aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-TW/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-12-08 14:09:14 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-12-08 14:35:15 +0100
commita0c2cb43becec95fddd09ed6300525a735b4ba95 (patch)
treef3a6d622c39c6e04b0d4db61c44667c604148c54 /source/zh-TW/cui/messages.po
parent193b35fe99d7112b6a2b9c8077bbca6471326db3 (diff)
update translations for master/24.2.0 Beta1 libreoffice-24-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib7130fc4085faf604d249a62ae42e92019f69cf0
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/zh-TW/cui/messages.po58
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/source/zh-TW/cui/messages.po b/source/zh-TW/cui/messages.po
index 76123f464a9..ffd1e1d8168 100644
--- a/source/zh-TW/cui/messages.po
+++ b/source/zh-TW/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-04 12:37+0000\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-08 12:49+0000\n"
+"Last-Translator: Po-Yen Huang <jeff.huang@ossii.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/zh_Hant/>\n"
"Language: zh-TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565612879.000000\n"
#. GyY9M
@@ -151,37 +151,37 @@ msgstr "是(_Y)"
#: cui/inc/personas.hrc:22
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "白"
#. ZnuUj
#: cui/inc/personas.hrc:23
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "灰"
#. LvV3G
#: cui/inc/personas.hrc:24
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "深色"
#. qey6J
#: cui/inc/personas.hrc:25
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "粉紅"
#. iV24E
#: cui/inc/personas.hrc:26
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "沙"
#. wnK2c
#: cui/inc/personas.hrc:27
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "綠"
#. z7dmW
#: cui/inc/strings.hrc:23
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 是由親切友善的社群開發,貢獻者來自世界
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
-msgstr ""
+msgstr "慣用左手?啟用「工具」→「選項」→「語言與區域設定」→「一般」→「亞洲語言」並勾選「工具」→「選項」→「%PRODUCTNAME Writer」→「檢視」→「尺規」→「向右對齊」,這會將捲軸列顯示在左側。"
#. KgRse
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "如果要選取一塊內含資料,周圍由空白列和欄包住的連
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern."
-msgstr ""
+msgstr "您的日期接受模式不恰當?使用「工具」→「選項」→「語言與區域設定」→「一般」→「日期接受模式」來微調模式。"
#. MZyXB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "要轉置 Writer 表格?在 Calc 中複製貼上,利用選擇性複
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)."
-msgstr ""
+msgstr "若要在「繪圖」工具列中取得「垂直文字」工具,請勾選「工具」→「選項」→「語言與區域設定」→「一般」→「文件的預設語言」→「亞洲語言」(並使用右鍵點按然後在「可見按鈕」→「垂直文字」中讓按鈕可見)。"
#. mmG7g
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
@@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr "想要讓游標在 Calc 中輸入某個數值後前往右側的儲存格
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left."
-msgstr ""
+msgstr "若要將捲軸列顯示在左側,請啟用「工具」→「選項」→「語言與區域設定」→「一般」→「複合文字版面配置」,並在狀態列上方的工作表分頁中右鍵點按工作表→「工作表由右至左」。"
#. gqs9W
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
@@ -3769,13 +3769,13 @@ msgstr "OpenCL"
#: cui/inc/treeopt.hrc:53
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Languages and Locales"
-msgstr ""
+msgstr "語言與區域設定"
#. rGXDi
#: cui/inc/treeopt.hrc:54
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "一般"
#. HEzGc
#: cui/inc/treeopt.hrc:55
@@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "點按以在偏好設定樹中搜尋您的偏好設定文字。"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
msgid "Show only modified preferences"
-msgstr ""
+msgstr "僅顯示已修改的偏好設定"
#. BMohC
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
@@ -10668,7 +10668,7 @@ msgstr "關閉對話方塊而不儲存。"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page."
-msgstr ""
+msgstr "您可以在此處建立指向網頁的超連結。"
#. EJuaG
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183
@@ -10884,7 +10884,7 @@ msgstr "指定超連結的可見文字或按鈕標題。"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:107
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
msgid "Hyperlink Settings"
-msgstr ""
+msgstr "超連結設定"
#. x4GDd
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:143
@@ -10944,7 +10944,7 @@ msgstr "其他設定"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:283
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage"
msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW addresses."
-msgstr ""
+msgstr "使用超連結對話方塊的「網際網路」分頁來編輯全球資訊網位址。"
#. GKAsu
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40
@@ -12456,25 +12456,25 @@ msgstr "範例"
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:16
msgctxt "listdialog|ListDialog"
msgid "Edit List"
-msgstr ""
+msgstr "編輯清單"
#. cUSGn
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:147
msgctxt "listdialog|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "新增(_A)"
#. FAtXM
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:161
msgctxt "listdialog|editbtn"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "編輯(_E)"
#. EMDpD
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:176
msgctxt "listdialog|removebtn"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "移除(_R)"
#. CVCUF
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8
@@ -13110,7 +13110,7 @@ msgstr "儲存在(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/numberdialog.ui:13
msgctxt "numberdialog|NumberDialog"
msgid "Enter Number"
-msgstr ""
+msgstr "輸入數字"
#. BGmuQ
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87
@@ -13242,7 +13242,7 @@ msgstr "千位分隔符(_T)"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:399
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands"
msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your Languages and Locales settings."
-msgstr ""
+msgstr "在千位之間插入分隔符號。使用的分隔符號類型取決於您的語言與區域設定。"
#. rsmBU
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421
@@ -15296,7 +15296,7 @@ msgstr "數字部份使用「%ENGLISHUSLOCALE」語言環境(_U)"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483
msgctxt "extended_tip|numbersenglishus"
msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Languages and Locales - General - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale."
-msgstr ""
+msgstr "若未勾選,將會根據選項對話方塊的「語言與區域設定」→「一般」→「區域設定」中的設定解釋。若勾選,數字將會解釋為「英文 (美國)」語言環境。"
#. Fnsdh
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537
@@ -15314,7 +15314,7 @@ msgstr "將本機影像複製至網際網路(_C)"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:577
msgctxt "extended_tip|savegrflocal"
msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using a network protocol. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete URL as the file name in the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "勾選此核取方塊將會在使用網路協定上傳時自動上傳嵌入的圖片至網際網路伺服器。使用「另存新檔」對話方塊儲存文件並輸入完整的 URL 作為網際網路中的檔案名稱。"
#. Xc4iM
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588
@@ -15416,13 +15416,13 @@ msgstr "關閉對話方塊並放棄所有未儲存的變更。"
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:152
msgctxt "optionsdialog|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "輸入以搜尋"
#. QeoLh
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:155
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|searchEntry"
msgid "Type here to search in the list of options."
-msgstr ""
+msgstr "在此處輸入以在選項清單中搜尋。"
#. CgiEq
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31