aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-01-10 20:44:23 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-01-10 21:01:17 +0100
commit86d6efcc43918d0c1252b02e808f921cbc4f5a34 (patch)
tree2421dd01f7189d566d5bd6d46cd1547272ed2c05 /source/zh-TW/sc/source/ui/src.po
parentc54ca62057567513359adf7d7dce38167b54eb29 (diff)
update translations for 5.3.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iaa074827e5f9e841a2f013a7de4e5e902fe88824
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r--source/zh-TW/sc/source/ui/src.po170
1 files changed, 86 insertions, 84 deletions
diff --git a/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po b/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po
index 151c0cc5f70..4b834fc2fa5 100644
--- a/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-06 18:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-02 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 2115,2157,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1481047978.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483333366.000000\n"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_AUTOFILL\n"
"string.text"
msgid "Fill"
-msgstr "填充"
+msgstr "填入"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
"STR_FILL_SERIES_PROGRESS\n"
"string.text"
msgid "Fill Row..."
-msgstr "填充列..."
+msgstr "填入列..."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgctxt ""
"STR_FILL_TAB\n"
"string.text"
msgid "Fill Sheets"
-msgstr "填充工作表"
+msgstr "填入工作表"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"STR_FUN_TEXT_SUM\n"
"string.text"
msgid "Sum"
-msgstr "小計"
+msgstr "總和"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgctxt ""
"STR_FUN_TEXT_COUNT\n"
"string.text"
msgid "Count"
-msgstr "數目"
+msgstr "數計數"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgctxt ""
"STR_FUN_TEXT_COUNT2\n"
"string.text"
msgid "CountA"
-msgstr "數目 2"
+msgstr "全計數"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgctxt ""
"STR_FUN_TEXT_MEDIAN\n"
"string.text"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "中位數"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3017,8 +3017,8 @@ msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
"beyond the sheet."
msgstr ""
-"填充的儲存格不能\n"
-"移超出工作表。"
+"填空的儲存格不能\n"
+"移出工作表。"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_RESIZEMATRIX\n"
"string.text"
msgid "Adapt array area"
-msgstr "調整陣列區域"
+msgstr "調整陣列區塊"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3553,7 +3553,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING\n"
"string.text"
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
-msgstr "警告:此動作可能導致無法恢復已刪除區域的參照。"
+msgstr "警告:此動作可能導致無法恢復已刪除區塊的參照。"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3691,7 +3691,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"此試算表正處於共用模式。如此可讓多名使用者同時存取與編輯試算表。\n"
"\n"
-"在共用模式中,您無法儲存對字型、色彩及數字格式等格式化特性所做的變更,也無法使用編輯圖表與繪製物件等部分功能。請關閉共用模式,以取得這些變更與功能所需的獨佔存取。"
+"在共用模式中,您無法儲存對字型、色彩及數字格式等格式設定特性所做的變更,也無法使用編輯圖表與繪製物件等部分功能。請關閉共用模式,以取得這些變更與功能所需的獨佔存取。"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4384,7 +4384,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_AND\n"
"string.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "和"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgid ""
"\n"
" Do you want to edit the existing conditional format?"
msgstr ""
-"選取的儲存格已經包含條件式格式化。您可以編輯現有的條件式格式,或是定義相互重疊的新條件式格式。\n"
+"選取的儲存格已經包含條件式格式設定。您可以編輯現有的條件式格式,或是定義相互重疊的新條件式格式。\n"
"\n"
"您是否要編輯現有的條件式格式?"
@@ -4660,7 +4660,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_CONDFORMAT\n"
"string.text"
msgid "Conditional Format"
-msgstr "條件式格式化"
+msgstr "條件式格式設定"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4714,7 +4714,7 @@ msgctxt ""
"STR_GENERAL\n"
"string.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "通用"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4723,7 +4723,7 @@ msgctxt ""
"STR_NUMBER\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "數字"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4732,7 +4732,7 @@ msgctxt ""
"STR_PERCENT\n"
"string.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "百分比"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4741,7 +4741,7 @@ msgctxt ""
"STR_CURRENCY\n"
"string.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "貨幣"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4750,7 +4750,7 @@ msgctxt ""
"STR_DATE\n"
"string.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4759,7 +4759,7 @@ msgctxt ""
"STR_TIME\n"
"string.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "時間"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4768,7 +4768,7 @@ msgctxt ""
"STR_SCIENTIFIC\n"
"string.text"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "科學記號"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4777,7 +4777,7 @@ msgctxt ""
"STR_FRACTION\n"
"string.text"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "分數"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4786,7 +4786,7 @@ msgctxt ""
"STR_BOOLEAN_VALUE\n"
"string.text"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "布林值"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4795,7 +4795,7 @@ msgctxt ""
"STR_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文字"
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -5176,7 +5176,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "含有資料的儲存格區域。"
+msgstr "含有資料的儲存格範圍。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -5239,7 +5239,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "含有資料的儲存格區域。"
+msgstr "含有資料的儲存格範圍。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -5302,7 +5302,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "含有資料的儲存格區域。"
+msgstr "含有資料的儲存格範圍。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -5365,7 +5365,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "含有資料的儲存格區域。"
+msgstr "含有資料的儲存格範圍。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -5428,7 +5428,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "含有資料的儲存格區域。"
+msgstr "含有資料的儲存格範圍。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -5491,7 +5491,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "含有資料的儲存格區域。"
+msgstr "含有資料的儲存格範圍。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -5554,7 +5554,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "含有資料的儲存格區域。"
+msgstr "含有資料的儲存格範圍。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -5617,7 +5617,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "含有資料的儲存格區域"
+msgstr "含有資料的儲存格範圍"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -5680,7 +5680,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "含有資料的儲存格區域。"
+msgstr "含有資料的儲存格範圍。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -5743,7 +5743,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "含有資料的儲存格區域。"
+msgstr "含有資料的儲存格範圍。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "含有資料的儲存格區域。"
+msgstr "含有資料的儲存格範圍。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -5869,7 +5869,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "含有資料的儲存格區域。"
+msgstr "含有資料的儲存格範圍。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "為名義利率計算淨年利率。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "NOM"
-msgstr ""
+msgstr "NOM"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Nominal Interest"
-msgstr ""
+msgstr "名義利率"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr ""
+msgstr "週期數。每年支付利息的次數。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
-msgstr ""
+msgstr "期限。計算為了達到目標值的情況下一項投資所需要的週期數。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "RATE"
-msgstr ""
+msgstr "RATE"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The constant rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "恆定利率。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "pv"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The present value. The current value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "現值。一項投資的目前價值。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "FV"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The future value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "一項投資的終值。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
-msgstr ""
+msgstr "滿足檢定條件的引數之總和。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11447,6 +11447,8 @@ msgid ""
"Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
+"將數字以遠離零的方向朝基準數最接近倍數無條件入位。\n"
+"本函式之存在是為了滿足 Microsoft Excel 2007 或更舊版本之互操作相容性。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16985,7 +16987,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "累積"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16994,7 +16996,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
-msgstr ""
+msgstr "用來確定函式類型是否累積。TRUE 則計算累積分佈函式,FALSE 則計算機率質量函式。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20974,7 +20976,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
-msgstr "如果參照的是一個多重範圍,則是一個子範圍 (部份區域) 的索引。"
+msgstr "如果參照的是一個多重範圍,則是一個子範圍 (部份區塊) 的索引。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22576,7 +22578,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator."
-msgstr "用固定的小數點位數和千位點來格式化一個數字。"
+msgstr "用固定的小數點位數和千位點來格式設定一個數字。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22594,7 +22596,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be formatted."
-msgstr "要格式化的數字。"
+msgstr "要格式設定的數字。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23053,7 +23055,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)."
-msgstr ""
+msgstr "根據組態檔 (main.xcd) 中的換算表來轉換數值。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23062,7 +23064,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr ""
+msgstr "值 "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23071,7 +23073,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "要轉換的值。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23080,7 +23082,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "文字"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23089,7 +23091,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "要被轉換的原有單位,區分字母大小寫。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23098,7 +23100,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "文字"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23107,7 +23109,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "要轉換成的單位,區分字母大小寫。"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24235,7 +24237,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_STDFILTER\n"
"string.text"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "標準篩選..."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24243,7 +24245,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_TOP10FILTER\n"
"string.text"
msgid "Top 10"
-msgstr "頂 10 個"
+msgstr "前 10 個"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24931,7 +24933,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_LEFTAREA_NAME\n"
"string.text"
msgid "Left area"
-msgstr "左區域"
+msgstr "左區塊"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24939,7 +24941,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_CENTERAREA_NAME\n"
"string.text"
msgid "Center area"
-msgstr "中央區域"
+msgstr "中央區塊"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24947,7 +24949,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_RIGHTAREA_NAME\n"
"string.text"
msgid "Right area"
-msgstr "右區域"
+msgstr "右區塊"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25019,7 +25021,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR\n"
"string.text"
msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
-msgstr "列出您可以拖曳到其他三個區域之一的欄位。"
+msgstr "列出您可以拖曳到其他三個區塊之一的欄位。"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25099,7 +25101,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_PAGES\n"
"string.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "頁面"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25107,7 +25109,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY\n"
"string.text"
msgid "~Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "不列印空白頁面(~S)"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25115,7 +25117,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT\n"
"string.text"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "列印內容"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25123,7 +25125,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS\n"
"string.text"
msgid "~All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "全部的工作表(~A)"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25131,7 +25133,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS\n"
"string.text"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "選取的工作表(~S)"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25139,7 +25141,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS\n"
"string.text"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "選取的儲存格"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25147,7 +25149,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH\n"
"string.text"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "列印範圍"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25155,7 +25157,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES\n"
"string.text"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "所有頁面(~P)"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25163,7 +25165,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_PAGES_\n"
"string.text"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "頁面(~G)"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25171,7 +25173,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25340,7 +25342,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_SELECT\n"
"string.text"
msgid "Selection area"
-msgstr "選取區域"
+msgstr "選取區塊"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25540,7 +25542,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_CONDITION\n"
"string.text"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "條件"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -25588,7 +25590,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_QHELP_BTNSUM\n"
"string.text"
msgid "Sum"
-msgstr "小計"
+msgstr "總和"
#: toolbox.src
msgctxt ""