diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-02-17 22:56:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-02-17 23:14:33 +0100 |
commit | 6928867911fdb1e2c78092c99b5731350d926b45 (patch) | |
tree | 542c8db16bef80c545e87591924573a42bb6335c /source/zh-TW/padmin | |
parent | 6ee465836d1fee4b4fbe714bde3b804cdda1b4ff (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0.1 rc1
Conflicts:
source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
Change-Id: Idca6785a6118de29c2b48a22ecb1452c74ff84da
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/padmin')
-rw-r--r-- | source/zh-TW/padmin/source.po | 128 |
1 files changed, 64 insertions, 64 deletions
diff --git a/source/zh-TW/padmin/source.po b/source/zh-TW/padmin/source.po index 4c2727f1a68..7be46ad5738 100644 --- a/source/zh-TW/padmin/source.po +++ b/source/zh-TW/padmin/source.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-14 16:23+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-24 21:49+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_DEVICEPAGE\n" "pageitem.text" msgid "Device" -msgstr "設備" +msgstr "裝置" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" "pageitem.text" msgid "Font Replacement" -msgstr "取代字型" +msgstr "字型取代" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Paper size" -msgstr "紙張格式(~P)" +msgstr "紙張大小(~P)" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_PAPER_ORIENTATION_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Orientation" -msgstr "進紙方向(~O)" +msgstr "方向(~O)" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "PostScript (Level from driver)" -msgstr "PostScript (驅動程式提供的層級)" +msgstr "PostScript (按驅動程式的層級)" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_FS_ENABLE_BTN\n" "checkbox.text" msgid "~Enable font replacement" -msgstr "使用取代字型(~E)" +msgstr "啟用取代字型(~E)" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_FAX\n" "string.text" msgid "Fax" -msgstr "傳真" +msgstr "傳真機" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO\n" "checkbox.text" msgid "~Fax number will be removed from output" -msgstr "不列印傳真號碼(~F)" +msgstr "從輸出中移除傳真號碼(~F)" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP\n" "string.text" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." -msgstr "PDF 轉換器的指令處理方式如下:列印每個文件時指令行之中分別用一個暫時檔案來取代「(TMP)」和用一個目標 PDF 檔案名稱來替代「(OUTFILE)」。如果「(TMP)」已經存在於指令行之中,PostScript 代碼就會輸入成一個檔案,否則會當作標準輸入 (當作 pipe)。" +msgstr "PDF 轉換器的指令列處理方式如下:列印每個文件時,指令列之中分別用一個暫時檔案來取代「(TMP)」,和用一個目標 PDF 檔案名稱來替代「(OUTFILE)」。如果「(TMP)」已經存在於指令列之中,PostScript 代碼就會以檔案的方式提供,否則會透過標準輸入提供 (例如透過 pipe 導管)。" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP\n" "string.text" msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line." -msgstr "印表機單項指令的處理方式如下:生成的 PostScript 原始碼按照標準輸入 (當作 pipe) 方式送給指令行。" +msgstr "印表機裝置的指令列處理方式如下:生成的 PostScript 原始碼按照標準輸入 (例如透過 pipe 導管) 方式送給指令行。" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP\n" "string.text" msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." -msgstr "傳真機單項指令的處理方式如下:寄發傳真時透過指令行用一個暫時檔案替代「(TMP)」,用傳真號碼取代「(PHONE)」。如果指令行含有「(TMP)」,PostScript 原始碼就會轉換成一個檔案,否則就會當作標準輸入 (當作 pipe)。" +msgstr "傳真機裝置的指令列處理方式如下:寄發傳真時透過指令行用一個暫時檔案替代「(TMP)」,用傳真號碼取代「(PHONE)」。如果指令行含有「(TMP)」,PostScript 原始碼就會以檔案的方式提供,否則會透過標準輸入提供 (例如透過 pipe 導管)。" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_OTHER_COMMENT_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Comment" -msgstr "註解(~C)" +msgstr "評註(~C)" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_QUERYFAXNUMBER\n" "string.text" msgid "Please enter the fax number." -msgstr "請您輸入傳真號碼。" +msgstr "請輸入傳真號碼。" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_PWDIALOG_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter your authentication data for server %s" -msgstr "請輸入您在伺服器 %s 中的認證資料" +msgstr "請輸入您在伺服器 %s 中的身份認證資料" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -569,7 +569,7 @@ msgctxt "" "RID_PA_FL_PRINTERS\n" "fixedline.text" msgid "Installed ~printers" -msgstr "已經設置的印表機(~P)" +msgstr "已安裝的印表機(~P)" #: padialog.src msgctxt "" @@ -605,7 +605,7 @@ msgctxt "" "RID_PA_TXT_COMMENT\n" "fixedtext.text" msgid "Comment:" -msgstr "註解:" +msgstr "評註:" #: padialog.src msgctxt "" @@ -650,7 +650,7 @@ msgctxt "" "RID_PA_TESTPAGE\n" "pushbutton.text" msgid "Test ~Page" -msgstr "測試列印頁(~P)" +msgstr "列印測試頁(~P)" #: padialog.src msgctxt "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgid "" "No printers can be installed, because the file system is read-only.\n" "Please contact your system administrator." msgstr "" -"由於檔案系統僅供讀取,不會安裝印表機。\n" +"由於檔案系統僅供讀取,因而無法安裝印表機。\n" "請和您的系統管理員連絡。" #: padialog.src @@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_TESTPAGE_MODEL\n" "string.text" msgid "Model" -msgstr "模式" +msgstr "型號" #: padialog.src msgctxt "" @@ -745,7 +745,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "註解" +msgstr "評註" #: padialog.src msgctxt "" @@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt "" "RID_BXT_TESTPAGE\n" "string.text" msgid "Test page" -msgstr "測試列印頁" +msgstr "列印測試頁" #: padialog.src msgctxt "" @@ -793,7 +793,7 @@ msgctxt "" "RID_YOU_SURE\n" "string.text" msgid "Are you sure ?" -msgstr "確定?" +msgstr "您是否確定?" #: padialog.src msgctxt "" @@ -802,7 +802,7 @@ msgctxt "" "RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Progress" -msgstr "已經完成" +msgstr "進度" #: padialog.src msgctxt "" @@ -810,7 +810,7 @@ msgctxt "" "RID_PROGRESS_DLG\n" "modelessdialog.text" msgid "Please wait" -msgstr "請您稍候" +msgstr "請稍候" #: padialog.src msgctxt "" @@ -837,7 +837,7 @@ msgctxt "" "RID_PPDIMP_BTN_SEARCH\n" "pushbutton.text" msgid "Browse..." -msgstr "搜尋..." +msgstr "瀏覽..." #: padialog.src msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER\n" "fixedline.text" msgid "~Selection of drivers" -msgstr "選擇驅動程式(~S)" +msgstr "驅動程式選擇(~S)" #: padialog.src msgctxt "" @@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt "" "RID_PPDIMP_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"." -msgstr "選取要安裝的驅動程式之後按一下按鈕「%s」。" +msgstr "請選取要安裝的驅動程式,接著按下按鈕「%s」。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -864,7 +864,7 @@ msgctxt "" "RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD\n" "string.text" msgid "Searching for drivers" -msgstr "搜尋驅動程式" +msgstr "正在搜尋驅動程式" #: padialog.src msgctxt "" @@ -872,7 +872,7 @@ msgctxt "" "RID_PPDIMPORT_DLG\n" "modaldialog.text" msgid "Driver Installation" -msgstr "安裝驅動程式" +msgstr "驅動程式安裝" #: padialog.src msgctxt "" @@ -880,7 +880,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_REMOVEDRIVER\n" "string.text" msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?" -msgstr "真要移除驅動程式「%s」?" +msgstr "確定要移除驅動程式「%s」?" #: padialog.src msgctxt "" @@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_REMOVEPRINTER\n" "string.text" msgid "Do you really want to remove this printer ?" -msgstr "真要移除這個印表機?" +msgstr "確定要移除這臺印表機?" #: padialog.src msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_DRIVERUSED\n" "string.text" msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed." -msgstr "還存在一些使用「%s」驅動程式的印表機。真的要刪除這個驅動程式?這樣會一起移除相關的印表機。" +msgstr "還存在一些使用「%s」驅動程式的印表機。確定要刪除這個驅動程式?這樣會一併移除對應的印表機。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_REMOVESGENPRT\n" "string.text" msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed." -msgstr "這是一個必要的驅動程式「%s」,因此不能夠刪除。" +msgstr "驅動程式「%s」是必要的,因此不能移除。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -916,7 +916,7 @@ msgid "" "\n" "%s2." msgstr "" -"這個驅動程式「%s1」無法被刪除。沒有成功地刪除檔案\n" +"這個驅動程式「%s1」無法刪除。無法移除檔案\n" "\n" "%s2。" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER\n" "string.text" msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed." -msgstr "預設印表機使用這個驅動程式「%s」。因此無法刪除這個驅動程式。" +msgstr "預設印表機使用驅動程式「%s」,因此無法刪除這個驅動程式。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS\n" "string.text" msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported." -msgstr "已經存在一個同名「%s」印表機。因此不加入這個設備。" +msgstr "已經存在一個同名為「%s」的印表機,因此不能匯入這臺印表機。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_PRINTERWITHOUTCOMMAND\n" "string.text" msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported." -msgstr "印表機「%s」的配置不完整。因此無法加入這個設備。" +msgstr "印表機「%s」的配置無效,因而無法匯入這臺印表機。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST\n" "string.text" msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported." -msgstr "印表機「%s1」 (%s2) 所需的驅動程式沒有安裝好。因此無法增加這個設備。" +msgstr "印表機「%s1」 (%s2) 所需的驅動程式尚未安裝,因此無法匯入這臺印表機。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -984,7 +984,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_BTN_NEXT\n" "pushbutton.text" msgid "~Next >>" -msgstr "繼續(~N) >>" +msgstr "下一步(~N) >>" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Please select a s~uitable driver." -msgstr "請選擇一個合適的驅動程式(~U)。" +msgstr "請選擇適當的驅動程式(~U)。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a device type" -msgstr "選擇一個設備類型" +msgstr "選擇一個裝置類型" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER\n" "fixedtext.text" msgid "Do you want to" -msgstr "要想" +msgstr "您想要" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_PRINTER\n" "radiobutton.text" msgid "Add a ~printer" -msgstr "加入一台印表機(~P)" +msgstr "加入一臺印表機(~P)" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_FAX\n" "radiobutton.text" msgid "Connect a fa~x device" -msgstr "設置一台傳真機(~X)" +msgstr "連接至傳真機裝置(~X)" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_PDF\n" "radiobutton.text" msgid "Connect a P~DF converter" -msgstr "設置一個 P~DF 轉換器" +msgstr "連接至 P~DF 轉換器" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_OLD\n" "radiobutton.text" msgid "~Import printers from a StarOffice installation" -msgstr "從 StarSu~ite 安裝程式匯入印表機" +msgstr "從 StarSu~ite 安裝檔案匯入印表機" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_TXT_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the printer." -msgstr "請您輸入一個印表機的名稱。" +msgstr "請您輸入印表機的名稱。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the fax connection." -msgstr "請您輸入一個傳真機的名稱。" +msgstr "請您輸入傳真機連線的名稱。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the PDF connection." -msgstr "請您輸入一個 PDF 轉換器名稱。" +msgstr "請您輸入 PDF 連線的名稱。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT\n" "checkbox.text" msgid "~Use as default printer" -msgstr "設定成預設印表機(~U)" +msgstr "作為預設印表機(~U)" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW\n" "checkbox.text" msgid "Remo~ve fax number from output" -msgstr "不列印傳真號碼(~V)" +msgstr "從輸出中移除傳真號碼(~V)" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a command line" -msgstr "選擇一行指令" +msgstr "選擇指令" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device." -msgstr "請輸入一個能夠調用這個設備的指令(~O)。" +msgstr "請輸入適用於這個裝置的指令(~O)。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP\n" "string.text" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." -msgstr "PDF 轉換器的指令處理方式如下:列印每個文件時指令行之中分別用一個暫時檔案來替代「(TMP)」和用一個目標 PDF 檔案名稱來替代「(OUTFILE)」。如果「(TMP)」已經存在於指令行之中,PostScript 代碼就會輸入成一個檔案,否則會當作標準輸入 (當作 pipe)。" +msgstr "PDF 轉換器的指令列處理方式如下:列印每個文件時指令行之中分別用一個暫時檔案來替代「(TMP)」和用一個目標 PDF 檔案名稱來替代「(OUTFILE)」。如果「(TMP)」已經存在於指令行之中,PostScript 代碼就會以檔案的方式提供,否則會透過標準輸入提供 (例如透過 pipe 導管)。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP\n" "string.text" msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." -msgstr "傳真機單項指令的處理方式如下:寄發傳真時透過指令行用一個暫時檔案替代「(TMP)」,用傳真號碼替代「(PHONE)」。如果指令行含有「TMP」,PostScript 原始碼就會轉換成一個檔案,否則會當作標準輸入 (當作 pipe)。" +msgstr "傳真機連線的指令列處理方式如下:寄發傳真時透過指令行用一個暫時檔案替代「(TMP)」,用傳真號碼替代「(PHONE)」。如果指令行含有「TMP」,PostScript 原始碼就會以檔案的方式提供,否則會透過標準輸入提供 (例如透過 pipe 導管)。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Import printers from old versions" -msgstr "匯入較舊的印表機" +msgstr "從舊版本匯入印表機" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS\n" "fixedtext.text" msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." -msgstr "您能夠匯入這些印表機。請選擇需要使用的印表機(~T)。" +msgstr "可以匯入這些印表機。請選擇您要使用的印表機(~T)。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a driver" -msgstr "請您選擇一個驅動程式" +msgstr "選擇驅動程式" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Use the following driver for this fax connection" -msgstr "請選擇以下適用於這個傳真機的驅動程式。" +msgstr "請選擇以下適用於這個傳真機連線的驅動程式。" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT\n" "radiobutton.text" msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer" -msgstr "一個特殊的適用於其他印表機格式的驅動程式(~F)" +msgstr "一個特殊的、格式可適用於其他印表機的驅動程式(~F)" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a driver" -msgstr "選擇一個驅動程式" +msgstr "選擇驅動程式" #: padialog.src msgctxt "" @@ -1334,4 +1334,4 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_PDFDRV_BTN_SELECT\n" "radiobutton.text" msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer" -msgstr "一個特殊的適用於其他印表機格式的驅動程式(~I)" +msgstr "一個特殊的、格式可適用於其他印表機的驅動程式(~I)" |