aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-TW/cui
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2013-02-17 22:56:15 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2013-02-17 23:14:33 +0100
commit6928867911fdb1e2c78092c99b5731350d926b45 (patch)
tree542c8db16bef80c545e87591924573a42bb6335c /source/zh-TW/cui
parent6ee465836d1fee4b4fbe714bde3b804cdda1b4ff (diff)
update translations for LibreOffice 4.0.1 rc1
Conflicts: source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po Change-Id: Idca6785a6118de29c2b48a22ecb1452c74ff84da
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/cui')
-rw-r--r--source/zh-TW/cui/source/customize.po86
-rw-r--r--source/zh-TW/cui/source/dialogs.po146
-rw-r--r--source/zh-TW/cui/source/options.po244
-rw-r--r--source/zh-TW/cui/source/tabpages.po461
-rw-r--r--source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po52
5 files changed, 492 insertions, 497 deletions
diff --git a/source/zh-TW/cui/source/customize.po b/source/zh-TW/cui/source/customize.po
index 6ca5fd0397b..910fe2a43c3 100644
--- a/source/zh-TW/cui/source/customize.po
+++ b/source/zh-TW/cui/source/customize.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-20 11:11+0000\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-22 01:27+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"STR_ASSMACRO\n"
"string.text"
msgid "Assigned Action"
-msgstr "指定的動作"
+msgstr "指派的動作"
#: eventdlg.src
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"FT_ASSIGN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Assign:"
-msgstr "指定:"
+msgstr "指派:"
#: eventdlg.src
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
"pageitem.text"
msgid "Menus"
-msgstr "功能表"
+msgstr "選單"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt ""
"TEXT_MENU\n"
"#define.text"
msgid "Menu"
-msgstr "功能表"
+msgstr "選單"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"TEXT_DEFAULT_STYLE\n"
"#define.text"
msgid "Restore Default Settings"
-msgstr "恢復預設設定"
+msgstr "還原預設設定"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"TEXT_DEFAULT_COMMAND\n"
"#define.text"
msgid "Restore Default Command"
-msgstr "恢復預設指令"
+msgstr "還原預設指令"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt ""
"GRP_MENUS\n"
"fixedline.text"
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus"
-msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME 功能表"
+msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME 選單"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt ""
"GRP_MENU_SEPARATOR\n"
"fixedline.text"
msgid "Menu Content"
-msgstr "功能表內容"
+msgstr "選單內容"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt ""
"GRP_MENU_ENTRIES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Entries"
-msgstr "輸入項"
+msgstr "條目"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt ""
"FT_DESCRIPTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Description"
-msgstr "說明"
+msgstr "描述說明"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -272,7 +272,7 @@ msgctxt ""
"ID_ADD_SUBMENU\n"
"menuitem.text"
msgid "Add Submenu..."
-msgstr "加入子功能表..."
+msgstr "加入子選單表..."
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt ""
"ID_ICONS_ONLY\n"
"menuitem.text"
msgid "Icons Only"
-msgstr "僅圖示"
+msgstr "僅限圖示"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_NEW_MENU\n"
"string.text"
msgid "New Menu %n"
-msgstr "新功能表 %n"
+msgstr "新選單 %n"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_MOVE_MENU\n"
"string.text"
msgid "Move Menu"
-msgstr "移動功能表"
+msgstr "移動選單"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU\n"
"string.text"
msgid "Add Submenu"
-msgstr "加入子功能表"
+msgstr "加入子選單"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME\n"
"string.text"
msgid "Submenu name"
-msgstr "子功能表名稱"
+msgstr "子選單名稱"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION\n"
"string.text"
msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog."
-msgstr "若要將指令加入功能表,請先選取種類再選取指令。也可以將指令拖曳至 [自訂] 對話方塊中 [功能表] 標籤頁的 [指令] 清單。"
+msgstr "若要將指令加入選單,請先選取種類再選取指令。也可以將指令拖曳至 [自訂] 對話方塊中 [選單] 標籤頁的 [指令] 清單。"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"TXT_MENU_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Menu name"
-msgstr "功能表名稱"
+msgstr "選單名稱"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"TXT_MENU\n"
"fixedtext.text"
msgid "Menu position"
-msgstr "功能表位置"
+msgstr "選單位置"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"MD_MENU_ORGANISER\n"
"modaldialog.text"
msgid "New Menu"
-msgstr "新功能表"
+msgstr "新選單"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM\n"
"string.text"
msgid "Are you sure to delete the image?"
-msgstr "確定要刪除影像嗎?"
+msgstr "確定要刪除影像?"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"QBX_CONFIRM_DELETE_MENU\n"
"querybox.text"
msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?"
-msgstr "您確定要刪除「%MENUNAME」功能表?"
+msgstr "您確定要刪除「%MENUNAME」選單?"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -567,7 +567,7 @@ msgctxt ""
"QBX_CONFIRM_RESET\n"
"querybox.text"
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
-msgstr "%SAVE IN SELECTION% 的功能表配置將重設為出廠設定。您要繼續嗎?"
+msgstr "%SAVE IN SELECTION% 的選單配置將重設為出廠設定。您要繼續嗎?"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET\n"
"string.text"
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
-msgstr "%SAVE IN SELECTION% 的功能表配置將重設為出廠設定。您要繼續嗎?"
+msgstr "%SAVE IN SELECTION% 的選單配置將重設為出廠設定。您要繼續嗎?"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED\n"
"infobox.text"
msgid "Function is already included in this popup."
-msgstr "這個快速功能表已經包含了這個功能。"
+msgstr "這個彈出式選單已經包含了這個功能。"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_RENAME_MENU\n"
"string.text"
msgid "Rename Menu"
-msgstr "重新命名功能表"
+msgstr "重新命名選單"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt ""
"TXT_ACC_KEY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Keys"
-msgstr "鍵(~K)"
+msgstr "按鍵(~K)"
#: acccfg.src
msgctxt ""
@@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt ""
"STR_ASSMACRO\n"
"string.text"
msgid "Assigned Action"
-msgstr "指定的動作"
+msgstr "指派的動作"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -801,7 +801,7 @@ msgctxt ""
"FT_ASSIGN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Assign:"
-msgstr "指定:"
+msgstr "指派:"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -836,7 +836,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
"tabpage.text"
msgid "Assign action"
-msgstr "指定動作"
+msgstr "指派動作"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Assign Component"
-msgstr "指定元件"
+msgstr "指派元件"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE\n"
"string.text"
msgid "Document has been saved as"
-msgstr "已另存文件"
+msgstr "文件已另存"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC\n"
"string.text"
msgid "Activate Document"
-msgstr "使用中文件"
+msgstr "使用文件"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC\n"
"string.text"
msgid "Deactivate Document"
-msgstr "關閉文件"
+msgstr "停用文件"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER\n"
"string.text"
msgid "Fill parameters"
-msgstr "充填參數"
+msgstr "填入參數"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED\n"
"string.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr "按下按鍵"
+msgstr "已按下按鍵"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP\n"
"string.text"
msgid "Key released"
-msgstr "放開按鍵"
+msgstr "已放開按鍵"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED\n"
"string.text"
msgid "Mouse moved while key pressed"
-msgstr "按下按鍵時移動滑鼠"
+msgstr "按下按鍵時已移動滑鼠"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED\n"
"string.text"
msgid "Mouse inside"
-msgstr "滑鼠進入"
+msgstr "滑鼠移入"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED\n"
"string.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr "按下滑鼠按鈕"
+msgstr "已按下滑鼠按鈕"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED\n"
"string.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr "放開滑鼠按鈕"
+msgstr "已放開滑鼠按鈕"
#: macropg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-TW/cui/source/dialogs.po b/source/zh-TW/cui/source/dialogs.po
index c8335d603ea..7f1badfc5e5 100644
--- a/source/zh-TW/cui/source/dialogs.po
+++ b/source/zh-TW/cui/source/dialogs.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-11 14:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-13 02:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-13 05:50+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1358042451.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1360734633.0\n"
#: newtabledlg.src
msgctxt ""
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"FT_WORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Origi~nal"
-msgstr "原來的(~N)"
+msgstr "原始(~N)"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"FT_NEWLIB\n"
"fixedtext.text"
msgid "Enter the name for the new library."
-msgstr "輸入新程式庫的名稱。"
+msgstr "輸入新函式庫的名稱。"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt ""
"STR_NEWLIB\n"
"string.text"
msgid "Create Library"
-msgstr "建立程式庫"
+msgstr "建立函式庫"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -251,7 +251,7 @@ msgctxt ""
"RID_DLG_NEWLIB\n"
"modaldialog.text"
msgid "Create Library"
-msgstr "建立程式庫"
+msgstr "建立函式庫"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DELQUERY\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the following object?"
-msgstr "您想要刪除下列物件嗎?"
+msgstr "是否要刪除下列物件?"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED\n"
"string.text"
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
-msgstr "不支援編寫程序檔語言 %LANGUAGENAME。"
+msgstr "不支援程序編寫語言 %LANGUAGENAME。"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -516,7 +516,7 @@ msgctxt ""
"CT_HUE\n"
"fixedtext.text"
msgid "H~ue"
-msgstr "色調(~H)"
+msgstr "色相(~H)"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
@@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Enter Title"
-msgstr "鍵入標題"
+msgstr "輸入標題"
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID\n"
"modaldialog.text"
msgid "Theme ID"
-msgstr "主題 - ID"
+msgstr "主題 ID"
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH\n"
"string.text"
msgid "Do you want to update the file list?"
-msgstr "您要更新這個檔案清單﹖"
+msgstr "您是否要更新這份檔案清單﹖"
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY\n"
"string.text"
msgid "(read-only)"
-msgstr " (唯讀)"
+msgstr "(唯讀)"
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
"pageitem.text"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "縮排和間隔"
+msgstr "縮排和間距"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXDLG_SEARCHATTR\n"
"modaldialog.text"
msgid "Attributes"
-msgstr "屬性"
+msgstr "特性"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"CB_DISPLAY_AS_ICON\n"
"checkbox.text"
msgid "~As icon"
-msgstr "為圖示(~A)"
+msgstr "作為圖示(~A)"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt ""
"FT_FILES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Source file"
-msgstr "原始碼檔案"
+msgstr "來源檔案"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt ""
"FT_FILES2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Source file"
-msgstr "原始碼檔案"
+msgstr "來源檔案"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgctxt ""
"FL_PARAMETER\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
-msgstr "引數"
+msgstr "參數"
#: grfflt.src
msgctxt ""
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgctxt ""
"FL_PARAMETER\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
-msgstr "引數"
+msgstr "參數"
#: grfflt.src
msgctxt ""
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgctxt ""
"DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Threshold ~value"
-msgstr "臨界值(~V)"
+msgstr "閾值(~V)"
#: grfflt.src
msgctxt ""
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgctxt ""
"DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Invert"
-msgstr "互補色轉換(~I)"
+msgstr "色彩反轉(~I)"
#: grfflt.src
msgctxt ""
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt ""
"FL_PARAMETER\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
-msgstr "引數"
+msgstr "參數"
#: grfflt.src
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"FL_PARAMETER\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
-msgstr "引數"
+msgstr "參數"
#: grfflt.src
msgctxt ""
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt ""
"FL_PARAMETER\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
-msgstr "引數"
+msgstr "參數"
#: grfflt.src
msgctxt ""
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Select Archives"
-msgstr "選擇備件"
+msgstr "選擇封存檔"
#: multipat.src
msgctxt ""
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE\n"
"string.text"
msgid "Archives"
-msgstr "備件"
+msgstr "封存檔"
#: multipat.src
msgctxt ""
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"PB_IGNORE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Ignore Once"
-msgstr "忽略一次(~I)"
+msgstr "這次忽略(~I)"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt ""
"ST_SPELLING\n"
"string.text"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-msgstr "拼字檢查:$LANGUAGE ($LOCATION)"
+msgstr "拼字:$LANGUAGE ($LOCATION)"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt ""
"ST_SPELLING_AND_GRAMMAR\n"
"string.text"
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-msgstr "拼字檢查與文法:$LANGUAGE ($LOCATION)"
+msgstr "拼字與文法:$LANGUAGE ($LOCATION)"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt ""
"ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME\n"
"string.text"
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
-msgstr "拼字檢查與文法:$LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
+msgstr "拼字與文法:$LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
@@ -2145,7 +2145,7 @@ msgctxt ""
"CB_PROP\n"
"checkbox.text"
msgid "~Into equal proportions"
-msgstr "分成相等的部分(~I)"
+msgstr "為比例相等(~I)"
#: splitcelldlg.src
msgctxt ""
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt ""
"CB_HANGUL_ONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "Hangul ~only"
-msgstr "僅漢字(~O)"
+msgstr "僅韓文(~O)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt ""
"CB_SHOWRECENTLYFIRST\n"
"checkbox.text"
msgid "Show recently used entries first"
-msgstr "先顯示最近使用過的項目"
+msgstr "先顯示最近使用過的條目"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgctxt ""
"CB_AUTOREPLACEUNIQUE\n"
"checkbox.text"
msgid "Replace all unique entries automatically"
-msgstr "自動取代所有唯一的項目"
+msgstr "自動取代所有唯一的條目"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt ""
"FT_BOOK\n"
"fixedtext.text"
msgid "Book"
-msgstr "書籍"
+msgstr "書本"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgctxt ""
"STR_MORE_OPTIONS\n"
"string.text"
msgid "More ~Options"
-msgstr "較多的選項(~O)"
+msgstr "更多選項(~O)"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgctxt ""
"STR_FEWER_OPTIONS\n"
"string.text"
msgid "Fewer ~Options"
-msgstr "較少的選項(~O)"
+msgstr "減少選項(~O)"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2721,7 +2721,7 @@ msgctxt ""
"STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH\n"
"string.text"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr "確認的密碼與密碼不相符。請在兩個方塊中輸入相同的密碼,重新設定密碼。"
+msgstr "確認用密碼與該密碼不相符。請在兩個方塊中輸入相同的密碼以重新設定密碼。"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgctxt ""
"STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH\n"
"string.text"
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
-msgstr "確認的密碼與原始密碼不相符。請重新設定密碼。"
+msgstr "確認用密碼與原始密碼不相符。請重新設定密碼。"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n"
"string.text"
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
-msgstr "請輸入密碼以進行開啟或修改,或加以核取而以唯讀選項繼續。"
+msgstr "請輸入密碼以開啟或修改,或是核取以唯讀方式開啟之選項繼續。"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"fixedtext.text"
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
-msgstr "以下的欄是隱入的。請您選取要顯示的欄,然后按一下 [確定]。"
+msgstr "以下的欄目前隱藏。請標示您要顯示的欄位,然後按下 [確定]。"
#: showcols.src
msgctxt ""
@@ -2809,7 +2809,7 @@ msgctxt ""
"FT_DESCRIPTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Description"
-msgstr "描述(~D)"
+msgstr "描述說明(~D)"
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt ""
"FL_WHERE\n"
"fixedline.text"
msgid "Where to search"
-msgstr "要搜尋的區域"
+msgstr "搜尋區域"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -2880,7 +2880,7 @@ msgctxt ""
"RB_ALLFIELDS\n"
"radiobutton.text"
msgid "All Fields"
-msgstr "全部的欄位"
+msgstr "全部欄位"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -2916,7 +2916,7 @@ msgctxt ""
"CB_USEFORMATTER\n"
"checkbox.text"
msgid "Apply field format"
-msgstr "使用欄位格式"
+msgstr "套用欄位格式"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgctxt ""
"CB_CASE\n"
"checkbox.text"
msgid "Match case"
-msgstr "精確搜尋"
+msgstr "比對大小寫"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgctxt ""
"CB_STARTOVER\n"
"checkbox.text"
msgid "From Beginning"
-msgstr "從起始"
+msgstr "從頭開始"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -2952,7 +2952,7 @@ msgctxt ""
"CB_WILDCARD\n"
"checkbox.text"
msgid "Wildcard expression"
-msgstr "萬用字元表示式"
+msgstr "萬用字元表述式"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgctxt ""
"CB_REGULAR\n"
"checkbox.text"
msgid "Regular expression"
-msgstr "常規表達"
+msgstr "常規表述式"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgctxt ""
"CB_HALFFULLFORMS\n"
"checkbox.text"
msgid "Match character width"
-msgstr "顧及字元寬度"
+msgstr "比對字元寬度"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -3131,7 +3131,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_OVERFLOW_FORWARD\n"
"string.text"
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
-msgstr "溢位,接著從起始位置搜尋"
+msgstr "溢位,接著從開頭位置搜尋"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SEARCH_COUNTING\n"
"string.text"
msgid "counting records"
-msgstr "計數資料項目"
+msgstr "計數資料條目"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgctxt ""
"GRP_LINKTYPE\n"
"fixedline.text"
msgid "Hyperlink type"
-msgstr "連結類型"
+msgstr "超連結類型"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgctxt ""
"FT_LOGIN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Login name"
-msgstr "使用者(~L)"
+msgstr "使用者名稱(~L)"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgctxt ""
"BTN_BROWSE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field"
-msgstr "開啟網頁瀏覽器,複製一個 URl,並將它貼上至 [目標] 欄位"
+msgstr "開啟網頁瀏覽器,複製 URl,並將它貼上至 [目標] 欄位"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgctxt ""
"GRP_MORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Further settings"
-msgstr "其他的設定"
+msgstr "其他設定"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgctxt ""
"FT_FORM\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~orm"
-msgstr "方式(~O)"
+msgstr "表單(~O)"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"GRP_MORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Further settings"
-msgstr "其他的設定"
+msgstr "其他設定"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"FT_FORM\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~orm"
-msgstr "方式(~O)"
+msgstr "表單(~O)"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgctxt ""
"GRP_TARGET\n"
"fixedline.text"
msgid "Target in document"
-msgstr "文件內的連結目標"
+msgstr "文件內的目標"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgctxt ""
"GRP_MORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Further settings"
-msgstr "其他的設定"
+msgstr "其他設定"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt ""
"FT_FORM\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~orm"
-msgstr "方式(~O)"
+msgstr "表單(~O)"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3675,7 +3675,7 @@ msgctxt ""
"RB_EDITLATER\n"
"radiobutton.text"
msgid "Edit ~later"
-msgstr "以後編輯(~L)"
+msgstr "稍後編輯(~L)"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3720,7 +3720,7 @@ msgctxt ""
"GRP_MORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Further settings"
-msgstr "其他的設定"
+msgstr "其他設定"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3738,7 +3738,7 @@ msgctxt ""
"FT_FORM\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~orm"
-msgstr "方式(~O)"
+msgstr "表單(~O)"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3832,7 +3832,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1\n"
"string.text"
msgid "Mouse over object"
-msgstr "滑鼠在物件之上"
+msgstr "滑鼠在物件上"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2\n"
"string.text"
msgid "Trigger hyperlink"
-msgstr "執行超連結"
+msgstr "觸發超連結"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3\n"
"string.text"
msgid "Mouse leaves object"
-msgstr "滑鼠离開物件"
+msgstr "滑鼠離開物件"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3856,7 +3856,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME\n"
"string.text"
msgid "Please type in a valid file name."
-msgstr "請輸入一個有效的檔案名。"
+msgstr "請輸入有效的檔案名稱。"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3872,7 +3872,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
-msgstr "建立一個網頁的、一個 FTP 伺服器連線的超連結。"
+msgstr "建立一個網頁、一個 FTP 伺服器連線的超連結。"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3944,4 +3944,4 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE\n"
"string.text"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "這個檔案已經存在。要覆寫它﹖"
+msgstr "這個檔案已經存在。要覆寫﹖"
diff --git a/source/zh-TW/cui/source/options.po b/source/zh-TW/cui/source/options.po
index e110091770a..e24b0069045 100644
--- a/source/zh-TW/cui/source/options.po
+++ b/source/zh-TW/cui/source/options.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-14 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-22 23:09+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"CB_USETABLE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Apply replacement table"
-msgstr "使用取代清單(~A)"
+msgstr "套用取代表單(~A)"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"BT_SUBSTAPPLY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Apply"
-msgstr "採用"
+msgstr "套用"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"FL_SOURCEVIEW\n"
"fixedline.text"
msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources"
-msgstr "HTML、Basic 及 SQL 原始碼的字型設定"
+msgstr "HTML、Basic 及 SQL 源碼的字型設定"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"FL_DEFTXTDIRECTION\n"
"fixedline.text"
msgid "Default text direction"
-msgstr "預設的文字方向"
+msgstr "預設文字方向"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"FL_CUSTOMCOLORS\n"
"fixedline.text"
msgid "Custom colors"
-msgstr "自訂的色彩"
+msgstr "自訂色彩"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"ST_UIELEM\n"
"string.text"
msgid "User interface elements"
-msgstr "使用者介面的元件"
+msgstr "使用介面的元件"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"ST_COLSET\n"
"string.text"
msgid "Color setting"
-msgstr "色彩的設定"
+msgstr "色彩設定"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"FT_DOCCOLOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Document background"
-msgstr "文件的背景"
+msgstr "文件背景"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"FT_APPBACKGROUND\n"
"fixedtext.text"
msgid "Application background"
-msgstr "應用程式的背景"
+msgstr "應用程式背景"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"CB_WRITERIDXSHADINGS\n"
"checkbox.text"
msgid "Index and table shadings"
-msgstr "目錄背景顔色"
+msgstr "目錄與表格背景顔色"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"FT_HTMLSGML\n"
"fixedtext.text"
msgid "SGML syntax highlighting"
-msgstr "反白顯示 SGML 語法"
+msgstr "SGML 語法標明"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"FT_HTMLCOMMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Comment highlighting"
-msgstr "反白顯示備註"
+msgstr "評註標明"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"FT_HTMLKEYWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Keyword highlighting"
-msgstr "反白顯示關鍵字"
+msgstr "關鍵字標明"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"FT_BASIC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Basic Syntax Highlighting"
-msgstr "反白顯示 Basic 語法"
+msgstr "Basic 語法標明"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"FT_BASICCOMMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Comment"
-msgstr "備註"
+msgstr "評註"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"FT_SQL_COMMAND\n"
"fixedtext.text"
msgid "SQL Syntax Highlighting"
-msgstr "反白顯示 SQL 語法"
+msgstr "SQL 語法標明"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"FT_SQLCOMMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Comment"
-msgstr "備註"
+msgstr "評註"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING\n"
"string.text"
msgid "Spell check highlighting"
-msgstr "拼字檢查反白顯示"
+msgstr "拼字檢查標明"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING\n"
"string.text"
msgid "Grammar check highlighting"
-msgstr "文法檢查反白顯示"
+msgstr "文法檢查標明"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG\n"
"querybox.text"
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
-msgstr "真的要刪除這個色彩圖案?"
+msgstr "真的要刪除這個配色方案?"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Color Scheme Deletion"
-msgstr "確認刪除色彩圖案"
+msgstr "刪除配色方案"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -803,7 +803,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1\n"
"string.text"
msgid "Save scheme"
-msgstr "儲存顔色圖案"
+msgstr "儲存方案"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -829,7 +829,7 @@ msgctxt ""
"CB_ACCESSIBILITY_TOOL\n"
"checkbox.text"
msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
-msgstr "支援協助工具程式(需要重新啟動程式)(~A)"
+msgstr "支援無障礙輔助工具 (需要重新啟動程式)(~A)"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
@@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"CB_TEXTSELECTION\n"
"checkbox.text"
msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents"
-msgstr "在受保護的文字文件内使用選中文字的游標(~X)"
+msgstr "在唯讀文字文件内使用文字選取游標(~X)"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
@@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt ""
"FL_HC_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Options for high contrast appearance"
-msgstr "高對比度顯示的選項"
+msgstr "高對比外觀的選項"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
@@ -892,7 +892,7 @@ msgctxt ""
"CB_AUTO_DETECT_HC\n"
"checkbox.text"
msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system"
-msgstr "自動偵測操作系統的高對比度模式(~D)"
+msgstr "自動偵測作業系統的高對比度模式(~D)"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
@@ -964,7 +964,7 @@ msgctxt ""
"FT_TIMEOUT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Timeout (seconds)"
-msgstr "超過時限(秒)"
+msgstr "超過時限 (秒)"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgctxt ""
"STR_NUM_PRE_BREAK_DLG\n"
"string.text"
msgid "Characters before break"
-msgstr "斷字之前的字元"
+msgstr "斷字處之前的字元"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"STR_NUM_POST_BREAK_DLG\n"
"string.text"
msgid "Characters after break"
-msgstr "斷字之後的字元"
+msgstr "斷字處之後的字元"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgctxt ""
"FT_LINGU_DICS\n"
"fixedtext.text"
msgid "User-defined dictionaries"
-msgstr "自訂字典"
+msgstr "使用者自訂的字典"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgctxt ""
"STR_SPELL_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Check spelling as you type"
-msgstr "在輸入時進行拼字檢查"
+msgstr "輸入同時一併檢查拼字"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt ""
"STR_GRAMMAR_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Check grammar as you type"
-msgstr "鍵入時檢查文法"
+msgstr "輸入同時一併檢查文法"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgctxt ""
"STR_NUM_MIN_WORDLEN\n"
"string.text"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
-msgstr "用於連字符的最短的字詞長度:"
+msgstr "採用斷字處理的最短字元數:"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt ""
"STR_NUM_PRE_BREAK\n"
"string.text"
msgid "Characters before line break: "
-msgstr "斷行之前的字元:"
+msgstr "斷行處之前的字元:"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgctxt ""
"STR_NUM_POST_BREAK\n"
"string.text"
msgid "Characters after line break: "
-msgstr "斷行之後的字元:"
+msgstr "斷行處之後的字元:"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgctxt ""
"STR_HYPH_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Hyphenate without inquiry"
-msgstr "自動分開"
+msgstr "自動斷開不必詢問"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgctxt ""
"STR_HYPH_SPECIAL\n"
"string.text"
msgid "Hyphenate special regions"
-msgstr "分開特殊區域"
+msgstr "斷開特殊區域"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgctxt ""
"STR_LINGU_MODULES_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Available language modules"
-msgstr "編輯可使用的語言模組"
+msgstr "編輯可用的語言模組"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgctxt ""
"STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n"
"string.text"
msgid "Edit User-defined dictionaries"
-msgstr "編輯使用者自訂義字典"
+msgstr "編輯使用者自訂的字典"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"RID_SFXQB_DELDICT\n"
"querybox.text"
msgid "Do you want to delete the dictionary?"
-msgstr "您要刪除這個字典?"
+msgstr "您要刪除這部字典?"
#: optsave.src
msgctxt ""
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"CB_LOAD_DOCPRINTER\n"
"checkbox.text"
msgid "Load printer settings with the document"
-msgstr "連同文件載入印表機設定"
+msgstr "連同印表機設定一起載入文件"
#: optsave.src
msgctxt ""
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"BTN_DOCINFO\n"
"checkbox.text"
msgid "~Edit document properties before saving"
-msgstr "儲存前先編輯屬性(~E)"
+msgstr "儲存前先編輯文件屬性(~E)"
#: optsave.src
msgctxt ""
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"BTN_BACKUP\n"
"checkbox.text"
msgid "Al~ways create backup copy"
-msgstr "自動製作安全備份(~W)"
+msgstr "自動製作備份副本(~W)"
#: optsave.src
msgctxt ""
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"FL_FILTER\n"
"fixedline.text"
msgid "Default file format and ODF settings"
-msgstr "預設檔案格式和 ODF 設定"
+msgstr "預設的檔案格式與 ODF 設定"
#: optsave.src
msgctxt ""
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt ""
"FT_WARN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
-msgstr "不使用 ODF 1.2 Extended 可能會導致資訊遺失。"
+msgstr "不使用 ODF 1.2 Extended 可能會導致部份資訊遺失。"
#: optsave.src
msgctxt ""
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt ""
"FT_FILTER_WARNING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
-msgstr "將 \"%1\" 當成預設檔案格式來儲存文件可能會引起資料流失。\n"
+msgstr "將「%1」作為預設檔案格式來儲存,可能會導致部份資訊遺失。\n"
#: opthtml.src
msgctxt ""
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"CB_NUMBERS_ENGLISH_US\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
-msgstr "使用數字的「%ENGLISHUSLOCALE」語言環境(~U)"
+msgstr "數字部份使用「%ENGLISHUSLOCALE」語言環境(~U)"
#: opthtml.src
msgctxt ""
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
"CB_UNKNOWN_TAGS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Import unknown HTML tags as fields"
-msgstr "將不明 HTML 標記匯入為欄位(~I)"
+msgstr "將不明 HTML 標籤匯入為欄位(~I)"
#: opthtml.src
msgctxt ""
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt ""
"CB_LOCAL_GRF\n"
"checkbox.text"
msgid "~Copy local graphics to Internet"
-msgstr "將本機圖形複製到網際網路(~C)"
+msgstr "將本機圖形複製至網際網路(~C)"
#: opthtml.src
msgctxt ""
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgctxt ""
"FT_PHONE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Tel. (Home/Work)"
-msgstr "電話(私人/辦公室)"
+msgstr "電話 (個人/辦公)"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP\n"
"string.text"
msgid "This setting is protected by the Administrator"
-msgstr "本設定是由管理員所保護"
+msgstr "本設定受到管理員保護"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgctxt ""
"FI_WARNINGS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
-msgstr "若文件包含已記錄的變更、版本、隱藏資訊或備註,則提出警告:"
+msgstr "若文件包含已記錄的變更、版本、隱藏資訊或備註時,會提出警告:"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgctxt ""
"CB_SIGNDOCS\n"
"checkbox.text"
msgid "When signing"
-msgstr "簽名時"
+msgstr "簽署時"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgctxt ""
"CB_RECOMMENDPWD\n"
"checkbox.text"
msgid "Recommend password protection on saving"
-msgstr "建議儲存時使用密碼保護"
+msgstr "建議儲存時加上密碼保護"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgctxt ""
"CB_CTRLHYPERLINK\n"
"checkbox.text"
msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
-msgstr "追蹤超連結需要按住 Ctrl 鍵再按一下滑鼠"
+msgstr "跟隨超連結需按住 Ctrl 鍵再按一下滑鼠"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgctxt ""
"FL_COLOR_BOX\n"
"fixedline.text"
msgid "Color table"
-msgstr "調色板"
+msgstr "色表"
#: optchart.src
msgctxt ""
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"tabpage.text"
msgid "Default Colors"
-msgstr "基色"
+msgstr "預設色彩"
#: optchart.src
msgctxt ""
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt ""
"FT_TYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Registered name"
-msgstr "註冊名稱"
+msgstr "註冊的名稱"
#: dbregister.src
msgctxt ""
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgctxt ""
"CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\n"
"checkbox.text"
msgid "~full-width/half-width forms"
-msgstr "全形和半形字型(~F)"
+msgstr "全形和半形字形(~F)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgctxt ""
"CB_MATCH_CONTRACTIONS\n"
"checkbox.text"
msgid "~contractions (yo-on, sokuon)"
-msgstr "日文縮寫式(拗音,促音)(~C)"
+msgstr "日文縮寫式 (拗音,促音)(~C)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
@@ -2226,7 +2226,7 @@ msgctxt ""
"CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON\n"
"checkbox.text"
msgid "~minus/dash/cho-on"
-msgstr "負數符號/連字符/長音[-/‐/ー](~M)"
+msgstr "負數符號/連字符/長音 [-/‐/ー](~M)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgctxt ""
"CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS\n"
"checkbox.text"
msgid "'re~peat character' marks"
-msgstr "重復的字元[ヽヾゝゞ々](~P)"
+msgstr "重復的字元 [ヽヾゝゞ々](~P)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgctxt ""
"CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI\n"
"checkbox.text"
msgid "~variant-form kanji (itaiji)"
-msgstr "日文漢字(異体字)(~V)"
+msgstr "日文漢字 (異體字)(~V)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgctxt ""
"CB_IGNORE_PUNCTUATION\n"
"checkbox.text"
msgid "Pu~nctuation characters"
-msgstr "注音符號(~N)"
+msgstr "標點符號(~N)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
@@ -2369,7 +2369,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"tabpage.text"
msgid "Searching in Japanese"
-msgstr "用於日文的搜尋選項"
+msgstr "日文用搜尋選項"
#: optupdt.src
msgctxt ""
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgctxt ""
"FT_DESTPATHLABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Download destination:"
-msgstr "下載目標:"
+msgstr "下載存放目的地:"
#: optupdt.src
msgctxt ""
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Searching in Japanese"
-msgstr "用於日文的搜尋選項"
+msgstr "日文用搜尋選項"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -2709,7 +2709,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Proxy"
-msgstr "代理伺服器"
+msgstr "代理"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr "標準字型 (CTL)"
+msgstr "標準字型 (複合文字)"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -2835,7 +2835,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "Comparison"
-msgstr "比較"
+msgstr "比對"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -3159,7 +3159,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Default Colors"
-msgstr "基色"
+msgstr "預設色彩"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "HTML Compatibility"
-msgstr "HTML 相容"
+msgstr "HTML 相容性"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgctxt ""
"RID_RIDER_SLL_SITE\n"
"string.text"
msgid "Site certificates"
-msgstr "網站認證憑證"
+msgstr "網站憑證"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgctxt ""
"RID_RIDER_SLL_PERSONAL\n"
"string.text"
msgid "Personal certificates"
-msgstr "個人認證憑證"
+msgstr "個人憑證"
#: optasian.src
msgctxt ""
@@ -3283,7 +3283,7 @@ msgctxt ""
"GB_CHAR_DIST\n"
"fixedline.text"
msgid "Character spacing"
-msgstr "字元間隔"
+msgstr "字元間距"
#: optasian.src
msgctxt ""
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgctxt ""
"FT_START\n"
"fixedtext.text"
msgid "Not at start of line:"
-msgstr "行首禁止使用字元:"
+msgstr "行首禁用字元:"
#: optasian.src
msgctxt ""
@@ -3355,7 +3355,7 @@ msgctxt ""
"FT_END\n"
"fixedtext.text"
msgid "Not at end of line:"
-msgstr "行末禁止使用字元:"
+msgstr "行末禁用字元:"
#: optasian.src
msgctxt ""
@@ -3364,7 +3364,7 @@ msgctxt ""
"FT_HINT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Without user-defined line break symbols"
-msgstr "不附帶使用者自訂的斷行符號"
+msgstr "不含使用者自訂的斷行符號"
#: optasian.src
msgctxt ""
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgctxt ""
"FT_JAVA_FOUND\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
-msgstr "已安裝 Java 執行時期環境 (JRE)(~J):"
+msgstr "已安裝的 Java 執行時期環境 (JRE)(~J):"
#: optjava.src
msgctxt ""
@@ -3471,7 +3471,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACCESSIBILITY\n"
"string.text"
msgid "with accessibility support"
-msgstr "使用協助工具支援"
+msgstr "使用輔助工具支援"
#: optjava.src
msgctxt ""
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"PB_ASSIGN\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Assign"
-msgstr "指定(~A)"
+msgstr "指派(~A)"
#: optjava.src
msgctxt ""
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"FT_ASSIGNED\n"
"fixedtext.text"
msgid "Assig~ned start parameters"
-msgstr "指定的啟動參數(~N)"
+msgstr "指派的啟動參數(~N)"
#: optjava.src
msgctxt ""
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt ""
"FT_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "A~ssigned folders and archives"
-msgstr "指定的資料夾與歸檔(~S)"
+msgstr "指派的資料夾與封存檔(~S)"
#: optjava.src
msgctxt ""
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt ""
"PB_ADDARCHIVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add Archive..."
-msgstr "加入歸檔(~A)..."
+msgstr "加入封存檔(~A)..."
#: optjava.src
msgctxt ""
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgid ""
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
-"所選取的資料夾不包含 Java 執行時期環境\n"
+"所選取的資料夾不包含 Java 執行時期環境。\n"
"請選取其他資料夾。"
#: optjava.src
@@ -3635,7 +3635,7 @@ msgid ""
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
-"所選取的 Java 執行時期環境不是所需的版本。\n"
+"所選取的 Java 執行時期環境不是要求的版本。\n"
"請選取其他資料夾。"
#: optjava.src
@@ -3675,7 +3675,7 @@ msgctxt ""
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Registered ~name"
-msgstr "註冊名稱(~N)"
+msgstr "註冊的名稱(~N)"
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
@@ -3733,7 +3733,7 @@ msgid ""
"Please choose a different name."
msgstr ""
"其他資料庫已使用名稱「$file$」。\n"
-"請選擇不同的名稱。"
+"請改用其他的名稱。"
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
@@ -3815,7 +3815,7 @@ msgid ""
"Please choose a new path."
msgstr ""
"配置和儲存郵件的目錄不能相同。\n"
-"請您選擇一個新的目錄。"
+"請您選擇一個新的路徑。"
#: optpath.src
msgctxt ""
@@ -3975,7 +3975,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR\n"
"string.text"
msgid "User-defined dictionaries"
-msgstr "使用者自訂義字典"
+msgstr "使用者自訂的字典"
#: optpath.src
msgctxt ""
@@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt ""
"CB_TYPE_REPLACE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Type and replace"
-msgstr "鍵入並取代(~T)"
+msgstr "輸入並取代(~T)"
#: optctl.src
msgctxt ""
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Hindi"
-msgstr "北印度文"
+msgstr "印地文"
#: optctl.src
msgctxt ""
@@ -4169,7 +4169,7 @@ msgctxt ""
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"modaldialog.text"
msgid "New Dictionary"
-msgstr "自訂字典"
+msgstr "新字典"
#: optdict.src
msgctxt ""
@@ -4178,7 +4178,7 @@ msgctxt ""
"FT_BOOK\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Book"
-msgstr "書(~B)"
+msgstr "書本(~B)"
#: optdict.src
msgctxt ""
@@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt ""
"PB_NEW_REPLACE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New"
-msgstr "新字詞(~N)"
+msgstr "新增(~N)"
#: optdict.src
msgctxt ""
@@ -4260,7 +4260,7 @@ msgid ""
"The specified name already exists.\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
-"這個輸入的名稱已經存在。\n"
+"指定的名稱已經存在。\n"
"請您輸入一個新名稱。"
#: optdict.src
@@ -4530,7 +4530,7 @@ msgctxt ""
"GB_OLECACHE\n"
"fixedline.text"
msgid "Cache for inserted objects"
-msgstr "插入物件的快取"
+msgstr "插入的物件其快取"
#: optmemory.src
msgctxt ""
@@ -4656,7 +4656,7 @@ msgctxt ""
"FT_HTTP_PORT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Port"
-msgstr "埠(~P)"
+msgstr "連接埠(~P)"
#: optinet2.src
msgctxt ""
@@ -4665,7 +4665,7 @@ msgctxt ""
"FT_HTTPS_PROXY\n"
"fixedtext.text"
msgid "HTTP~S proxy"
-msgstr "HTTPS 代理伺服器(~S)"
+msgstr "HTTPS 代理(~S)"
#: optinet2.src
msgctxt ""
@@ -4692,7 +4692,7 @@ msgctxt ""
"FT_FTP_PORT\n"
"fixedtext.text"
msgid "P~ort"
-msgstr "埠(~O)"
+msgstr "連接埠(~O)"
#: optinet2.src
msgctxt ""
@@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt ""
"FT_SOCKS_PORT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Po~rt"
-msgstr "埠(~R)"
+msgstr "連接埠(~R)"
#: optinet2.src
msgctxt ""
@@ -4719,7 +4719,7 @@ msgctxt ""
"FT_NOPROXYFOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~No proxy for:"
-msgstr "不用代理伺服器(~N)"
+msgstr "不用代理(~N)"
#: optinet2.src
msgctxt ""
@@ -4728,7 +4728,7 @@ msgctxt ""
"ED_NOPROXYDESC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Separator ;"
-msgstr "用分號隔開"
+msgstr "用分號 ; 隔開"
#: optinet2.src
msgctxt ""
@@ -4764,7 +4764,7 @@ msgctxt ""
"ST_MSG_255_0\n"
"string.text"
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255."
-msgstr " 是這個欄位的無效條目﹐請輸入一個在 0 和 255 之間的值。"
+msgstr " 是這個欄位的無效條目,請輸入一個介於 0 和 255 之間的值。"
#: optinet2.src
msgctxt ""
@@ -4773,7 +4773,7 @@ msgctxt ""
"ST_MSG_255_1\n"
"string.text"
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255."
-msgstr " 是這個欄位的無效條目﹐請輸入一個在 1 和 255 之間的值。"
+msgstr " 是這個欄位的無效條目,請輸入一個介於 1 和 255 之間的值。"
#: optinet2.src
msgctxt ""
@@ -4781,7 +4781,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"tabpage.text"
msgid "Proxy"
-msgstr "代理伺服器"
+msgstr "代理"
#: optinet2.src
msgctxt ""
@@ -4799,7 +4799,7 @@ msgctxt ""
"FI_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents."
-msgstr "調整安全性相關選項,並定義關於文件中隱藏資訊的警告。"
+msgstr "調整安全性相關選項,以及定義文件中隱藏資訊的相關警告。"
#: optinet2.src
msgctxt ""
@@ -4853,7 +4853,7 @@ msgctxt ""
"FI_SEC_MASTERPASSWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
-msgstr "密碼皆受主密碼保護。如果 %PRODUCTNAME 從受保護的密碼清單中擷取密碼,系統即會在每個階段作業都提示您輸入密碼一次。"
+msgstr "密碼皆受主密碼保護。如果 %PRODUCTNAME 要從受保護的密碼清單中擷取密碼,系統即會在每個階段作業都提示您輸入密碼一次。"
#: optinet2.src
msgctxt ""
@@ -4880,7 +4880,7 @@ msgctxt ""
"FI_SEC_MACROSEC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
-msgstr "調整安全性層級以執行巨集並指定信任的巨集開發人員。"
+msgstr "調整安全性層級以執行巨集,以及指定信任的巨集開發人員。"
#: optinet2.src
msgctxt ""
@@ -4931,7 +4931,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"停用永久儲存密碼功能會刪除儲存的密碼清單並重設主密碼。\n"
"\n"
-"您要刪除密碼清單並重設主密碼嗎?"
+"您是否要刪除密碼清單並重設主密碼?"
#: optinet2.src
msgctxt ""
@@ -5077,7 +5077,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"modaldialog.text"
msgid "Stored Web Connection Information"
-msgstr "已儲存網頁連線資訊"
+msgstr "儲存的網頁連線資訊"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5122,7 +5122,7 @@ msgctxt ""
"PB_HELPAGENT_RESET\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Reset Help Agent"
-msgstr "重設說明代理程式(~R)"
+msgstr "重設說明助理程式(~R)"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5167,7 +5167,7 @@ msgctxt ""
"FL_DOCSTATUS\n"
"fixedline.text"
msgid "Document status"
-msgstr "文件的狀態"
+msgstr "文件狀態"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5203,7 +5203,7 @@ msgctxt ""
"FT_INTERPRET\n"
"fixedtext.text"
msgid "Interpret as years between"
-msgstr "解譯為年間隔"
+msgstr "解譯為年的間隔"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5320,7 +5320,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Crystal"
-msgstr "水晶"
+msgstr "Crystal"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5374,7 +5374,7 @@ msgctxt ""
"CB_SYSTEM_FONT\n"
"checkbox.text"
msgid "Use system ~font for user interface"
-msgstr "針對使用者介面使用系統字型(~F)"
+msgstr "使用者介面採用系統字型(~F)"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5410,7 +5410,7 @@ msgctxt ""
"FL_MENU\n"
"fixedline.text"
msgid "Menu"
-msgstr "功能表"
+msgstr "選單"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5419,7 +5419,7 @@ msgctxt ""
"FT_MENU_ICONS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Icons in menus"
-msgstr "功能表中的圖示"
+msgstr "選單中的圖示"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5707,7 +5707,7 @@ msgctxt ""
"FT_COMPLEX_LANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "C~TL"
-msgstr "C~TL"
+msgstr "複合文字版面配置(~T)"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5716,7 +5716,7 @@ msgctxt ""
"CB_CURRENT_DOC\n"
"checkbox.text"
msgid "For the current document only"
-msgstr "僅適用於當前的文件"
+msgstr "僅適用於目前的文件"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-TW/cui/source/tabpages.po b/source/zh-TW/cui/source/tabpages.po
index 8dfab304310..4f07179f3b3 100644
--- a/source/zh-TW/cui/source/tabpages.po
+++ b/source/zh-TW/cui/source/tabpages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-14 16:34+0000\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-22 22:37+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT\n"
"string.text"
msgid "Please enter a name for the gradient:"
-msgstr "請在這裡輸入一個新的漸層名稱:"
+msgstr "請在這裡輸入漸層名稱:"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ASK_DEL_GRADIENT\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the gradient?"
-msgstr "真要刪除這個漸層?"
+msgstr "確定要刪除這個漸層?"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -41,9 +41,8 @@ msgid ""
"The gradient was modified without saving. \n"
"Modify the selected gradient or add a new gradient."
msgstr ""
-"這個漸層已經修改﹐但是尚未儲存。\n"
-"您能夠變更選取的漸層\n"
-"或者加入新的漸層。"
+"這個漸層已被修改但尚未儲存。\n"
+"您可以選擇修改漸層或者加入新漸層。"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -51,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP\n"
"string.text"
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
-msgstr "請您在此為新的位圖輸入一個名稱:"
+msgstr "請您在此為點陣圖輸入名稱:"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -59,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP\n"
"string.text"
msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
-msgstr "請您在此為新的外來點陣圖輸入一個名稱:"
+msgstr "請您在此為外部點陣圖輸入名稱:"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -67,7 +66,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ASK_DEL_BITMAP\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
-msgstr "您真要刪除這個點陣圖?"
+msgstr "確定要刪除這個點陣圖?"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -78,9 +77,8 @@ msgid ""
"The bitmap was modified without saving. \n"
"Modify the selected bitmap or add a new bitmap."
msgstr ""
-"這個點陣圖的樣式已經修改﹐但是尚未儲存。 \n"
-"您能夠變更選取的點陣圖\n"
-"或者加入新的點陣圖。"
+"這個點陣圖已經修改但尚未儲存。 \n"
+"您可以選擇修改點陣圖或者加入新點陣圖。"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -88,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE\n"
"string.text"
msgid "Please enter a name for the line style:"
-msgstr "請在此為新的線條樣式輸入一個名稱:"
+msgstr "請在此為線條樣式輸入名稱:"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -96,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINESTYLE\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the line style?"
-msgstr "真要刪除這個線條樣式?"
+msgstr "確定要刪除這個線條樣式?"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -107,9 +105,8 @@ msgid ""
"The line style was modified without saving. \n"
"Modify the selected line style or add a new line style."
msgstr ""
-"這個線條樣式已經修改﹐但是尚未儲存。 \n"
-"您能夠變更選取的線條樣式\n"
-"或者加入新的線條樣式。"
+"這個線條樣式已經修改但尚未儲存。 \n"
+"您可以選擇修改線條樣式或者加入新線條樣式。"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -117,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DESC_HATCH\n"
"string.text"
msgid "Please enter a name for the hatching:"
-msgstr "請您在此為新的陰影線輸入一個名稱:"
+msgstr "請您在此為新的陰影線輸入名稱:"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -125,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ASK_DEL_HATCH\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the hatching?"
-msgstr "您真要刪除這個陰影線?"
+msgstr "確定要要刪除這個陰影線?"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -136,9 +133,8 @@ msgid ""
"The hatching type was modified but not saved. \n"
"Modify the selected hatching type or add a new hatching type."
msgstr ""
-"這個陰影已經修改﹐但是尚未儲存。 \n"
-"您能夠變更選取的陰影\n"
-"或者加入新的陰影。"
+"這個陰影線樣式已經修改但尚未儲存。 \n"
+"您可以選擇修改陰影線或者加入新陰影線。"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -162,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DESC_COLOR\n"
"string.text"
msgid "Please enter a name for the new color:"
-msgstr "請在這裡輸入一個新色彩的名稱:"
+msgstr "請在此為新色彩輸入名稱:"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -170,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ASK_DEL_COLOR\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the color?"
-msgstr "您真要刪除這個色彩?"
+msgstr "確定要刪除這個色彩?"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -181,9 +177,8 @@ msgid ""
"The color was modified without saving.\n"
"Modify the selected color or add a new color."
msgstr ""
-"已經修改這個色彩﹐但是尚未儲存。 \n"
-"您能夠變更選取的色彩\n"
-"或者加入新的色彩。"
+"這個色彩已經修改但尚未儲存。 \n"
+"您可以選擇修改色彩或者加入新色彩。"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -215,7 +210,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_WARN_TABLE_OVERWRITE\n"
"string.text"
msgid "The list was modified without saving. Would you like to save the list now?"
-msgstr "這個表格已經修改﹐但是尚未儲存。 您要儲存這個表格?"
+msgstr "這份清單已經修改但尚未儲存。您是否要儲存這份清單?"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -227,7 +222,7 @@ msgid ""
"Please choose another name."
msgstr ""
"您輸入的名稱已經存在。\n"
-"請您輸入一個其他的名稱。"
+"請您改輸入其他名稱。"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -235,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DESC_LINEEND\n"
"string.text"
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
-msgstr "請在此為新線條箭頭輸入一個名稱:"
+msgstr "請在此為新線條箭頭輸入名稱:"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -243,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINEEND\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the arrowhead?"
-msgstr "您真要刪除這個線條箭頭?"
+msgstr "您確定要刪除這個線條箭頭?"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -254,8 +249,8 @@ msgid ""
"The arrowhead was modified without saving.\n"
"Would you like to save the arrowhead now?"
msgstr ""
-"這個線條箭頭已經修改﹐但是尚未儲存。\n"
-"您要現在儲存這個線條箭頭?"
+"這個線條箭頭已經修改但尚未儲存。\n"
+"您是否要現在儲存這個線條箭頭?"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -303,7 +298,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE\n"
"string.text"
msgid "Typeface"
-msgstr "字體"
+msgstr "字樣"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -375,7 +370,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Radial"
-msgstr "徑向"
+msgstr "放射"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -465,7 +460,7 @@ msgctxt ""
"FT_TRGR_END_VALUE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~End value"
-msgstr "最終數值(~E)"
+msgstr "終止值(~E)"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -536,7 +531,7 @@ msgctxt ""
"FL_STEPCOUNT\n"
"fixedline.text"
msgid "Increments"
-msgstr "增量"
+msgstr "漸進"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -572,7 +567,7 @@ msgctxt ""
"TSB_ORIGINAL\n"
"tristatebox.text"
msgid "~Original"
-msgstr "原件(~O)"
+msgstr "原始(~O)"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -635,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"TSB_TILE\n"
"tristatebox.text"
msgid "~Tile"
-msgstr "平鋪(~T)"
+msgstr "鋪排(~T)"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -759,7 +754,7 @@ msgctxt ""
"FT_LINE_DISTANCE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr "間隔(~S)"
+msgstr "間距(~S)"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -804,7 +799,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Crossed"
-msgstr "十字形"
+msgstr "十字"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -867,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"BTN_LOAD\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Load Hatches List"
-msgstr "載入陰影清單"
+msgstr "載入陰影線清單"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -885,7 +880,7 @@ msgctxt ""
"BTN_SAVE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Save Hatches List"
-msgstr "儲存陰影清單"
+msgstr "儲存陰影線清單"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -1081,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Radial"
-msgstr "徑向"
+msgstr "放射"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -1099,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Square"
-msgstr "正方形"
+msgstr "方形"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -1171,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"FT_COLOR_TO\n"
"fixedtext.text"
msgid "~To"
-msgstr "至(~T)"
+msgstr "到(~T)"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -1562,7 +1557,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Scroll Through"
-msgstr "持續"
+msgstr "捲過"
#: textanim.src
msgctxt ""
@@ -1571,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Scroll Back and Forth"
-msgstr "來回移動"
+msgstr "來回捲動"
#: textanim.src
msgctxt ""
@@ -1697,7 +1692,7 @@ msgctxt ""
"FT_COUNT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Animation cycles"
-msgstr "動畫循環的次數"
+msgstr "動畫的循環次數"
#: textanim.src
msgctxt ""
@@ -1768,7 +1763,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
"tabpage.text"
msgid "Animation"
-msgstr "動態文字"
+msgstr "動畫"
#: textanim.src
msgctxt ""
@@ -1848,7 +1843,7 @@ msgctxt ""
"FT_ERROR\n"
"fixedtext.text"
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no graphics)."
-msgstr "畫廊主題[項目符號]內沒有圖形。"
+msgstr "畫廊主題「項目符號」內沒有圖形。"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -1857,7 +1852,7 @@ msgctxt ""
"FT_LEVEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Level"
-msgstr "級"
+msgstr "層級"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -1965,7 +1960,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Linked graphics"
-msgstr "連結圖形"
+msgstr "連結的圖形"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2154,7 +2149,7 @@ msgctxt ""
"FT_BUL_REL_SIZE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Relative size"
-msgstr "相對的大小(~R)"
+msgstr "相對大小(~R)"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2163,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"FT_ALL_LEVEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Show sublevels"
-msgstr "完整"
+msgstr "顯示子層級"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2280,7 +2275,7 @@ msgctxt ""
"CB_RATIO\n"
"checkbox.text"
msgid "Keep ratio"
-msgstr "同步化"
+msgstr "保持比例"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2307,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Center of baseline"
-msgstr "基線置中"
+msgstr "基線正中"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2334,7 +2329,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Center of character"
-msgstr "字元置中"
+msgstr "字元正中"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2361,7 +2356,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Center of line"
-msgstr "行置中"
+msgstr "行正中"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2379,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"FL_SAME_LEVEL\n"
"fixedline.text"
msgid "All levels"
-msgstr "所有的級"
+msgstr "所有層級"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2388,7 +2383,7 @@ msgctxt ""
"CB_SAME_LEVEL\n"
"checkbox.text"
msgid "~Consecutive numbering"
-msgstr "連續編號(~C)"
+msgstr "連貫編號(~C)"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2397,7 +2392,7 @@ msgctxt ""
"ST_POPUP_EMPTY_ENTRY\n"
"string.text"
msgid "There are no graphics in the 'Bullets' Gallery theme."
-msgstr "畫廊主題[項目符號]中沒有圖形。"
+msgstr "畫廊主題「項目符號」中沒有圖形。"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2406,7 +2401,7 @@ msgctxt ""
"FT_LEVEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Level"
-msgstr "級"
+msgstr "層級"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2415,7 +2410,7 @@ msgctxt ""
"FL_POSITION\n"
"fixedline.text"
msgid "Position and spacing"
-msgstr "位置和間隔"
+msgstr "位置和間距"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2433,7 +2428,7 @@ msgctxt ""
"CB_RELATIVE\n"
"checkbox.text"
msgid "Relati~ve"
-msgstr "相對的(~V)"
+msgstr "相對(~V)"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2496,7 +2491,7 @@ msgctxt ""
"FT_LABEL_FOLLOWED_BY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Numbering followed by"
-msgstr "編號之後"
+msgstr "編號後接"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2505,7 +2500,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Tab stop"
-msgstr "定位鍵"
+msgstr "製表止點"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2532,7 +2527,7 @@ msgctxt ""
"FT_LISTTAB\n"
"fixedtext.text"
msgid "at"
-msgstr "從"
+msgstr "為"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2541,7 +2536,7 @@ msgctxt ""
"FT_ALIGNED_AT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Aligned at"
-msgstr "對齊"
+msgstr "對齊處"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2550,7 +2545,7 @@ msgctxt ""
"FT_INDENT_AT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Indent at"
-msgstr "縮排"
+msgstr "縮排處"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2639,7 +2634,7 @@ msgctxt ""
"CB_CONTEXTUALSPACING\n"
"checkbox.text"
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
-msgstr "不要在同個樣式的段落之間加入空格"
+msgstr "不要在同樣式的段落之間加入空格"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -2684,7 +2679,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Proportional"
-msgstr "成比例"
+msgstr "比例"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -2702,7 +2697,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Leading"
-msgstr "前導字元"
+msgstr "鉛插"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -2720,7 +2715,7 @@ msgctxt ""
"FT_LINEDIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "of"
-msgstr "由"
+msgstr "為"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -2738,7 +2733,7 @@ msgctxt ""
"CB_REGISTER\n"
"checkbox.text"
msgid "A~ctivate"
-msgstr "顧及(~C)"
+msgstr "啟用(~C)"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -2747,7 +2742,7 @@ msgctxt ""
"FL_REGISTER\n"
"fixedline.text"
msgid "Register-true"
-msgstr "正反頁的行距相等"
+msgstr "行距皆相等"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -2755,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
"tabpage.text"
msgid "Indents and Spacing"
-msgstr "縮排和間隔"
+msgstr "縮排和間距"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -2881,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"CB_SNAP\n"
"checkbox.text"
msgid "Snap to text grid (if active)"
-msgstr "和文字網格對齊 (如有使用網格)"
+msgstr "與文字網格貼齊 (如有使用網格)"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -2890,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"FL_VERTALIGN\n"
"fixedline.text"
msgid "Text-to-text"
-msgstr "字元高度"
+msgstr "文字高度"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -3006,7 +3001,7 @@ msgctxt ""
"FT_MAXHYPH\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Maximum number of consecutive hyphens"
-msgstr "最多連續連字號個數(~M)"
+msgstr "連貫的連字號最大數目(~M)"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -3060,7 +3055,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Page"
-msgstr "頁"
+msgstr "頁面"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -3105,7 +3100,7 @@ msgctxt ""
"BTN_PAGECOLL\n"
"tristatebox.text"
msgid "With Page St~yle"
-msgstr "使用頁面樣式(~Y)"
+msgstr "使用的頁面樣式(~Y)"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -3123,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"BTN_KEEPTOGETHER\n"
"tristatebox.text"
msgid "~Do not split paragraph"
-msgstr "不分割段落(~D)"
+msgstr "不要分割段落(~D)"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -3132,7 +3127,7 @@ msgctxt ""
"CB_KEEPTOGETHER\n"
"tristatebox.text"
msgid "~Keep with next paragraph"
-msgstr "段落不分開(~K)"
+msgstr "與下段落相接(~K)"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -3141,7 +3136,7 @@ msgctxt ""
"BTN_ORPHANS\n"
"tristatebox.text"
msgid "~Orphan control"
-msgstr "段落前分頁(~O)"
+msgstr "斷頁前遺留控制(~O)"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -3159,7 +3154,7 @@ msgctxt ""
"BTN_WIDOWS\n"
"tristatebox.text"
msgid "~Widow control"
-msgstr "段落遺留字串控制(~W)"
+msgstr "斷頁後遺留控制(~W)"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -3176,7 +3171,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
"tabpage.text"
msgid "Text Flow"
-msgstr "換行和分頁"
+msgstr "換行和斷頁"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -3194,7 +3189,7 @@ msgctxt ""
"CB_AS_FORBIDDEN\n"
"tristatebox.text"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
-msgstr "顧及行首行末禁止使用字元的清單"
+msgstr "套用行首與行尾禁用字元清單"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -3203,7 +3198,7 @@ msgctxt ""
"CB_AS_HANG_PUNC\n"
"tristatebox.text"
msgid "Allow hanging punctuation"
-msgstr "允許溢出標點符號"
+msgstr "允許標點符號懸尾"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -3212,7 +3207,7 @@ msgctxt ""
"CB_AS_SCRIPT_SPACE\n"
"tristatebox.text"
msgid "Apply spacing between Asian, Latin and Complex text"
-msgstr "在亞洲語言文字和西文及混合文字之間加入空格"
+msgstr "在亞洲語言文字、西文字、複合文字之間加入空格"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -3254,7 +3249,7 @@ msgctxt ""
"STR_ASSMACRO\n"
"string.text"
msgid "Assigned macro"
-msgstr "指定的巨集"
+msgstr "指派的巨集"
#: macroass.src
msgctxt ""
@@ -3272,7 +3267,7 @@ msgctxt ""
"PB_ASSIGN\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Assign"
-msgstr "指定(~A)"
+msgstr "指派(~A)"
#: macroass.src
msgctxt ""
@@ -3298,7 +3293,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN\n"
"tabpage.text"
msgid "Assign Macro"
-msgstr "指定巨集"
+msgstr "指派巨集"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3343,7 +3338,7 @@ msgctxt ""
"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
"pageitem.text"
msgid "Localized Options"
-msgstr "本土化選項"
+msgstr "本地化選項"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3387,7 +3382,7 @@ msgctxt ""
"ST_USE_REPLACE\n"
"string.text"
msgid "Use replacement table"
-msgstr "使用取代清單"
+msgstr "使用取代表格"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3396,7 +3391,7 @@ msgctxt ""
"ST_CPTL_STT_WORD\n"
"string.text"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr "校正字首的兩個大寫字母"
+msgstr "校正首兩個字母大寫"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3405,7 +3400,7 @@ msgctxt ""
"ST_CPTL_STT_SENT\n"
"string.text"
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
-msgstr "設定每個句首由大寫字母開始"
+msgstr "讓每個句首都是大寫字母"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3414,7 +3409,7 @@ msgctxt ""
"ST_BOLD_UNDER\n"
"string.text"
msgid "Automatic *bold* and _underline_"
-msgstr "自動*加粗*和加底線"
+msgstr "自動*加粗*與加_底線_"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3423,7 +3418,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_DBL_SPACES\n"
"string.text"
msgid "Ignore double spaces"
-msgstr "忽略雙格空字元"
+msgstr "忽略雙格空格"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3441,7 +3436,7 @@ msgctxt ""
"ST_DASH\n"
"string.text"
msgid "Replace dashes"
-msgstr "取代虛線"
+msgstr "取代破折號"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3494,7 +3489,7 @@ msgctxt ""
"FT_HEADER1_EXPLANATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
-msgstr "[M]: 在修改時執行自動格式功能"
+msgstr "[M]:修改現有文字時自動取代"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3503,7 +3498,7 @@ msgctxt ""
"FT_HEADER2_EXPLANATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "[T]: AutoFormat/AutoCorrect while typing"
-msgstr "[T]: 在輸入時執行自動格式或自動校正功能"
+msgstr "[T]:輸入時自動格式化/自動校正"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3512,7 +3507,7 @@ msgctxt ""
"ST_DEL_EMPTY_PARA\n"
"string.text"
msgid "Remove blank paragraphs"
-msgstr "刪除空白的段落"
+msgstr "移除空白段落"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3539,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"ST_RIGHT_MARGIN\n"
"string.text"
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than"
-msgstr "合併單行段落的起始數目"
+msgstr "合併單行段落只要長度大於"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3548,7 +3543,7 @@ msgctxt ""
"STR_NUM\n"
"string.text"
msgid "Apply numbering - symbol: "
-msgstr "使用編號 - 圖示: "
+msgstr "套用編號用 - 符號: "
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3557,7 +3552,7 @@ msgctxt ""
"STR_BORDER\n"
"string.text"
msgid "Apply border"
-msgstr "使用邊框"
+msgstr "套用邊框"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3575,7 +3570,7 @@ msgctxt ""
"STR_REPLACE_TEMPLATES\n"
"string.text"
msgid "Apply Styles"
-msgstr "使用樣式"
+msgstr "套用樣式"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3584,7 +3579,7 @@ msgctxt ""
"STR_DEL_SPACES_AT_STT_END\n"
"string.text"
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
-msgstr "移除段落起始及結尾位置的空格字元和定位鍵"
+msgstr "刪除段落開頭及結尾位置的空格字元和製表字元"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3593,7 +3588,7 @@ msgctxt ""
"STR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES\n"
"string.text"
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
-msgstr "刪除一行開始與結尾的空格和定位字元"
+msgstr "刪除一行開頭與結尾的空格字元和製表字元"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3619,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"FT_SHORT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Repla~ce"
-msgstr "縮寫(~C)"
+msgstr "目標(~C)"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3628,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"FT_REPLACE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~With:"
-msgstr "取代成(~W)"
+msgstr "替換為(~W)"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3664,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"STR_MODIFY\n"
"string.text"
msgid "~Replace"
-msgstr "取代(~R)"
+msgstr "替換(~R)"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3673,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"FL_ABBREV\n"
"fixedline.text"
msgid "Abbreviations (no subsequent capital)"
-msgstr "縮寫字母後不附帶大寫字母"
+msgstr "縮寫 (後方不附帶大寫字母)"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3709,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"FL_DOUBLECAPS\n"
"fixedline.text"
msgid "Words with TWo INitial CApitals"
-msgstr "兩個大寫字母開始的單字"
+msgstr "首兩個字母大寫的單字"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3763,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"STR_PB_NEWDOUBLECAPS\n"
"string.text"
msgid "New words with two initial capitals"
-msgstr "新增兩個大寫字母開頭的單字"
+msgstr "新增首兩個字母大寫的單字"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3772,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"STR_PB_DELDOUBLECAPS\n"
"string.text"
msgid "Delete words with two initial capitals"
-msgstr "刪除兩個大寫字母開頭的單字"
+msgstr "刪除首兩個字母大寫的單字"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3799,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"ST_NON_BREAK_SPACE\n"
"string.text"
msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in french text"
-msgstr "在法文文字的特定標點符號前加入不換行的空格字元"
+msgstr "在法文文字的特定標點符號前加入不斷行的空格字元"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3808,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"ST_ORDINAL\n"
"string.text"
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
-msgstr "格式化序數尾碼 (1st -> 1^st)"
+msgstr "格式化序數後綴 (1st -> 1^st)"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3835,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"FT_SGL_STARTQUOTE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Start quote:"
-msgstr "在字首(~S):"
+msgstr "引號首(~S):"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3844,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"FT_SGL_ENDQUOTE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~End quote:"
-msgstr "在字尾(~E):"
+msgstr "引號尾(~E):"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3880,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"FT_STARTQUOTE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Start q~uote:"
-msgstr "在字首(~U):"
+msgstr "引號首(~U):"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3889,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"FT_ENDQUOTE\n"
"fixedtext.text"
msgid "E~nd quote:"
-msgstr "在字尾(~N):"
+msgstr "引號尾(~N):"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3907,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHANGE_START\n"
"string.text"
msgid "Start quote"
-msgstr "字首字元"
+msgstr "引號首"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3916,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHANGE_END\n"
"string.text"
msgid "End quote"
-msgstr "字尾字元"
+msgstr "引號尾"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3952,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"STR_PB_SGL_START\n"
"string.text"
msgid "Start quote of single quotes"
-msgstr "開始單引號"
+msgstr "單引號首"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3961,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"STR_PB_DBL_START\n"
"string.text"
msgid "Start quote of double quotes"
-msgstr "開始雙引號"
+msgstr "雙引號首"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3970,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"STR_PB_SGL_END\n"
"string.text"
msgid "End quote of single quotes"
-msgstr "結束單引號"
+msgstr "單引號尾"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3979,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"STR_PB_DBL_END\n"
"string.text"
msgid "End quote of double quotes"
-msgstr "結束雙引號"
+msgstr "雙引號尾"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3987,7 +3982,7 @@ msgctxt ""
"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
"tabpage.text"
msgid "Localized Options"
-msgstr "本土化選項"
+msgstr "本地化選項"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -4041,7 +4036,7 @@ msgctxt ""
"FT_EXPAND_KEY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Acc~ept with"
-msgstr "採用建議就按一下(~E)"
+msgstr "要採納就按下(~E)"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -4273,7 +4268,7 @@ msgctxt ""
"FT_CAP_STYLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Ca~p style"
-msgstr "樣式(~P)"
+msgstr "端頂樣式(~P)"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4282,7 +4277,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Flat"
-msgstr "平型"
+msgstr "扁平"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4291,7 +4286,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Round"
-msgstr "轉換成整數"
+msgstr "圓形"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4542,7 +4537,7 @@ msgctxt ""
"FT_DISTANCE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr "間隔(~S)"
+msgstr "間距(~S)"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4863,7 +4858,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "User-defined"
-msgstr "使用者定義的"
+msgstr "使用者定義"
#: numfmt.src
msgctxt ""
@@ -5034,7 +5029,7 @@ msgctxt ""
"CB_SOURCEFORMAT\n"
"checkbox.text"
msgid "So~urce format"
-msgstr "原始格式(~U)"
+msgstr "來源格式(~U)"
#: numfmt.src
msgctxt ""
@@ -5088,7 +5083,7 @@ msgctxt ""
"IB_INFO\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Edit Comment"
-msgstr "編輯備註"
+msgstr "編輯評註"
#: numfmt.src
msgctxt ""
@@ -5176,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
"FT_ORIENTATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Orientation"
-msgstr "對齊"
+msgstr "方向"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5212,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"FT_PAPER_TRAY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Paper ~tray"
-msgstr "紙張來源(~T)"
+msgstr "送紙匣(~T)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5230,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"FT_LEFT_MARGIN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Left"
-msgstr "向左(~L)"
+msgstr "左方(~L)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5239,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"FT_RIGHT_MARGIN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Right"
-msgstr "向右(~R)"
+msgstr "右方(~R)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5248,7 +5243,7 @@ msgctxt ""
"FT_TOP_MARGIN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Top"
-msgstr "向上(~T)"
+msgstr "上方(~T)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5257,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
"FT_BOTTOM_MARGIN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Bottom"
-msgstr "向下(~B)"
+msgstr "下方(~B)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5266,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
"FL_LAYOUT\n"
"fixedline.text"
msgid "Layout settings"
-msgstr "設定版面配置"
+msgstr "版面配置設定"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5284,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Right and left"
-msgstr "左和右"
+msgstr "左右頁相同"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5293,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Mirrored"
-msgstr "翻轉的"
+msgstr "左右頁相反"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5302,7 +5297,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Only right"
-msgstr "僅向右"
+msgstr "僅右頁"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5311,7 +5306,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Only left"
-msgstr "僅向左"
+msgstr "僅左頁"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5401,7 +5396,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Native Numbering"
-msgstr "當地編號"
+msgstr "原語編號"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5410,7 +5405,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (保加利亞語)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (保加利亞文)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5419,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (保加利亞語)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (保加利亞文)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5428,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (保加利亞語)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (保加利亞文)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5437,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (保加利亞語)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (保加利亞文)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5446,7 +5441,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (俄語)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (俄文)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5455,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (俄語)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (俄文)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5464,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (俄語)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (俄文)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5473,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (俄語)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (俄文)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5482,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr "А、Б、...、Аа、Аб、... (塞爾維亞語)"
+msgstr "А、Б、...、Аа、Аб、... (塞爾維亞文)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5491,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr "а、б、...、аа、аб、... (塞爾維亞語)"
+msgstr "а、б、...、аа、аб、... (塞爾維亞文)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5500,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr "А、Б、...、Аа、Бб、... (塞爾維亞語)"
+msgstr "А、Б、...、Аа、Бб、... (塞爾維亞文)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5509,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr "а、б、...、аа、бб、... (塞爾維亞語)"
+msgstr "а、б、...、аа、бб、... (塞爾維亞文)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5545,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"CB_HORZ\n"
"checkbox.text"
msgid "Hori~zontal"
-msgstr "水平方向(~Z)"
+msgstr "水平(~Z)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5554,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"CB_VERT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Vertical"
-msgstr "垂直方向(~V)"
+msgstr "垂直(~V)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5563,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"CB_ADAPT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Fit object to paper format"
-msgstr "物件使用頁面格式(~F)"
+msgstr "物件符合紙張格式(~F)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5572,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"CB_REGISTER\n"
"checkbox.text"
msgid "Register-true"
-msgstr "正反頁的行距相等"
+msgstr "行距皆相等"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5590,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
"STR_INSIDE\n"
"string.text"
msgid "I~nner"
-msgstr "向內(~N)"
+msgstr "內側(~N)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5599,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"STR_OUTSIDE\n"
"string.text"
msgid "O~uter"
-msgstr "向外(~U)"
+msgstr "外側(~U)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5612,9 +5607,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you still want to apply these settings?"
msgstr ""
-"您的頁邊設定有誤,頁邊不在列印範圍之內。\n"
+"您的頁面邊距設定超出列印範圍。\n"
"\n"
-"您還是要接受這個設定?"
+"您是否仍要套用這些設定?"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -6127,7 +6122,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"itemlist.text"
msgid "Dia Slide"
-msgstr "Dia Slide"
+msgstr "Dia 投影片"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -6180,7 +6175,7 @@ msgctxt ""
"FT_SELECTOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "A~s"
-msgstr "填充(~S)"
+msgstr "採用(~S)"
#: backgrnd.src
msgctxt ""
@@ -6333,7 +6328,7 @@ msgctxt ""
"BTN_TILE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Tile"
-msgstr "平鋪(~T)"
+msgstr "鋪排(~T)"
#: backgrnd.src
msgctxt ""
@@ -6377,7 +6372,7 @@ msgctxt ""
"FL_BORDER\n"
"fixedline.text"
msgid "Line arrangement"
-msgstr "線條排序"
+msgstr "線條安排"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -6413,7 +6408,7 @@ msgctxt ""
"FT_STYLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "St~yle"
-msgstr "風格(~Y)"
+msgstr "樣式(~Y)"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -6476,7 +6471,7 @@ msgctxt ""
"CB_SYNC\n"
"checkbox.text"
msgid "Synchronize"
-msgstr "同步化"
+msgstr "同步"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -6485,7 +6480,7 @@ msgctxt ""
"FL_DISTANCE\n"
"fixedline.text"
msgid "Spacing to contents"
-msgstr "至內容的距離"
+msgstr "與內容的間距"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -6503,7 +6498,7 @@ msgctxt ""
"FT_SHADOWSIZE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Distan~ce"
-msgstr "間隔(~C)"
+msgstr "距離(~C)"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -6588,7 +6583,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL\n"
"string.text"
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
-msgstr "設定外側邊框和所有內側線"
+msgstr "設定外側邊框和所有內部線"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -6596,7 +6591,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER\n"
"string.text"
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
-msgstr "設定外側邊框但不變更內側線"
+msgstr "設定外側邊框但不變更內部線"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -6644,7 +6639,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR\n"
"string.text"
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
-msgstr "設定上邊框與下邊框,以及所有內部線條"
+msgstr "設定上方邊框與下方邊框,以及所有內部線"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -6652,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER\n"
"string.text"
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
-msgstr "設定左邊框與右邊框,以及所有內部線條"
+msgstr "設定左側邊框與右側邊框,以及所有內部線"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -6668,7 +6663,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT\n"
"string.text"
msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
-msgstr "右下方加上陰影"
+msgstr "右下方投射陰影"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -6676,7 +6671,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT\n"
"string.text"
msgid "Cast Shadow to Top Right"
-msgstr "右上方加上陰影"
+msgstr "右上方投射陰影"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -6684,7 +6679,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT\n"
"string.text"
msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
-msgstr "左下方加上陰影"
+msgstr "左下方投射陰影"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -6692,7 +6687,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT\n"
"string.text"
msgid "Cast Shadow to Top Left"
-msgstr "左上方加上陰影"
+msgstr "左上方投射陰影"
#: transfrm.src
msgctxt ""
@@ -6854,7 +6849,7 @@ msgctxt ""
"TSB_AUTOGROW_WIDTH\n"
"tristatebox.text"
msgid "~Fit width to text"
-msgstr "寬度和內文對齊(~F)"
+msgstr "適應內文寬度(~F)"
#: transfrm.src
msgctxt ""
@@ -6863,7 +6858,7 @@ msgctxt ""
"TSB_AUTOGROW_HEIGHT\n"
"tristatebox.text"
msgid "Fit ~height to text"
-msgstr "高度和內文對齊(~H)"
+msgstr "適應內文高度(~H)"
#: transfrm.src
msgctxt ""
@@ -6872,7 +6867,7 @@ msgctxt ""
"FL_ANCHOR\n"
"fixedline.text"
msgid "Anchor"
-msgstr "固定標記"
+msgstr "錨定"
#: transfrm.src
msgctxt ""
@@ -6881,7 +6876,7 @@ msgctxt ""
"FT_ANCHOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Anchor"
-msgstr "固定標記(~A)"
+msgstr "錨定(~A)"
#: transfrm.src
msgctxt ""
@@ -6899,7 +6894,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "As character"
-msgstr "當作字元"
+msgstr "作為字元"
#: transfrm.src
msgctxt ""
@@ -7033,7 +7028,7 @@ msgctxt ""
"FL_POSITION\n"
"fixedline.text"
msgid "Pivot point"
-msgstr "旋轉點"
+msgstr "樞紐點"
#: transfrm.src
msgctxt ""
@@ -7176,7 +7171,7 @@ msgctxt ""
"MTR_FLD_ANGLE\n"
"metricfield.text"
msgid " degrees"
-msgstr "度"
+msgstr " 度"
#: transfrm.src
msgctxt ""
@@ -7272,7 +7267,7 @@ msgctxt ""
"RB_SIZECONST\n"
"radiobutton.text"
msgid "Keep image si~ze"
-msgstr "保持畫面大小(~Z)"
+msgstr "保持影像大小(~Z)"
#: grfpage.src
msgctxt ""
@@ -7281,7 +7276,7 @@ msgctxt ""
"RB_ZOOMCONST\n"
"radiobutton.text"
msgid "Keep ~scale"
-msgstr "保持顯示比例(~S)"
+msgstr "保持縮放比例(~S)"
#: grfpage.src
msgctxt ""
@@ -7290,7 +7285,7 @@ msgctxt ""
"FL_ZOOM\n"
"fixedline.text"
msgid "Scale"
-msgstr "顯示比例"
+msgstr "縮放比例"
#: grfpage.src
msgctxt ""
@@ -7308,7 +7303,7 @@ msgctxt ""
"FT_HEIGHTZOOM\n"
"fixedtext.text"
msgid "H~eight"
-msgstr "高(~E)"
+msgstr "高度(~E)"
#: grfpage.src
msgctxt ""
@@ -7344,7 +7339,7 @@ msgctxt ""
"PB_ORGSIZE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Original Size"
-msgstr "原件大小(~O)"
+msgstr "原始大小(~O)"
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
#: grfpage.src
@@ -7371,7 +7366,7 @@ msgctxt ""
"FT_LINE_DIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "Line ~distance"
-msgstr "線條間隔(~D)"
+msgstr "線條距離(~D)"
#: measure.src
msgctxt ""
@@ -7389,7 +7384,7 @@ msgctxt ""
"FT_HELPLINE_DIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Guide distance"
-msgstr "輔助線間隔(~G)"
+msgstr "輔助線距離(~G)"
#: measure.src
msgctxt ""
@@ -7434,7 +7429,7 @@ msgctxt ""
"FL_LABEL\n"
"fixedline.text"
msgid "Legend"
-msgstr "標籤"
+msgstr "圖例"
#: measure.src
msgctxt ""
@@ -7470,7 +7465,7 @@ msgctxt ""
"TSB_PARALLEL\n"
"tristatebox.text"
msgid "~Parallel to line"
-msgstr "標籤和輔助線平行(~P)"
+msgstr "與線條平行(~P)"
#: measure.src
msgctxt ""
@@ -7541,7 +7536,7 @@ msgctxt ""
"FL_ANCHOR\n"
"fixedline.text"
msgid "Anchor"
-msgstr "固定標記"
+msgstr "錨定"
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
@@ -7694,7 +7689,7 @@ msgctxt ""
"CB_FOLLOW\n"
"checkbox.text"
msgid "Follow text flow"
-msgstr "遵循換行和分頁"
+msgstr "遵循換行和斷頁"
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
@@ -7702,7 +7697,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
"tabpage.text"
msgid "Position and Size"
-msgstr "位置與大小"
+msgstr "位置和大小"
#: dstribut.src
msgctxt ""
@@ -7738,7 +7733,7 @@ msgctxt ""
"BTN_HOR_CENTER\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Center"
-msgstr "中心(~C)"
+msgstr "中央(~C)"
#: dstribut.src
msgctxt ""
@@ -7747,7 +7742,7 @@ msgctxt ""
"BTN_HOR_DISTANCE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr "間隔(~S)"
+msgstr "間距(~S)"
#: dstribut.src
msgctxt ""
@@ -7792,7 +7787,7 @@ msgctxt ""
"BTN_VER_CENTER\n"
"radiobutton.text"
msgid "C~enter"
-msgstr "中心(~E)"
+msgstr "中央(~E)"
#: dstribut.src
msgctxt ""
@@ -7801,7 +7796,7 @@ msgctxt ""
"BTN_VER_DISTANCE\n"
"radiobutton.text"
msgid "S~pacing"
-msgstr "間隔(~P)"
+msgstr "間距(~P)"
#: dstribut.src
msgctxt ""
@@ -7890,7 +7885,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Filled"
-msgstr "已填滿"
+msgstr "填滿"
#: align.src
msgctxt ""
@@ -7935,7 +7930,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
-msgstr "向上"
+msgstr "上"
#: align.src
msgctxt ""
@@ -7944,7 +7939,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Middle"
-msgstr "居中"
+msgstr "中"
#: align.src
msgctxt ""
@@ -7953,7 +7948,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom"
-msgstr "向下"
+msgstr "下"
#: align.src
msgctxt ""
@@ -8034,7 +8029,7 @@ msgctxt ""
"BTN_WRAP\n"
"tristatebox.text"
msgid "~Wrap text automatically"
-msgstr "文字自動換行(~W)"
+msgstr "文字自動環繞(~W)"
#: align.src
msgctxt ""
@@ -8043,7 +8038,7 @@ msgctxt ""
"BTN_HYPH\n"
"tristatebox.text"
msgid "Hyphenation ~active"
-msgstr "斷字處理使用中(~A)"
+msgstr "斷字處理啟用中(~A)"
#: align.src
msgctxt ""
@@ -8070,7 +8065,7 @@ msgctxt ""
"STR_BOTTOMLOCK\n"
"string.text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr "文字從儲存格下邊緣延伸。"
+msgstr "文字從儲存格下邊緣延伸"
#: align.src
msgctxt ""
@@ -8079,7 +8074,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOPLOCK\n"
"string.text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr "文字從儲存格上邊緣延伸。"
+msgstr "文字從儲存格上邊緣延伸"
#: align.src
msgctxt ""
@@ -8088,7 +8083,7 @@ msgctxt ""
"STR_CELLLOCK\n"
"string.text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr "文字只在儲存格內延伸。"
+msgstr "文字只在儲存格內延伸"
#: align.src
msgctxt ""
@@ -8128,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI\n"
"string.text"
msgid "Left-to-right (horizontal)"
-msgstr "從左向右(橫書)"
+msgstr "從左向右 (橫書)"
#: frmdirlbox.src
msgctxt ""
@@ -8136,7 +8131,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI\n"
"string.text"
msgid "Right-to-left (horizontal)"
-msgstr "從右向左(橫書)"
+msgstr "從右向左 (橫書)"
#: frmdirlbox.src
msgctxt ""
@@ -8144,7 +8139,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT\n"
"string.text"
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr "從右向左(直書)"
+msgstr "從右向左 (直書)"
#: frmdirlbox.src
msgctxt ""
@@ -8152,7 +8147,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT\n"
"string.text"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr "從左向右(直書)"
+msgstr "從左向右 (直書)"
#: textattr.src
msgctxt ""
@@ -8170,7 +8165,7 @@ msgctxt ""
"TSB_AUTOGROW_WIDTH\n"
"tristatebox.text"
msgid "Fit wi~dth to text"
-msgstr "寬度和內文對齊(~D)"
+msgstr "寬度適應內文(~D)"
#: textattr.src
msgctxt ""
@@ -8179,7 +8174,7 @@ msgctxt ""
"TSB_AUTOGROW_HEIGHT\n"
"tristatebox.text"
msgid "Fit h~eight to text"
-msgstr "高度和內文對齊(~E)"
+msgstr "高度適應內文(~E)"
#: textattr.src
msgctxt ""
@@ -8206,7 +8201,7 @@ msgctxt ""
"TSB_WORDWRAP_TEXT\n"
"tristatebox.text"
msgid "~Word wrap text in shape"
-msgstr "形狀中的換行單字(~W)"
+msgstr "形狀中的字詞環繞文字(~W)"
#: textattr.src
msgctxt ""
@@ -8224,7 +8219,7 @@ msgctxt ""
"FL_DISTANCE\n"
"fixedline.text"
msgid "Spacing to borders"
-msgstr "邊框的間隔"
+msgstr "離邊框的間距"
#: textattr.src
msgctxt ""
@@ -8269,7 +8264,7 @@ msgctxt ""
"FL_POSITION\n"
"fixedline.text"
msgid "Text anchor"
-msgstr "文字固定標記"
+msgstr "文字錨定"
#: textattr.src
msgctxt ""
@@ -8411,7 +8406,7 @@ msgctxt ""
"FT_ABSTAND\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr "間隔(~S)"
+msgstr "間距(~S)"
#: labdlg.src
msgctxt ""
@@ -8483,7 +8478,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Optimal"
-msgstr "最合適的"
+msgstr "最適"
#: labdlg.src
msgctxt ""
@@ -8510,7 +8505,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Horizontal"
-msgstr "水平方向"
+msgstr "水平"
#: labdlg.src
msgctxt ""
@@ -8519,7 +8514,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Vertical"
-msgstr "垂直方向"
+msgstr "垂直"
#: labdlg.src
msgctxt ""
@@ -8555,7 +8550,7 @@ msgctxt ""
"CB_LAENGE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Optimal"
-msgstr "最合適的(~O)"
+msgstr "最適(~O)"
#: labdlg.src
msgctxt ""
@@ -8794,4 +8789,4 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
"tabpage.text"
msgid "Tabs"
-msgstr "定位鍵"
+msgstr "製表字元"
diff --git a/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po
index cd830737fe1..755dad136f0 100644
--- a/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-19 17:45+0000\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-22 23:37+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1358617552.0\n"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "by"
-msgstr "依"
+msgstr "距離"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing"
-msgstr "間隔"
+msgstr "間距"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Write in double lines"
-msgstr "以雙行寫入"
+msgstr "分為雙行寫入"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Zoom & View Layout"
-msgstr "縮放和檢視版面配置"
+msgstr "遠近調整和檢視版面配置"
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Optimal"
-msgstr "最合適的"
+msgstr "最適"
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit width and height"
-msgstr "最適寬度和高度"
+msgstr "適應寬度和高度"
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit width"
-msgstr "符合寬度"
+msgstr "適應寬度"
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Zoom factor"
-msgstr "縮放係數"
+msgstr "遠近調整係數"
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr "欄"
+msgstr "多欄"
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Description"
-msgstr "說明"
+msgstr "描述說明"
#: thesaurus.ui
msgctxt ""
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Circle"
-msgstr "圓形"
+msgstr "圓圈"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr "點線粗體"
+msgstr "點線 (粗體)"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Dash (Bold)"
-msgstr "虛線粗體"
+msgstr "虛線 (粗體)"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Long Dash (Bold)"
-msgstr "長虛線粗體"
+msgstr "長虛線 (粗體)"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Dot Dash (Bold)"
-msgstr "點虛線粗體"
+msgstr "點虛線 (粗體)"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
-msgstr "雙點虛線粗體"
+msgstr "雙點虛線 (粗體)"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Wave"
-msgstr "波浪"
+msgstr "波浪線"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "Wave (Bold)"
-msgstr "曲線粗體"
+msgstr "波浪線 (粗體)"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "Double Wave"
-msgstr "雙曲線"
+msgstr "雙波浪線"
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian text font"
-msgstr "亞洲語言字型"
+msgstr "亞洲文字字型"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "CTL font"
-msgstr "CTL 字型"
+msgstr "複合文字字型"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scroll bar"
-msgstr "捲動軸"
+msgstr "捲軸列"
#: insertfloatingframe.ui
msgctxt ""
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing to contents"
-msgstr "至內容的間距"
+msgstr "離內容的間距"
#: insertplugin.ui
msgctxt ""