aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-TW/sw/uiconfig
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-01-10 21:49:09 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-01-10 22:26:29 +0100
commit930afa6de2cfae15db9af9574f6e0997f69955d8 (patch)
tree5863f083e23955062874bc3df080d23db9416cb4 /source/zh-TW/sw/uiconfig
parentef59b48c9927301075cff0e2729b5d0a7ea214ed (diff)
update translations
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I22c4f2470c82a226f332c5af79dadcc33e50d79a
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/sw/uiconfig')
-rw-r--r--source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po640
1 files changed, 311 insertions, 329 deletions
diff --git a/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index c5d40eec85e..7b940117e5e 100644
--- a/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-09 05:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-05 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1481262262.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483639283.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formatting"
-msgstr "格式化"
+msgstr "格式設定"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "編號"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -982,11 +982,11 @@ msgstr "位置"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
"bulletsandnumbering.ui\n"
-"options\n"
+"customize\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
+msgid "Customize"
+msgstr "自訂"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "插入"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "連結"
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Highlighting"
-msgstr "標明"
+msgstr "色彩標明"
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "連結"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -2779,7 +2779,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Categories"
-msgstr "編輯區域"
+msgstr "編輯類別"
#: editcategories.ui
msgctxt ""
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text area"
-msgstr "文字區域"
+msgstr "文字區塊"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Endnote area"
-msgstr "尾註區域"
+msgstr "尾註區塊"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "插入"
#: envaddresspage.ui
msgctxt ""
@@ -4493,7 +4493,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnote Area"
-msgstr "註腳區域"
+msgstr "註腳區塊"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -4700,7 +4700,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text area"
-msgstr "文字區域"
+msgstr "文字區塊"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -5177,7 +5177,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "連結"
#: framedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5195,7 +5195,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr "區域"
+msgstr "區塊"
#: framedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5438,7 +5438,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "從左向右 (直書)"
#: frmaddpage.ui
msgctxt ""
@@ -5447,7 +5447,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "使用上層物件的設定"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5762,7 +5762,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Go to Page"
-msgstr ""
+msgstr "前往頁面"
#: gotopagedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5771,7 +5771,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "of $1"
-msgstr ""
+msgstr "/ %1"
#: gotopagedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5780,7 +5780,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "頁面:"
#: indentpage.ui
msgctxt ""
@@ -5960,7 +5960,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Update entry from selection"
-msgstr ""
+msgstr "從選取內容更新條目"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Change page number"
-msgstr ""
+msgstr "變更頁碼"
#: insertbreak.ui
msgctxt ""
@@ -7184,7 +7184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Count"
-msgstr "數目"
+msgstr "計數"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -8777,7 +8777,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "切換母片檢視"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8786,7 +8786,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "導覽"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8795,7 +8795,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "返回"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8804,7 +8804,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "前進"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8813,7 +8813,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "拖曳模式"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8822,7 +8822,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Promote Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "升級"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8831,7 +8831,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Demote Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "降級"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8840,7 +8840,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "List Box On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "清單方塊開/關"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8849,7 +8849,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Content Navigation View"
-msgstr ""
+msgstr "內容導覽檢視"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8858,7 +8858,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Set Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "設定提醒"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8867,7 +8867,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "頁首"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8876,7 +8876,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "頁尾"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8885,7 +8885,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Anchor<->Text"
-msgstr ""
+msgstr "錨定<->文字"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8894,7 +8894,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Heading Levels Shown"
-msgstr ""
+msgstr "標題層級顯示"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8903,7 +8903,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Promote Level"
-msgstr ""
+msgstr "升級"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8912,7 +8912,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Demote Level"
-msgstr ""
+msgstr "降級"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8921,7 +8921,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "文件"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8930,7 +8930,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "使用中的視窗"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8939,7 +8939,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "切換母片檢視"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8948,7 +8948,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "編輯"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8957,7 +8957,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "更新"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8966,7 +8966,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "插入"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8975,7 +8975,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Save Contents as well"
-msgstr ""
+msgstr "也儲存內容"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8984,7 +8984,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "上移"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8993,7 +8993,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "下移"
#: newuserindexdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9029,7 +9029,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "檔案"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9038,7 +9038,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "字型"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9047,7 +9047,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "字型"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9056,7 +9056,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "大綱"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9074,7 +9074,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "水平對齊"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9083,7 +9083,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "對齊"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9092,7 +9092,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "垂直對齊"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9110,7 +9110,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "間距"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9128,7 +9128,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "增大縮排"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9137,7 +9137,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "減小縮排"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9155,7 +9155,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "樣式"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9164,7 +9164,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9173,7 +9173,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9182,7 +9182,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "常用"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9191,7 +9191,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "斷隔"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9200,7 +9200,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "圖庫"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9209,7 +9209,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "開啟 Clip Art 和媒體圖庫"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9218,7 +9218,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "符號"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9227,7 +9227,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "基本"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9236,7 +9236,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "插入音訊或視訊"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9245,7 +9245,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "形狀"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9254,7 +9254,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "連結"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9263,7 +9263,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文字"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9272,7 +9272,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "欄位"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9281,7 +9281,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "插入"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9290,7 +9290,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "縮排"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9299,7 +9299,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "縮排"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9308,7 +9308,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "設置"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9317,7 +9317,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "頁面配置"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9326,7 +9326,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "參照"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9335,7 +9335,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "校閱"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9344,7 +9344,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Page View"
-msgstr ""
+msgstr "頁面檢視"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9353,7 +9353,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Document Area Elements"
-msgstr ""
+msgstr "文件區塊元素"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9362,7 +9362,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "遠近調整"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9371,7 +9371,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "檢視"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9398,7 +9398,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "表格"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9407,7 +9407,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "基本"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9416,7 +9416,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "屬性"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9425,7 +9425,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "基本"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9434,7 +9434,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "裁切"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9443,7 +9443,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "影像"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9452,7 +9452,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "預設"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9461,7 +9461,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "灰階"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9470,7 +9470,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "黑與白"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9479,7 +9479,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "水印"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9488,7 +9488,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "-20% Brightness & Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "-20% 亮度與對比"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9497,7 +9497,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "-20% Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "-20% 亮度"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9506,7 +9506,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "-20% Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "-20% 對比"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9515,7 +9515,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "0% Brightness & Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "0% 亮度與對比"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9524,7 +9524,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "+20% Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "+20% 亮度"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9533,7 +9533,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "+20% Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "+20% 對比"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9542,7 +9542,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "+20% Brightness & Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "+20% 亮度與對比"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9551,7 +9551,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colorize Red"
-msgstr ""
+msgstr "著上紅色"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9560,7 +9560,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colorize Blue"
-msgstr ""
+msgstr "著上藍色"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9569,7 +9569,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colorize Green"
-msgstr ""
+msgstr "著上綠色"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9578,7 +9578,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colorize Orange"
-msgstr ""
+msgstr "著上橙色"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9587,7 +9587,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "超連結"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9596,7 +9596,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "註腳"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9605,7 +9605,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "尾註"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9614,7 +9614,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "書籤"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9623,7 +9623,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "交叉參照"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9632,7 +9632,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "預設段落"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9641,7 +9641,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "題名"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9650,7 +9650,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "副題"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9659,7 +9659,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default Character"
-msgstr ""
+msgstr "預設字元"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9668,7 +9668,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "強調"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9677,7 +9677,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "特別強調"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9686,7 +9686,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "無"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9695,7 +9695,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "預設"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9704,7 +9704,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style 1"
-msgstr ""
+msgstr "樣式 1"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9713,7 +9713,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "樣式 2"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9722,7 +9722,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style 3"
-msgstr ""
+msgstr "樣式 3"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9731,7 +9731,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style 4"
-msgstr ""
+msgstr "樣式 4"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9740,7 +9740,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "於上方插入列"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9749,7 +9749,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Rows Below"
-msgstr ""
+msgstr "於下方插入列"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9758,7 +9758,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Rows"
-msgstr ""
+msgstr "刪除列"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9767,7 +9767,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "選取列"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9776,7 +9776,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "列高..."
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9785,7 +9785,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "最適列高"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9794,7 +9794,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "平均分配列高"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9803,7 +9803,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "檔案"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9812,7 +9812,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "剪貼簿"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9821,25 +9821,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groups.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groups.ui\n"
-"growb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groups.ui
-msgctxt ""
-"notebookbar_groups.ui\n"
-"shrinkb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid " "
-msgstr ""
+msgstr "樣式"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9848,7 +9830,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文字"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9857,7 +9839,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "連結"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9866,7 +9848,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "形狀"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9875,7 +9857,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "插入"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9884,7 +9866,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "樣式"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9893,7 +9875,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "列"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9902,7 +9884,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "欄"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9911,7 +9893,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "表格"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9920,7 +9902,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "樣式"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9929,7 +9911,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "重設"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9938,7 +9920,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "環繞"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9947,7 +9929,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "鎖定"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9956,7 +9938,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "影像"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9965,7 +9947,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "無"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9974,7 +9956,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "最適"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9983,7 +9965,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "平行"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9992,7 +9974,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "前方"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -10001,7 +9983,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "後方"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -10010,7 +9992,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "穿繞"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -10019,7 +10001,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "輪廓"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -10028,7 +10010,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "編輯輪廓"
#: notebookbar_single.ui
msgctxt ""
@@ -10037,7 +10019,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "水平對齊"
#: notebookbar_single.ui
msgctxt ""
@@ -10046,7 +10028,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "縮排"
#: notebookbar_single.ui
msgctxt ""
@@ -10055,7 +10037,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "縮排"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10082,7 +10064,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 1"
-msgstr "未命名 1"
+msgstr "無名 1"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10091,7 +10073,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 2"
-msgstr "未命名 2"
+msgstr "無名 2"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10100,7 +10082,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 3"
-msgstr "未命名 3"
+msgstr "無名 3"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10109,7 +10091,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 4"
-msgstr "未命名 4"
+msgstr "無名 4"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10118,7 +10100,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 5"
-msgstr "未命名 5"
+msgstr "無名 5"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10127,7 +10109,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 6"
-msgstr "未命名 6"
+msgstr "無名 6"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10136,7 +10118,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 7"
-msgstr "未命名 7"
+msgstr "無名 7"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10145,7 +10127,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 8"
-msgstr "未命名 8"
+msgstr "無名 8"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10154,7 +10136,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 9"
-msgstr "未命名 9"
+msgstr "無名 9"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -10406,7 +10388,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "連結"
#: objectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10424,7 +10406,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr "區域"
+msgstr "區塊"
#: objectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10698,7 +10680,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Use printer metrics for document formatting"
-msgstr "文件格式化設定採用印表機的字型尺度"
+msgstr "文件格式設定採用印表機的字型尺度"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -10725,7 +10707,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting"
-msgstr "使用 OpenOffice.org 1.1 定位落點格式化設定"
+msgstr "使用 OpenOffice.org 1.1 定位落點格式設定"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -11094,7 +11076,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Protected Areas"
-msgstr "受保護的區域"
+msgstr "受保護的區塊"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -11364,7 +11346,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Color of Insertions"
-msgstr ""
+msgstr "插入處的色彩"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -11409,7 +11391,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Color of Deletions"
-msgstr ""
+msgstr "刪除處的色彩"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -11454,7 +11436,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Color of Changed Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "變更特性處的色彩"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -11481,7 +11463,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Color of Mark"
-msgstr ""
+msgstr "標記的色彩"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -11679,7 +11661,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Changes affect the adjacent area only"
-msgstr "欄列的變動僅影響相鄰區域"
+msgstr "欄列的變動僅影響相鄰區塊"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -12070,7 +12052,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tab stop at:"
-msgstr ""
+msgstr "定位落點:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -12160,7 +12142,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "1 Column"
-msgstr ""
+msgstr "1 欄"
#: pagecolumncontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12169,7 +12151,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2 Columns"
-msgstr ""
+msgstr "2 欄"
#: pagecolumncontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12178,7 +12160,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "3 Columns"
-msgstr ""
+msgstr "3 欄"
#: pagecolumncontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12187,7 +12169,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "左"
#: pagecolumncontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12196,7 +12178,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "右"
#: pagecolumncontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12205,7 +12187,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "1 Column"
-msgstr ""
+msgstr "1 欄"
#: pagecolumncontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12214,7 +12196,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2 Columns"
-msgstr ""
+msgstr "2 欄"
#: pagecolumncontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12223,7 +12205,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "3 Columns"
-msgstr ""
+msgstr "3 欄"
#: pagecolumncontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12232,7 +12214,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "左"
#: pagecolumncontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12241,7 +12223,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "右"
#: pagecolumncontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12250,7 +12232,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "更多選項(_M)"
#: pagecolumncontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12259,7 +12241,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "更多選項"
#: pagefooterpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12268,7 +12250,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "邊距"
#: pagefooterpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12277,7 +12259,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "自訂"
#: pagefooterpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12286,7 +12268,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "間距:"
#: pagefooterpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12295,7 +12277,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Same Content:"
-msgstr ""
+msgstr "左右相同:"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12304,7 +12286,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "大小:"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12313,7 +12295,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "寬度:"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12322,7 +12304,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "高度:"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12331,7 +12313,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "方向:"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12340,7 +12322,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "頁寬"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12349,7 +12331,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Paper Height"
-msgstr ""
+msgstr "頁高"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12358,7 +12340,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "縱向"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12367,7 +12349,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "橫向"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12376,7 +12358,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "邊距:"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12385,7 +12367,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "無"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12394,7 +12376,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "窄縮"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12403,7 +12385,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "中等"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12412,7 +12394,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Normal 0.75\""
-msgstr ""
+msgstr "一般 0.75\""
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12421,7 +12403,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Normal 1\""
-msgstr ""
+msgstr "一般 1\""
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12430,7 +12412,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Normal 1.25\""
-msgstr ""
+msgstr "一般 1.25\""
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12439,7 +12421,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "寬鬆"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12448,7 +12430,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "左右相反"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12457,7 +12439,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "自訂"
#: pageheaderpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12466,7 +12448,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "邊距"
#: pageheaderpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12475,7 +12457,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "自訂"
#: pageheaderpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12484,7 +12466,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "間距:"
#: pageheaderpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12493,7 +12475,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Same Content:"
-msgstr ""
+msgstr "左右相同:"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12502,7 +12484,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "窄縮"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12511,7 +12493,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "標準"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12520,7 +12502,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "寬鬆"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12529,7 +12511,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "左右相反"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12538,7 +12520,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "上次自訂值"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12547,7 +12529,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "窄縮"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12556,7 +12538,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "一般"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12565,7 +12547,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "寬鬆"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12574,7 +12556,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "左右相反"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12583,7 +12565,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "上次自訂值"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12592,7 +12574,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "上(_T)"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12601,7 +12583,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "下(_B)"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12610,7 +12592,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "左(_L)"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12619,7 +12601,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "I_nner"
-msgstr ""
+msgstr "內(_N)"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12628,7 +12610,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "右(_R)"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12637,7 +12619,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_uter"
-msgstr ""
+msgstr "外(_U)"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12646,7 +12628,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0,00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12655,7 +12637,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0,00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12664,7 +12646,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0,00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12673,7 +12655,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0,00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12682,7 +12664,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "自訂"
#: pageorientationcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12691,7 +12673,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "縱向"
#: pageorientationcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12700,7 +12682,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "橫向"
#: pageorientationcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12709,7 +12691,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "單一"
#: pagesizecontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12718,7 +12700,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "更多選項(_M)"
#: pagesizecontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12727,7 +12709,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "更多選項"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12736,7 +12718,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number:"
-msgstr ""
+msgstr "數字:"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12745,7 +12727,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "背景:"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12754,7 +12736,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "版面配置:"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12763,7 +12745,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "欄數:"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12772,7 +12754,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "1 Column"
-msgstr ""
+msgstr "1 欄"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12781,7 +12763,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "2 Columns"
-msgstr ""
+msgstr "2 欄"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12790,7 +12772,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Columns"
-msgstr ""
+msgstr "3 欄"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12799,7 +12781,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "左"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12808,7 +12790,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "右"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12817,7 +12799,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "自訂"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12826,7 +12808,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Right and left"
-msgstr ""
+msgstr "左右相同"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12835,7 +12817,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "左右相反"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12844,7 +12826,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Only right"
-msgstr ""
+msgstr "僅右頁"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12853,7 +12835,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Only left"
-msgstr ""
+msgstr "僅左頁"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -12943,7 +12925,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr "區域"
+msgstr "區塊"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -12997,7 +12979,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "連結"
#: picturedialog.ui
msgctxt ""
@@ -13033,7 +13015,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr "區域"
+msgstr "區塊"
#: picturedialog.ui
msgctxt ""
@@ -14527,7 +14509,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "無"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -14545,7 +14527,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "平行"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -14563,7 +14545,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "最適"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -14572,7 +14554,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Before"
-msgstr "之前"
+msgstr "前方"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -14581,7 +14563,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "前方"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -14590,7 +14572,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "After"
-msgstr "之後"
+msgstr "後方"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -14599,7 +14581,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "後方"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -14608,7 +14590,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Through"
-msgstr "穿過"
+msgstr "穿繞"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -14617,7 +14599,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "穿繞"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -14653,7 +14635,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Edit the trimmed area of the image"
-msgstr "編輯被裁剪影像的區域"
+msgstr "編輯被裁剪影像的區塊"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -14806,7 +14788,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Key type"
-msgstr ""
+msgstr "關鍵類型"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14815,7 +14797,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Key type"
-msgstr ""
+msgstr "關鍵類型"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14824,7 +14806,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Key type"
-msgstr ""
+msgstr "關鍵類型"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15148,7 +15130,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Column 2 Width"
-msgstr ""
+msgstr "欄 2 寬度"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -15157,7 +15139,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Column 3 Width"
-msgstr ""
+msgstr "欄 3 寬度"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -15166,7 +15148,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Column 4 Width"
-msgstr ""
+msgstr "欄 4 寬度"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -15175,7 +15157,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Column 5 Width"
-msgstr ""
+msgstr "欄 5 寬度"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -15184,7 +15166,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Column 6 Width"
-msgstr ""
+msgstr "欄 6 寬度"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -15193,7 +15175,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Column 1 Width"
-msgstr ""
+msgstr "欄 1 寬度"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -15346,7 +15328,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "With Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "附帶頁面樣式"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -15517,7 +15499,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr "組織器"
+msgstr "統籌概覽"
#: templatedialog1.ui
msgctxt ""
@@ -15562,7 +15544,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Highlighting"
-msgstr "標明"
+msgstr "色彩標明"
#: templatedialog1.ui
msgctxt ""
@@ -15589,7 +15571,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr "組織器"
+msgstr "統籌概覽"
#: templatedialog16.ui
msgctxt ""
@@ -15639,11 +15621,11 @@ msgstr "位置"
#: templatedialog16.ui
msgctxt ""
"templatedialog16.ui\n"
-"options\n"
+"customize\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
+msgid "Customize"
+msgstr "自訂"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -15670,7 +15652,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr "組織器"
+msgstr "統籌概覽"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -15751,7 +15733,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Highlighting"
-msgstr "標明"
+msgstr "色彩標明"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -15787,7 +15769,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr "區域"
+msgstr "區塊"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -15841,7 +15823,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr "組織器"
+msgstr "統籌概覽"
#: templatedialog4.ui
msgctxt ""
@@ -15877,7 +15859,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr "區域"
+msgstr "區塊"
#: templatedialog4.ui
msgctxt ""
@@ -15931,7 +15913,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr "組織器"
+msgstr "統籌概覽"
#: templatedialog8.ui
msgctxt ""
@@ -15949,7 +15931,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr "區域"
+msgstr "區塊"
#: templatedialog8.ui
msgctxt ""
@@ -16255,7 +16237,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Title Page"
-msgstr "題名頁"
+msgstr "書名頁"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -16264,7 +16246,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of title pages:"
-msgstr "題名頁的數目:"
+msgstr "書名頁的頁數:"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -16273,7 +16255,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place title pages at:"
-msgstr "將題名頁置於:"
+msgstr "將書名頁置於:"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -16282,7 +16264,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Converting existing pages to title pages"
-msgstr "將現有的頁面轉換為題名頁"
+msgstr "將現有的頁面轉換為書名頁"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -16291,7 +16273,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert new title pages"
-msgstr "插入新題名頁"
+msgstr "插入新書名頁"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -16318,7 +16300,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Make Title Pages"
-msgstr "建立題名頁"
+msgstr "建立書名頁"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -16327,7 +16309,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset page numbering after title pages"
-msgstr "題名頁之後的頁碼重設"
+msgstr "書名頁之後的頁碼重設"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -16345,7 +16327,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Set page number for first title page"
-msgstr "第一張題名頁設定頁碼"
+msgstr "第一張書名頁設定頁碼"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -16417,7 +16399,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "預覽"
#: tocdialog.ui
msgctxt ""
@@ -16525,7 +16507,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fill character:"
-msgstr "充填字元:"
+msgstr "填入字元:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -16687,7 +16669,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "L_ink"
-msgstr ""
+msgstr "連結(_I)"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -16696,7 +16678,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Structure and Formatting"
-msgstr "結構與格式化設定"
+msgstr "結構與格式設定"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -16804,7 +16786,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "升序"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -16813,7 +16795,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "降序"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -17209,7 +17191,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formatting of the Entries"
-msgstr "條目的格式化設定"
+msgstr "條目的格式設定"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -17686,7 +17668,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian characters and Korean syllables"
-msgstr "亞洲字元與韓音節"
+msgstr "亞洲字元與韓字"
#: wordcount.ui
msgctxt ""