diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-03-09 13:23:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-03-09 13:24:28 +0100 |
commit | 03fbb6a606dff8622b1f97537ed0b556ca3def59 (patch) | |
tree | 002abb404111d6188b6cd22486712baa3135cf42 /source/zh-TW | |
parent | a7ff4b698706b05ec9b1caef9afc99ad5777eed3 (diff) |
update translations for 7.5.2 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ic55b1e33decad739171dd3b154553bbfdc325599
Diffstat (limited to 'source/zh-TW')
-rw-r--r-- | source/zh-TW/extensions/messages.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-TW/svx/messages.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-TW/sw/messages.po | 74 |
3 files changed, 46 insertions, 46 deletions
diff --git a/source/zh-TW/extensions/messages.po b/source/zh-TW/extensions/messages.po index cb1d5791fa3..87260080cc1 100644 --- a/source/zh-TW/extensions/messages.po +++ b/source/zh-TW/extensions/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-07 18:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-03 12:22+0000\n" "Last-Translator: Po-Yen Huang <jeff@mail.ossii.com.tw>\n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/zh_Hant/>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/extensionsmessages/zh_Hant/>\n" "Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554784490.000000\n" #. cBx8W @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "標籤欄位" #: extensions/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_LABEL" msgid "Label" -msgstr "標題" +msgstr "標籤" #. zBrzN #: extensions/inc/strings.hrc:53 @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "清單方塊" #: extensions/inc/strings.hrc:275 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" -msgstr "群組方塊" +msgstr "複合方塊" #. 5474w #: extensions/inc/strings.hrc:276 diff --git a/source/zh-TW/svx/messages.po b/source/zh-TW/svx/messages.po index 67bed3fddca..ffdc261bfb0 100644 --- a/source/zh-TW/svx/messages.po +++ b/source/zh-TW/svx/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-03 12:22+0000\n" "Last-Translator: Po-Yen Huang <jeff@mail.ossii.com.tw>\n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/zh_Hant/>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/zh_Hant/>\n" "Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554781385.000000\n" #. 3GkZj @@ -6772,7 +6772,7 @@ msgstr "核取方塊" #: include/svx/strings.hrc:1219 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" -msgstr "群組方塊" +msgstr "複合方塊" #. WiNUf #: include/svx/strings.hrc:1220 diff --git a/source/zh-TW/sw/messages.po b/source/zh-TW/sw/messages.po index e920f4d928c..a145e5db8ae 100644 --- a/source/zh-TW/sw/messages.po +++ b/source/zh-TW/sw/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" -"Last-Translator: Po-Yen Huang <jeff@mail.ossii.com.tw>\n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/zh_Hant/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 23:34+0000\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/zh_Hant/>\n" "Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557418140.000000\n" #. v3oJv @@ -6049,7 +6049,7 @@ msgstr "點按以切換大綱摺疊" #: sw/inc/strings.hrc:677 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "右鍵點擊以包含子層級" +msgstr "右鍵點按以包含子層級" #. oBH6y #: sw/inc/strings.hrc:678 @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgstr "自訂" #: sw/inc/strings.hrc:1445 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Click here to enter text" -msgstr "點擊此處以輸入文字" +msgstr "點按此處以輸入文字" #. N3ocz #: sw/inc/strings.hrc:1446 @@ -10693,7 +10693,7 @@ msgstr "當您建立新地址區況或稱呼時,將佈局對話方塊的邏輯 #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:92 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" msgid "Assign Styles" -msgstr "指派樣式" +msgstr "指定樣式" #. ADyBs #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197 @@ -11917,7 +11917,7 @@ msgstr "資料庫欄位:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:254 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|field" msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." -msgstr "選取所需的資料庫欄位,然後點擊此框左側的箭頭將該欄位插入到標籤文字方塊中。" +msgstr "選取所需的資料庫欄位,然後點按此框左側的箭頭將該欄位插入到標籤文字方塊中。" #. VfLpb #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:280 @@ -11929,7 +11929,7 @@ msgstr "插入" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:286 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|insert" msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." -msgstr "選取所需的資料庫欄位,然後點擊此框左側的箭頭將該欄位插入到標籤文字方塊中。" +msgstr "選取所需的資料庫欄位,然後點按此框左側的箭頭將該欄位插入到標籤文字方塊中。" #. Y9YPN #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:301 @@ -11977,7 +11977,7 @@ msgstr "選取要使用的紙張商標。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "選取您想要使用的大小格式。可用的格式取決於您在「品牌」清單中選取的品牌。若您想要使用自訂標籤格式,請選取「使用者」,然後點擊「格式」分頁以定義格式。" +msgstr "選取您想要使用的大小格式。可用的格式取決於您在「品牌」清單中選取的品牌。若您想要使用自訂標籤格式,請選取「使用者」,然後點按「格式」分頁以定義格式。" #. DCFRk #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476 @@ -12133,7 +12133,7 @@ msgstr "事件..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:91 msgctxt "charurlpage|extended_tip|eventpb" msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink." -msgstr "指定點擊超連結時觸發的事件。" +msgstr "指定點按超連結時觸發的事件。" #. MhJbE #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:109 @@ -12163,7 +12163,7 @@ msgstr "瀏覽..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:163 msgctxt "charurlpage|extended_tip|urlpb" msgid "Locate the file that you want to link to, and then click Open." -msgstr "找到要連結的檔案,然後點擊「開啟」。" +msgstr "找到要連結的檔案,然後點按「開啟」。" #. ha6rk #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:186 @@ -12193,13 +12193,13 @@ msgstr "尚未造訪過的連結:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:278 msgctxt "charurlpage|extended_tip|visitedlb" msgid "Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." -msgstr "從列表中選取用於已造訪連結的格式樣式。要在此清單中新增或修改樣式,請關閉此對話方塊,然後點擊「格式」工具列上的「樣式」圖示。" +msgstr "從列表中選取用於已造訪連結的格式樣式。要在此清單中新增或修改樣式,請關閉此對話方塊,然後點按「格式」工具列上的「樣式」圖示。" #. w7Cdu #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:293 msgctxt "charurlpage|extended_tip|unvisitedlb" msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." -msgstr "從列表中選取用於未造訪連結的格式樣式。要在此清單中新增或修改樣式,請關閉此對話方塊,然後點擊「格式」工具列上的「樣式」圖示。" +msgstr "從列表中選取用於未造訪連結的格式樣式。要在此清單中新增或修改樣式,請關閉此對話方塊,然後點按「格式」工具列上的「樣式」圖示。" #. 43fvG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:308 @@ -12529,7 +12529,7 @@ msgstr "按一下此處移除目前指定給所選樣式的上下文。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:148 msgctxt "conditionpage|extended_tip|apply" msgid "Click Apply to apply the selected Paragraph Style to the defined context." -msgstr "點擊「套用」以將選定的段落樣式到定義的上下文。" +msgstr "點按「套用」以將選定的段落樣式到定義的上下文。" #. xC6d7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:196 @@ -12955,7 +12955,7 @@ msgstr "重複標題" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:299 msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading" msgid "Repeats the table header on each page that the table spans." -msgstr "在表格跨越的每一頁上重複標格標題。" +msgstr "在表格跨越的每一頁上重複表格標題。" #. URvME #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:310 @@ -13615,13 +13615,13 @@ msgstr "瀏覽..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:316 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|file" msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." -msgstr "找到要作為連結插入的檔案,然後點擊「插入」。" +msgstr "找到要作為連結插入的檔案,然後點按「插入」。" #. KpDNG #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:334 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|filename" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file." -msgstr "輸入要插入的檔案路徑與檔案名稱,或點擊「瀏覽」按鈕來尋找檔案。" +msgstr "輸入要插入的檔案路徑與檔案名稱,或點按「瀏覽」按鈕來尋找檔案。" #. Bc8Ga #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:347 @@ -17388,7 +17388,7 @@ msgstr "刪除" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:357 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete" msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow." -msgstr "要刪除書籤,請選取書籤並點擊「刪除」按鈕。不會出現確認對話方塊。" +msgstr "要刪除書籤,請選取書籤並點按「刪除」按鈕。不會出現確認對話方塊。" #. o7sDd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370 @@ -18264,7 +18264,7 @@ msgstr "樣式" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:531 msgctxt "inserttable|extended_tip|InsertTableDialog" msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." -msgstr "在文件中插入表格。您也可以點擊箭頭,拖曳以選取要包含在表格中的列數與欄數,然後點擊最後一個儲存格。" +msgstr "在文件中插入表格。您也可以點按箭頭,拖曳以選取要包含在表格中的列數與欄數,然後點按最後一個儲存格。" #. b4mJy #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8 @@ -18510,7 +18510,7 @@ msgstr "同步內容(_Z)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:194 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|synchronize" msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button." -msgstr "讓您可以編輯單個標籤或名片,並在點擊「同步標籤」按鈕時更新頁面上其餘標籤或名片的內容。" +msgstr "讓您可以編輯單個標籤或名片,並在點按「同步標籤」按鈕時更新頁面上其餘標籤或名片的內容。" #. 97jZe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:210 @@ -19854,7 +19854,7 @@ msgstr "寄送文件" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:44 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok" msgid "Click to start sending emails." -msgstr "點擊以開始傳送電子郵件。" +msgstr "點按以開始傳送電子郵件。" #. cNmQk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:119 @@ -20478,7 +20478,7 @@ msgstr "瀏覽(_R)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:156 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsedoc" msgid "Locate the Writer document that you want to use, and then click Open." -msgstr "定位您想要使用的 Writer 文件,接著點擊 開啟。" +msgstr "定位您想要使用的 Writer 文件,接著點按 開啟。" #. 3trwP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:167 @@ -20508,7 +20508,7 @@ msgstr "交換資料庫……" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:208 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase" msgid "Click to exchange the databases of your mail merge." -msgstr "點擊以交換您郵件合併的資料庫。" +msgstr "點按以交換您郵件合併的資料庫。" #. 8ESAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:223 @@ -21042,7 +21042,7 @@ msgstr "提昇大綱層級" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "將選定標題的大綱層級以及出現在該標題下方的標題增加一級。要僅增加選定標題的大綱層級,請按住 Ctrl,然後點擊此圖示。" +msgstr "將選定標題的大綱層級以及出現在該標題下方的標題增加一級。要僅增加選定標題的大綱層級,請按住 Ctrl,然後點按此圖示。" #. DoiCW #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586 @@ -21054,7 +21054,7 @@ msgstr "降低大綱層級" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "將選定標題的大綱層級以及出現在該標題下方的標題降低一級。要僅降低選定標題的大綱層級,請按住 Ctrl,然後點擊此圖示。" +msgstr "將選定標題的大綱層級以及出現在該標題下方的標題降低一級。要僅降低選定標題的大綱層級,請按住 Ctrl,然後點按此圖示。" #. Bbq3k #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602 @@ -21066,7 +21066,7 @@ msgstr "上移章節" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "移動選定的標題與標題下的文字在助手與文件中向上移動一個標題位置。要僅移動選定的標題而不移動與其相關的文字,請按住 Ctrl,然後點擊此圖示。" +msgstr "移動選定的標題與標題下的文字在助手與文件中向上移動一個標題位置。要僅移動選定的標題而不移動與其相關的文字,請按住 Ctrl,然後點按此圖示。" #. fxY5W #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618 @@ -21078,7 +21078,7 @@ msgstr "下移章節" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "移動選定的標題與標題下的文字在助手與文件中向下移動一個標題位置。要僅移動選定的標題而不移動與其相關的文字,請按住 Ctrl,然後點擊此圖示。" +msgstr "移動選定的標題與標題下的文字在助手與文件中向下移動一個標題位置。要僅移動選定的標題而不移動與其相關的文字,請按住 Ctrl,然後點按此圖示。" #. mHVom #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:644 @@ -21090,7 +21090,7 @@ msgstr "拖曳模式" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:648 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use." -msgstr "設定要將項目從助手插入到文件中的拖曳選項,例如作為超連結等。點擊此圖示,然後選擇要使用的選項。" +msgstr "設定要將項目從助手插入到文件中的拖曳選項,例如作為超連結等。點按此圖示,然後選擇要使用的選項。" #. 3rY8r #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:680 @@ -23117,7 +23117,7 @@ msgstr "作為預設值使用(_D)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:257 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with Writer." -msgstr "點擊以使用此分頁上目前的設定作為 Writer 未來工作階段的預設值。" +msgstr "點按以使用此分頁上目前的設定作為 Writer 未來工作階段的預設值。" #. XAXU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:272 @@ -26401,13 +26401,13 @@ msgstr "瀏覽..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:252 msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectfile" msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." -msgstr "找到要作為連結插入的檔案,然後點擊「插入」。" +msgstr "找到要作為連結插入的檔案,然後點按「插入」。" #. ZFBBc #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:272 msgctxt "sectionpage|extended_tip|filename" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file." -msgstr "輸入要插入的檔案路徑與檔案名稱,或點擊「瀏覽」按鈕來尋找檔案。" +msgstr "輸入要插入的檔案路徑與檔案名稱,或點按「瀏覽」按鈕來尋找檔案。" #. QCM5c #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:298 @@ -26617,7 +26617,7 @@ msgstr "表格" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:340 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|SelectAddressDialog" msgid "Select the address list that you want to use for mail merge, then click OK." -msgstr "選取要用於合併郵件的地址清單,然後點擊「確定」。" +msgstr "選取要用於合併郵件的地址清單,然後點按「確定」。" #. qEPZL #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16 @@ -27439,7 +27439,7 @@ msgstr "名稱" #: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:96 msgctxt "stringinput|extended_tip|edit" msgid "Enter a name for the new AutoFormat, and then click OK." -msgstr "輸入新的自動格式名稱,然後點擊「確定」。" +msgstr "輸入新的自動格式名稱,然後點按「確定」。" #. oaeDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:7 @@ -27499,7 +27499,7 @@ msgstr "剩餘空間:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:146 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|space" msgid "Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the Table tab." -msgstr "顯示可用於調整欄寬的空間。要設定表格的寬度,請點擊「表格」分頁。" +msgstr "顯示可用於調整欄寬的空間。要設定表格的寬度,請點按「表格」分頁。" #. GZ93v #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:191 @@ -28975,7 +28975,7 @@ msgstr "主條目的字元樣式:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:824 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle" msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." -msgstr "指定字母索引中主條目的字元樣式。要將索引條目轉換為主條目,請點擊文件中的索引欄位前方,然後選擇「編輯」→「索引條目」。" +msgstr "指定字母索引中主條目的字元樣式。要將索引條目轉換為主條目,請點按文件中的索引欄位前方,然後選擇「編輯」→「索引條目」。" #. r33aA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:839 @@ -29371,7 +29371,7 @@ msgstr "其他樣式(_A)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:506 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb" msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box." -msgstr "包含您在「指派樣式」對話方塊中指定為索引條目的段落樣式。要選取欲包含在索引中的段落樣式,請點擊此方塊右側的指派樣式 (...) 按鈕。" +msgstr "包含您在「指派樣式」對話方塊中指定為索引條目的段落樣式。要選取欲包含在索引中的段落樣式,請點按此方塊右側的指派樣式 (...) 按鈕。" #. 46GwB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:518 |