aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-TW/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-02-16 13:36:45 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-02-16 13:42:11 +0100
commitd37ec099e87a39897ce9f7904485b145e18065a0 (patch)
tree6c4ec47996a467719dc5351b79983e303ee97831 /source/zh-TW/sw
parentcf888b2467a456d8045963de5b5979e891b3f119 (diff)
update translations for 7.2.6 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I8f4ba182aa954c2e721788900df3e81816aeb397
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/sw')
-rw-r--r--source/zh-TW/sw/messages.po94
1 files changed, 47 insertions, 47 deletions
diff --git a/source/zh-TW/sw/messages.po b/source/zh-TW/sw/messages.po
index 4db538aa45b..06fb2d0ccf8 100644
--- a/source/zh-TW/sw/messages.po
+++ b/source/zh-TW/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-03 12:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-13 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-15 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Po-Yen Huang <jeff@mail.ossii.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/swmessages/zh_Hant/>\n"
"Language: zh-TW\n"
@@ -27530,7 +27530,7 @@ msgstr "自訂"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:461
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Design your own list or outline format"
-msgstr ""
+msgstr "設定您自己的清單或大綱格式"
#. 6ozqU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8
@@ -27638,13 +27638,13 @@ msgstr "條件"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:934
msgctxt "templatedialog2|outline"
msgid "Outline & List"
-msgstr ""
+msgstr "大綱與清單"
#. xT7hc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:935
msgctxt "templatedialog2|outline"
msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "為段落樣式設定大綱層級、清單樣式與行號。"
#. q8oC5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:8
@@ -27794,7 +27794,7 @@ msgstr "測試帳號設定"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:24
msgctxt "testmailsettings|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "停止(_S)"
#. pBore
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:33
@@ -28190,7 +28190,7 @@ msgstr "全部(_A)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:210
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|all"
msgid "Applies the current settings to all levels without closing the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "在不關閉對話方塊的情況下套用目前的設定到所有層級。"
#. i99eQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:227
@@ -28220,7 +28220,7 @@ msgstr "開啟可以編輯所選字元樣式的對話方塊。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:290
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|charstyle"
msgid "Specify the character style for the selected part on the Structure line."
-msgstr ""
+msgstr "為「結構」行上的選定部份指定字元樣式。"
#. 5nWPi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:303
@@ -28364,7 +28364,7 @@ msgstr "章節號"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:591
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno"
msgid "Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose Tools - Chapter Numbering."
-msgstr ""
+msgstr "插入章節編號。要分配章節編號給標題樣式,請選擇「工具」→「章節編號」。"
#. vQAWr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:603
@@ -28478,7 +28478,7 @@ msgstr "主條目的字元樣式:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:824
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle"
msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry."
-msgstr ""
+msgstr "指定字母索引中主條目的字元樣式。要將索引條目轉換為主條目,請點擊文件中的索引欄位前方,然後選擇「編輯」→「索引條目」。"
#. r33aA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:839
@@ -28634,7 +28634,7 @@ msgstr "排序鍵碼"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1191
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|TocEntriesPage"
msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab."
-msgstr ""
+msgstr "指定索引或表格條目的格式。此分頁的外觀會根據您在「類型」分頁中選取的索引類型變化。"
#. GBk8E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:19
@@ -28718,7 +28718,7 @@ msgstr "參考文獻"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:151
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|type"
msgid "Select the type of index that you want to insert or edit."
-msgstr ""
+msgstr "選取要插入或編輯的索引類型。"
#. 2M95E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:162
@@ -28790,7 +28790,7 @@ msgstr "大綱"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:358
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings"
msgid "Creates the index using outline levels. Paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index."
-msgstr ""
+msgstr "使用大綱層級建立索引。使用其中一種預先定義標題樣式(標題 1-10)格式化的段落會新增至索引中。"
#. 6RPA5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:369
@@ -28826,7 +28826,7 @@ msgstr "文字外框(_X)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:416
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromframes"
msgid "Includes frames in the index."
-msgstr ""
+msgstr "在索引中包含外框。"
#. Bab7X
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:427
@@ -28862,7 +28862,7 @@ msgstr "使用來源章節的層級"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:474
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel"
msgid "Indents table, graphic, frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "根據其在章節標題層次結構中的位置對表格、圖形、外框和 OLE 物件索引條目進行縮排。"
#. fQbwC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:498
@@ -28874,7 +28874,7 @@ msgstr "其他樣式(_A)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:506
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb"
msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box."
-msgstr ""
+msgstr "包含您在「指派樣式」對話方塊中指定為索引條目的段落樣式。要選取欲包含在索引中的段落樣式,請點擊此方塊右側的指派樣式 (...) 按鈕。"
#. 46GwB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:518
@@ -28892,7 +28892,7 @@ msgstr "指派樣式..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:551
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles"
msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index. Choose the proper heading level on which the style will be included in the index."
-msgstr ""
+msgstr "開啟「指派樣式」對話方塊,您可以在其中選擇要包含在索引中的段落樣式。選擇適當的標題層級,樣式將包含在索引中。"
#. KvQH4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:592
@@ -29060,7 +29060,7 @@ msgstr "合併相同條目,f. 或 _ff."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:963
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff"
msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language."
-msgstr ""
+msgstr "用列出第一頁碼與 \"f\" 或 \"ff\" 的單個條目替換出現在緊隨其後的頁面上的相同索引條目。例如,條目 \"View 10, View 11\" 會被組合為 \"View 10f\",\"View 10, View 11, View 12\" 組合為 \"View 10ff\"。實際外觀取決於語言環境設定,但可以使用「排序」→「語言」覆寫。"
#. Uivc8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:974
@@ -29240,7 +29240,7 @@ msgstr "移動時採用輔助線(_W)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:50
msgctxt "extended_tip|helplines"
msgid "Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the Helplines While Moving option to show the exact position of the object using lineal values."
-msgstr ""
+msgstr "移動外框時在外框周圍顯示對齊線。您可以選取「移動時採用輔助線」選項以使用線性值顯示物件的確切位置。"
#. m8nZM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:65
@@ -29258,7 +29258,7 @@ msgstr "圖片及物件(_I)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:102
msgctxt "extended_tip|graphics"
msgid "Specifies whether to display images and objects on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "指定是否要在畫面上顯示圖片及物件。"
#. KFpGX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:113
@@ -29318,7 +29318,7 @@ msgstr "隱藏的文字(_X)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:226
msgctxt "extended_tip|hiddentextfield"
msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields."
-msgstr ""
+msgstr "顯示被「條件式文字」或「隱藏的文字」所隱藏的文字。"
#. Mbfk7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:237
@@ -29330,7 +29330,7 @@ msgstr "隱藏的段落(_A)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:245
msgctxt "extended_tip|hiddenparafield"
msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "若您使用「隱藏的段落」欄位插入文字,則指定是否要顯示隱藏的段落。"
#. hFXBr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:260
@@ -29342,13 +29342,13 @@ msgstr "顯示欄位"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:290
msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin"
msgid "Tracked _deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "在邊距中追蹤刪除(_D)"
#. vvvb7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:298
msgctxt "extended_tip|changesinmargin"
msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields."
-msgstr ""
+msgstr "顯示被「條件式文字」或「隱藏的文字」所隱藏的文字。"
#. 6RQCH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:309
@@ -29372,7 +29372,7 @@ msgstr "平滑捲動(_M)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:377
msgctxt "extended_tip|smoothscroll"
msgid "Activates the smooth page scrolling function. "
-msgstr "啟動平滑頁面捲動功能。"
+msgstr "啟動平滑頁面捲動功能。 "
#. Eehog
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:396
@@ -29450,19 +29450,19 @@ msgstr "設定"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:586
msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton"
msgid "_Show outline-folding buttons"
-msgstr ""
+msgstr "顯示折疊大綱按鈕(_S)"
#. gAXeG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:600
msgctxt "viewoptionspage|suboutlinelevelscontent"
msgid "Include sub _levels"
-msgstr ""
+msgstr "包含子層級(_L)"
#. P8f3D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:619
msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel"
msgid "Outline Folding"
-msgstr ""
+msgstr "大綱摺疊"
#. LZT9X
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:647
@@ -29523,7 +29523,7 @@ msgstr "文字"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:118
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|TextInput"
msgid "Enter the watermark text to be displayed as image in the page background."
-msgstr ""
+msgstr "輸入要在頁面背景中顯示為圖片的水印文字。"
#. Cy5bR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:132
@@ -29553,31 +29553,31 @@ msgstr "色彩"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:186
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Angle"
msgid "Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction."
-msgstr ""
+msgstr "選取水印的旋轉角度。文字將以逆時針方向選轉此角度。"
#. 7hEkM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:205
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Transparency"
msgid "Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible)."
-msgstr ""
+msgstr "選取水印的透明度層級。0% 值會產生不透明的水印,而 100% 則是完全透明(不可見)。"
#. tFkYv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:227
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Color"
msgid "Select a color from the drop-down box."
-msgstr ""
+msgstr "從下拉式選單中選取一種顏色。"
#. wf7EA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:250
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|FontBox"
msgid "Select the font from the list."
-msgstr ""
+msgstr "從清單選取字型。"
#. aYVKV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:285
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|WatermarkDialog"
msgid "Insert a watermark text in the current page style background."
-msgstr ""
+msgstr "在目前的頁面樣式背景中插入水印文字。"
#. ekn6L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8
@@ -29642,13 +29642,13 @@ msgstr "字數"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:34
msgctxt "wordcount|extended_tip|close"
msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection."
-msgstr ""
+msgstr "計算目前選取範圍與整個文件中的字詞與字元(同時計算了有無空格的數字)。當您輸入或變更選取範圍時,計數會即時更新。"
#. mqnk8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:53
msgctxt "wordcount|extended_tip|help"
msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection."
-msgstr ""
+msgstr "計算目前選取範圍與整個文件中的字詞與字元(同時計算了有無空格的數字)。當您輸入或變更選取範圍時,計數會即時更新。"
#. 4rhHV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:86
@@ -29696,7 +29696,7 @@ msgstr "標準化頁面"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:343
msgctxt "wordcount|extended_tip|WordCountDialog"
msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection."
-msgstr ""
+msgstr "計算目前選取範圍與整個文件中的字詞與字元(同時計算了有無空格的數字)。當您輸入或變更選取範圍時,計數會即時更新。"
#. A2jUj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8
@@ -29708,7 +29708,7 @@ msgstr "環繞"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:91
msgctxt "wrapdialog|extended_tip|WrapDialog"
msgid "Specify the way you want text to wrap around an object."
-msgstr ""
+msgstr "指定您希望文字環繞物件的方式。"
#. VCQDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:73
@@ -29720,7 +29720,7 @@ msgstr "在之前(_F)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:86
msgctxt "wrappage|extended_tip|before"
msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space."
-msgstr ""
+msgstr "若有足夠的空間,則在物件的左側讓文字換行。"
#. g5Tik
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:122
@@ -29732,7 +29732,7 @@ msgstr "在之後(_E)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:135
msgctxt "wrappage|extended_tip|after"
msgid "Wraps text on the right side of the object if there is enough space."
-msgstr ""
+msgstr "若有足夠的空間,則在物件的右側讓文字換行。"
#. NZJkB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:171
@@ -29744,7 +29744,7 @@ msgstr "平行(_P)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:184
msgctxt "wrappage|extended_tip|parallel"
msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object."
-msgstr ""
+msgstr "在物件邊框的全部四個邊上環繞文字。"
#. cES6o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:220
@@ -29756,7 +29756,7 @@ msgstr "穿過(_U)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:233
msgctxt "wrappage|extended_tip|through"
msgid "Places the object in front of the text."
-msgstr ""
+msgstr "將物件置於文字前。"
#. kvc2L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:269
@@ -29768,7 +29768,7 @@ msgstr "關閉環繞(_W)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:282
msgctxt "wrappage|extended_tip|none"
msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object."
-msgstr ""
+msgstr "將物件置於文件的單獨行上。文件中的文字將會出現在物件的上方與下方,但不會在物件的左右兩側。"
#. ZjSbB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:318
@@ -29780,7 +29780,7 @@ msgstr "最適(_O)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:331
msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal"
msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped."
-msgstr ""
+msgstr "自動將文字在物件的左側、右側或物件邊框上的全部四邊換行。若物件與頁面邊距之間的距離小於兩公分,那麼文字就不會換行。"
#. FezRV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:352
@@ -29852,7 +29852,7 @@ msgstr "第一段落(_F)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:569
msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly"
msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "按 Enter 後在物件下方開始一個新段落。"
#. XDTDj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:580
@@ -29864,7 +29864,7 @@ msgstr "置於背景(_K)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:588
msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent"
msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type."
-msgstr ""
+msgstr "移動選定物件至背景。此選項僅在您選取「穿過」換行類型時可用。"
#. GYAAU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:599
@@ -29876,7 +29876,7 @@ msgstr "輪廓(_C)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:607
msgctxt "wrappage|extended_tip|outline"
msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames."
-msgstr ""
+msgstr "在物件的形狀周圍環繞文字。此選項不適用於「穿過」環繞類型或外框。"
#. dcKxZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:618
@@ -29906,4 +29906,4 @@ msgstr "選項"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:675
msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage"
msgid "Specify the way you want text to wrap around an object."
-msgstr ""
+msgstr "指定您希望文字環繞物件的方式。"