diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-08-24 16:03:42 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-08-24 16:08:31 +0200 |
commit | b90492ac15fcc46bdb415c9c2e400f3556168906 (patch) | |
tree | 13df2ff22a1ac779f686451a9c7a311f05f71986 /source/zh-TW | |
parent | 34cba9fe4e7354d5df25e4f101de6a8f5244f88d (diff) |
update translations for 6.1.1 rc1
Change-Id: Iec2d90bd09d118b662a0731b26302ccd8f1160e4
Diffstat (limited to 'source/zh-TW')
26 files changed, 636 insertions, 929 deletions
diff --git a/source/zh-TW/cui/messages.po b/source/zh-TW/cui/messages.po index 619f5fcc28a..51eb0ae64e9 100644 --- a/source/zh-TW/cui/messages.po +++ b/source/zh-TW/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-03 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 12:24+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1530623539.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1535027087.000000\n" #: cui/inc/personalization.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "儲存文件失敗" #: cui/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED" msgid "'Save as' has failed" -msgstr "[另存新檔] 失敗" +msgstr "「另存新檔」失敗" #: cui/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC" @@ -6485,7 +6485,7 @@ msgstr "加入" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:114 msgctxt "macroselectordialog|helpmacro" msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." -msgstr "選取包含所要之巨集的函式庫。然後於 [巨集名稱] 之下選取巨集。" +msgstr "選取包含所要之巨集的函式庫。然後於「巨集名稱」之下選取巨集。" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:130 msgctxt "macroselectordialog|helptoolbar" @@ -7984,7 +7984,7 @@ msgstr "負數符號/連字符/長音 [-/‐/ー](_M)" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:118 msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks" msgid "'re_peat character' marks" -msgstr "重複字元記號 [ヽヾゝゞ々](_P)" +msgstr "重複字元記號(ヽヾゝゞ々)(_P)" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:135 msgctxt "optjsearchpage|matchvariantformkanji" @@ -10372,7 +10372,7 @@ msgstr "需要 Ctrl+點按,才能開啟超連結(_T)" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:327 msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "封鎖文件中任何不是信任位置的連結 (請見 [巨集安全性])" +msgstr "封鎖文件中任何不是信任位置的連結 (請見「巨集安全性」)" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:398 msgctxt "securityoptionsdialog|label2" diff --git a/source/zh-TW/dbaccess/messages.po b/source/zh-TW/dbaccess/messages.po index 7ebc944be76..abdb095d95f 100644 --- a/source/zh-TW/dbaccess/messages.po +++ b/source/zh-TW/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-01 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 12:25+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1525183587.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1535027122.000000\n" #: dbaccess/inc/query.hrc:26 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" @@ -993,7 +993,7 @@ msgid "" msgstr "" "巨集應內嵌於資料庫文件。\n" "\n" -"您可以如同往常般地繼續使用文件,不過,我們建議您遷移巨集。功能表項目 [工具] / [遷移巨集...] 會協助您完成此作業。\n" +"您可以如同往常般地繼續使用文件,不過,我們建議您遷移巨集。功能表項目「工具 / 遷移巨集...」會協助您完成此作業。\n" "\n" "請注意,在完成此項遷移之前,您無法將巨集內嵌於資料庫文件中。" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "資料來源屬性:#" #: dbaccess/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO" msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." -msgstr "請選擇 [連線到現有資料庫],以改為連線到現有的資料庫。" +msgstr "請選擇「連線到現有資料庫」,以改為連線到現有的資料庫。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "目前使用中的資料庫無法接受這個無效的表格名稱。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:396 msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA" msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." -msgstr "在第一頁選擇 [附加資料] 選項,將資料新增到現有的表格。" +msgstr "在第一頁選擇「附加資料」選項,將資料新增到現有的表格。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgid "" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "請輸入您要連線的 ADO 資料來源之 URL。\n" -"按一下 [瀏覽] 以設定與提供者相關的組態。\n" +"按一下「瀏覽」以設定與提供者相關的組態。\n" "若對下列設定有不確定之處,請與系統管理員聯繫。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:428 @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgid "" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "請輸入您要連線的 ODBC 資料庫之名稱。\n" -"按一下 [瀏覽...] 以選擇一個已在 %PRODUCTNAME 註冊的 ODBC 資料庫。\n" +"按一下「瀏覽...」以選擇一個已在 %PRODUCTNAME 註冊的 ODBC 資料庫。\n" "若對下列設定有不確定之處,請與系統管理員聯繫。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:430 @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" -"按一下 [瀏覽...] 以選取 %PRODUCTNAME 試算表或 Microsoft Excel 活頁簿。\n" +"按一下「瀏覽...」以選取 %PRODUCTNAME 試算表或 Microsoft Excel 活頁簿。\n" "%PRODUCTNAME 將以唯讀模式開啟這個檔案。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:438 @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "錯誤碼" #: dbaccess/inc/strings.hrc:457 msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR" msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." -msgstr "發生這項錯誤通常是因為資料庫語言的字元集設定不正確。請選擇 [編輯] - [資料庫] - [屬性],來檢查相關設定。" +msgstr "發生這項錯誤通常是因為資料庫語言的字元集設定不正確。請選擇「編輯 - 資料庫 - 屬性」,來檢查相關設定。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:458 msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR" diff --git a/source/zh-TW/desktop/messages.po b/source/zh-TW/desktop/messages.po index 2cd16a8a0af..26308720cb8 100644 --- a/source/zh-TW/desktop/messages.po +++ b/source/zh-TW/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-08 07:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 12:25+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512719461.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1535027138.000000\n" #: desktop/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "無新的更新可用。" #: desktop/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." -msgstr "無可安裝的更新可用。若要檢視忽略的或停用的更新,請標記 [顯示全部更新] 核取方塊。" +msgstr "無可安裝的更新可用。若要檢視忽略的或停用的更新,請標記「顯示全部更新」核取方塊。" #: desktop/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_FAILURE" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "$NAME 擴充套件的軟體授權合約:" #: desktop/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2" msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." -msgstr "請閱讀以上所顯示的完整授權合約。在主控臺輸入「yes」(是) 接受授權合約,然後按 [Enter] 鍵;輸入「no」(否) 拒絕授權合約,並中止擴充套件的安裝。" +msgstr "請閱讀以上所顯示的完整授權合約。在主控臺輸入「yes」(是) 接受授權合約,然後按 Enter 鍵;輸入「no」(否) 拒絕授權合約,並中止擴充套件的安裝。" #: desktop/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3" diff --git a/source/zh-TW/extensions/messages.po b/source/zh-TW/extensions/messages.po index f36e1fc3bce..50cc64bf1dd 100644 --- a/source/zh-TW/extensions/messages.po +++ b/source/zh-TW/extensions/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-01 15:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-22 01:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 12:29+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1527867846.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1535027385.000000\n" #: extensions/inc/command.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgid "" msgstr "" "下載位置:%DOWNLOAD_PATH。\n" "\n" -"在 [工具] – [選項...] - [%PRODUCTNAME] – [線上更新] 下,您可以變更下載位置。" +"在「工具 – 選項... - %PRODUCTNAME – 線上更新」下,您可以變更下載位置。" #: extensions/inc/strings.hrc:290 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgid "" msgstr "" "目前沒有提供自動下載更新。\n" "\n" -"請按一下 [下載...] 以手動從網站下載 %PRODUCTNAME %NEXTVERSION。" +"請按一下「下載...」以手動從網站下載 %PRODUCTNAME %NEXTVERSION。" #: extensions/inc/strings.hrc:292 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING" @@ -2091,8 +2091,8 @@ msgstr "正在下載更新" #: extensions/inc/strings.hrc:320 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING" -msgid "" -msgstr " " +msgid "Click the icon to pause." +msgstr "點按圖示以暫停。" #: extensions/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED" @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgid "" msgstr "" "至今還未指定任何欄位。\n" "如果現在不指定欄位,也可以以後再做這個設定:\n" -"按功能表 [檔案] - [範本] - [通訊錄資料來源...]。" +"按功能表「檔案 - 範本 - 通訊錄資料來源...」。" #: extensions/inc/strings.hrc:380 msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE" diff --git a/source/zh-TW/fpicker/messages.po b/source/zh-TW/fpicker/messages.po index 353a14d207e..4cdf5a52676 100644 --- a/source/zh-TW/fpicker/messages.po +++ b/source/zh-TW/fpicker/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-03 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 12:26+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1530623566.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1535027164.000000\n" #: include/fpicker/strings.hrc:14 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION" @@ -105,6 +105,7 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "" "已經存在一份名為「$filename$」的檔案。\n" +"\n" "您是否要取代它?" #: include/fpicker/strings.hrc:32 diff --git a/source/zh-TW/framework/messages.po b/source/zh-TW/framework/messages.po index 02c3718f037..9038c830815 100644 --- a/source/zh-TW/framework/messages.po +++ b/source/zh-TW/framework/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-18 09:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 12:26+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516267894.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1535027170.000000\n" #: framework/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" "\n" "在沒有分配更多可用磁碟空間到該位置之前,您將無法使用 %PRODUCTNAME。\n" "\n" -"分配更多可用磁碟空間之後,請按 [重試] 按鈕以重試儲存資料。\n" +"分配更多可用磁碟空間之後,請按「重試」按鈕以重試儲存資料。\n" "\n" #: framework/inc/strings.hrc:43 diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 66ffa1e5a1c..8f7ac4839f3 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-22 01:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-05 09:13+0000\n" "Last-Translator: leo <loveohead@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -7299,30 +7299,6 @@ msgstr "在函式描述中,有些範例使用了下表中的資料:" #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" -"par_id3146885\n" -"help.text" -msgid "C" -msgstr "" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id3149944\n" -"help.text" -msgid "D" -msgstr "" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id3150457\n" -"help.text" -msgid "<emph>2</emph>" -msgstr "<emph>2</emph>" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" "par_id3150024\n" "help.text" msgid "x <item type=\"input\">value</item>" @@ -7339,174 +7315,6 @@ msgstr "y <item type=\"input\">值</item>" #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" -"par_id3150480\n" -"help.text" -msgid "<emph>3</emph>" -msgstr "<emph>3</emph>" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id3148440\n" -"help.text" -msgid "<item type=\"input\">-5</item>" -msgstr "<item type=\"input\">-5</item>" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id3148888\n" -"help.text" -msgid "<item type=\"input\">-3</item>" -msgstr "<item type=\"input\">-3</item>" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id3153034\n" -"help.text" -msgid "<emph>4</emph>" -msgstr "<emph>4</emph>" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id3150139\n" -"help.text" -msgid "<item type=\"input\">-2</item>" -msgstr "<item type=\"input\">-2</item>" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id3149542\n" -"help.text" -msgid "<item type=\"input\">0</item>" -msgstr "<item type=\"input\">0</item>" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id3149188\n" -"help.text" -msgid "<emph>5</emph>" -msgstr "<emph>5</emph>" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id3153329\n" -"help.text" -msgid "<item type=\"input\">-1</item>" -msgstr "<item type=\"input\">-1</item>" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id3155257\n" -"help.text" -msgid "<item type=\"input\">1</item>" -msgstr "<item type=\"input\">1</item>" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id3145142\n" -"help.text" -msgid "<emph>6</emph>" -msgstr "<emph>6</emph>" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id3149956\n" -"help.text" -msgid "<item type=\"input\">0</item>" -msgstr "<item type=\"input\">0</item>" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id3145594\n" -"help.text" -msgid "<item type=\"input\">3</item>" -msgstr "<item type=\"input\">3</item>" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id3153113\n" -"help.text" -msgid "<emph>7</emph>" -msgstr "<emph>7</emph>" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id3148573\n" -"help.text" -msgid "<item type=\"input\">2</item>" -msgstr "<item type=\"input\">2</item>" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id3145166\n" -"help.text" -msgid "<item type=\"input\">4</item>" -msgstr "<item type=\"input\">4</item>" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id3157998\n" -"help.text" -msgid "<emph>8</emph>" -msgstr "<emph>8</emph>" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id3150018\n" -"help.text" -msgid "<item type=\"input\">4</item>" -msgstr "<item type=\"input\">4</item>" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id3150129\n" -"help.text" -msgid "<item type=\"input\">6</item>" -msgstr "<item type=\"input\">6</item>" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id3145245\n" -"help.text" -msgid "<emph>9</emph>" -msgstr "<emph>9</emph>" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id3148389\n" -"help.text" -msgid "<item type=\"input\">6</item>" -msgstr "<item type=\"input\">6</item>" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id3156068\n" -"help.text" -msgid "<item type=\"input\">8</item>" -msgstr "<item type=\"input\">8</item>" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" "bm_id3691824\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>INFO function</bookmark_value>" @@ -7571,14 +7379,6 @@ msgstr "傳回值" #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" -"par_id9648731\n" -"help.text" -msgid "\"osversion\"" -msgstr "\"osversion\"" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" "par_id908841\n" "help.text" msgid "Always \"Windows (32-bit) NT 5.01\", for compatibility reasons" @@ -7587,14 +7387,6 @@ msgstr "因相容性原因,一律為 Windows (32-bit) NT 5.01" #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" -"par_id8193914\n" -"help.text" -msgid "\"system\"" -msgstr "\"system\"" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" "par_id9841608\n" "help.text" msgid "The type of the operating system. <br/>\"WNT\" for Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" for Linux <br/>\"SOLARIS\" for Solaris" @@ -7603,14 +7395,6 @@ msgstr "作業系統的類型。<br/>WNT 表示 Microsoft Windows <br/>LINUX 表 #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" -"par_id2701803\n" -"help.text" -msgid "\"release\"" -msgstr "\"release\"" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" "par_id2136295\n" "help.text" msgid "The product release identifier, for example \"300m25(Build:9876)\"" @@ -7619,14 +7403,6 @@ msgstr "產品發行版本的識別碼,例如「300m25(Build:9876)」" #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" -"par_id9200109\n" -"help.text" -msgid "\"numfile\"" -msgstr "\"numfile\"" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" "par_id4186223\n" "help.text" msgid "Always 1, for compatibility reasons" @@ -7635,14 +7411,6 @@ msgstr "因相容性原因,一律為 1" #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" -"par_id5766472\n" -"help.text" -msgid "\"recalc\"" -msgstr "\"recalc\"" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" "par_id1491134\n" "help.text" msgid "Current formula recalculation mode, either \"Automatic\" or \"Manual\" (localized into %PRODUCTNAME language)" @@ -9395,14 +9163,6 @@ msgstr "<emph>描述</emph>" #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" -"par_id3153266\n" -"help.text" -msgid "COL" -msgstr "COL" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" "par_id3156204\n" "help.text" msgid "Returns the number of the referenced column." @@ -9419,14 +9179,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"COL\";D2)</item> 傳回 4。" #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" -"par_id3151276\n" -"help.text" -msgid "ROW" -msgstr "ROW" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" "par_id3147583\n" "help.text" msgid "Returns the number of the referenced row." @@ -9443,14 +9195,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ROW\";D2)</item> 傳回 2。" #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" -"par_id3159217\n" -"help.text" -msgid "SHEET" -msgstr "SHEET" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" "par_id3151201\n" "help.text" msgid "Returns the number of the referenced sheet." @@ -9467,14 +9211,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> 傳回 3。" #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" -"par_id3149431\n" -"help.text" -msgid "ADDRESS" -msgstr "ADDRESS" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" "par_id3156054\n" "help.text" msgid "Returns the absolute address of the referenced cell." @@ -9507,14 +9243,6 @@ msgstr "" #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" -"par_id3146811\n" -"help.text" -msgid "FILENAME" -msgstr "FILENAME" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" "par_id3151328\n" "help.text" msgid "Returns the file name and the sheet number of the referenced cell." @@ -9539,14 +9267,6 @@ msgstr "" #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" -"par_id3151381\n" -"help.text" -msgid "COORD" -msgstr "COORD" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" "par_id3151004\n" "help.text" msgid "Returns the complete cell address in Lotus™ notation." @@ -9571,14 +9291,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)</item> 傳回 $C:$D$2 #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" -"par_id3155910\n" -"help.text" -msgid "CONTENTS" -msgstr "CONTENTS" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" "par_id3156041\n" "help.text" msgid "Returns the contents of the referenced cell, without any formatting." @@ -9587,14 +9299,6 @@ msgstr "傳回一個不帶任何格式的引用儲存個的内容。" #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" -"par_id3151069\n" -"help.text" -msgid "TYPE" -msgstr "TYPE" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" "par_id3155344\n" "help.text" msgid "Returns the type of cell contents." @@ -9627,14 +9331,6 @@ msgstr "v = value 表示數值,也就是公式的結果當作數值顯示出 #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" -"par_id3156348\n" -"help.text" -msgid "WIDTH" -msgstr "WIDTH" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" "par_id3154920\n" "help.text" msgid "Returns the width of the referenced column. The unit is the number of zeros (0) that fit into the column in the default text and the default size." @@ -9643,14 +9339,6 @@ msgstr "傳回引用欄的寬度。其單位是儲存個容納零(0)的數目, #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" -"par_id3152355\n" -"help.text" -msgid "PREFIX" -msgstr "PREFIX" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Returns the alignment of the referenced cell." @@ -9691,14 +9379,6 @@ msgstr "\\ = 填滿對齊的文字 (目前尚未使用)" #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" -"par_id3154406\n" -"help.text" -msgid "PROTECT" -msgstr "PROTECT" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" "par_id3145127\n" "help.text" msgid "Returns the status of the cell protection for the cell." @@ -9723,14 +9403,6 @@ msgstr "0 = 儲存格尚未被鎖定保護" #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" -"par_id3156178\n" -"help.text" -msgid "FORMAT" -msgstr "FORMAT" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" "par_id3150220\n" "help.text" msgid "Returns a character string that indicates the number format." @@ -9883,14 +9555,6 @@ msgstr "() (一對括號)在結尾 = 一個格式碼之中使用的開口式括 #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" -"par_id3154594\n" -"help.text" -msgid "COLOR" -msgstr "COLOR" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" "par_id3152922\n" "help.text" msgid "Returns 1, if negative values have been formatted in color, otherwise 0." @@ -9899,14 +9563,6 @@ msgstr "傳回 1 ,如果負數字用顏色顯示出來,否則傳回 0 。" #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" -"par_id3145563\n" -"help.text" -msgid "PARENTHESES" -msgstr "parentheses" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" "par_id3156072\n" "help.text" msgid "Returns 1 if the format code contains an opening bracket (, otherwise 0." diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po index c4d913770ff..8dbfd40e611 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-19 11:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-22 01:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-05 11:57+0000\n" "Last-Translator: Richard_Ng <richardng1126@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3155342\n" "help.text" -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>" +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels</emph> button.</ahelp>" msgstr "" #: 01010203.xhp @@ -1125,8 +1125,8 @@ msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3148474\n" "help.text" -msgid "The <emph>Synchronize labels </emph>button only appears in your document if you selected the <emph>Synchronize contents </emph>on the<emph> Options tab </emph>when you created the labels or business cards." -msgstr "僅當您在建立標籤或名片時,選取了<emph>[選項]</emph>標籤上的<emph>[內容同步化]</emph>,<emph>[標籤同步化]</emph>按鈕才會出現在文件中。" +msgid "The <emph>Synchronize labels</emph> button only appears in your document if you have selected the <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab when you created the labels or business cards." +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/06.po index 5897a74f744..6b0c68cf660 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-10 14:12+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -20,11 +20,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "YouTube Videos" msgstr "" - -#: youtubevideos.xhp -msgctxt "" -"youtubevideos.xhp\n" -"par_ytvideosample\n" -"help.text" -msgid "<object data=\"https://www.youtube-nocookie.com/embed/YHBve8v13VY\" id=\"vid_id61521568603544\" type=\"video/youtube\" width=\"560\" height=\"315\"/>" -msgstr "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 2db7b972aac..40cd67d2c4d 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-17 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-22 01:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-25 15:18+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -6365,7 +6365,7 @@ msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3147230\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-)</caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>" msgstr "" #: 01040600.xhp @@ -6397,7 +6397,7 @@ msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3152938\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>" msgstr "" #: 01040600.xhp diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index c36492b5f14..54544456945 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-12 14:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-22 01:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-05 11:40+0000\n" "Last-Translator: Igli Manaj <manajigli@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -429,8 +429,8 @@ msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3149286\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. </variable>" -msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">將使用中文件的標題和一些後續段落複製到新的自動摘要文字文件。自動摘要在製作長文件的摘要時特別有用。</ahelp>您可以指定大綱層次的編號以及其中顯示的段落編號。在相應設定下的所有層次和段落都會被隱入。 </variable>" +msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden.</variable>" +msgstr "" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -813,8 +813,8 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148933\n" "help.text" -msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments." -msgstr "若要在文件中快速將游標移至另一頁,請按 SHIFT+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">指令</caseinline><defaultinline>CTRL</defaultinline></switchinline>+F5 組合鍵,鍵入要跳換到的頁面的號碼,然後稍候片刻。" +msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1645,8 +1645,8 @@ msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" -msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." -msgstr "若要以反向順序顯示清單,請按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">指令</caseinline><defaultinline>CTRL</defaultinline></switchinline>+SHIFT+TAB 組合鍵。" +msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." +msgstr "" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -3637,8 +3637,8 @@ msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3145758\n" "help.text" -msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break." -msgstr "您也可以按<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">指令 </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 組合鍵來插入分頁。但是,如果您要為後一頁指定不同的頁面樣式,就必須使用功能表指令來插入手動分頁。" +msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break." +msgstr "" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4165,24 +4165,24 @@ msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol. </variable>" -msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">在文件中插入註腳或尾註。註的固定標記會插入到目前游標的位置。</ahelp>您可以選擇自動編號或自訂符號。 </variable>" +msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol.</variable>" +msgstr "" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3154645\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes. </variable>" -msgstr "<variable id=\"endnoten\">以下描述對註腳和尾註都適用。 </variable>" +msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes.</variable>" +msgstr "" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3151175\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document. </variable>" -msgstr "<variable id=\"endnotetext\">註腳會插入到頁面的結尾處,而尾註則會插入到文件的結尾處。 </variable>" +msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document.</variable>" +msgstr "" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4229,8 +4229,8 @@ msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3155901\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. </variable>" -msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INS_FOOTNOTE:ED_NUMBER_CHAR\">選擇此選項以定義目前註腳的字元或符號。</ahelp>它可以是一個字母或數字。若要指定特殊字元,請按一下底部的按鈕。 </variable>" +msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom.</variable>" +msgstr "" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4349,8 +4349,8 @@ msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3151308\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> </caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>您也可以在文件視窗底部<emph>[狀態列]</emph>左端的<emph>[頁碼]</emph>欄位上按一下滑鼠右鍵,然後選擇要跳換到的內文標籤。</defaultinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -5693,8 +5693,8 @@ msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3155537\n" "help.text" -msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "若要從清單快速插入欄位,按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">指令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>並按兩下欄位。" +msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." +msgstr "" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6189,8 +6189,8 @@ msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id7729728\n" "help.text" -msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "若要從清單快速插入欄位,按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">指令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>並按兩下欄位。" +msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." +msgstr "" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7581,8 +7581,8 @@ msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3326822\n" "help.text" -msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "若要從清單快速插入欄位,按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">指令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>並按兩下欄位。" +msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." +msgstr "" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -10173,8 +10173,8 @@ msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3150570\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>" -msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">當您選取<emph>「目錄」</emph>作為<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"索引\">索引</link>類型時,可使用以下選項。</variable>" +msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" +msgstr "" #: 04120211.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/zh-TW/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index d71c5015ca8..dcafdcea3a4 100644 --- a/source/zh-TW/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/zh-TW/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-01 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 12:26+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483285379.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1535027175.000000\n" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "不管您是使用 DEPS 或 SCO,都可以前往 [工具] - [求解器],設定要最佳化的儲存格、最佳化的方向 (最小化、最大化)、以及哪些儲存格要被修改以達到目標。接著前往 [選項] 並指定要使用的求解器;如果必要的話,請調整對應的 <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">參數</link>。" +msgstr "不管您是使用 DEPS 或 SCO,都可以前往「工具 - 求解器」,設定要最佳化的儲存格、最佳化的方向 (最小化、最大化)、以及哪些儲存格要被修改以達到目標。接著前往「選項」並指定要使用的求解器;如果必要的話,請調整對應的 <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">參數</link>。" #: Usage.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 5a1bb49e649..71dc22d18ab 100644 --- a/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-12 14:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-01 15:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-20 04:23+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1527868635.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1534738984.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data ~Validation..." -msgstr "" +msgstr "資料驗證(~V)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Record" -msgstr "" +msgstr "記錄(~R)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Show..." -msgstr "" +msgstr "顯示(~S)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "顯示追蹤修訂" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "View Headers" -msgstr "" +msgstr "檢視欄標列號" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Manage..." -msgstr "" +msgstr "管理(~M)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Comment..." -msgstr "" +msgstr "評註(~C)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Track Change Comment" -msgstr "" +msgstr "插入追蹤修訂評註" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Manage Names..." -msgstr "" +msgstr "管理名稱(~M)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Define Range..." -msgstr "" +msgstr "定義範圍(~D)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select ~Range..." -msgstr "" +msgstr "選取範圍(~R)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "置中" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "千位分隔符" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Anchor to p~age" -msgstr "" +msgstr "錨定至頁面(~A)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Anchor to ~cell (move with cell)" -msgstr "" +msgstr "錨定至儲存格 (隨儲存格移動)(~C)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor: To Cell (~resize with cell)" -msgstr "" +msgstr "錨定:至儲存格 (隨儲存格調整大小)(~R)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Cell (~resize with cell)" -msgstr "" +msgstr "至儲存格 (隨儲存格調整大小)(~R)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Anchor to cell (move and ~resize with cell)" -msgstr "" +msgstr "錨定至儲存格 (隨儲存格移動並調整大小)(~R)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "檢視格線" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "公式列" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page" -msgstr "" +msgstr "頁面(~P)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Shape" -msgstr "" +msgstr "形狀(~S)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "置中" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Fit to Cell Size" -msgstr "" +msgstr "符合儲存格大小(~F)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17494,7 +17494,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Cycle Case (Title Case, Sentence case, UPPERCASE, lowercase)" -msgstr "" +msgstr "循環轉換大小寫 (標題式字首大寫,句首大寫,全大寫,全小寫)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18646,7 +18646,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "表單(~R)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20194,7 +20194,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "清除" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20203,7 +20203,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "清除直接格式設定(~D)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20212,7 +20212,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "清除直接格式設定" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22048,7 +22048,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "User ~Interface" -msgstr "" +msgstr "使用者介面(~I)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22309,7 +22309,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "總和" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22921,7 +22921,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply document classification" -msgstr "" +msgstr "套用文件機密等級" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22930,7 +22930,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage document classification" -msgstr "" +msgstr "管理文件機密等級" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22939,7 +22939,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage paragraph classification" -msgstr "" +msgstr "管理段落機密等級" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23011,7 +23011,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "More Breaks" -msgstr "" +msgstr "更多隔斷符" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23020,7 +23020,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "" +msgstr "簽章位置(~R)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23029,7 +23029,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Signature ~Line..." -msgstr "" +msgstr "編輯簽章位置(~L)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23038,7 +23038,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Sign Signature Line..." -msgstr "" +msgstr "簽署簽章位置(~S)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23047,7 +23047,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "More Fields" -msgstr "" +msgstr "更多欄位" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25117,7 +25117,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Standard Toolbar" -msgstr "" +msgstr "標準工具列" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25144,7 +25144,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual groups" -msgstr "" +msgstr "情境分組" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25153,7 +25153,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual Single" -msgstr "" +msgstr "情境單列" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25162,7 +25162,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "分頁標籤" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25171,7 +25171,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "" +msgstr "精簡分頁標籤" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25180,7 +25180,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "精簡群組式工具列" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25189,7 +25189,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar" -msgstr "" +msgstr "群組式工具列" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25198,7 +25198,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Standard Toolbar" -msgstr "" +msgstr "標準工具列" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25225,7 +25225,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual groups" -msgstr "" +msgstr "情境分組" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25234,7 +25234,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "分頁標籤" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25243,7 +25243,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "精簡群組式工具列" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25252,7 +25252,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar" -msgstr "" +msgstr "群組式工具列" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25261,7 +25261,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Standard Toolbar" -msgstr "" +msgstr "標準工具列" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25279,7 +25279,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual groups" -msgstr "" +msgstr "情境分組" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25288,7 +25288,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "分頁標籤" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25297,7 +25297,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "精簡群組式工具列" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25306,7 +25306,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar" -msgstr "" +msgstr "群組式工具列" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25315,7 +25315,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Standard Toolbar" -msgstr "" +msgstr "標準工具列" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25324,7 +25324,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "分頁標籤" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25333,7 +25333,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "精簡群組式工具列" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25342,7 +25342,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar" -msgstr "" +msgstr "群組式工具列" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25351,7 +25351,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Standard Toolbar" -msgstr "" +msgstr "標準工具列" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25360,7 +25360,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Standard Toolbar" -msgstr "" +msgstr "標準工具列" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25900,7 +25900,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "T~ooltips" -msgstr "" +msgstr "提示框(~O)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25909,7 +25909,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show change authorship in tooltips" -msgstr "" +msgstr "在提示框中顯示更動的作者" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25918,7 +25918,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go t~o Page..." -msgstr "" +msgstr "前往頁面(~O)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26503,7 +26503,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Attributes..." -msgstr "" +msgstr "文字特性..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26638,7 +26638,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "First ~Author" -msgstr "" +msgstr "第一作者(~A)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27394,7 +27394,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Edit F~ields..." -msgstr "" +msgstr "編輯欄位(~I)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29410,7 +29410,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting (double click and Ctrl or Cmd to alter behavior)" -msgstr "" +msgstr "拓製格式設定 (點按兩下或 Ctrl 或 Cmd 鍵可改變行為)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/readlicense_oo/docs.po b/source/zh-TW/readlicense_oo/docs.po index 4e877caba01..880843b61c9 100644 --- a/source/zh-TW/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/zh-TW/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-29 11:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 12:26+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522322082.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1535027191.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "LatestUpdates\n" "readmeitem.text" msgid "For the latest updates to this readme file, see <a href=\"https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>" -msgstr "" +msgstr "若要取得此讀我檔的最近更新,請查看 <a href=\"https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "A13b\n" "readmeitem.text" msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"https://www.documentfoundation.org/contribution/\">https://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind." -msgstr "" +msgstr "若您想感謝他們的努力,並想要確保 ${PRODUCTNAME} 在未來也能繼續存在的話,請考慮對本專案盡一份心力——請見 <a href=\"https://www.documentfoundation.org/contribution/\">https://www.documentfoundation.org/contribution/</a> 以瞭解細節。任何人都能做出屬於自己的貢獻。" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "macxiOSX\n" "readmeitem.text" msgid "MacOSX 10.9 (Mavericks) or higher" -msgstr "" +msgstr "MacOSX 10.9 (Mavericks) 或更高版本" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "s2s3sdf21\n" "readmeitem.text" msgid "Microsoft Windows 7 SP1, 8, 8.1 Update (S14) or 10" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows 7 SP1、8、8.1 Update (S14) 或 10" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackA\n" "readmeitem.text" msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." -msgstr "現在請啟動任一個 ${PRODUCTNAME} 應用程式,舉例來說 Writer。前往 [工具] 選單並選擇 [選項]。在 [選項] 對話方塊內,點選 [語言設定] 再點選 [語言]。下拉 [使用者介面] 清單並選取您剛安裝的語言。若您需要的話,在 [系統語言的設定] 內也這樣做,接著是 [預設貨幣] 以及 [文件的預設語言]。" +msgstr "現在請啟動任一個 ${PRODUCTNAME} 應用程式,舉例來說 Writer。前往「工具」選單並選擇「選項」。在「選項」對話方塊內,點選「語言設定」再點選「語言」。下拉「使用者介面」清單並選取您剛安裝的語言。若您需要的話,在「系統語言的設定」內也這樣做,接著是「預設貨幣」以及「文件的預設語言」。" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "abcdef\n" "readmeitem.text" msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'." -msgstr "無法啟動 ${PRODUCTNAME} (例如應用程式停滯) 以及螢幕顯示發生問題,通常是由於圖形卡驅動程式所致。若發生這些問題,請更新您的圖形卡驅動程式,或嘗試使用作業系統所提供的圖形驅動程式。停用 [工具] - [選項] - [${PRODUCTNAME}] - [檢視] - [3D 檢視] 下的 [採用 OpenGL] 選項,通常可解決無法顯示 3D 物件的問題。" +msgstr "無法啟動 ${PRODUCTNAME} (例如應用程式停滯) 以及螢幕顯示發生問題,通常是由於圖形卡驅動程式所致。若發生這些問題,請更新您的圖形卡驅動程式,或嘗試使用作業系統所提供的圖形驅動程式。停用「工具 - 選項 - ${PRODUCTNAME} - 檢視 - 3D 檢視」下的「採用 OpenGL」選項,通常可解決無法顯示 3D 物件的問題。" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "pji76w0\n" "readmeitem.text" msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." -msgstr "預設上,${PRODUCTNAME} 比較偏愛好看的圖形環境而非速度。若您發現有圖形顯示緩慢的情況,請試著將 [工具] - [選項] - [${PRODUCTNAME}] - [檢視] - [使用邊緣平滑設定] 關閉,可能會有所助益。" +msgstr "預設上,${PRODUCTNAME} 比較偏愛好看的圖形環境而非速度。若您發現有圖形顯示緩慢的情況,請試著將「工具 - 選項 - ${PRODUCTNAME} - 檢視 - 使用邊緣圓滑設定」關閉,可能會有所助益。" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "pji76w1\n" "readmeitem.text" msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "" +msgstr "透過「檔案 - 傳送 - 以電子郵件寄文件」或「以 PDF 格式傳送電子郵件」傳送文件時,可能會發生問題 (程式故障或停滯)。這是由於 Windows 系統檔案「Mapi」(通訊用應用程式設計介面) 在某些檔案版本中有問題所致。不過,此問題無法追查到到特定的版本編號。如需更多資訊,請造訪 <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> 並在 Microsoft 知識庫中搜尋「mapi dll」。" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "support1\n" "readmeitem.text" msgid "The <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">main support page</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">https://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">主要支援頁面</a>提供各種 ${PRODUCTNAME} 的幫助。您的問題很可能別人已回答過—請查看位於 <a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> 的社群論壇,或是在 <a href=\"https://listarchives.libreoffice.org/zh-tw/users/\">https://listarchives.libreoffice.org/zh-tw/users/</a> 中搜尋 'users@zh-tw.global.libreoffice.org' 郵遞清單的郵件封存。或者,您可以將您的問題寄送至 <a href=\"mailto:users@zh-tw.libreoffice.org\">users@zh-tw.libreoffice.org</a>。若您想要訂閱該清單 (以得到電子郵件回應),請寄送空白郵件至:<a href=\"mailto:users+subscribe@zh-tw.libreoffice.org\">users+subscribe@zh-tw.libreoffice.org</a>。" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "howtostart1\n" "readmeitem.text" msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/developers/\">the LibreOffice website</a>." -msgstr "" +msgstr "展開貢獻的最好途徑是先訂閱一個或數個郵遞清單,您可以先潛水一下,並慢慢透過郵件封存內容來熟悉自2000年10月 ${PRODUCTNAME} 發布源碼後的許多主題。當您覺得是時候了,只需要寄封電子郵件自我介紹一下,這樣就跳進我們的社群裡了。若您熟悉開放源碼專案,請參考我們<a href=\"https://www.libreoffice.org/community/developers/\">LibreOffice 網站</a>上的 To-Dos (待辦事項) 清單並看看有什麼是您可以幫忙的。" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/reportdesign/messages.po b/source/zh-TW/reportdesign/messages.po index bd3039eb896..77c5298b364 100644 --- a/source/zh-TW/reportdesign/messages.po +++ b/source/zh-TW/reportdesign/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-18 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 12:26+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516285139.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1535027206.000000\n" #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:17 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "插入" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:98 msgctxt "floatingfield|helptext" msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." -msgstr "標明要插入範本所選區段中的欄位,接著按下 [插入] 或 Enter 鍵。" +msgstr "標明要插入範本所選區段中的欄位,接著按下「插入」鈕或 Enter 鍵。" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:10 msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator" diff --git a/source/zh-TW/sc/messages.po b/source/zh-TW/sc/messages.po index bcbd844fa34..99f9d5cfa6c 100644 --- a/source/zh-TW/sc/messages.po +++ b/source/zh-TW/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-19 11:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-23 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 12:49+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1521797753.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1535028588.000000\n" #: sc/inc/compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "原件大小" #: sc/inc/globstr.hrc:96 msgctxt "STR_UNDO_FITCELLSIZE" msgid "Fit to Cell Size" -msgstr "" +msgstr "符合儲存格大小" #: sc/inc/globstr.hrc:97 msgctxt "STR_UNDO_UPDATELINK" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "於" #: sc/inc/globstr.hrc:327 msgctxt "STR_RELOAD_TABLES" msgid "Automatic update of external links has been disabled." -msgstr "" +msgstr "已停用外部連結的自動更新。" #: sc/inc/globstr.hrc:328 msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "不支援巢狀陣列。" #: sc/inc/globstr.hrc:389 msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT" msgid "Unsupported inline array content." -msgstr "" +msgstr "未支援的列內陣列內容。" #: sc/inc/globstr.hrc:390 msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" @@ -10489,7 +10489,7 @@ msgstr "模式" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "" +msgstr "模式指定要傳回的分布尾數。1 = 單尾分布,2 = 雙尾分布" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3011 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10534,7 +10534,7 @@ msgstr "模式" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3024 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "" +msgstr "模式指定要傳回的分布尾數。1 = 單尾分布,2 = 雙尾分布" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3025 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -12906,7 +12906,7 @@ msgstr "來源貨幣" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted." -msgstr "" +msgstr "要轉換之來源貨幣的 ISO 4217 代碼。" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3899 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -12916,7 +12916,7 @@ msgstr "目標貨幣" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted." -msgstr "" +msgstr "要轉換之目標貨幣的 ISO 4217 代碼。" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3901 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13518,7 +13518,7 @@ msgstr "自訂樣式" #: sc/inc/strings.hrc:27 msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet format (calc6)" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 試算表格式 (calc6)" #: sc/inc/strings.hrc:28 msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME" @@ -13630,7 +13630,7 @@ msgstr "插入影像" #: sc/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_QUERYROTATION" msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" -msgstr "" +msgstr "此影像已經旋轉。您是否想要將它旋轉成標準方向?" #: sc/inc/strings.hrc:52 msgctxt "SCSTR_TOTAL" @@ -14926,23 +14926,23 @@ msgstr "z 臨界雙尾" #: sc/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT" msgid "Enable Content" -msgstr "" +msgstr "啟用內容" #. Insert image dialog #: sc/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL" msgid "To cell" -msgstr "" +msgstr "至儲存格" #: sc/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE" msgid "To cell (resize with cell)" -msgstr "" +msgstr "至儲存格 (隨儲存格調整大小)" #: sc/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE" msgid "To page" -msgstr "" +msgstr "至頁面" #: sc/inc/units.hrc:27 msgctxt "SCSTR_UNIT" @@ -15223,7 +15223,7 @@ msgid "" msgstr "" "只有在目前的工作表啟動保護後,儲存格才會受到保護。\n" "\n" -"請從 [工具] 選單中選擇 [保護工作表]。" +"請從「工具」選單中選擇「保護工作表」。" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:120 msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" @@ -15288,7 +15288,7 @@ msgstr "位置" #: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11 msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog" msgid "You are pasting data into cells that already contain data." -msgstr "" +msgstr "您正將資料貼至已包含資料的儲存格上。" #: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:12 msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog" @@ -16878,12 +16878,12 @@ msgstr "選取" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:21 msgctxt "deletecolumnentry|name" msgid "Delete Columns Action" -msgstr "" +msgstr "刪除欄動作" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:37 msgctxt "deletecolumnentry|separator" msgid "Columns (List of ';' separated columns)" -msgstr "" +msgstr "欄 (以 ';' 符號分隔各欄的清單)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8 msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" @@ -18043,17 +18043,17 @@ msgstr "保留隱入的儲存格內容" #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:21 msgctxt "mergecolumnentry|name" msgid "Merge Column Action" -msgstr "" +msgstr "合併欄動作" #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:37 msgctxt "mergecolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "分隔符:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:58 msgctxt "mergecolumnentry|columns" msgid "Columns:" -msgstr "" +msgstr "欄:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16 msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" @@ -18293,22 +18293,22 @@ msgstr "找不到解決方案。" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:857 msgctxt "notebookbar|Help" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "檢查是否有更新(_C)..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1678 msgctxt "notebookbar|Tools" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "檢查是否有更新(_C)..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1952 msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "檔案(_F)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1971 msgctxt "notebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "說明(_H)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2769 msgctxt "notebookbar|FileLabel" @@ -18334,7 +18334,7 @@ msgstr "減小縮排" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4436 msgctxt "notebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" -msgstr "" +msgstr "常用(_H)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4544 msgctxt "notebookbar|CalcLabel" @@ -18344,12 +18344,12 @@ msgstr "常用" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4991 msgctxt "notebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" -msgstr "" +msgstr "欄位(_D)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5496 msgctxt "notebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "插入(_I)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5581 msgctxt "notebookbar|InsertLabel" @@ -18359,22 +18359,22 @@ msgstr "插入" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5610 msgctxt "notebookbar|reviewb" msgid "Pag_e" -msgstr "" +msgstr "頁面(_E)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6335 msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "版面配置" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7236 msgctxt "notebookbar|Statistics" msgid "_Statistics" -msgstr "" +msgstr "統計(_S)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7304 msgctxt "notebookbar|DataMenuButton" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "資料(_D)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7412 msgctxt "notebookbar|DataLabel" @@ -18384,7 +18384,7 @@ msgstr "資料" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8035 msgctxt "notebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "校閱(_R)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8120 msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgstr "校閱" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8896 msgctxt "notebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "檢視(_V)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8981 msgctxt "notebookbar|ViewLabel" @@ -18404,7 +18404,7 @@ msgstr "檢視" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9008 msgctxt "notebookbar|GraphicMenuButton" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "圖形(_G)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9949 msgctxt "notebookbar|ImageLabel" @@ -18414,37 +18414,37 @@ msgstr "影像" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11228 msgctxt "notebookbar|DrawMenuButton" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "繪圖(_R)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11340 msgctxt "notebookbar|DrawLabel" msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "繪圖" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12116 msgctxt "notebookbar|frame:MenuDraw" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "物件" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12205 msgctxt "notebookbar|FrameLabel" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "物件" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12236 msgctxt "notebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "工具(_T)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13373 msgctxt "notebookbar|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "工具" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2945 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "檢查是否有更新(_C)..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2977 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" @@ -18514,7 +18514,7 @@ msgstr "備註" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3336 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Tools" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "檢查是否有更新(_C)..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3630 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -18704,12 +18704,12 @@ msgstr "檢視(_V)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1950 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Help" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "檢查是否有更新(_C)..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2945 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Menu" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "檢查是否有更新(_C)..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2977 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" @@ -18779,7 +18779,7 @@ msgstr "備註" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3336 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Tools" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "檢查是否有更新(_C)..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3635 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -19254,12 +19254,12 @@ msgstr "編輯輪廓" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled" msgid "Enable multi-threaded calculation" -msgstr "" +msgstr "啟用多執行緒計算" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:52 msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text" msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups" -msgstr "" +msgstr "啟用公式群組的多執行緒計算" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:71 msgctxt "optcalculatepage|label4" @@ -19869,12 +19869,12 @@ msgstr "運算" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:474 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "S_kip empty cells" -msgstr "跳過空白儲存格(_K)" +msgstr "略過空白儲存格(_K)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:479 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." -msgstr "" +msgstr "若啟用,則來源中的空白儲存格不會凌駕目標儲存格。" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:492 msgctxt "pastespecial|transpose" @@ -20379,7 +20379,7 @@ msgstr "選項" #: sc/uiconfig/scalc/ui/recalcquerydialog.ui:30 msgctxt "recalcquerydialog|ask" msgid "Always perform this without prompt in the future." -msgstr "" +msgstr "總是執行這個動作,未來也不要再提示。" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:9 msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" @@ -20674,7 +20674,7 @@ msgstr "開啟檔案時更新連結" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:156 msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" msgid "_Always (from trusted locations)" -msgstr "" +msgstr "總是 (取自信任的位置)(_A)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:174 msgctxt "scgeneralpage|requestrb" @@ -20939,12 +20939,12 @@ msgstr "使用者目前正在存取此試算表" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:12 msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog" msgid "The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time." -msgstr "" +msgstr "試算表正處於共享模式。如此可允許多位使用者同時存取與編輯試算表。" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:13 msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog" msgid "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "" +msgstr "在共用模式中,您無法儲存字型、色彩、數字格式等格式設定特性的變更,也無法使用編輯圖表、繪製物件等部分功能。若您需要做出這類變更,或是要使用這類功能,請關閉共用模式以取得獨占存取。" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32 msgctxt "sharedwarningdialog|ask" @@ -21739,12 +21739,12 @@ msgstr "啟用自然排序" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:91 msgctxt "sortoptionspage|includenotes" msgid "Include boundary column(s) containing only comments" -msgstr "" +msgstr "包含評註獨有邊界欄" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:106 msgctxt "sortoptionspage|includeimages" msgid "Include boundary column(s) containing only images" -msgstr "" +msgstr "包含影像獨有邊界欄" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:121 msgctxt "sortoptionspage|copyresult" @@ -22459,7 +22459,7 @@ msgstr "壓縮顯示(_D)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:319 msgctxt "textimportcsv|removespace" msgid "Tr_im spaces" -msgstr "" +msgstr "裁剪空間(_I)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337 msgctxt "textimportcsv|comma" @@ -22509,12 +22509,12 @@ msgstr "偵測特殊數字(_N)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:560 msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" msgid "S_kip empty cells" -msgstr "" +msgstr "略過空白儲存格(_K)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:564 msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." -msgstr "" +msgstr "若啟用,則來源中的空白儲存格不會凌駕目標儲存格。" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:583 msgctxt "textimportcsv|label3" diff --git a/source/zh-TW/scp2/source/ooo.po b/source/zh-TW/scp2/source/ooo.po index a7e0305dd16..d9ec38dc7e8 100644 --- a/source/zh-TW/scp2/source/ooo.po +++ b/source/zh-TW/scp2/source/ooo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-12 14:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-01 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-20 04:12+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1527867903.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1534738324.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KAB\n" "LngText.text" msgid "Kabyle" -msgstr "" +msgstr "卡拜爾文" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KAB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kabyle user interface" -msgstr "" +msgstr "安裝卡拜爾文使用者介面" #: module_langpack.ulf msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sd/messages.po b/source/zh-TW/sd/messages.po index 4d0a64d955f..d3682b7b4ed 100644 --- a/source/zh-TW/sd/messages.po +++ b/source/zh-TW/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-01 15:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 12:27+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1527868516.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1535027225.000000\n" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -619,7 +619,9 @@ msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" msgid "" "This function cannot be run \n" "with the selected objects." -msgstr "這個功能無法用於選取的物件。" +msgstr "" +"這個功能無法用於\n" +"選取的物件。" #: sd/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" @@ -2207,7 +2209,7 @@ msgstr "觸發" #: sd/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT" msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect." -msgstr "先選取投影片元素,再按一下 [加入...] 以加入動畫效果。" +msgstr "先選取投影片元素,再按一下「加入...」以加入動畫效果。" #: sd/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH" diff --git a/source/zh-TW/setup_native/source/mac.po b/source/zh-TW/setup_native/source/mac.po index ccf563e5952..4909f6c3a07 100644 --- a/source/zh-TW/setup_native/source/mac.po +++ b/source/zh-TW/setup_native/source/mac.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-06 17:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 12:27+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507310907.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1535027228.000000\n" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "StartInstallText1\n" "LngText.text" msgid "Click Install to start the installation" -msgstr "按一下 [安裝] 開始安裝。" +msgstr "按一下「安裝」開始安裝。" #: macinstall.ulf msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sfx2/messages.po b/source/zh-TW/sfx2/messages.po index 0401080b442..f6f681ccd8b 100644 --- a/source/zh-TW/sfx2/messages.po +++ b/source/zh-TW/sfx2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-26 16:22+0000\n" -"Last-Translator: feng <feng.work@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522081331.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1535028616.000000\n" #: include/sfx2/strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr " (已共用)" #: include/sfx2/strings.hrc:54 msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED" msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." -msgstr "文件格式版本在 [工具] - [選項] - [載入/儲存] - [一般] 中設定為 ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x)。簽署文件需要 ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)。" +msgstr "文件格式版本在「工具 - 選項 - 載入/儲存 - 一般」中設定為 ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x)。若要簽署文件則必須採用 ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)。" #: include/sfx2/strings.hrc:55 msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN" @@ -1145,6 +1145,9 @@ msgid "" "\n" "Error code is $1" msgstr "" +"傳送訊息時遭遇錯誤。可能的錯誤有遺失使用者帳號或安裝設置有缺陷。\n" +"\n" +"錯誤碼為 $1" #: include/sfx2/strings.hrc:239 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER" @@ -1163,16 +1166,19 @@ msgid "" "\n" "You can also try to ignore the lock and open the file for editing." msgstr "" +"此文件無法編輯,因為它已鎖定其他作業階段。您是否要編輯該文件的副本?\n" +"\n" +"您也可以忽略鎖定,嘗試開啟檔案作編輯。" #: include/sfx2/strings.hrc:242 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" -msgstr "" +msgstr "開啟副本(~C)" #: include/sfx2/strings.hrc:243 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN" msgid "~Open" -msgstr "" +msgstr "開啟(~O)" #: include/sfx2/strings.hrc:244 msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" @@ -1187,12 +1193,12 @@ msgstr "此文件尚未從伺服器中檢出。" #: include/sfx2/strings.hrc:246 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT" msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!" -msgstr "" +msgstr "協助我們讓 %PRODUCTNAME 變得更好!" #: include/sfx2/strings.hrc:247 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON" msgid "Get involved" -msgstr "" +msgstr "參與" #: include/sfx2/strings.hrc:248 msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" @@ -1222,7 +1228,7 @@ msgstr "此文件的機密等級比剪貼簿低。" #: include/sfx2/strings.hrc:253 msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "層級" #: include/sfx2/strings.hrc:254 msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" @@ -1814,12 +1820,12 @@ msgstr "更多字元..." #: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12 msgctxt "charviewmenu|clearchar" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "移除" #: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:20 msgctxt "charviewmenu|clearallchar" msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "全部清除" #: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:8 msgctxt "checkin|CheckinDialog" @@ -2174,7 +2180,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 說明尚未安裝" #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "The %PRODUCTNAME built-in help for current UI language ($UILOCALE) is not installed on your computer." -msgstr "" +msgstr "您的電腦中尚未安裝目前使用者介面語言 ($UILOCALE) 的 %PRODUCTNAME 內建說明文件。" #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" @@ -2234,6 +2240,15 @@ msgid "" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" +"%PRODUCTNAME 根據 Mozilla Public License v. 2.0 授權條款發布給大眾使用。MPL 條文副本可由 http://mozilla.org/MPL/2.0/ 取得。\n" +"\n" +"本軟體中適用「第三方額外代碼」著作權聲明與條款細則之部份,其條款列於 LICENSE.html 檔案中;請點選「顯示授權條款」查看以英文書寫的切確細節。\n" +"\n" +"所有於此提及的商標與註冊商標,皆為其各自對應擁有者之財產。\n" +"\n" +"著作權所有 © 2000, 2014 LibreOffice 貢獻者與/或其附屬機構。保留所有權利。\n" +"\n" +"本產品由 %OOOVENDOR 基於 OpenOffice.org 所建立。OpenOffice.org 著作權所有 2000, 2001 Oracle 與/或其附屬機構。%OOOVENDOR 謹向所有社群成員致謝,若要瞭解更多細節請見 http://www.libreoffice.org/ 。" #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:105 msgctxt "linkeditdialog|label2" diff --git a/source/zh-TW/svtools/messages.po b/source/zh-TW/svtools/messages.po index 8243340131e..129129c89ba 100644 --- a/source/zh-TW/svtools/messages.po +++ b/source/zh-TW/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-09 12:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 12:27+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520599392.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1535027253.000000\n" #: svtools/inc/errtxt.hrc:30 msgctxt "RID_ERRCTX" @@ -531,12 +531,12 @@ msgstr "" #: svtools/inc/errtxt.hrc:133 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "發現 $(ARG1)(row,col) 處有檔案格式錯誤。" #: svtools/inc/errtxt.hrc:134 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator." -msgstr "" +msgstr "此檔案格式的篩選器已在設定組態中停用。請向您的系統管理員聯絡此問題。" #: svtools/inc/errtxt.hrc:140 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "阿拉貢文" #: svtools/inc/langtab.hrc:62 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Armenia)" -msgstr "" +msgstr "東亞美尼亞文 (亞美尼亞)" #: svtools/inc/langtab.hrc:63 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2466,32 +2466,32 @@ msgstr "門諾低地德文" #: svtools/inc/langtab.hrc:410 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Russia)" -msgstr "" +msgstr "西亞美尼亞文 (俄羅斯)" #: svtools/inc/langtab.hrc:411 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Iran)" -msgstr "" +msgstr "西亞美尼亞文(伊朗)" #: svtools/inc/langtab.hrc:412 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Western (Armenia)" -msgstr "" +msgstr "西亞美尼亞文(亞美尼亞)" #: svtools/inc/langtab.hrc:413 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Classic (Armenia)" -msgstr "" +msgstr "古典亞美尼亞文 (亞美尼亞)" #: svtools/inc/langtab.hrc:414 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay Arabic (Malaysia)" -msgstr "" +msgstr "馬來阿拉伯文 (馬來西亞)" #: svtools/inc/langtab.hrc:415 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)" -msgstr "" +msgstr "馬來阿拉伯文 (汶萊)" #: svtools/inc/langtab.hrc:416 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2501,12 +2501,12 @@ msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:417 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Naro" -msgstr "" +msgstr "納羅文" #: svtools/inc/langtab.hrc:418 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Iloko" -msgstr "" +msgstr "伊洛卡諾文" #: svtools/inc/templwin.hrc:42 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" @@ -3061,37 +3061,37 @@ msgstr "未格式設定的文字" #: include/svtools/strings.hrc:30 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC" msgid "Unformatted text (TSV-Calc)" -msgstr "" +msgstr "無格式設定的文字 (TSV-Calc)" #: include/svtools/strings.hrc:31 msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP" msgid "Bitmap Image (BMP)" -msgstr "" +msgstr "點陣圖影像 (BMP)" #: include/svtools/strings.hrc:32 msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE" msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)" -msgstr "" +msgstr "圖形裝置介面中介檔 (GDI)" #: include/svtools/strings.hrc:33 msgctxt "STR_FORMAT_RTF" msgid "Rich text formatting (RTF)" -msgstr "" +msgstr "豐富文字格式設定 (RTF)" #: include/svtools/strings.hrc:34 msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT" msgid "Rich text formatting (Richtext)" -msgstr "" +msgstr "豐富文字格式設定 (Richtext)" #: include/svtools/strings.hrc:35 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING" msgid "%PRODUCTNAME drawing format" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 繪圖格式" #: include/svtools/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB" msgid "StarView bitmap/animation (SVXB)" -msgstr "" +msgstr "StarView 點陣圖/動畫 (SVXB)" #: include/svtools/strings.hrc:37 msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE" @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "來自 Svx 內部連結的狀態資訊" #: include/svtools/strings.hrc:38 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK" msgid "%PRODUCTNAME Link (SOLK)" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 連結 (SOLK)" #: include/svtools/strings.hrc:39 msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK" @@ -3251,22 +3251,22 @@ msgstr "StarObject 繪圖物件" #: include/svtools/strings.hrc:68 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML" msgid "HyperText Markup Language (HTML)" -msgstr "" +msgstr "超文字標記語言 (HTML)" #: include/svtools/strings.hrc:69 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE" msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)" -msgstr "" +msgstr "剝除式超文字標記語言 (簡單 HTML)" #: include/svtools/strings.hrc:70 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5" msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 二進位檔交換格式 5.0/95 (Biff5)" #: include/svtools/strings.hrc:71 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8" msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 二進位檔交換格式 97/2000/XP/2003 (Biff8)" #: include/svtools/strings.hrc:72 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK" @@ -3276,12 +3276,12 @@ msgstr "Sylk" #: include/svtools/strings.hrc:73 msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" -msgstr "" +msgstr "動態資料交換 (DDE 連結)" #: include/svtools/strings.hrc:74 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF" msgid "Data Interchange Format (DIF)" -msgstr "" +msgstr "資料交換格式 (DIF)" #: include/svtools/strings.hrc:75 msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC" @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "沒有註解的 HTML 格式" #: include/svtools/strings.hrc:97 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP" msgid "Portable Network Graphic (PNG)" -msgstr "" +msgstr "可攜式網路圖形 (PNG)" #: include/svtools/strings.hrc:99 #, c-format @@ -4202,22 +4202,22 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 需要有 Oracle 的 Java 開發套組 (JDK) 才能在 Mac #: include/svtools/strings.hrc:287 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "%PRODUCTNAME 組態已更動。請在 [%PRODUCTNAME] - [偏好設定] - [%PRODUCTNAME] - [進階] 裡選取您想要 %PRODUCTNAME 使用的 Java 執行時期環境。" +msgstr "%PRODUCTNAME 組態已更動。請在「%PRODUCTNAME - 偏好設定 - %PRODUCTNAME - 進階」裡選取您想要 %PRODUCTNAME 使用的 Java 執行時期環境。" #: include/svtools/strings.hrc:288 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "%PRODUCTNAME 組態已更動。請在 [工具] - [選項] - [%PRODUCTNAME] - [進階] 裡選取您想要 %PRODUCTNAME 使用的 Java 執行時期環境。" +msgstr "%PRODUCTNAME 組態已更動。請在「工具 - 選項 - %PRODUCTNAME - 進階」裡選取您想要 %PRODUCTNAME 使用的 Java 執行時期環境。" #: include/svtools/strings.hrc:289 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "%PRODUCTNAME 需要有 Java 執行時期環境 (JRE) 才能執行此作業。選取的 JRE 功能並不完全。請選取其他版本,或是安裝新的 JRE 後,再從 [%PRODUCTNAME] - [偏好設定] - [%PRODUCTNAME] - [進階] 裡選取。" +msgstr "%PRODUCTNAME 需要有 Java 執行時期環境 (JRE) 才能執行此作業。選取的 JRE 功能並不完全。請選取其他版本,或是安裝新的 JRE 後,再從「%PRODUCTNAME - 偏好設定 - %PRODUCTNAME - 進階」裡選取。" #: include/svtools/strings.hrc:290 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "%PRODUCTNAME 需要有 Java 執行時期環境 (JRE) 才能執行此作業。選取的 JRE 功能並不完全。請選取其他版本,或是安裝新的 JRE 後,再從 [工具] - [選項] - [%PRODUCTNAME] - [進階] 裡選取。" +msgstr "%PRODUCTNAME 需要有 Java 執行時期環境 (JRE) 才能執行此作業。選取的 JRE 功能並不完全。請選取其他版本,或是安裝新的 JRE 後,再從「工具 - 選項 - %PRODUCTNAME - 進階」裡選取。" #: include/svtools/strings.hrc:291 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE" @@ -4562,4 +4562,4 @@ msgstr "Mythes 同義詞庫" #: include/svtools/strings.hrc:361 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST" msgid "List of Ignored Words" -msgstr "" +msgstr "忽略的字詞清單" diff --git a/source/zh-TW/svx/messages.po b/source/zh-TW/svx/messages.po index aff6fba0502..b31cdf0785d 100644 --- a/source/zh-TW/svx/messages.po +++ b/source/zh-TW/svx/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-04 21:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-26 16:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-22 01:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 12:52+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1519664367.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1535028778.000000\n" #: svx/inc/fieldunit.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" @@ -338,19 +338,19 @@ msgstr "i, ii, iii, ..." #: svx/inc/numberingtype.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1st, 2nd, 3rd, ..." -msgstr "" +msgstr "1st, 2nd, 3rd, ..." #. TEXT_NUMBER #: svx/inc/numberingtype.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "One, Two, Three, ..." -msgstr "" +msgstr "One, Two, Three, ..." #. TEXT_CARDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "First, Second, Third, ..." -msgstr "" +msgstr "First, Second, Third, ..." #. TEXT_ORDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:41 @@ -470,19 +470,19 @@ msgstr "א...ת, אא...תת, ..." #: svx/inc/numberingtype.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "١, ٢, ٣, ٤, ... (阿拉伯文)" #. NUMBER_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)" -msgstr "" +msgstr "۱, ۲, ۳, ۴, ... (波斯文)" #. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "१, २, ३, ..." -msgstr "" +msgstr "१, २, ३, ..." #: svx/inc/samecontent.hrc:18 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "下" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:354 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "右側" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:377 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" @@ -1977,22 +1977,22 @@ msgstr "複製(_C)" #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:12 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_CHAR" msgid "Insert into document" -msgstr "" +msgstr "插入文件中" #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:20 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Add to favorites" -msgstr "" +msgstr "加入喜好中" #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:28 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Remove from favorites" -msgstr "" +msgstr "自喜好中移除" #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:36 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "複製到剪貼簿" #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8 msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "修改(_M)" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:9 msgctxt "classificationdialog|dialogname" msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "機密等級" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:89 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" @@ -2197,24 +2197,24 @@ msgstr "加入" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:326 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "授權:" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:373 msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" msgid "Intellectual Property" msgstr "智慧財產" -#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:60 +#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:58 msgctxt "colorwindow|none_color_button" msgid "None" msgstr "無" -#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:146 +#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:144 msgctxt "colorwindow|label1" msgid "Recent" msgstr "最近" -#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:183 +#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:181 msgctxt "colorwindow|color_picker_button" msgid "Custom Color…" msgstr "自訂色彩…" @@ -4456,17 +4456,17 @@ msgstr "命名空間" #: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:59 msgctxt "oldcolorwindow|none_color_button" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "無" #: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:128 msgctxt "oldcolorwindow|label1" msgid "Recent" -msgstr "" +msgstr "最近" #: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:162 msgctxt "oldcolorwindow|color_picker_button" msgid "Custom Color…" -msgstr "" +msgstr "自訂色彩…" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:63 msgctxt "optgridpage|usegridsnap" @@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "您也可以將您使用者個人檔案中的相關資訊列入臭蟲回 #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:432 msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip" msgid "Archive User Profile" -msgstr "" +msgstr "封存使用者個人檔案" #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:445 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile" @@ -8852,7 +8852,7 @@ msgstr "亮紅色" #: include/svx/strings.hrc:579 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA" msgid "Light Magenta" -msgstr "" +msgstr "淺洋紅色" #: include/svx/strings.hrc:580 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE" @@ -8918,7 +8918,7 @@ msgstr "暗紅色" #: include/svx/strings.hrc:593 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA" msgid "Dark Magenta" -msgstr "" +msgstr "深洋紅色" #: include/svx/strings.hrc:594 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" @@ -9623,77 +9623,77 @@ msgstr "綠色漸層" #: include/svx/strings.hrc:746 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70" msgid "Pastel Bouquet" -msgstr "" +msgstr "粉彩花束" #: include/svx/strings.hrc:747 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71" msgid "Pastel Dream" -msgstr "" +msgstr "粉彩夢" #: include/svx/strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72" msgid "Blue Touch" -msgstr "" +msgstr "藍色觸動" #: include/svx/strings.hrc:749 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73" msgid "Blank with Gray" -msgstr "" +msgstr "空白帶有灰" #: include/svx/strings.hrc:750 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" msgid "Spotted Gray" -msgstr "" +msgstr "斑點灰" #: include/svx/strings.hrc:751 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" msgid "London Mist" -msgstr "" +msgstr "倫敦迷霧" #: include/svx/strings.hrc:752 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" msgid "Teal to Blue" -msgstr "" +msgstr "藍綠到藍" #: include/svx/strings.hrc:753 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" msgid "Midnight" -msgstr "" +msgstr "子夜" #: include/svx/strings.hrc:754 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Deep Ocean" -msgstr "" +msgstr "海洋深層" #: include/svx/strings.hrc:755 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" msgid "Submarine" -msgstr "" +msgstr "海底" #: include/svx/strings.hrc:756 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Green Grass" -msgstr "" +msgstr "綠草" #: include/svx/strings.hrc:757 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" msgid "Neon Light" -msgstr "" +msgstr "霓虹光" #: include/svx/strings.hrc:758 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" msgid "Sunshine" -msgstr "" +msgstr "日光" #: include/svx/strings.hrc:759 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Present" -msgstr "" +msgstr "現在" #: include/svx/strings.hrc:760 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" msgid "Mahagoni" -msgstr "" +msgstr "桃花心木" #. /gradients #: include/svx/strings.hrc:762 @@ -9759,102 +9759,102 @@ msgstr "空白" #: include/svx/strings.hrc:774 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" msgid "Painted White" -msgstr "" +msgstr "繪白" #: include/svx/strings.hrc:775 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2" msgid "Paper Texture" -msgstr "" +msgstr "紙的紋理" #: include/svx/strings.hrc:776 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3" msgid "Paper Crumpled" -msgstr "" +msgstr "皺摺的紙" #: include/svx/strings.hrc:777 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4" msgid "Paper Graph" -msgstr "" +msgstr "圖表紙" #: include/svx/strings.hrc:778 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5" msgid "Parchment Paper" -msgstr "" +msgstr "烤盤紙" #: include/svx/strings.hrc:779 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6" msgid "Fence" -msgstr "" +msgstr "籬笆" #: include/svx/strings.hrc:780 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7" msgid "Wooden Board" -msgstr "" +msgstr "木板" #: include/svx/strings.hrc:781 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8" msgid "Maple Leaves" -msgstr "" +msgstr "楓葉" #: include/svx/strings.hrc:782 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9" msgid "Lawn" -msgstr "" +msgstr "草坪" #: include/svx/strings.hrc:783 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10" msgid "Colorful Pebbles" -msgstr "" +msgstr "彩色小石" #: include/svx/strings.hrc:784 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11" msgid "Coffee Beans" -msgstr "" +msgstr "咖啡豆" #: include/svx/strings.hrc:785 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12" msgid "Little Clouds" -msgstr "" +msgstr "小雲朵朵" #: include/svx/strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13" msgid "Bathroom Tiles" -msgstr "" +msgstr "浴室瓷磚" #: include/svx/strings.hrc:787 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14" msgid "Wall of Rock" -msgstr "" +msgstr "岩壁" #: include/svx/strings.hrc:788 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15" msgid "Zebra" -msgstr "" +msgstr "斑馬" #: include/svx/strings.hrc:789 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16" msgid "Color Stripes" -msgstr "" +msgstr "彩條" #: include/svx/strings.hrc:790 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17" msgid "Gravel" -msgstr "" +msgstr "碎石" #: include/svx/strings.hrc:791 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18" msgid "Parchment Studio" -msgstr "" +msgstr "羊皮紙工作室" #: include/svx/strings.hrc:792 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19" msgid "Night Sky" -msgstr "" +msgstr "夜空" #: include/svx/strings.hrc:793 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20" msgid "Pool" -msgstr "" +msgstr "水池" #: include/svx/strings.hrc:794 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21" @@ -11361,7 +11361,7 @@ msgid "" "If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -"若按一下 [是],即無法取消此作業。\n" +"若按一下「是」,即無法取消此作業。\n" "仍然要繼續?" #: include/svx/strings.hrc:1121 @@ -12017,12 +12017,12 @@ msgstr "儲存格樣式(~Y)" #: include/svx/strings.hrc:1252 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" msgid "Search for formatting" -msgstr "" +msgstr "搜尋格式設定" #: include/svx/strings.hrc:1253 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" msgid "Replace with formatting" -msgstr "" +msgstr "取代格式設定" #: include/svx/strings.hrc:1254 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END" @@ -12032,7 +12032,7 @@ msgstr "抵達文件結尾" #: include/svx/strings.hrc:1255 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED" msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning" -msgstr "" +msgstr "已達文件尾端,從開頭繼續" #: include/svx/strings.hrc:1256 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET" @@ -12047,7 +12047,7 @@ msgstr "找不到搜尋項目" #: include/svx/strings.hrc:1258 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND" msgid "Navigation Element not found" -msgstr "" +msgstr "找不到導覽元素" #: include/svx/strings.hrc:1259 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" @@ -12057,7 +12057,7 @@ msgstr "抵達文件開頭" #: include/svx/strings.hrc:1260 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED" msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end" -msgstr "" +msgstr "已達文件開端,從結尾繼續" #: include/svx/strings.hrc:1262 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" @@ -12107,12 +12107,12 @@ msgstr "右向箭頭項目符號" #: include/svx/strings.hrc:1273 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" msgid "Cross mark bullets" -msgstr "" +msgstr "十字記號項目符號" #: include/svx/strings.hrc:1274 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" msgid "Check mark bullets" -msgstr "" +msgstr "核取標記項目符號" #: include/svx/strings.hrc:1275 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" @@ -12491,6 +12491,8 @@ msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" "Do you want to save the modified version instead?" msgstr "" +"影像已經修改。預設情況下將儲存原始影像。\n" +"您是否想要改為儲存修改後的版本?" #: include/svx/strings.hrc:1362 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13900,38 +13902,38 @@ msgstr "札那巴札爾方塊字" #: include/svx/strings.hrc:1644 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" msgid "Left-to-right (LTR)" -msgstr "" +msgstr "由左向右 (LTR)" #: include/svx/strings.hrc:1645 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" msgid "Right-to-left (RTL)" -msgstr "" +msgstr "由右向左 (RTL)" #: include/svx/strings.hrc:1646 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "使用上一層物件設定" #. page direction #: include/svx/strings.hrc:1648 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" msgid "Left-to-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "由左向右 (橫書)" #: include/svx/strings.hrc:1649 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" msgid "Right-to-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "由右向左 (橫書)" #: include/svx/strings.hrc:1650 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "由右向左 (直書)" #: include/svx/strings.hrc:1651 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "由左向右 (直書)" #: include/svx/svxitems.hrc:33 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" diff --git a/source/zh-TW/sw/messages.po b/source/zh-TW/sw/messages.po index 0ce086a96cf..4ace87a2351 100644 --- a/source/zh-TW/sw/messages.po +++ b/source/zh-TW/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-19 11:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-22 14:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-22 01:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 12:42+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526997838.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1535028149.000000\n" #: sw/inc/app.hrc:29 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "繪圖" #: sw/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE" msgid "Figure" -msgstr "" +msgstr "圖片" #: sw/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" @@ -1181,12 +1181,12 @@ msgstr "引用" #: sw/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" msgid "Figure Index Heading" -msgstr "" +msgstr "圖片索引標題" #: sw/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" msgid "Figure Index 1" -msgstr "" +msgstr "圖片索引 1" #: sw/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "亞洲語言文字:" #: sw/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_CTL_FONT" msgid "CTL text: " -msgstr "" +msgstr "複合文字:" #: sw/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" @@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "頁面背景(~C)" #: sw/inc/strings.hrc:570 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" msgid "~Images and other graphic objects" -msgstr "" +msgstr "影像與其他圖形物件(~I)" #: sw/inc/strings.hrc:571 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "物件列表" #: sw/inc/strings.hrc:672 msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Table of Figures" -msgstr "" +msgstr "圖片表" #: sw/inc/strings.hrc:673 #, c-format @@ -4028,22 +4028,22 @@ msgstr "要求的剪貼簿格式無法使用。" #: sw/inc/strings.hrc:764 msgctxt "STR_PRIVATETEXT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 文字文件" #: sw/inc/strings.hrc:765 msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" -msgstr "" +msgstr "影像 (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 文字文件)" #: sw/inc/strings.hrc:766 msgctxt "STR_PRIVATEOLE" msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" -msgstr "" +msgstr "物件 (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 文字文件)" #: sw/inc/strings.hrc:767 msgctxt "STR_DDEFORMAT" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" -msgstr "" +msgstr "動態資料交換 (DDE 連結)" #: sw/inc/strings.hrc:769 msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" @@ -4928,12 +4928,12 @@ msgstr "數字 (完整內容)" #: sw/inc/strings.hrc:983 msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article a/az + " -msgstr "" +msgstr "文章 a/az + " #: sw/inc/strings.hrc:984 msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article A/Az + " -msgstr "" +msgstr "文章 A/Az + " #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: placeholder @@ -5094,12 +5094,12 @@ msgstr "書本檢視" #: sw/inc/strings.hrc:1025 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." -msgstr "" +msgstr "文件中的頁碼。請點按以開啟「前往頁面」對話視窗,或是點按右鍵開啟書籤清單。" #: sw/inc/strings.hrc:1026 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." -msgstr "" +msgstr "文件中的頁碼 (列印文件中的頁碼)。請點按以開啟「前往頁面」對話視窗。" #: sw/inc/strings.hrc:1027 msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" @@ -6688,7 +6688,7 @@ msgstr "請改以其他名稱儲存這份文件。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:81 msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "主題:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:12 msgctxt "annotationmenu|reply" @@ -6785,22 +6785,22 @@ msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" msgid "Assign Styles" msgstr "指派樣式" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:124 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:128 msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" msgid "Left" msgstr "左" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:142 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:146 msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" msgid "Right" msgstr "右" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:187 msgctxt "assignstylesdialog|notapplied" msgid "Not applied" msgstr "未套用" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:203 msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" msgstr "樣式" @@ -8143,12 +8143,12 @@ msgstr "編輯欄位指令" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:92 msgctxt "editfielddialog|prev_tip" msgid "Previous field of same type" -msgstr "" +msgstr "同類型的上個欄位" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:109 msgctxt "editfielddialog|next_tip" msgid "Next field of same type" -msgstr "" +msgstr "同類型的下個欄位" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:121 msgctxt "editfielddialog|edit" @@ -8158,7 +8158,7 @@ msgstr "編輯(_E)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:126 msgctxt "editfielddialog|edit_tip" msgid "Edit variable field content" -msgstr "" +msgstr "編輯變數欄位內容" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:9 msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" @@ -8383,22 +8383,22 @@ msgstr "印表機" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44 msgctxt "envformatpage|character1" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "字元(_H)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:52 msgctxt "envformatpage|paragraph1" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "段落(_A)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:64 msgctxt "envformatpage|character2" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "字元(_H)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:72 msgctxt "envformatpage|paragraph2" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "段落(_A)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:156 msgctxt "envformatpage|label5" @@ -8508,62 +8508,62 @@ msgstr "下移(_D)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:198 msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "水平自左" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:214 msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "水平置中" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:230 msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "水平自右" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:246 msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "垂直自左" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:262 msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "垂直置中" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:278 msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "垂直自右" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:306 msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "水平自左" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:322 msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "水平置中" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:338 msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "水平自右" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:354 msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "垂直自左" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:370 msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "垂直置中" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:386 msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "垂直自右" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:412 msgctxt "envprinterpage|label1" @@ -9762,7 +9762,7 @@ msgstr "前往頁面" #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:73 msgctxt "gotopagedialog|page_count" msgid "of $1" -msgstr "/ %1" +msgstr "/ $1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:100 msgctxt "gotopagedialog|page_label" @@ -9777,12 +9777,12 @@ msgstr "邊框和背景..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:34 msgctxt "headerfootermenu|insert_pagenumber" msgid "Insert Page Number" -msgstr "" +msgstr "插入頁碼" #: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:42 msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount" msgid "Insert Page Count" -msgstr "" +msgstr "插入頁數" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:57 msgctxt "indentpage|label1" @@ -10112,7 +10112,7 @@ msgstr "斷行" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:112 msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject" msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." -msgstr "" +msgstr "結束目前行,並將游標右側的文字移至下一行,而不建立新的段落。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:124 msgctxt "insertbreak|columnrb" @@ -10122,7 +10122,7 @@ msgstr "斷欄" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:134 msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject" msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." -msgstr "" +msgstr "插入手動斷欄(於多欄版面配置情況下),並將游標右側的文字移至下一欄的起始處。手動斷欄會會以新欄頂端的非列印邊框指示。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:146 msgctxt "insertbreak|pagerb" @@ -10132,7 +10132,7 @@ msgstr "分頁" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:156 msgctxt "insertbreak|pagerb-atkobject" msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page." -msgstr "" +msgstr "插入手動分頁,並將游標右側的文字移至下頁的起始處。插入的分頁會以新頁頂端的非列印邊框指示。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171 msgctxt "insertbreak|styleft" @@ -10147,7 +10147,7 @@ msgstr "[無]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:192 msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject" msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." -msgstr "" +msgstr "為手動分頁後的頁面選取頁面樣式。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:204 msgctxt "insertbreak|pagenumcb" @@ -10157,12 +10157,12 @@ msgstr "變更頁碼" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:214 msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." -msgstr "" +msgstr "將您指定的頁碼指派給手動分頁後的頁面。只有在您為手動分頁後的頁面指派不同的頁面樣式時,此選項才可使用。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:236 msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." -msgstr "" +msgstr "為手動分頁後的頁面輸入新頁碼。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:254 msgctxt "insertbreak|label1" @@ -10487,7 +10487,7 @@ msgstr "選項" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:454 msgctxt "inserttable|lbTableStyle" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "樣式" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8 msgctxt "labeldialog|LabelDialog" @@ -11777,22 +11777,22 @@ msgstr "新增自訂索引" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:631 msgctxt "notebookbar|Help" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "檢查是否有更新(_C)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1761 msgctxt "notebookbar|Tools" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "檢查是否有更新(_C)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2031 msgctxt "notebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "檔案(_F)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2050 msgctxt "notebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "說明(_H)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2838 msgctxt "notebookbar|FileLabel" @@ -11802,7 +11802,7 @@ msgstr "檔案" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2997 msgctxt "notebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" -msgstr "" +msgstr "常用" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4383 msgctxt "notebookbar|HomeLabel" @@ -11812,7 +11812,7 @@ msgstr "常用" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5453 msgctxt "notebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "插入(_I)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5538 msgctxt "notebookbar|InsertLabel" @@ -11822,17 +11822,17 @@ msgstr "插入" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5568 msgctxt "notebookbar|LayoutMenuButton" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "版面配置" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6487 msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "版面配置" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6515 msgctxt "notebookbar|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "參照(_S)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7094 msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel" @@ -11842,7 +11842,7 @@ msgstr "參照" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7766 msgctxt "notebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "校閱(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7851 msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" @@ -11852,7 +11852,7 @@ msgstr "校閱" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8465 msgctxt "notebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "檢視(_V)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8550 msgctxt "notebookbar|ViewLabel" @@ -11862,7 +11862,7 @@ msgstr "檢視" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9631 msgctxt "notebookbar|TableMenuButton" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "表格(_A)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9715 msgctxt "notebookbar|TableLabel" @@ -11872,7 +11872,7 @@ msgstr "表格" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10766 msgctxt "notebookbar|ImageMenuButton" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "影像" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10865 msgctxt "notebookbar|ImageLabel" @@ -11882,62 +11882,62 @@ msgstr "影像" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12215 msgctxt "notebookbar|DrawMenuButton" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "繪圖(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12327 msgctxt "notebookbar|DrawLabel" msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "繪圖" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12681 msgctxt "notebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "列印(_P)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12768 msgctxt "notebookbar|PrintLabel" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "列印" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13206 msgctxt "notebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "媒體(_M)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13304 msgctxt "notebookbar|MediaLabel" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "媒體" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14157 msgctxt "notebookbar|ObjectMenuButton" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "物件" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14246 msgctxt "notebookbar|ObjectLabel" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "物件" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14277 msgctxt "notebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "工具(_T)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15231 msgctxt "notebookbar|ToolsLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "工具" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:1877 msgctxt "notebookbar_compact|Update" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "檢查是否有更新(_C)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2187 msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "檔案(_F)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2901 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" @@ -11947,7 +11947,7 @@ msgstr "檔案" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2950 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "選單(_M)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4009 msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" @@ -11957,7 +11957,7 @@ msgstr "常用" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4062 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "插入(_I)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4681 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" @@ -11967,22 +11967,22 @@ msgstr "插入" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5252 msgctxt "notebookbar_compact|WrapButton" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "環繞" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5401 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "版面配置" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5453 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "版面配置" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5500 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "參照(_S)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5888 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" @@ -11992,7 +11992,7 @@ msgstr "參照" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6384 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "校閱(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6417 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgstr "校閱" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6886 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "檢視(_V)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6938 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" @@ -12012,7 +12012,7 @@ msgstr "檢視" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6986 msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "表格(_A)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7720 msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" @@ -12024,19 +12024,19 @@ msgstr "表格" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9579 msgctxt "notebookbar_compact|WrapMenuButton" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "環繞" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8189 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9022 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9693 msgctxt "notebookbar_compact|AlignMenuButton" msgid "A_lign" -msgstr "" +msgstr "對齊(_L)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8471 msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "影像" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8504 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" @@ -12046,7 +12046,7 @@ msgstr "影像" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9250 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "繪圖(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9305 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" @@ -12056,7 +12056,7 @@ msgstr "繪圖" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9831 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "物件" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9887 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" @@ -12066,27 +12066,27 @@ msgstr "物件" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10349 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "媒體(_M)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10403 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "媒體" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10845 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "列印" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10900 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewLabel" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "列印" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10949 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "工具(_T)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11792 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" @@ -12096,77 +12096,77 @@ msgstr "工具" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2551 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "選單列" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2606 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuAction" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "檢查是否有更新(_C)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2741 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|QuotationAction" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "引文" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3035 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ToolsButton" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "檢查是否有更新(_C)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "選單(_M)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3417 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ToolsButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "工具(_T)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3506 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "檔案(_F)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3661 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "編輯(_E)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3800 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9220 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "樣式(_Y)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3978 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8691 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9399 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "格式(_O)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4228 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8953 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9615 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "段落(_P)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4400 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "插入(_I)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4548 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "參照(_S)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4655 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "校閱(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4769 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6780 @@ -12174,214 +12174,214 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9116 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "檢視(_V)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4885 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "列印(_P)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5036 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "投影片版面配置" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5172 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "Navigate" -msgstr "" +msgstr "導覽" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5297 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "遠近調整" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5435 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "影像" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5551 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "色彩(_O)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5886 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7416 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8176 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "編排(_A)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6183 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7556 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8289 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "網格(_G)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6307 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "語言(_L)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6437 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "校閱(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6575 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "評註(_C)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6676 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "比較(_P)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6968 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|DrawEditButton" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "樣式(_Y)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7185 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|DrawButton" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "繪圖(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7669 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GroupButton" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "群組(_P)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7781 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3DButton" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7968 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FrameButton" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "外框(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8512 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StylesButton" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "樣式(_Y)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9744 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|TableButton" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "表格(_A)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9884 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MergeButton" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "合併(_M)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10010 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|RowsColumnsButton" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "列(_O)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10139 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SelectButton" msgid "Selec_t" -msgstr "" +msgstr "選取(_T)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10254 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" msgid "_Calc" -msgstr "" +msgstr "_Calc" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10373 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "媒體(_M)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1506 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "檢查是否有更新(_C)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2627 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "檢查是否有更新(_C)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2762 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|QuotationButton" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "引文" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3056 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "檢查是否有更新(_C)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "選單(_M)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3414 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "工具(_T)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3469 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "說明(_H)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3577 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "檔案(_F)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3815 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "編輯(_E)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4012 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6776 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "樣式(_Y)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4300 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7064 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11623 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "格式(_O)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4652 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7416 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11890 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "段落(_P)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4892 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12221 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "插入(_I)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5121 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8733 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton" msgid "Referen_ce" -msgstr "" +msgstr "參照(_C)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5323 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9099 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "校閱(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5473 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9665 @@ -12389,121 +12389,121 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13655 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "檢視(_V)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5735 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "影像" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6166 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10761 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13338 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "編排(_A)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6343 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "色彩(_O)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6598 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10929 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13505 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "網格(_G)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7644 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "表格(_A)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7843 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "列(_O)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8045 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "合併(_M)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8274 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton" msgid "Sele_ct" -msgstr "" +msgstr "選取(_C)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8504 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton" msgid "_Calc" -msgstr "" +msgstr "_Calc" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8870 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "語言(_L)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9312 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "評註(_C)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9515 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "比較(_P)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10111 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "繪圖(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10482 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "編輯(_E)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10713 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|WrapButton" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "環繞" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10728 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|AlignButton" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "對齊" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11131 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "群組(_P)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11311 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12669 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "媒體(_M)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12907 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "外框(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13939 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "列印(_P)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14171 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "投影片版面配置" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:34 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgstr "保護表單" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:68 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Word-compatible trailing blanks" -msgstr "" +msgstr "Word 相容尾隨空格" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:69 msgctxt "optcompatpage|format" @@ -13272,7 +13272,7 @@ msgstr "容忍 PDF 頁面背景的白線以相容舊文件" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:70 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" -msgstr "" +msgstr "隱藏空值的資料庫欄位段落(例如郵件合併列印)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:71 msgctxt "optcompatpage|format" @@ -13287,7 +13287,7 @@ msgstr "作為預設值使用(_D)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:105 msgctxt "optcompatpage|label11" msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”" -msgstr "" +msgstr "「%DOCNAME」的相容性選項" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:103 msgctxt "optfonttabpage|font_label" @@ -14006,7 +14006,7 @@ msgstr "無" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:385 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "New Line" -msgstr "" +msgstr "新行" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:398 msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" @@ -14096,7 +14096,7 @@ msgstr "更多選項" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:33 msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject" msgid "Enable footer" -msgstr "" +msgstr "啟用頁尾" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:49 msgctxt "pagefooterpanel|margins" @@ -14211,7 +14211,7 @@ msgstr "自訂" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:33 msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject" msgid "Enable header" -msgstr "" +msgstr "啟用頁首" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:49 msgctxt "pageheaderpanel|margins" @@ -14951,12 +14951,12 @@ msgstr "這會影響將來根據預設範本製作而成的所有新文件。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" msgid "Delete this theme?" -msgstr "" +msgstr "刪除這個主題?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" msgid "AutoCorrect completed." -msgstr "" +msgstr "自動校正完成。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:14 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" @@ -14964,21 +14964,23 @@ msgid "" "You can accept or reject all changes,\n" "or accept or reject particular changes." msgstr "" +"您可以接受或拒絕所有變更,\n" +"或是接受或拒絕部分變更。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:26 msgctxt "queryredlinedialog|cancel" msgid "Reject All" -msgstr "" +msgstr "全部拒絕" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:39 msgctxt "queryredlinedialog|ok" msgid "Accept All" -msgstr "" +msgstr "全部接受" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:55 msgctxt "queryredlinedialog|edit" msgid "Edit Changes" -msgstr "" +msgstr "編輯變更" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:7 msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" @@ -15223,7 +15225,7 @@ msgstr "選項" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" msgid "Save monitor" -msgstr "" +msgstr "儲存監視器" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:71 msgctxt "printmonitordialog|saving" @@ -16853,7 +16855,7 @@ msgstr "順序索引" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:58 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Figures" -msgstr "" +msgstr "圖片表" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:62 msgctxt "tocindexpage|liststore1" @@ -17178,7 +17180,7 @@ msgstr "評註(_C)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170 msgctxt "viewoptionspage|changestooltip" msgid "_Tooltips on tracked changes" -msgstr "" +msgstr "追蹤修訂的提示框(_T)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:190 msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" diff --git a/source/zh-TW/swext/mediawiki/help.po b/source/zh-TW/swext/mediawiki/help.po index 9035d106eff..a78799bafdf 100644 --- a/source/zh-TW/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/zh-TW/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-28 16:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-18 14:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 12:28+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516285310.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1535027336.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id6468703\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item> to upload the current Writer document to a MediaWiki server.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">選擇 <item type=\"menuitem\">[檔案] - [傳送] - [傳送至 MediaWiki]</item>,將目前的 Writer 文件上傳至 MediaWiki 伺服器。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">選擇 <item type=\"menuitem\">「檔案 - 傳送 - 傳送至 MediaWiki」</item>,將目前的 Writer 文件上傳至 MediaWiki 伺服器。</ahelp>" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id4277169\n" "help.text" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "在您使用 Wiki 發布器之前,請確認 %PRODUCTNAME 有使用 Java 執行時期環境 (JRE)。若要檢查 JRE 的狀態,請選擇 <item type=\"menuitem\">[工具] - [選項] - [%PRODUCTNAME] - [進階]</item>。請確認「使用 Java 執行時期環境」有勾選,且大清單方塊中有選取 Java 執行時期資料夾。如果尚未啟用 JRE,那麼請啟用 JRE 1.4 或後續版本,並重新啟動 %PRODUCTNAME。" +msgstr "在您使用 Wiki 發布器之前,請確認 %PRODUCTNAME 有使用 Java 執行時期環境 (JRE)。若要檢查 JRE 的狀態,請選擇 <item type=\"menuitem\">「工具 - 選項 - %PRODUCTNAME - 進階」</item>。請確認「使用 Java 執行時期環境」有勾選,且大清單方塊中有選取 Java 執行時期資料夾。如果尚未啟用 JRE,那麼請啟用 JRE 1.4 或後續版本,並重新啟動 %PRODUCTNAME。" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id2381969\n" "help.text" msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>." -msgstr "注意:您可以儲存 %PRODUCTNAME 內所有相關對話方塊的使用者名稱與密碼。密碼會以加密的方式儲存,並由主密碼維護其存取。若要啟用主密碼,請選擇 <item type=\"menuitem\">[工具] - [選項] - [%PRODUCTNAME] - [安全性]</item>。" +msgstr "注意:您可以儲存 %PRODUCTNAME 內所有相關對話方塊的使用者名稱與密碼。密碼會以加密的方式儲存,並由主密碼維護其存取。若要啟用主密碼,請選擇 <item type=\"menuitem\">「工具 - 選項 - %PRODUCTNAME - 安全性」</item>。" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id3751640\n" "help.text" msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software." -msgstr "注意:如果您無法使用代理伺服器連線至網站,請在 <item type=\"menuitem\">[工具] - [選項] - [網際網路] - [代理伺服器]</item> 中輸入代理伺服器的資訊,再重新啟動軟體。" +msgstr "注意:如果您無法使用代理伺服器連線至網站,請在 <item type=\"menuitem\">「工具 - 選項 - 網際網路 - 代理伺服器」</item> 中輸入代理伺服器的資訊,再重新啟動軟體。" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id9533677\n" "help.text" msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>." -msgstr "開啟 Writer 文件,然後選擇 <item type=\"menuitem\">[工具] - [選項] - [網際網路] - [MediaWiki]</item>。" +msgstr "開啟 Writer 文件,然後選擇 <item type=\"menuitem\">「工具 - 選項 - 網際網路 - MediaWiki」</item>。" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id368968\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Options</link> dialog, click Add." -msgstr "在 <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">選項</link> 對話方塊內,按下 [加入]。" +msgstr "在 <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">選項</link> 對話方塊內,按下「加入」。" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id292062\n" "help.text" msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "選擇性啟用「儲存密碼」可在階段作業之間儲存密碼。主密碼用於維護所有已儲存密碼的存取。選擇 <item type=\"menuitem\">[工具] - [選項] - [%PRODUCTNAME] - [安全性]</item> 可啟用主密碼。若未啟用主密碼,將無法使用「儲存密碼」。" +msgstr "選擇性啟用「儲存密碼」可在階段作業之間儲存密碼。主密碼用於維護所有已儲存密碼的存取。選擇 <item type=\"menuitem\">「工具 - 選項 - %PRODUCTNAME - 安全性」</item> 可啟用主密碼。若未啟用主密碼,將無法使用「儲存密碼」。" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id4566484\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>." -msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[檔案] - [傳送] - [傳送至 MediaWiki]</item>。" +msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">「檔案 - 傳送 - 傳送至 MediaWiki」</item>。" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "par_id4571672\n" "help.text" msgid "Use the MediaWiki dialog to add or edit your MediaWiki account settings." -msgstr "使用 [MediaWiki] 對話方塊增加或編輯 MediaWiki 帳號設定。" +msgstr "使用 MediaWiki 對話方塊增加或編輯 MediaWiki 帳號設定。" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id656758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">啟用此選項可在階段作業之間儲存密碼。主密碼必須啟用,請見 <item type=\"menuitem\">[工具] - [選項] - [%PRODUCTNAME] - [安全性]</item>。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">啟用此選項可在階段作業之間儲存密碼。主密碼必須啟用,請見 <item type=\"menuitem\">「工具 - 選項 - %PRODUCTNAME - 安全性」</item>。</ahelp>" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id9046601\n" "help.text" msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." -msgstr "如果您已在 <item type=\"menuitem\">[工具] - [選項] - [%PRODUCTNAME]</item>對話方塊的「安全性」分頁啟用主密碼功能,接著本軟體可儲存您的密碼,並在需要時自動插入資料。啟用「儲存密碼」核選方框來儲存您的密碼。" +msgstr "如果您已在 <item type=\"menuitem\">「工具 - 選項 - %PRODUCTNAME」</item>對話方塊的「安全性」分頁啟用主密碼功能,接著本軟體可儲存您的密碼,並在需要時自動插入資料。啟用「儲存密碼」核選方框來儲存您的密碼。" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id8942838\n" "help.text" msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style." -msgstr "整個清單使用一致的清單樣式有助於確實匯出清單。請使用編號或項目符號圖示在 Writer 中生成清單。如果您需要沒有編號或項目符號的清單,請使用 <emph>[格式] - [項目符號與編號]</emph> 以定義並套用對應的清單樣式。" +msgstr "整個清單使用一致的清單樣式有助於確實匯出清單。請使用編號或項目符號圖示在 Writer 中生成清單。如果您需要沒有編號或項目符號的清單,請使用 <emph>「格式 - 項目符號與編號」</emph> 以定義並套用對應的清單樣式。" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "par_id664082\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish your document. Click Add to add a new server to the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">選取要發佈文件所在的 MediaWiki 伺服器。按一下 [加入] 可加入新伺服器至清單。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">選取要發佈文件所在的 MediaWiki 伺服器。按一下「加入」可加入新伺服器至清單。</ahelp>" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "par_id1188390\n" "help.text" msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog by going to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>." -msgstr "您可以加入、編輯和移除 MediaWiki 伺服器。從 <item type=\"menuitem\">[工具] - [選項] - [網際網路] - [MediaWiki]</item> 開啟對話方塊。" +msgstr "您可以加入、編輯和移除 MediaWiki 伺服器。從 <item type=\"menuitem\">「工具 - 選項 - 網際網路 - MediaWiki」</item> 開啟對話方塊。" #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "par_id9786065\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">開啟 [MediaWiki] 對話方塊加入新項目至清單。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">開啟 MediaWiki 對話方塊加入新項目至清單。</ahelp>" #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_id3386333\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">開啟 [MediaWiki] 對話方塊以編輯選取的項目。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">開啟 MediaWiki 對話方塊以編輯選取的項目。</ahelp>" #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -726,4 +726,4 @@ msgctxt "" "par_id1029084\n" "help.text" msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens." -msgstr "當您按下 [加入] 或 [編輯] 時,會開啟 <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> 對話方塊。" +msgstr "當您按下「加入」或「編輯」時,會開啟 <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> 對話方塊。" diff --git a/source/zh-TW/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/zh-TW/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index 162833b06fd..49375cf1320 100644 --- a/source/zh-TW/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/zh-TW/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -2,18 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-25 05:41+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 12:29+0000\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1535027340.000000\n" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -31,7 +32,7 @@ msgctxt "" "NoWikiFilter\n" "value.text" msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component." -msgstr "找不到 MediaWiki 匯出篩選器。選擇 [工具] - [XML 篩選器設定] 可安裝篩選器,或使用安裝程式以安裝元件。" +msgstr "找不到 MediaWiki 匯出篩選器。選擇「工具 - XML 篩選器設定」可安裝篩選器,或使用安裝程式以安裝元件。" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/uui/messages.po b/source/zh-TW/uui/messages.po index 03a1d79381e..569244de11b 100644 --- a/source/zh-TW/uui/messages.po +++ b/source/zh-TW/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-08 09:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-23 12:32+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512727046.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1535027531.000000\n" #: uui/inc/ids.hrc:27 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -58,6 +58,13 @@ msgid "" "\n" "Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?" msgstr "" +"小心!\n" +"\n" +"您即將從下列網址載入很不尋常的檔案類型 ($(ARG2)):\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"您是否確定這份檔案是許多年前製作的舊文件?" #: uui/inc/ids.hrc:39 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -504,6 +511,9 @@ msgid "" "\n" "Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing." msgstr "" +"「$(ARG1)」文件檔已在 $(ARG2) 由您在不同的系統上鎖定編輯\n" +"\n" +"請以唯讀方式開啟文件,或是忽略自己的檔案鎖定並開啟文件進行編輯。" #: uui/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" @@ -522,6 +532,9 @@ msgid "" "\n" "Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document." msgstr "" +"「$(ARG1)」文件檔已在 $(ARG2) 由您在不同的系統上鎖定編輯\n" +"\n" +"請在其他系統上關閉該文件並重試儲存,或是忽略自己的檔案鎖定並儲存目前的文件。" #: uui/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" @@ -579,11 +592,18 @@ msgid "" "\n" "$(ARG3)" msgstr "" +"「$(ARG1)」文件檔已經由下列使用者鎖定編輯:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"請以唯讀方式開啟文件,或是開啟文件的副本進行編輯。\n" +"\n" +"$(ARG3)" #: uui/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG" msgid "You may also ignore the file locking and open the document for editing." -msgstr "" +msgstr "您也可以忽略檔案鎖定並開啟文件進行編輯。" #: uui/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" @@ -612,6 +632,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save anyway?" msgstr "" +"檔案已由 %PRODUCTNAME 開啟並編輯,因此檔案已有所更動。儲存您的文件版本會覆蓋他人所做的變更。\n" +"\n" +"您是否無論如何都要儲存?" #: uui/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" @@ -632,6 +655,11 @@ msgid "" "\n" "Try again later to save document or save a copy of that document." msgstr "" +"「$(ARG1)」文件檔已經由下列使用者鎖定編輯:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"請稍後再嘗試儲存文件,或是儲存該文件的副本。" #: uui/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG" @@ -642,6 +670,11 @@ msgid "" "\n" "You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document." msgstr "" +"「$(ARG1)」文件檔已經由下列使用者鎖定編輯:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"您也可以嘗試忽略檔案鎖定,並覆蓋既有的文件。" #: uui/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" @@ -814,6 +847,9 @@ msgid "" "\n" "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "" +"該文件包含文件巨集。\n" +"\n" +"巨集有時可能包含病毒。停用文件的巨集總是比較安全。若您停用巨集的話,則可能失去文件巨集所提供的功能。" #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:28 msgctxt "macrowarnmedium|cancel" |