diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-02-17 22:56:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-02-17 23:14:33 +0100 |
commit | 6928867911fdb1e2c78092c99b5731350d926b45 (patch) | |
tree | 542c8db16bef80c545e87591924573a42bb6335c /source/zh-TW/cui | |
parent | 6ee465836d1fee4b4fbe714bde3b804cdda1b4ff (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0.1 rc1
Conflicts:
source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
Change-Id: Idca6785a6118de29c2b48a22ecb1452c74ff84da
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/cui')
-rw-r--r-- | source/zh-TW/cui/source/customize.po | 86 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-TW/cui/source/dialogs.po | 146 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-TW/cui/source/options.po | 244 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-TW/cui/source/tabpages.po | 461 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po | 52 |
5 files changed, 492 insertions, 497 deletions
diff --git a/source/zh-TW/cui/source/customize.po b/source/zh-TW/cui/source/customize.po index 6ca5fd0397b..910fe2a43c3 100644 --- a/source/zh-TW/cui/source/customize.po +++ b/source/zh-TW/cui/source/customize.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 11:11+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 01:27+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "STR_ASSMACRO\n" "string.text" msgid "Assigned Action" -msgstr "指定的動作" +msgstr "指派的動作" #: eventdlg.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "FT_ASSIGN\n" "fixedtext.text" msgid "Assign:" -msgstr "指定:" +msgstr "指派:" #: eventdlg.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_MENUS\n" "pageitem.text" msgid "Menus" -msgstr "功能表" +msgstr "選單" #: cfg.src msgctxt "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt "" "TEXT_MENU\n" "#define.text" msgid "Menu" -msgstr "功能表" +msgstr "選單" #: cfg.src msgctxt "" @@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "" "TEXT_DEFAULT_STYLE\n" "#define.text" msgid "Restore Default Settings" -msgstr "恢復預設設定" +msgstr "還原預設設定" #: cfg.src msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "TEXT_DEFAULT_COMMAND\n" "#define.text" msgid "Restore Default Command" -msgstr "恢復預設指令" +msgstr "還原預設指令" #: cfg.src msgctxt "" @@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt "" "GRP_MENUS\n" "fixedline.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus" -msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME 功能表" +msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME 選單" #: cfg.src msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "GRP_MENU_SEPARATOR\n" "fixedline.text" msgid "Menu Content" -msgstr "功能表內容" +msgstr "選單內容" #: cfg.src msgctxt "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt "" "GRP_MENU_ENTRIES\n" "fixedtext.text" msgid "Entries" -msgstr "輸入項" +msgstr "條目" #: cfg.src msgctxt "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt "" "FT_DESCRIPTION\n" "fixedtext.text" msgid "Description" -msgstr "說明" +msgstr "描述說明" #: cfg.src msgctxt "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgctxt "" "ID_ADD_SUBMENU\n" "menuitem.text" msgid "Add Submenu..." -msgstr "加入子功能表..." +msgstr "加入子選單表..." #: cfg.src msgctxt "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt "" "ID_ICONS_ONLY\n" "menuitem.text" msgid "Icons Only" -msgstr "僅圖示" +msgstr "僅限圖示" #: cfg.src msgctxt "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NEW_MENU\n" "string.text" msgid "New Menu %n" -msgstr "新功能表 %n" +msgstr "新選單 %n" #: cfg.src msgctxt "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_MOVE_MENU\n" "string.text" msgid "Move Menu" -msgstr "移動功能表" +msgstr "移動選單" #: cfg.src msgctxt "" @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU\n" "string.text" msgid "Add Submenu" -msgstr "加入子功能表" +msgstr "加入子選單" #: cfg.src msgctxt "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME\n" "string.text" msgid "Submenu name" -msgstr "子功能表名稱" +msgstr "子選單名稱" #: cfg.src msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog." -msgstr "若要將指令加入功能表,請先選取種類再選取指令。也可以將指令拖曳至 [自訂] 對話方塊中 [功能表] 標籤頁的 [指令] 清單。" +msgstr "若要將指令加入選單,請先選取種類再選取指令。也可以將指令拖曳至 [自訂] 對話方塊中 [選單] 標籤頁的 [指令] 清單。" #: cfg.src msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "TXT_MENU_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "Menu name" -msgstr "功能表名稱" +msgstr "選單名稱" #: cfg.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "TXT_MENU\n" "fixedtext.text" msgid "Menu position" -msgstr "功能表位置" +msgstr "選單位置" #: cfg.src msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "MD_MENU_ORGANISER\n" "modaldialog.text" msgid "New Menu" -msgstr "新功能表" +msgstr "新選單" #: cfg.src msgctxt "" @@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM\n" "string.text" msgid "Are you sure to delete the image?" -msgstr "確定要刪除影像嗎?" +msgstr "確定要刪除影像?" #: cfg.src msgctxt "" @@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt "" "QBX_CONFIRM_DELETE_MENU\n" "querybox.text" msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?" -msgstr "您確定要刪除「%MENUNAME」功能表?" +msgstr "您確定要刪除「%MENUNAME」選單?" #: cfg.src msgctxt "" @@ -567,7 +567,7 @@ msgctxt "" "QBX_CONFIRM_RESET\n" "querybox.text" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" -msgstr "%SAVE IN SELECTION% 的功能表配置將重設為出廠設定。您要繼續嗎?" +msgstr "%SAVE IN SELECTION% 的選單配置將重設為出廠設定。您要繼續嗎?" #: cfg.src msgctxt "" @@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET\n" "string.text" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" -msgstr "%SAVE IN SELECTION% 的功能表配置將重設為出廠設定。您要繼續嗎?" +msgstr "%SAVE IN SELECTION% 的選單配置將重設為出廠設定。您要繼續嗎?" #: cfg.src msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED\n" "infobox.text" msgid "Function is already included in this popup." -msgstr "這個快速功能表已經包含了這個功能。" +msgstr "這個彈出式選單已經包含了這個功能。" #: cfg.src msgctxt "" @@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_RENAME_MENU\n" "string.text" msgid "Rename Menu" -msgstr "重新命名功能表" +msgstr "重新命名選單" #: cfg.src msgctxt "" @@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt "" "TXT_ACC_KEY\n" "fixedtext.text" msgid "~Keys" -msgstr "鍵(~K)" +msgstr "按鍵(~K)" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt "" "STR_ASSMACRO\n" "string.text" msgid "Assigned Action" -msgstr "指定的動作" +msgstr "指派的動作" #: macropg.src msgctxt "" @@ -801,7 +801,7 @@ msgctxt "" "FT_ASSIGN\n" "fixedtext.text" msgid "Assign:" -msgstr "指定:" +msgstr "指派:" #: macropg.src msgctxt "" @@ -836,7 +836,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n" "tabpage.text" msgid "Assign action" -msgstr "指定動作" +msgstr "指派動作" #: macropg.src msgctxt "" @@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT\n" "modaldialog.text" msgid "Assign Component" -msgstr "指定元件" +msgstr "指派元件" #: macropg.src msgctxt "" @@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE\n" "string.text" msgid "Document has been saved as" -msgstr "已另存文件" +msgstr "文件已另存" #: macropg.src msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC\n" "string.text" msgid "Activate Document" -msgstr "使用中文件" +msgstr "使用文件" #: macropg.src msgctxt "" @@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC\n" "string.text" msgid "Deactivate Document" -msgstr "關閉文件" +msgstr "停用文件" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER\n" "string.text" msgid "Fill parameters" -msgstr "充填參數" +msgstr "填入參數" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED\n" "string.text" msgid "Key pressed" -msgstr "按下按鍵" +msgstr "已按下按鍵" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP\n" "string.text" msgid "Key released" -msgstr "放開按鍵" +msgstr "已放開按鍵" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED\n" "string.text" msgid "Mouse moved while key pressed" -msgstr "按下按鍵時移動滑鼠" +msgstr "按下按鍵時已移動滑鼠" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED\n" "string.text" msgid "Mouse inside" -msgstr "滑鼠進入" +msgstr "滑鼠移入" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED\n" "string.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "按下滑鼠按鈕" +msgstr "已按下滑鼠按鈕" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED\n" "string.text" msgid "Mouse button released" -msgstr "放開滑鼠按鈕" +msgstr "已放開滑鼠按鈕" #: macropg.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/cui/source/dialogs.po b/source/zh-TW/cui/source/dialogs.po index c8335d603ea..7f1badfc5e5 100644 --- a/source/zh-TW/cui/source/dialogs.po +++ b/source/zh-TW/cui/source/dialogs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-11 14:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-13 02:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-13 05:50+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1358042451.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1360734633.0\n" #: newtabledlg.src msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "FT_WORD\n" "fixedtext.text" msgid "Origi~nal" -msgstr "原來的(~N)" +msgstr "原始(~N)" #: commonlingui.src msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "FT_NEWLIB\n" "fixedtext.text" msgid "Enter the name for the new library." -msgstr "輸入新程式庫的名稱。" +msgstr "輸入新函式庫的名稱。" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt "" "STR_NEWLIB\n" "string.text" msgid "Create Library" -msgstr "建立程式庫" +msgstr "建立函式庫" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -251,7 +251,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_NEWLIB\n" "modaldialog.text" msgid "Create Library" -msgstr "建立程式庫" +msgstr "建立函式庫" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DELQUERY\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the following object?" -msgstr "您想要刪除下列物件嗎?" +msgstr "是否要刪除下列物件?" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED\n" "string.text" msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." -msgstr "不支援編寫程序檔語言 %LANGUAGENAME。" +msgstr "不支援程序編寫語言 %LANGUAGENAME。" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -516,7 +516,7 @@ msgctxt "" "CT_HUE\n" "fixedtext.text" msgid "H~ue" -msgstr "色調(~H)" +msgstr "色相(~H)" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE\n" "modaldialog.text" msgid "Enter Title" -msgstr "鍵入標題" +msgstr "輸入標題" #: gallery.src msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID\n" "modaldialog.text" msgid "Theme ID" -msgstr "主題 - ID" +msgstr "主題 ID" #: gallery.src msgctxt "" @@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH\n" "string.text" msgid "Do you want to update the file list?" -msgstr "您要更新這個檔案清單﹖" +msgstr "您是否要更新這份檔案清單﹖" #: gallery.src msgctxt "" @@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY\n" "string.text" msgid "(read-only)" -msgstr " (唯讀)" +msgstr "(唯讀)" #: gallery.src msgctxt "" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" "pageitem.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "縮排和間隔" +msgstr "縮排和間距" #: srchxtra.src msgctxt "" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXDLG_SEARCHATTR\n" "modaldialog.text" msgid "Attributes" -msgstr "屬性" +msgstr "特性" #: srchxtra.src msgctxt "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "CB_DISPLAY_AS_ICON\n" "checkbox.text" msgid "~As icon" -msgstr "為圖示(~A)" +msgstr "作為圖示(~A)" #: svuidlg.src msgctxt "" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "FT_FILES\n" "fixedtext.text" msgid "Source file" -msgstr "原始碼檔案" +msgstr "來源檔案" #: svuidlg.src msgctxt "" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "FT_FILES2\n" "fixedtext.text" msgid "Source file" -msgstr "原始碼檔案" +msgstr "來源檔案" #: svuidlg.src msgctxt "" @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgctxt "" "FL_PARAMETER\n" "fixedline.text" msgid "Parameters" -msgstr "引數" +msgstr "參數" #: grfflt.src msgctxt "" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgctxt "" "FL_PARAMETER\n" "fixedline.text" msgid "Parameters" -msgstr "引數" +msgstr "參數" #: grfflt.src msgctxt "" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgctxt "" "DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD\n" "fixedtext.text" msgid "Threshold ~value" -msgstr "臨界值(~V)" +msgstr "閾值(~V)" #: grfflt.src msgctxt "" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgctxt "" "DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\n" "checkbox.text" msgid "~Invert" -msgstr "互補色轉換(~I)" +msgstr "色彩反轉(~I)" #: grfflt.src msgctxt "" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt "" "FL_PARAMETER\n" "fixedline.text" msgid "Parameters" -msgstr "引數" +msgstr "參數" #: grfflt.src msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "FL_PARAMETER\n" "fixedline.text" msgid "Parameters" -msgstr "引數" +msgstr "參數" #: grfflt.src msgctxt "" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "FL_PARAMETER\n" "fixedline.text" msgid "Parameters" -msgstr "引數" +msgstr "參數" #: grfflt.src msgctxt "" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE\n" "string.text" msgid "Select Archives" -msgstr "選擇備件" +msgstr "選擇封存檔" #: multipat.src msgctxt "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE\n" "string.text" msgid "Archives" -msgstr "備件" +msgstr "封存檔" #: multipat.src msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "PB_IGNORE\n" "pushbutton.text" msgid "~Ignore Once" -msgstr "忽略一次(~I)" +msgstr "這次忽略(~I)" #: SpellDialog.src msgctxt "" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt "" "ST_SPELLING\n" "string.text" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "拼字檢查:$LANGUAGE ($LOCATION)" +msgstr "拼字:$LANGUAGE ($LOCATION)" #: SpellDialog.src msgctxt "" @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt "" "ST_SPELLING_AND_GRAMMAR\n" "string.text" msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "拼字檢查與文法:$LANGUAGE ($LOCATION)" +msgstr "拼字與文法:$LANGUAGE ($LOCATION)" #: SpellDialog.src msgctxt "" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME\n" "string.text" msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" -msgstr "拼字檢查與文法:$LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" +msgstr "拼字與文法:$LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" #: SpellDialog.src msgctxt "" @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgctxt "" "CB_PROP\n" "checkbox.text" msgid "~Into equal proportions" -msgstr "分成相等的部分(~I)" +msgstr "為比例相等(~I)" #: splitcelldlg.src msgctxt "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "CB_HANGUL_ONLY\n" "checkbox.text" msgid "Hangul ~only" -msgstr "僅漢字(~O)" +msgstr "僅韓文(~O)" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "CB_SHOWRECENTLYFIRST\n" "checkbox.text" msgid "Show recently used entries first" -msgstr "先顯示最近使用過的項目" +msgstr "先顯示最近使用過的條目" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgctxt "" "CB_AUTOREPLACEUNIQUE\n" "checkbox.text" msgid "Replace all unique entries automatically" -msgstr "自動取代所有唯一的項目" +msgstr "自動取代所有唯一的條目" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "FT_BOOK\n" "fixedtext.text" msgid "Book" -msgstr "書籍" +msgstr "書本" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgctxt "" "STR_MORE_OPTIONS\n" "string.text" msgid "More ~Options" -msgstr "較多的選項(~O)" +msgstr "更多選項(~O)" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgctxt "" "STR_FEWER_OPTIONS\n" "string.text" msgid "Fewer ~Options" -msgstr "較少的選項(~O)" +msgstr "減少選項(~O)" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgctxt "" "STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH\n" "string.text" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "確認的密碼與密碼不相符。請在兩個方塊中輸入相同的密碼,重新設定密碼。" +msgstr "確認用密碼與該密碼不相符。請在兩個方塊中輸入相同的密碼以重新設定密碼。" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgctxt "" "STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH\n" "string.text" msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." -msgstr "確認的密碼與原始密碼不相符。請重新設定密碼。" +msgstr "確認用密碼與原始密碼不相符。請重新設定密碼。" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n" "string.text" msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." -msgstr "請輸入密碼以進行開啟或修改,或加以核取而以唯讀選項繼續。" +msgstr "請輸入密碼以開啟或修改,或是核取以唯讀方式開啟之選項繼續。" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgctxt "" "1\n" "fixedtext.text" msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." -msgstr "以下的欄是隱入的。請您選取要顯示的欄,然后按一下 [確定]。" +msgstr "以下的欄目前隱藏。請標示您要顯示的欄位,然後按下 [確定]。" #: showcols.src msgctxt "" @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgctxt "" "FT_DESCRIPTION\n" "fixedtext.text" msgid "~Description" -msgstr "描述(~D)" +msgstr "描述說明(~D)" #: cuiimapdlg.src msgctxt "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "FL_WHERE\n" "fixedline.text" msgid "Where to search" -msgstr "要搜尋的區域" +msgstr "搜尋區域" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgctxt "" "RB_ALLFIELDS\n" "radiobutton.text" msgid "All Fields" -msgstr "全部的欄位" +msgstr "全部欄位" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -2916,7 +2916,7 @@ msgctxt "" "CB_USEFORMATTER\n" "checkbox.text" msgid "Apply field format" -msgstr "使用欄位格式" +msgstr "套用欄位格式" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -2925,7 +2925,7 @@ msgctxt "" "CB_CASE\n" "checkbox.text" msgid "Match case" -msgstr "精確搜尋" +msgstr "比對大小寫" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgctxt "" "CB_STARTOVER\n" "checkbox.text" msgid "From Beginning" -msgstr "從起始" +msgstr "從頭開始" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -2952,7 +2952,7 @@ msgctxt "" "CB_WILDCARD\n" "checkbox.text" msgid "Wildcard expression" -msgstr "萬用字元表示式" +msgstr "萬用字元表述式" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgctxt "" "CB_REGULAR\n" "checkbox.text" msgid "Regular expression" -msgstr "常規表達" +msgstr "常規表述式" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgctxt "" "CB_HALFFULLFORMS\n" "checkbox.text" msgid "Match character width" -msgstr "顧及字元寬度" +msgstr "比對字元寬度" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -3131,7 +3131,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD\n" "string.text" msgid "Overflow, search continued at the beginning" -msgstr "溢位,接著從起始位置搜尋" +msgstr "溢位,接著從開頭位置搜尋" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -3147,7 +3147,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SEARCH_COUNTING\n" "string.text" msgid "counting records" -msgstr "計數資料項目" +msgstr "計數資料條目" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgctxt "" "GRP_LINKTYPE\n" "fixedline.text" msgid "Hyperlink type" -msgstr "連結類型" +msgstr "超連結類型" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgctxt "" "FT_LOGIN\n" "fixedtext.text" msgid "~Login name" -msgstr "使用者(~L)" +msgstr "使用者名稱(~L)" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgctxt "" "BTN_BROWSE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field" -msgstr "開啟網頁瀏覽器,複製一個 URl,並將它貼上至 [目標] 欄位" +msgstr "開啟網頁瀏覽器,複製 URl,並將它貼上至 [目標] 欄位" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgctxt "" "GRP_MORE\n" "fixedline.text" msgid "Further settings" -msgstr "其他的設定" +msgstr "其他設定" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3255,7 +3255,7 @@ msgctxt "" "FT_FORM\n" "fixedtext.text" msgid "F~orm" -msgstr "方式(~O)" +msgstr "表單(~O)" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "GRP_MORE\n" "fixedline.text" msgid "Further settings" -msgstr "其他的設定" +msgstr "其他設定" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "FT_FORM\n" "fixedtext.text" msgid "F~orm" -msgstr "方式(~O)" +msgstr "表單(~O)" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgctxt "" "GRP_TARGET\n" "fixedline.text" msgid "Target in document" -msgstr "文件內的連結目標" +msgstr "文件內的目標" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgctxt "" "GRP_MORE\n" "fixedline.text" msgid "Further settings" -msgstr "其他的設定" +msgstr "其他設定" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt "" "FT_FORM\n" "fixedtext.text" msgid "F~orm" -msgstr "方式(~O)" +msgstr "表單(~O)" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3675,7 +3675,7 @@ msgctxt "" "RB_EDITLATER\n" "radiobutton.text" msgid "Edit ~later" -msgstr "以後編輯(~L)" +msgstr "稍後編輯(~L)" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgctxt "" "GRP_MORE\n" "fixedline.text" msgid "Further settings" -msgstr "其他的設定" +msgstr "其他設定" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgctxt "" "FT_FORM\n" "fixedtext.text" msgid "F~orm" -msgstr "方式(~O)" +msgstr "表單(~O)" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1\n" "string.text" msgid "Mouse over object" -msgstr "滑鼠在物件之上" +msgstr "滑鼠在物件上" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2\n" "string.text" msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "執行超連結" +msgstr "觸發超連結" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3\n" "string.text" msgid "Mouse leaves object" -msgstr "滑鼠离開物件" +msgstr "滑鼠離開物件" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME\n" "string.text" msgid "Please type in a valid file name." -msgstr "請輸入一個有效的檔案名。" +msgstr "請輸入有效的檔案名稱。" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3872,7 +3872,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n" "string.text" msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." -msgstr "建立一個網頁的、一個 FTP 伺服器連線的超連結。" +msgstr "建立一個網頁、一個 FTP 伺服器連線的超連結。" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -3944,4 +3944,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE\n" "string.text" msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "這個檔案已經存在。要覆寫它﹖" +msgstr "這個檔案已經存在。要覆寫﹖" diff --git a/source/zh-TW/cui/source/options.po b/source/zh-TW/cui/source/options.po index e110091770a..e24b0069045 100644 --- a/source/zh-TW/cui/source/options.po +++ b/source/zh-TW/cui/source/options.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-14 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 23:09+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "CB_USETABLE\n" "checkbox.text" msgid "~Apply replacement table" -msgstr "使用取代清單(~A)" +msgstr "套用取代表單(~A)" #: fontsubs.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "BT_SUBSTAPPLY\n" "toolboxitem.text" msgid "Apply" -msgstr "採用" +msgstr "套用" #: fontsubs.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "FL_SOURCEVIEW\n" "fixedline.text" msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources" -msgstr "HTML、Basic 及 SQL 原始碼的字型設定" +msgstr "HTML、Basic 及 SQL 源碼的字型設定" #: fontsubs.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "FL_DEFTXTDIRECTION\n" "fixedline.text" msgid "Default text direction" -msgstr "預設的文字方向" +msgstr "預設文字方向" #: internationaloptions.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "FL_CUSTOMCOLORS\n" "fixedline.text" msgid "Custom colors" -msgstr "自訂的色彩" +msgstr "自訂色彩" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "ST_UIELEM\n" "string.text" msgid "User interface elements" -msgstr "使用者介面的元件" +msgstr "使用介面的元件" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "ST_COLSET\n" "string.text" msgid "Color setting" -msgstr "色彩的設定" +msgstr "色彩設定" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "FT_DOCCOLOR\n" "fixedtext.text" msgid "Document background" -msgstr "文件的背景" +msgstr "文件背景" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "FT_APPBACKGROUND\n" "fixedtext.text" msgid "Application background" -msgstr "應用程式的背景" +msgstr "應用程式背景" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "CB_WRITERIDXSHADINGS\n" "checkbox.text" msgid "Index and table shadings" -msgstr "目錄背景顔色" +msgstr "目錄與表格背景顔色" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "FT_HTMLSGML\n" "fixedtext.text" msgid "SGML syntax highlighting" -msgstr "反白顯示 SGML 語法" +msgstr "SGML 語法標明" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "FT_HTMLCOMMENT\n" "fixedtext.text" msgid "Comment highlighting" -msgstr "反白顯示備註" +msgstr "評註標明" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "FT_HTMLKEYWORD\n" "fixedtext.text" msgid "Keyword highlighting" -msgstr "反白顯示關鍵字" +msgstr "關鍵字標明" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "FT_BASIC\n" "fixedtext.text" msgid "Basic Syntax Highlighting" -msgstr "反白顯示 Basic 語法" +msgstr "Basic 語法標明" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "FT_BASICCOMMENT\n" "fixedtext.text" msgid "Comment" -msgstr "備註" +msgstr "評註" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "FT_SQL_COMMAND\n" "fixedtext.text" msgid "SQL Syntax Highlighting" -msgstr "反白顯示 SQL 語法" +msgstr "SQL 語法標明" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "FT_SQLCOMMENT\n" "fixedtext.text" msgid "Comment" -msgstr "備註" +msgstr "評註" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING\n" "string.text" msgid "Spell check highlighting" -msgstr "拼字檢查反白顯示" +msgstr "拼字檢查標明" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING\n" "string.text" msgid "Grammar check highlighting" -msgstr "文法檢查反白顯示" +msgstr "文法檢查標明" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG\n" "querybox.text" msgid "Do you really want to delete the color scheme?" -msgstr "真的要刪除這個色彩圖案?" +msgstr "真的要刪除這個配色方案?" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n" "string.text" msgid "Color Scheme Deletion" -msgstr "確認刪除色彩圖案" +msgstr "刪除配色方案" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -803,7 +803,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1\n" "string.text" msgid "Save scheme" -msgstr "儲存顔色圖案" +msgstr "儲存方案" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -829,7 +829,7 @@ msgctxt "" "CB_ACCESSIBILITY_TOOL\n" "checkbox.text" msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)" -msgstr "支援協助工具程式(需要重新啟動程式)(~A)" +msgstr "支援無障礙輔助工具 (需要重新啟動程式)(~A)" #: optaccessibility.src msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "CB_TEXTSELECTION\n" "checkbox.text" msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents" -msgstr "在受保護的文字文件内使用選中文字的游標(~X)" +msgstr "在唯讀文字文件内使用文字選取游標(~X)" #: optaccessibility.src msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "" "FL_HC_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Options for high contrast appearance" -msgstr "高對比度顯示的選項" +msgstr "高對比外觀的選項" #: optaccessibility.src msgctxt "" @@ -892,7 +892,7 @@ msgctxt "" "CB_AUTO_DETECT_HC\n" "checkbox.text" msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system" -msgstr "自動偵測操作系統的高對比度模式(~D)" +msgstr "自動偵測作業系統的高對比度模式(~D)" #: optaccessibility.src msgctxt "" @@ -964,7 +964,7 @@ msgctxt "" "FT_TIMEOUT\n" "fixedtext.text" msgid "Timeout (seconds)" -msgstr "超過時限(秒)" +msgstr "超過時限 (秒)" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgctxt "" "STR_NUM_PRE_BREAK_DLG\n" "string.text" msgid "Characters before break" -msgstr "斷字之前的字元" +msgstr "斷字處之前的字元" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "STR_NUM_POST_BREAK_DLG\n" "string.text" msgid "Characters after break" -msgstr "斷字之後的字元" +msgstr "斷字處之後的字元" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgctxt "" "FT_LINGU_DICS\n" "fixedtext.text" msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "自訂字典" +msgstr "使用者自訂的字典" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgctxt "" "STR_SPELL_AUTO\n" "string.text" msgid "Check spelling as you type" -msgstr "在輸入時進行拼字檢查" +msgstr "輸入同時一併檢查拼字" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAMMAR_AUTO\n" "string.text" msgid "Check grammar as you type" -msgstr "鍵入時檢查文法" +msgstr "輸入同時一併檢查文法" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgctxt "" "STR_NUM_MIN_WORDLEN\n" "string.text" msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " -msgstr "用於連字符的最短的字詞長度:" +msgstr "採用斷字處理的最短字元數:" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt "" "STR_NUM_PRE_BREAK\n" "string.text" msgid "Characters before line break: " -msgstr "斷行之前的字元:" +msgstr "斷行處之前的字元:" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgctxt "" "STR_NUM_POST_BREAK\n" "string.text" msgid "Characters after line break: " -msgstr "斷行之後的字元:" +msgstr "斷行處之後的字元:" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgctxt "" "STR_HYPH_AUTO\n" "string.text" msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "自動分開" +msgstr "自動斷開不必詢問" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgctxt "" "STR_HYPH_SPECIAL\n" "string.text" msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "分開特殊區域" +msgstr "斷開特殊區域" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgctxt "" "STR_LINGU_MODULES_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Available language modules" -msgstr "編輯可使用的語言模組" +msgstr "編輯可用的語言模組" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgctxt "" "STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n" "string.text" msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "編輯使用者自訂義字典" +msgstr "編輯使用者自訂的字典" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "RID_SFXQB_DELDICT\n" "querybox.text" msgid "Do you want to delete the dictionary?" -msgstr "您要刪除這個字典?" +msgstr "您要刪除這部字典?" #: optsave.src msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "CB_LOAD_DOCPRINTER\n" "checkbox.text" msgid "Load printer settings with the document" -msgstr "連同文件載入印表機設定" +msgstr "連同印表機設定一起載入文件" #: optsave.src msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "BTN_DOCINFO\n" "checkbox.text" msgid "~Edit document properties before saving" -msgstr "儲存前先編輯屬性(~E)" +msgstr "儲存前先編輯文件屬性(~E)" #: optsave.src msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "BTN_BACKUP\n" "checkbox.text" msgid "Al~ways create backup copy" -msgstr "自動製作安全備份(~W)" +msgstr "自動製作備份副本(~W)" #: optsave.src msgctxt "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "FL_FILTER\n" "fixedline.text" msgid "Default file format and ODF settings" -msgstr "預設檔案格式和 ODF 設定" +msgstr "預設的檔案格式與 ODF 設定" #: optsave.src msgctxt "" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "FT_WARN\n" "fixedtext.text" msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." -msgstr "不使用 ODF 1.2 Extended 可能會導致資訊遺失。" +msgstr "不使用 ODF 1.2 Extended 可能會導致部份資訊遺失。" #: optsave.src msgctxt "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "FT_FILTER_WARNING\n" "fixedtext.text" msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n" -msgstr "將 \"%1\" 當成預設檔案格式來儲存文件可能會引起資料流失。\n" +msgstr "將「%1」作為預設檔案格式來儲存,可能會導致部份資訊遺失。\n" #: opthtml.src msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "CB_NUMBERS_ENGLISH_US\n" "checkbox.text" msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" -msgstr "使用數字的「%ENGLISHUSLOCALE」語言環境(~U)" +msgstr "數字部份使用「%ENGLISHUSLOCALE」語言環境(~U)" #: opthtml.src msgctxt "" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "CB_UNKNOWN_TAGS\n" "checkbox.text" msgid "~Import unknown HTML tags as fields" -msgstr "將不明 HTML 標記匯入為欄位(~I)" +msgstr "將不明 HTML 標籤匯入為欄位(~I)" #: opthtml.src msgctxt "" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "" "CB_LOCAL_GRF\n" "checkbox.text" msgid "~Copy local graphics to Internet" -msgstr "將本機圖形複製到網際網路(~C)" +msgstr "將本機圖形複製至網際網路(~C)" #: opthtml.src msgctxt "" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "FT_PHONE\n" "fixedtext.text" msgid "Tel. (Home/Work)" -msgstr "電話(私人/辦公室)" +msgstr "電話 (個人/辦公)" #: optgenrl.src msgctxt "" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP\n" "string.text" msgid "This setting is protected by the Administrator" -msgstr "本設定是由管理員所保護" +msgstr "本設定受到管理員保護" #: securityoptions.src msgctxt "" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgctxt "" "FI_WARNINGS\n" "fixedtext.text" msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" -msgstr "若文件包含已記錄的變更、版本、隱藏資訊或備註,則提出警告:" +msgstr "若文件包含已記錄的變更、版本、隱藏資訊或備註時,會提出警告:" #: securityoptions.src msgctxt "" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgctxt "" "CB_SIGNDOCS\n" "checkbox.text" msgid "When signing" -msgstr "簽名時" +msgstr "簽署時" #: securityoptions.src msgctxt "" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgctxt "" "CB_RECOMMENDPWD\n" "checkbox.text" msgid "Recommend password protection on saving" -msgstr "建議儲存時使用密碼保護" +msgstr "建議儲存時加上密碼保護" #: securityoptions.src msgctxt "" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgctxt "" "CB_CTRLHYPERLINK\n" "checkbox.text" msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" -msgstr "追蹤超連結需要按住 Ctrl 鍵再按一下滑鼠" +msgstr "跟隨超連結需按住 Ctrl 鍵再按一下滑鼠" #: securityoptions.src msgctxt "" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgctxt "" "FL_COLOR_BOX\n" "fixedline.text" msgid "Color table" -msgstr "調色板" +msgstr "色表" #: optchart.src msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" "tabpage.text" msgid "Default Colors" -msgstr "基色" +msgstr "預設色彩" #: optchart.src msgctxt "" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "FT_TYPE\n" "fixedtext.text" msgid "Registered name" -msgstr "註冊名稱" +msgstr "註冊的名稱" #: dbregister.src msgctxt "" @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgctxt "" "CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\n" "checkbox.text" msgid "~full-width/half-width forms" -msgstr "全形和半形字型(~F)" +msgstr "全形和半形字形(~F)" #: optjsearch.src msgctxt "" @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgctxt "" "CB_MATCH_CONTRACTIONS\n" "checkbox.text" msgid "~contractions (yo-on, sokuon)" -msgstr "日文縮寫式(拗音,促音)(~C)" +msgstr "日文縮寫式 (拗音,促音)(~C)" #: optjsearch.src msgctxt "" @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgctxt "" "CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON\n" "checkbox.text" msgid "~minus/dash/cho-on" -msgstr "負數符號/連字符/長音[-/‐/ー](~M)" +msgstr "負數符號/連字符/長音 [-/‐/ー](~M)" #: optjsearch.src msgctxt "" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgctxt "" "CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS\n" "checkbox.text" msgid "'re~peat character' marks" -msgstr "重復的字元[ヽヾゝゞ々](~P)" +msgstr "重復的字元 [ヽヾゝゞ々](~P)" #: optjsearch.src msgctxt "" @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgctxt "" "CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI\n" "checkbox.text" msgid "~variant-form kanji (itaiji)" -msgstr "日文漢字(異体字)(~V)" +msgstr "日文漢字 (異體字)(~V)" #: optjsearch.src msgctxt "" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgctxt "" "CB_IGNORE_PUNCTUATION\n" "checkbox.text" msgid "Pu~nctuation characters" -msgstr "注音符號(~N)" +msgstr "標點符號(~N)" #: optjsearch.src msgctxt "" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" "tabpage.text" msgid "Searching in Japanese" -msgstr "用於日文的搜尋選項" +msgstr "日文用搜尋選項" #: optupdt.src msgctxt "" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgctxt "" "FT_DESTPATHLABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Download destination:" -msgstr "下載目標:" +msgstr "下載存放目的地:" #: optupdt.src msgctxt "" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "Searching in Japanese" -msgstr "用於日文的搜尋選項" +msgstr "日文用搜尋選項" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "Proxy" -msgstr "代理伺服器" +msgstr "代理" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgctxt "" "8\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "標準字型 (CTL)" +msgstr "標準字型 (複合文字)" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgctxt "" "12\n" "itemlist.text" msgid "Comparison" -msgstr "比較" +msgstr "比對" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "Default Colors" -msgstr "基色" +msgstr "預設色彩" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgctxt "" "5\n" "itemlist.text" msgid "HTML Compatibility" -msgstr "HTML 相容" +msgstr "HTML 相容性" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgctxt "" "RID_RIDER_SLL_SITE\n" "string.text" msgid "Site certificates" -msgstr "網站認證憑證" +msgstr "網站憑證" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgctxt "" "RID_RIDER_SLL_PERSONAL\n" "string.text" msgid "Personal certificates" -msgstr "個人認證憑證" +msgstr "個人憑證" #: optasian.src msgctxt "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgctxt "" "GB_CHAR_DIST\n" "fixedline.text" msgid "Character spacing" -msgstr "字元間隔" +msgstr "字元間距" #: optasian.src msgctxt "" @@ -3346,7 +3346,7 @@ msgctxt "" "FT_START\n" "fixedtext.text" msgid "Not at start of line:" -msgstr "行首禁止使用字元:" +msgstr "行首禁用字元:" #: optasian.src msgctxt "" @@ -3355,7 +3355,7 @@ msgctxt "" "FT_END\n" "fixedtext.text" msgid "Not at end of line:" -msgstr "行末禁止使用字元:" +msgstr "行末禁用字元:" #: optasian.src msgctxt "" @@ -3364,7 +3364,7 @@ msgctxt "" "FT_HINT\n" "fixedtext.text" msgid "Without user-defined line break symbols" -msgstr "不附帶使用者自訂的斷行符號" +msgstr "不含使用者自訂的斷行符號" #: optasian.src msgctxt "" @@ -3399,7 +3399,7 @@ msgctxt "" "FT_JAVA_FOUND\n" "fixedtext.text" msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:" -msgstr "已安裝 Java 執行時期環境 (JRE)(~J):" +msgstr "已安裝的 Java 執行時期環境 (JRE)(~J):" #: optjava.src msgctxt "" @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESSIBILITY\n" "string.text" msgid "with accessibility support" -msgstr "使用協助工具支援" +msgstr "使用輔助工具支援" #: optjava.src msgctxt "" @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "PB_ASSIGN\n" "pushbutton.text" msgid "~Assign" -msgstr "指定(~A)" +msgstr "指派(~A)" #: optjava.src msgctxt "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "FT_ASSIGNED\n" "fixedtext.text" msgid "Assig~ned start parameters" -msgstr "指定的啟動參數(~N)" +msgstr "指派的啟動參數(~N)" #: optjava.src msgctxt "" @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "FT_PATH\n" "fixedtext.text" msgid "A~ssigned folders and archives" -msgstr "指定的資料夾與歸檔(~S)" +msgstr "指派的資料夾與封存檔(~S)" #: optjava.src msgctxt "" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt "" "PB_ADDARCHIVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Add Archive..." -msgstr "加入歸檔(~A)..." +msgstr "加入封存檔(~A)..." #: optjava.src msgctxt "" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgid "" "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" "Please select a different folder." msgstr "" -"所選取的資料夾不包含 Java 執行時期環境\n" +"所選取的資料夾不包含 Java 執行時期環境。\n" "請選取其他資料夾。" #: optjava.src @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgid "" "The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" "Please select a different folder." msgstr "" -"所選取的 Java 執行時期環境不是所需的版本。\n" +"所選取的 Java 執行時期環境不是要求的版本。\n" "請選取其他資料夾。" #: optjava.src @@ -3675,7 +3675,7 @@ msgctxt "" "FT_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "Registered ~name" -msgstr "註冊名稱(~N)" +msgstr "註冊的名稱(~N)" #: doclinkdialog.src msgctxt "" @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgid "" "Please choose a different name." msgstr "" "其他資料庫已使用名稱「$file$」。\n" -"請選擇不同的名稱。" +"請改用其他的名稱。" #: doclinkdialog.src msgctxt "" @@ -3815,7 +3815,7 @@ msgid "" "Please choose a new path." msgstr "" "配置和儲存郵件的目錄不能相同。\n" -"請您選擇一個新的目錄。" +"請您選擇一個新的路徑。" #: optpath.src msgctxt "" @@ -3975,7 +3975,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR\n" "string.text" msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "使用者自訂義字典" +msgstr "使用者自訂的字典" #: optpath.src msgctxt "" @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt "" "CB_TYPE_REPLACE\n" "checkbox.text" msgid "~Type and replace" -msgstr "鍵入並取代(~T)" +msgstr "輸入並取代(~T)" #: optctl.src msgctxt "" @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Hindi" -msgstr "北印度文" +msgstr "印地文" #: optctl.src msgctxt "" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgctxt "" "RID_SFXDLG_NEWDICT\n" "modaldialog.text" msgid "New Dictionary" -msgstr "自訂字典" +msgstr "新字典" #: optdict.src msgctxt "" @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgctxt "" "FT_BOOK\n" "fixedtext.text" msgid "~Book" -msgstr "書(~B)" +msgstr "書本(~B)" #: optdict.src msgctxt "" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "PB_NEW_REPLACE\n" "pushbutton.text" msgid "~New" -msgstr "新字詞(~N)" +msgstr "新增(~N)" #: optdict.src msgctxt "" @@ -4260,7 +4260,7 @@ msgid "" "The specified name already exists.\n" "Please enter a new name." msgstr "" -"這個輸入的名稱已經存在。\n" +"指定的名稱已經存在。\n" "請您輸入一個新名稱。" #: optdict.src @@ -4530,7 +4530,7 @@ msgctxt "" "GB_OLECACHE\n" "fixedline.text" msgid "Cache for inserted objects" -msgstr "插入物件的快取" +msgstr "插入的物件其快取" #: optmemory.src msgctxt "" @@ -4656,7 +4656,7 @@ msgctxt "" "FT_HTTP_PORT\n" "fixedtext.text" msgid "~Port" -msgstr "埠(~P)" +msgstr "連接埠(~P)" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4665,7 +4665,7 @@ msgctxt "" "FT_HTTPS_PROXY\n" "fixedtext.text" msgid "HTTP~S proxy" -msgstr "HTTPS 代理伺服器(~S)" +msgstr "HTTPS 代理(~S)" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4692,7 +4692,7 @@ msgctxt "" "FT_FTP_PORT\n" "fixedtext.text" msgid "P~ort" -msgstr "埠(~O)" +msgstr "連接埠(~O)" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt "" "FT_SOCKS_PORT\n" "fixedtext.text" msgid "Po~rt" -msgstr "埠(~R)" +msgstr "連接埠(~R)" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4719,7 +4719,7 @@ msgctxt "" "FT_NOPROXYFOR\n" "fixedtext.text" msgid "~No proxy for:" -msgstr "不用代理伺服器(~N)" +msgstr "不用代理(~N)" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgctxt "" "ED_NOPROXYDESC\n" "fixedtext.text" msgid "Separator ;" -msgstr "用分號隔開" +msgstr "用分號 ; 隔開" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4764,7 +4764,7 @@ msgctxt "" "ST_MSG_255_0\n" "string.text" msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255." -msgstr " 是這個欄位的無效條目﹐請輸入一個在 0 和 255 之間的值。" +msgstr " 是這個欄位的無效條目,請輸入一個介於 0 和 255 之間的值。" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4773,7 +4773,7 @@ msgctxt "" "ST_MSG_255_1\n" "string.text" msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255." -msgstr " 是這個欄位的無效條目﹐請輸入一個在 1 和 255 之間的值。" +msgstr " 是這個欄位的無效條目,請輸入一個介於 1 和 255 之間的值。" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4781,7 +4781,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" "tabpage.text" msgid "Proxy" -msgstr "代理伺服器" +msgstr "代理" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4799,7 +4799,7 @@ msgctxt "" "FI_SEC_SECURITYOPTIONS\n" "fixedtext.text" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents." -msgstr "調整安全性相關選項,並定義關於文件中隱藏資訊的警告。" +msgstr "調整安全性相關選項,以及定義文件中隱藏資訊的相關警告。" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4853,7 +4853,7 @@ msgctxt "" "FI_SEC_MASTERPASSWORD\n" "fixedtext.text" msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "密碼皆受主密碼保護。如果 %PRODUCTNAME 從受保護的密碼清單中擷取密碼,系統即會在每個階段作業都提示您輸入密碼一次。" +msgstr "密碼皆受主密碼保護。如果 %PRODUCTNAME 要從受保護的密碼清單中擷取密碼,系統即會在每個階段作業都提示您輸入密碼一次。" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4880,7 +4880,7 @@ msgctxt "" "FI_SEC_MACROSEC\n" "fixedtext.text" msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." -msgstr "調整安全性層級以執行巨集並指定信任的巨集開發人員。" +msgstr "調整安全性層級以執行巨集,以及指定信任的巨集開發人員。" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4931,7 +4931,7 @@ msgid "" msgstr "" "停用永久儲存密碼功能會刪除儲存的密碼清單並重設主密碼。\n" "\n" -"您要刪除密碼清單並重設主密碼嗎?" +"您是否要刪除密碼清單並重設主密碼?" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -5077,7 +5077,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" "modaldialog.text" msgid "Stored Web Connection Information" -msgstr "已儲存網頁連線資訊" +msgstr "儲存的網頁連線資訊" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5122,7 +5122,7 @@ msgctxt "" "PB_HELPAGENT_RESET\n" "pushbutton.text" msgid "~Reset Help Agent" -msgstr "重設說明代理程式(~R)" +msgstr "重設說明助理程式(~R)" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5167,7 +5167,7 @@ msgctxt "" "FL_DOCSTATUS\n" "fixedline.text" msgid "Document status" -msgstr "文件的狀態" +msgstr "文件狀態" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5203,7 +5203,7 @@ msgctxt "" "FT_INTERPRET\n" "fixedtext.text" msgid "Interpret as years between" -msgstr "解譯為年間隔" +msgstr "解譯為年的間隔" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5320,7 +5320,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Crystal" -msgstr "水晶" +msgstr "Crystal" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgctxt "" "CB_SYSTEM_FONT\n" "checkbox.text" msgid "Use system ~font for user interface" -msgstr "針對使用者介面使用系統字型(~F)" +msgstr "使用者介面採用系統字型(~F)" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5410,7 +5410,7 @@ msgctxt "" "FL_MENU\n" "fixedline.text" msgid "Menu" -msgstr "功能表" +msgstr "選單" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5419,7 +5419,7 @@ msgctxt "" "FT_MENU_ICONS\n" "fixedtext.text" msgid "Icons in menus" -msgstr "功能表中的圖示" +msgstr "選單中的圖示" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5707,7 +5707,7 @@ msgctxt "" "FT_COMPLEX_LANG\n" "fixedtext.text" msgid "C~TL" -msgstr "C~TL" +msgstr "複合文字版面配置(~T)" #: optgdlg.src msgctxt "" @@ -5716,7 +5716,7 @@ msgctxt "" "CB_CURRENT_DOC\n" "checkbox.text" msgid "For the current document only" -msgstr "僅適用於當前的文件" +msgstr "僅適用於目前的文件" #: optgdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/cui/source/tabpages.po b/source/zh-TW/cui/source/tabpages.po index 8dfab304310..4f07179f3b3 100644 --- a/source/zh-TW/cui/source/tabpages.po +++ b/source/zh-TW/cui/source/tabpages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-14 16:34+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 22:37+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the gradient:" -msgstr "請在這裡輸入一個新的漸層名稱:" +msgstr "請在這裡輸入漸層名稱:" #: strings.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ASK_DEL_GRADIENT\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the gradient?" -msgstr "真要刪除這個漸層?" +msgstr "確定要刪除這個漸層?" #: strings.src msgctxt "" @@ -41,9 +41,8 @@ msgid "" "The gradient was modified without saving. \n" "Modify the selected gradient or add a new gradient." msgstr "" -"這個漸層已經修改﹐但是尚未儲存。\n" -"您能夠變更選取的漸層\n" -"或者加入新的漸層。" +"這個漸層已被修改但尚未儲存。\n" +"您可以選擇修改漸層或者加入新漸層。" #: strings.src msgctxt "" @@ -51,7 +50,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the bitmap:" -msgstr "請您在此為新的位圖輸入一個名稱:" +msgstr "請您在此為點陣圖輸入名稱:" #: strings.src msgctxt "" @@ -59,7 +58,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the external bitmap:" -msgstr "請您在此為新的外來點陣圖輸入一個名稱:" +msgstr "請您在此為外部點陣圖輸入名稱:" #: strings.src msgctxt "" @@ -67,7 +66,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ASK_DEL_BITMAP\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" -msgstr "您真要刪除這個點陣圖?" +msgstr "確定要刪除這個點陣圖?" #: strings.src msgctxt "" @@ -78,9 +77,8 @@ msgid "" "The bitmap was modified without saving. \n" "Modify the selected bitmap or add a new bitmap." msgstr "" -"這個點陣圖的樣式已經修改﹐但是尚未儲存。 \n" -"您能夠變更選取的點陣圖\n" -"或者加入新的點陣圖。" +"這個點陣圖已經修改但尚未儲存。 \n" +"您可以選擇修改點陣圖或者加入新點陣圖。" #: strings.src msgctxt "" @@ -88,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the line style:" -msgstr "請在此為新的線條樣式輸入一個名稱:" +msgstr "請在此為線條樣式輸入名稱:" #: strings.src msgctxt "" @@ -96,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINESTYLE\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the line style?" -msgstr "真要刪除這個線條樣式?" +msgstr "確定要刪除這個線條樣式?" #: strings.src msgctxt "" @@ -107,9 +105,8 @@ msgid "" "The line style was modified without saving. \n" "Modify the selected line style or add a new line style." msgstr "" -"這個線條樣式已經修改﹐但是尚未儲存。 \n" -"您能夠變更選取的線條樣式\n" -"或者加入新的線條樣式。" +"這個線條樣式已經修改但尚未儲存。 \n" +"您可以選擇修改線條樣式或者加入新線條樣式。" #: strings.src msgctxt "" @@ -117,7 +114,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_HATCH\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the hatching:" -msgstr "請您在此為新的陰影線輸入一個名稱:" +msgstr "請您在此為新的陰影線輸入名稱:" #: strings.src msgctxt "" @@ -125,7 +122,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ASK_DEL_HATCH\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the hatching?" -msgstr "您真要刪除這個陰影線?" +msgstr "確定要要刪除這個陰影線?" #: strings.src msgctxt "" @@ -136,9 +133,8 @@ msgid "" "The hatching type was modified but not saved. \n" "Modify the selected hatching type or add a new hatching type." msgstr "" -"這個陰影已經修改﹐但是尚未儲存。 \n" -"您能夠變更選取的陰影\n" -"或者加入新的陰影。" +"這個陰影線樣式已經修改但尚未儲存。 \n" +"您可以選擇修改陰影線或者加入新陰影線。" #: strings.src msgctxt "" @@ -162,7 +158,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_COLOR\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the new color:" -msgstr "請在這裡輸入一個新色彩的名稱:" +msgstr "請在此為新色彩輸入名稱:" #: strings.src msgctxt "" @@ -170,7 +166,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ASK_DEL_COLOR\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the color?" -msgstr "您真要刪除這個色彩?" +msgstr "確定要刪除這個色彩?" #: strings.src msgctxt "" @@ -181,9 +177,8 @@ msgid "" "The color was modified without saving.\n" "Modify the selected color or add a new color." msgstr "" -"已經修改這個色彩﹐但是尚未儲存。 \n" -"您能夠變更選取的色彩\n" -"或者加入新的色彩。" +"這個色彩已經修改但尚未儲存。 \n" +"您可以選擇修改色彩或者加入新色彩。" #: strings.src msgctxt "" @@ -215,7 +210,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_WARN_TABLE_OVERWRITE\n" "string.text" msgid "The list was modified without saving. Would you like to save the list now?" -msgstr "這個表格已經修改﹐但是尚未儲存。 您要儲存這個表格?" +msgstr "這份清單已經修改但尚未儲存。您是否要儲存這份清單?" #: strings.src msgctxt "" @@ -227,7 +222,7 @@ msgid "" "Please choose another name." msgstr "" "您輸入的名稱已經存在。\n" -"請您輸入一個其他的名稱。" +"請您改輸入其他名稱。" #: strings.src msgctxt "" @@ -235,7 +230,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" -msgstr "請在此為新線條箭頭輸入一個名稱:" +msgstr "請在此為新線條箭頭輸入名稱:" #: strings.src msgctxt "" @@ -243,7 +238,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINEEND\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the arrowhead?" -msgstr "您真要刪除這個線條箭頭?" +msgstr "您確定要刪除這個線條箭頭?" #: strings.src msgctxt "" @@ -254,8 +249,8 @@ msgid "" "The arrowhead was modified without saving.\n" "Would you like to save the arrowhead now?" msgstr "" -"這個線條箭頭已經修改﹐但是尚未儲存。\n" -"您要現在儲存這個線條箭頭?" +"這個線條箭頭已經修改但尚未儲存。\n" +"您是否要現在儲存這個線條箭頭?" #: strings.src msgctxt "" @@ -303,7 +298,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE\n" "string.text" msgid "Typeface" -msgstr "字體" +msgstr "字樣" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -375,7 +370,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Radial" -msgstr "徑向" +msgstr "放射" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -465,7 +460,7 @@ msgctxt "" "FT_TRGR_END_VALUE\n" "fixedtext.text" msgid "~End value" -msgstr "最終數值(~E)" +msgstr "終止值(~E)" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -536,7 +531,7 @@ msgctxt "" "FL_STEPCOUNT\n" "fixedline.text" msgid "Increments" -msgstr "增量" +msgstr "漸進" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -572,7 +567,7 @@ msgctxt "" "TSB_ORIGINAL\n" "tristatebox.text" msgid "~Original" -msgstr "原件(~O)" +msgstr "原始(~O)" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -635,7 +630,7 @@ msgctxt "" "TSB_TILE\n" "tristatebox.text" msgid "~Tile" -msgstr "平鋪(~T)" +msgstr "鋪排(~T)" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -759,7 +754,7 @@ msgctxt "" "FT_LINE_DISTANCE\n" "fixedtext.text" msgid "~Spacing" -msgstr "間隔(~S)" +msgstr "間距(~S)" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -804,7 +799,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Crossed" -msgstr "十字形" +msgstr "十字" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -867,7 +862,7 @@ msgctxt "" "BTN_LOAD\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Load Hatches List" -msgstr "載入陰影清單" +msgstr "載入陰影線清單" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -885,7 +880,7 @@ msgctxt "" "BTN_SAVE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Save Hatches List" -msgstr "儲存陰影清單" +msgstr "儲存陰影線清單" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -1081,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Radial" -msgstr "徑向" +msgstr "放射" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -1099,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Square" -msgstr "正方形" +msgstr "方形" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -1171,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "FT_COLOR_TO\n" "fixedtext.text" msgid "~To" -msgstr "至(~T)" +msgstr "到(~T)" #: tabarea.src msgctxt "" @@ -1562,7 +1557,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Scroll Through" -msgstr "持續" +msgstr "捲過" #: textanim.src msgctxt "" @@ -1571,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Scroll Back and Forth" -msgstr "來回移動" +msgstr "來回捲動" #: textanim.src msgctxt "" @@ -1697,7 +1692,7 @@ msgctxt "" "FT_COUNT\n" "fixedtext.text" msgid "Animation cycles" -msgstr "動畫循環的次數" +msgstr "動畫的循環次數" #: textanim.src msgctxt "" @@ -1768,7 +1763,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" "tabpage.text" msgid "Animation" -msgstr "動態文字" +msgstr "動畫" #: textanim.src msgctxt "" @@ -1848,7 +1843,7 @@ msgctxt "" "FT_ERROR\n" "fixedtext.text" msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no graphics)." -msgstr "畫廊主題[項目符號]內沒有圖形。" +msgstr "畫廊主題「項目符號」內沒有圖形。" #: numpages.src msgctxt "" @@ -1857,7 +1852,7 @@ msgctxt "" "FT_LEVEL\n" "fixedtext.text" msgid "Level" -msgstr "級" +msgstr "層級" #: numpages.src msgctxt "" @@ -1965,7 +1960,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Linked graphics" -msgstr "連結圖形" +msgstr "連結的圖形" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2154,7 +2149,7 @@ msgctxt "" "FT_BUL_REL_SIZE\n" "fixedtext.text" msgid "~Relative size" -msgstr "相對的大小(~R)" +msgstr "相對大小(~R)" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2163,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "FT_ALL_LEVEL\n" "fixedtext.text" msgid "Show sublevels" -msgstr "完整" +msgstr "顯示子層級" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2280,7 +2275,7 @@ msgctxt "" "CB_RATIO\n" "checkbox.text" msgid "Keep ratio" -msgstr "同步化" +msgstr "保持比例" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2307,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Center of baseline" -msgstr "基線置中" +msgstr "基線正中" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2334,7 +2329,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Center of character" -msgstr "字元置中" +msgstr "字元正中" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2361,7 +2356,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Center of line" -msgstr "行置中" +msgstr "行正中" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2379,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "FL_SAME_LEVEL\n" "fixedline.text" msgid "All levels" -msgstr "所有的級" +msgstr "所有層級" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2388,7 +2383,7 @@ msgctxt "" "CB_SAME_LEVEL\n" "checkbox.text" msgid "~Consecutive numbering" -msgstr "連續編號(~C)" +msgstr "連貫編號(~C)" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2397,7 +2392,7 @@ msgctxt "" "ST_POPUP_EMPTY_ENTRY\n" "string.text" msgid "There are no graphics in the 'Bullets' Gallery theme." -msgstr "畫廊主題[項目符號]中沒有圖形。" +msgstr "畫廊主題「項目符號」中沒有圖形。" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2406,7 +2401,7 @@ msgctxt "" "FT_LEVEL\n" "fixedtext.text" msgid "Level" -msgstr "級" +msgstr "層級" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2415,7 +2410,7 @@ msgctxt "" "FL_POSITION\n" "fixedline.text" msgid "Position and spacing" -msgstr "位置和間隔" +msgstr "位置和間距" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2433,7 +2428,7 @@ msgctxt "" "CB_RELATIVE\n" "checkbox.text" msgid "Relati~ve" -msgstr "相對的(~V)" +msgstr "相對(~V)" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2496,7 +2491,7 @@ msgctxt "" "FT_LABEL_FOLLOWED_BY\n" "fixedtext.text" msgid "Numbering followed by" -msgstr "編號之後" +msgstr "編號後接" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2505,7 +2500,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Tab stop" -msgstr "定位鍵" +msgstr "製表止點" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2532,7 +2527,7 @@ msgctxt "" "FT_LISTTAB\n" "fixedtext.text" msgid "at" -msgstr "從" +msgstr "為" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2541,7 +2536,7 @@ msgctxt "" "FT_ALIGNED_AT\n" "fixedtext.text" msgid "Aligned at" -msgstr "對齊" +msgstr "對齊處" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2550,7 +2545,7 @@ msgctxt "" "FT_INDENT_AT\n" "fixedtext.text" msgid "Indent at" -msgstr "縮排" +msgstr "縮排處" #: numpages.src msgctxt "" @@ -2639,7 +2634,7 @@ msgctxt "" "CB_CONTEXTUALSPACING\n" "checkbox.text" msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "不要在同個樣式的段落之間加入空格" +msgstr "不要在同樣式的段落之間加入空格" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -2684,7 +2679,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Proportional" -msgstr "成比例" +msgstr "比例" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -2702,7 +2697,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Leading" -msgstr "前導字元" +msgstr "鉛插" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -2720,7 +2715,7 @@ msgctxt "" "FT_LINEDIST\n" "fixedtext.text" msgid "of" -msgstr "由" +msgstr "為" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -2738,7 +2733,7 @@ msgctxt "" "CB_REGISTER\n" "checkbox.text" msgid "A~ctivate" -msgstr "顧及(~C)" +msgstr "啟用(~C)" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -2747,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "FL_REGISTER\n" "fixedline.text" msgid "Register-true" -msgstr "正反頁的行距相等" +msgstr "行距皆相等" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -2755,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" "tabpage.text" msgid "Indents and Spacing" -msgstr "縮排和間隔" +msgstr "縮排和間距" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -2881,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "CB_SNAP\n" "checkbox.text" msgid "Snap to text grid (if active)" -msgstr "和文字網格對齊 (如有使用網格)" +msgstr "與文字網格貼齊 (如有使用網格)" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -2890,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "FL_VERTALIGN\n" "fixedline.text" msgid "Text-to-text" -msgstr "字元高度" +msgstr "文字高度" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -3006,7 +3001,7 @@ msgctxt "" "FT_MAXHYPH\n" "fixedtext.text" msgid "~Maximum number of consecutive hyphens" -msgstr "最多連續連字號個數(~M)" +msgstr "連貫的連字號最大數目(~M)" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -3060,7 +3055,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Page" -msgstr "頁" +msgstr "頁面" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -3105,7 +3100,7 @@ msgctxt "" "BTN_PAGECOLL\n" "tristatebox.text" msgid "With Page St~yle" -msgstr "使用頁面樣式(~Y)" +msgstr "使用的頁面樣式(~Y)" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -3123,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "BTN_KEEPTOGETHER\n" "tristatebox.text" msgid "~Do not split paragraph" -msgstr "不分割段落(~D)" +msgstr "不要分割段落(~D)" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -3132,7 +3127,7 @@ msgctxt "" "CB_KEEPTOGETHER\n" "tristatebox.text" msgid "~Keep with next paragraph" -msgstr "段落不分開(~K)" +msgstr "與下段落相接(~K)" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -3141,7 +3136,7 @@ msgctxt "" "BTN_ORPHANS\n" "tristatebox.text" msgid "~Orphan control" -msgstr "段落前分頁(~O)" +msgstr "斷頁前遺留控制(~O)" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -3159,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "BTN_WIDOWS\n" "tristatebox.text" msgid "~Widow control" -msgstr "段落遺留字串控制(~W)" +msgstr "斷頁後遺留控制(~W)" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -3176,7 +3171,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n" "tabpage.text" msgid "Text Flow" -msgstr "換行和分頁" +msgstr "換行和斷頁" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -3194,7 +3189,7 @@ msgctxt "" "CB_AS_FORBIDDEN\n" "tristatebox.text" msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines" -msgstr "顧及行首行末禁止使用字元的清單" +msgstr "套用行首與行尾禁用字元清單" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -3203,7 +3198,7 @@ msgctxt "" "CB_AS_HANG_PUNC\n" "tristatebox.text" msgid "Allow hanging punctuation" -msgstr "允許溢出標點符號" +msgstr "允許標點符號懸尾" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -3212,7 +3207,7 @@ msgctxt "" "CB_AS_SCRIPT_SPACE\n" "tristatebox.text" msgid "Apply spacing between Asian, Latin and Complex text" -msgstr "在亞洲語言文字和西文及混合文字之間加入空格" +msgstr "在亞洲語言文字、西文字、複合文字之間加入空格" #: paragrph.src msgctxt "" @@ -3254,7 +3249,7 @@ msgctxt "" "STR_ASSMACRO\n" "string.text" msgid "Assigned macro" -msgstr "指定的巨集" +msgstr "指派的巨集" #: macroass.src msgctxt "" @@ -3272,7 +3267,7 @@ msgctxt "" "PB_ASSIGN\n" "pushbutton.text" msgid "~Assign" -msgstr "指定(~A)" +msgstr "指派(~A)" #: macroass.src msgctxt "" @@ -3298,7 +3293,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN\n" "tabpage.text" msgid "Assign Macro" -msgstr "指定巨集" +msgstr "指派巨集" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3343,7 +3338,7 @@ msgctxt "" "RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" "pageitem.text" msgid "Localized Options" -msgstr "本土化選項" +msgstr "本地化選項" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3387,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "ST_USE_REPLACE\n" "string.text" msgid "Use replacement table" -msgstr "使用取代清單" +msgstr "使用取代表格" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3396,7 +3391,7 @@ msgctxt "" "ST_CPTL_STT_WORD\n" "string.text" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "校正字首的兩個大寫字母" +msgstr "校正首兩個字母大寫" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3405,7 +3400,7 @@ msgctxt "" "ST_CPTL_STT_SENT\n" "string.text" msgid "Capitalize first letter of every sentence" -msgstr "設定每個句首由大寫字母開始" +msgstr "讓每個句首都是大寫字母" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3414,7 +3409,7 @@ msgctxt "" "ST_BOLD_UNDER\n" "string.text" msgid "Automatic *bold* and _underline_" -msgstr "自動*加粗*和加底線" +msgstr "自動*加粗*與加_底線_" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3423,7 +3418,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_DBL_SPACES\n" "string.text" msgid "Ignore double spaces" -msgstr "忽略雙格空字元" +msgstr "忽略雙格空格" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3441,7 +3436,7 @@ msgctxt "" "ST_DASH\n" "string.text" msgid "Replace dashes" -msgstr "取代虛線" +msgstr "取代破折號" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3494,7 +3489,7 @@ msgctxt "" "FT_HEADER1_EXPLANATION\n" "fixedtext.text" msgid "[M]: Replace while modifying existing text" -msgstr "[M]: 在修改時執行自動格式功能" +msgstr "[M]:修改現有文字時自動取代" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3503,7 +3498,7 @@ msgctxt "" "FT_HEADER2_EXPLANATION\n" "fixedtext.text" msgid "[T]: AutoFormat/AutoCorrect while typing" -msgstr "[T]: 在輸入時執行自動格式或自動校正功能" +msgstr "[T]:輸入時自動格式化/自動校正" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3512,7 +3507,7 @@ msgctxt "" "ST_DEL_EMPTY_PARA\n" "string.text" msgid "Remove blank paragraphs" -msgstr "刪除空白的段落" +msgstr "移除空白段落" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3539,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "ST_RIGHT_MARGIN\n" "string.text" msgid "Combine single line paragraphs if length greater than" -msgstr "合併單行段落的起始數目" +msgstr "合併單行段落只要長度大於" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3548,7 +3543,7 @@ msgctxt "" "STR_NUM\n" "string.text" msgid "Apply numbering - symbol: " -msgstr "使用編號 - 圖示: " +msgstr "套用編號用 - 符號: " #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3557,7 +3552,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER\n" "string.text" msgid "Apply border" -msgstr "使用邊框" +msgstr "套用邊框" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3575,7 +3570,7 @@ msgctxt "" "STR_REPLACE_TEMPLATES\n" "string.text" msgid "Apply Styles" -msgstr "使用樣式" +msgstr "套用樣式" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3584,7 +3579,7 @@ msgctxt "" "STR_DEL_SPACES_AT_STT_END\n" "string.text" msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" -msgstr "移除段落起始及結尾位置的空格字元和定位鍵" +msgstr "刪除段落開頭及結尾位置的空格字元和製表字元" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3593,7 +3588,7 @@ msgctxt "" "STR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES\n" "string.text" msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" -msgstr "刪除一行開始與結尾的空格和定位字元" +msgstr "刪除一行開頭與結尾的空格字元和製表字元" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3619,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "FT_SHORT\n" "fixedtext.text" msgid "Repla~ce" -msgstr "縮寫(~C)" +msgstr "目標(~C)" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3628,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "FT_REPLACE\n" "fixedtext.text" msgid "~With:" -msgstr "取代成(~W)" +msgstr "替換為(~W)" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3664,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "STR_MODIFY\n" "string.text" msgid "~Replace" -msgstr "取代(~R)" +msgstr "替換(~R)" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3673,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "FL_ABBREV\n" "fixedline.text" msgid "Abbreviations (no subsequent capital)" -msgstr "縮寫字母後不附帶大寫字母" +msgstr "縮寫 (後方不附帶大寫字母)" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3709,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "FL_DOUBLECAPS\n" "fixedline.text" msgid "Words with TWo INitial CApitals" -msgstr "兩個大寫字母開始的單字" +msgstr "首兩個字母大寫的單字" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3763,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "STR_PB_NEWDOUBLECAPS\n" "string.text" msgid "New words with two initial capitals" -msgstr "新增兩個大寫字母開頭的單字" +msgstr "新增首兩個字母大寫的單字" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3772,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "STR_PB_DELDOUBLECAPS\n" "string.text" msgid "Delete words with two initial capitals" -msgstr "刪除兩個大寫字母開頭的單字" +msgstr "刪除首兩個字母大寫的單字" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3799,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "ST_NON_BREAK_SPACE\n" "string.text" msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in french text" -msgstr "在法文文字的特定標點符號前加入不換行的空格字元" +msgstr "在法文文字的特定標點符號前加入不斷行的空格字元" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3808,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "ST_ORDINAL\n" "string.text" msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" -msgstr "格式化序數尾碼 (1st -> 1^st)" +msgstr "格式化序數後綴 (1st -> 1^st)" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3835,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "FT_SGL_STARTQUOTE\n" "fixedtext.text" msgid "~Start quote:" -msgstr "在字首(~S):" +msgstr "引號首(~S):" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3844,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "FT_SGL_ENDQUOTE\n" "fixedtext.text" msgid "~End quote:" -msgstr "在字尾(~E):" +msgstr "引號尾(~E):" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3880,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "FT_STARTQUOTE\n" "fixedtext.text" msgid "Start q~uote:" -msgstr "在字首(~U):" +msgstr "引號首(~U):" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3889,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "FT_ENDQUOTE\n" "fixedtext.text" msgid "E~nd quote:" -msgstr "在字尾(~N):" +msgstr "引號尾(~N):" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3907,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGE_START\n" "string.text" msgid "Start quote" -msgstr "字首字元" +msgstr "引號首" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3916,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGE_END\n" "string.text" msgid "End quote" -msgstr "字尾字元" +msgstr "引號尾" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3952,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "STR_PB_SGL_START\n" "string.text" msgid "Start quote of single quotes" -msgstr "開始單引號" +msgstr "單引號首" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3961,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "STR_PB_DBL_START\n" "string.text" msgid "Start quote of double quotes" -msgstr "開始雙引號" +msgstr "雙引號首" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3970,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "STR_PB_SGL_END\n" "string.text" msgid "End quote of single quotes" -msgstr "結束單引號" +msgstr "單引號尾" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3979,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "STR_PB_DBL_END\n" "string.text" msgid "End quote of double quotes" -msgstr "結束雙引號" +msgstr "雙引號尾" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -3987,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" "tabpage.text" msgid "Localized Options" -msgstr "本土化選項" +msgstr "本地化選項" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -4041,7 +4036,7 @@ msgctxt "" "FT_EXPAND_KEY\n" "fixedtext.text" msgid "Acc~ept with" -msgstr "採用建議就按一下(~E)" +msgstr "要採納就按下(~E)" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -4273,7 +4268,7 @@ msgctxt "" "FT_CAP_STYLE\n" "fixedtext.text" msgid "Ca~p style" -msgstr "樣式(~P)" +msgstr "端頂樣式(~P)" #: tabline.src msgctxt "" @@ -4282,7 +4277,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Flat" -msgstr "平型" +msgstr "扁平" #: tabline.src msgctxt "" @@ -4291,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Round" -msgstr "轉換成整數" +msgstr "圓形" #: tabline.src msgctxt "" @@ -4542,7 +4537,7 @@ msgctxt "" "FT_DISTANCE\n" "fixedtext.text" msgid "~Spacing" -msgstr "間隔(~S)" +msgstr "間距(~S)" #: tabline.src msgctxt "" @@ -4863,7 +4858,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "User-defined" -msgstr "使用者定義的" +msgstr "使用者定義" #: numfmt.src msgctxt "" @@ -5034,7 +5029,7 @@ msgctxt "" "CB_SOURCEFORMAT\n" "checkbox.text" msgid "So~urce format" -msgstr "原始格式(~U)" +msgstr "來源格式(~U)" #: numfmt.src msgctxt "" @@ -5088,7 +5083,7 @@ msgctxt "" "IB_INFO\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Edit Comment" -msgstr "編輯備註" +msgstr "編輯評註" #: numfmt.src msgctxt "" @@ -5176,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "FT_ORIENTATION\n" "fixedtext.text" msgid "Orientation" -msgstr "對齊" +msgstr "方向" #: page.src msgctxt "" @@ -5212,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "FT_PAPER_TRAY\n" "fixedtext.text" msgid "Paper ~tray" -msgstr "紙張來源(~T)" +msgstr "送紙匣(~T)" #: page.src msgctxt "" @@ -5230,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "FT_LEFT_MARGIN\n" "fixedtext.text" msgid "~Left" -msgstr "向左(~L)" +msgstr "左方(~L)" #: page.src msgctxt "" @@ -5239,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "FT_RIGHT_MARGIN\n" "fixedtext.text" msgid "~Right" -msgstr "向右(~R)" +msgstr "右方(~R)" #: page.src msgctxt "" @@ -5248,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "FT_TOP_MARGIN\n" "fixedtext.text" msgid "~Top" -msgstr "向上(~T)" +msgstr "上方(~T)" #: page.src msgctxt "" @@ -5257,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "FT_BOTTOM_MARGIN\n" "fixedtext.text" msgid "~Bottom" -msgstr "向下(~B)" +msgstr "下方(~B)" #: page.src msgctxt "" @@ -5266,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "FL_LAYOUT\n" "fixedline.text" msgid "Layout settings" -msgstr "設定版面配置" +msgstr "版面配置設定" #: page.src msgctxt "" @@ -5284,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right and left" -msgstr "左和右" +msgstr "左右頁相同" #: page.src msgctxt "" @@ -5293,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Mirrored" -msgstr "翻轉的" +msgstr "左右頁相反" #: page.src msgctxt "" @@ -5302,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Only right" -msgstr "僅向右" +msgstr "僅右頁" #: page.src msgctxt "" @@ -5311,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Only left" -msgstr "僅向左" +msgstr "僅左頁" #: page.src msgctxt "" @@ -5401,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Native Numbering" -msgstr "當地編號" +msgstr "原語編號" #: page.src msgctxt "" @@ -5410,7 +5405,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (保加利亞語)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (保加利亞文)" #: page.src msgctxt "" @@ -5419,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (保加利亞語)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (保加利亞文)" #: page.src msgctxt "" @@ -5428,7 +5423,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (保加利亞語)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (保加利亞文)" #: page.src msgctxt "" @@ -5437,7 +5432,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (保加利亞語)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (保加利亞文)" #: page.src msgctxt "" @@ -5446,7 +5441,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (俄語)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (俄文)" #: page.src msgctxt "" @@ -5455,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (俄語)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (俄文)" #: page.src msgctxt "" @@ -5464,7 +5459,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (俄語)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (俄文)" #: page.src msgctxt "" @@ -5473,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (俄語)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (俄文)" #: page.src msgctxt "" @@ -5482,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "А、Б、...、Аа、Аб、... (塞爾維亞語)" +msgstr "А、Б、...、Аа、Аб、... (塞爾維亞文)" #: page.src msgctxt "" @@ -5491,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "а、б、...、аа、аб、... (塞爾維亞語)" +msgstr "а、б、...、аа、аб、... (塞爾維亞文)" #: page.src msgctxt "" @@ -5500,7 +5495,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "А、Б、...、Аа、Бб、... (塞爾維亞語)" +msgstr "А、Б、...、Аа、Бб、... (塞爾維亞文)" #: page.src msgctxt "" @@ -5509,7 +5504,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "а、б、...、аа、бб、... (塞爾維亞語)" +msgstr "а、б、...、аа、бб、... (塞爾維亞文)" #: page.src msgctxt "" @@ -5545,7 +5540,7 @@ msgctxt "" "CB_HORZ\n" "checkbox.text" msgid "Hori~zontal" -msgstr "水平方向(~Z)" +msgstr "水平(~Z)" #: page.src msgctxt "" @@ -5554,7 +5549,7 @@ msgctxt "" "CB_VERT\n" "checkbox.text" msgid "~Vertical" -msgstr "垂直方向(~V)" +msgstr "垂直(~V)" #: page.src msgctxt "" @@ -5563,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "CB_ADAPT\n" "checkbox.text" msgid "~Fit object to paper format" -msgstr "物件使用頁面格式(~F)" +msgstr "物件符合紙張格式(~F)" #: page.src msgctxt "" @@ -5572,7 +5567,7 @@ msgctxt "" "CB_REGISTER\n" "checkbox.text" msgid "Register-true" -msgstr "正反頁的行距相等" +msgstr "行距皆相等" #: page.src msgctxt "" @@ -5590,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "STR_INSIDE\n" "string.text" msgid "I~nner" -msgstr "向內(~N)" +msgstr "內側(~N)" #: page.src msgctxt "" @@ -5599,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "STR_OUTSIDE\n" "string.text" msgid "O~uter" -msgstr "向外(~U)" +msgstr "外側(~U)" #: page.src msgctxt "" @@ -5612,9 +5607,9 @@ msgid "" "\n" "Do you still want to apply these settings?" msgstr "" -"您的頁邊設定有誤,頁邊不在列印範圍之內。\n" +"您的頁面邊距設定超出列印範圍。\n" "\n" -"您還是要接受這個設定?" +"您是否仍要套用這些設定?" #: page.src msgctxt "" @@ -6127,7 +6122,7 @@ msgctxt "" "27\n" "itemlist.text" msgid "Dia Slide" -msgstr "Dia Slide" +msgstr "Dia 投影片" #: page.src msgctxt "" @@ -6180,7 +6175,7 @@ msgctxt "" "FT_SELECTOR\n" "fixedtext.text" msgid "A~s" -msgstr "填充(~S)" +msgstr "採用(~S)" #: backgrnd.src msgctxt "" @@ -6333,7 +6328,7 @@ msgctxt "" "BTN_TILE\n" "radiobutton.text" msgid "~Tile" -msgstr "平鋪(~T)" +msgstr "鋪排(~T)" #: backgrnd.src msgctxt "" @@ -6377,7 +6372,7 @@ msgctxt "" "FL_BORDER\n" "fixedline.text" msgid "Line arrangement" -msgstr "線條排序" +msgstr "線條安排" #: border.src msgctxt "" @@ -6413,7 +6408,7 @@ msgctxt "" "FT_STYLE\n" "fixedtext.text" msgid "St~yle" -msgstr "風格(~Y)" +msgstr "樣式(~Y)" #: border.src msgctxt "" @@ -6476,7 +6471,7 @@ msgctxt "" "CB_SYNC\n" "checkbox.text" msgid "Synchronize" -msgstr "同步化" +msgstr "同步" #: border.src msgctxt "" @@ -6485,7 +6480,7 @@ msgctxt "" "FL_DISTANCE\n" "fixedline.text" msgid "Spacing to contents" -msgstr "至內容的距離" +msgstr "與內容的間距" #: border.src msgctxt "" @@ -6503,7 +6498,7 @@ msgctxt "" "FT_SHADOWSIZE\n" "fixedtext.text" msgid "Distan~ce" -msgstr "間隔(~C)" +msgstr "距離(~C)" #: border.src msgctxt "" @@ -6588,7 +6583,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL\n" "string.text" msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" -msgstr "設定外側邊框和所有內側線" +msgstr "設定外側邊框和所有內部線" #: border.src msgctxt "" @@ -6596,7 +6591,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER\n" "string.text" msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" -msgstr "設定外側邊框但不變更內側線" +msgstr "設定外側邊框但不變更內部線" #: border.src msgctxt "" @@ -6644,7 +6639,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR\n" "string.text" msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" -msgstr "設定上邊框與下邊框,以及所有內部線條" +msgstr "設定上方邊框與下方邊框,以及所有內部線" #: border.src msgctxt "" @@ -6652,7 +6647,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER\n" "string.text" msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" -msgstr "設定左邊框與右邊框,以及所有內部線條" +msgstr "設定左側邊框與右側邊框,以及所有內部線" #: border.src msgctxt "" @@ -6668,7 +6663,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT\n" "string.text" msgid "Cast Shadow to Bottom Right" -msgstr "右下方加上陰影" +msgstr "右下方投射陰影" #: border.src msgctxt "" @@ -6676,7 +6671,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT\n" "string.text" msgid "Cast Shadow to Top Right" -msgstr "右上方加上陰影" +msgstr "右上方投射陰影" #: border.src msgctxt "" @@ -6684,7 +6679,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT\n" "string.text" msgid "Cast Shadow to Bottom Left" -msgstr "左下方加上陰影" +msgstr "左下方投射陰影" #: border.src msgctxt "" @@ -6692,7 +6687,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT\n" "string.text" msgid "Cast Shadow to Top Left" -msgstr "左上方加上陰影" +msgstr "左上方投射陰影" #: transfrm.src msgctxt "" @@ -6854,7 +6849,7 @@ msgctxt "" "TSB_AUTOGROW_WIDTH\n" "tristatebox.text" msgid "~Fit width to text" -msgstr "寬度和內文對齊(~F)" +msgstr "適應內文寬度(~F)" #: transfrm.src msgctxt "" @@ -6863,7 +6858,7 @@ msgctxt "" "TSB_AUTOGROW_HEIGHT\n" "tristatebox.text" msgid "Fit ~height to text" -msgstr "高度和內文對齊(~H)" +msgstr "適應內文高度(~H)" #: transfrm.src msgctxt "" @@ -6872,7 +6867,7 @@ msgctxt "" "FL_ANCHOR\n" "fixedline.text" msgid "Anchor" -msgstr "固定標記" +msgstr "錨定" #: transfrm.src msgctxt "" @@ -6881,7 +6876,7 @@ msgctxt "" "FT_ANCHOR\n" "fixedtext.text" msgid "~Anchor" -msgstr "固定標記(~A)" +msgstr "錨定(~A)" #: transfrm.src msgctxt "" @@ -6899,7 +6894,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "As character" -msgstr "當作字元" +msgstr "作為字元" #: transfrm.src msgctxt "" @@ -7033,7 +7028,7 @@ msgctxt "" "FL_POSITION\n" "fixedline.text" msgid "Pivot point" -msgstr "旋轉點" +msgstr "樞紐點" #: transfrm.src msgctxt "" @@ -7176,7 +7171,7 @@ msgctxt "" "MTR_FLD_ANGLE\n" "metricfield.text" msgid " degrees" -msgstr "度" +msgstr " 度" #: transfrm.src msgctxt "" @@ -7272,7 +7267,7 @@ msgctxt "" "RB_SIZECONST\n" "radiobutton.text" msgid "Keep image si~ze" -msgstr "保持畫面大小(~Z)" +msgstr "保持影像大小(~Z)" #: grfpage.src msgctxt "" @@ -7281,7 +7276,7 @@ msgctxt "" "RB_ZOOMCONST\n" "radiobutton.text" msgid "Keep ~scale" -msgstr "保持顯示比例(~S)" +msgstr "保持縮放比例(~S)" #: grfpage.src msgctxt "" @@ -7290,7 +7285,7 @@ msgctxt "" "FL_ZOOM\n" "fixedline.text" msgid "Scale" -msgstr "顯示比例" +msgstr "縮放比例" #: grfpage.src msgctxt "" @@ -7308,7 +7303,7 @@ msgctxt "" "FT_HEIGHTZOOM\n" "fixedtext.text" msgid "H~eight" -msgstr "高(~E)" +msgstr "高度(~E)" #: grfpage.src msgctxt "" @@ -7344,7 +7339,7 @@ msgctxt "" "PB_ORGSIZE\n" "pushbutton.text" msgid "~Original Size" -msgstr "原件大小(~O)" +msgstr "原始大小(~O)" #. PPI is pixel per inch, %1 is a number #: grfpage.src @@ -7371,7 +7366,7 @@ msgctxt "" "FT_LINE_DIST\n" "fixedtext.text" msgid "Line ~distance" -msgstr "線條間隔(~D)" +msgstr "線條距離(~D)" #: measure.src msgctxt "" @@ -7389,7 +7384,7 @@ msgctxt "" "FT_HELPLINE_DIST\n" "fixedtext.text" msgid "~Guide distance" -msgstr "輔助線間隔(~G)" +msgstr "輔助線距離(~G)" #: measure.src msgctxt "" @@ -7434,7 +7429,7 @@ msgctxt "" "FL_LABEL\n" "fixedline.text" msgid "Legend" -msgstr "標籤" +msgstr "圖例" #: measure.src msgctxt "" @@ -7470,7 +7465,7 @@ msgctxt "" "TSB_PARALLEL\n" "tristatebox.text" msgid "~Parallel to line" -msgstr "標籤和輔助線平行(~P)" +msgstr "與線條平行(~P)" #: measure.src msgctxt "" @@ -7541,7 +7536,7 @@ msgctxt "" "FL_ANCHOR\n" "fixedline.text" msgid "Anchor" -msgstr "固定標記" +msgstr "錨定" #: swpossizetabpage.src msgctxt "" @@ -7694,7 +7689,7 @@ msgctxt "" "CB_FOLLOW\n" "checkbox.text" msgid "Follow text flow" -msgstr "遵循換行和分頁" +msgstr "遵循換行和斷頁" #: swpossizetabpage.src msgctxt "" @@ -7702,7 +7697,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" "tabpage.text" msgid "Position and Size" -msgstr "位置與大小" +msgstr "位置和大小" #: dstribut.src msgctxt "" @@ -7738,7 +7733,7 @@ msgctxt "" "BTN_HOR_CENTER\n" "radiobutton.text" msgid "~Center" -msgstr "中心(~C)" +msgstr "中央(~C)" #: dstribut.src msgctxt "" @@ -7747,7 +7742,7 @@ msgctxt "" "BTN_HOR_DISTANCE\n" "radiobutton.text" msgid "~Spacing" -msgstr "間隔(~S)" +msgstr "間距(~S)" #: dstribut.src msgctxt "" @@ -7792,7 +7787,7 @@ msgctxt "" "BTN_VER_CENTER\n" "radiobutton.text" msgid "C~enter" -msgstr "中心(~E)" +msgstr "中央(~E)" #: dstribut.src msgctxt "" @@ -7801,7 +7796,7 @@ msgctxt "" "BTN_VER_DISTANCE\n" "radiobutton.text" msgid "S~pacing" -msgstr "間隔(~P)" +msgstr "間距(~P)" #: dstribut.src msgctxt "" @@ -7890,7 +7885,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Filled" -msgstr "已填滿" +msgstr "填滿" #: align.src msgctxt "" @@ -7935,7 +7930,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "向上" +msgstr "上" #: align.src msgctxt "" @@ -7944,7 +7939,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Middle" -msgstr "居中" +msgstr "中" #: align.src msgctxt "" @@ -7953,7 +7948,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "向下" +msgstr "下" #: align.src msgctxt "" @@ -8034,7 +8029,7 @@ msgctxt "" "BTN_WRAP\n" "tristatebox.text" msgid "~Wrap text automatically" -msgstr "文字自動換行(~W)" +msgstr "文字自動環繞(~W)" #: align.src msgctxt "" @@ -8043,7 +8038,7 @@ msgctxt "" "BTN_HYPH\n" "tristatebox.text" msgid "Hyphenation ~active" -msgstr "斷字處理使用中(~A)" +msgstr "斷字處理啟用中(~A)" #: align.src msgctxt "" @@ -8070,7 +8065,7 @@ msgctxt "" "STR_BOTTOMLOCK\n" "string.text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "文字從儲存格下邊緣延伸。" +msgstr "文字從儲存格下邊緣延伸" #: align.src msgctxt "" @@ -8079,7 +8074,7 @@ msgctxt "" "STR_TOPLOCK\n" "string.text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "文字從儲存格上邊緣延伸。" +msgstr "文字從儲存格上邊緣延伸" #: align.src msgctxt "" @@ -8088,7 +8083,7 @@ msgctxt "" "STR_CELLLOCK\n" "string.text" msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "文字只在儲存格內延伸。" +msgstr "文字只在儲存格內延伸" #: align.src msgctxt "" @@ -8128,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI\n" "string.text" msgid "Left-to-right (horizontal)" -msgstr "從左向右(橫書)" +msgstr "從左向右 (橫書)" #: frmdirlbox.src msgctxt "" @@ -8136,7 +8131,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI\n" "string.text" msgid "Right-to-left (horizontal)" -msgstr "從右向左(橫書)" +msgstr "從右向左 (橫書)" #: frmdirlbox.src msgctxt "" @@ -8144,7 +8139,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT\n" "string.text" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "從右向左(直書)" +msgstr "從右向左 (直書)" #: frmdirlbox.src msgctxt "" @@ -8152,7 +8147,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT\n" "string.text" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "從左向右(直書)" +msgstr "從左向右 (直書)" #: textattr.src msgctxt "" @@ -8170,7 +8165,7 @@ msgctxt "" "TSB_AUTOGROW_WIDTH\n" "tristatebox.text" msgid "Fit wi~dth to text" -msgstr "寬度和內文對齊(~D)" +msgstr "寬度適應內文(~D)" #: textattr.src msgctxt "" @@ -8179,7 +8174,7 @@ msgctxt "" "TSB_AUTOGROW_HEIGHT\n" "tristatebox.text" msgid "Fit h~eight to text" -msgstr "高度和內文對齊(~E)" +msgstr "高度適應內文(~E)" #: textattr.src msgctxt "" @@ -8206,7 +8201,7 @@ msgctxt "" "TSB_WORDWRAP_TEXT\n" "tristatebox.text" msgid "~Word wrap text in shape" -msgstr "形狀中的換行單字(~W)" +msgstr "形狀中的字詞環繞文字(~W)" #: textattr.src msgctxt "" @@ -8224,7 +8219,7 @@ msgctxt "" "FL_DISTANCE\n" "fixedline.text" msgid "Spacing to borders" -msgstr "邊框的間隔" +msgstr "離邊框的間距" #: textattr.src msgctxt "" @@ -8269,7 +8264,7 @@ msgctxt "" "FL_POSITION\n" "fixedline.text" msgid "Text anchor" -msgstr "文字固定標記" +msgstr "文字錨定" #: textattr.src msgctxt "" @@ -8411,7 +8406,7 @@ msgctxt "" "FT_ABSTAND\n" "fixedtext.text" msgid "~Spacing" -msgstr "間隔(~S)" +msgstr "間距(~S)" #: labdlg.src msgctxt "" @@ -8483,7 +8478,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Optimal" -msgstr "最合適的" +msgstr "最適" #: labdlg.src msgctxt "" @@ -8510,7 +8505,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Horizontal" -msgstr "水平方向" +msgstr "水平" #: labdlg.src msgctxt "" @@ -8519,7 +8514,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Vertical" -msgstr "垂直方向" +msgstr "垂直" #: labdlg.src msgctxt "" @@ -8555,7 +8550,7 @@ msgctxt "" "CB_LAENGE\n" "checkbox.text" msgid "~Optimal" -msgstr "最合適的(~O)" +msgstr "最適(~O)" #: labdlg.src msgctxt "" @@ -8794,4 +8789,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" "tabpage.text" msgid "Tabs" -msgstr "定位鍵" +msgstr "製表字元" diff --git a/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po index cd830737fe1..755dad136f0 100644 --- a/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 17:45+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 23:37+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1358617552.0\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "by" -msgstr "依" +msgstr "距離" #: positionpage.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "間隔" +msgstr "間距" #: positionpage.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Write in double lines" -msgstr "以雙行寫入" +msgstr "分為雙行寫入" #: twolinespage.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "縮放和檢視版面配置" +msgstr "遠近調整和檢視版面配置" #: zoomdialog.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "最合適的" +msgstr "最適" #: zoomdialog.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit width and height" -msgstr "最適寬度和高度" +msgstr "適應寬度和高度" #: zoomdialog.ui msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit width" -msgstr "符合寬度" +msgstr "適應寬度" #: zoomdialog.ui msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Zoom factor" -msgstr "縮放係數" +msgstr "遠近調整係數" #: zoomdialog.ui msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "欄" +msgstr "多欄" #: zoomdialog.ui msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Description" -msgstr "說明" +msgstr "描述說明" #: thesaurus.ui msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Circle" -msgstr "圓形" +msgstr "圓圈" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "點線粗體" +msgstr "點線 (粗體)" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Dash (Bold)" -msgstr "虛線粗體" +msgstr "虛線 (粗體)" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Long Dash (Bold)" -msgstr "長虛線粗體" +msgstr "長虛線 (粗體)" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Dot Dash (Bold)" -msgstr "點虛線粗體" +msgstr "點虛線 (粗體)" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Dot Dot Dash (Bold)" -msgstr "雙點虛線粗體" +msgstr "雙點虛線 (粗體)" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Wave" -msgstr "波浪" +msgstr "波浪線" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Wave (Bold)" -msgstr "曲線粗體" +msgstr "波浪線 (粗體)" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "Double Wave" -msgstr "雙曲線" +msgstr "雙波浪線" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian text font" -msgstr "亞洲語言字型" +msgstr "亞洲文字字型" #: charnamepage.ui msgctxt "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "CTL font" -msgstr "CTL 字型" +msgstr "複合文字字型" #: charnamepage.ui msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scroll bar" -msgstr "捲動軸" +msgstr "捲軸列" #: insertfloatingframe.ui msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing to contents" -msgstr "至內容的間距" +msgstr "離內容的間距" #: insertplugin.ui msgctxt "" |