diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-10-22 15:34:10 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-10-22 17:35:53 +0200 |
commit | c7858b0e1cbda51f96034e7fd42009d7fda9e99e (patch) | |
tree | 334cb7cc459f721e9e132f912e7196e098a34871 /source | |
parent | e2fcd2bbcf2f20ec11f6cee3fc92d5ada6709b70 (diff) |
update translations for 6.3.3 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ib0214e1ca97d2fbac297258dfe82795eb6e77afa
Diffstat (limited to 'source')
133 files changed, 2061 insertions, 2061 deletions
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 0b9249634ac..6b3d52e4b3e 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-01 19:45+0000\n" -"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:19+0000\n" +"Last-Translator: stoyan <stoyan@gmx.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1559418349.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571008741.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "On the dialog, drag the button to the size you want." -msgstr "Плъзнете мишката в диалоговия прозорец, за да очертаете бутон с желания размер ." +msgstr "Плъзнете мишката в диалоговия прозорец, за да очертаете бутон с желания размер." #: sample_code.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 47f48025963..2894b6e0638 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-05 20:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 10:26+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1562357378.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571653597.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt "" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..." -msgstr "Натуралният логаритъм е логаритъм с основа e. Това е константа с приближителна стойност 2,718282…" +msgstr "Натуралният логаритъм е логаритъм с основа e. Това е константа с приблизителна стойност 2,718282…" #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -23870,7 +23870,7 @@ msgctxt "" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range." -msgstr "Операторът DefBool установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." +msgstr "Операторът DefBool установява подразбиран тип данни според диапазон от букви, в случай че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." #: 03101100.xhp msgctxt "" @@ -23982,7 +23982,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "Операторът DefCur установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." +msgstr "Операторът DefCur установява подразбиран тип данни според диапазон от букви, в случай че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -24030,7 +24030,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "Операторът DefErr установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." +msgstr "Операторът DefErr установява подразбиран тип данни според диапазон от букви, в случай че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -24078,7 +24078,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "Операторът DefSng установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." +msgstr "Операторът DefSng установява подразбиран тип данни според диапазон от букви, в случай че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -24126,7 +24126,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "Операторът DefStr установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." +msgstr "Операторът DefStr установява подразбиран тип данни според диапазон от букви, в случай че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -24174,7 +24174,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "Операторът DefDate установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." +msgstr "Операторът DefDate установява подразбиран тип данни според диапазон от букви, в случай че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." #: 03101300.xhp msgctxt "" @@ -24222,7 +24222,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "Операторът DefLng установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." +msgstr "Операторът DefLng установява подразбиран тип данни според диапазон от букви, в случай че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." #: 03101400.xhp msgctxt "" @@ -24270,7 +24270,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "Операторът DefLng установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." +msgstr "Операторът DefLng установява подразбиран тип данни според диапазон от букви, в случай че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." #: 03101500.xhp msgctxt "" @@ -24318,7 +24318,7 @@ msgctxt "" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "Операторът DefLng установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." +msgstr "Операторът DefLng установява подразбиран тип данни според диапазон от букви, в случай че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." #: 03101600.xhp msgctxt "" @@ -24366,7 +24366,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "Операторът DefLng установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." +msgstr "Операторът DefLng установява подразбиран тип данни според диапазон от букви, в случай че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." #: 03101700.xhp msgctxt "" @@ -24406,7 +24406,7 @@ msgctxt "" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "Операторът DefLng установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." +msgstr "Операторът DefLng установява подразбиран тип данни според диапазон от букви, в случай че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." #: 03102000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 2344adde32d..36338162a14 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-16 09:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-14 00:21+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1555408597.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571012472.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3159258\n" "help.text" msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected." -msgstr "Избира всички клетки, съдържащи данни, от текущата клетка до края на непрекъснатата област от клетки с данни в посоката на натиснатата срелка. Ако се използва за избиране едновременно на редове и колони, се избира правоъгълна област от клетки." +msgstr "Избира всички клетки, съдържащи данни, от текущата клетка до края на непрекъснатата област от клетки с данни в посоката на натиснатата стрелка. Ако се използва за избиране едновременно на редове и колони, се избира правоъгълна област от клетки." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 1bad4447230..7aeab306fbc 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-30 14:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 18:44+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1548857106.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571424280.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145384\n" "help.text" msgid "Overlap" -msgstr "Препокриване" +msgstr "Припокриване" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148837\n" "help.text" msgid "Overlap" -msgstr "Препокриване" +msgstr "Припокриване" #: 05020201.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 98a4f00f144..dfc549d4940 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-15 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 10:26+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1568547825.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571653616.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5103,7 +5103,7 @@ msgctxt "" "par_id3155174\n" "help.text" msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:" -msgstr "Връзката се създава чрез оператор Select на SQL, който – в случай, че сте задали „SQL“ или „Native SQL“ за <emph>Вид на съдържанието</emph> – се задава в свойството <emph>Съдържание на списъка</emph>. Например, нека към текущия формуляр е свързана таблица „Orders“ (поръчки), а в базата от данни с таблицата „Orders“ е свързана таблица „Customers“ (клиенти). Можете да използвате следния оператор на SQL:" +msgstr "Връзката се създава чрез оператор Select на SQL, който – в случай че сте задали „SQL“ или „Native SQL“ за <emph>Вид на съдържанието</emph> – се задава в свойството <emph>Съдържание на списъка</emph>. Например, нека към текущия формуляр е свързана таблица „Orders“ (поръчки), а в базата от данни с таблицата „Orders“ е свързана таблица „Customers“ (клиенти). Можете да използвате следния оператор на SQL:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -9583,7 +9583,7 @@ msgctxt "" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "You can enter several fonts, separated by semicolons. $[officename] uses each named font in succession if the previous fonts are not available." -msgstr "Можете да въведете няколко шрифта, разделени с точка и запетая. $[officename] се опитва да използва всеки от шрифтовете в реда на изброяване, в случай, че предходните не са достъпни." +msgstr "Можете да въведете няколко шрифта, разделени с точка и запетая. $[officename] се опитва да използва всеки от шрифтовете в реда на изброяване, в случай че предходните не са достъпни." #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -9639,7 +9639,7 @@ msgctxt "" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "If you receive an error message that states that certain fonts have not been found, you can install them with <emph>$[officename] Setup</emph> in the <emph>Repair</emph> mode if it is a $[officename] font." -msgstr "Ако получите съобщение за грешка, гласящо, че някои шрифтове не са намерени, можете да ги инсталирате с <emph>инсталатора на $[officename]</emph> в режим <emph>Поправка</emph>, в случай, че са шрифтове на $[officename]." +msgstr "Ако получите съобщение за грешка, гласящо, че някои шрифтове не са намерени, можете да ги инсталирате с <emph>инсталатора на $[officename]</emph> в режим <emph>Поправка</emph>, в случай че са шрифтове на $[officename]." #: 02030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/help.po index 5cc2e40c43d..3546e070b74 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-16 10:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-15 09:47+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1555410098.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571132838.000000\n" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "lang_id621525748217482\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ug\">Uyghur</variable>" -msgstr "<variable id=\"ug\">Уйгуски</variable>" +msgstr "<variable id=\"ug\">Уйгурски</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 8141eb21e95..acc7e6fba00 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-01 10:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 21:09+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1567335196.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571432995.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -4367,7 +4367,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Specifies Internet settings.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Задава настйроките за Интернет.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Задава настройките за Интернет.</ahelp></variable>" #: 01030300.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 0723a5fb5eb..0de814a9fef 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-08 09:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:18+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1567936353.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571008707.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -5070,7 +5070,7 @@ msgctxt "" "par_id3150431\n" "help.text" msgid "These settings override the default printer options in <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph> for the current print job only." -msgstr "Тези настройки са спредимство пред подразбираните настройки от <emph>Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Impress - Печат</emph>, само за текущата задача за отпечатване." +msgstr "Тези настройки са с предимство пред подразбираните настройки от <emph>Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Impress - Печат</emph>, само за текущата задача за отпечатване." #: printing.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 2c5c84575bf..9d4340bd5f7 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-05 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-14 00:21+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1562351067.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571012499.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -14175,7 +14175,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156324\n" "help.text" msgid "Left Arrow" -msgstr "Срелка наляво" +msgstr "Стрелка наляво" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -14199,7 +14199,7 @@ msgctxt "" "par_id3154694\n" "help.text" msgid "Left Arrow" -msgstr "Срелка наляво" +msgstr "Стрелка наляво" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145421\n" "help.text" msgid "Right Arrow" -msgstr "Срелка надясно" +msgstr "Стрелка надясно" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -14231,7 +14231,7 @@ msgctxt "" "par_id3153540\n" "help.text" msgid "Right Arrow" -msgstr "Срелка надясно" +msgstr "Стрелка надясно" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -17943,7 +17943,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155182\n" "help.text" msgid "Left Arrow" -msgstr "Срелка наляво" +msgstr "Стрелка наляво" #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -17959,7 +17959,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149814\n" "help.text" msgid "Right Arrow" -msgstr "Срелка надясно" +msgstr "Стрелка надясно" #: 05090200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cy/chart2/messages.po b/source/cy/chart2/messages.po index 0e0d6155778..a87036c806e 100644 --- a/source/cy/chart2/messages.po +++ b/source/cy/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-09 17:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 11:29+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1568051884.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571398199.000000\n" #: chart2/inc/chart.hrc:17 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "_Cyfeiriad clocwedd" #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:46 msgctxt "tp_PolarOptions|label1" msgid "Orientation" -msgstr "Cyfeiriadedd" +msgstr "Cyfeiriad" #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:122 msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES" diff --git a/source/cy/cui/messages.po b/source/cy/cui/messages.po index 9b639e90a0a..16d6e2f3ef7 100644 --- a/source/cy/cui/messages.po +++ b/source/cy/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-11 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 11:30+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1568195272.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571398218.000000\n" #: cui/inc/numcategories.hrc:17 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" @@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "Hoffech chi weld cyfrifiad elfennau unigol fformiwla, dewis yr elfennau #: cui/inc/tipoftheday.hrc:219 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can rotate cells table orientation with Table > Properties… > Text Flow > Text orientation." -msgstr "Gallwch gylchdroi cyfeiriadedd tabl celloedd gyda Thabl > Priodweddau… > Llif Testun > Cyfeiriadedd testun." +msgstr "Gallwch gylchdroi cyfeiriad tabl celloedd gyda Thabl > Priodweddau… > Llif Testun > Cyfeiriadedd testun." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:220 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -10543,7 +10543,7 @@ msgstr "_Uchder:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:120 msgctxt "pageformatpage|labelOrientation" msgid "_Orientation:" -msgstr "_Cyfeiriadedd:" +msgstr "_Cyfeiriad" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:132 msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait" diff --git a/source/cy/extensions/messages.po b/source/cy/extensions/messages.po index a4fe84b2c95..08dd1b7052c 100644 --- a/source/cy/extensions/messages.po +++ b/source/cy/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-07 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 11:30+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1567850439.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571398222.000000\n" #: extensions/inc/command.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Maint gweladwy" #: extensions/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_STR_ORIENTATION" msgid "Orientation" -msgstr "Cyfeiriadedd" +msgstr "Cyfeiriad" #: extensions/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED" diff --git a/source/cy/sd/messages.po b/source/cy/sd/messages.po index c46b37c6c2e..15495090c6f 100644 --- a/source/cy/sd/messages.po +++ b/source/cy/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-11 10:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 11:30+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1568196972.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571398232.000000\n" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Croes bylu" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:105 msgctxt "crossfadedialog|orientation" msgid "Same orientation" -msgstr "Yr un cyfeiriadedd" +msgstr "Yr un cyfeiriad" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:121 msgctxt "crossfadedialog|attributes" diff --git a/source/cy/sfx2/messages.po b/source/cy/sfx2/messages.po index 8eda671bff2..85f459abdc5 100644 --- a/source/cy/sfx2/messages.po +++ b/source/cy/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-13 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 11:30+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cy\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1565703626.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571398238.000000\n" #: include/sfx2/strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "_Maint papur" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:481 msgctxt "optprintpage|paperorient" msgid "Pap_er orientation" -msgstr "Cyfeiriadedd _papur" +msgstr "Cyfeiriad _papur" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:497 msgctxt "optprintpage|trans" diff --git a/source/cy/svx/messages.po b/source/cy/svx/messages.po index 098038f583c..a234238869c 100644 --- a/source/cy/svx/messages.po +++ b/source/cy/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-11 10:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 11:30+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1568196988.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571398249.000000\n" #: include/svx/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgstr "Newid Dyfnder Allwthiad" #: include/svx/strings.hrc:1061 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION" msgid "Change Orientation" -msgstr "Newid Cyfeiriadedd" +msgstr "Newid Cyfeiriad" #: include/svx/strings.hrc:1062 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION" @@ -6292,7 +6292,7 @@ msgstr "Tocio" #: include/svx/strings.hrc:1337 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" msgid "Default orientation" -msgstr "Cyfeiriadedd rhagosodedig" +msgstr "Cyfeiriad rhagosodedig" #: include/svx/strings.hrc:1338 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" diff --git a/source/cy/sw/messages.po b/source/cy/sw/messages.po index 5f7dba52fe5..f919c67f0b4 100644 --- a/source/cy/sw/messages.po +++ b/source/cy/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-11 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 11:30+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1568194718.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571398254.000000\n" #: sw/inc/app.hrc:29 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -15551,7 +15551,7 @@ msgstr "_Rhagolwg" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:30 msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" -msgstr "Cyfeiriadedd" +msgstr "Cyfeiriad" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:55 msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" diff --git a/source/eo/cui/messages.po b/source/eo/cui/messages.po index 508d261e06e..43b58a8cecc 100644 --- a/source/eo/cui/messages.po +++ b/source/eo/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-26 22:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 04:17+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eo\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1564181160.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571631462.000000\n" #: cui/inc/numcategories.hrc:17 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" @@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Vi povas turni la orientiĝon de ĉela tabelo per Tabelo > Atributoj... #: cui/inc/tipoftheday.hrc:220 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View > Images and charts." -msgstr "Ĉu vi havas multajn bildojn en via erkilo-dokumento? Plirapidigu la vidigon malŝaltante Vido > Bildoj kaj diagramoj." +msgstr "Ĉu vi havas multajn bildojn en via Verkilo-dokumento? Plirapidigu la vidigon malŝaltante Vido > Bildoj kaj diagramoj." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:221 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po index cb0f8c4be69..fe0dfa933ef 100644 --- a/source/es/cui/messages.po +++ b/source/es/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-08 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-15 22:57+0000\n" "Last-Translator: Mauricio Baeza <public@elmau.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1570553782.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571180229.000000\n" #: cui/inc/numcategories.hrc:17 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "Personalice sus notas a pie de página en el menú Herramientas > Notas #: cui/inc/tipoftheday.hrc:173 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)." -msgstr "¿Quieres sumar una celda de varias hojas? Referencíe el rango de hojas, por ejemplo =SUMA(Hoja1.A1:Hoja3.A1)." +msgstr "¿Quiere sumar una celda de varias hojas? Haga referencia al intervalo de hojas; p. ej., =SUMA(Hoja1.A1:Hoja3.A1)." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:174 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Puede utilizar estilos para que las tablas en su documento sean coherent #: cui/inc/tipoftheday.hrc:199 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter" -msgstr "¿Quiere seleccionar un gran rango de celdas sin tener que desplazarse? Escriba la referencia del rango (por ejemplo, A1:A1000) en el Cuadro de Nombres y a continuación presione Enter." +msgstr "¿Quiere seleccionar un intervalo de celdas extenso sin tener que desplazarse? Escriba la referencia del intervalo (p. ej., A1:A1000) en el cuadro de nombres y, a continuación, oprima Intro." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:200 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "Puede personalizar el botón central del ratón en el menú Herramientas #: cui/inc/tipoftheday.hrc:239 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format > Print Ranges > Edit." -msgstr "Para repetir filas/columnas en cada página, utilice Formato > Rangos de impresión > Editar." +msgstr "Para repetir filas/columnas en cada página, utilice Formato ▸ Zonas de impresión ▸ Editar." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:240 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Para insertar o borrar filas rápidamente, seleccione el número deseado #: cui/inc/tipoftheday.hrc:248 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To select a contiguous range of cells containing data and bounded by empty row and columns use Ctrl+* (numeric key pad)." -msgstr "Para seleccionar un rango contiguo de celdas que contengan datos y estén delimitadas por filas y columnas vacías, utilice Ctrl+* (teclado numérico)." +msgstr "Para seleccionar un intervalo contiguo de celdas que contengan datos y estén delimitadas por filas y columnas vacías, utilice Ctrl + * (teclado numérico)." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:249 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2869,37 +2869,37 @@ msgstr "¿Quiere exportar fórmulas a CSV? Archivo > Guardar como > Escriba: Tex #: cui/inc/tipoftheday.hrc:254 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "No need to scroll through the list at Tools > Customize > Keyboard to find a shortcut: just type it." -msgstr "" +msgstr "No es necesario desplazarse por la lista en el menú Herramientas > Personalizar > Teclado, para encontrar un acceso directo: sólo tiene que escribirlo." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:255 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To quickly zoom in the selection, press / (divide key) on the number pad. Press * to restore entire page in screen." -msgstr "" +msgstr "Para ampliar rápidamente la selección, pulse / (tecla dividir) en el teclado numérico. Pulse * para restaurar toda la página en la pantalla." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:256 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To quickly zoom in on range selection, right click on the zoom part of the status bar and choose Optimal." -msgstr "" +msgstr "Para ampliar rápidamente la selección del rango, haga clic con el botón secundario del ratón en la parte de zoom de la barra de estado y seleccione: Vista optima." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:257 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can reformat all comments in a document by clicking the down arrow in a comment and choose 'Format all Comments'." -msgstr "" +msgstr "Puede volver a formatear todos los comentarios de un documento haciendo clic en la flecha hacia abajo de un comentario y seleccionando \"Formatear todos los comentarios\"." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:258 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To convert a formula into static values you don’t need to copy/paste; use Data > Calculate > Formula to Value." -msgstr "" +msgstr "Para convertir una fórmula en valores estáticos no es necesario copiar/pegar; utilice Datos > Calcular > Fórmula a valor." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:259 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Find all expressions in brackets per Edit > Find & Replace > Find > \\([^)]+\\) (check ‘Regular expressions’)" -msgstr "" +msgstr "Busca todas las expresiones entre paréntesis en Edición > Buscar & Reemplazar > Buscar > \\([^)]+\\) (marcar ‘Expresiones regulares’)" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:260 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME at Tools > Options > View > User Interface." -msgstr "" +msgstr "Puede cambiar el aspecto de %PRODUCTNAME en el menú Herramientas > Opciones > Ver > Interfaz de usuario." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:263 msgctxt "STR_HELP_LINK" @@ -4464,7 +4464,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:660 msgctxt "bulletandposition|relsize" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:706 msgctxt "bulletandposition|indent" @@ -4479,12 +4479,12 @@ msgstr "Anchura:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:737 msgctxt "bulletandposition|indentmf" msgid "0,00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:751 msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf" msgid "0,00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:762 msgctxt "bulletandposition|relative" diff --git a/source/es/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/es/dictionaries/ru_RU/dialog.po index ec6b9a37d66..90ae00e65e3 100644 --- a/source/es/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ b/source/es/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-27 07:19+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 17:11+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1569568766.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1570641099.000000\n" #: ru_RU_en_US.properties msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hyphen\n" "property.text" msgid "Compound words with hyphen" -msgstr "Palabras compuestas con guión" +msgstr "Palabras compuestas con guion" #: ru_RU_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/es/editeng/messages.po b/source/es/editeng/messages.po index 0245758c85d..64d3d963a6d 100644 --- a/source/es/editeng/messages.po +++ b/source/es/editeng/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-21 06:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 17:12+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1548051066.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1570641167.000000\n" #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:12 msgctxt "spellmenu|ignore" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Simple, punteada" #: include/editeng/editrids.hrc:149 msgctxt "RID_DASHED" msgid "Single, dashed" -msgstr "Simple, con guiones" +msgstr "Simple, discontinua" #: include/editeng/editrids.hrc:150 msgctxt "RID_DOUBLE" @@ -645,12 +645,12 @@ msgstr "Doble, líneas finas" #: include/editeng/editrids.hrc:163 msgctxt "RID_DASH_DOT" msgid "Single, dash-dot" -msgstr "Simple, guión punto" +msgstr "Simple, trazo-punto" #: include/editeng/editrids.hrc:164 msgctxt "RID_DASH_DOT_DOT" msgid "Single, dash-dot-dot" -msgstr "Simple, guión punto punto" +msgstr "Simple, trazo-punto-punto" #: include/editeng/editrids.hrc:165 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_MM" diff --git a/source/es/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/es/extras/source/autocorr/emoji.po index fb4f95ce063..5f58ce50ef5 100644 --- a/source/es/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/es/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-23 04:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-15 22:57+0000\n" "Last-Translator: Mauricio Baeza <public@elmau.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1555994801.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571180229.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt "" "CUCUMBER\n" "LngText.text" msgid "cucumber" -msgstr "" +msgstr "pepino" #. 🥜 (U+1F95C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 96997a27927..c824acd0c39 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-27 07:20+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 17:15+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1569568842.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1570641326.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)" -msgstr "Es posible dividir renglones largos en varias partes insertando un espacio y un guión bajo _ como los dos últimos caracteres de un renglón. Esto conecta el renglón con el que sigue en un solo conjunto lógico. (Si utiliza «Option Compatible» en el mismo módulo de Basic, la función de continuación de renglones también se aplica a los renglones de comentarios.)" +msgstr "Es posible dividir renglones largos en varias partes insertando un espacio y un guion bajo _ como los dos últimos caracteres de un renglón. Esto conecta el renglón con el que sigue en un solo conjunto lógico. (Si utiliza «Option Compatible» en el mismo módulo de Basic, la función de continuación de renglones también se aplica a los renglones de comentarios.)" #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -22062,7 +22062,7 @@ msgctxt "" "par_id6187017\n" "help.text" msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module." -msgstr "Puede utilizar un espacio seguido de un guión bajo (_) como los últimos dos caracteres de un renglón para continuar el renglón lógico en el siguiente. Para continuar renglones de comentarios, debe especificar «Option Compatible» en el mismo módulo de Basic." +msgstr "Puede utilizar un espacio seguido de un guion bajo (_) como los últimos dos caracteres de un renglón para continuar el renglón lógico en el siguiente. Para continuar renglones de comentarios, debe especificar «Option Compatible» en el mismo módulo de Basic." #: 03090407.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 4d80a447fb9..be30d69a2c0 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-27 07:21+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 17:20+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1569568903.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1570641606.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -11374,7 +11374,7 @@ msgctxt "" "par_id2129581\n" "help.text" msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and some special characters. Names must start with a letter or an underline character." -msgstr "Los nombres en Calc pueden contener letras, dígitos y algunos caracteres especiales. Los nombres deben comenzar por una letra o un guión bajo." +msgstr "Los nombres en Calc pueden contener letras, dígitos y algunos caracteres especiales. Los nombres deben comenzar por una letra o un guion bajo." #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "par_id3362224\n" "help.text" msgid "underline (_)" -msgstr "guión bajo (_)" +msgstr "guion bajo (_)" #: value_with_name.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index c5e53b52796..a46510ac780 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-27 07:23+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 17:59+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1569569011.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1570643985.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -23006,7 +23006,7 @@ msgctxt "" "par_id3150146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edit or create dashed or dotted line styles.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edita o crea estilos de línea de guiones o de puntos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edita o crea estilos de línea de trazos o de puntos.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -23046,7 +23046,7 @@ msgctxt "" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Select the combination of dashes and dots that you want.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Seleccione la combinación de puntos y guiones que desee.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Seleccione la combinación de puntos y trazos que desee.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -23062,7 +23062,7 @@ msgctxt "" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Especifique las veces que un punto o guión deben aparecer en una secuencia.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Especifique las veces que un punto o trazo debe aparecer en una secuencia.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -23078,7 +23078,7 @@ msgctxt "" "par_id3149640\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Enter the length of the dash.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Especifique la longitud del guión.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Especifique la longitud del trazo.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -23094,7 +23094,7 @@ msgctxt "" "par_id3147834\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Indique el espacio que desea dejar entre puntos o guiones.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Indique el espacio que desea dejar entre puntos o trazos.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 69fcdb483b7..4f203724b6e 100644 --- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-19 20:46+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-15 22:57+0000\n" +"Last-Translator: Mauricio Baeza <public@elmau.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1568925976.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571180229.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "C~onnect" -msgstr "~Unir" +msgstr "C~onectar" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -23083,7 +23083,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert non-br~eaking hyphen" -msgstr "Ins~ertar un guión indivisible" +msgstr "Ins~ertar un guion indivisible" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23092,7 +23092,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert s~oft Hyphen" -msgstr "Inse~rtar un guión suave" +msgstr "Inse~rtar guion discrecional" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/es/svx/messages.po b/source/es/svx/messages.po index 87a3a4e6c2f..3d65fdbf832 100644 --- a/source/es/svx/messages.po +++ b/source/es/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-23 15:23+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-15 22:57+0000\n" +"Last-Translator: Mauricio Baeza <public@elmau.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1566573790.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571180229.000000\n" #: include/svx/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" @@ -5817,7 +5817,7 @@ msgstr "Sobrescribir" #: include/svx/strings.hrc:1230 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_TEXT" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Insertar" #: include/svx/strings.hrc:1231 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK" @@ -12203,7 +12203,7 @@ msgstr "Editor de contornos" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:44 msgctxt "floatingcontour|statuscolor" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Color" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:161 msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po index b1198b1a72b..44849552975 100644 --- a/source/es/sw/messages.po +++ b/source/es/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:08+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 17:13+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1567091306.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1570641231.000000\n" #: sw/inc/app.hrc:29 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -13480,7 +13480,7 @@ msgstr "Fin del pá_rrafo" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:59 msgctxt "optformataidspage|hyphens" msgid "Soft h_yphens" -msgstr "Guiones de di_visión" +msgstr "Guiones _discrecionales" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:74 msgctxt "optformataidspage|spaces" diff --git a/source/es/vcl/messages.po b/source/es/vcl/messages.po index 93bda88bc5d..2add293b5ad 100644 --- a/source/es/vcl/messages.po +++ b/source/es/vcl/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-02 16:35+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-15 22:57+0000\n" +"Last-Translator: Mauricio Baeza <public@elmau.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1567442147.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571180229.000000\n" #. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:28 @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:556 msgctxt "printdialog|rbPageRange" msgid "_Pages:" -msgstr "" +msgstr "_Páginas:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:577 msgctxt "printdialog|pagerange" diff --git a/source/fa/librelogo/source/pythonpath.po b/source/fa/librelogo/source/pythonpath.po index cba5c59cc35..7c8bfb7f54d 100644 --- a/source/fa/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/fa/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 21:56+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-14 04:45+0000\n" +"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462139787.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571028346.000000\n" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "FORWARD\n" "property.text" msgid "forward|fd" -msgstr "" +msgstr "جلو|ج" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "BACKWARD\n" "property.text" msgid "back|bk" -msgstr "" +msgstr "عقب|ع" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "TURNLEFT\n" "property.text" msgid "left|turnleft|lt" -msgstr "" +msgstr "چپ|چ" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "TURNRIGHT\n" "property.text" msgid "right|turnright|rt" -msgstr "" +msgstr "راست|ر" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -74,16 +74,14 @@ msgid "home" msgstr "خانه" #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "POINT\n" "property.text" msgid "point" -msgstr "پونت" +msgstr "نقطه" #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "CIRCLE\n" @@ -92,7 +90,6 @@ msgid "circle" msgstr "دایره" #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "ELLIPSE\n" @@ -101,7 +98,6 @@ msgid "ellipse" msgstr "بیضی" #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "SQUARE\n" @@ -110,7 +106,6 @@ msgid "square" msgstr "مربع" #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "RECTANGLE\n" @@ -119,7 +114,6 @@ msgid "rectangle" msgstr "مستطیل" #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "LABEL\n" @@ -133,7 +127,7 @@ msgctxt "" "PENCOLOR\n" "property.text" msgid "pencolor|pencolour|linecolor|pc" -msgstr "" +msgstr "رنگ قلم|رنگ خط|رخ" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -141,7 +135,7 @@ msgctxt "" "ANY\n" "property.text" msgid "any" -msgstr "" +msgstr "هر چه" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po index 9518631743c..e2d7e35cf4f 100644 --- a/source/fi/cui/messages.po +++ b/source/fi/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-04 21:34+0000\n" -"Last-Translator: vseppane <ville.seppanen@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-10 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Wuhhau <Wuhhau@tutanota.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1564954460.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1570730015.000000\n" #: cui/inc/numcategories.hrc:17 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "Haluatko siirtää yhtä tai useampaa kappaletta? Leikkaaminen ja liitt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:118 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Batch convert your MS Office documents to OpenDocument format by the Document Converter wizard in menu File > Wizards > Document converter." -msgstr "" +msgstr "Muunna MS Office -asiakirjasi OpenDocument-muotoon Asiakirjamuunnin-toiminnolla: Tiedosto > Ohjatut toiminnot > Asiakirjamuunnin." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:119 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:159 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want the cursor to go into the cell to the right, after entering a value in Calc? Use the Tab key instead of Enter." -msgstr "" +msgstr "Haluatko kohdistimen siirtyvän oikealla olevaan soluun syötettyäsi arvon Calcissa? Käytä sarkainnäppäintä Enter-näppäimen sijasta." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:160 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:188 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Ctrl+Alt+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text." -msgstr "" +msgstr "Käytä Ctrl+Alt+Vaihto+V näppäinyhdistelmää liittääksesi leikepöydän sisällön muotoilemattomana tekstinä." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:189 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 58c6185c8c5..8c3c8f5a5da 100644 --- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-05 20:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-10 17:44+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n" "Language: fi\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1565038397.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1570729459.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -27952,7 +27952,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns ~Before" -msgstr "" +msgstr "Sarakkeita ennen" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27970,7 +27970,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns ~After" -msgstr "" +msgstr "Sarakkeita jälkeen" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/fi/scp2/source/ooo.po b/source/fi/scp2/source/ooo.po index 815703ad7d9..f62da16c546 100644 --- a/source/fi/scp2/source/ooo.po +++ b/source/fi/scp2/source/ooo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-23 15:20+0000\n" -"Last-Translator: tjhietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-10 17:31+0000\n" +"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1563895250.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1570728681.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SZL\n" "LngText.text" msgid "Silesian" -msgstr "" +msgstr "sleesia" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SZL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Silesian user interface" -msgstr "" +msgstr "Asentaa sleesiankielisen käyttöliittymän" #: module_langpack.ulf msgctxt "" diff --git a/source/fi/sd/messages.po b/source/fi/sd/messages.po index 8c840388213..99015efb5b2 100644 --- a/source/fi/sd/messages.po +++ b/source/fi/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-04 21:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-10 17:35+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fi\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1564952922.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1570728938.000000\n" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -6605,10 +6605,9 @@ msgid "_Last Slide" msgstr "Viimeinen dia" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|pen" msgid "Mouse Pointer as ~Pen" -msgstr "Hiiren osoitin _kynänä" +msgstr "Hiiren osoitin kynänä" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:78 msgctxt "slidecontextmenu|width" diff --git a/source/fi/vcl/messages.po b/source/fi/vcl/messages.po index fa231c8f9cf..26b435bf1a6 100644 --- a/source/fi/vcl/messages.po +++ b/source/fi/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-27 17:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-10 17:47+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fi\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1564249360.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1570729670.000000\n" #. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:28 @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG" msgid "Contextual Ligatures" -msgstr "" +msgstr "Kontekstisidonnaiset ligatuurit" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT" diff --git a/source/gl/cui/messages.po b/source/gl/cui/messages.po index ca9b931475e..44229ccf9ca 100644 --- a/source/gl/cui/messages.po +++ b/source/gl/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-23 21:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 21:45+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1569275933.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571262349.000000\n" #: cui/inc/numcategories.hrc:17 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Inclúa textos que use con frecuencia como textos automáticos. Poderáo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:53 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > AutoCaption." -msgstr "O %PRODUCTNAME pode engadir automaticamente unha lenda numerada ao inserir obxectos. Vexa Ferramentas > Opcións > Writer do %PRODUCTNAME > Lenda automática" +msgstr "O %PRODUCTNAME pode engadir automaticamente unha lenda numerada ao inserir obxectos. Vexa Ferramentas > Opcións > Writer do %PRODUCTNAME > Lendas automáticas" #. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/optionen/01041100.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:54 @@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr "Compatibilidade" #: cui/inc/treeopt.hrc:79 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "AutoCaption" -msgstr "Lenda automática" +msgstr "Lendas automáticas" #: cui/inc/treeopt.hrc:80 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" @@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr "Documento HTML" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:524 msgctxt "colorconfigwin|sgml" msgid "SGML syntax highlighting" -msgstr "Realce de sintaxe SGML" +msgstr "Realce de sintaxe de SGML" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:547 msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment" @@ -5169,7 +5169,7 @@ msgstr "Erro" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1113 msgctxt "colorconfigwin|sql" msgid "SQL Syntax Highlighting" -msgstr "Realce de sintaxe SQL" +msgstr "Realce de sintaxe de SQL" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1140 msgctxt "colorconfigwin|sqlid" @@ -11842,12 +11842,12 @@ msgstr "Correo:" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:194 msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner" msgid "Suggested Signer" -msgstr "Signatario suxerido:" +msgstr "Persoa asinante suxerida:" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:228 msgctxt "signatureline|checkbox_can_add_comments" msgid "Signer can add comments" -msgstr "O signatario pode engadir comentarios" +msgstr "A persoa asinante pode engadir comentarios" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:243 msgctxt "signatureline|checkbox_show_sign_date" @@ -11857,7 +11857,7 @@ msgstr "Mostrar a data de sinatura na liña de sinatura" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:261 msgctxt "signatureline|label_instructions" msgid "Instructions to the signer:" -msgstr "Instrucións para o signatario:" +msgstr "Instrucións para a persoa asinante:" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:300 msgctxt "signatureline|label_more" @@ -12990,12 +12990,12 @@ msgstr "Ideal" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:129 msgctxt "zoomdialog|fitwandh" msgid "Fit width and height" -msgstr "Axustar largura e altura" +msgstr "Axustar á largura e altura" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:146 msgctxt "zoomdialog|fitw" msgid "Fit width" -msgstr "Axustar a largura" +msgstr "Axustar á largura" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:163 msgctxt "zoomdialog|100pc" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 369e62a1dd0..c5323a172e7 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-09 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 21:54+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1568059562.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571262846.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B005\n" "help.text" msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a LibreOffice <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> LibreOffice document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense." -msgstr "As funcionalidades fornecidas polas macros incluídas están todas inspiradas directamente no Access da Microsoft. As macros poden ser chamadas principalmente desde un aplicativo <emph>Base</emph> do LibreOffice, mais tamén desde <emph>calquera</emph> documento do LibreOffice (Writer, Calc,..) no que teña sentido acceder a datos almacenados nunha base de datos." +msgstr "As funcionalidades fornecidas polas macros incluídas están todas inspiradas directamente no Access da Microsoft. As macros poden ser chamadas principalmente desde unha aplicación en <emph>Base</emph> do LibreOffice, mais tamén desde <emph>calquera</emph> documento do LibreOffice (Writer, Calc,..) no que teña sentido acceder a datos almacenados nunha base de datos." #: access2base.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc.po index 4685fa6d627..05d02f23ff5 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-13 20:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 21:57+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1560458338.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571263078.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc Features" -msgstr "Recursos de $[officename] Calc" +msgstr "Recursos do Calc do $[officename]" #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 9d9f91f28c0..1685888c2b0 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-22 22:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 22:09+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1548194552.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571263753.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Error Codes in %PRODUCTNAME Calc" -msgstr "Códigos de erro en %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "Códigos de erro no Calc do %PRODUCTNAME" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146797\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\">Error Codes in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Códigos de erro en %PRODUCTNAME Calc\">Códigos de erro en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\">Códigos de erro no Calc do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>" #: 02140000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/schart.po index c9c91c24973..62367a7825c 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-09 21:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 21:58+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1528578620.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571263091.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Chart Features" -msgstr "Recursos de $[officename] Chart" +msgstr "Recursos do Chart do $[officename]" #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw.po index e4b0f4037f6..020f11cfb5b 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-13 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 21:58+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1560458370.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571263101.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw Features" -msgstr "Recursos de $[officename] Draw" +msgstr "Recursos do Draw do $[officename]" #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 8d83cb6c5f0..28a6f241898 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-25 17:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-17 22:13+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1569432173.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571350395.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id7493209\n" "help.text" msgid "In the <emph>Basic IDE</emph>, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols." -msgstr "" +msgstr "No <emph>IDE de Basic</emph> un botón xiratorio é o nome usado para o campo numérico xunto cos dous símbolos de frecha." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id3155599\n" "help.text" msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the <emph>Up Arrow</emph> or <emph>Down Arrow</emph> symbols on the spin button. On the keyboard you can press the <item type=\"keycode\">Up Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> keys to increase or reduce the value. You can press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> and <item type=\"keycode\">Page Down</item> keys to set the maximum and minimum value." -msgstr "" +msgstr "Pode escribir un valor numérico no campo que hai a carón do botón xiratorio ou seleccionar o valor cos símbolos de <emph>Frecha para arriba</emph> ou <emph>Frecha para abaixo</emph> do botón xiratorio. No teclado pode premer nas teclas <item type=\"keycode\">Frecha para arriba</item> e <item type=\"keycode\">Frecha para abaixo</item> para aumentar ou reducir o valor. Pode premer nas teclas <item type=\"keycode\">Páxina arriba</item> e <item type=\"keycode\">Páxina abaixo</item> para configurar os valores máximo e mínimo." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id3150264\n" "help.text" msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, <emph>1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"</emph>." -msgstr "" +msgstr "Se o campo que hai a carón do botón xiratorio define valores numéricos, tamén pode definir unha <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">unidade de medida</link>, por exemplo, <emph>2 cm ou 5 mm, 12 pt ou 2''</emph>." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1 cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value." -msgstr "" +msgstr "Pode introducir valores nos campos de entrada en <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">unidades de medida</link> diferentes. A unidade predeterminada son as polgadas. Porén, se quixer un espazo de exactamente 1 cm, escriba «1cm». Dispón de unidades adicionais segundo o contexto; por exemplo, 12 pt para un espazamento de 12 puntos. Se o valor da nova unidade for irreal, o programa emprega uns valores máximo ou mínimo predefinidos." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id3153087\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Shrink</emph> icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema na icona <emph>Encoller</emph> para reducir o diálogo ao tamaño do campo de entrada. É máis doado marcar a referencia requirida na folla. As iconas convértense automaticamente na icona <emph>Maximizar</emph>. Prémaa para restaurar o diálogo para o seu tamaño orixinal.</ahelp>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_id3152473\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Next</emph> button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema no botón <emph>Seguinte</emph> e o asistente usa a configuración do diálogo actual e continúa para o paso seguinte. Se estiver no derradeiro paso, este botón tórnase <emph>Crear</emph>.</ahelp>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id3145169\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">Resets modified values back to the tab page previous values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">Restaura os valores modificados para os valores da páxina anterior.</ahelp>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3145269\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/cancel\">Closes dialog and discards all changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/cancel\">Pecha o diálogo e descarta todos os cambios.</ahelp>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Restaura os cambios feitos na lapela actual para os que se aplicaban cando se abriu este diálogo.</ahelp>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_id3149651\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Desfai as alteracións realizadas na lapela, restabelecendo a configuración existente antes de abrir a caixa de diálogo. Non se solicitará confirmación cando se peche a caixa de diálogo.</ahelp>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_id3154153\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Restabelece os valores visíbeis na caixa de diálogo para os valores de instalación predefinidos.</ahelp>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Observe a selección realizada na caixa de diálogo anterior. Non se alterou a configuración.</ahelp> Este botón só se poderá activar a partir da páxina dúas." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147353\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcións" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id3155314\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema na etiqueta <emph>Opcións</emph> para expandir a caixa de diálogo e mostrar máis opcións. Prema novamente para volver á caixa de diálogo orixinal.</ahelp>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "par_id3147418\n" "help.text" msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \"\\\" character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></link>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"regulaer\">A busca admite <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">expresións regulares</link>. Pode introducir \"tod.*\", por exemplo, para atopar a primeira vez que aparece «tod» seguido de calquera caracteres. Se desexa procurar un texto que sexa tamén unha expresión regular terá que preceder cada carácter dos caracteres «\\». Pode alternar a avaliación automática das expresións regulares en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><emph>Calc do %PRODUCTNAME - Calcular</emph></link>.</variable>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id9345377\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press <emph>Shift+F1</emph> and point to a control to learn more about that control.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Prema <emph>Maiús+F1</emph> e apunte para un control para saber máis sobre ese control.</variable>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "hd_id631527692833772\n" "help.text" msgid "Options dialog buttons" -msgstr "" +msgstr "Botóns do diálogo Opcións" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_id471527692844934\n" "help.text" msgid "Save the changes in the page and close the Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Garde os cambios da páxina e peche o diálogo Opcións." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "par_id571527692855533\n" "help.text" msgid "Close the Options dialog and discard all changes done." -msgstr "" +msgstr "Peche o diálogo Opcións e desbote todos os cambios feitos." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "par_id261527693436801\n" "help.text" msgid "Some options cannot be reset once edited. Either edit back the changes manually or click <emph>Cancel</emph> and reopen the <emph>Options</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel restaurar algunhas opcións unha vez configuradas. Pode refacer os cambios manualmente ou premer en <emph>Cancelar</emph> e reabrir o diálogo <emph>Opcións</emph>." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "par_id180820162344398454\n" "help.text" msgid "The Content Management Interoperability Services (CMIS) standard defines a domain model and Web Services and Restful AtomPub bindings that will enable greater interoperability of Enterprise Content Management (ECM) systems. CMIS uses Web services and Web 2.0 interfaces to enable rich information to be shared across Internet protocols in vendor-neutral formats, among document systems, publishers and repositories, within one enterprise and between companies." -msgstr "" +msgstr "O estándar Servizos de interoperabilidade da xestión de contidos (CMIS) define un modelo de domino e servizos web e asociacións Restful AtomPub que permiten maior interoperabilidade dos sistemas de xestión de contidos para empresas (ECM). CMIS emprega interfaces de servizos web e Web 2.0 para permitir compartir información rica entre protocolos de Internet en formatos neutrais, entre sistemas de documentos, sistemas de publicación e repositorios, dentro dunha empresa e entre compañías." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "hd_id151525000078771\n" "help.text" msgid "EPUB" -msgstr "" +msgstr "EPUB" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "par_id11525000863861\n" "help.text" msgid "<variable id=\"epubv\">EPUB is standard for electronic book files with the extension <emph>.epub</emph> that can be downloaded and read on devices like smartphones, tablets, computers, or e-readers.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"epubv\">EPUB é un estándar para ficheiros de libros electrónicos coa extensión <emph>.epub</emph> que poden ser descargados e lidos en dispositivos como teléfonos intelixentes, tabletas, computadores ou lectores de libros electrónicos.</variable>" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id981525003378764\n" "help.text" msgid "EPUB is a technical standard published now by the <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\">Publishing group of W3C</link>. EPUB is a popular format because it is open and is based on HTML." -msgstr "" +msgstr "EPUB é un estándar técnico publicado agora polo <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\">Grupo de publicacións do W3C</link>. EPUB é un formato popular porque é aberto e está baseado en HTML." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "par_id291525000873676\n" "help.text" msgid "An EPUB publication is delivered as a single file and is an unencrypted zipped archive containing a website. It includes HTML files, images, CSS style sheets, and other assets such as metadata, multimedia and interactivity." -msgstr "" +msgstr "Unha publicación en EPUB entrégase como un ficheiro único que é un arquivo comprimido con zip e sen cifrar que contén un sitio web. Inclúe ficheiros en HTML, imaxes, follas de estilo CSS e outros fondos, como metadatos, multimedia e interactividade." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id180820162344394243\n" "help.text" msgid "Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning, an IETF standard set of platform-independent extensions to HTTP that allows users to collaboratively edit and manage files on remote Web servers. WebDAV features XML properties on metadata, locking - which prevents authors from overwriting each other's changes - namespace manipulation and remote file management. WebDav is sometimes referred to as DAV." -msgstr "" +msgstr "Abreviatura de «creación e versións distribuídas baseadas na web», é un conxunto estándar de extensións de HTTP independentes da plataforma da IETF que permite que os usuarios editen e xestionen ficheiros de maneira colaborativa en servidores web remotos. WebDAV conta con propiedades XML sobre os metadatos, bloqueo - o que permite que os autores escriban sobre os cambios dos demais - manipulación de espazos de nomes e xestión de ficheiros remotos. Ás veces WebDav coñécese como DAV." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "par_id3157909\n" "help.text" msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected." -msgstr "" +msgstr "Os marcos son útiles para deseñar a disposición das páxinas en <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. O $[officename] emprega marcos flutuantes nos que se poden colocar obxectos tais como gráficas, ficheiros de películas e de son. O menú de contexto dun marco mostra as opcións para restaurar ou editar o contido dos marcos. Algunhas destas ordes aparecen tamén enumeradas en <emph>Editar - Obxecto</emph> ao seleccionar o marco." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program." -msgstr "" +msgstr "O $[officename] crea mapas de imaxes para ambos os dous métodos. Seleccione o formato da lista <emph>Tipo de ficheiro</emph> do diálogo <emph>Gardar como</emph> do <emph>Editor de mapas de imaxes</emph>. Créase ficheiros de mapas separados que hai que enviar ao servidor. Haberá que lle preguntar ao fornecedor de acceso á web ou á administración da rede que tipo de mapas de imaxes admite o servidor e como acceder ao programa de avaliación." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "par_id3151290\n" "help.text" msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." -msgstr "" +msgstr "A zona da imaxe ou marco na que pode premer o lector indícase coa aparición do <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> ligado ao pasar o rato por riba da zona. O mapa de imaxes almacénase nunha capa por debaixo da imaxe e contén información sobre as rexións ás que se fai referencia. A única desvantaxe dos mapas de imaxes do lado do cliente é que os navegadores web máis antigos non as poden ler; unha desvantaxe, porén, que ha desaparecer co tempo. " #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code." -msgstr "" +msgstr "Ao gardar o mapa de imaxes seleccione o tipo de ficheiro <emph>SIP - Mapa de imaxes de StarView</emph>. Isto garda o mapa de imaxes directamente nun formato que pode ser aplicada a todas as imaxes ou marcos do documento activos. Porén, se só pretende usar o mapa de imaxes coa imaxe ou o marco de texto actuais non teŕa que gardalo en ningún formato especial. Logo de definir as rexións, simplemente prema en <emph>Aplicar</emph>. Non fai falta máis. Os mapas de imaxes do lado do cliente gardados no formato <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> insírense directamente no código HTML da páxina." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"." -msgstr "" +msgstr "A linguaxe de programación Java é unha linguaxe de programación independente da plataforma que se axeita especialmente ben a ser usada na Internet. As páxinas web e as aplicacións programadas con ficheiros de clases de Java só pódense usar en todos os sistemas operativos modernos. Os programas que usan a linguaxe de programación Java desenvólvense normalmente nunha contorna de desenvolvemento de Java e despois compílanse en «byte code»." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy." -msgstr "" +msgstr "Un proxy é un computador da rede que actúa como unha especie de portapapeis para a transferencia de datos. Ao acceder á Internet desde unha rede corporativa e solicitar unha páxina web que xa fose lida por un compañeiro, o proxy poderá mostrar a páxina moito máis rapidamente se a ten aínda na memoria. O único que hai que comprobar neste caso é que a páxina almacenada no proxy sexa a versión máis recente. De ser o caso, non haberá que descargar a páxina desde a conexión máis lenta á Internet, senón directamente desde o proxy." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id3147330\n" "help.text" msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used." -msgstr "" +msgstr "SGML significa «Linguaxe de marcas estándar xeneralizada». SGML baséase na idea de que os documentos teñen elementos estruturais e semánticos que poden ser descritos sen referencia a como se deben mostrar eses elementos. Como se mostre realmente ese documento pode variar dependendo do medio de saída e das preferencias de estilo. Nos textos estruturados, SGML non só define estrutures (na DTD, Definición de tipo de documento), senón que tamén se asegura de que se empregan de maneira consistente." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "par_id3148747\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML é unha aplicación especializada de SGML. Isto significa que a maioría dos navegadores web admiten só un rango limitado de estándares de SGML e que case todos os sistemas que admiten SGML poden producir páxinas atractivas en HTML." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "par_id3152931\n" "help.text" msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address." -msgstr "" +msgstr "O Localizador Uniforme de Recursos (URL) mostra o enderezo dun documento ou servidor da Internet. A estrutura xeral dun URL varía dependendo do tipo e normalmente ten a forma Servizo://Servidor:Porto/Ruta/Páxina#Marca, aínda que non se requiren todos os elementos. Un URL pode ser un enderezo de FTP, un enderezo WWW (HTTP), o enderezo dun ficheiro ou un enderezo de correo." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A2\n" "help.text" msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer." -msgstr "" +msgstr "A unidade de medida predeterminada dos documentos de texto de Writer pódese definir no diálogo que se abre ao escoller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Write do %PRODUCTNAME - Xeral </emph>. Para Calc, Draw e Impress ábrese un documento dese tipo e despois a páxina </caseinline>Xeral<defaultinline> relevante, igual que para o Writer." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "in or ″" -msgstr "" +msgstr "en ou ″" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "hd_id161521663319917\n" "help.text" msgid "<variable id=\"samplefile\">Open file with example:</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"samplefile\">Abrir ficheiro cun exemplo:</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AAD\n" "help.text" msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"https://www.oasis-open.org/standards#opendocumentv1.2\"><emph>www.oasis-open.org</emph></link> web site." -msgstr "" +msgstr "O esquema para os formatos OpenDocument encóntranse no sitio web <link href=\"https://www.oasis-open.org/standards#opendocumentv1.2\">www.oasis-open.org</link>." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt "" "par_id3145206\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards - Additional settings</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Asistente da fonte de datos de enderezos</emph> - <emph>Configuración adicional</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5798,7 +5798,7 @@ msgctxt "" "par_id3153924\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards - Data source title</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Asistentes de fontes de datos de enderezos</emph> - <emph>Título da fonte de datos</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt "" "par_id3148995\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards - Field assignment</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Asistente da fonte de datos de enderezos</emph> - <emph>Atribución de campos</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -8494,7 +8494,7 @@ msgctxt "" "par_id3145356\n" "help.text" msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "Escolla <emph>Formato - Limpar formato directo</emph>." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9054,7 +9054,7 @@ msgctxt "" "par_id3147321\n" "help.text" msgid "On <emph>Formatting</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na barra <emph>Formato</emph>, prema en" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9150,7 +9150,7 @@ msgctxt "" "par_id3148771\n" "help.text" msgid "On <emph>Formatting</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na barra <emph>Formato</emph>, prema en" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -11958,7 +11958,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú Editar" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147273\n" "help.text" msgid "Edit Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú Editar" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -11977,12 +11977,13 @@ msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>." msgstr "" #: edit_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3145160\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -11998,7 +11999,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icona</alt></image>" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -12006,7 +12007,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Desfacer" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -12030,7 +12031,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icona</alt></image>" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -12038,7 +12039,7 @@ msgctxt "" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Refacer" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -12057,12 +12058,13 @@ msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>." msgstr "" #: edit_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -12078,7 +12080,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icona</alt></image>" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -12086,7 +12088,7 @@ msgctxt "" "par_id3154153\n" "help.text" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Cortar" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -12094,15 +12096,16 @@ msgctxt "" "par_id3150742\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>." -msgstr "" +msgstr "Escolla <emph>Editar - Copiar</emph>." #: edit_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3148923\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -12118,7 +12121,7 @@ msgctxt "" "par_id3154985\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icona</alt></image>" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -12126,7 +12129,7 @@ msgctxt "" "par_id3150685\n" "help.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -12137,12 +12140,13 @@ msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>." msgstr "" #: edit_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -12158,7 +12162,7 @@ msgctxt "" "par_id3156106\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icona</alt></image>" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -12166,7 +12170,7 @@ msgctxt "" "par_id3154471\n" "help.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Pegar" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -12174,7 +12178,7 @@ msgctxt "" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"inhalte\">Escolla <emph>Editar - Pegado especial</emph>.</variable>" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -12182,15 +12186,16 @@ msgctxt "" "par_id3148555\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>." -msgstr "" +msgstr "Escolla <emph>Editar - Seleccionar todo</emph>." #: edit_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3152417\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -12198,7 +12203,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icona</alt></image>" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -12206,7 +12211,7 @@ msgctxt "" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar todo" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -12305,12 +12310,13 @@ msgid "Choose <emph>Edit - Find</emph>." msgstr "" #: edit_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id31545031\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -12318,15 +12324,16 @@ msgctxt "" "par_id3156297\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>." -msgstr "" +msgstr "Escolla <emph>Editar - Localizar e substituír</emph>." #: edit_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3154503\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -12342,7 +12349,7 @@ msgctxt "" "par_id3150020\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icona</alt></image>" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -12350,7 +12357,7 @@ msgctxt "" "par_id3144748\n" "help.text" msgid "Find & Replace" -msgstr "" +msgstr "Localizar e substituír" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -12414,7 +12421,7 @@ msgctxt "" "par_id3159183\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icona</alt></image>" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -12422,7 +12429,7 @@ msgctxt "" "par_id3147359\n" "help.text" msgid "Navigator On/Off" -msgstr "" +msgstr "Activar / Desactivar navegador" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -12430,7 +12437,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"litdat\">Escolla <emph>Ferramentas - Base de datos bibliográfica</emph> .</variable>" #: edit_menu.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 9f63f965a79..131cee528d0 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-13 20:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 14:00+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1539461593.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571407250.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>keyboard; general commands</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; general</bookmark_value><bookmark_value>text input fields</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>teclado; ordes xerais</bookmark_value><bookmark_value>teclas de atallo; xeral</bookmark_value><bookmark_value>campos de entrada de texto</bookmark_value><bookmark_value>Función de completado automático en caixas de texto e de lista</bookmark_value><bookmark_value>macros; interromper</bookmark_value>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the <item type=\"keycode\">Alt</item> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Algúns dos caracteres que se mostran na barra de menú están subliñados. Pódese acceder directamente a estes menús premendo o carácter subliñado xunto coa tecla <item type=\"keycode\">Alt</item>. Unha vez aberto o menú, atópanse outra vez caracteres subliñados. Pódese acceder a estes elementos de menú directamente simplemente premendo a tecla do carácter subliñado.</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing <item type=\"keycode\">Enter</item> runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the <item type=\"keycode\">Tab</item> key to go from one element or area to the next one, use <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to go in the reverse direction." -msgstr "" +msgstr "Sempre hai un elemento realzado en calquera diálogo - normalmente sinalado cun marco punteado. Deste elemento, que pode ser un botón, un campo de opción, unha entrada nunha caixa de lista ou nunha caixa de opción, dise que ten o foco. Se o foco está nun botón, ao premer <item type=\"keycode\">Intro</item> execútase como se se premese nese botón. Unha caixa de opción alterna ao premer a <item type=\"keycode\">barra espaciadora</item>. Se un campo de opción ten o foco, empregue as teclas de frecha para cambiar o campo de opción activado nesa área. Empregue a tecla <item type=\"keycode\">tabulador</item> para ir dun elemento ou área á seguinte e empregue <item type=\"keycode\">Maiús+tabulador</item> para ir en dirección contraria." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Pressing <item type=\"keycode\">Esc</item> closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Ao premer <item type=\"keycode\">Esc</item> péchase o diálogo sen gardar os cambios. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Ao colocar o foco nun botón, non só se ve a liña punteada que enmarca o nome do botón, senón tamén unha sombra máis gorda baixo o botón seleccionado. Isto indica que saír do diálogo premendo a tecla <item type=\"keycode\">Intro</item> é o equivalente a premer ese botón.</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "<item type=\"keycode\">INSRT</item> is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"keycode\">Insert</item> emprégase para alternar entre o modo de inserción e o modo de substitución e á inversa." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "Activates the focused button in a dialog." -msgstr "" +msgstr "Activa o botón enfocado nun diálogo." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "par_id3156172\n" "help.text" msgid "Activates the first menu (File menu)." -msgstr "" +msgstr "Activa o primeiro menú (menú Ficheiro)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159094\n" "help.text" msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt+Maiús+Inicio" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_id3148607\n" "help.text" msgid "Shows/hides main menu." -msgstr "" +msgstr "Mostra/Agocha o menú principal." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "Closes the current document. Closes $[officename] when the last open document is closed." -msgstr "" +msgstr "Pecha o documento actual. Pecha o $[officename] ao pechar o derradeiro documento aberto." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "par_id3148753\n" "help.text" msgid "The \"Italic\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic." -msgstr "" +msgstr "O atributo «cursiva» aplícase á área seleccionada. Se o cursor estiver colocado sobre unha palabra, esta palabra tamén se marca en cursiva." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "par_id3150490\n" "help.text" msgid "The \"Bold\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold." -msgstr "" +msgstr "O atributo «grosa» aplícase á área seleccionada. Se o cursor estiver colocado sobre unha palabra, esta palabra tamén se pon en grosa." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_id3153228\n" "help.text" msgid "The \"Underlined\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined." -msgstr "" +msgstr "O atributo «subliñado» aplícase á área seleccionada. Se o cursor estiver colocado sobre unha palabra, esta palabra tamén se subliña." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_idN10BE8\n" "help.text" msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <item type=\"menuitem\">Format - Clear Direct Formatting</item>)." -msgstr "" +msgstr "Retira o formato directo do texto ou obxectos seleccionados (igual que con <item type=\"menuitem\">Formato - Limpar formato directo</item>)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "par_id3154059\n" "help.text" msgid "Moves backwards between areas." -msgstr "" +msgstr "Móvese para atrás entre áreas." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152368\n" "help.text" msgid "Shortcut keys in the <emph>New Theme</emph> area of the Gallery:" -msgstr "" +msgstr "Teclas de atallo na área <emph>Tema novo</emph> da Galería:" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "par_id3146894\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Properties</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Abre o diálogo <emph>Propiedades</emph>." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id3145372\n" "help.text" msgid "Inserts a new theme." -msgstr "" +msgstr "Insire un tema novo." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150633\n" "help.text" msgid "Shortcut keys in the <emph>Gallery Preview</emph> area:" -msgstr "" +msgstr "Teclas de atallo na área <emph>Vista previa da galería</emph>:" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "par_id3147081\n" "help.text" msgid "Scrolls up one screen." -msgstr "" +msgstr "Sobe unha pantalla." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150411\n" "help.text" msgid "Scrolls down one screen." -msgstr "" +msgstr "Baixa unha pantalla." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154108\n" "help.text" msgid "Step backward (only in object view)." -msgstr "" +msgstr "Paso para atrás (só na vista de obxectos)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "par_id3149028\n" "help.text" msgid "Toggles row selection." -msgstr "" +msgstr "Alterna a selección de filas." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_id3149319\n" "help.text" msgid "Selects the current column." -msgstr "" +msgstr "Selecciona a columna actual." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "par_id1743522\n" "help.text" msgid "Moves pointer to the first row." -msgstr "" +msgstr "Move o punteiro para a primeira fila." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id7870113\n" "help.text" msgid "Moves pointer to the last row." -msgstr "" +msgstr "Move o punteiro para a derradeira fila." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "par_id3144422\n" "help.text" msgid "Moves the selected drawing object one pixel (in Selection Mode)." -msgstr "" +msgstr "Move o obxecto de debuxo seleccionado un píxel (no Modo de selección)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "par_id3157846\n" "help.text" msgid "Shows a Preview." -msgstr "" +msgstr "Mostra unha vista previa." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id336313\n" "help.text" msgid "Runs query." -msgstr "" +msgstr "Executa unha consulta." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt "" "par_id346995\n" "help.text" msgid "Adds table or query." -msgstr "" +msgstr "Engade unha táboa ou consulta." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id3151016\n" "help.text" msgid "Jumps between windows." -msgstr "" +msgstr "Pasa entre xanelas." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/05.po index e3f22d5f263..f123816f187 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-13 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 14:00+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1560458416.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571407251.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143272\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value><bookmark_value>getting support</bookmark_value><bookmark_value>forums and support</bookmark_value><bookmark_value>Web support</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>asistencia na rede</bookmark_value><bookmark_value>obter asistencia</bookmark_value><bookmark_value>foros e asistencia</bookmark_value><bookmark_value>asistencia na rede</bookmark_value>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146873\n" "help.text" msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Obter asistencia</link></variable>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3150667\n" "help.text" msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback/\"><emph>www.libreoffice.org</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Pode obter asistencia no sitio web do %PRODUCTNAME en <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback/\"><emph>www.libreoffice.org</emph></link>." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id1318380\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\"><emph>www.libreoffice.org/community/nlc/</emph></link>. You can find help and support in English language on the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback\"><emph>www.libreoffice.org</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "O proxecto de localización do %PRODUCTNAME ofrece páxinas de asistencia nos idiomas locais. Pode atopar unha vista xeral dos proxectos de idiomas nativos en <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\"><emph>www.libreoffice.org/community/nlc/</emph></link>. Pode atopar axuda e asistencia en inglés no sitio web do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> en <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback\"><emph>www.libreoffice.org</emph></link>." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3166335\n" "help.text" msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\"><emph>www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Pregunte sobre %PRODUCTNAME, atope axuda ofrecida por voluntarios e trate de temas nas listas de correo públicas. Pode atopar moitas listas de correo xerais e especializadas no sitio web do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> en <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\"><emph>www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</emph></link>." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id0915200811081778\n" "help.text" msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME. Choose menu <item type=\"menuitem\">Help – Get Help Online...</item> to access the forum in your language." -msgstr "" +msgstr "Pode acceder a foros web para preguntar e responder a preguntas sobre o %PRODUCTNAME. Escolla o menú <item type=\"menuitem\">Axuda - Obter axuda na rede...</item> para acceder ao foro no seu idioma." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200803314235\n" "help.text" msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\"><emph>public mailing list</emph></link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mailing list <emph>users@libreoffice.org</emph>." -msgstr "" +msgstr "No caso de lle preocupar algún tema de seguranza con este software pode contactar cos desenvolvedores na súa <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\"><emph>lista de correo pública</emph></link>. Se desexa tratar dun problema con outros usuarios, envíe unha mensaxe de correo á lista de correo pública <emph>users@libreoffice.org</emph>." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id3028143\n" "help.text" msgid "You can download the latest version of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> at <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>www.libreoffice.org/download/</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Pode descargar a versión máis recente do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> en <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>www.libreoffice.org/download/</emph></link>." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id3497211\n" "help.text" msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"https://documentation.libreoffice.org\"><emph>documentation.libreoffice.org</emph></link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides...</item> ." -msgstr "" +msgstr "Pode descargar documentación como ficheiros PDF, COMOs e guías do sitio de documentación do %PRODUCTNAME en <link href=\"https://documentation.libreoffice.org\"><emph>documentation.libreoffice.org</emph></link>. Tamén pode acceder ao sitio web de documentación escollendo o menú <item type=\"menuitem\">Axuda - Guías de usuario...</item>." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "The <emph>Important!</emph> icon points out important information regarding data and system security." -msgstr "" +msgstr "A icona <emph>Importante!</emph> salienta información importante relacionada coa seguranza dos datos ou do sistema." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "The <emph>Note</emph> icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal." -msgstr "" +msgstr "A icona <emph>Nota</emph> salienta información extra: por exemplo, maneiras alternativas de atinxir un obxectivo." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "The <emph>Tip</emph> icon points out tips for working with the program in a more efficient manner." -msgstr "" +msgstr "A icona <emph>Suxestións</emph> salienta suxestións para traballar co programa dun xeito máis eficiente." #: 00000100.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150618\n" "help.text" msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\"><emph>Help environment</emph></link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\"><emph>Index</emph></link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\"><emph>Find</emph></link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\"><emph>Topics</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "O <emph>sistema de axuda do $[officename]</emph> fornece un acceso doado á información e a asistesncia. Hai varias maneiras de atopar o que se anda a buscar no <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\"><emph>contorno de axuda</emph></link>: Pódese buscar unha palabra chave determinada no <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\"><emph>Índice analítico</emph></link>, realizar unha procura de texto completo en <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\"><emph>Atopar</emph></link> ou mirar unha lista xerárquica dos <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\"><emph>Temas</emph></link>." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system.</ahelp> The <emph>Help</emph> window shows the currently selected Help page." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Fornece unha vista xeral do sistema de axuda.</ahelp> A xanela <emph>Axuda</emph> mostra a páxina de axuda seleccionada nese momento." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3147089\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the navigation pane.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Agocha e mostra o panel de navegación.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "par_id3151111\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Moves back to the previous page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Recúa á páxina anterior.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the next page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Avanza para a páxina seguinte.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the first page of the current Help topic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Móvese á primeira páxina do tema de axuda actual.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\">Prints the current page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\">Imprime a páxina actual.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your bookmarks.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Engade esta páxina aos marcadores.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_idN10926\n" "help.text" msgid "You can copy from the <emph>Help Viewer</emph> to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:" -msgstr "" +msgstr "Pódese copiar desde o <emph>Visor de axuda</emph> para o portapapeis do sistema operativo coas ordes de copiado habituais. Por exemplo:" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150672\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value><bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Axuda; suxestións de axuda</bookmark_value><bookmark_value>suxestións; axuda</bookmark_value>" #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "par_id3157896\n" "help.text" msgid "<emph>Tips</emph> provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears." -msgstr "" +msgstr "As <emph>suxestións</emph> fornecen os nomes dos botóns da barra de ferramentas. Para mostrar unha suxestión pase o punteiro sobre un botón da barra de ferramentas até que apareza o nome do botón." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "par_id992156\n" "help.text" msgid "Tips are always enabled." -msgstr "" +msgstr "As suxestións están activadas sempre." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "<emph>Extended Tips</emph> provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item>, then point to a button or command." -msgstr "" +msgstr "As <emph>suxestións estendidas</emph> fornecen unha descrición breve dos botóns e ordes. Para mostrar unha suxestión estendida, prema <item type=\"keycode\">Maiús+F1</item> e apunte para o botón ou orde." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Help Window" -msgstr "" +msgstr "A xanela da axuda do %PRODUCTNAME" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "par_id171534888116942\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Help pages are displayed in your system default web browser." -msgstr "" +msgstr "As páxinas de axuda do %PRODUCTNAME móstranse no navegador web predeterminado do seu sistema." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help." -msgstr "" +msgstr "O sistema de axuda de todas as versións do software baséase nos mesmos ficheiros fonte. Algunhas das funcións descritas na axuda poden non estar incluídas nesta distribución en particular. Algunhas características específicas dunha distribución poden non ser mencionadas nesta axuda." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_id341534965962279\n" "help.text" msgid "Help pages of %PRODUCTNAME Extensions still use the old Help system. The old Help system help pages <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"oldhelp\">are available from here</link>." -msgstr "" +msgstr "As páxinas de axuda das extensións do %PRODUCTNAME aínda empregan o sistema de axuda antiga. As páxinas de axuda do sistema de axuda antigo <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"oldhelp\">están dispoñíbeis aquí</link>." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "hd_id701534964258231\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Help pages features" -msgstr "" +msgstr "Os recursos das páxinas de axuda do %PRODUCTNAME" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "hd_id561534964266978\n" "help.text" msgid "The Module List" -msgstr "" +msgstr "A lista de módulos" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id851534964274673\n" "help.text" msgid "Located on the top of the page, click to open the drop-down list and select the %PRODUCTNAME module to display the module Help main entry page." -msgstr "" +msgstr "Situados na parte superior da páxina, prema para abrir a lista despregábel e seleccione o módulo do %PRODUCTNAME para mostrar a páxina principal de entrada da axuda do módulo." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001534964280630\n" "help.text" msgid "The Language List (Help online only)." -msgstr "" +msgstr "A lista de idiomas (só para a axuda na rede)." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_id801534964285706\n" "help.text" msgid "Available only in the online version, select the language to display the current help page." -msgstr "" +msgstr "Dispoñíbel só na versión na rede, seleccione o idioma no que mostrar a páxina de axuda actual." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "hd_id821534891267696\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\" name=\"The Help Index\">The Help Index</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\" name=\"The Help Index\">O índice analítico da axuda</link></variable>" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "The Help Index displays a list of keywords for all %PRODUCTNAME modules. Click on any keyword in the list to open the linked Help page." -msgstr "" +msgstr "O índice analítico da axuda mostra unha lista das palabras chaves de todos os módulos do %PRODUCTNAME. Prema en calquera palabra chave da lista para abrir a páxina de axuda ligada." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "hd_id151534901836252\n" "help.text" msgid "Searching the Help Index" -msgstr "" +msgstr "Buscar no índice analítico da axuda" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_id311534901893169\n" "help.text" msgid "Type the keyword in the Search text box. The search is performed immediately, while you type the keyword." -msgstr "" +msgstr "Escriba a palabra chave na caixa Procurar. A busca realízase inmediatamente, segundo vai escribindo a palabra chave." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_id201534891524377\n" "help.text" msgid "The search results is displayed as a filtered list of matches. The module name is displayed as a heading on the list. The <emph>GLOBAL</emph> heading indicates a match for keywords relevant to more than one %PRODUCTNAME module. For example, cell borders applies to spreadsheets cells as well as text and presentation table cells or frames." -msgstr "" +msgstr "Os resultados das buscas aparecen como unha lista filtrada de coincidencias. O nome do módulo aparece como título da lista. O título <emph>GLOBAL</emph> indica unha coincidencia de palabras chave relevante para máis de un módulo do %PRODUCTNAME. Por exemplo, os bordos de cela aplícanse tanto ás celas das follas de cálculo como ás celas de táboa ou marcos de textos e presentacións." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_id261534891513315\n" "help.text" msgid "Use the arrow icons on the bottom of the Index to scroll forward or backward the Index entries or filtered result list." -msgstr "" +msgstr "Empregue as iconas das frechas do fondo do índice analítico para ir para adiante e para atrás das entradas do índice analítico ou lista filtrada de resultados." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "hd_id901534891620807\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hlpcnts01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hlpcnts01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contido - Temas principais da Axuda</link></variable>" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "Displays an index of the main topics of all modules." -msgstr "" +msgstr "Mostra un índice dos principais temas de todos os módulos." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Click a closed folder (<emph>⊞</emph>) to open it and display the subfolders and Help pages." -msgstr "" +msgstr "Prema nun cartafol pechado (<emph>⊞</emph>) para abrilo e mostrar os subcartafoles e páxinas de Axuda que conteña." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Click an open folder (<emph>⊟</emph>) to close it and hide the subfolders and Help pages." -msgstr "" +msgstr "Prema nun cartafol aberto (<emph>⊟</emph>) para pechalo e agochar os subcartafoles e páxinas de Axuda que conteña." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "hd_id441534964525171\n" "help.text" msgid "Using the browser for %PRODUCTNAME Help" -msgstr "" +msgstr "Uso do navegador para a axuda do %PRODUCTNAME" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id581534889349758\n" "help.text" msgid "Use the bookmark feature of the browser for quick access to relevant Help pages. To bookmark a page in most browsers:" -msgstr "" +msgstr "Use a funcionalidade de marcadores do navegador para acceder rapidamente ás páxinas de axuda relevantes. Para marcar unha páxina na maioría dos navegadores:" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id71534889492593\n" "help.text" msgid "Open the <emph>Bookmark</emph> menu of the browser," -msgstr "" +msgstr "Abra o menú <emph>Marcador</emph> do navegador," #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_id71534889724361\n" "help.text" msgid "select <emph>Add bookmark</emph>, or" -msgstr "" +msgstr "seleccione <emph>Engadir marcador</emph> ou" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "par_id191534889878558\n" "help.text" msgid "Enter the name, folder and meaningful tags for the bookmark." -msgstr "" +msgstr "Introduza o nome, cartafol e etiquetas significativas do marcador." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "par_id771534889897625\n" "help.text" msgid "Close the bookmark dialog of the web browser." -msgstr "" +msgstr "Peche o diálogo de marcadores do navegador web." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "hd_id571534890260376\n" "help.text" msgid "Help Pages Navigation History" -msgstr "" +msgstr "Historial de navegación das páxinas de axuda" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "par_id411534890266018\n" "help.text" msgid "Each Help page visited is recorded in the web browser history. To open the navigation history:" -msgstr "" +msgstr "Cada páxina de axuda visitada fica gravada no historial do navegador. Para abrir o historial de navegación:" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id401534890287783\n" "help.text" msgid "Choose the <emph>History</emph> menu of the web browser," -msgstr "" +msgstr "Escolla o menú <emph>Historial</emph> do navegador web," #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id991534890295828\n" "help.text" msgid "Select <emph>Show History</emph>." -msgstr "" +msgstr "Seleccione <emph>Mostrar historial</emph>." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id591534890299255\n" "help.text" msgid "Click on any entry of the history main window to open the corresponding help page." -msgstr "" +msgstr "Prema nunha entrada da xanela principal do historial para abrir a páxina de axuda correspondente." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "hd_id841534888870987\n" "help.text" msgid "Copying Help contents to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiar contido da axuda para o portapapeis" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "par_idN10926\n" "help.text" msgid "You can copy contents from the Help page to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:" -msgstr "" +msgstr "Pode copiar o contido da páxina de axuda para o portapapeis do seu sistema operativo coas ordes de copiado habituais. Por exemplo:" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "par_idN1092C\n" "help.text" msgid "On a Help page, select the text that you want to copy." -msgstr "" +msgstr "Nunha páxina de axuda, seleccione o texto que desexe copiar." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_id791534903145827\n" "help.text" msgid "Some contents in help pages can be copied to the system clipboard with only one mouse click. In these cases a tooltip appears when hovering the mouse on the copy-enabled contents. For example, the following line is copy-enabled:" -msgstr "" +msgstr "Pódese copiar algún contido das páxinas de axuda ao portapapeis do sistema con só un clic do rato. Nestes casos aparece unha suxestión ao pasar o rato sobre o contido activado para o copiado. Por exemplo, a liña seguinte está activada para o copiado:" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "par_id381534903133044\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1:A10)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUMA(A1:A10)</item>" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "hd_id201534888332793\n" "help.text" msgid "Searching in current page" -msgstr "" +msgstr "Buscar na páxina actual" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_idN10933\n" "help.text" msgid "To search in the current Help page:" -msgstr "" +msgstr "Para buscar na páxina de axuda actual:" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_idN10939\n" "help.text" msgid "Open the View menu of your default web browser and choose <emph>Find on this Page</emph> entry." -msgstr "" +msgstr "Abra o menú Ver do navegador web predeterminado e escolla a entrada <emph>Atopar nesta páxina</emph>." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A22\n" "help.text" msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find." -msgstr "" +msgstr "Na caixa <emph>Buscar</emph> introduza o texto que desexe atopar." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A48\n" "help.text" msgid "Select the search options that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Seleccione as opcións de busca que desexe usar." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A59\n" "help.text" msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click on the <emph>Up arrow</emph> or <emph>Down arrow</emph> to find the previous or next occurrence." -msgstr "" +msgstr "Para atopar a aparición seguinte do termo de busca na páxina, prema en <emph>Frecha para arriba</emph> ou <emph>Frecha para abaixo</emph> para atopar a aparición anterior ou seguinte." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1582,4 +1582,4 @@ msgctxt "" "hd_id141534964599864\n" "help.text" msgid "Contents general information" -msgstr "" +msgstr "Información xeral do contido" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/07.po index 6822ceec8b0..87714cf2285 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/07.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/07.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-21 15:09+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 21:59+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1553180948.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571695174.000000\n" #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156014\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Web Pages\">Web Pages</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Páxinas web\">Páxinas web</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Web Pages\">Páxinas web</link>" #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id3150808\n" "help.text" msgid "Switch to the web layout mode by choosing <item type=\"menuitem\">View - Web</item> or by opening a new HTML document." -msgstr "Para cambiar a modo deseño web escolla <item type=\"menuitem\">Ver - Web</item> ou abra un novo documento HTML." +msgstr "Para cambiar a modo deseño web escolla <item type=\"menuitem\">Ver - Web</item> ou abra un documento HTML novo." #: 09000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po index f1fcaa9b5ae..8b6868ffb64 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-13 21:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 21:59+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1428962327.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571695176.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" -msgstr "Activouse a Autocorrección" +msgstr "Activouse a corrección automática" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148410\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" -msgstr "Activouse a Autocorrección" +msgstr "Activouse a corrección automática" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3158397\n" "help.text" msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"." -msgstr "Corrixíronse e substituíronse erros de escritura, como \"PAlabra\" por \"Palabra\", coa función <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrección\">Autocorrección</link>." +msgstr "Corrixíronse e substituíronse erros de escritura, como «PAlabra» por «Palabra», coa función <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Corrección automática</link>." #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" -msgstr "Activouse a Autocorrección" +msgstr "Activouse a corrección automática" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155354\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" -msgstr "Activouse a Autocorrección" +msgstr "Activouse a corrección automática" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id3158397\n" "help.text" msgid "Your text was corrected with <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> so that the current word began with a capital letter. AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark)." -msgstr "O seu texto corrixiuse coa <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrección\">Autocorrección</link> de modo que as palabras situadas despois dun carácter indicador de fin de frase (punto, exclamación ou interrogación) comezan por letra maiúscula." +msgstr "O seu texto corrixiuse coa <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">corrección automática</link> de modo que as palabras situadas despois dun carácter indicador de fin de frase (punto, exclamación ou interrogación) comezan por letra maiúscula." #: 03000000.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" -msgstr "Activouse a Autocorrección" +msgstr "Activouse a corrección automática" #: 03000000.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152459\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" -msgstr "Activouse a Autocorrección" +msgstr "Activouse a corrección automática" #: 03000000.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id3158397\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter." -msgstr "A <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Corrección automática\">Autocorrección</link> corrixiu o texto de modo que non haxa palabras con dúas maiúsculas iniciais no principio de frase." +msgstr "A <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Corrección automática</link> corrixiu o texto de modo que non haxa palabras con dúas maiúsculas iniciais no principio de frase." #: 04000000.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" -msgstr "Activouse a Autocorrección" +msgstr "Activouse a corrección automática" #: 04000000.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154283\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" -msgstr "Activouse a Autocorrección" +msgstr "Activouse a corrección automática" #: 04000000.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id3159241\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has replaced a word." -msgstr "A <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Corrección automática\">Autocorrección</link> substituíu unha palabra." +msgstr "A <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Corrección automática</link> substituíu unha palabra." #: 05000000.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" -msgstr "Activouse a Autocorrección" +msgstr "Activouse a corrección automática" #: 05000000.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155354\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" -msgstr "Activouse a Autocorrección" +msgstr "Activouse a corrección automática" #: 05000000.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156418\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter" -msgstr "A Autocorrección realizou unha substitución. Agora a frase comeza por maiúscula" +msgstr "A Corrección automática realizou unha substitución. Agora a frase comeza por maiúscula" #: 05000000.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id3153341\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter." -msgstr "A <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Corrección automática\">Autocorrección</link> realizou unha substitución e agora a frase comeza por maiúscula." +msgstr "A <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Corrección automática</link> realizou unha substitución e agora a frase comeza por maiúscula." #: 06000000.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" -msgstr "Activouse a Autocorrección" +msgstr "Activouse a corrección automática" #: 06000000.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148932\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" -msgstr "Activouse a Autocorrección" +msgstr "Activouse a corrección automática" #: 06000000.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id3146060\n" "help.text" msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that double quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Corrección automática\">Autocorrección</link> corrixiu o seu texto e substituíu as comiñas duplas por <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"comiñas tipográficas\">comiñas tipográficas</link>." +msgstr "A <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">>Corrección automática</link> corrixiu o seu texto e substituíu as comiñas duplas por <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">comiñas tipográficas</link>." #: 07000000.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" -msgstr "Activouse a Autocorrección" +msgstr "Activouse a corrección automática" #: 07000000.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153629\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" -msgstr "Activouse a Autocorrección" +msgstr "Activouse a corrección automática" #: 07000000.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3154688\n" "help.text" msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Corrección automática\">Autocorrección</link> corrixiu o seu texto e substituíu as comiñas simples por <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"comiñas tipográficas\">comiñas tipográficas</link>." +msgstr "A <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">corrección automática</link> corrixiu o seu texto e substituíu as comiñas simples por <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">comiñas tipográficas</link>." #: 08000000.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" -msgstr "Activouse a Autocorrección" +msgstr "Activouse a corrección automática" #: 08000000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147240\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" -msgstr "Activouse a Autocorrección" +msgstr "Activouse a corrección automática" #: 08000000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id3150278\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink." -msgstr "A <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Corrección automática\">Autocorrección</link> modificou o texto. Identificou unha cadea de caracteres como un URL e agora móstrase como hiperligazón." +msgstr "A <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">corrección automática</link> modificou o texto. Identificou unha cadea de caracteres como un URL e agora móstrase como hiperligazón." #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" -msgstr "Activouse a Autocorrección" +msgstr "Activouse a corrección automática" #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149976\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" -msgstr "Activouse a Autocorrección" +msgstr "Activouse a corrección automática" #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149297\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that the multiple spaces you have entered have now been reduced to one single space." -msgstr "A <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Corrección automática\">Autocorrección</link> corrixiu o texto e reduciu a simples os espazos múltiplos introducidos." +msgstr "A <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">corrección automática</link> corrixiu o texto e reduciu a simples os espazos múltiplos introducidos." #: 10000000.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" -msgstr "Activouse a Autocorrección" +msgstr "Activouse a corrección automática" #: 10000000.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147446\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" -msgstr "Activouse a Autocorrección" +msgstr "Activouse a corrección automática" #: 10000000.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_id3156014\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied." -msgstr "A <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Corrección automática\">Autocorrección</link> modificou o texto e aplicou automaticamente os atributos de texto negra e/ou subliñado." +msgstr "A <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">corrección automática</link> modificou o texto e aplicou automaticamente os atributos de texto negra e/ou subliñado." #: 12000000.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" -msgstr "Activouse a Autocorrección" +msgstr "Activouse a corrección automática" #: 12000000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153116\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" -msgstr "Activouse a Autocorrección" +msgstr "Activouse a corrección automática" #: 12000000.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3148932\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and minus signs have been replaced with dashes." -msgstr "A <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Corrección automática\">Autocorrección</link> modificou o texto e os sinais menos substituíronse por trazos." +msgstr "A <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">corrección automática</link> modificou o texto e os sinais menos substituíronse por trazos." #: 13000000.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" -msgstr "Activouse a Autocorrección" +msgstr "Activouse a corrección automática" #: 13000000.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149513\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" -msgstr "Activouse a Autocorrección" +msgstr "Activouse a corrección automática" #: 13000000.xhp msgctxt "" @@ -398,4 +398,4 @@ msgctxt "" "par_id3153220\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that ordinal number suffixes have been superscripted." -msgstr "A <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Corrección automática\">Autocorrección</link> corrixiu o texto, convertindo os sufixos de números ordinais en superíndices." +msgstr "A <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">corrección automática</link> corrixiu o texto, convertendo os sufixos de números ordinais en superíndices." diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 1391b7421fe..f7adae07579 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-22 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 21:59+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1561241000.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571695190.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152551\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Wizards</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Asistentes\">Asistentes</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Asistentes</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154750\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Letter</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Carta...\">Carta...</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Carta...</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153662\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax...\">Fax...</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax...</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153561\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Axenda...\">Axenda...</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Axenda...</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Conversor de documentos...\">Conversor de documentos...</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Conversor de documentos...</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Conversor de euros\">Conversor de euros</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Conversor de euros</link>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">O asistente crea un novo modelo de documento a partir das opcións seleccionadas e despois gárdao no disco ríxido.</ahelp> $[officename] crea un novo documento, baseado nos modelos existentes, co nome \"Sen título X\" (X correspóndese coa numeración consecutiva) e móstrao na área de traballo." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">O asistente crea un modelo novo de documento a partir das opcións seleccionadas e despois gárdao no disco duro.</ahelp> $[officename] crea un documento novo, baseado nos modelos existentes, co nome «Sen título X» (X correspóndese coa numeración consecutiva) e móstrao na área de traballo." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147102\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Letter Wizard - Page design</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Asistente de cartas - Deseño de páxina\">Asistente de cartas - Deseño de páxina</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Asistente de cartas - Deseño de páxina</link>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se se vai crear unha carta persoal ou comercial.</ahelp> As opcións dispoñíbeis nas seguintes páxinas varían conforme a súa escolla." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica se se vai crear unha carta persoal ou comercial.</ahelp> As opcións dispoñíbeis nas seguintes páxinas varían conforme a súa escolla." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que se vai crear un modelo de carta comercial.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que se vai crear un modelo de carta comercial.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que pretende crear unha carta persoal formal.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que pretende crear unha carta persoal formal.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que pretende crear unha carta persoal.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que pretende crear unha carta persoal.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se vai usarse papel con logotipos impresos, enderezos ou liñas de pés de páxina. O asistente mostra a seguir a páxina de deseño do papel timbrado.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica se vai usarse papel con logotipos impresos, enderezos ou liñas de pés de páxina. O asistente mostra a seguir a páxina de deseño do papel timbrado.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de cartas - Deseño de papel timbrado\">Ir ao Asistente de cartas - Deseño de papel timbrado</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Ir ao Asistente de cartas - Deseño de papel timbrado</link>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155354\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Asistente de cartas - Deseño de papel timbrado\">Asistente de cartas - Deseño de papel timbrado</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Asistente de cartas - Deseño de papel timbrado</link>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149549\n" "help.text" msgid "Logo" -msgstr "Logo" +msgstr "Logotipo" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que xa hai un logotipo impreso no seu papel timbrado. %PRODUCTNAME non imprime ningún logotipo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que xa hai un logotipo impreso no seu papel timbrado. O %PRODUCTNAME non imprime ningún logotipo.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que xa hai un enderezo impreso no seu papel timbrado. O %PRODUCTNAME non imprime ningún enderezo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que xa hai un enderezo impreso no seu papel timbrado. O %PRODUCTNAME non imprime ningún enderezo.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que o enderezo xa está impreso en tamaño reducido por enriba da área do enderezo do destinatario. O %PRODUCTNAME non imprime enderezos en tamaño reducido.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que o enderezo xa está impreso en tamaño reducido por enriba da área do enderezo do destinatario. O %PRODUCTNAME non imprime enderezos en tamaño reducido.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D9\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "Pé de páxina" +msgstr "Rodapé" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que xa hai unha área de rodapé impresa no seu papel timbrado. O %PRODUCTNAME non imprime ningunha área de rodapé.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que xa hai unha área de rodapé impresa no seu papel timbrado. O %PRODUCTNAME non imprime ningunha área de rodapé.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id3153367\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de cartas - Elementos impresos\">Ir ao Asistente de cartas - Elementos impresos</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Ir ao Asistente de cartas - Elementos impresos</link>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Letter Wizard - Printed items</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Asistente de cartas - Elementos impresos\">Asistente de cartas - Elementos impresos</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Asistente de cartas - Elementos impresos</link>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FA\n" "help.text" msgid "Logo" -msgstr "Logo" +msgstr "Logotipo" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "Pé de páxina" +msgstr "Rodapé" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de cartas - Destinatario e remitente\">Ir ao Asistente de cartas - Destinatario e remitente</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Ir ao Asistente de cartas - Destinatario e remitente</link>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154288\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Asistente de cartas - Destinatario e remitente\">Asistente de cartas - Destinatario e remitente</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Asistente de cartas - Destinatario e remitente</link>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Specifies your address information." -msgstr "Especifica a información do seu enderezo." +msgstr "Indica a información do seu enderezo." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilice os datos de enderzo de %PRODUCTNAME - Datos de usuario na caixa de diálogo Opcións.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilice os datos de enderezo de %PRODUCTNAME - Datos de usuario na caixa de diálogo Opcións.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_idN10620\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the sender.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o nome do remitente.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica o nome do remitente.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o enderezo da rúa do remitente.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica o enderezo da rúa do remitente.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_idN10664\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica os dados de enderezo do remitente.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica os dados de enderezo do remitente.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_idN10677\n" "help.text" msgid "Specifies the recipient's address information." -msgstr "Especifica a información tocante ao enderezo do destinatario." +msgstr "Indica a información tocante ao enderezo do destinatario." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que se insiran os campos de marcadores de posición no modelo de carta.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que se insiran os campos de marcadores de posición no modelo de carta.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Go to Letter Wizard - Footer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de cartas - Pé de páxina\">Asistente de cartas - Pé de páxina</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Asistente de cartas - Rodapé</link>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Footer" -msgstr "Asistente de cartas - Pé de páxina" +msgstr "Asistente de cartas - Rodapé" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143281\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Letter Wizard - Footer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Asistente de cartas - Pé de páxina\">Asistente de cartas - Pé de páxina</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Asistente de cartas - Rodapé</link>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id3147834\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica os elementos que se van incluír no espazo do pé de páxina.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica os elementos que se van incluír no espazo do pé de páxina.</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "Pé de páxina" +msgstr "Rodapé" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o texto das liñas de pé de páxina.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o texto das liñas de rodapé.</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to suppress the footer on the first page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para suprimir o pé de páxina da primeira páxina.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para suprimir o rodapé da primeira páxina.</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_id3154988\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de cartas - Nome e localización\">Ir ao Asistente de cartas - Nome e localización</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Ir ao Asistente de cartas - Nome e localización</link>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150355\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Letter Wizard - Name and Location</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Asistente de cartas - Nome e localización\">Asistente de cartas - Nome e localización</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Asistente de cartas - Nome e localización</link>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica onde e baixo que nome se vai gardar o modelo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica onde e baixo que nome se vai gardar o modelo.</ahelp>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the document template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o título do modelo de documento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica o título do modelo de documento.</ahelp>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151043\n" "help.text" msgid "Path" -msgstr "Camiño" +msgstr "Ruta" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o camiño e o nome do ficheiro do modelo ou prema no botón <emph>...</emph> para seleccionalos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza a ruta e o nome do ficheiro do modelo ou prema no botón <emph>...</emph> para seleccionalos.</ahelp>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Garda e pecha o modelo e, a seguir, abre un novo documento sen título baseado no modelo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Garda e pecha o modelo e, a seguir, abre un documento novo sen título baseado no modelo.</ahelp>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>" -msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Abre o Asistente de fax.</ahelp> O asistente axúdao a crear modelos de documentos de fax. Pode imprimir os documentos de fax nunha impresora ou nunha máquina de fax, se dispón de software controlador.</variable>" +msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Abre o Asistente de fax.</ahelp> O asistente axuda a crear modelos de documentos de fax. Pode imprimir os documentos de fax nunha impresora ou nunha máquina de fax, se dispón de software controlador.</variable>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "par_id3154824\n" "help.text" msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear." -msgstr "$[officename] inclúe unha mostra de documento de fax, que pode personalizar coa axuda do asistente segundo as súas necesidades. O asistente guíao paso a paso na creación do modelo de documento e ofrécelle múltiplas opcións de deseño. A previsualización móstralle a aparencia provisional do fax que está a configurar." +msgstr "O $[officename] inclúe unha mostra de documento de fax, que pode personalizar coa axuda do asistente segundo as súas necesidades. O asistente guíao paso a paso na creación do modelo de documento e ofrécelle múltiplas opcións de deseño. A previsualización móstralle a aparencia provisional do fax que está a configurar." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "par_id3146948\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">O asistente crea un modelo de documento a partir das opcións seleccionadas e gárdao. Móstrase na área de traballo un novo documento baseado no modelo, co nome de ficheiro \"SentítuloX\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">O asistente crea un modelo de documento a partir das opcións seleccionadas e gárdao. Móstrase na área de traballo un novo documento baseado no modelo, co nome de ficheiro «SentítuloX».</ahelp>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Fax Wizard - Page Design</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Asistente de Fax - Deseño de páxina\">Asistente de Fax - Deseño de páxina</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Asistente de Fax - Deseño de páxina</link>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Defines the style of your fax document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\" visibility=\"visible\">Define o estilo do seu documento de fax.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Define o estilo do seu documento de fax.</ahelp>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o deseño predefinido.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica o deseño predefinido.</ahelp>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o deseño predefinido.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica o deseño predefinido.</ahelp>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_id3156002\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de Fax - Elementos para incluír\">Ir ao Asistente de Fax - Elementos para incluír</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Ir ao Asistente de Fax - Elementos para incluír</link>" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157898\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Fax Wizard - Items to include</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Asistente de Fax - Elementos para incluír\">Asistente de Fax - Elementos para incluír</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Asistente de Fax - Elementos para incluír</link>" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Especifica os elementos do fax que se imprimen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Indica os elementos do fax que se imprimen.</ahelp>" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Logo" -msgstr "Logo" +msgstr "Logotipo" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a date field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe un campo de datos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe un campo de data.</ahelp>" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a communication type line. Select the line from the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe unha liña de tipo de mensaxe, selecciónea na caixa de lista.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe unha liña de tipo de mensaxe. Selecciónea na caixa de lista.</ahelp>" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a greeting. Select the greeting from the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe unha fórmula cordial de despedida, seleccióneo na caixa de lista.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe unha fórmula cordial de despedida. Seleccióneo na caixa de lista.</ahelp>" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "par_idN10601\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "Pé de páxina" +msgstr "Rodapé" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "par_idN10605\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe un pé de páxina.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe un rodapé.</ahelp>" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de Fax - Remitente e destinatario\">Ir ao Asistente de Fax - Remitente e destinatario</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Ir ao Asistente de Fax - Remitente e destinatario</link>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Asistente de Fax - Remitente e destinatario\">Asistente de Fax - Remitente e destinatario</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Asistente de Fax - Remitente e destinatario</link>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150808\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information for the fax.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\" visibility=\"visible\">Especifica a información do remitente e do destinatario do fax.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Indica a información do remitente e do destinatario do fax.</ahelp>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de Fax - Pé de páxina\">Ir ao Asistente de Fax - Pé de páxina</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Ir ao Asistente de Fax - Rodapé</link>" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Footer" -msgstr "Ir ao Asistente de Fax - Pé de páxina" +msgstr "Ir ao Asistente de Fax - Rodapé" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Fax Wizard - Footer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de Fax - Pé de páxina\">Ir ao Asistente de Fax - Pé de páxina</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Ir ao Asistente de Fax - Rodapé</link>" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specifies the footer data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\" visibility=\"visible\">Especifica a información do pé de páxina.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\" visibility=\"visible\">Indica a información do rodapé.</ahelp>" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "Pé de páxina" +msgstr "Rodapé" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the text to be printed in the footer area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o texto das liñas de pé de páxina.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica o texto das liñas de rodapé.</ahelp>" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses the footer on the first page of a multipage fax document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Suprime o pé de páxina da primeira páxina nos documentos de fax con varias páxinas.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Suprime o rodapé da primeira páxina nos documentos de fax con varias páxinas.</ahelp>" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prints a page number in the footer area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime un número de páxina na área do pé de páxina.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime un número de páxina na área do rodapé.</ahelp>" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "par_id3152812\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de Fax - Nome e lugar\">Ir ao Asistente de Fax - Nome e lugar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Ir ao Asistente de Fax - Nome e lugar</link>" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150247\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Fax Wizard - Name and location</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Asistente de Fax - Nome e lugar\">Asistente de Fax - Nome e lugar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Asistente de Fax - Nome e lugar</link>" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\" visibility=\"visible\">Define o nome e localización do modelo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Define o nome e localización do modelo.</ahelp>" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter or select the complete path, including the file name of the fax template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para introducir ou seleccionar o camiño completo, incluindo o nome do ficheiro do modelo de fax.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para introducir ou seleccionar a ruta completo, incluíndo o nome do ficheiro do modelo de fax.</ahelp>" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_id3151119\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Go to Fax Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de Fax\">Ir ao Asistente de Fax</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Ir ao Asistente de Fax</link>" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifies a page design for the agenda.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\" visibility=\"visible\">Especifica un deseño para a axenda.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\" visibility=\"visible\">Indica un deseño para a axenda.</ahelp>" #: 01040100.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "par_id3150616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Specifies the date, time, title, and location of the meeting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\" visibility=\"visible\">Especifica a data, hora, nome e localización da reunión.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\" visibility=\"visible\">Indica a data, hora, nome e localización da reunión.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Especifica a data da reunión.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Indica a data da reunión.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Especifica a hora da reunión.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Indica a hora da reunión.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the meeting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o nome da reunión.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica o nome da reunión.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_id3159400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Especifica o sitio de reunión.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Indica o sitio de reunión.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to include in the agenda.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\" visibility=\"visible\">Especifica os títulos que desexa incluír na axenda.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\" visibility=\"visible\">Indica os títulos que desexa incluír na axenda.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the type of meeting line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se é necesario imprimir unha liña \"Tipo de reunión\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica se é necesario imprimir unha liña \"Tipo de reunión\".</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please read line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se é necesario imprimir unha liña \"Lecturas\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica se é necesario imprimir unha liña \"Lecturas\".</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please bring line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se é necesario imprimir unha liña \"Material necesario\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica se é necesario imprimir unha liña \"Material necesario\".</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Notes line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se é necesario imprimir unha liña \"Notas\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica se é necesario imprimir unha liña \"Notas\".</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the agenda.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Especifica os nomes que se van incluír na axenda.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Indica os nomes que se van incluír na axenda.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the person who called the meeting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se é necesario incluír unha liña que permita introducir o nome da persoa que convocou a reunión.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica se é necesario incluír unha liña que permita introducir o nome da persoa que convocou a reunión.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the chairperson.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se é necesario incluír unha liña para introducir os observadores.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica se é necesario incluír unha liña para introducir os observadores.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the minute keeper.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se é necesario incluír unha liña para introducir os participantes na reunión.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica se é necesario incluír unha liña para introducir os participantes na reunión.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the moderator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se é necesario incluír unha liña para introducir os observadores.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica se é necesario incluír unha liña para introducir os observadores.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the attendees.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se é necesario incluír unha liña para introducir os participantes na reunión.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica se é necesario incluír unha liña para introducir os participantes na reunión.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "par_idN10601\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the observers.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se é necesario incluír unha liña para introducir os observadores.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica se é necesario incluír unha liña para introducir os observadores.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "par_idN10608\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the facility personnel.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se é necesario incluír unha liña para introducir os participantes na reunión.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica se é necesario incluír unha liña para introducir os participantes na reunión.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the agenda template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Especifica os temas que desexa imprimir no modelo de axenda.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Indica os temas que desexa imprimir no modelo de axenda.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the agenda template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o nome do modelo de axenda.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica o nome do modelo de axenda.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Path" -msgstr "Camiño" +msgstr "Ruta" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the complete path, including the file name of the agenda template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique o camiño completo, incluído o nome de ficheiro do modelo de axenda.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique a ruta completo, incluído o nome de ficheiro do modelo de axenda.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a táboa ou consulta para a que desexa crear o formulario.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica a táboa ou consulta para a que desexa crear o formulario.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which the subform is to be created.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a táboa ou consulta para a que se crea o subformulario.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica a táboa ou consulta para a que se crea o subformulario.</ahelp>" #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies the data handling mode for the new form." -msgstr "Especifica o modo de manexo de datos do novo formulario." +msgstr "Indica o modo de manexo de datos do novo formulario." #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies the form style." -msgstr "Especifica o estilo do formulario." +msgstr "Indica o estilo do formulario." #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the page style for the form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o estilo de páxina do formulario.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica o estilo de páxina do formulario.</ahelp>" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Specifies the field border style." -msgstr "Especifica o estilo de bordo do campo." +msgstr "Indica o estilo de bordo do campo." #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the fields have no border.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que os campos non teñan bordos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que os campos non teñan bordos.</ahelp>" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders have a 3D look.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que os bordos do campo teñan unha aparencia 3D.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que os bordos do campo teñan unha aparencia 3D.</ahelp>" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders look flat.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que os bordos do campo sexan planos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que os bordos do campo sexan planos.</ahelp>" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the form and how to proceed." -msgstr "Especifica o nome do formulario e como continuar." +msgstr "Indica o nome do formulario e como continuar." #: 01090600.xhp msgctxt "" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o nome do formulario.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica o nome do formulario.</ahelp>" #: 01090600.xhp msgctxt "" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3150476\n" "help.text" msgid "Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report." -msgstr "Especifica tanto a táboa ou consulta para a que está a crear o informe como os campos que desexa incluír no mesmo." +msgstr "Indica tanto a táboa ou consulta para a que está a crear o informe como os campos que desexa incluír no mesmo." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "par_id3147102\n" "help.text" msgid "Specifies how you want to label the fields." -msgstr "Especifica como quere etiquetar os campos vostede." +msgstr "Indica como quere etiquetar os campos vostede." #: 01100150.xhp msgctxt "" @@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Define un deseño de páxina para o informe. Os deseños de páxina cárganse a partir de ficheiros modelo, que atribúen unha cabeceira, un pé de páxina e o fondo da páxina.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Define un deseño de páxina para o informe. Os deseños de páxina cárganse a partir de ficheiros modelo, que atribúen unha cabeceira, un rodapé e o fondo da páxina.</ahelp>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3990,7 +3990,7 @@ msgctxt "" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o título que se imprime na liña de título de cada páxina.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica o título que se imprime na liña de título de cada páxina.</ahelp>" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149233\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>kiosk export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; live presentations</bookmark_value><bookmark_value>live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>showing;live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentations; live on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentations</bookmark_value><bookmark_value>WebCast export</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>exportar a quiosco</bookmark_value><bookmark_value>HTML; presentacións ao vivo</bookmark_value><bookmark_value>presentacións ao vivo na Internet</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;presentacións ao vivo na Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentacións; ao vivo na Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentacións</bookmark_value><bookmark_value>exportar a WebCast</bookmark_value>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154840\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Export - Page 2</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"Exportar HTML - Páxina 2\">Exportar HTML - Páxina 2</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">Exportar a HTML - Páxina 2</link>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgctxt "" "par_id3151330\n" "help.text" msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes." -msgstr "Pode especificar se desexa incluír marcos, crear un título ou mostrar notas de presentación." +msgstr "Pode indicar se desexa incluír marcos, crear un título ou mostrar notas de presentación." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "Defines the basic settings for the intended export." -msgstr "Define a configuración básica para a exportación pretendida." +msgstr "Indica a configuración básica para a exportación pretendida." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "par_id3157909\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Especifica que se mostren tamén as súas notas.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Indica que se mostren tamén as súas notas.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4438,7 +4438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150503\n" "help.text" msgid "Slide view time" -msgstr "Duración" +msgstr "Duración da presentación" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">Nunha exportación a WebCast xéranse scripts automáticos con compatibilidade con Perl ou ASP.</ahelp> Isto permite que o falante (por exemplo, un falante nunha conferencia telefónica que empregue unha presentación de diapositivas na Internet) cambie as diapositivas nos navegadores web da audiencia. Pode atopar máis informaicón sobre <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> máis abaixo nesta sección." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgctxt "" "par_id3149203\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Especifica o URL (absoluto ou relativo) que debe introducir o usuario para ver a presentación.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Indica o URL (absoluto ou relativo) que debe introducir o usuario para ver a presentación.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt "" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Especifica o URL (absoluto ou relativo) onde se gardou a presentación HTML creada no servidor web.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Indica o URL (absoluto ou relativo) onde se gardou a presentación HTML creada no servidor web.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153367\n" "help.text" msgid "URL for Perl scripts" -msgstr "URL para scripts Perl" +msgstr "URL para scripts en Perl" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "par_id3159255\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Especifica o URL (absoluto ou relativo) para as scripts Perl xeradas.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Indica o URL (absoluto ou relativo) para os scripts en Perl xerados.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "There are two possible options for exporting $[officename] Impress presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl." -msgstr "Existen dúas opcións para a exportación de presentacións $[officename] Impress mediante a tecnoloxía WebCast: ASP (Active Server Pages) e Perl." +msgstr "Existen dúas opcións para a exportación de presentacións do Impress do $[officename] mediante a tecnoloxía WebCast: ASP (Active Server Pages) e Perl." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgctxt "" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used." -msgstr "En ambos os casos, a tecnoloxía WebCast necesita un servidor HTTP con soporte para scripts Perl ou ASP. Por tanto, a opción de exportación depende de que servidor HTTP se utilice." +msgstr "En ambos os casos, a tecnoloxía WebCast necesita un servidor de HTTP con soporte para scripts en Perl ou ASP. Por tanto, a opción de exportación depende de que servidor de HTTP se utilice." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected." -msgstr "" +msgstr "Para exportar a ASP, nun documento do Impress do $[officename] escolla <emph>Ficheiro - Exportar</emph>. Verá o diálogo <emph>Exportar</emph>, no que ha de seleccionar <emph>Documento HTML</emph> como tipo de ficheiro. Unha vez seleccionado un directorio e introducido un nome de ficheiro, prema en <emph>Exportar</emph>. Para exportar como ASP recomendamos seleccionar un nome de ficheiro «secreto» para o ficheiro en HTML (vexa máis abaixo para máis detalles). Nese momento verá o diálogo <emph>Exportar a HTML</emph>. No directorio que acaba de seleccionar escríbense varios ficheiros." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt "" "par_id3149410\n" "help.text" msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server." -msgstr "O presentador utiliza o nome do ficheiro introducido para cambiar as diapositivas vistas polo público. Pode gardar os ficheiros de WebCast tanto localmente como directamente nun servidor HTTP. Despois pode transferir a través de FTP ficheiros gardados localmente no servidor HTTP. Teña en conta que WebCast só funciona se os ficheiros se solicitan desde un servidor HTTP." +msgstr "O presentador utiliza o nome do ficheiro introducido para cambiar as diapositivas vistas polo público. Pode gardar os ficheiros de WebCast tanto localmente como directamente nun servidor de HTTP. Despois pode transferir a través de FTP ficheiros gardados localmente no servidor de HTTP. Teña en conta que WebCast só funciona se os ficheiros se solicitan desde un servidor de HTTP." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "par_id3157974\n" "help.text" msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports." -msgstr "Non utilice o mesmo cartafol para dúas exportacións HTML diferentes." +msgstr "Non utilice o mesmo cartafol para dúas exportacións de HTML diferentes." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "Select <emph>WebCast</emph> as a publishing type on the second page of the HTML Export Wizard." -msgstr "Seleccione <emph>WebCast</emph> como o tipo de publicación na segunda páxina do asistente de exportación HTML." +msgstr "Seleccione <emph>WebCast</emph> como tipo de publicación na segunda páxina do asistente de exportación a HTML." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4654,7 +4654,7 @@ msgctxt "" "par_id3149910\n" "help.text" msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server." -msgstr "Pode usar WebCast cando sexa posíbel acceder aos ficheiros de exportación desde un servidor HTTP." +msgstr "Pode usar WebCast cando sexa posíbel acceder aos ficheiros de exportación desde un servidor de HTTP." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt "" "par_id3152375\n" "help.text" msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"." -msgstr "Supoñamos que instalou Microsoft Internet Information Serverno no seu computador. Introduciu o cartafol \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentacion\" como cartafol de saída HTML durante a instalación de IIS. O URL do seu computador é: \"http://omeuservidor.com\"." +msgstr "Supoñamos que instalou Microsoft Internet Information Server no no seu computador. Introduciu o cartafol «c:\\Inet\\wwwroot\\presentacion» como cartafol de saída de HTML durante a instalación de IIS. O URL do seu computador é: «http://omeuservidor.gal»." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls." -msgstr "Gardou os ficheiros creados durante o proceso de exportación no cartafol c:\\Inet\\wwwroot\\presentacion\\. Nese cartafol, a exportación crea un ficheiro HTML que pode nomearse, por exemplo, \"segredo.htm\". Introduciu ese nome na caixa de diálogo Explorar (vexa arriba). Agora o presentador pode explorar os ficheiros de exportación de HTML introducindo o URL http://omeuservidor.com/presentacion/segredo.htm en calquera explorador HTTP que teña soporte para JavaScript. O presentador pode, entón, modificar a páxina a través dalgúns controis de formulario." +msgstr "Gardou os ficheiros creados durante o proceso de exportación no cartafol c:\\Inet\\wwwroot\\presentacion\\. Nese cartafol, a exportación crea un ficheiro HTML que pode nomearse, por exemplo, «segredo.htm». Introduciu ese nome na caixa de diálogo Explorar (vexa arriba). Agora o presentador pode explorar os ficheiros de exportación de HTML introducindo o URL http://omeuservidor.gal/presentacion/segredo.htm en calquera explorador de HTTP que teña compatibilidade con JavaScript. O presentador pode, entón, modificar a páxina a través dalgúns controis de formulario." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt "" "par_id3159110\n" "help.text" msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing." -msgstr "O público pode ver a diapositiva seleccionada polo presentador a través do URL http://omeuservidor.com/presentacion/webcast.asp. Non é posíbel ir a outras diapositivas localizadas neste URL, a non ser que se coñezan os nomes dos ficheiros. Asegúrese de que o servidor HTTP non mostra a lista de cartafoles." +msgstr "O público pode ver a diapositiva seleccionada polo presentador a través do URL http://omeuservidor.gal/presentacion/webcast.asp. Non é posíbel ir a outras diapositivas localizadas neste URL, a non ser que se coñezan os nomes dos ficheiros. Asegúrese de que o servidor de HTTP non mostre a lista de cartafoles." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt "" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected." -msgstr "Para exportar desde documentos $[officename] Impress, escolla <emph>Ficheiro - Exportar</emph>. Ábrese a caixa de diálogo <emph>Exportar</emph>, onde selecciona <emph>Documento HTML</emph> como formato de ficheiro. Despois de seleccionar o cartafol e introducir un nome de ficheiro, prema en <emph>Exportar</emph>. Aparece entón o <emph>asistente de exportación de HTML</emph>. Desta maneira grávanse varios ficheiros no cartafol seleccionado." +msgstr "Para exportar desde documentos de Impress do $[officename], escolla <emph>Ficheiro - Exportar</emph>. Ábrese a caixa de diálogo <emph>Exportar</emph>, onde selecciona <emph>Documento HTML</emph> como formato de ficheiro. Despois de seleccionar o cartafol e introducir un nome de ficheiro, prema en <emph>Exportar</emph>. Aparece entón o <emph>asistente de exportación de HTML</emph>. Desta maneira grávanse varios ficheiros no cartafol seleccionado." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "par_id3159268\n" "help.text" msgid "The files that have been created during the export must now be set up in the Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow will be described next. Please refer to your server manual or ask your network administrator how to apply these steps on your server." -msgstr "Os ficheiros creados durante a exportación teñen que configurarse no servidor HTTP compatíbel con Perl. Isto non pode facerse automaticamente debido á variedade de servidores HTTP con soporte Perl. Os pasos que debe seguir descríbense a continuación. Consulte o manual do servidor ou pregunte ao administrador de rede como aplicar eses pasos no servidor." +msgstr "Os ficheiros creados durante a exportación teñen que configurarse no servidor de HTTP compatíbel con Perl. Isto non pode facerse automaticamente debido á variedade de servidores HTTP con soporte Perl. Os pasos que debe seguir descríbense a continuación. Consulte o manual do servidor ou pregunte ao administrador de rede como aplicar eses pasos no servidor." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id3147340\n" "help.text" msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server." -msgstr "Primeiro debe mover os ficheiros creados durante a exportación aos cartafoles correspondentes no servidor HTTP." +msgstr "Primeiro debe mover os ficheiros creados durante a exportación aos cartafoles correspondentes no servidor de HTTP." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>." -msgstr "Mova os ficheiros con extensións htm, jpg e gif ao cartafoles do servidor HTTP especificado na caixa de texto <emph>URL para presentación</emph>." +msgstr "Mova os ficheiros con extensións htm, jpg e gif ao cartafoles do servidor deHTTP indicado na caixa de texto <emph>URL para presentación</emph>." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4782,7 +4782,7 @@ msgctxt "" "par_id3151014\n" "help.text" msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request." -msgstr "É preciso mover todos os ficheiros con extensións pl e txt ao cartafol do servidor HTTP especificado na caixa de texto <emph>URL para scripts Perl</emph>. Este cartafol debe configurarse de modo que as scripts Perl que conteña tamén podan executarse mediante unha solicitude HTTP." +msgstr "É preciso mover todos os ficheiros con extensións pl e txt ao cartafol do servidor de HTTP indicado na caixa de texto <emph>URL para scripts Perl</emph>. Este cartafol debe configurarse de modo que as scripts Perl que conteña tamén podan executarse mediante unha solicitude de HTTP." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server." -msgstr "Nos sistemas UNIX debe conceder aos ficheiros con extensión pl o permiso de execución mediante servidor HTTP. Isto faise, normalmente, coa orde chmod. Os permisos do ficheiro currpic.txt deben configurarse de modo que o servidor HTTP teña dereitos de escritura." +msgstr "Nos sistemas UNIX debe conceder aos ficheiros con extensión pl o permiso de execución mediante servidor de HTTP. Isto faise, normalmente, coa orde chmod. Os permisos do ficheiro currpic.txt deben configurarse de modo que o servidor de HTTP teña dereitos de escritura." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt "" "par_id3147313\n" "help.text" msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/." -msgstr "Neste exemplo, vostede dispón dun computador Linux cun servidor HTTP. O URL do seu servidor HTTP é http://omeuservidor.com e o cartafol de saída dos seus documentos HTML é //user/local/http/. As súas scripts Perl localízanse no cartafol //user/local/http/cgi-bin/. Introduza segredo.htm como nome do ficheiro de exportación e presentacion.htm como o <emph>URL para ouvintes</emph>. Na caixa de texto <emph>URL para presentación</emph>, teclee http://omeuservidor.com/presentacion/; na caixa de texto <emph>URL para scripts Perl</emph>, introduza http://omeuservidor.com/cgi-bin/." +msgstr "Neste exemplo, vostede dispón dun computador Linux cun servidor de HTTP. O URL do seu servidor de HTTP é http://omeuservidor.gal e o cartafol de saída dos seus documentos HTML é //user/local/http/. As súas scripts Perl localízanse no cartafol //user/local/http/cgi-bin/. Introduza segredo.htm como nome do ficheiro de exportación e presentacion.htm como o <emph>URL para ouvintes</emph>. Na caixa de texto <emph>URL para presentación</emph>, teclee http://omeuservidor.gal/presentacion/; na caixa de texto <emph>URL para scripts Perl</emph>, introduza http://omeuservidor.gal/cgi-bin/." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id3148479\n" "help.text" msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm." -msgstr "O presentador pode realizar a presentación cando conclúa a instalación dos ficheiros Perl. Os ouvintes poden ver esa presentación no URL http://omeuservidor.com/presentacion/presentacion.htm." +msgstr "O presentador pode realizar a presentación cando conclúa a instalación dos ficheiros Perl. Os ouvintes poden ver esa presentación no URL http://omeuservidor.gal/presentacion/presentacion.htm." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153323\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"Exportar HTML - Páxina 3\">Exportar HTML - Páxina 3</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">Exportar HTML - Páxina 3</link>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "par_id3147102\n" "help.text" msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution." -msgstr "Especifica o tipo de imaxes e a resolución da pantalla de destino." +msgstr "Indica o tipo de imaxes e a resolución da pantalla de destino." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "Save images as" -msgstr "" +msgstr "Gardar imaxes como" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt "" "hd_id2298959\n" "help.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics format" -msgstr "" +msgstr "PNG - Formato de gráficos de rede portátiles" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt "" "par_id4653767\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Os ficheiros expórtanse como ficheiros PNG. Os ficheiros PNG están comprimidos sen perda de datos e poden conter máis de 256 cores.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "par_id3154860\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">Os ficheiros expórtanse como ficheiros GIF. Os ficheiros GIF comprímense sen perda de datos e teñen un máximo de 256 cores.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4926,7 +4926,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">Os ficheiros expórtanse como ficheiros JPEG. Os ficheiros JPEG están comprimidos, con compresión axustábel, e poden conter máis de 256 cores.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4942,7 +4942,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Indica o factor de compresión do gráfico JPEG. Un valor de 100% ofrece a maior calidade para un intervalo de datos grande. O factor de 25% indica ficheiros menores con calidade de imaxe inferior.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151100\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"Exportar HTML - Páxina 4\">Exportar HTML - Páxina 4</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">Exportar HTML - Páxina 4</link>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "par_id3109850\n" "help.text" msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication." -msgstr "Especifica a información que desexa mostrar na portada da publicación." +msgstr "Indica a información que desexa mostrar na portada da publicación." #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -5086,7 +5086,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Especifica o nome do autor da publicación.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Indica o nome do autor da publicación.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -5102,7 +5102,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the e-mail address.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Especifica o enderezo de correo electrónico.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Indica o enderezo de correo electrónico.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Especifica o seu sitio web. Insire unha hiperligazón na publicación.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Indica o seu sitio web. Insire unha hiperligazón na publicación.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "par_id3153823\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Especifica o texto adicional que se vai mostrar na portada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Indica o texto adicional que se vai mostrar na portada.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -5166,7 +5166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144415\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"Exportar HTML - Páxina 5\">Exportar HTML - Páxina 5</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">Exportar HTML - Páxina 5</link>" #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons." -msgstr "Especifica se desexa inserir botóns de navegación na presentación. Tamén pode seleccionar o seu estilo." +msgstr "Indica se desexa inserir botóns de navegación na presentación. Tamén pode seleccionar o seu estilo." #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154926\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"Exportar HTML - Páxina 6\">Exportar HTML - Páxina 6</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">Exportar HTML - Páxina 6</link>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Cor\"><emph>Cor</emph></link> , onde pode seleccionar a cor do texto da presentación.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Cor</emph></link> , onde pode seleccionar a cor do texto da presentación.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5358,7 +5358,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Cor\"><emph>Cor</emph></link>, onde pode seleccionar a cor da hiperligazón da presentación.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Cor</emph></link>, onde pode seleccionar a cor da hiperligazón da presentación.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Cor\"><emph>Cor</emph></link>, onde pode seleccionar a cor da ligazón activa da presentación.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Cor</emph></link>, onde pode seleccionar a cor da ligazón activa da presentación.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Cor\"><emph>Cor</emph></link>, onde pode seleccionar a cor da ligazón visitada da presentación.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Cor</emph></link>, onde pode seleccionar a cor da ligazón visitada da presentación.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Cor\"><emph>Cor</emph></link>, onde pode seleccionar a cor de fondo da presentación.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Cor</emph></link>, onde pode seleccionar a cor de fondo da presentación.</ahelp>" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -5430,7 +5430,7 @@ msgctxt "" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link> into a document." -msgstr "O asistente de elementos de grupo iníciase automaticamente ao inserir unha <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"caixa de grupo\">caixa de grupo</link> nun documento." +msgstr "O asistente de elementos de grupo iníciase automaticamente ao inserir unha <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">caixa de grupo</link> nun documento." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -5446,7 +5446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Creates the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Crea o obxecto.</ahelp>" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -5462,7 +5462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155599\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Group Element Wizard: Data</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Asistente de elementos de grupo: Datos\">Asistente de elementos de grupo: Datos</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Asistente de elementos de grupo: Datos</link>" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -5470,7 +5470,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box." -msgstr "Especifica os campos de opción contidos na caixa de grupo." +msgstr "Indica os campos de opción contidos na caixa de grupo." #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "par_id3154673\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Especifica a etiqueta de cada campo de opción. No formulario verá a etiqueta do campo de acción.</ahelp> Esta entrada correspóndese coa propiedade <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Etiqueta\">Etiqueta</link> do campo de opción." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Indica a etiqueta de cada campo de opción. No formulario verá a etiqueta do campo de acción.</ahelp> Esta entrada correspóndese coa propiedade <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Etiqueta</link> do campo de opción." #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -5510,7 +5510,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirma a etiqueta actual e copia a etiqueta para a lista <emph>Campos de opción</emph>.</ahelp>" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -5574,7 +5574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151299\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Asistente de elementos de grupo: Selección de campo predefinido\">Asistente de elementos de grupo: Selección de campo predefinido</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Asistente de elementos de grupo: Selección de campo predefinido</link>" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -5590,7 +5590,7 @@ msgctxt "" "par_id3154094\n" "help.text" msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>." -msgstr "A configuración predefinida acéptase ao abrir o formulario en modo usuario. Esta configuración determina a propiedade de control <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Estado predefinido\">Estado predefinido</link>." +msgstr "A configuración predefinida acéptase ao abrir o formulario en modo usuario. Esta configuración determina a propiedade de control <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Estado predefinido</link>." #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -5606,7 +5606,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box." -msgstr "Especifica se desexa facer a configuración predefinida da caixa de opción." +msgstr "Indica se desexa facer a configuración predefinida da caixa de opción." #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box." -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\">Especifica que desexa seleccionar como predefinido un campo de opción tras abrir o formulario.</ahelp> Escolla o campo de opción na caixa." +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\">Indica que desexa seleccionar como predefinido un campo de opción tras abrir o formulario.</ahelp> Escolla o campo de opción na caixa." #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\">Especifica que non desexa seleccionar ningún campo de opción como predefinido.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\">Indica que non desexa seleccionar ningún campo de opción como predefinido.</ahelp>" #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -5670,7 +5670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151097\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Group Element Wizard: Field Values</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Asistente de elementos de grupo: Valores de campo\">Asistente de elementos de grupo: Valores de campo</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Asistente de elementos de grupo: Valores de campo</link>" #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt "" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference value</link>." -msgstr "Seleccione un campo da lista de campos de opción e introduza o <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"valor de referencia\">valor de referencia</link> correspondente." +msgstr "Seleccione un campo da lista de campos de opción e introduza o <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">valor de referencia</link> correspondente." #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -5734,7 +5734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149748\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Group Element Wizard: Database Field</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Asistente de elementos de grupo: Campo de base de datos\">Asistente de elementos de grupo: Campo de base de datos</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Asistente de elementos de grupo: Campo de base de datos</link>" #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -5742,7 +5742,7 @@ msgctxt "" "par_id3154094\n" "help.text" msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database." -msgstr "Esta páxina é visíbel se está ligada a unha base de datos. Especifica se os valores de referencia deben gardarse na base de datos." +msgstr "Esta páxina é visíbel se está ligada a unha base de datos. Indica se os valores de referencia deben gardarse na base de datos." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database." -msgstr "Indique onde gardar os <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"valores de referencia\">valores de referencia</link>. Un valor de referencia pode representar o estado actual da caixa de grupo nunha base de datos." +msgstr "Indique onde gardar os <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">valores de referencia</link>. Un valor de referencia pode representar o estado actual da caixa de grupo nunha base de datos." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143206\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Group Element Wizard: Create Option Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Asistente de elementos de grupo: Crear grupo de opcións\">Asistente de elementos de grupo: Crear grupo de opcións</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Asistente de elementos de grupo: Crear grupo de opcións</link>" #: 01120500.xhp msgctxt "" @@ -5838,7 +5838,7 @@ msgctxt "" "par_id3154812\n" "help.text" msgid "Specifies a label for the option group." -msgstr "Especifica unha etiqueta para o grupo de opcións." +msgstr "Indica unha etiqueta para o grupo de opcións." #: 01120500.xhp msgctxt "" @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "par_id3163829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Especifica a etiqueta para a caixa de opcións. A etiqueta da caixa de grupo móstrase no formulario.</ahelp> O texto escrito aquí corresponde á propiedade <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Etiqueta\">Etiqueta</link> da caixa de grupo." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Indica a etiqueta para a caixa de opcións. A etiqueta da caixa de grupo móstrase no formulario.</ahelp> O texto escrito aquí corresponde á propiedade <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Etiqueta\">Etiqueta</link> da caixa de grupo." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5886,7 +5886,7 @@ msgctxt "" "par_id3150775\n" "help.text" msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder." -msgstr "" +msgstr "O asistente converte documentos do Word, Excel e PowerPoint da Microsoft. Os ficheiros orixinais só se len, non se editan. Os ficheiros de destino novos escríbense coa nova extensión do nome de ficheiro no mesmo cartafol ou nun novo." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:" -msgstr "O Asistente de conversión de documentos contén as seguintes páxinas:" +msgstr "O Asistente de conversión de documentos contén as páxinas seguintes:" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151299\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Document Converter Page 1</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Conversor de documentos - Páxina 1\">Conversor de documentos - Páxina 1</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Conversor de documentos - Páxina 1</link>" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -6022,7 +6022,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>." -msgstr "Pode continuar na páxina seguinte do <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Conversor de documentos\">Conversor de documentos</link>." +msgstr "Pode continuar na páxina seguinte do <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Conversor de documentos</link>." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6038,7 +6038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149748\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Document converter continuation pages</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Continuación do conversor de documentos\">Continuación do conversor de documentos </link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Continuación do conversor de documentos </link>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6046,7 +6046,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "Specifies, for each template type and document type, the directory to be read from and the directory to be written to." -msgstr "Especifica, para cada tipo de modelo e de documento, o cartafol de lectura e o de gravación." +msgstr "Indica, para cada tipo de modelo e de documento, o cartafol de lectura e o de gravación." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted." -msgstr "Determina se os modelos deben convertirse e como." +msgstr "Determina se os modelos deben converterse e como." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Note that the \"Text templates\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word templates\"." -msgstr "Teña en conta que a etiqueta \"Modelos de texto\" cambia segundo as seleccións feitas na páxina anterior. Por exemplo, se os documentos seleccionados son de Microsoft Word, na etiqueta aparece \"Modelos de Word\"." +msgstr "Teña en conta que a etiqueta «Modelos de texto» cambia segundo as seleccións feitas na páxina anterior. Por exemplo, se os documentos seleccionados son do Word da Microsoft, na etiqueta aparece «Modelos de Word»." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6182,7 +6182,7 @@ msgctxt "" "par_id3148564\n" "help.text" msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"." -msgstr "Teña en conta que a etiqueta \"Documentos de texto\" cambia segundo as seleccións feitas na páxina anterior. Por exemplo, se os documentos seleccionados son de Microsoft Word, na etiqueta aparece \"Documentos de Word\"." +msgstr "Teña en conta que a etiqueta «Documentos de texto» cambia segundo as seleccións feitas na páxina anterior. Por exemplo, se os documentos seleccionados son do Word da Microsoft, na etiqueta aparece «Documentos de Word»." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -6198,7 +6198,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter Wizard</link>." -msgstr "Pode continuar na páxina seguinte do <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Conversor de documentos\">Conversor de documentos</link>." +msgstr "Pode continuar na páxina seguinte do <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Conversor de documentos</link>." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6238,7 +6238,7 @@ msgctxt "" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>." -msgstr "Só se converten os ficheiros pechados. É posíbel, no entanto, utilizar o Conversor de euros nun documento de Calc aberto. Nese caso, ábrese unha caixa de diálogo independente, descrita <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"ao final desta sección \">ao final desta sección</link>." +msgstr "Só se converten os ficheiros pechados. É posíbel, no entanto, utilizar o Conversor de euros nun documento de Calc aberto. Nese caso, ábrese unha caixa de diálogo independente, descrita <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">ao final desta sección</link>." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6262,7 +6262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156155\n" "help.text" msgid "Single $[officename] Calc document" -msgstr "Documento único de $[officename] Calc" +msgstr "Documento único do Calc do $[officename]" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6670,7 +6670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147285\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Fonte de datos de enderezos\">Fonte de datos de enderezos</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Fonte de datos de enderezos</link>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6750,7 +6750,7 @@ msgctxt "" "par_id585650\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in KDE Address book.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción se xa utiliza unha axenda de enderezos en Thunderbird.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción se xa utiliza unha axenda de enderezos no Thunderbird.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "hd_id4517654\n" "help.text" msgid "Evolution" -msgstr "Evolución" +msgstr "Evolution" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "par_id4368724\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción se xa utiliza unha axenda de enderezos en Thunderbird.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción se xa utiliza unha axenda de enderezos no Evolution.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6798,7 +6798,7 @@ msgctxt "" "par_id6269112\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción se xa utiliza unha axenda de enderezos en Thunderbird.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción se xa utiliza unha axenda de enderezos en Evolution LDAP.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "par_id5294045\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Groupwise.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción se xa utiliza unha axenda de enderezos en Thunderbird.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción se xa utiliza unha axenda de enderezos no Groupwise.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Go to next step.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Ir ao seguinte paso.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Ir ao paso seguinte.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6894,7 +6894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154094\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Additional Settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Configuración adicional\">Configuración adicional</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Configuración adicional</link>" #: 01170200.xhp msgctxt "" @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Abre unha caixa de diálogo en que pode configurar opcións adicionais.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Abre unha caixa de diálogo na que pode configurar opcións adicionais.</ahelp>" #: 01170200.xhp msgctxt "" @@ -6942,7 +6942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149748\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Select Table</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Seleccionar táboa\">Seleccionar táboa</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Seleccionar táboa</link>" #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -6950,7 +6950,7 @@ msgctxt "" "par_id3156211\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica unha táboa da fonte de axenda de enderezos de Mozilla / Netscape 6.x que se usa como axenda de enderezos en $[officename].</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica unha táboa da fonte de axenda de enderezos de Mozilla / Netscape 6.x que se usa como axenda de enderezos en $[officename].</ahelp>" #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -6974,7 +6974,7 @@ msgctxt "" "par_id3147043\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Especifica a táboa que vai servir de axenda de enderezos para os modelos de $[officename].</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Indica a táboa que vai servir de axenda de enderezos para os modelos de $[officename].</ahelp>" #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt "" "par_id3144740\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a localización do ficheiro de axenda de enderezos e o nome co que se vai listar a fonte de datos no explorador de fontes de datos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica a localización do ficheiro de axenda de enderezos e o nome co que se vai listar a fonte de datos no explorador de fontes de datos.</ahelp>" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location of the database file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a localización do ficheiro de base de datos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica a localización do ficheiro de base de datos.</ahelp>" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -7038,7 +7038,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location using a file dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a localización mediante unha caixa de diálogo de ficheiro.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica a localización mediante unha caixa de diálogo de ficheiro.</ahelp>" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -7046,7 +7046,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME" -msgstr "Posibilitar o acceso a esta axenda de enderezos desde todos os módulos de %PRODUCTNAME" +msgstr "Posibilitar o acceso a esta axenda de enderezos desde todos os módulos do %PRODUCTNAME" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "par_id3154673\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Specifies the data source name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Especifica o nome da fonte de datos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Indica o nome da fonte de datos.</ahelp>" #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -7086,7 +7086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147588\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Field Assignment</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Atribución de campo\">Atribución de campo</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Atribución de campo</link>" #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -7110,4 +7110,4 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Abre a <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Modelos: Atribución de axenda de enderezos\">Modelos: Atribución de axenda de enderezos</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Abre o diálogo <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Modelos: Atribución de axenda de enderezos</link>.</ahelp>" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/help.po index f9401e6f553..d8882e095fb 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-21 15:04+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-17 22:13+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1553180688.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571350402.000000\n" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id531525734031068\n" "help.text" msgid "<variable id=\"language\">Language</variable>" -msgstr "<variable id=\"language\">Lingua</variable>" +msgstr "<variable id=\"language\">Idioma</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id953832383493636\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pholderall\">Search in all modules</variable>" -msgstr "<variable id=\"pholderall\">Procurar en tódolos módulos</variable>" +msgstr "<variable id=\"pholderall\">Procurar en todos os módulos</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543352\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pholderchosen\">Search in chosen module</variable>" -msgstr "<variable id=\"pholderchosen\">Procurar no módulo selecionado</variable>" +msgstr "<variable id=\"pholderchosen\">Procurar no módulo seleccionado</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id191525734190260\n" "help.text" msgid "<variable id=\"donate\">Please support us!</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"donate\">Axúdenos, por favor!</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress.po index aeae38ebe29..6c134faf413 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-13 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 21:58+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1560458256.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571263117.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress Features" -msgstr "Recursos de $[officename] Impress" +msgstr "Recursos do Impress do $[officename]" #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po index 46a63844039..370c88bfc34 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-07 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 21:58+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1546864361.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571263127.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer Features" -msgstr "Recursos de $[officename] Writer" +msgstr "Recursos do Writer do $[officename]" #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 87dc48fa556..d66c5108cf2 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-08 20:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 08:40+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1570566077.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571215239.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "bm_id5941038\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; command for inserting sections</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>seccións; inserción de seccións por DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; comando para inserir seccións</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>seccións; inserción de seccións por DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; orde para inserir seccións</bookmark_value>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "par_id3147742\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un diálogo onde pode cambiar o contrasinal actual. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un diálogo no que pode cambiar o contrasinal actual. </ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "par_id3154772\n" "help.text" msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted." -msgstr "As referencias son campos. Para eliminar unha referencia, eliminar o campo. Se axustar un texto máis longo como referencia e non quere reinserir-lo tras a supresión da referencia, seleccione o texto e copia-lo para a área de transferencia. Pode, logo recoloque-o como \"textplano\" na mesma posición mediante o comando <emph>Editar - Pegado especial</emph>. O texto permanece intacta, mentres que a referencia é eliminado." +msgstr "As referencias son campos. Para eliminar unha referencia, eliminar o campo. Se definiu un texto máis longo como referencia e non quere reinserilo tras a supresión da referencia, seleccione o texto e cópieo para o portapaies. Pode, logo recolocalo como «texto sen formato» na mesma posición mediante a orde <emph>Editar - Pegado especial</emph>. O texto fica intacto, mentres que a referencia é eliminada." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -11478,7 +11478,7 @@ msgctxt "" "par_id6499221\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Só visible cando preme no botón E# na liña de Estrutura. Seleccione para mostrar o número do capítulo, con ou sen separador.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Só visíbel ao premer no botón E# na liña de Estrutura. Seleccione para mostrar o número do capítulo, con ou sen separador.</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt "" "par_id3145258\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza a cantidade de espazo que deixar entre o bordo esquerdo do obxecto seleccionado e o punto de referencia seleccionado na opción <emph>Para</emph>.</ahelp> Esta opción só está dispoñíbel cando a opción <emph>Horizontal</emph> «Desde a esquerda» está seleccionada." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15438,7 +15438,7 @@ msgctxt "" "par_id3149213\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o punto de referencia para a opción de aliñamento horizontal seleccionada.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15462,7 +15462,7 @@ msgctxt "" "par_id3146337\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inverte as opcións de aliñamento horizontal actuais das páxinas pares.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15510,7 +15510,7 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza a cantidade de espazo a deixar entre o bordo superior do obxecto seleccionado e o punto de referencia seleccionado na opción <emph>Para</emph>.</ahelp> Esta opción só está dispoñíbel ao seleccionar «Desde arriba» ou «Desde abaixo» (como carácter) na opción <emph>Vertical</emph>." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15694,7 +15694,7 @@ msgctxt "" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Axusta o texto no lado dereito do obxecto de haber espazo abondo.</ahelp>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15726,7 +15726,7 @@ msgctxt "" "par_id3147740\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Axusta o texto nos catro lados do bordo do marco do obxecto.</ahelp></variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -16398,7 +16398,7 @@ msgctxt "" "par_id3154219\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\"> Reverte a acción do último <emph>Desfacer</emph> comando.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Reverte a acción da última orde <emph>Desfacer</emph>.</ahelp>" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -16526,7 +16526,7 @@ msgctxt "" "par_id3151261\n" "help.text" msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image horizontally.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Voltea a imaxe seleccionada na horizontal.</ahelp></variable>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18502,7 +18502,7 @@ msgctxt "" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T." -msgstr "Para eliminar a protección de varias mesas á vez, seleccione as táboas e, a continuación, prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Comando </caseinline><defaultinline> Ctrl </defaultinline></switchinline> + Maiús + T Para eliminar a protección de todas as táboas nun documento, prema en calquera lugar do documento e, a seguir, prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Comando </caseinline><defaultinline> Ctrl </defaultinline></switchinline> + Maiús + T" +msgstr "Para eliminar a protección de varias táboas á vez, seleccione as táboas e, a continuación, prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Comando </caseinline><defaultinline> Ctrl </defaultinline></switchinline> + Maiús + T Para eliminar a protección de todas as táboas nun documento, prema en calquera lugar do documento e, a seguir, prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Comando </caseinline><defaultinline> Ctrl </defaultinline></switchinline> + Maiús + T" #: 05100400.xhp msgctxt "" @@ -18990,7 +18990,7 @@ msgctxt "" "par_id3153718\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_after\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_after\">Engade columnas novas á dereita da columna actual ou engade filas novas por debaixo da fila actual.</ahelp>" #: 05120500.xhp msgctxt "" @@ -19686,7 +19686,7 @@ msgctxt "" "bm_id3907589\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Styles window;applying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews;styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Xanela Estilos; aplicar estilos</bookmark_value> <bookmark_value>estilos;vistas previas</bookmark_value> <bookmark_value>vistas previas;estilos</bookmark_value>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19702,7 +19702,7 @@ msgctxt "" "par_id3148391\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles deck of the Sidebar to apply, create, edit, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Empregue o panel Estilos da barra lateral para aplicar, crear, editar e retirar estilos de formato. Prema dúas veces nunha entrada para aplicar o estilo.</ahelp>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19718,7 +19718,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EF\n" "help.text" msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar." -msgstr "" +msgstr "Para <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">ancorar</link> a xanela Estilos, arrastre a súa barra de título para a esquerda ou a dereita do espazo de traballo. Para despegar a xanela, prema dúas veces nun espazo libre da súa barra de ferramentas." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19726,7 +19726,7 @@ msgctxt "" "par_id270120161717298895\n" "help.text" msgid "By default, the Styles deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled by unchecking the <emph>Show Previews</emph> box below the list of styles." -msgstr "" +msgstr "Por omisión, o panel Estilos mostra unha vista previa dos estilos dispoñíbeis. É posíbel desactivar as vistas previas desmarcando a opción <emph>Mostrar vistas previas</emph> por debaixo da lista de estilos." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19750,7 +19750,7 @@ msgctxt "" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "Double-click the style in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Prema dúas veces no estilo na xanela Estilos." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19766,7 +19766,7 @@ msgctxt "" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "The Styles toolbar contains icons for formatting your documents:" -msgstr "" +msgstr "A barra de ferramentas Estilos contén iconas para formatar os documentos:" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19918,7 +19918,7 @@ msgctxt "" "par_id3156379\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Aplica o estilo seleccionado ao obxecto ou texto que se seleccionase no documento. Prema nesta icona e a seguir arrastre unha selección do documento para aplicar o estilo.</ahelp>Para saír deste modo prema de novo na icona ou prema Esc." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19942,7 +19942,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with more commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre un submenú con máis comandos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre un submenú con máis ordes.</ahelp>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19974,7 +19974,7 @@ msgctxt "" "par_id3146333\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Os atributos do texto na posición do cursor formatados manualmente engádense ao estilo seleccionado na xanela Estilos.</ahelp>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19982,7 +19982,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A31\n" "help.text" msgid "Load style" -msgstr "Cargar estilos" +msgstr "Cargar estilo" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19990,7 +19990,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from another document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre a caixa de diálogo Cargar estilos para importar estilos doutro documento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo Cargar estilos para importar estilos doutro documento.</ahelp>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -19998,7 +19998,7 @@ msgctxt "" "par_id3148860\n" "help.text" msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>." -msgstr "Máis sobre <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp \" name=\"estilos\"> estilos </link>." +msgstr "Máis sobre <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">estilos </link>." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -20014,7 +20014,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" -msgstr "Autocorrección" +msgstr "Corrección automática" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -20030,7 +20030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153925\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Texto automático\">Texto automático</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">Texto automático</link>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -20038,7 +20038,7 @@ msgctxt "" "par_id3151182\n" "help.text" msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></link>." -msgstr "Formata automaticamente o ficheiro de acordo coas opcións definidas en <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Ferramentas - AutoCorreção - Opcións</emph></link>." +msgstr "Formata automaticamente o ficheiro de acordo coas opcións definidas en <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Ferramentas - Corrección automática - Opcións de corrección automática</emph></link>." #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -20046,7 +20046,7 @@ msgctxt "" "hd_id1029200810080924\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Opcións da autocorrección</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Opcións da corrección automática</link>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -20054,7 +20054,7 @@ msgctxt "" "par_id1029200810080924\n" "help.text" msgid "Opens the AutoCorrect dialog." -msgstr "Abre a caixa de diálogo AutoCorreção." +msgstr "Abre a caixa de diálogo Corrección automática." #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -20062,7 +20062,7 @@ msgctxt "" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>." -msgstr "Para abrir o <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormatação de táboas\"> AutoFormatação de táboas </link> caixa de diálogo, prema nunha cela da táboa, e logo escolla <emph> Táboa - Formato automático</emph>." +msgstr "Para abrir o diálogo <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormatação de táboas\"> Formato automático de táboas </link>, prema nunha cela da táboa e escolla <emph> Táboa - Estilos de formato automático</emph>." #: 05150100.xhp msgctxt "" @@ -20142,7 +20142,7 @@ msgctxt "" "par_id3149500\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\".\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\".\">Aplica formatos automaticamente á táboa actual, incluídos tipos de letra, sombreado e bordos.</ahelp></variable>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -20238,7 +20238,7 @@ msgctxt "" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "In the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "No diálogo <emph>Engadir formato automático</emph> introduza un nome e prema en <emph>Aceptar</emph>." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt "" "par_id3153391\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Introduza un nome para o novo formato automático e prema en <emph>Aceptar</emph>.</ahelp>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -20262,7 +20262,7 @@ msgctxt "" "par_id3150707\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style. You cannot delete the \"Default Style\" table style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Elimina o estilo de táboa seleccionado. Non é posíbel eliminar o estilo de táboa «Estilo predeterminado».</ahelp>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -20374,7 +20374,7 @@ msgctxt "" "par_id3149490\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Default Style\" table style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Cambia o nome do estilo de táboa seleccionado. Non é posíbel mudar o nome do estilo de táboa «Estilo predeterminado».</ahelp>" #: 05150104.xhp msgctxt "" @@ -20590,7 +20590,7 @@ msgctxt "" "par_id3152999\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Formata o ficheiro automaticamente segundo as opcións configuradas en <emph>Ferramentas - Corrección automática - Opcións de corrección automática</emph>. Nun diálogo pregúntase se se aceptan ou rexeitan os cambios.</ahelp>" #: 05150300.xhp msgctxt "" @@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt "" "par_id3149029\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/ok\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/ok\">Aplica todos os cambios de formato.</ahelp>" #: 05150300.xhp msgctxt "" @@ -20622,7 +20622,7 @@ msgctxt "" "par_id3149711\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/cancel\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/cancel\">Rexeita todos os cambios de formato.</ahelp>" #: 05150300.xhp msgctxt "" @@ -20638,7 +20638,7 @@ msgctxt "" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/edit\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/edit\">Abre un diálogo no que se poden aceptar ou rexeitar os cambios de Corrección automática. Tamén é posíbel ver os cambios feitos por un autor determinado nunha data determinada.</ahelp>" #: 05150300.xhp msgctxt "" @@ -20670,7 +20670,7 @@ msgctxt "" "par_id3083446\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vorlagentext\">Importa estilos de formato doutro documento ou modelo para o documento actual.<ahelp hid=\".\"></ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -20838,7 +20838,7 @@ msgctxt "" "par_id3083450\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Splits the current table into two separate tables at the cursor position.</ahelp> You can also access this command by right-clicking in a table cell." -msgstr "<ahelp hid=\". Uno: divisibles\"> Divide a táboa actual en dúas táboasseparadas na posición do cursor </ahelp> Tamén pode acceder a este comandopremendo co botón dereito nunha cela da táboa .." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Divide a táboa actual en dúas táboas separadas na posición do cursor.</ahelp> Tamén pode acceder a esta orde premendo co botón dereito nunha cela da táboa." #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -20950,7 +20950,7 @@ msgctxt "" "par_id3147401\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Combina dúas táboas consecutivas nunha única táboa. As táboas deben estar situadas inmediatamente a continuación unha da outra e non estaren separadas por un parágrafo en branco.</ahelp>" #: 05200000.xhp msgctxt "" @@ -21062,7 +21062,7 @@ msgctxt "" "par_id3152950\n" "help.text" msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)." -msgstr "Para inserir manualmente un guión directamente no documento, prema na palabra onde quere engadir o guión, e logo prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Comando </caseinline><defaultinline> Ctrl </defaultinline></switchinline> + Sinal de menos (-)." +msgstr "Para inserir manualmente un guión directamente no documento, prema na palabra na quere engadir o guión e logo prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Comando </caseinline><defaultinline> Ctrl </defaultinline></switchinline> + Sinal de menos (-)." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -21150,7 +21150,7 @@ msgctxt "" "par_id3149096\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Inserts the hyphen at the indicated position.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\"> Insire o guión na posición indicada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Insire o guión na posición indicada.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -21190,7 +21190,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Conta as palabras e caracteres, con ou sen espazos, da selección actual e en todo o documento. A conta mantense actualizada segundo se escribe ou cambia a selección.</ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -21230,7 +21230,7 @@ msgctxt "" "par_id3150934\n" "help.text" msgid "Chapter numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding chapter and outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level." -msgstr "" +msgstr "A numeración de capítulos está ligada aos estilos de parágrafo. Por omisión, os estilos de parágrafo «Título» (1-10) están asignados aos niveis de numeración de capítulo e de esquema correspondentes (1-10). Se o desexa, pode asignar estilos de parágrafo diferentes ao nivel de numeración de esquema." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21238,7 +21238,7 @@ msgctxt "" "par_id8237250\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Se desexa títulos numerados, empregue a orde do menú <emph>Ferramentas - Numeración de capítulos</emph> para asignar unha numeración a un estilo de parágrafo. Non empregue a icona Numeración da barra de ferramentas Formato." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21246,7 +21246,7 @@ msgctxt "" "par_id3147567\n" "help.text" msgid "To highlight the screen display of chapter and outline numbers, choose <emph>View - Field Shadings</emph>." -msgstr "" +msgstr "Para realzar a visualización en pantalla dos números de capítulo e de esquema, escolla <emph>Ver - Sombreamento de campos</emph>." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21262,7 +21262,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter and outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Garda ou carga un formato de número de capítulo e esquema. Hai un formato de número de esquema gardado dispoñíbel para todos os documentos de texto.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21270,7 +21270,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "The <emph>Load/Save</emph> button is only available for chapter and outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the numbering styles of the paragraphs." -msgstr "" +msgstr "O botón <emph>Cargar/Gardar</emph> só está dispoñíbel para a numeración de capítulos e de esquema. Para os estilos de lista con números ou con viñetas modifique os estilos de numeración dos parágrafos." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21286,7 +21286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150350\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Seleccione o estilo de numeración predeterminado que desexa asignar aonivel de contorno seleccionado.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Seleccione o estilo de numeración predeterminado que desexa asignar ao nivel de contorno seleccionado.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21302,7 +21302,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Abre un diálogo no que se pode gardar a configuración actual do nivel de capítulo e esquema seleccionados. Máis tarde pódense cargar estas opcións desde outro documento.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21358,7 +21358,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Prema no nivel de capítulo ou esquema que desexe modificar e indique as opcións de numeración do nivel.</ahelp> Para aplicar as opcións de numeración, excepto para o estilo de parágrafo, a todos os niveis prema «1-10»." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -21390,7 +21390,7 @@ msgctxt "" "par_id3153722\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Seleccione o estilo de parágrafo que desexe asignar ao nivel de capítulo e esquema seleccionados.</ahelp> Se preme en «Ningún», o nivel de esquema seleccionado fica sen definir." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -21974,7 +21974,7 @@ msgctxt "" "par_id334242345\n" "help.text" msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes." -msgstr "" +msgstr "Os números das notas a rodapé están aliñados á esquerda por omisión na área de notas a rodapé. Para aliñar os números de notas a rodapé á esquerda, edite primeiro o estilo de parágrafo <emph>Nota a rodapé</emph>. Prema <item type=\"keycode\">F11</item> para abrir o diálogo <emph>Estilos</emph> e seleccione <emph>Nota a rodapé</emph> na lista de estilos de parágrafo. Abra o menú local co botón dereito do rato e escolla <emph>Modificar</emph>. Vaia á lapela <emph>Sangrados e espazamento</emph> e poña o sangrado a 0 antes e despois do parágrafo, incluída a primeira liña. Na lapela <emph>Tabuladores</emph> cree unha tabulación de tipo dereito aos 12pt e unha tabulación de tipo esquerdo aos 14pt. Despois, no diálogo <emph>Configuración de notas a rodapé/notas finais</emph> introduza <item type=\"input\">\\t</item> nas caixas de edición <emph>Antes</emph> e <emph>Despois</emph>." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -22950,7 +22950,7 @@ msgctxt "" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>. The following commands are also available in the context menu:" -msgstr "Tamén pode facer clic nun índice ou unha táboa de contidos, e logo escolla <emph>Actualizar índice/Table</emph>. Os seguintes comandos tamén están dispoñíbeis no menú de contexto:" +msgstr "Tamén pode facer clic nun índice ou unha táboa de contidos, e logo escoller<emph>Actualizar índice ou índice analítico</emph>. As ordes seguintes tamén están dispoñíbeis no menú de contexto:" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -22958,7 +22958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146967\n" "help.text" msgid "Edit Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Editar índice ou índice analítico" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -22966,7 +22966,7 @@ msgctxt "" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edits the current index or table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edita o índice ou táboa actual</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edita o índice ou táboa actual.</ahelp>" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -22974,7 +22974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147403\n" "help.text" msgid "Delete Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Eliminar índice ou índice analítico" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt "" "par_id3155625\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Deletes the current index or table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\"> Exclúe oíndice actual ou mesa </ahelp>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Elimina o índice ou táboa actuais.</ahelp>." #: 06170000.xhp msgctxt "" @@ -22990,7 +22990,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "All Indexes and Tables" -msgstr "Todos os índices" +msgstr "Todos os índices e táboas" #: 06170000.xhp msgctxt "" @@ -22998,7 +22998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149875\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">All Indexes and Tables</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">Todos os índices e táboas</link>" #: 06170000.xhp msgctxt "" @@ -23006,7 +23006,7 @@ msgctxt "" "par_id3150211\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Actualiza todos os índices e táboas de contidos no documento actual. Nonnecesita poñer o cursor nun índice ou unha táboa antes de usar este comando.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Actualiza todos os índices e índices analíticos do documento actual. Non precisa pór o cursor nun índice ou táboa antes de usar esta orde.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -23406,7 +23406,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Signature Line in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Engadir liñas de sinatura aos documentos de texto" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt "" "bm_id821526779524753\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>digital signature;add signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;adding</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sinatura dixital;engadir liña de sinatura</bookmark_value>liña de sinatura;engadir<bookmark_value>" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23430,7 +23430,7 @@ msgctxt "" "par_id991526423190756\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer can insert a graphic box inside the document representing a signature line of the document." -msgstr "O %PRODUCTNAME pode inserir unha caixa gráfica dentro dun documento que represente unha liña de sinatura do documento." +msgstr "O Writer do %PRODUCTNAME pode inserir unha caixa gráfica dentro dun documento que represente unha liña de sinatura do documento." #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23438,7 +23438,7 @@ msgctxt "" "par_id751526436546030\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Signature Line Box</alt> </image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Caixa de liña de sinatura</alt> </image>" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23446,7 +23446,7 @@ msgctxt "" "par_id651526423393786\n" "help.text" msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and e-mail of signer." -msgstr "" +msgstr "A liña de sinatura mostra unha liña horizontal, unha marca de localización, o nome, título e correo electrónico da persoa asinante." #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23462,7 +23462,7 @@ msgctxt "" "par_id351526467968348\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Insire o nome da persoa asinante. O nome móstrase na caixa gráfica da liña de sinatura.</ahelp>" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23478,7 +23478,7 @@ msgctxt "" "par_id701526467979209\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome da persoa asinante. O título móstrase na caixa gráfica da liña de sinatura.</ahelp>" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23494,7 +23494,7 @@ msgctxt "" "par_id111526467993387\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the e-mail of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, and is be used for the digital signature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o correo electrónico da persoa asinante. O correo electrónico non se mostra na caixa gráfica da liña de sinatura e emprégase para asinar dixitalmente.</ahelp>" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23502,7 +23502,7 @@ msgctxt "" "hd_id451526468019876\n" "help.text" msgid "Signer can add comments" -msgstr "" +msgstr "A persoa asinante pode engadir comentarios" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23510,7 +23510,7 @@ msgctxt "" "par_id531526562791579\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Permita que a persoa asinante insira comentarios no diálogo " #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23526,7 +23526,7 @@ msgctxt "" "par_id11526468051934\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Marque esta opción para mostrar a data da sinatura no momento no que se asine dixitalmente.</ahelp>" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23534,7 +23534,7 @@ msgctxt "" "hd_id791526468057743\n" "help.text" msgid "Instructions to the signer" -msgstr "" +msgstr "Instrucións para o signatario" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23542,7 +23542,7 @@ msgctxt "" "par_id131526560799876\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza instrucións para a persoa asinante. As instrucións aparecen na caixa de diálogo Liña de sinatura no momento de asinar.</ahelp>" #: format_object.xhp msgctxt "" @@ -23630,7 +23630,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Before starting the Mail Merge Wizard you might want to review the whole process of creating a mail merge:" -msgstr "" +msgstr "Revise o proceso completo de creación dunha combinación de correspondencia antes de iniciar o Asistente de combinación de correspondencia:" #: mailmerge00.xhp msgctxt "" @@ -23638,7 +23638,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "First step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Select starting document\">Mail Merge Wizard - Select starting document</link>." -msgstr "" +msgstr "Primeiro paso: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Select starting document\">Asistente de combinación de correspondencia - Seleccionar documento inicial</link>." #: mailmerge00.xhp msgctxt "" @@ -23646,7 +23646,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Configurable Mail Merge dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\"> diálogo Mail Merge configurable </link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Diálogo Combinación de correspondencia configurábel</link>" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -23654,7 +23654,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select starting Document" -msgstr "" +msgstr "Asistente de combinación de correspondencia - Seleccionar documento inicial" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -23662,7 +23662,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Select starting document</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Asistente de combinación de correspondencia - Seleccionar documento inicial</link>" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -23670,7 +23670,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique o documento que desexe empregar como base para o documento de combinación de correspondencia.</ahelp>" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -23694,7 +23694,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Create a new document" -msgstr "Crear un novo documento" +msgstr "Crear un documento novo" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -23710,7 +23710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Start from existing document" -msgstr "Iniciar a partir dun documento existente" +msgstr "Comezar a partir dun documento existente" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -23718,7 +23718,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un documento de Writer existente para usar como base para o documento de combinación de correspondencia.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un documento do Writer existente para usar como base para o documento de combinación de correspondencia.</ahelp>" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -23742,7 +23742,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Start from a template" -msgstr "Iniciar a partir dun modelo" +msgstr "Comezar a partir dun modelo" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -23766,7 +23766,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a template selector dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un diálogo de selección de modelos.</ahelp>" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt "" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Start from a recently saved starting document" -msgstr "Iniciar a partir dun documento inicial gardado recentemente" +msgstr "Comezar a partir dun documento inicial gardado recentemente" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -23790,7 +23790,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione o documento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o documento.</ahelp>" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -23798,7 +23798,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Select document type</link>" -msgstr "" +msgstr "Paso seguinte: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Asistente de combinación de correspondencia - Seleccionar o tipo de documento</link>" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -23814,7 +23814,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select document type" -msgstr "" +msgstr "Asistente de combinación de correspondencia - Seleccionar o tipo de documento" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -23822,7 +23822,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Select document type</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Asistente de combinación de correspondencia - Seleccionar o tipo de documento</link>" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -23830,7 +23830,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the type of mail merge document to create.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique o tipo de documento de combinación de correspondencia que desexe crear.</ahelp>" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -23854,7 +23854,7 @@ msgctxt "" "hd_id6954863\n" "help.text" msgid "E-mail message" -msgstr "Mensaxe de correspondencia electrónico" +msgstr "Mensaxe de correo electrónico" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -23870,7 +23870,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>" -msgstr "" +msgstr "Paso seguinte: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Asistente de combinación de correspondencia - Enderezos</link>" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -23902,7 +23902,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique os destinatarios do documento de combinación de correspondencia, así como a disposición do bloque de enderezos.</ahelp>" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -23910,7 +23910,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select Address List</emph> button is called <emph>Select Different Address List</emph>." -msgstr "" +msgstr "O Asistente de combinación de correspondencia ábrese nesta páxina se o asistente se inicia nun documento de texto que xa conteña campos de base de datos de enderezos. Se o asistente se abre directamente nesta páxina, o botón <emph>Seleccionar lista de enderezos</emph> chámase <emph>Seleccionar lista de enderezos diferente</emph>." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for e-mail messages." -msgstr "" +msgstr "O título desta páxina é <emph>Inserir un bloque de enderezos</emph> para cartas e <emph>Seleccionar lista de enderezos</emph> para mensaxes de correo electrónico." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -23934,7 +23934,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Select Address List</link> dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\"> Seleccionar lista de enderezos </link>, na cal podeescoller unha fonte de datos para os enderezos, engadir novos enderezos ouintroducir unha nova lista de enderezos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o diálogo <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Seleccionar lista de enderezos</link>, no cal pode escoller unha fonte de datos para os enderezos, engadir enderezos novos ou introducir unha lista de enderezos nova.</ahelp>" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -23974,7 +23974,7 @@ msgctxt "" "par_id7805416\n" "help.text" msgid "If you select <emph>This document shall contain an address block</emph>, the third and fourth substeps become enabled on this page. Then you have to match the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address block elements</link> and the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">field names</link> used in the mail." -msgstr "" +msgstr "Se selecciona <emph>Este documento debe conter un bloque de enderezos</emph>, o terceiro e cuarto subpasos actívanse. Despois terá que facer corresponder os <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">elementos do bloque de enderezos</link> cos <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">nomes de campo</link> empregados na mensaxe." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -23982,7 +23982,7 @@ msgctxt "" "hd_id9355754\n" "help.text" msgid "Suppress lines with just empty fields" -msgstr "Suprimir liñas con campos baleiros xustos" +msgstr "Suprimir liñas con só campos baleiros" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -23990,7 +23990,7 @@ msgctxt "" "par_id3109225\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to leave empty lines out of the address.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"> Activar a deixar as liñas baleiras para fóra doenderezo. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Active para omitir do enderezo as liñas en branco.</ahelp>" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -24030,7 +24030,7 @@ msgctxt "" "par_id7805417\n" "help.text" msgid "Unless all address elements are matched with a column header, you cannot finish the Mail Merge wizard with the <emph>Finish</emph> button or continue to the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">fourth step</link> of the wizard." -msgstr "" +msgstr "A non ser que todos os elementos dos enderezos se correspondan cunha cabeceira de columna non será posíbel concluír o Asistente de combinación de correspondencia co botón <emph>Rematar</emph> ou continuar co <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">cuarto paso</link> do asistente." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -24438,7 +24438,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation down.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"> Move o saúdo abaixo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> Move o saúdo para abaixo.</ahelp>" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -25286,7 +25286,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Fai coincidir os nomes dos campos lóxicos do diálogo de disposición cos nomes de campo da base de datos ao crear <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">bloques de enderezo</link> ou <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">saúdos</link> novos.</ahelp>" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" @@ -25294,7 +25294,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Matches to field:" -msgstr "" +msgstr "Corresponde co campo:" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" @@ -25926,7 +25926,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"> Só inclúe país ou rexional de información no bloque dedirección, se o valor é diferente do valor que introduza na caixa de texto.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> Só inclúe información do país ou rexión de no bloque de enderezo se o valor é diferente do valor introducido na caixa de texto.</ahelp>" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index b1fa4551f6e..e3a93ee3a1a 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-09 07:27+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 21:51+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1565335654.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571262689.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149973\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value><bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value><bookmark_value>moving;headings</bookmark_value><bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value><bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value><bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value><bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>títulos;reorganizar</bookmark_value><bookmark_value>reorganizar títulos</bookmark_value><bookmark_value>mover;títulos</bookmark_value><bookmark_value>baixar niveis de título</bookmark_value><bookmark_value>subir niveis de título</bookmark_value><bookmark_value>Navegador;niveis de título e capítulos</bookmark_value><bookmark_value>dispor;títulos</bookmark_value><bookmark_value>esquemas;organizar capítulos</bookmark_value>" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149973\n" "help.text" msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by Using the Navigator\">Arranging Chapters in the Navigator</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Disposición de capítulos no Navegador\">Disposición de capítulos no Navegador</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Disposición de capítulos no Navegador\">Organizar capítulos no Navegador</link></variable>" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "par_id3151206\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon navigator</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>." -msgstr "" +msgstr "Na <emph>barra estándar</emph>, prema na icona <emph>Navegador</emph> <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">navegador de iconas</alt></image>para abrir o <emph>Navegador</emph>." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id3151238\n" "help.text" msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon content view</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "No <emph>Navegador</emph>, prema na icona <emph>Vista de contido</emph> <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">vista de contido de icona</alt></image>." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt "" "par_id3155139\n" "help.text" msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Prema nun título na lista do <emph>Navegador</emph> e a seguir prema na icona <emph>Subir capítulo</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">icona</alt></image> ou na icona <emph>Baixar capítulo</emph> <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icona</alt></image>." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt "" "par_idN1081C\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon promote level</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Prema en <emph>Subir nivel</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">icona subir nivel</alt></image> ou <emph>Baixar nivel</emph> icona <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">icona</alt></image>." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_id3151352\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown</emph> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon heading levels</alt></image>, and then select a number from the list." -msgstr "" +msgstr "Prema na icona <emph>Niveis de título mostrados</emph> <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">icona niveis de título</alt></image> e prema nun número da lista." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "par_id3152172\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Seleccione a distancia entre as liñas de bordo e os caracteres seleccionados na área de <emph>recheo</emph>. Só é posíbel cambiar as distancias aos bordes que teñan unha liña de bordo definida." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgctxt "" "par_id3111041\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Seleccione a distancia entre as liñas de bordo e os caracteres seleccionados na área de <emph>recheo</emph>. Só é posíbel cambiar as distancias aos bordes que teñan unha liña de bordo definida." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area." -msgstr "" +msgstr "Seleccione a distancia entre as liñas de bordo e o contido da páxina na área <emph>Recheo</emph>." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Seleccione a distancia entre as liñas de bordo e o contido da páxina na área <emph>Recheo</emph>. Só é posíbel cambiar distancias a bordos que teñan unha liña de bordo definida." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Seleccione a distancia entre as liñas de bordo e o contido da páxina na área <emph>Recheo</emph>. Só é posíbel cambiar distancias a bordos que teñan unha liña de bordo definida." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id3154243\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document." -msgstr "" +msgstr "Escolla <emph>Táboa - Inserir táboa</emph> e insira unha táboa con unha columna e máis de unha fila nun documento de texto." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgctxt "" "par_id3150527\n" "help.text" msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box." -msgstr "" +msgstr "Seleccione un título de lenda na opción <item type=\"menuitem\">Categoría</item> e seleccione un estilo de numeración na opción <item type=\"menuitem\">Numeración</item>. <br/>Tamén pode introducir un texto de lenda neste diálogo. Se o desexar, introduza texto na caixa ´<item type=\"menuitem\">Lenda</item>." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of heading levels to include in the chapter number." -msgstr "" +msgstr "Na caixa <item type=\"menuitem\">Nivel</item>, seleccione o número de niveis de título que incluír no número de capítulo." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgctxt "" "par_id3155553\n" "help.text" msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Escriba o carácter que desexa para separar o(s) número(s) de capítulo do número de lenda na caixa <item type=\"menuitem\">Separador</item> e a seguir prema en <item type=\"menuitem\">Aceptar</item>." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." -msgstr "" +msgstr "O $[officename] pode engadir unha lenda automaticamente ao inserir un obxecto, unha gráfica ou unha táboa. escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Writer do %PRODUCTNAME - Lendas automáticas</emph>." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Open a new text document, choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Abra un documento de texto novo, escolla <emph>Ver - Estilos</emph> e prema na icona <emph>Estilos de páxina</emph>." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgctxt "" "par_id3155541\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and choose the new page style from the list." -msgstr "" +msgstr "Escolla <emph>Inserir - Cabeceira e rodapé - Cabeceira</emph> e escolla o novo estilo de páxina da lista." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>chapters;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>esquemas;numeración</bookmark_value><bookmark_value>capítulos;numeración</bookmark_value><bookmark_value>eliminar;números de títulos</bookmark_value> <bookmark_value>numeración de capítulos</bookmark_value> <bookmark_value>títulos;numeración/estilos de parágrafo</bookmark_value><bookmark_value>numeración;títulos</bookmark_value>" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgctxt "" "par_id3155605\n" "help.text" msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the chapter hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Pode modificar a xerarquía de títulos ou asignar un nivel da xerarquía a un estilo de parágrafo personalziado. Tamén pode engadir numeración de capítulos e seccións a estilos de parágrafo de título. Por omisión, o estilo de parágrafo «Título 1» está no cumio da xerarquía de capítulos." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -5231,7 +5231,7 @@ msgctxt "" "par_id3150519\n" "help.text" msgid "In the <emph>Padding</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Na área <emph>Recheo</emph>, limpe a opción <emph>Sincronizar</emph>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index ab627aef6c7..91bdbbeba13 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-14 23:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 21:54+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1547508455.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571262892.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt "" "par_750\n" "help.text" msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the LibreOffice Writer document. A program line can contain multiple commands:" -msgstr "Liñas dun programa LibreLogo son parágrafos no documento do Writer LibreOffice. A liña de programa pode conter varios comandos:" +msgstr "As liñas dun programa en LibreLogo son parágrafos no documento do Writer do LibreOffice. Unha liña de programa pode conter varias ordes:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 2568100f578..99aac908554 100644 --- a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-25 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-17 14:03+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1569447220.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571320991.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -27664,7 +27664,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "Limpar o formato ~directo" +msgstr "Limpar formato ~directo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27673,7 +27673,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "Formato de páxinas" +msgstr "Limpar formato directo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28420,7 +28420,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Paragraph in Level" -msgstr "Parágrafo seguinte ao mesmo nivel" +msgstr "Parágrafo seguinte do mesmo nivel" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 96997a27927..c824acd0c39 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-27 07:20+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 17:15+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1569568842.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1570641326.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)" -msgstr "Es posible dividir renglones largos en varias partes insertando un espacio y un guión bajo _ como los dos últimos caracteres de un renglón. Esto conecta el renglón con el que sigue en un solo conjunto lógico. (Si utiliza «Option Compatible» en el mismo módulo de Basic, la función de continuación de renglones también se aplica a los renglones de comentarios.)" +msgstr "Es posible dividir renglones largos en varias partes insertando un espacio y un guion bajo _ como los dos últimos caracteres de un renglón. Esto conecta el renglón con el que sigue en un solo conjunto lógico. (Si utiliza «Option Compatible» en el mismo módulo de Basic, la función de continuación de renglones también se aplica a los renglones de comentarios.)" #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -22062,7 +22062,7 @@ msgctxt "" "par_id6187017\n" "help.text" msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module." -msgstr "Puede utilizar un espacio seguido de un guión bajo (_) como los últimos dos caracteres de un renglón para continuar el renglón lógico en el siguiente. Para continuar renglones de comentarios, debe especificar «Option Compatible» en el mismo módulo de Basic." +msgstr "Puede utilizar un espacio seguido de un guion bajo (_) como los últimos dos caracteres de un renglón para continuar el renglón lógico en el siguiente. Para continuar renglones de comentarios, debe especificar «Option Compatible» en el mismo módulo de Basic." #: 03090407.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 4d80a447fb9..be30d69a2c0 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-27 07:21+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 17:20+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1569568903.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1570641606.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -11374,7 +11374,7 @@ msgctxt "" "par_id2129581\n" "help.text" msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and some special characters. Names must start with a letter or an underline character." -msgstr "Los nombres en Calc pueden contener letras, dígitos y algunos caracteres especiales. Los nombres deben comenzar por una letra o un guión bajo." +msgstr "Los nombres en Calc pueden contener letras, dígitos y algunos caracteres especiales. Los nombres deben comenzar por una letra o un guion bajo." #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "par_id3362224\n" "help.text" msgid "underline (_)" -msgstr "guión bajo (_)" +msgstr "guion bajo (_)" #: value_with_name.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po index c5e53b52796..a46510ac780 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-27 07:23+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 17:59+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1569569011.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1570643985.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -23006,7 +23006,7 @@ msgctxt "" "par_id3150146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edit or create dashed or dotted line styles.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edita o crea estilos de línea de guiones o de puntos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edita o crea estilos de línea de trazos o de puntos.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -23046,7 +23046,7 @@ msgctxt "" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Select the combination of dashes and dots that you want.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Seleccione la combinación de puntos y guiones que desee.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Seleccione la combinación de puntos y trazos que desee.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -23062,7 +23062,7 @@ msgctxt "" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Especifique las veces que un punto o guión deben aparecer en una secuencia.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Especifique las veces que un punto o trazo debe aparecer en una secuencia.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -23078,7 +23078,7 @@ msgctxt "" "par_id3149640\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Enter the length of the dash.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Especifique la longitud del guión.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Especifique la longitud del trazo.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -23094,7 +23094,7 @@ msgctxt "" "par_id3147834\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Indique el espacio que desea dejar entre puntos o guiones.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Indique el espacio que desea dejar entre puntos o trazos.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/cui/messages.po b/source/id/cui/messages.po index 2920dd3d4fe..ccded361c14 100644 --- a/source/id/cui/messages.po +++ b/source/id/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-05 06:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 12:22+0000\n" "Last-Translator: Andik Nur Achmad <andik.achmad@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: id\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1564987944.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571401334.000000\n" #: cui/inc/numcategories.hrc:17 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" @@ -2082,49 +2082,51 @@ msgid "%PRODUCTNAME is developed by a friendly community, made up of hundreds of msgstr "%PRODUCTNAME dikembangkan oleh komunitas yang ramah, terdiri dari ratusan kontributor di seluruh dunia. Bergabunglah dengan kami dengan keahlian Anda diluar coding." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has a portable version which gives you mobility. Even without administrator rights on your computer you can install %PRODUCTNAME Portable to your hard drive too." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME memiliki versi portabel yang memberikan Anda mobilitas. Bahkan tanpa hak administrator di komputer Anda, Anda dapat memasang %PRODUCTNAME Portabel di hard drive Anda juga." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:97 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME memungkinkan Anda untuk menggunakan alat bantu, seperti pembaca layar eksternal, perangkat braille, atau perangkat input pengenalan suara." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:98 +#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Buat PDF hibrida yang dapat disunting menggunakan %PRODUCTNAME." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:99 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Citation management ? Use a 3rd party extension." -msgstr "" +msgstr "Manajemen sitasi ? Gunakan ekstensi pihak ketiga." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:100 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You plan to change the computer and want to recover your customizations? See:" -msgstr "" +msgstr "Anda berencana untuk mengganti komputer dan ingin memulihkan kustomisasi Anda? Lihat:" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:101 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME supports over 150 languages." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME mendukung lebih dari 150 bahasa." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:102 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to become a %PRODUCTNAME Ambassador? There are certifications for developers, admins, and trainers." -msgstr "" +msgstr "Ingin menjadi duta %PRODUCTNAME? Ada sertifikasi untuk pengembang, admin, dan pelatih." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:103 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME intends to apply as an organization for Google Summer of Code (GSoC) see:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME bermaksud mengajukan sebagai organisasi untuk Google Summer of Code (GSoC) lihat:" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:104 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Create fillable form documents (even PDF's) with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Buat dokumen formulir yang dapat diisi (bahkan PDF) dengan %PRODUCTNAME." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:105 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/id/helpcontent2/source/text/simpress.po index c0b42d0234b..5bdc21b6830 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-24 07:23+0000\n" -"Last-Translator: asep <rizseptiawan@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-20 03:07+0000\n" +"Last-Translator: Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1550992997.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571540856.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Sunting" #: main_edit.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\" name=\"Edit\">Sunting</link>" #: main_edit.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ja/svtools/messages.po b/source/ja/svtools/messages.po index b7f04b401f5..5887c7ba4cc 100644 --- a/source/ja/svtools/messages.po +++ b/source/ja/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-19 15:06+0000\n" -"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 12:50+0000\n" +"Last-Translator: So <sou@e06.itscom.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1547910395.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571662220.000000\n" #. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string #: include/svtools/strings.hrc:26 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "元に戻す: " #: include/svtools/strings.hrc:28 msgctxt "STR_REDO" msgid "Redo: " -msgstr "" +msgstr "やり直し: " #: include/svtools/strings.hrc:29 msgctxt "STR_REPEAT" @@ -1537,22 +1537,22 @@ msgstr "" #: svtools/inc/borderline.hrc:18 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "なし" #: svtools/inc/borderline.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "実線" #: svtools/inc/borderline.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "点線" #: svtools/inc/borderline.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "破線" #: svtools/inc/borderline.hrc:22 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" @@ -1622,12 +1622,12 @@ msgstr "" #: svtools/inc/borderline.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dash Dot" -msgstr "" +msgstr "一点鎖線" #: svtools/inc/borderline.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "" +msgstr "二点鎖線" #: svtools/inc/errtxt.hrc:30 msgctxt "RID_ERRCTX" diff --git a/source/lv/sc/messages.po b/source/lv/sc/messages.po index a25d51ccff5..a9368a963c9 100644 --- a/source/lv/sc/messages.po +++ b/source/lv/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-08 05:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-21 19:05+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: lv\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1570511585.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571684744.000000\n" #: sc/inc/compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -7018,12 +7018,12 @@ msgstr "Vērtība " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir parametri, kas var saturēt dažādus datu veidus, bet skaitīti tiks tikai skaitļi." +msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir argumenti, kas var saturēt dažādus datu veidus, bet skaitīti tiks tikai skaitļi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Counts how many values are in the list of arguments." -msgstr "Skaita, cik vērtību ir parametru sarakstā." +msgstr "Skaita, cik vērtību ir argumentu sarakstā." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1702 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7033,12 +7033,12 @@ msgstr "Vērtība " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir parametri ar vērtībām, kuras jāsaskaita." +msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir argumenti ar vērtībām, kuras jāsaskaita." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." -msgstr "Atgriež lielāko vērtību parametru sarakstā." +msgstr "Atgriež lielāko vērtību argumentu sarakstā." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1710 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7048,12 +7048,12 @@ msgstr "Skaitlis " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir parametri, starp kuriem jāatrod lielākais skaitlis." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliskie argumenti, starp kuriem jāatrod lielākais skaitlis." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." -msgstr "Atgriež lielāko vērtību parametru sarakstā. Teksts tiek uzskatīts par nulli." +msgstr "Atgriež lielāko vērtību argumentu sarakstā. Teksts tiek uzskatīts par nulli." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1718 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7063,12 +7063,12 @@ msgstr "Vērtība " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1719 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir parametri, starp kuriem tiek atrasts lielākais skaitlis." +msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir argumenti, starp kuriem tiek atrasta lielākā vērtība." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." -msgstr "Atgriež mazāko vērtību parametru sarakstā." +msgstr "Atgriež mazāko vērtību argumentu sarakstā." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1726 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7078,7 +7078,7 @@ msgstr "Skaitlis " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1727 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, starp kuriem jāatrod mazākais skaitlis." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski argumenti, starp kuriem jāatrod mazākais skaitlis." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7093,7 +7093,7 @@ msgstr "Vērtība " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1735 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, starp kuriem jāatrod mazākais skaitlis." +msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir argumenti, starp kuriem jāatrod mazākais skaitlis." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7108,7 +7108,7 @@ msgstr "Skaitlis " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1743 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski argumenti, kas veido izlasi no ģenerālkopas." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7123,7 +7123,7 @@ msgstr "Skaitlis " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1751 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski parametri, kas veido izlasi no ģenerālkopas." +msgstr "Skaitlis 1, skaitlis 2, ... ir skaitliski argumenti, kas veido izlasi no ģenerālkopas." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7138,7 +7138,7 @@ msgstr "Vērtība " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1759 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir parametri, kuri atbilst izlasei no ģenerālkopas." +msgstr "Vērtība 1, vērtība 2, ... ir argumenti, kuri atbilst izlasei no ģenerālkopas." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" diff --git a/source/ne/cui/messages.po b/source/ne/cui/messages.po index 6ab17b542a7..2a5b743effa 100644 --- a/source/ne/cui/messages.po +++ b/source/ne/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-23 17:49+0000\n" -"Last-Translator: सैलेश दाहाल <saileshbro@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-11 05:02+0000\n" +"Last-Translator: Prati <pratisthapalikhel1998@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1569260944.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1570770142.000000\n" #: cui/inc/numcategories.hrc:17 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" @@ -8461,7 +8461,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:74 msgctxt "newlibdialog|newlibft" msgid "Enter the name for the new library." -msgstr "" +msgstr "नयाँ लाइब्रेरीको लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्।" #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:100 msgctxt "newlibdialog|newmacroft" diff --git a/source/ne/sw/messages.po b/source/ne/sw/messages.po index 83eadcafea7..eced1ed2487 100644 --- a/source/ne/sw/messages.po +++ b/source/ne/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-31 13:19+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-22 15:27+0200\n" +"Last-Translator: सैलेश दाहाल <saileshbro@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542195771.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1570770217.000000\n" #: sw/inc/app.hrc:29 #, fuzzy @@ -14107,7 +14107,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:269 msgctxt "optformataidspage|layoutopt" msgid "Layout Assistance" -msgstr "" +msgstr "लेआउट सहयोग" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:313 msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" @@ -14120,7 +14120,6 @@ msgid "Insert" msgstr "घुसाउनुहोस्" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:352 -#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Para_graph alignment" msgstr "अनुच्छेद पङ्क्तिबद्धता" @@ -14128,10 +14127,9 @@ msgstr "अनुच्छेद पङ्क्तिबद्धता" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:368 msgctxt "optformataidspage|fillindent" msgid "_Left paragraph margin" -msgstr "" +msgstr "बायाँ अनुच्छेद मार्जिन" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:384 -#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|filltab" msgid "_Tabs" msgstr "ट्याबहरू" @@ -14139,12 +14137,12 @@ msgstr "ट्याबहरू" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:400 msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" msgid "Tabs a_nd spaces" -msgstr "" +msgstr "ट्याब र रिक्तस्थानहरू " #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:416 msgctxt "optformataidspage|fillspace" msgid "_Spaces" -msgstr "" +msgstr "खाली ठाउँहरू" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:446 msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" diff --git a/source/nl/formula/messages.po b/source/nl/formula/messages.po index 8d0c9c3ea78..7476123971b 100644 --- a/source/nl/formula/messages.po +++ b/source/nl/formula/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-16 15:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-22 15:28+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "TRIM" #: formula/inc/core_resource.hrc:2346 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "UPPER" -msgstr "BOVEN" +msgstr "HOOFDLETTERS" #: formula/inc/core_resource.hrc:2347 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "BEGINLETTERS" #: formula/inc/core_resource.hrc:2348 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOWER" -msgstr "ONDER" +msgstr "KLEINE.LETTERS" #: formula/inc/core_resource.hrc:2349 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" diff --git a/source/nn/cui/messages.po b/source/nn/cui/messages.po index 8d495f441b6..2882e337760 100644 --- a/source/nn/cui/messages.po +++ b/source/nn/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-18 13:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-17 20:18+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1566134353.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571343491.000000\n" #: cui/inc/numcategories.hrc:17 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Ønskjer du å handsama presentasjonen av hyperlenkjer i eit rekneark, s #: cui/inc/tipoftheday.hrc:65 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Can not get what you want with VLOOKUP? With INDEX and MATCH you can do everything!" -msgstr "Kan du ikkje finna det du ønskjer med Finn RAD? Med INDEKS og SAMANLIKNA kan du gjera det meste." +msgstr "Kan du ikkje finna det du ønskjer med FINN.RAD? Med INDEKS og SAMANLIKNA kan du gjera det meste." #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:66 diff --git a/source/nn/formula/messages.po b/source/nn/formula/messages.po index ee6655632ce..b9b6bcfbde0 100644 --- a/source/nn/formula/messages.po +++ b/source/nn/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-30 17:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-17 14:44+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1564508002.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571323486.000000\n" #: formula/inc/core_resource.hrc:2268 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "HYPERBOLSK.COSEKANT" #: formula/inc/core_resource.hrc:2311 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SECH" -msgstr "HYPERBOLSK.SEKANT (SECH på engelsk)" +msgstr "HYPERBOLSK.SEKANT" #: formula/inc/core_resource.hrc:2312 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "LOGNORMFORD" #: formula/inc/core_resource.hrc:2529 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOGNORM.DIST" -msgstr "LOGNORM .FORD" +msgstr "LOGNORM.FORD" #: formula/inc/core_resource.hrc:2530 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 8ca3d05c83b..febf7d85a60 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-10 12:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-22 12:52+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1565441848.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571748778.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -34438,7 +34438,7 @@ msgctxt "" "par_id3154372\n" "help.text" msgid "LARGE(Data; RankC)" -msgstr "N.STØRST(Data; K) " +msgstr "N.STØRST(Data; R) " #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34454,7 +34454,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "<emph>RankC</emph> is the ranking of the value." -msgstr "<emph>RangC</emph> er rangeringa av verdien." +msgstr "<emph>R</emph> er rangeringa av verdien." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34494,7 +34494,7 @@ msgctxt "" "par_id3153974\n" "help.text" msgid "SMALL(Data; RankC)" -msgstr "N.MINST(Data; Rang)" +msgstr "N.MINST(Data; R)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -34510,7 +34510,7 @@ msgctxt "" "par_id3155094\n" "help.text" msgid "<emph>RankC</emph> is the rank of the value." -msgstr "<emph>Rang</emph> er rangeringa av verdien." +msgstr "<emph>R</emph> er rangeringa av verdien." #: 04060183.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index fdef6a0c77c..983109b7806 100644 --- a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-04 16:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-19 16:45+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1570206729.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571503536.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Redacted Export" -msgstr "Redigert eksport" +msgstr "Sladda eksport" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Redacted Export (Black)" -msgstr "Redigert eksport (svart)" +msgstr "Sladda eksport (svart)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Redacted Export (White)" -msgstr "Redigert eksport (kvit)" +msgstr "Sladda eksport (kvit)" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Redacted Export" -msgstr "Redigert eksport" +msgstr "Sladda eksport" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Redaction" -msgstr "Bearbeiding" +msgstr "Sladding" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Rectangle Redaction" -msgstr "Rektangulær bearbeiding" +msgstr "Rektangulær sladding" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20509,7 +20509,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Freeform Redaction" -msgstr "Frihandsbearbeiding" +msgstr "Frihandssladding" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20932,7 +20932,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Redact" -msgstr "Rediger" +msgstr "Sladd" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20941,7 +20941,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Redact" -msgstr "Rediger" +msgstr "Sladd" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20950,7 +20950,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Redact Document" -msgstr "Rediger dokumentet" +msgstr "Sladd dokumentet" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/oc/sc/messages.po b/source/oc/sc/messages.po index 7ed5c9acea2..30b5b9977b8 100644 --- a/source/oc/sc/messages.po +++ b/source/oc/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-01 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-15 06:22+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: oc\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1569946736.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571120535.000000\n" #: sc/inc/compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -7934,12 +7934,12 @@ msgstr "Fin" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2111 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." -msgstr "" +msgstr "Lo limit superior de l'interval de valors que las probabilitats ne devon èsser totalizadas." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2117 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvia la probabilitat d'un resultat de temptativa segon la lei binomiala." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2118 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -11271,7 +11271,7 @@ msgstr "Valor" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3262 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "La valor X per la quala volètz calcular la valor Y sus la regression lineara." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3263 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11296,7 +11296,7 @@ msgstr "La matritz de las donadas X." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3272 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Returns the reference to a cell as text." -msgstr "" +msgstr "Renvia la referéncia, jos la forma de tèxte, d'una cellula." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3273 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11326,7 +11326,7 @@ msgstr "ABS" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3278 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." -msgstr "" +msgstr "Indica se una referéncia absoluda o relativa deu èsser utilizada." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3279 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11376,7 +11376,7 @@ msgstr "Indici" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3298 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "The index of the value (1..30) selected." -msgstr "" +msgstr "L'indici de la valor (1...30) que serà seleccionada." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3299 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -12536,7 +12536,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3758 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Calculates length of a text string." -msgstr "" +msgstr "Dona la longor d'una cadena de tèxte." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3759 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" @@ -12546,7 +12546,7 @@ msgstr "Tèxte" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Lo tèxte que ne volètz determinar la longor." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3766 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12561,7 +12561,7 @@ msgstr "Tèxte" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Lo tèxte que conten los caractèrs que volètz extraire." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3769 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12586,7 +12586,7 @@ msgstr "Tèxte" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Lo tèxte que conten los caractèrs que volètz extraire." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3779 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12611,7 +12611,7 @@ msgstr "Tèxte" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Lo tèxte que conten los caractèrs d'extraire." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3789 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12711,17 +12711,17 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3823 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tèxte" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "The text to be operated on." -msgstr "" +msgstr "Lo tèxte de tractar." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3825 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Expression" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" @@ -12731,7 +12731,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3827 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Replacement" -msgstr "" +msgstr "Remplaçament" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3828 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" @@ -12741,7 +12741,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3829 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Flags or Occurrence" -msgstr "" +msgstr "Indicators o occurréncia" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3830 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" @@ -13087,7 +13087,7 @@ msgstr "Numèro_seria" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3965 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "La valor de descalar. Nombre entièr positiu inferior a 2^48." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3966 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" @@ -13112,7 +13112,7 @@ msgstr "Numèro_seria" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3974 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "La valor de descalar. Nombre entièr positiu inferior a 2^48." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3975 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" @@ -13177,7 +13177,7 @@ msgstr "Tèxte" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3999 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Lo tèxte dins lo qual los començaments de mots parcials son d'extraire." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4000 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13527,7 +13527,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4125 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Matritz" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4126 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" @@ -13537,7 +13537,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4127 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "GroupedByColumns" -msgstr "" +msgstr "AgrupatPerColomnas" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4128 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" @@ -13547,7 +13547,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4129 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Inverse" -msgstr "" +msgstr "Invèrsa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4130 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" @@ -13557,7 +13557,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4131 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Polar" -msgstr "" +msgstr "Polar" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4132 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" @@ -13731,8 +13731,8 @@ msgstr "Aqueste imatge es ja pivotat. Lo volètz far pivotar dins l'orientacion msgctxt "SCSTR_TOTAL" msgid "One result found" msgid_plural "%1 results found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Un resultat trobat" +msgstr[1] "%1 resultats trobats" #: sc/inc/strings.hrc:54 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" @@ -13982,7 +13982,7 @@ msgstr "(Mòde apercebut)" #: sc/inc/strings.hrc:105 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages:" -msgstr "" +msgstr "Paginas :" #: sc/inc/strings.hrc:106 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" @@ -13992,17 +13992,17 @@ msgstr "~Ignorar las paginas voidas per l'impression" #: sc/inc/strings.hrc:107 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" msgid "Print All Sheets" -msgstr "" +msgstr "Imprimir totes los fuèlhs" #: sc/inc/strings.hrc:108 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "Print Selected Sheets" -msgstr "" +msgstr "Imprimir los fuèlhs seleccionats" #: sc/inc/strings.hrc:109 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Print Selected Cells" -msgstr "" +msgstr "Imprimir las cellulas seleccionadas" #: sc/inc/strings.hrc:110 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" @@ -14012,22 +14012,22 @@ msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:111 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES" msgid "All ~Pages" -msgstr "" +msgstr "Totas las ~paginas" #: sc/inc/strings.hrc:112 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" -msgstr "" +msgstr "Pa~ginas :" #: sc/inc/strings.hrc:113 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTEVENPAGES" msgid "~Even pages" -msgstr "" +msgstr "Paginas par~as" #: sc/inc/strings.hrc:114 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTODDPAGES" msgid "~Odd pages" -msgstr "" +msgstr "Paginas ~imparas" #: sc/inc/strings.hrc:115 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" @@ -14037,7 +14037,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: sc/inc/strings.hrc:116 msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "" +msgstr "La font DDE seguenta pòt pas èsser actualizada probablament perque lo document font es pas dobèrt. Aviatz lo document font e ensajatz tornarmai." #: sc/inc/strings.hrc:117 msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED" @@ -14918,7 +14918,7 @@ msgstr "Superior" #: sc/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE" msgid "Input range is invalid." -msgstr "" +msgstr "La plaja d'entrada es pas valida." #: sc/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR" @@ -14984,7 +14984,7 @@ msgstr "Modèl de regression" #: sc/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS" msgid "Regression Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estatisticas de regression" #: sc/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL" @@ -15123,32 +15123,32 @@ msgstr "z critic bilateral" #: sc/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM" msgid "Fourier Transform" -msgstr "" +msgstr "Transformada de Fourier" #: sc/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM" msgid "Inverse Fourier Transform" -msgstr "" +msgstr "Transformada de Fourier invèrsa" #: sc/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_REAL_PART" msgid "Real" -msgstr "" +msgstr "Real" #: sc/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_IMAGINARY_PART" msgid "Imaginary" -msgstr "" +msgstr "Imaginari" #: sc/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART" msgid "Magnitude" -msgstr "" +msgstr "Magnitud" #: sc/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_PHASE_PART" msgid "Phase" -msgstr "" +msgstr "Fasa" #: sc/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS" @@ -15535,22 +15535,22 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:285 msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordaduras" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:300 msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Poliça" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:315 msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Patron" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:330 msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alinhament" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:345 msgctxt "autoformattable|autofitcb" @@ -15565,27 +15565,27 @@ msgstr "Formatatge" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:12 msgctxt "autosum|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Soma" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:20 msgctxt "autosum|average" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Mejana" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:28 msgctxt "autosum|min" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:36 msgctxt "autosum|max" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:44 msgctxt "autosum|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "NB" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:35 msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" @@ -15766,12 +15766,12 @@ msgstr "Gerir lo formatatge condicional" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:136 msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Plaja" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:149 msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_FIRST_CONDITION" msgid "First Condition" -msgstr "" +msgstr "Primièra condicion" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:175 msgctxt "condformatmanager|add" @@ -15921,12 +15921,12 @@ msgstr "Formula" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:303 msgctxt "conditionalentry|Label_minimum" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimum" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:314 msgctxt "conditionalentry|Label_maximum" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maximum" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:337 msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" @@ -16336,22 +16336,22 @@ msgstr "I a de cambiaments conflictuals dins aqueste fuèlh de calcul partejat. #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147 msgctxt "conflictsdialog|conflict" msgid "Conflict" -msgstr "" +msgstr "Conflicte" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:161 msgctxt "conflictsdialog|author" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:175 msgctxt "conflictsdialog|date" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:189 msgctxt "conflictsdialog|changes-atkobject" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Modificacions" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:207 msgctxt "conflictsdialog|keepmine" @@ -16906,7 +16906,7 @@ msgstr "Triar per" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:232 msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" msgid "_Repeat item labels" -msgstr "" +msgstr "_Repetir las etiquetas dels elements" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:248 msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline" @@ -17026,7 +17026,7 @@ msgstr "Enregistrament _seguent" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:36 msgctxt "dataproviderdlg|db_name" msgid "Database Range: " -msgstr "" +msgstr "Plaja de basa de donadas :" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:46 msgctxt "dataproviderentry|url" @@ -17081,7 +17081,7 @@ msgstr "Interpretar las donadas del flux coma" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:248 msgctxt "datastreams|refresh_ui" msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "" +msgstr "Las linhas voidas desenclavan lo refrescament de l'interfàcia" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:271 msgctxt "datastreams|label" @@ -17091,7 +17091,7 @@ msgstr "Flux font" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:312 msgctxt "datastreams|datadown" msgid "Move existing data down" -msgstr "" +msgstr "Desplaçar las donadas existentas cap aval" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:328 msgctxt "datastreams|rangedown" @@ -17926,17 +17926,17 @@ msgstr "Contenguts cap a Nombres" #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15 msgctxt "fourieranalysisdialog|FourierAnalysisDialog" msgid "Fourier Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisi de Fourier" #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:111 msgctxt "fourieranalysisdialog|input-range-label" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "Plaja d'entrada :" #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:150 msgctxt "fourieranalysisdialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "Resultats a :" #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:187 msgctxt "fourieranalysisdialog|withlabels-check" @@ -17946,32 +17946,32 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:211 msgctxt "fourieranalysisdialog|label1" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Donadas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:246 msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Colomnas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:262 msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "_Linhas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:284 msgctxt "fourieranalysisdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Agropat per" #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:315 msgctxt "fourieranalysisdialog|inverse-check" msgid "Inverse" -msgstr "" +msgstr "Invèrsa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:331 msgctxt "fourieranalysisdialog|polar-check" msgid "Output in polar form" -msgstr "" +msgstr "Sortida en forma polara" #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:352 msgctxt "fourieranalysisdialog|label4" @@ -17981,7 +17981,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:386 msgctxt "fourieranalysisdialog|label3" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:45 msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text" @@ -18376,7 +18376,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:150 msgctxt "imoptdialog|asshown" msgid "Save cell content as _shown" -msgstr "" +msgstr "Enregi_strar lo contengut de la cellula coma afichat" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:166 msgctxt "imoptdialog|formulas" @@ -18441,17 +18441,17 @@ msgstr "_Pegar tot" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:131 msgctxt "insertname|STR_HEADER_NAME" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:144 msgctxt "insertname|STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" msgid "Range or formula expression" -msgstr "" +msgstr "Plaja o expression de formula :" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:157 msgctxt "insertname|STR_HEADER_SCOPE" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Espandida" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:23 msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog" @@ -18551,17 +18551,17 @@ msgstr "Gerir los noms" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:127 msgctxt "managenamesdialog|name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:140 msgctxt "managenamesdialog|expression" msgid "Range or formula expression" -msgstr "" +msgstr "Plaja o expression de formula" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:153 msgctxt "managenamesdialog|scope" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Espandida" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:183 msgctxt "managenamesdialog|info" @@ -18901,184 +18901,184 @@ msgstr "Cap de solucion es pas estada trobada." #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2180 msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Fichièr" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2200 msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Ajuda" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3054 msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel" msgid "~File" -msgstr "" +msgstr "~Fichièr" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3533 msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Especificar las bordaduras de las cellulas seleccionadas." #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3815 msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Aumentar l'alinèa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3830 msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Demesir l'alinèa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4804 msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" -msgstr "" +msgstr "_Origina" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4913 msgctxt "CalcNotebookbar|CalcLabel" msgid "~Home" -msgstr "" +msgstr "~Origina" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5472 msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" -msgstr "" +msgstr "_Camp" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5993 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Inserir" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6101 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "~Inserir" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6131 msgctxt "CalcNotebookbar|reviewb" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "_Mesa en pagina" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6605 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6632 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7071 msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text" msgid "Object Align" -msgstr "" +msgstr "Alinhar l'objècte" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7289 msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel" msgid "~Layout" -msgstr "" +msgstr "~Mesa en pagina" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8395 msgctxt "CalcNotebookbar|Statistics" msgid "_Statistics" -msgstr "" +msgstr "E_statisticas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8446 msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "_Donadas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8555 msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel" msgid "~Data" -msgstr "" +msgstr "~Donadas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9377 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_Revision" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9463 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" -msgstr "" +msgstr "~Revision" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10369 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Afichar" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10455 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "" +msgstr "~Afichar" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10483 msgctxt "CalcNotebookbar|GraphicMenuButton" msgid "Ima_ge" -msgstr "" +msgstr "Imat_ge" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11634 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "Imat~ge" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12853 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" -msgstr "" +msgstr "_Dessenh" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12963 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "~Dessenh" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13435 msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Convertir" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13735 msgctxt "CalcNotebookbar|frame:MenuDraw" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "_Objècte" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13845 msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "~Objècte" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14420 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_Mèdia" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14528 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "~Mèdia" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14926 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "_Imprimir" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15010 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" -msgstr "" +msgstr "~Imprimir" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15041 msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "Fo_rmulari" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15930 msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "Fo~rmulari" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15961 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "_Aisinas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17255 msgctxt "CalcNotebookbar|DevLabel" msgid "~Tools" -msgstr "" +msgstr "~Aisinas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2224 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" @@ -19088,7 +19088,7 @@ msgstr "_Fichièr" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2897 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "~File" -msgstr "" +msgstr "~Fichièr" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2969 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" @@ -19104,7 +19104,7 @@ msgstr "Especificrr las bordaduras de las cellulas seleccionadas." #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4513 msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel" msgid "~Home" -msgstr "" +msgstr "~Origina" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4565 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" @@ -19119,7 +19119,7 @@ msgstr "_Camp" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5590 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "~Inserir" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6225 msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton" @@ -19129,7 +19129,7 @@ msgstr "_Pagina" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6277 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" -msgstr "" +msgstr "~Mesa en pagina" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6323 msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton" @@ -19144,7 +19144,7 @@ msgstr "Estati_sticas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7253 msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel" msgid "~Data" -msgstr "" +msgstr "~Donadas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7970 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" @@ -19154,7 +19154,7 @@ msgstr "_Revision" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8003 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" -msgstr "" +msgstr "~Revision" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8685 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" @@ -19164,17 +19164,17 @@ msgstr "_Afichatge" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8737 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "" +msgstr "~Afichatge" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10146 msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton" msgid "Im_age" -msgstr "" +msgstr "Im_atge" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10179 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "Imat~ge" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11592 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" @@ -19184,7 +19184,7 @@ msgstr "Dessenha_r" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11644 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "~Dessenhar" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12622 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" @@ -19194,37 +19194,37 @@ msgstr "Objècte" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12674 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "~Objècte" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13394 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_Multimèdia" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13447 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "~Multimèdia" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14021 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Imprimir" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14073 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "~Print" -msgstr "" +msgstr "~Imprimir" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15428 msgctxt "notebookbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "Fo_rmulari" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15480 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "Fo~rmulari" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15530 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" @@ -19234,12 +19234,12 @@ msgstr "_Aisinas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16568 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "~Tools" -msgstr "" +msgstr "~Aisinas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3282 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "_Menú" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3382 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" @@ -19265,7 +19265,7 @@ msgstr "_Poliça" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4001 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "_Paragraf" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4415 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" @@ -19296,12 +19296,12 @@ msgstr "_Afichar" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11430 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "Fo_rmulari" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5261 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "_Poliça" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5494 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" @@ -19316,7 +19316,7 @@ msgstr "_Veire" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5890 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Dessenha_r" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6328 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7914 @@ -19325,12 +19325,12 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10440 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "_Organizar" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6612 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" -msgstr "" +msgstr "_Forma" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6868 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10697 @@ -19346,7 +19346,7 @@ msgstr "3_D" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7229 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" -msgstr "" +msgstr "_Fontwork" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7343 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8419 @@ -19355,37 +19355,37 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10812 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_Grasilha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7476 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "Im_age" -msgstr "" +msgstr "Im_atge" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8148 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "C_olor" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8547 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "_Objècte" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9371 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_Mèdia" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10002 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Editar" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11297 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "_Imprimir" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2609 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" @@ -19525,7 +19525,7 @@ msgstr "_Veire" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5762 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "Im_age" -msgstr "" +msgstr "Im_atge" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6114 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" @@ -19925,7 +19925,7 @@ msgstr "Editar lo contorn" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:21 msgctxt "numbertransformationentry|name" msgid "Number Transformations" -msgstr "" +msgstr "Transformacions de nombre" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:37 msgctxt "numbertransformationentry|type" @@ -23195,7 +23195,7 @@ msgstr "Triar" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72 msgctxt "tabcolordialog |label1" msgid "Palette:" -msgstr "" +msgstr "Paleta :" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:16 msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" @@ -23370,12 +23370,12 @@ msgstr "Colomnas :" #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:81 msgctxt "texttransformation_type|tolower" msgid "To Lower" -msgstr "" +msgstr "Descreissent" #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:82 msgctxt "texttransformation_type|toupper" msgid "To Upper" -msgstr "" +msgstr "Creissent" #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:83 msgctxt "texttransformation_type|capitalize" @@ -23385,7 +23385,7 @@ msgstr "Majuscula iniciala" #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:84 msgctxt "texttransformation_type|trim" msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "Talhar" #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:106 msgctxt "texttransformation_type|delete" diff --git a/source/oc/scp2/source/ooo.po b/source/oc/scp2/source/ooo.po index 5019e98887e..97cc996a707 100644 --- a/source/oc/scp2/source/ooo.po +++ b/source/oc/scp2/source/ooo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:08+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-10 03:52+0000\n" +"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542024495.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1570679521.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_NAME_SAFEMODE\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME (Safe Mode)" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME (Mòde sens fracàs)" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DSB\n" "LngText.text" msgid "Lower Sorbian" -msgstr "" +msgstr "Bas Sorab" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DSB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Lower Sorbian user interface" -msgstr "" +msgstr "Installa l'interfàcia d'utilizaire en bas sorab" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SZL\n" "LngText.text" msgid "Silesian" -msgstr "" +msgstr "Silesian" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SZL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Silesian user interface" -msgstr "" +msgstr "Installa l'interfàcia d'utilizaire en silesian" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_EXTENSION\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Extension" -msgstr "" +msgstr "Extension %PRODUCTNAME" #: registryitem_ooo.ulf msgctxt "" diff --git a/source/oc/sd/messages.po b/source/oc/sd/messages.po index 3c238af9480..2dabb56fd93 100644 --- a/source/oc/sd/messages.po +++ b/source/oc/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-14 12:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-10 04:03+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: oc\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1557838643.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1570680233.000000\n" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -154,52 +154,52 @@ msgstr "Verso / paginas d'esquèrra" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:82 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "All ~Slides" -msgstr "" +msgstr "Totas las ~diapositivas" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "S~lides:" -msgstr "" +msgstr "~Diapositivas :" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Even slides" -msgstr "" +msgstr "Diapositivas ~paras" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:85 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Odd slides" -msgstr "" +msgstr "Diapositivas ~imparas" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:86 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Selection" -msgstr "" +msgstr "~Seleccion" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "All ~Pages" -msgstr "" +msgstr "Totas las ~paginas" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:92 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Pages:" -msgstr "" +msgstr "~Paginas :" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:93 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Even pages" -msgstr "" +msgstr "Paginas par~as" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:94 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Odd pages" -msgstr "" +msgstr "Paginas ~imparas" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:95 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Selection" -msgstr "" +msgstr "~Seleccion" #: sd/inc/errhdl.hrc:29 msgctxt "RID_SD_ERRHDL" @@ -244,37 +244,37 @@ msgstr "Estils amagats" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:18 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Pas cap" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:19 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "Estreita" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:20 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Moderada" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:21 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (0.75\")" -msgstr "" +msgstr "Normala (0,75\")" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:22 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (1\")" -msgstr "" +msgstr "Normala (1\")" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:23 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (1.25\")" -msgstr "" +msgstr "Normala (1,25\")" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:24 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Larg" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:30 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Màcro" #, c-format msgctxt "STR_FULLSCREEN_SLIDESHOW" msgid "Presenting: %s" -msgstr "" +msgstr "Presentacion : %s" #. Strings for animation effects #: sd/inc/strings.hrc:152 @@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "Clicar per dobrir lo ligam :" #: sd/inc/strings.hrc:492 msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Ligam" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8 msgctxt "breakdialog|BreakDialog" @@ -3086,12 +3086,12 @@ msgstr "~Inserir" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5737 msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "_Mesa en pagina" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6586 msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel" msgid "~Layout" -msgstr "" +msgstr "~Mesa en pagina" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6616 msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton" @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "~Mèdia" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15410 msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "Fo_rmulari" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16299 msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" @@ -3193,22 +3193,22 @@ msgstr "Fo~rmulari" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16330 msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" msgid "3_d" -msgstr "" +msgstr "3_d" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17222 msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" msgid "3~d" -msgstr "" +msgstr "3~d" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17253 msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" msgid "_Master" -msgstr "" +msgstr "~Masqueta" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17897 msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel" msgid "~Master" -msgstr "" +msgstr "~Masqueta" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17930 msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton" @@ -3223,167 +3223,167 @@ msgstr "~Aisinas" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:2317 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FileMenuButton" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Fichièr" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:2950 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FileLabel" msgid "~File" -msgstr "" +msgstr "~Fichièr" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:2998 msgctxt "notebookbar_draw_compact|HomeMenuButton" msgid "_Home" -msgstr "" +msgstr "_Origina" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:4440 msgctxt "notebookbar_draw_compact|HomeLabel" msgid "~Home" -msgstr "" +msgstr "~Origina" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5011 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" -msgstr "" +msgstr "_Camp" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5568 msgctxt "notebookbar_draw_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Inserir" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5619 msgctxt "notebookbar_draw_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "~Inserir" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6412 msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Mesa en pagina" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6464 msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" -msgstr "" +msgstr "~Mesa en pagina" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7010 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_Revision" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7043 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" -msgstr "" +msgstr "~Revision" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7754 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Afichatge" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7806 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "" +msgstr "~Afichatge" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7928 msgctxt "notebookbar_draw_compact|TextMenuButton" msgid "T_ext" -msgstr "" +msgstr "Tè_xte" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9394 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReferencesLabel" msgid "T~ext" -msgstr "" +msgstr "~Tèxte" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9524 msgctxt "notebookbar_draw_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "T_ablèu" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:11273 msgctxt "notebookbar_draw_compact|TableLabel" msgid "~Table" -msgstr "" +msgstr "~Tablèu" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12700 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageMenuButton" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imatge" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12752 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "Imat~ge" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14580 msgctxt "notebookbar_draw_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Dessenha_r" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14635 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "~Dessenhar" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15664 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objècte" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15720 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FrameLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "~Objècte" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16898 msgctxt "notebookbar_draw_compact|MediaButton" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_Mèdia" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16952 msgctxt "notebookbar_draw_compact|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "~Mèdia" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18230 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "Fo_rmulari" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18285 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "Fo~rmulari" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18940 msgctxt "notebookbar_draw_compact|PrintPreviewButton" msgid "_Master" -msgstr "" +msgstr "_Masqueta" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18992 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel" msgid "~Master" -msgstr "" +msgstr "~Masqueta" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19982 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton" msgid "3_d" -msgstr "" +msgstr "3_d" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20037 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel" msgid "3~d" -msgstr "" +msgstr "3~d" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20087 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "_Aisinas" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:21125 msgctxt "notebookbar_draw_compact|DevLabel" msgid "~Tools" -msgstr "" +msgstr "~Aisinas" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2359 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" @@ -4818,12 +4818,12 @@ msgstr "~Inserir" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6226 msgctxt "impressnotebookbar|SlideMenuButton" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "_Mesa en pagina" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7075 msgctxt "impressnotebookbar|LayoutLabel" msgid "~Layout" -msgstr "" +msgstr "~Mesa en pagina" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7103 msgctxt "impressnotebookbar|SlideShowMenuButton" @@ -4833,7 +4833,7 @@ msgstr "_Diaporama" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7634 msgctxt "impressnotebookbar|ReferencesLabel" msgid "~Slide Show" -msgstr "" +msgstr "~Presentacion de diapositivas" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7662 msgctxt "impressnotebookbar|ReviewMenuButton" @@ -4915,7 +4915,7 @@ msgstr "~Mèdia" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15171 msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "Fo_rmulari" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16060 msgctxt "ImpressNotebookbar|FormLabel" @@ -4925,32 +4925,32 @@ msgstr "Fo~rmulari" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16091 msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" msgid "_Master" -msgstr "" +msgstr "_Masqueta" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16957 msgctxt "ImpressNotebookbar|MasterLabel" msgid "~Master" -msgstr "" +msgstr "~Masqueta" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16988 msgctxt "ImpressNotebookbar|FormMenuButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Afichatge" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17870 msgctxt "ImpressNotebookbar|View2Label" msgid "~Outline" -msgstr "" +msgstr "~Plan" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17901 msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" msgid "3_d" -msgstr "" +msgstr "3_d" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18793 msgctxt "impressnotebookbar|FormLabel" msgid "3~d" -msgstr "" +msgstr "3~d" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18824 msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton" @@ -4965,167 +4965,167 @@ msgstr "~Aisinas" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:2611 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FileMenuButton" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Fichièr" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:3244 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FileLabel" msgid "~File" -msgstr "" +msgstr "~Fichièr" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:3292 msgctxt "notebookbar_impress_compact|HomeMenuButton" msgid "_Home" -msgstr "" +msgstr "_Origina" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:4710 msgctxt "notebookbar_impress_compact|HomeLabel" msgid "~Home" -msgstr "" +msgstr "~Origina" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5284 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" -msgstr "" +msgstr "_Camp" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5841 msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Insercion" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5892 msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "~Insercion" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6696 msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Mesa en pagina" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6748 msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" -msgstr "" +msgstr "~Mesa en pagina" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7297 msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "_Diaporama" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7349 msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel" msgid "~Slide Show" -msgstr "" +msgstr "~Diaporama" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7895 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_Revision" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7928 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" -msgstr "" +msgstr "~Revision" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8779 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Afichatge" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8831 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "" +msgstr "~Afichatge" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8955 msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "T_ablèu" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10701 msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableLabel" msgid "~Table" -msgstr "" +msgstr "~Tablèu" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10753 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageMenuButton" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imatge" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:12181 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "Imat~ge" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14012 msgctxt "notebookbar_impress_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Dessenha_r" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14067 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "~Dessenhar" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15094 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objècte" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15150 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FrameLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "~Objècte" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:16326 msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaButton" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_Mèdia" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:16380 msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "~Mèdia" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17658 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "Fo_rmulari" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17713 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "Fo~rmulari" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18482 msgctxt "notebookbar_impress_compact|PrintPreviewButton" msgid "_Master" -msgstr "" +msgstr "_Masqueta" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18534 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel" msgid "~Master" -msgstr "" +msgstr "~Masqueta" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19522 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton" msgid "3_d" -msgstr "" +msgstr "3_d" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19577 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel" msgid "3~d" -msgstr "" +msgstr "3~d" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19627 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "_Aisinas" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20665 msgctxt "notebookbar_impress_compact|DevLabel" msgid "~Tools" -msgstr "" +msgstr "~Aisinas" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2269 msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgstr "_Fin del diaporama" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:8 msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog" msgid "Available Master Slides" -msgstr "" +msgstr "Diapositivas mèstras disponiblas" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:29 msgctxt "slidedesigndialog|load" diff --git a/source/oc/sfx2/messages.po b/source/oc/sfx2/messages.po index 3afbbedcf72..2d44fe55e3a 100644 --- a/source/oc/sfx2/messages.po +++ b/source/oc/sfx2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:44+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-10 04:04+0000\n" +"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1540151083.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1570680271.000000\n" #: include/sfx2/strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "~Inserir" #: include/sfx2/strings.hrc:189 msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL_IMAGES" msgid "<All images>" -msgstr "" +msgstr "<Totes los imatges>" #: include/sfx2/strings.hrc:190 msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Estil novèl a partir de la seleccion" #: include/sfx2/strings.hrc:220 msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION" msgid "Styles actions" -msgstr "" +msgstr "Accions suls estils" #: include/sfx2/strings.hrc:221 msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:249 msgctxt "STR_DONATE_BUTTON" msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Far un don" #: include/sfx2/strings.hrc:250 msgctxt "STR_WHATSNEW" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:251 msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON" msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Nòtas de version" #: include/sfx2/strings.hrc:252 msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index f2c8388fdad..689b0263b46 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-05 18:54+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-12 21:38+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1567709688.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1570916313.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "par_idN10681\n" "help.text" msgid "You see the <emph>New</emph> dialog." -msgstr "Você verá a caixa de diálogo <emph>Nova</emph>." +msgstr "Você verá a caixa de diálogo <emph>Novo</emph>." #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">\"Modern\" business letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard." -msgstr "Selecione <item type=\"literal\">Correspondência comercial</item> na lista da esquerda e então <item type=\"literal\">Carta moderna</item> na da direita. Clique em <emph>OK</emph> para fechar a caixa de diálogo Modelos e, em seguida, clique em <emph>Avançar</emph> no Assistente." +msgstr "Selecione <item type=\"literal\">Correspondência comercial</item> na lista da esquerda e então <item type=\"literal\">Carta moderna</item> na da direita. Clique em <emph>OK</emph> para fechar a caixa de diálogo Modelos e, em seguida, clique em <emph>Próximo</emph> no Assistente." #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -5366,7 +5366,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BD\n" "help.text" msgid "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address List</emph> button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click <emph>Next</emph>." -msgstr "Na próxima etapa do assistente, clique no botão <emph>Selecionar catálogo de endereços</emph> para se certificar que está utilizando o catálogo de endereços correto. Se desejar utilizar um bloco de endereços, selecione um tipo de bloco de endereços e se necessário, faça coincidir os campos e clique em <emph>Seguinte</emph>." +msgstr "Na próxima etapa do assistente, clique no botão <emph>Selecionar lista de endereços</emph> para se certificar que está utilizando a lista de endereços correta. Se desejar utilizar um bloco de endereços, selecione um tipo de bloco de endereços e se necessário, faça coincidir os campos e clique em <emph>Próximo</emph>." #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Next follows the <emph>Create a salutation</emph> step. Deselect the <emph>Insert personalized salutation</emph> box. Under <emph>General salutation</emph>, select the salutation that you want on top of all letters." -msgstr "Em seguida, passe para a etapa <emph>Criar saudação</emph>. Desmarque a caixa <emph>Inserir saudação personalizada</emph>. Em <emph>Saudação geral</emph>, selecione a saudação que deverá aparecer no início de todas as cartas." +msgstr "Em seguida, passe para a etapa <emph>Criar uma saudação</emph>. Desmarque a caixa <emph>Inserir saudação personalizada</emph>. Em <emph>Saudação geral</emph>, selecione a saudação que deverá aparecer no início de todas as cartas." #: form_letters_main.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ru/cui/messages.po b/source/ru/cui/messages.po index bf67deb8f45..aeddf481f4c 100644 --- a/source/ru/cui/messages.po +++ b/source/ru/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-17 14:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 18:20+0000\n" "Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ru\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1563375554.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1570645247.000000\n" #: cui/inc/numcategories.hrc:17 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Нажатие сочетания клавиш Ctrl+Shift+F9 перес #: cui/inc/tipoftheday.hrc:250 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Write along a curve? Draw the line, double click, type the text, Format > Text Box and Shape > Fontwork." -msgstr "" +msgstr "Текст вдоль кривой? Нарисуйте линию, дважды щёлкните, введите текст, Формат > Текстовое поле и фигура > Эффекты." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:251 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" diff --git a/source/ru/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ru/filter/source/config/fragments/filters.po index e8db16d34a7..eea23867d3a 100644 --- a/source/ru/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ru/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: filters\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-10 10:31+0000\n" -"Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 18:16+0000\n" +"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1562754696.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1570645018.000000\n" #: ADO_rowset_XML.xcu msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007–365" -msgstr "" +msgstr "Word 2007-365" #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007–365 VBA" -msgstr "" +msgstr "Word 2007-365 VBA" #: MS_Word_95.xcu msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007–365" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007-365" #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007-365" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu msgctxt "" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365 VBA" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007-365 VBA" #: impress_OOXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ru/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ru/filter/source/config/fragments/types.po index 1eed6e92064..4fa4a97bddb 100644 --- a/source/ru/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/ru/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: types\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-10 10:32+0000\n" -"Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 18:17+0000\n" +"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1562754721.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1570645058.000000\n" #: MS_Excel_2007_Binary.xcu msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007–365 VBA XML" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2007-365 VBA XML" #: MS_Excel_2007_XML.xcu msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007–365" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007-365" #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007-365" #: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007-365" #: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365 VBA" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007-365 VBA" #: StarBase.xcu msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007–365" -msgstr "" +msgstr "Word 2007-365" #: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007–365 VBA" -msgstr "" +msgstr "Word 2007-365 VBA" #: writer_ODT_FlatXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 67ec0572275..70069edbc5b 100644 --- a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-28 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 18:22+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <l10n@ru.libreoffice.org>\n" "Language: ru\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1564293093.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1570645368.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21058,7 +21058,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "What's New" -msgstr "" +msgstr "Что нового" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21067,7 +21067,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open the release notes for the installed version in the default browser" -msgstr "" +msgstr "Открыть примечания к выпуску в браузере" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -28015,7 +28015,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Delete selected rows" -msgstr "" +msgstr "Удалить выбранные строки" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28042,7 +28042,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Delete selected columns" -msgstr "" +msgstr "Удалить выбранные столбцы" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28069,7 +28069,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Delete table" -msgstr "" +msgstr "Удалить таблицу" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28195,7 +28195,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select Cell" -msgstr "" +msgstr "Выбрать ячейку" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28258,7 +28258,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select Table" -msgstr "" +msgstr "Выделить таблицу" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30895,7 +30895,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Legacy Form Fields" -msgstr "" +msgstr "Устаревшие поля формы" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/uk/avmedia/messages.po b/source/uk/avmedia/messages.po index 1f72bcc8cee..8c2ea44412b 100644 --- a/source/uk/avmedia/messages.po +++ b/source/uk/avmedia/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-21 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:26+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513849637.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571243189.000000\n" #: avmedia/inc/strings.hrc:25 msgctxt "AVMEDIA_STR_OPEN" @@ -124,4 +124,4 @@ msgstr "Усі файли" #: avmedia/inc/strings.hrc:46 msgctxt "AVMEDIA_STR_ERR_URL" msgid "The format of the selected file is not supported." -msgstr "Формат вибраного файлу не підтримується." +msgstr "Формат вибраного файла не підтримується." diff --git a/source/uk/basctl/messages.po b/source/uk/basctl/messages.po index aa1989f08c0..eead4770f66 100644 --- a/source/uk/basctl/messages.po +++ b/source/uk/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-09 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:27+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1554842418.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571243231.000000\n" #: basctl/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Створення первинного коду" #: basctl/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_FILENAME" msgid "File name:" -msgstr "Назва файлу:" +msgstr "Назва файла:" #: basctl/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS" diff --git a/source/uk/basic/messages.po b/source/uk/basic/messages.po index 48815c917f5..8e4da62ca67 100644 --- a/source/uk/basic/messages.po +++ b/source/uk/basic/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-15 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:27+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1547548627.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571243247.000000\n" #: basic/inc/basic.hrc:27 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Внутрішня помилка $(ARG1)." #: basic/inc/basic.hrc:47 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid file name or file number." -msgstr "Неправильна назва файлу або номер файлу." +msgstr "Неправильна назва файла або номер файла." #: basic/inc/basic.hrc:48 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Файл не знайдений." #: basic/inc/basic.hrc:49 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect file mode." -msgstr "Недійсний режим файлу." +msgstr "Недійсний режим файла." #: basic/inc/basic.hrc:50 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Диск або вінчестер заповнений." #: basic/inc/basic.hrc:55 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Reading exceeds EOF." -msgstr "Читання після кінця файлу (EOF)." +msgstr "Читання після кінця файла (EOF)." #: basic/inc/basic.hrc:56 msgctxt "RID_BASIC_START" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Перейменування на різних носіях неможл #: basic/inc/basic.hrc:63 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path/File access error." -msgstr "Помилка доступу до шляху/файлу." +msgstr "Помилка доступу до шляху/файла." #: basic/inc/basic.hrc:64 msgctxt "RID_BASIC_START" diff --git a/source/uk/connectivity/messages.po b/source/uk/connectivity/messages.po index dc540234b23..a2a1600e3e9 100644 --- a/source/uk/connectivity/messages.po +++ b/source/uk/connectivity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-04 20:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:27+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1536093182.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571243257.000000\n" #. = the mozab driver's resource strings #: connectivity/inc/strings.hrc:26 @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "" "\n" "$error_message$" msgstr "" -"Спроба перезавантаження файлу призвела до такої помилки ($exception_type$):\n" +"Спроба перезавантаження файла призвела до такої помилки ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "З'єднання не можна встановити. Не задан #: connectivity/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL" msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." -msgstr "URL не містить допустимого шляху локальної файлової системи. Перевірте розташування файлу бази даних." +msgstr "URL не містить допустимого шляху локальної файлової системи. Перевірте розташування файла бази даних." #: connectivity/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER" diff --git a/source/uk/cui/messages.po b/source/uk/cui/messages.po index 3ff8be16035..b494a80b756 100644 --- a/source/uk/cui/messages.po +++ b/source/uk/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-15 08:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:28+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1568537825.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571243324.000000\n" #: cui/inc/numcategories.hrc:17 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Миша залишає об'єкт" #: cui/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME" msgid "Please type in a valid file name." -msgstr "Введіть правильну назву файлу." +msgstr "Введіть правильну назву файла." #: cui/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "" "$file$\n" "does not exist in the local file system." msgstr "" -"Файлу\n" +"Файла\n" "$file$\n" "не знайдено в локальній файловій системі." @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "Зніміть прапорець \"Синхронізувати арк #: cui/inc/tipoftheday.hrc:120 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet > Sheet from file." -msgstr "Відкривайте файл CSV, як новий аркуш у поточній таблиці, використовуючи меню Аркуш > Вставити аркуш з файлу." +msgstr "Відкривайте файл CSV, як новий аркуш у поточній таблиці, використовуючи меню Аркуш > Вставити аркуш з файла." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:121 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -4374,7 +4374,7 @@ msgstr "Мінімальна довжина слова" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:50 msgctxt "bulletandposition|fromfile" msgid "From file..." -msgstr "З файлу..." +msgstr "З файла..." #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:58 msgctxt "bulletandposition|gallery" @@ -6504,7 +6504,7 @@ msgstr "Файл" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:37 msgctxt "galleryfilespage|label1" msgid "_File type:" -msgstr "_Тип файлу:" +msgstr "_Тип файла:" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:107 msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject" @@ -6564,7 +6564,7 @@ msgstr "Знайти" #: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:82 msgctxt "gallerysearchprogress|label1" msgid "File Type" -msgstr "Тип файлу" +msgstr "Тип файла" #: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:119 msgctxt "gallerysearchprogress|label2" @@ -7245,7 +7245,7 @@ msgstr "Вибрати шлях" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:128 msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label" msgid "File _type:" -msgstr "Тип _файлу:" +msgstr "Тип _файла:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:169 msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2" @@ -7440,7 +7440,7 @@ msgstr "Створити новий" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:117 msgctxt "insertoleobject|createfromfile" msgid "Create from file" -msgstr "Створити з файлу" +msgstr "Створити з файла" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:197 msgctxt "insertoleobject|label1" @@ -7692,7 +7692,7 @@ msgstr "_Автоматично" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:94 msgctxt "linetabpage|menuitem3" msgid "_From file..." -msgstr "_З файлу..." +msgstr "_З файла..." #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:102 msgctxt "linetabpage|menuitem4" @@ -8337,7 +8337,7 @@ msgstr "_Мова" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42 msgctxt "numberingoptionspage|fromfile" msgid "From file..." -msgstr "З файлу..." +msgstr "З файла..." #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:50 msgctxt "numberingoptionspage|gallery" @@ -9937,7 +9937,7 @@ msgstr "_Тип документа:" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:412 msgctxt "optsavepage|label3" msgid "Default File Format and ODF Settings" -msgstr "Типовий формат файлу та параметри ODF" +msgstr "Типовий формат файла та параметри ODF" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:36 msgctxt "optsecuritypage|label9" @@ -11024,7 +11024,7 @@ msgstr "Підтвердити пароль" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:260 msgctxt "password|label6" msgid "File Sharing Password" -msgstr "Пароль для поширення файлу" +msgstr "Пароль для поширення файла" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:272 msgctxt "password|label3" @@ -11034,7 +11034,7 @@ msgstr "_Параметри" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:290 msgctxt "password|label2" msgid "File Encryption Password" -msgstr "Пароль для шифрування файлу" +msgstr "Пароль для шифрування файла" #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:16 msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog" @@ -11494,7 +11494,7 @@ msgstr "Файл неможливо завантажити!" #: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:7 msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" msgid "No Saved File" -msgstr "Нема збереженого файлу" +msgstr "Нема збереженого файла" #: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:14 msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" diff --git a/source/uk/dbaccess/messages.po b/source/uk/dbaccess/messages.po index 0709a912958..86400c078c6 100644 --- a/source/uk/dbaccess/messages.po +++ b/source/uk/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-04 08:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:28+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1562230649.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571243334.000000\n" #: dbaccess/inc/query.hrc:26 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH" msgid "~Location and file name" -msgstr "~Розташування та назва файлу" +msgstr "~Розташування та назва файла" #: dbaccess/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "На рівень вгору" #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:171 msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" msgid "File _name:" -msgstr "_Назва файлу:" +msgstr "_Назва файла:" #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:15 msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" diff --git a/source/uk/extensions/messages.po b/source/uk/extensions/messages.po index e62342b0758..2b0ce5bcce4 100644 --- a/source/uk/extensions/messages.po +++ b/source/uk/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-27 17:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 12:19+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1558979716.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571401192.000000\n" #: extensions/inc/command.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Джерело елемента списку" #: extensions/inc/strings.hrc:204 msgctxt "RID_STR_XSD_RELEVANT" msgid "Relevant" -msgstr "Відноситься" +msgstr "Значущий" #: extensions/inc/strings.hrc:205 msgctxt "RID_STR_XSD_READONLY" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Графічний елемент керування" #: extensions/inc/strings.hrc:278 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" -msgstr "Вибір файлу" +msgstr "Вибір файла" #: extensions/inc/strings.hrc:279 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" diff --git a/source/uk/filter/messages.po b/source/uk/filter/messages.po index 4c572437ce0..da4dfc0aa29 100644 --- a/source/uk/filter/messages.po +++ b/source/uk/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-04 08:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:29+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1562230682.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571243357.000000\n" #: filter/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "XSLT для експорту не знайдено. Введіть пр #: filter/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND" msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "XSLT для імпорту не знайдено. Введіть правильний шлях до файлу." +msgstr "XSLT для імпорту не знайдено. Введіть правильний шлях до файла." #: filter/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Установка паролів" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:254 msgctxt "pdfsecuritypage|label2" msgid "File Encryption and Permission" -msgstr "Шифрування і дозволи файлу" +msgstr "Шифрування і дозволи файла" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:292 msgctxt "pdfsecuritypage|printnone" @@ -1083,12 +1083,12 @@ msgstr "_Програма:" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:50 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4" msgid "_Name of file type:" -msgstr "_Назва типу файлу:" +msgstr "_Назва типу файла:" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:64 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label5" msgid "File _extension:" -msgstr "Роз_ширення файлу:" +msgstr "Роз_ширення файла:" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:78 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6" diff --git a/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po index e086d5a7956..8513153167a 100644 --- a/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-13 10:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:29+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1560423314.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571243368.000000\n" #: ADO_rowset_XML.xcu msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MOV - QuickTime File Format" -msgstr "MOV - Формат файлу QuickTime" +msgstr "MOV - Формат файла QuickTime" #: writer8.xcu msgctxt "" diff --git a/source/uk/fpicker/messages.po b/source/uk/fpicker/messages.po index 57e52c2584f..b652b50da98 100644 --- a/source/uk/fpicker/messages.po +++ b/source/uk/fpicker/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-05 20:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:29+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1528230122.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571243390.000000\n" #: fpicker/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN" @@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "Створити нову теку" #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:247 msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label" msgid "File _name:" -msgstr "_Назва файлу:" +msgstr "_Назва файла:" #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:272 msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label" msgid "File _type:" -msgstr "_Тип файлу:" +msgstr "_Тип файла:" #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:368 msgctxt "explorerfiledialog|readonly" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Зберегти з паролем" #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:405 msgctxt "explorerfiledialog|extension" msgid "_Automatic file name extension" -msgstr "_Автоматичне розширення імені файлу" +msgstr "_Автоматичне розширення назви файла" #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:419 msgctxt "explorerfiledialog|options" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Фільтр" #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:266 msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel" msgid "File name" -msgstr "Назва файлу" +msgstr "Назва файла" #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:320 msgctxt "remotefilesdialog|edit_service" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "~Вибране" #: include/fpicker/strings.hrc:28 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE" msgid "File ~type:" -msgstr "~Тип файлу:" +msgstr "~Тип файла:" #: include/fpicker/strings.hrc:29 msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Відкрити" #: include/fpicker/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE" msgid "File ~type" -msgstr "Тип ~файлу" +msgstr "Тип ~файла" #: include/fpicker/strings.hrc:37 msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index d672da61f76..eb813a7e021 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-06 22:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:48+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1565132176.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571244480.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "par_id771543358231022\n" "help.text" msgid "The Python script files are stored in the filesystem, in folders controlled by %PRODUCTNAME. The macros can be started at installation, user or file level." -msgstr "Файли сценаріїв Python зберігаються у файловій системі, в теках, керованих %PRODUCTNAME. Макроси можна запускати на рівні встановлення, користувача або файлу." +msgstr "Файли сценаріїв Python зберігаються у файловій системі, в теках, керованих %PRODUCTNAME. Макроси можна запускати на рівні встановлення, користувача або файла." #: python_locations.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "N0270\n" "help.text" msgid "Returns a file URL for the given system path." -msgstr "Повертає URL файлу для даного системного шляху." +msgstr "Повертає URL файла для даного системного шляху." #: python_programming.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index c3e4ce4a3e5..0ec9c7092f6 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-12 17:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:16+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1560361637.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571253395.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:" -msgstr "URL-адреси (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) служать для визначення місця знаходження ресурсу, наприклад файлу у файловій системі, зазвичай в межах мережного середовища. URL-адреса складається з специфікатора протоколу, вказівника вузла і вказівника файлу і шляху:" +msgstr "URL-адреси (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) служать для визначення місця знаходження ресурсу, наприклад файла у файловій системі, зазвичай у межах мережного середовища. URL-адреса складається з специфікатора протоколу, вказівника вузла і вказівника файла і шляху:" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id3149121\n" "help.text" msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>" -msgstr "<emph>протокол</emph>://<emph>ім'я.хоста</emph>/<emph>шлях/до/потрібного/файлу.html</emph>" +msgstr "<emph>протокол</emph>://<emph>ім'я.хоста</emph>/<emph>шлях/до/потрібного/файла.html</emph>" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154404\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>" -msgstr "<variable id=\"err52\">52 Неправильне ім'я або номер файлу</variable>" +msgstr "<variable id=\"err52\">52 Неправильне ім'я або номер файла</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "par_id3149146\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>" -msgstr "<variable id=\"err62\">62 Читання вийшло за мітку кінця файлу</variable>" +msgstr "<variable id=\"err62\">62 Читання вийшло за мітку кінця файла</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_id31469410\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err298\">298 DDE requires the DDEML.DLL file</variable>" -msgstr "<variable id=\"err298\">298 DDE потребує файлу DDEML.DLL</variable>" +msgstr "<variable id=\"err298\">298 DDE потребує файла DDEML.DLL</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog." -msgstr "Підпрограми, функції, модулі та бібліотеки дозволяється копіювати або переміщати з одного файлу в інший за допомогою діалогового вікна <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Макрос\">Макрос</link>." +msgstr "Підпрограми, функції, модулі та бібліотеки дозволяється копіювати або переміщати з одного файла в інший за допомогою діалогового вікна <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Макрос\">Макрос</link>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file." -msgstr "Виберіть ім'я файлу та натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>, щоб зберегти файл." +msgstr "Виберіть назву файла та натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>, щоб зберегти файл." #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159264\n" "help.text" msgid "Loading Source Code From a Text File" -msgstr "Завантаження вихідного коду з текстового файлу" +msgstr "Завантаження сирцевого коду з текстового файла" #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgctxt "" "par_id2508621\n" "help.text" msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." -msgstr "<emph>Ім'я:</emph> будь-який числовий вираз, що містить номер файлу, який був заданий виразом Open для відповідного файлу." +msgstr "<emph>Ім'я:</emph> будь-який числовий вираз, що містить номер файла, який був заданий виразом Open для відповідного файла." #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory." -msgstr "Ці функції підтримують створення файлів з довільним доступом, які можуть використовуватися для збереження і повторного завантаження записів за номером запису. Функції файлового введення/виводу допомагають в керуванні файлами, забезпечуючи користувача необхідними відомостями, такими як розмір файлу, поточний шлях або дата створення файлу або каталогу." +msgstr "Ці функції підтримують створення файлів з довільним доступом, які можуть використовуватися для збереження і повторного завантаження записів за номером запису. Функції файлового введення/виводу допомагають в керуванні файлами, забезпечуючи користувача необхідними відомостями, такими як розмір файла, поточний шлях або дата створення файла або каталогу." #: 03020100.xhp msgctxt "" @@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement." -msgstr "<emph>Номер_файлу:</emph> вираз із цілих чисел, що вказує номер каналу даних, відкритого інструкцією <emph>Open</emph>." +msgstr "<emph>Номер_файла:</emph> вираз із цілих чисел, що вказує номер каналу даних, відкритого інструкцією <emph>Open</emph>." #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -8398,7 +8398,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file." -msgstr "Повертає наступний наявний номер файлу для відкриття. Ця функція зручна для відкриття файлу з допомогою номера файлу, який ще не використовується поточним відкритим файлом." +msgstr "Повертає наступний наявний номер файла для відкриття. Ця функція зручна для відкриття файла з допомогою номера файла, який ще не використовується поточним відкритим файлом." #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it." -msgstr "Ця функція може використовуватися лише безпосередньо перед інструкцією Open. Функція FreeFile повертає наступний наявний номер для файлу, але не лишає його." +msgstr "Ця функція може використовуватися лише безпосередньо перед інструкцією Open. Функція FreeFile повертає наступний наявний номер для файла, але не лишає його." #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" -msgstr "Open НазваФайлу As String [For Режим] [Access IOMode] [Protected] As [#]НомерФайлу As Integer [Len = DatasetLength]" +msgstr "Open НазваФайла As String [For Режим] [Access IOMode] [Protected] As [#]НомерФайла As Integer [Len = DatasetLength]" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -8526,7 +8526,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created." -msgstr "<emph>Ім'я файлу: </emph>ім'я та шлях до файлу, який потрібно відкрити. При спробі відкриття файлу, якого не існує (Access = Read), видається повідомлення про помилку. При спробі запису у файл, якого не існує (Access = Write), створюється новий файл." +msgstr "<emph>Ім'я файла: </emph>ім'я та шлях до файла, який потрібно відкрити. При спробі відкриття файла, якого не існує (Access = Read), видається повідомлення про помилку. При спробі запису у файл, якого не існує (Access = Write), створюється новий файл." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -8534,7 +8534,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)." -msgstr "<emph>Режим:</emph> ключове слово, яке вказує файловий режим. Допустимі значення: Append (додавання до кінця існуючого файлу), Binary (дані можуть бути доступні побайтно з допомогою інструкцій Get і Put), Input (відкриття каналу даних для читання), Output (відкриття каналу даних для запису) і Random (редагування файлів з довільним доступом)." +msgstr "<emph>Режим:</emph> ключове слово, яке вказує файловий режим. Допустимі значення: Append (додавання до кінця наявного файла), Binary (дані можуть бути доступні побайтово з допомогою інструкцій Get і Put), Input (відкриття каналу даних для читання), Output (відкриття каналу даних для запису) і Random (редагування файлів з довільним доступом)." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -8550,7 +8550,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)." -msgstr "<emph>Захист:</emph> ключове слово, яке визначає статус безпеки після відкриття файлу. Допустимі значення: Shared файл може бути відкритий іншими додатками), Lock Read (файл захищений від читання), Lock Write (файл захищений від запису), Lock Read Write (доступ до файлу заборонений)." +msgstr "<emph>Захист:</emph> ключове слово, яке визначає статус безпеки після відкриття файла. Допустимі значення: Shared файл може бути відкритий іншими додатками), Lock Read (файл захищений від читання), Lock Write (файл захищений від запису), Lock Read Write (доступ до файла заборонений)." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -8558,7 +8558,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement." -msgstr "<emph>НомерФайлу:</emph> будь-яке ціле число від 0 до 511, яке вказує номер вільного каналу даних, який може бути використаний для доступу до файлу за допомогою різних команд. Номер файлу повинен визначатися безпосередньо перед інструкцією Open з допомогою функції FreeFile." +msgstr "<emph>НомерФайла:</emph> будь-яке ціле число від 0 до 511, яке вказує номер вільного каналу даних, який може бути використаний для доступу до файла за допомогою різних команд. Номер файла повинен визначатися безпосередньо перед інструкцією Open з допомогою функції FreeFile." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -8566,7 +8566,7 @@ msgctxt "" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records." -msgstr "<emph>ДовжинаЗапису:</emph> визначає довжину запису файлу з довільним доступом." +msgstr "<emph>ДовжинаЗапису:</emph> визначає довжину запису файла з довільним доступом." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -8574,7 +8574,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears." -msgstr "Файл повинен бути відкритий інструкцією Open, перед тим як вміст файлу може змінитися. При спробі відкрити файл, який наразі відкритий, з'явиться повідомлення про помилку." +msgstr "Файл повинен бути відкритий інструкцією Open, перед тим як вміст файла може змінитися. При спробі відкрити файл, який наразі відкритий, з'явиться повідомлення про помилку." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -8710,7 +8710,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable." -msgstr "Читає запис із файлу з довільним доступом або послідовність байтів з бінарного файлу в змінну." +msgstr "Читає запис із файла з довільним доступом або послідовність байтів з двійкового файла в змінну." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" -msgstr "Get [#] НомерФайлу As Integer, [Position], Змінна" +msgstr "Get [#] НомерФайла As Integer, [Position], Змінна" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -8750,7 +8750,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number." -msgstr "<emph>НомерФайлу:</emph> вираз з цілих чисел, що визначає номер файлу." +msgstr "<emph>НомерФайла:</emph> вираз з цілих чисел, що визначає номер файла." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -8774,7 +8774,7 @@ msgctxt "" "par_id3147319\n" "help.text" msgid "If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current data record of the file is used." -msgstr "Якщо параметр <emph>Позиція</emph> пропущено, то використовується поточна позиція або поточний запис файлу." +msgstr "Якщо параметр <emph>Позиція</emph> пропущено, то використовується поточна позиція або поточний запис файла." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "Reads data from an open sequential file." -msgstr "Читає дані з відкритого послідовного файлу." +msgstr "Читає дані з відкритого послідовного файла." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT." -msgstr "<emph>НомерФайлу:</emph> номер файлу, з якого повинні бути прочитані дані. Такий файл слід відкрити інструкцією Open з ключовим словом INPUT." +msgstr "<emph>НомерФайла:</emph> номер файла, з якого повинні бути прочитані дані. Такий файл слід відкрити інструкцією Open з ключовим словом INPUT." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -8918,7 +8918,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to." -msgstr "<emph>var:</emph> числова або символьна змінна, якій присвоюється значення, прочитане з відкритого файлу." +msgstr "<emph>var:</emph> числова або символьна змінна, якій присвоюється значення, прочитане з відкритого файла." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -8926,7 +8926,7 @@ msgctxt "" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma." -msgstr "Інструкція <emph>Input#</emph> використовується для читання числових значень рядків з відкритого файлу і для привласнення цих даних одній чи більше змінним. Числова змінна читається до першого повернення каретки (Asc=13), переведення рядка (Asc=10), пробілу або коми. Символьна змінна читається до першого повернення каретки (Asc=13), переведення рядка (Asc=10) або коми." +msgstr "Інструкція <emph>Input#</emph> використовується для читання числових значень рядків з відкритого файла і для присвоєння цих даних одній чи більше змінним. Числова змінна читається до першого повернення каретки (Asc=13), переведення рядка (Asc=10), пробілу або коми. Символьна змінна читається до першого повернення каретки (Asc=13), переведення рядка (Asc=10) або коми." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt "" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line." -msgstr "Записи, розділені комами, не можуть бути присвоєні рядковим змінним. Лапки (\") у файлі також ігноруються. Для читання цих символів з файлу використовуйте оператор <emph>Line Input#</emph>, який читає порядково звичайні текстові файли, що містять тільки друковані символи." +msgstr "Записи, розділені комами, не можуть бути присвоєні рядковим змінним. Лапки (\") у файлі також ігноруються. Для читання цих символів з файла використовуйте оператор <emph>Line Input#</emph>, який читає порядково звичайні текстові файли, що містять тільки друковані символи." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt "" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted." -msgstr "Якщо досягнуто кінець файлу при читанні даних елемента, то з'являється помилка і процес переривається." +msgstr "Якщо досягнуто кінець файла при читанні даних елемента, то з'являється помилка і процес переривається." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9006,7 +9006,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Reads strings from a sequential file into a variable." -msgstr "Читає рядки з послідовного файлу в змінну." +msgstr "Читає рядки з послідовного файла в змінну." #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9038,7 +9038,7 @@ msgctxt "" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber: </emph>Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT." -msgstr "<emph>НомерФайлу: </emph>номер файлу, що містить дані, які потрібно прочитати. Файл повинен бути відкритий заздалегідь виразом Open з допомогою ключового слова INPUT." +msgstr "<emph>НомерФайла: </emph>номер файла, що містить дані, які потрібно прочитати. Файл повинен бути відкритий заздалегідь виразом Open з допомогою ключового слова INPUT." #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9054,7 +9054,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string." -msgstr "За допомогою інструкції <emph>Line Input#</emph> можна читати рядки з відкритого файлу в змінну. Рядкові змінні зчитуються порядково до першого повернення каретки (Asc=13) або переведення рядка (Asc=10). Символи кінця рядка не включаються в результуючий рядок." +msgstr "За допомогою інструкції <emph>Line Input#</emph> можна читати рядки з відкритого файла в змінну. Рядкові змінні зчитуються порядково до першого повернення каретки (Asc=13) або переведення рядка (Asc=10). Символи кінця рядка не включаються в результуючий рядок." #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9150,7 +9150,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to." -msgstr "<emph>НомерФайлу:</emph> вираз з цілих чисел, що визначає номер файлу, в який необхідно зробити запис." +msgstr "<emph>НомерФайла:</emph> вираз із цілих чисел, що визначає номер файла, в який необхідно зробити запис." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9318,7 +9318,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." -msgstr "<emph>Ім'я:</emph> будь-який числовий вираз, що містить номер файлу, який був заданий виразом Open для відповідного файлу." +msgstr "<emph>Ім'я:</emph> будь-який числовий вираз, що містить номер файла, який був заданий виразом Open для відповідного файла." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -9334,7 +9334,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file." -msgstr "Якщо список виразів пропущено, то оператор <emph>Write</emph> додає до файлу порожній рядок." +msgstr "Якщо список виразів пропущено, то оператор <emph>Write</emph> додає до файла порожній рядок." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -9342,7 +9342,7 @@ msgctxt "" "par_id3163713\n" "help.text" msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode." -msgstr "Щоб додати список виразів до нового або існуючого файлу, цей файл повинен бути відкритий в режимі <emph>Output</emph> або <emph>Append</emph>." +msgstr "Щоб додати список виразів до нового або наявного файла, цей файл повинен бути відкритий в режимі <emph>Output</emph> або <emph>Append</emph>." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -9406,7 +9406,7 @@ msgctxt "" "par_id3147182\n" "help.text" msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file." -msgstr "Визначає, чи досяг вказівник кінця файлу." +msgstr "Визначає, чи досяг вказівник кінця файла." #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt "" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file." -msgstr "<emph>Цілий_вираз:</emph> будь-який цілий вираз, що визначає номер відкритого файлу." +msgstr "<emph>Цілий_вираз:</emph> будь-який цілий вираз, що визначає номер відкритого файла." #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -9462,7 +9462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)." -msgstr "Використовуйте EOF, щоб уникнути помилок при спробі отримати дані за кінцем файлу. При використанні оператора Input або Get для зчитування з файлу вказівник позиції у файлі просувається на кількість прочитаних байтів. Якщо досягнутий кінець файлу, то EOF повертається значення \"True\" (-1)." +msgstr "Використовуйте EOF, щоб уникнути помилок при спробі отримати дані за кінцем файла. При використанні оператора Input або Get для зчитування з файла вказівник позиції у файлі просувається на кількість прочитаних байтів. Якщо досягнутий кінець файла, то EOF повертається значення \"True\" (-1)." #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -9534,7 +9534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "Loc(FileNumber)" -msgstr "Loc(Номер_файлу)" +msgstr "Loc(Номер_файла)" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -9566,7 +9566,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file." -msgstr "<emph>Номер_файлу:</emph>. будь-який числовий вираз, який містить номер файлу, визначеного інструкцією Open для відповідного файлу." +msgstr "<emph>Номер_файла:</emph>. будь-який числовий вираз, який містить номер файла, визначеного інструкцією Open для відповідного файла." #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -9574,7 +9574,7 @@ msgctxt "" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written." -msgstr "Якщо функція Loc використовується для відкритого файлу з довільним доступом, то вона повертає номер останнього прочитаного або збереженого запису." +msgstr "Якщо функція Loc використовується для відкритого файла з довільним доступом, то вона повертає номер останнього прочитаного або збереженого запису." #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -9582,7 +9582,7 @@ msgctxt "" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned." -msgstr "Для послідовного файлу функція Loc повертає позицію у файлі, розділену на 128. Для двійкових файлів повертається позиція останнього прочитаного або записаного байта." +msgstr "Для послідовного файла функція Loc повертає позицію у файлі, розділену на 128. Для двійкових файлів повертається позиція останнього прочитаного або записаного байта." #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -9614,7 +9614,7 @@ msgctxt "" "par_id3146794\n" "help.text" msgid "Returns the size of an open file in bytes." -msgstr "Повертає розмір відкритого файлу в байтах." +msgstr "Повертає розмір відкритого файла в байтах." #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -9630,7 +9630,7 @@ msgctxt "" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Lof (FileNumber)" -msgstr "Lof (Номер_файлу)" +msgstr "Lof (Номер_файла)" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement." -msgstr "<emph>Номер_файлу</emph>. Будь-який числовий вираз, який містить номер файлу, що вказаний в операторі Open." +msgstr "<emph>Номер_файла</emph>. Будь-який числовий вираз, який містить номер файла, що вказаний в операторі Open." #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -9670,7 +9670,7 @@ msgctxt "" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function." -msgstr "Щоб отримати довжину файлу, який не відкрито, використовуйте функцію <emph>FileLen</emph>." +msgstr "Щоб отримати довжину файла, який не відкрито, використовуйте функцію <emph>FileLen</emph>." #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id3145365\n" "help.text" msgid "Seek (FileNumber)" -msgstr "Seek (Номер_файлу)" +msgstr "Seek (Номер_файла)" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -9838,7 +9838,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement." -msgstr "<emph>НомерФайлу:</emph> номер каналу даних, що використовується в операторі Open." +msgstr "<emph>НомерФайла:</emph> номер каналу даних, що використовується в операторі Open." #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -9870,7 +9870,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement." -msgstr "Встановлює позицію для наступного запису або читання файлу, відкритого оператором Open." +msgstr "Встановлює позицію для наступного запису або читання файла, відкритого оператором Open." #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -9926,7 +9926,7 @@ msgctxt "" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement." -msgstr "<emph>НомерФайлу: </emph> номер дескриптора каналу даних, використаний в операторі Open." +msgstr "<emph>НомерФайла: </emph> номер дескриптора каналу даних, використаний в операторі Open." #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -9934,7 +9934,7 @@ msgctxt "" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on." -msgstr "<emph>Позиція</emph>. Позиція для наступної операції запису або читання. Це може бути число від 1 до 2 147 483 647. Залежно від типу файлу, ця позиція вказує номер запису (файли в режимі Random) або позицію в байтах (файли в режимі Binary, Output, Append або Input). Перший байт файлу має позицію 1, другий байт - позицію 2 і т.д." +msgstr "<emph>Позиція</emph>. Позиція для наступної операції запису або читання. Це може бути число від 1 до 2 147 483 647. Залежно від типу файла, ця позиція вказує номер запису (файли в режимі Random) або позицію в байтах (файли в режимі Binary, Output, Append або Input). Перший байт файла має позицію 1, другий байт - позицію 2 і т.д." #: 03020400.xhp msgctxt "" @@ -10270,7 +10270,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path." -msgstr "Повертає ім'я файлу, каталогу або файлів і каталогів на диску або в каталозі, відповідних вказаному шляху пошуку." +msgstr "Повертає ім'я файла, каталогу або файлів і каталогів на диску або в каталозі, відповідних вказаному шляху пошуку." #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10326,7 +10326,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:" -msgstr "<emph>Атрибут: </emph> будь-який цілий вираз, що вказує побітові атрибути файлу. Функція Dir повертає тільки файли або каталоги, які відповідають зазначеним атрибутам. Можна поєднувати кілька атрибутів, додаючи значення атрибутів:" +msgstr "<emph>Атрибут: </emph> будь-який цілий вираз, що вказує побітові атрибути файла. Функція Dir повертає тільки файли або каталоги, які відповідають зазначеним атрибутам. Можна поєднувати кілька атрибутів, додаючи значення атрибутів:" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10358,7 +10358,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")." -msgstr "Щоб перевірити, чи існує файл, введіть повний шлях та ім'я файлу. Якщо ім'я файлу або каталогу не існує, функція Dir повертає рядок нульової довжини (\"\")." +msgstr "Щоб перевірити, чи існує файл, введіть повний шлях та ім'я файла. Якщо назва файла або каталогу не існує, функція Dir повертає рядок нульової довжини (\"\")." #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10366,7 +10366,7 @@ msgctxt "" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments." -msgstr "Щоб створити список файлів, наявних у певній теці, зробіть так: спочатку викличте функцію Dir, зазначивши повний шлях для пошуку файлів, наприклад, \"D:\\Files\\*.ods\". Якщо шлях коректний і буде знайдено принаймні один файл, функція Dir поверне назву першого файлу, який відповідає шляху. Щоб отримати назви інших файлів, викликайте Dir знову, але без аргументів." +msgstr "Щоб створити список файлів, наявних у певній теці, зробіть так: спочатку викличте функцію Dir, зазначивши повний шлях для пошуку файлів, наприклад, \"D:\\Files\\*.ods\". Якщо шлях коректний і буде знайдено принаймні один файл, функція Dir поверне назву першого файла, який відповідає шляху. Щоб отримати назви інших файлів, викликайте Dir знову, але без аргументів." #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10438,7 +10438,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)." -msgstr "Повертає режим доступу або номер доступу до файлу, відкритого інструкцією Open. Номер доступу до файлу залежить від операційної системи (OSH = Operating System Handle, тобто дескриптор операційної системи)." +msgstr "Повертає режим доступу або номер доступу до файла, відкритого інструкцією Open. Номер доступу до файла залежить від операційної системи (OSH = Operating System Handle, тобто дескриптор операційної системи)." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -10446,7 +10446,7 @@ msgctxt "" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number." -msgstr "Якщо використовується 32-розрядна операційна система, то для визначення номера доступу до файлу використовувати функцію FileAttr не можна." +msgstr "Якщо використовується 32-розрядна операційна система, то для визначення номера доступу до файла використовувати функцію FileAttr не можна." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -10470,7 +10470,7 @@ msgctxt "" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" -msgstr "FileAttr (Номер_файлу As Integer, Атрибут As Integer)" +msgstr "FileAttr (Номер_файла As Integer, Атрибут As Integer)" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -10502,7 +10502,7 @@ msgctxt "" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement." -msgstr "<emph>Номер_файлу:</emph> Номер відкритого файлу інструкцією Open." +msgstr "<emph>Номер_файла:</emph> Номер відкритого файла інструкцією Open." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -10518,7 +10518,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file." -msgstr "1: Функція FileAttr вказує режим доступу до цього файлу." +msgstr "1: Функція FileAttr вказує режим доступу до цього файла." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt "" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system." -msgstr "2: Функція FileAttr повертає номер доступу до файлу операційної системи." +msgstr "2: Функція FileAttr повертає номер доступу до файла операційної системи." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -10606,7 +10606,7 @@ msgctxt "" "par_id3149817\n" "help.text" msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\"" -msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"Атрибут файлу\"" +msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"Атрибут файла\"" #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Текст_звідки</emph>. Будь-який рядковий вираз, що вказує ім'я файлу для копіювання. Він може містити додаткові відомості про шляхи та диск. Можна вводити шлях у вигляді <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-нотації\">URL-нотації</link>." +msgstr "<emph>Текст_звідки</emph>. Будь-який рядковий вираз, що вказує назву файла для копіювання. Він може містити додаткові відомості про шляхи та диск. Можна вводити шлях у вигляді <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-нотації\">URL-нотації</link>." #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -10678,7 +10678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation." -msgstr "<emph>Текст_куди:</emph> будь-який рядковий вираз, що вказує, куди треба копіювати вихідний файл. Він може містити кінцевий диск, шлях і ім'я файлу або шлях у вигляді URL-нотації." +msgstr "<emph>Текст_куди:</emph> будь-який рядковий вираз, що вказує, куди треба копіювати вихідний файл. Він може містити кінцевий диск, шлях і назву файла або шлях у вигляді URL-нотації." #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -10726,7 +10726,7 @@ msgctxt "" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified." -msgstr "Повертає рядок, що містить дату і час створення або останньої зміни файлу." +msgstr "Повертає рядок, що містить дату і час створення або останньої зміни файла." #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -10766,7 +10766,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"." -msgstr "Ця функція визначає точний час створення або останньої зміни файлу, який повертається у форматі \"ММ.ДД.РРРР ГГ.ХХ.СС\"." +msgstr "Ця функція визначає точний час створення або останньої зміни файла, який повертається у форматі \"ММ.ДД.РРРР ГГ.ХХ.СС\"." #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -10806,7 +10806,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Returns the length of a file in bytes." -msgstr "Обчислює довжину файлу в байтах." +msgstr "Обчислює довжину файла в байтах." #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -10862,7 +10862,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function." -msgstr "Ця функція визначає довжину файлу. Якщо функцію FileLen викликати для відкритого файлу, вона обчислить довжину цього файлу до його відкриття. Щоб визначити поточну довжину відкритого файлу, користуйтесь функцією Lof." +msgstr "Ця функція визначає довжину файла. Якщо функцію FileLen викликати для відкритого файла, вона обчислить довжину цього файла до його відкриття. Щоб визначити поточну довжину відкритого файла, користуйтесь функцією Lof." #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -10902,7 +10902,7 @@ msgctxt "" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory." -msgstr "Повертає бітову комбінацію, яка вказує тип файлу або назву тому чи каталогу." +msgstr "Повертає бітову комбінацію, яка вказує тип файла або назву тому чи каталогу." #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:" -msgstr "Ця функція визначає атрибути для зазначеного файлу і повертає бітову комбінацію, за якою можна визначити такі атрибути:" +msgstr "Ця функція визначає атрибути для зазначеного файла і повертає бітову комбінацію, за якою можна визначити такі атрибути:" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11134,7 +11134,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Файл</emph>. Будь-який рядковий вираз, що містить однозначне визначення файлу. Тут можна також використовувати <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-позначення\">URL-позначення</link>." +msgstr "<emph>Файл</emph>. Будь-який рядковий вираз, що містить однозначне визначення файла. Тут можна також використовувати <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-позначення\">URL-позначення</link>." #: 03020410.xhp msgctxt "" @@ -11302,7 +11302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\"" -msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"Довжина файлу\"" +msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"Довжина файла\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -11310,7 +11310,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\"" -msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"Атрибути файлу\"" +msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"Атрибути файла\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -11414,7 +11414,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Стара_назва, Нова_назва</emph>. Будь-які рядкові вирази, які вказують ім'я файлу, включаючи шлях. Тут можна також використовувати <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-позначення\">URL-позначення</link>." +msgstr "<emph>Стара_назва, Нова_назва</emph>. Будь-які рядкові вирази, які вказують назву файла, включаючи шлях. Тут можна також використовувати <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-позначення\">URL-позначення</link>." #: 03020412.xhp msgctxt "" @@ -11542,7 +11542,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Sets the attribute information for a specified file." -msgstr "Задає дані атрибута для зазначеного файлу." +msgstr "Задає дані атрибута для зазначеного файла." #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11574,7 +11574,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "Ім'я_файлу. Ім'я, включаючи шлях для файлу, атрибути якого потрібно перевірити. Якщо шлях не вказаний, то <emph>SetAttr</emph> шукає файл у поточному каталозі. Тут можна також використовувати <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-позначення\">URL-позначення</link>." +msgstr "Ім'я_файла. Назва файла, включно зі шляхом, атрибути якого потрібно перевірити. Якщо шлях не вказаний, то <emph>SetAttr</emph> шукає файл у поточному каталозі. Тут можна також використовувати <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-позначення\">URL-позначення</link>." #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11742,7 +11742,7 @@ msgctxt "" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "Ім'я_файлу | Ім'я_каталогу: будь-який рядковий вираз, що містить однозначне визначення файлу. Тут можна також використовувати <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-позначення\">URL-позначення</link>." +msgstr "Назва_файла | Назва_каталогу: будь-який рядковий вираз, що містить однозначне визначення файла. Тут можна також використовувати <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL-позначення\">URL-позначення</link>." #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -30246,7 +30246,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Converts a system file name to a file URL." -msgstr "Перетворює назву системного файлу в URL файлу." +msgstr "Перетворює системну назву файла на URL файла." #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -30262,7 +30262,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "ConvertToURL(filename)" -msgstr "ConvertToURL(Назва_файлу)" +msgstr "ConvertToURL(Назва_файла)" #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -30294,7 +30294,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string." -msgstr "<emph>Назва_файлу:</emph> назва файлу як рядок." +msgstr "<emph>Назва_файла:</emph> назва файла як рядок." #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -30342,7 +30342,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Converts a file URL to a system file name." -msgstr "Перетворює URL файлу у назву системного файлу." +msgstr "Перетворює URL файла на назву системного файла." #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -30358,7 +30358,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL(filename)" -msgstr "ConvertFromURL(Назва_файлу)" +msgstr "ConvertFromURL(Назва_файла)" #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -30390,7 +30390,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string." -msgstr "<emph>Назва_файлу:</emph> назва файлу як рядок." +msgstr "<emph>Назва_файла:</emph> назва файла як рядок." #: 03120314.xhp msgctxt "" @@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:" -msgstr "У наступному прикладі коду служба використовується для відкриття діалогового вікна відкриття файлу:" +msgstr "У наступному прикладі коду служба використовується для відкриття діалогового вікна відкриття файла:" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -34814,7 +34814,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the open stream of an Input or Binary file (String)." -msgstr "Повертає знаки прочитані з файлу в режимі Input або Binary (String)." +msgstr "Повертає знаки прочитані з файла в режимі Input або Binary (String)." #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34838,7 +34838,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber</emph>: Required. Any valid file number." -msgstr "<emph>НомерФайлу</emph>: обов'язково. Будь-який правильний номер файлу." +msgstr "<emph>НомерФайла</emph>: обов'язково. Будь-який правильний номер файла." #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -35550,7 +35550,7 @@ msgctxt "" "N0018\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"external\">ConvertFromURL</link> function to convert a file URL to a system file name." -msgstr "Функція <link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"external\">ConvertFromURL</link> для перетворення URL файлу на системну назву файлу." +msgstr "Функція <link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"external\">ConvertFromURL</link> для перетворення URL файла на системну назву файла." #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" @@ -35558,7 +35558,7 @@ msgctxt "" "N0019\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"external\">ConvertToURL</link> function to convert a system file name to a file URL." -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"external\">ConvertFromURL</link> для перетворення системної назви файлу на URL файлу." +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"external\">ConvertFromURL</link> для перетворення системної назви файла на URL файла." #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index c847113c208..90f07b600b0 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 16:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:03+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542213921.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571249013.000000\n" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Служить для додавання обраної бібліотеки у вигляді файлу, доступного тільки для читання. Бібліотека перевантажується при кожному запуску <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Служить для додавання вибраної бібліотеки у вигляді файла, доступного тільки для читання. Бібліотека перевантажується при кожному запуску <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" #: 06130500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 735efe6dd9f..2b808cd92d2 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-17 20:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:03+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1555531367.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571249038.000000\n" #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"> Викликає діалогове вікно \"Відкрити\" для імпорту діалогового файлу BASIC.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> Викликає діалогове вікно \"Відкрити\" для імпорту діалогового файла BASIC.</ahelp>" #: 11180000.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150402\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>controls; in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>push button control in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>icon control</bookmark_value><bookmark_value>buttons; controls</bookmark_value><bookmark_value>image control</bookmark_value><bookmark_value>check box control</bookmark_value><bookmark_value>radio button control</bookmark_value><bookmark_value>option button control</bookmark_value><bookmark_value>fixed text control</bookmark_value><bookmark_value>label field control</bookmark_value><bookmark_value>editing; controls</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>list boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>combo box control</bookmark_value><bookmark_value>scroll bar control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>group box control</bookmark_value><bookmark_value>progress bar control</bookmark_value><bookmark_value>fixed line control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal line control</bookmark_value><bookmark_value>line control</bookmark_value><bookmark_value>vertical line control</bookmark_value><bookmark_value>date field control</bookmark_value><bookmark_value>time field control</bookmark_value><bookmark_value>numerical field control</bookmark_value><bookmark_value>currency field control</bookmark_value><bookmark_value>formatted field control</bookmark_value><bookmark_value>pattern field control</bookmark_value><bookmark_value>masked field control</bookmark_value><bookmark_value>file selection control</bookmark_value><bookmark_value>selection options for controls</bookmark_value><bookmark_value>test mode control</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>елементи керування; в редакторі діалогових вікон</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"кнопка\" в редакторі діалогових вікон</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"значок\"</bookmark_value><bookmark_value>кнопки; елементи керування</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"рисунок\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"прапорець\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"перемикач\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"перемикач\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"фіксований текст\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле підпису\"</bookmark_value><bookmark_value>зміна; елементи керування</bookmark_value><bookmark_value>текстові поля; елементи керування</bookmark_value><bookmark_value>списки; елементи керування</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле зі списком\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"смуга прокрутки\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"горизонтальна смуга прокрутки\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"вертикальна смуга прокручування\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"група\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"індикатор\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"фіксована рядок\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"горизонтальна лінія\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"лінія\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"вертикальна лінія\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле дати\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле часу\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"числове поле\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле грошових значень\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле з форматуванням\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле з маскою введення</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле з маскою введення</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"вибір файлу\"</bookmark_value><bookmark_value>варіанти вибору для елементів керування</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"тестовий режим\"</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>елементи керування; в редакторі діалогових вікон</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"кнопка\" в редакторі діалогових вікон</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"значок\"</bookmark_value><bookmark_value>кнопки; елементи керування</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"рисунок\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"прапорець\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"перемикач\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"перемикач\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"фіксований текст\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле підпису\"</bookmark_value><bookmark_value>зміна; елементи керування</bookmark_value><bookmark_value>текстові поля; елементи керування</bookmark_value><bookmark_value>списки; елементи керування</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле зі списком\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"смуга прокрутки\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"горизонтальна смуга прокрутки\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"вертикальна смуга прокручування\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"група\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"індикатор\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"фіксована рядок\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"горизонтальна лінія\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"лінія\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"вертикальна лінія\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле дати\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле часу\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"числове поле\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле грошових значень\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле з форматуванням\"</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле з маскою введення</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"поле з маскою введення</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"вибір файла\"</bookmark_value><bookmark_value>варіанти вибору для елементів керування</bookmark_value><bookmark_value>елемент керування \"тестовий режим\"</bookmark_value>" #: 20000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 5a8cd2e60c4..3d72eaf3826 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-27 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:04+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1558979627.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571249051.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet from File</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"eitabfile\">Виберіть <emph>Аркуш - Вставити аркуш з файлу</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"eitabfile\">Виберіть <emph>Аркуш - Вставити аркуш з файла</emph>.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 0517bfa96f7..6a0a1df4f9d 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 15:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:06+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1566489438.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571249167.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150206\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Вставляє місцезаповнювач для назви файлу у вибраній ділянці.</ahelp> Клацніть, щоб вставити заголовок. Використовуйте довге клацання для вибору іншого заголовка, назви файлу або шляху/назви файлу з підменю. Якщо заголовок не призначено (див. <emph>Файл - Властивості</emph>), то буде вставлено назву файлу." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Вставляє місцезаповнювач для назви файла у вибраній ділянці.</ahelp> Клацніть, щоб вставити заголовок. Використовуйте довге клацання для вибору іншого заголовка, назви файла або шляху/назви файла з підменю. Якщо заголовок не призначено (див. <emph>Файл - Властивості</emph>), то буде вставлено назву файла." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "par_id3154487\n" "help.text" msgid "File Name" -msgstr "Назва файлу" +msgstr "Назва файла" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>" -msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Визначення параметрів, використовуваних для вставки нового аркуша.</ahelp> Можна створити новий аркуш або вставити аркуш із файлу.</variable>" +msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Визначення параметрів, використовуваних для вставки нового аркуша.</ahelp> Можна створити новий аркуш або вставити аркуш із файла.</variable>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155066\n" "help.text" msgid "From File" -msgstr "Із файлу" +msgstr "Із файла" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgctxt "" "par_id3153714\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">Inserts a sheet from an existing file into the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">Служить для вставки аркуша з файлу в поточний документ.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">Служить для вставлення аркуша з файла в поточний документ.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "par_id3159267\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Opens a dialog for selecting a file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Відкриває діалогове вікно для вибору файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Відкриває діалогове вікно для вибору файла.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "par_id3155336\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">If you selected a file by using the <emph>Browse</emph> button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">Якщо файл обраний за допомогою кнопки <emph>Огляд</emph>, то буде відображений список аркушів цього файлу. Шлях до файлу відображається в полі знизу. Виберіть зі списку аркуш для вставки.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">Якщо файл вибраний за допомогою кнопки <emph>Огляд</emph>, то буде відображений список аркушів цього файла. Шлях до файла відображається в полі знизу. Виберіть зі списку аркуш для вставки.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet from file" -msgstr "Аркуш з файлу" +msgstr "Аркуш з файла" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -47566,7 +47566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152462\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "Назва файлу" +msgstr "Назва файла" #: 12090103.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 08eb1dc5331..d8769fbf037 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-01 20:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:06+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1551473083.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571249174.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151117\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файлу\">З файлу</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файла\">З файла</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 5939c7de785..76c8462add3 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-01 20:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:09+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1551473650.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571249368.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>." -msgstr "Виберіть <emph>Вставка - Зображення - З файлу</emph>." +msgstr "Виберіть <emph>Вставка - Зображення - З файла</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id5974303\n" "help.text" msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password." -msgstr "Ці функції захисту є просто перемикачами, що запобігають випадковим діям. Ці функції не призначені для забезпечення захисту безпеки. Наприклад, функції захисту можна обійти шляхом експорту аркуша в інший формат. Існує тільки один засіб захисту: пароль, який можна ввести при збереженні файлу OpenDocument. Файл, збережений з паролем, можна відкрити тільки з тим самим паролем." +msgstr "Ці функції захисту є просто перемикачами, що запобігають випадковим діям. Ці функції не призначені для забезпечення захисту безпеки. Наприклад, функції захисту можна обійти шляхом експорту аркуша в інший формат. Існує тільки один засіб захисту: пароль, який можна ввести при збереженні файла OpenDocument. Файл, збережений з паролем, можна відкрити тільки з тим самим паролем." #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "par_id3152892\n" "help.text" msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog." -msgstr "У цьому діалоговому вікні введіть URL-адреса документа або веб-сторінки. URL-адреса вводиться в наступному форматі: http://www.my-bank.com/table.html. URL-адреса файлу в локальній мережі являє собою шлях до файлу, який відображається в діалоговому вікні <item type=\"menuitem\">Файл - Відкрити</item>." +msgstr "У цьому діалоговому вікні введіть URL-адреса документа або веб-сторінки. URL-адреса вводиться в наступному форматі: http://www.my-bank.com/table.html. URL-адреса файла в локальній мережі являє собою шлях до файла, який відображається в діалоговому вікні <item type=\"menuitem\">Файл - Відкрити</item>." #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "par_idN10890\n" "help.text" msgid "To Open a Text CSV File in Calc" -msgstr "Відкриття текстового файлу CSV в Calc" +msgstr "Відкриття текстового файла CSV в Calc" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "par_idN108A5\n" "help.text" msgid "If the CSV file has another extension, select the file, and then select \"Text CSV\" in the <item type=\"menuitem\">File type</item> box" -msgstr "Якщо CSV-файл має інше розширення, то слід вибрати файл, а потім у полі <item type=\"menuitem\">Тип файлу</item> вибрати \"Текст CSV\"" +msgstr "Якщо CSV-файл має інше розширення, то слід вибрати файл, а потім у полі <item type=\"menuitem\">Тип файла</item> вибрати \"Текст CSV\"" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "par_idN108FA\n" "help.text" msgid "To Save a Sheet as a Text CSV File" -msgstr "Щоб зберегти аркуш у форматі текстового файлу CSV" +msgstr "Щоб зберегти аркуш у форматі текстового файла CSV" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "par_idN10915\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">File name</item> box, enter a name for the file." -msgstr "У полі <item type=\"menuitem\">Ім'я файлу</item> введіть ім'я для цього файлу." +msgstr "У полі <item type=\"menuitem\">Ім'я файла</item> введіть ім'я для цього файла." #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "par_idN1090D\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> box, select \"Text CSV\"." -msgstr "У полі <item type=\"menuitem\">Тип файлу</item> виберіть \"Текст CSV\"." +msgstr "У полі <item type=\"menuitem\">Тип файла</item> виберіть \"Текст CSV\"." #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DD\n" "help.text" msgid "(Optional) Set the field options for the Text CSV file." -msgstr "(Необов'язково.) Встановіть параметри поля для цього CSV-файлу." +msgstr "(Необов'язково.) Встановіть параметри поля для цього CSV-файла." #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150715\n" "help.text" msgid "To Import a CSV File" -msgstr "Імпорт CSV-файлу" +msgstr "Імпорт CSV-файла" #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "par_id3155445\n" "help.text" msgid "In the <emph>File type</emph> field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click <emph>Open</emph>. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized." -msgstr "У полі <emph>Тип файлу</emph> виберіть формат \"Текст CSV\". Виділіть файл і натисніть кнопку <emph>Відкрити</emph>. Якщо файл має розширення .csv, то тип файлу розпізнається автоматично." +msgstr "У полі <emph>Тип файла</emph> виберіть формат \"Текст CSV\". Виділіть файл і натисніть кнопку <emph>Відкрити</emph>. Якщо файл має розширення .csv, то тип файла розпізнається автоматично." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150342\n" "help.text" msgid "Click the sheet to be written as a csv file." -msgstr "Виберіть аркуш, який потрібно представити у вигляді файлу csv." +msgstr "Виберіть аркуш, який потрібно представити у вигляді файла csv." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"." -msgstr "У полі <item type=\"menuitem\">Тип файлу</item> виберіть формат \"Текст CSV\"." +msgstr "У полі <item type=\"menuitem\">Тип файла</item> виберіть формат \"Текст CSV\"." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150050\n" "help.text" msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again." -msgstr "За необхідності після збереження файлу CSV зніміть прапорець <emph>Формули</emph>, щоб знову побачити в таблиці результати обчислень." +msgstr "За необхідності після збереження файла CSV зніміть прапорець <emph>Формули</emph>, щоб знову побачити в таблиці результати обчислень." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -4502,7 +4502,7 @@ msgctxt "" "par_idN10759\n" "help.text" msgid "To Import a dBASE File Into a Spreadsheet" -msgstr "Імпорт файлу dBASE в електронну таблицю" +msgstr "Імпорт файла dBASE в електронну таблицю" #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -4566,7 +4566,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077A\n" "help.text" msgid "To Import a dBASE File Into a Database Table" -msgstr "Імпорт файлу dBASE в таблицю бази даних" +msgstr "Імпорт файла dBASE в таблицю бази даних" #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgctxt "" "par_idN10786\n" "help.text" msgid "In the <emph>File name</emph> box of the <emph>Save As</emph> dialog, enter a name for the database." -msgstr "У полі <emph>Ім'я файлу</emph> діалогового вікна <emph>Зберегти як</emph> введіть ім'я бази даних." +msgstr "У полі <emph>Ім'я файла</emph> діалогового вікна <emph>Зберегти як</emph> введіть ім'я бази даних." #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -4646,7 +4646,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F1\n" "help.text" msgid "To Save a Spreadsheet as a dBASE File" -msgstr "Збереження електронної таблиці в якості файлу dBASE" +msgstr "Збереження електронної таблиці в якості файла dBASE" #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgctxt "" "par_idN10800\n" "help.text" msgid "In the <emph>File format</emph> box, select \"dBASE file\"." -msgstr "У полі <emph>Формат файлу</emph> виберіть \"Файл dBASE\"." +msgstr "У полі <emph>Формат файла</emph> виберіть \"Файл dBASE\"." #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F9\n" "help.text" msgid "In the <emph>File name</emph> box, type a name for the dBASE file." -msgstr "У полі <emph>Ім'я файлу</emph> введіть ім'я для файлу dBASE." +msgstr "У полі <emph>Ім'я файла</emph> введіть ім'я для файла dBASE." #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgctxt "" "par_id3145389\n" "help.text" msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image." -msgstr "Зображення, яке ви завантажили через <item type=\"menuitem\">Формат - Сторінка - Тло</item>, видиме при друці або при перегляді сторінки. Для відображення зображення тла на екрані вставте малюнок, вибравши <item type=\"menuitem\">Вставка - Зображення - З файлу</item>, та розмістіть малюнок позаду комірок, вибравши <item type=\"menuitem\">Формат - Розташування - На задній план</item>. Для вибору зображення тла скористайтесь <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Навігатором</link>." +msgstr "Зображення, яке ви завантажили через <item type=\"menuitem\">Формат - Сторінка - Тло</item>, видиме при друці або при перегляді сторінки. Для відображення зображення тла на екрані вставте малюнок, вибравши <item type=\"menuitem\">Вставка - Зображення - З файла</item>, та розмістіть малюнок позаду комірок, вибравши <item type=\"menuitem\">Формат - Розташування - На задній план</item>. Для вибору зображення тла скористайтесь <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Навігатором</link>." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -6294,7 +6294,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "In the <emph>File type</emph> list box, in the area with the other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc filters, choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"." -msgstr "У списку <emph>Тип файлу</emph> в області інших фільтрів <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc оберіть тип файлу \"Документ HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"." +msgstr "У списку <emph>Тип файла</emph> в області інших фільтрів <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc оберіть тип файла \"Документ HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"." #: html_doc.xhp msgctxt "" @@ -6302,7 +6302,7 @@ msgctxt "" "par_id3154729\n" "help.text" msgid "Enter a <emph>File name</emph> and click <emph>Save</emph>." -msgstr "Введіть <emph>Ім'я файлу</emph> і натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>." +msgstr "Введіть <emph>Ім'я файла</emph> і натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>." #: html_doc.xhp msgctxt "" @@ -6326,7 +6326,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc." -msgstr "Виберіть тип файлу \"Документ HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc), щоб відкрити його в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc." +msgstr "Виберіть тип файла \"Документ HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc), щоб відкрити його в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc." #: html_doc.xhp msgctxt "" @@ -7742,7 +7742,7 @@ msgctxt "" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file." -msgstr "Виберіть команду <item type=\"menuitem\">Вставити</item> для вставки нового або вже наявного аркуша з іншого файлу." +msgstr "Виберіть команду <item type=\"menuitem\">Вставити</item> для вставки нового або вже наявного аркуша з іншого файла." #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -9030,7 +9030,7 @@ msgctxt "" "par_idN108FB\n" "help.text" msgid "The cells on the sheet that are not part of the defined print range are not printed or exported. Sheets without a defined print range are not printed and not exported to a PDF file, unless the document uses the Excel file format." -msgstr "Клітинки на аркуші, не належать заданому діапазону друку, не друкуються і не експортуються. Аркуші без певного діапазону сторінок не друкуються і не експортуються у файл PDF, якщо в документі не використовується формат файлу Excel." +msgstr "Клітинки на аркуші, не належать заданому діапазону друку, не друкуються і не експортуються. Аркуші без певного діапазону сторінок не друкуються і не експортуються у файл PDF, якщо в документі не використовується формат файла Excel." #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -11598,7 +11598,7 @@ msgctxt "" "par_id3149958\n" "help.text" msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>Browse</emph> button to open a file selection dialog." -msgstr "Введіть URL-адресу документа HTML або назву електронної таблиці. Після завершення натисніть клавішу Enter. Натисніть кнопку <emph>...</emph>, щоб відкрити діалогове вікно вибору файлу." +msgstr "Введіть URL-адресу документа HTML або назву електронної таблиці. Після завершення натисніть клавішу Enter. Натисніть кнопку <emph>...</emph>, щоб відкрити діалогове вікно вибору файла." #: webquery.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw.po index edb40a9b730..8b67b9ec83e 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-20 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:09+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1558376376.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571249373.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_idN10754\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файлу\">З файлу</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файла\">З файла</link>" #: main0210.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index e51d5761c8b..fedb89ec75b 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-24 10:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:09+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1558692980.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571249382.000000\n" #: new_page.xhp msgctxt "" @@ -70,4 +70,4 @@ msgctxt "" "par_id691556822054550\n" "help.text" msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Setup</emph> dialog." -msgstr "Щоб змінити тло всіх сторінок відкритого файлу, виберіть тло, натисніть на кнопку <emph>Гаразд</emph>, потім <emph>Так</emph> у діалоговому вікні <emph>Параметри сторінки</emph>." +msgstr "Щоб змінити тло всіх сторінок відкритого файла, виберіть тло, натисніть на кнопку <emph>Гаразд</emph>, потім <emph>Так</emph> у діалоговому вікні <emph>Параметри сторінки</emph>." diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 2edf91e7e83..2c63d694c4e 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-21 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:09+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1548108186.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571249390.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)." -msgstr "Вставити малюнок у растровий формат (наприклад, BMP, GIF, JPG, PNG) або в формат метафайлу (наприклад, WMF)." +msgstr "Вставити малюнок у растровий формат (наприклад, BMP, GIF, JPG, PNG) або в формат метафайла (наприклад, WMF)." #: eyedropper.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 498ab65bc60..80d6eef4af7 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-22 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:17+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1569157725.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571249870.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>." -msgstr "Якщо потрібно безпосередньо увести команду HTML, наприклад, при виконанні вправ з одного з багатьох доступних посібників по HTML, пам'ятайте, що сторінки HTML становлять прості текстові файли. Збережіть документ з типом документа <emph>Текст </emph>і надайте йому розширення назви файлу .HTML. Переконайтесь у відсутності умляутів або інших спеціальних символів з розширеного набору символів. Якщо потрібно знову відкрити цей файл у $[officename] і змінити код HTML, слід завантажити його з типом файлу <emph>Текст</emph>, а не з типом <emph>веб-сторінка</emph>." +msgstr "Якщо потрібно безпосередньо увести команду HTML, наприклад, при виконанні вправ з одного з багатьох доступних посібників по HTML, пам'ятайте, що сторінки HTML становлять прості текстові файли. Збережіть документ з типом документа <emph>Текст </emph>і надайте йому розширення назви файла .HTML. Переконайтесь у відсутності умляутів або інших спеціальних символів з розширеного набору символів. Якщо потрібно знову відкрити цей файл у $[officename] і змінити код HTML, слід завантажити його з типом файла <emph>Текст</emph>, а не з типом <emph>веб-сторінка</emph>." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program." -msgstr "В $[officename] карти посилань створюються для обох методів. Виберіть формат зі списку <emph>Тип файлу </emph>в діалоговому вікні <emph>Зберегти як </emph>в <emph>редакторі карт посилань</emph>. При цьому створюються окремі файли растрових зображень, які слід завантажити на сервер. Необхідно дізнатися в Інтернет-провайдера чи мережевого адміністратора, які типи карт посилань підтримуються сервером і як отримати доступ до програми аналізу." +msgstr "В $[officename] карти посилань створюються для обох методів. Виберіть формат зі списку <emph>Тип файла </emph>в діалоговому вікні <emph>Зберегти як </emph>в <emph>редакторі карт посилань</emph>. При цьому створюються окремі файли растрових зображень, які слід завантажити на сервер. Необхідно дізнатися в Інтернет-провайдера чи мережевого адміністратора, які типи карт посилань підтримуються сервером і як отримати доступ до програми аналізу." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code." -msgstr "При збереженні карти посилань виберіть тип файлу <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. Карта посилань буде збережена безпосередньо у форматі, який можна застосовувати до будь-якого активного малюнку або рамки в документі. Однак, якщо карта посилань буде використовуватися тільки в поточному малюнку або текстовій рамці, не потрібно зберігати її в якому-небудь спеціальному форматі. Після визначення областей просто клацніть <emph>Застосувати</emph>. Більше нічого не потрібно. Клієнтські карти посилань, збережені у форматі <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, відразу вставляються на сторінку в коді HTML." +msgstr "При збереженні карти посилань виберіть тип файла <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. Карта посилань буде збережена безпосередньо у форматі, який можна застосовувати до будь-якого активного малюнку або рамки в документі. Однак, якщо карта посилань буде використовуватися тільки в поточному малюнку або текстовій рамці, не потрібно зберігати її в якому-небудь спеціальному форматі. Після визначення областей просто клацніть <emph>Застосувати</emph>. Більше нічого не потрібно. Клієнтські карти посилань, збережені у форматі <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, відразу вставляються на сторінку в коді HTML." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "par_id3152931\n" "help.text" msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address." -msgstr "URL (Uniform Resource Locator — уніфікований вказівник ресурсів) відображає адресу документа або сервера в Інтернеті. Загальна структура URL-адреси змінюється залежно від типу і зазвичай представлена у формі Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark, хоча не всі елементи потрібні завжди. URL-адресою може бути FTP-адреса, WWW (HTTP)-адреса, адреса файлу або електронної пошти." +msgstr "URL (Uniform Resource Locator — уніфікований вказівник ресурсів) відображає адресу документа або сервера в Інтернеті. Загальна структура URL-адреси змінюється залежно від типу і зазвичай представлена у формі Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark, хоча не всі елементи потрібні завжди. URL-адресою може бути FTP-адреса, WWW (HTTP)-адреса, адреса файла або електронної пошти." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_id3154820\n" "help.text" msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file." -msgstr "Зв'язок DDE можна створити, використовуючи наступну процедуру. Виберіть комірки електронної таблиці Calc, скопіюйте їх у буфер обміну, перейдіть до іншої електронної таблиці і виберіть діалогове вікно <emph>Зміни - Вставити</emph>. Виберіть параметр <emph>Зв'язок</emph>, щоб вставити скопійоване як зв'язок DDE. При активації зв'язку вставлена область комірки буде зчитуватися з вихідного файлу." +msgstr "Зв'язок DDE можна створити, використовуючи наступну процедуру. Виберіть комірки електронної таблиці Calc, скопіюйте їх у буфер обміну, перейдіть до іншої електронної таблиці і виберіть діалогове вікно <emph>Зміни - Вставити</emph>. Виберіть параметр <emph>Зв'язок</emph>, щоб вставити скопійоване як зв'язок DDE. При активації зв'язку вставлена область комірки буде зчитуватися з вихідного файла." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "par_id3144765\n" "help.text" msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document." -msgstr "Якщо об'єкт вставляється як зв'язок, то вставляється тільки посилання на ім'я файлу. Розмір файлу документа збільшується тільки на розмір посилання на шлях до файлу. Якщо документ відкривається на іншому комп'ютері, то пов'язаний файл повинен знаходитися точно в тому ж місці, як зазначено за посиланням, щоби цей об'єкт можна було побачити в документі." +msgstr "Якщо об'єкт вставляється як зв'язок, то вставляється тільки посилання на назву файла. Розмір файла документа збільшується тільки на розмір посилання на шлях до файла. Якщо документ відкривається на іншому комп'ютері, то пов'язаний файл повинен знаходитися точно в тому ж місці, як зазначено за посиланням, щоби цей об'єкт можна було побачити в документі." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "par_id3152414\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">У UNIX формати файлів певного роду не можуть розпізнаватися автоматично. </caseinline><defaultinline>У $[officename] правильні типи файлів зазвичай розпізнаються автоматично при відкритті файлу.</defaultinline></switchinline> У деяких випадках користувачеві потрібно вибрати тип файлу в діалоговому вікні <emph>Відкрити</emph>. Наприклад, якщо є таблиця бази даних в текстовому форматі, яку потрібно відкрити як таблицю бази даних, після вибору файлу необхідно вказати тип файлу \"Text CSV\"." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">У UNIX формати файлів певного роду не можуть розпізнаватися автоматично. </caseinline><defaultinline>У $[officename] правильні типи файлів зазвичай розпізнаються автоматично при відкритті файла.</defaultinline></switchinline> У деяких випадках користувачеві потрібно вибрати тип файла в діалоговому вікні <emph>Відкрити</emph>. Наприклад, якщо є таблиця бази даних в текстовому форматі, яку потрібно відкрити як таблицю бази даних, після вибору файла необхідно вказати тип файла \"Text CSV\"." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "par_id3149800\n" "help.text" msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)." -msgstr "Для додавання в документ HTML невідомих символів використовуються коментарі. Кожне зауваження, яке починається з \"HTML:...\" і закінчується \">\", обробляється як код HTML, але експортується без цих позначень. Після \"HTML:...\" можна додати кілька тегів. Підкреслені символи перетворюються в набір символів ANSI. Коментарі створюються під час імпорту (наприклад, для метатегів, у яких вказані всі властивості файлу, або для невідомих тегів)." +msgstr "Для додавання в документ HTML невідомих символів використовуються коментарі. Кожне зауваження, яке починається з \"HTML:...\" і закінчується \">\", обробляється як код HTML, але експортується без цих позначень. Після \"HTML:...\" можна додати кілька тегів. Підкреслені символи перетворюються в набір символів ANSI. Коментарі створюються під час імпорту (наприклад, для метатегів, у яких вказані всі властивості файла, або для невідомих тегів)." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "par_idN10725\n" "help.text" msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>." -msgstr "Файли формату OpenDocument (ODF) - це стандартний формат файлу, який використовується в багатьох програмних застосунках. Детальну інформацію можна знайти на сайті Вікіпедії за адресою: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"Англійська Вікіпедія: OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>." +msgstr "Файли формату OpenDocument (ODF) - це стандартний формат файла, який використовується в багатьох програмних застосунках. Детальну інформацію можна знайти на сайті Вікіпедії за адресою: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"Англійська Вікіпедія: OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "File extension" -msgstr "Розширення файлу" +msgstr "Розширення файла" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "par_id4818872\n" "help.text" msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use." -msgstr "Діаграма ODF - це ім'я файлу для автономних діаграм. Цей формат з розширенням *.odc в даний час не використовується." +msgstr "Діаграма ODF - це ім'я файла для автономних діаграм. Цей формат з розширенням *.odc в даний час не використовується." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in the <emph>File type</emph> listbox." -msgstr "Якщо необхідно забезпечити обмін документами з користувачами, які використовують програми OpenOffice.org 1 або StarOffice 7, збережіть документ з допомогою фільтра з відповідним ім'ям, вибравши його в полі зі списком <emph>Тип файлу</emph>." +msgstr "Якщо необхідно забезпечити обмін документами з користувачами, які використовують програми OpenOffice.org 1 або StarOffice 7, збережіть документ з допомогою фільтра з відповідним ім'ям, вибравши його в полі зі списком <emph>Тип файла</emph>." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "par_id3146907\n" "help.text" msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type." -msgstr "Щоб змінити стандартний формат файлу, виберіть у меню <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Налаштування</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби – Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Завантаження/Збереження - Загальні\"><emph>Завантаження/Збереження – Загальні</emph></link> і знайти альтернативні формати файлів для кожного типу документів $[officename]." +msgstr "Щоб змінити стандартний формат файла, виберіть у меню <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Налаштування</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби – Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Завантаження/Збереження - Загальні\"><emph>Завантаження/Збереження – Загальні</emph></link> і знайти альтернативні формати файлів для кожного типу документів $[officename]." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "XML file structure" -msgstr "Структура файлу XML" +msgstr "Структура файла XML" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "par_id3153353\n" "help.text" msgid "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the XML file." -msgstr "Файл <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> описує структуру XML-файлу." +msgstr "Файл <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> описує структуру XML-файла." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_id1\n" "help.text" msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options." -msgstr "Під час експорту графічних елементів у файл можна вибрати тип файлу. Для більшості типів файлів з'явиться діалогове вікно, де можна вказати параметри експорту." +msgstr "Під час експорту графічних елементів у файл можна вибрати тип файла. Для більшості типів файлів з'явиться діалогове вікно, де можна вказати параметри експорту." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -3990,7 +3990,7 @@ msgctxt "" "par_id3\n" "help.text" msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image." -msgstr "Для інших типів файлу появляється діалогове вікно параметрів, де ми можемо задати ширину і висоту експортованого зображення." +msgstr "Для інших типів файла з'являється діалогове вікно параметрів, де можна задати ширину й висоту експортованого зображення." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "par_id4\n" "help.text" msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text." -msgstr "Залежно від типу файлу можна вказати кілька варіантів. Натисніть Shift+F1 і наведіть вказівник миші на елемент керування, щоб отримати декладний опис довідки." +msgstr "Залежно від типу файла можна вказати кілька варіантів. Натисніть Shift+F1 і наведіть вказівник миші на елемент керування, щоб отримати докладний опис довідки." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt "" "par_id355152953\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Налаштування якості експорту. Низька якість означає мінімальний розмір файла, висока якість означає великий розмір файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Налаштування якості експорту. Низька якість означає мінімальний розмір файла, висока якість означає великий розмір файла.</ahelp>" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "par_id344441\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Експорт файлу в двійковий формат. Кінцевий файл менший від текстового файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Експорт файла в двійковий формат. Кінцевий файл менший від текстового файла.</ahelp>" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt "" "par_id3555783\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Експорт файлу в текстовий формат ASCII. Кінцевий файл більший від двійкового файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Експорт файла в текстовий формат ASCII. Кінцевий файл більший від двійкового файла.</ahelp>" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt "" "par_id399153683\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Генерирує ім'я файлу з даних, що містяться в базі даних.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Генерує назву файла з даних, що містяться в базі даних.</ahelp>" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt "" "par_id3150620\n" "help.text" msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected." -msgstr "Визначає параметри для імпорту/експорту. Ці діалогові вікна з'являються автоматично при виборі відповідного типу файлу." +msgstr "Визначає параметри для імпорту/експорту. Ці діалогові вікна з'являються автоматично при виборі відповідного типу файла." #: 00000206.xhp msgctxt "" @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt "" "par_id3150379\n" "help.text" msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog." -msgstr "Діалогове вікно <emph>Експорт текстових файлів</emph> дозволяє визначити параметри експорту для текстових файлів. Це діалогове вікно буде відображатися при збереженні даних електронних таблиць як типу файлу \"Text CSV\", якщо встановлений прапорець <emph>Зміна параметрів фільтра</emph> у діалоговому вікні <emph>Зберегти як</emph>." +msgstr "Діалогове вікно <emph>Експорт текстових файлів</emph> дозволяє визначити параметри експорту для текстових файлів. Це діалогове вікно буде відображатися при збереженні даних електронних таблиць як типу файла \"Text CSV\", якщо встановлений прапорець <emph>Зміна параметрів фільтра</emph> у діалоговому вікні <emph>Зберегти як</emph>." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -5166,7 +5166,7 @@ msgctxt "" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined." -msgstr "Визначає параметри для імпорту або експорту файлу. Під час експорту можна задавати лише набір символів і код кінця абзацу." +msgstr "Визначає параметри для імпорту або експорту файла. Під час експорту можна задавати лише набір символів і код кінця абзацу." #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5182,7 +5182,7 @@ msgctxt "" "par_id3143206\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Визначає набір символів файлу для експорту або імпорту.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Визначає набір символів файла для експорту або імпорту.</ahelp>" #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected." -msgstr "Меню <emph>Файл - Відкрити</emph>, вибрати тип файлу <emph>Кодований текст</emph>." +msgstr "Меню <emph>Файл - Відкрити</emph>, вибрати тип файла <emph>Кодований текст</emph>." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5502,7 +5502,7 @@ msgctxt "" "par_id3154174\n" "help.text" msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected." -msgstr "Меню <emph>Файл - Зберегти як</emph>, вибрати тип файлу <emph>Кодований текст</emph>." +msgstr "Меню <emph>Файл - Зберегти як</emph>, вибрати тип файла <emph>Кодований текст</emph>." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5878,7 +5878,7 @@ msgctxt "" "par_id3150300\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML Document</emph> file type. The dialog opens automatically.</variable>" -msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">У меню $[officename] Draw або $[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файлу <emph>Документ HTML</emph>. Після цього автоматично відкриється діалогове вікно</variable>" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">У меню $[officename] Draw або $[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файла <emph>Документ HTML</emph>. Після цього автоматично відкриється діалогове вікно</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5886,7 +5886,7 @@ msgctxt "" "par_id3153387\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 1 of the wizard.</variable>" -msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файлу <emph>HTML</emph> (сторінка майстра 1)</variable>" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файла <emph>HTML</emph> (сторінка майстра 1)</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt "" "par_id3154021\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 2 of the wizard.</variable>" -msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файлу <emph>HTML</emph> (сторінка майстра 2)</variable>" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файла <emph>HTML</emph> (сторінка майстра 2)</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt "" "par_id3147246\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 3 of the wizard.</variable>" -msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файлу <emph>HTML</emph> (сторінка майстра 3)</variable>" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файла <emph>HTML</emph> (сторінка майстра 3)</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt "" "par_id3145131\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 4 of the wizard.</variable>" -msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файлу <emph>HTML</emph> (сторінка майстра 4)</variable>" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файла <emph>HTML</emph> (сторінка майстра 4)</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "par_id3150235\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 5 of the wizard.</variable>" -msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файлу <emph>HTML</emph> (сторінка майстра 5)</variable>" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файла <emph>HTML</emph> (сторінка майстра 5)</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "par_id3145762\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 6 of the wizard.</variable>" -msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файлу <emph>HTML</emph> (сторінка майстра 6)</variable>" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файла <emph>HTML</emph> (сторінка майстра 6)</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6310,7 +6310,7 @@ msgctxt "" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open - File type</emph>, select <emph>Text CSV</emph>." -msgstr "Виберіть <emph>Файл - Відкрити - Тип файлу</emph>, виберіть <emph>Текст CSV</emph>." +msgstr "Виберіть <emph>Файл - Відкрити - Тип файла</emph>, виберіть <emph>Текст CSV</emph>." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6326,7 +6326,7 @@ msgctxt "" "par_id3148608\n" "help.text" msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically.</variable>" -msgstr "<variable id=\"epsexport\">Виберіть <emph>Файл - Експорт</emph>. Якщо вибрано тип файлу EPS, то це діалогове вікно відкриється автоматично.</variable>" +msgstr "<variable id=\"epsexport\">Виберіть <emph>Файл - Експорт</emph>. Якщо вибрано тип файла EPS, то це діалогове вікно відкриється автоматично.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "par_id3150107\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically.</variable>" -msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Виберіть <emph>Файл - Експорт</emph>. Якщо вибрати тип файлу PBM, PPM або PGM, то діалогове вікно відкриється автоматично.</variable>" +msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Виберіть <emph>Файл - Експорт</emph>. Якщо вибрати тип файла PBM, PPM або PGM, то діалогове вікно відкриється автоматично.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -8182,7 +8182,7 @@ msgctxt "" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"DBTab\">У вікні файлу бази даних виберіть параметри <emph>Засоби - Фільтр таблиць</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"DBTab\">У вікні файла бази даних виберіть параметри <emph>Засоби - Фільтр таблиць</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8198,7 +8198,7 @@ msgctxt "" "par_id3147294\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"Typ\">У вікні файлу бази даних перейдіть до вкладки <emph>Зміни - База даних - Властивості - Розширені параметри</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"Typ\">У вікні файла бази даних перейдіть до вкладки <emph>Зміни - База даних - Властивості - Розширені параметри</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8206,7 +8206,7 @@ msgctxt "" "par_id3159411\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph> or <emph>Address book</emph>,<br/>choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">У вікні файлу бази даних типу <emph>ODBC</emph> або <emph>Адресна книга</emph>,<br/>виберіть <emph>Зміни - База даних - Тип з'єднання</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">У вікні файла бази даних типу <emph>ODBC</emph> або <emph>Адресна книга</emph>,<br/>виберіть <emph>Зміни - База даних - Тип з'єднання</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "par_id3154497\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"ODBC\">У вікні файлу бази даних типу <emph>ODBC</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Тип з'єднання</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"ODBC\">У вікні файла бази даних типу <emph>ODBC</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Тип з'єднання</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type <emph>Address book - LDAP</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"ldap\">У вікні файлу бази даних типу <emph>Адресна книга - LDAP</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"ldap\">У вікні файла бази даних типу <emph>Адресна книга - LDAP</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8238,7 +8238,7 @@ msgctxt "" "par_id3157896\n" "help.text" msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type <emph>JDBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"JDBC\">У вікні файлу бази даних типу <emph>JDBC</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"JDBC\">У вікні файла бази даних типу <emph>JDBC</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8246,7 +8246,7 @@ msgctxt "" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type <emph>MySQL</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"mysql\">У вікні файлу бази даних типу <emph>MySQL</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"mysql\">У вікні файла бази даних типу <emph>MySQL</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8254,7 +8254,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dBase\">У вікні файлу бази даних типу <emph>dBASE</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"dBase\">У вікні файла бази даних типу <emph>dBASE</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt "" "par_id3147043\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dBasein\">У вікні файлу бази даних типу <emph>dBASE</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph> і клацніть пункт <emph>Індекси</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"dBasein\">У вікні файла бази даних типу <emph>dBASE</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph> і клацніть пункт <emph>Індекси</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8270,7 +8270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type <emph>Text</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"Text\">У вікні файлу бази даних типу <emph>Text</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"Text\">У вікні файла бази даних типу <emph>Text</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8278,7 +8278,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type <emph>MS ADO</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"ADO\">У вікні файлу бази даних типу <emph>MS ADO</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"ADO\">У вікні файла бази даних типу <emph>MS ADO</emph> виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">У вікні файлу бази даних виберіть команди <emph>Засоби - SQL</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">У вікні файла бази даних виберіть команди <emph>Засоби - SQL</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8310,7 +8310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153760\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">У вікні файлу бази даних натисніть значок <emph>Таблиці</emph>. Виберіть <emph>Вставка - Дизайн таблиці</emph> або <emph>Зміни - Редагування</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">У вікні файла бази даних натисніть значок <emph>Таблиці</emph>. Виберіть <emph>Вставка - Дизайн таблиці</emph> або <emph>Зміни - Редагування</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8318,7 +8318,7 @@ msgctxt "" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">У вікні файлу бази даних натисніть значок <emph>Таблиці</emph>. Виберіть <emph>Вставка - Дизайн таблиці</emph> або <emph>Зміни - Редагування</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">У вікні файла бази даних натисніть значок <emph>Таблиці</emph>. Виберіть <emph>Вставка - Дизайн таблиці</emph> або <emph>Зміни - Редагування</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8326,7 +8326,7 @@ msgctxt "" "par_id3154047\n" "help.text" msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">У вікні файлу бази даних виберіть команди <emph>Вставка - Запит (дизайн)</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">У вікні файла бази даних виберіть команди <emph>Вставка - Запит (дизайн)</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8334,7 +8334,7 @@ msgctxt "" "par_id3149579\n" "help.text" msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"entwab\">У вікні файлу бази даних натисніть значок <emph>Запити</emph> і виберіть команди <emph>Зміни - Редагування</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"entwab\">У вікні файла бази даних натисніть значок <emph>Запити</emph> і виберіть команди <emph>Зміни - Редагування</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt "" "par_id3149902\n" "help.text" msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.<br/>If the referenced fields no longer exist, you see this dialog.</variable>" -msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">У вікні файлу бази даних натисніть значок <emph>Запити</emph> і виберіть команди <emph>Зміни - Редагування</emph>.<br/>Якщо поля посилань більше не існують, виводиться таке діалогове вікно.</variable>" +msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">У вікні файла бази даних натисніть значок <emph>Запити</emph> і виберіть команди <emph>Зміни - Редагування</emph>.<br/>Якщо поля посилань більше не існують, виводиться таке діалогове вікно.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"allgemein\">У вікні файлу бази даних виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"allgemein\">У вікні файла бази даних виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window.</variable>" -msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Перетягніть таблицю або запит в розділ таблиць вікна іншого файлу бази даних.</variable>" +msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Перетягніть таблицю або запит в розділ таблиць вікна іншого файла бази даних.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8454,7 +8454,7 @@ msgctxt "" "par_id3148560\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Form</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"formularneu\">У вікні файлу бази даних виберіть команди <emph>Вставка - Форма</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"formularneu\">У вікні файла бази даних виберіть команди <emph>Вставка - Форма</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8462,7 +8462,7 @@ msgctxt "" "par_id3155430\n" "help.text" msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">У вікні файлу бази даних виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">У вікні файла бази даних виберіть команди <emph>Зміни - База даних - Властивості</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8470,7 +8470,7 @@ msgctxt "" "par_id3147441\n" "help.text" msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"relationen\">У вікні файлу бази даних виберіть команди <emph>Засоби - Зв'язки</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"relationen\">У вікні файла бази даних виберіть команди <emph>Засоби - Зв'язки</emph>.</variable>" #: 00040500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po index b2222f1523d..00734b66e4d 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-25 10:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 12:26+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1569405793.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571401564.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D0\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"><emph>Database Wizard</emph></link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"><emph>database file</emph></link>." -msgstr "Відкриває вікно <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"><emph>Помічник баз даних</emph></link> для створення<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"><emph>файлу бази даних</emph></link>." +msgstr "Відкриває вікно <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"><emph>Помічник баз даних</emph></link> для створення<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"><emph>файла бази даних</emph></link>." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Database Wizard</emph> to create a database file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Відкриває <emph>Помічник баз даних</emph> для створення файлу бази даних.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Відкриває <emph>Помічник баз даних</emph> для створення файла бази даних.</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id931547247005236\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Open</menuitem> command." -msgstr "%PRODUCTNAME для команди <menuitem>Відкрити</menuitem> використовує діалог вибору файлу, наданий операційною системою." +msgstr "%PRODUCTNAME для команди <menuitem>Відкрити</menuitem> використовує діалог вибору файла, наданий операційною системою." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_id3161458\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Натисніть, щоб скасувати видалення файлу з ім'ям, зазначеним у цьому діалоговому вікні.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Натисніть, щоб скасувати видалення файла з назвою, зазначеною в цьому діалоговому вікні.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154280\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "Назва файлу" +msgstr "Назва файла" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_id3161656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Введіть ім'я файлу або шлях до файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Введіть назву файла або шлях до файла.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "Тип файлу" +msgstr "Тип файла" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Оберіть тип файлу, який ви хочете відкрити, або виберіть <emph>Усі файли (*)</emph>, щоб переглянути список усіх файлів у теці.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Виберіть тип файла, який ви хочете відкрити, або виберіть <emph>Усі файли (*)</emph>, щоб переглянути список усіх файлів у теці.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Відкриття файлу в режимі тільки для читання.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Відкриття файла в режимі тільки для читання.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Відтворює вибраний звуковий файл. Натисніть ще раз, щоб зупинити відтворення звукового файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Відтворює вибраний звуковий файл. Натисніть ще раз, щоб зупинити відтворення звукового файла.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Select the import filter for the file that you want to open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Оберіть фільтр імпорту для файлу, який ви хочете відкрити.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Оберіть фільтр імпорту для файла, який ви хочете відкрити.</ahelp>" #: 01020103.xhp msgctxt "" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt "" "par_id3152918\n" "help.text" msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:" -msgstr "Якщо $[officename] не розпізнає тип файлу документа, який ви бажаєте відкрити, спробуйте виконати одну з наступних дій:" +msgstr "Якщо $[officename] не розпізнає тип файла документа, який ви бажаєте відкрити, спробуйте виконати одну з наступних дій:" #: 01020103.xhp msgctxt "" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a <emph>*.doc</emph> or <emph>*.docx</emph> extension for $[officename] to use the appropriate filter." -msgstr "Переконайтеся, що розширення файлу відповідає типу файлу документа. Наприклад, документ Microsoft Word повинен мати розширення <emph>*.doc</emph> або <emph>*.docx</emph>, щоб $[officename] використав відповідний фільтр." +msgstr "Переконайтеся, що розширення файла відповідає типу файла документа. Наприклад, документ Microsoft Word повинен мати розширення <emph>*.doc</emph> або <emph>*.docx</emph>, щоб $[officename] використав відповідний фільтр." #: 01020103.xhp msgctxt "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Зберігає поточний документ в іншому місці, або з іншою назвою чи типом файлу.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Зберігає поточний документ в іншому місці, або з іншою назвою чи типом файла.</ahelp></variable>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "par_id251543697768103\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Save as</menuitem> command." -msgstr "%PRODUCTNAME для команди <menuitem>Зберегти як</menuitem> використовує діалог вибору файлу, наданий операційною системою." +msgstr "%PRODUCTNAME для команди <menuitem>Зберегти як</menuitem> використовує діалог вибору файла, наданий операційною системою." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154810\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "Назва файлу" +msgstr "Назва файла" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть назву файлу або шлях до нього. Ви також можете ввести <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL-адресу</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть назву файла або шлях до нього. Ви також можете ввести <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL-адресу</link>.</ahelp>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "Тип файлу" +msgstr "Тип файла" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть формат файлу для документа, що ви зберігаєте.</ahelp> В області показу будуть показані лише документи з даним типом файлу. Типи файлів описані в розділі <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Відомості про фільтри імпорту та експорту\">Відомості про фільтри імпорту та експорту</link>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть формат файла для документа, що ви зберігаєте.</ahelp> В області показу будуть показані лише документи з даним типом файла. Типи файлів описані в розділі <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Відомості про фільтри імпорту та експорту\">Відомості про фільтри імпорту та експорту</link>." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "par_id3145116\n" "help.text" msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost." -msgstr "Завжди зберігайте документ з типом файлу <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, перш ніж зберігати його з зовнішнім типом файлу. Під час експорту в зовнішній тип файлу частина форматування може бути втрачена." +msgstr "Завжди зберігайте документ з типом файла <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, перш ніж зберігати його з зовнішнім типом файла. Під час експорту в зовнішній тип файла частина форматування може бути втрачена." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "par_id3148577\n" "help.text" msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported." -msgstr "Якщо ви експортуєте у будь-який тип файлу документа, то експортується увесь документ." +msgstr "Якщо ви експортуєте у будь-який тип файла документа, то експортується увесь документ." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147209\n" "help.text" msgid "File Name" -msgstr "Назва файлу" +msgstr "Назва файла" #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "File Type" -msgstr "Тип файлу" +msgstr "Тип файла" #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Показує властивості поточного файлу, включаючи статистичні дані, такі як кількість слів та дата створення файлу.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Показує властивості поточного файла, включаючи статистичні дані, такі як кількість слів та дата створення файла.</ahelp></variable>" #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "par_id3148643\n" "help.text" msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog." -msgstr "Залежно від ваших прав доступу до файлу, деякі вкладки в діалоговому вікні <emph>Властивості</emph> можуть бути приховані." +msgstr "Залежно від ваших прав доступу до файла, деякі вкладки в діалоговому вікні <emph>Властивості</emph> можуть бути приховані." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgctxt "" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Displays the file name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Показує назву файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Показує назву файла.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt "" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "Displays the file type for the current document." -msgstr "Показує тип файлу для поточного документа." +msgstr "Показує тип файла для поточного документа." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format." -msgstr "Показує дату, час та автора останнього збереження файлу у форматі файлів $[officename]." +msgstr "Показує дату, час та автора останнього збереження файла у форматі файлів $[officename]." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Displays the template that was used to create the file." -msgstr "Показує шаблон, який був використаний для створення файлу." +msgstr "Показує шаблон, який був використаний для створення файла." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C9\n" "help.text" msgid "Displays the date and the time when the file was last signed as well as the name of the author who signed the document." -msgstr "Показує дату та час останнього підписання файлу, а також ім'я автора, який підписав документ." +msgstr "Показує дату та час останнього підписання файла, а також ім'я автора, який підписав документ." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed." -msgstr "Показує дату, час та ім'я користувача для останнього друкування файлу." +msgstr "Показує дату, час та ім'я користувача для останнього друкування файла." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "par_id3156045\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays statistics for the current file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показує статистику для поточного файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показує статистику для поточного файла.</ahelp>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "bm_id1472519\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>password as document property</bookmark_value><bookmark_value>file sharing options for current document</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;opening documents as</bookmark_value><bookmark_value>saving;with password by default</bookmark_value><bookmark_value>user data;removing when saving</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>пароль як властивість документа</bookmark_value><bookmark_value>параметри спільного використання файлу для поточного документа</bookmark_value><bookmark_value>документи тільки для читання;відкриття документів</bookmark_value><bookmark_value>збереження;з паролем усталено</bookmark_value><bookmark_value>дані користувача;видалення при збереженні</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>пароль як властивість документа</bookmark_value><bookmark_value>параметри спільного використання файла для поточного документа</bookmark_value><bookmark_value>документи тільки для читання;відкриття документів</bookmark_value><bookmark_value>збереження;з паролем усталено</bookmark_value><bookmark_value>дані користувача;видалення при збереженні</bookmark_value>" #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B1\n" "help.text" msgid "This file sharing option protects the document against accidental changes. It is still possible to edit a copy of the document and save that copy with the same name as the original." -msgstr "Цей параметр спільного використання файлу захищає документ від випадкових змін. Однак, є можливість виконати редагування копії документа та зберегти цю копію з тим самим ім'ям, що й оригінал." +msgstr "Цей параметр спільного використання файла захищає документ від випадкових змін. Однак, є можливість виконати редагування копії документа та зберегти цю копію з тою ж назвою, що й оригінал." #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "par_id3152823\n" "help.text" msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> is used." -msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Відкриває нове вікно вашого типового поштового клієнта з поточним документом у якості вкладення. Використовується поточний формат файлу.</ahelp></variable> Якщо документ є новим та не зберігався, то використовується формат, вказаний у розділі <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби - Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Завантаження/збереження - Загальне</emph>." +msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Відкриває нове вікно вашого типового поштового клієнта з поточним документом у якості вкладення. Використовується поточний формат файла.</ahelp></variable> Якщо документ є новим та не зберігався, то використовується формат, вказаний у розділі <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби - Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Завантаження/збереження - Загальне</emph>." #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -4966,7 +4966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152425\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "Назва файлу" +msgstr "Назва файла" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "Тип файлу" +msgstr "Тип файла" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5070,7 +5070,7 @@ msgctxt "" "par_id3148440\n" "help.text" msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog appears." -msgstr "Якщо ви зберігаєте новий файл або копію файлу лише для читання, з'явиться діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Зберегти як\"><emph>Зберегти як</emph></link>." +msgstr "Якщо ви зберігаєте новий файл або копію файла лише для читання, з'явиться діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Зберегти як\"><emph>Зберегти як</emph></link>." #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5086,7 +5086,7 @@ msgctxt "" "bm_id1759697\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>versions;file saving as, restriction</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>версії;збереження файлу як, обмеження</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>версії;збереження файла як, обмеження</bookmark_value>" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5110,7 +5110,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As</emph>), the version information is <emph>not</emph> saved with the file." -msgstr "Якщо ви зберігаєте копію файлу, який містить відомості про версії (використовуючи <emph>Файл - Зберегти як</emph>), то ці відомості <emph>не</emph> зберігаються разом з файлом." +msgstr "Якщо ви зберігаєте копію файла, який містить відомості про версії (використовуючи <emph>Файл - Зберегти як</emph>), то ці відомості <emph>не</emph> зберігаються разом з файлом." #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Виділяє весь вміст поточного файлу, фрейму або текстового об'єкта.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Виділяє весь вміст поточного файла, фрейму або текстового об'єкта.</ahelp></variable>" #: 02090000.xhp msgctxt "" @@ -6486,7 +6486,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Пошук починається з поточної позиції курсора та йде назад до початку файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Пошук починається з поточної позиції курсора та йде назад до початку файла.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -8310,7 +8310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153105\n" "help.text" msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>" -msgstr "Команда, що виявляється клацанням правою кнопкою миші на вставленому файлі у Навігаторі. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Змінює властивості посилання для вибраного файлу.</ahelp>" +msgstr "Команда, що виявляється клацанням правою кнопкою миші на вставленому файлі у Навігаторі. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Змінює властивості посилання для вибраного файла.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8398,7 +8398,7 @@ msgctxt "" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Creates and inserts a new sub-document.</ahelp> When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Створює та вставляє новий вкладений документ.</ahelp> При створенні нового документа, вам буде запропоновано ввести назву файлу та місце, де ви хочете зберегти документ." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Створює та вставляє новий вкладений документ.</ahelp> При створенні нового документа, вам буде запропоновано ввести назву файла та місце, де ви хочете зберегти документ." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8558,7 +8558,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable></variable>" -msgstr "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Дає змогу редагувати властивості кожного зв'язку в поточному документі, зокрема шлях до початкового файлу. Ця команда недоступна, якщо поточний документ не містить зв'язків з іншими файлами.</ahelp></variable></variable>" +msgstr "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Дає змогу редагувати властивості кожного зв'язку в поточному документі, зокрема шлях до початкового файла. Ця команда недоступна, якщо поточний документ не містить зв'язків з іншими файлами.</ahelp></variable></variable>" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -8566,7 +8566,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete." -msgstr "При відкритті файлу, що містить посилання з'явиться запит на оновлення зв'язків. Залежно від місця зберігання пов'язаних файлів завершення процесу оновлення може зайняти кілька хвилин." +msgstr "При відкритті файла, що містить посилання з'явиться запит на оновлення зв'язків. Залежно від місця зберігання пов'язаних файлів завершення процесу оновлення може зайняти кілька хвилин." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "par_idN10646\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Двічі клацніть зв'язок зі списку, щоб відкрити діалогове вікно вибору файлу, де ви зможете обрати інший об'єкт для цього зв'язку.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Двічі клацніть зв'язок зі списку, щоб відкрити діалогове вікно вибору файла, де ви зможете обрати інший об'єкт для цього зв'язку.</ahelp>" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "par_idN1099856\n" "help.text" msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file." -msgstr "Коли ви відкриваєте файл за URL-адресою у діалоговому вікні вибору файлу Windows, Windows відкриє локальну копію файлу, що знаходиться в кеші Internet Explorer. Діалогове вікно вибору файлу %PRODUCTNAME відкриє віддалений файл." +msgstr "Коли ви відкриваєте файл за URL-адресою у діалоговому вікні вибору файла Windows, Windows відкриє локальну копію файла, що знаходиться в кеші Internet Explorer. Діалогове вікно вибору файла %PRODUCTNAME відкриє віддалений файл." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -8606,7 +8606,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Lists the path to the source file. If the path defines a DDE link, relative paths must be preceded with \"file:\"." -msgstr "Містить шлях до джерельного файлу. Якщо шлях визначає зв'язок DDE, відносний шлях має починатися з \"file:\"." +msgstr "Містить шлях до джерельного файла. Якщо шлях визначає зв'язок DDE, відносний шлях має починатися з \"file:\"." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -8638,7 +8638,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file." -msgstr "Показує тип файлу джерела, наприклад, графічний." +msgstr "Показує тип файла джерела, наприклад, графічний." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -8670,7 +8670,7 @@ msgctxt "" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Автоматично оновлює вміст зв'язку під час відкриття файлу. Будь-які зміни, внесені у файл джерело, будуть показані у файлі, що містить цей зв'язок. Пов'язані графічні файли можна оновити лише вручну.</ahelp> Ця опція не доступна для пов'язаного графічного файлу." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Автоматично оновлює вміст зв'язку під час відкриття файла. Будь-які зміни, внесені у файл джерело, будуть показані у файлі, що містить цей зв'язок. Пов'язані графічні файли можна оновити лише вручну.</ahelp> Ця опція не доступна для пов'язаного графічного файла." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -8678,7 +8678,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet." -msgstr "Опція <emph>Автоматично</emph> доступна тільки для DDE зв'язків. Ви можете додати DDE зв'язок, скопіювавши вміст з одного файлу та вставивши його в інший, обравши <emph>Зміни - Вставити як</emph>, а потім обравши пункт <emph>Зв'язок через DDE</emph>. Оскільки DDE є системою зв'язування на основі тексту, на цільовий аркуш копіюються лише видимі значення." +msgstr "Опція <emph>Автоматично</emph> доступна тільки для DDE зв'язків. Ви можете додати DDE зв'язок, скопіювавши вміст з одного файла та вставивши його в інший, обравши <emph>Зміни - Вставити як</emph>, а потім обравши пункт <emph>Зв'язок через DDE</emph>. Оскільки DDE є системою зв'язування на основі тексту, на цільовий аркуш копіюються лише видимі значення." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -8710,7 +8710,7 @@ msgctxt "" "par_id3157320\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Оновлює обраний зв'язок так, щоб останній збережений варіант пов'язаного файлу було показано у поточному документі.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Оновлює обраний зв'язок так, щоб останній збережений варіант пов'язаного файла було показано у поточному документі.</ahelp>" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -8742,7 +8742,7 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Розриває зв'язок між файлом джерелом та поточним документом. Останній оновлений вміст файлу джерела зберігається у поточному документі.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Розриває зв'язок між файлом джерелом та поточним документом. Останній оновлений вміст файла джерела зберігається у поточному документі.</ahelp>" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -8822,7 +8822,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Path to the source file. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"Relative paths\">Relative paths</link> must be expressed by full URI, for example, with <emph>file://</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Шлях до джерельного файлу. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"Відносні шляхи\">Відносні шляхи</link> слід виражати повними URI, наприклад, з <emph>file://</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Шлях до джерельного файла. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"Відносні шляхи\">Відносні шляхи</link> слід виражати повними URI, наприклад, з <emph>file://</emph>.</ahelp>" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt "" "par_id3156414\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>Browse</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Введіть шлях та назву файлу, який ви хочете показати у рухомому фреймі. Ви також можете натиснути кнопку <emph>Огляд</emph> та знайти файл, який хочете вивести.</ahelp> Наприклад, ви можете ввести:" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Введіть шлях та назву файла, який ви хочете показати у рухомому фреймі. Ви також можете натиснути кнопку <emph>Огляд</emph> та знайти файл, який хочете вивести.</ahelp> Наприклад, ви можете ввести:" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9318,7 +9318,7 @@ msgctxt "" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Завантажує наявну мапу зображення у форматі файлу <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> або <emph>SIP StarView</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Завантажує наявну мапу зображення у форматі файла <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> або <emph>SIP StarView</emph>.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -9350,7 +9350,7 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Зберігає мапу зображення у форматі файлу<emph> MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> або <emph>SIP StarView</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Зберігає мапу зображення у форматі файла<emph> MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> або <emph>SIP StarView</emph>.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -9766,7 +9766,7 @@ msgctxt "" "par_id3157969\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/document_name#anchor_name\"." -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Введіть URL-адресу файлу, який ви хочете відкрити при натисканні на вибрану активну ділянку.</ahelp> Якщо ви хочете перейти до прив'язки у документі, адреса повинна мати вигляд \"file:///C:/Documents/назва_документа#назва_прив'язки\"." +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Введіть URL-адресу файла, який ви хочете відкрити при натисканні на вибрану активну ділянку.</ahelp> Якщо ви хочете перейти до прив'язки у документі, адреса повинна мати вигляд \"file:///C:/Documents/назва_документа#назва_прив'язки\"." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -9894,7 +9894,7 @@ msgctxt "" "par_id3155831\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/[current_document_name]#anchor_name\"." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Введіть URL-адресу файлу, який ви хочете відкрити при натисканні на вибрану активну ділянку.</ahelp> Якщо ви хочете перейти до іменованої прив'язки у поточному документі, адреса повинна мати вигляд \"file:///C:/Documents/[назва_поточного_документа]#назва_прив'язки\"." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Введіть URL-адресу файла, який ви хочете відкрити при натисканні на вибрану активну ділянку.</ahelp> Якщо ви хочете перейти до іменованої прив'язки у поточному документі, адреса повинна мати вигляд \"file:///C:/Documents/[назва_поточного_документа]#назва_прив'язки\"." #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11062,7 +11062,7 @@ msgctxt "" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>." -msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Порівнює поточний документ із вибраним вами документом.</ahelp></variable> Вміст вибраного документа позначається як видалення у діалоговому вікні, що відчиниться. За бажання, ви можете вставити вміст вибраного файлу у поточний документ, вибравши відповідні видалені записи, та натиснувши <emph>Відхилити</emph>, а потім натиснувши <emph>Вставити</emph>." +msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Порівнює поточний документ із вибраним вами документом.</ahelp></variable> Вміст вибраного документа позначається як видалення у діалоговому вікні, що відчиниться. За бажання, ви можете вставити вміст вибраного файла у поточний документ, вибравши відповідні видалені записи, та натиснувши <emph>Відхилити</emph>, а потім натиснувши <emph>Вставити</emph>." #: 02240000.xhp msgctxt "" @@ -11942,7 +11942,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809383431\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete the current comment.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть формат файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть формат файла.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -11950,7 +11950,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809383485\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments by this author in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть формат файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть формат файла.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -11958,7 +11958,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809383428\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть формат файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть формат файла.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -12358,7 +12358,7 @@ msgctxt "" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Inserts the selected graphic file as a link.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Вставлення вибраного графічного файлу як посилання.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Вставлення вибраного графічного файла як посилання.</ahelp>" #: 04140000.xhp msgctxt "" @@ -12374,7 +12374,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected graphic file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Попередній перегляд вибраного графічного файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Попередній перегляд вибраного графічного файла.</ahelp>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -12414,7 +12414,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161017343575\n" "help.text" msgid "Chart From File" -msgstr "Діаграма з файлу" +msgstr "Діаграма з файла" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -12422,7 +12422,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161036124113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Inserts a chart from within another spreadsheet or from an ODF Chart file (file extension: <emph>*.odc</emph>).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Вставити діаграму з іншої електронної таблиці або з файлу діаграми ODF (розширення назви файлу: <emph>*.odc</emph>).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Вставити діаграму з іншої електронної таблиці або з файла діаграми ODF (розширення назви файла: <emph>*.odc</emph>).</ahelp>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -12534,7 +12534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163803\n" "help.text" msgid "Create from file" -msgstr "Створити з файлу" +msgstr "Створити з файла" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "par_id3149191\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Creates an OLE object from an existing file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Створити об'єкт OLE з наявного файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Створити об'єкт OLE з наявного файла.</ahelp>" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -12574,7 +12574,7 @@ msgctxt "" "par_id3155434\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph> to locate the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Введіть назву файлу, на який слід зробити посилання, або який слід вбудувати, або клацніть <emph>Знайти</emph>, щоб знайти файл.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Введіть назву файла, на який слід зробити посилання, або який слід вбудувати, або клацніть <emph>Знайти</emph>, щоб знайти файл.</ahelp>" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -12678,7 +12678,7 @@ msgctxt "" "par_id3148410\n" "help.text" msgid "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable></variable>" -msgstr "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Вставка рухомого фрейму в поточний документ. Рухомі фрейми використовуються в документах HTML для показу вмісту іншого файлу.</ahelp></variable></variable>" +msgstr "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Вставка рухомого фрейму в поточний документ. Рухомі фрейми використовуються в документах HTML для показу вмісту іншого файла.</ahelp></variable></variable>" #: 04160500.xhp msgctxt "" @@ -17134,7 +17134,7 @@ msgctxt "" "par_id3153332\n" "help.text" msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>" -msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Введіть <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"Адреса URL\">адресу URL</link> для файлу, який буде відкрито, якщо скористатися гіперпосиланням.</ahelp> Якщо цільовий фрейм не вказано, файл буде відкрито в поточному документі або фреймі.</variable>" +msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Введіть <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"Адреса URL\">адресу URL</link> для файла, який буде відкрито, якщо скористатися гіперпосиланням.</ahelp> Якщо цільовий фрейм не вказано, файл буде відкрито в поточному документі або фреймі.</variable>" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -19078,7 +19078,7 @@ msgctxt "" "par_id3154920\n" "help.text" msgid "Shows the path for the graphic file." -msgstr "Показує шлях до графічного файлу." +msgstr "Показує шлях до графічного файла." #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "par_id3154150\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Links to or embeds the graphic file in the current file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Зв'язок з графічним файлом або вбудовування графічного файлу в поточний файл.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Зв'язок з графічним файлом або вбудовування графічного файла в поточний файл.</ahelp>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -25966,7 +25966,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Використовує верхній або нижній край вибраного об'єкта як базову лінію тексту.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -26270,7 +26270,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "Text Contour" -msgstr "" +msgstr "Контур тексту" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -26278,7 +26278,7 @@ msgctxt "" "par_id3148927\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Вилучає ефекти тіні, застосовані до тексту.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -26294,7 +26294,7 @@ msgctxt "" "par_id3151248\n" "help.text" msgid "No Shadow" -msgstr "" +msgstr "Без тіні" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -33142,7 +33142,7 @@ msgctxt "" "par_id3152417\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Виберіть графічний об'єкт або вкажіть розташування графічного файлу, який слід використати як маркер.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Виберіть графічний об'єкт або вкажіть розташування графічного файла, який слід використати як маркер.</ahelp>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -34382,7 +34382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "File name:" -msgstr "Назва файлу:" +msgstr "Назва файла:" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -34598,7 +34598,7 @@ msgctxt "" "hd_id231514303933476\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть місце, до якого потрібно долучити меню. Якщо до модуля %PRODUCTNAME, меню буде доступне для всіх файлів, відкритих у цьому модулі. Якщо до файлу, меню стане доступним лише тоді, коли цей файл буде відкритий та активний.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть місце, до якого потрібно долучити меню. Якщо до модуля %PRODUCTNAME, меню буде доступне для всіх файлів, відкритих у цьому модулі. Якщо до файла, меню стане доступним лише тоді, коли цей файл буде відкритий та активний.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -36038,7 +36038,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Відкриває діалогове вікно з назвою вибраного файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Відкриває діалогове вікно з назвою вибраного файла.</ahelp>" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -36206,7 +36206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149999\n" "help.text" msgid "Name of file type" -msgstr "Назва типу файлу" +msgstr "Назва типу файла" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -36542,7 +36542,7 @@ msgctxt "" "par_id3149885\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалог вибору файлу. Вибраний файл відкривається з використанням вибраного фільтра імпорту XML.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалог вибору файла. Вибраний файл відкривається з використанням вибраного фільтра імпорту XML.</ahelp>" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -37582,7 +37582,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щоб застосувати до файлу цифровий підпис, його потрібно зберегти у форматі OpenDocument.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щоб застосувати до файла цифровий підпис, його потрібно зберегти у форматі OpenDocument.</ahelp>" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -38182,7 +38182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156113\n" "help.text" msgid "Adding a New File to the Gallery" -msgstr "Додавання в Галерею нового файлу" +msgstr "Додавання в Галерею нового файла" #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -38270,7 +38270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153089\n" "help.text" msgid "File Type" -msgstr "Тип файлу:" +msgstr "Тип файла:" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -38278,7 +38278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154497\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Зазначте тип файлу, який необхідно додати.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Зазначте тип файла, який необхідно додати.</ahelp>" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -38358,7 +38358,7 @@ msgctxt "" "par_id3151111\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Показ або приховування попереднього перегляду вибраного файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Показ або приховування попереднього перегляду вибраного файла.</ahelp>" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -39678,7 +39678,7 @@ msgctxt "" "par_id4799340\n" "help.text" msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file." -msgstr "Після початку завантаження в діалоговому вікні з'явиться індикатор виконання і три кнопки. За допомогою кнопок \"Пауза\" і \"Продовжити\" є можливість призупинення і поновлення завантаження. Кнопка \"Скасувати\" призначена для переривання завантаження і видалення частково завантаженого файлу." +msgstr "Після початку завантаження в діалоговому вікні з'явиться індикатор виконання і три кнопки. За допомогою кнопок \"Пауза\" і \"Продовжити\" є можливість призупинення і поновлення завантаження. Кнопка \"Скасувати\" призначена для переривання завантаження і видалення частково завантаженого файла." #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -39686,7 +39686,7 @@ msgctxt "" "par_id1502121\n" "help.text" msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update." -msgstr "Типово завантаження зберігаються на робочий стіл. Теку для зберігання завантаженого файлу можна змінити у вікні \"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметри</caseinline><defaultinline>Засоби - Параметри</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Перевірка оновлень\"." +msgstr "Типово завантаження зберігаються на робочий стіл. Теку для зберігання завантаженого файла можна змінити у вікні \"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметри</caseinline><defaultinline>Засоби - Параметри</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Перевірка оновлень\"." #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -39750,7 +39750,7 @@ msgctxt "" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aborts the download and deletes the partly downloaded file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Переривання звантаження і видалення частково звантаженого файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Переривання звантаження і видалення частково звантаженого файла.</ahelp>" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -40262,7 +40262,7 @@ msgctxt "" "par_id31323250502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть формат файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть формат файла.</ahelp>" #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -40294,7 +40294,7 @@ msgctxt "" "par_id3146857\n" "help.text" msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password." -msgstr "Для файлу, захищеного головним паролем, можна зберегти декілька паролів на час сеансу або постійно." +msgstr "Для файла, захищеного головним паролем, можна зберегти декілька паролів на час сеансу або постійно." #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -40302,7 +40302,7 @@ msgctxt "" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session." -msgstr "Для доступу до файлу або служби, захищених збереженим паролем, слід увести головний пароль. Головний пароль необхідно ввести тільки один раз за сеанс." +msgstr "Для доступу до файла або служби, захищених збереженим паролем, слід увести головний пароль. Головний пароль необхідно ввести тільки один раз за сеанс." #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -40702,7 +40702,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Sets the version of the resulting EPUB file." -msgstr "Задає версію файлу EPUB." +msgstr "Задає версію файла EPUB." #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" @@ -41782,7 +41782,7 @@ msgctxt "" "par_id341807\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Позначте, щоб при відкритті файлу PDF розкривались всі рівні закладок.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Позначте, щоб при відкритті файла PDF розкривались всі рівні закладок.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -41798,7 +41798,7 @@ msgctxt "" "par_id4850001\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Позначте, щоб при відкритті файлу PDF розкривались всі рівні закладок до вибраного рівня.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Позначте, щоб при відкритті файла PDF розкривались всі рівні закладок до вибраного рівня.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42230,7 +42230,7 @@ msgctxt "" "par_id12507503\n" "help.text" msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Виберіть сертифікат, який потрібно застосувати для цифрового підписання експортованого PDF-файлу, натиснувши відповідний рядок, а потім натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>." +msgstr "Виберіть сертифікат, який потрібно застосувати для цифрового підписання експортованого PDF-файла, натиснувши відповідний рядок, а потім натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42966,7 +42966,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add / Edit" -msgstr "" +msgstr "Додати / Змінити" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -42974,7 +42974,7 @@ msgctxt "" "bm_id7194738\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>read-only items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Data Navigator;adding/editing items</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>елементи \"лише для читання\" в Навігаторі даних</bookmark_value><bookmark_value>Навігатор даних;додавання/змінення елементів</bookmark_value>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -42982,7 +42982,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Add / Edit" -msgstr "" +msgstr "Додати / Змінити" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -42990,7 +42990,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator.</ahelp> Items can be elements, attributes, submissions, or bindings." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Додавання нової позиції або зміна наявної в навігаторі даних XForms.</ahelp>Як позиції можуть виступати елементи, атрибути, подання або зв'язки." #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -42998,7 +42998,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">В %PRODUCTNAME нові елементи вставляються безпосередньо після вибраного в даний момент у Навігаторі даних елемента. Новий атрибут додається до вибраного в даний час елемента.</ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43014,7 +43014,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть назву елемента.</ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43022,7 +43022,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The attribute names must be unique within the same group." -msgstr "" +msgstr "Назви атрибутів повинні бути унікальними в межах однієї групи." #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43038,7 +43038,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of a new item. You cannot change the type of an edited item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть тип нового елемента. Тип елемента, який редагується, змінити неможливо.</ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43046,7 +43046,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Типове значення" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43054,7 +43054,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a default value for the selected item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть типове значення для вибраного елемента.</ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43070,7 +43070,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вказує властивості вибраного елемента.</ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43078,7 +43078,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Data type" -msgstr "" +msgstr "Тип даних" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43086,7 +43086,7 @@ msgctxt "" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data type for the selected item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть тип даних для вибраного елемента.</ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43094,7 +43094,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Обов’язкове" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43102,7 +43102,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вказує, чи повинен даний елемент бути включений в XForm.</ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43110,7 +43110,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." -msgstr "" +msgstr "Кнопка <emph>Умова</emph> відкриває діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Додати умову</link>, в якому можна ввести використовувані простори назв і повні вирази XPath." #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43118,7 +43118,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Relevant" -msgstr "" +msgstr "Значущий" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43126,7 +43126,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Оголошує елемент значущим.</ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43134,7 +43134,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." -msgstr "" +msgstr "Кнопка <emph>Умова</emph> відкриває діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Додати умову</link>, в якому можна ввести використовувані простори назв і повні вирази XPath." #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43142,7 +43142,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CB\n" "help.text" msgid "Constraint" -msgstr "" +msgstr "Обмеження" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43150,7 +43150,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Оголошує елемент обмеженням.</ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43158,7 +43158,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition." -msgstr "" +msgstr "Кнопка <emph>Умова</emph> відкриває діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Додати умову</link>, в якому можна задати умову обмеження." #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43166,7 +43166,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Тільки для читання" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43174,7 +43174,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Оголошує елемент призначеним тільки для читання.</ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43182,7 +43182,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." -msgstr "" +msgstr "Кнопка <emph>Умова</emph> відкриває діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Додати умову</link>, в якому можна ввести використовувані простори назв і повні вирази XPath." #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43190,7 +43190,7 @@ msgctxt "" "par_idN10605\n" "help.text" msgid "Calculate / Calculation" -msgstr "" +msgstr "Обчислити / Обчислення" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43198,7 +43198,7 @@ msgctxt "" "par_idN10609\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Оголошує елемент обчислюваним.</ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43206,7 +43206,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation." -msgstr "" +msgstr "Кнопка <emph>Умова</emph> відкриває діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Додати умову</link>, в якому можна задати обчислення." #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -43214,7 +43214,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add Condition" -msgstr "" +msgstr "Додати умову" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -43222,7 +43222,7 @@ msgctxt "" "bm_id8615680\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>conditions;items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>XForms;conditions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>умови;елементи в Навігаторі даних</bookmark_value><bookmark_value>XForms;умови</bookmark_value>" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -43230,7 +43230,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Add Condition" -msgstr "" +msgstr "Додати умову" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -43238,7 +43238,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Додавання умови в цьому вкладеному вікні діалогового вікна \"Додати елемент / Змінити елемент\" Навігатора даних.</ahelp>" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -43254,7 +43254,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a condition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть умову.</ahelp>" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -43262,7 +43262,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Результат" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -43270,7 +43270,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the result.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Попередній перегляд результату.</ahelp>" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -43278,7 +43278,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Edit Namespaces" -msgstr "" +msgstr "Редагувати простори назв" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -43286,7 +43286,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкрити діалогове вікно \"Простори назв для форм\", в якому можна додати, змінити або видалити простори назв.</ahelp>" #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 6260b72def5..232e4b53333 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-22 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:35+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1569157749.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571250937.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Безпосередній друк файлу\">Безпосередній друк файлу</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Безпосередній друк файла\">Безпосередній друк файла</link>" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id9547105\n" "help.text" msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog." -msgstr "Якщо для поточного документа використовується принтер, який не є основним принтером в операційній системі, піктограма <emph>Безпосередній друк файлу</emph> відкриє діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Друк</emph></link>." +msgstr "Якщо для поточного документа використовується принтер, який не є основним принтером в операційній системі, піктограма <emph>Безпосередній друк файла</emph> відкриє діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Друк</emph></link>." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E75\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файлу\">З файлу</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файла\">З файла</link>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Створює кнопку, яка робить можливим вибір файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Створює кнопку, яка робить можливим вибір файла.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146976\n" "help.text" msgid "File Selection" -msgstr "Вибір файлу" +msgstr "Вибір файла" #: 01170001.xhp msgctxt "" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a file selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">Вибраний елемент керування перетворюється на вибір файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">Вибраний елемент керування перетворюється на вибір файла.</ahelp>" #: 01170001.xhp msgctxt "" @@ -11958,7 +11958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151110\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "Тип файлу" +msgstr "Тип файла" #: 09070400.xhp msgctxt "" @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149182\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "Назва файлу" +msgstr "Назва файла" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -13646,7 +13646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145345\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "Назва файлу" +msgstr "Назва файла" #: 12100100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/07.po index 2e39c3f5077..4a2a0eb7f2f 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/07.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/07.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-09 09:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:35+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531128067.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571250945.000000\n" #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -70,4 +70,4 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "To create an HTML page from your $[officename] document, save the page using one of the \"HTML Document\" file types." -msgstr "Для створення HTML-сторінки з документа $[officename] збережіть сторінку, використовуючи один з типів файлу \"Документ HTML\"." +msgstr "Для створення HTML-сторінки з документа $[officename] збережіть сторінку, використовуючи один з типів файла \"Документ HTML\"." diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 44fcd5cf451..2a6feea599b 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-26 20:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:10+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1524773496.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571253044.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть шлях і назву файлу для шаблона або натисніть кнопку <emph>...</emph>, щоб вибрати шлях і назву файлу.</ahelp> " +msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть шлях і назву файла для шаблона або натисніть кнопку <emph>...</emph>, щоб вибрати шлях і назву файла.</ahelp> " #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter or select the complete path, including the file name of the fax template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Клацніть, щоб увести або вибрати повний шлях до шаблона факсу, включно з назвою файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Клацніть, щоб увести або вибрати повний шлях до шаблона факсу, включно з назвою файла.</ahelp>" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the complete path, including the file name of the agenda template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Вказується повний шлях до шаблону порядку денного, у тому числі ім'я файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вказується повний шлях до шаблону порядку денного, у тому числі ім'я файла.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected." -msgstr "Для експорту в ASP виберіть <emph>Файл – Експорт</emph> в документі $[officename] Impress. Появиться діалогове вікно <emph>Експорт</emph>, в якому необхідно вибрати тип файлу <emph>Документ HTML</emph>. Після вибору каталогу і введення назви файлу натисніть кнопку <emph>Експорт</emph>. Для експорту у вигляді сторінок ASP для HTML-файлу рекомендується підібрати \"секретне\" назву файлу (детальніше див. нижче). Появиться діалогове вікно <emph>Експорт HTML</emph>. У вибраний вами каталог буде записано кілька файлів." +msgstr "Для експорту в ASP виберіть <emph>Файл – Експорт</emph> в документі $[officename] Impress. Появиться діалогове вікно <emph>Експорт</emph>, в якому необхідно вибрати тип файла <emph>Документ HTML</emph>. Після вибору каталогу і введення назви файла натисніть кнопку <emph>Експорт</emph>. Для експорту у вигляді сторінок ASP для HTML-файла рекомендується підібрати \"секретне\" назву файла (детальніше див. нижче). Появиться діалогове вікно <emph>Експорт HTML</emph>. У вибраний вами каталог буде записано кілька файлів." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt "" "par_id3149410\n" "help.text" msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server." -msgstr "Введена назва файлу використовується доповідачем для зміни слайдів, які показуються аудиторії. Файли інтернет-трансляції можна зберегти на локальному диску або безпосередньо на HTTP-сервері. Можна пізніше перенести локально збережені файли на сервер HTTP, FTP. Зверніть увагу, що інтернет-трансляція працює тільки в тому випадку, якщо файли запитуються з сервера HTTP." +msgstr "Введена назва файла використовується доповідачем для зміни слайдів, які показуються аудиторії. Файли інтернет-трансляції можна зберегти на локальному диску або безпосередньо на HTTP-сервері. Можна пізніше перенести локально збережені файли на сервер HTTP, FTP. Зверніть увагу, що інтернет-трансляція працює тільки в тому випадку, якщо файли запитуються з сервера HTTP." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt "" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected." -msgstr "Для експорту оберіть команду меню <emph>Файл - Експорт</emph> в документі $[officename] Impress. Відкриється діалогове вікно <emph>Експорт</emph>, в якому необхідно вказати тип файлів <emph>Документ HTML</emph>. Після вибору каталогу і введення назви файлу натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>. Запуститься <emph>майстер експорту HTML</emph>. Деякі файли будуть записані в обрану вами теку." +msgstr "Для експорту оберіть команду меню <emph>Файл - Експорт</emph> в документі $[officename] Impress. Відкриється діалогове вікно <emph>Експорт</emph>, в якому необхідно вказати тип файлів <emph>Документ HTML</emph>. Після вибору каталогу і введення назви файла натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>. Запуститься <emph>майстер експорту HTML</emph>. Деякі файли будуть записані в обрану вами теку." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4718,7 +4718,7 @@ msgctxt "" "par_id3156362\n" "help.text" msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory." -msgstr "Введене назва файлу буде використовуватися доповідачем для перемикання між слайдами. Виберіть порожній каталог." +msgstr "Введена назва файла буде використовуватися доповідачем для перемикання між слайдами. Виберіть порожній каталог." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4742,7 +4742,7 @@ msgctxt "" "par_id3154509\n" "help.text" msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button." -msgstr "У текстовому полі <emph>URL для слухачів</emph> введіть назву файлу документа HTML, який буде використовуватися аудиторією. В полі <emph>URL для презентації</emph> введіть URL-адресу каталогу, який буде використовуватися для презентації, а в полі <emph>URL для сценаріїв Perl</emph> введіть URL-адресу каталогу сценаріїв . Тепер можна визначити інші параметри на наступних сторінках майстра або запустити процес експорту, натиснувши кнопку <emph>Створити</emph>." +msgstr "У текстовому полі <emph>URL для слухачів</emph> введіть назву файла документа HTML, який буде використовуватися аудиторією. В полі <emph>URL для презентації</emph> введіть URL-адресу каталогу, який буде використовуватися для презентації, а в полі <emph>URL для сценаріїв Perl</emph> введіть URL-адресу каталогу сценаріїв . Тепер можна визначити інші параметри на наступних сторінках майстра або запустити процес експорту, натиснувши кнопку <emph>Створити</emph>." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt "" "par_id3147313\n" "help.text" msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/." -msgstr "У цьому прикладі наведено Linux комп'ютер з сервером HTTP. URL-адреса сервера HTTP - http://myserver.com, а каталог для виведення документів HTML - //user/local/http/. Сценарії Perl містяться в каталозі //user/local/http/cgi-bin/. Введіть ім'я secret.htm для файлу експорту та presentation.htm в полі <emph>URL для слухачів</emph>. Введіть http://myserver.com/presentation/ у текстовому полі <emph>URL для презентації</emph> http://myserver.com/cgi-bin/ у полі <emph>URL для сценаріїв Perl</emph>." +msgstr "У цьому прикладі наведено Linux комп'ютер з сервером HTTP. URL-адреса сервера HTTP - http://myserver.com, а каталог для виведення документів HTML - //user/local/http/. Сценарії Perl містяться в каталозі //user/local/http/cgi-bin/. Введіть ім'я secret.htm для файла експорту та presentation.htm в полі <emph>URL для слухачів</emph>. Введіть http://myserver.com/presentation/ у текстовому полі <emph>URL для презентації</emph> http://myserver.com/cgi-bin/ у полі <emph>URL для сценаріїв Perl</emph>." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt "" "par_id3153380\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Виберіть низьку роздільність, щоб забезпечити малий розмір файлу, навіть для презентації з багатьма слайдами.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Виберіть низьку роздільність, щоб забезпечити малий розмір файла, навіть для презентації з багатьма слайдами.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "par_id3147619\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Вставка гіперпосилання для звантаження копії файлу презентації.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Вставка гіперпосилання для звантаження копії файла презентації.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -5886,7 +5886,7 @@ msgctxt "" "par_id3150775\n" "help.text" msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder." -msgstr "Помічник перетворює документи з Microsoft Word, Excel та PowerPoint. Вхідні файли лише читаються, не змінються. Нові цільові файли записуються з новим розширенням назви файлу в тій самій або новій теці." +msgstr "Помічник перетворює документи з Microsoft Word, Excel та PowerPoint. Вхідні файли лише читаються, не змінюються. Нові цільові файли записуються з новим розширенням назви файла в тій самій або новій теці." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt "" "par_id3149797\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Створення в робочій теці файлу журналу, що показує, які документи було перетворено.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Створення в робочій теці файла журналу, що показує, які документи було перетворено.</ahelp>" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt "" "par_id3144740\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задання розташування файлу адресної книги і назви, під якою джерело даних буде зареєстроване в навігаторі джерел даних.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задання розташування файла адресної книги і назви, під якою джерело даних буде зареєстроване в навігаторі джерел даних.</ahelp>" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location of the database file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задання розташування файлу бази даних.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задання розташування файла бази даних.</ahelp>" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -7038,7 +7038,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location using a file dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задання розташування файлу за допомогою діалогового вікна.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задання розташування файла за допомогою діалогового вікна.</ahelp>" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -7054,7 +7054,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Реєструє створену базу даних у %PRODUCTNAME. Після цього база даних з'являтиметься в переліку на панелі Джерела даних (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). Якщо цю позначку не поставити, база даних буде доступна лише після відкриття файлу бази даних.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Реєструє створену базу даних у %PRODUCTNAME. Після цього база даних з'являтиметься в переліку на панелі Джерела даних (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). Якщо цю позначку не поставити, база даних буде доступна лише після відкриття файла бази даних.</ahelp>" #: 01170400.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index cc882bb3e3a..5bf236bfa69 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-12 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:19+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1560361923.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571253597.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt "" "par_id3149264\n" "help.text" msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears." -msgstr "Ви можете скопіювати таблицю, потягнувши та відпустивши таблицю в область Таблиці у вікні файлу бази даних. В результаті цього відкриється діалогове вікно <emph>Копіювати таблицю</emph>." +msgstr "Ви можете скопіювати таблицю, потягнувши та відпустивши таблицю в область Таблиці у вікні файла бази даних. В результаті цього відкриється діалогове вікно <emph>Копіювати таблицю</emph>." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -5838,7 +5838,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Вікно файлу бази даних впорядковує таблиці, представлення, запити та звіти бази даних у %PRODUCTNAME.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вікно файла бази даних впорядковує таблиці, представлення, запити та звіти бази даних у %PRODUCTNAME.</ahelp>" #: dabadoc.xhp msgctxt "" @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box if the first line of the text file contains field names.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Встановіть цей прапорець, якщо перший рядок текстового файлу містить назви полів.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Встановіть цей прапорець, якщо перший рядок текстового файла містить назви полів.</ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "File extension" -msgstr "Розширення файлу" +msgstr "Розширення файла" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "par_idN10803\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format for the text file.</ahelp> The extension that you select affects some of the default settings in this dialog." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть формат для текстового файлу.</ahelp> Розширення, що ви обираєте впливає на деякі параметри за замовчуванням у цьому діалоговому вікні." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть формат для текстового файла.</ahelp> Розширення, що ви обираєте впливає на деякі параметри за замовчуванням у цьому діалоговому вікні." #: dabapropcon.xhp msgctxt "" @@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "par_idN105ED\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть назву файлу бази даних Microsoft Access, котрий ви хочете використовувати у якості джерела даних.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть назву файла бази даних Microsoft Access, котрий ви хочете використовувати у якості джерела даних.</ahelp>" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть, щоб відкрити файл бази даних зі списку нещодавно використаних файлів або із діалогового вікна вибору файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Оберіть, щоб відкрити файл бази даних зі списку нещодавно використаних файлів або із діалогового вікна вибору файла.</ahelp>" #: dabawiz01.xhp msgctxt "" @@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt "" "par_idN10633\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Відчиняє діалогове вікно вибору файлу, де ви можете обрати файл бази даних. Натисніть Відкрити або OK у діалоговому вікні вибору файлу, щоб відкрити файл та вийти з помічника.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Відчиняє діалогове вікно вибору файла, де ви можете обрати файл бази даних. Натисніть Відкрити або OK у діалоговому вікні вибору файла, щоб відкрити файл та вийти з помічника.</ahelp>" #: dabawiz01.xhp msgctxt "" @@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає параметри для імпорту файлу бази даних у форматі Microsoft Access або Access 2007.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає параметри для імпорту файла бази даних у форматі Microsoft Access або Access 2007.</ahelp>" #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" @@ -7118,7 +7118,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the path to the database file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає шлях до файлу бази даних.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає шлях до файла бази даних.</ahelp>" #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" @@ -7134,7 +7134,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Натисніть, щоб відчинити діалогове вікно вибору файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Натисніть, щоб відчинити діалогове вікно вибору файла.</ahelp>" #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" @@ -7902,7 +7902,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the database file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть шлях до файлу бази даних.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть шлях до файла бази даних.</ahelp>" #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" @@ -8174,7 +8174,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Location and file name" -msgstr "Розташування та назва файлу" +msgstr "Розташування та назва файла" #: dabawiz02spreadsheet.xhp msgctxt "" @@ -8182,7 +8182,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name to the spreadsheet file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть шлях та ім'я файлу електронної таблиці.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть шлях та назву файла електронної таблиці.</ahelp>" #: dabawiz02spreadsheet.xhp msgctxt "" @@ -8198,7 +8198,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Натисніть, щоб відчинити діалогове вікно вибору файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Натисніть, щоб відчинити діалогове вікно вибору файла.</ahelp>" #: dabawiz02spreadsheet.xhp msgctxt "" @@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks." -msgstr "У базі даних текстового формату, дані зберігаються у вигляді неформатованого ASCII-файлу, в якому кожен запис містить рядок. Поля даних розділені розділювачами. Текст в полях даних розділяється лапками." +msgstr "У базі даних текстового формату, дані зберігаються у вигляді неформатованого ASCII-файла, в якому кожен запис містить рядок. Поля даних розділені розділювачами. Текст в полях даних розділяється лапками." #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -8278,7 +8278,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть шлях до текстового файлу або файлів. Якщо вам потрібен тільки один текстовий файл, ви можете використати будь-яке розширення імені файлу. Якщо ви введете назву директорії, текстові файли в ній повинні мати розширення *.csv, щоб система розпізнавала їх як файли текстової бази даних.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть шлях до текстового файла або файлів. Якщо вам потрібен тільки один текстовий файл, ви можете використати будь-яке розширення назви файла. Якщо ви введете назву директорії, текстові файли в ній повинні мати розширення *.csv, щоб система розпізнавала їх як файли текстової бази даних.</ahelp>" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Натисніть, щоб відчинити діалогове вікно вибору файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Натисніть, щоб відчинити діалогове вікно вибору файла.</ahelp>" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "par_idN10838\n" "help.text" msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>." -msgstr "Для створення нового файлу бази даних, оберіть <emph>Файл - Створити - Базу даних</emph>." +msgstr "Для створення нового файла бази даних, виберіть <emph>Файл - Створити - Базу даних</emph>." #: main.xhp msgctxt "" @@ -8606,7 +8606,7 @@ msgctxt "" "par_idN1084A\n" "help.text" msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>." -msgstr "Щоб відкрити файл бази даних, оберіть <emph>Файл - Відкрити</emph>. Зі списку <emph>Тип файлу</emph> оберіть для відображення тільки \"Документи бази даних\". Виберіть документ бази даних та натисніть <emph>Відкрити</emph>." +msgstr "Щоб відкрити файл бази даних, оберіть <emph>Файл - Відкрити</emph>. Зі списку <emph>Тип файла</emph> оберіть для відображення тільки \"Документи бази даних\". Виберіть документ бази даних та натисніть <emph>Відкрити</emph>." #: main.xhp msgctxt "" @@ -8694,7 +8694,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Вставляє елемент з буфера обміну. Якщо треба, ви можете вставляти форми та звіти, включаючи вкладені теки, з одного файлу бази даних до іншого.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вставляє елемент з буфера обміну. Якщо треба, ви можете вставляти форми та звіти, включаючи вкладені теки, з одного файла бази даних до іншого.</ahelp>" #: menuedit.xhp msgctxt "" @@ -8710,7 +8710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Вставляє елемент з буфера обміну. Якщо треба, ви можете вставляти форми та звіти, включаючи вкладені теки, з одного файлу бази даних до іншого.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вставляє елемент з буфера обміну. Якщо треба, ви можете вставляти форми та звіти, включаючи вкладені теки, з одного файла бази даних до іншого.</ahelp>" #: menuedit.xhp msgctxt "" @@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Зберігає поточний файл бази даних, запит, форму або звіт. Для файлу бази даних відчиниться діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Зберегти як</link>. Для інших об'єктів, відкриється діалогове вікно <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Зберегти</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Зберігає поточний файл бази даних, запит, форму або звіт. Для файла бази даних відчиниться діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Зберегти як</link>. Для інших об'єктів, відкриється діалогове вікно <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Зберегти</link>.</ahelp>" #: menufile.xhp msgctxt "" @@ -8966,7 +8966,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Зберігає поточний файл бази даних з іншим ім'ям. У діалоговому вікні <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">збереження файлу</link>, оберіть шлях та ім'я файлу для збереження.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Зберігає поточний файл бази даних з іншою назвою. У діалоговому вікні <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">збереження файла</link>, виберіть шлях та назву файла для збереження.</ahelp>" #: menufile.xhp msgctxt "" @@ -9110,7 +9110,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "Назва файлу" +msgstr "Назва файла" #: menufilesave.xhp msgctxt "" @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200902353466\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Помічник перенесення макросів документів бази даних забезпечує перенесення макросів з вкладених документів файлу Base, створеного в попередніх версіях, в область пам'яті для зберігання макросів файлу Base, створеного в більш пізній версії.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Помічник перенесення макросів документів бази даних забезпечує перенесення макросів з вкладених документів файла Base, створеного в попередніх версіях, в область пам'яті для зберігання макросів файла Base, створеного в більш пізній версії.</ahelp>" #: migrate_macros.xhp msgctxt "" @@ -9670,7 +9670,7 @@ msgctxt "" "par_id0224200911454780\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Оберіть розташування та ім'я файлу для збереження нового файлу бази даних. За замовчуванням новий файл отримує те ж ім'я, що й старий файл, а старий файл буде перейменовано з рядком \"backup\" в назві.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть розташування та назву файла для збереження нового файла бази даних. Типово новий файл отримує ту ж напзву, що й старий файл, а старий файл буде перейменовано з рядком \"backup\" у назві.</ahelp>" #: migrate_macros.xhp msgctxt "" @@ -9678,7 +9678,7 @@ msgctxt "" "par_id022420091145472\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">У списку показані всі зміни, які були застосовані до файлу бази даних.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">У списку показані всі зміни, які були застосовані до файла бази даних.</ahelp>" #: migrate_macros.xhp msgctxt "" @@ -9694,7 +9694,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200903075865\n" "help.text" msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area." -msgstr "Проте з технічної точки зору одночасне зберігання макросу у файлі Base та вкладених в нього документах неможливе. Отже, якщо ви хочете приєднати деякі нові макроси до файлу Base, в якому вже присутні макроси, що зберігаються у вкладених документах, ви повинні перенести старий макрос в область зберігання макросів файлу Base." +msgstr "Проте з технічної точки зору одночасне зберігання макросу у файлі Base та вкладених в нього документах неможливе. Отже, якщо ви хочете приєднати деякі нові макроси до файла Base, в якому вже присутні макроси, що зберігаються у вкладених документах, ви повинні перенести старий макрос в область зберігання макросів файла Base." #: migrate_macros.xhp msgctxt "" @@ -9718,7 +9718,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200903075915\n" "help.text" msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged." -msgstr "Помічник може створити резервну копію файлу Base в будь-якій директорії на ваш розсуд. Помічник змінює початковий файл Base. Резервна копія залишається не змінною." +msgstr "Помічник може створити резервну копію файла Base в будь-якій теці на ваш розсуд. Помічник змінює початковий файл Base. Резервна копія залишається незмінною." #: migrate_macros.xhp msgctxt "" @@ -11918,7 +11918,7 @@ msgctxt "" "par_id7749565\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Для зображення, ви можете визначити вставку зображення як посилання на файл або як об'єкт вбудований у файл Base. Додавання вбудованих об'єктів збільшує розмір Base файлу, в той час як посилання не переноситься на інші комп'ютери.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Для зображення, ви можете визначити вставку зображення як посилання на файл або як об'єкт вбудований у файл Base. Додавання вбудованих об'єктів збільшує розмір Base файла, в той час як посилання не переноситься на інші комп'ютери.</ahelp>" #: rep_prop.xhp msgctxt "" @@ -12854,7 +12854,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "In a database file window, you can see the following toolbars." -msgstr "У вікні файлу бази даних, ви можете побачити наступні панелі інструментів." +msgstr "У вікні файла бази даних, ви можете побачити такі панелі інструментів." #: toolbars.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index c087d7587a9..85a73d8eed2 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-22 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:49+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1569158229.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571255342.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "bm_id190820161715167576\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>opening;CMIS remote file</bookmark_value> <bookmark_value>opening;remote file</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;opening file</bookmark_value> <bookmark_value>opening remote file</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>відкриття;віддалений файл CMIS</bookmark_value> <bookmark_value>відкриття;віддалений файл</bookmark_value> <bookmark_value>віддалене сховище файлів;відкриття файлу</bookmark_value> <bookmark_value>відкриття віддаленого файлу</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>відкриття;віддалений файл CMIS</bookmark_value> <bookmark_value>відкриття;віддалений файл</bookmark_value> <bookmark_value>віддалене сховище файлів;відкриття файла</bookmark_value> <bookmark_value>відкриття віддаленого файла</bookmark_value>" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "bm_id190820161721082861\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>remote file service;file lock</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;version control</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;working copy</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;checkout</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;checkin</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>віддалена файлова служба; блокування файлу</bookmark_value> <bookmark_value>віддалена файлова служба;керування версіями</bookmark_value> <bookmark_value>віддалена файлова служба;робоча копія</bookmark_value> <bookmark_value>віддалена файлова служба;вихідна перевірка</bookmark_value> <bookmark_value>віддалена файлова служба;вхідна перевірка</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>віддалена файлова служба; блокування файла</bookmark_value> <bookmark_value>віддалена файлова служба;керування версіями</bookmark_value> <bookmark_value>віддалена файлова служба;робоча копія</bookmark_value> <bookmark_value>віддалена файлова служба;вихідна перевірка</bookmark_value> <bookmark_value>віддалена файлова служба;вхідна перевірка</bookmark_value>" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "par_id2675862\n" "help.text" msgid "For all modules Writer, Impress, Draw, and for Calc when document sharing is not enabled, a file locking is possible. This file locking is available even when accessing the same document from different operating systems:" -msgstr "Для всіх модулів Writer, Impress, Draw і Calc при вимкненому спільному використанні документа можливе блокування файлу. Блокування файлу може застосовуватися навіть у тому випадку, коли доступ до документа здійснюється з різних операційних систем:" +msgstr "Для всіх модулів Writer, Impress, Draw і Calc при вимкненому спільному використанні документа можливе блокування файла. Блокування файла може застосовуватися навіть у тому випадку, коли доступ до документа здійснюється з різних операційних систем:" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "par_id1977904\n" "help.text" msgid "Select \"Text CSV\" from the <emph>File type</emph> combo box. Click <emph>Open</emph>." -msgstr "Виберіть \"Текст CSV\" з поля зі списком <emph>Тип файлу</emph>. Клацніть на кнопку <emph>Відкрити</emph>." +msgstr "Виберіть \"Текст CSV\" з поля зі списком <emph>Тип файла</emph>. Клацніть на кнопку <emph>Відкрити</emph>." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose <emph>File - Save As</emph>, then select the <emph>File type</emph> \"dBASE\" and the folder of the dBASE database." -msgstr "Збережіть поточну електронну таблицю $[officename] Calc у форматі dBASE у теці бази даних dBASE. Для цього виберіть команду <emph>Файл - Зберегти як</emph>, потім виберіть <emph>Тип файлу</emph> \"dBASE\" і теку бази даних dBASE." +msgstr "Збережіть поточну електронну таблицю $[officename] Calc у форматі dBASE у теці бази даних dBASE. Для цього виберіть команду <emph>Файл - Зберегти як</emph>, потім виберіть <emph>Тип файла</emph> \"dBASE\" і теку бази даних dBASE." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -5758,7 +5758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "In <emph>File type</emph> select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click <emph>Save</emph>." -msgstr "У полі <emph>Тип файлу</emph> виберіть формат \"Текст CSV\". Введіть ім'я файлу та натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>." +msgstr "У полі <emph>Тип файла</emph> виберіть формат \"Текст CSV\". Введіть назву файла та натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -6110,7 +6110,7 @@ msgctxt "" "par_id9579760\n" "help.text" msgid "When you import from a text or spreadsheet file, the file must have a first row of header information. The second row of the file is the first valid data row. The format of every field in the second row determines the format for the entire column. Any format information from a spreadsheet file gets lost when importing to Base." -msgstr "При імпорті з текстового файлу або електронної таблиці в першому рядку повинна розташовуватися інформація заголовка. Другий рядок файла є першим рядком з даними. Формат кожного поля у другому рядку визначає формат для всього стовпця. При імпорті в базу форматування файлу електронної таблиці втрачається." +msgstr "При імпорті з текстового файла або електронної таблиці в першому рядку повинна розташовуватися інформація заголовка. Другий рядок файла є першим рядком з даними. Формат кожного поля у другому рядку визначає формат для всього стовпця. При імпорті в базу форматування файла електронної таблиці втрачається." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -6262,7 +6262,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E0\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> helps you to add a table to the new database file." -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Майстер таблиць</link> допомагає додавати таблицю до нового файлу бази даних." +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Майстер таблиць</link> допомагає додавати таблицю до нового файла бази даних." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -6406,7 +6406,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Data from any <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> can be registered to %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command <emph>View - Data source</emph> to access the data records from your text documents and spreadsheets." -msgstr "Дані з будь-якого <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">файлу бази даних</link> можуть бути зареєстровані у %PRODUCTNAME. Термін \"реєструвати\" означає, що система %PRODUCTNAME з'ясовує, де розташовані дані, як вони організовані, як отримати ці дані тощо. Якщо базу даних зареєстровано, можна використовувати команду меню <emph>Перегляд - Джерела даних</emph>, щоб звертатися до записів даних з текстових документів і електронних таблиць." +msgstr "Дані з будь-якого <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">файла бази даних</link> можуть бути зареєстровані у %PRODUCTNAME. Термін \"реєструвати\" означає, що система %PRODUCTNAME з'ясовує, де розташовані дані, як вони організовані, як отримати ці дані тощо. Якщо базу даних зареєстровано, можна використовувати команду меню <emph>Перегляд - Джерела даних</emph>, щоб звертатися до записів даних з текстових документів і електронних таблиць." #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -6510,7 +6510,7 @@ msgctxt "" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "In the database file window, click the <emph>Reports</emph> icon." -msgstr "У вікні файлу бази даних клацніть піктограму <emph>Звіти</emph>." +msgstr "У вікні файла бази даних клацніть піктограму <emph>Звіти</emph>." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt "" "par_id7510910\n" "help.text" msgid "Right-click the name of a report in the database file window, then choose Edit." -msgstr "Клацніть правою кнопкою миші по імені звіту у вікні файлу бази даних, а потім виберіть \"Змінити\"." +msgstr "Клацніть правою кнопкою миші по імені звіту у вікні файла бази даних, а потім виберіть \"Змінити\"." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "par_id2866908\n" "help.text" msgid "You can choose to generate a one-time snapshot with fixed data, or a \"live\" report with links to the current data at the time when you open the Base file." -msgstr "Можна вибрати створення одноразового знімка з фіксованими даними або інтерактивного звіту з посиланнями на поточні дані при відкритті файлу бази." +msgstr "Можна вибрати створення одноразового знімка з фіксованими даними або інтерактивного звіту з посиланнями на поточні дані при відкритті файла бази." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt "" "par_id4649189\n" "help.text" msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to edit the Writer template file that was used to create the report." -msgstr "Для зміни файлу шаблону Writer, який використовувався при створенні звіту, виберіть \"Правка\" в контекстному меню, що викликається клацанням по імені звіту." +msgstr "Для зміни файла шаблону Writer, який використовувався при створенні звіту, виберіть \"Правка\" в контекстному меню, що викликається клацанням по імені звіту." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153988\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;opening Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; importing</bookmark_value> <bookmark_value>importing; documents in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>opening; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>converting;Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>saving; default file formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;document formats in file dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; saving always in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office; as default file format</bookmark_value> <bookmark_value>files;importing</bookmark_value> <bookmark_value>XML converters</bookmark_value> <bookmark_value>converters; XML</bookmark_value> <bookmark_value>Document Converter Wizard</bookmark_value> <bookmark_value>wizards; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>converters; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>files, see also documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;відкриття документів Microsoft</bookmark_value> <bookmark_value>документи; імпорт</bookmark_value> <bookmark_value>імпорт; документи в інших форматах</bookmark_value> <bookmark_value>відкриття; документи в інших форматах</bookmark_value> <bookmark_value>завантаження; документи з інших форматів</bookmark_value> <bookmark_value>перетворення;документи Microsoft</bookmark_value> <bookmark_value>збереження; типові формати файлів</bookmark_value> <bookmark_value>типово;формати документів у діалогових вікнах</bookmark_value> <bookmark_value>формати файлів; збереження завжди в інших форматах</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office; як типовий формат файлу</bookmark_value> <bookmark_value>файли;імпорт</bookmark_value> <bookmark_value>конвертери XML</bookmark_value> <bookmark_value>конвертери; XML</bookmark_value> <bookmark_value>помічник перетворення документів</bookmark_value> <bookmark_value>помічники; перетворення документів</bookmark_value> <bookmark_value>конвертери; засіб перетворення документів</bookmark_value> <bookmark_value>файли, див. також документи</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;відкриття документів Microsoft</bookmark_value> <bookmark_value>документи; імпорт</bookmark_value> <bookmark_value>імпорт; документи в інших форматах</bookmark_value> <bookmark_value>відкриття; документи в інших форматах</bookmark_value> <bookmark_value>завантаження; документи з інших форматів</bookmark_value> <bookmark_value>перетворення;документи Microsoft</bookmark_value> <bookmark_value>збереження; типові формати файлів</bookmark_value> <bookmark_value>типово;формати документів у діалогових вікнах</bookmark_value> <bookmark_value>формати файлів; збереження завжди в інших форматах</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office; як типовий формат файла</bookmark_value> <bookmark_value>файли;імпорт</bookmark_value> <bookmark_value>конвертери XML</bookmark_value> <bookmark_value>конвертери; XML</bookmark_value> <bookmark_value>помічник перетворення документів</bookmark_value> <bookmark_value>помічники; перетворення документів</bookmark_value> <bookmark_value>конвертери; засіб перетворення документів</bookmark_value> <bookmark_value>файли, див. також документи</bookmark_value>" #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -11654,7 +11654,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Select a file name and click <emph>Open</emph>." -msgstr "Виберіть назву файлу і натисніть кнопку <emph>Відкрити</emph>." +msgstr "Виберіть назву файла і натисніть кнопку <emph>Відкрити</emph>." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -11662,7 +11662,7 @@ msgctxt "" "par_id3159399\n" "help.text" msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>." -msgstr "Якщо ви хочете, щоб файлові діалогові вікна використовували як типовий інший формат, виберіть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби - Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Завантаження/Збереження - Загальне</emph> і виберіть цей формат <emph>Типовий формат файлу</emph>." +msgstr "Якщо ви хочете, щоб файлові діалогові вікна використовували як типовий інший формат, виберіть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби - Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Завантаження/Збереження - Загальне</emph> і виберіть цей формат <emph>Типовий формат файла</emph>." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "par_id3147336\n" "help.text" msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into OpenDocument file format documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides." -msgstr "Відкрийте помічник, який буде скеровувати ваші дії при копіюванні і перетворенні всіх документів Microsoft Word, Microsoft Excel або Microsoft PowerPoint на документи у форматі файлу OpenDocument. Ви зможете вибрати вихідну і кінцеву теку, визначити, що саме конвертувати - документи і/або шаблони, а також отримаєте багато інших можливостей." +msgstr "Відкрийте помічник, який буде скеровувати ваші дії при копіюванні і перетворенні всіх документів Microsoft Word, Microsoft Excel або Microsoft PowerPoint на документи у форматі файла OpenDocument. Ви зможете вибрати вихідну і кінцеву теку, визначити, що саме конвертувати - документи і/або шаблони, а також отримаєте багато інших можливостей." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -11702,7 +11702,7 @@ msgctxt "" "par_id9207434\n" "help.text" msgid "Choose the file type \"HTML Document\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. This is the default for HTML documents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." -msgstr "Виберіть тип файлу \"Документ HTML\", щоб відкрити його в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. Це типовий варіант відкриття HTML-документів у <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." +msgstr "Виберіть тип файла \"Документ HTML\", щоб відкрити його в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. Це типовий варіант відкриття HTML-документів у <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -16134,7 +16134,7 @@ msgctxt "" "par_id3148453\n" "help.text" msgid "In the <emph>Default file format and ODF settings</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving." -msgstr "В розділі <emph>Типовий формат файлу та параметри ODF</emph> спочатку виберіть тип документа, а потім виберіть тип файлу для збереження." +msgstr "В розділі <emph>Типовий формат файла та параметри ODF</emph> спочатку виберіть тип документа, а потім виберіть тип файла для збереження." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt "" "par_id3149807\n" "help.text" msgid "From now on, if you save a document, the <emph>File type </emph>will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog." -msgstr "Після цього при збереженні документа автоматично буде встановлюватися вибраний <emph>тип файлу</emph>. Безусловно, остаётся возможность выбрать другой тип файла в диалоговом окне сохранения файла." +msgstr "Після цього при збереженні документа автоматично буде встановлюватися вибраний <emph>тип файла</emph>. Безумовно, залишається можливість вибрати іншй тип файла в діалоговому вікні збереження файла." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -20366,7 +20366,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626413\n" "help.text" msgid "Not every file type will display a thumbnail image of its content. Instead, you may see a large icon used by your computer for that filetype." -msgstr "Не для кожного типу файлу на мініатюрі показано вміст файлу. Натомість ви можете побачити велику піктограму, яка застосовується на комп'ютері для файлів цього типу." +msgstr "Не для кожного типу файла на мініатюрі показано вміст файла. Натомість ви можете побачити велику піктограму, яка застосовується на комп'ютері для файлів цього типу." #: tabs.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index bb9bb49b9bd..947c412b013 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-05 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:26+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1567663710.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571254007.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "To change the location of the backup copy, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file." -msgstr "Щоб змінити розташування резервної копії, виберіть команду <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби - Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Шляхи</emph> і введіть новий шлях для файлу резервної копії." +msgstr "Щоб змінити розташування резервної копії, виберіть команду <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби - Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Шляхи</emph> і введіть новий шлях для файла резервної копії." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "hd_id2016968\n" "help.text" msgid "Default file format and ODF settings" -msgstr "Типовий формат файлу і параметри ODF" +msgstr "Типовий формат файла і параметри ODF" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id6944181\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduced new features which have to be saved using the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument></emph></link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software." -msgstr "У OpenOffice.org 3 і StarOffice 9 введено нові функції, які мають зберігатися у форматі <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> (ODF) версії 1.2. У попередніх версіях OpenOffice.org 2 і StarOffice 8 підтримуються формати файлу ODF 1.0/1.1. У цих попередніх форматах файлу неможливо зберегти всі нові функції нового програмного забезпечення." +msgstr "У OpenOffice.org 3 і StarOffice 9 введено нові функції, які мають зберігатися у форматі <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> (ODF) версії 1.2. У попередніх версіях OpenOffice.org 2 і StarOffice 8 підтримуються формати файла ODF 1.0/1.1. У цих попередніх форматах файла неможливо зберегти всі нові функції нового програмного забезпечення." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_id3158444\n" "help.text" msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default." -msgstr "Виберіть формат файлу, який буде використовуватися усталено при збереженні документів різних типів. Якщо необхідно постійно обмінюватися файлами з іншими користувачами, які використовують, наприклад, Microsoft Office, можна вказати в якості усталених форматів для %PRODUCTNAME формати Microsoft Office." +msgstr "Виберіть формат файла, який буде використовуватися усталено при збереженні документів різних типів. Якщо необхідно постійно обмінюватися файлами з іншими користувачами, які використовують, наприклад, Microsoft Office, можна вказати в якості усталених форматів для %PRODUCTNAME формати Microsoft Office." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_id3150828\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Specifies the document type for which you want to define the default file format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Визначає тип документа, для якого необхідно встановити усталений формат файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Визначає тип документа, для якого необхідно встановити усталений формат файла.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_id3154651\n" "help.text" msgid "$[officename] reads the TSCP BAF policy from this file." -msgstr "$[officename] читає політику TSCP BAF із цього файлу." +msgstr "$[officename] читає політику TSCP BAF із цього файла." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id3153106\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog to select another folder or the <emph>Open</emph> dialog to select another file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Відкриває діалог <emph>Вибрати шлях</emph> для вибору іншого каталогу або діалог <emph>Відкрити</emph> для вибору іншого файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Відкриває діалог <emph>Вибрати шлях</emph> для вибору іншого каталогу або діалог <emph>Відкрити</emph> для вибору іншого файла.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Вказує назву нова власного словника.</ahelp> Автотично додається розширення файлу \"*.DIC\"." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Вказує назву нового власного словника.</ahelp> Автоматично додається розширення файла \"*.DIC\"." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "When a dictionary is edited, a check is made on the status of the file. If the file is write-protected, it cannot be changed. The buttons <emph>New</emph> and <emph>Delete</emph> are then deactivated." -msgstr "При зміні словника перевіряється статус файлу. Якщо цей файл захищений від запису, то його не можна змінити. Кнопки <emph>Створити</emph> і <emph>Видалити</emph> в цьому випадку неактивні." +msgstr "При зміні словника перевіряється статус файла. Якщо цей файл захищений від запису, то його не можна змінити. Кнопки <emph>Створити</emph> і <emph>Видалити</emph> в цьому випадку неактивні." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "par_id3158407\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Вказує, чи застосовуються параметри друку для прямого друку чи друку до файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вказує, чи застосовуються параметри друку для прямого друку чи друку до файла.</ahelp>" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Поставте цей прапорець, щоб під час завантаження з використанням FTP автоматично завантажувати на Інтернет-сервер вбудовані зображення. Скористайтесь діалоговим вікном <emph>Зберегти як</emph> зберегти документ і ввести повний FTP URL як назву файлу в Інтернеті.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Поставте цей прапорець, щоб під час завантаження з використанням FTP автоматично завантажувати на Інтернет-сервер вбудовані зображення. Скористайтесь діалоговим вікном <emph>Зберегти як</emph> зберегти документ і ввести повний FTP URL як назву файла в Інтернеті.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6670,7 +6670,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Завжди оновлювати зв'язки під час завантаження документа, і лише якщо документ знаходиться в надійному розташуванні файлу або глобальний рівень безпеки є низьким (не рекомендується).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Завжди оновлювати зв'язки під час завантаження документа, і лише якщо документ знаходиться в надійному розташуванні файла або глобальний рівень безпеки є низьким (не рекомендується).</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6806,7 +6806,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B5\n" "help.text" msgid "File name, Statistics, Document number, Editing time, Modified" -msgstr "Назва файлу, Статистика, Номер документа, Час редагування, Змінено" +msgstr "Назва файла, Статистика, Номер документа, Час редагування, Змінено" #: 01040900.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po index dfaab50064d..12e535b0c8c 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-17 07:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:26+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1558078978.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571254013.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_idN10803\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файлу\">З файлу</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файла\">З файла</link>" #: main0210.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index e5054da74c7..499e276e627 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-20 18:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:26+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1558376452.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571254018.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id3155951\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf7\">Choose <emph>Insert - Field - File Name</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf7\">Виберіть <emph>Вставка - Поле - Назва файлу</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf7\">Виберіть <emph>Вставка - Поле - Назва файла</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index f008e36d21e..f00a20d93e3 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-12 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:49+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1560361968.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571255354.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id3145584\n" "help.text" msgid "If you select \"Macromedia Flash (SWF)\" as file format, the current Impress or Draw document will be exported to the Macromedia Flash format." -msgstr "Якщо формат файлу обраний \"Macromedia Flash (SWF), поточний документ Impress або Draw буде експортуватися в формат Macromedia Flash." +msgstr "Якщо формат файла обраний \"Macromedia Flash (SWF), поточний документ Impress або Draw буде експортуватися в формат Macromedia Flash." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id3153817\n" "help.text" msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the <emph>HTML Export </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizard</link> appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format." -msgstr "Якщо вибрано формат файлу \"Документ HTML\", з'являється <link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"Помічник\">помічник</link> <emph>Експорт HTML</emph>. Він допомагає виконати процес експорту і надає можливість зберегти малюнки з презентації у форматі GIF або JPG." +msgstr "Якщо вибрано формат файла \"Документ HTML\", з'являється <link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"Помічник\">помічник</link> <emph>Експорт HTML</emph>. Він допомагає виконати процес експорту і надає можливість зберегти малюнки з презентації у форматі GIF або JPG." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "par_id3150264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Дозволяє перетягувати слайди і названі об'єкти на активний слайд.</ahelp> Вставити слайди і названі об'єкти можна тільки із збереженого файлу. Названі об'єкти можна вставити тільки як копії." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Дозволяє перетягувати слайди і названі об'єкти на активний слайд.</ahelp> Вставити слайди і названі об'єкти можна тільки із збереженого файла. Названі об'єкти можна вставити тільки як копії." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inserts a file into the active slide. You can insert $[officename] Draw or Impress files, or text from an HTML document or a text file.</ahelp></variable> If you have an active internet connection, you can also insert text from a web page by entering its URL in the <emph>File name </emph>box." -msgstr "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Вставляє файл в поточний слайд. Можливо вставити файли $[officename] Draw або Impress або текст з HTML або текстового документа.</ahelp></variable> Якщо є підключення до Інтернету, то можна вставити текст з веб-сторінки, вставивши URL у поле <emph>Ім'я файлу</emph>." +msgstr "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Вставляє файл в поточний слайд. Можливо вставити файли $[officename] Draw або Impress або текст з HTML або текстового документа.</ahelp></variable> Якщо є підключення до Інтернету, то можна вставити текст з веб-сторінки, вставивши URL у поле <emph>Назва файла</emph>." #: 04110000.xhp msgctxt "" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file." -msgstr "Дозволяє вставити файл повністю або певні елементи з цього файлу." +msgstr "Дозволяє вставити файл повністю або певні елементи з цього файла." #: 04110100.xhp msgctxt "" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154016\n" "help.text" msgid "To insert specific elements from a file:" -msgstr "Щоб вставити певні елементи із файлу" +msgstr "Щоб вставити певні елементи із файла" #: 04110100.xhp msgctxt "" @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection." -msgstr "Клацніть значок \"плюс\" поряд з іменем файлу і виберіть елементи для вставки. Натисніть і утримуйте клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> для додавання елемента або Shift для розширення виділення." +msgstr "Клацніть значок \"плюс\" поряд з назвою файла і виберіть елементи для вставки. Натисніть і утримуйте клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> для додавання елемента або Shift для розширення виділення." #: 04110100.xhp msgctxt "" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Вставка файлу або елементів файлу у вигляді посилання, яке автоматично оновлюється при зміні вихідного файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Вставка файла або елементів файла у вигляді посилання, яке автоматично оновлюється при зміненні вихідного файла.</ahelp>" #: 04110100.xhp msgctxt "" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide." -msgstr "Вставляє текст з ASCII, RTF або HTML-файлу на активний слайд." +msgstr "Вставляє текст з ASCII, RTF або HTML-файла на активний слайд." #: 04110200.xhp msgctxt "" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes." -msgstr "Вставляє текст у вигляді посилання. Посилання оновлюється автоматично при зміні вихідного файлу." +msgstr "Вставляє текст у вигляді посилання. Посилання оновлюється автоматично при зміні вихідного файла." #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\"> Вставляє на слайд поточну дату у вигляді змінного поля. Ця дата автоматично оновлюється при перезавантаженні файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\"> Вставляє на слайд поточну дату у вигляді змінного поля. Ця дата автоматично оновлюється при перезавантаженні файла.</ahelp>" #: 04990300.xhp msgctxt "" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Вставляє у слайд змінюване поле з поточним часом. Цей час автоматично оновлюється при перезавантаженні файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Вставляє у слайд змінюване поле з поточним часом. Цей час автоматично оновлюється при перезавантаженні файла.</ahelp>" #: 04990500.xhp msgctxt "" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "Назва файлу" +msgstr "Назва файла" #: 04990700.xhp msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Вставляє ім'я в активний файл. Це ім'я з'являється тільки після збереження файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Вставляє назву активного файла. Ця назва з'являється тільки після збереження файла.</ahelp>" #: 05090000m.xhp msgctxt "" @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgctxt "" "par_id3150566\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Enter a path to the file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Введіть шлях до файлу, який потрібно відкрити, або натисніть кнопку <emph>Огляд</emph> для пошуку файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Введіть шлях до файла, який потрібно відкрити, або натисніть кнопку <emph>Огляд</emph> для пошуку файла.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt "" "par_id3156061\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Locate the file you want to open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Пошук файлу, який потрібно відкрити.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Пошук файла, який потрібно відкрити.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "par_id3150467\n" "help.text" msgid "Define the location of the audio file." -msgstr "Визначте розташування аудіофайлу." +msgstr "Визначте розташування аудіофайла." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt "" "par_id3155986\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Enter a path to the audio file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Введіть шлях до звукового файлу, який ви хочете відкрити або клацніть <emph>Огляд </emph>, щоб вибрати шлях.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Введіть шлях до звукового файла, який ви хочете відкрити або клацніть <emph>Огляд </emph>, щоб вибрати шлях.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6022,7 +6022,7 @@ msgctxt "" "par_id3147171\n" "help.text" msgid "Locate the audio file you want to play." -msgstr "Пошук звукового файлу, який ви хочете відтворити." +msgstr "Пошук звукового файла, який ви хочете відтворити." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -7198,7 +7198,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147434\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>converting; to metafile format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>metafiles; converting to</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>перетворення; у формат метафайлу (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>метафайли; перетворення у метафайл</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>перетворення; у формат метафайла (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>метафайли; перетворення у метафайл</bookmark_value>" #: 13050600.xhp msgctxt "" @@ -7702,7 +7702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10726\n" "help.text" msgid "<emph>Other sound</emph> - displays a file open dialog to select a sound file." -msgstr "<emph>Інший звук</emph> - відображає діалогове вікно відкриття файлу для вибору звукового файлу." +msgstr "<emph>Інший звук</emph> - відображає діалогове вікно відкриття файла для вибору звукового файла." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected sound file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Відтворення вибраного звукового файлу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Відтворення вибраного звукового файла.</ahelp>" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8350,7 +8350,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "To change the background of all of the slides in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Setup</emph> dialog." -msgstr "Щоб змінити тло всіх слайдів відкритого файлу, виберіть тло, натисніть на кнопку <emph>Гаразд</emph>, потім <emph>Так</emph> у діалоговому вікні <emph>Параметри сторінки</emph>." +msgstr "Щоб змінити тло всіх слайдів відкритого файла, виберіть тло, натисніть на кнопку <emph>Гаразд</emph>, потім <emph>Так</emph> у діалоговому вікні <emph>Параметри сторінки</emph>." #: slidesorter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 246ba233e03..132ecd54732 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-20 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:32+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1558376649.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571254353.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155986\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файлу\">З файлу</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файла\">З файла</link>" #: 10110000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 025a0f2ea72..4560233f527 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-12 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:49+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1560361981.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571255361.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>File type </emph>list." -msgstr "Виберіть <emph>GIF - Graphics Interchange Format (gif)</emph> у списку <emph>Тип файлу</emph>." +msgstr "Виберіть <emph>GIF - Graphics Interchange Format (gif)</emph> у списку <emph>Тип файла</emph>." #: animated_gif_save.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "Enter a <emph>File name</emph>, and then click <emph>Export</emph>." -msgstr "Уведіть <emph>Ім'я файлу</emph> і натисніть кнопку <emph>Експортувати</emph>." +msgstr "Уведіть <emph>Назва файла</emph> і натисніть кнопку <emph>Експортувати</emph>." #: html_export.xhp msgctxt "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155443\n" "help.text" msgid "To insert text from a file into a slide:" -msgstr "Щоб вставити текст з файлу у слайд:" +msgstr "Щоб вставити текст з файла на слайд:" #: html_import.xhp msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "Select \"Text\" or \"HTML Document\" as the <emph>File type</emph>." -msgstr "У списку <emph>Тип файлу</emph> виберіть \"Текст\" або \"Документ HTML\"." +msgstr "У списку <emph>Тип файла</emph> виберіть \"Текст\" або \"Документ HTML\"." #: html_import.xhp msgctxt "" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154017\n" "help.text" msgid "You can use styles to organize similar line and arrow types. $[officename] provides a few standard style files that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a style file, or even create a custom style file." -msgstr "За допомогою стилів можна об'єднувати подібні типи ліній і стрілок. У складі $[officename] є кілька стандартних файлів стилів, які можна використовувати в документі. За необхідності можна додавати елементи у файл стилів або видаляти їх з файлу, а також створювати власні файли стилів." +msgstr "За допомогою стилів можна об'єднувати подібні типи ліній і стрілок. У складі $[officename] є кілька стандартних файлів стилів, які можна використовувати в документі. За необхідності можна додавати елементи у файл стилів або видаляти їх з файла, а також створювати власні файли стилів." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgctxt "" "par_id3145588\n" "help.text" msgid "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].sod." -msgstr "Знайдіть файл, який містить стилі ліній, необхідних для завантаження, і натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>. Файл має формат [назва_файлу].sod." +msgstr "Знайдіть файл, який містить стилі ліній, необхідних для завантаження, і натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>. Файл має формат [назва_файла].sod." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "par_id3151240\n" "help.text" msgid "To save a line styles file, click the <emph>Save Line Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Щоб зберегти файл стилів лінії, натисніть кнопку <emph>Зберегти стилі лінії</emph>введіть ім'я файлу та натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>." +msgstr "Щоб зберегти файл стилів лінії, натисніть кнопку <emph>Зберегти стилі лінії</emph>введіть назву файла та натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "par_id3150391\n" "help.text" msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].soe." -msgstr "Знайдіть файл, що містить стилі стрілок, які потрібно завантажити, і натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>. Файл має формат [назва_файлу].soe." +msgstr "Знайдіть файл, що містить стилі стрілок, які потрібно завантажити, і натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>. Файл має формат [назва_файла].soe." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "par_id3166465\n" "help.text" msgid "To save an arrow styles file, click the <emph>Save Arrow Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Для збереження файлу стилів стрілок натисніть кнопку <emph>Зберегти стилі стрілок</emph>, введіть ім'я файлу та натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>." +msgstr "Для збереження файла стилів стрілок натисніть кнопку <emph>Зберегти стилі стрілок</emph>, введіть ім'я файла та натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -4222,7 +4222,7 @@ msgctxt "" "par_id3148837\n" "help.text" msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert." -msgstr "Клацніть знак \"плюс\", розташований поруч зі піктограмою файлу презентації, а потім виберіть ті слайди, які потрібно вставити." +msgstr "Клацніть знак \"плюс\", розташований поруч зі піктограмою файла презентації, а потім виберіть ті слайди, які потрібно вставити." #: page_copy.xhp msgctxt "" @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "par_id3151239\n" "help.text" msgid "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A color list file has the format [filename].soc." -msgstr "Визначте місце розташування списку кольорів, який слід завантажити, а потім натисніть кнопку <emph>Відкрити</emph>. Файл списку кольорів має формат [назва_файлу].soc." +msgstr "Визначте місце розташування списку кольорів, який слід завантажити, а потім натисніть кнопку <emph>Відкрити</emph>. Файл списку кольорів має формат [назва_файла].soc." #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "To save a color list, click the <emph>Save Color List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>." -msgstr "Щоб зберегти список кольорів, натисніть кнопку <emph>Зберегти список кольорів</emph>введіть ім'я файлу, а потім натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>." +msgstr "Щоб зберегти список кольорів, натисніть кнопку <emph>Зберегти список кольорів</emph>введіть назву файла, а потім натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>." #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "Locate the gradient list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A gradient list file has the format [filename].sog." -msgstr "Визначте місце розташування списку градієнтів, який потрібно завантажити, а потім натисніть кнопку <emph>Відкрити</emph>. Файл списку градієнтів має формат [назва_файлу].sog." +msgstr "Визначте місце розташування списку градієнтів, який потрібно завантажити, а потім натисніть кнопку <emph>Відкрити</emph>. Файл списку градієнтів має формат [назва_файла].sog." #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "par_id3150740\n" "help.text" msgid "To save a gradients list, click the <emph>Save Gradients List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>." -msgstr "Щоб зберегти список градієнтів, натисніть кнопку <emph>Зберегти список градієнтів</emph>введіть ім'я файлу, а потім натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>." +msgstr "Щоб зберегти список градієнтів, натисніть кнопку <emph>Зберегти список градієнтів</emph>введіть назву файла, а потім натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>." #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4446,7 +4446,7 @@ msgctxt "" "par_id3154505\n" "help.text" msgid "Locate the hatches list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A hatches list file has the format [filename].soh." -msgstr "Визначте місце розташування списку штрихувань, який потрібно завантажити, а потім натисніть кнопку <emph>Відкрити</emph>. Файл списку штрихувань має формат [назва_файлу].soh." +msgstr "Визначте місце розташування списку штрихувань, який потрібно завантажити, а потім натисніть кнопку <emph>Відкрити</emph>. Файл списку штрихувань має формат [назва_файла].soh." #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149881\n" "help.text" msgid "To save a hatches list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>." -msgstr "Щоб зберегти список штрихувань, натисніть кнопку <emph>Зберегти список штрихувань</emph>введіть ім'я файлу, а потім натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>." +msgstr "Щоб зберегти список штрихувань, натисніть кнопку <emph>Зберегти список штрихувань</emph>введіть назву файла, а потім натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>." #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524591012\n" "help.text" msgid "Tip: Click on a file name to display it in the <item type=\"menuitem\">Preview</item> area" -msgstr "Підказка. Клацніть назву файлу, щоб побачити вміст у ділянці <item type=\"menuitem\">Попередній перегляд</item>" +msgstr "Підказка. Клацніть назву файла, щоб побачити вміст у ділянці <item type=\"menuitem\">Попередній перегляд</item>" #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -5966,7 +5966,7 @@ msgctxt "" "par_id1616565\n" "help.text" msgid "Enable the <emph>Link to file</emph> checkbox to insert the file as a live link." -msgstr "Установіть прапорець <emph>Зв'язати з файлом</emph> для вставки файлу в якості активного посилання." +msgstr "Установіть прапорець <emph>Зв'язати з файлом</emph> для вставки файла як активного посилання." #: table_insert.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/smath.po index aaf0e39f900..5b2620a7fb9 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-13 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:37+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542119902.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571254620.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file or via clipboard. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options." -msgstr "Це меню використовується для відкриття і зміни каталогу символів, або імпорту зовнішньої формули як файлу даних чи з буфера обміну. Інтерфейс програми можна налаштувати згідно до ваших вимог. Ви також можете змінити параметри програми." +msgstr "Це меню використовується для відкриття і зміни каталогу символів, або імпорту зовнішньої формули як файла даних чи з буфера обміну. Інтерфейс програми можна налаштувати згідно до ваших вимог. Ви також можете змінити параметри програми." #: main0106.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/smath/01.po index dfac9f75134..6912ab78a6a 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-28 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:37+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1551368309.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571254638.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -12134,7 +12134,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154660\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MathML; import from file</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MathML; імпорт з файлу</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MathML; імпорт з файла</bookmark_value>" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -12142,7 +12142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154659\n" "help.text" msgid "Import Formula from File" -msgstr "Імпорт формули з файлу" +msgstr "Імпорт формули з файла" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -12158,7 +12158,7 @@ msgctxt "" "par_id3153916\n" "help.text" msgid "The <emph>Insert</emph> dialog is set up like the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog under <emph>File</emph>. Use the <emph>Insert</emph> dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Діалогове вікно <emph>Вставити</emph> схоже на діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Відкрити\"><emph>Відкрити</emph></link>, доступ до якого можна отримати з меню <emph>Файл</emph>. Діалогове вікно <emph>Вставити</emph> можна використовувати для завантаження, зміни і показу формули збережено у вигляді файлу з вікна <emph>Команд</emph>." +msgstr "Діалогове вікно <emph>Вставити</emph> схоже на діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Відкрити\"><emph>Відкрити</emph></link>, доступ до якого можна отримати з меню <emph>Файл</emph>. Діалогове вікно <emph>Вставити</emph> можна використовувати для завантаження, зміни і показу формули збережено у вигляді файла з вікна <emph>Команд</emph>." #: 06020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po index 3352cbaea2f..0e201d5c866 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-12 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:37+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1560361994.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571254651.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161800098142\n" "help.text" msgid "Only the \"Intellectual Properties\" category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file." -msgstr "Тільки категорія \"Інтелектуальна власність\" буде вносити зміни в макет документа разом з водяним знаком, полями в колонтитулах і панеллю у верхній частині документа. Кожен елемент, вставлений в документ, керується за допомогою файлу конфігурації класифікації." +msgstr "Тільки категорія \"Інтелектуальна власність\" буде вносити зміни в макет документа разом з водяним знаком, полями в колонтитулах і панеллю у верхній частині документа. Кожен елемент, вставлений в документ, керується за допомогою файла конфігурації класифікації." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747135133\n" "help.text" msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file." -msgstr "Ваш системний адміністратор може розмістити файл у мережі і надати всім користувачам доступ до файлу параметрів класифікації." +msgstr "Ваш системний адміністратор може розмістити файл у мережі і надати всім користувачам доступ до файла параметрів класифікації." #: classificationbar.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 2d1fc7bc41d..1c1d2ec2484 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-26 23:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:37+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1551223902.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571254669.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id3147504\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button." -msgstr "Послідовно оберіть <emph>Вставка - Зображення - З файлу - Властивості</emph>." +msgstr "Послідовно виберіть <emph>Вставка - Зображення - З файла - Властивості</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected).</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Виберіть <emph>Вставка - Зображення - З файлу</emph> (коли вибрано графічний об'єкт).</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Виберіть <emph>Вставка - Зображення - З файла</emph> (коли вибрано графічний об'єкт).</caseinline></switchinline>" #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 23dd136afbd..64bf667e6ef 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-28 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:43+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1559050234.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571255035.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145263\n" "help.text" msgid "Generate file name from database" -msgstr "Створити назву файлу з бази даних " +msgstr "Створити назву файла з бази даних " #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id5631580\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Генерує назву файлу з даних, що містяться в базі даних.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Генерує назву файла з даних, що містяться в базі даних.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Використовує вміст вибраного поля бази даних як назву файлу для стандартного листа.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Використовує вміст вибраного поля бази даних як назву файла для стандартного листа.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150112\n" "help.text" msgid "File format" -msgstr "Формат файлу" +msgstr "Формат файла" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id8992889\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format to store the resulting document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть формат файлу для збереження кінцевого документа.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть формат файла для збереження кінцевого документа.</ahelp>" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>" -msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Збереження файлу у вигляді документа HTML, який можна переглядати у веб-переглядачі. Можна вказати, щоб при виявленні у документі вказаного стилю заголовка створювалась окрема сторінка.</ahelp> При виборі цієї опції також буде створено окрему сторінку з посиланнями на всі створювані сторінки. </variable>" +msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Збереження файла у вигляді документа HTML, який можна переглядати у веб-переглядачі. Можна вказати, щоб при виявленні в документі вказаного стилю заголовка створювалась окрема сторінка.</ahelp> При виборі цієї опції також буде створено окрему сторінку з посиланнями на всі створювані сторінки. </variable>" #: 01160500.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153668\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "Назва файлу" +msgstr "Назва файла" #: 01160500.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155187\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "Тип файлу" +msgstr "Тип файла" #: 01160500.xhp msgctxt "" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "par_id3143280\n" "help.text" msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object." -msgstr "Загальний синтаксис команди DDE має такий вигляд: \"<Сервер> <Тема> <Елемент>\". Сервер - це назва DDE для програми, що містить дані. Тема вказує на розташування елемента (зазвичай назва файлу), а Елемент представляє конкретний об'єкт." +msgstr "Загальний синтаксис команди DDE має такий вигляд: \"<Сервер> <Тема> <Елемент>\". Сервер - це назва DDE для програми, що містить дані. Тема вказує на розташування елемента (зазвичай назва файла), а Елемент представляє конкретний об'єкт." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153640\n" "help.text" msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command</caseinline></switchinline>" -msgstr "Назва файлу<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / команда DDE </caseinline></switchinline>" +msgstr "Назва файла<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / команда DDE </caseinline></switchinline>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt "" "par_id3145754\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the <emph>Browse</emph> button to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть шлях та назву файлу, який потрібно вставити, або натисніть кнопку <emph>Огляд</emph>, щоб знайти файл.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Якщо встановлено прапорець <emph>DDE</emph>, то введіть команду DDE, яку буде використано. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть шлях та назву файла, який потрібно вставити, або натисніть кнопку <emph>Огляд</emph>, щоб знайти файл.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Якщо встановлено прапорець <emph>DDE</emph>, то введіть команду DDE, яку буде використано. </caseinline></switchinline>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Поля вживають для вставляння відомостей про поточний документ, наприклад таких, як назва файлу, шаблон, статистика, дані про користувача, дата і час.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Поля вживають для вставляння відомостей про поточний документ, наприклад таких, як назва файла, шаблон, статистика, дані про користувача, дата і час.</ahelp>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt "" "par_id3150699\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "Назва файлу" +msgstr "Назва файла" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5590,7 +5590,7 @@ msgctxt "" "par_id3150122\n" "help.text" msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension." -msgstr "Вставляє назву файлу і/чи шлях до теки поточного документа, а також назву файлу без розширення." +msgstr "Вставляє назву файла і/чи шлях до теки поточного документа, а також назву файла без розширення." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "par_id3156123\n" "help.text" msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template." -msgstr "Вставляє назву файлу, шлях чи назву файлу без розширення для поточного шаблона. Також можна вставити назви форматів Категорії і Стилю, використаних у поточному шаблоні." +msgstr "Вставляє назву файла, шлях чи назву файла без розширення для поточного шаблона. Також можна вставити назви форматів Категорії і Стилю, використаних у поточному шаблоні." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -7982,7 +7982,7 @@ msgctxt "" "par_idN10772\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Відкриває діалогове вікно відкриття файлу, у якому можна вибрати файл бази даних (*.odb). Вибраний файл додається в список вибору баз даних.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Відкриває діалогове вікно відкриття файла, у якому можна вибрати файл бази даних (*.odb). Вибраний файл додається в список вибору баз даних.</ahelp>" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Concordance File" -msgstr "Редагування файлу відповідності" +msgstr "Редагування файла відповідності" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -12054,7 +12054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148768\n" "help.text" msgid "Edit Concordance File" -msgstr "Редагування файлу відповідності" +msgstr "Редагування файла відповідності" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -12078,7 +12078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154645\n" "help.text" msgid "To access the Edit Concordance File dialog:" -msgstr "Для доступу до вікна редагування файлу відповідності" +msgstr "Для доступу до вікна редагування файла відповідності" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -12174,7 +12174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153629\n" "help.text" msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:" -msgstr "Для створення файлу відповідності, не відкриваючи вікно «Редагування файлу відповідності»:" +msgstr "Для створення файла відповідності, не відкриваючи вікно «Редагування файла відповідності»:" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt "" "par_id3153644\n" "help.text" msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:" -msgstr "При створенні файлу відповідності дотримуйтеся таких вимог до формату:" +msgstr "При створенні файла відповідності дотримуйтеся таких вимог до формату:" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -12918,7 +12918,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Відкриває діалогове вікно відкриття файлу для вибору файлу бази даних (*.odb). Вибраний файл додається у список доступних баз даних.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Відкриває діалогове вікно відкриття файла для вибору файла бази даних (*.odb). Вибраний файл додається у список доступних баз даних.</ahelp>" #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -13022,7 +13022,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">insert a section</link> for details." -msgstr "Щоб завжди мати останню версію вмісту файлу, вставте в розділ свій документ, а потім вставте в розділ посилання на текстовий файл. Подробиці див. <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">вставка розділу</link>." +msgstr "Щоб завжди мати останню версію вмісту файла, вставте в розділ свій документ, а потім вставте в розділ посилання на текстовий файл. Подробиці див. <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">вставка розділу</link>." #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -16598,7 +16598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149178\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "Назва файлу" +msgstr "Назва файла" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -16606,7 +16606,7 @@ msgctxt "" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the <emph>Browse</emph> button and then locate the file that you want to link to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Показує шлях до пов'язаного графічного файлу. Щоб змінити посилання, клацніть кнопку <emph>Огляд</emph> і вкажіть файл для пов'язування.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Показує шлях до пов'язаного графічного файла. Щоб змінити посилання, клацніть кнопку <emph>Огляд</emph> і вкажіть файл для пов'язування.</ahelp>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -17118,7 +17118,7 @@ msgctxt "" "par_id3154831\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Введіть повний шлях до файлу, який потрібно відкрити.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Введіть повний шлях до файла, який потрібно відкрити.</ahelp>" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -20798,7 +20798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153668\n" "help.text" msgid "From file" -msgstr "Із файлу" +msgstr "З файла" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -24206,7 +24206,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "Назва файлу" +msgstr "Назва поля" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -24902,7 +24902,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "Назва файлу" +msgstr "Назва поля" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 883db2b8b87..7b419d839f2 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-03 23:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:44+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512342240.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571255050.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155174\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файлк\">З файлу</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файла\">З файла</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143278\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файлк\">З файлу</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"З файла\">З файла</link>" #: 19030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 29138672e7a..657d082f6ea 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-19 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 19:48+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1568889558.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571255313.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgctxt "" "par_id3145405\n" "help.text" msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>." -msgstr "Для створення нового піддокумента виберіть <emph>Новий документ</emph>, введіть ім'я для файлу, а тоді натисніть <emph>Зберегти</emph>." +msgstr "Для створення нового піддокумента виберіть <emph>Новий документ</emph>, введіть назву для файла, а тоді натисніть <emph>Зберегти</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt "" "par_id3148580\n" "help.text" msgid "In the <emph>File format</emph> list, select a text document file format and click <emph>Export</emph>." -msgstr "У списку <emph>Формат файлу</emph> виберіть формат текстового документа виберіть <emph>Експорт</emph>." +msgstr "У списку <emph>Формат файла</emph> виберіть формат текстового документа виберіть <emph>Експорт</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -7182,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155889\n" "help.text" msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Щоб зберегти файл стилів лінії, натисніть кнопку <emph>Зберегти стилі лінії</emph> введіть ім'я файлу та натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>." +msgstr "Щоб зберегти файл стилів лінії, натисніть кнопку <emph>Зберегти стилі лінії</emph> введіть назву файла та натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7446,7 +7446,7 @@ msgctxt "" "par_id3147114\n" "help.text" msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file." -msgstr "При необхідності використання файлу відповідності встановіть в області <item type=\"menuitem\">Параметри</item> параметр <item type=\"menuitem\">Файл відповідності</item> натисніть кнопку <item type=\"menuitem\">Файл</item> та виберіть наявний файл відповідності або створіть новий." +msgstr "При необхідності використання файла відповідності встановіть в області <item type=\"menuitem\">Параметри</item> параметр <item type=\"menuitem\">Файл відповідності</item> натисніть кнопку <item type=\"menuitem\">Файл</item> та виберіть наявний файл відповідності або створіть новий." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -7478,7 +7478,7 @@ msgctxt "" "par_id3152760\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Creating a concordance file\">Creating a concordance file</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Створення файлу відповідності\">Створення файлу відповідності</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Створення файла відповідності\">Створення файла відповідності</link>" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8094,7 +8094,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting a Graphic From a File" -msgstr "Вставка графічного об'єкту з файлу" +msgstr "Вставка графічного об'єкта з файла" #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" @@ -8110,7 +8110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154896\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic From a File\">Inserting a Graphic From a File</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Вставка графічного об'єкту з файлу\">Вставка графічного об'єкту з файлу</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Вставка графічного об'єкта з файла\">Вставка графічного об'єкта з файла</link></variable>" #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" @@ -8126,7 +8126,7 @@ msgctxt "" "par_id3155864\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Image - From File\"><emph>Insert - Image - From File</emph></link>." -msgstr "ВИберіть <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Вставити - Зображення - З файлу\"><emph>Вставити - Зображення - З файлу</emph></link>." +msgstr "Виберіть <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Вставити - Зображення - З файла\"><emph>Вставити - Зображення - З файла</emph></link>." #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" @@ -8790,7 +8790,7 @@ msgctxt "" "par_id3153377\n" "help.text" msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "Клацніть <emph>Із файлу</emph>, віднайдіть файл, який містить потрібні вами стилі і натисніть <emph>Відкрити</emph>." +msgstr "Клацніть <emph>З файла</emph>, віднайдіть файл, який містить потрібні вами стилі і натисніть <emph>Відкрити</emph>." #: main.xhp msgctxt "" @@ -12622,7 +12622,7 @@ msgctxt "" "par_id3154852\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Browse</emph> button next to the <emph>File name</emph> box." -msgstr "Натисніть кнопку <emph>Оглянути</emph> поруч з полем <emph>Ім'я файлу</emph>." +msgstr "Натисніть кнопку <emph>Оглянути</emph> поруч із полем <emph>Назва файла</emph>." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13038,7 +13038,7 @@ msgctxt "" "par_id3856013\n" "help.text" msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> to open the Extension Manager, click Add and browse to the file." -msgstr "Збережіть файл з розширенням *.oxt на жорсткому диску, потім двічі клацніть по файлу *.oxt у менеджері файлів. Або виберіть у %PRODUCTNAME шлях <item type=\"menuitem\">Засоби - Керування розширеннями</item> для виклику менеджера розширень, натисніть \"Додати\" і виберіть файл." +msgstr "Збережіть файл з розширенням *.oxt на жорсткому диску, потім двічі клацніть по файла *.oxt у менеджері файлів. Або виберіть у %PRODUCTNAME шлях <item type=\"menuitem\">Засоби - Керування розширеннями</item> для виклику менеджера розширень, натисніть \"Додати\" і виберіть файл." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -15766,7 +15766,7 @@ msgctxt "" "hd_id1812799\n" "help.text" msgid "To Insert a Text File" -msgstr "Вставляння текстового файлу" +msgstr "Вставляння текстового файла" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -15798,7 +15798,7 @@ msgctxt "" "par_id3148858\n" "help.text" msgid "The contents of the text document are embedded into the current document and are not updated if the source file is changed. If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link." -msgstr "Вміст текстового документа вбудовується в поточний документ і не оновлюється при зміні вихідного файлу. Якщо потрібно, щоб вміст автоматично оновлювався при зміні вихідного документа, вставте файл як посилання." +msgstr "Вміст текстового документа вбудовується в поточний документ і не оновлюється при зміні вихідного файла. Якщо потрібно, щоб вміст автоматично оновлювався при зміні вихідного документа, вставте файл як посилання." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -15838,7 +15838,7 @@ msgctxt "" "par_id3149642\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> box, type the name of the file that you want to insert, or click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button and locate the file." -msgstr "У поле <item type=\"menuitem\">Назва файлу</item> введіть ім'я файлу, який потрібно вставити, або натисніть кнопку <item type=\"menuitem\">Огляду</item> і виконайте пошук файлу." +msgstr "У поле <item type=\"menuitem\">Назва файла</item> введіть назву файла, який потрібно вставити, або натисніть кнопку <item type=\"menuitem\">Огляд</item> і відшукайте файл." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/uk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 1b21d7b646b..9c5c756bb7b 100644 --- a/source/uk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/uk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-05 09:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:34+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1562320780.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571243643.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_77\n" "LngText.text" msgid "Removing INI file entries" -msgstr "Видалення рядків з INI-файлу" +msgstr "Видалення рядків з INI-файла" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_278\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}File Type" -msgstr "{&DialogDefaultBold}Тип файлу" +msgstr "{&DialogDefaultBold}Тип файла" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_25\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Помилка при читанні файлу: [2]. {{ System error [3].}} Перевірте, що файл існує та у вас є доступ до нього." +msgstr "Помилка при читанні файла: [2]. {{ System error [3].}} Перевірте, що файл існує та у вас є доступ до нього." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_29\n" "LngText.text" msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory." -msgstr "Помилка запису до файлу [2]. Перевірте права доступу." +msgstr "Помилка запису до файла [2]. Перевірте права доступу." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_30\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Помилка читання з файлу [2]. Перевірте наявність вказаного файлу та права доступу." +msgstr "Помилка читання з файла [2]. Перевірте наявність вказаного файла та права доступу." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_31\n" "LngText.text" msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry." -msgstr "Інша програма має ексклюзивний доступ до файлу [2]. Закрийте всі інші програми та натисніть «Повторити»." +msgstr "Інша програма має ексклюзивний доступ до файла [2]. Закрийте всі інші програми та натисніть «Повторити»." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_32\n" "LngText.text" msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "Бракує місця на диску для встановлення файлу [2]. Звільніть місце та натисніть «Повторити», або натисніть «Скасувати» для виходу." +msgstr "Бракує місця на диску для встановлення файла [2]. Звільніть місце та натисніть «Повторити», або натисніть «Скасувати» для виходу." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_34\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Помилка при читанні файлу: [3]. {{ System error [2].}} Перевірте, що файл існує та є права доступу до нього." +msgstr "Помилка при читанні файла: [3]. {{ System error [2].}} Перевірте, що файл існує та є права доступу до нього." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_35\n" "LngText.text" msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory." -msgstr "Помилка запису до файлу: [3]. {{ System error [2].}} Перевірте, що ви маєте доступ до каталогу." +msgstr "Помилка запису до файла: [3]. {{ System error [2].}} Перевірте, що ви маєте доступ до каталогу." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_41\n" "LngText.text" msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]" -msgstr "Помилка мережі при читанні файлу [2]" +msgstr "Помилка мережі при читанні файла [2]" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_46\n" "LngText.text" msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]." -msgstr "Програма встановлення не має достатньо прав для зміни файлу [2]." +msgstr "Програма встановлення не має достатньо прав для зміни файла [2]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_50\n" "LngText.text" msgid "[2] is not a valid short file name." -msgstr "Некоректна коротка назва файлу [2]" +msgstr "Некоректна коротка назва файла [2]" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_51\n" "LngText.text" msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" -msgstr "Помилка при отриманні інформації про безпеку файлу [3]. GetLastError: [2]" +msgstr "Помилка при отриманні інформації про безпеку файла [3]. GetLastError: [2]" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_53\n" "LngText.text" msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" -msgstr "Помилка при застосуванні виправлень до файлу [2]. Можливо це пов'язано з тим, що цей файл вже був певним чином оновлений та не може бути змінений цим виправленням. Для з'ясування подробиць, зверніться до розробників виправлення. {{System Error: [3]}}" +msgstr "Помилка при застосуванні виправлень до файла [2]. Можливо це пов'язано з тим, що цей файл вже був певним чином оновлений та не може бути змінений цим виправленням. Для з'ясування подробиць, зверніться до розробників виправлення. {{System Error: [3]}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_98\n" "LngText.text" msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation." -msgstr "Планується перезавантаження системи: перейменування файлу [2] на [3]. Для завершення операції необхідно перезавантажити систему." +msgstr "Планується перезавантаження системи: перейменування файла [2] на [3]. Для завершення операції необхідно перезавантажити систему." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_99\n" "LngText.text" msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation." -msgstr "Планується перезавантаження системи: видалення файлу [2]. Для завершення операції необхідно перезавантажити систему." +msgstr "Планується перезавантаження системи: видалення файла [2]. Для завершення операції необхідно перезавантажити систему." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_107\n" "LngText.text" msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "Неможливо зареєструвати бібліотеку типів для файлу [2]. Зв'яжіться з обслуговуючим персоналом." +msgstr "Неможливо зареєструвати бібліотеку типів для файла [2]. Зв'яжіться з обслуговувальним персоналом." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_108\n" "LngText.text" msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "Неможливо видалити реєстрацію бібліотеки типів для файлу [2]. Зв'яжіться з обслуговуючим персоналом." +msgstr "Неможливо видалити реєстрацію бібліотеки типів для файла [2]. Зв'яжіться з обслуговувальним персоналом." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_110\n" "LngText.text" msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." -msgstr "Не вдається запланувати заміну файлу [2] на [3] при перезавантаженні. Перевірте що у вас є права на запис до файлу [3]." +msgstr "Не вдається запланувати заміну файла [2] на [3] при перезавантаженні. Перевірте що у вас є права на запис до файла [3]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_115\n" "LngText.text" msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "Помилка при налаштуванні джерела даних ODBC [4]. Помилка ODBC [2]: [3]. Перевірте наявність файлу [4] та доступ до нього." +msgstr "Помилка при налаштуванні джерела даних ODBC [4]. Помилка ODBC [2]: [3]. Перевірте наявність файла [4] та доступ до нього." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_122\n" "LngText.text" msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." -msgstr "Не вдається встановити параметри безпеки для файлу [3]. Помилка: [2]. Перевірте, що у вас є права для зміни параметрів безпеки цього файлу." +msgstr "Не вдається встановити параметри безпеки для файла [3]. Помилка: [2]. Перевірте, що у вас є права для зміни параметрів безпеки цього файла." #: Error.ulf msgctxt "" diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 36b3728ada6..2fd2043e216 100644 --- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-09 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:34+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1560071179.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571243692.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "STR_INTRODUCTION_T\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "Оптимізатор презентації використовується для зменшення розміру файлу поточної презентації. Зображення будуть стиснені, а дані, які більше не потрібні, вилучені. На останньому кроці майстра ви можете вибрати застосування змін до поточної презентації або створення нової оптимізованої версії презентації." +msgstr "Оптимізатор презентації використовується для зменшення розміру файла поточної презентації. Зображення будуть стиснені, а дані, які більше не потрібні, вилучені. На останньому кроці майстра ви можете вибрати застосування змін до поточної презентації або створення нової оптимізованої версії презентації." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "STR_CURRENT_FILESIZE\n" "value.text" msgid "Current file size:" -msgstr "Розмір поточного файлу:" +msgstr "Розмір поточного файла:" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "STR_ESTIMATED_FILESIZE\n" "value.text" msgid "Estimated new file size:" -msgstr "Розрахований новий розмір файлу:" +msgstr "Розрахований новий розмір файла:" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_1\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Оптимізатор презентації успішно оновив презентацію '%TITLE'. Розмір файлу змінено із %OLDFILESIZE Мб до %NEWFILESIZE Мб." +msgstr "Оптимізатор презентації успішно оновив презентацію '%TITLE'. Розмір файла змінено із %OLDFILESIZE Мб до %NEWFILESIZE Мб." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_2\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Оптимізатор презентації успішно оновив презентацію '%TITLE'. Розмір файлу вже змінено із %OLDFILESIZE Мб до приблизно %NEWFILESIZE Мб." +msgstr "Оптимізатор презентації успішно оновив презентацію '%TITLE'. Розмір файла вже змінено із %OLDFILESIZE Мб до приблизно %NEWFILESIZE Мб." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_3\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Оптимізатор презентації успішно оновив презентацію '%TITLE'. Розмір файлу змінено до %NEWFILESIZE Мб." +msgstr "Оптимізатор презентації успішно оновив презентацію '%TITLE'. Розмір файла змінено до %NEWFILESIZE Мб." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_4\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Оптимізатор презентації успішно оновив презентацію '%TITLE'. Розмір файлу вже змінено до приблизно %NEWFILESIZE Мб." +msgstr "Оптимізатор презентації успішно оновив презентацію '%TITLE'. Розмір файла вже змінено до приблизно %NEWFILESIZE Мб." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Screen optimized (smallest file size)" -msgstr "Оптимізований екран (найменший розмір файлу)" +msgstr "Оптимізований екран (найменший розмір файла)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index f09b5426894..fe932f11aa3 100644 --- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-23 07:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:35+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: translation@linux.org.ua\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1569224017.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571243742.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Shee~t from File..." -msgstr "Вставити а~ркуш з файлу..." +msgstr "Вставити а~ркуш з файла..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit ~Database File..." -msgstr "~Редагування файлу бази даних..." +msgstr "~Редагування файла бази даних..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~File Name" -msgstr "Назва ~файлу" +msgstr "Назва ~файла" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Page from File..." -msgstr "Вставити сторінку з файлу..." +msgstr "Вставити сторінку з файла..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Slide from File..." -msgstr "Вставити слайд з файлу..." +msgstr "Вставити слайд з файла..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -17701,7 +17701,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text from File..." -msgstr "Текст з файлу..." +msgstr "Текст з файла..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18223,7 +18223,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "File Selection" -msgstr "Вибір файлу" +msgstr "Вибір файла" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19663,7 +19663,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To File End" -msgstr "До кінця файлу" +msgstr "До кінця файла" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19672,7 +19672,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To File Begin" -msgstr "До початку файлу" +msgstr "До початку файла" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19870,7 +19870,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to File Begin" -msgstr "Вибрати до початку файлу" +msgstr "Вибрати до початку файла" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19897,7 +19897,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to File End" -msgstr "Вибрати до кінця файлу" +msgstr "Вибрати до кінця файла" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21391,7 +21391,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "File Selection" -msgstr "Вибір файлу" +msgstr "Вибір файла" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22102,7 +22102,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with File Selection" -msgstr "Замінити вибором файлу" +msgstr "Замінити вибором файла" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/uk/readlicense_oo/docs.po b/source/uk/readlicense_oo/docs.po index ce5f7671d11..bef42423602 100644 --- a/source/uk/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/uk/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-09 09:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:37+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1560071278.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571243878.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "LatestUpdates\n" "readmeitem.text" msgid "For the latest updates to this readme file, see <a href=\"https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>" -msgstr "Актуальна версія цього файлу: <a href=\"https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>" +msgstr "Актуальна версія цього файла: <a href=\"https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "naso6\n" "readmeitem.text" msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" configuration file, and restart your computer:" -msgstr "Для ввімкнення прокручування за допомогою тачпаду додайте наступні рядки до кофігураційного файлу \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" та перезавантажте комп'ютер:" +msgstr "Для ввімкнення прокручування за допомогою тачпада додайте до конфігураційного файла такі рядки \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" та перезавантажте комп'ютер:" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "naso8\n" "readmeitem.text" msgid "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows." -msgstr "Примітка: розташування конфігураційного файлу може відрізнятися залежно від версії Windows." +msgstr "Примітка: розташування конфігураційного файла може відрізнятися залежно від версії Windows." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "gfh6w\n" "readmeitem.text" msgid "File Locking" -msgstr "Блокування файлу" +msgstr "Блокування файла" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/uk/sc/messages.po b/source/uk/sc/messages.po index 77e856b9b84..db83a4d4625 100644 --- a/source/uk/sc/messages.po +++ b/source/uk/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-12 07:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:38+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1568273418.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571243933.000000\n" #: sc/inc/compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgid "" msgstr "" "Файл спільної електронної таблиці заблоковано, оскільки триває об'єднання з даними користувача: '%1'\n" "\n" -"Режим спільного доступу заблокованого файлу неможливо вимкнути. Спробуйте пізніше." +"Режим спільного доступу заблокованого файла неможливо вимкнути. Спробуйте пізніше." #: sc/inc/globstr.hrc:403 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER" @@ -2643,27 +2643,27 @@ msgstr "Недостатньо пам'яті для імпортування." #: sc/inc/scerrors.hrc:38 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." -msgstr "Невідомий формат файлу Lotus 1-2-3." +msgstr "Невідомий формат файла Lotus 1-2-3." #: sc/inc/scerrors.hrc:40 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure while importing." -msgstr "Помилка в структурі файлу при імпортуванні." +msgstr "Помилка в структурі файла при імпортуванні." #: sc/inc/scerrors.hrc:42 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "There is no filter available for this file type." -msgstr "Немає фільтра для цього типу файлу." +msgstr "Немає фільтра для цього типу файла." #: sc/inc/scerrors.hrc:44 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." -msgstr "Невідомий або непідтримуваний формат файлу Excel." +msgstr "Невідомий або непідтримуваний формат файла Excel." #: sc/inc/scerrors.hrc:46 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Excel file format not yet implemented." -msgstr "Формат файлу Excel ще не реалізовано." +msgstr "Формат файла Excel ще не реалізовано." #: sc/inc/scerrors.hrc:48 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "У файлі в піддокументі $(ARG1) у позиції $(AR #: sc/inc/scerrors.hrc:56 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "Помилка формату файлу в позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)." +msgstr "Помилка формату файла в позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)." #. Export ---------------------------------------------------- #: sc/inc/scerrors.hrc:60 @@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Неможливо відкрити відповідний файл FM3. #: sc/inc/scerrors.hrc:86 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." -msgstr "Помилка в структурі відповідного файлу FM3." +msgstr "Помилка в структурі відповідного файла FM3." #: sc/inc/scerrors.hrc:88 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -11864,7 +11864,7 @@ msgstr "Тема/файл" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3478 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The topic or name of the file." -msgstr "Тема або назва файлу." +msgstr "Тема або назва файла." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3479 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -18230,12 +18230,12 @@ msgstr "Заголовок" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:55 msgctxt "headerfootercontent|filename" msgid "File Name" -msgstr "Назва файлу" +msgstr "Назва файла" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:63 msgctxt "headerfootercontent|pathname" msgid "Path/File Name" -msgstr "Шлях/назва файлу" +msgstr "Шлях/назва файла" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:85 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" @@ -18370,7 +18370,7 @@ msgstr "Нижній колонтитул" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:16 msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog" msgid "Import File" -msgstr "Імпорт файлу" +msgstr "Імпорт файла" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:111 msgctxt "imoptdialog|charsetft" @@ -18510,7 +18510,7 @@ msgstr "Аркуш..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:315 msgctxt "insertsheet|fromfile" msgid "_From file" -msgstr "З _файлу" +msgstr "З _файла" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:388 msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" @@ -20299,7 +20299,7 @@ msgstr "Запитувати користувача" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:185 msgctxt "optformula|label4" msgid "Recalculation on File Load" -msgstr "Переобчислення при завантаженні файлу" +msgstr "Переобчислення при завантаженні файла" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:219 msgctxt "optformula|calcdefault" diff --git a/source/uk/sd/messages.po b/source/uk/sd/messages.po index 004a22ad815..e0e4d4e753b 100644 --- a/source/uk/sd/messages.po +++ b/source/uk/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-23 14:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:39+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1566570549.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571243977.000000\n" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -204,12 +204,12 @@ msgstr "~Вибране" #: sd/inc/errhdl.hrc:29 msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "Помилка формату файлу у позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)." +msgstr "Помилка формату файла в позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)." #: sd/inc/errhdl.hrc:31 sd/inc/errhdl.hrc:33 msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Помилка формату файлу у піддокументі $(ARG1) в позиції $(ARG2)(рядок,стовпчик)." +msgstr "Помилка формату файла в піддокументі $(ARG1) в позиції $(ARG2)(рядок,стовпчик)." #: sd/inc/family.hrc:29 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Невідомий формат зображення" #: sd/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "Ця версія графічного файлу не підтримується" +msgstr "Ця версія графічного файла не підтримується" #: sd/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" @@ -1138,12 +1138,12 @@ msgstr "Стандарт (довгий)" #: sd/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" msgid "File name" -msgstr "Назва файлу" +msgstr "Назва файла" #: sd/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" msgid "Path/File name" -msgstr "Шлях/назва файлу" +msgstr "Шлях/назва файла" #: sd/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Шлях" #: sd/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" msgid "File name without extension" -msgstr "Назва файлу без розширення" +msgstr "Назва файла без розширення" #: sd/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "Перервати" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:54 msgctxt "breakdialog|label1" msgid "Processing metafile:" -msgstr "Обробка метафайлу:" +msgstr "Обробка метафайла:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:66 msgctxt "breakdialog|label2" diff --git a/source/uk/sfx2/messages.po b/source/uk/sfx2/messages.po index 5e3410e1f9a..781608a09ed 100644 --- a/source/uk/sfx2/messages.po +++ b/source/uk/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-13 11:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:41+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1560423609.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571244084.000000\n" #: include/sfx2/strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Експорт" #: include/sfx2/strings.hrc:42 msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT" msgid "File format:" -msgstr "Формат файлу:" +msgstr "Формат файла:" #: include/sfx2/strings.hrc:43 msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Продовжити підписування документа циф #: include/sfx2/strings.hrc:50 msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF" msgid "Do you want to continue creating a PDF file?" -msgstr "Продовжити створення файлу у форматі PDF?" +msgstr "Продовжити створення файла у форматі PDF?" #: include/sfx2/strings.hrc:51 msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Хочете вилучити вибрані шаблони?" #: include/sfx2/strings.hrc:78 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE" msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n" -msgstr "Трапилася помилка під час відкриття файлу. Вона можливо спричинена неправильним його вмістом.\n" +msgstr "Трапилася помилка під час відкриття файла. Вона можливо спричинена неправильним його вмістом.\n" #: include/sfx2/strings.hrc:79 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS" @@ -324,9 +324,9 @@ msgid "" "Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?" msgstr "" "\n" -"Продовження імпорту може спричинити втрату або пошкодження даних, а програма може почати працювати нестабільна або взагалі впасти.\n" +"Продовження імпорту може спричинити втрату або пошкодження даних, а програма може почати працювати нестабільно або взагалі впасти.\n" "\n" -"Бажаєте знехтувати помилку і спробувати продовжити завантаження файлу?" +"Бажаєте знехтувати помилку і спробувати продовжити завантаження файла?" #: include/sfx2/strings.hrc:82 msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Невідомий формат зображення" #: include/sfx2/strings.hrc:168 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This version of the image file is not supported" -msgstr "Ця версія граічного файлу не підтримується" +msgstr "Ця версія графічного файла не підтримується" #: include/sfx2/strings.hrc:169 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Стилі" #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" msgid "Confirm File Format" -msgstr "Підтвердити формат файлу" +msgstr "Підтвердити формат файла" #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:13 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Документ може містити форматування або #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:14 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." -msgstr "Використовуйте типовий формат файлу ODF, аби бути певним у вірному збереженні файлу." +msgstr "Використовуйте типовий формат файла ODF, аби бути певним у правильному збереженні файла." #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:25 msgctxt "alienwarndialog|cancel" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Новий" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:40 msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" msgid "From File..." -msgstr "З файлу..." +msgstr "З файла..." #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:169 msgctxt "loadtemplatedialog|label1" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Д_рук" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:60 msgctxt "optprintpage|file" msgid "Print to _file" -msgstr "Друк до _файлу" +msgstr "Друк до _файла" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79 msgctxt "optprintpage|label4" @@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "З_няти захист..." #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:119 msgctxt "securityinfopage|label47" msgid "File Sharing Options" -msgstr "Параметри спільного використання файлу" +msgstr "Параметри спільного використання файла" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:18 msgctxt "startcenter|clear_all" diff --git a/source/uk/starmath/messages.po b/source/uk/starmath/messages.po index d925fcb64b3..2b3e26bb155 100644 --- a/source/uk/starmath/messages.po +++ b/source/uk/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-04 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:41+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1562230833.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571244087.000000\n" #: starmath/inc/smmod.hrc:16 msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "_Ігнорувати ~~ та ' у кінці рядка" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:258 msgctxt "smathsettings|saveonlyusedsymbols" msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" -msgstr "Впроваджувати лише використані символи (менший розмір файлу)" +msgstr "Впроваджувати лише використані символи (менший розмір файла)" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:274 msgctxt "smathsettings|autoclosebrackets" diff --git a/source/uk/svtools/messages.po b/source/uk/svtools/messages.po index e1879b9bd77..05477890b28 100644 --- a/source/uk/svtools/messages.po +++ b/source/uk/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-04 21:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:42+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1559682183.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571244134.000000\n" #. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string #: include/svtools/strings.hrc:26 @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Неможливо вставити об'єкт %." #, c-format msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE" msgid "Object from file % could not be inserted." -msgstr "Неможливо вставити об'єкт з файлу %." +msgstr "Неможливо вставити об'єкт з файла %." #: include/svtools/strings.hrc:103 msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT" @@ -811,12 +811,12 @@ msgstr "Зображенню потрібно близько %1 KБ пам'ят #: include/svtools/strings.hrc:211 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB." -msgstr "Зображенню потрібно близько %1 КБ пам'яті, розмір файлу становить %2 КБ." +msgstr "Зображенню потрібно близько %1 КБ пам'яті, розмір файла становить %2 КБ." #: include/svtools/strings.hrc:212 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" msgid "The file size is %1 KB." -msgstr "Розмір файлу %1 KБ." +msgstr "Розмір файла %1 KБ." #: include/svtools/strings.hrc:213 msgctxt "STR_SVT_HOST" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Загальна помилка вводу-виводу." #: svtools/inc/errtxt.hrc:76 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid file name." -msgstr "Неправильна назва файлу." +msgstr "Неправильна назва файла." #: svtools/inc/errtxt.hrc:77 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -1890,17 +1890,17 @@ msgstr "Неможливо виконати операцію tell." #: svtools/inc/errtxt.hrc:93 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file version." -msgstr "Неправильна версія файлу." +msgstr "Неправильна версія файла." #: svtools/inc/errtxt.hrc:94 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file format." -msgstr "Неправильний формат файлу." +msgstr "Неправильний формат файла." #: svtools/inc/errtxt.hrc:95 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name contains invalid characters." -msgstr "Назва файлу містить неприпустимі символи." +msgstr "Назва файла містить неприпустимі символи." #: svtools/inc/errtxt.hrc:96 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "Невідома помилка вводу-виводу." #: svtools/inc/errtxt.hrc:97 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An invalid attempt was made to access the file." -msgstr "Неприпустима спроба отримання доступу до файлу." +msgstr "Неприпустима спроба отримання доступу до файла." #: svtools/inc/errtxt.hrc:98 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Операцію над файлом перервано." #: svtools/inc/errtxt.hrc:101 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Path to the file does not exist." -msgstr "Шлях до файлу не існує." +msgstr "Шлях до файла не існує." #: svtools/inc/errtxt.hrc:102 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Введено неправильний пароль." #: svtools/inc/errtxt.hrc:107 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "Помилка читання файлу." +msgstr "Помилка читання файла." #: svtools/inc/errtxt.hrc:108 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Неможливо створити вміст." #: svtools/inc/errtxt.hrc:117 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name is too long for the target file system." -msgstr "Надто довга назва файлу для цільової файлової системи." +msgstr "Надто довга назва файла для цільової файлової системи." #: svtools/inc/errtxt.hrc:118 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -2144,12 +2144,12 @@ msgstr "" #: svtools/inc/errtxt.hrc:133 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "Помилка формату файлу в позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)." +msgstr "Помилка формату файла в позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)." #: svtools/inc/errtxt.hrc:134 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator." -msgstr "Фільтр для цього формату файлу відключено в конфігурації. Зв'яжіться з системним адміністратором." +msgstr "Фільтр для цього формату файла відключено в конфігурації. Зв'яжіться з системним адміністратором." #: svtools/inc/errtxt.hrc:140 msgctxt "RID_ERRHDL" diff --git a/source/uk/svx/messages.po b/source/uk/svx/messages.po index d2af7c151a2..12c9359803d 100644 --- a/source/uk/svx/messages.po +++ b/source/uk/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 15:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 12:25+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1566488407.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571401547.000000\n" #: include/svx/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" @@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr "Графічний елемент керування" #: include/svx/strings.hrc:1145 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" -msgstr "Вибір файлу" +msgstr "Вибір файла" #: include/svx/strings.hrc:1146 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" @@ -9981,7 +9981,7 @@ msgstr "_Результат:" #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:152 msgctxt "addconditiondialog|edit" msgid "_Edit Namespaces..." -msgstr "_Редагувати простір назв…" +msgstr "_Редагувати простори назв…" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:114 msgctxt "adddataitemdialog|nameft" @@ -10867,7 +10867,7 @@ msgstr "_Графічна кнопка" #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:94 msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" msgid "_File Selection" -msgstr "Вибір _файлу" +msgstr "Вибір _файла" #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:103 msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" @@ -12751,7 +12751,7 @@ msgstr "У документі буде збережено зв'язок з фа #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" -msgstr "Існує ризик переміщення та/або перейменування файлу. Запровадити замість зв'язку зображення?" +msgstr "Існує ризик переміщення та/або перейменування файла. Вбудувати зображення замість встановлення зв'язку?" #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25 msgctxt "linkwarndialog|ok" @@ -12791,7 +12791,7 @@ msgstr "Перегляд" #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18 msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" msgid "Namespaces for Forms" -msgstr "Простір назв для форм" +msgstr "Простори назв для форм" #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:119 msgctxt "namespacedialog|add" diff --git a/source/uk/sw/messages.po b/source/uk/sw/messages.po index 11bba8f2584..49dbbc83647 100644 --- a/source/uk/sw/messages.po +++ b/source/uk/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-29 23:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-22 15:28+0200\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1566582869.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571244322.000000\n" #: sw/inc/app.hrc:29 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -275,12 +275,12 @@ msgstr "Стать" #: sw/inc/error.hrc:33 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." -msgstr "Помилка формату файлу." +msgstr "Помилка формату файла." #: sw/inc/error.hrc:34 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "Помилка зчитування файлу." +msgstr "Помилка зчитування файла." #: sw/inc/error.hrc:35 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Цей файл не є файлом WinWord6." #: sw/inc/error.hrc:36 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "Помилка формату файлу у позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)." +msgstr "Помилка формату файла у позиції $(ARG1)(рядок,стовпчик)." #: sw/inc/error.hrc:37 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Помилки формату виявлено у файлі в підд #: sw/inc/error.hrc:40 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." -msgstr "Помилка при записі файлу." +msgstr "Помилка під час запису файла." #: sw/inc/error.hrc:41 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Помилка при записі піддокумента $(ARG1)." #: sw/inc/error.hrc:44 sw/inc/error.hrc:45 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "Внутрішня помилка у форматі файлу %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "Внутрішня помилка у форматі файла %PRODUCTNAME Writer." #: sw/inc/error.hrc:46 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" @@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "Час" #: sw/inc/strings.hrc:852 msgctxt "STR_FILENAMEFLD" msgid "File name" -msgstr "Назва файлу" +msgstr "Назва файла" #: sw/inc/strings.hrc:853 msgctxt "STR_DBNAMEFLD" @@ -4907,17 +4907,17 @@ msgstr "увім" #: sw/inc/strings.hrc:940 msgctxt "FMT_FF_NAME" msgid "File name" -msgstr "Назва файлу" +msgstr "Назва файла" #: sw/inc/strings.hrc:941 msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" msgid "File name without extension" -msgstr "Назва файлу без розширення" +msgstr "Назва файла без розширення" #: sw/inc/strings.hrc:942 msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" msgid "Path/File name" -msgstr "Шляху/назва файлу" +msgstr "Шляху/назва файла" #: sw/inc/strings.hrc:943 msgctxt "FMT_FF_PATH" @@ -6129,7 +6129,7 @@ msgstr "Незнайомий формат зображення" #: sw/inc/strings.hrc:1215 msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "Ця версія файлу зображення не підтримується" +msgstr "Ця версія файла зображення не підтримується" #: sw/inc/strings.hrc:1216 msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" @@ -6411,7 +6411,7 @@ msgstr "Натисніть клавіші Ctrl+Alt+B, щоб перемісти #: sw/inc/strings.hrc:1275 msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" -msgstr "Вибір файлу для алфавітного покажчика (*.sdi)" +msgstr "Вибір файла для алфавітного покажчика (*.sdi)" #. ----------------------------------------------------------------------- #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu @@ -8225,7 +8225,7 @@ msgstr "Дані елемента" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8 msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog" msgid "Edit Concordance File" -msgstr "Редагування файлу відповідності" +msgstr "Редагування файла відповідності" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:101 msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" @@ -8480,7 +8480,7 @@ msgstr "_Розділ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:367 msgctxt "editsectiondialog|filenameft" msgid "_File name" -msgstr "_Назва файлу" +msgstr "_Назва файла" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:382 msgctxt "editsectiondialog|ddeft" @@ -11074,7 +11074,7 @@ msgstr "_Окремі завдання друку" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:392 msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" -msgstr "Створити назву файлу з _бази даних" +msgstr "Створити назву файла з _бази даних" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:411 msgctxt "mailmerge|fieldlabel" @@ -11089,7 +11089,7 @@ msgstr "_Шлях:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:439 msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" -msgstr "_Формат файлу:" +msgstr "_Формат файла:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:501 msgctxt "mailmerge|subjectlabel" @@ -14623,7 +14623,7 @@ msgstr "Огляд..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:58 msgctxt "picturepage|label1" msgid "_File name" -msgstr "_Назва файлу" +msgstr "_Назва файла" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:77 msgctxt "picturepage|label11" @@ -15332,7 +15332,7 @@ msgstr "DD_E" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:193 msgctxt "sectionpage|filelabel" msgid "_File name" -msgstr "_Назва файлу" +msgstr "_Назва файла" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:208 msgctxt "sectionpage|ddelabel" diff --git a/source/uk/uui/messages.po b/source/uk/uui/messages.po index e47bf182ab0..32a8efef177 100644 --- a/source/uk/uui/messages.po +++ b/source/uk/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-12 18:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:46+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1560362815.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571244372.000000\n" #: uui/inc/ids.hrc:27 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -367,12 +367,12 @@ msgstr "Форма містить неправильні дані. Продов #: uui/inc/ids.hrc:147 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "Файл $(ARG1) заблоковано іншим користувачем. Зараз неможливо отримати доступ до файлу на запис." +msgstr "Файл $(ARG1) заблоковано іншим користувачем. Зараз неможливо отримати доступ до файла на запис." #: uui/inc/ids.hrc:149 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "Файл $(ARG1) заблоковано вами. Тому на даний момент неможливо отримати доступ до файлу на запис." +msgstr "Файл $(ARG1) заблоковано вами. Тому на даний момент неможливо отримати доступ до файла на запис." #: uui/inc/ids.hrc:151 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -385,8 +385,8 @@ msgid "" "The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" "This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!" msgstr "" -"Вийшов час останнього блокування для файлу $(ARG1).\n" -"Це могло трапитися через проблеми на сервері, що керує блокуванням файлу. Неможливо гарантувати, що операції запису в цей файл не будуть перезаписані іншими користувачами!" +"Вийшов час останнього блокування для файла $(ARG1).\n" +"Це могло трапитися через проблеми на сервері, що керує блокуванням файла. Неможливо гарантувати, що операції запису в цей файл не будуть перезаписані іншими користувачами!" #: uui/inc/ids.hrc:155 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -467,12 +467,12 @@ msgstr "Попередження безпеки: домени не збігаю #: uui/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" msgid "Enter password to open file: \n" -msgstr "Введіть пароль для відкриття файлу: \n" +msgstr "Введіть пароль для відкриття файла: \n" #: uui/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" msgid "Enter password to modify file: \n" -msgstr "Введіть пароль для зміни файлу: \n" +msgstr "Введіть пароль для зміни файла: \n" #: uui/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Неможливо заблокувати документ" #: uui/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space." -msgstr "%PRODUCTNAME не може створити блокувальний файл для монопольного доступу, бо немає прав для його створення у місці розташування файлу або недостатньо місця на диску." +msgstr "%PRODUCTNAME не може створити блокувальний файл для монопольного доступу, бо немає прав для його створення у місці розташування файла або недостатньо місця на диску." #: uui/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" #: uui/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" msgid "Please provide a different file name!" -msgstr "Задайте іншу назву файлу!" +msgstr "Задайте іншу назву файла!" #: uui/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" diff --git a/source/uk/vcl/messages.po b/source/uk/vcl/messages.po index 99f3a6dc120..489d1c95bd1 100644 --- a/source/uk/vcl/messages.po +++ b/source/uk/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-04 09:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:46+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1562231131.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571244397.000000\n" #. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:28 @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Тип ключа" #: vcl/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION" msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "~Автоматичне розширення імені файлу" +msgstr "~Автоматичне розширення назви файла" #: vcl/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_FPICKER_PASSWORD" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Зберегти" #: vcl/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_FPICKER_TYPE" msgid "File ~type" -msgstr "~Тип файлу:" +msgstr "~Тип файла:" #: vcl/inc/strings.hrc:113 msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Перегляд вимкнено" #: vcl/inc/strings.hrc:117 msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT" msgid "Print to File..." -msgstr "Друк до файлу..." +msgstr "Друк до файла..." #: vcl/inc/strings.hrc:118 msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" diff --git a/source/uk/wizards/messages.po b/source/uk/wizards/messages.po index f2ced88be2d..eeac4f99a5d 100644 --- a/source/uk/wizards/messages.po +++ b/source/uk/wizards/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-25 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:46+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1556172514.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571244406.000000\n" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32 msgctxt "RID_COMMON_START_0" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Назва шаблона:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:105 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Location and file name:" -msgstr "Розташування і назва файлу:" +msgstr "Розташування і назва файла:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:106 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Назва шаблону:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:166 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" -msgstr "Розташування і назва файлу:" +msgstr "Розташування і назва файла:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:167 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Назва шаблона:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:226 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" -msgstr "Розташування і назва файлу:" +msgstr "Розташування і назва файла:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:227 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" diff --git a/source/uk/wizards/source/resources.po b/source/uk/wizards/source/resources.po index 21e3cf29f47..dde8d98023f 100644 --- a/source/uk/wizards/source/resources.po +++ b/source/uk/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-25 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:46+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1556172536.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571244409.000000\n" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_36\n" "property.text" msgid "The file path entered is not valid." -msgstr "Введений шлях до файлу є неправильним." +msgstr "Введений шлях до файла є неправильним." #: resources_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/uk/writerperfect/messages.po b/source/uk/writerperfect/messages.po index 2c1de8d180f..d704cfe8893 100644 --- a/source/uk/writerperfect/messages.po +++ b/source/uk/writerperfect/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-10 16:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-16 16:47+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,48 +13,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1525970810.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1571244436.000000\n" #: writerperfect/inc/strings.hrc:15 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE" msgid "Import file" -msgstr "Імпорт файлу" +msgstr "Імпорт файла" #: writerperfect/inc/strings.hrc:16 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSMULTIPLAN" msgid "Import MS Multiplan for DOS file" -msgstr "Імпорт файлу MS Multiplan для DOS" +msgstr "Імпорт файла MS Multiplan для DOS" #: writerperfect/inc/strings.hrc:17 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS" msgid "Import MS Works file" -msgstr "Імпорт файлу MS Works" +msgstr "Імпорт файла MS Works" #: writerperfect/inc/strings.hrc:18 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWRITE" msgid "Import MS Write file" -msgstr "Імпорт файлу MS Write" +msgstr "Імпорт файла MS Write" #: writerperfect/inc/strings.hrc:19 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_DOSWORD" msgid "Import MS Word for DOS file" -msgstr "Імпорт файлу MS Word для DOS" +msgstr "Імпорт файла MS Word для DOS" #: writerperfect/inc/strings.hrc:20 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS" msgid "Import Lotus file" -msgstr "Імпорт файлу Lotus" +msgstr "Імпорт файла Lotus" #: writerperfect/inc/strings.hrc:21 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY" msgid "Import Symphony file" -msgstr "Імпорт файлу Symphony" +msgstr "Імпорт файла Symphony" #: writerperfect/inc/strings.hrc:22 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_QUATTROPRO" msgid "Import Quattro Pro file" -msgstr "Імпорт файлу Quattro Pro" +msgstr "Імпорт файла Quattro Pro" #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:8 msgctxt "exportepub|EpubDialog" |