diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-04-26 21:57:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-04-26 21:58:07 +0200 |
commit | bd22a155b84999d3a2e75cca0e1c735993971064 (patch) | |
tree | 9398f731b5e75b500ee511cfc0bbe54672ef67f9 /source/zh-TW/sw | |
parent | 1d2b3738b883c63406b69201713c4c702f4eae4f (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I8c546190ea25d29f985750ecb2461a126f0815ff
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/sw')
-rw-r--r-- | source/zh-TW/sw/messages.po | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/source/zh-TW/sw/messages.po b/source/zh-TW/sw/messages.po index da590c9ff17..1d61be080fc 100644 --- a/source/zh-TW/sw/messages.po +++ b/source/zh-TW/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-22 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-20 14:45+0000\n" "Last-Translator: Po-Yen Huang <jeff@mail.ossii.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/zh_Hant/>\n" "Language: zh-TW\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557418140.000000\n" #. DqGwU @@ -3471,21 +3471,21 @@ msgstr "項目符號 –" #: sw/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" msgid "Bullet ☑" -msgstr "" +msgstr "項目符號 ☑" #. ETFA8 #. Bullet \u27A2 #: sw/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" msgid "Bullet ➢" -msgstr "" +msgstr "項目符號 ➢" #. LBMJJ #. Bullet \u2717 #: sw/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" msgid "Bullet ✗" -msgstr "" +msgstr "項目符號 ✗" #. J7DDZ #: sw/inc/strings.hrc:230 @@ -4695,19 +4695,19 @@ msgstr "更新書籤" #: sw/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_UPDATE_FIELD" msgid "Update field: $1" -msgstr "" +msgstr "更新欄位:$1" #. GzFSP #: sw/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_UPDATE_FIELDS" msgid "Update fields" -msgstr "" +msgstr "更新欄位" #. HACdT #: sw/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_DELETE_FIELDS" msgid "Delete fields" -msgstr "" +msgstr "刪除欄位" #. XHkEY #: sw/inc/strings.hrc:447 @@ -8064,7 +8064,7 @@ msgstr "圖表標示內文" #: sw/inc/strings.hrc:1063 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "編號" #. QBGit #: sw/inc/strings.hrc:1064 @@ -16896,7 +16896,7 @@ msgstr "從選取內容更新條目" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:249 msgctxt "indexentry|phonetic0ft" msgid "Phonetic reading:" -msgstr "" +msgstr "拼音讀法:" #. DnAcC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:267 @@ -16908,7 +16908,7 @@ msgstr "輸入對應條目的拼音。舉例來說,若一個日語漢字的字 #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:282 msgctxt "indexentry|phonetic1ft" msgid "Phonetic reading:" -msgstr "" +msgstr "拼音讀法:" #. DGXEy #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:300 @@ -16920,7 +16920,7 @@ msgstr "輸入對應條目的拼音。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:315 msgctxt "indexentry|phonetic2ft" msgid "Phonetic reading:" -msgstr "" +msgstr "拼音讀法:" #. yHXJW #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:333 @@ -16938,7 +16938,7 @@ msgstr "第一個關鍵字:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:373 msgctxt "indexentry|extended_tip|key1cb" msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key, the index entry will be “weather, cold”." -msgstr "" +msgstr "讓目前選取的東西成為您在此處輸入字詞的子條目。例如,若您選取「寒冷」,並輸入「天氣」作為第一個鍵,則索引條目將為「天氣,寒冷」。" #. TszYK #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:389 @@ -16950,7 +16950,7 @@ msgstr "第二個關鍵字:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:414 msgctxt "indexentry|extended_tip|key2cb" msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key and “winter” as the 2nd key, the index entry will be “weather, winter, cold”." -msgstr "" +msgstr "讓目前選取的東西成為第一個鍵的子條目。例如,若您選取「寒冷」,並輸入「天氣」作為第一個鍵,「冬天」作為第二個鍵,則索引條目將為「天氣,冬天,寒冷」。" #. bgwC9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:429 @@ -16992,13 +16992,13 @@ msgstr "套用至其他所有情況" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:532 msgctxt "indexentry|applytoallcb|tooltip_text" msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”." -msgstr "" +msgstr "將索引條目新增至「條目」中選取的文字的任何其他相符項目。" #. fLgBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:538 msgctxt "indexentry|extended_tip|applytoallcb" msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted, and will appear in the index." -msgstr "" +msgstr "將索引條目新增至「條目」中選取的文字的任何其他相符項目。對於修改的條目,會檢查是否與原始選取項目相符,但修改的條目會被插入,並且會出現在索引中。" #. 8Q9RW #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:549 @@ -17016,7 +17016,7 @@ msgstr "區分大小寫" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:587 msgctxt "indexentry|selectedentrytitle" msgid "For Selected Entry" -msgstr "" +msgstr "對於選取的條目" #. 2mkMr #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:614 @@ -17784,7 +17784,7 @@ msgstr "編號:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180 msgctxt "insertcaption|separator_label" msgid "Before caption:" -msgstr "" +msgstr "在圖表標示前:" #. ofzxE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194 @@ -17808,19 +17808,19 @@ msgstr ": " #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:227 msgctxt "insertcaption|separator_edit|tooltip_text" msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text." -msgstr "" +msgstr "輸入要顯示在圖表標示類別之後與圖表標示文字之前的選擇性文字字元。" #. qJ9zt #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:230 msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit" msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text. The optional text characters are not inserted if no caption text is given." -msgstr "" +msgstr "輸入要顯示在圖表標示類別之後與圖表標示文字之前的選擇性文字字元。若未指定圖表標示文字,則不會插入選擇性的文字字元。" #. GznFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:244 msgctxt "insertcaption|num_separator" msgid "After number:" -msgstr "" +msgstr "在編號後:" #. BaojC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:259 @@ -17832,13 +17832,13 @@ msgstr ". " #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:261 msgctxt "insertcaption|num_separator_edit|tooltip_text" msgid "When “Caption order” (in Options) is “Numbering first”, enter optional text to appear after caption number." -msgstr "" +msgstr "當「圖表標示順序」(在選項中)為「編號優先」時,輸入選擇性文字以顯示在圖表標示編號之前。" #. kobpC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:264 msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit" msgid "Enter optional text to appear after the caption number. Only available when “Numbering first” is selected for “Caption order” in Options." -msgstr "" +msgstr "輸入要顯示在圖表標示編號後的選擇性文字。僅當選項中的「圖表標示順序」選取了「編號優先」時才可用。" #. DS3Qi #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:280 @@ -20142,7 +20142,7 @@ msgstr "OpenDocument 文字" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "PDF Document" -msgstr "" +msgstr "PDF 文件" #. LpGGz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217 @@ -23119,13 +23119,13 @@ msgstr "編號(_N):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88 msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" msgid "After number:" -msgstr "" +msgstr "在編號後:" #. rDYMn #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102 msgctxt "optcaptionpage|separatorft" msgid "Before caption:" -msgstr "" +msgstr "在圖表標示前:" #. 9XdwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:116 @@ -23161,7 +23161,7 @@ msgstr ". " #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:172 msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|numseparator" msgid "For Numbering first option, define characters to display between caption number and caption category." -msgstr "" +msgstr "對於「編號優先」選項,定義要在圖表標示編號與圖表標示類別之間顯示的字元。" #. DCBXg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:175 @@ -23471,7 +23471,7 @@ msgstr "隱藏空值的資料庫欄位段落(例如郵件合併列印)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:239 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)" -msgstr "" +msgstr "將不斷行空格 (NBSP) 呈現為標準空間寬度(關閉以呈現為固定大小)" #. YBG9Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:240 @@ -24663,13 +24663,13 @@ msgstr "段落樣式:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:183 msgctxt "outlinenumberingpage|tooltip_text|style" msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level." -msgstr "" +msgstr "選取要指派給所選大綱層級的段落樣式。選取 [無] 跳過大綱層級。" #. GQWw4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:186 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style" msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level." -msgstr "" +msgstr "選取要指派給所選大綱層級的段落樣式。選取 [無] 跳過大綱層級。" #. nrfyA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:199 @@ -30614,19 +30614,19 @@ msgstr "遭遇下列錯誤:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:7 msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog" msgid "Delete hidden section(s)?" -msgstr "" +msgstr "刪除隱藏的區塊?" #. FNg7R #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:14 msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog" msgid "Would you like to delete the hidden section(s)?" -msgstr "" +msgstr "您想要刪除隱藏的區塊嗎?" #. mCPgm #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:15 msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog" msgid "There are hidden sections in the deleted area." -msgstr "" +msgstr "已刪除的區域中有隱藏的區塊。" #. fkAeJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:17 |