aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-TW/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-10-27 14:57:24 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-10-27 15:03:54 +0200
commitf14221545cf5a1be2c6f74915bcaff29db79a85d (patch)
tree450741e0ef12c6049cf36f6153d0503e829dd238 /source/zh-TW/sc
parent7ecee4ec3b466784f25e0a84cbb90a5ab992528e (diff)
update translations for master libreoffice-6-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib2c4218faaa153151595024d052cc93d32037d4b
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/sc')
-rw-r--r--source/zh-TW/sc/messages.po84
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
diff --git a/source/zh-TW/sc/messages.po b/source/zh-TW/sc/messages.po
index 12030ca0118..5b2f84dd9af 100644
--- a/source/zh-TW/sc/messages.po
+++ b/source/zh-TW/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-04 04:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-26 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1538627556.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1540560678.000000\n"
#: sc/inc/compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "高度"
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
msgid "One page"
msgid_plural "%1 pages"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%1 頁"
#: sc/inc/globstr.hrc:318
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO"
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "警告:此動作可能導致無法恢復已刪除區塊的參照。"
#: sc/inc/globstr.hrc:385
msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION"
msgid "Chinese conversion"
-msgstr "中文正簡轉換"
+msgstr "中文正簡字轉換"
#: sc/inc/globstr.hrc:386
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
@@ -13642,7 +13642,7 @@ msgstr "此影像已經旋轉。您是否想要將它旋轉成標準方向?"
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "One result found"
msgid_plural "%1 results found"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "找到 %1 個結果"
#: sc/inc/strings.hrc:54
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
@@ -13653,17 +13653,17 @@ msgstr "(僅列出 %1 個)"
#: sc/inc/strings.hrc:56
msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC"
msgid "Protect Spreadsheet Structure"
-msgstr ""
+msgstr "保護試算表結構"
#: sc/inc/strings.hrc:57
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC"
msgid "Unprotect Spreadsheet Structure"
-msgstr ""
+msgstr "取消試算表結構保護"
#: sc/inc/strings.hrc:58
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB"
msgid "Unprotect Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "取消工作表保護"
#: sc/inc/strings.hrc:59
msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT"
@@ -18575,168 +18575,168 @@ msgstr "找不到解決方案。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1676
msgctxt "CalcNotebookbar|Tools"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "檢查是否有更新(_C)..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1950
msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "檔案(_F)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1969
msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "說明(_H)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2753
msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "檔案"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3141
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6103
msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "指定選取儲存格的邊框。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3414
msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "擴大縮排"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3429
msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "減小縮排"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4402
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "常用(_H)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4510
msgctxt "CalcNotebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "常用"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4958
msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "欄位(_D)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5445
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "插入(_I)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5530
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "插入"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5559
msgctxt "CalcNotebookbar|reviewb"
msgid "Pag_e"
-msgstr ""
+msgstr "頁面(_E)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6266
msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "版面配置"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7167
msgctxt "CalcNotebookbar|Statistics"
msgid "_Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "統計(_S)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7217
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "資料(_D)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7325
msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "資料"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7930
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "校閱(_R)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8015
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "校閱"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8773
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "檢視(_V)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8858
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "檢視"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8885
msgctxt "CalcNotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "影像"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9949
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "影像"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10912
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "繪圖(_R)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11021
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "繪圖"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11529
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "媒體(_M)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11612
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "媒體"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12326
msgctxt "CalcNotebookbar|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "物件"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12435
msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "物件"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12708
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "列印(_P)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12792
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "列印"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12819
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "工具(_T)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13938
msgctxt "CalcNotebookbar|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "工具"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:1856
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"