aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-TW/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-10-13 15:23:12 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-10-13 15:40:07 +0200
commit65fdc8dff8545cf92961ca1f67bf60a33cbadc33 (patch)
tree00b38ebcf41d65b0a97fef6531865ca1a52571ba /source/zh-TW/cui/messages.po
parente2b905b6fd271224552f5146b0632fcea8a1a025 (diff)
update translations for 7.1.7 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I190d7d75d9c53fcf3e09553f6a30ec788aaf3561
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/zh-TW/cui/messages.po102
1 files changed, 51 insertions, 51 deletions
diff --git a/source/zh-TW/cui/messages.po b/source/zh-TW/cui/messages.po
index 168af43bcbc..b0eda3d09c0 100644
--- a/source/zh-TW/cui/messages.po
+++ b/source/zh-TW/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:13+0000\n"
-"Last-Translator: Po-Yen Huang <jeff@mail.ossii.com.tw>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-25 21:36+0000\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/zh_Hant/>\n"
"Language: zh-TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565612879.000000\n"
#. GyY9M
@@ -9102,7 +9102,7 @@ msgstr "區分半形與全形字元形式。"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:581
msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
-msgstr "似乎是 (日文)(_J)"
+msgstr "曖昧檢索 (日本語)(_J)"
#. m2QkD
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:590
@@ -14673,7 +14673,7 @@ msgstr "如果標記了此欄位,則在匯出為 HTML 時會顯示警告,顯
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:568
msgctxt "opthtmlpage|starbasic"
msgid "LibreOffice _Basic"
-msgstr "LibreOffice _Basic"
+msgstr "LibreOffice Basic (_B)"
#. BtWXE
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:578
@@ -19479,7 +19479,7 @@ msgstr "參數"
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:208
msgctxt "smoothdialog|extended_tip|SmoothDialog"
msgid "Softens or blurs the image by applying a low pass filter."
-msgstr ""
+msgstr "透過套用低通濾波器柔化或模糊影像。"
#. xAH4y
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:13
@@ -19521,7 +19521,7 @@ msgstr "參數"
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:230
msgctxt "solarizedialog|extended_tip|SolarizeDialog"
msgid "Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted."
-msgstr ""
+msgstr "開啟用於定義中途曝光的對話方塊。中途曝光是指一種特效,看起來像是在照片顯影過程中光線過多時會發生的狀況。顏色部份反轉。"
#. JpXVy
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8
@@ -19563,7 +19563,7 @@ msgstr "選取目前字型的 Unicode 分類。"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|fontlb"
msgid "Select a font to display the special characters that are associated with it."
-msgstr ""
+msgstr "選取一種字型以顯示與其關聯的特殊字元。"
#. LxRMr
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:239
@@ -19605,7 +19605,7 @@ msgstr "喜好字元:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:903
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|SpecialCharactersDialog"
msgid "Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts."
-msgstr ""
+msgstr "允許使用者插入來自已安裝字型中符號範圍內的字元。"
#. 2pg6B
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:30
@@ -19653,7 +19653,7 @@ msgstr "建議(_S)"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:234
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|suggestionslb"
msgid "Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click Correct or Correct All."
-msgstr ""
+msgstr "列出建議的字詞來取代拼寫錯誤的字詞。選取您想要使用的字詞,然後點擊「校正」或「校正全部」。"
#. 7Lgq7
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:247
@@ -19665,7 +19665,7 @@ msgstr "檢查文法(_K)"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:256
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|checkgrammar"
msgid "Enable Check grammar to work first on all spelling errors, then on all grammar errors."
-msgstr ""
+msgstr "啟用「檢查文法」會先處理所有拼寫錯誤,然後處理所有文法錯誤。"
#. gPGys
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:277
@@ -19773,7 +19773,7 @@ msgstr "全部忽略(_G)"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:549
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall"
msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck."
-msgstr ""
+msgstr "跳過所有出現的未知字詞,直到目前的 %PRODUCTNAME 工作階段結束並繼續進行拼寫檢查。"
#. ZZNQM
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:560
@@ -19809,7 +19809,7 @@ msgstr "將[字詞] 方塊中的文字加入所選使用者自訂字典中。"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:650
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|SpellingDialog"
msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors."
-msgstr ""
+msgstr "檢查文件或目前選取部份的拼寫錯誤。若安裝了文法檢查擴充套件,則對話方塊也會檢查文法錯誤。"
#. fM6Vt
#: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8
@@ -19863,7 +19863,7 @@ msgstr "方向"
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:281
msgctxt "splitcellsdialog|extended_tip|SplitCellsDialog"
msgid "Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "將儲存格或儲存格群組水平或垂直分割為您輸入的儲存格數量。"
#. hbDka
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:18
@@ -19905,7 +19905,7 @@ msgstr "變更密碼(_C)..."
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:82
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "輸入選定物件所需的寬度。"
#. ADAyE
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:95
@@ -19917,7 +19917,7 @@ msgstr "寬度(_W):"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:127
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "輸入選定物件所需的高度。"
#. D2QY9
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:140
@@ -19935,7 +19935,7 @@ msgstr "維持比例(_K)"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:167
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
-msgstr ""
+msgstr "當您變更寬度或高度設定時,維持寬高比。"
#. Dhk9o
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:184
@@ -19953,7 +19953,7 @@ msgstr "至頁面(_P)"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:252
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
-msgstr ""
+msgstr "將選定範圍錨定至目前頁面。"
#. 7GtoG
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:263
@@ -19965,7 +19965,7 @@ msgstr "至段落(_H)"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:273
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "將選定範圍錨定至目前段落。"
#. Uj9Pu
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:284
@@ -19977,7 +19977,7 @@ msgstr "至字元(_R)"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:294
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
-msgstr ""
+msgstr "將選定範圍錨定至字元。"
#. GNmu5
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:305
@@ -19989,7 +19989,7 @@ msgstr "作為字元(_A)"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:315
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
-msgstr ""
+msgstr "將選取範圍作為字元錨定。目前行的高度會被調整以符合選取範圍高度。"
#. e4F9d
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:326
@@ -20031,19 +20031,19 @@ msgstr "到(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:451
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
-msgstr ""
+msgstr "輸入選定物件的左邊界與您在「到」框中選擇的參考點之間的間距量。"
#. 93Nyg
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:466
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
-msgstr ""
+msgstr "為選定的水平對齊選項選取參考點。"
#. drz3i
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:481
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
-msgstr ""
+msgstr "選取物件的水平對齊選項。"
#. NKeEB
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:494
@@ -20055,13 +20055,13 @@ msgstr "垂直(_V):"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:510
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
-msgstr ""
+msgstr "選取物件的垂直對齊選項。"
#. ys5CR
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:529
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
-msgstr ""
+msgstr "輸入選定物件的上邊界與您在「到」框中選擇的參考點之間的間距量。"
#. 5jQc3
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:542
@@ -20073,7 +20073,7 @@ msgstr "到(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:558
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
-msgstr ""
+msgstr "為選定的垂直對齊選項選取參考點。"
#. ZFE5p
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:569
@@ -20085,19 +20085,19 @@ msgstr "鏡射到偶數頁面(_M)"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:579
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
-msgstr ""
+msgstr "反轉偶數頁上的目前水平對齊設定。"
#. NRKCh
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:591
msgctxt "swpossizepage|followtextflow"
msgid "Keep inside te_xt boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "維持在文字邊界內(_X)"
#. zfpt5
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:601
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
-msgstr ""
+msgstr "將選定物件保持在物件錨定到的文字佈局邊界內。要將所選物件放置在文件中的任意位置,請不要選取此選項。"
#. hKBGx
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:619
@@ -20127,7 +20127,7 @@ msgstr "保護"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:703
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|SwPosSizePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
-msgstr ""
+msgstr "指定頁面上選定物件或框架的大小與位置。"
#. C7DcB
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:70
@@ -20391,7 +20391,7 @@ msgstr "符合外框大小(_F)"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:114
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_FIT_TO_SIZE"
msgid "Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object."
-msgstr ""
+msgstr "調整文字大小以符合繪圖或文字物件的整個區域。"
#. HNhqB
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:125
@@ -20511,7 +20511,7 @@ msgstr "整個寬度(_W)"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:496
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_FULL_WIDTH"
msgid "Anchors the text to the full width of the drawing object or text object."
-msgstr ""
+msgstr "將文字錨定至繪圖物件或文字物件的整個寬度。"
#. BP2Vk
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:514
@@ -20637,7 +20637,7 @@ msgstr "類型(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:324
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber"
msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked."
-msgstr ""
+msgstr "輸入中斷後第一頁的頁碼。如果要繼續目前的頁碼,請不要勾選核取方塊。"
#. nrtWo
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:335
@@ -20787,7 +20787,7 @@ msgstr "選項"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:650
msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage"
msgid "Specify hyphenation and pagination options."
-msgstr ""
+msgstr "指定連字與分頁選項。"
#. 5BskL
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23
@@ -20835,7 +20835,7 @@ msgstr "叫出 [目前單字] 文字方塊先前的內容。"
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:188
msgctxt "thesaurus|extended_tip|langcb"
msgid "Select a language for the thesaurus."
-msgstr ""
+msgstr "為同義詞選取語言。"
#. 2GzjN
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:214
@@ -20901,25 +20901,25 @@ msgstr "連結"
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13
msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name"
msgid "Select Your Preferred User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "選取您偏好的使用者介面"
#. rSnx7
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:30
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall"
msgid "A_pply to All"
-msgstr ""
+msgstr "套用至全部(_P)"
#. kPZub
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:46
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule"
msgid "A_pply to %MODULE"
-msgstr ""
+msgstr "套用至 %MODULE (_P)"
#. odHug
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "標準工具列"
#. WRYEa
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128
@@ -20931,7 +20931,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:146
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "精簡分頁標籤"
#. yT3UT
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:164
@@ -20949,13 +20949,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:200
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8"
msgid "Contextual Single"
-msgstr ""
+msgstr "情境單列"
#. TrcWq
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:218
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9"
msgid "Contextual Groups"
-msgstr ""
+msgstr "情境群組"
#. wTDDF
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:236
@@ -20973,13 +20973,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:278
msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe"
msgid "UI variants"
-msgstr ""
+msgstr "使用者介面變換"
#. H7m7J
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:368
msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "預覽"
#. WChLB
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:78
@@ -21381,7 +21381,7 @@ msgstr "最適"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:122
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|optimal"
msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started."
-msgstr ""
+msgstr "在指令啟動時調整顯示大小以符合文件中文字的寬度。"
#. RfuDU
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:134
@@ -21393,7 +21393,7 @@ msgstr "適應寬度和高度"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:144
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitwandh"
msgid "Displays the entire page on your screen."
-msgstr ""
+msgstr "在螢幕上顯示整個頁面。"
#. P9XGA
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:156
@@ -21405,7 +21405,7 @@ msgstr "適應寬度"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:166
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitw"
msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible."
-msgstr ""
+msgstr "顯示文件頁面的完整寬度。頁面的上下邊緣可能不可見。"
#. qeWB6
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:178
@@ -21417,7 +21417,7 @@ msgstr "100%"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:188
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|100pc"
msgid "Displays the document at its actual size."
-msgstr ""
+msgstr "以實際大小顯示文件。"
#. DE7hS
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:205
@@ -21429,7 +21429,7 @@ msgstr "變數:"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:218
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|variable"
msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box."
-msgstr ""
+msgstr "輸入要用來顯示文件的縮放係數。在框中輸入百分比。"
#. QGHoo
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:240
@@ -21441,7 +21441,7 @@ msgstr "變數"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:241
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|zoomsb"
msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box."
-msgstr ""
+msgstr "輸入要用來顯示文件的縮放係數。在框中輸入百分比。"
#. 8iPB6
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:266