aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-TW/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-03-13 12:02:24 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-03-13 12:03:10 +0100
commit133ec76d6453eb8ce7b0a4007ddb01eb75aada8a (patch)
tree88b1eff5460add912550feb7a324a24cc188e4a5 /source/zh-TW/sw
parente4e3328aede648dba23423630450505b1abca82e (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iac6e70066abbd24a44e9622a92fcbc5c21184aa3
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/sw')
-rw-r--r--source/zh-TW/sw/messages.po2674
1 files changed, 1358 insertions, 1316 deletions
diff --git a/source/zh-TW/sw/messages.po b/source/zh-TW/sw/messages.po
index 8f8521edeb2..4191432b216 100644
--- a/source/zh-TW/sw/messages.po
+++ b/source/zh-TW/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-06 07:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-13 11:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-13 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Po-Yen Huang <jeff@mail.ossii.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/zh_Hant/>\n"
"Language: zh-TW\n"
@@ -28,11 +28,11 @@ msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT"
msgid "Table “%OBJECT_NAME%” contains merges or splits."
msgstr "表格「%OBJECT_NAME%」包含了合併或分割。"
-#. gtfPf
+#. bGwDb
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18
msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING"
-msgid "Fake numbering “%NUMBERING%”."
-msgstr "假編號「%NUMBERING%」。"
+msgid "Simulated numbering “%NUMBERING%”."
+msgstr "模擬編號「%NUMBERING%」。"
#. jjtWE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19
@@ -64,17 +64,17 @@ msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES"
msgid "Avoid footnotes."
msgstr "避免註腳。"
-#. 2EBBF
+#. MQAYK
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES"
-msgid "Avoid fake footnotes."
-msgstr "避免假註腳。"
+msgid "Avoid simulated footnotes."
+msgstr "避免模擬註腳。"
-#. Ux9yR
+#. s2rjR
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS"
-msgid "Avoid fake captions."
-msgstr "避免假圖表標示。"
+msgid "Avoid simulated captions."
+msgstr "避免模擬圖表標示。"
#. sg2MT
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
@@ -4679,2540 +4679,2558 @@ msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARK"
msgid "Update bookmark: $1"
msgstr "更新書籤:$1"
-#. XHkEY
+#. d6wEB
#: sw/inc/strings.hrc:442
+msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARKS"
+msgid "Update bookmarks"
+msgstr "更新書籤"
+
+#. XHkEY
+#: sw/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_SORT_TBL"
msgid "Sort table"
msgstr "排序表格"
#. gui6q
-#: sw/inc/strings.hrc:443
+#: sw/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_SORT_TXT"
msgid "Sort text"
msgstr "排序文字"
#. APAMG
-#: sw/inc/strings.hrc:444
+#: sw/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO"
msgid "Insert table: $1$2$3"
msgstr "插入表格: $1$2$3"
#. 4pGhz
-#: sw/inc/strings.hrc:445
+#: sw/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO"
msgid "Convert text -> table"
msgstr "文字轉換成表格"
#. h3EH7
-#: sw/inc/strings.hrc:446
+#: sw/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO"
msgid "Convert table -> text"
msgstr "表格轉換為文字"
#. uKreq
-#: sw/inc/strings.hrc:447
+#: sw/inc/strings.hrc:448
msgctxt "STR_COPY_UNDO"
msgid "Copy: $1"
msgstr "複製:$1"
#. BfGaZ
-#: sw/inc/strings.hrc:448
+#: sw/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_REPLACE_UNDO"
msgid "Replace $1 $2 $3"
msgstr "取代 $1 $2 $3"
#. GEC4C
-#: sw/inc/strings.hrc:449
+#: sw/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO"
msgid "Insert page break"
msgstr "插入分頁符"
#. mrWg2
-#: sw/inc/strings.hrc:450
+#: sw/inc/strings.hrc:451
msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO"
msgid "Insert column break"
msgstr "插入斷欄符"
#. MGqRt
-#: sw/inc/strings.hrc:451
+#: sw/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO"
msgid "Insert Envelope"
msgstr "插入信封"
#. g8ALR
-#: sw/inc/strings.hrc:452
+#: sw/inc/strings.hrc:453
msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY"
msgid "Copy: $1"
msgstr "複製:$1"
#. qHdLG
-#: sw/inc/strings.hrc:453
+#: sw/inc/strings.hrc:454
msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE"
msgid "Move: $1"
msgstr "移動:$1"
#. xqxPn
-#: sw/inc/strings.hrc:454
+#: sw/inc/strings.hrc:455
msgctxt "STR_INSERT_CHART"
msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart"
msgstr "插入 %PRODUCTNAME 圖表"
#. qWEVG
-#: sw/inc/strings.hrc:455
+#: sw/inc/strings.hrc:456
msgctxt "STR_INSERTFLY"
msgid "Insert frame"
msgstr "插入框物件"
#. GmqXE
-#: sw/inc/strings.hrc:456
+#: sw/inc/strings.hrc:457
msgctxt "STR_DELETEFLY"
msgid "Delete frame"
msgstr "刪除框物件"
#. z9Eai
-#: sw/inc/strings.hrc:457
+#: sw/inc/strings.hrc:458
msgctxt "STR_AUTOFORMAT"
msgid "AutoFormat"
msgstr "自動格式"
#. E6uaH
-#: sw/inc/strings.hrc:458
+#: sw/inc/strings.hrc:459
msgctxt "STR_TABLEHEADLINE"
msgid "Table heading"
msgstr "表格標題"
#. gnndv
-#: sw/inc/strings.hrc:459
+#: sw/inc/strings.hrc:460
msgctxt "STR_REPLACE"
msgid "Replace: $1 $2 $3"
msgstr "取代:$1 $2 $3"
#. WwuFC
-#: sw/inc/strings.hrc:460
+#: sw/inc/strings.hrc:461
msgctxt "STR_INSERTSECTION"
msgid "Insert section"
msgstr "插入區段"
#. 7pzWX
-#: sw/inc/strings.hrc:461
+#: sw/inc/strings.hrc:462
msgctxt "STR_DELETESECTION"
msgid "Delete section"
msgstr "刪除區段"
#. AFkoM
-#: sw/inc/strings.hrc:462
+#: sw/inc/strings.hrc:463
msgctxt "STR_CHANGESECTION"
msgid "Modify section"
msgstr "修改區段"
#. BY9gB
-#: sw/inc/strings.hrc:463
+#: sw/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR"
msgid "Modify default values"
msgstr "修改預設值"
#. X7eMx
-#: sw/inc/strings.hrc:464
+#: sw/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_REPLACE_STYLE"
msgid "Replace style: $1 $2 $3"
msgstr "取代樣式: $1 $2 $3"
#. EXFvJ
-#: sw/inc/strings.hrc:465
+#: sw/inc/strings.hrc:466
msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK"
msgid "Delete page break"
msgstr "刪除分頁符"
#. kHVr9
-#: sw/inc/strings.hrc:466
+#: sw/inc/strings.hrc:467
msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION"
msgid "Text Correction"
msgstr "文字校正"
#. VfBBy
-#: sw/inc/strings.hrc:467
+#: sw/inc/strings.hrc:468
msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
msgid "Promote/demote outline level"
msgstr "提昇/降低大綱層級"
#. Mmk22
-#: sw/inc/strings.hrc:468
+#: sw/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_OUTLINE_UD"
msgid "Move chapter up/down"
msgstr "上移/下移章節"
#. 3UGKP
-#: sw/inc/strings.hrc:469
+#: sw/inc/strings.hrc:470
msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT"
msgid "Modify outline"
msgstr "修改大綱"
#. RjcRH
-#: sw/inc/strings.hrc:470
+#: sw/inc/strings.hrc:471
msgctxt "STR_INSNUM"
msgid "Insert numbering"
msgstr "插入編號"
#. RdWjx
-#: sw/inc/strings.hrc:471
+#: sw/inc/strings.hrc:472
msgctxt "STR_NUMUP"
msgid "Demote list level"
msgstr "降低清單層級"
#. VpBDP
-#: sw/inc/strings.hrc:472
+#: sw/inc/strings.hrc:473
msgctxt "STR_NUMDOWN"
msgid "Promote list level"
msgstr "提昇清單層級"
#. FGciC
-#: sw/inc/strings.hrc:473
+#: sw/inc/strings.hrc:474
msgctxt "STR_MOVENUM"
msgid "Move paragraphs"
msgstr "移動段落"
#. WdMCK
-#: sw/inc/strings.hrc:474
+#: sw/inc/strings.hrc:475
msgctxt "STR_INSERTDRAW"
msgid "Insert drawing object: $1"
msgstr "插入繪圖物件:$1"
#. ErB3W
-#: sw/inc/strings.hrc:475
+#: sw/inc/strings.hrc:476
msgctxt "STR_NUMORNONUM"
msgid "Number On/Off"
msgstr "顯示/隱入編號"
#. rEZvN
-#: sw/inc/strings.hrc:476
+#: sw/inc/strings.hrc:477
msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN"
msgid "Increase Indent"
msgstr "增大縮排"
#. aJxcG
-#: sw/inc/strings.hrc:477
+#: sw/inc/strings.hrc:478
msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN"
msgid "Decrease indent"
msgstr "減少縮排"
#. 4GP7c
-#: sw/inc/strings.hrc:478
+#: sw/inc/strings.hrc:479
msgctxt "STR_INSERTLABEL"
msgid "Insert caption: $1"
msgstr "插入圖表標示:$1"
#. GGFM8
-#: sw/inc/strings.hrc:479
+#: sw/inc/strings.hrc:480
msgctxt "STR_SETNUMRULESTART"
msgid "Restart numbering"
msgstr "重新編號"
#. pHfp7
-#: sw/inc/strings.hrc:480
+#: sw/inc/strings.hrc:481
msgctxt "STR_CHANGEFTN"
msgid "Modify footnote"
msgstr "修改註腳"
#. Knr9y
-#: sw/inc/strings.hrc:481
+#: sw/inc/strings.hrc:482
msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE"
msgid "Accept change: $1"
msgstr "接受變更:$1"
#. jAvjr
-#: sw/inc/strings.hrc:482
+#: sw/inc/strings.hrc:483
msgctxt "STR_REJECT_REDLINE"
msgid "Reject change: $1"
msgstr "拒絕變更:$1"
#. uCGqy
-#: sw/inc/strings.hrc:483
+#: sw/inc/strings.hrc:484
msgctxt "STR_SPLIT_TABLE"
msgid "Split Table"
msgstr "分割表格"
#. TJCZ8
-#: sw/inc/strings.hrc:484
+#: sw/inc/strings.hrc:485
msgctxt "STR_DONTEXPAND"
msgid "Stop attribute"
msgstr "停止顯示屬性"
#. qyCiy
-#: sw/inc/strings.hrc:485
+#: sw/inc/strings.hrc:486
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "自動校正"
#. f4Jfr
-#: sw/inc/strings.hrc:486
+#: sw/inc/strings.hrc:487
msgctxt "STR_MERGE_TABLE"
msgid "Merge table"
msgstr "合併表格"
#. BLcCC
-#: sw/inc/strings.hrc:487
+#: sw/inc/strings.hrc:488
msgctxt "STR_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
msgstr "變更大小寫"
#. BTGyD
-#: sw/inc/strings.hrc:488
+#: sw/inc/strings.hrc:489
msgctxt "STR_DELNUM"
msgid "Delete numbering"
msgstr "刪除編號"
#. TMvTD
-#: sw/inc/strings.hrc:489
+#: sw/inc/strings.hrc:490
msgctxt "STR_DRAWUNDO"
msgid "Drawing objects: $1"
msgstr "繪圖物件:$1"
#. FG7rN
-#: sw/inc/strings.hrc:490
+#: sw/inc/strings.hrc:491
msgctxt "STR_DRAWGROUP"
msgid "Group draw objects"
msgstr "繪圖物件群組"
#. xZqoJ
-#: sw/inc/strings.hrc:491
+#: sw/inc/strings.hrc:492
msgctxt "STR_DRAWUNGROUP"
msgid "Ungroup drawing objects"
msgstr "取消分組繪圖物件"
#. FA3Vo
-#: sw/inc/strings.hrc:492
+#: sw/inc/strings.hrc:493
msgctxt "STR_DRAWDELETE"
msgid "Delete drawing objects"
msgstr "刪除繪圖物件"
#. MbJSs
-#: sw/inc/strings.hrc:493
+#: sw/inc/strings.hrc:494
msgctxt "STR_REREAD"
msgid "Replace Image"
msgstr "替換影像"
#. 6GmVr
-#: sw/inc/strings.hrc:494
+#: sw/inc/strings.hrc:495
msgctxt "STR_DELGRF"
msgid "Delete Image"
msgstr "刪除影像"
#. PAmBF
-#: sw/inc/strings.hrc:495
+#: sw/inc/strings.hrc:496
msgctxt "STR_TABLE_ATTR"
msgid "Apply table attributes"
msgstr "使用表格屬性"
#. GA8gF
-#: sw/inc/strings.hrc:496
+#: sw/inc/strings.hrc:497
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "自動格式表格"
#. AAPTL
-#: sw/inc/strings.hrc:497
+#: sw/inc/strings.hrc:498
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
msgstr "插入欄"
#. tA7ss
-#: sw/inc/strings.hrc:498
+#: sw/inc/strings.hrc:499
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
msgstr "插入列"
#. LAzxr
-#: sw/inc/strings.hrc:499
+#: sw/inc/strings.hrc:500
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "刪除列/欄"
#. yFDYp
-#: sw/inc/strings.hrc:500
+#: sw/inc/strings.hrc:501
msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE"
msgid "Delete column"
msgstr "刪除欄"
#. 9SF9L
-#: sw/inc/strings.hrc:501
+#: sw/inc/strings.hrc:502
msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE"
msgid "Delete row"
msgstr "刪除列"
#. FnLC7
-#: sw/inc/strings.hrc:502
+#: sw/inc/strings.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
msgid "Split Cells"
msgstr "分割儲存格"
#. 3Em7B
-#: sw/inc/strings.hrc:503
+#: sw/inc/strings.hrc:504
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
msgid "Merge Cells"
msgstr "合併儲存格"
#. 3VVmF
-#: sw/inc/strings.hrc:504
+#: sw/inc/strings.hrc:505
msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
msgid "Format cell"
msgstr "設定儲存格格式"
#. UbSKw
-#: sw/inc/strings.hrc:505
+#: sw/inc/strings.hrc:506
msgctxt "STR_INSERT_TOX"
msgid "Insert index/table"
msgstr "插入索引/表格"
#. szpbj
-#: sw/inc/strings.hrc:506
+#: sw/inc/strings.hrc:507
msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE"
msgid "Remove index/table"
msgstr "移除索引/表格"
#. cN5DN
-#: sw/inc/strings.hrc:507
+#: sw/inc/strings.hrc:508
msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL"
msgid "Copy table"
msgstr "複製表格"
#. eUFgx
-#: sw/inc/strings.hrc:508
+#: sw/inc/strings.hrc:509
msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL"
msgid "Copy table"
msgstr "複製表格"
#. TC6mz
-#: sw/inc/strings.hrc:509
+#: sw/inc/strings.hrc:510
msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR"
msgid "Set cursor"
msgstr "定位游標"
#. 4GStA
-#: sw/inc/strings.hrc:510
+#: sw/inc/strings.hrc:511
msgctxt "STR_UNDO_CHAIN"
msgid "Link frames"
msgstr "連結外框"
#. XV4Ap
-#: sw/inc/strings.hrc:511
+#: sw/inc/strings.hrc:512
msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN"
msgid "Unlink frames"
msgstr "取消外框連結"
#. vUJG9
-#: sw/inc/strings.hrc:512
+#: sw/inc/strings.hrc:513
msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO"
msgid "Modify footnote options"
msgstr "修改註腳設定"
#. AgREs
-#: sw/inc/strings.hrc:513
+#: sw/inc/strings.hrc:514
msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC"
msgid "Compare Document"
msgstr "比較文件"
#. kZATW
-#: sw/inc/strings.hrc:514
+#: sw/inc/strings.hrc:515
msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT"
msgid "Apply frame style: $1"
msgstr "套用外框樣式: $1"
#. 4Ae2X
-#: sw/inc/strings.hrc:515
+#: sw/inc/strings.hrc:516
msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR"
msgid "Ruby Setting"
msgstr "加上注音標示"
#. J4AUR
-#: sw/inc/strings.hrc:516
+#: sw/inc/strings.hrc:517
msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE"
msgid "Insert footnote"
msgstr "插入註腳"
#. RMgFD
-#: sw/inc/strings.hrc:517
+#: sw/inc/strings.hrc:518
msgctxt "STR_INSERT_URLBTN"
msgid "insert URL button"
msgstr "插入 URL 按鈕"
#. UKN7k
-#: sw/inc/strings.hrc:518
+#: sw/inc/strings.hrc:519
msgctxt "STR_INSERT_URLTXT"
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "插入超連結"
#. 9odT8
-#: sw/inc/strings.hrc:519
+#: sw/inc/strings.hrc:520
msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT"
msgid "remove invisible content"
msgstr "清除隱入的內容"
#. e6U2R
-#: sw/inc/strings.hrc:520
+#: sw/inc/strings.hrc:521
msgctxt "STR_TOXCHANGE"
msgid "Table/index changed"
msgstr "表格/索引變更"
#. JpGh6
-#: sw/inc/strings.hrc:521
+#: sw/inc/strings.hrc:522
msgctxt "STR_START_QUOTE"
msgid "“"
msgstr "“"
#. kZoAG
-#: sw/inc/strings.hrc:522
+#: sw/inc/strings.hrc:523
msgctxt "STR_END_QUOTE"
msgid "”"
msgstr "”"
#. wNZDq
-#: sw/inc/strings.hrc:523
+#: sw/inc/strings.hrc:524
msgctxt "STR_LDOTS"
msgid "..."
msgstr "..."
#. yiQgo
-#: sw/inc/strings.hrc:524
+#: sw/inc/strings.hrc:525
msgctxt "STR_MULTISEL"
msgid "multiple selection"
msgstr "多個選項"
#. qFESB
-#: sw/inc/strings.hrc:525
+#: sw/inc/strings.hrc:526
msgctxt "STR_TYPING_UNDO"
msgid "Typing: $1"
msgstr "打字:$1"
#. A6HSG
-#: sw/inc/strings.hrc:526
+#: sw/inc/strings.hrc:527
msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "貼上剪貼簿"
#. mfDMF
-#: sw/inc/strings.hrc:527
+#: sw/inc/strings.hrc:528
msgctxt "STR_YIELDS"
msgid "→"
msgstr "→"
#. wNRhZ
-#: sw/inc/strings.hrc:528
+#: sw/inc/strings.hrc:529
msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF"
msgid "occurrences of"
msgstr "事件屬於"
#. hHUZi
-#: sw/inc/strings.hrc:529
+#: sw/inc/strings.hrc:530
msgctxt "STR_UNDO_TABS"
msgid "One tab"
msgid_plural "$1 tabs"
msgstr[0] "$1 個 Tab"
#. eP6mC
-#: sw/inc/strings.hrc:530
+#: sw/inc/strings.hrc:531
msgctxt "STR_UNDO_NLS"
msgid "One line break"
msgid_plural "$1 line breaks"
msgstr[0] "$1 個斷行"
#. yS3nP
-#: sw/inc/strings.hrc:531
+#: sw/inc/strings.hrc:532
msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS"
msgid "page break"
msgstr "分頁符"
#. Q4YVg
-#: sw/inc/strings.hrc:532
+#: sw/inc/strings.hrc:533
msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS"
msgid "column break"
msgstr "斷欄符"
#. L6qva
-#: sw/inc/strings.hrc:533
+#: sw/inc/strings.hrc:534
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "插入 $1"
#. i8ZQo
-#: sw/inc/strings.hrc:534
+#: sw/inc/strings.hrc:535
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "刪除 $1"
#. 5KECk
-#: sw/inc/strings.hrc:535
+#: sw/inc/strings.hrc:536
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
msgstr "特性已變更"
#. N7CUk
-#: sw/inc/strings.hrc:536
+#: sw/inc/strings.hrc:537
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "表格已變更"
#. DCGPF
-#: sw/inc/strings.hrc:537
+#: sw/inc/strings.hrc:538
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
msgstr "樣式已變更"
#. p77WZ
-#: sw/inc/strings.hrc:538
+#: sw/inc/strings.hrc:539
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr "段落格式設定已變更"
#. nehrq
-#: sw/inc/strings.hrc:539
+#: sw/inc/strings.hrc:540
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
msgstr "插入列"
#. Ud4qT
-#: sw/inc/strings.hrc:540
+#: sw/inc/strings.hrc:541
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
msgstr "刪除列"
#. GvxsC
-#: sw/inc/strings.hrc:541
+#: sw/inc/strings.hrc:542
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "插入儲存格"
#. ZMrVY
-#: sw/inc/strings.hrc:542
+#: sw/inc/strings.hrc:543
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
msgstr "刪除儲存格"
#. DqprY
-#: sw/inc/strings.hrc:543
+#: sw/inc/strings.hrc:544
msgctxt "STR_N_REDLINES"
msgid "$1 changes"
msgstr "$1 變更"
#. ve5ZA
-#: sw/inc/strings.hrc:544
+#: sw/inc/strings.hrc:545
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC"
msgid "Change page style: $1"
msgstr "變更頁面樣式:$1"
#. RDkdy
-#: sw/inc/strings.hrc:545
+#: sw/inc/strings.hrc:546
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE"
msgid "Create page style: $1"
msgstr "建立頁面樣式:$1"
#. tBVzV
-#: sw/inc/strings.hrc:546
+#: sw/inc/strings.hrc:547
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE"
msgid "Delete page style: $1"
msgstr "刪除頁面樣式:$1"
#. wzjRB
-#: sw/inc/strings.hrc:547
+#: sw/inc/strings.hrc:548
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME"
msgid "Rename page style: $1 $2 $3"
msgstr "重新命名頁面樣式: $1 $2 $3"
#. UcTVv
-#: sw/inc/strings.hrc:548
+#: sw/inc/strings.hrc:549
msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER"
msgid "Header/footer changed"
msgstr "頁首/頁尾變更"
#. tGyeC
-#: sw/inc/strings.hrc:549
+#: sw/inc/strings.hrc:550
msgctxt "STR_UNDO_FIELD"
msgid "Field changed"
msgstr "欄位已變更"
#. xh3dq
-#: sw/inc/strings.hrc:550
+#: sw/inc/strings.hrc:551
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE"
msgid "Create paragraph style: $1"
msgstr "建立段落樣式: $1"
#. aRf6Z
-#: sw/inc/strings.hrc:551
+#: sw/inc/strings.hrc:552
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE"
msgid "Delete paragraph style: $1"
msgstr "刪除段落樣式: $1"
#. DtD6w
-#: sw/inc/strings.hrc:552
+#: sw/inc/strings.hrc:553
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME"
msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3"
msgstr "重新命名段落樣式: $1 $2 $3"
#. J2FcF
-#: sw/inc/strings.hrc:553
+#: sw/inc/strings.hrc:554
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE"
msgid "Create character style: $1"
msgstr "建立字元樣式: $1"
#. FjT56
-#: sw/inc/strings.hrc:554
+#: sw/inc/strings.hrc:555
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE"
msgid "Delete character style: $1"
msgstr "刪除字元樣式: $1"
#. mT2GJ
-#: sw/inc/strings.hrc:555
+#: sw/inc/strings.hrc:556
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME"
msgid "Rename character style: $1 $2 $3"
msgstr "重新命名字元樣式: $1 $2 $3"
#. AvK4p
-#: sw/inc/strings.hrc:556
+#: sw/inc/strings.hrc:557
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE"
msgid "Create frame style: $1"
msgstr "建立外框樣式: $1"
#. zHLcd
-#: sw/inc/strings.hrc:557
+#: sw/inc/strings.hrc:558
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE"
msgid "Delete frame style: $1"
msgstr "刪除外框樣式: $1"
#. BUdbD
-#: sw/inc/strings.hrc:558
+#: sw/inc/strings.hrc:559
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME"
msgid "Rename frame style: $1 $2 $3"
msgstr "重新命名外框樣式: $1 $2 $3"
#. GG9BH
-#: sw/inc/strings.hrc:559
+#: sw/inc/strings.hrc:560
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE"
msgid "Create numbering style: $1"
msgstr "建立自動編號樣式: $1"
#. zYZW8
-#: sw/inc/strings.hrc:560
+#: sw/inc/strings.hrc:561
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE"
msgid "Delete numbering style: $1"
msgstr "刪除自動編號樣式: $1"
#. QhDFe
-#: sw/inc/strings.hrc:561
+#: sw/inc/strings.hrc:562
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME"
msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3"
msgstr "重新命名自動編號樣式: $1 $2 $3"
#. oWrh9
-#: sw/inc/strings.hrc:562
+#: sw/inc/strings.hrc:563
msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME"
msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3"
msgstr "重新命名書籤: $1 $2 $3"
#. WTcEw
-#: sw/inc/strings.hrc:563
+#: sw/inc/strings.hrc:564
msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT"
msgid "Insert index entry"
msgstr "插入索引項目"
#. fbidx
-#: sw/inc/strings.hrc:564
+#: sw/inc/strings.hrc:565
msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE"
msgid "Delete index entry"
msgstr "刪除索引項目"
#. WCDy7
-#: sw/inc/strings.hrc:565
+#: sw/inc/strings.hrc:566
msgctxt "STR_FIELD"
msgid "field"
msgstr "欄位"
#. aC9iU
-#: sw/inc/strings.hrc:566
+#: sw/inc/strings.hrc:567
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX"
msgid "text box"
msgstr "文字方塊"
#. yNjem
#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
-#: sw/inc/strings.hrc:568
+#: sw/inc/strings.hrc:569
msgctxt "STR_PARAGRAPHS"
msgid "Paragraphs"
msgstr "段落"
#. 9fb4z
-#: sw/inc/strings.hrc:569
+#: sw/inc/strings.hrc:570
msgctxt "STR_FRAME"
msgid "frame"
msgstr "外框"
#. gfjHA
-#: sw/inc/strings.hrc:570
+#: sw/inc/strings.hrc:571
msgctxt "STR_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE 物件"
#. db5Tg
-#: sw/inc/strings.hrc:571
+#: sw/inc/strings.hrc:572
msgctxt "STR_MATH_FORMULA"
msgid "formula"
msgstr "公式"
#. BirkF
-#: sw/inc/strings.hrc:572
+#: sw/inc/strings.hrc:573
msgctxt "STR_CHART"
msgid "chart"
msgstr "圖表"
#. YxCuu
-#: sw/inc/strings.hrc:573
+#: sw/inc/strings.hrc:574
msgctxt "STR_NOTE"
msgid "comment"
msgstr "評註"
#. CKqsU
-#: sw/inc/strings.hrc:574
+#: sw/inc/strings.hrc:575
msgctxt "STR_REFERENCE"
msgid "cross-reference"
msgstr "交互參照"
#. q9BGR
-#: sw/inc/strings.hrc:575
+#: sw/inc/strings.hrc:576
msgctxt "STR_SCRIPT"
msgid "script"
msgstr "指令檔"
#. o6FWi
-#: sw/inc/strings.hrc:576
+#: sw/inc/strings.hrc:577
msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY"
msgid "bibliography entry"
msgstr "參考文獻條目"
#. qbRLG
-#: sw/inc/strings.hrc:577
+#: sw/inc/strings.hrc:578
msgctxt "STR_SPECIALCHAR"
msgid "special character"
msgstr "特殊字元"
#. qJd8G
-#: sw/inc/strings.hrc:578
+#: sw/inc/strings.hrc:579
msgctxt "STR_FOOTNOTE"
msgid "footnote"
msgstr "頁尾"
#. bKvaD
-#: sw/inc/strings.hrc:579
+#: sw/inc/strings.hrc:580
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
msgstr "影像"
#. J7CgG
-#: sw/inc/strings.hrc:580
+#: sw/inc/strings.hrc:581
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
msgid "drawing object(s)"
msgstr "繪圖物件"
#. rYPFG
-#: sw/inc/strings.hrc:581
+#: sw/inc/strings.hrc:582
msgctxt "STR_TABLE_NAME"
msgid "table: $1$2$3"
msgstr "表格 $1$2$3"
#. AtWxA
-#: sw/inc/strings.hrc:582
+#: sw/inc/strings.hrc:583
msgctxt "STR_CHAPTERS"
msgid "chapter"
msgid_plural "chapters"
msgstr[0] "章節"
#. 2JCL2
-#: sw/inc/strings.hrc:583
+#: sw/inc/strings.hrc:584
msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO"
msgid "paragraph"
msgstr "段落"
#. DvnGA
-#: sw/inc/strings.hrc:584
+#: sw/inc/strings.hrc:585
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
msgstr "段落簽章"
#. oL9GG
-#: sw/inc/strings.hrc:585
+#: sw/inc/strings.hrc:586
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
msgid "Change object title of $1"
msgstr "變更 $1 的物件題名"
#. 3Cv7E
-#: sw/inc/strings.hrc:586
+#: sw/inc/strings.hrc:587
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION"
msgid "Change object description of $1"
msgstr "變更 $1 的物件描述說明"
#. rWw8U
-#: sw/inc/strings.hrc:587
+#: sw/inc/strings.hrc:588
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE"
msgid "Create table style: $1"
msgstr "建立表格樣式:$1"
#. jGxgy
-#: sw/inc/strings.hrc:588
+#: sw/inc/strings.hrc:589
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE"
msgid "Delete table style: $1"
msgstr "刪除表格樣式:$1"
#. 6NWP3
-#: sw/inc/strings.hrc:589
+#: sw/inc/strings.hrc:590
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
msgstr "更新表格樣式:$1"
#. JegfU
-#: sw/inc/strings.hrc:590
+#: sw/inc/strings.hrc:591
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
msgstr "刪除表格"
#. KSMpJ
-#: sw/inc/strings.hrc:591
+#: sw/inc/strings.hrc:592
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD"
msgid "Insert form field"
msgstr "插入表單欄位"
#. 83pZ4
-#: sw/inc/strings.hrc:592
+#: sw/inc/strings.hrc:593
msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELD"
msgid "Update form field"
msgstr "更新表單欄位"
#. Lkt9n
-#: sw/inc/strings.hrc:593
+#: sw/inc/strings.hrc:594
msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELDS"
msgid "Update form fields"
msgstr "更新表單欄位"
#. R7raK
-#: sw/inc/strings.hrc:594
+#: sw/inc/strings.hrc:595
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_FORM_FIELDS"
msgid "Delete form fields"
msgstr "刪除表單欄位"
#. kdxGJ
-#: sw/inc/strings.hrc:595
+#: sw/inc/strings.hrc:596
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_PAGE_NUMBER"
msgid "Insert page number"
msgstr "插入頁碼"
#. 2zJmG
-#: sw/inc/strings.hrc:596
+#: sw/inc/strings.hrc:597
msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT"
msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field."
msgstr "一個下拉表單欄位您可以指定最多 25 個項目。"
#. CUXeF
-#: sw/inc/strings.hrc:598
+#: sw/inc/strings.hrc:599
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
msgid "Document view"
msgstr "文件檢視"
#. FrBrC
-#: sw/inc/strings.hrc:599
+#: sw/inc/strings.hrc:600
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC"
msgid "Document view"
msgstr "文件檢視"
#. BCEgS
-#: sw/inc/strings.hrc:600
+#: sw/inc/strings.hrc:601
msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME"
msgid "Header $(ARG1)"
msgstr "頁首 $(ARG1)"
#. zKdDR
-#: sw/inc/strings.hrc:601
+#: sw/inc/strings.hrc:602
msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC"
msgid "Header page $(ARG1)"
msgstr "頁首頁面 $(ARG1)"
#. NhFrV
-#: sw/inc/strings.hrc:602
+#: sw/inc/strings.hrc:603
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME"
msgid "Footer $(ARG1)"
msgstr "頁尾 $(ARG1)"
#. 6GJNd
-#: sw/inc/strings.hrc:603
+#: sw/inc/strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC"
msgid "Footer page $(ARG1)"
msgstr "頁尾頁面 $(ARG1)"
#. VGUwW
-#: sw/inc/strings.hrc:604
+#: sw/inc/strings.hrc:605
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "註腳 $(ARG1)"
#. a7XMU
-#: sw/inc/strings.hrc:605
+#: sw/inc/strings.hrc:606
msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "註腳 $(ARG1)"
#. 3ExiP
-#: sw/inc/strings.hrc:606
+#: sw/inc/strings.hrc:607
msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "尾註 $(ARG1)"
#. 8XdTm
-#: sw/inc/strings.hrc:607
+#: sw/inc/strings.hrc:608
msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "尾註 $(ARG1)"
#. 4sTZN
-#: sw/inc/strings.hrc:608
+#: sw/inc/strings.hrc:609
msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC"
msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
msgstr "$(ARG1) 在頁 $(ARG2) 上"
#. Z5Uy9
-#: sw/inc/strings.hrc:609
+#: sw/inc/strings.hrc:610
msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME"
msgid "Page $(ARG1)"
msgstr "頁 $(ARG1)"
#. CWroT
-#: sw/inc/strings.hrc:610
+#: sw/inc/strings.hrc:611
msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC"
msgid "Page: $(ARG1)"
msgstr "頁:$(ARG1)"
#. iwfxM
-#: sw/inc/strings.hrc:611
+#: sw/inc/strings.hrc:612
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME"
msgid "Author"
msgstr "作者"
#. sff9t
-#: sw/inc/strings.hrc:612
+#: sw/inc/strings.hrc:613
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME"
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. VScXC
-#: sw/inc/strings.hrc:613
+#: sw/inc/strings.hrc:614
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME"
msgid "Resolved"
msgstr "已解決"
#. JtzA4
-#: sw/inc/strings.hrc:614
+#: sw/inc/strings.hrc:615
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME"
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#. cHWqM
-#: sw/inc/strings.hrc:615
+#: sw/inc/strings.hrc:616
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC"
msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
msgstr "啟動此按鈕以開啟可對此評註,及其他評註執行的動作清單"
#. 9YxaB
-#: sw/inc/strings.hrc:616
+#: sw/inc/strings.hrc:617
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME"
msgid "Document preview"
msgstr "文件預覽"
#. eYFFo
-#: sw/inc/strings.hrc:617
+#: sw/inc/strings.hrc:618
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
msgstr "(預覽模式)"
#. Fp7Hn
-#: sw/inc/strings.hrc:618
+#: sw/inc/strings.hrc:619
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING"
msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAME 文件"
#. CsQKH
-#: sw/inc/strings.hrc:620
+#: sw/inc/strings.hrc:621
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
msgstr "讀取錯誤"
#. ztbVu
-#: sw/inc/strings.hrc:621
+#: sw/inc/strings.hrc:622
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
msgid "Image cannot be displayed."
msgstr "無法顯示影像。"
#. iJsFt
-#: sw/inc/strings.hrc:622
+#: sw/inc/strings.hrc:623
msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ"
msgid "Error reading from the clipboard."
msgstr "在讀取剪貼簿時發生錯誤。"
#. bXZQD
-#: sw/inc/strings.hrc:624
+#: sw/inc/strings.hrc:625
msgctxt "STR_COLUMN_BREAK"
msgid "Manual Column Break"
msgstr "手動斷欄"
#. 7DzNG
-#: sw/inc/strings.hrc:626
+#: sw/inc/strings.hrc:627
msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "列 %ROWNUMBER"
#. GYFVF
-#: sw/inc/strings.hrc:627
+#: sw/inc/strings.hrc:628
msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT"
msgid "Column %COLUMNLETTER"
msgstr "欄 %COLUMNLETTER"
#. GGS2b
-#: sw/inc/strings.hrc:628
+#: sw/inc/strings.hrc:629
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER"
msgid "Character"
msgstr "字元"
#. KBw5e
-#: sw/inc/strings.hrc:629
+#: sw/inc/strings.hrc:630
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
#. ERH8o
-#: sw/inc/strings.hrc:630
+#: sw/inc/strings.hrc:631
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "外框"
#. Cqjn8
-#: sw/inc/strings.hrc:631
+#: sw/inc/strings.hrc:632
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Pages"
msgstr "頁面"
#. FFZEr
-#: sw/inc/strings.hrc:632
+#: sw/inc/strings.hrc:633
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING"
msgid "List"
msgstr "清單"
#. NydLs
-#: sw/inc/strings.hrc:633
+#: sw/inc/strings.hrc:634
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "表格"
#. XUhuM
-#: sw/inc/strings.hrc:634
+#: sw/inc/strings.hrc:635
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "儲存格"
#. DRqDZ
-#: sw/inc/strings.hrc:636
+#: sw/inc/strings.hrc:637
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
msgid "Asian"
msgstr "亞洲語言"
#. owFtq
-#: sw/inc/strings.hrc:637
+#: sw/inc/strings.hrc:638
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
msgstr "複合文字排版"
#. ap5iF
-#: sw/inc/strings.hrc:638
+#: sw/inc/strings.hrc:639
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
msgid "Western"
msgstr "西方語言"
#. HD64i
-#: sw/inc/strings.hrc:639
+#: sw/inc/strings.hrc:640
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#. q6egu
-#: sw/inc/strings.hrc:640
+#: sw/inc/strings.hrc:641
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "內容"
#. Ka4fM
-#: sw/inc/strings.hrc:641
+#: sw/inc/strings.hrc:642
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
msgid "Page ba~ckground"
msgstr "頁面背景(~C)"
#. YPEEH
-#: sw/inc/strings.hrc:642
+#: sw/inc/strings.hrc:643
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
msgid "~Images and other graphic objects"
msgstr "影像與其他圖形物件(~I)"
#. L6GSj
-#: sw/inc/strings.hrc:643
+#: sw/inc/strings.hrc:644
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN"
msgid "Hidden te~xt"
msgstr "隱藏的文字(~X)"
#. pXiRN
-#: sw/inc/strings.hrc:644
+#: sw/inc/strings.hrc:645
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS"
msgid "~Text placeholders"
msgstr "文字佔位項(~T)"
#. JBWVd
-#: sw/inc/strings.hrc:645
+#: sw/inc/strings.hrc:646
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS"
msgid "Form control~s"
msgstr "表單控制項(~S)"
#. X8Bfu
-#: sw/inc/strings.hrc:646
+#: sw/inc/strings.hrc:647
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "色彩"
#. kQDcq
-#: sw/inc/strings.hrc:647
+#: sw/inc/strings.hrc:648
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK"
msgid "Print text in blac~k"
msgstr "以黑色列印文字(~K)"
#. DEELn
-#: sw/inc/strings.hrc:648
+#: sw/inc/strings.hrc:649
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages:"
msgstr "頁面:"
#. uddbB
-#: sw/inc/strings.hrc:649
+#: sw/inc/strings.hrc:650
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
msgstr "列印自動插入的空白頁面(~A)"
#. MTJt2
-#: sw/inc/strings.hrc:650
+#: sw/inc/strings.hrc:651
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "僅使用印表機偏好設定的送紙匣(~U)"
#. 4uBam
-#: sw/inc/strings.hrc:651
+#: sw/inc/strings.hrc:652
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE"
msgid "None (document only)"
msgstr "無 (僅文件)"
#. pbQtA
-#: sw/inc/strings.hrc:652
+#: sw/inc/strings.hrc:653
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY"
msgid "Comments only"
msgstr "僅評註"
#. sVnbD
-#: sw/inc/strings.hrc:653
+#: sw/inc/strings.hrc:654
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END"
msgid "Place at end of document"
msgstr "置於文件尾部"
#. D4BXH
-#: sw/inc/strings.hrc:654
+#: sw/inc/strings.hrc:655
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE"
msgid "Place at end of page"
msgstr "置於頁尾"
#. 6rzab
-#: sw/inc/strings.hrc:655
+#: sw/inc/strings.hrc:656
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS"
msgid "~Comments"
msgstr "評註(~C)"
#. cnqLU
-#: sw/inc/strings.hrc:656
+#: sw/inc/strings.hrc:657
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE"
msgid "Broch~ure"
msgstr "小手冊(~U)"
#. t6drz
-#: sw/inc/strings.hrc:657
+#: sw/inc/strings.hrc:658
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT"
msgid "Left-to-right script"
msgstr "由左至右的文字"
#. QgmxB
-#: sw/inc/strings.hrc:658
+#: sw/inc/strings.hrc:659
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT"
msgid "Right-to-left script"
msgstr "由右至左的文字"
#. t4Cm7
-#: sw/inc/strings.hrc:659
+#: sw/inc/strings.hrc:660
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES"
msgid "~All Pages"
msgstr "所有頁面(~A)"
#. ZDRM2
-#: sw/inc/strings.hrc:660
+#: sw/inc/strings.hrc:661
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
msgstr "頁面(~G):"
#. rajyx
-#: sw/inc/strings.hrc:661
+#: sw/inc/strings.hrc:662
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "所選內容(~S)"
#. 9EXcV
-#: sw/inc/strings.hrc:662
+#: sw/inc/strings.hrc:663
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS"
msgid "Place in margins"
msgstr "置於頁面邊距"
#. NGQw3
-#: sw/inc/strings.hrc:664
+#: sw/inc/strings.hrc:665
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
msgstr "函式"
#. D3RCG
-#: sw/inc/strings.hrc:665
+#: sw/inc/strings.hrc:666
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. 3Tg3C
-#: sw/inc/strings.hrc:666
+#: sw/inc/strings.hrc:667
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
#. UDkFb
-#: sw/inc/strings.hrc:667
+#: sw/inc/strings.hrc:668
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "公式工具列"
#. Z3CB5
-#: sw/inc/strings.hrc:668
+#: sw/inc/strings.hrc:669
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
msgid "Formula Type"
msgstr "公式類型"
#. 3CCa7
-#: sw/inc/strings.hrc:669
+#: sw/inc/strings.hrc:670
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
msgstr "公式文字"
#. FXNer
-#: sw/inc/strings.hrc:671
+#: sw/inc/strings.hrc:672
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
msgid "Global View"
msgstr "全域檢視"
#. aeeRP
-#: sw/inc/strings.hrc:672
+#: sw/inc/strings.hrc:673
msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT"
msgid "Content Navigation View"
msgstr "導覽檢視的內容"
#. UAExA
-#: sw/inc/strings.hrc:673
+#: sw/inc/strings.hrc:674
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline Level"
msgstr "大綱層級"
#. yERK6
-#: sw/inc/strings.hrc:674
+#: sw/inc/strings.hrc:675
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "拖曳模式"
#. PAB4k
-#: sw/inc/strings.hrc:675
+#: sw/inc/strings.hrc:676
msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY"
msgid "Send Outline to Clipboard"
msgstr "大綱送至剪貼簿"
#. b5tPU
-#: sw/inc/strings.hrc:676
+#: sw/inc/strings.hrc:677
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING"
msgid "Outline Tracking"
msgstr "大綱追蹤"
#. qzXwn
-#: sw/inc/strings.hrc:677
+#: sw/inc/strings.hrc:678
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "預設"
#. HGDgJ
-#: sw/inc/strings.hrc:678
+#: sw/inc/strings.hrc:679
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS"
msgid "Focus"
msgstr "焦點"
#. BYRpF
-#: sw/inc/strings.hrc:679
+#: sw/inc/strings.hrc:680
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF"
msgid "Off"
msgstr "關"
#. NGgt3
-#: sw/inc/strings.hrc:680
+#: sw/inc/strings.hrc:681
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
msgstr "點按可切換大綱摺疊"
#. 44jEc
-#: sw/inc/strings.hrc:681
+#: sw/inc/strings.hrc:682
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
msgstr "右鍵點按以包含子層級"
#. mnZA9
-#: sw/inc/strings.hrc:682
+#: sw/inc/strings.hrc:683
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
msgstr "點按以切換大綱摺疊"
#. rkD8H
-#: sw/inc/strings.hrc:683
+#: sw/inc/strings.hrc:684
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr "右鍵點擊以包含子層級"
+msgstr "右鍵點按以包含子層級"
#. oBH6y
-#: sw/inc/strings.hrc:684
+#: sw/inc/strings.hrc:685
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE"
msgid "Toggle"
msgstr "切換"
#. YBDFD
-#: sw/inc/strings.hrc:685
+#: sw/inc/strings.hrc:686
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Unfold All"
msgstr "展開全部"
#. Cj4js
-#: sw/inc/strings.hrc:686
+#: sw/inc/strings.hrc:687
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
msgid "Fold All"
msgstr "折疊全部"
#. vNEvg
-#: sw/inc/strings.hrc:687
+#: sw/inc/strings.hrc:688
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_TITLE"
msgid "Show Up to Outline Level"
msgstr "顯示大綱層級"
#. 6UtZh
-#: sw/inc/strings.hrc:688
+#: sw/inc/strings.hrc:689
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_SPIN_LABEL"
msgid "Level (1–10):"
msgstr "層級 (1–10):"
#. BFGYg
-#: sw/inc/strings.hrc:689
+#: sw/inc/strings.hrc:690
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_HELP_LABEL"
msgid "Enter maximum outline level allowed for a displayed heading."
msgstr "輸入顯示標題允許允許的最高大綱層級。"
#. 9Fipd
-#: sw/inc/strings.hrc:691
+#: sw/inc/strings.hrc:692
msgctxt "STR_EXPANDALL"
msgid "Expand All"
msgstr "展開全部"
#. FxGVt
-#: sw/inc/strings.hrc:692
+#: sw/inc/strings.hrc:693
msgctxt "STR_COLLAPSEALL"
msgid "Collapse All"
msgstr "折疊全部"
#. xvSRm
-#: sw/inc/strings.hrc:693
+#: sw/inc/strings.hrc:694
msgctxt "STR_HYPERLINK"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "插入為超連結"
#. sdfGe
-#: sw/inc/strings.hrc:694
+#: sw/inc/strings.hrc:695
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
msgstr "插入為連結"
#. Suaiz
-#: sw/inc/strings.hrc:695
+#: sw/inc/strings.hrc:696
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "插入為副本"
#. VgdhT
-#: sw/inc/strings.hrc:696
+#: sw/inc/strings.hrc:697
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "顯示"
#. 3VXp5
-#: sw/inc/strings.hrc:697
+#: sw/inc/strings.hrc:698
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
msgstr "使用中的視窗"
#. fAAUc
-#: sw/inc/strings.hrc:698
+#: sw/inc/strings.hrc:699
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "隱藏"
#. 3VWjq
-#: sw/inc/strings.hrc:699
+#: sw/inc/strings.hrc:700
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "使用中"
#. YjPvg
-#: sw/inc/strings.hrc:700
+#: sw/inc/strings.hrc:701
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "未使用"
#. tBPKU
-#: sw/inc/strings.hrc:701
+#: sw/inc/strings.hrc:702
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
msgstr "編輯..."
#. ppC87
-#: sw/inc/strings.hrc:702
+#: sw/inc/strings.hrc:703
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
msgstr "更新(~U)"
#. 44Esc
-#: sw/inc/strings.hrc:703
+#: sw/inc/strings.hrc:704
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#. w3ZrD
-#: sw/inc/strings.hrc:704
+#: sw/inc/strings.hrc:705
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
msgstr "編輯連結"
#. xyPWE
-#: sw/inc/strings.hrc:705
+#: sw/inc/strings.hrc:706
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "插入"
#. AT9SS
-#: sw/inc/strings.hrc:706
+#: sw/inc/strings.hrc:707
msgctxt "STR_INDEX"
msgid "~Index"
msgstr "索引(~I)"
#. MnBLc
-#: sw/inc/strings.hrc:707
+#: sw/inc/strings.hrc:708
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
msgstr "檔案"
#. DdBgh
-#: sw/inc/strings.hrc:708
+#: sw/inc/strings.hrc:709
msgctxt "STR_NEW_FILE"
msgid "New Document"
msgstr "新增文件"
#. aV9Uy
-#: sw/inc/strings.hrc:709
+#: sw/inc/strings.hrc:710
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "文字"
#. 5rD3D
-#: sw/inc/strings.hrc:710
+#: sw/inc/strings.hrc:711
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#. 9MrsU
-#: sw/inc/strings.hrc:711
+#: sw/inc/strings.hrc:712
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
msgstr "刪除(~D)"
#. A28Rb
-#: sw/inc/strings.hrc:712
+#: sw/inc/strings.hrc:713
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "選取內容"
#. gRBxA
-#: sw/inc/strings.hrc:713
+#: sw/inc/strings.hrc:714
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "索引"
#. WKwLS
-#: sw/inc/strings.hrc:714
+#: sw/inc/strings.hrc:715
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
msgstr "連結"
#. TaaJK
-#: sw/inc/strings.hrc:715
+#: sw/inc/strings.hrc:716
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
msgstr "全部"
#. HpMeb
-#: sw/inc/strings.hrc:717
+#: sw/inc/strings.hrc:718
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
msgstr "隱藏"
#. XcCnB
-#: sw/inc/strings.hrc:718
+#: sw/inc/strings.hrc:719
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
msgid "File not found: "
msgstr "找不到檔案: "
#. UC53U
-#: sw/inc/strings.hrc:720
+#: sw/inc/strings.hrc:721
msgctxt "STR_RESOLVED"
msgid "RESOLVED"
msgstr "已解決"
#. 3ceMF
-#: sw/inc/strings.hrc:722
+#: sw/inc/strings.hrc:723
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
msgstr "左側:"
#. EiXF2
-#: sw/inc/strings.hrc:723
+#: sw/inc/strings.hrc:724
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
msgstr "。右側:"
#. UFpVa
-#: sw/inc/strings.hrc:724
+#: sw/inc/strings.hrc:725
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
msgstr "內部:"
#. XE7Wb
-#: sw/inc/strings.hrc:725
+#: sw/inc/strings.hrc:726
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
msgstr "。外部:"
#. 3A8Vg
-#: sw/inc/strings.hrc:726
+#: sw/inc/strings.hrc:727
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
msgstr "。上方:"
#. dRhyZ
-#: sw/inc/strings.hrc:727
+#: sw/inc/strings.hrc:728
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
msgstr "。下方:"
#. XuC4Y
#. Error calculator
-#: sw/inc/strings.hrc:730
+#: sw/inc/strings.hrc:731
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "頁"
#. AeDYh
-#: sw/inc/strings.hrc:731
+#: sw/inc/strings.hrc:732
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
msgstr "行"
#. kfJG6
-#: sw/inc/strings.hrc:732
+#: sw/inc/strings.hrc:733
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "拍攝者"
#. gejqG
-#: sw/inc/strings.hrc:733
+#: sw/inc/strings.hrc:734
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
msgid "** Syntax Error **"
msgstr "** 語法錯誤 **"
#. q6dUT
-#: sw/inc/strings.hrc:734
+#: sw/inc/strings.hrc:735
msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
msgid "** Division by zero **"
msgstr "** 除以零 **"
#. HSo6d
-#: sw/inc/strings.hrc:735
+#: sw/inc/strings.hrc:736
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
msgstr "** 括號使用錯誤 **"
#. jcNfg
-#: sw/inc/strings.hrc:736
+#: sw/inc/strings.hrc:737
msgctxt "STR_CALC_POW"
msgid "** Square function overflow **"
msgstr "** 方根函式溢位 **"
#. C453V
-#: sw/inc/strings.hrc:737
+#: sw/inc/strings.hrc:738
msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
msgid "** Overflow **"
msgstr "** 溢位 **"
#. KEQfz
-#: sw/inc/strings.hrc:738
+#: sw/inc/strings.hrc:739
msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
msgid "** Error **"
msgstr "** 錯誤 **"
#. hxrg9
-#: sw/inc/strings.hrc:739
+#: sw/inc/strings.hrc:740
msgctxt "STR_CALC_ERROR"
msgid "** Expression is faulty **"
msgstr "** 表述式有誤 **"
#. 2yBhF
-#: sw/inc/strings.hrc:740
+#: sw/inc/strings.hrc:741
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
msgstr "錯誤:找不到參照來源"
#. jgRW7
-#: sw/inc/strings.hrc:741
+#: sw/inc/strings.hrc:742
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
msgstr "無"
#. KRD6s
-#: sw/inc/strings.hrc:742
+#: sw/inc/strings.hrc:743
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
msgstr "(固定)"
#. FCRUB
-#: sw/inc/strings.hrc:743
+#: sw/inc/strings.hrc:744
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#. ocA84
-#: sw/inc/strings.hrc:744
+#: sw/inc/strings.hrc:745
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "順序索引"
#. GDCRF
-#: sw/inc/strings.hrc:745
+#: sw/inc/strings.hrc:746
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "使用者定義"
#. vnaNc
-#: sw/inc/strings.hrc:746
+#: sw/inc/strings.hrc:747
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "目次"
#. BESjb
-#: sw/inc/strings.hrc:747
+#: sw/inc/strings.hrc:748
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "參考文獻"
#. ZFBUD
-#: sw/inc/strings.hrc:748
+#: sw/inc/strings.hrc:749
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
msgstr "引用"
#. WAs8q
-#: sw/inc/strings.hrc:749
+#: sw/inc/strings.hrc:750
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr "表格索引"
#. NFzTx
-#: sw/inc/strings.hrc:750
+#: sw/inc/strings.hrc:751
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
msgstr "物件列表"
#. mSyms
-#: sw/inc/strings.hrc:751
+#: sw/inc/strings.hrc:752
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Table of Figures"
msgstr "圖片表"
#. TspkU
#. SubType DocInfo
-#: sw/inc/strings.hrc:753
+#: sw/inc/strings.hrc:754
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "題名"
#. ziEpC
-#: sw/inc/strings.hrc:754
+#: sw/inc/strings.hrc:755
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
msgstr "主題"
#. FCVZS
-#: sw/inc/strings.hrc:755
+#: sw/inc/strings.hrc:756
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "關鍵字"
#. kHC7q
-#: sw/inc/strings.hrc:756
+#: sw/inc/strings.hrc:757
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
msgstr "評註"
#. i6psX
-#: sw/inc/strings.hrc:757
+#: sw/inc/strings.hrc:758
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
#. L2Bxp
-#: sw/inc/strings.hrc:758
+#: sw/inc/strings.hrc:759
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "最後修改"
#. D2YKS
-#: sw/inc/strings.hrc:759
+#: sw/inc/strings.hrc:760
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
msgstr "上次列印"
#. QtuZM
-#: sw/inc/strings.hrc:760
+#: sw/inc/strings.hrc:761
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "修訂版號"
#. YDFbi
-#: sw/inc/strings.hrc:761
+#: sw/inc/strings.hrc:762
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "總編輯時間"
#. EpZ9C
-#: sw/inc/strings.hrc:762
+#: sw/inc/strings.hrc:763
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
msgstr "轉換 $(ARG1)"
#. nY3NU
-#: sw/inc/strings.hrc:763
+#: sw/inc/strings.hrc:764
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
msgstr "第一轉換 $(ARG1)"
#. eQtGV
-#: sw/inc/strings.hrc:764
+#: sw/inc/strings.hrc:765
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr "下個轉換 $(ARG1)"
#. aBwxC
-#: sw/inc/strings.hrc:765
+#: sw/inc/strings.hrc:766
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "文章"
#. di8ud
-#: sw/inc/strings.hrc:766
+#: sw/inc/strings.hrc:767
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "書本"
#. GD5KJ
-#: sw/inc/strings.hrc:767
+#: sw/inc/strings.hrc:768
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
msgstr "小冊子"
#. mfFSf
-#: sw/inc/strings.hrc:768
+#: sw/inc/strings.hrc:769
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "研討會論文集冊"
#. Et2Px
-#: sw/inc/strings.hrc:769
+#: sw/inc/strings.hrc:770
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "書本摘要"
#. ys2B8
-#: sw/inc/strings.hrc:770
+#: sw/inc/strings.hrc:771
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "書本摘要含題名"
#. mdEqj
-#: sw/inc/strings.hrc:771
+#: sw/inc/strings.hrc:772
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "研討會論文集冊"
#. jNmVD
-#: sw/inc/strings.hrc:772
+#: sw/inc/strings.hrc:773
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "期刊"
#. M3xkM
-#: sw/inc/strings.hrc:773
+#: sw/inc/strings.hrc:774
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "技術文件"
#. EJAj4
-#: sw/inc/strings.hrc:774
+#: sw/inc/strings.hrc:775
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "論文"
#. NoUCv
-#: sw/inc/strings.hrc:775
+#: sw/inc/strings.hrc:776
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"
#. qNGGE
-#: sw/inc/strings.hrc:776
+#: sw/inc/strings.hrc:777
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "專題論文"
#. L7W7R
-#: sw/inc/strings.hrc:777
+#: sw/inc/strings.hrc:778
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "研討會論文集冊"
#. X8bGG
-#: sw/inc/strings.hrc:778
+#: sw/inc/strings.hrc:779
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "研究報告"
#. 4dDC9
-#: sw/inc/strings.hrc:779
+#: sw/inc/strings.hrc:780
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "未發表"
#. Gb38d
-#: sw/inc/strings.hrc:780
+#: sw/inc/strings.hrc:781
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
#. 9HKD6
-#: sw/inc/strings.hrc:781
+#: sw/inc/strings.hrc:782
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
msgstr "WWW 文件"
#. qA449
-#: sw/inc/strings.hrc:782
+#: sw/inc/strings.hrc:783
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "使用者定義1"
#. nyzxz
-#: sw/inc/strings.hrc:783
+#: sw/inc/strings.hrc:784
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "使用者定義2"
#. cCFTF
-#: sw/inc/strings.hrc:784
+#: sw/inc/strings.hrc:785
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "使用者定義3"
#. mrqJC
-#: sw/inc/strings.hrc:785
+#: sw/inc/strings.hrc:786
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "使用者定義4"
#. fFs86
-#: sw/inc/strings.hrc:786
+#: sw/inc/strings.hrc:787
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "使用者定義5"
#. nsCwi
-#: sw/inc/strings.hrc:787
+#: sw/inc/strings.hrc:788
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "短名"
#. CpKgc
-#: sw/inc/strings.hrc:788
+#: sw/inc/strings.hrc:789
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "類型"
#. kUGDr
-#: sw/inc/strings.hrc:789
+#: sw/inc/strings.hrc:790
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
msgid "Address"
msgstr "地址"
#. DquVQ
-#: sw/inc/strings.hrc:790
+#: sw/inc/strings.hrc:791
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
msgstr "註解"
#. sduuV
-#: sw/inc/strings.hrc:791
+#: sw/inc/strings.hrc:792
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
msgstr "作者"
#. fXvz6
-#: sw/inc/strings.hrc:792
+#: sw/inc/strings.hrc:793
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
msgstr "書本題名"
#. c8PFE
-#: sw/inc/strings.hrc:793
+#: sw/inc/strings.hrc:794
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "章節"
#. GXqxF
-#: sw/inc/strings.hrc:794
+#: sw/inc/strings.hrc:795
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
msgstr "版次"
#. p7A3p
-#: sw/inc/strings.hrc:795
+#: sw/inc/strings.hrc:796
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
msgstr "編者"
#. aAFEz
-#: sw/inc/strings.hrc:796
+#: sw/inc/strings.hrc:797
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
msgstr "出版類型"
#. 8DwdJ
-#: sw/inc/strings.hrc:797
+#: sw/inc/strings.hrc:798
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
msgstr "機構"
#. VWNxy
-#: sw/inc/strings.hrc:798
+#: sw/inc/strings.hrc:799
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "期刊"
#. Da4fW
-#: sw/inc/strings.hrc:799
+#: sw/inc/strings.hrc:800
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "月份"
#. SdSBt
-#: sw/inc/strings.hrc:800
+#: sw/inc/strings.hrc:801
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "備註"
#. MZYpD
-#: sw/inc/strings.hrc:801
+#: sw/inc/strings.hrc:802
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "編號"
#. ZB7Go
-#: sw/inc/strings.hrc:802
+#: sw/inc/strings.hrc:803
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
msgstr "組織"
#. C4CdP
-#: sw/inc/strings.hrc:803
+#: sw/inc/strings.hrc:804
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
msgstr "頁"
#. yFPFa
-#: sw/inc/strings.hrc:804
+#: sw/inc/strings.hrc:805
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "發行者"
#. d9u3p
-#: sw/inc/strings.hrc:805
+#: sw/inc/strings.hrc:806
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
msgstr "大學"
#. Qxsdb
-#: sw/inc/strings.hrc:806
+#: sw/inc/strings.hrc:807
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
msgstr "系列"
#. YhXPg
-#: sw/inc/strings.hrc:807
+#: sw/inc/strings.hrc:808
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "題名"
#. qEBhL
-#: sw/inc/strings.hrc:808
+#: sw/inc/strings.hrc:809
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
msgstr "報告的類型"
#. Sij9w
-#: sw/inc/strings.hrc:809
+#: sw/inc/strings.hrc:810
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "集數"
#. K8miv
-#: sw/inc/strings.hrc:810
+#: sw/inc/strings.hrc:811
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "年份"
#. pFMSV
-#: sw/inc/strings.hrc:811
+#: sw/inc/strings.hrc:812
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. xFG3c
-#: sw/inc/strings.hrc:812
+#: sw/inc/strings.hrc:813
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "使用者定義1"
#. wtDyU
-#: sw/inc/strings.hrc:813
+#: sw/inc/strings.hrc:814
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "使用者定義2"
#. VH3Se
-#: sw/inc/strings.hrc:814
+#: sw/inc/strings.hrc:815
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "使用者定義3"
#. twuKb
-#: sw/inc/strings.hrc:815
+#: sw/inc/strings.hrc:816
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "使用者定義4"
#. WAo7Z
-#: sw/inc/strings.hrc:816
+#: sw/inc/strings.hrc:817
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "使用者定義5"
#. 3r6Wg
-#: sw/inc/strings.hrc:817
+#: sw/inc/strings.hrc:818
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#. BhDrt
-#: sw/inc/strings.hrc:818
+#: sw/inc/strings.hrc:819
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL"
msgid "Local copy"
msgstr "本機副本"
-#. eFnnx
+#. GnKHG
#: sw/inc/strings.hrc:820
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_URL"
+msgid "Target URL"
+msgstr "目標 URL"
+
+#. DSZg4
+#: sw/inc/strings.hrc:821
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_USE_TARGET_URL"
+msgid "Use Target URL as hyperlink"
+msgstr "使用目標 URL 作為超連結"
+
+#. eFnnx
+#: sw/inc/strings.hrc:823
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
msgid "Edit Index Entry"
msgstr "編輯索引條目"
#. EHTHH
-#: sw/inc/strings.hrc:821
+#: sw/inc/strings.hrc:824
msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT"
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "插入索引條目"
#. D2gkA
-#: sw/inc/strings.hrc:822
+#: sw/inc/strings.hrc:825
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
msgstr "文件內已經包含參考文獻條目,但資料卻不相同。是否要調整既有的條目?"
#. mK84T
-#: sw/inc/strings.hrc:824
+#: sw/inc/strings.hrc:827
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
msgid "Comments"
msgstr "評註"
#. fwecS
-#: sw/inc/strings.hrc:825
+#: sw/inc/strings.hrc:828
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
msgstr "顯示評註"
#. HkUvy
-#: sw/inc/strings.hrc:826
+#: sw/inc/strings.hrc:829
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
msgstr "隱藏評註"
#. FcmEy
-#: sw/inc/strings.hrc:828
+#: sw/inc/strings.hrc:831
msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
msgstr "這個縮寫已經被使用過。請使用其他名稱。"
#. VhMST
-#: sw/inc/strings.hrc:829
+#: sw/inc/strings.hrc:832
msgctxt "STR_QUERY_DELETE"
msgid "Delete AutoText?"
msgstr "是否要刪除自動圖文集?"
#. E5MLr
-#: sw/inc/strings.hrc:830
+#: sw/inc/strings.hrc:833
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1"
msgid "Delete the category "
msgstr "刪除這個類別 "
#. qndNh
-#: sw/inc/strings.hrc:831
+#: sw/inc/strings.hrc:834
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2"
msgid "?"
msgstr "?"
#. B6xah
-#: sw/inc/strings.hrc:832
+#: sw/inc/strings.hrc:835
msgctxt "STR_GLOSSARY"
msgid "AutoText :"
msgstr "自動圖文集:"
#. ChetY
-#: sw/inc/strings.hrc:833
+#: sw/inc/strings.hrc:836
msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY"
msgid "Save AutoText"
msgstr "儲存自動圖文集條目"
#. QxAiF
-#: sw/inc/strings.hrc:834
+#: sw/inc/strings.hrc:837
msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES"
msgid "There is no AutoText in this file."
msgstr "此檔案中不含自動圖文集條目。"
#. sG8Xt
-#: sw/inc/strings.hrc:835
+#: sw/inc/strings.hrc:838
msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT"
msgid "My AutoText"
msgstr "我的自動圖文集"
#. GaoqR
-#: sw/inc/strings.hrc:837
+#: sw/inc/strings.hrc:840
msgctxt "STR_NOGLOS"
msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
msgstr "找不到捷徑「%1」的自動圖文集。"
#. MwUEP
-#: sw/inc/strings.hrc:838
+#: sw/inc/strings.hrc:841
msgctxt "STR_NO_TABLE"
msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted"
msgstr "無法插入沒有列或沒有儲存格的表格"
#. AawM4
-#: sw/inc/strings.hrc:839
+#: sw/inc/strings.hrc:842
msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE"
msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
msgstr "該表格太大,因此無法插入"
#. GGo8i
-#: sw/inc/strings.hrc:840
+#: sw/inc/strings.hrc:843
msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS"
msgid "AutoText could not be created."
msgstr "無法建立自動圖文集。"
#. DCPSB
-#: sw/inc/strings.hrc:841
+#: sw/inc/strings.hrc:844
msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR"
msgid "Requested clipboard format is not available."
msgstr "要求的剪貼簿格式無法使用。"
#. YxCCF
-#: sw/inc/strings.hrc:842
+#: sw/inc/strings.hrc:845
msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 文字文件"
#. 8ygN3
-#: sw/inc/strings.hrc:843
+#: sw/inc/strings.hrc:846
msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
msgstr "影像 (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 文字文件)"
#. ewPPB
-#: sw/inc/strings.hrc:844
+#: sw/inc/strings.hrc:847
msgctxt "STR_PRIVATEOLE"
msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
msgstr "物件 (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 文字文件)"
#. 9VEc3
-#: sw/inc/strings.hrc:845
+#: sw/inc/strings.hrc:848
msgctxt "STR_DDEFORMAT"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
msgstr "動態資料交換 (DDE 連結)"
#. svrE7
-#: sw/inc/strings.hrc:847
+#: sw/inc/strings.hrc:850
msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
msgstr "所有評註"
#. YGNN4
-#: sw/inc/strings.hrc:848
+#: sw/inc/strings.hrc:851
msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
msgstr "所有評註"
#. GDH49
-#: sw/inc/strings.hrc:849
+#: sw/inc/strings.hrc:852
msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES"
msgid "Comments by "
msgstr "評註者 "
#. RwAcm
-#: sw/inc/strings.hrc:850
+#: sw/inc/strings.hrc:853
msgctxt "STR_NODATE"
msgid "(no date)"
msgstr "(無日期)"
#. ytxKG
-#: sw/inc/strings.hrc:851
+#: sw/inc/strings.hrc:854
msgctxt "STR_NOAUTHOR"
msgid "(no author)"
msgstr "(無作者)"
#. nAwMG
-#: sw/inc/strings.hrc:852
+#: sw/inc/strings.hrc:855
msgctxt "STR_REPLY"
msgid "Reply to $1"
msgstr "回覆 $1"
#. CVVa6
-#: sw/inc/strings.hrc:854
+#: sw/inc/strings.hrc:857
msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
msgid "Edit Address Block"
msgstr "編輯地址區塊"
#. njGGA
-#: sw/inc/strings.hrc:855
+#: sw/inc/strings.hrc:858
msgctxt "ST_TITLE_MALE"
msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
msgstr "自訂稱謂 (男性收件者)"
#. ZVuKY
-#: sw/inc/strings.hrc:856
+#: sw/inc/strings.hrc:859
msgctxt "ST_TITLE_FEMALE"
msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
msgstr "自訂稱謂 (女性收件者)"
#. h4yuq
-#: sw/inc/strings.hrc:857
+#: sw/inc/strings.hrc:860
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS"
msgid "Salutation e~lements"
msgstr "稱謂元素(~L)"
#. kWhqT
-#: sw/inc/strings.hrc:858
+#: sw/inc/strings.hrc:861
msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD"
msgid "Add to salutation"
msgstr "加入到稱謂中"
#. hvF3V
-#: sw/inc/strings.hrc:859
+#: sw/inc/strings.hrc:862
msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD"
msgid "Remove from salutation"
msgstr "自稱謂中移除"
#. A6XaR
-#: sw/inc/strings.hrc:860
+#: sw/inc/strings.hrc:863
msgctxt "ST_DRAGSALUTATION"
msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr "1. 將稱謂元素拖曳到下列方塊中(~D)"
#. 4VJWL
-#: sw/inc/strings.hrc:861
+#: sw/inc/strings.hrc:864
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
msgstr "稱謂"
#. Vj6XT
-#: sw/inc/strings.hrc:862
+#: sw/inc/strings.hrc:865
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
msgid "Punctuation Mark"
msgstr "標點符號"
#. bafeG
-#: sw/inc/strings.hrc:863
+#: sw/inc/strings.hrc:866
msgctxt "ST_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "文字"
#. tt6sA
-#: sw/inc/strings.hrc:864
+#: sw/inc/strings.hrc:867
msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
msgstr "指定資料來源中的欄位以配合稱謂元素。"
#. zrUsN
-#: sw/inc/strings.hrc:865
+#: sw/inc/strings.hrc:868
msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW"
msgid "Salutation preview"
msgstr "稱謂預覽"
#. 2UVE6
-#: sw/inc/strings.hrc:866
+#: sw/inc/strings.hrc:869
msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT"
msgid "Address elements"
msgstr "地址元素"
#. Bd6pd
-#: sw/inc/strings.hrc:867
+#: sw/inc/strings.hrc:870
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT"
msgid "Salutation elements"
msgstr "稱謂元素"
#. 9krzf
-#: sw/inc/strings.hrc:868
+#: sw/inc/strings.hrc:871
msgctxt "ST_MATCHESTO"
msgid "Matches to field:"
msgstr "與下列欄位比對:"
#. oahCQ
-#: sw/inc/strings.hrc:869
+#: sw/inc/strings.hrc:872
msgctxt "ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
#. ijdxe
-#: sw/inc/strings.hrc:870
+#: sw/inc/strings.hrc:873
msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete this registered data source?"
msgstr "您確定要刪除這個註冊的資料來源?"
#. kE5C3
-#: sw/inc/strings.hrc:872
+#: sw/inc/strings.hrc:875
msgctxt "STR_NOTASSIGNED"
msgid " not yet matched "
msgstr " 不符合 "
#. Y6FhG
-#: sw/inc/strings.hrc:873
+#: sw/inc/strings.hrc:876
msgctxt "STR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
#. fCAvo
-#: sw/inc/strings.hrc:874
+#: sw/inc/strings.hrc:877
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
msgid "Address lists"
msgstr "地址清單"
#. Wjpry
-#: sw/inc/strings.hrc:875
+#: sw/inc/strings.hrc:878
msgctxt "STR_FILTER_SXB"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#. CVU2n
-#: sw/inc/strings.hrc:876
+#: sw/inc/strings.hrc:879
msgctxt "STR_FILTER_SXC"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#. ccsQt
-#: sw/inc/strings.hrc:877
+#: sw/inc/strings.hrc:880
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#. Jwqok
-#: sw/inc/strings.hrc:878
+#: sw/inc/strings.hrc:881
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
msgid "dBase"
msgstr "dBase"
#. wEWC3
-#: sw/inc/strings.hrc:879
+#: sw/inc/strings.hrc:882
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel"
msgstr "Microsoft Excel"
#. e3ndC
-#: sw/inc/strings.hrc:880
+#: sw/inc/strings.hrc:883
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
msgid "Microsoft Word"
msgstr "Microsoft Word"
#. 9aA4Y
-#: sw/inc/strings.hrc:881
+#: sw/inc/strings.hrc:884
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
msgid "Plain text"
msgstr "純文字"
#. 5iEeN
-#: sw/inc/strings.hrc:882
+#: sw/inc/strings.hrc:885
msgctxt "STR_FILTER_CSV"
msgid "Text Comma Separated"
msgstr "文字逗號分隔"
#. D8MYt
-#: sw/inc/strings.hrc:883
+#: sw/inc/strings.hrc:886
msgctxt "STR_FILTER_MDB"
msgid "Microsoft Access"
msgstr "Microsoft Access"
#. nRKEu
-#: sw/inc/strings.hrc:884
+#: sw/inc/strings.hrc:887
msgctxt "STR_FILTER_ACCDB"
msgid "Microsoft Access 2007"
msgstr "Microsoft Access 2007"
#. uDNRt
-#: sw/inc/strings.hrc:885
+#: sw/inc/strings.hrc:888
msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL"
msgid ""
"In order to be able to send mail merge documents by email, %PRODUCTNAME requires information about the email account to be used.\n"
@@ -7224,91 +7242,91 @@ msgstr ""
"您現在是否想要輸入電子郵件帳號的資訊?"
#. r9BVg
-#: sw/inc/strings.hrc:886
+#: sw/inc/strings.hrc:889
msgctxt "ST_FILTERNAME"
msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
msgstr "%PRODUCTNAME 地址清單 (.csv)"
#. jiJuZ
-#: sw/inc/strings.hrc:888
+#: sw/inc/strings.hrc:891
msgctxt "ST_STARTING"
msgid "Select Starting Document"
msgstr "選擇起始文件"
#. FiUyK
-#: sw/inc/strings.hrc:889
+#: sw/inc/strings.hrc:892
msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
msgid "Select Document Type"
msgstr "選取文件類型"
#. QwrpS
-#: sw/inc/strings.hrc:890
+#: sw/inc/strings.hrc:893
msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK"
msgid "Insert Address Block"
msgstr "插入地址區塊"
#. omRZF
-#: sw/inc/strings.hrc:891
+#: sw/inc/strings.hrc:894
msgctxt "ST_ADDRESSLIST"
msgid "Select Address List"
msgstr "選取地址清單"
#. YrDuD
-#: sw/inc/strings.hrc:892
+#: sw/inc/strings.hrc:895
msgctxt "ST_GREETINGSLINE"
msgid "Create Salutation"
msgstr "建立稱謂"
#. tTr4B
-#: sw/inc/strings.hrc:893
+#: sw/inc/strings.hrc:896
msgctxt "ST_LAYOUT"
msgid "Adjust Layout"
msgstr "調整版面配置"
#. S4p5M
-#: sw/inc/strings.hrc:894
+#: sw/inc/strings.hrc:897
msgctxt "ST_EXCLUDE"
msgid "Exclude recipient"
msgstr "排除收件者"
#. N5YUH
-#: sw/inc/strings.hrc:895
+#: sw/inc/strings.hrc:898
msgctxt "ST_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr "完成(~F)"
#. L5FEG
-#: sw/inc/strings.hrc:896
+#: sw/inc/strings.hrc:899
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "郵件合併列印精靈"
#. CEhZj
-#: sw/inc/strings.hrc:898
+#: sw/inc/strings.hrc:901
msgctxt "ST_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "表格"
#. v9hEB
-#: sw/inc/strings.hrc:899
+#: sw/inc/strings.hrc:902
msgctxt "ST_QUERY"
msgid "Query"
msgstr "查詢"
#. HxGAu
-#: sw/inc/strings.hrc:901
+#: sw/inc/strings.hrc:904
msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
msgstr "是否要從文件開頭繼續檢查?"
#. gE7CA
-#: sw/inc/strings.hrc:902
+#: sw/inc/strings.hrc:905
msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED"
msgid "The spellcheck is complete."
msgstr "完成拼字檢查。"
#. 2SuqF
-#: sw/inc/strings.hrc:903
+#: sw/inc/strings.hrc:906
msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE"
msgid "No dictionary available"
msgstr "沒有可用的字典"
@@ -7318,252 +7336,252 @@ msgstr "沒有可用的字典"
#. Description: strings for the types
#. --------------------------------------------------------------------
#. range document
-#: sw/inc/strings.hrc:909
+#: sw/inc/strings.hrc:912
msgctxt "STR_DATEFLD"
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. V9cQp
-#: sw/inc/strings.hrc:910
+#: sw/inc/strings.hrc:913
msgctxt "STR_TIMEFLD"
msgid "Time"
msgstr "時間"
#. 2zgWi
-#: sw/inc/strings.hrc:911
+#: sw/inc/strings.hrc:914
msgctxt "STR_FILENAMEFLD"
msgid "File name"
msgstr "檔名"
#. FdSaU
-#: sw/inc/strings.hrc:912
+#: sw/inc/strings.hrc:915
msgctxt "STR_DBNAMEFLD"
msgid "Database Name"
msgstr "資料庫名稱"
#. cGn9h
-#: sw/inc/strings.hrc:913
+#: sw/inc/strings.hrc:916
msgctxt "STR_CHAPTERFLD"
msgid "~Heading"
msgstr "標題(~H)"
#. wYWy2
-#: sw/inc/strings.hrc:914
+#: sw/inc/strings.hrc:917
msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD"
msgid "Page number"
msgstr "頁碼"
#. EXC6N
-#: sw/inc/strings.hrc:915
+#: sw/inc/strings.hrc:918
msgctxt "STR_DOCSTATFLD"
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
#. EW86G
-#: sw/inc/strings.hrc:916
+#: sw/inc/strings.hrc:919
msgctxt "STR_AUTHORFLD"
msgid "Author"
msgstr "作者"
#. 5aFak
-#: sw/inc/strings.hrc:917
+#: sw/inc/strings.hrc:920
msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD"
msgid "Templates"
msgstr "範本"
#. 3wdud
-#: sw/inc/strings.hrc:918
+#: sw/inc/strings.hrc:921
msgctxt "STR_EXTUSERFLD"
msgid "Sender"
msgstr "寄件者"
#. LxZEm
#. range functions
-#: sw/inc/strings.hrc:920
+#: sw/inc/strings.hrc:923
msgctxt "STR_SETFLD"
msgid "Set variable"
msgstr "設定變數"
#. ckA26
-#: sw/inc/strings.hrc:921
+#: sw/inc/strings.hrc:924
msgctxt "STR_GETFLD"
msgid "Show variable"
msgstr "顯示變數"
#. Fjzgu
-#: sw/inc/strings.hrc:922
+#: sw/inc/strings.hrc:925
msgctxt "STR_FORMELFLD"
msgid "Insert Formula"
msgstr "插入公式"
#. AXoAT
-#: sw/inc/strings.hrc:923
+#: sw/inc/strings.hrc:926
msgctxt "STR_INPUTFLD"
msgid "Input field"
msgstr "輸入欄位"
#. VfqNE
-#: sw/inc/strings.hrc:924
+#: sw/inc/strings.hrc:927
msgctxt "STR_SETINPUTFLD"
msgid "Input field (variable)"
msgstr "輸入欄位 (變數)"
#. E8JAd
-#: sw/inc/strings.hrc:925
+#: sw/inc/strings.hrc:928
msgctxt "STR_USRINPUTFLD"
msgid "Input field (user)"
msgstr "輸入欄位 (自訂)"
#. 8LGEQ
-#: sw/inc/strings.hrc:926
+#: sw/inc/strings.hrc:929
msgctxt "STR_CONDTXTFLD"
msgid "Conditional text"
msgstr "條件式文字"
#. jrZ7i
-#: sw/inc/strings.hrc:927
+#: sw/inc/strings.hrc:930
msgctxt "STR_DDEFLD"
msgid "DDE field"
msgstr "DDE 欄位"
#. 9WAT9
-#: sw/inc/strings.hrc:928
+#: sw/inc/strings.hrc:931
msgctxt "STR_MACROFLD"
msgid "Execute macro"
msgstr "執行巨集"
#. qEBxa
-#: sw/inc/strings.hrc:929
+#: sw/inc/strings.hrc:932
msgctxt "STR_SEQFLD"
msgid "Number range"
msgstr "編號順序"
#. ACE5s
-#: sw/inc/strings.hrc:930
+#: sw/inc/strings.hrc:933
msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD"
msgid "Set page variable"
msgstr "設定頁面變數"
#. ayB3N
-#: sw/inc/strings.hrc:931
+#: sw/inc/strings.hrc:934
msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD"
msgid "Show page variable"
msgstr "顯示頁面變數"
#. DBM4P
-#: sw/inc/strings.hrc:932
+#: sw/inc/strings.hrc:935
msgctxt "STR_INTERNETFLD"
msgid "Load URL"
msgstr "載入 URL"
#. LJFF5
-#: sw/inc/strings.hrc:933
+#: sw/inc/strings.hrc:936
msgctxt "STR_JUMPEDITFLD"
msgid "Placeholder"
msgstr "佔位項"
#. zZCg6
-#: sw/inc/strings.hrc:934
+#: sw/inc/strings.hrc:937
msgctxt "STR_COMBINED_CHARS"
msgid "Combine characters"
msgstr "字元組合"
#. 9MGU6
-#: sw/inc/strings.hrc:935
+#: sw/inc/strings.hrc:938
msgctxt "STR_DROPDOWN"
msgid "Input list"
msgstr "輸入清單"
#. 7BWSk
#. range references
-#: sw/inc/strings.hrc:937
+#: sw/inc/strings.hrc:940
msgctxt "STR_SETREFFLD"
msgid "Set Reference"
msgstr "設定參照"
#. FJ2X8
-#: sw/inc/strings.hrc:938
+#: sw/inc/strings.hrc:941
msgctxt "STR_GETREFFLD"
msgid "Insert Reference"
msgstr "插入參照"
#. sztLS
#. range database
-#: sw/inc/strings.hrc:940
+#: sw/inc/strings.hrc:943
msgctxt "STR_DBFLD"
msgid "Mail merge fields"
msgstr "郵件合併列印欄位"
#. JP2DU
-#: sw/inc/strings.hrc:941
+#: sw/inc/strings.hrc:944
msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD"
msgid "Next record"
msgstr "下一個資料條目"
#. GizhA
-#: sw/inc/strings.hrc:942
+#: sw/inc/strings.hrc:945
msgctxt "STR_DBNUMSETFLD"
msgid "Any record"
msgstr "任何一個資料條目"
#. aMGxm
-#: sw/inc/strings.hrc:943
+#: sw/inc/strings.hrc:946
msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD"
msgid "Record number"
msgstr "資料條目編號"
#. DtYzi
-#: sw/inc/strings.hrc:944
+#: sw/inc/strings.hrc:947
msgctxt "STR_PREVPAGEFLD"
msgid "Previous page"
msgstr "上一頁"
#. UCSej
-#: sw/inc/strings.hrc:945
+#: sw/inc/strings.hrc:948
msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD"
msgid "Next page"
msgstr "下一頁"
#. M8Fac
-#: sw/inc/strings.hrc:946
+#: sw/inc/strings.hrc:949
msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD"
msgid "Hidden text"
msgstr "隱藏的文字"
#. WvBF2
#. range user fields
-#: sw/inc/strings.hrc:948
+#: sw/inc/strings.hrc:951
msgctxt "STR_USERFLD"
msgid "User Field"
msgstr "自訂欄位"
#. XELYN
-#: sw/inc/strings.hrc:949
+#: sw/inc/strings.hrc:952
msgctxt "STR_POSTITFLD"
msgid "Note"
msgstr "備註"
#. MB6kt
-#: sw/inc/strings.hrc:950
+#: sw/inc/strings.hrc:953
msgctxt "STR_SCRIPTFLD"
msgid "Script"
msgstr "指令稿"
#. BWU6A
-#: sw/inc/strings.hrc:951
+#: sw/inc/strings.hrc:954
msgctxt "STR_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry"
msgstr "參考文獻條目"
#. 7EGCR
-#: sw/inc/strings.hrc:952
+#: sw/inc/strings.hrc:955
msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD"
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "隱藏的段落"
#. dRBRK
#. range DocumentInfo
-#: sw/inc/strings.hrc:954
+#: sw/inc/strings.hrc:957
msgctxt "STR_DOCINFOFLD"
msgid "DocInformation"
msgstr "文件資訊"
@@ -7572,87 +7590,87 @@ msgstr "文件資訊"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubCmd-Strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:958
+#: sw/inc/strings.hrc:961
msgctxt "FLD_DATE_STD"
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. qMCEh
-#: sw/inc/strings.hrc:959
+#: sw/inc/strings.hrc:962
msgctxt "FLD_DATE_FIX"
msgid "Date (fixed)"
msgstr "日期 (固定)"
#. AXmyw
-#: sw/inc/strings.hrc:960
+#: sw/inc/strings.hrc:963
msgctxt "FLD_TIME_STD"
msgid "Time"
msgstr "時間"
#. 6dxVs
-#: sw/inc/strings.hrc:961
+#: sw/inc/strings.hrc:964
msgctxt "FLD_TIME_FIX"
msgid "Time (fixed)"
msgstr "時間 (固定)"
#. U3SW8
#. SubCmd Statistic
-#: sw/inc/strings.hrc:963
+#: sw/inc/strings.hrc:966
msgctxt "FLD_STAT_TABLE"
msgid "Tables"
msgstr "表格"
#. 7qW4K
-#: sw/inc/strings.hrc:964
+#: sw/inc/strings.hrc:967
msgctxt "FLD_STAT_CHAR"
msgid "Characters"
msgstr "字元"
#. zDRCp
-#: sw/inc/strings.hrc:965
+#: sw/inc/strings.hrc:968
msgctxt "FLD_STAT_WORD"
msgid "Words"
msgstr "字"
#. 2wgLC
-#: sw/inc/strings.hrc:966
+#: sw/inc/strings.hrc:969
msgctxt "FLD_STAT_PARA"
msgid "Paragraphs"
msgstr "段落"
#. JPGG7
-#: sw/inc/strings.hrc:967
+#: sw/inc/strings.hrc:970
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
msgstr "影像"
#. Eu6Ns
-#: sw/inc/strings.hrc:968
+#: sw/inc/strings.hrc:971
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE 物件"
#. bDG6R
-#: sw/inc/strings.hrc:969
+#: sw/inc/strings.hrc:972
msgctxt "FLD_STAT_PAGE"
msgid "Pages"
msgstr "頁"
#. yqhF5
#. SubCmd DDETypes
-#: sw/inc/strings.hrc:971
+#: sw/inc/strings.hrc:974
msgctxt "FMT_DDE_HOT"
msgid "DDE automatic"
msgstr "DDE 自動"
#. xPP2E
-#: sw/inc/strings.hrc:972
+#: sw/inc/strings.hrc:975
msgctxt "FMT_DDE_NORMAL"
msgid "DDE manual"
msgstr "DDE 手動"
#. spdXd
-#: sw/inc/strings.hrc:973
+#: sw/inc/strings.hrc:976
msgctxt "FLD_INPUT_TEXT"
msgid "[Text]"
msgstr "[文字]"
@@ -7661,103 +7679,103 @@ msgstr "[文字]"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubType Extuser
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:978
+#: sw/inc/strings.hrc:981
msgctxt "FLD_EU_FIRMA"
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. WWxTK
-#: sw/inc/strings.hrc:979
+#: sw/inc/strings.hrc:982
msgctxt "FLD_EU_VORNAME"
msgid "First Name"
msgstr "名字"
#. 4tdAc
-#: sw/inc/strings.hrc:980
+#: sw/inc/strings.hrc:983
msgctxt "FLD_EU_NAME"
msgid "Last Name"
msgstr "姓氏"
#. xTV7n
-#: sw/inc/strings.hrc:981
+#: sw/inc/strings.hrc:984
msgctxt "FLD_EU_ABK"
msgid "Initials"
msgstr "首字母縮寫"
#. AKD3k
-#: sw/inc/strings.hrc:982
+#: sw/inc/strings.hrc:985
msgctxt "FLD_EU_STRASSE"
msgid "Street"
msgstr "街道"
#. ErMju
-#: sw/inc/strings.hrc:983
+#: sw/inc/strings.hrc:986
msgctxt "FLD_EU_LAND"
msgid "Country"
msgstr "國家"
#. ESbkx
-#: sw/inc/strings.hrc:984
+#: sw/inc/strings.hrc:987
msgctxt "FLD_EU_PLZ"
msgid "Zip code"
msgstr "郵遞區號"
#. WDAc2
-#: sw/inc/strings.hrc:985
+#: sw/inc/strings.hrc:988
msgctxt "FLD_EU_ORT"
msgid "City"
msgstr "位置"
#. pg7MV
-#: sw/inc/strings.hrc:986
+#: sw/inc/strings.hrc:989
msgctxt "FLD_EU_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "頭銜"
#. DwLhZ
-#: sw/inc/strings.hrc:987
+#: sw/inc/strings.hrc:990
msgctxt "FLD_EU_POS"
msgid "Position"
msgstr "位置"
#. LDTdu
-#: sw/inc/strings.hrc:988
+#: sw/inc/strings.hrc:991
msgctxt "FLD_EU_TELPRIV"
msgid "Tel. (Home)"
msgstr "電話 (住家)"
#. JBZyj
-#: sw/inc/strings.hrc:989
+#: sw/inc/strings.hrc:992
msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA"
msgid "Tel. (Work)"
msgstr "電話 (公司)"
#. 5EmGH
-#: sw/inc/strings.hrc:990
+#: sw/inc/strings.hrc:993
msgctxt "FLD_EU_FAX"
msgid "Fax"
msgstr "傳真"
#. AtN9J
-#: sw/inc/strings.hrc:991
+#: sw/inc/strings.hrc:994
msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
#. 6GBRm
-#: sw/inc/strings.hrc:992
+#: sw/inc/strings.hrc:995
msgctxt "FLD_EU_STATE"
msgid "State"
msgstr "省市"
#. pbrdQ
-#: sw/inc/strings.hrc:993
+#: sw/inc/strings.hrc:996
msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF"
msgid "off"
msgstr "關"
#. wC8SE
-#: sw/inc/strings.hrc:994
+#: sw/inc/strings.hrc:997
msgctxt "FLD_PAGEREF_ON"
msgid "on"
msgstr "開"
@@ -7767,37 +7785,37 @@ msgstr "開"
#. Description: path name
#. --------------------------------------------------------------------
#. Format FileName
-#: sw/inc/strings.hrc:999
+#: sw/inc/strings.hrc:1002
msgctxt "FMT_FF_NAME"
msgid "File name"
msgstr "檔案名"
#. RBpz3
-#: sw/inc/strings.hrc:1000
+#: sw/inc/strings.hrc:1003
msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT"
msgid "File name without extension"
msgstr "檔案名稱不含副檔名"
#. BCzy8
-#: sw/inc/strings.hrc:1001
+#: sw/inc/strings.hrc:1004
msgctxt "FMT_FF_PATHNAME"
msgid "Path/File name"
msgstr "路徑和檔案名"
#. ChFwM
-#: sw/inc/strings.hrc:1002
+#: sw/inc/strings.hrc:1005
msgctxt "FMT_FF_PATH"
msgid "Path"
msgstr "路徑"
#. R6KrL
-#: sw/inc/strings.hrc:1003
+#: sw/inc/strings.hrc:1006
msgctxt "FMT_FF_UI_NAME"
msgid "Template name"
msgstr "範本名稱"
#. ANM2H
-#: sw/inc/strings.hrc:1004
+#: sw/inc/strings.hrc:1007
msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE"
msgid "Category"
msgstr "類別"
@@ -7806,25 +7824,25 @@ msgstr "類別"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: format chapter
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1008
+#: sw/inc/strings.hrc:1011
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME"
msgid "Heading contents"
msgstr "標題內容"
#. B9gFR
-#: sw/inc/strings.hrc:1009
+#: sw/inc/strings.hrc:1012
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO"
msgid "Heading number"
msgstr "標題編號"
#. vFtwZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1010
+#: sw/inc/strings.hrc:1013
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR"
msgid "Heading number without separator"
msgstr "沒有分隔符號的標題編號"
#. BVPZY
-#: sw/inc/strings.hrc:1011
+#: sw/inc/strings.hrc:1014
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO"
msgid "Heading number and contents"
msgstr "標題編號與內容"
@@ -7833,55 +7851,55 @@ msgstr "標題編號與內容"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: formats
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1015
+#: sw/inc/strings.hrc:1018
msgctxt "FMT_NUM_ABC"
msgid "A B C"
msgstr "A B C"
#. jm7G7
-#: sw/inc/strings.hrc:1016
+#: sw/inc/strings.hrc:1019
msgctxt "FMT_NUM_SABC"
msgid "a b c"
msgstr "a b c"
#. ETgy7
-#: sw/inc/strings.hrc:1017
+#: sw/inc/strings.hrc:1020
msgctxt "FMT_NUM_ABC_N"
msgid "A .. AA .. AAA"
msgstr "A .. AA .. AAA"
#. m84Fb
-#: sw/inc/strings.hrc:1018
+#: sw/inc/strings.hrc:1021
msgctxt "FMT_NUM_SABC_N"
msgid "a .. aa .. aaa"
msgstr "a .. aa .. aaa"
#. d9YtB
-#: sw/inc/strings.hrc:1019
+#: sw/inc/strings.hrc:1022
msgctxt "FMT_NUM_ROMAN"
msgid "Roman (I II III)"
msgstr "羅馬數字 (I II III)"
#. vA5RT
-#: sw/inc/strings.hrc:1020
+#: sw/inc/strings.hrc:1023
msgctxt "FMT_NUM_SROMAN"
msgid "Roman (i ii iii)"
msgstr "羅馬數字 (i ii iii)"
#. 3ZDgc
-#: sw/inc/strings.hrc:1021
+#: sw/inc/strings.hrc:1024
msgctxt "FMT_NUM_ARABIC"
msgid "Arabic (1 2 3)"
msgstr "阿拉伯數字 (1 2 3)"
#. CHmdp
-#: sw/inc/strings.hrc:1022
+#: sw/inc/strings.hrc:1025
msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC"
msgid "As Page Style"
msgstr "和頁面樣式相同"
#. xBKwZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1023
+#: sw/inc/strings.hrc:1026
msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL"
msgid "Text"
msgstr "文字"
@@ -7890,13 +7908,13 @@ msgstr "文字"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Author
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1027
+#: sw/inc/strings.hrc:1030
msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "姓名"
#. RCnZb
-#: sw/inc/strings.hrc:1028
+#: sw/inc/strings.hrc:1031
msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT"
msgid "Initials"
msgstr "首字母縮寫"
@@ -7905,49 +7923,49 @@ msgstr "首字母縮寫"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: set variable
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1032
+#: sw/inc/strings.hrc:1035
msgctxt "FMT_SETVAR_SYS"
msgid "System"
msgstr "系統"
#. qKXLW
-#: sw/inc/strings.hrc:1033
+#: sw/inc/strings.hrc:1036
msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "文字"
#. E86ZD
-#: sw/inc/strings.hrc:1034
+#: sw/inc/strings.hrc:1037
msgctxt "FMT_GETVAR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#. FB3Rp
-#: sw/inc/strings.hrc:1035
+#: sw/inc/strings.hrc:1038
msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "文字"
#. KiBai
-#: sw/inc/strings.hrc:1036
+#: sw/inc/strings.hrc:1039
msgctxt "FMT_USERVAR_CMD"
msgid "Formula"
msgstr "公式"
#. 9AsdS
-#: sw/inc/strings.hrc:1037
+#: sw/inc/strings.hrc:1040
msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "文字"
#. GokUf
-#: sw/inc/strings.hrc:1038
+#: sw/inc/strings.hrc:1041
msgctxt "FMT_DBFLD_DB"
msgid "Database"
msgstr "資料庫"
#. UBADL
-#: sw/inc/strings.hrc:1039
+#: sw/inc/strings.hrc:1042
msgctxt "FMT_DBFLD_SYS"
msgid "System"
msgstr "系統"
@@ -7956,19 +7974,19 @@ msgstr "系統"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: storage fields
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1043
+#: sw/inc/strings.hrc:1046
msgctxt "FMT_REG_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "作者"
#. aqFVp
-#: sw/inc/strings.hrc:1044
+#: sw/inc/strings.hrc:1047
msgctxt "FMT_REG_TIME"
msgid "Time"
msgstr "時間"
#. FaZKx
-#: sw/inc/strings.hrc:1045
+#: sw/inc/strings.hrc:1048
msgctxt "FMT_REG_DATE"
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -7977,79 +7995,79 @@ msgstr "日期"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: formats references
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1049
+#: sw/inc/strings.hrc:1052
msgctxt "FMT_REF_TEXT"
msgid "Referenced text"
msgstr "參照的文字"
#. eeSAu
-#: sw/inc/strings.hrc:1050
+#: sw/inc/strings.hrc:1053
msgctxt "FMT_REF_PAGE"
msgid "Page number (unstyled)"
msgstr "頁碼 (無樣式)"
#. MaB3q
-#: sw/inc/strings.hrc:1051
+#: sw/inc/strings.hrc:1054
msgctxt "FMT_REF_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "章節"
#. VBMno
-#: sw/inc/strings.hrc:1052
+#: sw/inc/strings.hrc:1055
msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
msgid "“Above”/“Below”"
msgstr "「以上」/「以下」"
#. 96emU
-#: sw/inc/strings.hrc:1053
+#: sw/inc/strings.hrc:1056
msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
msgid "Page number (styled)"
msgstr "頁碼 (有樣式)"
#. CQitd
-#: sw/inc/strings.hrc:1054
+#: sw/inc/strings.hrc:1057
msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER"
msgid "Category and Number"
msgstr "類別和編號"
#. BsvCn
-#: sw/inc/strings.hrc:1055
+#: sw/inc/strings.hrc:1058
msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION"
msgid "Caption Text"
msgstr "圖表標示內文"
#. P7wiX
-#: sw/inc/strings.hrc:1056
+#: sw/inc/strings.hrc:1059
msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
msgid "Numbering"
msgstr "編號"
#. QBGit
-#: sw/inc/strings.hrc:1057
+#: sw/inc/strings.hrc:1060
msgctxt "FMT_REF_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "數字"
#. CGkV7
-#: sw/inc/strings.hrc:1058
+#: sw/inc/strings.hrc:1061
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT"
msgid "Number (no context)"
msgstr "數字 (沒有內容)"
#. XgSb3
-#: sw/inc/strings.hrc:1059
+#: sw/inc/strings.hrc:1062
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT"
msgid "Number (full context)"
msgstr "數字 (完整內容)"
#. zQTNF
-#: sw/inc/strings.hrc:1061
+#: sw/inc/strings.hrc:1064
msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article a/az + "
msgstr "文章 a/az + "
#. 97Vs7
-#: sw/inc/strings.hrc:1062
+#: sw/inc/strings.hrc:1065
msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article A/Az + "
msgstr "文章 A/Az + "
@@ -8058,31 +8076,31 @@ msgstr "文章 A/Az + "
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: placeholder
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1066
+#: sw/inc/strings.hrc:1069
msgctxt "FMT_MARK_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "文字"
#. rAQoE
-#: sw/inc/strings.hrc:1067
+#: sw/inc/strings.hrc:1070
msgctxt "FMT_MARK_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "表格"
#. biUa2
-#: sw/inc/strings.hrc:1068
+#: sw/inc/strings.hrc:1071
msgctxt "FMT_MARK_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "外框"
#. 7mkZb
-#: sw/inc/strings.hrc:1069
+#: sw/inc/strings.hrc:1072
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
msgstr "影像"
#. GgbFY
-#: sw/inc/strings.hrc:1070
+#: sw/inc/strings.hrc:1073
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
msgid "Object"
msgstr "物件"
@@ -8091,169 +8109,169 @@ msgstr "物件"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1074
+#: sw/inc/strings.hrc:1077
msgctxt "STR_COND"
msgid "~Condition"
msgstr "條件(~C)"
#. X9cqJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1075
+#: sw/inc/strings.hrc:1078
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Then, Else"
msgstr "則,否則"
#. bo8yF
-#: sw/inc/strings.hrc:1076
+#: sw/inc/strings.hrc:1079
msgctxt "STR_DDE_CMD"
msgid "DDE Statement"
msgstr "DDE 陳述式"
#. LixXA
-#: sw/inc/strings.hrc:1077
+#: sw/inc/strings.hrc:1080
msgctxt "STR_INSTEXT"
msgid "Hidden t~ext"
msgstr "隱藏的文字(~E)"
#. EX3bJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1078
+#: sw/inc/strings.hrc:1081
msgctxt "STR_MACNAME"
msgid "~Macro name"
msgstr "巨集名稱(~M)"
#. dNZtd
-#: sw/inc/strings.hrc:1079
+#: sw/inc/strings.hrc:1082
msgctxt "STR_PROMPT"
msgid "~Reference"
msgstr "工具提示(~R)"
#. bfRPa
-#: sw/inc/strings.hrc:1080
+#: sw/inc/strings.hrc:1083
msgctxt "STR_COMBCHRS_FT"
msgid "Ch~aracters"
msgstr "字元(~A)"
#. j2G5G
-#: sw/inc/strings.hrc:1081
+#: sw/inc/strings.hrc:1084
msgctxt "STR_OFFSET"
msgid "O~ffset"
msgstr "偏移(~F)"
#. vEgGo
-#: sw/inc/strings.hrc:1082
+#: sw/inc/strings.hrc:1085
msgctxt "STR_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "值"
#. YQesU
-#: sw/inc/strings.hrc:1083
+#: sw/inc/strings.hrc:1086
msgctxt "STR_FORMULA"
msgid "Formula"
msgstr "公式"
#. Eq5xq
-#: sw/inc/strings.hrc:1084
+#: sw/inc/strings.hrc:1087
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
#. 32NzA
-#: sw/inc/strings.hrc:1086
+#: sw/inc/strings.hrc:1089
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[使用者]"
#. dYQTU
-#: sw/inc/strings.hrc:1088
+#: sw/inc/strings.hrc:1091
msgctxt "STR_HDIST"
msgid "H. Pitch"
msgstr "水平間隔"
#. xELZY
-#: sw/inc/strings.hrc:1089
+#: sw/inc/strings.hrc:1092
msgctxt "STR_VDIST"
msgid "V. Pitch"
msgstr "垂直間隔"
#. F9Ldz
-#: sw/inc/strings.hrc:1090
+#: sw/inc/strings.hrc:1093
msgctxt "STR_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "寬度"
#. rdxcb
-#: sw/inc/strings.hrc:1091
+#: sw/inc/strings.hrc:1094
msgctxt "STR_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "高度"
#. DQm2h
-#: sw/inc/strings.hrc:1092
+#: sw/inc/strings.hrc:1095
msgctxt "STR_LEFT"
msgid "Left margin"
msgstr "左邊距"
#. imDMU
-#: sw/inc/strings.hrc:1093
+#: sw/inc/strings.hrc:1096
msgctxt "STR_UPPER"
msgid "Top margin"
msgstr "上邊距"
#. ayQss
-#: sw/inc/strings.hrc:1094
+#: sw/inc/strings.hrc:1097
msgctxt "STR_COLS"
msgid "Columns"
msgstr "欄"
#. 3moLd
-#: sw/inc/strings.hrc:1095
+#: sw/inc/strings.hrc:1098
msgctxt "STR_ROWS"
msgid "Rows"
msgstr "列"
#. XWMSH
-#: sw/inc/strings.hrc:1097
+#: sw/inc/strings.hrc:1100
msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT"
msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog."
msgstr "字數與字元數。點按以開啟字數對話方塊。"
#. nxGNq
-#: sw/inc/strings.hrc:1098
+#: sw/inc/strings.hrc:1101
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE"
msgid "Single-page view"
msgstr "單頁檢視"
#. 57ju6
-#: sw/inc/strings.hrc:1099
+#: sw/inc/strings.hrc:1102
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI"
msgid "Multiple-page view"
msgstr "多頁檢視"
#. tbig8
-#: sw/inc/strings.hrc:1100
+#: sw/inc/strings.hrc:1103
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
msgstr "書本檢視"
#. xBHUG
-#: sw/inc/strings.hrc:1101
+#: sw/inc/strings.hrc:1104
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list."
msgstr "文件中的頁碼。請點按以開啟「前往頁面」對話視窗,或是點按右鍵開啟書籤清單。"
#. XaF3v
-#: sw/inc/strings.hrc:1102
+#: sw/inc/strings.hrc:1105
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog."
msgstr "文件中的頁碼 (列印文件中的頁碼)。請點按以開啟「前往頁面」對話視窗。"
#. EWtd2
-#: sw/inc/strings.hrc:1103
+#: sw/inc/strings.hrc:1106
msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
msgstr "頁面樣式。點按右鍵以更換樣式,或點按以開啟樣式對話方塊。"
#. ng6cd
-#: sw/inc/strings.hrc:1104
+#: sw/inc/strings.hrc:1107
msgctxt "STR_ACCESSIBILITY_CHECK_HINT"
msgid ""
"Status of the accessibility check.\n"
@@ -8264,1444 +8282,1444 @@ msgstr ""
#. jQAym
#. Strings for textual attributes.
-#: sw/inc/strings.hrc:1107
+#: sw/inc/strings.hrc:1110
msgctxt "STR_DROP_OVER"
msgid "Drop Caps over"
msgstr "首字放大跨越"
#. PLAVt
-#: sw/inc/strings.hrc:1108
+#: sw/inc/strings.hrc:1111
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
msgstr "列"
#. sg6Za
-#: sw/inc/strings.hrc:1109
+#: sw/inc/strings.hrc:1112
msgctxt "STR_NO_DROP_LINES"
msgid "No Drop Caps"
msgstr "不要首字放大"
#. gueRC
-#: sw/inc/strings.hrc:1110
+#: sw/inc/strings.hrc:1113
msgctxt "STR_NO_PAGEDESC"
msgid "No page break"
msgstr "不要分頁"
#. G3CQN
-#: sw/inc/strings.hrc:1111
+#: sw/inc/strings.hrc:1114
msgctxt "STR_NO_MIRROR"
msgid "Don't mirror"
msgstr "不要鏡像"
#. MVEk8
-#: sw/inc/strings.hrc:1112
+#: sw/inc/strings.hrc:1115
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
msgstr "垂直翻轉"
#. Dns6t
-#: sw/inc/strings.hrc:1113
+#: sw/inc/strings.hrc:1116
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
msgstr "水平翻轉"
#. ZUKCy
-#: sw/inc/strings.hrc:1114
+#: sw/inc/strings.hrc:1117
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
msgid "Horizontal and Vertical Flip"
msgstr "水平與垂直翻轉"
#. LoQic
-#: sw/inc/strings.hrc:1115
+#: sw/inc/strings.hrc:1118
msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE"
msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr "+ 於偶數頁水平翻轉"
#. kbnTf
-#: sw/inc/strings.hrc:1116
+#: sw/inc/strings.hrc:1119
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "字元樣式"
#. D99ZJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1117
+#: sw/inc/strings.hrc:1120
msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
msgid "No Character Style"
msgstr "無字元樣式"
#. fzG3P
-#: sw/inc/strings.hrc:1118
+#: sw/inc/strings.hrc:1121
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "頁尾"
#. 9RCsQ
-#: sw/inc/strings.hrc:1119
+#: sw/inc/strings.hrc:1122
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
msgstr "無頁尾"
#. zFTin
-#: sw/inc/strings.hrc:1120
+#: sw/inc/strings.hrc:1123
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "頁首"
#. PcYEB
-#: sw/inc/strings.hrc:1121
+#: sw/inc/strings.hrc:1124
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
msgstr "無頁首"
#. 8Jgfg
-#: sw/inc/strings.hrc:1122
+#: sw/inc/strings.hrc:1125
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
msgid "Optimal"
msgstr "最適"
#. HEuGy
-#: sw/inc/strings.hrc:1123
+#: sw/inc/strings.hrc:1126
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "None"
msgstr "無"
#. 4tA4q
-#: sw/inc/strings.hrc:1124
+#: sw/inc/strings.hrc:1127
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr "從中穿過"
#. ypvD6
-#: sw/inc/strings.hrc:1125
+#: sw/inc/strings.hrc:1128
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel"
msgstr "平行"
#. hyEQ5
-#: sw/inc/strings.hrc:1126
+#: sw/inc/strings.hrc:1129
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
msgid "Before"
msgstr "在之前"
#. bGBtQ
-#: sw/inc/strings.hrc:1127
+#: sw/inc/strings.hrc:1130
msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
msgid "After"
msgstr "在之後"
#. SrG3D
-#: sw/inc/strings.hrc:1128
+#: sw/inc/strings.hrc:1131
msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY"
msgid "(Anchor only)"
msgstr "(僅錨定)"
#. 9Ywzb
-#: sw/inc/strings.hrc:1129
+#: sw/inc/strings.hrc:1132
msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "寬度:"
#. 2GYT7
-#: sw/inc/strings.hrc:1130
+#: sw/inc/strings.hrc:1133
msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT"
msgid "Fixed height:"
msgstr "固定高度:"
#. QrFMi
-#: sw/inc/strings.hrc:1131
+#: sw/inc/strings.hrc:1134
msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT"
msgid "Min. height:"
msgstr "最小高度:"
#. kLiYd
-#: sw/inc/strings.hrc:1132
+#: sw/inc/strings.hrc:1135
msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
msgid "to paragraph"
msgstr "至段落"
#. A8nAb
-#: sw/inc/strings.hrc:1133
+#: sw/inc/strings.hrc:1136
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "as character"
msgstr "作為字元"
#. Uszmm
-#: sw/inc/strings.hrc:1134
+#: sw/inc/strings.hrc:1137
msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR"
msgid "to character"
msgstr "至字元"
#. hDUSa
-#: sw/inc/strings.hrc:1135
+#: sw/inc/strings.hrc:1138
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
msgstr "至頁面"
#. JMHRz
-#: sw/inc/strings.hrc:1136
+#: sw/inc/strings.hrc:1139
msgctxt "STR_POS_X"
msgid "X Coordinate:"
msgstr "X 軸:"
#. oCZWW
-#: sw/inc/strings.hrc:1137
+#: sw/inc/strings.hrc:1140
msgctxt "STR_POS_Y"
msgid "Y Coordinate:"
msgstr "Y 軸:"
#. YNKE6
-#: sw/inc/strings.hrc:1138
+#: sw/inc/strings.hrc:1141
msgctxt "STR_VERT_TOP"
msgid "at top"
msgstr "到上方"
#. GPTAu
-#: sw/inc/strings.hrc:1139
+#: sw/inc/strings.hrc:1142
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "垂直置中"
#. fcpTS
-#: sw/inc/strings.hrc:1140
+#: sw/inc/strings.hrc:1143
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
msgstr "到下方"
#. 37hos
-#: sw/inc/strings.hrc:1141
+#: sw/inc/strings.hrc:1144
msgctxt "STR_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "行上方"
#. MU7hC
-#: sw/inc/strings.hrc:1142
+#: sw/inc/strings.hrc:1145
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
msgstr "行置中"
#. ZvEq7
-#: sw/inc/strings.hrc:1143
+#: sw/inc/strings.hrc:1146
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "行下方"
#. jypsG
-#: sw/inc/strings.hrc:1144
+#: sw/inc/strings.hrc:1147
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Page line-spacing"
msgstr "頁面行距"
#. Cui3U
-#: sw/inc/strings.hrc:1145
+#: sw/inc/strings.hrc:1148
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
msgid "Not page line-spacing"
msgstr "非頁面行距"
#. 4RL9X
-#: sw/inc/strings.hrc:1146
+#: sw/inc/strings.hrc:1149
msgctxt "STR_HORI_RIGHT"
msgid "at the right"
msgstr "到右方"
#. wzGK7
-#: sw/inc/strings.hrc:1147
+#: sw/inc/strings.hrc:1150
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "水平置中"
#. ngRmB
-#: sw/inc/strings.hrc:1148
+#: sw/inc/strings.hrc:1151
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
msgid "at the left"
msgstr "到左方"
#. JyHkM
-#: sw/inc/strings.hrc:1149
+#: sw/inc/strings.hrc:1152
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
msgstr "內部"
#. iXSZZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1150
+#: sw/inc/strings.hrc:1153
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
msgstr "外部"
#. kDY9Z
-#: sw/inc/strings.hrc:1151
+#: sw/inc/strings.hrc:1154
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
msgstr "整個寬度"
#. Hvn8D
-#: sw/inc/strings.hrc:1152
+#: sw/inc/strings.hrc:1155
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
msgstr "欄"
#. 6j6TA
-#: sw/inc/strings.hrc:1153
+#: sw/inc/strings.hrc:1156
msgctxt "STR_LINE_WIDTH"
msgid "Separator Width:"
msgstr "分隔線寬度:"
#. dvdDt
-#: sw/inc/strings.hrc:1154
+#: sw/inc/strings.hrc:1157
msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT"
msgid "Max. footnote area:"
msgstr "最大註腳區塊:"
#. BWqF3
-#: sw/inc/strings.hrc:1155
+#: sw/inc/strings.hrc:1158
msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY"
msgid "Editable in read-only document"
msgstr "唯讀文件中可以編輯"
#. SCL5F
-#: sw/inc/strings.hrc:1156
+#: sw/inc/strings.hrc:1159
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
msgstr "分割"
#. CFmBk
-#: sw/inc/strings.hrc:1157
+#: sw/inc/strings.hrc:1160
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)"
msgstr "清單樣式: (%LISTSTYLENAME)"
#. HvZBm
-#: sw/inc/strings.hrc:1158
+#: sw/inc/strings.hrc:1161
msgctxt "STR_NUMRULE_OFF"
msgid "List Style: (None)"
msgstr "清單樣式:(無)"
#. QDaFk
-#: sw/inc/strings.hrc:1159
+#: sw/inc/strings.hrc:1162
msgctxt "STR_CONNECT1"
msgid "linked to "
msgstr "連結至 "
#. rWmT8
-#: sw/inc/strings.hrc:1160
+#: sw/inc/strings.hrc:1163
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
msgstr "與 "
#. H2Kwq
-#: sw/inc/strings.hrc:1161
+#: sw/inc/strings.hrc:1164
msgctxt "STR_LINECOUNT"
msgid "Count lines"
msgstr "計算行數"
#. yjSiJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1162
+#: sw/inc/strings.hrc:1165
msgctxt "STR_DONTLINECOUNT"
msgid "don't count lines"
msgstr "不要計算行數"
#. HE4BV
-#: sw/inc/strings.hrc:1163
+#: sw/inc/strings.hrc:1166
msgctxt "STR_LINCOUNT_START"
msgid "restart line count with: "
msgstr "從此開始重算行數:"
#. 7Q8qC
-#: sw/inc/strings.hrc:1164
+#: sw/inc/strings.hrc:1167
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
msgstr "亮度:"
#. sNxPE
-#: sw/inc/strings.hrc:1165
+#: sw/inc/strings.hrc:1168
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
msgstr "紅色:"
#. u73NC
-#: sw/inc/strings.hrc:1166
+#: sw/inc/strings.hrc:1169
msgctxt "STR_CHANNELG"
msgid "Green: "
msgstr "綠色:"
#. qQsPp
-#: sw/inc/strings.hrc:1167
+#: sw/inc/strings.hrc:1170
msgctxt "STR_CHANNELB"
msgid "Blue: "
msgstr "藍色:"
#. BS4nZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1168
+#: sw/inc/strings.hrc:1171
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
msgstr "對比:"
#. avJBK
-#: sw/inc/strings.hrc:1169
+#: sw/inc/strings.hrc:1172
msgctxt "STR_GAMMA"
msgid "Gamma: "
msgstr "伽瑪:"
#. HQCJZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1170
+#: sw/inc/strings.hrc:1173
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
msgstr "透明度:"
#. 5jDK3
-#: sw/inc/strings.hrc:1171
+#: sw/inc/strings.hrc:1174
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
msgstr "反轉"
#. DVSAx
-#: sw/inc/strings.hrc:1172
+#: sw/inc/strings.hrc:1175
msgctxt "STR_INVERT_NOT"
msgid "do not invert"
msgstr "不要反轉"
#. Z7tXB
-#: sw/inc/strings.hrc:1173
+#: sw/inc/strings.hrc:1176
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
msgstr "圖形模式:"
#. RXuUF
-#: sw/inc/strings.hrc:1174
+#: sw/inc/strings.hrc:1177
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#. kbALJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1175
+#: sw/inc/strings.hrc:1178
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
msgstr "灰階"
#. eSHEj
-#: sw/inc/strings.hrc:1176
+#: sw/inc/strings.hrc:1179
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
msgstr "黑白"
#. tABTr
-#: sw/inc/strings.hrc:1177
+#: sw/inc/strings.hrc:1180
msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "水印"
#. 8SwC3
-#: sw/inc/strings.hrc:1178
+#: sw/inc/strings.hrc:1181
msgctxt "STR_ROTATION"
msgid "Rotation"
msgstr "旋轉"
#. hWEeF
-#: sw/inc/strings.hrc:1179
+#: sw/inc/strings.hrc:1182
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
msgstr "無格線"
#. HEuEv
-#: sw/inc/strings.hrc:1180
+#: sw/inc/strings.hrc:1183
msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "格線 (僅行)"
#. VFgMq
-#: sw/inc/strings.hrc:1181
+#: sw/inc/strings.hrc:1184
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "格線 (行與字元)"
#. VRJrB
-#: sw/inc/strings.hrc:1182
+#: sw/inc/strings.hrc:1185
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
msgstr "遵循排文和分頁"
#. Sb3Je
-#: sw/inc/strings.hrc:1183
+#: sw/inc/strings.hrc:1186
msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Do not follow text flow"
msgstr "不要遵循排文和分頁"
#. yXFKP
-#: sw/inc/strings.hrc:1184
+#: sw/inc/strings.hrc:1187
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON"
msgid "Merge borders"
msgstr "合併邊框"
#. vwHbS
-#: sw/inc/strings.hrc:1185
+#: sw/inc/strings.hrc:1188
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF"
msgid "Do not merge borders"
msgstr "不要合併邊框"
#. 3874B
-#: sw/inc/strings.hrc:1187
+#: sw/inc/strings.hrc:1190
msgctxt "ST_TBL"
msgid "Table"
msgstr "表格"
#. T9JAj
-#: sw/inc/strings.hrc:1188
+#: sw/inc/strings.hrc:1191
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Frame"
msgstr "外框"
#. Fsnm6
-#: sw/inc/strings.hrc:1189
+#: sw/inc/strings.hrc:1192
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
#. pKFCz
-#: sw/inc/strings.hrc:1190
+#: sw/inc/strings.hrc:1193
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
msgstr "繪圖"
#. amiSY
-#: sw/inc/strings.hrc:1191
+#: sw/inc/strings.hrc:1194
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "控制項"
#. GEw9u
-#: sw/inc/strings.hrc:1192
+#: sw/inc/strings.hrc:1195
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
msgstr "區段"
#. bEiyL
-#: sw/inc/strings.hrc:1193
+#: sw/inc/strings.hrc:1196
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "書籤"
#. 6gXCo
-#: sw/inc/strings.hrc:1194
+#: sw/inc/strings.hrc:1197
msgctxt "ST_GRF"
msgid "Graphics"
msgstr "圖形"
#. d5eSc
-#: sw/inc/strings.hrc:1195
+#: sw/inc/strings.hrc:1198
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE 物件"
#. h5QQ8
-#: sw/inc/strings.hrc:1196
+#: sw/inc/strings.hrc:1199
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
msgstr "標題"
#. Cbktp
-#: sw/inc/strings.hrc:1197
+#: sw/inc/strings.hrc:1200
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "選取內容"
#. nquvS
-#: sw/inc/strings.hrc:1198
+#: sw/inc/strings.hrc:1201
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "註腳"
#. GpAUo
-#: sw/inc/strings.hrc:1199
+#: sw/inc/strings.hrc:1202
msgctxt "ST_MARK"
msgid "Reminder"
msgstr "提醒"
#. nDFKa
-#: sw/inc/strings.hrc:1200
+#: sw/inc/strings.hrc:1203
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "評註"
#. qpbDE
-#: sw/inc/strings.hrc:1201
+#: sw/inc/strings.hrc:1204
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
msgstr "重複搜尋"
#. ipxfH
-#: sw/inc/strings.hrc:1202
+#: sw/inc/strings.hrc:1205
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
msgid "Index entry"
msgstr "索引條目"
#. sfmff
-#: sw/inc/strings.hrc:1203
+#: sw/inc/strings.hrc:1206
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA"
msgid "Table formula"
msgstr "表格公式"
#. DtkuT
-#: sw/inc/strings.hrc:1204
+#: sw/inc/strings.hrc:1207
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
msgid "Wrong table formula"
msgstr "錯誤的表格公式"
#. A6Vgk
-#: sw/inc/strings.hrc:1205
+#: sw/inc/strings.hrc:1208
msgctxt "ST_RECENCY"
msgid "Recency"
msgstr "最近"
#. pCp7u
-#: sw/inc/strings.hrc:1206
+#: sw/inc/strings.hrc:1209
msgctxt "ST_FIELD"
msgid "Field"
msgstr "欄位"
#. LYuHA
-#: sw/inc/strings.hrc:1207
+#: sw/inc/strings.hrc:1210
msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE"
msgid "Field by type"
msgstr "欄位依類型"
#. ECFxw
#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons
-#: sw/inc/strings.hrc:1209
+#: sw/inc/strings.hrc:1212
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN"
msgid "Next table"
msgstr "下個表格"
#. yhnpi
-#: sw/inc/strings.hrc:1210
+#: sw/inc/strings.hrc:1213
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next frame"
msgstr "下一個外框"
#. M4BCA
-#: sw/inc/strings.hrc:1211
+#: sw/inc/strings.hrc:1214
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "下一頁"
#. UWeq4
-#: sw/inc/strings.hrc:1212
+#: sw/inc/strings.hrc:1215
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
msgstr "下個繪圖"
#. ZVCrD
-#: sw/inc/strings.hrc:1213
+#: sw/inc/strings.hrc:1216
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
msgid "Next control"
msgstr "下個控制項"
#. NGAqr
-#: sw/inc/strings.hrc:1214
+#: sw/inc/strings.hrc:1217
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN"
msgid "Next section"
msgstr "下個區段"
#. Mwcvm
-#: sw/inc/strings.hrc:1215
+#: sw/inc/strings.hrc:1218
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
msgstr "下個書籤"
#. xbxDs
-#: sw/inc/strings.hrc:1216
+#: sw/inc/strings.hrc:1219
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
msgid "Next graphic"
msgstr "下個圖形"
#. 4ovAF
-#: sw/inc/strings.hrc:1217
+#: sw/inc/strings.hrc:1220
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN"
msgid "Next OLE object"
msgstr "下個 OLE 物件"
#. YzK6w
-#: sw/inc/strings.hrc:1218
+#: sw/inc/strings.hrc:1221
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN"
msgid "Next heading"
msgstr "下個標題"
#. skdRc
-#: sw/inc/strings.hrc:1219
+#: sw/inc/strings.hrc:1222
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
msgid "Next selection"
msgstr "下個選取內容"
#. RBFga
-#: sw/inc/strings.hrc:1220
+#: sw/inc/strings.hrc:1223
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
msgstr "下個註腳"
#. GNLrx
-#: sw/inc/strings.hrc:1221
+#: sw/inc/strings.hrc:1224
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
msgid "Next Reminder"
msgstr "下個提醒"
#. mFCfp
-#: sw/inc/strings.hrc:1222
+#: sw/inc/strings.hrc:1225
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "下個評註"
#. gbnwp
-#: sw/inc/strings.hrc:1223
+#: sw/inc/strings.hrc:1226
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
msgid "Continue search forward"
msgstr "繼續往下搜尋"
#. TXYkA
-#: sw/inc/strings.hrc:1224
+#: sw/inc/strings.hrc:1227
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN"
msgid "Next index entry"
msgstr "下個索引條目"
#. EyvbV
-#: sw/inc/strings.hrc:1225
+#: sw/inc/strings.hrc:1228
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP"
msgid "Previous table"
msgstr "上個表格"
#. cC5vJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1226
+#: sw/inc/strings.hrc:1229
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
msgid "Previous frame"
msgstr "上一個外框"
#. eQPFD
-#: sw/inc/strings.hrc:1227
+#: sw/inc/strings.hrc:1230
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "上一頁"
#. p5jbU
-#: sw/inc/strings.hrc:1228
+#: sw/inc/strings.hrc:1231
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP"
msgid "Previous drawing"
msgstr "上個繪圖"
#. 2WMmZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1229
+#: sw/inc/strings.hrc:1232
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP"
msgid "Previous control"
msgstr "上個控制項"
#. 6uGDP
-#: sw/inc/strings.hrc:1230
+#: sw/inc/strings.hrc:1233
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
msgstr "上個區段"
#. YYCtk
-#: sw/inc/strings.hrc:1231
+#: sw/inc/strings.hrc:1234
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
msgstr "上個書籤"
#. nFLdX
-#: sw/inc/strings.hrc:1232
+#: sw/inc/strings.hrc:1235
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
msgid "Previous graphic"
msgstr "上個圖形"
#. VuxvB
-#: sw/inc/strings.hrc:1233
+#: sw/inc/strings.hrc:1236
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP"
msgid "Previous OLE object"
msgstr "上個 OLE 物件"
#. QSuct
-#: sw/inc/strings.hrc:1234
+#: sw/inc/strings.hrc:1237
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP"
msgid "Previous heading"
msgstr "上個標題"
#. CzLBr
-#: sw/inc/strings.hrc:1235
+#: sw/inc/strings.hrc:1238
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP"
msgid "Previous selection"
msgstr "上個選取內容"
#. B7PoL
-#: sw/inc/strings.hrc:1236
+#: sw/inc/strings.hrc:1239
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
msgstr "上個註腳"
#. AgtLD
-#: sw/inc/strings.hrc:1237
+#: sw/inc/strings.hrc:1240
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
msgid "Previous Reminder"
msgstr "上個提醒"
#. GJQ6F
-#: sw/inc/strings.hrc:1238
+#: sw/inc/strings.hrc:1241
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
msgstr "上個評註"
#. GWnfD
-#: sw/inc/strings.hrc:1239
+#: sw/inc/strings.hrc:1242
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
msgid "Continue search backwards"
msgstr "繼續往上搜尋"
#. uDtcG
-#: sw/inc/strings.hrc:1240
+#: sw/inc/strings.hrc:1243
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP"
msgid "Previous index entry"
msgstr "上個索引條目"
#. VR6DX
-#: sw/inc/strings.hrc:1241
+#: sw/inc/strings.hrc:1244
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
msgstr "上個表格公式"
#. GqESF
-#: sw/inc/strings.hrc:1242
+#: sw/inc/strings.hrc:1245
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
msgid "Next table formula"
msgstr "下個表格公式"
#. gBgxo
-#: sw/inc/strings.hrc:1243
+#: sw/inc/strings.hrc:1246
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
msgstr "上個錯誤表格公式"
#. UAon9
-#: sw/inc/strings.hrc:1244
+#: sw/inc/strings.hrc:1247
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
msgstr "下個錯誤表格公式"
#. L2Apv
-#: sw/inc/strings.hrc:1245
+#: sw/inc/strings.hrc:1248
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP"
msgid "Go back"
msgstr "返回"
#. jCsGs
-#: sw/inc/strings.hrc:1246
+#: sw/inc/strings.hrc:1249
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN"
msgid "Go forward"
msgstr "前進"
#. o3BBz
-#: sw/inc/strings.hrc:1247
+#: sw/inc/strings.hrc:1250
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP"
msgid "Previous field"
msgstr "上一個欄位"
#. bQ33Z
-#: sw/inc/strings.hrc:1248
+#: sw/inc/strings.hrc:1251
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN"
msgid "Next field"
msgstr "下一個欄位"
#. bhUaK
-#: sw/inc/strings.hrc:1249
+#: sw/inc/strings.hrc:1252
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP"
msgid "Previous '%FIELDTYPE' field"
msgstr "上一個「%FIELDTYPE」欄位"
#. A8HWi
-#: sw/inc/strings.hrc:1250
+#: sw/inc/strings.hrc:1253
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN"
msgid "Next '%FIELDTYPE' field"
msgstr "下一個「%FIELDTYPE」欄位"
#. hSYa3
-#: sw/inc/strings.hrc:1252
+#: sw/inc/strings.hrc:1255
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
msgstr "已插入"
#. LnFkq
-#: sw/inc/strings.hrc:1253
+#: sw/inc/strings.hrc:1256
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
msgstr "已刪除"
#. cTNEn
-#: sw/inc/strings.hrc:1254
+#: sw/inc/strings.hrc:1257
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
msgid "Formatted"
msgstr "已設格式"
#. YWr7C
-#: sw/inc/strings.hrc:1255
+#: sw/inc/strings.hrc:1258
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "表格已被變更"
#. 6xVDN
-#: sw/inc/strings.hrc:1256
+#: sw/inc/strings.hrc:1259
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "已套用段落樣式"
#. 32AND
-#: sw/inc/strings.hrc:1257
+#: sw/inc/strings.hrc:1260
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr "段落格式設定已變更"
#. wLDkj
-#: sw/inc/strings.hrc:1258
+#: sw/inc/strings.hrc:1261
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
msgstr "列已插入"
#. Eb5Gb
-#: sw/inc/strings.hrc:1259
+#: sw/inc/strings.hrc:1262
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
msgstr "列已刪除"
#. i5ZJt
-#: sw/inc/strings.hrc:1260
+#: sw/inc/strings.hrc:1263
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Cell Inserted"
msgstr "儲存格已插入"
#. 4gE3z
-#: sw/inc/strings.hrc:1261
+#: sw/inc/strings.hrc:1264
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Cell Deleted"
msgstr "儲存格已刪除"
#. BLEBh
-#: sw/inc/strings.hrc:1262
+#: sw/inc/strings.hrc:1265
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT_MOVED"
msgid "Moved (insertion)"
msgstr "已移動(插入)"
#. o39AA
-#: sw/inc/strings.hrc:1263
+#: sw/inc/strings.hrc:1266
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE_MOVED"
msgid "Moved (deletion)"
msgstr "已移動(刪除)"
#. DRCyp
-#: sw/inc/strings.hrc:1264
+#: sw/inc/strings.hrc:1267
msgctxt "STR_ENDNOTE"
msgid "Endnote: "
msgstr "尾註:"
#. qpW2q
-#: sw/inc/strings.hrc:1265
+#: sw/inc/strings.hrc:1268
msgctxt "STR_FTNNOTE"
msgid "Footnote: "
msgstr "註腳:"
#. 3RFUd
-#: sw/inc/strings.hrc:1266
+#: sw/inc/strings.hrc:1269
msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK"
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
msgstr "%s-點按 可開啟智慧標籤選單"
#. QCD36
-#: sw/inc/strings.hrc:1267
+#: sw/inc/strings.hrc:1270
msgctxt "STR_HEADER_TITLE"
msgid "Header (%1)"
msgstr "頁首 (%1)"
#. AYjgB
-#: sw/inc/strings.hrc:1268
+#: sw/inc/strings.hrc:1271
msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE"
msgid "First Page Header (%1)"
msgstr "第一頁首 (%1)"
#. qVX2k
-#: sw/inc/strings.hrc:1269
+#: sw/inc/strings.hrc:1272
msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE"
msgid "Left Page Header (%1)"
msgstr "左頁頁首 (%1)"
#. DSg3b
-#: sw/inc/strings.hrc:1270
+#: sw/inc/strings.hrc:1273
msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE"
msgid "Right Page Header (%1)"
msgstr "右頁頁首 (%1)"
#. 6GzuM
-#: sw/inc/strings.hrc:1271
+#: sw/inc/strings.hrc:1274
msgctxt "STR_FOOTER_TITLE"
msgid "Footer (%1)"
msgstr "頁尾 (%1)"
#. FDVNH
-#: sw/inc/strings.hrc:1272
+#: sw/inc/strings.hrc:1275
msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE"
msgid "First Page Footer (%1)"
msgstr "第一頁尾 (%1)"
#. SL7r3
-#: sw/inc/strings.hrc:1273
+#: sw/inc/strings.hrc:1276
msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE"
msgid "Left Page Footer (%1)"
msgstr "左頁頁尾 (%1)"
#. CBvih
-#: sw/inc/strings.hrc:1274
+#: sw/inc/strings.hrc:1277
msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE"
msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr "右頁頁尾 (%1)"
#. s8v3h
-#: sw/inc/strings.hrc:1275
+#: sw/inc/strings.hrc:1278
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
msgstr "刪除頁首..."
#. wL3Fr
-#: sw/inc/strings.hrc:1276
+#: sw/inc/strings.hrc:1279
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
msgstr "設定頁首格式..."
#. DrAUe
-#: sw/inc/strings.hrc:1277
+#: sw/inc/strings.hrc:1280
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
msgstr "刪除頁尾..."
#. 9Xgou
-#: sw/inc/strings.hrc:1278
+#: sw/inc/strings.hrc:1281
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
msgstr "設定頁尾格式..."
#. ApT5B
-#: sw/inc/strings.hrc:1280
+#: sw/inc/strings.hrc:1283
msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE"
msgid "Un-float Table"
msgstr "取消浮動表格"
#. wVAZJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1282
+#: sw/inc/strings.hrc:1285
msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON"
msgid "Edit page break"
msgstr "編輯分頁符"
#. uvDKE
-#: sw/inc/strings.hrc:1284
+#: sw/inc/strings.hrc:1287
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "無法開啟這個影像檔"
#. iJuAv
-#: sw/inc/strings.hrc:1285
+#: sw/inc/strings.hrc:1288
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr "無法讀取這個影像檔"
#. Bwwho
-#: sw/inc/strings.hrc:1286
+#: sw/inc/strings.hrc:1289
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr "未知的影像格式"
#. bfog5
-#: sw/inc/strings.hrc:1287
+#: sw/inc/strings.hrc:1290
msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr "不支援這個影像檔版本"
#. xy4Vm
-#: sw/inc/strings.hrc:1288
+#: sw/inc/strings.hrc:1291
msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
msgstr "找不到影像篩選器"
#. tEqyq
-#: sw/inc/strings.hrc:1289
+#: sw/inc/strings.hrc:1292
msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to insert the image."
msgstr "記憶體不足故無法插入影像。"
#. 5ihue
-#: sw/inc/strings.hrc:1290
+#: sw/inc/strings.hrc:1293
msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "插入影像"
#. GWzLN
-#: sw/inc/strings.hrc:1291
+#: sw/inc/strings.hrc:1294
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
msgid "Comment: "
msgstr "評註:"
#. CoJc8
-#: sw/inc/strings.hrc:1292
+#: sw/inc/strings.hrc:1295
msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED"
msgid "Insertion"
msgstr "插入"
#. dfMEF
-#: sw/inc/strings.hrc:1293
+#: sw/inc/strings.hrc:1296
msgctxt "STR_REDLINE_DELETED"
msgid "Deletion"
msgstr "刪除"
#. NytQQ
-#: sw/inc/strings.hrc:1294
+#: sw/inc/strings.hrc:1297
msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "自動校正"
#. YRAQL
-#: sw/inc/strings.hrc:1295
+#: sw/inc/strings.hrc:1298
msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED"
msgid "Formats"
msgstr "格式"
#. ELCVU
-#: sw/inc/strings.hrc:1296
+#: sw/inc/strings.hrc:1299
msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG"
msgid "Table Changes"
msgstr "表格變更"
#. PzfQF
-#: sw/inc/strings.hrc:1297
+#: sw/inc/strings.hrc:1300
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "已套用段落樣式"
#. WghdP
-#: sw/inc/strings.hrc:1298
+#: sw/inc/strings.hrc:1301
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_ADDED"
msgid "Comment added"
msgstr "已新增評註"
#. 2KNu9
-#: sw/inc/strings.hrc:1299
+#: sw/inc/strings.hrc:1302
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_DELETED"
msgid "Comment deleted"
msgstr "已刪除評註"
#. sgEbW
-#: sw/inc/strings.hrc:1300
+#: sw/inc/strings.hrc:1303
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page "
msgstr "頁面 "
#. QHfpZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1301
+#: sw/inc/strings.hrc:1304
msgctxt "STR_PAGES_TWO_CONJUNCTION"
msgid "and"
msgstr "且"
#. 3DpEx
-#: sw/inc/strings.hrc:1302
+#: sw/inc/strings.hrc:1305
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "頁 %1 / %2"
#. kMeye
-#: sw/inc/strings.hrc:1303
+#: sw/inc/strings.hrc:1306
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_EXTENDED"
msgid "Page %1 of %2 [Page %3]"
msgstr "第 %1 頁,共 %2 頁 [第 %3 頁]"
#. gqFYf
-#: sw/inc/strings.hrc:1304
+#: sw/inc/strings.hrc:1307
msgctxt "STR_PAGES_COUNT"
msgid "Pages %1 - %2 of %3"
msgstr "第 %1 - %2 頁,共 %3 頁"
#. BqLqv
-#: sw/inc/strings.hrc:1305
+#: sw/inc/strings.hrc:1308
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_EXTENDED"
msgid "Pages %1 - %2 of %3 [Pages %4 - %5]"
msgstr "第 %1 - %2 頁,共 %3 頁 [第 %4 - %5 頁]"
#. FjgDc
-#: sw/inc/strings.hrc:1306
+#: sw/inc/strings.hrc:1309
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Page %1 (%2) of %3"
msgstr "第 %1 頁 (%2),共 %3 頁"
#. jBinK
-#: sw/inc/strings.hrc:1307
+#: sw/inc/strings.hrc:1310
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM_EXTENDED"
msgid "Page %1 (%2) of %3 [Page %4 (%5)]"
msgstr "第 %1 頁 (%2),共 %3 頁 [第 %4 頁 (%5)]"
#. 5EAe9
-#: sw/inc/strings.hrc:1308
+#: sw/inc/strings.hrc:1311
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM"
msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5"
msgstr "第 %1 - %2 頁 (%3 - %4),共 %5 頁"
#. 6pfhH
-#: sw/inc/strings.hrc:1309
+#: sw/inc/strings.hrc:1312
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM_EXTENDED"
msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]"
msgstr "第 %1 - %2 頁 (%3 - %4),共 %5 頁 [第 %6 - %7 (%8 - %9) 頁]"
#. a7tDc
-#: sw/inc/strings.hrc:1310
+#: sw/inc/strings.hrc:1313
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)"
msgstr "頁 %1 / %2 (頁 %3 / %4 要列印)"
#. KjML8
#. Strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1312
+#: sw/inc/strings.hrc:1315
msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
#. aAtmp
-#: sw/inc/strings.hrc:1313
+#: sw/inc/strings.hrc:1316
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "影像"
#. UBDMK
-#: sw/inc/strings.hrc:1314
+#: sw/inc/strings.hrc:1317
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE 物件"
#. xEWbo
-#: sw/inc/strings.hrc:1315
+#: sw/inc/strings.hrc:1318
msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "外框"
#. hfJns
-#: sw/inc/strings.hrc:1316
+#: sw/inc/strings.hrc:1319
msgctxt "STR_SWBG_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "表格"
#. GRqNY
-#: sw/inc/strings.hrc:1317
+#: sw/inc/strings.hrc:1320
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW"
msgid "Table row"
msgstr "表格列"
#. CDQY4
-#: sw/inc/strings.hrc:1318
+#: sw/inc/strings.hrc:1321
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL"
msgid "Table cell"
msgstr "表格儲存格"
#. 2Db9T
-#: sw/inc/strings.hrc:1319
+#: sw/inc/strings.hrc:1322
msgctxt "STR_SWBG_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
#. 63FuG
-#: sw/inc/strings.hrc:1320
+#: sw/inc/strings.hrc:1323
msgctxt "STR_SWBG_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "頁首"
#. aDuAY
-#: sw/inc/strings.hrc:1321
+#: sw/inc/strings.hrc:1324
msgctxt "STR_SWBG_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "頁尾"
#. uAp9i
#. End: strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1324
+#: sw/inc/strings.hrc:1327
msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML 文件"
#. y2GBv
-#: sw/inc/strings.hrc:1326
+#: sw/inc/strings.hrc:1329
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "題名"
#. AipGR
-#: sw/inc/strings.hrc:1327
+#: sw/inc/strings.hrc:1330
msgctxt "STR_ALPHA"
msgid "Separator"
msgstr "分隔符"
#. CoSEf
-#: sw/inc/strings.hrc:1328
+#: sw/inc/strings.hrc:1331
msgctxt "STR_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "層級 "
#. JdTF4
-#: sw/inc/strings.hrc:1329
+#: sw/inc/strings.hrc:1332
msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND"
msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
msgstr "無法在路徑「%2」內找到檔案「%1」。"
#. zRWDZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1330
+#: sw/inc/strings.hrc:1333
msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX"
msgid "User-Defined Index"
msgstr "使用者定義索引"
#. t5uWs
-#: sw/inc/strings.hrc:1331
+#: sw/inc/strings.hrc:1334
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
msgstr "<無>"
#. vSSnJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1332
+#: sw/inc/strings.hrc:1335
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
msgstr "<無>"
#. NSx98
-#: sw/inc/strings.hrc:1333
+#: sw/inc/strings.hrc:1336
msgctxt "STR_DELIM"
msgid "S"
msgstr "S"
#. WxBG7
-#: sw/inc/strings.hrc:1334
+#: sw/inc/strings.hrc:1337
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
msgid "N#"
-msgstr ""
+msgstr "N#"
#. 8EgTx
-#: sw/inc/strings.hrc:1335
+#: sw/inc/strings.hrc:1338
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY"
msgid "E"
msgstr "E"
#. gxt8B
-#: sw/inc/strings.hrc:1336
+#: sw/inc/strings.hrc:1339
msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP"
msgid "T"
msgstr "T"
#. pGAb4
-#: sw/inc/strings.hrc:1337
+#: sw/inc/strings.hrc:1340
msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS"
msgid "#"
msgstr "#"
-#. teDm3
-#: sw/inc/strings.hrc:1338
+#. jCQgT
+#: sw/inc/strings.hrc:1341
msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
-msgid "CI"
-msgstr "CI"
+msgid "HI"
+msgstr "HI"
#. XWaFn
-#: sw/inc/strings.hrc:1339
+#: sw/inc/strings.hrc:1342
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START"
msgid "LS"
msgstr "LS"
#. xp6D6
-#: sw/inc/strings.hrc:1340
+#: sw/inc/strings.hrc:1343
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END"
msgid "LE"
msgstr "LE"
#. AogDK
-#: sw/inc/strings.hrc:1341
+#: sw/inc/strings.hrc:1344
msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
msgid "A"
msgstr "A"
#. GnDd5
-#: sw/inc/strings.hrc:1342
+#: sw/inc/strings.hrc:1345
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "編號"
#. FH365
-#: sw/inc/strings.hrc:1343
+#: sw/inc/strings.hrc:1346
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
msgid "Entry"
msgstr "條目"
#. xZjtZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1344
+#: sw/inc/strings.hrc:1347
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
msgstr "定位落點"
#. aXW8y
-#: sw/inc/strings.hrc:1345
+#: sw/inc/strings.hrc:1348
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "文字"
#. MCUd2
-#: sw/inc/strings.hrc:1346
+#: sw/inc/strings.hrc:1349
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
msgid "Page number"
msgstr "頁碼"
-#. pXqw3
-#: sw/inc/strings.hrc:1347
+#. BzpRR
+#: sw/inc/strings.hrc:1350
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
-msgid "Chapter info"
-msgstr "章節資訊"
+msgid "Heading info"
+msgstr "標題資訊"
#. DRBSD
-#: sw/inc/strings.hrc:1348
+#: sw/inc/strings.hrc:1351
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START"
msgid "Hyperlink start"
msgstr "超連結開始"
#. Ytn5g
-#: sw/inc/strings.hrc:1349
+#: sw/inc/strings.hrc:1352
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END"
msgid "Hyperlink end"
msgstr "超連結結束"
#. hRo3J
-#: sw/inc/strings.hrc:1350
+#: sw/inc/strings.hrc:1353
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry: "
msgstr "參考文獻條目:"
#. ZKG5v
-#: sw/inc/strings.hrc:1351
+#: sw/inc/strings.hrc:1354
msgctxt "STR_CHARSTYLE"
msgid "Character Style: "
msgstr "字元樣式:"
#. d9BES
-#: sw/inc/strings.hrc:1352
+#: sw/inc/strings.hrc:1355
msgctxt "STR_STRUCTURE"
msgid "Structure text"
msgstr "結構文字"
#. kwoGP
-#: sw/inc/strings.hrc:1353
+#: sw/inc/strings.hrc:1356
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1"
msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
msgstr "按下 Ctrl+Alt+A 以移動焦點取得更多操作"
#. Avm9y
-#: sw/inc/strings.hrc:1354
+#: sw/inc/strings.hrc:1357
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
msgstr "按下左方向鍵或右方向鍵以選擇結構控制項"
#. 59eRi
-#: sw/inc/strings.hrc:1355
+#: sw/inc/strings.hrc:1358
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
msgstr "按下 Ctrl+Alt+B 以移動焦點返回目前的結構控制項"
#. 8AagG
-#: sw/inc/strings.hrc:1356
+#: sw/inc/strings.hrc:1359
msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
msgstr "以順序排列索引的選取檔案 (*.sdi)"
@@ -9710,277 +9728,277 @@ msgstr "以順序排列索引的選取檔案 (*.sdi)"
#. -----------------------------------------------------------------------
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1361
+#: sw/inc/strings.hrc:1364
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "基線置上(~T)"
#. 5GiEA
-#: sw/inc/strings.hrc:1362
+#: sw/inc/strings.hrc:1365
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "基線置下(~B)"
#. sdyVF
-#: sw/inc/strings.hrc:1363
+#: sw/inc/strings.hrc:1366
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "基線置中(~C)"
#. 8oPgS
-#: sw/inc/strings.hrc:1364
+#: sw/inc/strings.hrc:1367
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert OLE object"
msgstr "插入 OLE 物件"
#. pmqbK
-#: sw/inc/strings.hrc:1365
+#: sw/inc/strings.hrc:1368
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit OLE object"
msgstr "編輯 OLE 物件"
#. 3QFYB
-#: sw/inc/strings.hrc:1366
+#: sw/inc/strings.hrc:1369
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (範本:"
#. oUhnK
-#: sw/inc/strings.hrc:1367
+#: sw/inc/strings.hrc:1370
msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
msgid "Borders"
msgstr "邊框"
#. T2SH2
-#: sw/inc/strings.hrc:1368
+#: sw/inc/strings.hrc:1371
msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN"
msgid "Background"
msgstr "背景"
#. K6Yvs
-#: sw/inc/strings.hrc:1370
+#: sw/inc/strings.hrc:1373
msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "(段落樣式: "
#. Fsanh
-#: sw/inc/strings.hrc:1371
+#: sw/inc/strings.hrc:1374
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
msgstr "無法將頁數套用至目前頁面。偶數可用於左頁,奇數則於右頁。"
#. VZnJf
-#: sw/inc/strings.hrc:1373
+#: sw/inc/strings.hrc:1376
msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 主控文件"
#. kWe9j
-#: sw/inc/strings.hrc:1375
+#: sw/inc/strings.hrc:1378
msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
msgstr "檔案連線將會刪除目前區段的內容。無論如何都要連線嗎?"
#. dLuAF
-#: sw/inc/strings.hrc:1376
+#: sw/inc/strings.hrc:1379
msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD"
msgid "The password entered is invalid."
msgstr "輸入的密碼無效。"
#. oUR7Y
-#: sw/inc/strings.hrc:1377
+#: sw/inc/strings.hrc:1380
msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT"
msgid "The password has not been set."
msgstr "密碼尚未設定。"
#. GBVqD
-#: sw/inc/strings.hrc:1379
+#: sw/inc/strings.hrc:1382
msgctxt "STR_HYP_OK"
msgid "Hyphenation completed"
msgstr "斷字處理完成"
#. rZBXF
-#: sw/inc/strings.hrc:1380
+#: sw/inc/strings.hrc:1383
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "無 (不檢查拼字)"
#. Z8EjG
-#: sw/inc/strings.hrc:1381
+#: sw/inc/strings.hrc:1384
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "重設回預設語言"
#. YEXdS
-#: sw/inc/strings.hrc:1382
+#: sw/inc/strings.hrc:1385
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "其他..."
#. QecQ3
-#: sw/inc/strings.hrc:1383
+#: sw/inc/strings.hrc:1386
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "忽略(~I)"
#. aaiBM
-#: sw/inc/strings.hrc:1384
+#: sw/inc/strings.hrc:1387
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
msgid "Explanations..."
msgstr "解釋..."
#. kSDGu
-#: sw/inc/strings.hrc:1386
+#: sw/inc/strings.hrc:1389
msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED"
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
msgstr "已停用特定區域檢查。無論如何還是要檢查?"
#. KiAdJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1387
+#: sw/inc/strings.hrc:1390
msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
msgid "Could not merge documents."
msgstr "無法合併文件。"
#. FqsCt
-#: sw/inc/strings.hrc:1388
+#: sw/inc/strings.hrc:1391
msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE"
msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge."
msgstr "缺少 %PRODUCTNAME Base 組件,必須有 Base 才能使用郵件合併列印功能。"
#. wcuf4
-#: sw/inc/strings.hrc:1389
+#: sw/inc/strings.hrc:1392
msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM"
msgid "The source cannot be loaded."
msgstr "無法載入來源。"
#. K9qMS
-#: sw/inc/strings.hrc:1390
+#: sw/inc/strings.hrc:1393
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr "[工具/選項/%1/列印] 之下尚未設定傳真印表機。"
#. XWQ8w
-#: sw/inc/strings.hrc:1391
+#: sw/inc/strings.hrc:1394
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML 文件"
#. qVZBx
-#: sw/inc/strings.hrc:1392
+#: sw/inc/strings.hrc:1395
msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
msgid "Text document"
msgstr "文字文件"
#. qmmPU
-#: sw/inc/strings.hrc:1393
+#: sw/inc/strings.hrc:1396
msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
msgid "Source not specified."
msgstr "尚未指定來源。"
#. 2LgDJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1394
+#: sw/inc/strings.hrc:1397
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "層級 "
#. AcAD8
-#: sw/inc/strings.hrc:1395
+#: sw/inc/strings.hrc:1398
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
msgstr "大綱 "
#. DE9FZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1396
+#: sw/inc/strings.hrc:1399
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "編輯註腳/尾註"
#. EzBCZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1397
+#: sw/inc/strings.hrc:1400
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
msgstr "搜尋內容已取代 XX 次。"
#. 5GCGF
-#: sw/inc/strings.hrc:1398
+#: sw/inc/strings.hrc:1401
msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_TIMES"
msgid "Search key found %1 times."
msgstr "已找到 %1 次搜尋關鍵字。"
#. fgywB
-#: sw/inc/strings.hrc:1399
+#: sw/inc/strings.hrc:1402
msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
msgid "Row "
msgstr "列 "
#. GUc4a
-#: sw/inc/strings.hrc:1400
+#: sw/inc/strings.hrc:1403
msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
msgid "Column "
msgstr "欄 "
#. yMyuo
-#: sw/inc/strings.hrc:1401
+#: sw/inc/strings.hrc:1404
msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
msgid "~Export source..."
msgstr "匯出源碼(~E)..."
#. ywFCb
-#: sw/inc/strings.hrc:1402
+#: sw/inc/strings.hrc:1405
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
msgstr "匯出源碼副本(~E)..."
#. BT3M3
-#: sw/inc/strings.hrc:1404
+#: sw/inc/strings.hrc:1407
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
msgstr "繼續(~C)"
#. hnqAm
-#: sw/inc/strings.hrc:1405
+#: sw/inc/strings.hrc:1408
msgctxt "ST_CLOSE_DIALOG"
msgid "~Close"
msgstr "關閉(~C)"
#. ZR9aw
-#: sw/inc/strings.hrc:1406
+#: sw/inc/strings.hrc:1409
msgctxt "ST_SENDINGTO"
msgid "Sending to: %1"
msgstr "正寄送給:%1"
#. YCNYb
-#: sw/inc/strings.hrc:1407
+#: sw/inc/strings.hrc:1410
msgctxt "ST_COMPLETED"
msgid "Successfully sent"
msgstr "成功寄送"
#. fmHmE
-#: sw/inc/strings.hrc:1408
+#: sw/inc/strings.hrc:1411
msgctxt "ST_FAILED"
msgid "Sending failed"
msgstr "寄送失敗"
#. EAxAu
-#: sw/inc/strings.hrc:1409
+#: sw/inc/strings.hrc:1412
msgctxt "ST_ADDRESS_INVALID"
msgid "Address invalid"
msgstr "地址無效"
#. yAAPM
-#: sw/inc/strings.hrc:1411
+#: sw/inc/strings.hrc:1414
msgctxt "STR_SENDER_TOKENS"
msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME;;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY;;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
#. mWrXk
-#: sw/inc/strings.hrc:1413
+#: sw/inc/strings.hrc:1416
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
msgstr "文字公式"
#. RmBFW
-#: sw/inc/strings.hrc:1415
+#: sw/inc/strings.hrc:1418
msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST"
msgid "No Item specified"
msgstr "沒有指定項目"
@@ -9989,7 +10007,7 @@ msgstr "沒有指定項目"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1421
+#: sw/inc/strings.hrc:1424
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
msgstr "文件機密已經變更,因為段落的機密等級更高"
@@ -9998,139 +10016,139 @@ msgstr "文件機密已經變更,因為段落的機密等級更高"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Paragraph Signature
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1426
+#: sw/inc/strings.hrc:1429
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
msgstr " 有效 "
#. xAKRC
-#: sw/inc/strings.hrc:1427
+#: sw/inc/strings.hrc:1430
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
msgstr "無效"
#. pDAHz
-#: sw/inc/strings.hrc:1428
+#: sw/inc/strings.hrc:1431
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
msgid "Invalid Signature"
msgstr "無效簽章"
#. etEEx
-#: sw/inc/strings.hrc:1429
+#: sw/inc/strings.hrc:1432
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
msgstr "簽署者"
#. BK7ub
-#: sw/inc/strings.hrc:1430
+#: sw/inc/strings.hrc:1433
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
msgid "Paragraph Signature"
msgstr "段落簽章"
#. kZKCf
-#: sw/inc/strings.hrc:1432
+#: sw/inc/strings.hrc:1435
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
msgstr "名片"
#. ECFij
-#: sw/inc/strings.hrc:1434
+#: sw/inc/strings.hrc:1437
msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE"
msgid "Email settings"
msgstr "電子郵件設定"
#. PwrB9
-#: sw/inc/strings.hrc:1436
+#: sw/inc/strings.hrc:1439
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
msgstr "插入"
#. NL48o
-#: sw/inc/strings.hrc:1437
+#: sw/inc/strings.hrc:1440
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#. PW4Bz
-#: sw/inc/strings.hrc:1438
+#: sw/inc/strings.hrc:1441
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
msgstr "特性"
#. yfgiq
-#: sw/inc/strings.hrc:1440
+#: sw/inc/strings.hrc:1443
msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
msgid "Search term"
msgstr "搜尋詞語"
#. fhLzk
-#: sw/inc/strings.hrc:1441
+#: sw/inc/strings.hrc:1444
msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
msgid "Alternative entry"
msgstr "替代條目"
#. gD4D3
-#: sw/inc/strings.hrc:1442
+#: sw/inc/strings.hrc:1445
msgctxt "createautomarkdialog|key1"
msgid "1st key"
msgstr "第一關鍵字"
#. BFszo
-#: sw/inc/strings.hrc:1443
+#: sw/inc/strings.hrc:1446
msgctxt "createautomarkdialog|key2"
msgid "2nd key"
msgstr "第二關鍵字"
#. EoAB8
-#: sw/inc/strings.hrc:1444
+#: sw/inc/strings.hrc:1447
msgctxt "createautomarkdialog|comment"
msgid "Comment"
msgstr "評註"
#. Shstx
-#: sw/inc/strings.hrc:1445
+#: sw/inc/strings.hrc:1448
msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
msgid "Match case"
msgstr "區分大小寫"
#. 8Cjvb
-#: sw/inc/strings.hrc:1446
+#: sw/inc/strings.hrc:1449
msgctxt "createautomarkdialog|wordonly"
msgid "Word only"
msgstr "完整單字"
#. zD8rb
-#: sw/inc/strings.hrc:1447
+#: sw/inc/strings.hrc:1450
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
msgstr "是"
#. 4tTop
-#: sw/inc/strings.hrc:1448
+#: sw/inc/strings.hrc:1451
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
msgstr "否"
#. KhKwa
-#: sw/inc/strings.hrc:1450
+#: sw/inc/strings.hrc:1453
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
#. aHi89
-#: sw/inc/strings.hrc:1451
+#: sw/inc/strings.hrc:1454
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Click here to enter text"
-msgstr "點擊此處以輸入文字"
+msgstr "點按此處以輸入文字"
#. N3ocz
-#: sw/inc/strings.hrc:1452
+#: sw/inc/strings.hrc:1455
msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose an item"
msgstr "選擇項目"
#. AQEZK
-#: sw/inc/strings.hrc:1453
+#: sw/inc/strings.hrc:1456
msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose a date"
msgstr "選擇日期"
@@ -10138,25 +10156,25 @@ msgstr "選擇日期"
#. eNMYS
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible.
-#: sw/inc/strings.hrc:1457
+#: sw/inc/strings.hrc:1460
msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto"
msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box."
msgstr "開啟 [標籤] 對話方塊。它的資訊與利用 [選項] 對話方塊中功能表 [%PRODUCTNAME Writer] - [自動標籤] 所開啟的對話方塊相同。"
#. LGFZa
-#: sw/inc/strings.hrc:1459
+#: sw/inc/strings.hrc:1462
msgctxt "STR_MARK_COPY"
msgid "%1 Copy "
msgstr "%1 副本 "
#. kF23A
-#: sw/inc/strings.hrc:1461
+#: sw/inc/strings.hrc:1464
msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_PRIMARY"
msgid "You are trying to delete folded (hidden) content."
msgstr "您正在嘗試刪除折疊(隱藏)的內容。"
#. h2E9u
-#: sw/inc/strings.hrc:1462
+#: sw/inc/strings.hrc:1465
msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_SECONDARY"
msgid "To delete this content, first unfold it so you can see what you intend to delete."
msgstr "要刪除此內容,先取消折疊,如此您才能看到要刪除的內容。"
@@ -10731,11 +10749,11 @@ msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
msgid "Assign Styles"
msgstr "指定樣式"
-#. ADyBs
+#. KvMnK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
-msgid "Promote outline level"
-msgstr "提昇大綱層級"
+msgid "Promote index level"
+msgstr "提昇索引層級"
#. szu9U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
@@ -10749,11 +10767,11 @@ msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "在索引階層中將所選段落樣式向上移動一級。"
-#. gYMaZ
+#. Fg696
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
-msgid "Demote outline level"
-msgstr "降低大綱層級"
+msgid "Demote index level"
+msgstr "降低索引層級"
#. 6aqvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
@@ -11811,98 +11829,104 @@ msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog"
msgid "Caption Options"
msgstr "圖表標示選項"
-#. Fqwi4
+#. 3XAQ8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:104
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|level"
-msgid "Select the number of outline levels of the immediately prior heading number to prepend to the caption number."
-msgstr "選取前一個標題編號的大綱層級數以新增至圖表標示編號。"
+msgid "Prepend the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is prepended."
+msgstr "為大綱層級等於或小於所選大綱層級的第一個標題新增標題編號。若選擇 [無],則不會新增標題編號。"
-#. dKTwL
+#. bThjh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:108
msgctxt "captionoptions|extended_tip|level"
-msgid "Specify the number of outline levels to display before the caption number. For example, select “2” to display two heading level numbers. If [None] is selected, then no heading number is displayed."
-msgstr ""
+msgid "Prepend the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to display the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2. If [None] is selected, no heading number is displayed."
+msgstr "為大綱層級等於或小於所選大綱層級的第一個標題新增標題編號。舉例來說,選擇「2」以顯示大綱層級 1 或大綱層級 2 的前一個標題編號。以顯示標題編號若選擇 [無],則不會顯示標題編號。"
+
+#. sSGgf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:124
+msgctxt "captionoptions|tooltip_text|separator"
+msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number."
+msgstr "輸入要在標題編號與圖表標示編號間顯示的字元。"
-#. YJs7N
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:126
+#. njhts
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:127
msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator"
-msgid "Enter the character to separate the heading numbers from the caption number."
-msgstr ""
+msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number."
+msgstr "輸入要在標題編號與圖表標示編號間顯示的字元。"
#. Z3jCu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:139
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:140
msgctxt "captionoptions|label5"
msgid "_Up to level:"
msgstr "達到層級:(_U)"
#. 3istp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:153
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:154
msgctxt "captionoptions|label6"
msgid "_Separator:"
msgstr "分隔符號(_S):"
-#. zf4xz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:169
+#. UpTAC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:170
msgctxt "captionoptions|label1"
-msgid "Heading Number Prefix"
-msgstr "標題編號前綴"
+msgid "Heading Number Before Caption Number"
+msgstr "標題編號在圖表標示編號前"
#. dCyRP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:203
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:204
msgctxt "captionoptions|label4"
msgid "Character style:"
msgstr "字元樣式:"
#. VgKQC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:221
msgctxt "captionoptions|extended_tip|style"
msgid "Specifies the character style."
msgstr "指定字元樣式。"
#. cwobC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:231
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:232
msgctxt "captionoptions|border_and_shadow"
msgid "_Apply border and shadow"
msgstr "套用框線與陰影(_A)"
#. 6tDNR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:240
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:241
msgctxt "captionoptions|extended_tip|border_and_shadow"
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
msgstr "將物件的邊框和陰影套用至標籤外框。"
#. 2Fy5S
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:256
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:257
msgctxt "captionoptions|label2"
msgid "Category and Frame Format"
msgstr "類別與外框格式"
#. 3aLfJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:290
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:291
msgctxt "captionoptions|label7"
msgid "Caption order:"
msgstr "圖表標示順序:"
#. CKCuY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:306
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:307
msgctxt "captionoptions|liststore1"
msgid "Category first"
msgstr "先類別"
#. gETja
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:307
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:308
msgctxt "captionoptions|liststore1"
msgid "Numbering first"
msgstr "先編號"
#. ougFj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:311
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:312
msgctxt "captionoptions|extended_tip|caption_order"
msgid "Place the caption number before or after the caption category."
-msgstr ""
+msgstr "將圖表標示編號置於圖表標示類別之前或之後。"
#. cET3M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:326
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:327
msgctxt "captionoptions|label3"
msgid "Caption"
msgstr "圖表標示"
@@ -11965,7 +11989,7 @@ msgstr "資料庫欄位:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:254
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|field"
msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box."
-msgstr "選取所需的資料庫欄位,然後點擊此框左側的箭頭將該欄位插入到標籤文字方塊中。"
+msgstr "選取所需的資料庫欄位,然後點按此框左側的箭頭將該欄位插入到標籤文字方塊中。"
#. VfLpb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:280
@@ -11977,7 +12001,7 @@ msgstr "插入"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:286
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|insert"
msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box."
-msgstr "選取所需的資料庫欄位,然後點擊此框左側的箭頭將該欄位插入到標籤文字方塊中。"
+msgstr "選取所需的資料庫欄位,然後點按此框左側的箭頭將該欄位插入到標籤文字方塊中。"
#. Y9YPN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:301
@@ -12025,7 +12049,7 @@ msgstr "選取要使用的紙張商標。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type"
msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format."
-msgstr "選取您想要使用的大小格式。可用的格式取決於您在「品牌」清單中選取的品牌。若您想要使用自訂標籤格式,請選取「使用者」,然後點擊「格式」分頁以定義格式。"
+msgstr "選取您想要使用的大小格式。可用的格式取決於您在「品牌」清單中選取的品牌。若您想要使用自訂標籤格式,請選取「使用者」,然後點按「格式」分頁以定義格式。"
#. DCFRk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476
@@ -12181,7 +12205,7 @@ msgstr "事件..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:91
msgctxt "charurlpage|extended_tip|eventpb"
msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink."
-msgstr "指定點擊超連結時觸發的事件。"
+msgstr "指定點按超連結時觸發的事件。"
#. MhJbE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:109
@@ -12211,7 +12235,7 @@ msgstr "瀏覽..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:163
msgctxt "charurlpage|extended_tip|urlpb"
msgid "Locate the file that you want to link to, and then click Open."
-msgstr "找到要連結的檔案,然後點擊「開啟」。"
+msgstr "找到要連結的檔案,然後點按「開啟」。"
#. ha6rk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:186
@@ -12241,13 +12265,13 @@ msgstr "尚未造訪過的連結:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:278
msgctxt "charurlpage|extended_tip|visitedlb"
msgid "Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar."
-msgstr "從列表中選取用於已造訪連結的格式樣式。要在此清單中新增或修改樣式,請關閉此對話方塊,然後點擊「格式」工具列上的「樣式」圖示。"
+msgstr "從列表中選取用於已造訪連結的格式樣式。要在此清單中新增或修改樣式,請關閉此對話方塊,然後點按「格式」工具列上的「樣式」圖示。"
#. w7Cdu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:293
msgctxt "charurlpage|extended_tip|unvisitedlb"
msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar."
-msgstr "從列表中選取用於未造訪連結的格式樣式。要在此清單中新增或修改樣式,請關閉此對話方塊,然後點擊「格式」工具列上的「樣式」圖示。"
+msgstr "從列表中選取用於未造訪連結的格式樣式。要在此清單中新增或修改樣式,請關閉此對話方塊,然後點按「格式」工具列上的「樣式」圖示。"
#. 43fvG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:308
@@ -12577,7 +12601,7 @@ msgstr "按一下此處移除目前指定給所選樣式的上下文。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:148
msgctxt "conditionpage|extended_tip|apply"
msgid "Click Apply to apply the selected Paragraph Style to the defined context."
-msgstr "點擊「套用」以將選定的段落樣式到定義的上下文。"
+msgstr "點按「套用」以將選定的段落樣式到定義的上下文。"
#. xC6d7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:196
@@ -13681,13 +13705,13 @@ msgstr "瀏覽..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:316
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|file"
msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert."
-msgstr "找到要作為連結插入的檔案,然後點擊「插入」。"
+msgstr "找到要作為連結插入的檔案,然後點按「插入」。"
#. KpDNG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:334
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|filename"
msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file."
-msgstr "輸入要插入的檔案路徑與檔案名稱,或點擊「瀏覽」按鈕來尋找檔案。"
+msgstr "輸入要插入的檔案路徑與檔案名稱,或點按「瀏覽」按鈕來尋找檔案。"
#. Bc8Ga
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:347
@@ -14792,17 +14816,17 @@ msgctxt "flddocumentpage|levelft"
msgid "_Up to level:"
msgstr "達到層級:(_U)"
-#. UDdTC
+#. sCNGP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:364
msgctxt "flddocumentpage|level|tooltip_text"
-msgid "Specifies the number of outline levels of the immediately prior heading number to display."
-msgstr "指定要顯示的前一個標題編號的大綱層級數。"
+msgid "Select the first prior heading for display whose outline level is less than or equal to the specified value."
+msgstr "選擇大綱層級小於或等於指定值的第一個標題顯示。"
-#. VWL2B
+#. mCZQJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:367
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level"
-msgid "Use this option in combination with “Heading number” to control how many levels of the immediately prior heading number are displayed. For example, selecting “2” will display the first two levels of the heading number. Heading numbers can be enabled in the “Heading Numbering“ dialog (see Tools menu)."
-msgstr "將此選項與「標題編號」結合使用,可以控制顯示前一個標題編號的層級數。例如,選擇「2」將顯示標題編號的前兩個層級。可以在「標題編號」對話方塊中啟用標題編號(請參閱「工具」選單)。"
+msgid "Use this option to specify which heading before the field to display. The selected heading is the first one whose outline level is less than or equal to the specified value. For example, specifying “2” will display the first heading before the field with outline level 1 or outline level 2. Heading numbers can be enabled by using “Tools - Heading Numbering“."
+msgstr "使用此選項指定要顯示的欄位前的標題。所選標題是第一個大綱層級小於或等於指定值的標題。舉例來說,指定「2」將在具有大綱層級 1 或大綱層級 2 的欄位之前顯示第一個標題。可以使用「工具」→「標題編號」啟用標題編號。"
#. PjBqv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:385
@@ -15036,13 +15060,13 @@ msgstr "選擇篩選器"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:312
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the “Type” list. To insert a field, click the field, select a format in the “Refer using” list, and then click “Insert”."
-msgstr "列出在「類型」清單中選擇的欄位類型的可用欄位。要插入欄位,請點擊欄位,在「參照使用」清單中選取格式,然後點擊「插入」。"
+msgstr "列出在「類型」清單中選擇的欄位類型的可用欄位。要插入欄位,請點按欄位,在「參照使用」清單中選取格式,然後點按「插入」。"
#. zQc64
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:357
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the “Type” list. To insert a field, click the field, select a format in the “Refer using” list, and then click “Insert”."
-msgstr "列出在「類型」清單中選擇的欄位類型的可用欄位。要插入欄位,請點擊欄位,在「參照使用」清單中選取格式,然後點擊「插入」。"
+msgstr "列出在「類型」清單中選擇的欄位類型的可用欄位。要插入欄位,請點按欄位,在「參照使用」清單中選取格式,然後點按「插入」。"
#. AXSpR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:374
@@ -15108,13 +15132,13 @@ msgstr "選取(_S)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:286
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat"
msgid "Click the format to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr ""
+msgstr "點按要套用於選定欄位的格式,或點按「其他格式」以定義自訂格式。"
#. bAzUU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:331
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format"
msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or as number."
-msgstr ""
+msgstr "在「格式」清單中,定義值要作為文字或是編號插入。"
#. WRjtn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:349
@@ -15134,11 +15158,11 @@ msgctxt "fldvarpage|extended_tip|invisible"
msgid "Hides the field contents in the document."
msgstr "隱藏文件中的欄位內容。"
-#. vYJJb
+#. jUrib
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405
msgctxt "fldvarpage|label5"
-msgid "_Level:"
-msgstr "層級:(_L)"
+msgid "_Up to level:"
+msgstr ""
#. uXVGk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418
@@ -15146,22 +15170,22 @@ msgctxt "fldvarpage|separatorft"
msgid "Se_parator:"
msgstr "分隔字元:(_P)"
-#. X67zX
+#. xWPdj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:432
msgctxt "fldvarpage|level|tooltip_text"
-msgid "Choose the maximum outline level of the heading number to prepend to the displayed field."
-msgstr "選擇要新增至顯示欄位前的標題編號之最高大綱層級。"
+msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed."
+msgstr ""
-#. wrAG3
+#. B2VKZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:434
msgctxt "fldvarpage|level"
-msgid "None"
-msgstr "無"
+msgid "[None]"
+msgstr ""
-#. sDgEn
+#. 3eiSX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:438
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level"
-msgid "Specify the number of outline levels to show before the displayed field. The heading numbers are taken from the heading immediately before with the specified outline level or less. If [None] is selected, then no heading number is displayed."
+msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading that has outline level 2 or less. If “None” is selected, no heading number is displayed. To use this option, heading numbers must be enabled. Use “Tools - Heading Numbering”."
msgstr ""
#. ECBav
@@ -15170,62 +15194,68 @@ msgctxt "fldvarpage|separator"
msgid "."
msgstr "."
-#. AZtDd
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:457
+#. Bnsut
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:455
+msgctxt "fldvarpage|separator|tooltip_text"
+msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number."
+msgstr "輸入要作為標題編號與欄位編號間分隔字串的字元。"
+
+#. 3dC3P
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:458
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator"
-msgid "Type the character to use as a separator between the heading or chapter levels and the field."
-msgstr ""
+msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number."
+msgstr "輸入要作為標題編號與欄位編號間分隔字串的字元。"
-#. cVMoJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:472
+#. GgDBN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:473
msgctxt "fldvarpage|label4"
-msgid "Numbering by Chapter"
-msgstr "按章編號"
+msgid "With Heading Number"
+msgstr ""
#. ibirK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:512
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:513
msgctxt "fldvarpage|nameft"
msgid "Na_me"
msgstr "名稱(_M)"
#. juXJz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:531
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:532
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name"
msgid "Type the name of the user-defined field to create."
-msgstr ""
+msgstr "輸入要建立的使用者定義欄位名稱。"
#. 5qBE2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:544
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:545
msgctxt "fldvarpage|valueft"
msgid "_Value"
msgstr "值(_V)"
#. onRpf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:564
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:565
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value"
msgid "Enter the contents to add to a user-defined field."
-msgstr ""
+msgstr "輸入要新增至使用者定義欄位的內容。"
#. BLiKH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:585
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:586
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
#. iLGxP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:591
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:592
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply"
msgid "Adds the user-defined field to the Select list."
msgstr "加入使用者定義的欄位到選取清單。"
#. GKfDe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:605
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:606
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#. bGYju
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:611
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:612
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete"
msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document."
msgstr "從選取清單移除使用者定義的欄位。您只能移除目前文件中尚未使用的欄位。"
@@ -16803,205 +16833,199 @@ msgid "Insert"
msgstr "插入"
#. CMKGH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:170
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:158
msgctxt "indexentry|typeft"
msgid "Index:"
msgstr "索引:"
#. RvGJB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:187
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:175
msgctxt "indexentry|extended_tip|typecb"
msgid "Select the index that you want to add the entry to."
msgstr "選取您想要新增條目的索引。"
#. goQoK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:189
msgctxt "indexentry|new|tooltip_text"
msgid "New User-defined Index"
msgstr "新增使用者自訂索引"
#. HPXtE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:215
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:203
msgctxt "indexentry|label3"
msgid "Entry:"
msgstr "條目:"
-#. ZDUo6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:231
-msgctxt "indexentry|key1ft"
-msgid "1st key:"
-msgstr "第一個關鍵字:"
-
-#. TszYK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:247
-msgctxt "indexentry|key2ft"
-msgid "2nd key:"
-msgstr "第二個關鍵字:"
-
-#. bgwC9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:262
-msgctxt "indexentry|levelft"
-msgid "Index level:"
-msgstr "索引層級:"
-
-#. EjGCB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:280
-msgctxt "indexentry|levelnf"
-msgid "Enter the index level for the entry, which determines the appearance of the entry in the generated index."
-msgstr "輸入條目的索引層級,其會決定條目在產生的索引中的外觀。"
+#. fQv56
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:221
+msgctxt "indexentry|extended_tip|entryed"
+msgid "Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed."
+msgstr "顯示在文件中選取的文字。若需要,您也可以為索引條目輸入不同的字詞。文件中選定的文字不會變更。"
-#. MWuGF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:283
-msgctxt "indexentry|extended_tip|levelnf"
-msgid "Enter the index level for the entry. The index level determines the appearance of the entry, according to the settings for that level in the “Entries” tab and the “Styles” tab in the “Table of Contents, Index, or Bibliography” dialog. With default settings, a higher index level results in a greater indent for the entry in the generated index."
-msgstr "輸入條目的索引層級。根據「目次、索引或參考文獻」對話方塊中的「條目」分頁與「樣式」分頁中該層級的設定,索引層級決定了條目的外觀。使用預設設定時,索引層級愈高,產生的索引中的條目縮排就愈大。"
+#. JbXGT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:234
+msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text"
+msgid "Update entry from selection"
+msgstr "從選取內容更新條目"
#. QybEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:299
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:249
msgctxt "indexentry|phonetic0ft"
msgid "Phonetic reading"
msgstr "語音描述"
-#. JCtnw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:315
-msgctxt "indexentry|phonetic1ft"
-msgid "Phonetic reading"
-msgstr "語音描述"
-
-#. C6FQC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:331
-msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
-msgid "Phonetic reading"
-msgstr "語音描述"
-
#. DnAcC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:349
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:267
msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic0ed"
msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry."
msgstr "輸入對應條目的拼音。舉例來說,若一個日語漢字的字詞有多個發音,請輸入正確的發音作為片假名字詞。然後根據拼音條目對漢字詞進行排序。"
+#. JCtnw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:282
+msgctxt "indexentry|phonetic1ft"
+msgid "Phonetic reading"
+msgstr "語音描述"
+
#. DGXEy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:366
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:300
msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic1ed"
msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry."
msgstr "輸入對應條目的拼音。"
+#. C6FQC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:315
+msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
+msgid "Phonetic reading"
+msgstr "語音描述"
+
#. yHXJW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:383
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:333
msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic2ed"
msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry."
msgstr "輸入對應條目的拼音。"
+#. ZDUo6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:348
+msgctxt "indexentry|key1ft"
+msgid "1st key:"
+msgstr "第一個關鍵字:"
+
#. 8zHnf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:405
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:371
msgctxt "indexentry|extended_tip|comboboxtext-entry"
msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\"."
msgstr "使目前選擇成為您在此處輸入的字詞的子條目。例如,若您選取「寒冷」,並輸入「天氣」作為第一個關鍵字,則索引條目為「天氣,寒冷」。"
+#. TszYK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:389
+msgctxt "indexentry|key2ft"
+msgid "2nd key:"
+msgstr "第二個關鍵字:"
+
#. 9CGm5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:430
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:412
msgctxt "indexentry|extended_tip|comboboxtext-entry2"
msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\"."
msgstr "使目前選擇成為第一個關鍵字的子條目。例如,若您選擇「寒冷」,並輸入「天氣」作為第一個關鍵字,「冬天」作為第二個關鍵字,則索引條目為「天氣,冬天,寒冷」。"
-#. JbXGT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:446
-msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text"
-msgid "Update entry from selection"
-msgstr "從選取內容更新條目"
+#. bgwC9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:429
+msgctxt "indexentry|levelft"
+msgid "Index level:"
+msgstr "索引層級:"
-#. fQv56
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:463
-msgctxt "indexentry|extended_tip|entryed"
-msgid "Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed."
-msgstr "顯示在文件中選取的文字。若需要,您也可以為索引條目輸入不同的字詞。文件中選定的文字不會變更。"
+#. EjGCB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:443
+msgctxt "indexentry|levelnf"
+msgid "Enter the index level for the entry, which determines the appearance of the entry in the generated index."
+msgstr "輸入條目的索引層級,其會決定條目在產生的索引中的外觀。"
+
+#. MWuGF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:450
+msgctxt "indexentry|extended_tip|levelnf"
+msgid "Enter the index level for the entry. The index level determines the appearance of the entry, according to the settings for that level in the “Entries” tab and the “Styles” tab in the “Table of Contents, Index, or Bibliography” dialog. With default settings, a higher index level results in a greater indent for the entry in the generated index."
+msgstr "輸入條目的索引層級。根據「目次、索引或參考文獻」對話方塊中的「條目」分頁與「樣式」分頁中該層級的設定,索引層級決定了條目的外觀。使用預設設定時,索引層級愈高,產生的索引中的條目縮排就愈大。"
#. B5PWe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:500
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:462
msgctxt "indexentry|mainentrycb"
msgid "Main entry"
msgstr "主條目"
#. GKoEt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:508
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:471
msgctxt "indexentry|extended_tip|mainentrycb"
msgid "Makes the selected text the main entry in an alphabetical index."
msgstr "使所選文字成為字母索引中的主要條目。"
#. 4QfoT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:519
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:483
msgctxt "indexentry|applytoallcb"
msgid "Apply to all similar texts"
msgstr "套用至所有相似文字"
#. ZdMSz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:533
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:499
msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb"
msgid "Match case"
msgstr "區分大小寫"
#. 8Q9RW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:548
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:516
msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb"
msgid "Whole words only"
msgstr "比對整個字詞"
+#. 2mkMr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:536
+msgctxt "indexentry|last|tooltip_text"
+msgid "Next entry (same name)"
+msgstr "下一個條目(相同名稱)"
+
+#. gYHoh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:544
+msgctxt "indexentry|extended_tip|last"
+msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document."
+msgstr "跳至文件中同類型同名的下一個索引條目。"
+
+#. KnhCr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:558
+msgctxt "indexentry|first|tooltip_text"
+msgid "Previous entry (same name)"
+msgstr "前一個條目(相同名稱)"
+
+#. 3dGEa
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:566
+msgctxt "indexentry|extended_tip|first"
+msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document."
+msgstr "跳至文件中同類型同名的上一個索引條目。"
+
#. 62yyk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:578
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:580
msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text"
msgid "Previous entry"
msgstr "前一個條目"
#. Vd86J
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:585
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:588
msgctxt "indexentry|extended_tip|previous"
msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document."
msgstr "跳至文件中相同類型的上一個索引條目。"
#. VsuQU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:599
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602
msgctxt "indexentry|next|tooltip_text"
msgid "Next entry"
msgstr "下一個條目"
#. WsgJC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:606
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:610
msgctxt "indexentry|extended_tip|next"
msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document."
msgstr "跳至文件中相同類型的下一個索引條目。"
-#. KnhCr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:620
-msgctxt "indexentry|first|tooltip_text"
-msgid "Previous entry (same name)"
-msgstr "前一個條目(相同名稱)"
-
-#. 3dGEa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:627
-msgctxt "indexentry|extended_tip|first"
-msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document."
-msgstr "跳至文件中同類型同名的上一個索引條目。"
-
-#. 2mkMr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:641
-msgctxt "indexentry|last|tooltip_text"
-msgid "Next entry (same name)"
-msgstr "下一個條目(相同名稱)"
-
-#. gYHoh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:648
-msgctxt "indexentry|extended_tip|last"
-msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document."
-msgstr "跳至文件中同類型同名的下一個索引條目。"
-
-#. dLE2B
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:676
-msgctxt "indexentry|label1"
-msgid "Selection"
-msgstr "選取"
-
#. XzwGW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:700
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:661
msgctxt "indexentry|extended_tip|IndexEntryDialog"
msgid "Marks the selected text as index or table of contents entry. Edits the selected index entry."
msgstr "將所選文字標記為索引或目次條目。編輯選定的索引條目。"
@@ -17544,7 +17568,7 @@ msgstr "刪除"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:357
msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete"
msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow."
-msgstr "要刪除書籤,請選取書籤並點擊「刪除」按鈕。不會出現確認對話方塊。"
+msgstr "要刪除書籤,請選取書籤並點按「刪除」按鈕。不會出現確認對話方塊。"
#. o7sDd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370
@@ -18420,7 +18444,7 @@ msgstr "樣式"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:531
msgctxt "inserttable|extended_tip|InsertTableDialog"
msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
-msgstr "在文件中插入表格。您也可以點擊箭頭,拖曳以選取要包含在表格中的列數與欄數,然後點擊最後一個儲存格。"
+msgstr "在文件中插入表格。您也可以點按箭頭,拖曳以選取要包含在表格中的列數與欄數,然後點按最後一個儲存格。"
#. b4mJy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8
@@ -18666,7 +18690,7 @@ msgstr "同步內容(_Z)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:194
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|synchronize"
msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button."
-msgstr "讓您可以編輯單個標籤或名片,並在點擊「同步標籤」按鈕時更新頁面上其餘標籤或名片的內容。"
+msgstr "讓您可以編輯單個標籤或名片,並在點按「同步標籤」按鈕時更新頁面上其餘標籤或名片的內容。"
#. 97jZe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:210
@@ -20010,7 +20034,7 @@ msgstr "寄送文件"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:44
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok"
msgid "Click to start sending emails."
-msgstr "點擊以開始傳送電子郵件。"
+msgstr "點按以開始傳送電子郵件。"
#. cNmQk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:119
@@ -20634,7 +20658,7 @@ msgstr "瀏覽(_R)..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:156
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsedoc"
msgid "Locate the Writer document that you want to use, and then click Open."
-msgstr "定位您想要使用的 Writer 文件,接著點擊 開啟。"
+msgstr "定位您想要使用的 Writer 文件,接著點按 開啟。"
#. 3trwP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:167
@@ -20664,7 +20688,7 @@ msgstr "交換資料庫……"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:208
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase"
msgid "Click to exchange the databases of your mail merge."
-msgstr "點擊以交換您郵件合併的資料庫。"
+msgstr "點按以交換您郵件合併的資料庫。"
#. 8ESAz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:223
@@ -21180,7 +21204,7 @@ msgstr "顯示大綱層級"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:520
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings"
msgid "Use this option to control what headings in the document structure are displayed in the Navigator window. Click the icon, and choose an outline level number. Any heading with an outline number less than or equal to the selected number will be displayed."
-msgstr "使用此選項可以控制在助手視窗中顯示文件結構中的哪些標題。點擊該圖示,然後選擇一個大綱層級編號。將顯示大綱編號小於或等於所選編號的任何標題。"
+msgstr "使用此選項可以控制在助手視窗中顯示文件結構中的哪些標題。點按該圖示,然後選擇一個大綱層級編號。將顯示大綱編號小於或等於所選編號的任何標題。"
#. sxyvw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:544
@@ -21204,7 +21228,7 @@ msgstr "提昇大綱層級"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote"
msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
-msgstr "將選定標題的大綱層級以及出現在該標題下方的標題增加一級。要僅增加選定標題的大綱層級,請按住 Ctrl,然後點擊此圖示。"
+msgstr "將選定標題的大綱層級以及出現在該標題下方的標題增加一級。要僅增加選定標題的大綱層級,請按住 Ctrl,然後點按此圖示。"
#. DoiCW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586
@@ -21216,7 +21240,7 @@ msgstr "降低大綱層級"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote"
msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
-msgstr "將選定標題的大綱層級以及出現在該標題下方的標題降低一級。要僅降低選定標題的大綱層級,請按住 Ctrl,然後點擊此圖示。"
+msgstr "將選定標題的大綱層級以及出現在該標題下方的標題降低一級。要僅降低選定標題的大綱層級,請按住 Ctrl,然後點按此圖示。"
#. Bbq3k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
@@ -21228,7 +21252,7 @@ msgstr "上移章節"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup"
msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
-msgstr "移動選定的標題與標題下的文字在助手與文件中向上移動一個標題位置。要僅移動選定的標題而不移動與其相關的文字,請按住 Ctrl,然後點擊此圖示。"
+msgstr "移動選定的標題與標題下的文字在助手與文件中向上移動一個標題位置。要僅移動選定的標題而不移動與其相關的文字,請按住 Ctrl,然後點按此圖示。"
#. fxY5W
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618
@@ -21240,7 +21264,7 @@ msgstr "下移章節"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown"
msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
-msgstr "移動選定的標題與標題下的文字在助手與文件中向下移動一個標題位置。要僅移動選定的標題而不移動與其相關的文字,請按住 Ctrl,然後點擊此圖示。"
+msgstr "移動選定的標題與標題下的文字在助手與文件中向下移動一個標題位置。要僅移動選定的標題而不移動與其相關的文字,請按住 Ctrl,然後點按此圖示。"
#. mHVom
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:644
@@ -21252,7 +21276,7 @@ msgstr "拖曳模式"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:648
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use."
-msgstr "設定要將項目從助手插入到文件中的拖曳選項,例如作為超連結等。點擊此圖示,然後選擇要使用的選項。"
+msgstr "設定要將項目從助手插入到文件中的拖曳選項,例如作為超連結等。點按此圖示,然後選擇要使用的選項。"
#. 3rY8r
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:680
@@ -22677,11 +22701,11 @@ msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Assigned Outline Level"
msgstr "指定的大綱層級"
-#. y9mKV
+#. Ec8Do
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
-msgid "Text Body"
-msgstr "內文"
+msgid "[None]"
+msgstr "[無]"
#. DcmkY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60
@@ -23059,19 +23083,19 @@ msgstr "位置:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:134
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|position"
msgid "Determines the position of the caption with respect to the object."
-msgstr ""
+msgstr "決定圖表標示相對於物件的位置。"
#. wgXg3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:147
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|separator"
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number."
-msgstr "輸入選擇性文字字元以顯示在標題分類與編號之後。"
+msgstr "輸入要在圖表標示類別與編號之後顯示的選擇性文字字元。"
#. 8zdFg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:154
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|separator"
msgid "Enter optional characters to appear after the caption category and number, and before the caption contents."
-msgstr ""
+msgstr "輸入要在圖表標示類別與編號之後,以及圖表標示內容之前顯示的選擇性字元。"
#. SxBrV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:170
@@ -23083,19 +23107,19 @@ msgstr ". "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:174
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numseparator"
msgid "For Numbering first option, defines the characters to be displayed between the caption number and the caption category."
-msgstr ""
+msgstr "對於先編號選項,定義要在圖表標示編號與圖表標示類別之間顯示的字元。"
#. UPQT3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:191
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numbering"
msgid "Specifies the type of numbering required."
-msgstr ""
+msgstr "指定需要的編號類型。"
#. TCT4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:214
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|comboboxtext-entry"
msgid "Choose the name for the caption of the object."
-msgstr ""
+msgstr "選擇物件圖表標示的名稱。"
#. H5DQS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:221
@@ -23109,11 +23133,11 @@ msgctxt "optcaptionpage|label2"
msgid "Caption"
msgstr "圖表標示"
-#. r2vEc
+#. Z9arb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:269
msgctxt "optcaptionpage|label4"
-msgid "Up to level:"
-msgstr "達到層級:"
+msgid "_Up to level:"
+msgstr "達到層級:(_U)"
#. R78ig
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:283
@@ -23121,23 +23145,23 @@ msgctxt "optcaptionpage|label6"
msgid "Separator:"
msgstr "分隔符號:"
-#. iCWwu
+#. JAoh3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:297
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|chapseparator"
-msgid "Defines the character to be displayed after the selected chapter number and before the caption number."
-msgstr "定義要在所選章節編號之後與標題編號之前顯示的字元。"
+msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number."
+msgstr "指定要在標題編號與圖表標示編號間顯示的字元。"
-#. jHFTE
+#. AYmms
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:304
msgctxt "optcationpage|extended_tip|chapseparator"
-msgid "Defines the character to separate the selected heading numbers from the caption number."
-msgstr ""
+msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number."
+msgstr "指定要在標題編號與圖表標示編號間顯示的字元。"
-#. 64Hpb
+#. DyivF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:317
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|level"
-msgid "Specify the number of outline levels of the immediately prior heading number to prepend to the caption number. If [None] is selected, then no heading number is prepended."
-msgstr "指定前一個標題編號的大綱層級數,以新增至標題編號。若選擇[無],則不會新增標題編號。"
+msgid "Display the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed."
+msgstr "顯示大綱層級等於或小於所選大綱層級的第一個先前標題的標題編號。若選擇 [無],則不顯示標題編號。"
#. FmxD9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:321
@@ -23145,17 +23169,17 @@ msgctxt "optcaptionpage|level"
msgid "None"
msgstr "無"
-#. QDhKi
+#. FCXrC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:325
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|level"
-msgid "Specify the number of outline levels to display before the caption number. For example, select “2” to display two heading level numbers. If [None] is selected, then no heading number is displayed."
-msgstr ""
+msgid "The heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level is displayed before the caption number. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2. If [None] is selected, no heading number is displayed. Heading numbers must be enabled to use this option. Use “Tools - Heading Numbering.”"
+msgstr "大綱層級等於或小於所選大綱層級的第一個先前標題的標題編號顯示在圖表標示編號之前。例如,選取「2」則使用大綱層級 1 或大綱層級 2 的第一個先前標題的標題編號。若選取 [無],則不顯示標題編號。必須啟用標題編號才能使用此選項。請使用「工具」→「標題編號」。"
-#. DDmwE
+#. w2mxD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:340
msgctxt "optcaptionpage|label11"
-msgid "Heading Number Prefix"
-msgstr "標題編號前綴"
+msgid "Heading Number Before Caption Number"
+msgstr "標題編號在圖表標示編號前"
#. 6QFaH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:373
@@ -23173,7 +23197,7 @@ msgstr "無"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:393
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|charstyle"
msgid "Specifies the character style of the caption paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "指定圖表標示段落的字元樣式。"
#. 9nDHG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:404
@@ -23185,7 +23209,7 @@ msgstr "套用框線與陰影"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:412
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|applyborder"
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
-msgstr ""
+msgstr "將物件的邊框和陰影套用至圖表標示外框。"
#. Xxb3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:428
@@ -23225,7 +23249,7 @@ msgstr "先編號"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:588
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|captionorder"
msgid "Place the caption number before or after the caption category."
-msgstr ""
+msgstr "將圖表標示編號置於圖表標示類別之前或之後。"
#. gB7ua
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:597
@@ -23399,7 +23423,7 @@ msgstr "作為預設值使用(_D)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:257
msgctxt "extended_tip|default"
msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with Writer."
-msgstr "點擊以使用此分頁上目前的設定作為 Writer 未來工作階段的預設值。"
+msgstr "點按以使用此分頁上目前的設定作為 Writer 未來工作階段的預設值。"
#. XAXU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:272
@@ -24507,13 +24531,13 @@ msgstr "儲存新檔(_A)..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:139
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|saveas"
msgid "Opens a dialog box where you enter a name to identify the current settings. The name you enter will appear in the dropdown list when the Load/Save button is clicked, both in the current and in other documents. Click on the name to load the saved settings into a document."
-msgstr "開啟對話方塊,您可以在其中輸入用來識別目前設定的名稱。點擊載入/儲存按鈕時,您輸入的名稱將出現在下拉式清單中,無論是在目前文件還是在其他文件中。點擊名稱以將儲存的設定載入至文件中。"
+msgstr "開啟對話方塊,您可以在其中輸入用來識別目前設定的名稱。點按載入/儲存按鈕時,您輸入的名稱將出現在下拉式清單中,無論是在目前文件還是在其他文件中。點按名稱以將儲存的設定載入至文件中。"
#. yPHBs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:146
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form"
msgid "Click a numbering scheme in the list, and then enter a name for the scheme. The numbers correspond to the outline level of the styles."
-msgstr "點擊清單中的編號組合,然後輸入該組合的名稱。這些數字對應於樣式的大綱層級。"
+msgstr "點按清單中的編號組合,然後輸入該組合的名稱。這些數字對應於樣式的大綱層級。"
#. NPisV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:153
@@ -24549,7 +24573,7 @@ msgstr "使用此對話方塊指定目前文件中標題的編號格式。您可
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:70
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level"
msgid "Click the outline level that you want to modify, then specify the numbering options for that level. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels."
-msgstr "點擊要修改的大綱層級,然後指定該層級的編號選項。使用「1-10」為所有大綱層級套用相同的設定。"
+msgstr "點按要修改的大綱層級,然後指定該層級的編號選項。使用「1-10」為所有大綱層級套用相同的設定。"
#. 2ibio
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81
@@ -26809,13 +26833,13 @@ msgstr "瀏覽..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:252
msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectfile"
msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert."
-msgstr "找到要作為連結插入的檔案,然後點擊「插入」。"
+msgstr "找到要作為連結插入的檔案,然後點按「插入」。"
#. ZFBBc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:272
msgctxt "sectionpage|extended_tip|filename"
msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file."
-msgstr "輸入要插入的檔案路徑與檔案名稱,或點擊「瀏覽」按鈕來尋找檔案。"
+msgstr "輸入要插入的檔案路徑與檔案名稱,或點按「瀏覽」按鈕來尋找檔案。"
#. QCM5c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:298
@@ -27025,7 +27049,7 @@ msgstr "表格"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:340
msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|SelectAddressDialog"
msgid "Select the address list that you want to use for mail merge, then click OK."
-msgstr "選取要用於合併郵件的地址清單,然後點擊「確定」。"
+msgstr "選取要用於合併郵件的地址清單,然後點按「確定」。"
#. qEPZL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16
@@ -27841,7 +27865,7 @@ msgstr "名稱"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:96
msgctxt "stringinput|extended_tip|edit"
msgid "Enter a name for the new AutoFormat, and then click OK."
-msgstr "輸入新的自動格式名稱,然後點擊「確定」。"
+msgstr "輸入新的自動格式名稱,然後點按「確定」。"
#. oaeDs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:7
@@ -27901,7 +27925,7 @@ msgstr "剩餘空間:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:146
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|space"
msgid "Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the Table tab."
-msgstr "顯示可用於調整欄寬的空間。要設定表格的寬度,請點擊「表格」分頁。"
+msgstr "顯示可用於調整欄寬的空間。要設定表格的寬度,請點按「表格」分頁。"
#. GZ93v
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:191
@@ -29157,398 +29181,410 @@ msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alignright"
msgid "Aligns the tab stop to the right page margin."
msgstr "將定位點停止位置與右側頁面邊距對齊。"
-#. btD2T
+#. U49eN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:396
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
-msgid "Chapter entry:"
-msgstr "章節條目:"
+msgid "Heading _info:"
+msgstr "標題資訊:(_I)"
-#. ADyKA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:413
-msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
-msgid "Number range only"
-msgstr "僅採用號碼"
+#. 6sVHf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:412
+msgctxt "tocentriespage|tooltip_text|chapterentry"
+msgid "Select the heading information to include in the index entry."
+msgstr "選擇要包含在索引條目中的標題資訊。"
-#. TyVE4
+#. D8Gmo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:414
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
-msgid "Description only"
-msgstr "僅採用描述說明"
+msgid "Number"
+msgstr "編號"
-#. PMa3U
+#. fhFJe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:415
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
-msgid "Number range and description"
-msgstr "號碼與描述說明"
+msgid "Contents"
+msgstr "內容"
+
+#. po8tR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:416
+msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
+msgid "Number and contents"
+msgstr "編號與內容"
-#. bmtXn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:419
+#. HC6vb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:420
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterentry"
-msgid "Select the chapter information that you want to include in the index entry."
-msgstr "選取要包含在索引條目中的章節資訊。"
+msgid "Select the heading information to include in the index entry."
+msgstr "選擇要包含在索引條目中的標題資訊。"
#. ZYqdq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:432
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:433
msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft"
msgid "Show up to level:"
msgstr "顯示層級:"
#. 9uGCG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:451
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:452
msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevel"
msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number."
-msgstr ""
+msgstr "輸入要在索引中顯示的標題編號或清單編號的層級數。舉例來說,選取「2」以顯示編號的前兩個層級。"
#. 7CUwn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:454
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:455
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel"
msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering”."
-msgstr ""
+msgstr "輸入要在索引中顯示的標題編號或清單編號的層級數。舉例來說,選取「2」以顯示編號的前兩個層級。要為標題啟用編號,請選擇「工具」→「標題編號」。"
#. qtbWw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:467
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:468
msgctxt "tocentriespage|numberformatft"
msgid "Format:"
msgstr "格式:"
#. 24FSt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:484
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:485
msgctxt "tocentriespage|numberformat"
msgid "Number"
msgstr "數字"
#. pCUfB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:485
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:486
msgctxt "tocentriespage|numberformat"
msgid "Number without separator"
msgstr "沒有分隔符的數字"
#. BkVZe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:489
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:490
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|numberformat"
msgid "Select to show number with or without separator."
-msgstr ""
+msgstr "選取是否顯示帶有分隔符號的編號。"
#. Kty7u
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:528
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:529
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|authfield"
msgid "To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click Insert."
msgstr "若要將條目增加至 [結構] 行,請按一下該條目,在 [結構] 行的空白方塊中按一下,然後按一下 [插入]。"
#. D6uWP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:547
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:548
msgctxt "tocentriespage|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
#. sWDTV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:554
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:555
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|insert"
msgid "Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button."
msgstr "將所選參考文獻條目的參照碼增加至 [結構] 行。在清單中選取某個條目,於空白方塊中按一下,然後按一下此按鈕。"
#. Lc2kd
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:566
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:567
msgctxt "tocentriespage|remove"
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
#. VRtAA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:573
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:574
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|remove"
msgid "Removes the selected reference code from the Structure line."
msgstr "從 [結構] 行中移除選取的參照碼。"
#. 3DC4C
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:585
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:586
msgctxt "tocentriespage|chapterno"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "編號"
#. AKiGM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:590
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:591
msgctxt "tocentriespage|chapterno|tooltip_text"
msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index."
-msgstr ""
+msgstr "在「結構」中插入以在產生的索引中包含條目文字的標題編號或清單編號。"
#. a2YAS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:593
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:594
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno"
msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering“."
-msgstr ""
+msgstr "在「結構」中插入以在產生的索引中包含條目文字的標題編號或清單編號。要為標題啟用編號,請選擇「工具」→「標題編號」。"
#. vQAWr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:605
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:606
msgctxt "tocentriespage|entrytext"
msgid "Entry Text"
msgstr "條目文字"
#. kERCb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:609
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:610
msgctxt "tocentriespage|entrytext|tooltip_text"
msgid "Insert to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab."
-msgstr ""
+msgstr "插入以包括從「類型」分頁中的設定產生的索引條目的文字。"
#. PdjRF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:612
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:613
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entrytext"
msgid "Insert in the “Structure” to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab."
-msgstr ""
+msgstr "插入「結構」以包含從「類型」分頁中的設定生成的索引條目的文字。"
#. BQH4d
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:624
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:625
msgctxt "tocentriespage|tabstop"
msgid "Tab Stop"
msgstr "製表落點"
#. 28QwC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:631
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:632
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstop"
msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box."
msgstr "插入定位點停止位置。若要將前導點加入至定位點停止位置,請在[填入字元]方塊中選取字元。若要變更定位點停止位置的位置,請在[定位點停止位置的位置]方塊中輸入數值,或選取[向右對齊]核取方塊。"
-#. Dbwdu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:643
+#. iDvAY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:644
msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
-msgid "_Chapter Info"
-msgstr "章節資訊(_C)"
+msgid "_Heading Info"
+msgstr "標題資訊(_H)"
+
+#. iz2AU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:649
+msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo"
+msgid "Insert to include heading number or contents. Select inserted icon to choose what information to display."
+msgstr "插入以包含標題編號或內容。選取插入的圖示以選擇要顯示的資訊。"
-#. crNei
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:650
+#. CDCek
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:652
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo"
-msgid "Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the Chapter entry box."
-msgstr "插入章節資訊,如章節標題和章節編號。選取要在 [章節條目] 方塊中顯示的資訊。"
+msgid "Insert to include heading number or contents. The heading information comes from the heading immediately prior to the entry. Select the inserted icon to choose what information to display."
+msgstr "插入以包含標題編號或內容。標題資訊來自條目之前的標題。選取插入的圖示以選擇要顯示的資訊。"
#. AYFTR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:662
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:664
msgctxt "tocentriespage|pageno"
msgid "Page No."
msgstr "頁碼"
#. Cb5dg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:669
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:671
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|pageno"
msgid "Inserts the page number of the entry."
msgstr "插入條目的頁碼。"
#. 9EpS2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:681
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:683
msgctxt "tocentriespage|hyperlink"
msgid "H_yperlink"
msgstr "超連結(_Y)"
#. RfLp4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:688
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:690
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|hyperlink"
msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents."
msgstr "透過起始 (LS) 和結束 (LE) 超連結標記,建立由您加入之項目部分的超連結。在 [結構] 行上,在您要為其建立超連結之部分前的空白方塊中按一下,然後按一下此按鈕。在您要為其建立超連結之部分後的空白方塊中按一下,然後再按一下此按鈕。所有的超連結都必須是唯一的。僅適用於目錄。"
#. neGrK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:717
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:719
msgctxt "tocentriespage|label1"
msgid "Structure and Formatting"
msgstr "結構與格式設定"
#. 6jUXn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:749
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:751
msgctxt "tocentriespage|reltostyle"
msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent"
msgstr "定位點位置和段落樣式的縮排維持相對位置(_V)"
#. KYGMo
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:757
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:759
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle"
msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin."
msgstr "相對於在「樣式」分頁上選取的段落樣式中定義的「文字之前」縮排值的定位點位置。否則,定位點是相對於左側文字邊距定位。"
#. pmiey
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:769
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:771
msgctxt "tocentriespage|commasep"
msgid "Key separated by commas"
msgstr "鍵碼用逗號分開"
#. 7g9UD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:777
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:779
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|commasep"
msgid "Arranges the index entries on the same line, separated by commas."
msgstr "在同一行上編排索引條目,以逗號隔開。"
#. nSJnG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:789
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:791
msgctxt "tocentriespage|alphadelim"
msgid "Alphabetical delimiter"
msgstr "順序分類標題"
#. 42F3V
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:797
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:799
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alphadelim"
msgid "Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings."
msgstr "使用依字母順序編排的索引條目之第一個字母作為小節標題。"
#. WqEHX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:811
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:813
msgctxt "tocentriespage|mainstyleft"
msgid "Character style for main entries:"
msgstr "主條目的字元樣式:"
#. uyrYX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:828
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:830
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle"
msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry."
-msgstr "指定字母索引中主條目的字元樣式。要將索引條目轉換為主條目,請點擊文件中的索引欄位前方,然後選擇「編輯」→「索引條目」。"
+msgstr "指定字母索引中主條目的字元樣式。要將索引條目轉換為主條目,請點按文件中的索引欄位前方,然後選擇「編輯」→「索引條目」。"
#. r33aA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:843
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:845
msgctxt "tocentriespage|label3"
msgid "Format"
msgstr "格式"
#. KGCpX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:874
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:876
msgctxt "tocentriespage|sortpos"
msgid "Document _position"
msgstr "文件位置(_P)"
#. uNhBB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:883
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:885
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortpos"
msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document."
msgstr "依參考文獻條目參照在文件中的位置,排序參考文獻條目。"
#. 2b5tC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:894
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:896
msgctxt "tocentriespage|sortcontents"
msgid "_Content"
msgstr "內容(_C)"
#. 3N4Vm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:903
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:905
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortcontents"
msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication."
msgstr "依您指定的排序關鍵字來排序參考文獻條目,例如依作者,或依出版年。"
#. FBuPi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:918
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:920
msgctxt "tocentriespage|label14"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依照"
#. UUgEC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:952
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:954
msgctxt "tocentriespage|label15"
msgid "_1:"
msgstr "_1:"
#. 6trLF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:968
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:970
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key1lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
msgstr "選取用來排序參考文獻條目的項目。僅當您在 [排序按照] 區塊中選取了 [內容] 單選按鈕時,此選項才可用。"
#. B7NqZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:981
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:983
msgctxt "tocentriespage|label16"
msgid "_2:"
msgstr "_2:"
#. zXEA4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:993
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:995
msgctxt "tocentriespage|label17"
msgid "_3:"
msgstr "_3:"
#. oLGSi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1009
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1011
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key2lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
msgstr "選取用來排序參考文獻條目的項目。僅當您在 [排序按照] 區塊中選取了 [內容] 單選按鈕時,此選項才可用。"
#. tfvwe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1026
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1028
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key3lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
msgstr "選取用來排序參考文獻條目的項目。僅當您在 [排序按照] 區塊中選取了 [內容] 單選按鈕時,此選項才可用。"
#. 6GYwu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1040
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1042
msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "升序"
#. u7ENB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1047
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1049
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up1cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
msgstr "依字母數字的向上順序排序參考文獻目錄項目。"
#. TXjGy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1061
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1063
msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "降序"
#. vAs6a
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1067
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1069
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down1cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
msgstr "依字母數字的向下順序排序參考文獻條目。"
#. PJr9b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1081
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1083
msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "升序"
#. xEvVo
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1088
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1090
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up2cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
msgstr "依字母數字的向上順序排序參考文獻目錄項目。"
#. cU3GF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1102
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1104
msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "升序"
#. UNCUz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1109
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1111
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up3cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
msgstr "依字母數字的向上順序排序參考文獻目錄項目。"
#. Ukmme
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1123
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1125
msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "降序"
#. T3px2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1129
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1131
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down2cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
msgstr "依字母數字的向下順序排序參考文獻條目。"
#. VRkA3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1143
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1145
msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "降序"
#. FDVvh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1149
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1151
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down3cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
msgstr "依字母數字的向下順序排序參考文獻條目。"
#. heqgT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1164
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1166
msgctxt "tocentriespage|label13"
msgid "Sort Keys"
msgstr "排序鍵碼"
#. HjK7t
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1191
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1193
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|TocEntriesPage"
msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab."
msgstr "指定索引或表格條目的格式。此分頁的外觀會根據您在「類型」分頁中選取的索引類型變化。"
@@ -29787,344 +29823,350 @@ msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromoles"
msgid "Includes OLE objects in the index."
msgstr "在索引中包含 OLE 物件。"
-#. JnBBj
+#. QDvUs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:468
msgctxt "tocindexpage|uselevel"
-msgid "Use level from source chapter"
-msgstr "使用來源章節的層級"
+msgid "Use outline level"
+msgstr "使用大綱層級"
-#. LGFpn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:477
+#. DeCEu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:475
+msgctxt "tocindexpage|uselevel|tooltip_text"
+msgid "Assign index level according to the outline level of the heading immediately prior to the object."
+msgstr "根據緊接在物件之前的標題的大綱層級指派索引層級。"
+
+#. x5XLD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:478
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel"
-msgid "Indents table, graphic, frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy."
-msgstr "根據其在章節標題層次結構中的位置對表格、圖形、外框和 OLE 物件索引條目進行縮排。"
+msgid "Assign index level to table, graphic, frame, and OLE objects according to the outline level of the heading immediately prior to the object. For example, if “Tables” is selected, then each table in the document is assigned an index level that corresponds to the outline level of the first heading before the table (i.e., a table is assigned index level 3 if it follows a heading with outline level 3). With default settings, larger index levels are indented more in the Table of Contents. Use the “Entries” tab to customize the formatting and indentation for each index level."
+msgstr "根據緊接在物件之前的標題的大綱層級,為表格、圖形、框架與 OLE 物件指派索引層級。舉例來說,若選取「表格」,則文件中的每個表格都會指派一個索引層級,該索引層級對應於表格之前第一個標題的大綱層級(亦即若表格前的標題為大綱層級 3,則表格會被指派為索引層級 3)。使用預設設定,較大的索引層級會在目次中有更大的縮排。使用「條目」分頁自訂每個索引層級的格式與縮排。"
#. fQbwC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:501
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:502
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
msgstr "其他樣式(_A)"
-#. ZAC5X
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:505
+#. Aw7P8
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:506
msgctxt "tocindexpage|addstylescb|tooltip_text"
-msgid "Include selected paragraph styles with outline level “Text Body” in the index."
-msgstr "在索引中包含帶有大綱層級「正文」的選定段落樣式。"
+msgid "Include selected paragraph styles in the index. Click the “Assign Styles” button."
+msgstr ""
#. mDsDx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:510
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:511
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb"
msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box."
-msgstr "包含您在「指派樣式」對話方塊中指定為索引條目的段落樣式。要選取欲包含在索引中的段落樣式,請點擊此方塊右側的指派樣式 (...) 按鈕。"
+msgstr "包含您在「指派樣式」對話方塊中指定為索引條目的段落樣式。要選取欲包含在索引中的段落樣式,請點按此方塊右側的指派樣式 (...) 按鈕。"
#. 46GwB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:522
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:523
msgctxt "tocindexpage|stylescb"
msgid "Styl_es"
msgstr "樣式(_E)"
#. MfDSo
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:544
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:545
msgctxt "tocindexpage|styles"
msgid "Assign styles..."
msgstr "指派樣式..."
#. QKGJv
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:555
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:556
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles"
msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index by choosing the outline level for where the style should be placed."
msgstr "打開「指派樣式」對話方塊,您可以在其中透過選擇樣式應放置位置的大綱層級來選擇要包含在索引中的段落樣式。"
#. KvQH4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:596
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:597
msgctxt "tocindexpage|captions"
msgid "Captions"
msgstr "圖表標示"
#. WZCFT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:605
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:606
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|captions"
msgid "Creates index entries from object captions."
msgstr "從物件標籤建立索引項目。"
#. zRKYU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:616
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:617
msgctxt "tocindexpage|objnames"
msgid "Object names"
msgstr "物件名稱"
#. fkvwP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:625
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:626
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objnames"
msgid "Creates index entries from object names."
msgstr "從物件名稱建立索引項目。"
#. E8n8f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:645
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:646
msgctxt "tocindexpage|categoryft"
msgid "Category:"
msgstr "類別:"
#. VADFj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:661
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:662
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|category"
msgid "Select the caption category that you want to use for the index entries."
msgstr "選取您要用於索引條目的標籤分類。"
#. 7h4vk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:674
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:675
msgctxt "tocindexpage|displayft"
msgid "Display:"
msgstr "顯示:"
#. AC6q4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:689
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:690
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "References"
msgstr "參照"
#. CmrdM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:690
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:691
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Category and Number"
msgstr "類別和編號"
#. nvrHf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:692
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Caption Text"
msgstr "圖表標示內文"
#. qgQtQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:695
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:696
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|display"
msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries."
msgstr "選取您想要用於索引項目的標籤部份。"
#. BEnfa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:723
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:724
msgctxt "tocindexpage|label2"
msgid "Create From"
msgstr "製作來源"
#. NZYCR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:795
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:796
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objects"
msgid "Select the object types that you want to include in a table of objects."
msgstr "選取您要包含到物件目錄中的物件類型。"
#. zkDMi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:806
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:807
msgctxt "tocindexpage|label6"
msgid "Create From the Following Objects"
msgstr "從下列物件製作"
#. NGgFZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:844
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:845
msgctxt "tocindexpage|combinesame"
msgid "Combine identical entries"
msgstr "合併相同條目"
#. wes3j
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:852
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:853
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame"
msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries “View 10, View 43” are combined as “View 10, 43”."
msgstr "將相同的索引條目取代為單個條目,該條目列出文件中條目出現的頁碼。例如,條目「View 10, View 43」會合併為「View 10, 43」。"
#. AVAFm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:863
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:864
msgctxt "tocindexpage|useff"
msgid "Combine identical entries with f. or _ff."
msgstr "合併相同條目,f. 或 _ff."
#. 4SLZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:872
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:873
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff"
msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a “f” or “ff”. For example, the entries “View 10, View 11” are combined as “View 10f”, and “View 10, View 11, View 12” as “View 10ff”. Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language."
msgstr "取代下一頁上出現的相同索引條目,其中一個條目列出了第一頁頁碼與「F」或「FF」。例如,條目「View 10, View 11」會被合併為「View 10F」,而「View 10, View 11, View 12」為「View 10ff」。實際外觀取決於語言環境的設定,但可用「排序」→「語言」覆寫。"
#. Uivc8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:883
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:884
msgctxt "tocindexpage|usedash"
msgid "Combine with -"
msgstr "合併,以 - 中連"
#. vtHCN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:892
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:893
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash"
msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries “View 10, View 11, View 12” are combined as “View 10-12”."
msgstr "用一個條目與該條目出現的頁面範圍取代出現在連續頁面上的相同索引條目。舉例來說,條目「View 10, View 11, View 12」會結合為「View 10-12」。"
#. GfaT4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:903
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:904
msgctxt "tocindexpage|casesens"
msgid "Case sensitive"
msgstr "區分字母大小寫"
#. sNHCm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:912
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:913
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in otherwise identical index entries. For Asian languages special handling applies."
msgstr "區分其他相同索引條目中的大寫與小寫字母。對於亞洲語言則套用特殊處理。"
#. e35vc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:923
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:924
msgctxt "tocindexpage|initcaps"
msgid "AutoCapitalize entries"
msgstr "條目自動轉換大寫"
#. CLSou
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:931
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:932
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|initcaps"
msgid "Automatically capitalizes the first letter of an index entry."
msgstr "自動將索引條目的第一個字母變成大寫。"
#. iyXrS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:942
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:943
msgctxt "tocindexpage|keyasentry"
msgid "Keys as separate entries"
msgstr "鍵碼作為獨立條目"
#. KC5tG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:950
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:951
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keyasentry"
msgid "Inserts index keys as separate index entries."
msgstr "將索引關鍵字作為獨立索引條目插入。"
#. AGmXC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:961
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:962
msgctxt "tocindexpage|fromfile"
msgid "_Concordance file"
msgstr "語匯索引檔(_C)"
#. nchGe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:969
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:970
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromfile"
msgid "Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index."
msgstr "使用詞彙索引檔自動標記索引條目,詞彙索引檔包含索引中的字詞清單。"
#. KoCwE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:980
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:981
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
#. bm64R
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:995
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:996
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|file"
msgid "Select, create, or edit a concordance file."
msgstr "選取、建立或編輯詞彙索引檔。"
#. 3F5So
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1010
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1011
msgctxt "tocindexpage|label5"
msgid "Options"
msgstr "選項"
#. cCW7C
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1050
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1051
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3"
msgid "Language:"
msgstr "語言:"
#. r3DqW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1066
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1067
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|lang"
msgid "Select the language rules to use for sorting the index entries."
msgstr "選取用於排序索引條目的語言規則。"
#. MKA2M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1091
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1092
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5"
msgid "Key type:"
msgstr "鍵碼類型:"
#. x3YvG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1107
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1108
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keytype"
msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2."
msgstr "當您要依值排序數字時 (如 1、2、12),請選取數值。而要依字元碼排序數字時 (如 1、12、2),請選取字母數字。"
#. Ec4gF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1128
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1129
msgctxt "tocindexpage|label4"
msgid "Sort"
msgstr "排序"
#. zSgta
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1169
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1170
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
msgstr "括號(_B):"
#. Q9AQ5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1181
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1182
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
msgid "_Number entries"
msgstr "編號條目(_N)"
#. TCwcg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1189
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1190
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|numberentries"
msgid "Automatically numbers the bibliography entries."
msgstr "自動編號參考文獻條目。"
#. 7joDj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1206
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "[none]"
msgstr "[無]"
#. hpS6x
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1206
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1207
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "[]"
msgstr "[]"
#. RcAuE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1207
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1208
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "()"
msgstr "()"
#. 68zRA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1208
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1209
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "{}"
msgstr "{}"
#. fSv5S
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1209
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1210
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "<>"
msgstr "<>"
#. K3u4p
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1213
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1214
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets"
msgid "Select the brackets used to enclose bibliography entries."
msgstr "選取用來括住參考文獻條目的括號。"
#. 2M3ZW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1228
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1229
msgctxt "tocindexpage|label7"
msgid "Formatting of the Entries"
msgstr "條目的格式設定"
#. LMABg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1251
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1252
msgctxt "tocindexpage|useparastyle"
msgid "Create from additional paragraph style"
msgstr "從額外的段落樣式建立"
#. WNBCY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1260
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1261
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useparastyle"
msgid "Include paragraphs that have the selected style applied in the index."
msgstr "包含在索引中套用所選樣式的段落。"
#. BpagF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1276
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1277
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|parastyle"
msgid "Select the paragraph style for which you want to create index entries."
msgstr "選取要製作索引條目的段落樣式。"
@@ -30151,7 +30193,7 @@ msgstr "選取要指派的索引層級。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:158
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|styles"
msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected index level, then click the Assign (<) button."
-msgstr "選擇要指派給所選索引層級的段落樣式,然後點擊「指派」(<) 按鈕。"
+msgstr "選擇要指派給所選索引層級的段落樣式,然後點按「指派」(<) 按鈕。"
#. LGrjt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:171