diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-01-10 20:44:23 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-01-10 21:01:17 +0100 |
commit | 86d6efcc43918d0c1252b02e808f921cbc4f5a34 (patch) | |
tree | 2421dd01f7189d566d5bd6d46cd1547272ed2c05 /source/zh-TW/sc/source/ui/src.po | |
parent | c54ca62057567513359adf7d7dce38167b54eb29 (diff) |
update translations for 5.3.0 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Iaa074827e5f9e841a2f013a7de4e5e902fe88824
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r-- | source/zh-TW/sc/source/ui/src.po | 170 |
1 files changed, 86 insertions, 84 deletions
diff --git a/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po b/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po index 151c0cc5f70..4b834fc2fa5 100644 --- a/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po +++ b/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-06 18:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-02 05:02+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Poedit-Bookmarks: 2115,2157,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1481047978.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1483333366.000000\n" #: filter.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_AUTOFILL\n" "string.text" msgid "Fill" -msgstr "填充" +msgstr "填入" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt "" "STR_FILL_SERIES_PROGRESS\n" "string.text" msgid "Fill Row..." -msgstr "填充列..." +msgstr "填入列..." #: globstr.src msgctxt "" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgctxt "" "STR_FILL_TAB\n" "string.text" msgid "Fill Sheets" -msgstr "填充工作表" +msgstr "填入工作表" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_SUM\n" "string.text" msgid "Sum" -msgstr "小計" +msgstr "總和" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_COUNT\n" "string.text" msgid "Count" -msgstr "數目" +msgstr "數計數" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_COUNT2\n" "string.text" msgid "CountA" -msgstr "數目 2" +msgstr "全計數" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_MEDIAN\n" "string.text" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "中位數" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3017,8 +3017,8 @@ msgid "" "Filled cells cannot be shifted\n" "beyond the sheet." msgstr "" -"填充的儲存格不能\n" -"移超出工作表。" +"填空的儲存格不能\n" +"移出工作表。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_RESIZEMATRIX\n" "string.text" msgid "Adapt array area" -msgstr "調整陣列區域" +msgstr "調整陣列區塊" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING\n" "string.text" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." -msgstr "警告:此動作可能導致無法恢復已刪除區域的參照。" +msgstr "警告:此動作可能導致無法恢復已刪除區塊的參照。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3691,7 +3691,7 @@ msgid "" msgstr "" "此試算表正處於共用模式。如此可讓多名使用者同時存取與編輯試算表。\n" "\n" -"在共用模式中,您無法儲存對字型、色彩及數字格式等格式化特性所做的變更,也無法使用編輯圖表與繪製物件等部分功能。請關閉共用模式,以取得這些變更與功能所需的獨佔存取。" +"在共用模式中,您無法儲存對字型、色彩及數字格式等格式設定特性所做的變更,也無法使用編輯圖表與繪製物件等部分功能。請關閉共用模式,以取得這些變更與功能所需的獨佔存取。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4384,7 +4384,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_AND\n" "string.text" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "和" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgid "" "\n" " Do you want to edit the existing conditional format?" msgstr "" -"選取的儲存格已經包含條件式格式化。您可以編輯現有的條件式格式,或是定義相互重疊的新條件式格式。\n" +"選取的儲存格已經包含條件式格式設定。您可以編輯現有的條件式格式,或是定義相互重疊的新條件式格式。\n" "\n" "您是否要編輯現有的條件式格式?" @@ -4660,7 +4660,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_CONDFORMAT\n" "string.text" msgid "Conditional Format" -msgstr "條件式格式化" +msgstr "條件式格式設定" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4714,7 +4714,7 @@ msgctxt "" "STR_GENERAL\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "通用" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4723,7 +4723,7 @@ msgctxt "" "STR_NUMBER\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "數字" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4732,7 +4732,7 @@ msgctxt "" "STR_PERCENT\n" "string.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "百分比" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4741,7 +4741,7 @@ msgctxt "" "STR_CURRENCY\n" "string.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "貨幣" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgctxt "" "STR_DATE\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日期" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4759,7 +4759,7 @@ msgctxt "" "STR_TIME\n" "string.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "時間" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4768,7 +4768,7 @@ msgctxt "" "STR_SCIENTIFIC\n" "string.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "科學記號" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4777,7 +4777,7 @@ msgctxt "" "STR_FRACTION\n" "string.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "分數" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4786,7 +4786,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOLEAN_VALUE\n" "string.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "布林值" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4795,7 +4795,7 @@ msgctxt "" "STR_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文字" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -5176,7 +5176,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有資料的儲存格區域。" +msgstr "含有資料的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -5239,7 +5239,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有資料的儲存格區域。" +msgstr "含有資料的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -5302,7 +5302,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有資料的儲存格區域。" +msgstr "含有資料的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -5365,7 +5365,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有資料的儲存格區域。" +msgstr "含有資料的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -5428,7 +5428,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有資料的儲存格區域。" +msgstr "含有資料的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -5491,7 +5491,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有資料的儲存格區域。" +msgstr "含有資料的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -5554,7 +5554,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有資料的儲存格區域。" +msgstr "含有資料的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -5617,7 +5617,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有資料的儲存格區域" +msgstr "含有資料的儲存格範圍" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -5680,7 +5680,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有資料的儲存格區域。" +msgstr "含有資料的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -5743,7 +5743,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有資料的儲存格區域。" +msgstr "含有資料的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有資料的儲存格區域。" +msgstr "含有資料的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -5869,7 +5869,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有資料的儲存格區域。" +msgstr "含有資料的儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." -msgstr "" +msgstr "為名義利率計算淨年利率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "NOM" -msgstr "" +msgstr "NOM" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Nominal Interest" -msgstr "" +msgstr "名義利率" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "週期數。每年支付利息的次數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "" +msgstr "期限。計算為了達到目標值的情況下一項投資所需要的週期數。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "RATE" -msgstr "" +msgstr "RATE" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The constant rate of interest." -msgstr "" +msgstr "恆定利率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "pv" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "" +msgstr "現值。一項投資的目前價值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The future value of the investment." -msgstr "" +msgstr "一項投資的終值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Totals the arguments that meet the condition." -msgstr "" +msgstr "滿足檢定條件的引數之總和。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11447,6 +11447,8 @@ msgid "" "Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" +"將數字以遠離零的方向朝基準數最接近倍數無條件入位。\n" +"本函式之存在是為了滿足 Microsoft Excel 2007 或更舊版本之互操作相容性。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16985,7 +16987,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "累積" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16994,7 +16996,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." -msgstr "" +msgstr "用來確定函式類型是否累積。TRUE 則計算累積分佈函式,FALSE 則計算機率質量函式。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20974,7 +20976,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." -msgstr "如果參照的是一個多重範圍,則是一個子範圍 (部份區域) 的索引。" +msgstr "如果參照的是一個多重範圍,則是一個子範圍 (部份區塊) 的索引。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22576,7 +22578,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." -msgstr "用固定的小數點位數和千位點來格式化一個數字。" +msgstr "用固定的小數點位數和千位點來格式設定一個數字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22594,7 +22596,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be formatted." -msgstr "要格式化的數字。" +msgstr "要格式設定的數字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23053,7 +23055,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." -msgstr "" +msgstr "根據組態檔 (main.xcd) 中的換算表來轉換數值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23062,7 +23064,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "值 " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23071,7 +23073,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be converted." -msgstr "" +msgstr "要轉換的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23080,7 +23082,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "文字" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23089,7 +23091,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "要被轉換的原有單位,區分字母大小寫。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23098,7 +23100,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "文字" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23107,7 +23109,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "要轉換成的單位,區分字母大小寫。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24235,7 +24237,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_STDFILTER\n" "string.text" msgid "Standard Filter..." -msgstr "" +msgstr "標準篩選..." #: scstring.src msgctxt "" @@ -24243,7 +24245,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_TOP10FILTER\n" "string.text" msgid "Top 10" -msgstr "頂 10 個" +msgstr "前 10 個" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24931,7 +24933,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_LEFTAREA_NAME\n" "string.text" msgid "Left area" -msgstr "左區域" +msgstr "左區塊" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24939,7 +24941,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_CENTERAREA_NAME\n" "string.text" msgid "Center area" -msgstr "中央區域" +msgstr "中央區塊" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24947,7 +24949,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME\n" "string.text" msgid "Right area" -msgstr "右區域" +msgstr "右區塊" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25019,7 +25021,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR\n" "string.text" msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." -msgstr "列出您可以拖曳到其他三個區域之一的欄位。" +msgstr "列出您可以拖曳到其他三個區塊之一的欄位。" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25099,7 +25101,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_PAGES\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "頁面" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25107,7 +25109,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY\n" "string.text" msgid "~Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "不列印空白頁面(~S)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25115,7 +25117,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT\n" "string.text" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "列印內容" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25123,7 +25125,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS\n" "string.text" msgid "~All sheets" -msgstr "" +msgstr "全部的工作表(~A)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25131,7 +25133,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS\n" "string.text" msgid "~Selected sheets" -msgstr "" +msgstr "選取的工作表(~S)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25139,7 +25141,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS\n" "string.text" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "選取的儲存格" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25147,7 +25149,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH\n" "string.text" msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "列印範圍" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25155,7 +25157,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES\n" "string.text" msgid "All ~pages" -msgstr "" +msgstr "所有頁面(~P)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25163,7 +25165,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_\n" "string.text" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "頁面(~G)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25171,7 +25173,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25340,7 +25342,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_SELECT\n" "string.text" msgid "Selection area" -msgstr "選取區域" +msgstr "選取區塊" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25540,7 +25542,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONDITION\n" "string.text" msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "條件" #: toolbox.src msgctxt "" @@ -25588,7 +25590,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_QHELP_BTNSUM\n" "string.text" msgid "Sum" -msgstr "小計" +msgstr "總和" #: toolbox.src msgctxt "" |