diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-11-16 14:46:34 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-11-16 14:47:29 +0100 |
commit | 866c614e3b6401538fc951583e8bbb11874da097 (patch) | |
tree | 383885850d8657a47bc13c681b926310cea275a6 /source | |
parent | 9268c1f70168e99e847ccf554edb2f897c2684c2 (diff) |
update translations for 7.4.3 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I899323d45f4b174db2c6b745d29f20b48b39bf30
Diffstat (limited to 'source')
269 files changed, 5051 insertions, 5699 deletions
diff --git a/source/am/chart2/messages.po b/source/am/chart2/messages.po index 8052e5218a6..027db4556e3 100644 --- a/source/am/chart2/messages.po +++ b/source/am/chart2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-22 01:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/am/>\n" +"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/chart2messages/am/>\n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559505967.000000\n" #. NCRDD @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "ቦታ" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:8 msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog" msgid "Data Table" -msgstr "የዳታ ሰንጠረዥ" +msgstr "የ ዳታ ሰንጠረዥ" #. ywdAz #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:72 diff --git a/source/am/connectivity/messages.po b/source/am/connectivity/messages.po index 3ee5327afde..8e6c47acaa5 100644 --- a/source/am/connectivity/messages.po +++ b/source/am/connectivity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-25 14:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/am/>\n" +"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/connectivitymessages/am/>\n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1537668474.000000\n" #. 9KHB8 @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "የ ማስገቢያ ማስተላለፊያ አልተሰናዳም" #: connectivity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME" msgid "There is no element named “$name$”." -msgstr "" +msgstr "በዚህ ስም ምንም አካል አልተገኘም “$name$”." #. CWktu #: connectivity/inc/strings.hrc:29 diff --git a/source/am/fpicker/messages.po b/source/am/fpicker/messages.po index edfe7ad2edf..ab1e368283f 100644 --- a/source/am/fpicker/messages.po +++ b/source/am/fpicker/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-23 12:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/am/>\n" +"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/fpickermessages/am/>\n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538496421.000000\n" #. SJGCw @@ -195,13 +195,13 @@ msgstr "ቦታዎች" #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:296 msgctxt "explorerfiledialog|add" msgid "Add current folder to Places" -msgstr "" +msgstr "የ አሁኑን ፎልደር ወደ ቦታዎች መጨመሪያ" #. wP2nq #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311 msgctxt "explorerfiledialog|add" msgid "Remove selected folder from Places" -msgstr "" +msgstr "የተመረጠውን ፎልደር ከ ቦታዎች ማስወገጃ" #. Upnsg #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:365 @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" #: include/fpicker/strings.hrc:33 msgctxt "STR_SVT_ALLFORMATS" msgid "All Formats" -msgstr "" +msgstr "በሁሉም አቀራረብ" #. z6Eo3 #: include/fpicker/strings.hrc:34 diff --git a/source/am/scp2/source/calc.po b/source/am/scp2/source/calc.po index f7ab13d1d61..d849b556ee6 100644 --- a/source/am/scp2/source/calc.po +++ b/source/am/scp2/source/calc.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-26 00:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scp2sourcecalc/am/>\n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1522023420.000000\n" #. rTGYE @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_OO_CALC\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "የሰንጠረዥ ሰነድ መክፈቻ" +msgstr "የ ሰንጠረዥ ሰነድ መክፈቻ" #. oS5qx #: registryitem_calc.ulf diff --git a/source/ast/basctl/messages.po b/source/ast/basctl/messages.po index 36c690709a5..7610ed2bbfd 100644 --- a/source/ast/basctl/messages.po +++ b/source/ast/basctl/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/basctlmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -114,9 +114,9 @@ msgid "" "\n" "For more information, check the security settings." msgstr "" -"Por motivos de seguridá, nun pues executar esta macro.\n" +"Por motivos de seguranza, nun pues executar esta macro.\n" "\n" -"Pa más información, comprueba la configuración de seguridá." +"Pa más información, comprueba los axustes de seguranza." #. FGWLw #: basctl/inc/strings.hrc:41 diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po index 2d0d69631c5..7379bec07bf 100644 --- a/source/ast/cui/messages.po +++ b/source/ast/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13809,10 +13809,9 @@ msgstr "" #. kDbQ9 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label" msgid "_Description:" -msgstr "_Descripción" +msgstr "_Descripción:" #. EFUyD #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:129 diff --git a/source/ast/dbaccess/messages.po b/source/ast/dbaccess/messages.po index 5a279bc9b62..638a61e9dfe 100644 --- a/source/ast/dbaccess/messages.po +++ b/source/ast/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dbaccessmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "Configuración ~del controlador" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:142 msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" -msgstr "Configuración de conexón" +msgstr "Axustes de la conexón" #. eLA6J #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:174 diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po index d286cf2b823..163dadc947c 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/auxiliary/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "0701\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME BASIC" -msgstr "%PRODUCTNAME Basic" +msgstr "%PRODUCTNAME BASIC" #. Ua99d #: sbasic.tree diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 8d1653ce8a2..7fd2f273dfb 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpressguide/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id3146125\n" "help.text" msgid "To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar and the 3D Settings toolbar." -msgstr "Pa editar les propiedaes del oxetu 3D, utilice les barres de ferramientes Llinies y rellenu y Configuración 3D." +msgstr "Pa editar les propiedaes del oxetu 3D, usa les barres de ferramientes Llinies y rellenu y Axustes 3D." #. 6HLRb #: 3d_create.xhp diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index c75600f2180..d3108a062ec 100644 --- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -5444,7 +5444,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "Configuración 3D" +msgstr "Axustes 3D" #. 8buBc #: CalcWindowState.xcu @@ -11953,7 +11953,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "Configuración 3D" +msgstr "Axustes 3D" #. yszE4 #: DrawWindowState.xcu @@ -33014,7 +33014,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Optimize Size" -msgstr "" +msgstr "Optimizar el tamañu" #. rY2FS #: WriterCommands.xcu @@ -38718,7 +38718,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Optimize Size" -msgstr "" +msgstr "Optimizar el tamañu" #. tqq5K #: WriterWindowState.xcu diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po index 8f8f98f7046..9ce80314640 100644 --- a/source/ast/sc/messages.po +++ b/source/ast/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -23544,7 +23544,7 @@ msgstr "Proteición de caxelles" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:9 msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "Configuración detallada del cálculu" +msgstr "Axustes detallaos del cálculu" #. LH7AT #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:95 @@ -27428,7 +27428,7 @@ msgstr "Recalcular al cargar el ficheru" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:206 msgctxt "optformula|calcdefault" msgid "Default settings" -msgstr "Configuración predeterminada" +msgstr "Axustes predeterminaos" #. RwEz8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:227 @@ -27447,7 +27447,7 @@ msgstr "Detalles" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:265 msgctxt "optformula|label2" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "Configuración detallada del cálculu" +msgstr "Axustes detallaos del cálculu" #. t4SBB #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:298 @@ -28120,7 +28120,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:723 msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "Subtract" -msgstr "" +msgstr "Restar" #. 2SKbT #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:732 @@ -31620,7 +31620,7 @@ msgstr "Les caxelles prósimes a la seleición actual tamién caltienen datos. #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103 msgctxt "sortwarning|sorttip" msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "Conseyu: El rangu d'ordenación se pue detectar automáticamente. Pon el cursor de caxella nuna llista y executa ordenar. S'ordenará tol rangu de caxelles vecines non baleres." +msgstr "Conseyu: la estaya d'ordenación se pue detectar automáticamente. Pon el cursor de caxella nuna llista y executa Ordenar. Ordenaráse tola estaya de caxelles vecines non baleres." #. 6n8GK #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8 @@ -31740,7 +31740,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:587 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span" msgid "Span" -msgstr "" +msgstr "Travesar" #. fkB5s #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:597 diff --git a/source/ast/starmath/messages.po b/source/ast/starmath/messages.po index d61c4199613..2fed8cd3bd8 100644 --- a/source/ast/starmath/messages.po +++ b/source/ast/starmath/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/starmathmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "I_norar ~ y ` al final de la llinia" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:265 msgctxt "extended_tip|norightspaces" msgid "Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line." -msgstr "" +msgstr "Especifica que los comodinos d'espaciu se borren si s'atopen a la fin d'una ringlera." #. RCEH8 #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:277 diff --git a/source/ast/svx/messages.po b/source/ast/svx/messages.po index 22e25a1a48f..bdd9790ab12 100644 --- a/source/ast/svx/messages.po +++ b/source/ast/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -5746,10 +5746,9 @@ msgstr "~Finar" #. BBeKk #: include/svx/strings.hrc:1026 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" msgid "Last Custom Value" -msgstr "Últimos valores personalizaos" +msgstr "Caberu valor personalizáu" #. mENBU #: include/svx/strings.hrc:1027 @@ -10043,7 +10042,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1777 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypro-Minoan" -msgstr "" +msgstr "Xiprominoicu" #. CYEeS #: include/svx/strings.hrc:1778 @@ -18198,7 +18197,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:190 msgctxt "navigationbar|last" msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Caberu" #. GbURX #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:210 @@ -20242,7 +20241,6 @@ msgstr "Tresparencia:" #. 9TCg8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:244 -#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" msgid "Enable" msgstr "Activar" @@ -20362,10 +20360,9 @@ msgstr "Mui sepa~rtáu" #. hsu3c #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" msgid "Last Custom Value" -msgstr "Últimos valores personalizaos" +msgstr "Caberu valor personalizáu" #. pZZ9u #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:178 diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po index 2a85a1f15a0..50f9daa6081 100644 --- a/source/ast/sw/messages.po +++ b/source/ast/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23 msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES" msgid "Avoid endnotes." -msgstr "" +msgstr "Evita les notes a lo cabero." #. qhNEG #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "Nome" #: sw/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "Desaniciar Autoformatu" +msgstr "Desaniciar formatu automáticu" #. EGu2g #: sw/inc/strings.hrc:322 @@ -24857,10 +24857,9 @@ msgstr "Espeyau" #. qrMpD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|last" msgid "Last Custom Value" -msgstr "Últimos valores personalizaos" +msgstr "Caberu valor personalizáu" #. dLNXD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:180 @@ -24891,10 +24890,9 @@ msgstr "Espeyau" #. uzwhc #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|lastL" msgid "Last Custom Value" -msgstr "Últimos valores personalizaos" +msgstr "Caberu valor personalizáu" #. iaSG5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:281 diff --git a/source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index 0f3cc005794..bdcecbef9d7 100644 --- a/source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-10 17:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeofficecustom/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeofficecustom/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1390272764.000000\n" #. sc9Hg @@ -334,4 +334,4 @@ msgctxt "" "Dlg_WikiPageExists_Label1\n" "value.text" msgid "A wiki article with the title '$ARG1' already exists. Do you want to replace the current article with your article? " -msgstr "Yá esiste un artículu wiki col títulu «$ARG1» . ¿Quies trocar l'artículu esistente col to artículu? " +msgstr "Yá esiste un artículu wiki col títulu «$ARG1». ¿Quies trocar l'artículu esistente col to artículu? " diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po index f732f3edc0c..8faadda1953 100644 --- a/source/ca/cui/messages.po +++ b/source/ca/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -14450,7 +14450,7 @@ msgstr "Tots els fitxers" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:121 msgctxt "optemailpage|suppress" msgid "Suppress hidden elements of documents" -msgstr "Suprimeix els elements ocults dels documents" +msgstr "Suprimeix els elements amagats dels documents" #. vbcqb #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:187 @@ -19370,7 +19370,7 @@ msgstr "Seleccioneu aquesta opció si voleu veure un diàleg d'avís quan intent #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:243 msgctxt "securityoptionsdialog|label3" msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" -msgstr "Avisa si el document conté canvis enregistrats, versions, informació oculta o notes:" +msgstr "Avisa si el document conté canvis enregistrats, versions, informació amagada o notes:" #. 3yxBp #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:257 @@ -19436,7 +19436,7 @@ msgstr "Opcions de seguretat" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:453 msgctxt "extended_tip|SecurityOptionsDialog" msgid "Set security related options and warnings about hidden information in documents." -msgstr "Establiu les opcions i avisos relacionats amb la seguretat sobre informació oculta en documents." +msgstr "Establiu les opcions i avisos relacionats amb la seguretat sobre informació amagada en documents." #. md3EB #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16 diff --git a/source/ca/filter/messages.po b/source/ca/filter/messages.po index b1a93c7c33d..f51cb1d08e2 100644 --- a/source/ca/filter/messages.po +++ b/source/ca/filter/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/ca/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtermessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Amaga la barra de _menú" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|menubar" msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active." -msgstr "Seleccioneu aquesta opció si voleu ocultar la barra de menús del lector quan el document estigui actiu." +msgstr "Seleccioneu aquesta opció si voleu amagar la barra de menús del lector quan el document estigui actiu." #. Aw2aq #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:189 diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po index b19e8021e90..9f8fee5c36f 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/auxiliary/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "0701\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME BASIC" -msgstr "%PRODUCTNAME Basic" +msgstr "%PRODUCTNAME BASIC" #. Ua99d #: sbasic.tree diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 39d7b92400b..3329f34a7ac 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -55586,7 +55586,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011592\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows" -msgstr "Ignora només les files ocultes" +msgstr "Ignora només les files amagades" #. eDQoE #: func_aggregate.xhp @@ -55604,7 +55604,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011539\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows and errors" -msgstr "Ignora només les files ocultes i els errors" +msgstr "Ignora només les files amagades i els errors" #. ztEnu #: func_aggregate.xhp @@ -69996,7 +69996,7 @@ msgctxt "" "par_id431654176711837\n" "help.text" msgid "<emph>Display hidden</emph>: check to show all columns or stacks in the range even when the data is in hidden cells. If unchecked, the hidden data is ignored." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mostra l'amagat</emph>: activeu aquesta opció per a mostrar totes les columnes o piles a l'interval, encara que les dades corresponents siguin a cel·les amagades. Si la casella no s'activa, s'ignoren les dades amagades al minidiagrama." #. Y6kWv #: sparklines.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 11946444739..b09dd7a11c3 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared01/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -3506,13 +3506,12 @@ msgstr "Obre el diàleg <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emp #. snQSF #: 01100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Last printed" -msgstr "Última impressió" +msgstr "Darrera impressió" #. BunTF #: 01100200.xhp @@ -3521,7 +3520,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed." -msgstr "Mostra l'usuari, la data i l'hora de l'última impressió del fitxer." +msgstr "Mostra l'usuari, la data i l'hora de la darrera impressió del fitxer." #. FzDB3 #: 01100200.xhp @@ -3530,7 +3529,7 @@ msgctxt "" "par_id211604484407570\n" "help.text" msgid "After printing, a document must be saved to preserve its <emph>Last printed</emph> data. No warning message is given about this, if an unsaved document is closed." -msgstr "Després d'imprimir un document s'ha de desar per a preservar-ne les dades d'<emph>Última impressió</emph>. No es dona cap missatge d'avís si es tanca un document sense desar." +msgstr "Després d'imprimir un document s'ha de desar per a preservar-ne les dades de <emph>Darrera impressió</emph>. No es dona cap missatge d'avís si es tanca un document sense desar." #. mD6yU #: 01100200.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po index c724c25f7e3..aafea7c9468 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared02/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -14138,13 +14138,12 @@ msgstr "<unk>GA <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/100400 #. Goz9M #: 10040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10040000.xhp\n" "par_id3149716\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Mou a l'última pàgina del document.</ahelp> aquesta funció només activa quan seleccioneu el missatge citat<emph>Previsualització d'impressió</emph> de funció a la <emph>Fitxer</emph> el menú." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Es mou a la darrera pàgina del document.</ahelp> Aquesta funció només s'activa quan seleccioneu la funció <emph>Previsualització d'impressió</emph> al menú <emph>Fitxer</emph>." #. ZMv7T #: 10040000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index f569c95bfa5..e5ffcb382fd 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedoptionen/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8100,7 +8100,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079B\n" "help.text" msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time, References, Last printed" -msgstr "Autor, Remitent, Capítol, Data, Hora, Referències, Última impressió" +msgstr "Autor, Remitent, Capítol, Data, Hora, Referències, Darrera impressió" #. RCtpd #: 01040900.xhp @@ -9775,7 +9775,7 @@ msgctxt "" "par_id3163549\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defineix si els objectes i les imatges estan visibles o ocults.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defineix si els objectes i les imatges estan visibles o amagats.</ahelp>" #. GtMcZ #: 01060100.xhp @@ -9793,7 +9793,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defineix si els diagrames del document estan visibles o ocults.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defineix si els diagrames del document estan visibles o amagats.</ahelp>" #. FfY8B #: 01060100.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 543d9653d2c..45d85a9ab61 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress01/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8557,7 +8557,6 @@ msgstr "Per a alguns efectes els ajustaments es poden especificar a la pestanya #. yoQxU #: effectoptionseffect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" "hd_id950041\n" @@ -8573,7 +8572,7 @@ msgctxt "" "par_id2195196\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD_HID_SD_CUSTOMANIMATIONPANE_PRESETPROPERTYBOX\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hidd=\"SDHIDSDCUSTOMANIMATIONPASPUSETRESETPROPERTYBOX\">Indica la direcció de l'efecte.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_HID_SD_CUSTOMANIMATIONPANE_PRESETPROPERTYBOX\">Indica la direcció de l'efecte.</ahelp>" #. nGqPz #: effectoptionseffect.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index ba93fcf9c4d..ac36221ad05 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter01/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -8837,7 +8837,7 @@ msgctxt "" "par_id3150177\n" "help.text" msgid "Last printed" -msgstr "Imprès per última vegada" +msgstr "Darrera impressió" #. qN6ZC #: 04090004.xhp @@ -8958,7 +8958,7 @@ msgctxt "" "par_id3149956\n" "help.text" msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation." -msgstr "Per als tipus de camp «Creat», «Modificat» i «Imprès per última vegada», podeu incloure l'autor, la data i l'hora de l'operació corresponent." +msgstr "Per als tipus de camp «Creat», «Modificat» i «Darrera impressió», podeu incloure l'autor, la data i l'hora de l'operació corresponent." #. pWTCF #: 04090004.xhp diff --git a/source/ca/sc/messages.po b/source/ca/sc/messages.po index 23a7c6e411a..8245d8c8485 100644 --- a/source/ca/sc/messages.po +++ b/source/ca/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -31202,7 +31202,7 @@ msgstr "Estensió" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:597 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden" msgid "Display hidden" -msgstr "Mostra ocults" +msgstr "Mostra l'amagat" #. gxx8E #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:612 @@ -32738,7 +32738,7 @@ msgstr "Amaga" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:609 msgctxt "extended_tip|objgrf" msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden." -msgstr "Defineix si els objectes i les imatges estan visibles o ocults." +msgstr "Defineix si els objectes i les imatges estan visibles o amagats." #. wFBeZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:623 @@ -32756,7 +32756,7 @@ msgstr "Amaga" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:628 msgctxt "extended_tip|diagram" msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden." -msgstr "Defineix si els diagrames del document estan visibles o ocults." +msgstr "Defineix si els diagrames del document estan visibles o amagats." #. YaiTQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:642 diff --git a/source/ca/svx/messages.po b/source/ca/svx/messages.po index fca1e0f0619..51ee9c2f462 100644 --- a/source/ca/svx/messages.po +++ b/source/ca/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -5581,42 +5581,42 @@ msgstr "Fletxa invertida" #: include/svx/strings.hrc:997 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND26" msgid "CF One" -msgstr "CF un" +msgstr "Pota de gall: relació d'un a un" #. cF4FB #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:999 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND27" msgid "CF Only One" -msgstr "CF només un" +msgstr "Pota de gall: relació d'un a un i només un" #. qbpvv #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:1001 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND28" msgid "CF Many" -msgstr "CF molts" +msgstr "Pota de gall: relació d'un a molts" #. 6wQxC #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:1003 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND29" msgid "CF Many One" -msgstr "CF múltiple un" +msgstr "Pota de gall: relació de molts a un" #. JzCsB #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:1005 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND30" msgid "CF Zero One" -msgstr "CF zero un" +msgstr "Pota de gall: relació de zero a un" #. SBCut #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:1007 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND31" msgid "CF Zero Many" -msgstr "CF zero molts" +msgstr "Pota de gall: relació de zero a molts" #. EXsKo #: include/svx/strings.hrc:1008 diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po index 12ef0330ce7..02bfa093a0a 100644 --- a/source/ca/sw/messages.po +++ b/source/ca/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -6406,7 +6406,7 @@ msgstr "Modificat" #: sw/inc/strings.hrc:749 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" -msgstr "Última impressió" +msgstr "Darrera impressió" #. QtuZM #: sw/inc/strings.hrc:750 @@ -17211,7 +17211,7 @@ msgstr "Suprimeix" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:355 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete" msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow." -msgstr "Per suprimir un marcador, seleccioneu-lo i feu clic al botó Suprimeix. No hi haurà diàleg de confirmació." +msgstr "Per a suprimir un marcador, seleccioneu-lo i feu clic al botó Suprimeix. No hi haurà diàleg de confirmació." #. hvWfd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:368 @@ -17247,7 +17247,7 @@ msgstr "Finalitza la fila actual i mou el text que es troba a la dreta del curso #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:122 msgctxt "insertbreak|clearft" msgid "Restart Location:" -msgstr "Reinicia la ubicació:" +msgstr "Ubicació de reinici:" #. fJEqu #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140 diff --git a/source/cs/cui/messages.po b/source/cs/cui/messages.po index 06f530527a4..7e6385a8782 100644 --- a/source/cs/cui/messages.po +++ b/source/cs/cui/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" -"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cs/>\n" +"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "Přejmenujete-li snímky v Impressu, snadněji pak budete zadávat inter #: cui/inc/tipoftheday.hrc:213 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Chapter numbering dialog lets you set text to be displayed before the chapter number. For example, type “Chapter ” to display “Chapter 1”" -msgstr "Dialogové okno Číslování kapitol umožňuje nastavit text, který se zobrazí před číslem kapitoly: například pro text „Kapitola “ se zobrazí „Kapitola 1“." +msgstr "Dialogové okno Číslování kapitol umožňuje nastavit text, který se zobrazí před číslem kapitoly: například pro text „Kapitola“ se zobrazí „Kapitola 1“." #. z3rPd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:214 diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index aead708cc13..88d99e6f8ec 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" -"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/cs/>\n" +"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -38112,7 +38112,7 @@ msgctxt "" "par_id2959147\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." -msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0,1)</item> představuje hodnotu v množině dat, která se mezi seřazenými hodnotami z A1:A50 nachází v 10 % celkového počtu hodnot. " +msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0,1)</item> představuje hodnotu v množině dat, která se mezi seřazenými hodnotami z A1:A50 nachází v 10 % celkového počtu hodnot." #. odDob #: 04060184.xhp @@ -38346,7 +38346,7 @@ msgctxt "" "par_id2949163\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." -msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> vrátí procentuální pořadí hodnoty 50 z celkového pořadí všech hodnot nalezených v A1:A50. Pokud se hodnota 50 bude nacházet mimo celkové pořadí, zobrazí se chybová zpráva. " +msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> vrátí procentuální pořadí hodnoty 50 z celkového pořadí všech hodnot nalezených v A1:A50. Pokud se hodnota 50 bude nacházet mimo celkové pořadí, zobrazí se chybová zpráva." #. naeAj #: 04060184.xhp @@ -40452,7 +40452,7 @@ msgctxt "" "par_id2746991\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated." -msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota, pro niž se má t rozdělení vypočítat. " +msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota, pro niž se má t rozdělení vypočítat." #. AYDBG #: 04060185.xhp diff --git a/source/cs/scp2/source/ooo.po b/source/cs/scp2/source/ooo.po index 66ce783c8ab..37cbd6961fd 100644 --- a/source/cs/scp2/source/ooo.po +++ b/source/cs/scp2/source/ooo.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-19 13:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" -"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/cs/>\n" +"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scp2sourceooo/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558631145.000000\n" #. CYBGJ @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES\n" "LngText.text" msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Kontrola pravopisu, dělení slov a slovník synonym pro španělštinu" +msgstr "Slovník kontroly pravopisu, dělení slov a slovník synonym pro španělštinu" #. KRfJz #: module_ooo.ulf diff --git a/source/de/accessibility/messages.po b/source/de/accessibility/messages.po index de75e97d993..37cf7c47673 100644 --- a/source/de/accessibility/messages.po +++ b/source/de/accessibility/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/accessibilitymessages/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/accessibilitymessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507236528.000000\n" #. be4e7 @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" diff --git a/source/de/avmedia/messages.po b/source/de/avmedia/messages.po index bdabe78d438..b20efb579c3 100644 --- a/source/de/avmedia/messages.po +++ b/source/de/avmedia/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/avmediamessages/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/avmediamessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511455221.000000\n" #. m6G23 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" diff --git a/source/de/basctl/messages.po b/source/de/basctl/messages.po index faba9dd206e..a90f87c4c2c 100644 --- a/source/de/basctl/messages.po +++ b/source/de/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/basctlmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Verfügbare Sprachen:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:95 msgctxt "managelanguages|label2" msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." -msgstr "Die Standardsprache wird verwendet, wenn keine Lokalisierung für eine lokalisierte Benutzeroberfläche verfügbar ist. Darüber hinaus werden alle Zeichenketten der Standardsprache in die Ressource für neu hinzugefügte Sprachen kopiert." +msgstr "Die Standardsprache wird verwendet, wenn keine Lokalisierung für eine lokalisierte Benutzeroberfläche verfügbar ist. Darüber hinaus werden alle Zeichenfolgen der Standardsprache in die Ressource für neu hinzugefügte Sprachen kopiert." #. WE7kt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:122 @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "_Name:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:133 msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog" msgid "Enter a name for the new library or module." -msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Bibliothek oder das neue Modul ein." +msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue Modul, den neuen Dialog oder die neue Bibliothek ein." #. uVgXz #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8 diff --git a/source/de/basic/messages.po b/source/de/basic/messages.po index b76319fb09d..4b3ca45fbcf 100644 --- a/source/de/basic/messages.po +++ b/source/de/basic/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/basicmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Objektvariable nicht belegt." #: basic/inc/basic.hrc:71 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid string pattern." -msgstr "Zeichenkettenmuster unzulässig." +msgstr "Zeichenfolgenmuster unzulässig." #. K7DhF #: basic/inc/basic.hrc:72 @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Dieses Array ist fixiert oder temporär gesperrt." #: basic/inc/basic.hrc:155 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Out of string space." -msgstr "Kein weiterer Speicher für Zeichenketten verfügbar." +msgstr "Kein weiterer Speicher für Zeichenfolgen verfügbar." #. VosXA #: basic/inc/basic.hrc:156 @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" diff --git a/source/de/chart2/messages.po b/source/de/chart2/messages.po index 5bf488539aa..6b6bed5302c 100644 --- a/source/de/chart2/messages.po +++ b/source/de/chart2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:39+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/chart2messages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Diagrammboden" #: chart2/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE" msgid "Drawing Object" -msgstr "Zeichenobjekt" +msgstr "Zeichnungsobjekt" #. dNCXG #: chart2/inc/strings.hrc:100 @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "Punkt" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:391 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." -msgstr "Wählt das Trennzeichen zwischen mehreren Textzeichenketten für das gleiche Objekt." +msgstr "Wählt das Trennzeichen zwischen mehreren Textzeichenfolgen für das gleiche Objekt." #. oEFpN #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:406 @@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "Punkt" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:323 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." -msgstr "Wählt das Trennzeichen zwischen mehreren Textzeichenketten für das gleiche Objekt." +msgstr "Wählt das Trennzeichen zwischen mehreren Textzeichenfolgen für das gleiche Objekt." #. mFEKm #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:338 diff --git a/source/de/connectivity/messages.po b/source/de/connectivity/messages.po index 75538ce6290..bc815714b84 100644 --- a/source/de/connectivity/messages.po +++ b/source/de/connectivity/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-18 04:43+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/connectivitymessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po index 3fb5a2a37af..54ee9eb16a1 100644 --- a/source/de/cui/messages.po +++ b/source/de/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" -"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Basic-IDE" #: cui/inc/treeopt.hrc:47 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Online Update" -msgstr "Online-Update" +msgstr "Online-Aktualisierungen" #. 8CCRN #: cui/inc/treeopt.hrc:48 @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "E-Mail" #: cui/inc/treeopt.hrc:71 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME-Writer" #. CtZCN #: cui/inc/treeopt.hrc:72 @@ -7637,7 +7637,7 @@ msgstr "_Text" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:219 msgctxt "comment|extended_tip|edit" msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "Hier können Sie zu einer aufgezeichneten Änderung einen Kommentar eingeben." +msgstr "Hier können Sie zu einer Änderung einen Kommentar eingeben." #. bEtYk #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:241 @@ -7667,7 +7667,7 @@ msgstr "Inhalt" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:313 msgctxt "comment|extended_tip|CommentDialog" msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "Hier können Sie zu einer aufgezeichneten Änderung einen Kommentar eingeben." +msgstr "Hier können Sie zu einer Änderung einen Kommentar eingeben." #. B73bz #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:62 @@ -9305,7 +9305,7 @@ msgstr "Unterscheidet zwischen Zeichen halber und ganzer Breite." #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:554 msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "Ähnliche Schreibweise (_Japanisch)" +msgstr "Ähnliche Schreibweise (_japanisch)" #. m2QkD #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:562 @@ -12600,7 +12600,7 @@ msgstr "Tippen zum Suchen" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:421 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|searchEntry" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." -msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette in das Textfeld ein, um die Suche nach Befehlen einzugrenzen." +msgstr "Geben Sie eine Zeichenfolge in das Textfeld ein, um die Suche nach Befehlen einzugrenzen." #. jRMwG #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:445 @@ -15794,13 +15794,13 @@ msgstr "Im Abschnitt Wörterbuch können Sie ein neues benutzerdefiniertes Wört #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:30 msgctxt "optonlineupdatepage|autocheck" msgid "_Check for updates automatically" -msgstr "_Automatisch nach Updates suchen" +msgstr "_Automatisch auf Aktualisierungen prüfen" #. gxD2d #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:39 msgctxt "extended_tip|autocheck" msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often to automatically check for online updates." -msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um regelmäßig nach Online-Updates zu suchen, und wählen Sie dann das Zeitintervall aus, wie oft automatisch nach Online-Updates gesucht werden soll." +msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um regelmäßig nach Online-Aktualisierungen zu suchen, und wählen Sie dann das Zeitintervall aus, wie oft automatisch nach Online-Aktualisierungen gesucht werden soll." #. Hbe2C #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:57 @@ -15842,7 +15842,7 @@ msgstr "Prüfung wird einmal pro Monat durchgeführt." #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:127 msgctxt "optonlineupdatepage|checknow" msgid "Check _Now" -msgstr "Jetzt _suchen" +msgstr "Jetzt _prüfen" #. 4DhgF #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:135 @@ -15854,25 +15854,25 @@ msgstr "Prüfung wird jetzt durchgeführt." #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:156 msgctxt "optonlineupdatepage|lastchecked" msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" -msgstr "Zuletzt gesucht: %DATE%, %TIME%" +msgstr "Zuletzt geprüft: %DATE%, %TIME%" #. rw57A #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:169 msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked" msgid "Last checked: Not yet" -msgstr "Zuletzt gesucht: Bisher noch nicht" +msgstr "Zuletzt geprüft: Bisher noch nicht" #. DWDdu #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:209 msgctxt "optonlineupdatepage|autodownload" msgid "_Download updates automatically" -msgstr "_Updates automatisch herunterladen" +msgstr "Akt_ualisierungen automatisch herunterladen" #. 5TCn4 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:218 msgctxt "extended_tip|autodownload" msgid "Enable the automatic download of updates to the specified folder." -msgstr "Aktiviert das automatische Herunterladen von Updates in den angegebenen Ordner." +msgstr "Aktiviert das automatische Herunterladen von Aktualisierungen in den angegebenen Ordner." #. AmVMh #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:238 @@ -15944,7 +15944,7 @@ msgstr "Datenschutzbestimmungen" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:445 msgctxt "optonlineupdatepage|label1" msgid "Online Update Options" -msgstr "Online-Update-Optionen" +msgstr "Online-Aktualisierungsoptionen" #. MdSsA #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:453 @@ -20662,7 +20662,7 @@ msgstr "Innerhalb der Textgrenzen halten" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:577 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|followtextflow" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." -msgstr "Hält das ausgewählte Objekt innerhalb der Layout-Grenzen des Textes, mit dem das Objekt verankert ist. Um das ausgewählte Objekt an einer beliebigen Stelle im Dokument zu platzieren, darf diese Option nicht ausgewählt sein." +msgstr "Hält das ausgewählte Objekt innerhalb der Layoutgrenzen des Textes, mit dem das Objekt verankert ist. Um das ausgewählte Objekt an einer beliebigen Stelle im Dokument zu platzieren, darf diese Option nicht ausgewählt sein." #. hKBGx #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:593 @@ -20974,7 +20974,7 @@ msgstr "Passt den Textfluss an die Konturen des ausgewählten Zeichnungsobjekts #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:142 msgctxt "textattrtabpage|label1" msgid "Drawing Object Text" -msgstr "Zeichenobjekt Text" +msgstr "Text des Zeichnungsobjekts" #. E7JrK #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:172 @@ -21076,7 +21076,7 @@ msgstr "_Ganze Breite" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:467 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_FULL_WIDTH" msgid "Anchors the text to the full width of the drawing object or text object." -msgstr "Verankert den Text an der gesamten Breite des Zeichnungs- oder Textobjektes." +msgstr "Verankert den Text in der gesamten Breite des Zeichnungs- oder Textobjekts." #. BP2Vk #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:483 @@ -21196,7 +21196,7 @@ msgstr "Zeichen am Zeilenan_fang" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:213 msgctxt "textflowpage|labelMaxNum" msgid "_Maximum consecutive hyphenated lines" -msgstr "_Maximal aufeinanderfolgende Zeilen mit Bindestrich" +msgstr "Ma_ximal aufeinanderfolgende Zeilen mit Bindestrich" #. JkHBB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:227 @@ -21352,13 +21352,13 @@ msgstr "Mit folgendem Absatz z_usammenhalten" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:578 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeepPara" msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted." -msgstr "Hält den aktuellen Absatz mit dem darauf folgenden Absatz zusammen, wenn ein Umbruch oder Spaltenwechsel eingefügt wird." +msgstr "Hält den aktuellen Absatz mit dem darauffolgenden Absatz zusammen, wenn ein Umbruch oder Spaltenwechsel eingefügt wird." #. dQZQ7 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:590 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "_Orphan control" -msgstr "Schuster_jungenregelung" +msgstr "_Schusterjungenregelung:" #. zADSo #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:602 @@ -21370,7 +21370,7 @@ msgstr "Legt fest, wie viele Zeilen eines Absatzes mindestens vor einem Seitenum #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:613 msgctxt "textflowpage|checkWidow" msgid "_Widow control" -msgstr "Hu_renkinderregelung" +msgstr "_Hurenkinderregelung:" #. SmFT5 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:625 diff --git a/source/de/dbaccess/messages.po b/source/de/dbaccess/messages.po index f433bc3601d..61df17bd3b2 100644 --- a/source/de/dbaccess/messages.po +++ b/source/de/dbaccess/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dbaccessmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" @@ -167,13 +167,13 @@ msgstr "Es wurden keine Werte verändert." #: dbaccess/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE" msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet." -msgstr "Es konnten keine Werte eingefügt werden. Die XRowUpdate-Schnittstelle wird nicht vom ResultSet unterstützt." +msgstr "Es konnten keine Werte eingefügt werden. Die Schnittstelle \"XRowUpdate\" wird nicht von \"ResultSet\" unterstützt." #. PQPVY #: dbaccess/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE" msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet." -msgstr "Es konnten keine Werte eingefügt werden. Die XResultSetUpdate-Schnittstelle wird nicht vom ResultSet unterstützt." +msgstr "Es konnten keine Werte eingefügt werden. Die Schnittstelle \"XResultSetUpdate\" wird nicht von \"ResultSet\" unterstützt." #. EAkm5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:38 @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "" "If the field is not to have a default value, select the empty string." msgstr "" "Wählen Sie einen Wert aus, der in jedem neu eingefügten Datensatz als Standard erscheinen soll.\n" -"Wählen Sie die leere Zeichenkette aus, wenn das Feld keinen solchen Standardwert haben soll." +"Wählen Sie die leere Zeichenfolge aus, wenn das Feld keinen solchen Standardwert haben soll." #. AbZU4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:244 @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgid "" msgstr "" "Geben Sie hier einen Standardwert für das Feld an.\n" "\n" -"Wenn Sie später Daten in die Tabelle eingeben, wird in jedem neuen Datensatz diese Zeichenkette für das ausgewählte Feld verwendet. Sie sollte deshalb der weiter unten einzugebenden Zellenformatierung genügen." +"Wenn Sie später Daten in die Tabelle eingeben, wird in jedem neuen Datensatz diese Zeichenfolge für das ausgewählte Feld verwendet. Sie sollte deshalb der weiter unten einzugebenden Zellenformatierung genügen." #. hwwVA #: dbaccess/inc/strings.hrc:245 @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:312 msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT" msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature." -msgstr "Der Bericht \"$file$\" benötigt die Funktion Bericht-Designer." +msgstr "Der Bericht \"$file$\" benötigt die Funktion Berichtdesigner." #. oC8Px #: dbaccess/inc/strings.hrc:314 diff --git a/source/de/desktop/messages.po b/source/de/desktop/messages.po index 588ba1157ef..a4cd997463f 100644 --- a/source/de/desktop/messages.po +++ b/source/de/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/desktopmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "~Deaktivieren" #: desktop/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE" msgid "~Update..." -msgstr "~Update…" +msgstr "~Aktualisieren…" #. iFBQd #: desktop/inc/strings.hrc:66 @@ -542,13 +542,13 @@ msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NONE" msgid "No new updates are available." -msgstr "Es sind keine neuen Updates verfügbar." +msgstr "Es sind keine neuen Aktualisierungen verfügbar." #. y7gVg #: desktop/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." -msgstr "Es sind keine installierbaren Updates verfügbar. Um ignorierte oder deaktivierte Updates angezeigt zu bekommen, wählen Sie 'Zeige alle Updates'." +msgstr "Es sind keine installierbaren Aktualisierungen verfügbar. Um ignorierte oder deaktivierte Aktualisierungen angezeigt zu bekommen, wählen Sie 'Zeige alle Aktualisierungen'." #. rq2Co #: desktop/inc/strings.hrc:146 @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler." #: desktop/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION" msgid "No more details are available for this update." -msgstr "Für dieses Update sind keine weiteren Informationen verfügbar." +msgstr "Für dieses Aktualisierungen sind keine weiteren Informationen verfügbar." #. NECjC #: desktop/inc/strings.hrc:149 @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Sie haben %PRODUCTNAME %VERSION installiert" #: desktop/inc/strings.hrc:152 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED" msgid "browser based update" -msgstr "Browser-basiertes Update" +msgstr "Browser-basierte Aktualisierung" #. 4NJkE #: desktop/inc/strings.hrc:153 @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Version" #: desktop/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE" msgid "This update will be ignored.\n" -msgstr "Dieses Update wird ausgelassen.\n" +msgstr "Diese Aktualisierung wird ausgelassen.\n" #. Ea8Mi #: desktop/inc/strings.hrc:156 @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Ein genereller Fehler ist beim Zugriff auf die zentrale Konfiguration au #: desktop/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED" msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update." -msgstr "%PRODUCTNAME muss leider nach einer Installation oder einem Update manuell neu gestartet werden." +msgstr "%PRODUCTNAME muss leider nach einer Installation oder Aktualisierung manuell neu gestartet werden." #. NBTfi #: desktop/inc/strings.hrc:169 @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" @@ -947,13 +947,13 @@ msgstr "Wählen Sie eine installierte Extension und klicken Sie hier, um den Opt #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:232 msgctxt "extensionmanager|updatebtn" msgid "Check for _Updates" -msgstr "Auf _Updates prüfen…" +msgstr "A_uf Aktualisierungen prüfen…" #. rirpA #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:239 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn" msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately." -msgstr "Klicken Sie hier, um nach Online-Updates für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur ausgewählte Extensions auf Updates zu prüfen, klicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs mit der rechten Maustaste auf diese und wählen dann »Update…«. Die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen wird unmittelbar gestartet." +msgstr "Klicken Sie hier, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur ausgewählte Extensions auf Aktualisierungen zu prüfen, klicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs mit der rechten Maustaste auf diese und wählen dann »Aktualisieren…«. Die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen wird unmittelbar gestartet." #. GehiB #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:252 @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Lizenzvertrag für Extension-Software" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:24 msgctxt "updatedialog|UpdateDialog" msgid "Extension Update" -msgstr "Extension-Update" +msgstr "Extension-Aktualisierung" #. DmHy5 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:55 @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "_Installieren" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122 msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" msgid "_Available extension updates" -msgstr "_Verfügbare Extension-Updates:" +msgstr "_Verfügbare Extension-Aktualisierungen:" #. 3mtLC #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:135 @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Suche läuft…" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:219 msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL" msgid "_Show all updates" -msgstr "_Zeige alle Updates" +msgstr "_Zeige alle Aktualisierungen" #. ihAhY #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:228 @@ -1169,13 +1169,13 @@ msgstr "Versionshinweise" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:352 msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS" msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check." -msgstr "Während nach Updates gesucht wird, wird eine Fortschrittsanzeige angezeigt. Warten Sie, bis Meldungen in diesem Dialog angezeigt werden, oder klicken Sie auf »Abbrechen«, um die Update-Prüfung abzubrechen." +msgstr "Während auf Aktualisierungen geprüft wird, wird eine Fortschrittsanzeige angezeigt. Warten Sie, bis Meldungen in diesem Dialog angezeigt werden, oder klicken Sie auf »Abbrechen«, um die Prüfung auf Aktualisierungen abzubrechen." #. c5FG9 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:389 msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog" msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." -msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche »Auf Updates prüfen« im Extension-Manager, um nach Online-Updates für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Extension nach einem Online-Update zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie dann im Kontextmenü »Update«." +msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche »Auf Aktualisierungen prüfen« im Extension-Manager, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Extension nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie dann im Kontextmenü »Aktualisieren«." #. YEhMN #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8 @@ -1199,19 +1199,19 @@ msgstr "Ergebnis" #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178 msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog" msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." -msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche »Auf Updates prüfen« im Extension-Manager, um nach Online-Updates für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Extension nach einem Online-Update zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie dann im Kontextmenü »Update…«." +msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche »Auf Aktualisierungen prüfen« im Extension-Manager, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Extension nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie dann im Kontextmenü »Aktualisieren…«." #. Kfhc4 #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8 msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" msgid "Extension Update Required" -msgstr "Extension-Update notwendig" +msgstr "Extension-Aktualisierung notwendig" #. bp47k #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:27 msgctxt "updaterequireddialog|check" msgid "Check for _Updates..." -msgstr "Auf _Updates prüfen…" +msgstr "Auf Akt_ualisierungen prüfen…" #. 9S2f3 #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:43 diff --git a/source/de/editeng/messages.po b/source/de/editeng/messages.po index c722d777196..c32649cb9db 100644 --- a/source/de/editeng/messages.po +++ b/source/de/editeng/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:03+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/editengmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" @@ -1289,13 +1289,13 @@ msgstr "%1 Zeilen" #: include/editeng/editrids.hrc:228 msgctxt "RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE" msgid "Widow control" -msgstr "Schusterjungenregelung" +msgstr "Hurenkinderregelung" #. 6aGAq #: include/editeng/editrids.hrc:229 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE" msgid "Orphan control" -msgstr "Hurenkinderregelung" +msgstr "Schusterjungenregelung" #. BEXDt #: include/editeng/editrids.hrc:230 @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Textfluss Links-nach-rechts (vertikal)" #: include/editeng/editrids.hrc:277 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT" msgid "Use superordinate object text direction setting" -msgstr "Textfluss-Einstellung des übergeordneten Objektes verwenden" +msgstr "Textfluss-Einstellung des übergeordneten Objekts verwenden" #. waJEN #: include/editeng/editrids.hrc:278 diff --git a/source/de/extensions/messages.po b/source/de/extensions/messages.po index a1c31f22b82..880059fa006 100644 --- a/source/de/extensions/messages.po +++ b/source/de/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/extensionsmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Dreifacher Status" #: extensions/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_EMPTY_IS_NULL" msgid "Empty string is NULL" -msgstr "Leere Zeichenkette ist NULL" +msgstr "Leere Zeichenfolge ist NULL" #. G4nJY #: extensions/inc/strings.hrc:47 @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Suche läuft…" #: extensions/inc/strings.hrc:296 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR" msgid "Checking for an update failed." -msgstr "Die Suche nach einem Update ist fehlgeschlagen." +msgstr "Die Prüfung auf eine Aktualisierung ist fehlgeschlagen." #. sefJb #: extensions/inc/strings.hrc:297 @@ -2403,14 +2403,14 @@ msgstr "" "\n" "Die installierte Version ist %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" "\n" -"Hinweis: Bevor Sie ein Update herunterladen, vergewissern Sie sich, dass Sie die benötigten Rechte zur Installation haben.\n" +"Hinweis: Bevor Sie eine Aktualisierung herunterladen, vergewissern Sie sich, dass Sie die benötigten Rechte zur Installation haben.\n" "Ein Kennwort, normalerweise das Administrator- oder Root-Kennwort, könnte erforderlich sein." #. aPRNZ #: extensions/inc/strings.hrc:299 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE" msgid "Check for Updates" -msgstr "Suche nach Updates" +msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen" #. CFVDi #: extensions/inc/strings.hrc:300 @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der Speicherort ist: %DOWNLOAD_PATH.\n" "\n" -"Sie können den Speicherort unter »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Online-Update ändern«." +"Sie können den Speicherort unter »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Online-Aktualisierung ändern«." #. rjSF9 #: extensions/inc/strings.hrc:303 @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgid "" "\n" "Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site." msgstr "" -"Das automatische Herunterladen des Updates ist momentan nicht verfügbar.\n" +"Das automatische Herunterladen der Aktualisierung ist momentan nicht verfügbar.\n" "\n" "Klicken Sie auf »Herunterladen…«, um %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manuell herunterzuladen." @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Möchten Sie das Herunterladen wirklich abbrechen?" #: extensions/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL" msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?" -msgstr "Zur Installation des Updates wird %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION beendet. Möchten Sie das Update jetzt installieren?" +msgstr "Zur Installation der Aktualisierung wird %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION beendet. Möchten Sie die Aktualisierung jetzt installieren?" #. Z8pFW #: extensions/inc/strings.hrc:309 @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Abbrechen" #: extensions/inc/strings.hrc:323 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "%PRODUCTNAME-Update verfügbar" +msgstr "%PRODUCTNAME-Aktualisierung verfügbar" #. DrftP #: extensions/inc/strings.hrc:324 @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um das Herunterzuladen zu starten." #: extensions/inc/strings.hrc:325 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "%PRODUCTNAME-Update verfügbar" +msgstr "%PRODUCTNAME-Aktualisierung verfügbar" #. vHn6r #: extensions/inc/strings.hrc:326 @@ -2590,19 +2590,19 @@ msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um mehr Informationen zu erhalten." #: extensions/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "%PRODUCTNAME-Update verfügbar" +msgstr "%PRODUCTNAME-Aktualisierung verfügbar" #. Q86DD #: extensions/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START" msgid "Download of update begins." -msgstr "Herunterladen des Updates beginnt." +msgstr "Herunterladen der Aktualisierung beginnt." #. MoGgC #: extensions/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING" msgid "Download of update in progress" -msgstr "Herunterladen des Updates in Arbeit" +msgstr "Herunterladen der Aktualisierung in Arbeit" #. uWDFF #: extensions/inc/strings.hrc:330 @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "Klicken Sie zum Pausieren auf das Symbol." #: extensions/inc/strings.hrc:331 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED" msgid "Download of update paused" -msgstr "Herunterladen des Updates angehalten" +msgstr "Herunterladen der Aktualisierung angehalten" #. 7YgAT #: extensions/inc/strings.hrc:332 @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um fortzusetzen." #: extensions/inc/strings.hrc:333 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING" msgid "Download of update stalled" -msgstr "Herunterladen des Updates unterbrochen" +msgstr "Herunterladen der Aktualisierung unterbrochen" #. BMJfF #: extensions/inc/strings.hrc:334 @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um die Installation zu starten." #: extensions/inc/strings.hrc:337 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL" msgid "Updates for extensions available" -msgstr "Updates für Extensions verfügbar" +msgstr "Aktualisierungen für Extensions verfügbar" #. C7C6c #: extensions/inc/strings.hrc:338 diff --git a/source/de/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/de/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index 480b0ab9445..e418599eef6 100644 --- a/source/de/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/source/de/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:24+0000\n" -"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionssourceupdatecheckorgopenofficeoffice/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/extensionssourceupdatecheckorgopenofficeoffice/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1492156322.000000\n" #. uuumn @@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~Check for Updates..." -msgstr "Auf ~Updates prüfen…" +msgstr "Auf ~Aktualisierungen prüfen…" diff --git a/source/de/filter/messages.po b/source/de/filter/messages.po index cac5dd77af6..399e0561631 100644 --- a/source/de/filter/messages.po +++ b/source/de/filter/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:47+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtermessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" diff --git a/source/de/forms/messages.po b/source/de/forms/messages.po index 04c6bdb3e94..e3ebd5e27c2 100644 --- a/source/de/forms/messages.po +++ b/source/de/forms/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-21 05:36+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/formsmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512244912.000000\n" #. naBgZ @@ -258,25 +258,25 @@ msgstr "Höchstens $2 Nachkommastellen erlaubt." #: forms/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH" msgid "The string must be $2 characters long." -msgstr "Zeichenkette muss $2 Zeichen lang sein." +msgstr "Zeichenfolge muss $2 Zeichen lang sein." #. CzF3L #: forms/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH" msgid "The string must be at least $2 characters long." -msgstr "Zeichenkette muss mindestens $2 Zeichen lang sein." +msgstr "Zeichenfolge muss mindestens $2 Zeichen lang sein." #. effSk #: forms/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH" msgid "The string can only be $2 characters long at most." -msgstr "Zeichenkette darf höchstens $2 Zeichen lang sein." +msgstr "Zeichenfolge darf höchstens $2 Zeichen lang sein." #. dfwAw #: forms/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_STRING" msgid "String" -msgstr "Zeichenkette" +msgstr "Zeichenfolge" #. 2VkkS #: forms/inc/strings.hrc:70 @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Fehler bei der Auswertung" #: forms/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH" msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'." -msgstr "Die Zeichenkette '$1' entspricht nicht dem geforderten regulären Ausdruck '$2'." +msgstr "Die Zeichenfolge '$1' entspricht nicht dem geforderten regulären Ausdruck '$2'." #. GdrwE #: forms/inc/strings.hrc:83 @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" diff --git a/source/de/formula/messages.po b/source/de/formula/messages.po index ecc99ed99bc..89eea8522cd 100644 --- a/source/de/formula/messages.po +++ b/source/de/formula/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:03+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/formulamessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555474717.000000\n" #. YfKFn @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" diff --git a/source/de/fpicker/messages.po b/source/de/fpicker/messages.po index cb66b802a08..ae3ea15d298 100644 --- a/source/de/fpicker/messages.po +++ b/source/de/fpicker/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/fpickermessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" diff --git a/source/de/framework/messages.po b/source/de/framework/messages.po index 77f1de7a347..fd9a54fafbb 100644 --- a/source/de/framework/messages.po +++ b/source/de/framework/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-13 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/frameworkmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507236563.000000\n" #. 5dTDC @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Alle" #: framework/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_UPDATEDOC" msgid "~Update" -msgstr "Aktuali~siere" +msgstr "Aktuali~sieren" #. GD4Gd #: framework/inc/strings.hrc:26 @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index ccb9306688b..caa3da05be3 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicguide/de/>\n" "Language: de\n" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "par_id4585100\n" "help.text" msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings." -msgstr "Hiermit fügen Sie Sprachressourcen, welche die übersetzten Versionen aller Texte enthalten, zu den Dialog-Eigenschaften hinzu. Alle Texte der Standardsprache werden in die neue Sprachressourcen kopiert. Später können Sie zu der neuen Sprache umschalten und dann die Zeichenketten übersetzen." +msgstr "Hiermit fügen Sie Sprachressourcen, welche die übersetzten Versionen aller Texte enthalten, zu den Dialogeigenschaften hinzu. Alle Texte der Standardsprache werden in die neue Sprachressourcen kopiert. Später können Sie zu der neuen Sprache umschalten und dann die Zeichenfolgen übersetzen." #. cfjJ8 #: translation.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 1dfff32589c..62fab2af049 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicpython/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "bm_id591622446367707\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;Strings</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>API; GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value><bookmark_value>Werkzeuge; Zeichenketten</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>API; GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value><bookmark_value>Werkzeuge; Zeichenfolgen</bookmark_value>" #. D5Lsi #: python_document_events.xhp @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "N0479\n" "help.text" msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\"" -msgstr "\"\"\" Gibt die angegebenen Zeichenketten oder numerischen Ausdrücke in einem Dialog aus. \"\"\"" +msgstr "\"\"\" Gibt die angegebenen Zeichenfolgen oder numerischen Ausdrücke in einem Dialog aus. \"\"\"" #. EYqxJ #: python_screen.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 90c87b948db..c43a5ffa31d 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - General</emph>." -msgstr "In $[officename] Basic kann ein <emph>Methodenparameter</emph> oder eine <emph>Eigenschaft</emph>, der/die eine Maßeinheit erwartet, entweder als Ausdruck vom Typ Integer beziehungsweise Longinteger ohne Maßeinheit oder als eine Zeichenkette, die eine Maßeinheit enthält, festgelegt werden. Falls einer Methode keine Maßeinheit mitgegeben wird, wird die für die aktive Dokumentart definierte Standardmaßeinheit verwendet. Falls dem Parameter eine Zeichenkette mitgegeben wird, die eine Maßeinheit enthält, wird die Standardeinstellung ignoriert. Die Standardmaßeinheit für eine Dokumentart kann unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – (Dokumenttyp) – Allgemein</emph> eingestellt werden." +msgstr "In $[officename] Basic kann ein <emph>Methodenparameter</emph> oder eine <emph>Eigenschaft</emph>, der/die eine Maßeinheit erwartet, entweder als Ausdruck vom Typ Integer beziehungsweise Longinteger ohne Maßeinheit oder als eine Zeichenfolge, die eine Maßeinheit enthält, festgelegt werden. Falls einer Methode keine Maßeinheit mitgegeben wird, wird die für die aktive Dokumentart definierte Standardmaßeinheit verwendet. Falls dem Parameter eine Zeichenfolge mitgegeben wird, die eine Maßeinheit enthält, wird die Standardeinstellung ignoriert. Die Standardmaßeinheit für eine Dokumentart kann unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – (Dokumenttyp) – Allgemein</emph> eingestellt werden." #. zfF2y #: 00000002.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id161599082457466\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">String functions</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">Zeichenketten-Funktionen</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">Zeichenfolgenfunktionen</link></variable>" #. CGSvh #: 00000003.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149890\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>" -msgstr "<variable id=\"err93\">93 Zeichenkettenmuster unzulässig</variable>" +msgstr "<variable id=\"err93\">93 Zeichenfolgenmuster unzulässig</variable>" #. ksvCu #: 00000003.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id3159226\n" "help.text" msgid "<emph>String</emph> variables contain character strings." -msgstr "<emph>Zeichenketten</emph>-Variablen enthalten Zeichenketten." +msgstr "<emph>Zeichenfolgen</emph>-Variablen enthalten Zeichenfolgen." #. BVsAf #: 01020100.xhp @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3151393\n" "help.text" msgid "String variables can hold character strings with up to 2,147,483,648 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 2 Gbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"." -msgstr "Zeichenketten-Variablen können Zeichenketten mit bis zu 2.147.483.648 Zeichen enthalten. Jedes Zeichen wird als entsprechender Unicode-Wert gespeichert. Zeichenketten-Variablen eignen sich für die Textverarbeitung innerhalb von Programmen und für die vorübergehende Speicherung von nicht druckbaren Zeichen bis zu einer maximalen Länge von 2 GByte. Der zum Speichern von Zeichenketten-Variablen erforderliche Arbeitsspeicher hängt von der Anzahl der Zeichen in der Variablen ab. Das Typ-Deklarationszeichen ist \"$\"." +msgstr "Zeichenfolgenvariablen können Zeichenfolgen mit bis zu 2.147.483.648 Zeichen enthalten. Jedes Zeichen wird als entsprechender Unicode-Wert gespeichert. Zeichenfolgenvariablen eignen sich für die Textverarbeitung innerhalb von Programmen und für die vorübergehende Speicherung von nicht druckbaren Zeichen bis zu einer maximalen Länge von 2 GByte. Der zum Speichern von Zeichenfolgenvariablen erforderliche Arbeitsspeicher hängt von der Anzahl der Zeichen in der Variablen ab. Das Typ-Deklarationszeichen ist \"$\"." #. RBcLt #: 01020100.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id381599081637549\n" "help.text" msgid "In BASIC String functions, the first character of the string has index 1." -msgstr "Bei String-Funktionen in BASIC hat das erste Zeichen der Zeichenkette den Index 1." +msgstr "Bei BASIC-Zeichenfolgenfunktionen hat das erste Zeichen der Zeichenfolge den Index 1." #. wDbuF #: 01020100.xhp @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "par_id3154807\n" "help.text" msgid "<emph>String variables</emph> are assigned an empty-string (\"\") when they are declared." -msgstr "<emph>Zeichenketten-Variablen</emph> wird direkt bei der Deklaration eine leere Zeichenkette (\"\") zugewiesen." +msgstr "<emph>Zeichenfolgenvariablen</emph> wird direkt bei der Deklaration eine leere Zeichenfolge (\"\") zugewiesen." #. Btv3D #: 01020100.xhp @@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "<emph>prompt</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." -msgstr "<emph>Meldung</emph>: Zeichenkettenausdruck, der im Dialog als Meldung angezeigt wird. Zeilenumbrüche können Sie mit Chr$(13) einfügen." +msgstr "<emph>Meldung</emph>: Zeichenfolgenausdruck, der im Dialog als Meldung angezeigt wird. Zeilenumbrüche können Sie mit Chr$(13) einfügen." #. oK5f6 #: 03010101.xhp @@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "<emph>title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application." -msgstr "<emph>Dialogtitel</emph>: Zeichenkettenausdruck, der in der Titelleiste des Dialoges angezeigt wird. Wird dieser weggelassen, so erscheint in der Titelleiste der Name der jeweiligen Anwendung." +msgstr "<emph>Dialogtitel</emph>: Zeichenfolgenausdruck, der in der Titelleiste des Dialoges angezeigt wird. Wird dieser weggelassen, so erscheint in der Titelleiste der Name der jeweiligen Anwendung." #. WNfC6 #: 03010101.xhp @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable." -msgstr "Zeigt einen Dialog mit einem Eingabefeld und erlaubt dem Benutzer die Eingabe einer Zeichenkette bis zur Bestätigung von OK. Die Eingabe wird in einer Variablen aufgenommen." +msgstr "Zeigt einen Dialog mit einem Eingabefeld und erlaubt dem Benutzer die Eingabe einer Zeichenfolge bis zur Bestätigung von OK. Die Eingabe wird in einer Variablen aufgenommen." #. 4BWtp #: 03010201.xhp @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")." -msgstr "Die Anweisung <emph>InputBox</emph> bietet eine komfortable Möglichkeit der Eingabe über einen Dialog. Die Eingabeebene kann durch die Eingabetaste oder die Schaltfläche OK verlassen werden; die vom Anwender bis dahin eingegebene Zeichenkette wird als Funktionsergebnis zurückgegeben. Wird der Dialog hingegen mit Abbrechen verlassen, liefert <emph>InputBox</emph> eine Nullzeichenkette (\"\") zurück." +msgstr "Die Anweisung <emph>InputBox</emph> bietet eine komfortable Möglichkeit der Eingabe über einen Dialog. Die Eingabeebene kann durch die Eingabetaste oder die Schaltfläche OK verlassen werden; die vom Anwender bis dahin eingegebene Zeichenfolge wird als Funktionsergebnis zurückgegeben. Wird der Dialog hingegen mit Abbrechen verlassen, liefert <emph>InputBox</emph> eine Nullzeichenfolge (\"\") zurück." #. fcMCj #: 03010201.xhp @@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "<emph>prompt</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box." -msgstr "<emph>Meldung</emph>: Zeichenkettenausdruck, der im Dialog als Meldung angezeigt wird." +msgstr "<emph>Meldung</emph>: Zeichenfolgenausdruck, der im Dialog als Meldung angezeigt wird." #. kqAw6 #: 03010201.xhp @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "<emph>title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box." -msgstr "<emph>Titel</emph>: Zeichenkettenausdruck, der in der Titelleiste des Dialogs angezeigt wird." +msgstr "<emph>Titel</emph>: Zeichenfolgenausdruck, der in der Titelleiste des Dialogs angezeigt wird." #. 4qoJn #: 03010201.xhp @@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt "" "par_id3154307\n" "help.text" msgid "<emph>default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given." -msgstr "<emph>Standard</emph>: Zeichenkettenausdruck, der im Textfeld des Dialogs als Standard angezeigt wird, wenn keine andere Eingabe übergeben wird." +msgstr "<emph>Standard</emph>: Zeichenfolgenausdruck, der im Textfeld des Dialogs als Standard angezeigt wird, wenn keine andere Eingabe übergeben wird." #. GUFBE #: 03010201.xhp @@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable" -msgstr "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable" +msgstr "Get [#]DateiNum, [DSatzNum|DateiPos], Variable" #. UM9CG #: 03020201.xhp @@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that determines the file number." -msgstr "<emph>fileNum:</emph> Ein ganzzahliger Ausdruck, der die Dateinummer festlegt." +msgstr "<emph>DateiNum:</emph> Ein ganzzahliger Ausdruck, der die Dateinummer festlegt." #. khxG7 #: 03020201.xhp @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "<emph>recordNum:</emph> For files opened in Random mode, <emph>recordNum</emph> is the number of the record that you want to read." -msgstr "<emph>recordNum:</emph> Bei Dateien, die im Zufallsmodus geöffnet wurden, ist <emph>recordNum</emph> die Nummer des Datensatzes, den Sie lesen möchten." +msgstr "<emph>DSatzNum:</emph> Bei Dateien, die im Zufallsmodus geöffnet wurden, ist <emph>DSatzNum</emph> die Nummer des Datensatzes, den Sie lesen möchten." #. 3w9MJ #: 03020201.xhp @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "For files opened in Binary mode, <emph>filePos</emph> is the byte position in the file where the reading starts." -msgstr "Bei im Binärmodus geöffneten Dateien ist <emph>filePos</emph> die Byte-Position in der Datei, an der das Lesen beginnt." +msgstr "Bei im Binärmodus geöffneten Dateien ist <emph>DateiPos</emph> die Byte-Position in der Datei, an der das Lesen beginnt." #. NvcjF #: 03020201.xhp @@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "par_id3147319\n" "help.text" msgid "If <emph>recordNum</emph> and <emph>filePos</emph> are omitted, the current position or the current data record of the file is used." -msgstr "Wenn <emph>recordNum</emph> und <emph>filePos</emph> weggelassen werden, wird die aktuelle Position bzw. der aktuelle Datensatz der Datei verwendet." +msgstr "Wenn <emph>DSatzNum</emph> und <emph>DateiPos</emph> weggelassen werden, wird die aktuelle Position bzw. der aktuelle Datensatz der Datei verwendet." #. GZcaW #: 03020201.xhp @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "<emph>variable:</emph> Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type." -msgstr "<emph>variable:</emph> Name der zu lesenden Variablen. Mit Ausnahme von Objektvariablen können Sie jeden Variablentyp verwenden." +msgstr "<emph>Variable:</emph> Name der zu lesenden Variablen. Mit Ausnahme von Objektvariablen können Sie jeden Variablentyp verwenden." #. PQRf6 #: 03020201.xhp @@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "par_id3155307\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant" -msgstr "Dim sText As Variant ' Muss variant sein" +msgstr "Dim sText As Variant ' Muss \"Variant\" sein" #. 9RFK8 #: 03020201.xhp @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id3155938\n" "help.text" msgid "Put #iNumber, , \"This is a new text\"" -msgstr "Put #iNumber, , \"Dies ist neuer Text\"" +msgstr "Put #iNumber, , \"Dies ist ein neuer Text\"" #. AduBB #: 03020201.xhp @@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "par_id31553071450\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant" -msgstr "Dim sText As Variant ' Muss eine Variante sein" +msgstr "Dim sText As Variant ' Muss \"Variant\" sein" #. FzYJn #: 03020201.xhp @@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "par_id31507151145\n" "help.text" msgid "Put #iNumber, , \"This is the third line of text\"" -msgstr "Put #iNumber, , \"Das ist die dritte Zeile Text\"" +msgstr "Put #iNumber, , \"Dies ist die dritte Zeile Text\"" #. D9nRy #: 03020201.xhp @@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "par_id31559382236\n" "help.text" msgid "Put #iNumber, , \"This is a new text\"" -msgstr "Put #iNumber, , \"Dies ist neuer Text\"" +msgstr "Put #iNumber, , \"Dies ist ein neuer Text\"" #. upDvm #: 03020201.xhp @@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma." -msgstr "Die Anweisung <emph>Input#</emph> liest numerische Werte oder Zeichenketten aus einer geöffneten Datei und weist die Daten einer oder mehreren Variablen zu. Numerische Variablen werden bis zum ersten Wagenrücklauf (Asc = 13), Zeilenvorschub (Asc = 10), Leerzeichen oder Komma gelesen. Zeichenkettenvariablen werden bis zum ersten Wagenrücklauf (Asc = 13), Zeilenvorschub (Asc = 10) oder Komma gelesen." +msgstr "Die Anweisung <emph>Input#</emph> liest numerische Werte oder Zeichenfolgen aus einer geöffneten Datei und weist die Daten einer oder mehreren Variablen zu. Numerische Variablen werden bis zum ersten Wagenrücklauf (Asc = 13), Zeilenvorschub (Asc = 10), Leerzeichen oder Komma gelesen. Zeichenfolgenvariablen werden bis zum ersten Wagenrücklauf (Asc = 13), Zeilenvorschub (Asc = 10) oder Komma gelesen." #. DfDXQ #: 03020202.xhp @@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string." -msgstr "Mit Hilfe der Anweisung <emph>Line Input#</emph> können Sie Zeichenketten aus einer geöffneten Datei in eine Variable einlesen. String-Variablen werden bis zum ersten Carriage-Return (Asc = 13) oder Line Feed (Asc = 10), also zeilenweise gelesen, wobei die Zeilenendenmarken selbst nicht mit in die Zeichenkette übernommen werden." +msgstr "Mit Hilfe der Anweisung <emph>Line Input#</emph> können Sie Zeichenfolgen aus einer geöffneten Datei in eine Variable einlesen. Zeichenfolgenvariablen werden bis zum ersten Wagenrücklauf (Asc = 13) oder Zeilenvorschub (Asc = 10) also zeilenweise gelesen, wobei die Zeilenendenmarken selbst nicht mit in die Zeichenfolge übernommen werden." #. fhFEa #: 03020204.xhp @@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable" -msgstr "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable" +msgstr "Put [#]DateiNum, [DSatzNum|DateiPos], Variable" #. bSFd2 #: 03020204.xhp @@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "<emph>fileNum</emph>: Any integer expression that defines the file that you want to write to." -msgstr "<emph>fileNum</emph>: Ein ganzzahliger Ausdruck, der die Datei definiert, in die Sie schreiben möchten." +msgstr "<emph>DateiNum</emph>: Ein ganzzahliger Ausdruck, der die Datei definiert, in die Sie schreiben möchten." #. AiZUD #: 03020204.xhp @@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "<emph>recordNum, filePos</emph>: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write." -msgstr "<emph>recordNum, filePos</emph>: Bei relativen Dateien (Random Access-Dateien) die Nummer des Datensatzes, den Sie schreiben möchten." +msgstr "<emph>DSatzNum, DateiPos</emph>: Bei relativen Dateien (Random Access-Dateien) die Nummer des Datensatzes, den Sie schreiben möchten." #. dUyzK #: 03020204.xhp @@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "<emph>variable</emph>: Name of the variable that you want to write to the file." -msgstr "<emph>variable</emph>: Name der Variablen, die Sie in die Datei schreiben möchten." +msgstr "<emph>Variable</emph>: Name der Variablen, die Sie in die Datei schreiben möchten." #. yyf95 #: 03020204.xhp @@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt "" "par_id3147428\n" "help.text" msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list." -msgstr "Von Ihnen eingegebenen Zeichenketten werden in Anführungszeichen eingeschlossen und durch Kommata getrennt. Sie brauchen diese Trennzeichen also nicht in die Ausdrucksliste einzugeben." +msgstr "Von Ihnen eingegebenen Zeichenfolgen werden in Anführungszeichen eingeschlossen und durch Kommata getrennt. Sie brauchen diese Trennzeichen also nicht in die Ausdrucksliste einzugeben." #. AvKzN #: 03020205.xhp @@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}" -msgstr "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}" +msgstr "Seek [#]DateiPos, {DateiPos|DSatzNum}" #. vwzuK #: 03020305.xhp @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "<emph>fileNum</emph>: The data channel number used in the Open statement." -msgstr "<emph>fileNum</emph>: Die Datenkanalnummer, die in der Anweisung Open verwendet wird." +msgstr "<emph>DateiNum</emph>: Die Datenkanalnummer, die in der Anweisung Open verwendet wird." #. FrYvd #: 03020305.xhp @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "<emph>filePos, recordNum</emph>: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on." -msgstr "<emph>filePos, recordNum</emph>: Position für das nächste Schreiben oder Lesen. Position kann eine Zahl zwischen 1 und 2.147.483.647 sein. Je nach Dateityp gibt die Position die Nummer des Datensatzes (Dateien im Random-Modus) oder die Byte-Position (Dateien im Binär-, Ausgabe-, Anfüge- oder Eingabemodus) an. Das erste Byte in einer Datei ist Position 1, das zweite Byte ist Position 2 und so weiter." +msgstr "<emph>DateiPos, DSatzNum</emph>: Position für das nächste Schreiben oder Lesen. Position kann eine Zahl zwischen 1 und 2.147.483.647 sein. Je nach Dateityp gibt die Position die Nummer des Datensatzes (Dateien im Random-Modus) oder die Byte-Position (Dateien im Binär-, Ausgabe-, Anfüge- oder Eingabemodus) an. Das erste Byte in einer Datei ist Position 1, das zweite Byte ist Position 2 und so weiter." #. 5LDFE #: 03020305.xhp @@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Dateiorganisation\">Dateiorganisation</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Dateiorganisation</link>" #. E5FsL #: 03020400.xhp @@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150178\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement\">ChDir Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"Anweisung ChDir\">Anweisung ChDir</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement\">Anweisung ChDir</link>" #. yr6FQ #: 03020401.xhp @@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive." -msgstr "<emph>Text:</emph> Beliebiger Zeichenkettenausdruck, der den Verzeichnispfad oder/und die Laufwerksangabe angibt." +msgstr "<emph>Text:</emph> Beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der den Verzeichnispfad oder/und die Laufwerksangabe angibt." #. 8bbhs #: 03020401.xhp @@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement\">ChDrive Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"Anweisung ChDrive\">Anweisung ChDrive</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement\">Anweisung ChDrive</link>" #. mdSba #: 03020402.xhp @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der den Laufwerksbuchstaben des neuen Laufwerks enthält. Falls gewünscht können Sie auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden." +msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der den Laufwerksbuchstaben des neuen Laufwerks enthält. Falls gewünscht können Sie auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden." #. WcKDC #: 03020402.xhp @@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement." -msgstr "Dem Laufwerk muss ein Großbuchstabe zugeordnet werden. Unter Windows ist der letzte Buchstabe für Laufwerkszuordnungen durch die LASTDRV-Einstellung festgelegt. Wird als Laufwerksargument eine mehrstellige Zeichenkette übergeben, so ist nur der erste Buchstabe relevant. Wenn Sie versuchen, auf ein nicht existierendes Laufwerk zuzugreifen, tritt ein Fehler auf, den Sie mit der Anweisung OnError weiter verarbeiten können." +msgstr "Dem Laufwerk muss ein Großbuchstabe zugeordnet werden. Unter Windows ist der letzte Buchstabe für Laufwerkszuordnungen durch die LASTDRV-Einstellung festgelegt. Wird als Laufwerksargument eine mehrstellige Zeichenfolge übergeben, so ist nur der erste Buchstabe relevant. Wenn Sie versuchen, auf ein nicht existierendes Laufwerk zuzugreifen, tritt ein Fehler auf, den Sie mit der Anweisung OnError weiter verarbeiten können." #. X2QkD #: 03020402.xhp @@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt "" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive, for example \"C\" for the first partition of the first hard drive. This parameter is used solely under Windows." -msgstr "<emph>Text:</emph> Jeder Zeichenkettenausdruck, der ein vorhandenes Laufwerk angibt, z. B. \"C\" für die erste Partition der ersten Festplatte. Dieser Parameter wird ausschließlich unter Windows verwendet." +msgstr "<emph>Text:</emph> Jeder Zeichenfolgenausdruck, der ein vorhandenes Laufwerk angibt, z. B. \"C\" für die erste Partition der ersten Festplatte. Dieser Parameter wird ausschließlich unter Windows verwendet." #. f7Di8 #: 03020403.xhp @@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt "" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der den Suchpfad, das Verzeichnis oder die Datei angibt. Dieses Argument kann nur beim ersten Aufruf der Funktion Dir angegeben werden. Falls gewünscht, können Sie den Pfad in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> eingeben." +msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der den Suchpfad, das Verzeichnis oder die Datei angibt. Dieses Argument kann nur beim ersten Aufruf der Funktion Dir angegeben werden. Falls gewünscht, können Sie den Pfad in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> eingeben." #. Curme #: 03020404.xhp @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")." -msgstr "Um das Vorhandensein einer Datei zu überprüfen, geben Sie den vollständigen Pfad und Namen der Datei ein. Existiert der Datei- oder Verzeichnisname nicht, so gibt die Funktion Dir eine leere Zeichenkette (\"\") zurück." +msgstr "Um das Vorhandensein einer Datei zu überprüfen, geben Sie den vollständigen Pfad und Namen der Datei ein. Existiert der Datei- oder Verzeichnisname nicht, so gibt die Funktion Dir eine leere Zeichenfolge (\"\") zurück." #. 9UQgN #: 03020404.xhp @@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt "" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>TextVon:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der den Namen der zu kopierenden Datei angibt. Der Ausdruck kann optional auch Pfad- und Laufwerksangaben enthalten. Falls gewünscht, können Sie einen Pfad in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> eingeben." +msgstr "<emph>TextVon:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der den Namen der zu kopierenden Datei angibt. Der Ausdruck kann optional auch Pfad- und Laufwerksangaben enthalten. Falls gewünscht, können Sie einen Pfad in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> eingeben." #. zbMfy #: 03020406.xhp @@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation." -msgstr "<emph>TextNach:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der angibt, wohin Sie die Quelldatei kopieren möchten. Der Ausdruck kann das Ziellaufwerk, den Pfad und den Dateinamen oder den Pfad in URL-Schreibweise enthalten." +msgstr "<emph>TextNach:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der angibt, wohin Sie die Quelldatei kopieren möchten. Der Ausdruck kann das Ziellaufwerk, den Pfad und den Dateinamen oder den Pfad in URL-Schreibweise enthalten." #. WgMEt #: 03020406.xhp @@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt "" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified." -msgstr "Gibt eine Zeichenkette zurück, die Datum und Uhrzeit der Erstellung oder letzten Änderung einer Datei enthält." +msgstr "Gibt eine Zeichenfolge zurück, die Datum und Uhrzeit der Erstellung oder letzten Änderung einer Datei enthält." #. k4kmB #: 03020407.xhp @@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt "" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der eine eindeutige Dateiangabe (ohne Platzhalterzeichen) enthält. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden." +msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der eine eindeutige Dateiangabe (ohne Platzhalterzeichen) enthält. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden." #. qqouA #: 03020407.xhp @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"." -msgstr "Mit Hilfe dieser Funktion ermitteln Sie den genauen Zeitpunkt der Erstellung oder Modifikation einer Datei. Übergeben Sie den eindeutigen Dateinamen, und Sie erhalten Datum und Uhrzeit in einer Zeichenkette im Format \"TT.MM.JJJJ HH.MM.SS\" zurück." +msgstr "Mit Hilfe dieser Funktion ermitteln Sie den genauen Zeitpunkt der Erstellung oder Modifikation einer Datei. Übergeben Sie den eindeutigen Dateinamen, und Sie erhalten Datum und Uhrzeit in einer Zeichenfolge im Format \"TT.MM.JJJJ HH.MM.SS\" zurück." #. 6JAwC #: 03020407.xhp @@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt "" "par_id401651744449325\n" "help.text" msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" name=\"ScriptForge.FileSystem service\">ScriptForge.FileSystem</link> service <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#GetFileLen\" name=\"GetFileLen method\">GetFileLen()</link> method when size is expected to be over 2 gigabytes." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie vom Dienst <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" name=\"ScriptForge.FileSystem service\">ScriptForge.FileSystem</link> die Methode <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#GetFileLen\" name=\"GetFileLen method\">GetFileLen()</link>, wenn die Größe voraussichtlich mehr als 2 Gigabyte beträgt." #. Fo2XH #: 03020408.xhp @@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt "" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der eine eindeutige Dateiangabe enthält. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden." +msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der eine eindeutige Dateiangabe enthält. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden." #. 7RtHj #: 03020408.xhp @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "This function determines the length of a file. If the <literal>FileLen</literal> function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof function\"><literal>Lof</literal></link> function." -msgstr "" +msgstr "Diese Funktion bestimmt die Länge einer Datei. Wenn die Funktion <literal>FileLen</literal> für eine geöffnete Datei aufgerufen wird, gibt sie die Dateilänge zurück, bevor sie geöffnet wurde. Um die aktuelle Dateilänge einer geöffneten Datei zu ermitteln, verwenden Sie die Funktion <link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof function\"><literal>Lof</literal></link>." #. FerKv #: 03020409.xhp @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der eine eindeutige Dateiangabe enthält. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden." +msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der eine eindeutige Dateiangabe enthält. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden." #. 9AAaj #: 03020409.xhp @@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Datei:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der eine eindeutige Dateiangabe enthält. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden." +msgstr "<emph>Datei:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der eine eindeutige Dateiangabe enthält. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden." #. PXEE3 #: 03020410.xhp @@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>NameAlt, NameNeu:</emph> Beliebige Zeichenkettenausdrücke, die den Dateinamen einschließlich Pfad angeben. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden." +msgstr "<emph>NameAlt, NameNeu:</emph> Beliebige Zeichenfolgenausdrücke, die den Dateinamen einschließlich Pfad angeben. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden." #. CLjrW #: 03020412.xhp @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der Name und Pfad des zu löschenden Verzeichnisses angibt. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden." +msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der Name und Pfad des zu löschenden Verzeichnisses angibt. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden." #. 3SCF3 #: 03020413.xhp @@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt "" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "Dateiname | Verzeichnisname: Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der eine eindeutige Dateiangabe enthält. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden." +msgstr "Dateiname | Verzeichnisname: Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der eine eindeutige Dateiangabe enthält. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden." #. uHp57 #: 03020415.xhp @@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions." -msgstr "Während Sie bei der Funktion <emph>DateValue</emph> eine Zeichenkette mit dem Datum übergeben, wertet die Funktion <emph>DateSerial</emph> jeden der Parameter (Jahr, Monat, Tag) als numerischen Ausdruck separat aus." +msgstr "Während Sie bei der Funktion <emph>DateValue</emph> eine Zeichenfolge mit dem Datum übergeben, wertet die Funktion <emph>DateSerial</emph> jeden der Parameter (Jahr, Monat, Tag) als numerischen Ausdruck separat aus." #. X45Uf #: 03030101.xhp @@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt "" "par_id3150542\n" "help.text" msgid "Returns a <emph>Date</emph> object from a string representing a date." -msgstr "" +msgstr "Gibt ein Objekt <emph>Date</emph> von einer Zeichenfolge zurück, die ein Datum darstellt." #. Svwc6 #: 03030102.xhp @@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt "" "par_id671643046319326\n" "help.text" msgid "The returned object is represented internally as a single numeric value corresponding to the specified date. This value can be used to calculate the number of days between two dates." -msgstr "" +msgstr "Das zurückgegebene Objekt wird intern als einzelner numerischer Wert dargestellt, der dem angegebenen Datum entspricht. Dieser Wert kann verwendet werden, um die Anzahl der Tage zwischen zwei Daten zu berechnen." #. DCJAK #: 03030102.xhp @@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<emph>date</emph>: A string that contains the date that will be converted to a <emph>Date</emph> object." -msgstr "" +msgstr "<emph>date</emph>: Eine Zeichenfolge, die das Datum enthält, das in ein Objekt <emph>Date</emph> konvertiert wird." #. fAM5v #: 03030102.xhp @@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt "" "par_id841643046880968\n" "help.text" msgid "The string passed to <literal>DateValue</literal> must be expressed in one of the date formats defined by your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or using the ISO date format \"yyyy-mm-dd\" (year, month and day separated by hyphens)." -msgstr "" +msgstr "Die an <literal>DateValue</literal> übergebene Zeichenfolge muss in einem der Datumsformate ausgedrückt werden, die durch Ihre Gebietsschemaeinstellung definiert sind (siehe <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Spracheinstellungen – Sprachen</menuitem>), oder das ISO-Datumsformats „ JJJJ-MM-TT“ (Jahr, Monat und Tag durch Bindestriche getrennt) verwendet werden." #. aGJzN #: 03030102.xhp @@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt "" "bas_id461643047301827\n" "help.text" msgid "' Prints the localized date" -msgstr "" +msgstr "' Druckt das lokalisierte Datum" #. tSeu3 #: 03030102.xhp @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "bas_id616430473023063\n" "help.text" msgid "' Extracts the year, month and day from the date object" -msgstr "" +msgstr "' Extrahiert Jahr, Monat und Tag aus dem Datumsobjekt" #. NkfKq #: 03030102.xhp @@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt "" "bas_id601643047303420\n" "help.text" msgid "' Prints the numeric value corresponding to the date (as Long type)" -msgstr "" +msgstr "' Druckt den dem Datum entsprechenden numerischen Wert (als Typ \"Long\")" #. wDviP #: 03030103.xhp @@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt "" "par_id3151098\n" "help.text" msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"." -msgstr "Die Jahreszahl besteht mindestens aus vier Ziffern mit führenden Nullen, falls der Betrag kleiner als 1000 ist, sie kann mit einem vorangestellten Minuszeichen negativ sein, falls das übergebene Datum in einem Jahr vor unserer Zeitrechnung (BC) liegt, und kann mehr als vier Ziffern haben, falls der Betrag größer als 9999 ist. Die zurückgegebene formatierte Zeichenkette kann im Bereich von \"-327680101\" bis \"327680101\" liegen." +msgstr "Die Jahreszahl besteht mindestens aus vier Ziffern mit führenden Nullen, falls der Betrag kleiner als 1000 ist, sie kann mit einem vorangestellten Minuszeichen negativ sein, falls das übergebene Datum in einem Jahr vor unserer Zeitrechnung (BC) liegt, und kann mehr als vier Ziffern haben, falls der Betrag größer als 9999 ist. Die zurückgegebene formatierte Zeichenfolge kann im Bereich von \"-327680101\" bis \"327680101\" liegen." #. 5vWAZ #: 03030107.xhp @@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)." -msgstr "Gibt aus einer Zeichenkette mit einem Datum im ISO-Format eine Datumszahl im internen seriellen Format zurück (YYYYMMDD oder YYYY-MM-DD)." +msgstr "Gibt aus einer Zeichenfolge mit einem Datum im ISO-Format eine Datumszahl im internen seriellen Format zurück (YYYYMMDD oder YYYY-MM-DD)." #. GTCC6 #: 03030108.xhp @@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt "" "par_id3148551\n" "help.text" msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"." -msgstr "Die Jahreszahl muss entweder 2 (was aus Gründen der Kompatibilität nur in dem Format YYMMDD ohne die jeweiligen Separatoren möglich ist) oder eben dann mindestens 4 Ziffern enthalten. Bei Jahreszahlen kleiner als 4 Ziffern, beispielsweise dem 09. Mai 658, muss die Null vorangestellt werden, also beispielsweise 09.05.0658. Bei Zeitangaben vor unserer Zeitrechnung (auch bekannt als B.C. - Before Christ) kann die Jahreszahl ebenfalls mehr als vier Ziffern beinhalten, falls deren Betrag größer als 9999 ist. Die formatierte Zeichenkette kann derzeit im Bereich \"--327680101\" bis \"327671231\" oder \"01.01.-32768\" bis \"31.12.32767\" liegen." +msgstr "Die Jahreszahl muss entweder 2 (was aus Gründen der Kompatibilität nur in dem Format YYMMDD ohne die jeweiligen Separatoren möglich ist) oder eben dann mindestens 4 Ziffern enthalten. Bei Jahreszahlen kleiner als 4 Ziffern, beispielsweise dem 09. Mai 658, muss die Null vorangestellt werden, also beispielsweise 09.05.0658. Bei Zeitangaben vor unserer Zeitrechnung (auch bekannt als B.C. - Before Christ) kann die Jahreszahl ebenfalls mehr als vier Ziffern beinhalten, falls deren Betrag größer als 9999 ist. Die formatierte Zeichenfolge kann derzeit im Bereich \"--327680101\" bis \"327671231\" oder \"01.01.-32768\" bis \"31.12.32767\" liegen." #. ACdxD #: 03030108.xhp @@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt "" "par_id3148553\n" "help.text" msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar." -msgstr "Wenn eine serielle Datumsangabe in eine druckbare Zeichenkette konvertiert wird, beispielsweise für die Befehle Print oder MsgBox, wird der Standardkalender des Gebietsschemas verwendet und das zusammengesetzte Datum 15.10.1582 kann in den Julianischen Kalender wechseln, wodurch ein anderes Datum als erwartet angezeigt wird. Verwenden Sie die <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"Funktion CDateToIso\">Funktion CDateToIso</link>, um solch eine Datumsangabe in eine Zeichenkette zu konvertieren, die dem Gregorianischen Kalender entspricht." +msgstr "Wenn eine serielle Datumsangabe in eine druckbare Zeichenfolge konvertiert wird, beispielsweise für die Befehle Print oder MsgBox, wird der Standardkalender des Gebietsschemas verwendet und das zusammengesetzte Datum 15.10.1582 kann in den Julianischen Kalender wechseln, wodurch ein anderes Datum als erwartet angezeigt wird. Verwenden Sie die <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"Funktion CDateToIso\">Funktion CDateToIso</link>, um solch eine Datumsangabe in eine Zeichenfolge zu konvertieren, die dem Gregorianischen Kalender entspricht." #. xDmcF #: 03030108.xhp @@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format." -msgstr "<emph>String:</emph> Eine Zeichenkette, die einem Datum im ISO-Format entspricht." +msgstr "<emph>String:</emph> Eine Zeichenfolge, die einem Datum im ISO-Format entspricht." #. P8XYk #: 03030108.xhp @@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "DateAdd (interval As String, number As Long, date As Date) As Date" -msgstr "DateAdd (Intervall als Zeichenkette, Zahl als Long, Datum als Datum) als Datum" +msgstr "DateAdd (Intervall As String, Zahl As Long, Datum As Date) As Date" #. Gt9cm #: 03030110.xhp @@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function\">Minute Function (BASIC)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function\">BASIC-Funktion Minute</link>" #. 8nzwM #: 03030202.xhp @@ -16016,7 +16016,7 @@ msgctxt "" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions." -msgstr "Der Unterschied zur Funktion TimeValue ist, dass Sie dort eine Zeichenkette als Funktionsargument übergeben, die die Uhrzeit beinhaltet. Hingegen übergeben Sie der Funktion TimeSerial die einzelnen Parameter (Stunde, Minute, Sekunde) getrennt als numerische Ausdrücke." +msgstr "Der Unterschied zur Funktion TimeValue ist, dass Sie dort eine Zeichenfolge als Funktionsargument übergeben, die die Uhrzeit beinhaltet. Hingegen übergeben Sie der Funktion TimeSerial die einzelnen Parameter (Stunde, Minute, Sekunde) getrennt als numerische Ausdrücke." #. n2xLC #: 03030205.xhp @@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times." -msgstr "Erzeugt aus der Angabe von Stunde, Minute und Sekunde - Parameter, die als Zeichenketten übergeben werden - eine fortlaufende Nummer, die in einem einzigen numerischen Wert eine komplette Uhrzeit darstellt. Mit Hilfe dieser fortlaufenden Nummer können Sie Differenzen zwischen Uhrzeiten berechnen." +msgstr "Erzeugt aus der Angabe von Stunde, Minute und Sekunde – Parameter, die als Zeichenfolgen übergeben werden – eine fortlaufende Nummer, die in einem einzigen numerischen Wert eine komplette Uhrzeit darstellt. Mit Hilfe dieser fortlaufenden Nummer können Sie Differenzen zwischen Uhrzeiten berechnen." #. ruJCh #: 03030206.xhp @@ -16133,7 +16133,7 @@ msgctxt "" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"." -msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck mit der zu berechnenden Zeitangabe im Format \"HH:MM:SS\"." +msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck mit der zu berechnenden Zeitangabe im Format \"HH:MM:SS\"." #. uJQBj #: 03030206.xhp @@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time." -msgstr "Bei der Funktion TimeSerial können Sie die einzelnen Parameter (Stunde, Minute, Sekunde) als separate numerische Ausdrücke übergeben. Bei der Funktion TimeValue übergeben Sie hingegen als Parameter eine Zeichenkette mit der Zeit." +msgstr "Bei der Funktion TimeSerial können Sie die einzelnen Parameter (Stunde, Minute, Sekunde) als separate numerische Ausdrücke übergeben. Bei der Funktion TimeValue übergeben Sie hingegen als Parameter eine Zeichenfolge mit der Zeit." #. WExbU #: 03030206.xhp @@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt "" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"." -msgstr "Diese Funktion liefert die aktuelle Systemzeit als Zeichenkette im Format \"HH:MM:SS\" zurück." +msgstr "Diese Funktion liefert die aktuelle Systemzeit als Zeichenfolge im Format \"HH:MM:SS\" zurück." #. Aguz5 #: 03030302.xhp @@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "On [Local] Error {GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" -msgstr "" +msgstr "On [Local] Error {GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" #. CmqUN #: 03050500.xhp @@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147559\n" "help.text" msgid "<variable id=\"BoolOper_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"BoolOper_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logische Operatoren</link></variable>" #. E9c8W #: 03060000.xhp @@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149234\n" "help.text" msgid "<variable id=\"MathOper_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"MathOper_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematische Operatoren</link></variable>" #. YBZiW #: 03070000.xhp @@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "\"\\\" Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator \"\\\"" #. wFv3P #: 03070700.xhp @@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070700.xhp\">\"\\\" Operator</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070700.xhp\">Operator \"\\\"</link>" #. tUDMG #: 03070700.xhp @@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Performs the integer division on two numbers and returns the result." -msgstr "" +msgstr "Führt die ganzzahlige Division zweier Zahlen durch und gibt das Ergebnis zurück." #. 7hxCB #: 03070700.xhp @@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Operators;Integer division (\\\\)</bookmark_value> <bookmark_value>\"\\\\\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Operatoren; Ganzzahlige Division (\\\\)</bookmark_value><bookmark_value>\"\\\\\" (mathematischer Operator)</bookmark_value>" #. KDgG2 #: 03070700.xhp @@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "result = expression1 \\ expression2" -msgstr "" +msgstr "Ergebnis = Ausdruck1 \\ Ausdruck2" #. jSHq3 #: 03070700.xhp @@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt "" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "<emph>result</emph>: A numerical value that contains the result of the integer division." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ergebnis</emph>: Ein numerischer Wert, der das Ergebnis der ganzzahligen Division enthält." #. K3YrU #: 03070700.xhp @@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<emph>expression1, expression2</emph>: Dividend and diviser operands of the integer division." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ausdruck1, Ausdruck2</emph>: Dividend und Divisor der ganzzahligen Division." #. sxofZ #: 03070700.xhp @@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt "" "par_id951642689912087\n" "help.text" msgid "Before division both operands are rounded to whole numbers. The fractional part of the result is dropped." -msgstr "" +msgstr "Vor der Division werden beide Operanden auf ganze Zahlen gerundet. Der Bruchteil des Ergebnisses wird gestrichen." #. BaAgA #: 03070700.xhp @@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341471776\n" "help.text" msgid "Print 5 \\ 4 , 5 / 4 ' 1 , 1.25" -msgstr "" +msgstr "Print 5 \\ 4 , 5 / 4 ' 1 , 1,25" #. NYoaW #: 03070700.xhp @@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341471777\n" "help.text" msgid "Print 7 \\ 4 , 7 / 4 ' 1 , 1.75" -msgstr "" +msgstr "Print 7 \\ 4 , 7 / 4 ' 1 , 1,75" #. cFFCi #: 03080000.xhp @@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function\">Log Function (BASIC)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function\">BASIC-Funktion Log</link>" #. g9AWW #: 03080202.xhp @@ -20012,7 +20012,7 @@ msgctxt "" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "Log<sub>n</sub>(x) = Log(x) / Log(n)" -msgstr "" +msgstr "Log<sub>n</sub>(x) = Log(x) / Log(n)" #. rkQXJ #: 03080202.xhp @@ -21029,7 +21029,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Zahl" #. ZhDdh #: 03080701.xhp @@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Select_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement\">Select...Case Statement</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Select_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement\">Anweisung Select…Case</link></variable>" #. je8zE #: 03090102.xhp @@ -22955,7 +22955,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Call_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement\">Call Statement</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Call_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement\">Anweisung Call</link></variable>" #. nPKzF #: 03090401.xhp @@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Choose_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function\">Choose Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Choose_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function\">Funktion Choose</link></variable>" #. mSQHZ #: 03090402.xhp @@ -23072,7 +23072,7 @@ msgctxt "" "par_id131649410695924\n" "help.text" msgid "Variant. A value inferred from the <literal>Index</literal> parameter." -msgstr "" +msgstr "Variant. Ein vom Parameter <literal>Index</literal> abgeleiteter Wert." #. FzwBC #: 03090402.xhp @@ -23081,7 +23081,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "<emph>Index</emph>: Any numeric expression rounded to a whole number. <literal>Index</literal> accepts integer values starting at 1 that specify which of the possible choices to return." -msgstr "" +msgstr "<emph>Index</emph>: Jeder numerische Ausdruck, der auf eine ganze Zahl gerundet wird. <literal>Index</literal> akzeptiert ganzzahlige Werte beginnend bei 1, die angeben, welche der möglichen Auswahlmöglichkeiten zurückgegeben werden sollen." #. F4HGV #: 03090402.xhp @@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2, …, Expression_n</emph>: Expressions representing each of the possible choices." -msgstr "" +msgstr "<emph>Expression1, Expression2, …, Expression_n</emph>: Ausdrücke, die jede der möglichen Auswahlmöglichkeiten darstellen." #. EnHLY #: 03090402.xhp @@ -23099,7 +23099,7 @@ msgctxt "" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of expressions based on the index value. If <emph>Index = 1</emph>, the function returns the first expression in the list, if <emph>Index = 2</emph>, it returns the second expression, and so on." -msgstr "" +msgstr "Die Funktion <emph>Choose</emph> gibt basierend auf dem Indexwert einen Wert aus der Liste der Ausdrücke zurück. Wenn <emph>Index = 1</emph>, gibt die Funktion den ersten Ausdruck in der Liste zurück, wenn <emph>Index = 2</emph>, gibt sie den zweiten Ausdruck zurück, und so weiter." #. 3zB3D #: 03090402.xhp @@ -23108,7 +23108,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a <literal>Null</literal> value." -msgstr "" +msgstr "Wenn der Wert für \"Index\" kleiner als 1 oder größer als die Anzahl der aufgelisteten Ausdrücke ist, gibt die Funktion einen Wert <literal>Null</literal> zurück." #. 29FZG #: 03090402.xhp @@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt "" "par_id911649410528836\n" "help.text" msgid "Error #5 occurs when parameters are omitted. Error #13 occurs if <literal>Index</literal> equals <literal>Null</literal>." -msgstr "" +msgstr "Error #5 tritt auf, wenn Parameter weggelassen werden. Error #13 tritt auf, wenn <literal>Index</literal> gleich <literal>Null</literal> ist." #. pKeBP #: 03090402.xhp @@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "The following example uses the or <literal>Choose</literal> function to select a string from several strings that form a menu:" -msgstr "" +msgstr "Das folgende Beispiel verwendet die Funktion <literal>Choose</literal>, um eine Zeichenfolge aus mehreren Zeichenfolgen auszuwählen, die ein Menü bilden:" #. Mg2aX #: 03090402.xhp @@ -23135,7 +23135,7 @@ msgctxt "" "par_idm871795712\n" "help.text" msgid "Print ChooseMenu(2) ' \"Save Format\"" -msgstr "" +msgstr "Print ChooseMenu(2) ' \"Format speichern\"" #. RqBgd #: 03090402.xhp @@ -23144,7 +23144,7 @@ msgctxt "" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")" -msgstr "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick-Format\", \"Save-Format\", \"System-Format\")" +msgstr "ChooseMenu = Choose(Index, \"Schnellformatierung\", \"Format speichern\", \"Systemformat\")" #. vTaJA #: 03090403.xhp @@ -23549,7 +23549,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL." -msgstr "<emph>BibName:</emph> Zeichenkettenausdruck, der den Namen der DLL angibt." +msgstr "<emph>BibName:</emph> Zeichenfolgenausdruck, der den Namen der DLL angibt." #. iCd9a #: 03090405.xhp @@ -23594,7 +23594,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153346\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Function_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement\">Function Statement</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Function_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement\">Anweisung \"Function\"</link></variable>" #. i3BLj #: 03090406.xhp @@ -23603,7 +23603,7 @@ msgctxt "" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "A function is a block of code which runs when it is called. A function is usually called in an expression." -msgstr "" +msgstr "Eine Funktion ist ein Codeblock, der ausgeführt wird, wenn er aufgerufen wird. Eine Funktion wird normalerweise in einem Ausdruck aufgerufen." #. fLBaF #: 03090406.xhp @@ -23612,7 +23612,7 @@ msgctxt "" "par_id451647246564161\n" "help.text" msgid "You can pass data, known as parameters or arguments, into a function. You may pass a parameter by value or by reference. When by reference, modifications applied to the parameter in the function will be sent back to the calling code." -msgstr "" +msgstr "Sie können Daten, bekannt als Parameter oder Argumente, an eine Funktion übergeben. Sie können einen Parameter als Wert oder als Verweis übergeben. Bei Verweis werden Änderungen, die auf den Parameter in der Funktion angewendet werden, an den aufrufenden Code zurückgesendet." #. 9wMCM #: 03090406.xhp @@ -23621,7 +23621,7 @@ msgctxt "" "par_id101647247154065\n" "help.text" msgid "A function usually returns data as a result." -msgstr "" +msgstr "Eine Funktion gibt normalerweise Daten als Ergebnis zurück." #. zFnQ7 #: 03090406.xhp @@ -23729,7 +23729,7 @@ msgctxt "" "par_id181647247913872\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Subroutine basics\">Subroutines basics</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Subroutine basics\">Grundlagen zu Unterroutinen</link>" #. yZEAJ #: 03090407.xhp @@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt "" "par_id181647247913872\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Subroutine basics\">Subroutines basics</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Subroutine basics\">Grundlagen zu Unterroutinen</link>" #. CCDzt #: 03090410.xhp @@ -23963,7 +23963,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148554\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Switch_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function\">Switch Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Switch_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function\">Funktion \"Switch\"</link></variable>" #. yBnoz #: 03090410.xhp @@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]]) As Variant" -msgstr "" +msgstr "Switch (Ausdruck1, Wert1[, Ausdruck2, Wert2[…, Ausdruck_n, Wert_n]]) As Variant" #. QNsjq #: 03090410.xhp @@ -24377,7 +24377,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CCur_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CCur_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">Funktion CCur</link></variable>" #. iR5VT #: 03100050.xhp @@ -24386,7 +24386,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols." -msgstr "Konvertiert eine Zeichenketten oder einen numerischen Ausdruck in einen Ausdruck vom Typ currency. Dezimaltrennzeichen und Währungssymbole werden aus dem Gebietsschema entnommen." +msgstr "Konvertiert eine Zeichenfolge oder einen numerischen Ausdruck in einen Ausdruck vom Typ \"currency\". Dezimaltrennzeichen und Währungssymbole werden aus dem Gebietsschema entnommen." #. 4E7mH #: 03100050.xhp @@ -24395,7 +24395,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "CCur(Expression As Variant) As Currency" -msgstr "" +msgstr "CCur(Ausdruck As Variant) As Currency" #. R6AfV #: 03100050.xhp @@ -24413,7 +24413,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "<emph>Expression</emph>: Any string or a numeric expression that you want to convert to a number. <br/><literal>CCur(EMPTY)</literal> returns 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ausdruck</emph>: Eine Zeichenfolge oder ein numerischer Ausdruck, den Sie in eine Zahl umwandeln möchten. <br/><literal>CCur(EMPTY)</literal> gibt 0 zurück." #. KyDFD #: 03100060.xhp @@ -24449,7 +24449,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression." -msgstr "Konvertiert eine Zeichenkette oder numerischen Ausdruck in einen Ausdruck vom Typ decimal." +msgstr "Konvertiert eine Zeichenfolge oder numerischen Ausdruck in einen Ausdruck vom Typ \"decimal\"." #. MBB8Q #: 03100060.xhp @@ -24503,7 +24503,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "Ausdruck: Ein beliebiger zu konvertierender Zeichenketten- oder numerischer Ausdruck." +msgstr "Ausdruck: Ein beliebiger zu konvertierender Zeichenfolgen- oder numerischer Ausdruck." #. sf8qD #: 03100070.xhp @@ -24539,7 +24539,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression." -msgstr "Konvertiert einen Zeichenketten- oder numerischen Ausdruck in einen Variantenausdruck." +msgstr "Konvertiert einen Zeichenfolgen- oder numerischen Ausdruck in einen Variantenausdruck." #. i9KSb #: 03100070.xhp @@ -24593,7 +24593,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "Ausdruck: Ein beliebiger zu konvertierender Zeichenketten- oder numerischer Ausdruck." +msgstr "Ausdruck: Ein beliebiger zu konvertierender Zeichenfolgen- oder numerischer Ausdruck." #. g8Vyt #: 03100080.xhp @@ -24629,7 +24629,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"." -msgstr "Konvertiert einen Zeichenketten- oder numerischen Ausdruck in einen Variantenausdruck des Untertyps \"Error\"." +msgstr "Konvertiert einen Zeichenfolgen- oder numerischen Ausdruck in einen Variantenausdruck des Untertyps \"Error\"." #. GJoFF #: 03100080.xhp @@ -24683,7 +24683,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "Ausdruck: Ein beliebiger zu konvertierender Zeichenketten- oder numerischer Ausdruck." +msgstr "Ausdruck: Ein beliebiger zu konvertierender Zeichenfolgen- oder numerischer Ausdruck." #. MEEP4 #: 03100100.xhp @@ -24710,7 +24710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CBool_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function\">CBool Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CBool_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function\">Funktion CBool</link></variable>" #. fENzo #: 03100100.xhp @@ -24719,7 +24719,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Converts an expression or a set of expressions into a boolean. An expression is composed of strings, numbers and operators. Comparison, logical or mathematical operators are allowed inside expressions." -msgstr "" +msgstr "Konvertiert einen Ausdruck oder eine Reihe von Ausdrücken in einen booleschen Wert. Ein Ausdruck besteht aus Zeichenfolgen, Zahlen und Operatoren. Vergleiche, logische oder mathematische Operatoren sind innerhalb von Ausdrücken erlaubt." #. VXn7B #: 03100100.xhp @@ -24728,7 +24728,7 @@ msgctxt "" "par_id681638266349216\n" "help.text" msgid "<literal>expression</literal> can be a number or a set of combined expressions." -msgstr "" +msgstr "<literal>expression</literal> kann eine Zahl oder ein Satz kombinierter Ausdrücke sein." #. EDCrC #: 03100100.xhp @@ -24737,7 +24737,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Boolean" #. ZqnCA #: 03100100.xhp @@ -24746,7 +24746,7 @@ msgctxt "" "par_id791636986444058\n" "help.text" msgid "<emph>expression</emph>: A logical expression, a mathematical formula, a numeric expression or a set of expressions combined with operators. During expression evaluation <link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"logical operators\">logical operators</link> take preceedence over <link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"comparison operators\">comparison operators</link>, which in turn take preceedence over <link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"mathematical operators\">mathematical operators</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>expression</emph>: Ein logischer Ausdruck, eine mathematische Formel, ein numerischer Ausdruck oder eine Reihe von Ausdrücken kombiniert mit Operatoren. Während der Ausdrucksauswertung haben <link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"logical operators\">logische Operatoren</link> Vorrang vor <link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"comparison operators\">Vergleichsoperatoren</link>, die wiederum Vorrang vor <link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"mathematical operators\">mathematischen Operatoren</link> haben." #. LEuzF #: 03100100.xhp @@ -24755,7 +24755,7 @@ msgctxt "" "par_id1001638264728895\n" "help.text" msgid "The <literal>expression</literal> can be a number or mathematical formula. When equals to 0, <literal>False</literal> is returned, otherwise <literal>True</literal> is returned." -msgstr "" +msgstr "<literal>expression</literal> kann eine Zahl oder eine mathematische Formel sein. Wenn gleich 0, wird <literal>False</literal> zurückgegeben, andernfalls wird <literal>True</literal> zurückgegeben." #. 4jZzA #: 03100100.xhp @@ -24764,7 +24764,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Multiple expressions such as <input>expr1 [[{operator] expr2]..]</input> can be combined. <input>expr1</input> and <input>expr2</input> can be any string or numeric expressions that you want to evaluate. <literal>CBool</literal> combines the expressions and returns either <literal>True</literal> or <literal>False</literal>. <input>operator</input> can be a <link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"mathematical operator\">mathematical operator</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"logical operator\">logical operator</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"comparison operator\">comparison operator</link>." -msgstr "" +msgstr "Mehrere Ausdrücke wie <input>Ausdruck1 [[{Operator} Ausdruck2]…]</input> können kombiniert werden. <input>Ausdruck1</input> und <input>Ausdruck2</input> können beliebige Zeichenfolgen oder numerische Ausdrücke sein, die Sie auswerten möchten. <literal>CBool</literal> kombiniert die Ausdrücke und gibt entweder <literal>True</literal> oder <literal>False</literal> zurück. <input>Operator</input> kann ein <link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"mathematical operator\">mathematischer Operator</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"logical operator\">logischer Operator</link> oder <link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"comparison operator\">Vergleichsoperator</link> sein." #. Fvovz #: 03100100.xhp @@ -24773,7 +24773,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "In the following examples, the <literal>CBool</literal> function evaluates a logical expression, a mathematical formula and the value that is returned by the <literal>Instr</literal> function. The function checks if the character \"a\" is found in the sentence that was entered by the user." -msgstr "" +msgstr "In den folgenden Beispielen wertet die Funktion <literal>CBool</literal> einen logischen Ausdruck, eine mathematische Formel und den Wert aus, der von der Funktion <literal>Instr</literal> zurückgegeben wird. Die Funktion prüft, ob in dem vom Benutzer eingegebenen Satz das Zeichen „a“ vorkommt." #. 2SpGu #: 03100100.xhp @@ -24782,7 +24782,7 @@ msgctxt "" "bas_id961636989038747\n" "help.text" msgid "Print CBool( 1>2 Xor 44 ) ' computes to True" -msgstr "" +msgstr "Print CBool( 1>2 Xor 44 ) ' ergibt True" #. bjPRQ #: 03100100.xhp @@ -24791,7 +24791,7 @@ msgctxt "" "bas_id991636996682074\n" "help.text" msgid "Print CBool( expression := 15 /2 -7.5 ) ' displays False as expression equals 0" -msgstr "" +msgstr "Print CBool( Ausdruck := 15 /2 -7.5 ) ' zeigt \"False\" an, wenn der Ausdruck gleich 0 ist" #. xxrvS #: 03100100.xhp @@ -24800,7 +24800,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "txt = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")" -msgstr "" +msgstr "txt = InputBox(\"Bitte geben Sie einen kurzen Satz ein:\")" #. FPJDk #: 03100100.xhp @@ -24809,7 +24809,7 @@ msgctxt "" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "' Proof if the character \"a\" appears in the sentence." -msgstr "" +msgstr "' Prüft, ob das Zeichen \"a\" im Satz vorkommt." #. GFk66 #: 03100100.xhp @@ -24827,7 +24827,7 @@ msgctxt "" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "' the CBool function is applied as follows:" -msgstr "' die Funktion CBool wird wie folgt verwendet:" +msgstr "' wird die Funktion CBool wie folgt verwendet:" #. TgisK #: 03100100.xhp @@ -24836,7 +24836,7 @@ msgctxt "" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The character »a« appears in the sentence you entered!\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Das Zeichen »a« kommt im eingegebenen Satz vor!\"" #. 8FnUJ #: 03100300.xhp @@ -24872,7 +24872,7 @@ msgctxt "" "par_id3150986\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to a date value." -msgstr "Konvertiert Zeichenketten- oder numerische Ausdrücke in Datumswerte." +msgstr "Konvertiert Zeichenfolgen- oder numerische Ausdrücke in Datumswerte." #. JsmcA #: 03100300.xhp @@ -24899,7 +24899,7 @@ msgctxt "" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "<emph>Ausdruck:</emph> Ein beliebiger zu konvertierender numerischer oder Zeichenkettenausdruck." +msgstr "<emph>Ausdruck:</emph> Ein beliebiger zu konvertierender Zeichenfolgen- oder numerischer Ausdruck." #. 5oesN #: 03100300.xhp @@ -24908,7 +24908,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." -msgstr "Wenn Sie eine Zeichenkette konvertieren, müssen Datum und Uhrzeit entweder in einem der für Ihre Gebietsschema-Einstellung definierten Datum-Annahmemuster eingegeben werden (siehe <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Spracheinstellungen – Sprachen</menuitem>) oder im ISO-Datumsformat (momentan wird nur das ISO-Format mit Bindestrichen akzeptiert, beispielsweise \"2012-12-31\"). In numerischen Ausdrücken stehen die Werte links von der Dezimalstelle für das Datum ab dem 31. Dezember 1899. Die Werte rechts von der Dezimalstelle stehen für die Uhrzeit." +msgstr "Wenn Sie eine Zeichenfolge konvertieren, müssen Datum und Uhrzeit entweder in einem der für Ihre Gebietsschema-Einstellung definierten Datum-Annahmemuster eingegeben werden (siehe <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Spracheinstellungen – Sprachen</menuitem>) oder im ISO-Datumsformat (momentan wird nur das ISO-Format mit Bindestrichen akzeptiert, beispielsweise \"2012-12-31\"). In numerischen Ausdrücken stehen die Werte links von der Dezimalstelle für das Datum ab dem 31. Dezember 1899. Die Werte rechts von der Dezimalstelle stehen für die Uhrzeit." #. 4NDxB #: 03100400.xhp @@ -24944,7 +24944,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type." -msgstr "Konvertiert einen beliebigen numerischen Ausdruck oder eine Zeichenkette in einen Ausdruck vom Typ double." +msgstr "Konvertiert einen beliebigen Zeichenfolgen- oder numerischen Ausdruck in einen Ausdruck vom Typ \"double\"." #. wEVGF #: 03100400.xhp @@ -24953,7 +24953,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "CDbl (Expression As Variant) As Double" -msgstr "" +msgstr "CDbl (Ausdruck As Variant) As Double" #. Hs9F5 #: 03100500.xhp @@ -24989,7 +24989,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to an integer." -msgstr "Konvertiert einen beliebigen numerischen Ausdruck oder einen Zeichenkettenausdruck in einen Integer-Typ." +msgstr "Konvertiert einen beliebigen Zeichenfolgen- oder numerischen Ausdruck in den Typ \"integer\"." #. CCHrN #: 03100500.xhp @@ -24998,7 +24998,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "CInt (Expression As Variant) As Integer" -msgstr "" +msgstr "CInt (Ausdruck As Variant) As Integer" #. UnfBB #: 03100500.xhp @@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt "" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer." -msgstr "Konvertiert einen beliebigen numerischen Ausdruck oder einen Zeichenkettenausdruck in einen Long-Integer-Typ." +msgstr "Konvertiert einen beliebigen Zeichenfolgen- oder numerischen Ausdruck in den Typ \"long integer\"." #. 8aFmF #: 03100600.xhp @@ -25115,7 +25115,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "CLng (Expression As Variant) As Long" -msgstr "" +msgstr "CLng (Ausdruck As Variant) As Long" #. HDHVW #: 03100600.xhp @@ -25124,7 +25124,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "If <literal>Expression</literal> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error." -msgstr "" +msgstr "Wenn <literal>Ausdruck</literal> außerhalb des gültigen Long-Integer-Bereichs zwischen -2.147.483.648 und 2.147.483.647 liegt, gibt $[officename] Basic einen Überlauffehler zurück." #. hgEwt #: 03100600.xhp @@ -25358,7 +25358,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single." -msgstr "Konvertiert einen beliebigen numerischen Ausdruck oder eine Zeichenkette in einen Ausdruck vom Typ Single." +msgstr "Konvertiert einen beliebigen Zeichenfolgen- oder numerischen Ausdruck in einen Ausdruck vom Typ \"single\"." #. dQQAS #: 03100900.xhp @@ -25367,7 +25367,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "CSng (Expression As Variant) As Single" -msgstr "" +msgstr "CSng (Ausdruck As Variant) As Single" #. ZodWe #: 03100900.xhp @@ -25376,7 +25376,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "<emph>Expression</emph>: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered using a dot \".\" as the decimal point and a comma \",\" as the thousands separator (for instance 123,456.78), which may differ from your %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"language settings\">language settings</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ausdruck</emph>: Eine beliebiger Zeichenfolgen- oder numerischer Ausdruck, den Sie umwandeln möchten. Um einen Zeichenfolgenausdruck umzuwandeln, muss die Zahl mit einem Punkt \".\" als Dezimaltrennzeichen und ein Komma \",\" als Tausendertrennzeichen (beispielsweise 123,456.78) eingegeben werden, was von Ihren %PRODUCTNAME-<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"language settings\">Spracheinstellungen</link> abweichen kann." #. 6CgWz #: 03100900.xhp @@ -25385,7 +25385,7 @@ msgctxt "" "par_id761652451117906\n" "help.text" msgid "Numeric expressions are displayed according %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"language settings\">language settings</link>:" -msgstr "" +msgstr "Numerische Ausdrücke werden gemäß Ihrer %PRODUCTNAME-<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"language settings\">Spracheinstellungen</link> angezeigt:" #. DirnZ #: 03100900.xhp @@ -25394,7 +25394,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341608224\n" "help.text" msgid "MsgBox CDbl(1234.5678) ' 1234.5678" -msgstr "" +msgstr "MsgBox CDbl(1234.5678) ' 1234,5678" #. BoiF4 #: 03100900.xhp @@ -25403,7 +25403,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341604480\n" "help.text" msgid "MsgBox CSng(1234.5678) ' 1234.567749023" -msgstr "" +msgstr "MsgBox CSng(1234.5678) ' 1234,567749023" #. rf5Br #: 03100900.xhp @@ -25412,7 +25412,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341608242\n" "help.text" msgid "MsgBox CDbl(expression := 5678.1234) ' 5678.1234" -msgstr "" +msgstr "MsgBox CDbl(Ausdruck := 5678.1234) ' 5678,1234" #. uVUDG #: 03100900.xhp @@ -25421,7 +25421,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341604408\n" "help.text" msgid "MsgBox CSng(expression := 5678.1234) ' 5678.123535156" -msgstr "" +msgstr "MsgBox CSng(Ausdruck := 5678.1234) ' 5678,123535156" #. MCFBf #: 03101000.xhp @@ -25457,7 +25457,7 @@ msgctxt "" "par_id3147574\n" "help.text" msgid "Converts any numeric expression to a string expression." -msgstr "Konvertiert einen beliebigen numerischen Ausdruck in einen Zeichenkettenausdruck." +msgstr "Konvertiert einen beliebigen numerischen Ausdruck in einen Zeichenfolgenausdruck." #. uttcP #: 03101000.xhp @@ -25502,7 +25502,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "<emph>Ausdruck:</emph> Ein beliebiger zu konvertierender gültiger numerischer oder Zeichenkettenausdruck." +msgstr "<emph>Ausdruck:</emph> Ein beliebiger gültiger zu konvertierender Zeichenfolgen- oder numerischer Ausdruck." #. EzY72 #: 03101000.xhp @@ -25520,7 +25520,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "String that evaluates to either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>." -msgstr "Zeichenkette, die entweder als <emph>True</emph> oder <emph>False</emph> ausgewertet wird." +msgstr "Zeichenfolge, die entweder als <emph>True</emph> oder als <emph>False</emph> ausgewertet wird." #. CrwVu #: 03101000.xhp @@ -25529,7 +25529,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "String that contains the date and time." -msgstr "Zeichenkette, die das Datum und die Uhrzeit enthält." +msgstr "Zeichenfolge, die das Datum und die Uhrzeit enthält." #. ZATnW #: 03101000.xhp @@ -25547,7 +25547,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "String without any characters." -msgstr "Leere Zeichenkette ohne Zeichen." +msgstr "Leere Zeichenfolge ohne Zeichen." #. vzaXy #: 03101000.xhp @@ -25556,7 +25556,7 @@ msgctxt "" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Corresponding number as string." -msgstr "Entsprechende Zahl als Zeichenkette." +msgstr "Entsprechende Zahl als Zeichenfolge." #. GEAXv #: 03101000.xhp @@ -25565,7 +25565,7 @@ msgctxt "" "par_id3155738\n" "help.text" msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string." -msgstr "Nullen am Ende der Nachkommazahl einer Gleitkommazahl werden nicht in die Zeichenkette übernommen, die an den Aufrufer zurückgegeben wird." +msgstr "Nullen am Ende der Nachkommastelle einer Gleitkommazahl werden nicht in die zurückgegebene Zeichenfolge übernommen." #. GLodW #: 03101000.xhp @@ -26276,7 +26276,7 @@ msgctxt "" "par_id221651071987432\n" "help.text" msgid "<literal>New</literal> operator is optional when setting <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option Compatible</link> option." -msgstr "" +msgstr "Der Operator <literal>New</literal> ist optional, wenn die <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option \"Compatible\"</link> festgelegt wird." #. JBuCh #: 03102100.xhp @@ -26393,7 +26393,7 @@ msgctxt "" "par_id3151251\n" "help.text" msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters." -msgstr "<emph>String:</emph> String-Variable (Zeichenkette) mit maximal 64.000 ASCII-Zeichen." +msgstr "<emph>String:</emph> Zeichenfolgenvariable mit maximal 64.000 ASCII-Zeichen." #. UkswY #: 03102100.xhp @@ -26411,7 +26411,7 @@ msgctxt "" "par_id21587667790810\n" "help.text" msgid "<emph>object:</emph> Universal Network object (UNO) object or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link> object instance." -msgstr "<emph>objekt:</emph> UNO-Objekt (Universal Network Object) oder Objektinstanz <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link>." +msgstr "<emph>object:</emph> UNO-Objekt (Universal Network Object) oder Objektinstanz <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link>." #. NbDcm #: 03102100.xhp @@ -26762,7 +26762,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a <emph>Date</emph> variable." -msgstr "Prüft, ob ein numerischer oder Zeichenkettenausdruck in eine Variable des Typs <emph>Date</emph> konvertiert werden kann." +msgstr "Prüft, ob ein numerischer oder Zeichenfolgenausdruck in eine Variable des Typs <emph>Date</emph> konvertiert werden kann." #. grWRs #: 03102300.xhp @@ -26807,7 +26807,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>." -msgstr "<emph>Ausdruck:</emph> Ein beliebiger zu testender numerischer oder Zeichenkettenausdruck. Wenn der Ausdruck in einen Datumswert konvertiert werden kann, gibt die Funktion <emph>True</emph> zurück, ansonsten <emph>False</emph>." +msgstr "<emph>Ausdruck:</emph> Ein beliebiger zu testender numerischer oder Zeichenfolgenausdruck. Wenn der Ausdruck in einen Datumswert konvertiert werden kann, gibt die Funktion <emph>True</emph> zurück, ansonsten <emph>False</emph>." #. MLSNK #: 03102300.xhp @@ -28004,7 +28004,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable." -msgstr "Liefert eine Zeichenkette (TypeName) oder einen numerischen Wert (VarType) zurück, der oder die Informationen über eine Variable gibt." +msgstr "Liefert eine Zeichenfolge (TypeName) oder einen numerischen Wert (VarType) zurück, der oder die Informationen über eine Variable gibt." #. EkgRM #: 03103600.xhp @@ -28031,7 +28031,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselwort" #. EAezL #: 03103600.xhp @@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "String variable" -msgstr "Zeichenketten-Variable" +msgstr "Zeichenfolgenvariable" #. RdLyA #: 03103600.xhp @@ -28319,7 +28319,7 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name." -msgstr "Ermöglicht es einem Objekt, zur Laufzeit über den Objektnamen als Zeichenkettenparameter angesprochen zu werden." +msgstr "Ermöglicht es einem Objekt, zur Laufzeit über den Objektnamen als Zeichenfolgenparameter angesprochen zu werden." #. AwGGE #: 03103800.xhp @@ -28391,7 +28391,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time." -msgstr "<emph>ObjName: </emph> Zeichenkettenausdruck, der den Namen des zur Laufzeit anzusprechenden Objekts angibt." +msgstr "<emph>ObjName: </emph> Zeichenfolgenausdruck, der den Namen des zur Laufzeit anzusprechenden Objekts angibt." #. c9RFy #: 03103900.xhp @@ -28472,7 +28472,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time." -msgstr "<emph>PropName:</emph> Zeichenkettenausdruck, der den Namen der zur Laufzeit anzusprechenden Eigenschaft angibt." +msgstr "<emph>PropName:</emph> Zeichenfolgenausdruck, der den Namen der zur Laufzeit anzusprechenden Eigenschaft angibt." #. sZzss #: 03104000.xhp @@ -28715,7 +28715,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Array (ArgumentList)" -msgstr "" +msgstr "Array (Argumentliste)" #. EuCLG #: 03104200.xhp @@ -28733,7 +28733,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "<emph>ArgumentList:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas." -msgstr "" +msgstr "<emph>Argumentliste:</emph> Eine Liste mit beliebig vielen Argumenten, die durch Kommata getrennt sind." #. 2d2eF #: 03104300.xhp @@ -28787,7 +28787,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "DimArray (ArgumentList)" -msgstr "" +msgstr "DimArray (Argumentliste)" #. xfuoC #: 03104300.xhp @@ -28823,7 +28823,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "<emph>ArgumentList:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas." -msgstr "" +msgstr "<emph>Argumentliste:</emph> Eine Liste mit beliebig vielen Argumenten, die durch Kommata getrennt sind." #. wCCAj #: 03104300.xhp @@ -29210,7 +29210,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;comparison</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;equal sign (=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;greater than (>)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;greater than or equal to (>=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;less than (<)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;less than or equal to (<=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;not equal to (<>)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Vergleichsoperatoren; %PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>Operatoren; Vergleich</bookmark_value><bookmark_value>Operatoren; Gleichheitszeichen (=)</bookmark_value><bookmark_value>Operatoren; größer als (>)</bookmark_value><bookmark_value>Operatoren; größer als oder gleich (>=)</bookmark_value><bookmark_value>Operatoren; kleiner als (<)</bookmark_value><bookmark_value>Operatoren; kleiner als oder gleich (<=)</bookmark_value><bookmark_value>Operatoren; ungleich (<>)</bookmark_value>" #. k9nDv #: 03110100.xhp @@ -29219,7 +29219,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CompOper_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CompOper_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Vergleichsoperatoren</link></variable>" #. vzC53 #: 03110100.xhp @@ -29228,7 +29228,7 @@ msgctxt "" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a boolean expression that determines if the comparison is <literal>True</literal> (-1) or <literal>False</literal> (0)." -msgstr "" +msgstr "Vergleichsoperatoren vergleichen zwei Ausdrücke. Das Ergebnis wird als boolescher Ausdruck zurückgegeben, der bestimmt, ob der Vergleich <literal>True</literal> (-1) oder <literal>False</literal> (0) ist." #. ikYGG #: 03110100.xhp @@ -29237,7 +29237,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "<emph>result</emph>: Boolean that specifies the result of the comparison (<literal>True</literal>, or <literal>False</literal>)" -msgstr "" +msgstr "<emph>result</emph>: Boolescher Wert, der das Ergebnis des Vergleichs angibt (<literal>True</literal> oder <literal>False</literal>)" #. GYpPy #: 03110100.xhp @@ -29246,7 +29246,7 @@ msgctxt "" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "<emph>expression1, expression2</emph>: Any numeric values or strings that you want to compare." -msgstr "" +msgstr "<emph>expression1, expression2</emph>: Beliebige numerische Werte oder Zeichenfolgen, die Sie vergleichen möchten." #. VeMGA #: 03110100.xhp @@ -29327,7 +29327,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Strings" -msgstr "Zeichenketten" +msgstr "Zeichenfolgen" #. qSsdJ #: 03120000.xhp @@ -29336,7 +29336,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strings</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Zeichenketten\">Zeichenketten</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Zeichenfolgen</link>" #. mfoZX #: 03120000.xhp @@ -29345,7 +29345,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "The following functions and statements validate and return strings." -msgstr "Die folgenden Funktionen und Anweisungen geben Zeichenketten zurück und validieren sie." +msgstr "Die folgenden Funktionen und Anweisungen validieren und geben Zeichenfolgen zurück." #. n7PGd #: 03120000.xhp @@ -29354,7 +29354,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs." -msgstr "Sie können Zeichenketten verwenden, um in $[officename] Basic-Programmen Text zu bearbeiten." +msgstr "Sie können Zeichenfolgen verwenden, um in $[officename] Basic-Programmen Text zu bearbeiten." #. Bvutt #: 03120100.xhp @@ -29363,7 +29363,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" -msgstr "ASCII/ANSI-Umwandlungen in Zeichenketten" +msgstr "ASCII/ANSI-Umwandlung in Zeichenfolgen" #. f2kFt #: 03120100.xhp @@ -29372,7 +29372,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147443\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI in Zeichenketten\">ASCII/ANSI in Zeichenketten</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI-Umwandlung in Zeichenfolgen</link>" #. ZDP63 #: 03120100.xhp @@ -29381,7 +29381,7 @@ msgctxt "" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code." -msgstr "Hier finden Sie alle Funktionen, die Zeichenketten in ASCII/ANSI umwandeln und umgekehrt." +msgstr "Hier finden Sie alle Funktionen, die Zeichenfolgen in ASCII/ANSI umwandeln und umgekehrt." #. izmyr #: 03120101.xhp @@ -29408,7 +29408,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Asc_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function\">Asc Function (BASIC)</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Asc_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function\">BASIC-Funktion Asc</link></variable>" #. 8jiwA #: 03120101.xhp @@ -29417,7 +29417,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression." -msgstr "Gibt den ASCII-Wert (American Standard Code for Information Interchange) eines Zeichenkettenausdrucks zurück." +msgstr "Gibt den ASCII-Wert (American Standard Code for Information Interchange) eines Zeichenfolgenausdrucks zurück." #. xFKDc #: 03120101.xhp @@ -29444,7 +29444,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters." -msgstr "Verwenden Sie die Funktion Asc, um Zeichen durch ihre Wertentsprechungen zu ersetzen. Stößt die Funktion Asc auf eine leere Zeichenkette, so meldet $[officename] Basic einen Laufzeitfehler. Neben den druckbaren 8-Bit-ASCII-Zeichen (Codes 32-255) erkennt die ASCII-Funktion auch Steuerzeichen-ASCII-Codes. Diese Funktion kann auch 16-Bit-Unicode-Zeichen verarbeiten." +msgstr "Verwenden Sie die Funktion Asc, um Zeichen durch ihre Wertentsprechungen zu ersetzen. Stößt die Funktion Asc auf eine leere Zeichenfolge, so meldet $[officename] Basic einen Laufzeitfehler. Neben den druckbaren 8-Bit-ASCII-Zeichen (Codes 32-255) erkennt die ASCII-Funktion auch Steuerzeichen-ASCII-Codes. Diese Funktion kann auch 16-Bit-Unicode-Zeichen verarbeiten." #. VF7kK #: 03120101.xhp @@ -29516,7 +29516,7 @@ msgctxt "" "bas_id91642668171601\n" "help.text" msgid "Chr[$](charcode As Integer) As String" -msgstr "" +msgstr "Chr[$](Zeichencode As Integer) As String" #. 6bDTr #: 03120102.xhp @@ -29525,7 +29525,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "<emph>charcode</emph>: a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value. (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>Chr(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Zeichencode</emph>: ein numerischer Ausdruck, der einen gültigen 8-Bit-ASCII-Wert (0-255) oder einen 16-Bit-Unicode-Wert darstellt. (Um Ausdrücke mit einem nominell negativen Argument wie <emph>Chr(&H8000)</emph> rückwärtskompatibel zu unterstützen, werden Werte im Bereich von −32768 bis −1 intern auf den Bereich von 32768 bis 65535 abgebildet.)" #. Xyjgr #: 03120102.xhp @@ -29534,7 +29534,7 @@ msgctxt "" "par_id991552913928635\n" "help.text" msgid "When VBA compatibility mode is enabled (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link>), <literal>charcode</literal> is a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) only." -msgstr "" +msgstr "Wenn der VBA-Kompatibilitätsmodus aktiviert ist (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link>), ist <literal>charcode</literal> ein numerischer Ausdruck, der nur einen gültigen 8-Bit-ASCII-Wert (0-255) darstellt." #. sw8rF #: 03120102.xhp @@ -29543,7 +29543,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression." -msgstr "Verwenden Sie die Funktion <emph>Chr$</emph>, um spezielle Steuersequenzen an einen Drucker oder ein anderes Ausgabegerät zu senden. Ebenso können Sie mit dieser Funktion Anführungszeichen in einen Zeichenkettenausdruck einfügen." +msgstr "Verwenden Sie die Funktion <emph>Chr$</emph>, um spezielle Steuersequenzen an einen Drucker oder ein anderes Ausgabegerät zu senden. Ebenso können Sie mit dieser Funktion Anführungszeichen in einen Zeichenfolgenausdruck einfügen." #. 36Hj5 #: 03120102.xhp @@ -29561,7 +29561,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string." -msgstr "' Dieses Beispiel fügt Anführungszeichen (ASCII-Wert 34) in eine Zeichenkette ein." +msgstr "' Dieses Beispiel fügt Anführungszeichen (ASCII-Wert 34) in eine Zeichenfolge ein." #. rTCjE #: 03120102.xhp @@ -29570,7 +29570,7 @@ msgctxt "" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"A \" + Chr$(34) + \"short\" + Chr(34) + \" trip.\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Eine \" + Chr$(34) + \"kurze\" + Chr(34) + \" Reise.\"" #. iCsGw #: 03120102.xhp @@ -29588,7 +29588,7 @@ msgctxt "" "bas_id481642668824226\n" "help.text" msgid "MsgBox Chr(charcode := 64) ' \"@\" sign" -msgstr "" +msgstr "MsgBox Chr(Zeichencode := 64) ' @-Zeichen" #. bzZDz #: 03120103.xhp @@ -29615,7 +29615,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143272\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Str_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function\">Str Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Str_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function\">Funktion Str</link></variable>" #. Z8JfH #: 03120103.xhp @@ -29624,7 +29624,7 @@ msgctxt "" "par_id3155100\n" "help.text" msgid "The <literal>Str</literal> function converts the contents of variables into a string. It handles numeric values, dates, strings and currency values." -msgstr "" +msgstr "Die Funktion <literal>Str</literal> wandelt den Inhalt von Variablen in eine Zeichenfolge um. Es verarbeitet numerische Werte, Datumsangaben, Zeichenfolgen und Währungswerte." #. Zxy4r #: 03120103.xhp @@ -29633,7 +29633,7 @@ msgctxt "" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "Positive numbers are preceded by a blank space. Negative numbers are preceded by a minus sign." -msgstr "" +msgstr "Positiven Zahlen wird ein Leerzeichen vorangestellt. Negativen Zahlen wird ein Minuszeichen vorangestellt." #. A5Fyi #: 03120103.xhp @@ -29642,7 +29642,7 @@ msgctxt "" "par_id331641237252390\n" "help.text" msgid "For numeric values the string returned by the <literal>Str</literal> function is locale-independent. Hence the dot is used as the decimal separator when needed." -msgstr "" +msgstr "Bei numerischen Werten ist die von der Funktion <literal>Str</literal> zurückgegebene Zeichenfolge unabhängig von der Ländereinstellung. Daher wird der Punkt bei Bedarf als Dezimaltrennzeichen verwendet." #. HjAty #: 03120103.xhp @@ -29651,7 +29651,7 @@ msgctxt "" "par_id601641237849695\n" "help.text" msgid "If a string is passed as argument, it is returned without any changes." -msgstr "" +msgstr "Wird als Argument eine Zeichenfolge übergeben, wird diese unverändert zurückgegeben." #. nfPG2 #: 03120103.xhp @@ -29660,7 +29660,7 @@ msgctxt "" "par_id231641251937406\n" "help.text" msgid "Dates are converted into locale-dependent strings." -msgstr "" +msgstr "Datumsangaben werden in gebietsschemaabhängige Zeichenfolgen konvertiert." #. NEAum #: 03120103.xhp @@ -29669,7 +29669,7 @@ msgctxt "" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "Str (Value As Variant)" -msgstr "" +msgstr "Str (Wert As Variant)" #. BPCDW #: 03120103.xhp @@ -29678,7 +29678,7 @@ msgctxt "" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "<emph>Value:</emph> Any value to be converted into a string." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wert:</emph> Beliebiger Wert, der in eine Zeichenfolge umgewandelt werden soll." #. hHwSa #: 03120103.xhp @@ -29687,7 +29687,7 @@ msgctxt "" "par_id401641251970766\n" "help.text" msgid "Below are some numeric examples using the <literal>Str</literal> function." -msgstr "" +msgstr "Nachfolgend finden Sie einige numerische Beispiele für die Verwendung der Funktion <literal>Str</literal>." #. viBgo #: 03120103.xhp @@ -29696,7 +29696,7 @@ msgctxt "" "bas_id831641238784987\n" "help.text" msgid "' Note the blank space at the beginning of the returned strings" -msgstr "" +msgstr "' Beachten Sie das Leerzeichen am Anfang der zurückgegebenen Zeichenfolgen" #. A8Cbc #: 03120103.xhp @@ -29705,7 +29705,7 @@ msgctxt "" "bas_id991641238830710\n" "help.text" msgid "' Strings passed as arguments are left unchanged" -msgstr "" +msgstr "' Als Argument übergebene Zeichenfolgen bleiben unverändert" #. kjJa8 #: 03120103.xhp @@ -29714,7 +29714,7 @@ msgctxt "" "par_id601641238259787\n" "help.text" msgid "Use the <literal>LTrim</literal> function to remove the blank space at the beginning of the returned string." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie die Funktion <literal>LTrim</literal>, um das Leerzeichen am Anfang der zurückgegebenen Zeichenfolge zu entfernen." #. FDMfX #: 03120103.xhp @@ -29723,7 +29723,7 @@ msgctxt "" "par_id881641252036753\n" "help.text" msgid "The <literal>Str</literal> function can also handle <literal>Date</literal> variables." -msgstr "" +msgstr "Die Funktion <literal>Str</literal> kann auch mit einer Variablen <literal>Date</literal> umgehen." #. vYQmG #: 03120104.xhp @@ -29750,7 +29750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Val_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function\">Val Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Val_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function\">Funktion Val</link></variable>" #. VDZFx #: 03120104.xhp @@ -29759,7 +29759,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Use the <literal>Val</literal> function to convert a string that represents a number into numeric data type." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie die Funktion <literal>Val</literal>, um eine Zeichenfolge, die eine Zahl darstellt, in einen numerischen Datentyp umzuwandeln." #. aQ5EY #: 03120104.xhp @@ -29768,7 +29768,7 @@ msgctxt "" "par_id281641235880765\n" "help.text" msgid "The string passed to the <literal>Val</literal> function is locale-independent. This means that commas are interpreted as thousands separators and a dot is used as the decimal separator." -msgstr "" +msgstr "Die an die Funktion <literal>Val</literal> übergebene Zeichenfolge ist gebietsschemaunabhängig. Das heißt, Kommata werden als Tausendertrennzeichen interpretiert und als Dezimaltrennzeichen wird ein Punkt verwendet." #. Rk6u2 #: 03120104.xhp @@ -29795,7 +29795,7 @@ msgctxt "" "par_id3154348\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number." -msgstr "<emph>Text:</emph> Zeichenkette, die eine Zahl darstellt." +msgstr "<emph>Text:</emph> Zeichenfolge, die eine Zahl darstellt." #. e9c9u #: 03120104.xhp @@ -29804,7 +29804,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers then <literal>Val</literal> returns 0." -msgstr "" +msgstr "Wenn nur ein Teil der Zeichenfolge Zahlen enthält, werden nur die ersten passenden Zeichen der Zeichenfolge konvertiert. Wenn die Zeichenfolge keine Zahlen enthält, gibt <literal>Val</literal> 0 zurück." #. JLvDd #: 03120104.xhp @@ -29813,7 +29813,7 @@ msgctxt "" "bas_id131641236938068\n" "help.text" msgid "' Below 123,1 is interpreted as 1231 since \",\" is the thousands separator" -msgstr "" +msgstr "' Unterhalb wird 123,1 als 1231 interpretiert, da \",\" das Tausendertrennzeichen ist" #. qMAhh #: 03120104.xhp @@ -29822,7 +29822,7 @@ msgctxt "" "bas_id681641252873197\n" "help.text" msgid "' All numbers are considered until a non-numeric character is reached" -msgstr "" +msgstr "' Alle Zahlen werden berücksichtigt, bis ein nicht numerisches Zeichen erreicht wird" #. i9otK #: 03120104.xhp @@ -29831,7 +29831,7 @@ msgctxt "" "bas_id911641237027667\n" "help.text" msgid "' The example below returns 0 (zero) since the string provided does not start with a number" -msgstr "" +msgstr "' Das folgende Beispiel gibt 0 (Null) zurück, da die angegebene Zeichenfolge nicht mit einer Zahl beginnt" #. MeApW #: 03120105.xhp @@ -29858,7 +29858,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CByte_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function\">CByte Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CByte_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function\">Funktion CByte</link></variable>" #. qP4eK #: 03120105.xhp @@ -29867,7 +29867,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Converts a string or a numeric expression to the <literal>Byte</literal> type." -msgstr "" +msgstr "Konvertiert eine Zeichenfolge oder einen numerischen Ausdruck in den Typ <literal>Byte</literal>." #. 8h2Wu #: 03120105.xhp @@ -29876,7 +29876,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Cbyte( expression As Variant) As Byte" -msgstr "" +msgstr "Cbyte( Ausdruck As Variant) As Byte" #. 4vJi5 #: 03120105.xhp @@ -29885,7 +29885,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "<emph>Expression</emph>: Any string or a numeric expression that can be evaluated to a number. Decimal values are rounded to the nearest tenth. Valid values range from 0 to 256." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ausdruck</emph>: Eine Zeichenfolge oder ein numerischer Ausdruck, die/der zu einer Zahl ausgewertet werden kann. Dezimalwerte werden auf das nächste Zehntel gerundet. Gültige Werte reichen von 0 bis 256." #. dfezQ #: 03120105.xhp @@ -29894,7 +29894,7 @@ msgctxt "" "bas_id941637751110886\n" "help.text" msgid "' Above expressions are computed as 16, 0 and 3" -msgstr "" +msgstr "' Die obigen Ausdrücke werden als 16, 0 und 3 berechnet" #. svGqi #: 03120111.xhp @@ -29930,7 +29930,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the Unicode value of the first character in a string expression." -msgstr "Gibt den Unicodewert des ersten Zeichens eines Zeichenkettenausdrucks zurück." +msgstr "Gibt den Unicodewert des ersten Zeichens eines Zeichenfolgenausdrucks zurück." #. sEFFg #: 03120111.xhp @@ -29948,7 +29948,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535." -msgstr "Verwenden Sie die Funktion AscW, um Unicode-Zeichen durch Werte zu ersetzen. Stößt die Funktion AscW auf eine leere Zeichenkette, so meldet %PRODUCTNAME Basic einen Laufzeitfehler. Die zurückgegebenen Werte liegen zwischen 0 und 65535." +msgstr "Verwenden Sie die Funktion AscW, um Unicode-Zeichen durch Werte zu ersetzen. Stößt die Funktion AscW auf eine leere Zeichenfolge, so meldet %PRODUCTNAME Basic einen Laufzeitfehler. Die zurückgegebenen Werte liegen zwischen 0 und 65535." #. YACEd #: 03120111.xhp @@ -30020,7 +30020,7 @@ msgctxt "" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Zeichenkette" +msgstr "Zeichenfolge" #. iFApG #: 03120112.xhp @@ -30029,7 +30029,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "<emph>charcode</emph>: Numeric expression that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>ChrW(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.) An empty value returns error code 5. A value out of the range [0 to 65535] returns error code 6." -msgstr "" +msgstr "<emph>charcode</emph>: Numerischer Ausdruck, der einen gültigen 16-Bit-Unicode-Wert darstellt (0-65535). (Um Ausdrücke mit einem nominell negativen Argument wie <emph>ChrW(&H8000)</emph> rückwärtskompatibel zu unterstützen, werden Werte im Bereich von −32768 bis −1 intern auf den Bereich von 32768 bis 65535 abgebildet.) Ein Leerzeichen gibt Fehlercode 5 zurück. Ein Wert außerhalb des Bereichs [0 bis 65535] gibt Fehlercode 6 zurück." #. 8DF8a #: 03120112.xhp @@ -30038,7 +30038,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "' This example inserts the Greek letters alpha and omega in a string." -msgstr "' Dieses Beispiel fügt die griechischen Buchstaben Alpha und Omega in eine Zeichenkette ein." +msgstr "' Dieses Beispiel fügt die griechischen Buchstaben Alpha und Omega in eine Zeichenfolge ein." #. ZtgsJ #: 03120112.xhp @@ -30047,7 +30047,7 @@ msgctxt "" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"From \" + ChrW(913) + \" to \" + ChrW(937)" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Von \" + ChrW(913) + \" bis \" + ChrW(937)" #. zPJDa #: 03120112.xhp @@ -30065,7 +30065,7 @@ msgctxt "" "bas_id181642669411658\n" "help.text" msgid "MsgBox ChrW(charcode := 116) ' \"t\" lowercase T letter" -msgstr "" +msgstr "MsgBox ChrW(Zeichencode := 116) ' \"t\" kleiner Buchstabe T" #. E7Eoi #: 03120200.xhp @@ -30092,7 +30092,7 @@ msgctxt "" "par_id3150178\n" "help.text" msgid "The following functions repeat the contents of strings." -msgstr "Hier finden Sie alle Funktionen, die Zeichenketteninhalte vervielfachen." +msgstr "Hier finden Sie alle Funktionen, die Zeichenfolgeninhalte vervielfachen." #. MingD #: 03120201.xhp @@ -30128,7 +30128,7 @@ msgctxt "" "par_id3154927\n" "help.text" msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces." -msgstr "Ergibt eine Zeichenkette, bestehend aus der angegebenen Anzahl an Leerzeichen." +msgstr "Ergibt eine Zeichenfolge, bestehend aus der angegebenen Anzahl an Leerzeichen." #. TVSiN #: 03120201.xhp @@ -30200,7 +30200,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function." -msgstr "Erstellt eine Zeichenkette aus dem angegebenen Zeichen oder dem ersten Zeichen einer Zeichenkette, die der Funktion übergeben wird." +msgstr "Erstellt eine Zeichenfolge aus dem angegebenen Zeichen oder dem ersten Zeichen einer Zeichenfolge, die der Funktion übergeben wird." #. EVKUs #: 03120202.xhp @@ -30245,7 +30245,7 @@ msgctxt "" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used." -msgstr "<emph>Zeichen:</emph> Ein beliebiges Zeichen, das zum Erstellen der Rückgabe-Zeichenkette verwendet wird, oder eine beliebige Zeichenkette, von der entsprechend nur das erste Zeichen verwendet wird." +msgstr "<emph>Zeichen:</emph> Ein beliebiges Zeichen, das zum Erstellen der Rückgabezeichenfolge verwendet wird, oder eine beliebige Zeichenfolge, von der entsprechend nur das erste Zeichen verwendet wird." #. avFC9 #: 03120300.xhp @@ -30254,7 +30254,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Editing String Contents" -msgstr "Bearbeiten von Zeichenketteninhalten" +msgstr "Bearbeiten von Zeichenfolgeninhalten" #. qvgJA #: 03120300.xhp @@ -30272,7 +30272,7 @@ msgctxt "" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the <literal>&</literal> or <literal>+</literal> operators to concatenate strings." -msgstr "" +msgstr "Die folgenden Funktionen bearbeiten, formatieren und richten den Inhalt von Zeichenfolgen aus. Verwenden Sie die Operatoren <literal>&</literal> oder <literal>+</literal>, um Zeichenfolgen zu verketten." #. PG2TT #: 03120300.xhp @@ -30281,7 +30281,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ampersand symbol; in string handling</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;concatenation (& or +)</bookmark_value> <bookmark_value>\"& or +\" concatenation (strings)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Kaufmännisches Und; in der Behandlung von Zeichenfolgen</bookmark_value><bookmark_value>Operatoren; Verkettung (& oder +)</bookmark_value><bookmark_value>\"& oder +\"; Verkettung (Zeichenfolgen)</bookmark_value>" #. hAn8q #: 03120301.xhp @@ -30524,7 +30524,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)." -msgstr "Die Zeichen, denen Sie im Format-Code einen umgekehrten Schrägstrich voranstellen müssen, damit sie als normales Zeichen (also nicht in ihrer Sonderbedeutung) angezeigt werden, sind die Zeichen zur Formatierung von Datum- und Zeitangaben (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), von Zahlen (#, 0, %, E, e, Komma, Punkt) und von Zeichenketten (@, &, <, >, !)." +msgstr "Die Zeichen, denen Sie im Format-Code einen umgekehrten Schrägstrich voranstellen müssen, damit sie als normales Zeichen (also nicht in ihrer Sonderbedeutung) angezeigt werden, sind die Zeichen zur Formatierung von Datum- und Zeitangaben (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), von Zahlen (#, 0, %, E, e, Komma, Punkt) und von Zeichenfolgen (@, &, <, >, !)." #. BCQqy #: 03120301.xhp @@ -30677,7 +30677,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase." -msgstr "Konvertiert alle Großbuchstaben in einer Zeichenkette in Kleinbuchstaben." +msgstr "Konvertiert alle Großbuchstaben in einer Zeichenfolge in Kleinbuchstaben." #. DYSWC #: 03120302.xhp @@ -30704,7 +30704,7 @@ msgctxt "" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert." -msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger zu konvertierender Zeichenkettenausdruck." +msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger zu konvertierender Zeichenfolgenausdruck." #. UGH3C #: 03120303.xhp @@ -30740,7 +30740,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression." -msgstr "Gibt vom Anfang der Zeichenkette beginnend eine bestimmte Anzahl von Zeichen aus einem Zeichenkettenausdruck zurück." +msgstr "Gibt vom Anfang der Zeichenfolge beginnend eine bestimmte Anzahl von Zeichen aus einem Zeichenfolgenausdruck zurück." #. H2Ftq #: 03120303.xhp @@ -30767,7 +30767,7 @@ msgctxt "" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from." -msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, aus dem Sie von vorne beginnend Zeichen zurückgeben möchten." +msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, aus dem Sie von vorne beginnend Zeichen zurückgeben möchten." #. BPXpD #: 03120303.xhp @@ -30830,7 +30830,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type." -msgstr "Ordnet eine Zeichenkette linksbündig innerhalb einer Zeichenkettenvariablen an oder kopiert eine Variable eines benutzerdefinierten Datentyps in eine andere Variable eines benutzerdefinierten Datentyps." +msgstr "Ordnet eine Zeichenfolge linksbündig innerhalb einer Zeichenfolgenvariablen an oder kopiert eine Variable eines benutzerdefinierten Datentyps in eine andere Variable eines benutzerdefinierten Datentyps." #. tFaav #: 03120304.xhp @@ -30848,7 +30848,7 @@ msgctxt "" "par_id3145610\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left." -msgstr "<emph>Var:</emph> Eine beliebige Zeichenkettenvariable, welche die links auszurichtende Zeichenkette enthält." +msgstr "<emph>Var:</emph> Eine beliebige Zeichenfolgenvariable, welche die links auszurichtende Zeichenfolge enthält." #. BXfsM #: 03120304.xhp @@ -30857,7 +30857,7 @@ msgctxt "" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable." -msgstr "<emph>Text:</emph> Zeichenkette, die Sie innerhalb der Zeichenkettenvariable links ausrichten möchten." +msgstr "<emph>Text:</emph> Zeichenfolge, die Sie innerhalb der Zeichenfolgenvariablen links ausrichten möchten." #. 3HnhD #: 03120304.xhp @@ -30884,7 +30884,7 @@ msgctxt "" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type." -msgstr "Ist die Zeichenkette kürzer als die Zeichenkettenvariable, ordnet die Anweisung <emph>LSet</emph> die Zeichenkette linksbündig in der Zeichenkettenvariablen an. Die freien Stellen der Zeichenkettenvariablen werden mit Leerzeichen aufgefüllt. Ist die Zeichenkette länger, werden nur so viele Zeichen der Zeichenkette linksbündig in der Zeichenkettenvariablen angeordnet, wie diese aufnehmen kann. Mit der Anweisung <emph>LSet</emph> ist es außerdem möglich, die Variable eines benutzerdefinierten Datentyps in eine andere desselben Datentyps zu kopieren." +msgstr "Ist die Zeichenfolge kürzer als die Zeichenfolgenvariable, ordnet die Anweisung <emph>LSet</emph> die Zeichenfolge linksbündig in der Zeichenfolgenvariablen an. Die freien Stellen der Zeichenfolgenvariablen werden mit Leerzeichen aufgefüllt. Ist die Zeichenfolge länger, werden nur so viele Zeichen der Zeichenfolge linksbündig in der Zeichenfolgenvariablen angeordnet, wie diese aufnehmen kann. Mit der Anweisung <emph>LSet</emph> ist es außerdem möglich, die Variable eines benutzerdefinierten Datentyps in eine andere desselben Datentyps zu kopieren." #. jJepi #: 03120304.xhp @@ -30947,7 +30947,7 @@ msgctxt "" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression." -msgstr "Löscht vorangestellte Leerzeichen am Anfang eines Zeichenkettenausdrucks." +msgstr "Löscht vorangestellte Leerzeichen am Anfang eines Zeichenfolgenausdrucks." #. cepxM #: 03120305.xhp @@ -30965,7 +30965,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression." -msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck." +msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck." #. vEGEh #: 03120305.xhp @@ -30974,7 +30974,7 @@ msgctxt "" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression." -msgstr "Verwenden Sie diese Funktion, um vorangestellte Leerzeichen am Anfang eines Zeichenkettenausdrucks zu löschen." +msgstr "Verwenden Sie diese Funktion, um vorangestellte Leerzeichen am Anfang eines Zeichenfolgenausdrucks zu löschen." #. Afrvq #: 03120306.xhp @@ -31010,7 +31010,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid statement</emph>)." -msgstr "Gibt den angegebenen Teil eines Zeichenkettenausdrucks zurück (<emph>Funktion Mid</emph>) oder ersetzt ihn durch eine andere Zeichenkette (<emph>Anweisung Mid</emph>)." +msgstr "Gibt den angegebenen Teil eines Zeichenfolgenausdrucks zurück (<emph>Funktion Mid</emph>) oder ersetzt ihn durch eine andere Zeichenfolge (<emph>Anweisung Mid</emph>)." #. 32BvU #: 03120306.xhp @@ -31037,7 +31037,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify." -msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger zu bearbeitender Zeichenkettenausdruck." +msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger zu bearbeitender Zeichenfolgenausdruck." #. DGPaB #: 03120306.xhp @@ -31064,7 +31064,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned." -msgstr "Entfällt bei der Funktion <emph>Mid</emph> die Angabe zu Länge, werden alle Zeichen ab der angegebenen Position bis zum letzten Zeichen der Zeichenkette ermittelt." +msgstr "Entfällt bei der Funktion <emph>Mid</emph> die Angabe \"Länge\", werden alle Zeichen ab der angegebenen Position bis zum letzten Zeichen der Zeichenfolge ermittelt." #. 8A2DR #: 03120306.xhp @@ -31082,7 +31082,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)." -msgstr "<emph>Text:</emph> Die Zeichenkette, durch die der Zeichenkettenabschnitt ersetzt werden soll (<emph>Anweisung Mid</emph>)." +msgstr "<emph>Text:</emph> Die Zeichenfolge, durch die der Zeichenfolgenabschnitt ersetzt werden soll (<emph>Anweisung Mid</emph>)." #. NFDUA #: 03120306.xhp @@ -31127,7 +31127,7 @@ msgctxt "" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression." -msgstr "Gibt den auf \"n\" Zeichen von rechts gekürzten Zeichenkettenausdruck zurück." +msgstr "Gibt den auf \"n\" Zeichen von rechts gekürzten Zeichenfolgenausdruck zurück." #. p4Lba #: 03120307.xhp @@ -31163,7 +31163,7 @@ msgctxt "" "par_id3153526\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of." -msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, aus dem Sie von hinten beginnend Zeichen zurückgeben möchten." +msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, aus dem Sie von hinten beginnend Zeichen zurückgeben möchten." #. NwQkG #: 03120307.xhp @@ -31226,7 +31226,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another." -msgstr "Ordnet eine Zeichenkette rechtsbündig innerhalb einer Zeichenkettenvariablen an oder kopiert einen benutzerdefinierten Variablentyp in einen anderen." +msgstr "Ordnet eine Zeichenfolge rechtsbündig innerhalb einer Zeichenfolgenvariablen an oder kopiert einen benutzerdefinierten Variablentyp in einen anderen." #. uDqvq #: 03120308.xhp @@ -31244,7 +31244,7 @@ msgctxt "" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable." -msgstr "<emph>Text:</emph> Eine beliebige Zeichenkettenvariable." +msgstr "<emph>Text:</emph> Eine beliebige Zeichenfolgenvariable." #. nsDVT #: 03120308.xhp @@ -31253,7 +31253,7 @@ msgctxt "" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable." -msgstr "<emph>Text</emph>: Zeichenkette, die Sie innerhalb der Zeichenkettenvariablen rechts ausrichten möchten." +msgstr "<emph>Text</emph>: Zeichenfolge, die Sie innerhalb der Zeichenfolgenvariablen rechts ausrichten möchten." #. v2Tzg #: 03120308.xhp @@ -31280,7 +31280,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable." -msgstr "Ist die Zeichenkette kürzer als die Zeichenkettenvariable, ordnet die Anweisung <emph>RSet</emph> die Zeichenkette rechtsbündig in der Zeichenkettenvariablen an. Die freien Stellen der Zeichenkettenvariablen werden mit Leerzeichen aufgefüllt. Ist die Zeichenkette länger, werden nur so viele Zeichen der Zeichenkette rechtsbündig in der Zeichenkettenvariablen angeordnet, wie diese aufnehmen kann." +msgstr "Ist die Zeichenfolge kürzer als die Zeichenfolgenvariable, ordnet die Anweisung <emph>RSet</emph> die Zeichenfolge rechtsbündig in der Zeichenfolgenvariablen an. Die freien Stellen der Zeichenfolgenvariablen werden mit Leerzeichen aufgefüllt. Ist die Zeichenfolge länger, werden nur so viele Zeichen der Zeichenfolge rechtsbündig in der Zeichenfolgenvariablen angeordnet, wie diese aufnehmen kann." #. grCLk #: 03120308.xhp @@ -31298,7 +31298,7 @@ msgctxt "" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> statements to modify the left and right alignment of a string." -msgstr "Das folgende Beispiel verwendet die Anweisungen <emph>RSet</emph> und <emph>LSet</emph>, um die Rechts-/Linksausrichtung einer Zeichenkette zu ändern." +msgstr "Das folgende Beispiel verwendet die Anweisungen <emph>RSet</emph> und <emph>LSet</emph>, um die Rechts-/Linksausrichtung einer Zeichenfolge zu ändern." #. u4Dwb #: 03120308.xhp @@ -31361,7 +31361,7 @@ msgctxt "" "par_id3153127\n" "help.text" msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression." -msgstr "Löscht nachgestellte Leerzeichen am Ende eines Zeichenkettenausdrucks." +msgstr "Löscht nachgestellte Leerzeichen am Ende eines Zeichenfolgenausdrucks." #. QnpJz #: 03120309.xhp @@ -31388,7 +31388,7 @@ msgctxt "" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression." -msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck." +msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck." #. qdGRW #: 03120310.xhp @@ -31424,7 +31424,7 @@ msgctxt "" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase." -msgstr "Konvertiert alle Kleinbuchstaben in einer Zeichenkette in Großbuchstaben." +msgstr "Konvertiert alle Kleinbuchstaben in einer Zeichenfolge in Großbuchstaben." #. bHkMs #: 03120310.xhp @@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert." -msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger zu konvertierender Zeichenkettenausdruck." +msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger zu konvertierender Zeichenfolgenausdruck." #. 9APfU #: 03120311.xhp @@ -31487,7 +31487,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression." -msgstr "Entfernt alle vorangestellten und nachgestellten Leerzeichen aus einem Zeichenkettenausdruck." +msgstr "Entfernt alle vorangestellten und nachgestellten Leerzeichen aus einem Zeichenfolgenausdruck." #. EEu5H #: 03120311.xhp @@ -31505,7 +31505,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression." -msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck." +msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck." #. ZBDyG #: 03120312.xhp @@ -31559,7 +31559,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "<emph>filename:</emph> A file name as string." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename:</emph> Ein Dateiname als Zeichenfolge." #. Fgfbo #: 03120313.xhp @@ -31613,7 +31613,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "<emph>filename:</emph> A file name as a string." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename:</emph> Ein Dateiname als eine Zeichenfolge." #. b5PSp #: 03120314.xhp @@ -31649,7 +31649,7 @@ msgctxt "" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "Returns an array of substrings from a string expression." -msgstr "Gibt aus einem Zeichenkettenausdruck ein Array von Unterzeichenketten zurück." +msgstr "Gibt einen Zeichenfolgenausdruck als eine Matrix mit Unterzeichenfolgen zurück." #. FGCEc #: 03120314.xhp @@ -31676,7 +31676,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression." -msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck." +msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck." #. aPap3 #: 03120314.xhp @@ -31694,7 +31694,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return." -msgstr "<emph>Zahl (optional):</emph> Die Anzahl der zurückzugebenden Unterzeichenketten." +msgstr "<emph>Zahl (optional):</emph> Die Anzahl der zurückzugebenden Unterzeichenfolgen." #. 9qGtg #: 03120315.xhp @@ -31730,7 +31730,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array." -msgstr "Gibt aus einer Anzahl von Unterzeichenketten in einem Zeichenketten-Array eine einzige Zeichenkette zurück." +msgstr "Gibt eine Anzahl von Unterzeichenfolgen in einer Matrix als eine einzige Zeichenfolge zurück." #. FrGPB #: 03120315.xhp @@ -31748,7 +31748,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> A string array." -msgstr "<emph>Text:</emph> Ein Zeichenketten-Array." +msgstr "<emph>Text:</emph> Ein Zeichenfolgenmatrix." #. 53dA6 #: 03120315.xhp @@ -31757,7 +31757,7 @@ msgctxt "" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator." -msgstr "<emph>Trennzeichen (optional):</emph> Trennzeichen zwischen den einzelnen Textabschnitten in der Ergebniszeichenkette. Standardmäßig wird das Leerzeichen verwendet. Ist das Trennzeichen eine leere Zeichenkette (\"\"), so werden die Unterzeichenketten ohne Trennzeichen aneinander gefügt." +msgstr "<emph>Trennzeichen (optional):</emph> Trennzeichen zwischen den einzelnen Unterzeichenfolgen in der Ergebniszeichenfolge. Standardmäßig wird das Leerzeichen verwendet. Ist das Trennzeichen eine leere Zeichenfolge (\"\"), so werden die Unterzeichenfolgen ohne Trennzeichen aneinander gefügt." #. u25ah #: 03120400.xhp @@ -31766,7 +31766,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Editing String Length" -msgstr "Bearbeiten von Zeichenkettenlängen" +msgstr "Bearbeiten von Zeichenfolgenlängen" #. aZQ3y #: 03120400.xhp @@ -31775,7 +31775,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155150\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Bearbeiten von Zeichenkettenlängen\">Bearbeiten von Zeichenkettenlängen</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Bearbeiten von Zeichenfolgenlängen</link>" #. Ewh7N #: 03120400.xhp @@ -31784,7 +31784,7 @@ msgctxt "" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "The following functions determine string lengths and compare strings." -msgstr "Hier finden Sie alle Funktionen, die Zeichenkettenlängen ermitteln und Zeichenketten vergleichen." +msgstr "Hier finden Sie alle Funktionen, die Zeichenfolgenlängen ermitteln und Zeichenfolgen vergleichen." #. jnTB6 #: 03120401.xhp @@ -31820,7 +31820,7 @@ msgctxt "" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Returns the position of a string within another string." -msgstr "Gibt die Position einer vorhandenen Zeichenkette in einem anderen Zeichenkettenausdruck zurück." +msgstr "Gibt die Position einer vorhandenen Zeichenfolge in einem anderen Zeichenfolgenausdruck zurück." #. 2DD3h #: 03120401.xhp @@ -31829,7 +31829,7 @@ msgctxt "" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0." -msgstr "Die Funktion InStr gibt die Position des Zeichens zurück, ab dem die gesuchte Zeichenkette in der zu durchsuchenden Zeichenkette enthalten ist. Ist die gesuchte Zeichenkette dort nicht enthalten, wird der Wert 0 zurückgegeben." +msgstr "Die Funktion InStr gibt die Position des Zeichens zurück, ab dem die gesuchte Zeichenfolge in der zu durchsuchenden Zeichenfolge enthalten ist. Ist die gesuchte Zeichenfolge dort nicht enthalten, wird der Wert 0 zurückgegeben." #. F5Bsm #: 03120401.xhp @@ -31883,7 +31883,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search." -msgstr "<emph>Text1:</emph> Der zu durchsuchende Zeichenkettenausdruck." +msgstr "<emph>Text1:</emph> Der zu durchsuchende Zeichenfolgenausdruck." #. AiNGG #: 03120401.xhp @@ -31892,7 +31892,7 @@ msgctxt "" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for." -msgstr "<emph>Text2:</emph> Der zu suchende Zeichenkettenausdruck." +msgstr "<emph>Text2:</emph> Der zu suchende Zeichenfolgenausdruck." #. t8WDt #: 03120401.xhp @@ -31901,7 +31901,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." -msgstr "<emph>Vergleich:</emph> Optionaler, numerischer Ausdruck, der die Art des Zeichenkettenvergleichs bestimmt. Dem Parameter kann der Wert 0 oder 1 zugewiesen werden. Die Voreinstellung 0 führt zu einem binären Vergleich, der Wert 1 zu einem Textvergleich ohne Berücksichtigung der Groß- und Kleinschreibung." +msgstr "<emph>Vergleich:</emph> Optionaler, numerischer Ausdruck, der die Art des Zeichenfolgenvergleichs bestimmt. Dem Parameter kann der Wert 0 oder 1 zugewiesen werden. Die Voreinstellung 0 führt zu einem binären Vergleich, der Wert 1 zu einem Textvergleich ohne Berücksichtigung der Groß- und Kleinschreibung." #. mZhFi #: 03120401.xhp @@ -31955,7 +31955,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable." -msgstr "Gibt die Anzahl der Zeichen in einer Zeichenkette oder die Anzahl der Bytes zurück, die zum Speichern einer Variable benötigt werden." +msgstr "Gibt die Anzahl der Zeichen in einer Zeichenfolge oder die Anzahl der Bytes zurück, die zum Speichern einer Variable benötigt werden." #. gakob #: 03120402.xhp @@ -32000,7 +32000,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type." -msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck oder eine Variable eines anderen Typs." +msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck oder eine Variable eines anderen Typs." #. cDZhe #: 03120402.xhp @@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt "" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison." -msgstr "Vergleicht zwei Zeichenketten und liefert einen ganzzahligen Wert, der das Ergebnis des Vergleichs darstellt." +msgstr "Vergleicht zwei Zeichenfolgen und liefert einen ganzzahligen Wert, der das Ergebnis des Vergleichs darstellt." #. sDAvR #: 03120403.xhp @@ -32090,7 +32090,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression" -msgstr "<emph>Text1:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck" +msgstr "<emph>Text1:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck" #. iCfGJ #: 03120403.xhp @@ -32099,7 +32099,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression" -msgstr "<emph>Text2:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck" +msgstr "<emph>Text2:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck" #. SjRGM #: 03120403.xhp @@ -32108,7 +32108,7 @@ msgctxt "" "par_id3146796\n" "help.text" msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters." -msgstr "<emph>Vergleich:</emph> Dieser optionale Parameter legt die Vergleichsmethode fest. Bei Vergleich = 1 wird beim Zeichenkettenvergleich zwischen Groß- und Kleinbuchstaben unterschieden. Bei Vergleich = 0 wird nicht zwischen Groß- und Kleinbuchstaben unterschieden." +msgstr "<emph>Vergleich:</emph> Dieser optionale Parameter legt die Vergleichsmethode fest. Bei Vergleich = 1 wird beim Zeichenfolgenvergleich zwischen Groß- und Kleinbuchstaben unterschieden. Bei Vergleich = 0 wird nicht zwischen Groß- und Kleinbuchstaben unterschieden." #. YDRRT #: 03120403.xhp @@ -32189,7 +32189,7 @@ msgctxt "" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Returns the position of a string within another string, starting from the right side of the string." -msgstr "Gibt die Position einer Zeichenkette innerhalb einer anderen Zeichenkette zurück, beginnend mit der rechten Seite der Zeichenkette." +msgstr "Gibt die Position einer Zeichenfolge innerhalb einer anderen Zeichenfolge zurück, beginnend mit der rechten Seite der Zeichenfolge." #. vY8DG #: 03120411.xhp @@ -32198,7 +32198,7 @@ msgctxt "" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "The InStrRev function returns the position at which the match was found, from the right. If the string was not found, the function returns 0." -msgstr "Die Funktion InStrRev gibt die Position des Zeichens von rechts zurück, an der die gesuchte Zeichenkette in der zu durchsuchenden Zeichenkette enthalten ist. Ist die gesuchte Zeichenkette dort nicht enthalten, wird der Wert 0 zurückgegeben." +msgstr "Die Funktion InStrRev gibt die Position des Zeichens von rechts zurück, an der die gesuchte Zeichenfolge in der zu durchsuchenden Zeichenfolge enthalten ist. Ist die gesuchte Zeichenfolge dort nicht enthalten, wird der Wert 0 zurückgegeben." #. HEmvR #: 03120411.xhp @@ -32216,7 +32216,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search." -msgstr "<emph>Text1:</emph> Der zu durchsuchende Zeichenkettenausdruck." +msgstr "<emph>Text1:</emph> Der zu durchsuchende Zeichenfolgenausdruck." #. iJw6x #: 03120411.xhp @@ -32225,7 +32225,7 @@ msgctxt "" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for." -msgstr "<emph>Text2:</emph> Der zu suchende Zeichenkettenausdruck." +msgstr "<emph>Text2:</emph> Der zu suchende Zeichenfolgenausdruck." #. eREDf #: 03120411.xhp @@ -32234,7 +32234,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "<emph>Start: </emph>Optional numeric expression that marks the position <emph>from the left </emph>in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the last character of the string. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "<emph>Anfang:</emph> Ein optionaler numerischer Ausdruck, der die Position <emph>von links</emph> innerhalb der Zeichenkette festlegt, an der die Suche nach der angegebenen Teilzeichenkette begonnen werden soll. Wird dieser Parameter übergangen, so beginnt die Suche beim letzten Zeichen der Zeichenkette. Der größte erlaubte Wert ist 65535." +msgstr "<emph>Anfang:</emph> Ein optionaler numerischer Ausdruck, der die Position <emph>von links</emph> innerhalb der Zeichenfolge festlegt, an der die Suche nach der angegebenen Teilzeichenfolge begonnen werden soll. Wird dieser Parameter übergangen, so beginnt die Suche beim letzten Zeichen der Zeichenfolge. Der größte erlaubte Wert ist 65535." #. ZEauB #: 03120411.xhp @@ -32279,7 +32279,7 @@ msgctxt "" "par_id31541255547\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Returns 1, search is case-insensitive" -msgstr "" +msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Gibt 1 zurück, bei der Suche wird die Groß-/Kleinschreibung nicht beachtet" #. Yxhru #: 03120411.xhp @@ -32288,7 +32288,7 @@ msgctxt "" "par_id05192017032\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Returns 0, search is case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Gibt 0 zurück, bei der Suche wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden" #. YWCD7 #: 03120412.xhp @@ -32324,7 +32324,7 @@ msgctxt "" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Returns the string with the character order reversed." -msgstr "Gibt die Zeichenkette in umgekehrter Reihenfolge zurück." +msgstr "Gibt die Zeichenfolge in umgekehrter Reihenfolge zurück." #. VwDxG #: 03120412.xhp @@ -32342,7 +32342,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to reverse the character order." -msgstr "<emph>Text1:</emph> Der Zeichenkettenausdruck, dessen Reihenfolge Sie umkehren möchten." +msgstr "<emph>Text1:</emph> Der Zeichenfolgenausdruck, dessen Reihenfolge Sie umkehren möchten." #. SFtkE #: 03130000.xhp @@ -32459,7 +32459,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])" -msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])" +msgstr "Shell (Pfadname As String[, Fensterdarstellung As Integer][, Parameter As String][, bSync])" #. 7dFVT #: 03130500.xhp @@ -32486,7 +32486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Windowstyle" -msgstr "Windowstyle" +msgstr "Fensterdarstellung" #. UMDX5 #: 03130500.xhp @@ -32504,7 +32504,7 @@ msgctxt "" "par_id221651081957774\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Bedeutung" #. KVBLe #: 03130500.xhp @@ -32576,7 +32576,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150419\n" "help.text" msgid "Param" -msgstr "Param" +msgstr "Parameter" #. DvvEa #: 03130500.xhp @@ -32873,7 +32873,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have." -msgstr "Gibt den Wert einer Umgebungsvariablen als Zeichenkette zurück. Die verfügbaren Umgebungsvariablen hängen vom eingesetzten Betriebssystem ab." +msgstr "Gibt den Wert einer Umgebungsvariablen als Zeichenfolge zurück. Die verfügbaren Umgebungsvariablen hängen vom eingesetzten Betriebssystem ab." #. RFTEF #: 03130800.xhp @@ -33503,7 +33503,7 @@ msgctxt "" "par_id991572457387308\n" "help.text" msgid "To manage personal or shared library containers (<emph>Application Macros</emph> or <emph>My Macros</emph>) from within a document, use the <literal>GlobalScope</literal> specifier." -msgstr "" +msgstr "Um persönliche oder gemeinsam genutzte Bibliothekscontainer (<emph>Anwendungsmakros</emph> oder <emph>Meine Makros</emph>) innerhalb eines Dokuments zu verwalten, verwenden Sie den Spezifizierer <literal>GlobalScope</literal>." #. Jz8ET #: 03131900.xhp @@ -33557,7 +33557,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "<literal>BasicLibraries</literal> and <literal>DialogLibraries</literal> containers exist at application level and within every document. Document's library containers do not need the <literal>GlobalScope</literal> specifier to be managed. If you want to call a global library container (located in <emph>Application Macros</emph> or <emph>My Macros</emph>) from within a document, you must use the <literal>GlobalScope</literal> specifier." -msgstr "" +msgstr "Container <literal>BasicLibraries</literal> und <literal>DialogLibraries</literal> existieren auf Anwendungsebene und in jedem Dokument. Die Bibliothekscontainer des Dokuments benötigen den Spezifizierer <literal>GlobalScope</literal> nicht, um verwaltet zu werden. Wenn Sie einen globalen Bibliothekscontainer (zu finden in <emph>Anwendungsmakros</emph> oder <emph>Meine Makros</emph>) aus einem Dokument heraus aufrufen möchten, müssen Sie den Spezifizierer <literal>GlobalScope</literal> verwenden ." #. BDRji #: 03131900.xhp @@ -34115,7 +34115,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "If <literal>CreateUnoValue</literal> cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the <literal>com.sun.star.script.Converter</literal> service is used." -msgstr "" +msgstr "Wenn <literal>CreateUnoValue</literal> nicht in den angegebenen Uno-Typ konvertiert werden kann, tritt ein Fehler auf. Für die Konvertierung wird der Dienst <literal>com.sun.star.script.Converter</literal> verwendet." #. bT3DS #: 03132300.xhp @@ -35771,7 +35771,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Applies a date and/or time format to a date expression and returns the result as a string." -msgstr "Überträgt ein Datums- und/oder Zeitformat in einen Datumsausdruck und gibt eine Zeichenkette zurück." +msgstr "Überträgt ein Datums- und/oder Zeitformat in einen Datumsausdruck und gibt das Ergebnis als eine Zeichenfolge zurück." #. xsRcr #: 03150000.xhp @@ -36185,7 +36185,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the open stream of an Input or Binary file (String)." -msgstr "Gibt den offenen Strom einer Eingabe oder Binärdatei zurück (Zeichenkette)." +msgstr "Gibt den offenen Strom einer Eingabe oder Binärdatei zurück (Zeichenfolge)." #. h4M8G #: 03160000.xhp @@ -36356,7 +36356,7 @@ msgctxt "" "par_id351542193473858\n" "help.text" msgid "Returns a string with a number formatting applied to a numeric expression." -msgstr "Gibt eine Zeichenkette mit einer Zahl zurück, auf die ein numerischer Ausdruck angewandt wurde." +msgstr "Gibt eine Zeichenfolge mit einer Zahl zurück, auf die ein numerischer Ausdruck angewandt wurde." #. o7Cjo #: 03170010.xhp @@ -36365,7 +36365,7 @@ msgctxt "" "par_id761542194361212\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Zeichenkette" +msgstr "Zeichenfolge" #. fkeCB #: 03170010.xhp @@ -36986,7 +36986,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CallByName Function" -msgstr "" +msgstr "Funktion CallByName" #. 3957Y #: CallByName.xhp @@ -36995,7 +36995,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CallByName_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/CallByName.xhp\">CallByName Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CallByName_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/CallByName.xhp\">Funktion CallByName</link></variable>" #. 7EWyG #: CallByName.xhp @@ -37004,7 +37004,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Invokes a subroutine by its string name." -msgstr "" +msgstr "Ruft eine Unterroutine anhand ihres Zeichenfolgennamens auf." #. V4GLV #: CallByName.xhp @@ -37013,7 +37013,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CallByName function</bookmark_value> <bookmark_value>API;OfficeFilePicker</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CallByName (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>API; OfficeFilePicker</bookmark_value>" #. kJE7K #: CallByName.xhp @@ -37022,7 +37022,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "CallByName(object As Object, ProcName As String, CallType As Integer [,arg0 [,arg1 …]])" -msgstr "" +msgstr "CallByName(Objekt As Object, ProgName As String, Aufruftyp As Integer [,Arg0 [,Arg1 …]])" #. vF2Bi #: CallByName.xhp @@ -37031,7 +37031,7 @@ msgctxt "" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "<emph>result</emph>: An optional variable that contains the result of the called method or property." -msgstr "" +msgstr "<emph>result</emph>: Eine optionale Variable, die das Ergebnis der aufgerufenen Methode oder Eigenschaft enthält." #. 6Hx3V #: CallByName.xhp @@ -37040,7 +37040,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<emph>object</emph>: A Basic module, <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> instance or UNO service holding properties or methods." -msgstr "" +msgstr "<emph>Objekt</emph>: Ein Basismodul, eine Instanz <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> oder ein UNO-Dienst, der Eigenschaften oder Methoden enthält." #. EiVq3 #: CallByName.xhp @@ -37049,7 +37049,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "<emph>ProcName</emph>: The <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> or <literal>Property</literal> that is being called." -msgstr "" +msgstr "<emph>ProgName</emph>: Die aufgerufene <literal>Funktion</literal>, <literal>Sub</literal> oder <literal>Eigenschaft</literal>." #. YnBZr #: CallByName.xhp @@ -37058,7 +37058,7 @@ msgctxt "" "par_id3150450\n" "help.text" msgid "<emph>CallType</emph>: The type of performed action such as Get, Let, Method and Set." -msgstr "" +msgstr "<emph>Aufruftyp</emph>: Die Art der durchgeführten Aktion wie \"Get\", \"Let\", \"Method\" und \"Set\"." #. PpyR8 #: CallByName.xhp @@ -37067,7 +37067,7 @@ msgctxt "" "par_id3150451\n" "help.text" msgid "<emph>arg0, arg1 …</emph>: The <literal>Function</literal> optional parameters given as positional arguments." -msgstr "" +msgstr "<emph>Arg0, Arg1 …</emph>: Die optionalen Parameter für <literal>Function</literal>, die als Positionsargumente angegeben werden." #. J4tFe #: CallByName.xhp @@ -37076,7 +37076,7 @@ msgctxt "" "par_id951642689912087\n" "help.text" msgid "Arguments are provided in the exact same order defined in the method signature. Keyword arguments are not possible." -msgstr "" +msgstr "Argumente werden in genau derselben Reihenfolge bereitgestellt, die in der Methodensignatur definiert ist. Schlüsselwortargumente sind nicht möglich." #. EYBNE #: CallByName.xhp @@ -37085,7 +37085,7 @@ msgctxt "" "par_id331644505028463\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wert" #. arGjh #: CallByName.xhp @@ -37094,7 +37094,7 @@ msgctxt "" "par_id541644505028463\n" "help.text" msgid "CallType Description" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung für CallType" #. 34akS #: CallByName.xhp @@ -37103,7 +37103,7 @@ msgctxt "" "par_id661644505028464\n" "help.text" msgid "<emph>Method</emph>: Calls a procedure as a function or a subroutine." -msgstr "" +msgstr "<emph>Method</emph>: Ruft eine Prozedur als Funktion oder Subroutine auf." #. vC2DV #: CallByName.xhp @@ -37112,7 +37112,7 @@ msgctxt "" "par_id661644505028465\n" "help.text" msgid "<emph>Get</emph>: Reads a property or variable content." -msgstr "" +msgstr "<emph>Get</emph>: Liest eine Eigenschaft oder einen Variableninhalt." #. 65JuB #: CallByName.xhp @@ -37121,7 +37121,7 @@ msgctxt "" "par_id661644505028466\n" "help.text" msgid "<emph>Let</emph>: Assigns a content to a <literal>Property</literal> or variable." -msgstr "" +msgstr "<emph>Let</emph>: Weist einem <literal>Eigenschaft</literal> oder einer Variablen einen Inhalt zu." #. AGBZb #: CallByName.xhp @@ -37130,7 +37130,7 @@ msgctxt "" "par_id661644505028467\n" "help.text" msgid "<emph>Set</emph>: Assigns a reference value to an <literal>Object</literal> or <literal>Variant</literal> variable." -msgstr "" +msgstr "<emph>Set</emph>: Weist einer Variablen <literal>Object</literal> oder <literal>Variant</literal> einen Referenzwert zu." #. EMgkf #: CallByName.xhp @@ -37139,7 +37139,7 @@ msgctxt "" "par_id661644588401903\n" "help.text" msgid "A <literal>Calc.Maths</literal> module contains a <literal>Multiply</literal> function expecting a varying list of numbers." -msgstr "" +msgstr "Ein Modul <literal>Calc.Maths</literal> enthält eine Funktion <literal>Multiply</literal>, die eine variierende Liste von Zahlen erwartet." #. e4GEe #: CallByName.xhp @@ -37148,7 +37148,7 @@ msgctxt "" "par_id711644588403951\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge.Platform.Architecture</literal> information is retrieved." -msgstr "" +msgstr "Informationen von <literal>ScriptForge.Platform.Architecture</literal> werden abgerufen." #. rvtXD #: CallByName.xhp @@ -37157,7 +37157,7 @@ msgctxt "" "par_id651644588404943\n" "help.text" msgid "<literal>DisplayDirectory</literal> property of <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ui_1_1dialogs_1_1FilePicker-members.html\" name=\"FilePicker\">com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</link> UNO service is set to the user home folder, its content is read twice." -msgstr "" +msgstr "Eigenschaft <literal>DisplayDirectory</literal> des UNO-Diensts <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ui_1_1dialogs_1_1FilePicker-members.html\" name=\"FilePicker\">com.sun.star.ui .dialogs.FilePicker</link> wird auf das Home-Verzeichnis des Benutzers gesetzt, sein Inhalt wird zweimal gelesen." #. 3DsDt #: CallByName.xhp @@ -37166,7 +37166,7 @@ msgctxt "" "bas_id791644586147817\n" "help.text" msgid "BasicLibraries.loadLibrary(\"Calc\") ' Calc.Maths user library.module" -msgstr "" +msgstr "BasicLibraries.loadLibrary(\"Calc\") ' Calc.Maths-Benutzer-library.module" #. HBeDy #: CallByName.xhp @@ -37175,7 +37175,7 @@ msgctxt "" "hd_id971644589733247\n" "help.text" msgid "Calc.Maths module" -msgstr "" +msgstr "Modul Calc.Maths" #. jkaab #: CallByName.xhp @@ -37184,7 +37184,7 @@ msgctxt "" "bas_id811644589423326\n" "help.text" msgid "Option Compatible ' Calc.Maths module" -msgstr "" +msgstr "Option Compatible ' Module Calc.Maths" #. xbQAQ #: CallByName.xhp @@ -37193,7 +37193,7 @@ msgctxt "" "bas_id661644589424096\n" "help.text" msgid "''' Multiply a variable list of numbers '''" -msgstr "" +msgstr "''' Multipliziert eine variable Zahlenliste '''" #. Ug7AF #: Compiler_options.xhp @@ -37913,7 +37913,7 @@ msgctxt "" "par_id241629988142878\n" "help.text" msgid "The macro below presents an example of how the <literal>MyVlook</literal> function can be called. It first creates a 5-by-2 data array and then calls the function <literal>MyVlook</literal> and shows the returned value using <literal>MsgBox</literal>." -msgstr "" +msgstr "Das folgende Makro zeigt ein Beispiel dafür, wie die Funktion <literal>MyVlook</literal> aufgerufen werden kann. Es erstellt zuerst eine 5-mal-2-Datenmatrix, ruft dann die Funktion <literal>MyVlook</literal> auf und zeigt den zurückgegebenen Wert mit <literal>MsgBox</literal> an." #. XincG #: calc_functions.xhp @@ -38048,7 +38048,7 @@ msgctxt "" "par_id261592359338681\n" "help.text" msgid "The Calc Add-In functions are in the UNO services <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#analysis\" name=\"analysis\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#dates\" name=\"dates\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions</literal></link> and <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#pricing\" name=\"pricing\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.PricingFunctions</literal></link>." -msgstr "" +msgstr "Die Add-In-Funktionen von Calc befinden sich in den UNO-Diensten <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#analysis\" name=\"analysis\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#dates\" name=\"dates\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions</literal></link> und <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#pricing\" name=\"pricing\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.PricingFunctions</literal></link>." #. 94wim #: calc_functions.xhp @@ -38120,7 +38120,7 @@ msgctxt "" "hd_id661632676716180\n" "help.text" msgid "UNO Service Names for Analysis Add-In Functions" -msgstr "" +msgstr "Namen des UNO-Diensts der Add-In-Funktionen für Analysis" #. SBEpf #: calc_functions.xhp @@ -38129,7 +38129,7 @@ msgctxt "" "par_id651629988674793\n" "help.text" msgid "The table below presents a list of all Calc Analysis Add-In functions and their respective UNO service names." -msgstr "" +msgstr "Die folgende Tabelle zeigt eine Liste aller Add-In-Funktionen für Analysis von Calc und ihrer jeweiligen UNO-Dienstnamen." #. 2NxGD #: calc_functions.xhp @@ -38138,7 +38138,7 @@ msgctxt "" "par_id511592356505781\n" "help.text" msgid "Calc Function name" -msgstr "" +msgstr "Funktionsname in Calc" #. b2FSD #: calc_functions.xhp @@ -38147,7 +38147,7 @@ msgctxt "" "par_id471592356505782\n" "help.text" msgid "UNO service name" -msgstr "" +msgstr "Name des UNO-Diensts" #. emGWD #: calc_functions.xhp @@ -39065,7 +39065,7 @@ msgctxt "" "hd_id661632676736180\n" "help.text" msgid "UNO Service Names for Date Add-In Functions" -msgstr "" +msgstr "Namen des UNO-Diensts der Add-In-Funktionen für Daten" #. QMryg #: calc_functions.xhp @@ -39074,7 +39074,7 @@ msgctxt "" "par_id751629988674793\n" "help.text" msgid "The table below presents a list of all Calc Date Add-In functions and their respective UNO service names." -msgstr "" +msgstr "Die folgende Tabelle zeigt eine Liste aller Add-In-Funktionen für Daten von Calc und ihrer jeweiligen UNO-Dienstnamen." #. dcQK3 #: calc_functions.xhp @@ -39083,7 +39083,7 @@ msgctxt "" "par_id511593356505781\n" "help.text" msgid "Calc Function name" -msgstr "" +msgstr "Funktionsname in Calc" #. TEzJG #: calc_functions.xhp @@ -39092,7 +39092,7 @@ msgctxt "" "par_id471593356505782\n" "help.text" msgid "UNO service name" -msgstr "" +msgstr "Name des UNO-Diensts" #. J6Jdh #: calc_functions.xhp @@ -39101,7 +39101,7 @@ msgctxt "" "par_id721593355432992\n" "help.text" msgid "DAYSINMONTH" -msgstr "" +msgstr "TAGEIMMONAT" #. yW5C5 #: calc_functions.xhp @@ -39110,7 +39110,7 @@ msgctxt "" "par_id761641413741892\n" "help.text" msgid "DAYSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "TAGEIMJAHR" #. vXhZ9 #: calc_functions.xhp @@ -39119,7 +39119,7 @@ msgctxt "" "par_id11641413916930\n" "help.text" msgid "MONTHS" -msgstr "" +msgstr "MONATE" #. gWTY8 #: calc_functions.xhp @@ -39128,7 +39128,7 @@ msgctxt "" "par_id761641413962003\n" "help.text" msgid "WEEKS" -msgstr "" +msgstr "WOCHEN" #. DjCEK #: calc_functions.xhp @@ -39137,7 +39137,7 @@ msgctxt "" "par_id71641413988924\n" "help.text" msgid "YEARS" -msgstr "" +msgstr "JAHRE" #. bNKK9 #: calc_functions.xhp @@ -39146,7 +39146,7 @@ msgctxt "" "par_id341641414018758\n" "help.text" msgid "ROT13" -msgstr "" +msgstr "ROT13" #. A7nYJ #: calc_functions.xhp @@ -39155,7 +39155,7 @@ msgctxt "" "par_id171641414040589\n" "help.text" msgid "WEEKSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "WOCHENIMJAHR" #. qqkuj #: calc_functions.xhp @@ -39164,7 +39164,7 @@ msgctxt "" "hd_id661632676732180\n" "help.text" msgid "UNO Service Names for Pricing Add-In Functions" -msgstr "" +msgstr "Namen des UNO-Diensts der Add-In-Funktionen für Preisgestaltung" #. ErZSq #: calc_functions.xhp @@ -39173,7 +39173,7 @@ msgctxt "" "par_id751629983674793\n" "help.text" msgid "The table below presents a list of all Calc Pricing Add-In functions and their respective UNO service names." -msgstr "" +msgstr "Die folgende Tabelle zeigt eine Liste aller Add-In-Funktionen für Preisgestaltung von Calc und ihrer jeweiligen UNO-Dienstnamen." #. mwzeA #: calc_functions.xhp @@ -39182,7 +39182,7 @@ msgctxt "" "par_id511593356506781\n" "help.text" msgid "Calc Function name" -msgstr "" +msgstr "Funktionsname in Calc" #. TRZn5 #: calc_functions.xhp @@ -39191,7 +39191,7 @@ msgctxt "" "par_id471593356505762\n" "help.text" msgid "UNO service name" -msgstr "" +msgstr "Name des UNO-Diensts" #. rQJPp #: calc_functions.xhp @@ -39200,7 +39200,7 @@ msgctxt "" "par_id701641414383401\n" "help.text" msgid "OPT_BARRIER" -msgstr "" +msgstr "OPT_BARRIER" #. zF653 #: calc_functions.xhp @@ -39209,7 +39209,7 @@ msgctxt "" "par_id131641414493411\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_HIT" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_HIT" #. 2xAys #: calc_functions.xhp @@ -39218,7 +39218,7 @@ msgctxt "" "par_id81641414542294\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_INMONEY" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_INMONEY" #. WKVoC #: calc_functions.xhp @@ -39227,7 +39227,7 @@ msgctxt "" "par_id711641414594816\n" "help.text" msgid "OPT_TOUCH" -msgstr "" +msgstr "OPT_TOUCH" #. WS3B9 #: classmodule.xhp @@ -39713,7 +39713,7 @@ msgctxt "" "N0120\n" "help.text" msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function controls or queries runtime mode. It affects all code executed after setting or resetting the runtime mode." -msgstr "" +msgstr "Die Funktion <literal>CompatibilityMode()</literal> steuert oder fragt den Laufzeitmodus ab. Sie wirkt sich auf den gesamten Code aus, der nach dem Setzen oder Zurücksetzen des Laufzeitmodus ausgeführt wird." #. YSokk #: compatibilitymode.xhp @@ -39731,7 +39731,7 @@ msgctxt "" "bas_id751645014686110\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode(Optional Enable As Boolean) As Boolean" -msgstr "" +msgstr "CompatibilityMode(Optional Aktivieren As Boolean) As Boolean" #. 34s7C #: compatibilitymode.xhp @@ -39740,7 +39740,7 @@ msgctxt "" "par_id551648117368688\n" "help.text" msgid "<literal>CompatibilityMode</literal> function always returns the mode that is active after its execution. That is if called with argument, it returns the new mode, if called without argument, it returns active mode without modifying it." -msgstr "" +msgstr "Die Funktion <literal>CompatibilityMode</literal> gibt immer den Modus zurück, der nach ihrer Ausführung aktiv ist. Das heißt, wenn es mit Argument aufgerufen wird, gibt es den neuen Modus zurück, wenn es ohne Argument aufgerufen wird, gibt es den aktiven Modus zurück, ohne ihn zu ändern." #. buGpD #: compatibilitymode.xhp @@ -39749,7 +39749,7 @@ msgctxt "" "par_id971648117815981\n" "help.text" msgid "<emph>Enable</emph>: Sets or unsets new compatibility mode when the argument is present." -msgstr "" +msgstr "<emph>Aktivieren</emph>: Setzt oder deaktiviert den neuen Kompatibilitätsmodus, wenn das Argument vorhanden ist." #. ouFEB #: compatibilitymode.xhp @@ -39758,7 +39758,7 @@ msgctxt "" "par_id371648123169691\n" "help.text" msgid "<literal>CompatibilityMode</literal> function relates to <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp#vbasupportstatement\" name=\"VBASupport compiler option\">Option VBASupport 1</link>, in which case it always returns <literal>True</literal>. It is unrelated to <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp#compatiblestatement\" name=\"Option Compatible compiler directive\">Option Compatible</link> compiler directive." -msgstr "" +msgstr "Die Funktion <literal>CompatibilityMode</literal> bezieht sich auf <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp#vbasupportstatement\" name=\"VBASupport compiler option\">Option VBASupport 1</link>, in diesem Fall gibt sie immer <literal>True</literal> zurück. Sie hat nichts mit der Compiler-Direktive <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp#compatiblestatement\" name=\"Option Compatible compiler directive\">Option Compatible</link> zu tun." #. NM3yP #: compatibilitymode.xhp @@ -39776,7 +39776,7 @@ msgctxt "" "par_id301645018760314\n" "help.text" msgid "Scoping of variables." -msgstr "" +msgstr "Gültigkeitsbereich von Variablen." #. f6LjG #: compatibilitymode.xhp @@ -39803,7 +39803,7 @@ msgctxt "" "par_id901639929393688\n" "help.text" msgid "Color components calculation with the <link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"linkred\"><literal>Red</literal></link> and <link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"linkblue\"><literal>Blue</literal></link> functions which <emph>are interchanged</emph> (The <link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"linkgreen\"><literal>Green</literal></link> function is not affected)." -msgstr "" +msgstr "Farbkomponentenberechnung mit den Funktionen <link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"linkred\"><literal>Rot</literal></link> und <link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"linkblue\"><literal>Blue</literal></link>, die <emph>ausgetauscht</emph> sind (die Funktion <link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"linkgreen\"><literal>Green</literal></link> ist nicht betroffen)." #. cFz7C #: compatibilitymode.xhp @@ -39821,7 +39821,7 @@ msgctxt "" "par_id461561646613414\n" "help.text" msgid "With <literal>CompatibilityMode( True )</literal> the program raises an error, otherwise the <literal>Test</literal> directory and all its content is deleted." -msgstr "" +msgstr "Bei <literal>CompatibilityMode( True )</literal> gibt das Programm einen Fehler aus, ansonsten wird das Verzeichnis <literal>Test</literal> samt Inhalt gelöscht." #. TcWG2 #: compatibilitymode.xhp @@ -39839,7 +39839,7 @@ msgctxt "" "par_id831561647900147\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode( Enable := True ) ' Shows also normal files" -msgstr "" +msgstr "CompatibilityMode( Enable := True ) ' Zeigt auch normale Dateien an" #. oBqaD #: compatibilitymode.xhp @@ -39848,7 +39848,7 @@ msgctxt "" "bas_id641645017016611\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode Enable := False ' Shows only directories" -msgstr "" +msgstr "CompatibilityMode Enable := False ' Zeigt nur Verzeichnisse an" #. P7qDB #: compatibilitymode.xhp @@ -39911,7 +39911,7 @@ msgctxt "" "N0110\n" "help.text" msgid "Allow the <literal>New</literal> operator to be optional in <literal>Dim</literal> statements." -msgstr "" +msgstr "Erlauben, dass der Operator <literal>New</literal> in Anweisungen <literal>Dim</literal> optional ist." #. yJQAV #: compatible.xhp @@ -39920,7 +39920,7 @@ msgctxt "" "N0112\n" "help.text" msgid "Allow default values for optional parameters in procedures." -msgstr "" +msgstr "Standardwerte für optionale Parameter in Prozeduren erlauben." #. zzETD #: compatible.xhp @@ -39929,7 +39929,7 @@ msgctxt "" "N0113\n" "help.text" msgid "Use named arguments when multiple optional parameters exist." -msgstr "" +msgstr "Benannte Argumente verwenden, wenn mehrere optionale Parameter vorhanden sind." #. 6Fb5x #: compatible.xhp @@ -39974,7 +39974,7 @@ msgctxt "" "par_id381561650119146\n" "help.text" msgid "Statement <literal>Option VBAsupport 1</literal> implies <literal>Option Compatible</literal> statement automatically." -msgstr "" +msgstr "Die Anweisung <literal>Option VBAsupport 1</literal> impliziert automatisch die Anweisung <literal>Option Compatible</literal>." #. j8iHM #: compatible.xhp @@ -41153,7 +41153,7 @@ msgctxt "" "N0182\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Property_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/Property.xhp\" name=\"Property statement\">Property Statement</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Property_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/Property.xhp\" name=\"Property statement\">Anweisung Property</link></variable>" #. CxW74 #: property.xhp @@ -41306,7 +41306,7 @@ msgctxt "" "par_id181647247913872\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Subroutine basics\">Subroutines basics</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Subroutine basics\">Grundlagen zu Unterprogrammen</link>" #. KbzAx #: property.xhp @@ -41351,7 +41351,7 @@ msgctxt "" "par_id291552551013522\n" "help.text" msgid "Replaces some string by another." -msgstr "Ersetzt eine Zeichenkette durch eine andere." +msgstr "Ersetzt eine Zeichenfolge durch eine andere." #. iMDGH #: replace.xhp @@ -41360,7 +41360,7 @@ msgctxt "" "par_id911552552252024\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Zeichenkette" +msgstr "Zeichenfolge" #. wwnok #: replace.xhp @@ -41459,7 +41459,7 @@ msgctxt "" "par_id861587778446685\n" "help.text" msgid "REM returns D*FGHI because the search starts at position 4, which is also the start of the returned string." -msgstr "REM gibt D*FGHI zurück, da die Suche bei Position 4 beginnt, die auch der Anfang der zurückgegebenen Zeichenkette ist." +msgstr "REM gibt D*FGHI zurück, da die Suche bei Position 4 beginnt, die auch der Anfang der zurückgegebenen Zeichenfolge ist." #. nDtDv #: replace.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 71ff396202c..31f064f3666 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared03/de/>\n" "Language: de\n" @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id641591021597701\n" "help.text" msgid "The sheet name is optional when defining a range. If no sheet name is provided, then the active sheet is used. Surrounding single quotes and $ signs are allowed but ignored." -msgstr "" +msgstr "Der Tabellenname ist beim Definieren eines Bereichs optional. Wenn kein Tabellenname angegeben wird, wird die aktive Tabelle verwendet. Umgebende einfache Anführungszeichen und $-Zeichen sind erlaubt, werden aber ignoriert." #. ebNR5 #: sf_calc.xhp @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "par_id231655754032310\n" "help.text" msgid "When specifying a <literal>SheetName</literal> as a string, the use of single quotes to enclose the sheet name are required if the name contains blank spaces \" \" or periods \".\"." -msgstr "" +msgstr "Bei der Angabe von <literal>SheetName</literal> als Zeichenfolge ist die Verwendung von einfachen Anführungszeichen zum Einschließen des Tabellennamens erforderlich, wenn der Name Leerzeichen \" \" oder Punkte \".\" enthält." #. BsAKT #: sf_calc.xhp @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "par_id931655906591984\n" "help.text" msgid "The examples below illustrate in which cases the use of single quotes is mandatory:" -msgstr "" +msgstr "Die folgenden Beispiele veranschaulichen, in welchen Fällen die Verwendung von einfachen Anführungszeichen obligatorisch ist:" #. DGacM #: sf_calc.xhp @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "bas_id971655754336388\n" "help.text" msgid "' The use of single quotes is optional" -msgstr "" +msgstr "' Die Verwendung von einfachen Anführungszeichen ist optional" #. yWFhF #: sf_calc.xhp @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "bas_id711655754337420\n" "help.text" msgid "' The use of single quotes is required" -msgstr "" +msgstr "' Die Verwendung von einfachen Anführungszeichen ist erforderlich" #. GVF9g #: sf_calc.xhp @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_id481591024294524\n" "help.text" msgid "1) $'SheetX'.D2<br/>2) $D$2" -msgstr "" +msgstr "1) $'Tabelle X'.D2<br/>2) $D$2" #. pMZEe #: sf_calc.xhp @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "par_id21591024294492\n" "help.text" msgid "1) $'SheetX'.D2:F6<br/>2) D2:D10" -msgstr "" +msgstr "1) $'Tabelle X'.D2:F6<br/>2) D2:D10" #. P7Ete #: sf_calc.xhp @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "par_id161592230749179\n" "help.text" msgid "$'SheetX'.*" -msgstr "" +msgstr "$'Tabelle X'.*" #. eQu5j #: sf_calc.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_id641591024294318\n" "help.text" msgid "1) $'SheetX'.A:A (column A)<br/>2) 3:5 (rows 3 to 5)" -msgstr "" +msgstr "1) $'Tabelle X'.A:A (Spalte A)<br/>2) 3:5 (Zeile 3 bis 5)" #. qpGBr #: sf_calc.xhp @@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt "" "par_id501623063693113\n" "help.text" msgid "Exports the specified range as an image or PDF file." -msgstr "" +msgstr "Exportiert den angegebenen Bereich als Bild- oder PDF-Datei." #. eKaCo #: sf_calc.xhp @@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt "" "par_id401655654738754\n" "help.text" msgid "This method returns <literal>True</literal> if the destination file was successfully saved." -msgstr "" +msgstr "Diese Methode gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die Zieldatei erfolgreich gespeichert wurde." #. p6Hg5 #: sf_calc.xhp @@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt "" "par_id871655655302952\n" "help.text" msgid "Hidden rows or columns in the specified range are not exported to the destination file." -msgstr "" +msgstr "Ausgeblendete Zeilen oder Spalten im angegebenen Bereich werden nicht in die Zieldatei exportiert." #. DpqDV #: sf_calc.xhp @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt "" "par_id441623090896470\n" "help.text" msgid "<emph>range</emph>: A sheet name or a cell range to be exported, as a string." -msgstr "" +msgstr "<emph>range</emph>: Ein Tabellenname oder ein zu exportierender Zellbereich als Zeichenfolge." #. v5QXP #: sf_calc.xhp @@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt "" "par_id451623063452651\n" "help.text" msgid "<emph>filename</emph>: The name of the file to be saved. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: Der Name der zu speichernden Datei. Er muss der Notation <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> folgen." #. 3nTsB #: sf_calc.xhp @@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt "" "par_id441623090895310\n" "help.text" msgid "<emph>imagetype</emph>: Identifies the destination file type. Possible values are \"jpeg\", \"pdf\" (default) and \"png\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>imagetype</emph>: Identifiziert den Zieldateityp. Mögliche Werte sind \"jpeg\", \"pdf\" (Standard) und \"png\"." #. Wx3ea #: sf_calc.xhp @@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt "" "par_id441623090896317\n" "help.text" msgid "<emph>overwrite</emph>: When set to <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (Default = <literal>False</literal>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>overwrite</emph>: Wenn auf <literal>True</literal> gesetzt, darf die Zieldatei überschrieben werden (Standard = <literal>False</literal>)." #. twaNW #: sf_calc.xhp @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "bas_id561655655121456\n" "help.text" msgid "' Exports the entire sheet as a PDF file" -msgstr "" +msgstr "' Exportiert die gesamte Tabelle als PDF-Datei" #. RRxag #: sf_calc.xhp @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt "" "bas_id991655655060661\n" "help.text" msgid "' Exports the range as a PNG file and overwrites the destination file if it exists" -msgstr "" +msgstr "' Exportiert den Bereich als PNG-Datei und überschreibt die Zieldatei, falls vorhanden" #. BVKEy #: sf_calc.xhp @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257007\n" "help.text" msgid "<emph>alignments</emph>: Defines the alignment in each column as a string in which each character can be \"L\" (Left), \"C\" (Center), \"R\" (Right) or \" \" (whitespace, default, meaning left for strings and right for numeric values). If the length of the string is shorter than the number of columns in the table, then the last character in the string is used to define the alignment of the remaining columns." -msgstr "<emph>alignments</emph>: Definiert die Ausrichtung in jeder Spalte als Zeichenfolge, in der jedes Zeichen \"L\" (links), \"C\" (Mitte), \"R\" (rechts) oder \" \" (Leerzeichen, Standard, also links für Zeichenketten und rechts für numerische Werte). Wenn die Länge der Zeichenfolge kürzer ist als die Anzahl der Spalten in der Tabelle, wird das letzte Zeichen der Zeichenfolge verwendet, um die Ausrichtung der verbleibenden Spalten zu definieren." +msgstr "<emph>alignments</emph>: Definiert die Ausrichtung in jeder Spalte als Zeichenfolge, in der jedes Zeichen \"L\" (links), \"C\" (Mitte), \"R\" (rechts) oder \" \" (Leerzeichen, Standard, also links für Zeichenfolgen und rechts für numerische Werte). Wenn die Länge der Zeichenfolge kürzer ist als die Anzahl der Spalten in der Tabelle, wird das letzte Zeichen der Zeichenfolge verwendet, um die Ausrichtung der verbleibenden Spalten zu definieren." #. CK6RC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt "" "par_id381589189355849\n" "help.text" msgid "The <literal>SFDocuments</literal> library provides methods and properties to facilitate the management and manipulation of %PRODUCTNAME documents." -msgstr "" +msgstr "Die Bibliothek <literal>SFDocuments</literal> stellt Methoden und Eigenschaften bereit, um die Verwaltung und Bearbeitung von %PRODUCTNAME-Dokumenten zu erleichtern." #. urZhL #: sf_document.xhp @@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt "" "par_id241589189701274\n" "help.text" msgid "Methods and properties that are specific to certain %PRODUCTNAME components are stored in separate services, such as <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> and <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>." -msgstr "" +msgstr "Methoden und Eigenschaften, die für bestimmte %PRODUCTNAME-Komponenten spezifisch sind, werden in separaten Diensten wie <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> und <literal>SFDocuments.SF_Base</literal> gespeichert." #. Fdi8i #: sf_document.xhp @@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt "" "par_id201589194571699\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. EZzPF #: sf_document.xhp @@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt "" "par_id941589194571327\n" "help.text" msgid "Returns a list with the export filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned." -msgstr "" +msgstr "Gibt eine Liste mit den auf das aktuelle Dokument anwendbaren Exportfilternamen als nullbasierte Zeichenfolgenmatrix zurück. Filter, die sowohl für den Import als auch für den Export verwendet werden, werden ebenfalls zurückgegeben." #. 7vqDq #: sf_document.xhp @@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt "" "par_id201589194571067\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. UmCHS #: sf_document.xhp @@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt "" "par_id941589194571922\n" "help.text" msgid "Returns a list with the import filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned." -msgstr "" +msgstr "Gibt eine Liste mit den für das aktuelle Dokument geltenden Importfilternamen als nullbasierte Zeichenfolgenmatrix zurück. Filter, die sowohl für den Import als auch für den Export verwendet werden, werden ebenfalls zurückgegeben." #. Yo8T4 #: sf_document.xhp @@ -21479,7 +21479,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747209\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. MgENM #: sf_platform.xhp @@ -21488,7 +21488,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748322\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Zeichenfolgenmatrix" #. bhBD2 #: sf_platform.xhp @@ -21497,7 +21497,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749118\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based unsorted array of strings containing the available document import and export filter names." -msgstr "" +msgstr "Gibt eine nullbasierte, unsortierte Zeichenfolgenmatrix zurück, welche die verfügbaren Import- und Exportfilternamen für Dokumente enthält." #. 9aGdF #: sf_platform.xhp @@ -22406,7 +22406,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Region service" -msgstr "" +msgstr "Dienst ScriptForge.Region" #. SYtNX #: sf_region.xhp @@ -22415,7 +22415,7 @@ msgctxt "" "bm_id681600788076499\n" "help.text" msgid "<variable id=\"RegionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_region.xhp\" name=\"Region service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"RegionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_region.xhp\" name=\"Region service\">Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal></link></variable>" #. w3WgP #: sf_region.xhp @@ -22424,7 +22424,7 @@ msgctxt "" "par_id181600788076612\n" "help.text" msgid "The <literal>Region</literal> service provides a collection of properties and methods to handle locale and region-related aspects of programming, such as:" -msgstr "" +msgstr "Der Dienst <literal>Region</literal> stellt eine Sammlung von Eigenschaften und Methoden bereit, um gebietsschema- und regionsbezogene Aspekte der Programmierung zu handhaben, wie zum Beispiel:" #. TEk7a #: sf_region.xhp @@ -22433,7 +22433,7 @@ msgctxt "" "par_id301600788076785\n" "help.text" msgid "Accessing locale and region-dependent settings such as number formatting, currency and timezones." -msgstr "" +msgstr "Zugriff auf gebietsschema- und regionsabhängige Einstellungen wie Zahlenformatierung, Währung und Zeitzonen." #. 2f7KC #: sf_region.xhp @@ -22442,7 +22442,7 @@ msgctxt "" "par_id1001600788076848\n" "help.text" msgid "Converting timezones and calculate Daylight Saving Time (DST) offsets." -msgstr "" +msgstr "Konvertierung von Zeitzonen und Berechnen von Abweichungen von der Sommerzeit (DST)." #. tqznj #: sf_region.xhp @@ -22451,7 +22451,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807676\n" "help.text" msgid "Transforming numbers into text in any supported language." -msgstr "" +msgstr "Umwandlung von Zahlen in Text in jeder unterstützten Sprache." #. 9nRv7 #: sf_region.xhp @@ -22460,7 +22460,7 @@ msgctxt "" "hd_id851656012844548\n" "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Definitionen" #. sGNu7 #: sf_region.xhp @@ -22469,7 +22469,7 @@ msgctxt "" "hd_id421656012886648\n" "help.text" msgid "Locale or Region" -msgstr "" +msgstr "Gebietsschema oder Region" #. FiW7z #: sf_region.xhp @@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt "" "par_id191656012908838\n" "help.text" msgid "A string combining a language and a country in the format \"la-CO\". The language part is expressed with 2 or 3 lowercase characters followed by a dash and 2 uppercase characters representing the country." -msgstr "" +msgstr "Eine Zeichenfolge, die eine Sprache und ein Land im Format \"sp-LA\" kombiniert. Der Sprachteil wird mit 2 oder 3 Kleinbuchstaben, gefolgt von einem Bindestrich und 2 Großbuchstaben, die das Land darstellen, ausgedrückt." #. GQEGW #: sf_region.xhp @@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt "" "par_id431656013368415\n" "help.text" msgid "For instance, \"en-US\" corresponds to the English language in the United States; \"fr-BE\" corresponds to the French language in Belgium, and so forth." -msgstr "" +msgstr "Beispielsweise entspricht \"de-AT\" der deutschen Sprache in Österreich; \"fr-BE\" entspricht der französischen Sprache in Belgien und so weiter." #. CQYAX #: sf_region.xhp @@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt "" "par_id981656013623018\n" "help.text" msgid "On some situations the full locale is not required and only the language or country may be specified." -msgstr "" +msgstr "In einigen Situationen ist das vollständige Gebietsschema nicht erforderlich und es kann nur die Sprache oder das Land angegeben werden." #. 4qFTD #: sf_region.xhp @@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt "" "par_id261656013132204\n" "help.text" msgid "Most properties and methods accept a locale as argument. If no locale is specified, then the user-interface locale is used, which is defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Die meisten Eigenschaften und Methoden akzeptieren ein Gebietsschema als Argument. Wenn kein Gebietsschema angegeben ist, wird das Gebietsschema der Benutzeroberfläche verwendet, das in der Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> des Dienstes <literal>Platform</literal> definiert ist." #. 6ToTC #: sf_region.xhp @@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt "" "hd_id51656013825718\n" "help.text" msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Zeitzone" #. pV5MS #: sf_region.xhp @@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt "" "par_id541656013854150\n" "help.text" msgid "A string in the format \"Region/City\" such as \"Europe/Berlin\", or a timezone ID such as \"UTC\" or \"GMT-8:00\". Refer to the wiki page <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" name=\"TimeZones_List\">List of tz database and timezones</link> for a list of possible timezone names and IDs." -msgstr "" +msgstr "Eine Zeichenfolge im Format \"Region/Stadt\", beispielsweise \"Europa/Berlin\", oder eine Zeitzonen-ID, beispielsweise \"UTC\" oder \"GMT-8:00\". Eine Liste möglicher Zeitzonennamen und -IDs finden Sie auf der Wiki-Seite <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" name=\"TimeZones_List\">List of tz database and timezones</link>." #. exa3B #: sf_region.xhp @@ -22532,7 +22532,7 @@ msgctxt "" "par_id981656078937577\n" "help.text" msgid "Providing an invalid timezone string to any of the methods in the <literal>Region</literal> service will not result in a runtime error. Instead, methods as <literal>UTCDateTime</literal> and <literal>UTCNow</literal> will return the current operating system date and time." -msgstr "" +msgstr "Die Bereitstellung einer ungültigen Zeitzonenzeichenfolge für eine der Methoden im Dienst <literal>Region</literal> führt nicht zu einem Laufzeitfehler. Stattdessen geben Methoden wie <literal>UTCDateTime</literal> und <literal>UTCNow</literal> das aktuelle Datum und die Uhrzeit des Betriebssystems zurück." #. 7GTLU #: sf_region.xhp @@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt "" "par_id611656014040098\n" "help.text" msgid "The time offset between the timezone and the Greenwich Meridian Time (GMT) is expressed in minutes." -msgstr "" +msgstr "Der Zeitversatz zwischen der Zeitzone und der Greenwich Meridian Time (GMT) wird in Minuten ausgedrückt." #. ottwV #: sf_region.xhp @@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt "" "par_id121656014053670\n" "help.text" msgid "The Daylight Saving Time (DST) is an additional offset." -msgstr "" +msgstr "Die Sommerzeit (DST) ist ein zusätzlicher Offset." #. yXHrp #: sf_region.xhp @@ -22559,7 +22559,7 @@ msgctxt "" "par_id591656014140929\n" "help.text" msgid "The timezone and DST offsets may be positive or negative." -msgstr "" +msgstr "Die Zeitzonen- und DST-Offsets können positiv oder negativ sein." #. EyNvN #: sf_region.xhp @@ -22568,7 +22568,7 @@ msgctxt "" "hd_id281600788076359\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Dienstaufruf" #. F9Wnj #: sf_region.xhp @@ -22577,7 +22577,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>Region</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Vor der Verwendung des Dienstes <literal>Region</literal> muss die Bibliothek <literal>ScriptForge</literal> geladen oder importiert werden:" #. 7AXFZ #: sf_region.xhp @@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt "" "par_id321614902851541\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the <literal>Region</literal> service and access the <literal>Country</literal> property." -msgstr "" +msgstr "Die folgenden Beispiele in Basic und Python instanziieren den Dienst <literal>Region</literal> und greifen auf die Eigenschaft <literal>Country</literal> zu." #. 69CF7 #: sf_region.xhp @@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt "" "bas_id791600788431935\n" "help.text" msgid "MsgBox oRegion.Country(\"en-US\") ' United States" -msgstr "" +msgstr "MsgBox oRegion.Country(\"en-US\") ' Vereinigte Staaten" #. FDNKL #: sf_region.xhp @@ -22604,7 +22604,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenschaften" #. VEB3D #: sf_region.xhp @@ -22613,7 +22613,7 @@ msgctxt "" "par_id601656018689690\n" "help.text" msgid "All properties listed below accept a <literal>locale</literal> argument, provided as a string. Some properties require this argument to be in the format \"la-CO\", whereas others may receive \"la\" or \"CO\" as input." -msgstr "" +msgstr "Alle unten aufgeführten Eigenschaften akzeptieren ein Argument <literal>locale</literal>, das als Zeichenfolge bereitgestellt wird. Einige Eigenschaften erfordern, dass dieses Argument das Format \"sp-LA\" hat, während andere möglicherweise \"sp\" oder \"LA\" als Eingabe erwarten." #. vzB4T #: sf_region.xhp @@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. ay9iH #: sf_region.xhp @@ -22631,7 +22631,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Schreibgeschützt" #. rBUEm #: sf_region.xhp @@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. FpD5h #: sf_region.xhp @@ -22649,7 +22649,7 @@ msgctxt "" "par_id131656330679679\n" "help.text" msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Gebietsschema" #. FxnFK #: sf_region.xhp @@ -22658,7 +22658,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung" #. 4Ss2G #: sf_region.xhp @@ -22667,7 +22667,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. ExbtG #: sf_region.xhp @@ -22676,7 +22676,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "Returns the country name in English corresponding to a given region." -msgstr "" +msgstr "Gibt den Ländernamen in englischer Sprache zurück, der einer bestimmten Region entspricht." #. FN4XC #: sf_region.xhp @@ -22685,7 +22685,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. vpDwN #: sf_region.xhp @@ -22694,7 +22694,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Returns the ISO 4217 currency code of the specified region." -msgstr "" +msgstr "Gibt den ISO 4217-Währungscode der angegebenen Region zurück." #. Aqcuy #: sf_region.xhp @@ -22703,7 +22703,7 @@ msgctxt "" "par_id711600788076534\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 6cgk7 #: sf_region.xhp @@ -22712,7 +22712,7 @@ msgctxt "" "par_id911600788076842\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Zeichenfolgenmatrix" #. Jhkc3 #: sf_region.xhp @@ -22721,7 +22721,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076645\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the date acceptance patterns for the specified region." -msgstr "" +msgstr "Gibt eine nullbasierte Matrix mit Zeichenfolgen zurück, welche die Datumsakzeptanzmuster für die angegebene Region enthält." #. T4sUQ #: sf_region.xhp @@ -22730,7 +22730,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. vAJYH #: sf_region.xhp @@ -22739,7 +22739,7 @@ msgctxt "" "par_id91600788076674\n" "help.text" msgid "Returns the date separator used in the given region." -msgstr "" +msgstr "Gibt das in der angegebenen Region verwendete Datumstrennzeichen zurück." #. QKyGp #: sf_region.xhp @@ -22748,7 +22748,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747014\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. jSVY8 #: sf_region.xhp @@ -22757,7 +22757,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748566\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Zeichenfolgenmatrix" #. CnTuU #: sf_region.xhp @@ -22766,7 +22766,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021745014\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated weekday names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Gibt eine nullbasierte Matrix mit Zeichenfolgen zurück, welche die Liste der abgekürzten Wochentagsnamen in der angegebenen Sprache enthält." #. jRUnx #: sf_region.xhp @@ -22775,7 +22775,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747209\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. CGeKU #: sf_region.xhp @@ -22784,7 +22784,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748322\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Zeichenfolgenmatrix" #. tjGhP #: sf_region.xhp @@ -22793,7 +22793,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021748865\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of weekday names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Gibt eine nullbasierte Matrix mit Zeichenfolgen zurück, welche die Liste der Wochentagsnamen in der angegebenen Sprache enthält." #. gVevH #: sf_region.xhp @@ -22802,7 +22802,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747903\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. hL4sb #: sf_region.xhp @@ -22811,7 +22811,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748455\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Zeichenfolgenmatrix" #. GHdGz #: sf_region.xhp @@ -22820,7 +22820,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021747711\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of weekday names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Gibt eine nullbasierte Matrix mit Zeichenfolgen zurück, welche die Liste der Anfangsbuchstaben von Wochentagsnamen in der angegebenen Sprache enthält." #. TFzKG #: sf_region.xhp @@ -22829,7 +22829,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021748013\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. CWLzi #: sf_region.xhp @@ -22838,7 +22838,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749297\n" "help.text" msgid "Returns the decimal separator used in numbers in the specified region." -msgstr "" +msgstr "Gibt das Dezimaltrennzeichen zurück, das in Zahlen in der angegebenen Region verwendet wird." #. pqWDC #: sf_region.xhp @@ -22847,7 +22847,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021743188\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. droDW #: sf_region.xhp @@ -22856,7 +22856,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749018\n" "help.text" msgid "Returns the name of the language, in English, of the specified region." -msgstr "" +msgstr "Gibt den Namen der Sprache der angegebenen Region in Englisch zurück." #. ojXGP #: sf_region.xhp @@ -22865,7 +22865,7 @@ msgctxt "" "par_id391600788076253\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. a4SKv #: sf_region.xhp @@ -22874,7 +22874,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076541\n" "help.text" msgid "Returns the list separator used in the specified region." -msgstr "" +msgstr "Gibt das in der angegebenen Region verwendete Listentrennzeichen zurück." #. vUwhJ #: sf_region.xhp @@ -22883,7 +22883,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021706513\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 79WHE #: sf_region.xhp @@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021746335\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Zeichenfolgenmatrix" #. Dz2X6 #: sf_region.xhp @@ -22901,7 +22901,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021741117\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated month names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Gibt eine nullbasierte Matrix mit Zeichenfolgen zurück, welche die Liste der abgekürzten Monatsnamen in der angegebenen Sprache enthält." #. NvQaB #: sf_region.xhp @@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt "" "par_id211600788076138\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. ZMsz8 #: sf_region.xhp @@ -22919,7 +22919,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076518\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Zeichenfolgenmatrix" #. EbAXk #: sf_region.xhp @@ -22928,7 +22928,7 @@ msgctxt "" "par_id521600788076371\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of month names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Gibt eine nullbasierte Matrix mit Zeichenfolgen zurück, welche die Liste der Monatsnamen in der angegebenen Sprache enthält." #. GeqFt #: sf_region.xhp @@ -22937,7 +22937,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076758\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. wGD4y #: sf_region.xhp @@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt "" "par_id871600788076196\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Zeichenfolgenmatrix" #. RisPb #: sf_region.xhp @@ -22955,7 +22955,7 @@ msgctxt "" "par_id781600788076694\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of month names in the specified language." -msgstr "" +msgstr "Gibt eine nullbasierte Matrix mit Zeichenfolgen zurück, welche die Liste der Anfangsbuchstaben von Monatsnamen in der angegebenen Sprache enthält." #. DBDyW #: sf_region.xhp @@ -22964,7 +22964,7 @@ msgctxt "" "par_id261600788076841\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. fLZD2 #: sf_region.xhp @@ -22973,7 +22973,7 @@ msgctxt "" "par_id116007880767507\n" "help.text" msgid "Returns the thousands separator used in numbers in the specified region." -msgstr "" +msgstr "Gibt das Tausendertrennzeichen zurück, das für Zahlen in der angegebenen Region verwendet wird." #. AUNfp #: sf_region.xhp @@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt "" "par_id531600789141795\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. MjrCr #: sf_region.xhp @@ -22991,7 +22991,7 @@ msgctxt "" "par_id301600789141619\n" "help.text" msgid "Returns the separator used to format times in the specified region." -msgstr "" +msgstr "Gibt das Trennzeichen zurück, das zum Formatieren von Zeiten in der angegebenen Region verwendet wird." #. Bog4G #: sf_region.xhp @@ -23000,7 +23000,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Region Service" -msgstr "" +msgstr "Liste der Methoden im Dienst \"Region\"" #. szpDY #: sf_region.xhp @@ -23009,7 +23009,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894830071\n" "help.text" msgid "Computes the additional Daylight Saving Time (DST) offset, in minutes, that is applicable to a given region and timezone." -msgstr "" +msgstr "Berechnet die zusätzliche Abweichung von der Sommerzeit (DST) in Minuten, die für eine bestimmte Region und Zeitzone gilt." #. CbDHo #: sf_region.xhp @@ -23018,7 +23018,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675880\n" "help.text" msgid "<emph>localdatetime</emph>: the local date and time expressed as a date." -msgstr "" +msgstr "<emph>localdatetime</emph>: das lokale Datum und die Uhrzeit, ausgedrückt als Datum." #. cA2tD #: sf_region.xhp @@ -23027,7 +23027,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675125\n" "help.text" msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the offset will be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>timezone</emph>: die Zeitzone, für die \"offset\" berechnet wird." #. w5gKK #: sf_region.xhp @@ -23036,7 +23036,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675963\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale</emph>: Das Gebietsschema, welches das Land angibt, für das \"offset\" berechnet wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> des Dienstes <literal>Platform</literal> festgelegt ist." #. cBF4y #: sf_region.xhp @@ -23045,7 +23045,7 @@ msgctxt "" "bas_id531656022497519\n" "help.text" msgid "' Calculates the offset applicable in the \"America/Los_Angeles\" timezone" -msgstr "" +msgstr "' Berechnet den in der Zeitzone \"America/Los_Angeles\" geltenden \"offset\"" #. XYu4u #: sf_region.xhp @@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt "" "bas_id801656022498143\n" "help.text" msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)" -msgstr "" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (Minuten)" #. CfiFK #: sf_region.xhp @@ -23063,7 +23063,7 @@ msgctxt "" "bas_id831656022498543\n" "help.text" msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)" -msgstr "" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (Minuten)" #. 4CkKJ #: sf_region.xhp @@ -23072,7 +23072,7 @@ msgctxt "" "pyc_id871621898933281\n" "help.text" msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)" -msgstr "" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (Minuten)" #. nkcRi #: sf_region.xhp @@ -23081,7 +23081,7 @@ msgctxt "" "pyc_id871621898934141\n" "help.text" msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)" -msgstr "" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (Minuten)" #. BbUgj #: sf_region.xhp @@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894832058\n" "help.text" msgid "Computes the local date and time from a UTC date and time." -msgstr "" +msgstr "Berechnet das lokale Datum und die Uhrzeit aus einem UTC-Datum und einer UTC-Zeit." #. v4YSt #: sf_region.xhp @@ -23099,7 +23099,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896674716\n" "help.text" msgid "<emph>utcdatetime</emph>: the UTC date and time, expressed using a date object." -msgstr "" +msgstr "<emph>utcdatetime</emph>: UTC-Datum und -Zeit, ausgedrückt als ein Datumsobjekt." #. i63on #: sf_region.xhp @@ -23108,7 +23108,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675449\n" "help.text" msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the local time will be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>timezone</emph>: die Zeitzone, für welche die Ortszeit berechnet wird." #. YWDWQ #: sf_region.xhp @@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675193\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the local time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale</emph>: Das Gebietsschema, welches das Land angibt, für das die Ortszeit berechnet wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> des Dienstes <literal>Platform</literal> festgelegt ist." #. 8UTFQ #: sf_region.xhp @@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt "" "bas_id201656022497017\n" "help.text" msgid "' June 6th, 2022 at 10:30:45 (used here as UTC time)" -msgstr "" +msgstr "' 6. Juni 2022, 10:30:45 (hier als UTC-Zeit verwendet)" #. Hcjqt #: sf_region.xhp @@ -23135,7 +23135,7 @@ msgctxt "" "bas_id531656022497121\n" "help.text" msgid "' Calculates local time in Sao Paulo, Brazil" -msgstr "" +msgstr "' Berechnet die Ortszeit in Sao Paulo, Brasilien" #. yhKtd #: sf_region.xhp @@ -23144,7 +23144,7 @@ msgctxt "" "bas_id601656022498318\n" "help.text" msgid "' June 6th, 2022 at 07:30:45" -msgstr "" +msgstr "' 6. Juni 2022, 07:30:45 Uhr" #. YJv72 #: sf_region.xhp @@ -23153,7 +23153,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894832089\n" "help.text" msgid "Converts numbers and monetary values into written text for any of the currently supported languages." -msgstr "" +msgstr "Konvertiert Zahlen und Geldwerte in geschriebenen Text für alle derzeit unterstützten Sprachen." #. qu8dt #: sf_region.xhp @@ -23162,7 +23162,7 @@ msgctxt "" "par_id971656026551328\n" "help.text" msgid "For a list of all supported languages visit the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1linguistic2_1_1XNumberText.html\" name=\"XNumberText\">XNumberText Interface</link> API reference." -msgstr "" +msgstr "Eine Liste aller unterstützten Sprachen finden Sie in der API-Referenz der <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1linguistic2_1_1XNumberText.html\" name=\"XNumberText\">Schnittstelle \"XNumberText\"</link>." #. xTUD6 #: sf_region.xhp @@ -23171,7 +23171,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675306\n" "help.text" msgid "<emph>number</emph>: the number to be converted into written text. It can be provided either as a numeric type or as a string. When a string is provided, it can be preceded by a prefix informing how the numbers should be written. It is also possible to include ISO 4217 currency codes. See examples below for more information." -msgstr "" +msgstr "<emph>number</emph>: die in geschriebenen Text umzuwandelnde Zahl. Es kann entweder als numerischer Typ oder als Zeichenfolge bereitgestellt werden. Wenn eine Zeichenfolge angegeben wird, kann ihr ein Präfix vorangestellt werden, das angibt, wie die Zahlen geschrieben werden sollen. Es ist auch möglich, ISO 4217-Währungscodes einzuschließen. Weitere Informationen finden Sie unten in den Beispielen." #. eppdr #: sf_region.xhp @@ -23180,7 +23180,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675412\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale defining the language into which the number will be converted to, given either in \"la-CO\" or \"la\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale</emph>: Das Gebietsschema, das die Sprache definiert, in welche die Zahl konvertiert wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"sp\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> des Dienstes <literal>Platform</literal> festgelegt ist." #. QeBpA #: sf_region.xhp @@ -23189,7 +23189,7 @@ msgctxt "" "bas_id301656027173020\n" "help.text" msgid "' Returns \"one hundred five\"" -msgstr "" +msgstr "' Gibt \"Einhundertfünf\" zurück" #. 7xovc #: sf_region.xhp @@ -23198,7 +23198,7 @@ msgctxt "" "bas_id531656022496631\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"de-DE\")" #. UGGvv #: sf_region.xhp @@ -23207,7 +23207,7 @@ msgctxt "" "bas_id771656027217144\n" "help.text" msgid "' Returns: \"two point four two\"" -msgstr "" +msgstr "' Gibt \"zwei Komma vier zwei\" zurück" #. Xr7no #: sf_region.xhp @@ -23216,7 +23216,7 @@ msgctxt "" "bas_id201656022493367\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"de-DE\")" #. 7hYbk #: sf_region.xhp @@ -23225,7 +23225,7 @@ msgctxt "" "bas_id281656027262234\n" "help.text" msgid "' Returns: \"twenty-five euro and ten cents\" Notice the \"EUR\" currency symbol" -msgstr "" +msgstr "' Gibt \"fünfundzwanzig Euro und zehn Cent\" zurück; Beachten Sie das Währungssymbol \"EUR\"." #. DBPc8 #: sf_region.xhp @@ -23234,7 +23234,7 @@ msgctxt "" "bas_id201656022497171\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"de-DE\")" #. pd3Fm #: sf_region.xhp @@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt "" "bas_id981656027330132\n" "help.text" msgid "' Returns: \"fifteenth\"; Notice the \"ordinal\" prefix" -msgstr "" +msgstr "' Gibt \"Fünfzehnte\" zurück; Beachten Sie das Präfix \"ordinal\"." #. ggt2A #: sf_region.xhp @@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt "" "bas_id841656027330394\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"de-DE\")" #. YQCCF #: sf_region.xhp @@ -23261,7 +23261,7 @@ msgctxt "" "pyc_id401656027481473\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"de-DE\")" #. FTGnF #: sf_region.xhp @@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt "" "pyc_id781656027481769\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"de-DE\")" #. RCDq5 #: sf_region.xhp @@ -23279,7 +23279,7 @@ msgctxt "" "pyc_id951656027482096\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"de-DE\")" #. vtGFv #: sf_region.xhp @@ -23288,7 +23288,7 @@ msgctxt "" "pyc_id231656027482425\n" "help.text" msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" -msgstr "" +msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"de-DE\")" #. CHCJt #: sf_region.xhp @@ -23297,7 +23297,7 @@ msgctxt "" "par_id801656027524051\n" "help.text" msgid "To get a list of all supported prefixes in a given language, call <literal>Number2Text</literal> with the special \"help\" argument, as shown in the example below:" -msgstr "" +msgstr "Um eine Liste aller unterstützten Präfixe in einer bestimmten Sprache zu erhalten, rufen Sie <literal>Number2Text</literal> mit dem speziellen Argument \"help\" auf, wie im folgenden Beispiel gezeigt:" #. ZqfNT #: sf_region.xhp @@ -23306,7 +23306,7 @@ msgctxt "" "bas_id181656027807107\n" "help.text" msgid "' Considering the \"en-US\" locale the message box will show the following text" -msgstr "" +msgstr "' In Anbetracht des Gebietsschemas \"de-DE\" zeigt das Meldungsfeld den folgenden Text an" #. hRef2 #: sf_region.xhp @@ -23315,7 +23315,7 @@ msgctxt "" "bas_id216560277123601\n" "help.text" msgid "' one, two, three" -msgstr "" +msgstr "' Eins, Zwei, Drei" #. YMJ5N #: sf_region.xhp @@ -23324,7 +23324,7 @@ msgctxt "" "bas_id361656027712711\n" "help.text" msgid "' ordinal: first, second, third" -msgstr "" +msgstr "' ordinal: Erste, Zweite, Dritte" #. vhTrp #: sf_region.xhp @@ -23333,7 +23333,7 @@ msgctxt "" "bas_id891656027712920\n" "help.text" msgid "' ordinal-number: 1st, 2nd, 3rd" -msgstr "" +msgstr "' ordinal-number: 1., 2., 3." #. YGCiN #: sf_region.xhp @@ -23342,7 +23342,7 @@ msgctxt "" "bas_id611656027713104\n" "help.text" msgid "' year: nineteen ninety-nine, two thousand, two thousand one" -msgstr "" +msgstr "' year: Neunzehnhundertneunundneunzig, Zweitausend, Zweitausendundeins" #. vEMTZ #: sf_region.xhp @@ -23351,7 +23351,7 @@ msgctxt "" "bas_id861656027713288\n" "help.text" msgid "' currency (for example, USD): two U.S. dollars and fifty cents" -msgstr "" +msgstr "' currency (beispielsweise: EUR): Zwei Euro und fünfzig Cent" #. xYrSL #: sf_region.xhp @@ -23360,7 +23360,7 @@ msgctxt "" "bas_id841656027713503\n" "help.text" msgid "' money USD: two and 50/100 U.S. dollars" -msgstr "" +msgstr "' money EUR: Zwei Euro fünfzig" #. RBkxp #: sf_region.xhp @@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt "" "par_id781656027840633\n" "help.text" msgid "The first line in the message box does not have a prefix, which means that it is the standard format. The subsequent lines include the prefix and some examples of numbers using its format." -msgstr "" +msgstr "Die erste Zeile im Meldungsfeld hat kein Präfix, was bedeutet, dass es sich um das Standardformat handelt. Die nachfolgenden Zeilen enthalten das Präfix und einige Beispiele für Zahlen, die sein Format verwenden." #. WPApK #: sf_region.xhp @@ -23378,7 +23378,7 @@ msgctxt "" "par_id781656028528520\n" "help.text" msgid "Each language has its own set of supported prefixes." -msgstr "" +msgstr "Jede Sprache hat ihre eigenen unterstützten Präfixe." #. dShiA #: sf_region.xhp @@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894832117\n" "help.text" msgid "Returns the offset between GMT and the given timezone and locale, in minutes." -msgstr "" +msgstr "Gibt den Versatz zwischen GMT und der angegebenen Zeitzone und dem angegebenen Gebietsschema in Minuten zurück." #. xCAjE #: sf_region.xhp @@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675018\n" "help.text" msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the offset to the GMT will be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>timezone</emph>: die Zeitzone, für die \"offset\" zur GMT berechnet wird." #. egZXu #: sf_region.xhp @@ -23405,7 +23405,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675691\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale</emph>: Das Gebietsschema, welches das Land angibt, für das \"offset\" berechnet wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> des Dienstes <literal>Platform</literal> festgelegt ist." #. JiFjE #: sf_region.xhp @@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894864217\n" "help.text" msgid "Returns the UTC date and time considering a given local date and time in a timezone." -msgstr "" +msgstr "Gibt das UTC-Datum und die UTC-Zeit unter Berücksichtigung eines gegebenen lokalen Datums und einer gegebenen Uhrzeit in einer Zeitzone zurück." #. AK3nQ #: sf_region.xhp @@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896674748\n" "help.text" msgid "<emph>localdatetime</emph>: the local date and time in a specific timezone expressed as a date." -msgstr "" +msgstr "<emph>localdatetime</emph>: das lokale Datum und die Uhrzeit in einer bestimmten Zeitzone, ausgedrückt als Datum." #. hpxBF #: sf_region.xhp @@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675739\n" "help.text" msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the <literal>localdatetime</literal> argument was given." -msgstr "" +msgstr "<emph>timezone</emph>: die Zeitzone, für die das Argument <literal>localdatetime</literal> angegeben wurde." #. aEuir #: sf_region.xhp @@ -23441,7 +23441,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675550\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the <literal>localdatetime</literal> argument was given, expressed either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale</emph>: Das Gebietsschema, welches das Land angibt, für das das Argument <literal>localdatetime</literal> angegeben wurde, ausgedrückt entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> des Dienstes <literal>Platform</literal> festgelegt ist." #. y3NSm #: sf_region.xhp @@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt "" "bas_id861656077547861\n" "help.text" msgid "' Date/Time in Berlin, June 23, 2022 at 14:30:00" -msgstr "" +msgstr "' Datum/Uhrzeit in Berlin, 23. Juni 2022, 14:30:00 Uhr" #. HjSnk #: sf_region.xhp @@ -23459,7 +23459,7 @@ msgctxt "" "bas_id731656077523173\n" "help.text" msgid "' The UTC date/time is June 23, 2022 at 12:30:00" -msgstr "" +msgstr "' UTC-Datum/-Zeit ist der 23. Juni 2022, 12:30:00 Uhr" #. RpFvL #: sf_region.xhp @@ -23468,7 +23468,7 @@ msgctxt "" "pyc_id361656077667354\n" "help.text" msgid "import datetime" -msgstr "" +msgstr "\"datetime\" importieren" #. hgcCJ #: sf_region.xhp @@ -23477,7 +23477,7 @@ msgctxt "" "pyc_id901656077667666\n" "help.text" msgid "localDT = datetime.datetime(2022, 6, 23, 14, 30, 0)" -msgstr "" +msgstr "localDT = datetime.datetime(2022, 6, 23, 14, 30, 0)" #. A7GXw #: sf_region.xhp @@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt "" "pyc_id521656077682826\n" "help.text" msgid "utcTime = oRegion.UTCDateTime(localDT, \"Europe/Berlin\", \"DE\")" -msgstr "" +msgstr "utcTime = oRegion.UTCDateTime(localDT, \"Europe/Berlin\", \"DE\")" #. tZoWt #: sf_region.xhp @@ -23495,7 +23495,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894835287\n" "help.text" msgid "Returns the current UTC date and time, given a timezone and locale." -msgstr "" +msgstr "Gibt das aktuelle UTC-Datum und die aktuelle UTC-Zeit zurück, wenn eine Zeitzone und ein Gebietsschema angegeben sind." #. zzSQA #: sf_region.xhp @@ -23504,7 +23504,7 @@ msgctxt "" "par_id491656078254442\n" "help.text" msgid "This method uses the current date and time of your operating system to calculate the UTC time." -msgstr "" +msgstr "Diese Methode verwendet das aktuelle Datum und die Uhrzeit Ihres Betriebssystems, um die UTC-Zeit zu berechnen." #. XxBE8 #: sf_region.xhp @@ -23513,7 +23513,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896673318\n" "help.text" msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the current UTC time will be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>timezone</emph>: die Zeitzone, für welche die aktuelle UTC-Zeit berechnet wird." #. FDJ5e #: sf_region.xhp @@ -23522,7 +23522,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896674831\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the current UTC time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale</emph>: Das Gebietsschema, welches das Land angibt, für das die aktuelle UTC-Zeit berechnet wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> des Dienstes <literal>Platform</literal> festgelegt ist." #. FWSJp #: sf_region.xhp @@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt "" "bas_id861656078128374\n" "help.text" msgid "' Suppose the operating system time is June 23rd, 2022 at 10:42:00" -msgstr "" +msgstr "' Angenommen, die Uhrzeit des Betriebssystems ist der 23. Juni 2022, 10:42:00 Uhr" #. CWY76 #: sf_region.xhp @@ -23540,7 +23540,7 @@ msgctxt "" "bas_id691656078180784\n" "help.text" msgid "' If the computer is in Europe/Berlin, then UTC time is June 23rd, 2022 at 08:42:00" -msgstr "" +msgstr "' Wenn sich der Computer in Europa/Berlin befindet, ist die UTC-Zeit der 23. Juni 2022, 08:42:00 Uhr" #. NPVe5 #: sf_region.xhp @@ -23549,7 +23549,7 @@ msgctxt "" "pyc_id821656078645252\n" "help.text" msgid "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")" -msgstr "" +msgstr "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")" #. GpvmN #: sf_services.xhp @@ -24125,7 +24125,7 @@ msgctxt "" "par_id71582818023247\n" "help.text" msgid "<emph>script</emph>: Either \"library/module.py$method\" or \"module.py$method\" or \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\" as a case-sensitive string." -msgstr "<emph>script</emph>: „library/module.py$method“, „module.py$method“ oder „myExtension.oxt|myScript|module.py$method“ als Zeichenfolge unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung." +msgstr "<emph>script</emph>: \"Bibliothek/Modul.py$Methode\", \"Modul.py$Methode\" oder \"„meineExtension.oxt|meinSkript|Modul.py$Methode\" als Zeichenfolge unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung." #. P6ZKD #: sf_session.xhp @@ -28121,7 +28121,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266945\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 2RdP5 #: sf_ui.xhp @@ -28130,7 +28130,7 @@ msgctxt "" "par_id351587913266211\n" "help.text" msgid "Returns the height of the active window in pixels." -msgstr "" +msgstr "Gibt die Höhe des aktiven Fensters in Pixel zurück." #. AM4nR #: sf_ui.xhp @@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266645\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. MmDG7 #: sf_ui.xhp @@ -28148,7 +28148,7 @@ msgctxt "" "par_id351587913266036\n" "help.text" msgid "Returns the width of the active window in pixels." -msgstr "" +msgstr "Gibt die Breite des aktiven Fensters in Pixel zurück." #. uZMBs #: sf_ui.xhp @@ -28157,7 +28157,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266312\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 9AKCg #: sf_ui.xhp @@ -28166,7 +28166,7 @@ msgctxt "" "par_id351587913266296\n" "help.text" msgid "Returns the X coordinate of the active window, which is the distance to the left edge of the screen in pixels." -msgstr "" +msgstr "Gibt die X-Koordinate des aktiven Fensters zurück, also den Abstand zum linken Bildschirmrand in Pixel." #. aBiGF #: sf_ui.xhp @@ -28175,7 +28175,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266670\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 3DBVb #: sf_ui.xhp @@ -28184,7 +28184,7 @@ msgctxt "" "par_id351587913266216\n" "help.text" msgid "Returns the Y coordinate of the active window, which is the distance to the top edge of the screen in pixels. This value does not consider window decorations added by your operating system, so even when the window is maximized this value may not be zero." -msgstr "" +msgstr "Gibt die Y-Koordinate des aktiven Fensters zurück, also den Abstand zum oberen Bildschirmrand in Pixel. Dieser Wert berücksichtigt keine Fensterdekorationen, die von Ihrem Betriebssystem hinzugefügt wurden, sodass dieser Wert selbst bei maximiertem Fenster möglicherweise nicht Null ist." #. BH9YJ #: sf_ui.xhp @@ -28823,7 +28823,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFUnitTests.UnitTest service" -msgstr "" +msgstr "Dienst SFUnitTests.UnitTest" #. iVee6 #: sf_unittest.xhp @@ -28832,7 +28832,7 @@ msgctxt "" "bm_id681600788076499\n" "help.text" msgid "<variable id=\"UnitTestService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp\" name=\"UnitTest service\"><literal>SFUnitTests</literal>.<literal>UnitTest</literal> service</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"UnitTestService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp\" name=\"UnitTest service\">Dienst <literal>SFUnitTests</literal>.<literal>UnitTest</literal></link></variable>" #. iRNwD #: sf_unittest.xhp @@ -28841,7 +28841,7 @@ msgctxt "" "par_id181600788076612\n" "help.text" msgid "The <literal>UnitTest</literal> service provides a framework for automating unit tests using the Basic language, including the ability to:" -msgstr "" +msgstr "Der Dienst <literal>UnitTest</literal> bietet ein Framework für die Automatisierung von Komponententests mithilfe der Basic-Sprache, einschließlich der Möglichkeit:" #. wkD9p #: sf_unittest.xhp @@ -28850,7 +28850,7 @@ msgctxt "" "par_id301600788076785\n" "help.text" msgid "Aggregate test cases into test suites and unit tests." -msgstr "" +msgstr "Testfälle in Testsuiten und Komponententests zusammenzufassen." #. Dgg9t #: sf_unittest.xhp @@ -28859,7 +28859,7 @@ msgctxt "" "par_id1001600788076848\n" "help.text" msgid "Share setup and shutdown code among test cases." -msgstr "" +msgstr "Setup- und Shutdown-Code zwischen Testfällen zu teilen." #. 768q7 #: sf_unittest.xhp @@ -28868,7 +28868,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807676\n" "help.text" msgid "Report test results using the <literal>Console</literal>." -msgstr "" +msgstr "Testergebnisse auf der <literal>Konsole</literal> zu melden." #. UEt5G #: sf_unittest.xhp @@ -28877,7 +28877,7 @@ msgctxt "" "par_id411656351918942\n" "help.text" msgid "Both the unit tests and the code to be tested must be written in Basic. The code being tested may call functions written in other languages." -msgstr "" +msgstr "Sowohl die Komponententests als auch der zu testende Code müssen in Basic geschrieben werden. Der getestete Code kann Funktionen aufrufen, die in anderen Sprachen geschrieben sind." #. CCgbB #: sf_unittest.xhp @@ -28886,7 +28886,7 @@ msgctxt "" "par_id601656621416963\n" "help.text" msgid "The <literal>UnitTest</literal> service is not available for Python scripts." -msgstr "" +msgstr "Der Dienst <literal>UnitTest</literal> ist für Python-Skripte nicht verfügbar." #. PBJpL #: sf_unittest.xhp @@ -28895,7 +28895,7 @@ msgctxt "" "hd_id491656351958796\n" "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Definitionen" #. kTZBz #: sf_unittest.xhp @@ -28904,7 +28904,7 @@ msgctxt "" "hd_id31656351967453\n" "help.text" msgid "Test Case" -msgstr "" +msgstr "Testfall" #. 2SE2W #: sf_unittest.xhp @@ -28913,7 +28913,7 @@ msgctxt "" "par_id571656351977812\n" "help.text" msgid "A test case is the individual unit of testing. It checks for a specific response to a particular set of inputs." -msgstr "" +msgstr "Ein Testfall ist die einzelne Testeinheit. Es prüft auf eine bestimmte Antwort auf einen bestimmten Satz von Eingaben." #. XiXCu #: sf_unittest.xhp @@ -28922,7 +28922,7 @@ msgctxt "" "par_id391656352078166\n" "help.text" msgid "In the <literal>UnitTest</literal> service, a test case is represented by a single Basic <literal>Sub</literal> whose name starts with a common prefix (the default is \"Test_\")." -msgstr "" +msgstr "Im Dienst <literal>UnitTest</literal> wird ein Testfall durch ein einzelnes grundlegendes <literal>Sub</literal> dargestellt, dessen Name mit einem gemeinsamen Präfix beginnt (der Standardwert ist \"Test_\")." #. 2g5tx #: sf_unittest.xhp @@ -28931,7 +28931,7 @@ msgctxt "" "par_id701656352338645\n" "help.text" msgid "The test case fails if one of the <literal>AssertX</literal> methods returns <literal>False</literal>." -msgstr "" +msgstr "Der Testfall schlägt fehl, wenn eine der Methoden <literal>AssertX</literal> <literal>False</literal> zurückgibt." #. 6yQXs #: sf_unittest.xhp @@ -28940,7 +28940,7 @@ msgctxt "" "hd_id431656352497598\n" "help.text" msgid "Test Suite" -msgstr "" +msgstr "Testsuite" #. Jk79j #: sf_unittest.xhp @@ -28949,7 +28949,7 @@ msgctxt "" "par_id771656352513789\n" "help.text" msgid "A test suite is a collection of test cases that should be executed together." -msgstr "" +msgstr "Eine Testsuite ist eine Sammlung von Testfällen, die gemeinsam ausgeführt werden sollen." #. cFV9D #: sf_unittest.xhp @@ -28958,7 +28958,7 @@ msgctxt "" "par_id941656352597973\n" "help.text" msgid "All test cases of a test suite are stored in a single Basic module." -msgstr "" +msgstr "Alle Testfälle einer Testsuite werden in einem einzigen Basic-Modul gespeichert." #. UEVyk #: sf_unittest.xhp @@ -28967,7 +28967,7 @@ msgctxt "" "par_id51656352696989\n" "help.text" msgid "A test suite may implement the <literal>SetUp</literal> and <literal>TearDown</literal> methods to prepare for test cases in its module." -msgstr "" +msgstr "Eine Testsuite kann die Methoden <literal>SetUp</literal> und <literal>TearDown</literal> implementieren, um Testfälle in ihrem Modul vorzubereiten." #. nEFMy #: sf_unittest.xhp @@ -28976,7 +28976,7 @@ msgctxt "" "hd_id351656352884283\n" "help.text" msgid "Unit Test" -msgstr "" +msgstr "Komponententest" #. xieZW #: sf_unittest.xhp @@ -28985,7 +28985,7 @@ msgctxt "" "par_id461656352894003\n" "help.text" msgid "A full unit test consists of a set of test suites in the same Basic library." -msgstr "" +msgstr "Ein vollständiger Komponententest besteht aus einer Reihe von Testsuiten in derselben Basic-Bibliothek." #. 6XiCa #: sf_unittest.xhp @@ -28994,7 +28994,7 @@ msgctxt "" "hd_id991656353328287\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Dienstaufruf" #. FVzhB #: sf_unittest.xhp @@ -29003,7 +29003,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the <literal>UnitTest</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Vor der Verwendung des Dienstes <literal>UnitTest</literal> muss die Bibliothek <literal>ScriptForge</literal> geladen oder importiert werden:" #. GHXzG #: sf_unittest.xhp @@ -29012,7 +29012,7 @@ msgctxt "" "hd_id941656357981021\n" "help.text" msgid "Simple mode" -msgstr "" +msgstr "Einfacher Modus" #. C5qBi #: sf_unittest.xhp @@ -29021,7 +29021,7 @@ msgctxt "" "par_id381656357996613\n" "help.text" msgid "Invoke the service in <emph>simple mode</emph> to call <literal>AssertX</literal> functions without having to build the full hierarchy of test suites and test cases." -msgstr "" +msgstr "Rufen Sie den Dienst im <emph>einfachen Modus</emph> auf, um Funktionen <literal>AssertX</literal> aufzurufen, ohne die vollständige Hierarchie von Testsuiten und Testfällen aufbauen zu müssen." #. DRzjW #: sf_unittest.xhp @@ -29030,7 +29030,7 @@ msgctxt "" "par_id331656358092318\n" "help.text" msgid "In simple mode, the service is invoked inside the test case, as shown in the example below:" -msgstr "" +msgstr "Im einfachen Modus wird der Dienst innerhalb des Testfalls aufgerufen, wie im folgenden Beispiel gezeigt:" #. RuMFA #: sf_unittest.xhp @@ -29039,7 +29039,7 @@ msgctxt "" "bas_id501656358186053\n" "help.text" msgid "' A few dummy tests" -msgstr "" +msgstr "' Ein paar Dummy-Tests" #. 2Firz #: sf_unittest.xhp @@ -29048,7 +29048,7 @@ msgctxt "" "bas_id981656421186233\n" "help.text" msgid "MsgBox(\"All tests passed\")" -msgstr "" +msgstr "MsgBox(\"Alle Tests bestanden\")" #. nMFgq #: sf_unittest.xhp @@ -29057,7 +29057,7 @@ msgctxt "" "bas_id971656421186872\n" "help.text" msgid "myTest.ReportError(\"A test failed\")" -msgstr "" +msgstr "myTest.ReportError(\"Ein Test ist fehlgeschlagen\")" #. ki4xc #: sf_unittest.xhp @@ -29066,7 +29066,7 @@ msgctxt "" "par_id321656421319505\n" "help.text" msgid "In this example, if any of the <literal>AssertEqual</literal> calls fail, the interpreter will go to the <literal>CatchError</literal> label and report the error by calling the <literal>ReportError</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Wenn in diesem Beispiel einer der Aufrufe <literal>AssertEqual</literal> fehlschlägt, geht der Interpreter zum Label <literal>CatchError</literal> und meldet den Fehler, indem er die Methode <literal>ReportError</literal> aufruft." #. AMsHe #: sf_unittest.xhp @@ -29075,7 +29075,7 @@ msgctxt "" "hd_id341656353807950\n" "help.text" msgid "Full mode" -msgstr "" +msgstr "Vollständiger Modus" #. Cev96 #: sf_unittest.xhp @@ -29084,7 +29084,7 @@ msgctxt "" "par_id881656353390116\n" "help.text" msgid "When invoked in <emph>full mode</emph>, the service creation is external to the test code and all tests are organized into test cases and test suites inside a single library." -msgstr "" +msgstr "Beim Aufruf im <emph>vollständigen Modus</emph> erfolgt die Diensterstellung außerhalb des Testcodes und alle Tests sind in Testfällen und Testsuiten innerhalb einer einzigen Bibliothek organisiert." #. kRFxC #: sf_unittest.xhp @@ -29093,7 +29093,7 @@ msgctxt "" "par_id41656354017140\n" "help.text" msgid "The following example creates a <literal>UnitTest</literal> instance whose tests are located inside the current document (<literal>ThisComponent</literal>) in the \"Tests\" library." -msgstr "" +msgstr "Das folgende Beispiel erstellt eine Instanz <literal>UnitTest</literal>, deren Tests sich innerhalb des aktuellen Dokuments (<literal>ThisComponent</literal>) in der Bibliothek \"Tests\" befinden." #. 3pPFr #: sf_unittest.xhp @@ -29102,7 +29102,7 @@ msgctxt "" "hd_id731656421609300\n" "help.text" msgid "A minimalist example in full mode" -msgstr "" +msgstr "Ein minimalistisches Beispiel im vollständigen Modus" #. ktFcg #: sf_unittest.xhp @@ -29111,7 +29111,7 @@ msgctxt "" "par_id721656421629357\n" "help.text" msgid "Consider that a ODS file has a module named \"MathUtils\" in its \"Standard\" library with the following code:" -msgstr "" +msgstr "Beachten Sie, dass eine ODS-Datei ein Modul namens \"MathUtils\" in ihrer Bibliothe \"Standard\" mit dem folgenden Code enthält:" #. ZijqG #: sf_unittest.xhp @@ -29120,7 +29120,7 @@ msgctxt "" "bas_id821656421926586\n" "help.text" msgid "' Code in module Standard.MathUtils" -msgstr "" +msgstr "' Code im Modul Standard.MathUtils" #. N8ifA #: sf_unittest.xhp @@ -29129,7 +29129,7 @@ msgctxt "" "par_id871656422027581\n" "help.text" msgid "To create a full test suite, consider that a new library named \"Tests\" is created in the file with a single module \"AllTests\" containing the code below:" -msgstr "" +msgstr "Um eine vollständige Testsuite zu erstellen, bedenken Sie, dass eine neue Bibliothek namens \"Tests\" in der Datei mit einem einzelnen Modul \"AllTests\" erstellt wird, das den folgenden Code enthält:" #. TdD5n #: sf_unittest.xhp @@ -29138,7 +29138,7 @@ msgctxt "" "bas_id731656422341011\n" "help.text" msgid "' Code in module Tests.AllTests" -msgstr "" +msgstr "' Code im Modul Tests.AllTests" #. TeQGD #: sf_unittest.xhp @@ -29147,7 +29147,7 @@ msgctxt "" "bas_id671656422476689\n" "help.text" msgid "' Preparation code ran prior to the first test case" -msgstr "" +msgstr "' Vorbereitungscode wurde vor dem ersten Testfall ausgeführt" #. 5YeqU #: sf_unittest.xhp @@ -29156,7 +29156,7 @@ msgctxt "" "bas_id621656422479007\n" "help.text" msgid "' Optional cleanup code called after the last test case" -msgstr "" +msgstr "' Optionaler Bereinigungscode, der nach dem letzten Testfall aufgerufen wird" #. ANk96 #: sf_unittest.xhp @@ -29165,7 +29165,7 @@ msgctxt "" "bas_id141656422684085\n" "help.text" msgid "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Sum two positive integers\")" -msgstr "" +msgstr "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Summe zweier positiver ganzer Zahlen\")" #. vZeA5 #: sf_unittest.xhp @@ -29174,7 +29174,7 @@ msgctxt "" "bas_id491656422684324\n" "help.text" msgid "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Sum of negative and positive integers\")" -msgstr "" +msgstr "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Summe negativer und positiver ganzer Zahlen\")" #. xAf6Z #: sf_unittest.xhp @@ -29183,7 +29183,7 @@ msgctxt "" "bas_id201656422684556\n" "help.text" msgid "test.AssertEqual(Sum(1.5, 1), 2.5, \"Sum of float and integer values\")" -msgstr "" +msgstr "test.AssertEqual(Sum(1.5, 1), 2.5, \"Summe von Fließkomma- und ganzzahligen Werten\")" #. Lp9XE #: sf_unittest.xhp @@ -29192,7 +29192,7 @@ msgctxt "" "bas_id716356422685228\n" "help.text" msgid "test.ReportError(\"Sum method is broken\")" -msgstr "" +msgstr "test.ReportError(\"Methode Summe ist fehlgeschlagen\")" #. u2CVn #: sf_unittest.xhp @@ -29201,7 +29201,7 @@ msgctxt "" "bas_id416564228330400\n" "help.text" msgid "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Multiply two positive integers\")" -msgstr "" +msgstr "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Produkt zweier positiver ganzer Zahlen\")" #. BhroA #: sf_unittest.xhp @@ -29210,7 +29210,7 @@ msgctxt "" "bas_id231656422833240\n" "help.text" msgid "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Multiply negative and positive integers\")" -msgstr "" +msgstr "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Produkt negativer und positiver ganzer Zahlen\")" #. whh5d #: sf_unittest.xhp @@ -29219,7 +29219,7 @@ msgctxt "" "bas_id931656422833480\n" "help.text" msgid "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Multiply of float and integer values\")" -msgstr "" +msgstr "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Produkt von Fließkomma- und ganzzahligen Werten\")" #. ixjF2 #: sf_unittest.xhp @@ -29228,7 +29228,7 @@ msgctxt "" "bas_id151656422834184\n" "help.text" msgid "test.ReportError(\"Multiply method is broken\")" -msgstr "" +msgstr "test.ReportError(\"Methode Produkt ist fehlgeschlagen\")" #. y6q9H #: sf_unittest.xhp @@ -29237,7 +29237,7 @@ msgctxt "" "par_id681656423030706\n" "help.text" msgid "The test suite above consists of two test cases <literal>Test_Sum</literal> and <literal>Test_Multiply</literal>. To run all tests simply run the <literal>Main</literal> method from the \"AllTests\" module." -msgstr "" +msgstr "Die obige Testsuite besteht aus zwei Testfällen <literal>Test_Sum</literal> und <literal>Test_Multiply</literal>. Um alle Tests auszuführen, führen Sie einfach die Methode <literal>Main</literal> aus dem Module \"AllTests\" aus." #. CFFEG #: sf_unittest.xhp @@ -29246,7 +29246,7 @@ msgctxt "" "par_id681656423146183\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#Console\" name=\"Console\"><literal>Console</literal></link> from the <literal>Exception</literal> service is used as the default output to print test results. After running the example above, the following output will be displayed in the console:" -msgstr "" +msgstr "Die <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#Console\" name=\"Console\"><literal>Console</literal></link> vom Service <literal>Exception</literal> wird als Standardausgabe zum Ausgeben von Testergebnissen verwendet. Nachdem Sie das obige Beispiel ausgeführt haben, wird die folgende Ausgabe in der Konsole angezeigt:" #. SX4Hy #: sf_unittest.xhp @@ -29255,7 +29255,7 @@ msgctxt "" "par_id161656423510879\n" "help.text" msgid "If any of the <literal>AssertEqual</literal> methods fails during these tests, an error message is added to the console." -msgstr "" +msgstr "Wenn eine der Methoden <literal>AssertEqual</literal> während dieser Tests fehlschlägt, wird der Konsole eine Fehlermeldung hinzugefügt." #. SKsNp #: sf_unittest.xhp @@ -29264,7 +29264,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenschaften" #. dUKA3 #: sf_unittest.xhp @@ -29273,7 +29273,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. 4CFLw #: sf_unittest.xhp @@ -29282,7 +29282,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Schreibgeschützt" #. hmcQA #: sf_unittest.xhp @@ -29291,7 +29291,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. qr48K #: sf_unittest.xhp @@ -29300,7 +29300,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung" #. BLCXX #: sf_unittest.xhp @@ -29309,7 +29309,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nein" #. LwYBg #: sf_unittest.xhp @@ -29318,7 +29318,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "When set to <literal>True</literal> (default) the console shows the standard message appended to the message provided by the tester. When <literal>False</literal>, only the message defined by the tester is used." -msgstr "" +msgstr "Wenn auf <literal>True</literal> (Standard) gesetzt, zeigt die Konsole die Standardnachricht, die an die vom Tester bereitgestellte Nachricht angehängt ist. Bei <literal>False</literal> wird nur die vom Tester definierte Nachricht verwendet." #. m6reQ #: sf_unittest.xhp @@ -29327,7 +29327,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. diGQ4 #: sf_unittest.xhp @@ -29336,7 +29336,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Value returned by <literal>RunTest</literal> after the unit test is finished. Next is a list of possible values:" -msgstr "" +msgstr "Wert, der von <literal>RunTest</literal> zurückgegeben wird, nachdem der Komponententest abgeschlossen ist. Als nächstes folgt eine Liste möglicher Werte:" #. RqYbB #: sf_unittest.xhp @@ -29345,7 +29345,7 @@ msgctxt "" "par_id141656425588260\n" "help.text" msgid "0 - Test finished without errors or test not started<br/> 1 - An assertion within a test case returned <literal>False</literal><br/> 2 - A <literal>SkipTest</literal> was issued by the <literal>Setup</literal> method or by one of the test cases.<br/> 3 - Abnormal end of test" -msgstr "" +msgstr "0 – Test ohne Fehler beendet oder Test nicht gestartet<br/>1 – Eine Aussage innerhalb eines Testfalls hat <literal>False</literal> zurückgegeben<br/>2 – Ein <literal>SkipTest</literal> wurde von der Methode <literal>Setup</literal> oder durch einen der Testfälle ausgegeben.<br/>3 - Abnormales Ende des Tests" #. sa2t9 #: sf_unittest.xhp @@ -29354,7 +29354,7 @@ msgctxt "" "par_id711600788076534\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nein" #. WG8MM #: sf_unittest.xhp @@ -29363,7 +29363,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076645\n" "help.text" msgid "When set to <literal>True</literal>, all assertions are reported in the console (failing or not). When <literal>False</literal> (default), only failing assertions are reported." -msgstr "" +msgstr "Wenn auf <literal>True</literal> gesetzt, werden alle Aussagen in der Konsole gemeldet (fehlschlagend oder nicht). Bei <literal>False</literal> (Standard) werden nur fehlgeschlagene Aussagen gemeldet." #. kbkBT #: sf_unittest.xhp @@ -29372,7 +29372,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nein" #. H5D7L #: sf_unittest.xhp @@ -29381,7 +29381,7 @@ msgctxt "" "par_id91600788076674\n" "help.text" msgid "Defines what is done when an assertion fails. Next is a list of possible values:" -msgstr "" +msgstr "Definiert, was getan wird, wenn eine Aussage fehlschlägt. Als nächstes folgt eine Liste möglicher Werte:" #. EQBpN #: sf_unittest.xhp @@ -29390,7 +29390,7 @@ msgctxt "" "par_id671656425606077\n" "help.text" msgid "0 - Ignore the failure and continue running the test<br/> 1 - The <literal>TearDown</literal> method in the module is executed in the current test suite and the next suite is started (default in full mode).<br/> 2 - Stop immediately (default in simple mode)" -msgstr "" +msgstr "0 - Fehler ignorieren und Test weiter ausführen<br/>1 - Die Methode <literal>TearDown</literal> im Modul in der aktuellen Testsuite ausführen und die nächste Suite starten (Standard im vollständigen Modus).<br/>2 - Sofort stoppen (Standard im einfachen Modus)" #. oxRCB #: sf_unittest.xhp @@ -29399,7 +29399,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the UnitTest Service" -msgstr "" +msgstr "Liste der Methoden im Dienst \"UnitTest\"" #. d4CFS #: sf_unittest.xhp @@ -29408,7 +29408,7 @@ msgctxt "" "hd_id201656428230690\n" "help.text" msgid "Arguments of the AssertX methods" -msgstr "" +msgstr "Argumente der Methoden \"AssertX\"" #. ArRiA #: sf_unittest.xhp @@ -29417,7 +29417,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428251124\n" "help.text" msgid "All assertions test one or two expressions, referred in the remainder of this help page as <emph>A</emph> and <emph>B</emph>. They are always the first one or two arguments in the <literal>AssertX</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Alle Aussagen testen einen oder zwei Ausdrücke, die im Rest dieser Hilfeseite als <emph>A</emph> und <emph>B</emph> bezeichnet werden. Sie sind immer die ersten ein oder zwei Argumente in der Methode <literal>AssertX</literal>." #. Nanrc #: sf_unittest.xhp @@ -29426,7 +29426,7 @@ msgctxt "" "par_id231656428367462\n" "help.text" msgid "All <literal>AssertX</literal> methods accept a <literal>message</literal> argument specifying a custom message to be reported in the console regarding the assertion. By default an empty string is used. This argument is always in the last position of the assertion." -msgstr "" +msgstr "Alle Methoden <literal>AssertX</literal> akzeptieren ein Argument <literal>message</literal>, das eine benutzerdefinierte Nachricht angibt, die in der Konsole bezüglich der Behauptung gemeldet werden soll. Standardmäßig wird eine leerere Zeichenfolge verwendet. Dieses Argument steht immer an der letzten Stelle der Aussage." #. d7AFB #: sf_unittest.xhp @@ -29435,7 +29435,7 @@ msgctxt "" "par_id91656451227291\n" "help.text" msgid "Some <literal>AssertX</literal> methods also accept additional arguments, as described by their syntaxes below." -msgstr "" +msgstr "Einige Methoden <literal>AssertX</literal> akzeptieren auch zusätzliche Argumente, wie unten durch ihre Syntax beschrieben." #. xbDmc #: sf_unittest.xhp @@ -29444,7 +29444,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894833351\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are numerical values and are considered to be close to each other, given a relative tolerance." -msgstr "" +msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn <emph>A</emph> und <emph>B</emph> numerische Werte sind und bei gegebener relativer Toleranz als nahe beieinander betrachtet werden." #. STVnD #: sf_unittest.xhp @@ -29453,7 +29453,7 @@ msgctxt "" "par_id241656426318310\n" "help.text" msgid "This assertion returns <literal>True</literal> if the two conditions below are met:" -msgstr "" +msgstr "Diese Aussage gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die beiden folgenden Bedingungen erfüllt sind:" #. zBAge #: sf_unittest.xhp @@ -29462,7 +29462,7 @@ msgctxt "" "par_id861656426361793\n" "help.text" msgid "A and B can be converted to the <literal>Double</literal> type." -msgstr "" +msgstr "A und B können in den Typ <literal>Double</literal> konvertiert werden." #. 48tqj #: sf_unittest.xhp @@ -29471,7 +29471,7 @@ msgctxt "" "par_id851656426362072\n" "help.text" msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is <emph>lower</emph> than the value specified in <literal>tolerance</literal>." -msgstr "" +msgstr "Die absolute Differenz zwischen A und B dividiert durch den größten absoluten Wert von A oder B ist <emph>kleiner</emph> als der in <literal>tolerance</literal> angegebene Wert." #. Z7Aap #: sf_unittest.xhp @@ -29480,7 +29480,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894830182\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are considered to be equal." -msgstr "" +msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn <emph>A</emph> und <emph>B</emph> als gleich angesehen werden." #. 5EHVv #: sf_unittest.xhp @@ -29489,7 +29489,7 @@ msgctxt "" "par_id241656426317440\n" "help.text" msgid "When A and B are scalars, <literal>True</literal> is returned if:" -msgstr "" +msgstr "Wenn A und B Skalare sind, wird <literal>True</literal> zurückgegeben, wenn:" #. EACHw #: sf_unittest.xhp @@ -29498,7 +29498,7 @@ msgctxt "" "par_id861656426361808\n" "help.text" msgid "Both expressions have the same <literal>VarType</literal> or are both numeric." -msgstr "" +msgstr "Beide Ausdrücke haben denselben <literal>VarType</literal> oder sind beide numerisch." #. rEEuD #: sf_unittest.xhp @@ -29507,7 +29507,7 @@ msgctxt "" "par_id851656426362362\n" "help.text" msgid "Booleans and numeric values are compared with the = operator." -msgstr "" +msgstr "Boolesche und numerische Werte werden mit dem Operator = verglichen." #. VFGGv #: sf_unittest.xhp @@ -29516,7 +29516,7 @@ msgctxt "" "par_id201656427500186\n" "help.text" msgid "Strings are compared with the builtin <literal>StrComp</literal> function. The comparison is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Zeichenflogen werden mit der eingebauten Funktion <literal>StrComp</literal> verglichen. Beim Vergleich wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden." #. D8kiC #: sf_unittest.xhp @@ -29525,7 +29525,7 @@ msgctxt "" "par_id861656427531067\n" "help.text" msgid "Dates and times are compared up to the second." -msgstr "" +msgstr "Datum und Uhrzeit werden sekundengenau verglichen." #. nGv5Z #: sf_unittest.xhp @@ -29534,7 +29534,7 @@ msgctxt "" "par_id361656427557940\n" "help.text" msgid "<literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> and <literal>Nothing</literal> are not equal, but <literal>AssertEqual(Nothing, Nothing)</literal> returns <literal>True</literal>." -msgstr "" +msgstr "<literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> und <literal>Nothing</literal> sind nicht gleich, aber <literal>AssertEqual(Nothing, Nothing)</literal> gibt <literal>True</literal> zurück." #. 7ZYdu #: sf_unittest.xhp @@ -29543,7 +29543,7 @@ msgctxt "" "par_id31656427624016\n" "help.text" msgid "UNO objects are compared with the builtin <literal>EqualUnoObjects</literal> method." -msgstr "" +msgstr "UNO-Objekte werden mit der eingebauten Methode <literal>EqualUnoObjects</literal> verglichen." #. Ec6PU #: sf_unittest.xhp @@ -29552,7 +29552,7 @@ msgctxt "" "par_id301656427695507\n" "help.text" msgid "Note that Basic objects are never equal." -msgstr "" +msgstr "Beachten Sie, dass Basic-Objekte niemals gleich sind." #. WpMkU #: sf_unittest.xhp @@ -29561,7 +29561,7 @@ msgctxt "" "par_id691656427837518\n" "help.text" msgid "When A and B are arrays, <literal>True</literal> is returned if:" -msgstr "" +msgstr "Wenn A und B Matrizen sind, wird <literal>True</literal> zurückgegeben, wenn:" #. A5kTv #: sf_unittest.xhp @@ -29570,7 +29570,7 @@ msgctxt "" "par_id831656427894608\n" "help.text" msgid "Both arrays have the same number of dimensions (up to 2 dimensions) and their lower and upper bounds are identical for all dimensions." -msgstr "" +msgstr "Beide Matrizen die gleiche Anzahl an Dimensionen (bis zu 2 Dimensionen) haben und ihre unteren und oberen Grenzen für alle Dimensionen identisch sind." #. sABNY #: sf_unittest.xhp @@ -29579,7 +29579,7 @@ msgctxt "" "par_id851656427895040\n" "help.text" msgid "All items in both arrays are equal, one by one." -msgstr "" +msgstr "Alle Elemente in beiden Matrizen jeweils gleich sind." #. eAjBU #: sf_unittest.xhp @@ -29588,7 +29588,7 @@ msgctxt "" "par_id571656427895400\n" "help.text" msgid "Two empty arrays are considered to be equal." -msgstr "" +msgstr "Zwei leere Matrizen werden als gleich angesehen." #. PxfTp #: sf_unittest.xhp @@ -29597,7 +29597,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894830071\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when the type of A is <literal>Boolean</literal> and its value is <literal>False</literal>." -msgstr "" +msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn der Typ von A <literal>Boolean</literal> und sein Wert <literal>False</literal> ist." #. C3NgG #: sf_unittest.xhp @@ -29606,7 +29606,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894830337\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A is greater than B." -msgstr "" +msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn A größer als B ist." #. bT3CG #: sf_unittest.xhp @@ -29615,7 +29615,7 @@ msgctxt "" "par_id991656428670110\n" "help.text" msgid "The comparison between A and B assumes the following:" -msgstr "" +msgstr "Der Vergleich zwischen A und B setzt Folgendes voraus:" #. Uunox #: sf_unittest.xhp @@ -29624,7 +29624,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428689390\n" "help.text" msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric." -msgstr "" +msgstr "Zulässige Datentypen sind <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> oder numerisch." #. F7Cyz #: sf_unittest.xhp @@ -29633,7 +29633,7 @@ msgctxt "" "par_id516564286489629\n" "help.text" msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric." -msgstr "" +msgstr "Beide Ausdrücke müssen denselben <literal>VarType</literal> haben oder beide müssen numerisch sein." #. LfUrX #: sf_unittest.xhp @@ -29642,7 +29642,7 @@ msgctxt "" "par_id211656428689774\n" "help.text" msgid "String comparisons are case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Bei Zeichenfolgenvergleichen wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden." #. HtcFS #: sf_unittest.xhp @@ -29651,7 +29651,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894838548\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A is greater than or equal to B." -msgstr "" +msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn A größer oder gleich B ist." #. gwLLH #: sf_unittest.xhp @@ -29660,7 +29660,7 @@ msgctxt "" "par_id991656428670202\n" "help.text" msgid "The comparison between A and B assumes the following:" -msgstr "" +msgstr "Der Vergleich zwischen A und B setzt Folgendes voraus:" #. 8KqmD #: sf_unittest.xhp @@ -29669,7 +29669,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428689207\n" "help.text" msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric." -msgstr "" +msgstr "Zulässige Datentypen sind <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> oder numerisch." #. oDfjA #: sf_unittest.xhp @@ -29678,7 +29678,7 @@ msgctxt "" "par_id516564286455529\n" "help.text" msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric." -msgstr "" +msgstr "Beide Ausdrücke müssen denselben <literal>VarType</literal> haben oder beide müssen numerisch sein." #. DWEby #: sf_unittest.xhp @@ -29687,7 +29687,7 @@ msgctxt "" "par_id211656428663284\n" "help.text" msgid "String comparisons are case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Bei Zeichenfolgenvergleichen wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden." #. BcYoQ #: sf_unittest.xhp @@ -29696,7 +29696,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894831448\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A is found in B." -msgstr "" +msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn A in B gefunden wird." #. UqzzY #: sf_unittest.xhp @@ -29705,7 +29705,7 @@ msgctxt "" "par_id991656428677632\n" "help.text" msgid "This assertion assumes the following:" -msgstr "" +msgstr "Diese Aussage setzt Folgendes voraus:" #. gKnpk #: sf_unittest.xhp @@ -29714,7 +29714,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428688858\n" "help.text" msgid "Expression B may be a 1D array, a ScriptForge <literal>Dictionary</literal> object or a string." -msgstr "" +msgstr "Ausdruck B kann eine 1D-Matrix, ein Objekt <literal>Dictionary</literal> aus ScriptForge oder eine Zeichenfolge sein." #. WSuUE #: sf_unittest.xhp @@ -29723,7 +29723,7 @@ msgctxt "" "par_id516564286454219\n" "help.text" msgid "When expression B is a 1D array, expression A may be a date or a numeric value." -msgstr "" +msgstr "Wenn Ausdruck B eine 1D-Matrix ist, kann Ausdruck A ein Datum oder ein numerischer Wert sein." #. B6JVZ #: sf_unittest.xhp @@ -29732,7 +29732,7 @@ msgctxt "" "par_id51656678140228\n" "help.text" msgid "When expression B is a ScriptForge <literal>Dictionary</literal> object, then string A is searched for among the keys in B." -msgstr "" +msgstr "Wenn Ausdruck B ein Objekt <literal>Dictionary</literal> aus ScriptForge ist, wird die Zeichenfolge A unter den Schlüsseln in B gesucht." #. vvgdS #: sf_unittest.xhp @@ -29741,7 +29741,7 @@ msgctxt "" "par_id211656428663299\n" "help.text" msgid "String comparisons are case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Bei Zeichenfolgenvergleichen wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden." #. pCSa8 #: sf_unittest.xhp @@ -29750,7 +29750,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894831399\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A is an instance of a specified object type, specified as a string containing the type name." -msgstr "" +msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn A eine Instanz eines angegebenen Objekttyps ist, der als Zeichenfolge angegeben ist, die den Typnamen enthält." #. P4Q7u #: sf_unittest.xhp @@ -29759,7 +29759,7 @@ msgctxt "" "par_id991656428676302\n" "help.text" msgid "Expression A may be one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Ausdruck A kann einer der folgenden sein:" #. Kd3yd #: sf_unittest.xhp @@ -29768,7 +29768,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428676428\n" "help.text" msgid "A ScriptForge object. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument is a string such as \"DICTIONARY\", \"calc\", \"Dialog\", etc." -msgstr "" +msgstr "Ein Objekt \"ScriptForge\". In diesem Fall ist das Argument <literal>objecttype</literal> eine Zeichenfolge wie \"DICTIONARY\", \"calc\", \"Dialog\" und so weiter." #. pAE9x #: sf_unittest.xhp @@ -29777,7 +29777,7 @@ msgctxt "" "par_id516564286456619\n" "help.text" msgid "A UNO object. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument must be a string identical to the value returned by the <literal>SF_Session.UnoObjectType()</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Ein UNO-Objekt. In diesem Fall muss das Argument <literal>objecttype</literal> eine Zeichenfolge sein, die mit dem Wert identisch ist, der von der Methode <literal>SF_Session.UnoObjectType()</literal> zurückgegeben wird." #. TAtM4 #: sf_unittest.xhp @@ -29786,7 +29786,7 @@ msgctxt "" "par_id211656428680559\n" "help.text" msgid "An Array. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument is expected to be \"array\"." -msgstr "" +msgstr "Eine Matrix. In diesem Fall wird erwartet, dass das Argument <literal>objecttype</literal> \"array\" ist." #. dvkQB #: sf_unittest.xhp @@ -29795,7 +29795,7 @@ msgctxt "" "par_id891656439858783\n" "help.text" msgid "Any other variable (neither an <literal>Object</literal> nor an <literal>Array</literal>). In this case, <literal>objecttype</literal> is a string matching the value returned by the builtin <literal>TypeName</literal> function." -msgstr "" +msgstr "Jede andere Variable (weder ein <literal>Object</literal> noch eine <literal>Matrix</literal>). In diesem Fall ist <literal>objecttype</literal> eine Zeichenfolge, die mit dem Wert übereinstimmt, der von der eingebauten Funktion <literal>TypeName</literal> zurückgegeben wird." #. cNXhg #: sf_unittest.xhp @@ -29804,7 +29804,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894830197\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A is an object that has the <literal>Nothing</literal> value." -msgstr "" +msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn A ein Objekt ist, das den Wert <literal>Nothing</literal> hat." #. DAqbe #: sf_unittest.xhp @@ -29813,7 +29813,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894863251\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A has the <literal>Null</literal> value." -msgstr "" +msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn A den Wert <literal>Null</literal> hat." #. oQpZL #: sf_unittest.xhp @@ -29822,7 +29822,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894838018\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A is less than B." -msgstr "" +msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn A kleiner als B ist." #. DGdwP #: sf_unittest.xhp @@ -29831,7 +29831,7 @@ msgctxt "" "par_id991656428672332\n" "help.text" msgid "The comparison between A and B assumes the following:" -msgstr "" +msgstr "Der Vergleich zwischen A und B setzt Folgendes voraus:" #. AmmHx #: sf_unittest.xhp @@ -29840,7 +29840,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428689311\n" "help.text" msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric." -msgstr "" +msgstr "Zulässige Datentypen sind <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> oder numerisch." #. Y6GRH #: sf_unittest.xhp @@ -29849,7 +29849,7 @@ msgctxt "" "par_id516564286265809\n" "help.text" msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric." -msgstr "" +msgstr "Beide Ausdrücke müssen denselben <literal>VarType</literal> haben oder beide müssen numerisch sein." #. SNBHr #: sf_unittest.xhp @@ -29858,7 +29858,7 @@ msgctxt "" "par_id211656428660996\n" "help.text" msgid "String comparisons are case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Bei Zeichenfolgenvergleichen wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden." #. wAvBZ #: sf_unittest.xhp @@ -29867,7 +29867,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894208818\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A is less than or equal to B." -msgstr "" +msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn A kleiner oder gleich B ist." #. kvCHD #: sf_unittest.xhp @@ -29876,7 +29876,7 @@ msgctxt "" "par_id991656428606322\n" "help.text" msgid "The comparison between A and B assumes the following:" -msgstr "" +msgstr "Der Vergleich zwischen A und B setzt Folgendes voraus:" #. jD42E #: sf_unittest.xhp @@ -29885,7 +29885,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428682251\n" "help.text" msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric." -msgstr "" +msgstr "Zulässige Datentypen sind <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> oder numerisch." #. UMG2p #: sf_unittest.xhp @@ -29894,7 +29894,7 @@ msgctxt "" "par_id516564286265711\n" "help.text" msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric." -msgstr "" +msgstr "Beide Ausdrücke müssen denselben <literal>VarType</literal> haben oder beide müssen numerisch sein." #. tcjQC #: sf_unittest.xhp @@ -29903,7 +29903,7 @@ msgctxt "" "par_id211656428660176\n" "help.text" msgid "String comparisons are case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Bei Zeichenfolgenvergleichen wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden." #. Zg5MZ #: sf_unittest.xhp @@ -29912,7 +29912,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894862651\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if string A matches a given pattern containing wildcards." -msgstr "" +msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn Zeichenfolge A mit einem gegebenen Muster übereinstimmt, das Platzhalter enthält." #. GD2Hu #: sf_unittest.xhp @@ -29921,7 +29921,7 @@ msgctxt "" "par_id51656446203238\n" "help.text" msgid "The following wildcards are accepted:" -msgstr "" +msgstr "Folgende Platzhalter werden akzeptiert:" #. CjJSF #: sf_unittest.xhp @@ -29930,7 +29930,7 @@ msgctxt "" "par_id661656446233484\n" "help.text" msgid "? - Represents any single character." -msgstr "" +msgstr "? – Steht für ein beliebiges einzelnes Zeichen." #. dozgH #: sf_unittest.xhp @@ -29939,7 +29939,7 @@ msgctxt "" "par_id681656446233831\n" "help.text" msgid "* - Represents zero, one, or multiple characters." -msgstr "" +msgstr "* – Steht für kein, ein oder mehrere Zeichen." #. fsu2Z #: sf_unittest.xhp @@ -29948,7 +29948,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894832641\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are numerical values and are <emph>not</emph> considered to be close to each other, given a relative tolerance." -msgstr "" +msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn <emph>A</emph> und <emph>B</emph> numerische Werte sind und <emph>nicht</emph> als nahe beieinander liegend betrachtet werden, bei einer gegebenen relative Toleranz." #. 3CNkz #: sf_unittest.xhp @@ -29957,7 +29957,7 @@ msgctxt "" "par_id241656426317970\n" "help.text" msgid "This assertion returns <literal>True</literal> if the two conditions below are met:" -msgstr "" +msgstr "Diese Aussage gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die beiden folgenden Bedingungen erfüllt sind:" #. NtkrB #: sf_unittest.xhp @@ -29966,7 +29966,7 @@ msgctxt "" "par_id861656426361686\n" "help.text" msgid "A and B can be converted to the <literal>Double</literal> type." -msgstr "" +msgstr "A und B können in den Typ <literal>Double</literal> konvertiert werden." #. 4L9bJ #: sf_unittest.xhp @@ -29975,7 +29975,7 @@ msgctxt "" "par_id851656426332052\n" "help.text" msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is <emph>greater</emph> than the value specified in <literal>tolerance</literal>." -msgstr "" +msgstr "Die absolute Differenz zwischen A und B geteilt durch den größten absoluten Wert von A oder B ist <emph>größer</emph> als der in <literal>tolerance</literal> angegebene Wert." #. KVBYJ #: sf_unittest.xhp @@ -29984,7 +29984,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894862842\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are <emph>not</emph> considered to be equal." -msgstr "" +msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn <emph>A</emph> und <emph>B</emph> <emph>nicht</emph> als gleich betrachtet werden." #. f8xcB #: sf_unittest.xhp @@ -29993,7 +29993,7 @@ msgctxt "" "par_id581656446598206\n" "help.text" msgid "This method works both for scalars and arrays. Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertEqual\" name=\"AssertEqual\"><literal>AssertEqual</literal></link> for more information on what equality means in this assertion." -msgstr "" +msgstr "Diese Methode funktioniert sowohl für Skalare als auch für Matrizen. Lesen Sie die Anweisungen in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertEqual\" name=\"AssertEqual\"><literal>AssertEqual</literal></link> für weitere Informationen darüber, was Gleichheit in diesem Zusammenhang bedeutet Behauptung." #. ENDBA #: sf_unittest.xhp @@ -30002,7 +30002,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894832638\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A (a string) is <emph>not</emph> found in B." -msgstr "" +msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn A (eine Matrix) <emph>nicht</emph> in B gefunden wird." #. KNFSF #: sf_unittest.xhp @@ -30011,7 +30011,7 @@ msgctxt "" "par_id271656446302516\n" "help.text" msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIn\" name=\"AssertIn\"><literal>AssertIn</literal></link> for more information on the assumptions of this method." -msgstr "" +msgstr "Lesen Sie die Anweisungen in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIn\" name=\"AssertIn\"><literal>AssertIn</literal></link>, um weitere Informationen zu den Annahmen dieser Methode zu erhalten." #. BCzDu #: sf_unittest.xhp @@ -30020,7 +30020,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894831403\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A is <emph>not</emph> an instance of a specified object type." -msgstr "" +msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn A <emph>keine</emph> Instanz eines angegebenen Objekttyps ist." #. 2FDwf #: sf_unittest.xhp @@ -30029,7 +30029,7 @@ msgctxt "" "par_id271656446949396\n" "help.text" msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIsInstance\" name=\"AssertIsInstance\"><literal>AssertIsInstance</literal></link> for more information on the assumptions of this method." -msgstr "" +msgstr "Lesen Sie die Anweisungen in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIsInstance\" name=\"AssertIsInstance\"><literal>AssertIsInstance</literal></link>, um weitere Informationen zu den Annahmen dieser Methode zu erhalten." #. TRtFA #: sf_unittest.xhp @@ -30038,7 +30038,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894863961\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if string A <emph>does not</emph> match a given pattern containing wildcards." -msgstr "" +msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn Zeichenfolge A <emph>nicht</emph> mit einem gegebenen Muster übereinstimmt, das Platzhalter enthält." #. aRFUp #: sf_unittest.xhp @@ -30047,7 +30047,7 @@ msgctxt "" "par_id271656446258396\n" "help.text" msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\" name=\"AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link> for more information on the assumptions of this method." -msgstr "" +msgstr "Lesen Sie die Anweisungen in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\" name=\"AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link>, um weitere Informationen zu den Annahmen dieser Methode zu erhalten." #. C9GJn #: sf_unittest.xhp @@ -30056,7 +30056,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894420261\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> except when A is an object that has the <literal>Nothing</literal> value." -msgstr "" +msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, außer wenn A ein Objekt ist, das den Wert <literal>Nothing</literal> hat." #. tdWWt #: sf_unittest.xhp @@ -30065,7 +30065,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894876551\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> except when A has the <literal>Null</literal> value." -msgstr "" +msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, außer wenn A den Wert <literal>Null</literal> hat." #. piNCq #: sf_unittest.xhp @@ -30074,7 +30074,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894860331\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when A is <emph>not</emph> a string or <emph>does not</emph> match the given regular expression." -msgstr "" +msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn A <emph>keine</emph> Zeichenfolge ist oder <emph>nicht</emph> mit dem gegebenen regulären Ausdruck übereinstimmt." #. 24iRs #: sf_unittest.xhp @@ -30083,7 +30083,7 @@ msgctxt "" "par_id931656448163772\n" "help.text" msgid "The comparison is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Beim Vergleich wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden." #. LBAZt #: sf_unittest.xhp @@ -30092,7 +30092,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894836031\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when string A matches the given regular expression." -msgstr "" +msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn Zeichenfolge A mit dem gegebenen regulären Ausdruck übereinstimmt." #. YDnGG #: sf_unittest.xhp @@ -30101,7 +30101,7 @@ msgctxt "" "par_id931656448163625\n" "help.text" msgid "The comparison is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Beim Vergleich wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden." #. B2c4q #: sf_unittest.xhp @@ -30110,7 +30110,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894063449\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> when expression A is a <literal>Boolean</literal> and its value is <literal>True</literal>." -msgstr "" +msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn Ausdruck A <literal>Boolean</literal> und sein Wert <literal>True</literal> ist." #. CsZXs #: sf_unittest.xhp @@ -30119,7 +30119,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894086431\n" "help.text" msgid "Forces a test case to fail." -msgstr "" +msgstr "Erzwingt das Fehlschlagen eines Testfalls." #. aMzvc #: sf_unittest.xhp @@ -30128,7 +30128,7 @@ msgctxt "" "par_id751656448550854\n" "help.text" msgid "A message can be provided to be reported in the console." -msgstr "" +msgstr "Eine Nachricht kann bereitgestellt werden, um in der Konsole gemeldet zu werden." #. 6ZD5u #: sf_unittest.xhp @@ -30137,7 +30137,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894063631\n" "help.text" msgid "Writes the specified <literal>message</literal> in the console." -msgstr "" +msgstr "Schreibt die angegebene <literal>Nachricht</literal> in die Konsole." #. HmfG2 #: sf_unittest.xhp @@ -30146,7 +30146,7 @@ msgctxt "" "par_id751656448510894\n" "help.text" msgid "A message can be provided to be reported in the console." -msgstr "" +msgstr "Eine Nachricht kann bereitgestellt werden, um in der Konsole gemeldet zu werden." #. b2AUv #: sf_unittest.xhp @@ -30155,7 +30155,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894199311\n" "help.text" msgid "Displays a message box with a message and the current property values of the <literal>Exception</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Zeigt ein Meldungsfeld mit einer Meldung und den aktuellen Eigenschaftswerten des Dienstes <literal>Exception</literal> an." #. by77W #: sf_unittest.xhp @@ -30164,7 +30164,7 @@ msgctxt "" "par_id851656622819891\n" "help.text" msgid "This method is commonly used in the exception handling section of the <literal>Sub</literal> containing the test case, which is reached when an assertion fails or when the <literal>Fail</literal> method is called." -msgstr "" +msgstr "Diese Methode wird häufig im Ausnahmebehandlungsabschnitt von <literal>Sub</literal> verwendet, der den Testfall enthält, der erreicht wird, wenn eine Aussage fehlschlägt oder wenn die Methode <literal>Fail</literal> aufgerufen wird." #. ozRN8 #: sf_unittest.xhp @@ -30173,7 +30173,7 @@ msgctxt "" "par_id291656448892783\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the property <literal>WhenAssertionFails</literal>, the test execution may continue or be interrupted." -msgstr "" +msgstr "Abhängig vom Wert der Eigenschaft <literal>WhenAssertionFails</literal> kann die Testausführung fortgesetzt oder unterbrochen werden." #. q42xs #: sf_unittest.xhp @@ -30182,7 +30182,7 @@ msgctxt "" "par_id551656448951538\n" "help.text" msgid "When writing test cases it is recommended to include a call to the <literal>ReportError</literal> method in the exception handling section of the <literal>Sub</literal>." -msgstr "" +msgstr "Beim Schreiben von Testfällen wird empfohlen, einen Aufruf der Methode <literal>ReportError</literal> in den Ausnahmebehandlungsabschnitt von <literal>Sub</literal> aufzunehmen." #. pze6V #: sf_unittest.xhp @@ -30191,7 +30191,7 @@ msgctxt "" "par_id711656449128572\n" "help.text" msgid "If the property <literal>LongMessage</literal> is equal to <literal>True</literal>, the specified <literal>message</literal> is followed by the standard error message description. Otherwise only the <literal>message</literal> is displayed." -msgstr "" +msgstr "Wenn die Eigenschaft <literal>LongMessage</literal> gleich <literal>True</literal> ist, folgt der Angabe von <literal>message</literal> die Beschreibung der Standardfehlermeldung. Ansonsten wird nur <literal>message</literal> angezeigt." #. AtCyJ #: sf_unittest.xhp @@ -30200,7 +30200,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894063361\n" "help.text" msgid "Executes the complete test suite implemented in the specified module. Each test case is run independently from each other." -msgstr "" +msgstr "Führt die vollständige Testsuite aus, die im angegebenen Modul implementiert ist. Jeder Testfall wird unabhängig voneinander ausgeführt." #. AqkBH #: sf_unittest.xhp @@ -30209,7 +30209,7 @@ msgctxt "" "par_id201656449688023\n" "help.text" msgid "Running a test suite consists of:" -msgstr "" +msgstr "Das Ausführen einer Testsuite besteht aus:" #. YqC5U #: sf_unittest.xhp @@ -30218,7 +30218,7 @@ msgctxt "" "par_id751656449718279\n" "help.text" msgid "Executing the optional <literal>Setup</literal> method present in the module." -msgstr "" +msgstr "Ausführen der optionalen Methode <literal>Setup</literal>, die im Modul vorhanden ist." #. Kmshw #: sf_unittest.xhp @@ -30227,7 +30227,7 @@ msgctxt "" "par_id611656449718505\n" "help.text" msgid "Executing once each test case, in no specific order." -msgstr "" +msgstr "Einmaliges Ausführen jedes Testfalls, in keiner bestimmten Reihenfolge." #. dpWzo #: sf_unittest.xhp @@ -30236,7 +30236,7 @@ msgctxt "" "par_id461656449718687\n" "help.text" msgid "Executing the optional <literal>TearDown</literal> method present in the module." -msgstr "" +msgstr "Ausführen der optionalen Methode <literal>TearDown</literal>, die im Modul vorhanden ist." #. rFf8d #: sf_unittest.xhp @@ -30245,7 +30245,7 @@ msgctxt "" "par_id751656448521144\n" "help.text" msgid "The argument <literal>testcasepattern</literal> specifies a pattern composed of \"?\" and \"*\" wildcards to select which test cases will be run. The comparison is not case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Das Argument <literal>testcasepattern</literal> gibt ein Muster an, zusammengesetzt aus den Platzhaltern \"?\" und \"*\", um auszuwählen, welche Testfälle ausgeführt werden. Beim Vergleich wird die Groß-/Kleinschreibung nicht beachtet." #. T3faF #: sf_unittest.xhp @@ -30254,7 +30254,7 @@ msgctxt "" "par_id81656448858455\n" "help.text" msgid "If a <literal>message</literal> is provided, it is written to the console when the test starts." -msgstr "" +msgstr "Wenn eine <literal>message</literal> bereitgestellt wird, wird sie beim Start des Tests in die Konsole geschrieben." #. TDXg5 #: sf_unittest.xhp @@ -30263,7 +30263,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894064311\n" "help.text" msgid "Interrupts the running test suite without calling the <literal>TearDown</literal> method." -msgstr "" +msgstr "Unterbricht die laufende Testsuite, ohne die Methode <literal>TearDown</literal> aufzurufen." #. A6W9G #: sf_unittest.xhp @@ -30272,7 +30272,7 @@ msgctxt "" "par_id781656450313544\n" "help.text" msgid "Skipping a test is usually meaningful during the <literal>Setup</literal> method when not all conditions to run the test are met." -msgstr "" +msgstr "Das Überspringen eines Tests ist normalerweise während der Methode <literal>Setup</literal> sinnvoll, wenn nicht alle Bedingungen zum Ausführen des Tests erfüllt sind." #. wzZy2 #: sf_unittest.xhp @@ -30281,7 +30281,7 @@ msgctxt "" "par_id531656450405799\n" "help.text" msgid "It is up to the <literal>Setup</literal> method to exit the <literal>Sub</literal> shortly after the <literal>SkipTest</literal> call." -msgstr "" +msgstr "Es liegt an der Methode <literal>Setup</literal>, das <literal>Sub</literal> kurz nach dem Aufruf von <literal>SkipTest</literal> zu verlassen." #. KEaV4 #: sf_unittest.xhp @@ -30290,7 +30290,7 @@ msgctxt "" "par_id581656450504005\n" "help.text" msgid "If <literal>SkipTest</literal> is called from within a test case, the execution of the test suite is interrupted and the remaining test cases are not run. Keep in mind that the order in which test cases are run is arbitrary within a test suite." -msgstr "" +msgstr "Wenn <literal>SkipTest</literal> innerhalb eines Testfalls aufgerufen wird, wird die Ausführung der Testsuite unterbrochen und die verbleibenden Testfälle werden nicht ausgeführt. Beachten Sie, dass die Reihenfolge, in der Testfälle ausgeführt werden, innerhalb einer Testsuite beliebig ist." #. BFyev #: sf_unittest.xhp @@ -30299,7 +30299,7 @@ msgctxt "" "par_id81656449618455\n" "help.text" msgid "If a <literal>message</literal> is provided, it is written to the console." -msgstr "" +msgstr "Wenn eine <literal>message</literal> bereitgestellt wird, wird sie in die Konsole geschrieben." #. NyP5B #: sf_writer.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 21593c62469..15bde4ca26e 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/de/>\n" "Language: de\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id3159264\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/lc_dataranges.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/lc_dataranges.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147338\">Symbol für Datenbereich</alt></image>" #. NpEWf #: 02110000.xhp @@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "par_id3154716\n" "help.text" msgid "<emph>InfoType</emph> is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional." -msgstr "<emph>InfoTyp</emph> ist die Zeichenkette, die den Informationstyp angibt. Die Zeichenkette ist immer in Englisch angegeben. Die Groß- und Kleinschreibung ist optional." +msgstr "<emph>InfoTyp</emph> ist die Zeichenfolge, die den Informationstyp angibt. Die Zeichenfolge ist immer in Englisch angegeben. Die Groß- und Kleinschreibung ist optional." #. 8mfxR #: 04060104.xhp @@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "par_id3150220\n" "help.text" msgid "Returns a character string that indicates the number format." -msgstr "Ergibt eine Zeichenkette, die das Zahlenformat angibt." +msgstr "Ergibt eine Zeichenfolge, die das Zahlenformat angibt." #. CAkDF #: 04060104.xhp @@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt "" "par_id8347422\n" "help.text" msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criterion parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given." -msgstr "SUMNEWENN unterstützt den Verkettungsoperator für Bereiche (~) nur im Parameter „Bedingung“ und nur, wenn der optionale Parameter „Summenbereich“ nicht angegeben wird." +msgstr "SUMMEWENN unterstützt den Verkettungsoperator für Bereiche (~) nur im Parameter „Bedingung“ und nur, wenn der optionale Parameter „Summenbereich“ nicht angegeben wird." #. uazzL #: 04060106.xhp @@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt "" "par_id6670125\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:B10)</item> - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0." -msgstr "<item type=\"input\">=SUMMEWENN(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> – summiert nur Werte aus dem Bereich B1:B10, wenn die entsprechenden Werte im Bereich A1:A10 >0 sind." +msgstr "<item type=\"input\">=SUMMEWENN(A1:A10;\">0\";B1:B10)</item> – summiert nur Werte aus dem Bereich B1:B10, wenn die entsprechenden Werte im Bereich A1:A10 >0 sind." #. G5vdm #: 04060106.xhp @@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt "" "par_id3166456\n" "help.text" msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> and <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE." -msgstr "Vergleichsoperatoren in einer Matrixformel behandeln leere Zellen auf die gleiche Weise wie in einer normalen Formel, das heißt entweder als Null oder als leere Zeichenkette. Wenn beispielsweise die Zellen A1 und A2 leer sind, geben die Matrixformeln <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> und <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> eine Matrix von Zellen zurück, deren Bereich aus 1 Spalte und 2 Zeilen besteht und deren Inhalt WAHR ist." +msgstr "Vergleichsoperatoren in einer Matrixformel behandeln leere Zellen auf die gleiche Weise wie in einer normalen Formel, das heißt entweder als Null oder als leere Zeichenfolge. Wenn beispielsweise die Zellen A1 und A2 leer sind, geben die Matrixformeln <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> und <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> eine Matrix von Zellen zurück, deren Bereich aus 1 Spalte und 2 Zeilen besteht und deren Inhalt WAHR ist." #. rDSKx #: 04060107.xhp @@ -15665,7 +15665,7 @@ msgctxt "" "par_id985747\n" "help.text" msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements." -msgstr "Calc unterstützt eingebettete Matrizen/Vektoren in Formeln. Eine eingebettete Matrix wird in geschwungenen Klammern '{' und '}' eingeschlossen. Elemente können entweder eine Zahl (einschließlich negativer Zahlen), eine logische Konstante (WAHR, FALSCH) oder eine Zeichenkette sein. Variablen sind nicht erlaubt. Matrizen können eine oder mehrere Zeilen und eine oder mehrere Spalten enthalten. Alle Zeilen müssen dieselbe Anzahl von Elementen enthalten." +msgstr "Calc unterstützt eingebettete Matrizen/Vektoren in Formeln. Eine eingebettete Matrix wird in geschwungenen Klammern '{' und '}' eingeschlossen. Elemente können entweder eine Zahl (einschließlich negativer Zahlen), eine logische Konstante (WAHR, FALSCH) oder eine Zeichenfolge sein. Variablen sind nicht erlaubt. Matrizen können eine oder mehrere Zeilen und eine oder mehrere Spalten enthalten. Alle Zeilen müssen dieselbe Anzahl von Elementen enthalten." #. CYxYN #: 04060107.xhp @@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt "" "par_id3147169\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Gibt den durch eine Zeichenkette angegebenen <emph>Bezug</emph> zurück.</ahelp> Diese Funktion kann auch einen Bereich aus einer entsprechenden Zeichenkette zurückgeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Gibt den durch eine Zeichenfolge angegebenen <emph>Bezug</emph> zurück.</ahelp> Diese Funktion kann auch einen Bereich aus einer entsprechenden Zeichenfolge zurückgeben." #. hDCWQ #: 04060109.xhp @@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CAE\n" "help.text" msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"[filename]sheetname!\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename#sheetname.\"&B1)." -msgstr "Wenn Sie ein Excel Tabellendokument öffnen, welches indirekte Adressen aus Zeichenkettenfunktionen enthält, werden die Tabellenadressen nicht automatisch übersetzt. Zum Beispiel wird die Excel Adresse INDIREKT(\"[dateiname]tabellenname!\"&B1) nicht automatisch in die Calc Adresse INDIREKT(\"dateiname#tabellenname.\"&B1) umgewandelt." +msgstr "Wenn Sie ein Excel Tabellendokument öffnen, welches indirekte Adressen aus Zeichenfolgenfunktionen enthält, werden die Tabellenadressen nicht automatisch übersetzt. Zum Beispiel wird die Excel Adresse INDIREKT(\"[dateiname]tabellenname!\"&B1) nicht automatisch in die Calc Adresse INDIREKT(\"dateiname#tabellenname.\"&B1) umgewandelt." #. mJRg8 #: 04060109.xhp @@ -19211,7 +19211,7 @@ msgctxt "" "par_id8056886\n" "help.text" msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example:" -msgstr "Da VORLAGE() den numerischen Rückgabewert Null hat, wird dieser Rückgabewert an eine Zeichenkette angefügt. Dies kann vermieden werden, indem T() verwendet wird, wie im folgenden Beispiel:" +msgstr "Da VORLAGE() den numerischen Rückgabewert Null hat, wird dieser Rückgabewert an eine Zeichenfolge angefügt. Dies kann vermieden werden, indem T() verwendet wird, wie im folgenden Beispiel:" #. BdGi5 #: 04060109.xhp @@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt "" "par_id9302346\n" "help.text" msgid "<emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")." -msgstr "<emph>Zielfeld</emph> ist eine Zeichenkette, die eines der Datenfelder in der Pivot-Tabelle auswählt. Die Zeichenkette kann der Name der Quellspalte oder der Datenfeldname sein, der in der Tabelle angezeigt wird (etwa \"Summe - Verkauf\")." +msgstr "<emph>Zielfeld</emph> ist eine Zeichenfolge, die eines der Datenfelder in der Pivot-Tabelle auswählt. Die Zeichenfolge kann der Name der Quellspalte oder der Datenfeldname sein, der in der Tabelle angezeigt wird (etwa \"Summe - Verkauf\")." #. yNzcp #: 04060109.xhp @@ -20129,7 +20129,7 @@ msgctxt "" "par_id3289284\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"." -msgstr "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12,65)</item> ergibt eine Thai-Zeichenkette mit der Bedeutung \"Zwölf Baht und 65 Satang\"." +msgstr "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12,65)</item> gibt eine Thai-Zeichenfolge mit der Bedeutung \"Zwölf Baht und 65 Satang\" zurück." #. QCSWQ #: 04060110.xhp @@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt "" "par_id3148746\n" "help.text" msgid "<emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string." -msgstr "<emph>Mindestlänge</emph> (optional) bestimmt die Mindestlänge der erstellten Zeichenkette. Wenn der Text kürzer als die angegebene Mindestlänge ist, werden links neben der Zeichenkette Nullen hinzugefügt." +msgstr "<emph>Mindestlänge</emph> (optional) bestimmt die Mindestlänge der erstellten Zeichenfolge. Wenn der Text kürzer als die angegebene Mindestlänge ist, werden links neben der Zeichenfolge Nullen hinzugefügt." #. LLtbg #: 04060110.xhp @@ -20345,7 +20345,7 @@ msgctxt "" "par_id3150482\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">All non-printing characters are removed from the string.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">Aus der Zeichenkette werden alle nicht druckbaren Zeichen entfernt.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">Aus der Zeichenfolge werden alle nicht druckbaren Zeichen entfernt.</ahelp>" #. tuqFM #: 04060110.xhp @@ -20372,7 +20372,7 @@ msgctxt "" "par_id581621538151600\n" "help.text" msgid "<input>=LEN(CLEAN(CHAR(7) & \"LibreOffice Calc\" & CHAR(8)))</input> returns 16, showing that the CLEAN function removes the non-printable Unicode U+0007 (\"BEL\") and U+0008 (\"BS\") characters at the beginning and end of the string argument. CLEAN does not remove spaces." -msgstr "<input>=LÄNGE(SÄUBERN(ZEICHEN(7)&\"LibreOffice Calc\"&Zeichen(8)))</input> gibt 16 zurück, was zeigt, dass die Funktion SÄUBERN die nicht druckbaren Unicode-Zeichen U+0007 (\"BEL\") und U+0008 (\"BS\") am Anfang und Ende des Zeichenkettenarguments entfernt. SÄUBERN entfernt keine Leerzeichen." +msgstr "<input>=LÄNGE(SÄUBERN(ZEICHEN(7)&\"LibreOffice Calc\"&Zeichen(8)))</input> gibt 16 zurück, was zeigt, dass die Funktion SÄUBERN die nicht druckbaren Unicode-Zeichen U+0007 (\"BEL\") und U+0008 (\"BS\") am Anfang und Ende des Zeichenfolgenarguments entfernt. SÄUBERN entfernt keine Leerzeichen." #. zdGBJ #: 04060110.xhp @@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt "" "par_id3152770\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Returns a numeric code for the first character in a text string.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Ergibt den numerischen Code des ersten Zeichens eines Textes beziehungsweise einer Zeichenkette.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Ergibt den numerischen Code des ersten Zeichens eines Textes beziehungsweise einer Zeichenfolgen.</ahelp>" #. Exk7G #: 04060110.xhp @@ -20462,7 +20462,7 @@ msgctxt "" "par_id3154524\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Combines several text strings into one string.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Verbindet mehrere Textzeichenketten zu einer Zeichenkette.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Verbindet mehrere Textzeichenfolgen zu einer Zeichenfolge.</ahelp>" #. DA2oR #: 04060110.xhp @@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt "" "par_id781585222554150\n" "help.text" msgid "<emph>String 1[; String 2][; … ;[String 255]]</emph> are strings or references to cells containing strings." -msgstr "<emph>Zeichenkette 1 [; Zeichenkette 2 [; … [; Zeichenkette 255]]]</emph> sind Zeichenketten oder Verweise auf Zellen, die Zeichenketten enthalten." +msgstr "<emph>Zeichenfolge 1 [; Zeichenfolge 2 [; … [; Zeichenfolge 255]]]</emph> sind Zeichenfolgen oder Verweise auf Zellen, die Zeichenfolgen enthalten." #. 8Dfcz #: 04060110.xhp @@ -20696,7 +20696,7 @@ msgctxt "" "par_id3158413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Compares two text strings and returns TRUE if they are identical.</ahelp> This function is case-sensitive." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Vergleicht zwei Textzeichenketten und ergibt WAHR, wenn sie identisch sind.</ahelp> Diese Funktion berücksichtigt die Groß- und Kleinschreibung." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Vergleicht zwei Textzeichenfolgen und ergibt WAHR, wenn sie identisch sind.</ahelp> Diese Funktion berücksichtigt die Groß- und Kleinschreibung." #. 4Vt2i #: 04060110.xhp @@ -20759,7 +20759,7 @@ msgctxt "" "par_id3146149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returns the position of a string of text within another string.</ahelp>You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Gibt die Position einer Textzeichenkette in einer anderen Zeichenkette zurück.</ahelp> Sie können auch festlegen, wo die Suche beginnen soll. Bei dem Suchbegriff kann es sich um eine Zahl oder eine beliebige Zeichenkette handeln. Die Groß- und Kleinschreibung ist hierbei zu beachten." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Gibt die Position einer Textzeichenfolge in einer anderen Zeichenfolge zurück.</ahelp> Sie können auch festlegen, wo die Suche beginnen soll. Bei dem Suchbegriff kann es sich um eine Zahl oder eine beliebige Zeichenfolge handeln. Die Groß- und Kleinschreibung ist hierbei zu beachten." #. Kpkfu #: 04060110.xhp @@ -20876,7 +20876,7 @@ msgctxt "" "par_id3145208\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string." -msgstr "<item type=\"input\">=FEST(1234567,89;3)</item> ergibt 1.234.567,890 als Zeichenkette." +msgstr "<item type=\"input\">=FEST(1234567,89;3)</item> ergibt 1.234.567,890 als Zeichenfolge." #. eo6wB #: 04060110.xhp @@ -20885,7 +20885,7 @@ msgctxt "" "par_id5282143\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FIXED(123456.789;;TRUE)</item> returns 123456.79 as a text string." -msgstr "<item type=\"input\">=FEST(123456,789;;WAHR)</item> ergibt 123456,79 als Zeichenkette." +msgstr "<item type=\"input\">=FEST(123456,789;;WAHR)</item> ergibt 123456,79 als Zeichenfolge." #. U8QaS #: 04060110.xhp @@ -20894,7 +20894,7 @@ msgctxt "" "par_id21617202293406\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12345.6789;-2)</item> returns 12,300 as a text string." -msgstr "<item type=\"input\">=FEST(12345,6789;-2)</item> ergibt 12.300 als Zeichenkette." +msgstr "<item type=\"input\">=FEST(12345,6789;-2)</item> gibt 12.300 als Zeichenfolge zurück." #. iqSth #: 04060110.xhp @@ -20903,7 +20903,7 @@ msgctxt "" "par_id161617202295558\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12134567.89;-3;1)</item> returns 12135000 as a text string." -msgstr "<item type=\"input\">=FEST(12134567,89;-3;1)</item> ergibt 12135000 als Zeichenkette." +msgstr "<item type=\"input\">=FEST(12134567,89;-3;1)</item> gibt 12135000 als Zeichenfolge zurück." #. NmXWD #: 04060110.xhp @@ -20912,7 +20912,7 @@ msgctxt "" "par_id451617286696878\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12345.789;3/4)</item> returns 12,346 as a text string." -msgstr "<item type=\"input\">=FEST(12345,789;3/4)</item> ergibt 12.346 als Zeichenkette." +msgstr "<item type=\"input\">=FEST(12345,789;3/4)</item> gibt 12.346 als Zeichenfolge." #. CB5nt #: 04060110.xhp @@ -20921,7 +20921,7 @@ msgctxt "" "par_id371617286698199\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12345.789;8/5)</item> returns 12,345.8 as a text string." -msgstr "<item type=\"input\">=FEST(12345,789;8/5)</item> ergibt 12.345,8 als Zeichenkette." +msgstr "<item type=\"input\">=FEST(12345,789;8/5)</item> gibt 12.345,8 als Zeichenfolge." #. SaBEW #: 04060110.xhp @@ -21110,7 +21110,7 @@ msgctxt "" "par_id3150147\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Returns the length of a string including spaces.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Ergibt die Länge einer Zeichenkette. Leerzeichen werden mitgezählt.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Gibt die Länge einer Zeichenfolge zurück. Leerzeichen werden mitgezählt.</ahelp>" #. VGBs7 #: 04060110.xhp @@ -21173,7 +21173,7 @@ msgctxt "" "par_id2950147\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">For double-byte character set (DBCS) languages, returns the number of bytes used to represent the characters in a text string.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">Ergibt die Anzahl der Bytes für Double-Byte-Zeichensatz-Sprachen (DBCS), die zur Darstellung der Zeichen in einer Zeichenkette verwendet werden.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">Gibt die Anzahl der Bytes für Double-Byte-Zeichensatz-Sprachen (DBCS) zurück, die zur Darstellung der Zeichen in einer Zeichenfolge verwendet werden.</ahelp>" #. fAPZv #: 04060110.xhp @@ -21317,7 +21317,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Ergibt eine Zeichenkette des Textes. Die Parameter geben die Ausgangsposition und die Zeichenanzahl an.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Gibt eine Zeichenfolge des Textes zurück. Die Parameter geben die Ausgangsposition und die Zeichenanzahl an.</ahelp>" #. yBN9k #: 04060110.xhp @@ -21389,7 +21389,7 @@ msgctxt "" "par_id2954938\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Ergibt eine Zeichenkette des DBCS-Textes. Die Parameter geben die Ausgangsposition und die Zeichenanzahl an.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Gibt eine Zeichenfolge des DBCS-Textes zurück. Die Parameter geben die Ausgangsposition und die Zeichenanzahl an.</ahelp>" #. wohUa #: 04060110.xhp @@ -21551,7 +21551,7 @@ msgctxt "" "par_id3149768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Capitalizes the first letter in all words of a text string.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Wandelt alle Wortanfänge einer Textzeichenkette in Großbuchstaben um.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Wandelt alle Wortanfänge einer Textzeichenfolge in Großbuchstaben um.</ahelp>" #. AGEdT #: 04060110.xhp @@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt "" "par_id3148925\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Replaces part of a text string with a different text string.</ahelp> This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link> function." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Um einen bestimmten Teil einer Zeichenkette durch eine andere Zeichenkette auszuwechseln, können Sie hier den auszuwechselnden Text, die Position, die Länge und den Textersatz festlegen. Es können sowohl Zeichen als auch Zahlen (die automatisch in Text gewandelt werden) mit dieser Funktion ausgetauscht werden. Das Ergebnis der Funktion ist immer ein Text.</ahelp> Um mit einer ersetzten Zahl weiterzurechnen, müssen Sie das Ergebnis mit der Funktion <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"WERT\">WERT</link> in eine Zahl zurückwandeln." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Um einen bestimmten Teil einer Zeichenfolge durch eine andere Zeichenfolge auszuwechseln, können Sie hier den auszuwechselnden Text, die Position, die Länge und den Textersatz festlegen. Es können sowohl Zeichen als auch Zahlen (die automatisch in Text gewandelt werden) mit dieser Funktion ausgetauscht werden. Das Ergebnis der Funktion ist immer ein Text.</ahelp> Um mit einer ersetzten Zahl weiterzurechnen, müssen Sie das Ergebnis mit der Funktion <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">WERT</link> in eine Zahl zurückwandeln." #. tHZtF #: 04060110.xhp @@ -21695,7 +21695,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Repeats a character string by the given <emph>number</emph> of copies.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Wiederholt eine Zeichenkette so oft, wie mit <emph>Anzahl</emph> angegeben.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Wiederholt eine Zeichenfolge so oft, wie mit <emph>Anzahl</emph> angegeben.</ahelp>" #. TzHVG #: 04060110.xhp @@ -21929,7 +21929,7 @@ msgctxt "" "par_id3148692\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive. If the text is not found, returns error 519 (#VALUE)." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Ergibt die Position eines Textsegments innerhalb einer Zeichenkette.</ahelp> Sie können optional auch den Anfang für die Suche festlegen. Bei dem Suchbegriff kann es sich um eine Zahl oder eine beliebige Zeichenkette handeln. Die Groß-/Kleinschreibung spielt hier keine Rolle. Wenn der Text nicht gefunden wird, wird der Fehler 519 (#WERT) zurückgegeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Gibt die Position eines Textsegments innerhalb einer Zeichenfolge zurück.</ahelp> Sie können optional auch den Anfang für die Suche festlegen. Bei dem Suchbegriff kann es sich um eine Zahl oder eine beliebige Zeichenfolge handeln. Die Groß-/Kleinschreibung spielt hier keine Rolle. Wenn der Text nicht gefunden wird, wird der Fehler 519 (#WERT) zurückgegeben." #. GU5p2 #: 04060110.xhp @@ -22001,7 +22001,7 @@ msgctxt "" "par_id3153698\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Substitutes new text for old text in a string.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Tauscht in einer Zeichenkette einen alten gegen einen neuen Text aus.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Tauscht in einer Zeichenfolge einen alten gegen einen neuen Text aus.</ahelp>" #. K2fp5 #: 04060110.xhp @@ -22091,7 +22091,7 @@ msgctxt "" "par_id3154359\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">This function returns the target text, or a blank text string if the target is not text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">Diese Funktion ergibt den Zieltext oder eine leere Zeichenkette, wenn das Ziel kein Text ist.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">Diese Funktion ergibt den Zieltext oder eine leere Zeichenfolge, wenn das Ziel kein Text ist.</ahelp>" #. YGgZN #: 04060110.xhp @@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt "" "par_id3154726\n" "help.text" msgid "If <emph>Value</emph> is a text string or refers to a text string, T returns that text string; otherwise it returns a blank text string." -msgstr "Wenn <emph>Wert</emph> eine Zeichenkette ist oder sich auf eine Zeichenkette bezieht, ergibt T die Zeichenkette; anderenfalls ergibt T eine leere Zeichenkette." +msgstr "Wenn <emph>Wert</emph> eine Zeichenfolge ist oder sich auf eine Zeichenfolge bezieht, ergibt T die Zeichenfolge; anderenfalls ergibt T eine leere Zeichenfolge." #. A5xGr #: 04060110.xhp @@ -22118,7 +22118,7 @@ msgctxt "" "par_id3151062\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string." -msgstr "<item type=\"input\">=T(12345)</item> ergibt eine leere Zeichenkette." +msgstr "<item type=\"input\">=T(12345)</item> gibt eine leere Zeichenfolge zurück." #. UCDuG #: 04060110.xhp @@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt "" "par_id4650105\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> returns the string 12345." -msgstr "<item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> ergibt die Zeichenkette 12345." +msgstr "<item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> gibt die Zeichenfolge 12345 zurück." #. Lj2FA #: 04060110.xhp @@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt "" "par_id3157888\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Removes spaces from a string, leaving only a single space character between words.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Entfernt Leerstellen aus einer Zeichenkette und lässt nur einzelne Leerzeichen zwischen Worten stehen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Entfernt Leerstellen aus einer Zeichenfolge und lässt nur einzelne Leerzeichen zwischen Worten stehen.</ahelp>" #. H9GEB #: 04060110.xhp @@ -22352,7 +22352,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200904022594\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ergibt den Code des ersten Unicode-Zeichens einer Zeichenkette.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt den Code des ersten Unicode-Zeichens einer Zeichenfolge zurück.</ahelp>" #. 67NqH #: 04060110.xhp @@ -22748,7 +22748,7 @@ msgctxt "" "par_id3146781\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet.</ahelp> After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Verschlüsselt eine Zeichenkette durch Verschiebung der Zeichen um 13 Zeichen im Alphabet.</ahelp> Nach dem Buchstaben Z wird das Alphabet erneut durchlaufen (Rotation). Durch erneutes Anwenden der Verschlüsselungsfunktion auf den entstandenen Code kann der Text wieder entschlüsselt werden." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Verschlüsselt eine Zeichenfolge durch Verschiebung der Zeichen um 13 Zeichen im Alphabet.</ahelp> Nach dem Buchstaben Z wird das Alphabet erneut durchlaufen (Rotation). Durch erneutes Anwenden der Verschlüsselungsfunktion auf den entstandenen Code kann der Text wieder entschlüsselt werden." #. bCDPT #: 04060111.xhp @@ -22766,7 +22766,7 @@ msgctxt "" "par_id3153249\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code." -msgstr "<emph>Text</emph> ist die Zeichenkette, die verschlüsselt werden soll. ROT13(ROT13(Text)) entschlüsselt den Code." +msgstr "<emph>Text</emph> ist die Zeichenfolge, die verschlüsselt werden soll. ROT13(ROT13(Text)) entschlüsselt den Code." #. tN74B #: 04060111.xhp @@ -23324,7 +23324,7 @@ msgctxt "" "par_id3159262\n" "help.text" msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string" -msgstr "PTR_STRING =1 Zeiger auf eine Null-terminierte Zeichenkette" +msgstr "PTR_STRING =1 Zeiger auf eine nullterminierte Zeichenfolge" #. 3sEgK #: 04060112.xhp @@ -23612,7 +23612,7 @@ msgctxt "" "par_id3145245\n" "help.text" msgid "<emph>Output</emph>: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]." -msgstr "<emph>Output</emph>: Nimmt den Namen oder die Art des Parameters auf, beispielsweise das Wort \"Zahl\", \"Zeichenkette\" oder \"Datum\" und so weiter. In $[officename] Calc implementiert als char[256]." +msgstr "<emph>Output</emph>: Nimmt den Namen oder die Art des Parameters auf, beispielsweise das Wort \"Zahl\", \"Zeichenfolge\" oder \"Datum\" und so weiter. In $[officename] Calc implementiert als char[256]." #. yf6Eg #: 04060112.xhp @@ -24197,7 +24197,7 @@ msgctxt "" "par_id3154474\n" "help.text" msgid "String with closing zero byte" -msgstr "Zeichenkette mit abschließendem Null-Byte" +msgstr "Zeichenfolge mit abschließendem Null-Byte" #. TFDYs #: 04060112.xhp @@ -24521,7 +24521,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "If type == 1: String with closing zero byte" -msgstr "Wenn Type == 1: Zeichenkette mit abschließendem Null-Byte" +msgstr "Wenn Type == 1: Zeichenfolge mit abschließendem Null-Byte" #. Bzn3r #: 04060112.xhp @@ -31730,7 +31730,7 @@ msgctxt "" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Counts how many values are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Die Werte in der Argumentliste werden gezählt.</ahelp> Dabei werden selbst Texteinträge berücksichtigt, die eine leere Zeichenkette der Länge 0 enthalten. Leere Zellen bleiben unberücksichtigt, wenn es sich bei dem Argument um eine Matrix oder einen Bezug handelt." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Die Werte in der Argumentliste werden gezählt.</ahelp> Dabei werden selbst Texteinträge berücksichtigt, die eine leere Zeichenfolge der Länge 0 enthalten. Leere Zellen bleiben unberücksichtigt, wenn es sich bei dem Argument um eine Matrix oder einen Bezug handelt." #. eEkCJ #: 04060181.xhp @@ -36554,7 +36554,7 @@ msgctxt "" "par_id9282509\n" "help.text" msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." -msgstr "Ergibt 0, wenn kein numerischer Wert und kein Fehler im oder in den Zellbereichen gefunden wurde, der oder die als Zellbezüge weitergegeben wurden. Textzellen werden von MIN() und MAX() ignoriert. Die Funktionen MINA() und MAXA() geben 0 zurück, wenn kein Wert (numerisch oder Text) und kein Fehler gefunden wurde. Wenn ein Zeichenkettenargument, beispielsweise MIN(\"Zeichenkette\"), an MIN() oder MAX() weitergegeben wird, führt dies zu einem Fehler." +msgstr "Ergibt 0, wenn kein numerischer Wert und kein Fehler im oder in den Zellbereichen gefunden wurde, der oder die als Zellbezüge weitergegeben wurden. Textzellen werden von MIN() und MAX() ignoriert. Die Funktionen MINA() und MAXA() geben 0 zurück, wenn kein Wert (numerisch oder Text) und kein Fehler gefunden wurde. Wenn ein Zeichenfolgenargument, beispielsweise MIN(\"Zeichenfolge\"), an MIN() oder MAX() weitergegeben wird, führt dies zu einem Fehler." #. gTV5V #: 04060184.xhp @@ -36734,7 +36734,7 @@ msgctxt "" "par_id2301400\n" "help.text" msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." -msgstr "Ergibt 0, wenn kein numerischer Wert und kein Fehler im oder in den Zellbereichen gefunden wurde, der oder die als Zellbezüge weitergegeben wurden. Textzellen werden von MIN() und MAX() ignoriert. Die Funktionen MINA() und MAXA() geben 0 zurück, wenn kein Wert (numerisch oder Text) und kein Fehler gefunden wurde. Wenn ein Zeichenkettenargument, beispielsweise MIN(\"Zeichenkette\"), an MIN() oder MAX() weitergegeben wird, führt dies zu einem Fehler." +msgstr "Ergibt 0, wenn kein numerischer Wert und kein Fehler im oder in den Zellbereichen gefunden wurde, der oder die als Zellbezüge weitergegeben wurden. Textzellen werden von MIN() und MAX() ignoriert. Die Funktionen MINA() und MAXA() geben 0 zurück, wenn kein Wert (numerisch oder Text) und kein Fehler gefunden wurde. Wenn ein Zeichenfolgenargument, beispielsweise MIN(\"Zeichenfolge\"), an MIN() oder MAX() weitergegeben wird, führt dies zu einem Fehler." #. YtBaP #: 04060184.xhp @@ -46967,7 +46967,7 @@ msgctxt "" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column.</ahelp> The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Schaltet die AutoEingabe ein oder aus. Diese Funktion vervollständigt angefangene Eingaben auf Grundlage anderer Eingaben in der gleichen Spalte.</ahelp> Dabei werden bis zu 2000 Zellen oder 200 verschiedene Zeichenketten in der Spalte berücksichtigt." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Schaltet die AutoEingabe ein oder aus. Diese Funktion vervollständigt angefangene Eingaben auf Grundlage anderer Eingaben in der gleichen Spalte.</ahelp> Dabei werden bis zu 2000 Zellen oder 200 verschiedene Zeichenfolgen in der Spalte berücksichtigt." #. DTiAQ #: 06130000.xhp @@ -47759,7 +47759,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">Natürliche Sortierung ist ein Sortieralgorithmus, der mit einer Zeichenkette vorangestellte Zahlen sortiert, die auf den Wert des Zahlenelements in jeder sortierten Zahl basiert, anstatt auf der traditionellen Art sie als gewöhnliche Zeichenketten zu sortieren.</ahelp> Nehmen Sie beispielsweise eine Wertereihe wie A1, A2, A3, A4, A5, A6, …, A19, A20, A21. Wenn Sie diese Werte in einen Zellenbereich bringen und sie sortieren lassen, wird A1, A11, A12, A13, …, A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, …, A9 herauskommen. Während dieses Sortierverhalten vielleicht für die Sinn macht, die den zugrunde liegenden Sortiermechanismus verstehen, scheint er für den Rest der Bevölkerung verwirrend oder zumindest unpraktisch. Mit der aktivierten Funktion Natürliche Sortierung verwenden werden die im obigen Beispiel angegebenen Werte „richtig“ sortiert, was den Komfort der Sortieroperationen im Allgemeinen verbessert." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">Natürliche Sortierung ist ein Sortieralgorithmus, der mit einer Zeichenfolge vorangestellte Zahlen sortiert, die auf den Wert des Zahlenelements in jeder sortierten Zahl basiert, anstatt auf der traditionellen Art sie als gewöhnliche Zeichenfolgen zu sortieren.</ahelp> Nehmen Sie beispielsweise eine Wertereihe wie A1, A2, A3, A4, A5, A6, …, A19, A20, A21. Wenn Sie diese Werte in einen Zellenbereich bringen und sie sortieren lassen, wird A1, A11, A12, A13, …, A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, …, A9 herauskommen. Während dieses Sortierverhalten vielleicht für die Sinn macht, die den zugrunde liegenden Sortiermechanismus verstehen, scheint er für den Rest der Bevölkerung verwirrend oder zumindest unpraktisch. Mit der aktivierten Funktion Natürliche Sortierung verwenden werden die im obigen Beispiel angegebenen Werte „richtig“ sortiert, was den Komfort der Sortieroperationen im Allgemeinen verbessert." #. SJjo2 #: 12030200.xhp @@ -51575,7 +51575,7 @@ msgctxt "" "par_id681598453957935\n" "help.text" msgid "Calc does not provide multiple hierarchies for a single field and so this option is normally grayed. If you use a pivot table data source extension, that extension could define multiple hierarchies for some fields and then the option could become available. See the documentation supplied with that extension for more details." -msgstr "Calc bietet nicht mehrere Hierarchien für ein einzelnes Feld, daher ist diese Option normalerweise ausgegraut. Wenn Sie eine Datenwuellen-Axtension für Pivot-Tabellen verwenden, könnte diese Extension mehrere Hierarchien für einige Felder definieren und dann könnte die Option verfügbar werden. Weitere Informationen finden Sie in der mit dieser Extension gelieferten Dokumentation." +msgstr "Calc bietet nicht mehrere Hierarchien für ein einzelnes Feld, daher ist diese Option normalerweise ausgegraut. Wenn Sie eine Datenquellen-Extension für Pivot-Tabellen verwenden, könnte diese Extension mehrere Hierarchien für einige Felder definieren und dann könnte die Option verfügbar werden. Weitere Informationen finden Sie in der mit dieser Extension gelieferten Dokumentation." #. B9FE5 #: 12090200.xhp @@ -52115,7 +52115,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid." -msgstr "Gestatten Sie nur Werte oder Zeichenkette gemäß einer Liste. Zeichenketten und Werte können gemischt werden. Zahlen werden entsprechend ihres Wertes ausgewertet, wenn Sie also die Zahl 1 in die Liste eingeben, ist auch der Eintrag 100 % gültig." +msgstr "Gestatten Sie nur Werte oder Zeichenfolgen gemäß einer Liste. Zeichenfolgen und Werte können gemischt werden. Zahlen werden entsprechend ihres Wertes ausgewertet, wenn Sie also die Zahl 1 in die Liste eingeben, ist auch der Eintrag 100 % gültig." #. zEHGD #: 12120100.xhp @@ -52205,7 +52205,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+D</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+D</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Zeigt eine Liste aller gültigen Zeichenketten oder Werte zur Auswahl an. Die Liste kann auch geöffnet werden, indem die Zelle ausgewählt und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+D</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+D</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt wird.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Zeigt eine Liste aller gültigen Zeichenfolgen oder Werte zur Auswahl an. Die Liste kann auch geöffnet werden, indem die Zelle ausgewählt und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+D</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+D</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt wird.</ahelp>" #. AuAaR #: 12120100.xhp @@ -52259,7 +52259,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/minlist\">Enter the entries that will be valid values or text strings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/minlist\">Geben Sie die Einträge ein, die gültige Werte oder Textzeichenketten sind.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/minlist\">Geben Sie die Einträge ein, die gültige Werte oder Textzeichenfolgen sind.</ahelp>" #. CBhCq #: 12120100.xhp @@ -52952,7 +52952,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249541102\n" "help.text" msgid "<emph>Weekend</emph> is an optional parameter – a number or a string used to specify the days of the week that are weekend days and are not considered working days. Weekend is a weekend number or string that specifies when weekends occur. Weekend number values indicate the following weekend days:" -msgstr "<emph>Wochenende</emph> ist ein optionaler Parameter – eine Zahl oder eine Zeichenkette, um die Tage der Woche festzulegen, welche Wochenende sind und nicht als Arbeitstage berücksichtigt werden. Wochenende ist eine Zahl oder Zeichenkette, die festlegt, welche Tage Wochenende sind. Zahlwerte für Wochenende legen folgende Tage als Wochenende fest:" +msgstr "<emph>Wochenende</emph> ist ein optionaler Parameter – eine Zahl oder eine Zeichenfolge, um die Tage der Woche festzulegen, welche Wochenende sind und nicht als Arbeitstage berücksichtigt werden. Wochenende ist eine Zahl oder Zeichenfolge, die festlegt, welche Tage Wochenende sind. Zahlwerte für Wochenende legen folgende Tage als Wochenende fest:" #. AakfY #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -53123,7 +53123,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249555313\n" "help.text" msgid "Weekend string provides another way to define the weekly non-working days. It must have seven (7) characters – zeros (0) for working day and ones (1) for non-working day. Each character represents a day of the week, starting with Monday. Only 1 and 0 are valid. “1111111” is an invalid string and should not be used. For example, the weekend string “0000011” defines Saturday and Sunday as non-working days." -msgstr "Zeichenketten für Wochenende stellen eine andere Art dar, um die wöchentlichen Nichtarbeitstage festzulegen. Sie muss sieben (7) Zeichen haben – Nullen (0) für Arbeitstage und Einsen (1) für Nichtarbeitstage. Jedes Zeichen stellt einen Tag der Woche dar, beginnend mit Montag. Nur 1 und 0 sind zulässig. \"1111111\" ist eine ungültige Zeichenkette und sollte nicht verwendet werden. Beispielsweise legt \"0000011\" Samstag und Sonntag als Nichtarbeitstage fest." +msgstr "Zeichenfolgen für Wochenende stellen eine andere Art dar, um die wöchentlichen Nichtarbeitstage festzulegen. Sie muss sieben (7) Zeichen haben – Nullen (0) für Arbeitstage und Einsen (1) für Nichtarbeitstage. Jedes Zeichen stellt einen Tag der Woche dar, beginnend mit Montag. Nur 1 und 0 sind zulässig. \"1111111\" ist eine ungültige Zeichenfolge und sollte nicht verwendet werden. Beispielsweise legt \"0000011\" Samstag und Sonntag als Nichtarbeitstage fest." #. GBVCD #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54581,7 +54581,7 @@ msgctxt "" "par_id2595283314097\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_im_comp_numb\">A <emph>complex number</emph> is a string expression resulting in the form \"a+bi\" or \"a+bj\", where a and b are numbers.</variable>" -msgstr "<variable id=\"func_im_comp_numb\">Eine <emph>Komplexe Zahl</emph> ist eine Zeichenkette der Form \"a+bi\" oder \"a+bj\", wobei a und b Zahlen sind.</variable>" +msgstr "<variable id=\"func_im_comp_numb\">Eine <emph>Komplexe Zahl</emph> ist eine Zeichenfolge der Form \"a+bi\" oder \"a+bj\", wobei a und b Zahlen sind.</variable>" #. JLMgp #: ful_func.xhp @@ -54590,7 +54590,7 @@ msgctxt "" "par_id26516178768369\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_im_real_numb\">If the <emph>complex number</emph> is actually a real number (b=0), then it can be either a string expression or a number value.</variable>" -msgstr "<variable id=\"func_im_real_numb\">Wenn <emph>Komplexe_Zahl</emph> eine reelle Zahl (b = 0) ist, dann kann sie entweder eine Zeichenkette oder ein Zahlwert sein.</variable>" +msgstr "<variable id=\"func_im_real_numb\">Wenn <emph>Komplexe_Zahl</emph> eine reelle Zahl (b = 0) ist, dann kann sie entweder eine Zeichenfolge oder ein Zahlwert sein.</variable>" #. 9GGQu #: ful_func.xhp @@ -54599,7 +54599,7 @@ msgctxt "" "par_id1566939488738\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_im_return_text\">The function always returns a string representing a complex number.</variable>" -msgstr "<variable id=\"func_im_return_text\">Die Funktion ergibt immer eine Zeichenkette, die eine komplexe Zahl darstellt.</variable>" +msgstr "<variable id=\"func_im_return_text\">Die Funktion ergibt immer eine Zeichenfolge, die eine komplexe Zahl darstellt.</variable>" #. dLhqV #: ful_func.xhp @@ -54626,7 +54626,7 @@ msgctxt "" "par_id29750345314640\n" "help.text" msgid "The result is presented in the string format and has the character \"i\" or \"j\" as an imaginary unit." -msgstr "Das Ergebnis wird als Zeichenkette ausgegeben, deren Anteil \"i\" bzw \"j\" den imaginären Anteil beschreibt." +msgstr "Das Ergebnis wird als Zeichenfolge ausgegeben, deren Anteil \"i\" bzw \"j\" den imaginären Anteil beschreibt." #. CT9jZ #: ful_func.xhp @@ -54635,7 +54635,7 @@ msgctxt "" "par_id71584446760037\n" "help.text" msgid "<variable id=\"string255_1\">String 1 [; String 2 [; … [; String 255]]]</variable>" -msgstr "<variable id=\"string255_1\">Zeichenkette 1 [; Zeichenkette 2 [; … [; Zeichenkette 255]]]</variable>" +msgstr "<variable id=\"string255_1\">Zeichenfolge 1 [; Zeichenfolge 2 [; … [; Zeichenfolge 255]]]</variable>" #. 2UTGE #: ful_func.xhp @@ -54644,7 +54644,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228516997\n" "help.text" msgid "<emph>String 1, String 2, … , String 255</emph> are strings, references to cells or to cell ranges of strings." -msgstr "<emph>Zeichenkette 1 [; Zeichenkette 2] [; …]</emph> sind Zeichenketten oder Verweise auf Zellen oder Zellbereiche mit Zeichenketten." +msgstr "<emph>Zeichenfolge 1 [; Zeichenfolge 2] [; …]</emph> sind Zeichenfolgen oder Verweise auf Zellen oder Zellbereiche mit Zeichenfolgen." #. MFitb #: ful_func.xhp @@ -56642,7 +56642,7 @@ msgctxt "" "par_id891556226436781\n" "help.text" msgid "<variable id=\"concatfunction\"><ahelp hid=\".\">Concatenates one or more strings</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"concatfunction\"><ahelp hid=\".\">Verkettet eine oder mehrere Zeichenketten</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"concatfunction\"><ahelp hid=\".\">Verkettet eine oder mehrere Zeichenfolgen</ahelp></variable>" #. JPUiF #: func_concat.xhp @@ -56678,7 +56678,7 @@ msgctxt "" "par_id531556227248228\n" "help.text" msgid "<input>=CONCAT(\"Hello \", A1:C3)</input> concatenates the string \"Hello\" with all strings in range <literal>A1:C3</literal>." -msgstr "<input>=TEXTKETTE(\"Hallo \"; A1:C3)</input> verkettet die Zeichenkette \"Hallo\" mit allen Zeichenketten im Bereich <literal>A1:C3</literal>." +msgstr "<input>=TEXTKETTE(\"Hallo \"; A1:C3)</input> verkettet die Zeichenfolge \"Hallo\" mit allen Zeichenfolgen im Bereich <literal>A1:C3</literal>." #. WTD5N #: func_concat.xhp @@ -61457,7 +61457,7 @@ msgctxt "" "par_id25412646522614\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(2)</item><br/>returns -0.416146836547142 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "<item type=\"input\">=IMCOS(2)</item><br/>Ergibt -0,416146836547142 als Zeichenkette. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCOS(2)</item><br/>Ergibt -0,416146836547142 als Zeichenfolge. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. C3EAr #: func_imcosh.xhp @@ -61538,7 +61538,7 @@ msgctxt "" "par_id152561887112896\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCOSH(2)</item><br/>returns 3.76219569108363 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "<item type=\"input\">=IMCOSHYP(2)</item><br/>Ergibt 3,76219569108363 als Zeichenkette. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCOSHYP(2)</item><br/>Ergibt 3,76219569108363 als Zeichenfolge. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. 4bYUH #: func_imcot.xhp @@ -61619,7 +61619,7 @@ msgctxt "" "par_id18472284929530\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCOT(2)</item><br/>returns -0.457657554360286 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "<item type=\"input\">=IMCOT(2)</item><br/>Ergibt -0,457657554360286 als Zeichenkette. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCOT(2)</item><br/>Ergibt -0,457657554360286 als Zeichenfolge. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. tzbDs #: func_imcsc.xhp @@ -61700,7 +61700,7 @@ msgctxt "" "par_id32572967420710\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCSC(2)</item><br/>returns 1.09975017029462 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "<item type=\"input\">=IMCOSEC(2)</item><br/>Ergibt 1,09975017029462 als Zeichenkette. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCOSEC(2)</item><br/>Ergibt 1,09975017029462 als Zeichenfolge. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. uQfzu #: func_imcsch.xhp @@ -61781,7 +61781,7 @@ msgctxt "" "par_id2395211576789\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCSCH(2)</item><br/>returns 0.275720564771783 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "<item type=\"input\">=IMCOSECHYP(2)</item><br/>Ergibt 0,275720564771783 als Zeichenkette. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCOSECHYP(2)</item><br/>Ergibt 0,275720564771783 als Zeichenfolge. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. eiF7c #: func_imsec.xhp @@ -61862,7 +61862,7 @@ msgctxt "" "par_id2395211576789\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>returns -2.40299796172238 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>Ergibt -2,40299796172238 als Zeichenkette. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgstr "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>Ergibt -2,40299796172238 als Zeichenfolge. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. 44osd #: func_imsech.xhp @@ -61943,7 +61943,7 @@ msgctxt "" "par_id247492030016627\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSECH(2)</item><br/>returns 0.26580222883408 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "<item type=\"input\">=IMSECHYP(2)</item><br/>Ergibt 0,26580222883408 als Zeichenkette. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgstr "<item type=\"input\">=IMSECHYP(2)</item><br/>Ergibt 0,26580222883408 als Zeichenfolge. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. TFFZg #: func_imsin.xhp @@ -62024,7 +62024,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(2)</item><br/>returns 0.909297426825682 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "<item type=\"input\">=IMSIN(2)</item><br/>Ergibt 0,909297426825682 als Zeichenkette. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgstr "<item type=\"input\">=IMSIN(2)</item><br/>Ergibt 0,909297426825682 als Zeichenfolge. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. Ht2Tp #: func_imsinh.xhp @@ -62105,7 +62105,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>returns 3.62686040784702 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>Ergibt 3,62686040784702 als Zeichenkette. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgstr "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>Ergibt 3,62686040784702 als Zeichenfolge. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. C2DmY #: func_imtan.xhp @@ -62186,7 +62186,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(2)</item><br/>returns -2.18503986326152 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "<item type=\"input\">=IMTAN(2)</item><br/>Ergibt -2,18503986326152 als Zeichenkette. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" +msgstr "<item type=\"input\">=IMTAN(2)</item><br/>Ergibt -2,18503986326152 als Zeichenfolge. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. 8YaMz #: func_isoweeknum.xhp @@ -62906,7 +62906,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162213393086\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the number of workdays between a start date and an end date. There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ergibt die Anzahl von Arbeitstagen zwischen Startdatum und Enddatum. Es existieren Optionen, um Wochenenden und freie Tage festzulegen. Der optionale Parameter für Wochenende (eine Zeichenkette) kann verwendet werden, um die Tage des Wochenendes (oder die Nichtarbeitstage jeder Woche) festzulegen. Außerdem können Sie optional eine Liste mit freien Tagen festlegen. Die Tage an Wochenenden und freie Tage werden nicht als Arbeitstage gezählt.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ergibt die Anzahl von Arbeitstagen zwischen Startdatum und Enddatum. Es existieren Optionen, um Wochenenden und freie Tage festzulegen. Der optionale Parameter für Wochenende (eine Zeichenfolge) kann verwendet werden, um die Tage des Wochenendes (oder die Nichtarbeitstage jeder Woche) festzulegen. Außerdem können Sie optional eine Liste mit freien Tagen festlegen. Die Tage an Wochenenden und freie Tage werden nicht als Arbeitstage gezählt.</ahelp>" #. 53kNC #: func_networkdays.intl.xhp @@ -62969,7 +62969,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249557786\n" "help.text" msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” to define Sunday as the non-working day of every week." -msgstr "Alternativ können Sie die Zeichenkette \"0000001\" verwenden, um nur Sonntag als Nichtarbeitstag jeder Woche festzulegen." +msgstr "Alternativ können Sie die Zeichenfolge \"0000001\" verwenden, um nur Sonntag als Nichtarbeitstag jeder Woche festzulegen." #. 2E4Jz #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64121,7 +64121,7 @@ msgctxt "" "par_id21542291705695\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[126]\";\"\";\"g\")</item> returns \"345ABCDEF\", where any occurrence of \"1\", \"2\" or \"6\" is replaced by the empty string, thus deleted." -msgstr "<item type=\"input\">=REGAUS(\"123456ABCDEF\";\"[126]\";\"\";\"g\")</item> ergibt \"345ABCDEF\", wobei alle Vorkommen von \"1\", \"2\" oder \"6\" durch eine leere Zeichenkette ersetzt, also gelöscht wurden." +msgstr "<item type=\"input\">=REGAUS(\"123456ABCDEF\";\"[126]\";\"\";\"g\")</item> ergibt \"345ABCDEF\", wobei alle Vorkommen von \"1\", \"2\" oder \"6\" durch eine leere Zeichenfolge ersetzt, also gelöscht wurden." #. ZjpCF #: func_regex.xhp @@ -65282,7 +65282,7 @@ msgctxt "" "par_id121556227727948\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Concatenates one or more strings, and uses delimiters between them.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Verkettet eine oder mehrere Zeichenketten und verwendet Trennzeichen zwischen ihnen.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Verkettet eine oder mehrere Zeichenfolgen und verwendet Trennzeichen zwischen ihnen.</ahelp></variable>" #. q72j4 #: func_textjoin.xhp @@ -65300,7 +65300,7 @@ msgctxt "" "par_id741556228390897\n" "help.text" msgid "<emph>delimiter</emph> is a text string and can be a range." -msgstr "<emph>Trennzeichen</emph> ist eine Textzeichenkette und kann ein Bereich sein." +msgstr "<emph>Trennzeichen</emph> ist eine Textzeichenfolge und kann ein Bereich sein." #. 6vMaP #: func_textjoin.xhp @@ -65318,7 +65318,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228516997\n" "help.text" msgid "<emph>String 1[; String 2][; … ;[String 253]]</emph> are strings, references to cells or to cell ranges of strings." -msgstr "<emph>Text 1 [; Text 2 [; … [; Text 253]]]</emph> sind Zeichenketten oder Bezüge auf Zellen oder Bereiche, die zu verbindenden Text enthalten." +msgstr "<emph>Text 1 [; Text 2 [; … [; Text 253]]]</emph> sind Zeichenfolgen oder Bezüge auf Zellen oder Bereiche, die zu verbindenden Text enthalten." #. PDbCp #: func_textjoin.xhp @@ -65336,7 +65336,7 @@ msgctxt "" "par_id81556228530082\n" "help.text" msgid "If <emph>delimiter</emph> is a range, the range need not be of the same size as the number of strings to be joined." -msgstr "Wenn <emph>Trennzeichen</emph> ein Bereich ist, muss der Bereich nicht die gleiche Größe haben wie die Anzahl der zu verbindenden Zeichenketten." +msgstr "Wenn <emph>Trennzeichen</emph> ein Bereich ist, muss der Bereich nicht die gleiche Größe haben wie die Anzahl der zu verbindenden Zeichenfolgen." #. VcQjG #: func_textjoin.xhp @@ -65345,7 +65345,7 @@ msgctxt "" "par_id831556228543099\n" "help.text" msgid "If there are more delimiters than strings to be joined, not all delimiters will be used." -msgstr "Wenn mehr Trennzeichen als Zeichenketten verbunden werden sollen, werden nicht alle Trennzeichen verwendet." +msgstr "Wenn mehr Trennzeichen als Zeichenfolgen verbunden werden sollen, werden nicht alle Trennzeichen verwendet." #. ByVAF #: func_textjoin.xhp @@ -65363,7 +65363,7 @@ msgctxt "" "par_id441556229012536\n" "help.text" msgid "<input>=TEXTJOIN(\" \"; 1; \"Here\"; \"comes\"; \"the\"; \"sun\")</input> returns \"Here comes the sun\" with space character as delimiter and empty strings are ignored." -msgstr "<input>=VERBINDEN(\" \";1;\"Hier\";\"kommt\";\"die\";\"Sonne\")</input> gibt \"Hier kommt die Sonne\" mit Leerzeichen als Trennzeichen zurück und leere Zeichenketten werden ignoriert." +msgstr "<input>=VERBINDEN(\" \";1;\"Hier\";\"kommt\";\"die\";\"Sonne\")</input> gibt \"Hier kommt die Sonne\" mit Leerzeichen als Trennzeichen zurück und leere Zeichenfolgen werden ignoriert." #. 39FPP #: func_textjoin.xhp @@ -65372,7 +65372,7 @@ msgctxt "" "par_id441556239012536\n" "help.text" msgid "if A1:B2 contains \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\" respectively, <input>=TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2)</input> returns \"Here-comes-the-sun\" with dash character as delimiter and empty strings are ignored." -msgstr "Wenn A1:B2 \"Hier\", \"kommt\", \"die\", \"Sonne\" enthält, gibt <input>=VERBINDEN(\"-\";1;A1:B2)</input> \"Hier-kommt-die-SONNE\" mit Bindestrich als Trennzeichen zurück und leere Zeichenketten werden ignoriert." +msgstr "Wenn A1:B2 \"Hier\", \"kommt\", \"die\", \"Sonne\" enthält, gibt <input>=VERBINDEN(\"-\";1;A1:B2)</input> \"Hier-kommt-die-SONNE\" mit Bindestrich als Trennzeichen zurück und leere Zeichenfolgen werden ignoriert." #. AXCJg #: func_textjoin.xhp @@ -65993,7 +65993,7 @@ msgctxt "" "par_id2947469\n" "help.text" msgid "<emph>XML Document (required):</emph> String containing a valid XML stream." -msgstr "<emph>XML-Dokument (erforderlich):</emph> Zeichenkette eines gültigen XML-Streams." +msgstr "<emph>XML-Dokument (erforderlich):</emph> Zeichenfolge eines gültigen XML-Datenstroms." #. ywKvC #: func_webservice.xhp @@ -66002,7 +66002,7 @@ msgctxt "" "par_id2847469\n" "help.text" msgid "<emph>XPath expression (required):</emph> String containing a valid XPath expression." -msgstr "<emph>XPath-Ausdruck (erforderlich):</emph> Zeichenkette eines gültigen XPath-Ausdrucks." +msgstr "<emph>XPath-Ausdruck (erforderlich):</emph> Zeichenfolge eines gültigen XPath-Ausdrucks." #. x8Fej #: func_webservice.xhp @@ -66047,7 +66047,7 @@ msgctxt "" "par_id51517132649769\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Returns a URL-encoded string.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Gibt eine URL-codierte Zeichenkette zurück.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Gibt eine URL-codierte Zeichendolge zurück.</ahelp>" #. UFq7T #: func_webservice.xhp @@ -66056,7 +66056,7 @@ msgctxt "" "par_id721517134647880\n" "help.text" msgid "Use this function to transform text with symbols of national alphabets (for example accented characters, non-ASCII alphabets or Asian words) to a string of URL-standard symbols." -msgstr "Verwenden Sie diese Funktion, um Text mit Zeichen eines nationalen Alphabets (beispielsweise Buchstaben mit Akzenten, Nicht-ASCII-Alphabete oder asiatische Wörter) in eine Zeichenkette mit URL-Standard-Zeichen umzuwandeln." +msgstr "Verwenden Sie diese Funktion, um Text mit Zeichen eines nationalen Alphabets (beispielsweise Buchstaben mit Akzenten, Nicht-ASCII-Alphabete oder asiatische Wörter) in eine Zeichenfolge mit URL-Standard-Zeichen umzuwandeln." #. 9fgSx #: func_webservice.xhp @@ -66074,7 +66074,7 @@ msgctxt "" "par_id921517132924079\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: String to encode to a sequence of URL-standard symbols." -msgstr "<emph>Text</emph>: Zeichenkette, die in eine Folge aus URL-Standardsymbolen kodiert werden soll." +msgstr "<emph>Text</emph>: Zeichenfolge, die in eine Folge aus URL-Standardsymbolen kodiert werden soll." #. XBjTR #: func_webservice.xhp @@ -66983,7 +66983,7 @@ msgctxt "" "par_id24102016001218469\n" "help.text" msgid "Alternatively, use the weekend string \"0000001\" for Sunday only weekend." -msgstr "Alternativ verwenden Sie die Zeichenkette \"0000001\" für Sonntag als einzigen Tag fürs Wochenende." +msgstr "Alternativ verwenden Sie die Zeichenfolge \"0000001\" für Sonntag als einzigen Tag fürs Wochenende." #. rCTTJ #: func_workday.intl.xhp @@ -68684,7 +68684,7 @@ msgctxt "" "par_id971589963431459\n" "help.text" msgid "Swarm algorithm" -msgstr "Swarm-Algorithmus" +msgstr "Schwarmalgorithmus" #. cgpYF #: solver_options_algo.xhp @@ -68774,7 +68774,7 @@ msgctxt "" "hd_id391654173530650\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Daten" #. y498T #: sparklines.xhp @@ -68801,7 +68801,7 @@ msgctxt "" "hd_id651654174597644\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenschaften" #. mRxgt #: sparklines.xhp @@ -68909,7 +68909,7 @@ msgctxt "" "hd_id911654177186844\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Farben" #. sq3di #: sparklines.xhp @@ -68981,7 +68981,7 @@ msgctxt "" "hd_id251654180880861\n" "help.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Achsen" #. mRJUH #: sparklines.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 27ca9d6e05e..8ab374ede4e 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc05/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3147412\n" "help.text" msgid "String overflow" -msgstr "Zeichenkette zu lang" +msgstr "Zeichenfolge zu lang" #. XbagT #: 02140000.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id3145635\n" "help.text" msgid "<emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 kB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 kB in size." -msgstr "<emph>Compiler:</emph> Ein Bezeichner in der Formel überschreitet die Größe von 64 kB. <emph>Interpreter:</emph> Ein Ergebnis einer Zeichenkettenverarbeitung überschreitet die Größe von 64 kB." +msgstr "<emph>Compiler:</emph> Ein Bezeichner in der Formel überschreitet die Größe von 64 kB. <emph>Interpreter:</emph> Ein Ergebnis einer Zeichenfolgenverarbeitung überschreitet die Größe von 64 kB." #. E7ohJ #: 02140000.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id8266853\n" "help.text" msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned." -msgstr "In älteren Versionen der Software wurden leere Zellwerte je nach Kontext als Zahl 0 oder leere Zeichenkette aufgefasst. Nur der direkte Vergleich =A1=0 beziehungsweise =A1=\"\" ergab immer WAHR, falls A1 leer war. Ein leerer Inhalt wird jetzt weitergereicht, bis er verwendet wird. Deshalb ergibt =SVERWEIS(…)=0 und =SVERWEIS(…)=\"\" jeweils WAHR, falls sich der Verweis auf eine leere Zelle bezieht." +msgstr "In älteren Versionen der Software wurden leere Zellwerte je nach Kontext als Zahl 0 oder leere Zeichenfolgen aufgefasst. Nur der direkte Vergleich =A1=0 beziehungsweise =A1=\"\" ergab immer WAHR, falls A1 leer war. Ein leerer Inhalt wird jetzt weitergereicht, bis er verwendet wird. Deshalb ergibt =SVERWEIS(…)=0 und =SVERWEIS(…)=\"\" jeweils WAHR, falls sich der Verweis auf eine leere Zelle bezieht." #. FKFTK #: empty_cells.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 9d9d20b018a..331937b194a 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalcguide/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "par_id3149402\n" "help.text" msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation marks, numbers are written without quotation marks." -msgstr "CSV-Dateien (comma-separated values) sind Textdateien, die den Zellinhalt einer einzelnen Tabelle enthalten. Zur Abgrenzung der einzelnen Zellen voneinander können Kommata, Strichpunkte oder sonstige Zeichen als Feldtrenner verwendet werden. Textzeichenketten werden automatisch in Anführungszeichen gesetzt, Zahlen werden ohne Anführungszeichen geschrieben." +msgstr "CSV-Dateien (comma-separated values) sind Textdateien, die den Zellinhalt einer einzelnen Tabelle enthalten. Zur Abgrenzung der einzelnen Zellen voneinander können Kommata, Semikolons oder sonstige Zeichen als Feldtrennzeichen verwendet werden. Textzeichenfolgen werden automatisch in Anführungszeichen gesetzt, Zahlen werden ohne Anführungszeichen geschrieben." #. 5E4aN #: csv_formula.xhp @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "par_id3152869\n" "help.text" msgid "From the <emph>Export of text files</emph> dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with <emph>OK</emph>." -msgstr "Im sich öffnenden Dialog <emph>Textexport</emph> wählen Sie Zeichensatz, Feldtrenner und Zeichenketten-Trenner für die zu exportierenden Daten und bestätigen die Auswahl mit <emph>OK</emph>." +msgstr "Im sich öffnenden Dialog <emph>Textexport</emph> wählen Sie Zeichensatz, Feld- und Zeichenfolgentrennzeichen für die zu exportierenden Daten und bestätigen die Auswahl mit <emph>OK</emph>." #. yPP3a #: csv_formula.xhp @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells." -msgstr "Sie können verschiedene Filter zum Filtern von Zellbereichen in Tabellendokumenten verwenden. Ein Standardfilter verwendet die Optionen, die Sie zum Filtern der Daten eingegeben haben. Ein AutoFilter filtert Daten nach einem bestimmten Wert oder einer Zeichenkette. Ein erweiterter Filter verwendet Filterkriterien aus bestimmten Zellen." +msgstr "Sie können verschiedene Filter zum Filtern von Zellbereichen in Tabellendokumenten verwenden. Ein Standardfilter verwendet die Optionen, die Sie zum Filtern der Daten eingegeben haben. Ein AutoFilter filtert Daten nach einem bestimmten Wert oder einer Zeichenfolge. Ein erweiterter Filter verwendet Filterkriterien aus bestimmten Zellen." #. e7DZH #: database_filter.xhp @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "par_idN10749\n" "help.text" msgid "Select the value or string that you want to use as the filter criteria." -msgstr "Wählen Sie den als Filterkriterien zu verwendenden Wert beziehungsweise die Zeichenkette aus." +msgstr "Wählen Sie den als Filterkriterien zu verwendenden Wert beziehungsweise die Zeichenfolge aus." #. H4Cqe #: database_filter.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po index c241c7adb7a..d91cc7325ae 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textschart01/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id6668904\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the separator between multiple text strings for the same object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählt das Trennzeichen zwischen mehreren Textzeichenketten für das gleiche Objekt.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählt das Trennzeichen zwischen mehreren Textzeichenfolgen für das gleiche Objekt.</ahelp>" #. cg8Ec #: 04030000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index ec57466ebd0..66566b93a14 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdatabase/de/>\n" "Language: de\n" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Abfrageentwurf</link>" #. GU8Jd #: 02010100.xhp @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150255\n" "help.text" msgid "The lower pane of the Design View is where you define the query. To define a query, specify the database field names to include and the criteria for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key." -msgstr "" +msgstr "Im unteren Bereich der Entwurfsansicht definieren Sie die Abfrage. Um eine Abfrage zu definieren, geben Sie die einzuschließenden Datenbankfeldnamen und die Kriterien für die Anzeige der Felder an. Um die Spalten im unteren Bereich der Entwurfsansicht neu anzuordnen, ziehen Sie eine Spaltenüberschrift an eine neue Position oder wählen Sie die Spalte aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste." #. GMVkG #: 02010100.xhp @@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt "" "par_id3145134\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies a first criteria by which the content of the data field is to be filtered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Legt ein erstes Kriterium fest, nach dem der Inhalt des Datenfeldes gefiltert werden soll.</ahelp>" #. qpADC #: 02010100.xhp @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt "" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>." -msgstr "Für Funktionsaufrufe können Sie ebenfalls Aliasnamen zuweisen. Wenn die Abfragezeichenkette nicht im Spaltenkopf anzeigen werden soll, geben Sie den gewünschten Namen unter <emph>Alias</emph> ein." +msgstr "Für Funktionsaufrufe können Sie ebenfalls Aliasnamen zuweisen. Wenn die Abfragezeichenfolge nicht im Spaltenkopf anzeigen werden soll, geben Sie den gewünschten Namen unter <emph>Alias</emph> ein." #. 98GCC #: 02010100.xhp @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905518123\n" "help.text" msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>" -msgstr "" +msgstr "Im einfachsten Fall, wenn der Benutzer einen Wert eingibt, der auf Gleichheit prüft, wird einfach der Parametername mit vorangestelltem Doppelpunkt in die Zeile Kriterium eingetragen. Im <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp#sqlmode\">SQL-Modus</link> sollte dies als <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parametername</item> eingegeben werden." #. DZCXm #: 02010100.xhp @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151931441881\n" "help.text" msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>." -msgstr "" +msgstr "Eine nützliche Konstruktion zum Auswählen von Datensätzen basierend auf Teilen des Inhalts eines Textfelds ist das Hinzufügen einer versteckten Spalte mit <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Teil_des_Feldes || '%'\"</item> als Kriterium. Dadurch werden Datensätze mit einer genauen Übereinstimmung ausgewählt. Wenn ein Test ohne Berücksichtigung der Groß-/Kleinschreibung erwünscht ist, besteht eine Lösung darin, <item type=\"input\">LOWER (Feldname)</item> als Feld und <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Teil_des_Feldes || '%' )</item> als Kriterium zu verwenden. Beachten Sie, dass die Leerzeichen im Kriterium wichtig sind; Wenn sie weggelassen werden, interpretiert der SQL-Parser das gesamte Kriterium als zu vergleichende Zeichenfolge. Im <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp#sqlmode\">SQL-Modus</link> sollte dies als <item type=\"input\">LOWER ( \"Feldname\" ) WIKE LOWER ( '%' || :Teil_des_Feldes || '%' )</item> eingegeben werden." #. sSSB9 #: 02010100.xhp @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151939594217\n" "help.text" msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria." -msgstr "Der Benutzer kann die SQL-Platzhalter \"%\" (beliebige Zeichenkette) oder \"_\" (beliebiges einzelne Zeichen) als Teil des Werts verwenden, um Datensätze mit komplexeren Kriterien abzufragen." +msgstr "Der Benutzer kann die SQL-Platzhalter \"%\" (beliebige Zeichenfolge) oder \"_\" (beliebiges einzelne Zeichen) als Teil des Werts verwenden, um Datensätze mit komplexeren Kriterien abzufragen." #. wRe6v #: 02010100.xhp @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200912031977\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword <literal>NATURAL</literal> is inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bei einer natürlichen Verknüpfung wird das Schlüsselwort <literal>NATURAL</literal> in die SQL-Anweisung eingefügt, welche die Beziehung definiert. Die Relation verbindet alle Spalten, die in beiden Tabellen denselben Spaltennamen haben. Die resultierende verknüpfte Tabelle enthält nur eine Spalte für jedes Paar gleichnamiger Spalten.</ahelp>" #. pK6MV #: 04000000.xhp @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Update options" -msgstr "Updateoptionen" +msgstr "Aktualisierungsoptionen" #. TcZQE #: 05020100.xhp @@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt "" "hd_id91652478785999\n" "help.text" msgid "Show output of \"select\" statements" -msgstr "" +msgstr "Ausgabe von Anweisungen \"select\" anzeigen" #. nB4gp #: 11080000.xhp @@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "" "par_id281652481037143\n" "help.text" msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box." -msgstr "" +msgstr "Zeigen Sie das Ergebnis des SQL-Befehls \"SELECT\" im Ausgabefeld an." #. uaXF8 #: 11080000.xhp @@ -5899,7 +5899,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Ausführen" #. 6UCdY #: 11080000.xhp @@ -5908,7 +5908,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Führt den Befehl aus, den Sie in das Feld <emph>Auszuführender Befehl</emph> eingegeben haben.</ahelp>" #. BQmT9 #: 11080000.xhp @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "par_id3149045\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Execute</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Listet die zuvor ausgeführten SQL-Befehle auf. Um einen Befehl erneut auszuführen, klicken Sie auf den Befehl und dann auf <emph>Ausführen</emph>.</ahelp>" #. AvXck #: 11080000.xhp @@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt "" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Displays the status, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Zeigt den Status, einschließlich Fehler, des ausgeführten SQL-Befehls an.</ahelp>" #. 8qcm5 #: 11080000.xhp @@ -5953,7 +5953,7 @@ msgctxt "" "hd_id841652479655639\n" "help.text" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Ausgabe" #. pEFoq #: 11080000.xhp @@ -5962,7 +5962,7 @@ msgctxt "" "par_id511652479714010\n" "help.text" msgid "Displays the results of the SQL command that you ran." -msgstr "" +msgstr "Zeigt die Ergebnisse des ausgeführten SQL-Befehls an." #. 93Xfs #: 11090000.xhp @@ -9058,7 +9058,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PostgreSQL Connection" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL-Verbindung" #. JBJjz #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9067,7 +9067,7 @@ msgctxt "" "bm_id861587404584956\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PostgreSQL settings (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PostgreSQL-Einstellungen (Base)</bookmark_value>" #. e9apS #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9076,7 +9076,7 @@ msgctxt "" "hd_id971643043442131\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pgsqlh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02pgsql.xhp\" name=\"pgconnection\">PostgreSQL Connection</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pgsqlh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02pgsql.xhp\" name=\"pgconnection\">PostgreSQL-Verbindung</link></variable>" #. mReEM #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9085,7 +9085,7 @@ msgctxt "" "par_id811643043442133\n" "help.text" msgid "Specifies the options for connecting to PostgreSQL databases." -msgstr "" +msgstr "Legt die Optionen zum Herstellen einer Verbindung mit PostgreSQL-Datenbanken fest." #. Chhvj #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt "" "hd_id321643044241406\n" "help.text" msgid "DBMS/driver-specific connection string" -msgstr "" +msgstr "DBMS/treiberspezifische Verbindungszeichenfolge" #. Tb6Ng #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9103,7 +9103,7 @@ msgctxt "" "par_id341643044249556\n" "help.text" msgid "Enter the driver specific connection string. The connection string is sequence of keyword/value pairs separated by spaces. For example" -msgstr "" +msgstr "Geben Sie die treiberspezifische Verbindungszeichenfolge ein. Die Verbindungszeichenfolge ist eine Folge von Schlüsselwort/Wert-Paaren, die durch Leerzeichen getrennt sind. Zum Beispiel" #. wHmxd #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9112,7 +9112,7 @@ msgctxt "" "par_id471643044279530\n" "help.text" msgid "<literal>dbname=MyDatabase host=myHost port=5432</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>dbname=MeineDatenbank host=meinHost port=5432</literal>" #. HCUdA #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9121,7 +9121,7 @@ msgctxt "" "par_id301643045873140\n" "help.text" msgid "where" -msgstr "" +msgstr "wobei" #. okKGB #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9130,7 +9130,7 @@ msgctxt "" "par_id511643044303340\n" "help.text" msgid "<emph>dbname</emph>: the name of the database hosted in the DBMS server." -msgstr "" +msgstr "<emph>dbname</emph>: Der Name der Datenbank ist, die auf dem DBMS-Server gehostet wird." #. 4GHUU #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9139,7 +9139,7 @@ msgctxt "" "par_id331643044364699\n" "help.text" msgid "<emph>host</emph>: the fully qualified name of the RDBMS server" -msgstr "" +msgstr "<emph>host</emph>: Der vollständig qualifizierte Name des RDBMS-Servers ist." #. 2gktB #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9148,7 +9148,7 @@ msgctxt "" "par_id931643044367236\n" "help.text" msgid "<emph>port</emph>: the server port. The default port for PostgreSQL is 5432." -msgstr "" +msgstr "<emph>port</emph>: Der Server-Port ist. Der Standardport für PostgreSQL ist 5432." #. GYeTa #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9157,7 +9157,7 @@ msgctxt "" "par_id421643049901759\n" "help.text" msgid "You can also enter the connection string as" -msgstr "" +msgstr "Sie können die Verbindungszeichenfolge auch eingeben als" #. qAHKg #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9166,7 +9166,7 @@ msgctxt "" "par_id51643050033680\n" "help.text" msgid "<literal>postgresql://myHost:port/MyDatabase</literal>." -msgstr "" +msgstr "<literal>postgresql://meinHost:port/MeineDatenbank</literal>." #. J8uHf #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9175,7 +9175,7 @@ msgctxt "" "par_id71643046088031\n" "help.text" msgid "Refer to the database server administrator for the correct values of the keywords passed in the connection string. Values for <emph>user=</emph> and <emph>password=</emph> are ignored but will be requested at connection time." -msgstr "" +msgstr "Wenden Sie sich an den Administrator des Datenbankservers, um die korrekten Werte der in der Verbindungszeichenfolge übergebenen Schlüsselwörter zu erfahren. Werte für <emph>user=</emph> und <emph>password=</emph> werden ignoriert, aber zur Verbindungszeit angefordert." #. bsUA3 #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9184,7 +9184,7 @@ msgctxt "" "par_id131643048856194\n" "help.text" msgid "The connection string is displayed in the %PRODUCTNAME Base status bar." -msgstr "" +msgstr "Die Verbindungszeichenfolge wird in der Statusleiste von %PRODUCTNAME Base angezeigt." #. FupET #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9193,7 +9193,7 @@ msgctxt "" "par_id571643046067450\n" "help.text" msgid "List of all keyword/value pairs for <link href=\"https://www.postgresql.org/docs/13/libpq-connect.html#LIBPQ-PARAMKEYWORDS\" name=\"PG13keywords\">PostgreSQL 13</link> connection string. Not every pair is handled by the %PRODUCTNAME driver manager." -msgstr "" +msgstr "Liste aller Schlüsselwort/Wert-Paare für die <link href=\"https://www.postgresql.org/docs/13/libpq-connect.html#LIBPQ-PARAMKEYWORDS\" name=\"PG13keywords\">PostgreSQL 13</link>-Verbindungszeichenfolge. Nicht jedes Paar wird vom %PRODUCTNAME-Treibermanager verwaltet." #. XoiBM #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -10336,7 +10336,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> window for the selected table, view, or query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Startet das Fenster <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Berichtdesigner</link> für die ausgewählte Tabelle, Ansicht oder Abfrage.</ahelp>" #. 99GPr #: menuinsert.xhp @@ -10840,7 +10840,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Migrate Macros" -msgstr "" +msgstr "Makros migrieren" #. KDtEB #: migrate_macros.xhp @@ -10849,7 +10849,7 @@ msgctxt "" "bm_id6009095\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Assistenten; Makros (Basis)</bookmark_value><bookmark_value>Makro-Assistent (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Makros; Anhängen neuer (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Migration von Makros (Base)</bookmark_value>" #. tjLuE #: migrate_macros.xhp @@ -10858,7 +10858,7 @@ msgctxt "" "hd_id0112200902353472\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/migrate_macros.xhp\">Makros migrieren</link>" #. xMVrd #: migrate_macros.xhp @@ -10867,7 +10867,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200902353466\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Der Makromigrationsassistent für Datenbankdokumente verschiebt vorhandene Makros aus Unterdokumenten einer alten Base-Datei in den Makrospeicherbereich der neuen Base-Datei.</ahelp>" #. ajASD #: migrate_macros.xhp @@ -10876,7 +10876,7 @@ msgctxt "" "par_id0224200911454780\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie einen Speicherort und einen Dateinamen, um die neue Datenbankdatei zu speichern. Standardmäßig erhält die neue Datei denselben Namen wie die alte Datei, während die alte Datei mit der Zeichenfolge \"backup\" im Namen umbenannt wird.</ahelp>" #. M7aSL #: migrate_macros.xhp @@ -10885,7 +10885,7 @@ msgctxt "" "par_id022420091145472\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Die Liste zeigt alle Änderungen, die auf die Datenbankdatei angewendet wurden.</ahelp>" #. hee9q #: migrate_macros.xhp @@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200902353542\n" "help.text" msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view." -msgstr "" +msgstr "Bisher durften sich Makros nur in den untergeordneten Textdokumenten von Formularen und Berichten befinden. Jetzt können Makros auch in der Base-Datei selbst gespeichert werden. Das bedeutet, dass Makros in Base-Dateien jetzt aus allen Unterkomponenten aufgerufen werden können: Formulare, Berichte, Tabellendesign, Abfragedesign, Beziehungsdesign, Tabellendatenansicht." #. DhC2o #: migrate_macros.xhp @@ -10903,7 +10903,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200903075865\n" "help.text" msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area." -msgstr "" +msgstr "Es ist jedoch technisch nicht möglich, Makros gleichzeitig in einer Base-Datei und in ihren Unterdokumenten zu speichern. Wenn Sie also einige neue Makros an die Base-Datei anhängen möchten, während alle vorhandenen alten Makros, die in den Unterdokumenten gespeichert waren, beibehalten werden sollen, müssen Sie die vorhandenen alten Makros nach oben in den Makrospeicherbereich der Base-Datei verschieben." #. mtCb7 #: migrate_macros.xhp @@ -10912,7 +10912,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200903075830\n" "help.text" msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed." -msgstr "" +msgstr "Der Makromigrationsassistent für Datenbankdokumente kann die Makros nach oben in den Speicherbereich der Base-Datei verschieben. Anschließend können Sie die Makros untersuchen und nach Bedarf bearbeiten." #. RJUfX #: migrate_macros.xhp @@ -10921,7 +10921,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200903075951\n" "help.text" msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this." -msgstr "" +msgstr "Beispielsweise ist es möglich, dass Makros aus den Unterdokumenten die gleichen Modulnamen und Makronamen hatten. Nachdem Sie die Makros in einen gemeinsamen Makrospeicherbereich verschoben haben, müssen Sie die Makros bearbeiten, um die Namen eindeutig zu machen. Der Assistent kann dies nicht." #. pSFRn #: migrate_macros.xhp @@ -10930,7 +10930,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200903075915\n" "help.text" msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged." -msgstr "" +msgstr "Der Assistent kann die Base-Datei in einem anderen Ordner Ihrer Wahl sichern. Der Assistent ändert die ursprüngliche Base-Datei. Die Sicherung bleibt unverändert." #. WCGZK #: migrate_macros.xhp @@ -10939,7 +10939,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200902353554\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">Eine ausführliche Erklärung der Entwickler (Wiki).</link>" #. WG9NH #: password.xhp @@ -12145,7 +12145,7 @@ msgctxt "" "bm_id1614429\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value> <bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Bericht-Designer</bookmark_value><bookmark_value>Oracle-Bericht-Designer</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Berichtdesigner</bookmark_value><bookmark_value>Oracle-Berichtdesigner</bookmark_value>" #. DouuB #: rep_main.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po index d602e8d3470..dcb23be2e9e 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared/de/>\n" "Language: de\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "hd_id2926419\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Auf Updates überprüfen</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Auf Aktualisierungen überprüfen</link>" #. XejZc #: main0108.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id2783898\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph>. Then choose <emph>Check for Updates</emph> to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiviert eine Internet-Verbindung für %PRODUCTNAME. Falls Sie einen Proxy verwenden, prüfen Sie die %PRODUCTNAME-Proxyeinstellungen unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Internet</emph>. Wählen Sie dann <emph>Auf Updates prüfen…</emph>, um die Verfügbarkeit einer neueren Version Ihres Office-Pakets zu prüfen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiviert eine Internet-Verbindung für %PRODUCTNAME. Falls Sie einen Proxy verwenden, prüfen Sie die %PRODUCTNAME-Proxyeinstellungen unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Internet</emph>. Wählen Sie dann <emph>Auf Aktualisierungen prüfen…</emph>, um die Verfügbarkeit einer neueren Version Ihres Office-Pakets zu prüfen.</ahelp>" #. JCKb7 #: main0108.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po index c00eced0959..1f6e39d4099 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared00/de/>\n" "Language: de\n" @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "par_id3152427\n" "help.text" msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export." -msgstr "Hier legen Sie Feldtrenner, Zeichenketten-Trenner und Zeichensatz für den Textexport fest." +msgstr "Hier legen Sie Feldtrennzeichen, Zeichenfolgentrennzeichen und Zeichensatz für den Textexport fest." #. BG9qW #: 00000207.xhp @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "Text delimiter" -msgstr "Zeichenketten-Trenner" +msgstr "Zeichenfolgentrennzeichen" #. AC8vt #: 00000207.xhp @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "par_id3156414\n" "help.text" msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string." -msgstr "Werte, die breiter als die feste Breite der Spalte sind, werden als \"###\"-Zeichenkette exportiert." +msgstr "Werte, die breiter als die feste Breite der Spalte sind, werden als Zeichenfolge \"###\" exportiert." #. 9kLz7 #: 00000207.xhp @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "par_id3150178\n" "help.text" msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end." -msgstr "Zeichenketten, die länger als die feste Spaltenbreite sind, werden am Ende abgeschnitten." +msgstr "Zeichenfolgen, die länger als die feste Spaltenbreite sind, werden am Ende abgeschnitten." #. ojw3G #: 00000207.xhp @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "String delimiter" -msgstr "Zeichenketten-Trenner" +msgstr "Zeichenfolgentrennzeichen" #. AkCRA #: 00000208.xhp @@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt "" "par_id314995711\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ist diese Option aktiviert, werden Zellen, deren Inhalte vollständig in Hochkomma eingeschlossen sind (das erste und letzte Zeichen entspricht dem Zeichenketten-Trenner), als Text importiert.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ist diese Option aktiviert, werden Zellen, deren Inhalte vollständig in Hochkomma eingeschlossen sind (das erste und letzte Zeichen entspricht dem Zeichenfolgentrennzeichen), als Text importiert.</ahelp>" #. EGDzB #: 00000208.xhp @@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "par_id9988402\n" "help.text" msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Check for Updates</emph> button.</variable>" -msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Wählen Sie <emph>Extras – Extension-Manager…</emph> – Schaltfläche: <emph>Auf Updates prüfen</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Wählen Sie <emph>Extras – Extension-Manager…</emph> – Schaltfläche: <emph>Auf Aktualisierungen prüfen</emph>.</variable>" #. sPJ9b #: 00000406.xhp @@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt "" "par_id5485702\n" "help.text" msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Online Update</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"online_update\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Online-Update</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"online_update\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Online-Aktualisierung</emph>.</variable>" #. 7wjAW #: 00000406.xhp @@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Gallery context menu" -msgstr "Kontextmenü der Gallery" +msgstr "Kontextmenü der Galerie" #. xa4Fw #: 01010000.xhp @@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150672\n" "help.text" msgid "Gallery context menu" -msgstr "Kontextmenü der Gallery" +msgstr "Kontextmenü der Galerie" #. f2cMT #: 01010000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 930ee76f0ca..0d39321a208 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared01/de/>\n" "Language: de\n" @@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt "" "par_id801559576780692\n" "help.text" msgid "To record the matched sub string inside the parentheses as a reference for later use in the <widget>Find</widget> box using the \"\\n\" construct or in the <widget>Replace</widget> box using the \"$n\" construct. The reference to the first match is represented by \"\\1\" in the <widget>Find</widget> box and by \"$1\" in the <widget>Replace</widget> box. The reference to the second matched sub string by \"\\2\" and \"$2\" respectively, and so on." -msgstr "Um die übereinstimmende Teilzeichenkette in den Klammern im Feld <widget>Suchen</widget> mit dem Ausdruck \"\\n\" als Referenz für die spätere Verwendung im Feld <widget>Ersetzen</widget> mit dem Ausdruck \"$n\" aufzuzeichnen. Der Verweis auf die erste Übereinstimmung wird durch den Ausdruck \"\\1\" im Feld <widget>Suchen</widget> und durch \"$1\" im Feld <widget>Ersetzen</widget> dargestellt. Der Verweis auf die zweite übereinstimmende Teilzeichenfolge durch \"\\2\" beziehungsweise \"$2\" und so weiter." +msgstr "Um die übereinstimmende Teilzeichenfolgen in den Klammern im Feld <widget>Suchen</widget> mit dem Ausdruck \"\\n\" als Referenz für die spätere Verwendung im Feld <widget>Ersetzen</widget> mit dem Ausdruck \"$n\" aufzuzeichnen. Der Verweis auf die erste Übereinstimmung wird durch den Ausdruck \"\\1\" im Feld <widget>Suchen</widget> und durch \"$1\" im Feld <widget>Ersetzen</widget> dargestellt. Der Verweis auf die zweite übereinstimmende Teilzeichenfolge durch \"\\2\" beziehungsweise \"$2\" und so weiter." #. ekwoG #: 02100001.xhp @@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt "" "par_id3153795\n" "help.text" msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY." -msgstr "Zum Definieren eines Kalenderformats, das unabhängig vom Gebietsschema ist, setzen Sie eine der folgenden Zeichenketten vor das Datumsformat. Um beispielsweise auch in nicht hebräischen Gebietsschemata ein jüdisches Kalenderformat zu verwenden, geben Sie ein: [~jewish]TT/MM/JJJJ." +msgstr "Zum Definieren eines Kalenderformats, das unabhängig vom Gebietsschema ist, setzen Sie eine der folgenden Zeichenfolgen vor das Datumsformat. Um beispielsweise auch in nicht hebräischen Gebietsschemata ein jüdisches Kalenderformat zu verwenden, geben Sie ein: [~jewish]TT/MM/JJJJ." #. D44yB #: 05020301.xhp @@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161240096930\n" "help.text" msgid "The specified calendar is exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in the format string. It will be converted to a calendar modifier if it is supported. See <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Extended LCID</link> section below." -msgstr "Der angegebene Kalender wird in Microsoft Excel unter Verwendung von LCID exportiert. Erweitertes LCID kann ebenfalls in der Formatierungszeichenkette verwendet werden. Es wird in eine Kalender-Zeichenkette konvertiert, falls unterstützt. Vergleichen Sie <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Erweitertes LCID</link> weiter unten." +msgstr "Der angegebene Kalender wird in Microsoft Excel unter Verwendung von LCID exportiert. Erweitertes LCID kann ebenfalls in der Formatierungszeichenfolge verwendet werden. Es wird in eine Kalenderzeichenfolge konvertiert, falls unterstützt. Vergleichen Sie <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Erweitertes LCID</link> weiter unten." #. z6s3R #: 05020301.xhp @@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt "" "par_id3145764\n" "help.text" msgid "Modifier" -msgstr "Zeichenkette" +msgstr "Zeichenfolge" #. GKtQi #: 05020301.xhp @@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt "" "par_id3154600\n" "help.text" msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:" -msgstr "Der Modifikator [NatNum1] konvertiert eine Zahl stets nach einer 1:1-Zuordnung in eine Zeichenkette, die dem länderspezifischen Zahlenformat des entsprechenden Gebietsschemas entspricht. Die übrigen Modifizierer liefern je nach Gebietsschema unterschiedliche Ergebnisse. Das Gebietsschema ergibt sich entweder aus der Kombination aus Sprache und Land, für die der Format-Code definiert ist, oder es wird mit einem Modifizierer wie [$-yyy] hinter dem Modifizierer für die landesspezifische Zahl angegeben. yyy steht hier für die Hexadezimalzahl MS-LCID, die auch in Währungsformat-Codes zum Einsatz kommt. Mit dem folgenden Zahlenformat-Code lassen sich beispielsweise japanische Kanji-Kurzzeichen im englischen US-Gebietsschema darstellen:" +msgstr "Der Modifikator [NatNum1] konvertiert eine Zahl stets nach einer 1:1-Zuordnung in eine Zeichenfolge, die dem länderspezifischen Zahlenformat des entsprechenden Gebietsschemas entspricht. Die übrigen Modifizierer liefern je nach Gebietsschema unterschiedliche Ergebnisse. Das Gebietsschema ergibt sich entweder aus der Kombination aus Sprache und Land, für die der Format-Code definiert ist, oder es wird mit einem Modifizierer wie [$-yyy] hinter dem Modifizierer für die landesspezifische Zahl angegeben. yyy steht hier für die Hexadezimalzahl MS-LCID, die auch in Währungsformat-Codes zum Einsatz kommt. Mit dem folgenden Zahlenformat-Code lassen sich beispielsweise japanische Kanji-Kurzzeichen im englischen US-Gebietsschema darstellen:" #. AuRds #: 05020301.xhp @@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt "" "par_id1508201614491484\n" "help.text" msgid "Try to convert any native number string to ASCII Arabic digits. If already ASCII, it remains ASCII." -msgstr "Versucht jede landesspezifische Zeichenkette aus Zahlen in arabische Ziffern (ASCII) umzuwandeln. Wenn diese bereits ASCII ist, bleibt sie ASCII." +msgstr "Versucht jede landesspezifische Zeichenfolge aus Zahlen in arabische Ziffern (ASCII) umzuwandeln. Wenn diese bereits ASCII ist, bleibt sie ASCII." #. DUGh8 #: 05020301.xhp @@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016124541451\n" "help.text" msgid "If compatible, native numbering and calendar are exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in string format instead of NatNum modifier." -msgstr "Länderspezifische Zahlen und Kalender werden, falls kompatibel, nach Microsoft Excel unter Verwendung von erweitertem LCID exportiert. Erweitertes LCID kann auch in Zeichenketten anstatt NatNum Modifikatoren verwendet werden." +msgstr "Länderspezifische Zahlen und Kalender werden, falls kompatibel, nach Microsoft Excel unter Verwendung von erweitertem LCID exportiert. Erweitertes LCID kann auch in Zeichenfolgen anstatt des Modifikators \"NatNum\" verwendet werden." #. aNoM6 #: 05020301.xhp @@ -37850,7 +37850,7 @@ msgctxt "" "par_id3151234\n" "help.text" msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">replacement table</link>, the letter combination is replaced with the replacement text." -msgstr "Wenn Sie eine Zeichenkette eingeben, die mit einem Kürzel in der <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Ersetzungstabelle\">Ersetzungstabelle</link> übereinstimmt, wird die Zeichenkette durch den Ersetzungstext ausgetauscht." +msgstr "Wenn Sie eine Zeichenfolge eingeben, die mit einem Kürzel in der <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">Ersetzungstabelle</link> übereinstimmt, wird die Zeichenfolge durch den Ersetzungstext ausgetauscht." #. ZhaW7 #: 06040100.xhp @@ -42188,7 +42188,7 @@ msgctxt "" "par_id771514302498290\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a string in the text box to narrow the search of commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie eine Zeichenkette in das Textfeld ein, um die Suche nach Befehlen einzugrenzen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie eine Zeichenfolge in das Textfeld ein, um die Suche nach Befehlen einzugrenzen.</ahelp>" #. kBkEt #: 06140100.xhp @@ -42953,7 +42953,7 @@ msgctxt "" "par_id771514302498290\n" "help.text" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." -msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette in das Textfeld ein, um die Suche nach Befehlen einzugrenzen." +msgstr "Geben Sie eine Zeichenfolge in das Textfeld ein, um die Suche nach Befehlen einzugrenzen." #. zqDA8 #: 06140300.xhp @@ -43196,7 +43196,7 @@ msgctxt "" "par_id771514302498290\n" "help.text" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." -msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette in das Textfeld ein, um die Suche nach Befehlen einzugrenzen." +msgstr "Geben Sie eine Zeichenfolge in das Textfeld ein, um die Suche nach Befehlen einzugrenzen." #. x8iLF #: 06140400.xhp @@ -46499,7 +46499,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Extension Update" -msgstr "Extension-Update" +msgstr "Extension-Aktualisierung" #. gFZiV #: extensionupdate.xhp @@ -46508,7 +46508,7 @@ msgctxt "" "hd_id9688100\n" "help.text" msgid "Extension Update" -msgstr "Extension-Update" +msgstr "Extension-Aktualisierung" #. C93ei #: extensionupdate.xhp @@ -46517,7 +46517,7 @@ msgctxt "" "par_id5084688\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Auf Updates prüfen</emph> im <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension-Manager</link>, um nach Online-Updates für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Extension nach einem Online-Update zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, und wählen Sie dann im Kontextmenü <emph>Update</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Auf Aktualisierungen prüfen</emph> im <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension-Manager</link>, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Extension nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, und wählen Sie dann im Kontextmenü <emph>Aktualisieren</emph>.</ahelp>" #. j6Gfk #: extensionupdate.xhp @@ -46526,7 +46526,7 @@ msgctxt "" "par_id6401257\n" "help.text" msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately." -msgstr "Wenn Sie auf die Schaltfläche <item type=\"menuitem\">Auf Updates prüfen</item> klicken oder den Befehl <item type=\"menuitem\">Update</item> wählen, wird der Dialog \"Extension-Update\" angezeigt und die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen beginnt." +msgstr "Wenn Sie auf die Schaltfläche <item type=\"menuitem\">Auf Aktualisierungen prüfen</item> klicken oder den Befehl <item type=\"menuitem\">Aktualisieren</item> wählen, wird der Dialog \"Extension-Aktualisierung\" angezeigt und die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen beginnt." #. tzbHd #: extensionupdate.xhp @@ -46535,7 +46535,7 @@ msgctxt "" "par_id5841242\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Während nach Updates gesucht wird, wird eine Fortschrittsanzeige angezeigt. Warten Sie, bis Meldungen in diesem Dialog angezeigt werden, oder klicken Sie auf Abbrechen, um die Update-Prüfung abzubrechen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Während nach Aktualisierungen gesucht wird, wird eine Fortschrittsanzeige angezeigt. Warten Sie, bis Meldungen in diesem Dialog angezeigt werden, oder klicken Sie auf Abbrechen, um die Prüfung auf Aktualisierungen abzubrechen.</ahelp>" #. h6SwU #: extensionupdate.xhp @@ -46544,7 +46544,7 @@ msgctxt "" "par_id6794030\n" "help.text" msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog." -msgstr "Wenn keine Updates zur Verfügung stehen, wird im Dialog gemeldet, dass keine Updates verfügbar sind. Schließen Sie den Dialog." +msgstr "Wenn keine Aktualisierungen zur Verfügung stehen, wird im Dialog gemeldet, dass keine Aktualisierungen verfügbar sind. Schließen Sie den Dialog." #. yGuPA #: extensionupdate.xhp @@ -46553,7 +46553,7 @@ msgctxt "" "par_id7096774\n" "help.text" msgid "If updates are available, the updates can either be installed automatically, or you must respond with some action:" -msgstr "Wenn Updates verfügbar sind, werden diese entweder automatisch installiert, oder Sie müssen mit einer Aktion reagieren:" +msgstr "Wenn Aktualisierungen verfügbar sind, werden diese entweder automatisch installiert, oder Sie müssen mit einer Aktion reagieren:" #. Nahde #: extensionupdate.xhp @@ -46562,7 +46562,7 @@ msgctxt "" "par_id6420484\n" "help.text" msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed." -msgstr "Der Dialog \"Extension-Update\" kann verschiedene Einträge enthalten, die nicht ausgewählt werden können. Bei diesen Einträgen kann kein automatisches Update durchgeführt werden." +msgstr "Der Dialog \"Extension-Aktualisierung\" kann verschiedene Einträge enthalten, die nicht ausgewählt werden können. Bei diesen Einträgen kann keine automatische Aktualisierung durchgeführt werden." #. XAmPE #: extensionupdate.xhp @@ -46571,7 +46571,7 @@ msgctxt "" "par_id6986602\n" "help.text" msgid "Dependencies are not fulfilled (the update needs some more or newer files to be installed)." -msgstr "Abhängigkeiten sind nicht erfüllt (das Update benötigt zur Installation mehr oder neuere Dateien)." +msgstr "Abhängigkeiten sind nicht erfüllt (die Aktualisierung benötigt zur Installation mehr oder neuere Dateien)." #. 3e6jw #: extensionupdate.xhp @@ -46589,7 +46589,7 @@ msgctxt "" "par_id791039\n" "help.text" msgid "A manual update is necessary." -msgstr "Ein manuelles Update ist erforderlich." +msgstr "Eine manuelle Aktualisierung ist erforderlich." #. BoHt9 #: extensionupdate.xhp @@ -46616,7 +46616,7 @@ msgctxt "" "par_id3949095\n" "help.text" msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser." -msgstr "Einige Extensions können mit dem Hinweis \"Browserbasiertes Update\" markiert sein. Diese Extensions können nicht über den Extension-Manager heruntergeladen werden. Um die Extension von einer bestimmten Webseite herunterzuladen, muss ein Webbrowser geöffnet werden. Auf dieser Webseite können Anwendereingriffe nötig sein, um die Extension herunterzuladen. Nach dem Herunterladen müssen Sie die Extension manuell installieren, beispielsweise durch Doppelklick auf das Symbol der Extension in einem Dateibrowser." +msgstr "Einige Extensions können mit dem Hinweis \"Browserbasierte Aktualisierung\" markiert sein. Diese Extensions können nicht über den Extension-Manager heruntergeladen werden. Um die Extension von einer bestimmten Webseite herunterzuladen, muss ein Webbrowser geöffnet werden. Auf dieser Webseite können Anwendereingriffe nötig sein, um die Extension herunterzuladen. Nach dem Herunterladen müssen Sie die Extension manuell installieren, beispielsweise durch Doppelklick auf das Symbol der Extension in einem Dateibrowser." #. 8NJ29 #: extensionupdate.xhp @@ -46625,7 +46625,7 @@ msgctxt "" "par_id3729056\n" "help.text" msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately." -msgstr "Der Extension-Manager öffnet für Extensions, die als \"Browserbasiertes Update\" markiert sind, Ihren Webbrowser mit der entsprechenden Webseite. Dies geschieht nach dem Schließen des Dialogs, nachdem alle sonstigen Updates heruntergeladen wurden. Der Webbrowser startet sofort, wenn für keine Extension direkt Updates heruntergeladen werden können." +msgstr "Der Extension-Manager öffnet für Extensions, die als \"Browserbasierte Aktualisierung\" markiert sind, Ihren Webbrowser mit der entsprechenden Webseite. Dies geschieht nach dem Schließen des Dialogs, nachdem alle sonstigen Aktualisierungen heruntergeladen wurden. Der Webbrowser startet sofort, wenn für keine Extension direkt Aktualisierungen heruntergeladen werden können." #. yBbmW #: extensionupdate.xhp @@ -46634,7 +46634,7 @@ msgctxt "" "par_id6854457\n" "help.text" msgid "After the last extension has been downloaded, the installation begins. First all installed extensions for which an update could be downloaded successfully, are removed. Then the updated extensions are installed. If an error occurs, a message that the installation failed is displayed, but the operation proceeds." -msgstr "Nachdem die letzte Extension heruntergeladen wurde, beginnt die Installation. Zunächst werden alle installierten Extensions entfernt, für die ein Update erfolgreich heruntergeladen werden konnte. Dann werden die aktualisierten Extensions installiert. Wenn ein Fehler auftritt, wird eine Meldung über eine nicht erfolgreiche Installation angezeigt, aber der Vorgang wird fortgesetzt." +msgstr "Nachdem die letzte Extension heruntergeladen wurde, beginnt die Installation. Zunächst werden alle installierten Extensions entfernt, für die eine Aktualisierung erfolgreich heruntergeladen werden konnte. Dann werden die aktualisierten Extensions installiert. Wenn ein Fehler auftritt, wird eine Meldung über eine nicht erfolgreiche Installation angezeigt, aber der Vorgang wird fortgesetzt." #. g5mDM #: extensionupdate.xhp @@ -46643,7 +46643,7 @@ msgctxt "" "par_id3372295\n" "help.text" msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the <emph>Abort Update</emph> button." -msgstr "Nachdem alle Updates verarbeitet wurden, zeigt der Dialog \"Herunterladen und installieren\" den Abschluss des Vorgangs an. Sie können das Herunterladen und Installieren jederzeit abbrechen, indem Sie auf die Schaltfläche <emph>Update abbrechen</emph> klicken." +msgstr "Nachdem alle Aktualisierungen verarbeitet wurden, zeigt der Dialog \"Herunterladen und installieren\" den Abschluss des Vorgangs an. Sie können das Herunterladen und Installieren jederzeit abbrechen, indem Sie auf die Schaltfläche <emph>Aktualisieren abbrechen</emph> klicken." #. hhXJc #: extensionupdate.xhp @@ -46652,7 +46652,7 @@ msgctxt "" "hd_id5699942\n" "help.text" msgid "Show all Updates" -msgstr "Zeige alle Updates" +msgstr "Zeige alle Aktualisierungen" #. q8XGs #: extensionupdate.xhp @@ -46661,7 +46661,7 @@ msgctxt "" "par_id641193\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">In der Standardeinstellung werden in diesem Dialog nur die herunterladbaren Extensions angezeigt. Aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Alle Updates anzeigen</emph>, um weitere Extensions und Fehlermeldungen angezeigt zu bekommen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">In der Standardeinstellung werden in diesem Dialog nur die herunterladbaren Extensions angezeigt. Aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Alle Aktualisierungen anzeigen</emph>, um weitere Extensions und Fehlermeldungen angezeigt zu bekommen.</ahelp>" #. UBA3M #: extensionupdate.xhp @@ -48578,7 +48578,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Check for Updates" -msgstr "Suche nach Updates" +msgstr "Nach Aktualisierungen suchen" #. ynqqb #: online_update.xhp @@ -48587,7 +48587,7 @@ msgctxt "" "bm_id7647328\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Updates; manuell suchen</bookmark_value><bookmark_value>Online-Updates; manuell suchen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Aktualisierungen; manuell suchen</bookmark_value><bookmark_value>Online-Aktualisierungen; manuell suchen</bookmark_value>" #. ha4WH #: online_update.xhp @@ -48596,7 +48596,7 @@ msgctxt "" "hd_id315256\n" "help.text" msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Suche nach Updates</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Nach Aktualisierungen suchen</link></variable>" #. i2e5p #: online_update.xhp @@ -48605,7 +48605,7 @@ msgctxt "" "par_id6797082\n" "help.text" msgid "You can check for updates manually or automatically." -msgstr "Sie können nach Updates manuell oder automatisch suchen." +msgstr "Sie können manuell oder automatisch nach Aktualisierungen suchen." #. KdgGs #: online_update.xhp @@ -48614,7 +48614,7 @@ msgctxt "" "par_id4218878\n" "help.text" msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions." -msgstr "Die Suche nach Updates sucht auch nach Updates für installierte Extensions." +msgstr "Bei der Suche nach Aktualisierungen wird auch nach Aktualisierungen für installierte Extensions gesucht." #. qzcBB #: online_update.xhp @@ -48623,7 +48623,7 @@ msgctxt "" "par_id8132267\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually." -msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Hilfe – Auf Updates prüfen…</item>, um manuell nach Updates zu suchen." +msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Hilfe – Auf Aktualisierungen prüfen…</item>, um manuell nach Aktualisierungen zu suchen." #. vB29Z #: online_update.xhp @@ -48632,7 +48632,7 @@ msgctxt "" "par_id702230\n" "help.text" msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>." -msgstr "Sie können die automatische Prüfung in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online-Update</link> aktivieren oder deaktivieren." +msgstr "Sie können die automatische Prüfung in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online-Aktualisierung</link> aktivieren oder deaktivieren." #. AJBeB #: online_update.xhp @@ -48641,7 +48641,7 @@ msgctxt "" "par_id3422345\n" "help.text" msgid "If an update is available, an icon <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information." -msgstr "Wenn ein Update verfügbar ist, informiert Sie ein Symbol <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Symbol für Update</alt></image> in der Menüleiste über das Update. Klicken Sie auf das Symbol, um einen Dialog mit weiteren Informationen zu öffnen." +msgstr "Wenn eine Aktualisierung verfügbar ist, informiert Sie das Symbol <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Symbol für Aktualisierung</alt></image> in der Menüleiste über die Aktualisierung. Klicken Sie auf das Symbol, um einen Dialog mit weiteren Informationen zu öffnen." #. bGkRw #: online_update.xhp @@ -48650,7 +48650,7 @@ msgctxt "" "par_id9313638\n" "help.text" msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME." -msgstr "Der Dialog <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Suche nach Updates</link> mit weiteren Informationen zum Online-Update für %PRODUCTNAME wird angezeigt." +msgstr "Der Dialog <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Suche nach Aktualisierungen</link> mit weiteren Informationen zur Online-Aktualisierung für %PRODUCTNAME wird angezeigt." #. qj3wh #: online_update.xhp @@ -48677,7 +48677,7 @@ msgctxt "" "par_id3639027\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite." -msgstr "Ermitteln Sie mit <item type=\"menuitem\">Auf Updates prüfen…</item>, ob eine neuere Version Ihrer Office-Suite erhältlich ist." +msgstr "Ermitteln Sie mit <item type=\"menuitem\">Auf Aktualisierungen prüfen…</item>, ob eine neuere Version Ihrer Office-Suite erhältlich ist." #. QMBTM #: online_update.xhp @@ -48713,7 +48713,7 @@ msgctxt "" "par_id9168980\n" "help.text" msgid "Abort this check for updates for now." -msgstr "Suche nach Updates jetzt abbrechen." +msgstr "Suche nach Aktualisierungen jetzt abbrechen." #. G5A3C #: online_update.xhp @@ -48740,7 +48740,7 @@ msgctxt "" "par_id6081728\n" "help.text" msgid "If no update was found, you can close the dialog." -msgstr "Wenn kein Update gefunden wurde, können Sie den Dialog schließen." +msgstr "Wenn kein Aktualisierungen gefunden wurde, können Sie den Dialog schließen." #. DeXkr #: online_update.xhp @@ -48758,7 +48758,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Check for Updates" -msgstr "Suche nach Updates" +msgstr "Suche nach Aktualisierungen" #. ETDEG #: online_update_dialog.xhp @@ -48767,7 +48767,7 @@ msgctxt "" "hd_id4959257\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Suche nach Updates</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Suche nach Aktualisierungen</link>" #. EkZye #: online_update_dialog.xhp @@ -48776,7 +48776,7 @@ msgctxt "" "par_id1906491\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Sucht nach verfügbaren Updates Ihrer %PRODUCTNAME-Version. Falls eine neuere Version verfügbar ist, können Sie wählen, ob Sie das Update herunterladen möchten. Nach dem Herunterladen können Sie, falls Sie Schreibberechtigungen für das Installationsverzeichnis haben, das Update installieren.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sucht nach verfügbaren Aktualisierungen Ihrer %PRODUCTNAME-Version. Falls eine neuere Version verfügbar ist, können Sie wählen, ob Sie die Aktualisierung herunterladen möchten. Nach dem Herunterladen können Sie, falls Sie Schreibberechtigungen für das Installationsverzeichnis haben, die Aktualisierung installieren.</ahelp>" #. NuQav #: online_update_dialog.xhp @@ -48794,7 +48794,7 @@ msgctxt "" "par_id1502121\n" "help.text" msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update." -msgstr "Standardmäßig werden Downloads auf Ihrem Desktop gespeichert. Sie können das Verzeichnis, in das die heruntergeladene Datei gespeichert wird, unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Online-Update ändern." +msgstr "Standardmäßig werden Downloads auf Ihrem Desktop gespeichert. Sie können das Verzeichnis, in das die heruntergeladene Datei gespeichert wird, unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Online-Aktualisierung ändern." #. BAgPu #: online_update_dialog.xhp @@ -48803,7 +48803,7 @@ msgctxt "" "par_id8266853\n" "help.text" msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME." -msgstr "Nachdem die Datei heruntergeladen wurde, können Sie auf Installieren klicken, um das Update zu installieren. Ihnen wird ein Bestätigungsdialog angezeigt, in dem Sie %PRODUCTNAME schließen können." +msgstr "Nachdem die Datei heruntergeladen wurde, können Sie auf Installieren klicken, um die Aktualisierung zu installieren. Ihnen wird ein Bestätigungsdialog angezeigt, in dem Sie %PRODUCTNAME schließen können." #. wuzuS #: online_update_dialog.xhp @@ -48830,7 +48830,7 @@ msgctxt "" "par_id4238715\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lädt die zu aktualisierenden Dateien herunter und speichert sie auf dem Desktop oder in einem Verzeichnis Ihrer Wahl. Wählen Sie das Verzeichnis im Dialog Optionen unter %PRODUCTNAME – Online-Update.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lädt die zu aktualisierenden Dateien herunter und speichert sie auf dem Desktop oder in einem Verzeichnis Ihrer Wahl. Wählen Sie das Verzeichnis im Dialog Optionen unter %PRODUCTNAME – Online-Aktualisierung.</ahelp>" #. R3fnC #: online_update_dialog.xhp @@ -48839,7 +48839,7 @@ msgctxt "" "par_id8277230\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installiert das heruntergeladene Update.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installiert die heruntergeladene Aktualisierung.</ahelp>" #. w5yEn #: online_update_dialog.xhp @@ -48875,7 +48875,7 @@ msgctxt "" "par_id8841822\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starting online updates</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starten des Online-Updates</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starten der Online-Aktualisierung</link>" #. gDRuY #: packagemanager.xhp @@ -49244,7 +49244,7 @@ msgctxt "" "par_id4129459\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog." -msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Klicken Sie hier, um nach Online-Updates für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur ausgewählte Extensions auf Updates zu prüfen, klicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs mit der rechten Maustaste auf diese und wählen dann »Update…«. Die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen wird unmittelbar gestartet.</ahelp> Der Dialog <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension-Update</link> wird geöffnet." +msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Klicken Sie hier, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur ausgewählte Extensions auf Aktualisierungen zu prüfen, klicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs mit der rechten Maustaste auf diese und wählen dann »Aktualisieren…«. Die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen wird unmittelbar gestartet.</ahelp> Der Dialog <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension-Aktualisierung</link> wird geöffnet." #. CBJAi #: packagemanager.xhp @@ -49343,7 +49343,7 @@ msgctxt "" "par_id0103201110331832\n" "help.text" msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension." -msgstr "Abhängig von der gewählten Extension können einige weitere Einträge im Kontextmenü des Extension-Managers angezeigt werden. So können Sie den Lizenztext erneut anzeigen lassen oder die Extension von der Prüfung auf Updates ausnehmen oder wieder einschließen." +msgstr "Abhängig von der gewählten Extension können einige weitere Einträge im Kontextmenü des Extension-Managers angezeigt werden. So können Sie den Lizenztext erneut anzeigen lassen oder die Extension von der Prüfung auf Aktualisierungen ausnehmen oder wieder einschließen." #. tBvF5 #: password_dlg.xhp @@ -54437,7 +54437,7 @@ msgctxt "" "par_id1589098\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for a string.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Anzahl der Zeichen für eine Zeichenkette fest.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Anzahl der Zeichen für eine Zeichenfolge fest.</ahelp>" #. 8cocU #: xformsdatatab.xhp @@ -54455,7 +54455,7 @@ msgctxt "" "par_id8746910\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters for a string.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Mindestanzahl der Zeichen für eine Zeichenkette fest.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Mindestanzahl der Zeichen für eine Zeichenfolge fest.</ahelp>" #. YC8Lk #: xformsdatatab.xhp @@ -54473,4 +54473,4 @@ msgctxt "" "par_id5675527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a string.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Höchstzahl der Zeichen für eine Zeichenkette fest.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Höchstzahl der Zeichen für eine Zeichenfolge fest.</ahelp>" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po index f5ebd370565..18dffafbb97 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" +"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared02/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "par_id3145160\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp> In a currency field, you can predefine the currency symbol by entering the character or string in the \"Currency symbol\" property." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sie können ein Zeichen oder eine Zeichenkette als Währungssymbol eingeben.</ahelp> Sie können das Währungssymbol für Währungsfelder vordefinieren, indem Sie für die Eigenschaft \"Währungssymbol\" ein Zeichen oder eine Zeichenkette eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sie können ein Zeichen oder eine Zeichenfolge als Währungssymbol eingeben.</ahelp> Sie können das Währungssymbol für Währungsfelder vordefinieren, indem Sie für die Eigenschaft \"Währungssymbol\" ein Zeichen oder eine Zeichenfolge eingeben." #. TMrYf #: 01170101.xhp @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "par_id3163377\n" "help.text" msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry." -msgstr "Soll die Werteliste eine leere Zeichenkette enthalten, dann geben Sie unter <emph>Listeninhalt</emph> an der entsprechenden Position den Wert \"$$$empty$$$\" an (Groß- und Kleinschreibung beachten). $[officename] interpretiert diese Eingabe als eine leere Zeichenkette und weist sie dem entsprechenden Listeneintrag zu." +msgstr "Soll die Werteliste eine leere Zeichenfolge enthalten, dann geben Sie unter <emph>Listeninhalt</emph> an der entsprechenden Position den Wert \"$$$empty$$$\" an (Groß- und Kleinschreibung beachten). $[officename] interpretiert diese Eingabe als eine leere Zeichenfolge und weist sie dem entsprechenden Listeneintrag zu." #. MBxLe #: 01170102.xhp @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148901\n" "help.text" msgid "Empty string is NULL" -msgstr "Leere Zeichenkette ist NULL" +msgstr "Leere Zeichenfolge ist NULL" #. TWZNa #: 01170102.xhp @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt "" "par_id3145357\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines how an empty string input should be handled. If set to \"Yes\", an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to \"No\", any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiert, wie eine leere Zeichenkette behandelt wird. Wenn es auf \"Ja\" gesetzt wurde. wird eine Eingabezeichenkette der Länge 0 als der Wert NULL behandelt. Wenn es auf \"Nein\" gesetzt wurde, wird jede Eingabe so wie sie ist ohne eine Umwandlung behandelt.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiert, wie eine leere Zeichenfolge behandelt wird. Wenn es auf \"Ja\" gesetzt wurde, wird eine Eingabezeichenfolge der Länge 0 als der Wert NULL behandelt. Wenn es auf \"Nein\" gesetzt wurde, wird jede Eingabe so wie sie ist ohne eine Umwandlung behandelt.</ahelp>" #. DFAGY #: 01170102.xhp @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200812403467\n" "help.text" msgid "An empty string is a string of length zero (<emph>\"\"</emph>). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\"" -msgstr "Eine leere Zeichenkette ist eine Zeichenkette der Länge Null (<emph>\"\"</emph>). Normalerweise ist der Wert NULL nicht dasselbe, wie eine leere Zeichenkette. Im Allgemeinem wird ein Term NULL verwendet, um einen undefinierten Wert, einen unbekannten Wert oder \"kein Wert ist bis jetzt eingegeben worden\" anzuzeigen." +msgstr "Eine leere Zeichenfolge ist eine Zeichenfolge der Länge Null (<emph>\"\"</emph>). Normalerweise ist der Wert NULL nicht dasselbe, wie eine leere Zeichenfolge. Im Allgemeinem wird ein Term NULL verwendet, um einen undefinierten Wert, einen unbekannten Wert oder \"kein Wert ist bis jetzt eingegeben worden\" anzuzeigen." #. 8bfUz #: 01170102.xhp @@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt "" "par_idN11008\n" "help.text" msgid "An empty string is copied to the cell." -msgstr "Eine leere Zeichenkette wird in die Zelle kopiert." +msgstr "Eine leere Zeichenfolge wird in die Zelle kopiert." #. PgVZH #: 01170102.xhp @@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt "" "par_idN110EA\n" "help.text" msgid "An empty string is copied to the cell." -msgstr "Eine leere Zeichenkette wird in die Zelle kopiert." +msgstr "Eine leere Zeichenfolge wird in die Zelle kopiert." #. GRDsY #: 01170102.xhp @@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt "" "par_id3145065\n" "help.text" msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server." -msgstr "Anhand der Methode \"get\" werden die Daten aller Steuerelemente als Umgebungsvariablen übertragen. Sie werden in der Form \"?Steuerelement1=Inhalt1&Steuerelement2=Inhalt2&…\" an die URL angehängt und die Zeichenkette wird auf dem Empfangsserver durch ein Programm ausgewertet." +msgstr "Anhand der Methode \"get\" werden die Daten aller Steuerelemente als Umgebungsvariablen übertragen. Sie werden in der Form \"?Steuerelement1=Inhalt1&Steuerelement2=Inhalt2&…\" an die URL angehängt und die Zeichenfolge wird auf dem Empfangsserver durch ein Programm ausgewertet." #. E55dQ #: 01170201.xhp @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt "" "par_id3149283\n" "help.text" msgid "If you have numbered paragraphs and use the <menuitem>Move Item Up</menuitem> command, then the numbers are adjusted automatically to the current order." -msgstr "" +msgstr "Bei nummerierten Absätzen wird die Nummerierung bei <menuitem>Element nach oben verschieben</menuitem> automatisch an die neue Reihenfolge angepasst." #. uQaWS #: 06100000.xhp @@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt "" "par_id681650030725110\n" "help.text" msgid "The <menuitem>Move Item Up</menuitem> icon appears on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"BulletNumberingBar\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar." -msgstr "" +msgstr "Das Symbol <menuitem>Element nach oben verschieben</menuitem> ist in der Symbolleiste <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"BulletNumberingBar\"><menuitem>Aufzählungszeichen und Nummerierung</menuitem></link> vorhanden." #. LWL4T #: 06100000.xhp @@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "The <menuitem>Move Item Up</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Up Arrow</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Der Befehl <menuitem>Nach oben verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Pfeil nach oben</keycode> ausgeführt werden." #. sFtDj #: 06100000.xhp @@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt "" "par_id31492839456\n" "help.text" msgid "If you have numbered paragraphs and use the <menuitem>Move Up</menuitem> command, then the numbers are adjusted automatically to the current order." -msgstr "" +msgstr "Bei nummerierten Absätzen wird die Nummerierung bei <menuitem>Nach oben verschieben</menuitem> automatisch an die neue Reihenfolge angepasst." #. hN8tA #: 06100000.xhp @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "par_id171650031011213\n" "help.text" msgid "The <menuitem>Move Up</menuitem> icon appears on the <menuitem>Outline</menuitem> bar." -msgstr "" +msgstr "Das Symbol <menuitem>Nach oben verschieben</menuitem> ist in der Symbolleiste <menuitem>Gliederung</menuitem> vorhanden." #. 53D5b #: 06100000.xhp @@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt "" "par_id411650030036986\n" "help.text" msgid "The <menuitem>Move Up</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Up Arrow</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Der Befehl <menuitem>Nach oben verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <keycode>Alt+Umschalt+Pfeil nach oben</keycode> ausgeführt werden." #. kMbJU #: 06100000.xhp @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "par_id154054632\n" "help.text" msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order." -msgstr "" +msgstr "Bei nummerierten Absätzen wird die Nummerierung bei <menuitem>Nach unten verschieben</menuitem> automatisch an die neue Reihenfolge angepasst." #. tBVE2 #: 06100000.xhp @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/lc_moveup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icon Move Up</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/lc_moveup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149827\">Symbol für Nach oben verschieben</alt></image>" #. GDksK #: 06100000.xhp @@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt "" "par_id3158405\n" "help.text" msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Item Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order." -msgstr "" +msgstr "Bei nummerierten Absätzen wird die Nummerierung bei <menuitem>Nach unten verschieben</menuitem> automatisch an die neue Reihenfolge angepasst." #. vAAGh #: 06110000.xhp @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "par_id431650033515260\n" "help.text" msgid "The <menuitem>Move Item Down</menuitem> icon appears on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"BulletNumberingBar\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar." -msgstr "" +msgstr "Das Symbol <menuitem>Element nach unten verschieben</menuitem> ist in der Symbolleiste <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"BulletNumberingBar\"><menuitem>Aufzählungszeichen und Nummerierung</menuitem></link> vorhanden." #. CCELD #: 06110000.xhp @@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt "" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "The <menuitem>Move Item Down</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Down Arrow</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Der Befehl <menuitem>Element nach unten verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Pfeil nach unten</keycode> ausgeführt werden." #. Cdq5E #: 06110000.xhp @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt "" "par_id315840546832\n" "help.text" msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order." -msgstr "" +msgstr "Bei nummerierten Absätzen wird die Nummerierung bei <menuitem>Nach unten verschieben</menuitem> automatisch an die neue Reihenfolge angepasst." #. MWkW9 #: 06110000.xhp @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt "" "par_id571650033665947\n" "help.text" msgid "The <menuitem>Move Down</menuitem> icon appears on the <menuitem>Outline</menuitem> bar." -msgstr "" +msgstr "Das Symbol <menuitem>Nach unten verschieben</menuitem> ist in der Symbolleiste <menuitem>Gliederung</menuitem> vorhanden." #. BtFa5 #: 06110000.xhp @@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt "" "par_id121650033675563\n" "help.text" msgid "The <menuitem>Move Down</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Down Arrow</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Der Befehl <menuitem>Nach unten verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <keycode>Alt+Umschalt+Pfeil nach unten</keycode> ausgeführt werden." #. g4SQD #: 06110000.xhp @@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt "" "par_id154054632\n" "help.text" msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order." -msgstr "" +msgstr "Bei nummerierten Absätzen wird die Nummerierung bei <menuitem>Nach unten verschieben</menuitem> automatisch an die neue Reihenfolge angepasst." #. UDTXi #: 06110000.xhp @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/lc_movedown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon Move Down</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/lc_movedown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153577\">Symbol für Nach unten verschieben</alt></image>" #. J9Dbh #: 06110000.xhp @@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon Unordered List</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Symbol für Ungeordnete Liste umschalten</alt></image>" #. TEain #: 06120000.xhp @@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt "" "par_id3151234\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/lc_datafilterautofilter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147261\">Icon AutoFilter</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/lc_datafilterautofilter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147261\">Symbol für AutoFilter</alt></image>" #. qhCWv #: 12030000.xhp @@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt "" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153910\">Icon Refresh</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153910\">Symbol für Aktualisieren</alt></image>" #. fovgD #: 12050000.xhp @@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt "" "par_id3153355\n" "help.text" msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"." -msgstr "Suchen Sie mit der Option <emph>Feldformatierung verwenden</emph> nach Markierfeldern, erhalten Sie den Wert \"1\" für markierte, den Wert \"0\" für nicht markierte und eine leere Zeichenkette für unbestimmte (grau dargestellte) Markierfelder. Wenn Sie die Suche ohne <emph>Feldformatierung verwenden</emph> durchführen, werden die sprachabhängigen Standardwerte \"WAHR\" oder \"FALSCH\" ausgegeben." +msgstr "Suchen Sie mit der Option <emph>Feldformatierung verwenden</emph> nach Markierfeldern, erhalten Sie den Wert \"1\" für markierte, den Wert \"0\" für nicht markierte und eine leere Zeichenfolge für unbestimmte (grau dargestellte) Markierfelder. Wenn Sie die Suche ohne <emph>Feldformatierung verwenden</emph> durchführen, werden die sprachabhängigen Standardwerte \"WAHR\" oder \"FALSCH\" ausgegeben." #. AnMv4 #: 12100200.xhp @@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/lc_datafilterspecialfilter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon Form Filter</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/lc_datafilterspecialfilter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Symbol für Formularbasierte Filter</alt></image>" #. 5NfGA #: 12110000.xhp @@ -16691,7 +16691,7 @@ msgctxt "" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Form Filter</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol für Filter anwenden</alt></image>" #. yEcEB #: 12120000.xhp @@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt "" "par_id3093440\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/lc_viewformasgrid.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156414\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/lc_viewformasgrid.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156414\">Symbol für Datenquelle als Tabelle</alt></image>" #. u7TDW #: 12130000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po index fec827dca6d..c3d72eea63b 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-27 20:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautokorr/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedautokorr/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512886383.000000\n" #. 3VEtt @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3150278\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink." -msgstr "Die <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoKorrektur</link> hat Ihren Text verändert. Eine Zeichenkette wurde als URL erkannt und wird nun als Hyperlink dargestellt." +msgstr "Die <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoKorrektur</link> hat Ihren Text verändert. Eine Zeichenfolge wurde als URL erkannt und wird nun als Hyperlink dargestellt." #. VTdXe #: 09000000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 64f3e894fd8..ca16951c3f5 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedguide/de/>\n" "Language: de\n" @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707153804\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME creates a working copy of the file in the server (and inserts the string <item type=\"literal\">(Working Copy)</item> in the file name) when a file is checked out. Every edition and save operation is done in the working copy. You can save your file as many times you want. When you finished your changes, check in the file." -msgstr "%PRODUCTNAME erstellt eine Arbeitskopie der Datei auf dem Server (und fügt die Zeichenkette <item type=\"literal\">(Arbeitskopie)</item> im Dateinamen ein), wenn eine Datei gesperrt wird. Jede Bearbeitungs- und Speicheroperation erfolgt in der Arbeitskopie. Sie können Ihre Datei beliebig oft speichern. Wenn Sie Ihre Änderungen fertiggestellt haben, führen Sie die Arbeitsversion der Datei mit dem Original zusammen." +msgstr "%PRODUCTNAME erstellt eine Arbeitskopie der Datei auf dem Server (und fügt die Zeichenfolge <item type=\"literal\">(Arbeitskopie)</item> im Dateinamen ein), wenn eine Datei gesperrt wird. Jede Bearbeitungs- und Speicheroperation erfolgt in der Arbeitskopie. Sie können Ihre Datei beliebig oft speichern. Wenn Sie Ihre Änderungen fertiggestellt haben, führen Sie die Arbeitsversion der Datei mit dem Original zusammen." #. 27HBp #: cmis-remote-files.xhp @@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt "" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "This opens the <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Export of text files</emph></link> dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click <emph>OK</emph>. A warning informs you that only the active sheet was saved." -msgstr "Dadurch wird der Dialog <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Textexport</emph></link> aufgerufen, in dem Sie Zeichensatz, Feldtrenner und Zeichenketten-Trenner wählen können. Klicken Sie auf <emph>OK</emph>. Ein Hinweis teilt Ihnen mit, dass nur die aktuelle Tabelle gespeichert wurde." +msgstr "Dadurch wird der Dialog <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Textexport</emph></link> aufgerufen, in dem Sie Zeichensatz, Feld- und Zeichenfolgentrennzeichen wählen können. Klicken Sie auf <emph>OK</emph>. Ein Hinweis teilt Ihnen mit, dass nur die aktuelle Tabelle gespeichert wurde." #. jPGaJ #: data_enter_sql.xhp @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077D\n" "help.text" msgid "These links are added automatically when you create a new report by the Report Wizard or in the Report Builder window." -msgstr "Diese Verknüpfungen werden automatisch hinzugefügt, wenn Sie einen neuen Bericht mit dem Berichtsassistenten oder dem Bericht-Designer erstellen." +msgstr "Diese Verknüpfungen werden automatisch hinzugefügt, wenn Sie einen neuen Bericht mit dem Berichtsassistenten oder dem Berichtdesigner erstellen." #. rECmE #: data_report.xhp @@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "hd_id1695608\n" "help.text" msgid "Editing a Report Created in the Report Builder Window" -msgstr "Bearbeiten eines Berichts, der mit dem Bericht-Designer erstellt wurde" +msgstr "Bearbeiten eines Berichts, der mit dem Berichtdesigner erstellt wurde" #. vmStq #: data_report.xhp @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "par_id8138065\n" "help.text" msgid "The Report Builder window opens with the report's information loaded." -msgstr "Der Bericht-Designer wird mit den Informationen zum Bericht geöffnet." +msgstr "Der Berichtdesigner wird mit den Informationen zum Bericht geöffnet." #. fQPtB #: data_report.xhp @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "A report is a Writer text document that can show your data in an organized order and formatting. In %PRODUCTNAME Base, you have a choice to create a report either manually using drag-and-drop in the Report Builder window, or semi-automatic by following a series of dialogs in the Report Wizard." -msgstr "Ein Bericht ist ein Writer-Textdokument, das Ihre Daten in einer geordneten Reihenfolge und Formatierung anzeigen kann. In %PRODUCTNAME Base haben Sie die Wahl, einen Bericht entweder manuell im Bericht-Designer durch Arbeiten mit der Maus oder halbautomatisch über die Dialogfolge des Berichtsassistenten zu erstellen." +msgstr "Ein Bericht ist ein Writer-Textdokument, das Ihre Daten in einer geordneten Reihenfolge und Formatierung anzeigen kann. In %PRODUCTNAME Base haben Sie die Wahl, einen Bericht entweder manuell im Berichtdesigner durch Arbeiten mit der Maus oder halbautomatisch über die Dialogfolge des Berichtsassistenten zu erstellen." #. G4j7Y #: data_reports.xhp @@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt "" "par_id8514358\n" "help.text" msgid "Report Builder" -msgstr "Bericht-Designer" +msgstr "Berichtdesigner" #. bPPSn #: data_reports.xhp @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_id1757560\n" "help.text" msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to open the Report Builder window, with the report's information loaded." -msgstr "Wählen Sie Bearbeiten im Kontextmenü des Berichtsnamens, um den Bericht-Designer mit den geladenen Informationen im Bericht zu öffnen." +msgstr "Wählen Sie Bearbeiten im Kontextmenü des Berichtsnamens, um den Berichtdesigner mit den geladenen Informationen im Bericht zu öffnen." #. aEfC3 #: data_reports.xhp @@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145345\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">Copying Graphics From the Gallery</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Grafik aus der Gallery kopieren\">Grafik aus der Gallery kopieren</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">Grafik aus der Gallery kopieren</link></variable>" #. JA2ug #: dragdrop_fromgallery.xhp @@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Adding Graphics to the Gallery</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Grafiken in die Gallery einfügen\">Grafiken in die Gallery einfügen</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Grafiken in die Gallery einfügen</link></variable>" #. uTcum #: dragdrop_gallery.xhp @@ -25349,7 +25349,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204120828147\n" "help.text" msgid "UNO-URL is string the such kind <emph>uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName</emph>." -msgstr "Eine UNO-URL ist eine Zeichenkette wie <emph>uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName</emph>." +msgstr "Eine UNO-URL ist eine Zeichenfolge wie <emph>uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName</emph>." #. TrMTH #: start_parameters.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/help.po index dae9b40e719..9996db79309 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-08 12:42+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedhelp/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Help Page Strings" -msgstr "Zeichenketten für Hilfeseiten" +msgstr "Zeichenfolgen für Hilfeseiten" #. 2kVTU #: browserhelp.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index dd56830e2a9..f7f028af9d9 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedoptionen/de/>\n" "Language: de\n" @@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt "" "par_id3155093\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Legt fest, dass bei der Suche sowie beim Zeichenkettenvergleich Platzhalter zulässig sind.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dies bezieht sich auf <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">Datenbankfunktionen</link> sowie auf die Formel VERWEIS, SVERWEIS, WVERWEIS, VERGLEICH, MITTELWERTWENN, MITTELWERTWENNS, ZÄHLENWENN, ZÄHLENWENNS, SUMMEWENN, SUMMEWENNS und SUCHEN.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Legt fest, dass bei der Suche sowie beim Zeichenfolgenvergleich Platzhalter zulässig sind.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dies bezieht sich auf <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">Datenbankfunktionen</link> sowie auf die Formel VERWEIS, SVERWEIS, WVERWEIS, VERGLEICH, MITTELWERTWENN, MITTELWERTWENNS, ZÄHLENWENN, ZÄHLENWENNS, SUMMEWENN, SUMMEWENNS und SUCHEN.</caseinline></switchinline>" #. aP5eL #: 01060500.xhp @@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt "" "par_id3155101\n" "help.text" msgid "<emph>*</emph> (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string" -msgstr "<emph>*</emph> (Sternchen) steht für eine Zeichenkette, einschließlich einer leeren Zeichenkette" +msgstr "<emph>*</emph> (Sternchen) steht für eine Zeichenfolge, einschließlich einer leeren Zeichenfolge" #. aApaF #: 01060500.xhp @@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt "" "par_id3155092\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"list of regular expressions\">regular expressions</link> instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenkettenvergleichen <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"list of regular expressions\">reguläre Ausdrücke</link> statt einfacher Platzhalter zulässig sind.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dies bezieht sich auf die <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">Datenbankfunktionen</link> sowie auf SVERWEIS, WVERWEIS, VERGLEICH, MITTELWERTWENN, MITTELWERTWENNS, ZÄHLENWENN, ZÄHLENWENNS, SUMMEWENN, SUMMEWENNS und SUCHEN.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenfolgenvergleichen <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"list of regular expressions\">reguläre Ausdrücke</link> statt einfacher Platzhalter zulässig sind.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dies bezieht sich auf die <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">Datenbankfunktionen</link> sowie auf SVERWEIS, WVERWEIS, VERGLEICH, MITTELWERTWENN, MITTELWERTWENNS, ZÄHLENWENN, ZÄHLENWENNS, SUMMEWENN, SUMMEWENNS und SUCHEN.</caseinline></switchinline>" #. ysDUq #: 01060500.xhp @@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "par_id3155097\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenkettenvergleichen nur Buchstaben zulässig sind.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dies bezieht sich auf die <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">Datenbankfunktionen</link> sowie auf SVERWEIS, WVERWEIS, VERGLEICH, MITTELWERTWENN, MITTELWERTWENNS, ZÄHLENWENN, ZÄHLENWENNS, SUMMEWENN, SUMMEWENNS und SUCHEN.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenfolgenvergleichen nur Buchstaben zulässig sind.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dies bezieht sich auf die <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">Datenbankfunktionen</link> sowie auf SVERWEIS, WVERWEIS, VERGLEICH, MITTELWERTWENN, MITTELWERTWENNS, ZÄHLENWENN, ZÄHLENWENNS, SUMMEWENN, SUMMEWENNS und SUCHEN.</caseinline></switchinline>" #. xpfmF #: 01060500.xhp @@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433451\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Automatically close open quotes.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing quote each time you type an opening quote. Handy for inserting strings in the Basic code." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Anführungszeichen werden automatisch geschlossen.</ahelp> Die %PRODUCTNAME Basic-IDE fügt jedes Mal schließende Anführungszeichen hinzu, wenn öffnende Anführungszeichen eingegeben werden. Dies ist praktisch, wenn Zeichenketten in den Basic-Code eingefügt werden." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Anführungszeichen werden automatisch geschlossen.</ahelp> Die %PRODUCTNAME Basic-IDE fügt jedes Mal schließende Anführungszeichen hinzu, wenn öffnende Anführungszeichen eingegeben werden. Dies ist praktisch, wenn Zeichenfolgen in den Basic-Code eingefügt werden." #. Mxis7 #: BasicIDE.xhp @@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "par_id461535153017196\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Setzt die Regeln für die Konvertierung von Zeichenketten in numerische Werte, Zeichenketten in Bezüge und Zeichenketten in Daten und Zeiten. Die betrifft eingebaute Funktionen wie INDIREKT, welche Bezüge als Zeichenketten erfordern, oder Datums- oder Zeitfunktionen, welche Argumente als Zeichenketten in lokalem oder ISO 8601-Format erfordern.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Setzt die Regeln für die Konvertierung von Zeichenfolgen in numerische Werte, Zeichenfolgen in Bezüge und Zeichenfolgen in Daten und Zeiten. Dies betrifft eingebaute Funktionen wie INDIREKT, welche Bezüge als Zeichenfolgen erfordern, oder Datums- oder Zeitfunktionen, welche Argumente als Zeichenfolgen in lokalem oder ISO 8601-Format erfordern.</ahelp></variable>" #. 3D5GZ #: detailedcalculation.xhp @@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt "" "par_id4077578\n" "help.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "Leere Zeichenketten als Null behandeln" +msgstr "Leere Zeichenfolgen als Null behandeln" #. LrQdA #: detailedcalculation.xhp @@ -15584,7 +15584,7 @@ msgctxt "" "par_id9094515\n" "help.text" msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." -msgstr "Diese Option legt fest, wie eine leere Zeichenkette behandelt werden soll, wenn sie in arithmetischen Operationen verwendet wird. Falls Sie die Option „Konvertierung von Text nach Zahl“ auf „Fehler #WERT! generieren“ oder „Als Null behandeln“ gesetzt haben, können Sie (hier) nicht wählen, ob die Konvertierung einer leeren Zeichenkette in eine Zahl einen Fehler generiert oder leere Zeichenketten als Null behandelt werden sollen. Anderenfalls legt diese Option fest, wie leere Zeichenketten behandelt werden." +msgstr "Diese Option legt fest, wie eine leere Zeichenfolgen behandelt werden soll, wenn sie in arithmetischen Operationen verwendet wird. Falls Sie die Option „Konvertierung von Text nach Zahl“ auf „Fehler #WERT! generieren“ oder „Als Null behandeln“ gesetzt haben, können Sie (hier) nicht wählen, ob die Konvertierung einer leeren Zeichenfolge in eine Zahl einen Fehler generiert oder leere Zeichenfolgen als Null behandelt werden sollen. Anderenfalls legt diese Option fest, wie leere Zeichenfolgen behandelt werden." #. ymhaf #: detailedcalculation.xhp @@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt "" "par_id3859675\n" "help.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "Bezügesyntax für Zeichenkettenbezüge" +msgstr "Bezügesyntax für Zeichenfolgenbezüge" #. 4BwSU #: detailedcalculation.xhp @@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt "" "par_id402233\n" "help.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "Formelsyntax für die Analyse von Bezügen, die in Zeichenkettenparametern enthalten sind. Dies hat Auswirkungen auf eingebaute Funktionen wie INDIRECT, welche einen Bezug wie eine Zeichenkette behandeln." +msgstr "Formelsyntax für die Analyse von Bezügen, die in Zeichenfolgenparametern enthalten sind. Dies hat Auswirkungen auf eingebaute Funktionen wie INDIRECT, welche einen Bezug wie eine Zeichenfolge behandeln." #. rCAEG #: detailedcalculation.xhp @@ -17051,7 +17051,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Online Update" -msgstr "Online-Update" +msgstr "Online-Aktualisierung" #. zjBE6 #: online_update.xhp @@ -17060,7 +17060,7 @@ msgctxt "" "bm_id7657094\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>update options</bookmark_value> <bookmark_value>online update options</bookmark_value> <bookmark_value>options;online update</bookmark_value> <bookmark_value>online updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; checking for updates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Update-Optionen</bookmark_value><bookmark_value>Online-Update-Optionen</bookmark_value><bookmark_value>Optionen; Online-Update</bookmark_value><bookmark_value>Online-Updates; automatisch suchen</bookmark_value><bookmark_value>Updates; automatisch suchen</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Nach Updates suchen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Aktualisierungsoptionen</bookmark_value><bookmark_value>Online-Aktualisierungsoptionen</bookmark_value><bookmark_value>Optionen; Online-Aktualisierung</bookmark_value><bookmark_value>Online-Aktualisierungen; automatisch suchen</bookmark_value><bookmark_value>Aktualisierungen; automatisch suchen</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Nach Aktualisierungen suchen</bookmark_value>" #. ADUyt #: online_update.xhp @@ -17069,7 +17069,7 @@ msgctxt "" "hd_id29297\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online-Update</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online-Aktualisierung</link>" #. JCqGJ #: online_update.xhp @@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt "" "par_id8754844\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Optionen für die automatische Benachrichtigung und das Herunterladen von Online-Updates für %PRODUCTNAME fest.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Optionen für die automatische Benachrichtigung und das Herunterladen von Online-Aktualisierungen für %PRODUCTNAME fest.</ahelp>" #. 2T3Uy #: online_update.xhp @@ -17087,7 +17087,7 @@ msgctxt "" "par_id4057130\n" "help.text" msgid "Online Update is a module that is installed by default. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To exclude, choose \"Custom\" in the Setup when installing %PRODUCTNAME. </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">Check your distribution package to see if it is possible to exclude installation of Online Update. </caseinline></switchinline>" -msgstr "Online Update ist ein Modul, das standardmäßig installiert ist. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Um dies auszuschließen, wählen Sie bei der Installation von %PRODUCTNAME beim Setup \"Benutzerdefiniert\".</caseinline><caseinline select=\"UNIX\">Überprüfen Sie Ihr Distributionspaket, um festzustellen, ob die Installation von Online Update ausgeschlossen werden kann.</caseinline></switchinline>" +msgstr "Online-Aktualisierung ist ein Modul, das standardmäßig installiert ist. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Um dies auszuschließen, wählen Sie bei der Installation von %PRODUCTNAME beim Setup \"Benutzerdefiniert\".</caseinline><caseinline select=\"UNIX\">Überprüfen Sie Ihr Distributionspaket, um festzustellen, ob die Installation von Online-Aktualisierungen ausgeschlossen werden kann.</caseinline></switchinline>" #. aR687 #: online_update.xhp @@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt "" "hd_id671580577871833\n" "help.text" msgid "Online Update Options" -msgstr "Online-Update-Optionen" +msgstr "Online-Aktualisierungsoptionen" #. Ts3hG #: online_update.xhp @@ -17105,7 +17105,7 @@ msgctxt "" "hd_id2189397\n" "help.text" msgid "Check for updates automatically" -msgstr "Automatisch nach Updates suchen" +msgstr "Automatisch nach Aktualisierungen suchen" #. NqnEB #: online_update.xhp @@ -17114,7 +17114,7 @@ msgctxt "" "par_id7523728\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Proxy</item>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Markieren Sie den Eintrag, um regelmäßig nach Updates zu suchen. Danach wählen Sie das Intervall, in dem %PRODUCTNAME auf Updates prüfen soll.</ahelp> %PRODUCTNAME wird einmal am Tag, in der Woche oder im Monat nach Updates suchen, sofern eine Internetverbindung verfügbar ist. Wenn Sie über einen Proxy mit dem Internet verbunden sind, konfigurieren Sie diesen unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Extras – Optionen…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Internet – Proxy</item>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Markieren Sie den Eintrag, um regelmäßig nach Aktualisierungen zu suchen. Danach wählen Sie das Intervall, in dem %PRODUCTNAME auf Aktualisierungen prüfen soll.</ahelp> %PRODUCTNAME wird einmal am Tag, in der Woche oder im Monat nach Aktualisierungen suchen, sofern eine Internetverbindung verfügbar ist. Wenn Sie über einen Proxy mit dem Internet verbunden sind, konfigurieren Sie diesen unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Extras – Optionen…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Internet – Proxy</item>." #. eAFnd #: online_update.xhp @@ -17123,7 +17123,7 @@ msgctxt "" "par_id8994109\n" "help.text" msgid "When an update is available, an icon in the menu bar <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update Icon</alt></image> displays some explaining text. Click the icon to proceed." -msgstr "Wenn ein Update verfügbar ist, wird unterhalb der Menüleiste ein Symbol <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Symbol für Update</alt></image> und ein erklärender Text angezeigt. Klicken Sie auf das Symbol, um fortzufahren." +msgstr "Wenn eine Aktualisierung verfügbar ist, wird unterhalb der Menüleiste das Symbol <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Symbol für Aktualisierung</alt></image> und ein erklärender Text angezeigt. Klicken Sie auf das Symbol, um fortzufahren." #. qDUxL #: online_update.xhp @@ -17231,7 +17231,7 @@ msgctxt "" "hd_id1418806\n" "help.text" msgid "Download updates automatically" -msgstr "Updates automatisch herunterladen" +msgstr "Aktualisierungen automatisch herunterladen" #. Ui5nL #: online_update.xhp @@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt "" "par_id3174230\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the automatic download of updates to the specified folder.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiviert das automatische Herunterladen von Updates in den angegebenen Ordner.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiviert das automatische Herunterladen von Aktualisierungen in den angegebenen Ordner.</ahelp>" #. ENqFQ #: online_update.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 5c9e2b65533..3845999933e 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress04/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110440\n" "help.text" msgid "Number followed by Enter" -msgstr "Zahl+Eingabe" +msgstr "Zahl gefolgt von Eingabetaste" #. cp4q9 #: presenter.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po index b13f60fc269..92de9d69527 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsmath01/de/>\n" "Language: de\n" @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "par_id3147546\n" "help.text" msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing <emph>sin^2x</emph> results in a function \"sine to the power of 2x\"." -msgstr "Sie können eine Funktion auch mit Index oder Exponent versehen. Probieren Sie es aus, indem Sie im Fenster Kommandos die Zeichenkette <emph>sin^2 x + cos^2 x = 1</emph> eingeben." +msgstr "Sie können eine Funktion auch mit Index oder Exponent versehen. Probieren Sie es aus, indem Sie im Fenster Kommandos die Zeichenfolge <emph>sin^2 x + cos^2 x = 1</emph> eingeben." #. FAg6t #: 03090400.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "par_id3149626\n" "help.text" msgid "Use the <emph>color</emph> command to change the color of your formula. Type <emph>color</emph>, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input <emph>color green size 20 a</emph> results in a green letter \"a\" with a font size of 20." -msgstr "Für eine <emph>farbige Darstellung von Zeichen</emph> Ihrer Formel nutzen Sie den Befehl <emph>color</emph>. Er ist gemeinsam mit den verfügbaren Farben white, black, cyan, magenta, red, blue, green und yellow einzugeben, gefolgt von einem Zeichen oder einer zusammengehörigen Zeichenkette. Ein Beispiel soll das Prinzip verdeutlichen: <emph>color green size 20 a</emph>. Beachten Sie, das hier zwei Attribute (Farbe und Größe) auf den Buchstaben \"a\" angewendet werden." +msgstr "Für eine <emph>farbige Darstellung von Zeichen</emph> Ihrer Formel nutzen Sie den Befehl <emph>color</emph>. Er ist gemeinsam mit den verfügbaren Farben white, black, cyan, magenta, red, blue, green und yellow einzugeben, gefolgt von einem Zeichen oder einer zusammengehörigen Zeichenfolge. Ein Beispiel soll das Prinzip verdeutlichen: <emph>color green size 20 a</emph>. Beachten Sie, das hier zwei Attribute (Farbe und Größe) auf den Buchstaben \"a\" angewendet werden." #. acYAA #: 03090600.xhp @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "par_id3149966\n" "help.text" msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Align</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered." -msgstr "Die standardmäßig zentrierten Formeln können links ausgerichtet werden, auch ohne <emph>Format – Ausrichtung…</emph> zu verwenden. Setzen Sie dafür eine leere Zeichenkette, das heißt die Anführungszeichen, die einen beliebigen Text umgeben \"\", vor den auszurichtenden Abschnitt der Formel. Beispielsweise führt <emph>\"\" a + b newline \"\" c + d</emph> dazu, dass beide Terme linksbündig anstatt zentriert ausgerichtet werden." +msgstr "Die standardmäßig zentrierten Formeln können links ausgerichtet werden, auch ohne <emph>Format – Ausrichtung…</emph> zu verwenden. Setzen Sie dafür eine leere Zeichenfolge, das heißt die Anführungszeichen, die einen beliebigen Text umgeben \"\", vor den auszurichtenden Abschnitt der Formel. Beispielsweise führt <emph>\"\" a + b newline \"\" c + d</emph> dazu, dass beide Terme linksbündig anstatt zentriert ausgerichtet werden." #. TEWGp #: 03090700.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index e92185f22bd..d151fcfb550 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsmathguide/de/>\n" "Language: de\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process." -msgstr "Nutzen Sie dazu die Möglichkeit, leere Gruppen und Zeichenketten zu definieren. Sie benötigen keinen Raum, tragen aber Informationen, die bei der Ausrichtung helfen." +msgstr "Nutzen Sie dazu die Möglichkeit, leere Gruppen und Zeichenfolgen zu definieren. Sie benötigen keinen Raum, tragen aber Informationen, die bei der Ausrichtung helfen." #. BLcvk #: align.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3143229\n" "help.text" msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:" -msgstr "Leere Zeichenketten sind ein einfaches Mittel, Texte und Formeln linksbündig beginnen zu lassen. Sie werden durch doppelte Anführungszeichen \"\" festgelegt. Verwenden Sie keine typografischen Anführungszeichen. Beispiel:" +msgstr "Leere Zeichenfolgen sind ein einfaches Mittel, Texte und Formeln linksbündig beginnen zu lassen. Sie werden durch doppelte Anführungszeichen \"\" festgelegt. Verwenden Sie keine typografischen Anführungszeichen. Beispiel:" #. C6Ky9 #: align.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155962\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] Math</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Zeichenketten; eingeben in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Direkter Text; eingeben in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Text in $[officename] Math</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Zeichenfolgen; eingeben in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Direkter Text; eingeben in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Text in $[officename] Math</bookmark_value>" #. XRDUC #: text.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "hd_id8509170\n" "help.text" msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?" -msgstr "So geben Sie direkt Zeichenketten ein, die nicht interpretiert werden." +msgstr "So geben Sie direkt Zeichenfolgen ein, die nicht interpretiert werden." #. 8AWkB #: text.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id337229\n" "help.text" msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders." -msgstr "Einige Zeichenketten werden automatisch als Operatoren interpretiert. Manchmal ist dies nicht erwünscht. Wenn Sie W<emph>*</emph> (ein Buchstabe mit einem hochgestellten Stern) schreiben, wird der Stern als ein Multiplikationsoperator interpretiert werden. Schließen Sie direkten Text innerhalb doppelter Anführungszeichen ein oder fügen Sie leere Gruppierungsklammen hinzu." +msgstr "Einige Zeichenfolgen werden automatisch als Operatoren interpretiert. Manchmal ist dies nicht erwünscht. Wenn Sie W<emph>*</emph> (ein Buchstabe mit einem hochgestellten Stern) schreiben, wird der Stern als ein Multiplikationsoperator interpretiert werden. Schließen Sie direkten Text innerhalb doppelter Anführungszeichen ein oder fügen Sie leere Gruppierungsklammen hinzu." #. HCpMB #: text.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id521866\n" "help.text" msgid "An imported MathType formula contains the following string" -msgstr "Eine importierte MathType-Formel enthält die folgende Zeichenkette" +msgstr "Eine importierte MathType-Formel enthält die folgende Zeichenfolge" #. pgDrE #: text.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po index 79ba554652a..2d0d27853a0 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter/de/>\n" "Language: de\n" @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "hd_id671647012520594\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/track_changes_toolbar.xhp\" name=\"Track Changes Toolbar\">Track Changes Toolbar</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/track_changes_toolbar.xhp\" name=\"Track Changes Toolbar\">Symbolleiste „Änderungen verfolgen“</link></variable>" #. 4XWe5 #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "par_id791647013362400\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id921647013362401\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561647013362402\">Icon Record Changes</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id921647013362401\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561647013362402\">Symbol für Änderungen aufzeichnen</alt></image>" #. BxM8k #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "par_id901647013566069\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_previoustrackedchange.svg\" id=\"img_id151647013566070\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981647013566071\">Icon Previous track change</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_previoustrackedchange.svg\" id=\"img_id151647013566070\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981647013566071\">Symbol für Vorherige Änderung</alt></image>" #. poJng #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "hd_id551647013674361\n" "help.text" msgid "Next Track Change" -msgstr "" +msgstr "Nächste Änderung" #. NyWdo #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "par_id231647013679440\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_nexttrackedchange.svg\" id=\"img_id1001647013679441\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971647013679442\">Icon Next track change</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_nexttrackedchange.svg\" id=\"img_id1001647013679441\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971647013679442\">Symbol für Nächste Änderung</alt></image>" #. XE2LH #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "par_id531647013679443\n" "help.text" msgid "Next track change" -msgstr "" +msgstr "Nächste Änderung" #. cniUB #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "hd_id421647013795427\n" "help.text" msgid "Accept Track Change" -msgstr "" +msgstr "Änderung annehmen" #. UgReW #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "par_id1001647013785665\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchange.svg\" id=\"img_id491647013785666\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301647013785667\">Icon Accept Track Change</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchange.svg\" id=\"img_id491647013785666\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301647013785667\">Symbol für Änderung annehmen</alt></image>" #. qe8kW #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "par_id971647013785668\n" "help.text" msgid "Accept Track Change" -msgstr "" +msgstr "Änderung annehmen" #. 37qtQ #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "hd_id871647013918576\n" "help.text" msgid "Reject Track Change" -msgstr "" +msgstr "Änderung ablehnen" #. Dw5dd #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "par_id981647013912301\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_rejecttrackedchange.svg\" id=\"img_id931647013912302\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811647013912303\">Icon Reject Track Change</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_rejecttrackedchange.svg\" id=\"img_id931647013912302\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811647013912303\">Symbol für Änderung ablehnen</alt></image>" #. D68WB #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "par_id21647013912304\n" "help.text" msgid "Reject Track Change" -msgstr "" +msgstr "Änderung ablehnen" #. DZWAf #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "hd_id991647014048136\n" "help.text" msgid "Accept All Tracked Changes" -msgstr "" +msgstr "Alle Änderungen annehmen" #. 6FjwL #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "par_id161647014053976\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_acceptalltrackedchanges.svg\" id=\"img_id981647014053977\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761647014053978\">Icon Accept All Tracked Changes</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_acceptalltrackedchanges.svg\" id=\"img_id981647014053977\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761647014053978\">Symbol für Alle Änderungen annehmen</alt></image>" #. B8Sna #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "par_id701647014053979\n" "help.text" msgid "Accept All Tracked Changes" -msgstr "" +msgstr "Alle Änderungen annehmen" #. CxSzX #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "hd_id341647014115494\n" "help.text" msgid "Reject All Tracked Changes" -msgstr "" +msgstr "Alle Änderungen ablehnen" #. Nh45F #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "par_id891647014121791\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_rejectalltrackedchanges.svg\" id=\"img_id141647014121792\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861647014121793\">Icon Reject All Tracked Changes</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_rejectalltrackedchanges.svg\" id=\"img_id141647014121792\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861647014121793\">Symbol für Alle Änderungen ablehnen</alt></image>" #. YAGs7 #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "par_id451647014121795\n" "help.text" msgid "Reject All Tracked Changes" -msgstr "" +msgstr "Alle Änderungen ablehnen" #. aEELF #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "hd_id901647014258055\n" "help.text" msgid "Accept Track Change and select next one" -msgstr "" +msgstr "Änderung annehmen und die Nächste auswählen" #. vCCQp #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "par_id511647014293796\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchangetonext.svg\" id=\"img_id791647014293797\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611647014293798\">Icon Accept Track Change and select next one</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchangetonext.svg\" id=\"img_id791647014293797\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611647014293798\">Symbol für Änderung annehmen und die Nächste auswählen</alt></image>" #. 2E2qH #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "par_id851647014293800\n" "help.text" msgid "Accept Track Change and select next one" -msgstr "" +msgstr "Änderung annehmen und die Nächste auswählen" #. o2wCB #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "hd_id451647014408416\n" "help.text" msgid "Reject Track Change and select next one" -msgstr "" +msgstr "Änderung ablehnen und die Nächste auswählen" #. LGqTK #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "par_id971647014413668\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_rejecttrackedchangetonext.svg\" id=\"img_id631647014413669\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661647014413670\">Icon Reject Track Change and select next one</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_rejecttrackedchangetonext.svg\" id=\"img_id631647014413669\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661647014413670\">Symbol für Änderung ablehnen und die Nächste auswählen</alt></image>" #. h9smy #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "par_id361647014413671\n" "help.text" msgid "Reject Track Change and select next one" -msgstr "" +msgstr "Änderung ablehnen und die Nächste auswählen" #. s3jxf #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_id721647014498850\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchanges.svg\" id=\"img_id551647014498851\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381647014498852\">Icon Manage Track Changes</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchanges.svg\" id=\"img_id551647014498851\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381647014498852\">Symbol für Änderungen verwalten</alt></image>" #. nyhMH #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "par_id641647014498854\n" "help.text" msgid "Manage Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Änderungen verwalten" #. WAoEE #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "par_id111647018300377\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id271647018300378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61647018300380\">Icon Insert Comment</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id271647018300378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61647018300380\">Symbol für Kommentar einfügen</alt></image>" #. JRJZp #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "par_id851647018300382\n" "help.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar einfügen" #. KxwHJ #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "par_id411647015103299\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_commentchangetracking.svg\" id=\"img_id181647015103300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381647015103301\">Icon Insert Track Change Comment</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_commentchangetracking.svg\" id=\"img_id181647015103300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381647015103301\">Symbol für Kommentar zur Änderung einfügen</alt></image>" #. w43CP #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "par_id611647015103302\n" "help.text" msgid "Insert Track Change Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar zur Änderung einfügen" #. vHtJD #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "par_id481647015406606\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_protecttracechangemode.svg\" id=\"img_id591647015406607\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311647015406608\">Icon Protect Changes</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_protecttracechangemode.svg\" id=\"img_id591647015406607\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311647015406608\">Symbol für Änderungen schützen</alt></image>" #. GrZBC #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "par_id901647015406609\n" "help.text" msgid "Protect Changes" -msgstr "" +msgstr "Änderungen schützen" #. n4z84 #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "par_id611647015829636\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_comparedocuments.svg\" id=\"img_id31647015829637\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691647015829638\">Icon Compare Document</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_comparedocuments.svg\" id=\"img_id31647015829637\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691647015829638\">Symbol für Dokument vergleichen</alt></image>" #. RxYUx #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "par_id441647015829640\n" "help.text" msgid "Compare Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument vergleichen" #. RMv9v #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "par_id331647019044607\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_mergedocuments.svg\" id=\"img_id271647019044609\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451647019044610\">Icon Merge Document</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_mergedocuments.svg\" id=\"img_id271647019044609\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451647019044610\">Symbol für Dokument zusammenführen</alt></image>" #. GPhfh #: track_changes_toolbar.xhp @@ -3353,4 +3353,4 @@ msgctxt "" "par_id201647019044612\n" "help.text" msgid "Merge Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument zusammenführen" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 9357ec625cf..d7cfb7761d5 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter01/de/>\n" "Language: de\n" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "par_id3149583\n" "help.text" msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field." -msgstr "Wenn Sie AutoText-Einträge erstellen, können Sie darin auch die Makros verwenden, die mit einigen der mitgelieferten AutoText-Einträge verknüpft sind. Die AutoText-Einträge müssen mit der Option \"nur Text\" erstellt werden. Wenn Sie beispielsweise die Zeichenkette <field:company> in einen AutoText-Eintrag einfügen, so ersetzt $[officename] die Zeichenkette durch den Inhalt des entsprechenden Datenbankfelds." +msgstr "Wenn Sie AutoText-Einträge erstellen, können Sie darin auch die Makros verwenden, die mit einigen der mitgelieferten AutoText-Einträge verknüpft sind. Die AutoText-Einträge müssen mit der Option \"nur Text\" erstellt werden. Wenn Sie beispielsweise die Zeichenfolge <field:company> in einen AutoText-Eintrag einfügen, so ersetzt $[officename] die Zeichenfolge durch den Inhalt des entsprechenden Datenbankfelds." #. nRzLD #: 02120000.xhp @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "par_id3149846\n" "help.text" msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:" -msgstr "Um Vergleichsoperatoren mit Zeichenketten zu verwenden, müssen die Operanden in doppelte Anführungszeichen eingeschlossen werden:" +msgstr "Um Vergleichsoperatoren mit Zeichenfolgen zu verwenden, müssen die Operanden in doppelte Anführungszeichen eingeschlossen werden:" #. 48SNN #: 04090200.xhp @@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "par_id3150162\n" "help.text" msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)." -msgstr "Prüft, ob die Variable \"x\" die Zeichenkette \"ABC\" enthält (wahr = Bedingung erfüllt) oder nicht (falsch = Bedingung nicht erfüllt)." +msgstr "Prüft, ob die Variable \"x\" die Zeichenfolge \"ABC\" enthält (wahr = Bedingung erfüllt) oder nicht (falsch = Bedingung nicht erfüllt)." #. 23iCh #: 04090200.xhp @@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "par_id3156112\n" "help.text" msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string." -msgstr "Prüft, ob die Variable \"x\" eine leere Zeichenkette enthält." +msgstr "Prüft, ob die Variable \"x\" eine leere Zeichenfolge enthält." #. qzHpM #: 04090200.xhp @@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt "" "par_id3150028\n" "help.text" msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)." -msgstr "Sie können Benutzerdaten mit einbeziehen, wenn Sie Bedingungen definieren. Um Ihre Benutzerdaten zu ändern, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Benutzerdaten</emph>. Benutzerdaten müssen als Zeichenketten eingegeben werden. Sie können die Benutzerdaten mit \"==\" (ist gleich), \"!=\" (ist nicht gleich) oder \"!\" (nicht) abfragen." +msgstr "Sie können Benutzerdaten mit einbeziehen, wenn Sie Bedingungen definieren. Um Ihre Benutzerdaten zu ändern, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Benutzerdaten</emph>. Benutzerdaten müssen als Zeichenfolgen eingegeben werden. Sie können die Benutzerdaten mit \"==\" (ist gleich), \"!=\" (ist nicht gleich) oder \"!\" (nicht) abfragen." #. gL2nG #: 04090200.xhp @@ -30695,7 +30695,7 @@ msgctxt "" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the country/region string that shall not be printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Land/Region-Zeichenkette ein, die nicht gedruckt werden soll.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Zeichenfolge für Land/Region ein, die nicht gedruckt werden soll.</ahelp>" #. 3UnAG #: mm_seladdblo.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 306c8929cd8..7493b43dc6f 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-10 20:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter02/de/>\n" "Language: de\n" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Two Pages Preview" -msgstr "Einzelseitenansicht" +msgstr "Doppelseitenansicht" #. 2Fm6C #: 10050000.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id3149822\n" "help.text" msgid "You can also choose settings by clicking <menuitem>More Options</menuitem> to open a new dialog, then use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed." -msgstr "" +msgstr "Sie können auch Einstellungen auswählen, indem Sie auf <menuitem>Weitere Optionen…</menuitem> klicken, um ein neuen Dialog zu öffnen, und dann die beiden Drehfelder verwenden, um die Anzahl der anzuzeigenden Seiten festzulegen." #. F9TJ2 #: 10070000.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_idN10635\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8750572\">book preview icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8750572\">Symbol für Buchansicht</alt></image>" #. PDgVj #: 10080000.xhp @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "par_id271615998908234\n" "help.text" msgid "For multiple selections, press and hold the <keycode> Ctrl</keycode> key after the first selection. Only one character needs to be selected in each paragraph to be added. The <keycode>Ctrl</keycode> key can be released without losing the selections, but must be pressed whenever clicking in the document to preserve the selection." -msgstr "" +msgstr "Für Mehrfachauswahl drücken und halten Sie <keycode>Strg</keycode> nach der ersten Auswahl. Es muss nur ein Zeichen in jedem hinzuzufügenden Absatz ausgewählt werden. <keycode>Strg</keycode> kann losgelassen werden, ohne dass die Auswahl verloren geht, muss aber beim Klicken in das Dokument gedrückt werden, um die Auswahl beizubehalten." #. Lshcb #: add_to_list.xhp @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "par_id551615985719902\n" "help.text" msgid "Press and hold the <keycode>Ctrl</keycode> key, select at least one character in the list, then release the <keycode> Ctrl</keycode> key." -msgstr "" +msgstr "Drücken und halten Sie <keycode>Strg</keycode>, wählen Sie mindestens ein Zeichen in der Liste, lassen Sie dann <keycode>Strg</keycode> los." #. 3VT7j #: add_to_list.xhp @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "par_id161615999749854\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rightclick\">Right-click anywhere in highlighted selection, choose <menuitem>List - Add to List</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rightclick\">Klicken Sie mit rechts irgendwo in die hervorgehobene Auswahl und wählen Sie <menuitem>Liste – Zur Liste hinzufügen</menuitem>.</variable>" #. qFmgS #: add_to_list.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index da51c8f85fb..2a1718bbc87 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriterguide/de/>\n" "Language: de\n" @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "par_id3155969\n" "help.text" msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string." -msgstr "Die Anführungszeichen um die Zahl 3 zeigen an, dass es sich bei der im ersten Teil dieses Beispiels definierten Variable um eine Zeichenkette handelt." +msgstr "Die Anführungszeichen um die Zahl 3 zeigen an, dass es sich bei der im ersten Teil dieses Beispiels definierten Variable um eine Zeichenfolge handelt." #. 8tBFu #: conditional_text.xhp @@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt "" "par_id1116200901133998\n" "help.text" msgid "In general, every string of characters between two spaces is a word. Dashes, tabs, line breaks, and paragraph breaks are word limits, too." -msgstr "Im Allgemeinen ist jede Zeichenkette zwischen 2 Leerzeichen ein Wort. Bindestriche, Tabulatoren, Zeilenumbrüche und Absatzmarken sind ebenfalls Wortbegrenzungen." +msgstr "Im Allgemeinen ist jede Zeichenfolge zwischen 2 Leerzeichen ein Wort. Bindestriche, Tabulatoren, Zeilenumbrüche und Absatzmarken sind ebenfalls Wortbegrenzungen." #. 33BDC #: words_count.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 41565903cbc..16bb8acab9c 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriterlibrelogo/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_560\n" "help.text" msgid "String notation supports also orthographical and Python syntax." -msgstr "Zeichenketten können auch in Anführungszeichen oder in Python-Schreibweise notiert werden." +msgstr "Zeichenfolgen können auch in Anführungszeichen oder in Python-Schreibweise notiert werden." #. xBBCZ #: LibreLogo.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_580\n" "help.text" msgid "Python list and string handling" -msgstr "Handhabung von Python-Listen und -Zeichenketten" +msgstr "Handhabung von Python-Listen und -Zeichenfolgen" #. UWE5G #: LibreLogo.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_1750\n" "help.text" msgid "Loop for the characters of a character sequence:" -msgstr "Schleife für Buchstaben in einer Zeichenkette:" +msgstr "Schleife für Buchstaben in einer Zeichenfolge:" #. vyckk #: LibreLogo.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_1970\n" "help.text" msgid "TO randomletter<br/> OUTPUT RANDOM “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”<br/> END<br/> <br/> PRINT randomletter + randomletter + randomletter ; print 3-letter random character sequence<br/>" -msgstr "ZU Zufallsbuchstabe<br/> RÜCKGABE ZUFÄLLIG „qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm“<br/> ENDE<br/> <br/> AUSGABE Zufallsbuchstabe + Zufallsbuchstabe + Zufallsbuchstabe ; Gibt eine Zeichenkette aus 3 zufälligen Buchstaben zurück<br/>" +msgstr "ZU Zufallsbuchstabe<br/> RÜCKGABE ZUFÄLLIG „qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm“<br/> ENDE<br/> <br/> AUSGABE Zufallsbuchstabe + Zufallsbuchstabe + Zufallsbuchstabe ; Gibt eine Zeichenfolge aus 3 zufälligen Buchstaben zurück<br/>" #. eQwMS #: LibreLogo.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_2270\n" "help.text" msgid "PRINT RANDOM 100 ; random float number (0 <= x < 100)<br/> PRINT RANDOM “text” ; random letter of the “text”<br/> PRINT RANDOM [1, 2] ; random list element (1 or 2)<br/>" -msgstr "AUSGABE ZUFÄLLIG 100 ; Zufallszahl (0 <= x <= 100)<br/> AUSGABE ZUFÄLLIG „Text“ ; Gibt zufällig einen Buchstaben aus der Zeichenkette \"Text\" zurück<br/> AUSGABE ZUFÄLLIG [1, 2] ; Zufälliges Element aus der Liste (1 oder 2)<br/>" +msgstr "AUSGABE ZUFÄLLIG 100 ; Zufallszahl (0 <= x <= 100)<br/> AUSGABE ZUFÄLLIG „Text“ ; Gibt zufällig einen Buchstaben aus der Zeichenfolge \"Text\" zurück<br/> AUSGABE ZUFÄLLIG [1, 2] ; Zufälliges Element aus der Liste (1 oder 2)<br/>" #. jj6Nx #: LibreLogo.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_2330\n" "help.text" msgid "; convert the number parameter to string<br/> PRINT “Result: ” + STR 5 ; print “Result: 5”<br/> PRINT 10 * STR 5 ; print 5555555555<br/>" -msgstr "; Wandelt eine Zahl in eine Zeichenkette um<br/> AUSGABE „Ergebnis: “ + ZEICHEN 5 ; Gibt \"Ergebnis: 5\" zurück<br/> AUSGABE 10 * ZEICHEN 5 ; Gibt 5555555555 zurück<br/>" +msgstr "; Wandelt eine Zahl in eine Zeichenfolge um<br/> AUSGABE „Ergebnis: “ + ZEICHEN 5 ; Gibt \"Ergebnis: 5\" zurück<br/> AUSGABE 10 * ZEICHEN 5 ; Gibt 5555555555 zurück<br/>" #. JQfBj #: LibreLogo.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "par_2590\n" "help.text" msgid "Substitute character sequences using regex (regular expression) patterns." -msgstr "Ersetzt eine Zeichenkette mittels regex-Mustern (reguläre Ausdrücke)." +msgstr "Ersetzt eine Zeichenfolge mittels regex-Mustern (reguläre Ausdrücke)." #. 7Mud8 #: LibreLogo.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_2620\n" "help.text" msgid "Search character sequences patterns using regex patterns." -msgstr "Sucht nach einer Zeichenkette mittels regex-Mustern." +msgstr "Sucht nach einer Zeichenfolge mittels regex-Mustern." #. 6EGDG #: LibreLogo.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_2650\n" "help.text" msgid "Find all character sequences in the input string matching the given regex pattern." -msgstr "Findet alle Zeichenketten innerhalb der Eingabezeichenkette, die dem angegebenen regex-Muster entsprechen." +msgstr "Findet alle Zeichenfolgen innerhalb der Eingabezeichenfolge, die dem angegebenen regex-Muster entsprechen." #. ujaPY #: LibreLogo.xhp diff --git a/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index e4445814f4b..abc2b3be918 100644 --- a/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt "" "OOO_LAUNCH_3\n" "LngText.text" msgid "To install [ProductName] on Windows 8.1, at least April 2014 update rollup (MS KB 2919355) must be installed." -msgstr "Um [ProductName] auf Windows 8.1 installieren zu können, muss mindestens das Update Rollup vom April 2014 (MS KB 2919355) installiert sein." +msgstr "Um [ProductName] auf Windows 8.1 installieren zu können, muss mindestens die Aktualisierung Rollup vom April 2014 (MS KB 2919355) installiert sein." #. 9rCtE #: Property.ulf diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice.po index b79080b93da..73cfd4a6ec0 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenoffice/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenoffice/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519810220.000000\n" #. foAxC @@ -104,4 +104,4 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Report Builder" -msgstr "Base: Bericht-Designer" +msgstr "Base: Berichtdesigner" diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index f23338320a0..dc902e59b37 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/de/>\n" "Language: de\n" @@ -784,7 +784,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Report Builder" -msgstr "Bericht-Designer" +msgstr "Berichtdesigner" #. iE8oL #: ExtendedColorScheme.xcu diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 938a12fd3a2..3b6c7954a8e 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Track Change Comment" -msgstr "Kommentar zur aufgezeichneten Änderung einfügen" +msgstr "Kommentar zur Änderung einfügen" #. zVBGm #: CalcCommands.xcu @@ -8844,7 +8844,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Black and White" -msgstr "~Schwarz-Weiß" +msgstr "~Schwarz-weiß" #. vAqSN #: DrawImpressCommands.xcu @@ -17994,7 +17994,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Zoom..." -msgstr "~Maßstab…" +msgstr "~Maßstab und Ansichtslayout…" #. xTbFE #: GenericCommands.xcu @@ -18424,7 +18424,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Search Formatted Display String" -msgstr "Nach formatierten Zeichenketten suchen" +msgstr "Nach formatierten Zeichenfolgen suchen" #. hoECC #: GenericCommands.xcu @@ -22956,7 +22956,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Protect Track Changes" -msgstr "Vor Änderungen schützen" +msgstr "Änderungen schützen" #. XGBrs #: GenericCommands.xcu @@ -22966,7 +22966,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Protect Track Changes" -msgstr "Vor Änderungen schützen" +msgstr "Änderungen schützen" #. 7u9EW #: GenericCommands.xcu @@ -24076,7 +24076,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Dialog..." -msgstr "Dialog E~xport…" +msgstr "Dialog E~xportieren…" #. wcyCu #: GenericCommands.xcu @@ -24086,7 +24086,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Import Dialog..." -msgstr "Dialog I~mport…" +msgstr "Dialog I~mportieren…" #. mkYcT #: GenericCommands.xcu @@ -30266,7 +30266,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Reject Track Change" -msgstr "Änderungen ablehnen" +msgstr "Änderung ablehnen" #. ABbj4 #: WriterCommands.xcu @@ -30316,7 +30316,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Reject All Tracked Changes" -msgstr "Alle aufgezeichneten Änderungen ablehnen" +msgstr "Alle Änderungen ablehnen" #. nzLar #: WriterCommands.xcu @@ -30336,7 +30336,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Accept" -msgstr "Akz~eptieren" +msgstr "Ann~ehmen" #. CShB9 #: WriterCommands.xcu @@ -30346,7 +30346,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Accept Track Change" -msgstr "Änderungen annehmen" +msgstr "Änderung annehmen" #. E4nSp #: WriterCommands.xcu @@ -30366,7 +30366,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Accept and Move to Next" -msgstr "Akzep~tieren und zur Nächsten springen" +msgstr "Annehmen und zur Nächs~ten springen" #. ueUPj #: WriterCommands.xcu @@ -30376,7 +30376,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Accept Track Change and select the next one" -msgstr "Änderung akzeptieren und die Nächste markieren" +msgstr "Änderung annehmen und die Nächste auswählen" #. TFCgf #: WriterCommands.xcu @@ -30386,7 +30386,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Accept All" -msgstr "Alle akze~ptieren" +msgstr "Alle anneh~men" #. CJ4BF #: WriterCommands.xcu @@ -30396,7 +30396,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Accept All Tracked Changes" -msgstr "Alle aufgezeichneten Änderungen akzeptieren" +msgstr "Alle Änderungen annehmen" #. VgBB9 #: WriterCommands.xcu @@ -30406,7 +30406,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Accept All Changes" -msgstr "Alle Änderung akzeptieren" +msgstr "Alle Änderung annehmen" #. kja8B #: WriterCommands.xcu @@ -30646,7 +30646,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Track Change Comment" -msgstr "Kommentar zur aufgezeichneten Änderung einfügen" +msgstr "Kommentar zur Änderung einfügen" #. uoAny #: WriterCommands.xcu @@ -30956,7 +30956,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Drop-Down List Content Control" -msgstr "Inhalts-Steuerelement für Kombinationsfeld einfügen" +msgstr "Inhalts-Steuerelement für Dropdown-Liste einfügen" #. Avn9E #: WriterCommands.xcu @@ -32246,7 +32246,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Two Pages Preview" -msgstr "Seitenansicht: zwei Seiten" +msgstr "Doppelseitenansicht" #. G7JBA #: WriterCommands.xcu @@ -32256,7 +32256,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Single Page Preview" -msgstr "Seitenansicht: eine Seite" +msgstr "Einzelseitenansicht" #. APPcq #: WriterCommands.xcu @@ -32276,7 +32276,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Multiple Pages Preview" -msgstr "Seitenansicht: mehrere Seiten" +msgstr "Mehrseitenansicht" #. HRuMm #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/de/oox/messages.po b/source/de/oox/messages.po index 2c185e457e4..acba2f838d0 100644 --- a/source/de/oox/messages.po +++ b/source/de/oox/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:34+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/ooxmessages/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/ooxmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" diff --git a/source/de/readlicense_oo/docs.po b/source/de/readlicense_oo/docs.po index 38d02cf1c24..b20628ec268 100644 --- a/source/de/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/de/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/readlicense_oodocs/de/>\n" "Language: de\n" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "subscribelist4\n" "readmeitem.text" msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" -msgstr "Generelle Entwicklerliste: libreoffice@lists.freedesktop.org (hohes Mailaufkommen, Englisch)" +msgstr "Generelle Entwicklerliste: libreoffice@lists.freedesktop.org (hohes Mailaufkommen, englisch)" #. MrCBN #: readme.xrm diff --git a/source/de/reportdesign/messages.po b/source/de/reportdesign/messages.po index 61097fcdd4d..9028bb7d168 100644 --- a/source/de/reportdesign/messages.po +++ b/source/de/reportdesign/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-27 12:39+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/reportdesignmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1532152617.000000\n" #. FBVr9 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po index 437af407873..ffbf033b3fe 100644 --- a/source/de/sc/messages.po +++ b/source/de/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Fehler: Formel zu lang" #: sc/inc/globstr.hrc:241 msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF" msgid "Error: String overflow" -msgstr "Fehler: Zeichenkette zu lang" +msgstr "Fehler: Zeichenfolge zu lang" #. 5cMZo #: sc/inc/globstr.hrc:242 @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "Zelle $(ARG1) enthält Zeichen, die im ausgewählten Zielzeichensatz \"$ #: sc/inc/scerrors.hrc:68 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "Zelle $(ARG1) enthält eine Zeichenkette, die im ausgewählten Zielzeichensatz \"$(ARG2)\" länger ist als die angegebene Feldbreite." +msgstr "Zelle $(ARG1) enthält eine Zeichenfolge, die im ausgewählten Zielzeichensatz \"$(ARG2)\" länger als die angegebene Feldbreite ist." #. rseoe #. WARNINGS --------------------------------------------------- @@ -4320,13 +4320,13 @@ msgstr "Enddatum für die Berechnung." #: sc/inc/scfuncs.hrc:241 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Number or string" -msgstr "Zahl oder Zeichenkette" +msgstr "Zahl oder Zeichenfolge" #. 7Sxtc #: sc/inc/scfuncs.hrc:242 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "Optionale Zahl oder Zeichenkette, die festlegt, wann Wochenendtage liegen. Falls fehlend, werden Samstag und Sonntag als Wochenendtage gezählt." +msgstr "Optionale Zahl oder Zeichenfolge, die festlegt, wann Wochenendtage liegen. Falls fehlend, werden Samstag und Sonntag als Wochenendtage gezählt." #. 9k2cU #: sc/inc/scfuncs.hrc:243 @@ -4374,13 +4374,13 @@ msgstr "Anzahl der Arbeitstage vor oder nach dem Startdatum." #: sc/inc/scfuncs.hrc:255 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Number or string" -msgstr "Zahl oder Zeichenkette" +msgstr "Zahl oder Zeichenfolge" #. jwRnD #: sc/inc/scfuncs.hrc:256 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "Optionale Zahl oder Zeichenkette, die festlegt, wann Wochenendtage liegen. Falls fehlend, werden Samstag und Sonntag als Wochenendtage gezählt." +msgstr "Optionale Zahl oder Zeichenfolge, die festlegt, wann Wochenendtage liegen. Falls fehlend, werden Samstag und Sonntag als Wochenendtage gezählt." #. FiXLp #: sc/inc/scfuncs.hrc:257 @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgstr "Infotyp" #: sc/inc/scfuncs.hrc:837 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "String that specifies the type of information." -msgstr "Zeichenkette, welche die Art der Information bestimmt." +msgstr "Zeichenfolge, welche die Art der Information bestimmt." #. XYdFV #: sc/inc/scfuncs.hrc:838 @@ -13932,7 +13932,7 @@ msgstr "Der Bezug auf eine Zelle oder einen Bereich." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3323 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." -msgstr "Bestimmt die interne Tabellennummer eines Bezugs oder einer Zeichenkette." +msgstr "Bestimmt die interne Tabellennummer eines Bezugs oder einer Zeichenfolge." #. 9CRKd #: sc/inc/scfuncs.hrc:3324 @@ -13944,7 +13944,7 @@ msgstr "Bezug" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3325 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." -msgstr "Der Bezug auf eine Zelle oder einen Bereich oder die Zeichenkette eines Tabellennamens." +msgstr "Der Bezug auf eine Zelle oder einen Bereich oder die Zeichenfolge eines Tabellennamens." #. MXaHK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3331 @@ -14736,7 +14736,7 @@ msgstr "Trennzeichen" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3587 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text string to be used as delimiter." -msgstr "Zeichenkette, die als Trennzeichen verwendet werden soll." +msgstr "Zeichenfolge, die als Trennzeichen verwendet werden soll." #. 85ros #: sc/inc/scfuncs.hrc:3588 @@ -15156,7 +15156,7 @@ msgstr "Der Text, der das Format beschreibt." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3725 msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." -msgstr "Liefert einen Wert, falls es Text ist, anderenfalls eine leere Zeichenkette." +msgstr "Liefert einen Wert, falls es Text ist, anderenfalls eine leere Zeichenfolge." #. DF5ny #: sc/inc/scfuncs.hrc:3726 @@ -16111,7 +16111,7 @@ msgstr "XML-Dokument" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4020 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "String containing a valid XML stream" -msgstr "Zeichenkette, die einen gültigen XML-Strom enthält" +msgstr "Zeichenfolge, die einen gültigen XML-Strom enthält" #. cdrrb #: sc/inc/scfuncs.hrc:4021 @@ -16123,7 +16123,7 @@ msgstr "XPath-Ausdruck" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4022 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "String containing a valid XPath expression" -msgstr "Zeichenkette, die einen gültigen XPath-Ausdruck enthält" +msgstr "Zeichenfolge, die einen gültigen XPath-Ausdruck enthält" #. ifSEQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:4027 @@ -16201,7 +16201,7 @@ msgstr "URI des Webdienstes" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4047 msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" msgid "Return a URL-encoded string." -msgstr "Gibt eine URL-codierte Zeichenkette zurück." +msgstr "Gibt eine URL-codierte Zeichenfolge zurück." #. tbG7X #: sc/inc/scfuncs.hrc:4048 @@ -16213,7 +16213,7 @@ msgstr "Text" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4049 msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" msgid "A string to be URL-encoded" -msgstr "Eine Zeichenkette, die URL-codiert ist" +msgstr "Eine Zeichenfolge, die URL-codiert ist" #. gWVmB #: sc/inc/scfuncs.hrc:4054 @@ -16315,7 +16315,7 @@ msgstr "Die Anzahl an signifikanten Stellen, auf die die Zahl gerundet werden so #: sc/inc/scfuncs.hrc:4087 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "Ersetzt einen Teil eines Textes durch eine andere Zeichenkette mittels 2-Byte-Zeichensatz." +msgstr "Ersetzt einen Teil eines Textes durch eine andere Zeichenfolge mittels 2-Byte-Zeichensatz." #. yFLRy #: sc/inc/scfuncs.hrc:4088 @@ -21691,7 +21691,7 @@ msgstr "Datum-Zeit-Umwandlung" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:48 msgctxt "datetimetransformationentry|datestring" msgid "Date String" -msgstr "Datum-Zeichenkette" +msgstr "Datumszeichenfolge" #. KGT9V #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:49 @@ -23173,13 +23173,13 @@ msgstr "Konvertierung von Text in eine Zahl:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:107 msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero" msgid "Treat _empty string as zero" -msgstr "_Leere Zeichenketten als Null behandeln" +msgstr "_Leere Zeichenfolge als Null behandeln" #. VDwUW #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:124 msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef" msgid "Reference syntax for string reference:" -msgstr "Bezügesyntax für Zeichenkettenbezug:" +msgstr "Bezügesyntax für Zeichenfolgenbezug:" #. MskRi #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:138 @@ -23227,7 +23227,7 @@ msgstr "Inhalt in Zahlen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:212 msgctxt "extended_tip|FormulaCalculationOptions" msgid "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats." -msgstr "Setzt die Regeln für die Konvertierung von Zeichenketten in numerische Werte, Zeichenketten in Bezüge und Zeichenketten in Daten und Zeiten. Die betrifft eingebaute Funktionen wie INDIREKT, welche Bezüge als Zeichenketten erfordern, oder Datums- oder Zeitfunktionen, welche Argumente als Zeichenketten in lokalem oder ISO 8601-Format erfordern." +msgstr "Setzt die Regeln für die Konvertierung von Zeichenfolgen in numerische Werte, Zeichenfolgen in Bezüge und Zeichenfolgen in Daten und Zeiten. Die betrifft eingebaute Funktionen wie INDIREKT, welche Bezüge als Zeichenfolgen erfordern, oder Datums- oder Zeitfunktionen, welche Argumente als Zeichenfolgen in lokalem oder ISO 8601-Format erfordern." #. qUwp9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15 @@ -26685,7 +26685,7 @@ msgstr "Platzhalter für die Kompatibilität mit Microsoft Excel aktivieren" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:501 msgctxt "extended_tip|formulawildcards" msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons." -msgstr "Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenkettenvergleichen Platzhalter zulässig sind." +msgstr "Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenfolgenvergleichen Platzhalter zulässig sind." #. Gghyb #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:512 @@ -26697,7 +26697,7 @@ msgstr "Reguläre Ausdrücke in _Formeln ermöglichen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:521 msgctxt "extended_tip|formularegex" msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons." -msgstr "Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenkettenvergleichen reguläre Ausdrücke statt einfacher Platzhalter zulässig sind." +msgstr "Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenfolgenvergleichen reguläre Ausdrücke statt einfacher Platzhalter zulässig sind." #. gg3Am #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:532 @@ -26709,7 +26709,7 @@ msgstr "Keine Platzhalter oder regulären Ausdrücke in Formeln" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:541 msgctxt "extended_tip|formulaliteral" msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons." -msgstr "Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenkettenvergleichen nur Buchstaben zulässig." +msgstr "Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenfolgenvergleichen nur Buchstaben zulässig." #. XEPCe #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:556 @@ -30915,7 +30915,7 @@ msgstr "Natürliche Sortierung verwenden" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:75 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|naturalsort" msgid "Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings." -msgstr "Natürliche Sortierung ist ein Sortieralgorithmus, der mit einer Zeichenkette vorangestellte Zahlen sortiert, die auf den Wert des Zahlenelements in jeder sortierten Zahl basiert, anstatt auf der traditionellen Art sie als gewöhnliche Zeichenketten zu sortieren." +msgstr "Natürliche Sortierung ist ein Sortieralgorithmus, der mit einer Zeichenfolge vorangestellte Zahlen sortiert, die auf den Wert des Zahlenelements in jeder sortierten Zahl basiert, anstatt auf der traditionellen Art sie als gewöhnliche Zeichenfolgen zu sortieren." #. yev2y #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:86 @@ -32235,7 +32235,7 @@ msgstr "Die Daten werden mit dem von Ihnen definierten Trennzeichen in Spalten a #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:499 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" msgid "Strin_g delimiter:" -msgstr "Zeichenketten-Trenner:" +msgstr "Zeichenfolgen-Trennerzeichen:" #. KAwBj #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:525 @@ -33003,7 +33003,7 @@ msgstr "Geben Sie den Minimalwert für die im Feld Zulassen gewählte Validierun #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:172 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|minlist" msgid "Enter the entries that will be valid values or text strings." -msgstr "Geben Sie die Einträge ein, die gültige Werte oder Textzeichenketten sind." +msgstr "Geben Sie die Einträge ein, die gültige Werte oder Textzeichenfolgen sind." #. FxF3s #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:193 @@ -33033,7 +33033,7 @@ msgstr "_Auswahlliste anzeigen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:232 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|showlist" msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D." -msgstr "Zeigt eine Liste aller gültigen Zeichenketten oder Werte an, unter denen ausgewählt werden kann. Die Liste kann auch durch Auswählen der Zelle und Drücken von Strg+D geöffnet werden." +msgstr "Zeigt eine Liste aller gültigen Zeichenfolgen oder Werte an, unter denen ausgewählt werden kann. Die Liste kann auch durch Auswählen der Zelle und Drücken von Strg+D geöffnet werden." #. vwNGC #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:243 diff --git a/source/de/scaddins/messages.po b/source/de/scaddins/messages.po index 49a35f39f66..37b0c322280 100644 --- a/source/de/scaddins/messages.po +++ b/source/de/scaddins/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-27 12:39+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:03+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scaddinsmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1517577573.000000\n" #. i8Y7Z @@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" diff --git a/source/de/sccomp/messages.po b/source/de/sccomp/messages.po index d90f6de491e..cdb92e8e240 100644 --- a/source/de/sccomp/messages.po +++ b/source/de/sccomp/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-16 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sccompmessages/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sccompmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511582233.000000\n" #. whDxm @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" diff --git a/source/de/scp2/source/onlineupdate.po b/source/de/scp2/source/onlineupdate.po index cd1912ea942..0e89b72c50a 100644 --- a/source/de/scp2/source/onlineupdate.po +++ b/source/de/scp2/source/onlineupdate.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-08 19:32+0000\n" -"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scp2sourceonlineupdate/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512761556.000000\n" #. hXBF6 @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE\n" "LngText.text" msgid "Online Update" -msgstr "Online-Update" +msgstr "Online-Aktualisierung" #. ksTdh #: module_onlineupdate.ulf @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE\n" "LngText.text" msgid "Get automatically notified when a new update of %PRODUCTNAME becomes available." -msgstr "Informiert Sie über das Erscheinen eines neuen Updates von %PRODUCTNAME." +msgstr "Informiert Sie über das Erscheinen einer neuen Aktualisierung von %PRODUCTNAME." diff --git a/source/de/scp2/source/ooo.po b/source/de/scp2/source/ooo.po index def50fbc492..010a9bec510 100644 --- a/source/de/scp2/source/ooo.po +++ b/source/de/scp2/source/ooo.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scp2sourceooo/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_REPORTDESIGN\n" "LngText.text" msgid "Report Builder" -msgstr "Bericht-Designer" +msgstr "Berichtdesigner" #. uzCcq #: module_reportbuilder.ulf @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_REPORTDESIGN\n" "LngText.text" msgid "Report Builder helps to design database reports. It requires Java." -msgstr "Der Bericht-Designer ermöglicht eine Gestaltung von Datenbankberichten. Dafür wird Java benötigt." +msgstr "Der Berichtdesigner ermöglicht eine Gestaltung von Datenbankberichten. Dafür wird Java benötigt." #. 9vjxt #: module_systemint.ulf diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po index 47c2300f026..53e7af3840d 100644 --- a/source/de/sd/messages.po +++ b/source/de/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:12+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sdmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" @@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "Farben" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:565 msgctxt "copydlg|extended_tip|DuplicateDialog" msgid "Makes one or more copies of a selected object." -msgstr "Erzeugt eine oder mehrere Kopien des ausgewählten Objektes." +msgstr "Erzeugt eine oder mehrere Kopien des ausgewählten Objekts." #. Y4vXd #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15 @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "Attributierung überblenden" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:130 msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|attributes" msgid "Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects." -msgstr "Wendet den Überblendeffekt auf die Linien- und Füllfarben des ausgewählten Objektes an." +msgstr "Wendet den Überblendeffekt auf die Linien- und Füllfarben des ausgewählten Objekts an." #. CehQE #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:144 diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po index 27f940c395e..7f6b35e72f9 100644 --- a/source/de/sfx2/messages.po +++ b/source/de/sfx2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:59+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:03+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sfx2messages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -909,7 +909,7 @@ msgid "" "\n" "Check spelling of method name." msgstr "" -"Eine passende Komponenten-Methode %1\n" +"Eine passende Komponentenmethode %1\n" "konnte nicht gefunden werden.\n" "\n" "Überprüfen Sie die Schreibweise des Methodennamens." @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" diff --git a/source/de/shell/messages.po b/source/de/shell/messages.po index 4ec8ca0b742..eaa6ddbd05c 100644 --- a/source/de/shell/messages.po +++ b/source/de/shell/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-08 13:45+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/shellmessages/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/shellmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558846669.000000\n" #. 9taro @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" diff --git a/source/de/starmath/messages.po b/source/de/starmath/messages.po index cb2678e3da0..4405e0f6e27 100644 --- a/source/de/starmath/messages.po +++ b/source/de/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/starmathmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" diff --git a/source/de/svl/messages.po b/source/de/svl/messages.po index 27a19c7ec6f..2b711a0645b 100644 --- a/source/de/svl/messages.po +++ b/source/de/svl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-06 13:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svlmessages/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svlmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519742004.000000\n" #. PDMJD @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" diff --git a/source/de/svtools/messages.po b/source/de/svtools/messages.po index c97014b731f..985f0d651d7 100644 --- a/source/de/svtools/messages.po +++ b/source/de/svtools/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:03+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svtoolsmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Das Objekt unterstützt diese Aktion nicht." #: svtools/inc/errtxt.hrc:153 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "$(ERR) activating object" -msgstr "$(ERR) beim Aktivieren des Objektes" +msgstr "$(ERR) beim Aktivieren des Objekts" #. jGYA8 #: svtools/inc/langtab.hrc:29 diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po index 4f6a1274647..73bd206304c 100644 --- a/source/de/svx/messages.po +++ b/source/de/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:39+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10294,7 +10294,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -10304,7 +10304,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" @@ -14582,25 +14582,25 @@ msgstr "P_arallel" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:291 msgctxt "docking3deffects|diagonalft" msgid "R_ounded edges" -msgstr "_Kantenrundung" +msgstr "_Kantenrundung:" #. MozLP #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:305 msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" msgid "_Scaled depth" -msgstr "_Tiefenskalierung" +msgstr "_Tiefenskalierung:" #. uK3Fv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:319 msgctxt "docking3deffects|angleft" msgid "_Rotation angle" -msgstr "_Endwinkel" +msgstr "_Endwinkel:" #. 2YAH9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:333 msgctxt "docking3deffects|depthft" msgid "_Depth" -msgstr "_Tiefe" +msgstr "_Tiefe:" #. Mk8WM #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:351 @@ -14636,13 +14636,13 @@ msgstr "Geometrie" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:453 msgctxt "docking3deffects|label6" msgid "_Horizontal" -msgstr "_Horizontal" +msgstr "_Horizontal:" #. 9HFzC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:467 msgctxt "docking3deffects|label7" msgid "_Vertical" -msgstr "_Vertikal" +msgstr "_Vertikal:" #. eECGL #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:486 @@ -14732,7 +14732,7 @@ msgstr "Doppelseitig" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:670 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesided" msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)." -msgstr "Schließt die Form eines durch Extrusion einer Freihandlinie (Umwandeln - In 3D) erzeugten 3D-Objekts." +msgstr "Schließt die Form eines durch Extrusion einer Freihandlinie erzeugten 3D-Objekts (Form – Umwandeln – In 3D)." #. 2xzfy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:694 @@ -14750,7 +14750,7 @@ msgstr "Umwandeln in 3D" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:728 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|to3d" msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object." -msgstr "Mit diesem Symbol konvertieren Sie ein ausgewähltes 2D-Objekt in ein 3D-Objekt." +msgstr "Konvertiert ein ausgewähltes 2D-Objekt in ein 3D-Objekt." #. v5fdY #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:742 @@ -14762,7 +14762,7 @@ msgstr "Umwandeln in Rotationskörper" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:747 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|tolathe" msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object." -msgstr "Klicken Sie hier, um ein ausgewähltes 2D-Objekt in ein 3D-Rotationsobjekt zu konvertieren." +msgstr "Konvertiert ein ausgewähltes 2D-Objekt in ein 3D-Rotationsobjekt." #. Tk7Vb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:761 @@ -14792,7 +14792,7 @@ msgstr "Beleuchtungsvorschau" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:924 msgctxt "docking3deffects|label8" msgid "_Mode" -msgstr "_Modus" +msgstr "_Modus:" #. BW2hR #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:939 @@ -14846,7 +14846,7 @@ msgstr "Weist dem ausgewählten 3D-Objekt einen Schatten zu oder entfernt ihn." #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1034 msgctxt "docking3deffects|slantft" msgid "S_urface angle" -msgstr "_Papierneigung" +msgstr "_Papierneigung:" #. kczsC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1057 @@ -14870,13 +14870,13 @@ msgstr "Geben Sie den gewünschten Abstand zwischen Kamera und Mittelpunkt des a #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1125 msgctxt "docking3deffects|label15" msgid "_Focal length" -msgstr "_Brennweite" +msgstr "_Brennweite:" #. sqNyn #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1139 msgctxt "docking3deffects|label14" msgid "_Distance" -msgstr "_Entfernung" +msgstr "_Entfernung:" #. xVYME #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1155 @@ -14888,7 +14888,7 @@ msgstr "Kamera" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1187 msgctxt "docking3deffects|label17" msgid "_Light source" -msgstr "_Lichtquelle" +msgstr "_Lichtquelle:" #. DNnED #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1211 @@ -14918,7 +14918,7 @@ msgstr "Dialog Farben" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1268 msgctxt "docking3deffects|label18" msgid "_Ambient light" -msgstr "_Umgebungslicht" +msgstr "_Umgebungslicht:" #. m9fpD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1290 @@ -15080,31 +15080,31 @@ msgstr "Beleuchtung" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1671 msgctxt "docking3deffects|label20" msgid "_Type" -msgstr "_Art" +msgstr "_Art:" #. txLj4 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1688 msgctxt "docking3deffects|label22" msgid "_Mode" -msgstr "_Modus" +msgstr "_Modus:" #. pPQLp #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1705 msgctxt "docking3deffects|label23" msgid "_Projection X" -msgstr "_Projektion X" +msgstr "_Projektion X:" #. xcs3h #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1723 msgctxt "docking3deffects|label24" msgid "P_rojection Y" -msgstr "P_rojektion Y" +msgstr "P_rojektion Y:" #. bxSBA #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1741 msgctxt "docking3deffects|label25" msgid "_Filtering" -msgstr "_Filtern" +msgstr "_Filtern:" #. Gq2zg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1758 @@ -15248,19 +15248,19 @@ msgstr "Texturen" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2045 msgctxt "docking3deffects|label26" msgid "_Favorites" -msgstr "_Favoriten" +msgstr "_Favoriten:" #. mNa7V #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2061 msgctxt "docking3deffects|label27" msgid "_Object color" -msgstr "_Objektfarbe" +msgstr "_Objektfarbe:" #. rGGJC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2075 msgctxt "docking3deffects|label29" msgid "_Illumination color" -msgstr "_Leuchtfarbe" +msgstr "_Leuchtfarbe:" #. UmpFS #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2100 @@ -15344,13 +15344,13 @@ msgstr "Material" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2230 msgctxt "docking3deffects|label30" msgid "_Color" -msgstr "_Farbe" +msgstr "_Farbe:" #. ngqfq #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2244 msgctxt "docking3deffects|label31" msgid "I_ntensity" -msgstr "_Intensität" +msgstr "_Intensität:" #. TAoRf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2269 @@ -15416,7 +15416,7 @@ msgstr "Texturen" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2395 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texture" msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl, and then drag an image onto the selected 3D object." -msgstr "Hier legen Sie die Textur-Eigenschaften des ausgewählten 3D-Objekts fest. Diese Funktion ist nur für Objekte mit zugewiesener Textur verfügbar. Zum schnellen Zuweisen einer Textur öffnen Sie die Gallery, halten Strg+Umschalt gedrückt und ziehen eine der Grafiken auf das ausgewählte 3D-Objekt." +msgstr "Legt die Textur-Eigenschaften des ausgewählten 3D-Objekts fest. Diese Funktion ist nur für Objekte mit zugewiesener Textur verfügbar. Zum schnellen Zuweisen einer Textur öffnen Sie die Gallery, halten Strg+Umschalt gedrückt und ziehen eine der Grafiken auf das ausgewählte 3D-Objekt." #. J4WKj #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2409 @@ -15428,7 +15428,7 @@ msgstr "Beleuchtung" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2413 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light" msgid "Define the light source for the selected 3D object." -msgstr "Legen Sie hier die Lichtquelle für das ausgewählte 3D-Objekt fest." +msgstr "Legt die Lichtquelle für das ausgewählte 3D-Objekt fest." #. ctHgb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2427 @@ -15440,7 +15440,7 @@ msgstr "Darstellung" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2431 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|representation" msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object." -msgstr "Hier legen Sie die Darstellungs- und Schattenoptionen für das ausgewählte 3D-Objekt fest." +msgstr "Legt die Darstellungs- und Schattenoptionen für das ausgewählte 3D-Objekt fest." #. HxxSF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2445 @@ -15702,7 +15702,7 @@ msgstr "Entfernt die Grundlinienformatierung." #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:75 msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" msgid "Rotate" -msgstr "Drehen" +msgstr "Gedreht" #. 8SRC7 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:81 @@ -15726,7 +15726,7 @@ msgstr "Es wird der obere oder untere Rand des ausgewählten Objekts als Textbas #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:111 msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" msgid "Slant Horizontal" -msgstr "Horizontal kippen" +msgstr "Horizontal geneigt" #. HCLXn #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:117 @@ -15738,7 +15738,7 @@ msgstr "Neigt die Zeichen im Textobjekt in horizontaler Richtung." #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:129 msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" msgid "Slant Vertical" -msgstr "Vertikal kippen" +msgstr "Vertikal geneigt" #. YuPLk #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:135 @@ -16272,7 +16272,7 @@ msgstr "Ähn_lichkeiten…" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:837 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "Ähnliche Schreibweise (_Japanisch)" +msgstr "Ähnliche Schreibweise (_japanisch)" #. e7EkJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:852 @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgstr "Legen Sie die Optionen für die Ähnlichkeitssuche fest." #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:921 msgctxt "findreplacedialog|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "Ähnliche Schreibweise (_Japanisch)" +msgstr "Ähnliche Schreibweise (_japanisch)" #. 2Sw86 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:929 @@ -17088,7 +17088,7 @@ msgstr "Zeichenpaar-Kerning" #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:16 msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog" msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "Fontwork Gallery" +msgstr "Fontwork-Gallery" #. GB7pa #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:99 @@ -17472,7 +17472,7 @@ msgstr "Dient zum Laden vorhandener verweissensitiver Grafiken in einem der Date #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:184 msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" msgid "Save..." -msgstr "Speichern…" +msgstr "Speichern unter…" #. znbDS #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:188 @@ -17688,7 +17688,7 @@ msgstr "Zeigt die verweissensitive Grafik an, damit Sie auf die Hotspots klicken #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:625 msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog" msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots." -msgstr "Hier können Sie speziellen Bereichen, den so genannten Hotspots, in einer Grafik oder einer Gruppe von Grafiken URLs zuweisen. Eine verweissensitive Grafik ist eine Gruppe von Hotspots." +msgstr "Hier können Sie speziellen Bereichen, den sogenannten Hotspots, in einer Grafik oder einer Gruppe von Grafiken URLs zuweisen. Eine verweissensitive Grafik ist eine Gruppe von Hotspots." #. aHyrG #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12 @@ -17838,7 +17838,7 @@ msgstr "Lautstärke:" #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18 msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" msgid "Namespaces for Forms" -msgstr "Namensräume für Formulare" +msgstr "Namensräume für Formular" #. WaBQW #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:111 @@ -18786,13 +18786,13 @@ msgstr "Änderungen" #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:260 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" msgid "_Accept" -msgstr "_Akzeptieren" +msgstr "_Annehmen" #. vxNLK #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:267 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|accept" msgid "Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document." -msgstr "Akzeptiert die ausgewählte Änderung und entfernt die Hervorhebung der Änderung im Dokument." +msgstr "Nimmt die ausgewählte Änderung an und entfernt die Hervorhebung der Änderung im Dokument." #. UEZKm #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:279 @@ -18810,13 +18810,13 @@ msgstr "Verwirft die ausgewählte Änderung und entfernt die Hervorhebung der Ä #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:298 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall" msgid "A_ccept All" -msgstr "Alle ak_zeptieren" +msgstr "Alle a_nnehmen" #. At7GQ #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:305 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|acceptall" msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document." -msgstr "Akzeptiert alle Änderungen und entfernt die Hervorhebungen innerhalb des Dokuments." +msgstr "Nimmt alle Änderungen an und entfernt die Hervorhebung der Änderungen im Dokument." #. debjw #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:317 @@ -18828,7 +18828,7 @@ msgstr "Alle ab_lehnen" #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:324 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|rejectall" msgid "Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document." -msgstr "Verwirft alle Änderungen und entfernt die Hervorhebung im Dokument." +msgstr "Verwirft alle Änderungen und entfernt die Hervorhebung der Änderungen im Dokument." #. tRnmX #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:336 @@ -18846,7 +18846,7 @@ msgstr "Macht die letzte Annahme oder Anlehnung rückgängig." #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:362 msgctxt "redlineviewpage|extended_tip|RedlineViewPage" msgid "Accept or reject individual changes." -msgstr "Sie können einzelne Änderungen akzeptieren oder verwerfen." +msgstr "Sie können einzelne Änderungen annehmen oder verwerfen." #. EunTG #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12 diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po index b2f0af81585..be952881ede 100644 --- a/source/de/sw/messages.po +++ b/source/de/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Hyperlink: URL" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Is Auto Update" -msgstr "Ist Auto-Update" +msgstr "Ist Auto-Aktualisierung" #. DYXxe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170 @@ -11458,7 +11458,7 @@ msgstr "Faxnummer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:223 msgctxt "extended tips | url" msgid "Company homepage" -msgstr "Firmenhomepage" +msgstr "Firmen-Internetseite" #. JBxqb #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:241 @@ -13456,7 +13456,7 @@ msgstr "Suchen Sie die als Verknüpfung einzufügende Datei und klicken Sie dann #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:334 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|filename" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file." -msgstr "Geben Sie Pfad und Dateiname der einzufügenden Datei ein oder klicken Sie auf »Durchsuchen«, um die Datei zu suchen." +msgstr "Geben Sie Pfad und Dateiname der einzufügenden Datei ein oder klicken Sie auf »Durchsuchen…«, um die Datei zu suchen." #. Bc8Ga #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:347 @@ -13858,19 +13858,19 @@ msgstr "Geben Sie den Abstand ein, den Sie zwischen der Umschlagoberkante und de #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:163 msgctxt "envformatpage|label5" msgid "from left" -msgstr "Von links" +msgstr "Von links:" #. 8N9EG #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:190 msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" -msgstr "Von oben" +msgstr "Von oben:" #. NCir9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:224 msgctxt "envformatpage|label7" msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "Format:" #. NJJAN #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:236 @@ -13912,19 +13912,19 @@ msgstr "Geben Sie den Abstand ein, den Sie zwischen der Umschlagoberkante und de #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:369 msgctxt "envformatpage|label8" msgid "from left" -msgstr "Von links" +msgstr "Von links:" #. BkPGQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:396 msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" -msgstr "Von oben" +msgstr "Von oben:" #. E6Zha #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:430 msgctxt "envformatpage|label10" msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "Format:" #. k4avK #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:442 @@ -13954,19 +13954,19 @@ msgstr "Absender" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:524 msgctxt "envformatpage|label12" msgid "F_ormat" -msgstr "_Format" +msgstr "_Format:" #. Ay9BJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:538 msgctxt "envformatpage|label13" msgid "_Width" -msgstr "_Breite" +msgstr "_Breite:" #. juYHj #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:552 msgctxt "envformatpage|label14" msgid "_Height" -msgstr "Höh_e" +msgstr "Höh_e:" #. SmCXR #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:573 @@ -14032,13 +14032,13 @@ msgstr "Der Umschlag wird mit der zu bedruckenden Vorderseite nach unten eingele #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:144 msgctxt "envprinterpage|label3" msgid "_Shift right" -msgstr "Nach re_chts" +msgstr "Nach re_chts:" #. 6yGCw #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:158 msgctxt "envprinterpage|label4" msgid "Shift _down" -msgstr "Nach _unten" +msgstr "Nach _unten:" #. aNjCh #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:178 @@ -15974,7 +15974,7 @@ msgstr "Druckt das gewählte Objekt mit aus, wenn gedruckt wird." #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:385 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow" msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list." -msgstr "Legt die Schreibrichtung innerhalb des Rahmens fest. Bei Auswahl von Einstellung des übergeordneten Objektes verwenden wird die Standardschreibrichtung der Seite verwendet." +msgstr "Legt die Schreibrichtung innerhalb des Rahmens fest. Bei Auswahl von „Übergeordnete Objekteinstellungen verwenden“ wird die Standardschreibrichtung der Seite verwendet." #. ph8JN #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:398 @@ -16052,19 +16052,19 @@ msgstr "Legt die Reihenfolge für verknüpfte Rahmen fest." #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." -msgstr "Geben Sie die Eigenschaften des ausgewählten Objektes, der Abbildung oder des Rahmens an." +msgstr "Geben Sie die Eigenschaften des ausgewählten Objekts, der Abbildung oder des Rahmens an." #. gULKP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73 msgctxt "frmtypepage|widthft" msgid "_Width" -msgstr "B_reite" +msgstr "B_reite:" #. FApNw #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87 msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" -msgstr "B_reite (mindestens)" +msgstr "Mindestb_reite:" #. up2BK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114 @@ -16076,7 +16076,7 @@ msgstr "Geben Sie die gewünschte Breite für das ausgewählte Objekt ein." #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125 msgctxt "frmtypepage|relwidth" msgid "Relat_ive to" -msgstr "_Relativ zu" +msgstr "_Relativ zu:" #. H3kKU #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134 @@ -16106,13 +16106,13 @@ msgstr "Passt die Breite beziehungsweise Höhe eines Rahmens automatisch an sein #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190 msgctxt "frmtypepage|heightft" msgid "H_eight" -msgstr "Höh_e" +msgstr "Höh_e:" #. Rvr7b #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204 msgctxt "frmtypepage|autoheightft" msgid "H_eight (at least)" -msgstr "Höh_e (mindestens)" +msgstr "Mindesthöh_e:" #. nAbJb #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231 @@ -16124,7 +16124,7 @@ msgstr "Geben Sie die gewünschte Höhe für das ausgewählte Objekt ein." #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242 msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" -msgstr "Re_lativ zu" +msgstr "Re_lativ zu:" #. 6BmoJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251 @@ -16250,25 +16250,25 @@ msgstr "Vorschau" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539 msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" -msgstr "Horizo_ntal" +msgstr "Horizo_ntal:" #. ytvmN #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553 msgctxt "frmtypepage|horibyft" msgid "b_y" -msgstr "u_m" +msgstr "u_m:" #. EEXr7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567 msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" -msgstr "u_m" +msgstr "u_m:" #. NW7Se #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581 msgctxt "frmtypepage|horitoft" msgid "_to" -msgstr "z_u" +msgstr "z_u:" #. jg9kn #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601 @@ -16292,7 +16292,7 @@ msgstr "Wählen Sie eine Option für die horizontale Ausrichtung des Objekts aus #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644 msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" -msgstr "_Vertikal" +msgstr "_Vertikal:" #. mcsH8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660 @@ -16310,7 +16310,7 @@ msgstr "Geben Sie den Abstand ein, der zwischen dem oberen Rand des ausgewählte #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692 msgctxt "frmtypepage|verttoft" msgid "t_o" -msgstr "z_u" +msgstr "z_u:" #. Aw5J8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708 @@ -16340,7 +16340,7 @@ msgstr "Innerhalb der Textgrenzen halten" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." -msgstr "Hält das ausgewählte Objekt innerhalb der Layout-Grenzen des Textes, mit dem das Objekt verankert ist. Um das ausgewählte Objekt an einer beliebigen Stelle im Dokument zu platzieren, darf diese Option nicht ausgewählt sein." +msgstr "Hält das ausgewählte Objekt innerhalb der Layoutgrenzen des Textes, mit dem das Objekt verankert ist. Um das ausgewählte Objekt an einer beliebigen Stelle im Dokument zu platzieren, darf diese Option nicht ausgewählt sein." #. cAiUp #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765 @@ -26527,7 +26527,7 @@ msgstr "Nimmt nur Informationen zu Land/Region in den Adressblock auf, wenn der #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:260 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|country" msgid "Enter the country/region string that shall not be printed." -msgstr "Geben Sie die Land/Region-Zeichenkette ein, die nicht gedruckt werden soll." +msgstr "Geben Sie die Zeichenfolge für Land/Region ein, die nicht gedruckt werden soll." #. masP6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:275 @@ -27577,7 +27577,7 @@ msgstr "Mit folgendem Absatz _zusammenhalten" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:314 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|keep" msgid "Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break." -msgstr "Hält die Tabelle mit dem darauf folgenden Absatz zusammen, wenn Sie den Umbruch einfügen." +msgstr "Hält die Tabelle mit dem darauffolgenden Absatz zusammen, wenn Sie den Umbruch einfügen." #. QAY45 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:333 @@ -27607,7 +27607,7 @@ msgstr "Vertikal (unten nach oben)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:350 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Einstellungen des Objektes verwenden" +msgstr "Übergeordnete Objekteinstellungen verwenden" #. FJnts #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:354 diff --git a/source/de/uui/messages.po b/source/de/uui/messages.po index fe98c051b27..c4fc805b3e9 100644 --- a/source/de/uui/messages.po +++ b/source/de/uui/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/uuimessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" diff --git a/source/de/vcl/messages.po b/source/de/vcl/messages.po index eac8c747c82..568e4b367b9 100644 --- a/source/de/vcl/messages.po +++ b/source/de/vcl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-24 12:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/vclmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562387351.000000\n" #. k5jTM @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" diff --git a/source/de/wizards/messages.po b/source/de/wizards/messages.po index 94c20545507..eed6d9ed15d 100644 --- a/source/de/wizards/messages.po +++ b/source/de/wizards/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:12+0000\n" -"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/wizardsmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Vorlagenname:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:226 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" -msgstr "Pfad und Dateiname:" +msgstr "Speicherort und Dateiname:" #. ye9pG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:227 @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" diff --git a/source/de/writerperfect/messages.po b/source/de/writerperfect/messages.po index 4d948853111..7f79711f847 100644 --- a/source/de/writerperfect/messages.po +++ b/source/de/writerperfect/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/writerperfectmessages/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/writerperfectmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527310676.000000\n" #. DXXuk @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" diff --git a/source/de/xmlsecurity/messages.po b/source/de/xmlsecurity/messages.po index f5aa5ecb88c..7c409d61a48 100644 --- a/source/de/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/de/xmlsecurity/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:59+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/xmlsecuritymessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "_Löschen" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten…" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "_Hilfe" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "Ne_u" +msgstr "Ne_u…" #. dx2yy msgctxt "stock" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index ec9710b9bdf..573d4d014fe 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-05 04:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/el/>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared02/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494658552.000000\n" #. 6Kkin @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Check Box" -msgstr "Πεδίο ελέγχου" +msgstr "Πλαίσιο ελέγχου" #. mDDYe #: 20000000.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po index e527719efc5..35c58b6da14 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared01/el/>\n" "Language: el\n" @@ -26304,7 +26304,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "Ομοιόμορφη κατανομή γραμμών" +msgstr "Ομοιόμορφη κατανομή σειρών" #. E24fs #: 05110600m.xhp @@ -31776,7 +31776,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "Text Contour" -msgstr "Περίγραμμα χαρακτήρων" +msgstr "Περίγραμμα κειμένου" #. GB3hN #: 05280000.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 14eb0b9162b..f74fcdfd4c9 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/el/>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared02/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146914\n" "help.text" msgid "Check Box" -msgstr "Πεδίο σήμανσης" +msgstr "Πλαίσιο ελέγχου" #. GypEC #: 01170000.xhp @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149810\n" "help.text" msgid "Check Box" -msgstr "Πεδίο σήμανσης" +msgstr "Πλαίσιο ελέγχου" #. z6wfL #: 01170001.xhp diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po index c87125430bf..aadcd03ba25 100644 --- a/source/es/cui/messages.po +++ b/source/es/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -2244,13 +2244,13 @@ msgstr "Encuentre todas las expresiones entre corchetes con Editar ▸ Buscar y #: cui/inc/tipoftheday.hrc:62 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Icon Theme." -msgstr "Seleccione un conjunto diferente de iconos en Herramientas > Opciones > %PRODUCTNAME > Ver > Estilo de iconos." +msgstr "Seleccione un conjunto diferente de iconos en Herramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Ver ▸ Tema de iconos." #. Udk4L #: cui/inc/tipoftheday.hrc:63 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, under Numbers tab in the Category select Fraction." -msgstr "Puede mostrar un número como una fracción (0,125 = 1/8): Ir a Formato > Celdas, en la pestaña Números, seleccione Fracción en la Categoría." +msgstr "Puede mostrar un número como una fracción (0,125 = 1/8): diríjase a Formato ▸ Celdas y, en la pestaña Números, en Categoría, seleccione Fracción." #. VxuFm #: cui/inc/tipoftheday.hrc:64 @@ -8001,7 +8001,7 @@ msgstr "Alternativa _textual:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image." -msgstr "" +msgstr "Introduzca una breve descripción de las características esenciales del mapa de imagen para personas que no pueden ver la imagen." #. YrTXB #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266 diff --git a/source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po index 423cfb44b96..6ade853dace 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/auxiliary/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562203919.000000\n" #. fEEXD @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "0701\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME BASIC" -msgstr "%PRODUCTNAME Basic" +msgstr "%PRODUCTNAME BASIC" #. Ua99d #: sbasic.tree diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 0525bccca43..4f3aa0a4b80 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicpython/es/>\n" "Language: es\n" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "N0389\n" "help.text" msgid "\"\"\"SUM the specified number expression.\"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\"SUMA la expresión numérica especificada.\"\"\"" #. aPmSn #: python_2_basic.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "N0604\n" "help.text" msgid "def OnUnload(*args): # 'Document has been closed' event" -msgstr "" +msgstr "def OnUnload(*args): # Evento «El documento se ha cerrado»" #. KobNT #: python_document_events.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 1328b4a0d9f..12ddd196ad5 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared/es/>\n" "Language: es\n" @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "One benefit of procedures, functions and properties is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project." -msgstr "" +msgstr "Un beneficio de los procedimientos, funciones y propiedades es que, una vez ha desarrollado un código de programación que contiene componentes, puede reutilizar este código en otro proyecto." #. EZYXi #: 01020300.xhp @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt "" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\" visibility=\"visible\">Muestra la lista de las variables observadas. Pulse dos veces haciendo una pequeña pausa sobre una entrada para editar su valor.</ahelp> El valor nuevo se tomará como el de la variable para el programa." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Muestra la lista de las variables observadas. Pulse dos veces haciendo una pequeña pausa sobre una entrada para editar su valor.</ahelp> El valor nuevo se tomará como el de la variable para el programa." #. swaqV #: 01050200.xhp @@ -34241,7 +34241,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "This function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information." -msgstr "Esta función devuelve el contexto del componente predeterminado que se utilizará, si se crean instancias de servicios a través de XmultiServiceFactory. Consulte el capítulo <item type=\"literal\">Professional UNO</item> en la <item type=\"literal\">Guía de desarrollo</item> en <link href=\"https://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> para más información." +msgstr "Esta función devuelve el contexto del componente predeterminado que se utilizará, si se crean instancias de servicios a través de XmultiServiceFactory. Consulte el capítulo <item type=\"literal\">Professional UNO</item> en la <item type=\"literal\">Guía de desarrollo</item> en <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> para más información." #. DJUpk #: 03140000.xhp @@ -36941,7 +36941,7 @@ msgctxt "" "par_id3147406\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event." -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\" visibility=\"visible\">Asigna la macro seleccionada a la acción especificada.</ahelp> Las entradas de la macro asignada se establecen después de la acción." +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Asigna la macro seleccionada a la acción especificada.</ahelp> Las entradas de la macro asignada se establecen después de la acción." #. JJDYD #: 05060700.xhp @@ -36959,7 +36959,7 @@ msgctxt "" "par_id3166456\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is assigned to the selected item.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\" visibility=\"visible\">Borra la macro que está asignada al elemento seleccionado.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Borra la macro que está asignada al elemento seleccionado.</ahelp></variable>" #. yo5bN #: 05060700.xhp @@ -36968,7 +36968,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159126\n" "help.text" msgid "Macro selection" -msgstr "Campo de selección de macros" +msgstr "Selección de macros" #. 8RHGY #: 05060700.xhp @@ -36977,7 +36977,7 @@ msgctxt "" "par_id3149149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\" visibility=\"visible\">Seleccione la biblioteca que desee asignar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Seleccione la macro que desee asignar.</ahelp>" #. nDFX5 #: CallByName.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index f6b539e9a3e..b973d21235c 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -14732,7 +14732,7 @@ msgctxt "" "par_id581631900947319\n" "help.text" msgid "We recommend using the more flexible EUROCONVERT function for converting between these currencies. CONVERT_OOO is not a standardized function and is not portable." -msgstr "Recomendamos utilizar la función EUROCONVERT, más flexible, para convertir entre estas monedas. CONVERTIR_OOO no es una función normalizada y no es portable." +msgstr "Recomendamos utilizar la función EUROCONVERT, más flexible, para convertir entre estas monedas. CONVERTIR_OOO no es una función normalizada y no es portátil." #. ETLYS #: 04060106.xhp @@ -15281,7 +15281,7 @@ msgctxt "" "par_id91590242400917\n" "help.text" msgid "Returns an non-volatile integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive). A non-volatile function is not recalculated at new input events or pressing <keycode>F9</keycode>. However, the function is recalculated when pressing <keycode>F9</keycode> with the cursor on the cell containing the function, when opening the file, when using the <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\" name=\"recalculate hard\"><menuitem>Recalculate Hard</menuitem></link> command (<keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>) and when <emph>Top</emph> or <emph>Bottom</emph> are recalculated." -msgstr "Devuelve un número aleatorio entero no volátil entre los enteros <emph>Boton</emph> y <emph>Superior</emph> (ambos inclusive). Una función no volátil no se recalcula ante nuevos eventos de entrada o al pulsar <keycode>F9</keycode>. Sin embargo, la función se recalcula al pulsar <keycode>F9</keycode> con el cursor en la celda que contiene la función, al abrir el archivo, al utilizar el <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard. xhp\" nombre=\"recalcular duro\"><menuitem>Recalcular Duro</menuitem></link> la orden (<keycode>Mayúsculas</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>la orden</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>) y cuando se recalcula <emph>superior</emph> o <emph>Bottom</emph>." +msgstr "Devuelve un número aleatorio entero no volátil entre los enteros <emph>Inferior</emph> y <emph>Superior</emph> (ambos inclusive). Una función no volátil no se recalcula ante nuevos eventos de entrada o al pulsar <keycode>F9</keycode>. Sin embargo, la función se recalcula al pulsar <keycode>F9</keycode> con el cursor en la celda que contiene la función, al abrir el archivo, al utilizar la orden <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\" name=\"recalculate hard\"><menuitem>Recálculo incondicional</menuitem></link>(<keycode>Mayúsculas</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>) y cuando se recalculan <emph>Superior</emph> o <emph>Inferior</emph>." #. AngvN #: 04060106.xhp @@ -15434,7 +15434,7 @@ msgctxt "" "par_id271590239748534\n" "help.text" msgid "This function produces a non-volatile random number on input. A non-volatile function is not recalculated at new input events. The function does not recalculate when pressing <keycode>F9</keycode>, except when the cursor is on the cell containing the function or using the <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\" name=\"recalculate hard\"><menuitem>Recalculate Hard</menuitem></link> command (<keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>). The function is recalculated when opening the file." -msgstr "Esta función produce un número aleatorio no volátil en la entrada. Una función no volátil no se recalcula en nuevos eventos de entrada. La función no se recalcula al pulsar <keycode>F9</keycode>, excepto cuando el cursor está en la celda que contiene la función o utilizando el <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard. xhp\" nombre=\"recalcular duro\"><menuitem>Recalcular duro</menuitem></link>la orden (<keycode>Mayúsculas</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>la orden</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>). La función se recalcula al abrir el archivo." +msgstr "Esta función produce un número aleatorio no volátil en la entrada. Una función no volátil no se recalcula en nuevos eventos de entrada. La función no se recalcula al pulsar <keycode>F9</keycode>, excepto cuando el cursor está en la celda que contiene la función o utilizando la orden <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\" name=\"recalculate hard\"><menuitem>Recálculo incondicional</menuitem></link>(<keycode>Mayúsculas</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>). La función se recalcula al abrir el archivo." #. sCwno #: 04060106.xhp @@ -20897,7 +20897,7 @@ msgctxt "" "par_id21617202293406\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12345.6789;-2)</item> returns 12,300 as a text string." -msgstr "<item type=\"input\">=FIJO(12345.6789;-2)</item>nos devuelve 12,300 como cadena de texto." +msgstr "<item type=\"input\">=FIJO(12345,6789;-2)</item> devuelve 12 300 como una cadena de texto." #. iqSth #: 04060110.xhp @@ -40940,7 +40940,7 @@ msgctxt "" "par_id3154110\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Devuelve la probabilidad de que los valores están en un rango entre dos limites.</ahelp> Si no hay un valor <item type=\"literal\">Fin</item>, esta función calcula la probabilidad basada en el principio de que los valores de datos son iguales al valor de <item type=\"literal\">Inicio</item>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Devuelve la probabilidad de que los valores estén en un intervalo entre dos límites.</ahelp> Si no hay un valor <item type=\"literal\">Fin</item>, esta función calcula la probabilidad basada en el principio de que los valores de datos son iguales al valor de <item type=\"literal\">Inicio</item>." #. GhGG7 #: 04060185.xhp @@ -49096,7 +49096,7 @@ msgctxt "" "par_id3153836\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Especifica el intervalo de celdas que quieres consolidar con los intervalos de celdas listados en la casilla <emph>Intervalos de consolidación</emph>. Seleccione un intervalo de celdas en una hoja y, a continuación, pulse en <emph>Añadir</emph>. También puede seleccionar el nombre de una celda predefinida de la lista <emph>Intervalo de datos de origen</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Especifica el intervalo de celdas que desea consolidar con los intervalos de celdas enumerados en el cuadro <emph>Intervalos de consolidación</emph>. Seleccione un intervalo de celdas en una hoja y, a continuación, pulse en <emph>Añadir</emph>. También puede seleccionar el nombre de una celda predefinida de la lista <emph>Intervalo de datos de origen</emph>.</ahelp>" #. HjAGk #: 12070000.xhp @@ -62389,7 +62389,7 @@ msgctxt "" "hd_id658866588665886\n" "help.text" msgid "<variable id=\"maxifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_maxifs.xhp\">MAXIFS</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"maxifs_head\"><enlace href=\"text/scalc/01/func_maxifs.xhp\">MAX.SI.CONJUNTO</enlace></variable> función" +msgstr "<variable id=\"maxifs_head\">Función <link href=\"text/scalc/01/func_maxifs.xhp\">MAX.SI.CONJUNTO</link></variable>" #. DXshy #: func_maxifs.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 9593123ea6c..fe6a944f3bb 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalcguide/es/>\n" "Language: es\n" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id641630452272324\n" "help.text" msgid "If the preset <emph>No Borders</emph> is chosen then the <emph>Remove border</emph> option is enabled." -msgstr "" +msgstr "Si se selecciona la preconfiguración <emph>Ningún borde</emph>, se activa la opción <emph>Quitar borde</emph>." #. kCAyU #: calc_date.xhp @@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt "" "par_id3150046\n" "help.text" msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page." -msgstr "Si desea dar formato a números de modo que adquieran el formato de porcentajes o el formato predeterminado de divisas, utilice los iconos de la barra <emph>Formato</emph>. Para dar otros formatos, seleccione <emph>Formato - Celdas</emph>. Puede elegir uno de los formatos predefinidos o establecer uno propio en la pestaña<emph>Números</emph>." +msgstr "Si desea dar formato a números de modo que adquieran el formato de porcentajes o el formato predeterminado de divisas, utilice los iconos de la barra <emph>Formato</emph>. Para dar otros formatos, seleccione <emph>Formato ▸ Celdas</emph>. Puede elegir uno de los formatos predefinidos o establecer uno propio en la pestaña <emph>Números</emph>." #. QxDDZ #: format_table.xhp @@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection." -msgstr "Para deshacer la selección de una página, pulse en la pestaña de la hoja otra vez mientras presiona la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> . La hoja que está actualmente visible no se podrá eliminar de la selección. " +msgstr "Para deshacer la selección de una página, pulse en la pestaña de la hoja otra vez mientras presiona la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> . La hoja que está actualmente visible no se podrá eliminar de la selección." #. AzZ8a #: multitables.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 6d46dabf5dd..0d45cd18e71 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "hd_id191630440520574\n" "help.text" msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Preconfiguraciones" #. H4Mqr #: 02070000.xhp @@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt "" "par_id951630440692605\n" "help.text" msgid "Choose one of the presets to quickly load commonly used settings for Paste Special." -msgstr "" +msgstr "Elija una de las preconfiguraciones para cargar rápidamente parámetros de Pegado especial utilizados con frecuencia." #. DBS7B #: 02070000.xhp diff --git a/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 2739c2c31fa..f3389b15a48 100644 --- a/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_105\n" "LngText.text" msgid "Unregister class servers" -msgstr "Eliminar servidores de clases del registro" +msgstr "Eliminar servidores de clases del Registro" #. MHDqB #: ActionTe.ulf diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 509d436928e..0eb15d97657 100644 --- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/es/>\n" "Language: es\n" @@ -32507,7 +32507,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Columns..." -msgstr "~Columnas..." +msgstr "~Columnas…" #. sVEB6 #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po index a55ea0e3ec8..1214c3d8f99 100644 --- a/source/es/sc/messages.po +++ b/source/es/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -20485,13 +20485,13 @@ msgstr "Muestra las áreas de celdas que se desea consolidar." #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:238 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdataarea" msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list." -msgstr "" +msgstr "Especifica el intervalo de celdas que desea consolidar con los intervalos de celdas enumerados en el cuadro Intervalos de consolidación. Seleccione un intervalo de celdas en una hoja y, a continuación, pulse en Añadir. También puede seleccionar el nombre de una celda predefinida de la lista Intervalo de datos de origen." #. 6x7He #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:257 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddataarea" msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list." -msgstr "" +msgstr "Especifica el intervalo de celdas que desea consolidar con los intervalos de celdas enumerados en el cuadro Intervalos de consolidación. Seleccione un intervalo de celdas en una hoja y, a continuación, pulse en Añadir. También puede seleccionar el nombre de una celda predefinida de la lista Intervalo de datos de origen." #. N6jCs #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:276 @@ -27421,7 +27421,7 @@ msgstr "Ejecutar de inmediato" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238 msgctxt "pastespecial|extended_tip|cbImmediately" msgid "Check this option to run the preset immediately. Uncheck it to manipulate the options before clicking OK." -msgstr "" +msgstr "Marque esta opción para ejecutar la preconfiguración inmediatamente. Desmárquela para manipular las opciones antes de pulsar en Aceptar." #. YD43i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:254 @@ -27547,7 +27547,7 @@ msgstr "Las celdas insertadas sustituyen a las celdas de destino." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498 msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Hacia abajo" #. BNALN #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507 @@ -27559,7 +27559,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:519 msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "A la derecha" #. GEFe7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:528 diff --git a/source/es/sd/messages.po b/source/es/sd/messages.po index 2a0da309360..7d4de7e591e 100644 --- a/source/es/sd/messages.po +++ b/source/es/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sdmessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -2752,13 +2752,13 @@ msgstr "(Detener sonido anterior)" #: sd/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND" msgid "Other sound..." -msgstr "Otro sonido..." +msgstr "Otro sonido…" #. CjvLY #: sd/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE" msgid "Sample" -msgstr "Ejemplo" +msgstr "Muestra" #. CdYt2 #: sd/inc/strings.hrc:429 diff --git a/source/es/starmath/messages.po b/source/es/starmath/messages.po index 872c83f227c..ed74da82a57 100644 --- a/source/es/starmath/messages.po +++ b/source/es/starmath/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-02 21:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/starmathmessages/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "Ig_norar ~~ y ' al final del renglón" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:265 msgctxt "extended_tip|norightspaces" msgid "Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line." -msgstr "Especifica que los comodines de espacio se borren si se encuentran al final de una línea." +msgstr "Especifica que los comodines de espacio se borren si se encuentran al final de un renglón." #. RCEH8 #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:277 diff --git a/source/es/svx/messages.po b/source/es/svx/messages.po index 209b6a687ff..c4d99c6eaa9 100644 --- a/source/es/svx/messages.po +++ b/source/es/svx/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5581,42 +5581,42 @@ msgstr "Flecha invertida" #: include/svx/strings.hrc:997 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND26" msgid "CF One" -msgstr "" +msgstr "Pata de gallo: de uno a uno" #. cF4FB #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:999 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND27" msgid "CF Only One" -msgstr "" +msgstr "Pata de gallo: de uno a uno y solo uno" #. qbpvv #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:1001 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND28" msgid "CF Many" -msgstr "" +msgstr "Pata de gallo: de uno a varios" #. 6wQxC #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:1003 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND29" msgid "CF Many One" -msgstr "" +msgstr "Pata de gallo: de varios a uno" #. JzCsB #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:1005 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND30" msgid "CF Zero One" -msgstr "" +msgstr "Pata de gallo: de cero a uno" #. SBCut #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:1007 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND31" msgid "CF Zero Many" -msgstr "" +msgstr "Pata de gallo: de cero a varios" #. EXsKo #: include/svx/strings.hrc:1008 @@ -17670,7 +17670,7 @@ msgstr "Alternativa _textual:" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image." -msgstr "" +msgstr "Introduzca una breve descripción de las características esenciales del mapa de imagen para personas que no pueden ver la imagen." #. DoDLD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:557 diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po index 99b7a045999..343ad95f1f4 100644 --- a/source/es/sw/messages.po +++ b/source/es/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -1700,13 +1700,13 @@ msgstr "Párr.: Expandir palabra única" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:203 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para First Line Indent" -msgstr "Párr.: Sangrado de primera línea" +msgstr "Párr.: sangría de primer renglón" #. wCMnF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para First Line Indent Relative" -msgstr "Párr.: Sangrado relativo de primera línea" +msgstr "Párr.: sangría de primer renglón relativa" #. z47wS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:205 @@ -17246,7 +17246,7 @@ msgstr "Finaliza el renglón actual y desplaza el texto situado a la derecha del #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:122 msgctxt "insertbreak|clearft" msgid "Restart Location:" -msgstr "" +msgstr "Posición de reinicio:" #. fJEqu #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140 diff --git a/source/eu/chart2/messages.po b/source/eu/chart2/messages.po index 0118dbf7cd6..75f5a5599dc 100644 --- a/source/eu/chart2/messages.po +++ b/source/eu/chart2/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/chart2messages/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Ertzaren kolorea" #: chart2/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" -msgstr "Datuen taulatik" +msgstr "Datu-taulatik" #. aPEDY #: chart2/inc/strings.hrc:150 @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Uneko zutabea eta behean duen zutabea trukatzen ditu." #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:357 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|ChartDataDialog" msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data." -msgstr "Datu-taula elkarrizketa-koadroa irekitzen du, diagramaren datuak editatu ahal izateko." +msgstr "'Datu-taula' elkarrizketa-koadroa irekitzen du, diagramaren datuak editatu ahal izateko." #. KbkRw #: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8 diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index ae902e035e8..8432074f90f 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -52295,7 +52295,7 @@ msgctxt "" "par_id3153266\n" "help.text" msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box." -msgstr "Sartu <emph>Onartu</emph> koadroan hautatuta daukazun datu-balidazioko aukerarentzako balioa." +msgstr "Sartu <emph>Onartu</emph> koadroan hautatuta dagoen datu-baliozkotzeko aukerarako balioa." #. BDMx5 #: 12120100.xhp @@ -52313,7 +52313,7 @@ msgctxt "" "par_id3153199\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Sartu <emph>Onartu </emph> koadroan hautatuta daukazun datu-balidazioko aukerarentzako balio minimoa.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Sartu <emph>Onartu</emph> koadroan hautatuta dagoen datu-baliozkotzeko aukerarako gutxieneko balioa.</ahelp>" #. qjCBG #: 12120100.xhp @@ -52331,7 +52331,7 @@ msgctxt "" "par_id3150089\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/max\">Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/max\">Sartu <emph>Onartu </emph> koadroan hautatuta daukazun datu-balidazioko aukerarentzako balio maximoa.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/max\">Sartu <emph>Onartu</emph> koadroan hautatuta dagoen datu-baliozkotzeko aukerarako gehieneko balioa.</ahelp>" #. FkrRA #: 12120200.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 7ed8463c1bf..a51dba00d6f 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared01/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -44600,7 +44600,7 @@ msgctxt "" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area." -msgstr "Leiho hau bi areatan banatzen da eta balidazioaren emaitzak beheko arean bistaratzen dira." +msgstr "Leiho hau bi areatan banatzen da eta baliozkotzearen emaitzak beheko arean bistaratzen dira." #. JBGEx #: 06200000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 5caccefd8a0..1edcf8a8afc 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriterguide/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -16988,7 +16988,7 @@ msgctxt "" "par_id3149635\n" "help.text" msgid "A template is a document that contains specific formatting styles, graphics, tables, objects, and other information. A template is used as the basis for creating other documents. For example, you can define paragraph and character styles in a document, save the document as a template, and then use the template to create a new document with the same styles." -msgstr "Txantiloiak formatu-estilo, irudi, taula, objektu eta bestelako informazio jakinak dauzkan dokumentu bat da. Txantiloiak beste dokumentu batzuk sortzeko oinarri gisa erabiltzen dira. Adibidez, dokumentuan paragrafo- eta karaktere-estiloak defini ditzakezu, dokumentua txantiloi gisa gorde, eta, gero, txantiloia estilo berak dituen dokumentu berria sortzeko erabili." +msgstr "Txantiloiak elementu zehatzak dituzten dokumentuak dira. Formatu-estiloak, irudiak, taulak, beste objektu batzuk eta bestelako informazioa eduki ditzakete. Txantiloiak beste dokumentu batzuk sortzeko oinarri gisa erabiltzen dira. Adibidez, dokumentuan paragrafo- eta karaktere-estiloak definitu daitezke, dokumentua txantiloi gisa gorde, eta, gero, txantiloia estilo horiek dituen dokumentu berria sortzeko erabili." #. zNZ83 #: templates_styles.xhp diff --git a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 5f256e61c49..174a8a08199 100644 --- a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data ~Validation..." -msgstr "datu-~balidazioa..." +msgstr "Datuak ~baliozkotzea..." #. wZAYL #: CalcCommands.xcu @@ -10644,7 +10644,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Minimal Column Width" -msgstr "Zutabearen gutxieneko zabalera" +msgstr "Gutxieneko zutabe-zabalera" #. GubJq #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10674,7 +10674,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Minimal Row Height" -msgstr "Errenkadaren gutxieneko altuera" +msgstr "Gutxieneko errenkada-altuera" #. DBq3k #: DrawImpressCommands.xcu diff --git a/source/eu/sc/messages.po b/source/eu/sc/messages.po index f7b9fb7f5e5..b27b196a19c 100644 --- a/source/eu/sc/messages.po +++ b/source/eu/sc/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32997,7 +32997,7 @@ msgstr "M_inimoa:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:129 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|min" msgid "Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the Allow box." -msgstr "Sartu Onartu koadroan hautatuta daukazun datu-balidazioko aukerarentzako balio minimoa." +msgstr "Sartu 'Onartu' koadroan datuak baliozkotzeko hautatuta dagoen aukerarako gutxieneko balioa." #. ywVMA #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:172 @@ -33057,7 +33057,7 @@ msgstr "Jatorriak, baliozkoa izateko, errenkaden edo zutabeen ondoz ondoko hauta #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:286 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|max" msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box." -msgstr "Sartu Onartu koadroan hautatuta daukazun datu-balidazioko aukerarentzako balio maximoa." +msgstr "Sartu 'Onartu' koadroan datuak baliozkotzeko hautatuta dagoen aukerarako gehieneko balioa." #. 3HjmP #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:309 diff --git a/source/eu/sd/messages.po b/source/eu/sd/messages.po index 9770554d449..06c005a1237 100644 --- a/source/eu/sd/messages.po +++ b/source/eu/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sdmessages/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "Beste soinu bat..." #: sd/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE" msgid "Sample" -msgstr "Adibidea" +msgstr "Lagina" #. CdYt2 #: sd/inc/strings.hrc:429 diff --git a/source/eu/svtools/messages.po b/source/eu/svtools/messages.po index 7a53b527035..65f48025921 100644 --- a/source/eu/svtools/messages.po +++ b/source/eu/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:03+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svtoolsmessages/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -4206,13 +4206,13 @@ msgstr "Asturiera" #: svtools/inc/langtab.hrc:301 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Upper" -msgstr "Sorbiera, goikoa" +msgstr "Sorabiera, goikoa" #. iGTFG #: svtools/inc/langtab.hrc:302 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Lower" -msgstr "Sorbiera, behekoa" +msgstr "Sorabiera, behekoa" #. RvdrP #: svtools/inc/langtab.hrc:303 diff --git a/source/eu/sw/messages.po b/source/eu/sw/messages.po index 15d1727330a..62d33a9a6db 100644 --- a/source/eu/sw/messages.po +++ b/source/eu/sw/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/eu/>\n" +"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22065,7 +22065,7 @@ msgstr "Errenkada-altuera..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:528 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuminimalrow" msgid "Minimal Row Height" -msgstr "Errenkadaren gutxieneko altuera" +msgstr "Gutxieneko errenkada-altuera" #. 75tn7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:537 diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po index b3bf3b7809e..dd9649466f4 100644 --- a/source/fi/cui/messages.po +++ b/source/fi/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:79 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices." -msgstr "%PRODUCTNAME tukee käyttöä helpottavia työkaluja, kuten ulkoisia ruudunlukijoita, Braille-laitteita tai puhetta tunnistavia syöttölaitteita." +msgstr "%PRODUCTNAME tukee ulkoisia ruudunlukijoita, Braille-laitteita, puhetta tunnistavia syöttölaitteita ja muita apuvälineitä." #. SiwUL #: cui/inc/tipoftheday.hrc:80 @@ -6191,14 +6191,13 @@ msgstr "Vasemmalta" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:94 msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "Horizontal" -msgstr "Vaakataso" +msgstr "Vaaka" #. bzD84 #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "Vertical" -msgstr "Pystytaso" +msgstr "Pysty" #. StuZd #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:99 @@ -8137,7 +8136,7 @@ msgstr "Rekisteröity nimi:" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:180 msgctxt "extended_tip|name" msgid "Enter a name for the database. The office suite uses this name to access the database." -msgstr "" +msgstr "Anna tietokannalle nimi. Ohjelmisto käyttää tietokantaa tällä nimellä." #. FrRyU #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:199 diff --git a/source/fi/extensions/messages.po b/source/fi/extensions/messages.po index f7977e79864..a434cfaee56 100644 --- a/source/fi/extensions/messages.po +++ b/source/fi/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/extensionsmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -185,6 +185,7 @@ msgstr "Sql" #. GCQne #: extensions/inc/stringarrays.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql [Native]" msgstr "Sql [suora]" @@ -395,12 +396,14 @@ msgstr "13:45:00" #. v6Dq4 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "01:45 PM" msgstr "01:45 PM" #. dSe7J #: extensions/inc/stringarrays.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "01:45:00 PM" msgstr "01:45:00 PM" @@ -511,13 +514,13 @@ msgstr "Yhtenäinen valinta" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:151 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" msgid "Horizontal" -msgstr "Vaakataso" +msgstr "Vaaka" #. Z5BR2 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:152 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" msgid "Vertical" -msgstr "Pystytaso" +msgstr "Pysty" #. BFfMD #: extensions/inc/stringarrays.hrc:157 @@ -595,13 +598,13 @@ msgstr "Ei mitään" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:185 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Horizontal" -msgstr "Vaakataso" +msgstr "Vaaka" #. YNNCf #: extensions/inc/stringarrays.hrc:186 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Vertical" -msgstr "Pystytaso" +msgstr "Pysty" #. gWynn #: extensions/inc/stringarrays.hrc:187 @@ -1087,7 +1090,7 @@ msgstr "Sarkainjärjestys" #: extensions/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Mouse wheel scroll" -msgstr "Muokkaus hiiren rullalla" +msgstr "Vieritys hiiren rullalla" #. eykyF #: extensions/inc/strings.hrc:73 @@ -2299,6 +2302,7 @@ msgstr "Ohjausobjekti (tuntematon tyyppi)" #. qT2Ed #: extensions/inc/strings.hrc:279 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "Kuvan ohjaus" @@ -2380,7 +2384,7 @@ msgstr "Tarkistetaan..." #: extensions/inc/strings.hrc:296 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR" msgid "Checking for an update failed." -msgstr "Päivitysten saatavuuden tarkistus epäonnistui." +msgstr "Päivitysten tarkistus epäonnistui." #. sefJb #: extensions/inc/strings.hrc:297 @@ -2450,7 +2454,7 @@ msgid "" "\n" "Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site." msgstr "" -"Päivityksen automaattinen lataus ei juuri nyt onnistu.\n" +"Päivityksen automaattinen lataaminen ei ole tällä hetkellä mahdollista.\n" "\n" "Napsauta 'Lataa...' ladataksesi %PRODUCTNAME %NEXTVERSION:n manuaalisesti www-sivulta." @@ -2458,7 +2462,7 @@ msgstr "" #: extensions/inc/strings.hrc:305 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." -msgstr "Ladataan %PRODUCTNAME %NEXTVERSION:ta..." +msgstr "Ladataan %PRODUCTNAMEn versiota %NEXTVERSION..." #. VFs93 #: extensions/inc/strings.hrc:306 @@ -2578,7 +2582,7 @@ msgstr "Napsauta kuvaketta aloittaaksesi latauksen." #: extensions/inc/strings.hrc:325 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "Ohjelman %PRODUCTNAME päivitys saatavilla" +msgstr "%PRODUCTNAMEn päivitys saatavilla" #. vHn6r #: extensions/inc/strings.hrc:326 @@ -2668,13 +2672,13 @@ msgstr "SANE-liittymää ei voitu alustaa. Skannausta ei voida suorittaa." #: extensions/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW" msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time." -msgstr "Laitteessa ei ole esikatselutoimintoa. Tavallista skannausta käytetään esikatseluskannauksen sijasta. Tavallinen skannaus saattaa kestää huomattavan kauan." +msgstr "Laitteessa ei ole esikatselutoimintoa. Sen takia esikatseluna käytetään tavallista skannausta, mikä voi olla hidasta." #. S8o4P #: extensions/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_ERROR_SCAN" msgid "An error occurred while scanning." -msgstr "Skannauksessa on ilmennyt virhe." +msgstr "Skannauksessa tapahtui virhe." #. hEFtD #: extensions/inc/strings.hrc:343 @@ -3454,7 +3458,7 @@ msgstr "Kaikki valintaryhmän luontiin tarvittavat tiedot on nyt määritetty." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:35 msgctxt "optionvaluespage|label1" msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." -msgstr "Kun asetus valitaan, valintaryhmälle annetaan tietty arvo." +msgstr "Kun valitset asetuksen, valintaryhmälle annetaan tietty arvo." #. XA4df #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:58 diff --git a/source/fi/filter/messages.po b/source/fi/filter/messages.po index 2c9f470a94f..7f9d134e204 100644 --- a/source/fi/filter/messages.po +++ b/source/fi/filter/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/fi/>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtermessages/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "XSLT-suodatinpaketti" #: filter/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED" msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." -msgstr "XML-suodatin '%s' on asennettu onnistuneesti." +msgstr "XML-suodatin '%s' asennettiin." #. SwDCV #: filter/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED" msgid "%s XML filters have been installed successfully." -msgstr "%s XML-suodatinta on asennettu onnistuneesti." +msgstr "%s XML-suodatinta asennettiin." #. dirBm #: filter/inc/strings.hrc:42 diff --git a/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index cd6affa3d22..f979b748c55 100644 --- a/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/fi/>\n" +"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/fi/>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_200\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "[ProductName] -ohjelmiston asennus poistettiin onnistuneesti. Napsauta Valmis poistuaksesi asennusohjelmasta." +msgstr "[ProductName] -ohjelmiston asennus poistettiin. Napsauta Valmis poistuaksesi asennusohjelmasta." #. bL7cn #: Control.ulf diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po index fea7ead7cff..61612def6c2 100644 --- a/source/fi/sc/messages.po +++ b/source/fi/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -29805,7 +29805,7 @@ msgstr "Objektit/kuvat" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:301 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_OBJECTS" msgid "Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document." -msgstr "" +msgstr "Sisällyttää kaikki lisätyt objektit (jos ne ovat tulostettavia) ja kuvat tulosteeseen." #. JvBi3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:312 @@ -29829,7 +29829,7 @@ msgstr "Piirroso_bjektit" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:339 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_DRAWINGS" msgid "Includes all drawing objects in the printed document." -msgstr "" +msgstr "Sisällyttää kaikki piirrosobjektit tulosteeseen." #. ideQb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:350 @@ -31725,7 +31725,7 @@ msgstr "Kirjainkoon huomioiva" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:963 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|case" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." -msgstr "" +msgstr "Erottelee isot ja pienet kirjaimet tietojen suodatuksessa." #. yud2Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:974 @@ -31749,7 +31749,7 @@ msgstr "Säännölliset lausekkeet" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1003 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|regexp" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." -msgstr "" +msgstr "Antaa käyttää säännöllisiä lausekkeita suodattimen määrittelyssä." #. Y8AtC #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1014 @@ -31839,7 +31839,7 @@ msgstr "Asetukset" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1206 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|more" msgid "Shows additional filter options." -msgstr "" +msgstr "Näyttää lisää suodatuksen asetuksia." #. NNCfP #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1226 @@ -33124,7 +33124,7 @@ msgstr "Näytä syöttöohje, kun solu on valittu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:56 msgctxt "validationhelptabpage-mobile|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "Otsikko:" #. yDRCK #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:70 @@ -33148,7 +33148,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:63 msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|title" msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected." -msgstr "" +msgstr "Syötä otsikko, jonka haluat näkyvän, kun solu tai solualue valitaan." #. WZNfj #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:76 @@ -33208,7 +33208,7 @@ msgstr "Tuo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:112 msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" msgid "Browse to set source file." -msgstr "Selaa lähdetiedoston valitsemiseksi." +msgstr "Valitse lähdetiedosto." #. WkbPB #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:126 diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po index 3a58ba840c0..d5a1e553fce 100644 --- a/source/fi/sw/messages.po +++ b/source/fi/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -11447,7 +11447,7 @@ msgstr "Tehtävä" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:159 msgctxt "extended tip | position" msgid "Type your position in the company in this field." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita tähän kenttään asemasi yrityksessä." #. KckUP #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:189 @@ -11471,7 +11471,7 @@ msgstr "Faksinumero" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:223 msgctxt "extended tips | url" msgid "Company homepage" -msgstr "" +msgstr "Yrityksen kotisivu" #. JBxqb #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:241 @@ -11537,13 +11537,13 @@ msgstr "Kirjoita yrityksen postinumero tähän kenttään." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:381 msgctxt "extended tips | slogan" msgid "Company slogan" -msgstr "" +msgstr "Yrityksen iskulause" #. GAi2c #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:412 msgctxt "extended tips | country" msgid "Company country" -msgstr "" +msgstr "Yrityksen maa" #. ZFNQd #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:430 @@ -17313,7 +17313,7 @@ msgstr "Palstanvaihto" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:163 msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject" msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." -msgstr "" +msgstr "Lisää manuaalisen palstanvaihdon (monipalstaisessa asettelussa) ja siirtää kohdistimen oikealla puolella olevan tekstin seuraavan palstan alkuun. Manuaalisen palstanvaihdon ilmaisee tulostumaton reuna uuden palstan yläreunassa." #. 9GAAp #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:175 @@ -17323,10 +17323,9 @@ msgstr "Sivunvaihto" #. G7e9T #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "insertbreak|pagerb-atkobject" msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page." -msgstr "Lisätään pakotettu sivunvaihto ja siirretään kohdistimesta oikealle oleva teksti seuraavan sivun alkuun. Pakotettu sivunvaihto ilmaistaan tulostumattomana reunana uuden sivun yläosassa." +msgstr "Lisää manuaalisen sivunvaihdon ja siirtää kohdistimesta oikealle olevan tekstin seuraavan sivun alkuun. Manuaalisen sivunvaihdon ilmaisee tulostumaton reuna uuden sivun yläreunassa." #. qAj3x #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:199 @@ -17363,7 +17362,7 @@ msgstr "Määrätään sivunumero, joka tulee pakotettua vaihtoa seuraavalle siv #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:264 msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." -msgstr "" +msgstr "Anna uusi sivunumero manuaalista sivunvaihtoa seuraavalle sivulle." #. uAMAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:280 @@ -27628,7 +27627,7 @@ msgstr "Salli rivin _jakautua useille sivuille ja sarakkeille" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:295 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|splitrow" msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table." -msgstr "Sallii sivun- tai palstanvaihdon jakaa taulukon rivi kahtia." +msgstr "Sallii sivun- tai palstanvaihdon taulukon rivillä." #. jGCyC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:306 diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 9f43a331b09..710563a0cc5 100644 --- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:25+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30447,7 +30447,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Previous Track Change" -msgstr "Modification suivante" +msgstr "Modification précédente" #. WWoqU #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 42d9167998a..0bf56e9f12a 100644 --- a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -25956,7 +25956,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Character Font Position..." -msgstr "" +msgstr "Posición dos caracteres..." #. fZufx #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/gl/sfx2/messages.po b/source/gl/sfx2/messages.po index 921dacd339d..bb1de12a13a 100644 --- a/source/gl/sfx2/messages.po +++ b/source/gl/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sfx2messages/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Luces" #: include/sfx2/strings.hrc:309 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" msgid "Growing Liberty" -msgstr "Liberdade a xerminar" +msgstr "Liberdade a xermolar" #. xo2gC #: include/sfx2/strings.hrc:310 diff --git a/source/gl/svx/messages.po b/source/gl/svx/messages.po index 82504941855..4a32da88fd3 100644 --- a/source/gl/svx/messages.po +++ b/source/gl/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -7809,27 +7809,31 @@ msgstr "Buscar o valor formatado" #. hAmnh #: include/svx/strings.hrc:1406 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)" -msgstr "" +msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)" #. ntSYA #: include/svx/strings.hrc:1407 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" -msgstr "" +msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) con $(DPI) PPP" #. EvHUn #: include/svx/strings.hrc:1408 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" msgid "$(CAPACITY) KiB" -msgstr "" +msgstr "$(CAPACITY) KiB" #. 5qx2C #: include/svx/strings.hrc:1409 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION" msgid "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% reduction)" -msgstr "" +msgstr "$(CAPACITY) KiB (redución de $(REDUCTION) %)" #. ESUpG #: include/svx/strings.hrc:1410 diff --git a/source/gl/sw/messages.po b/source/gl/sw/messages.po index 230d76a8b8b..104149d4abb 100644 --- a/source/gl/sw/messages.po +++ b/source/gl/sw/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-06 18:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/gl/>\n" +"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/gl/>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562578065.000000\n" #. v3oJv @@ -17252,7 +17252,7 @@ msgstr "Termina a liña actual e move o texto que se atope á dereita do cursor #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:122 msgctxt "insertbreak|clearft" msgid "Restart Location:" -msgstr "" +msgstr "Posición de reinicio:" #. fJEqu #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140 diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/gug/helpcontent2/source/auxiliary.po index 423cfb44b96..6ade853dace 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/auxiliary/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562203919.000000\n" #. fEEXD @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "0701\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME BASIC" -msgstr "%PRODUCTNAME Basic" +msgstr "%PRODUCTNAME BASIC" #. Ua99d #: sbasic.tree diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 0525bccca43..4f3aa0a4b80 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicpython/es/>\n" "Language: es\n" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "N0389\n" "help.text" msgid "\"\"\"SUM the specified number expression.\"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\"SUMA la expresión numérica especificada.\"\"\"" #. aPmSn #: python_2_basic.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "N0604\n" "help.text" msgid "def OnUnload(*args): # 'Document has been closed' event" -msgstr "" +msgstr "def OnUnload(*args): # Evento «El documento se ha cerrado»" #. KobNT #: python_document_events.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 1328b4a0d9f..12ddd196ad5 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared/es/>\n" "Language: es\n" @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "One benefit of procedures, functions and properties is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project." -msgstr "" +msgstr "Un beneficio de los procedimientos, funciones y propiedades es que, una vez ha desarrollado un código de programación que contiene componentes, puede reutilizar este código en otro proyecto." #. EZYXi #: 01020300.xhp @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt "" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\" visibility=\"visible\">Muestra la lista de las variables observadas. Pulse dos veces haciendo una pequeña pausa sobre una entrada para editar su valor.</ahelp> El valor nuevo se tomará como el de la variable para el programa." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Muestra la lista de las variables observadas. Pulse dos veces haciendo una pequeña pausa sobre una entrada para editar su valor.</ahelp> El valor nuevo se tomará como el de la variable para el programa." #. swaqV #: 01050200.xhp @@ -34241,7 +34241,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "This function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information." -msgstr "Esta función devuelve el contexto del componente predeterminado que se utilizará, si se crean instancias de servicios a través de XmultiServiceFactory. Consulte el capítulo <item type=\"literal\">Professional UNO</item> en la <item type=\"literal\">Guía de desarrollo</item> en <link href=\"https://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> para más información." +msgstr "Esta función devuelve el contexto del componente predeterminado que se utilizará, si se crean instancias de servicios a través de XmultiServiceFactory. Consulte el capítulo <item type=\"literal\">Professional UNO</item> en la <item type=\"literal\">Guía de desarrollo</item> en <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> para más información." #. DJUpk #: 03140000.xhp @@ -36941,7 +36941,7 @@ msgctxt "" "par_id3147406\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event." -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\" visibility=\"visible\">Asigna la macro seleccionada a la acción especificada.</ahelp> Las entradas de la macro asignada se establecen después de la acción." +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Asigna la macro seleccionada a la acción especificada.</ahelp> Las entradas de la macro asignada se establecen después de la acción." #. JJDYD #: 05060700.xhp @@ -36959,7 +36959,7 @@ msgctxt "" "par_id3166456\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is assigned to the selected item.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\" visibility=\"visible\">Borra la macro que está asignada al elemento seleccionado.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Borra la macro que está asignada al elemento seleccionado.</ahelp></variable>" #. yo5bN #: 05060700.xhp @@ -36968,7 +36968,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159126\n" "help.text" msgid "Macro selection" -msgstr "Campo de selección de macros" +msgstr "Selección de macros" #. 8RHGY #: 05060700.xhp @@ -36977,7 +36977,7 @@ msgctxt "" "par_id3149149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\" visibility=\"visible\">Seleccione la biblioteca que desee asignar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Seleccione la macro que desee asignar.</ahelp>" #. nDFX5 #: CallByName.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index f6b539e9a3e..b973d21235c 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -14732,7 +14732,7 @@ msgctxt "" "par_id581631900947319\n" "help.text" msgid "We recommend using the more flexible EUROCONVERT function for converting between these currencies. CONVERT_OOO is not a standardized function and is not portable." -msgstr "Recomendamos utilizar la función EUROCONVERT, más flexible, para convertir entre estas monedas. CONVERTIR_OOO no es una función normalizada y no es portable." +msgstr "Recomendamos utilizar la función EUROCONVERT, más flexible, para convertir entre estas monedas. CONVERTIR_OOO no es una función normalizada y no es portátil." #. ETLYS #: 04060106.xhp @@ -15281,7 +15281,7 @@ msgctxt "" "par_id91590242400917\n" "help.text" msgid "Returns an non-volatile integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive). A non-volatile function is not recalculated at new input events or pressing <keycode>F9</keycode>. However, the function is recalculated when pressing <keycode>F9</keycode> with the cursor on the cell containing the function, when opening the file, when using the <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\" name=\"recalculate hard\"><menuitem>Recalculate Hard</menuitem></link> command (<keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>) and when <emph>Top</emph> or <emph>Bottom</emph> are recalculated." -msgstr "Devuelve un número aleatorio entero no volátil entre los enteros <emph>Boton</emph> y <emph>Superior</emph> (ambos inclusive). Una función no volátil no se recalcula ante nuevos eventos de entrada o al pulsar <keycode>F9</keycode>. Sin embargo, la función se recalcula al pulsar <keycode>F9</keycode> con el cursor en la celda que contiene la función, al abrir el archivo, al utilizar el <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard. xhp\" nombre=\"recalcular duro\"><menuitem>Recalcular Duro</menuitem></link> la orden (<keycode>Mayúsculas</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>la orden</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>) y cuando se recalcula <emph>superior</emph> o <emph>Bottom</emph>." +msgstr "Devuelve un número aleatorio entero no volátil entre los enteros <emph>Inferior</emph> y <emph>Superior</emph> (ambos inclusive). Una función no volátil no se recalcula ante nuevos eventos de entrada o al pulsar <keycode>F9</keycode>. Sin embargo, la función se recalcula al pulsar <keycode>F9</keycode> con el cursor en la celda que contiene la función, al abrir el archivo, al utilizar la orden <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\" name=\"recalculate hard\"><menuitem>Recálculo incondicional</menuitem></link>(<keycode>Mayúsculas</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>) y cuando se recalculan <emph>Superior</emph> o <emph>Inferior</emph>." #. AngvN #: 04060106.xhp @@ -15434,7 +15434,7 @@ msgctxt "" "par_id271590239748534\n" "help.text" msgid "This function produces a non-volatile random number on input. A non-volatile function is not recalculated at new input events. The function does not recalculate when pressing <keycode>F9</keycode>, except when the cursor is on the cell containing the function or using the <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\" name=\"recalculate hard\"><menuitem>Recalculate Hard</menuitem></link> command (<keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>). The function is recalculated when opening the file." -msgstr "Esta función produce un número aleatorio no volátil en la entrada. Una función no volátil no se recalcula en nuevos eventos de entrada. La función no se recalcula al pulsar <keycode>F9</keycode>, excepto cuando el cursor está en la celda que contiene la función o utilizando el <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard. xhp\" nombre=\"recalcular duro\"><menuitem>Recalcular duro</menuitem></link>la orden (<keycode>Mayúsculas</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>la orden</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>). La función se recalcula al abrir el archivo." +msgstr "Esta función produce un número aleatorio no volátil en la entrada. Una función no volátil no se recalcula en nuevos eventos de entrada. La función no se recalcula al pulsar <keycode>F9</keycode>, excepto cuando el cursor está en la celda que contiene la función o utilizando la orden <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\" name=\"recalculate hard\"><menuitem>Recálculo incondicional</menuitem></link>(<keycode>Mayúsculas</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>). La función se recalcula al abrir el archivo." #. sCwno #: 04060106.xhp @@ -20897,7 +20897,7 @@ msgctxt "" "par_id21617202293406\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12345.6789;-2)</item> returns 12,300 as a text string." -msgstr "<item type=\"input\">=FIJO(12345.6789;-2)</item>nos devuelve 12,300 como cadena de texto." +msgstr "<item type=\"input\">=FIJO(12345,6789;-2)</item> devuelve 12 300 como una cadena de texto." #. iqSth #: 04060110.xhp @@ -40940,7 +40940,7 @@ msgctxt "" "par_id3154110\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Devuelve la probabilidad de que los valores están en un rango entre dos limites.</ahelp> Si no hay un valor <item type=\"literal\">Fin</item>, esta función calcula la probabilidad basada en el principio de que los valores de datos son iguales al valor de <item type=\"literal\">Inicio</item>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Devuelve la probabilidad de que los valores estén en un intervalo entre dos límites.</ahelp> Si no hay un valor <item type=\"literal\">Fin</item>, esta función calcula la probabilidad basada en el principio de que los valores de datos son iguales al valor de <item type=\"literal\">Inicio</item>." #. GhGG7 #: 04060185.xhp @@ -49096,7 +49096,7 @@ msgctxt "" "par_id3153836\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Especifica el intervalo de celdas que quieres consolidar con los intervalos de celdas listados en la casilla <emph>Intervalos de consolidación</emph>. Seleccione un intervalo de celdas en una hoja y, a continuación, pulse en <emph>Añadir</emph>. También puede seleccionar el nombre de una celda predefinida de la lista <emph>Intervalo de datos de origen</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Especifica el intervalo de celdas que desea consolidar con los intervalos de celdas enumerados en el cuadro <emph>Intervalos de consolidación</emph>. Seleccione un intervalo de celdas en una hoja y, a continuación, pulse en <emph>Añadir</emph>. También puede seleccionar el nombre de una celda predefinida de la lista <emph>Intervalo de datos de origen</emph>.</ahelp>" #. HjAGk #: 12070000.xhp @@ -62389,7 +62389,7 @@ msgctxt "" "hd_id658866588665886\n" "help.text" msgid "<variable id=\"maxifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_maxifs.xhp\">MAXIFS</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"maxifs_head\"><enlace href=\"text/scalc/01/func_maxifs.xhp\">MAX.SI.CONJUNTO</enlace></variable> función" +msgstr "<variable id=\"maxifs_head\">Función <link href=\"text/scalc/01/func_maxifs.xhp\">MAX.SI.CONJUNTO</link></variable>" #. DXshy #: func_maxifs.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 9593123ea6c..fe6a944f3bb 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalcguide/es/>\n" "Language: es\n" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id641630452272324\n" "help.text" msgid "If the preset <emph>No Borders</emph> is chosen then the <emph>Remove border</emph> option is enabled." -msgstr "" +msgstr "Si se selecciona la preconfiguración <emph>Ningún borde</emph>, se activa la opción <emph>Quitar borde</emph>." #. kCAyU #: calc_date.xhp @@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt "" "par_id3150046\n" "help.text" msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page." -msgstr "Si desea dar formato a números de modo que adquieran el formato de porcentajes o el formato predeterminado de divisas, utilice los iconos de la barra <emph>Formato</emph>. Para dar otros formatos, seleccione <emph>Formato - Celdas</emph>. Puede elegir uno de los formatos predefinidos o establecer uno propio en la pestaña<emph>Números</emph>." +msgstr "Si desea dar formato a números de modo que adquieran el formato de porcentajes o el formato predeterminado de divisas, utilice los iconos de la barra <emph>Formato</emph>. Para dar otros formatos, seleccione <emph>Formato ▸ Celdas</emph>. Puede elegir uno de los formatos predefinidos o establecer uno propio en la pestaña <emph>Números</emph>." #. QxDDZ #: format_table.xhp @@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection." -msgstr "Para deshacer la selección de una página, pulse en la pestaña de la hoja otra vez mientras presiona la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> . La hoja que está actualmente visible no se podrá eliminar de la selección. " +msgstr "Para deshacer la selección de una página, pulse en la pestaña de la hoja otra vez mientras presiona la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> . La hoja que está actualmente visible no se podrá eliminar de la selección." #. AzZ8a #: multitables.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 6d46dabf5dd..0d45cd18e71 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "hd_id191630440520574\n" "help.text" msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Preconfiguraciones" #. H4Mqr #: 02070000.xhp @@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt "" "par_id951630440692605\n" "help.text" msgid "Choose one of the presets to quickly load commonly used settings for Paste Special." -msgstr "" +msgstr "Elija una de las preconfiguraciones para cargar rápidamente parámetros de Pegado especial utilizados con frecuencia." #. DBS7B #: 02070000.xhp diff --git a/source/id/cui/messages.po b/source/id/cui/messages.po index 80fa06ea7a2..b22e1bd7e5a 100644 --- a/source/id/cui/messages.po +++ b/source/id/cui/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" -"Last-Translator: mwiwids <m.wiwid.s@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19636,7 +19636,7 @@ msgstr "Nama:" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:179 msgctxt "signatureline|label_title" msgid "Title:" -msgstr "Jabatan:" +msgstr "Gelar:" #. 48kX8 #. Suggested Signer email diff --git a/source/id/filter/messages.po b/source/id/filter/messages.po index 586650c2432..55d18f13c14 100644 --- a/source/id/filter/messages.po +++ b/source/id/filter/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtermessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -922,13 +922,13 @@ msgstr "Umum" #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:185 msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview" msgid "Initial View" -msgstr "Tilikan Awal" +msgstr "Tampilan Awal" #. 35g8K #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:233 msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface" msgid "User Interface" -msgstr "Antar Muka Pengguna" +msgstr "Antarmuka Pengguna" #. 3EStU #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:281 @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Pilih untuk menyembunyikan kendali pembaca saat dokumen aktif." #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:212 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label2" msgid "User Interface Options" -msgstr "Pilihan Antar Muka Pengguna" +msgstr "Pilihan Antarmuka Pengguna" #. SwDno #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:239 diff --git a/source/id/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/id/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 17dbccef4e4..90fd37dab14 100644 --- a/source/id/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/id/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-06 08:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/id/>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1482405523.000000\n" #. s5fY3 @@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG - Grafik Vektor Berskala" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphic" #. J66y9 #: svm_Export.xcu diff --git a/source/id/sd/messages.po b/source/id/sd/messages.po index 98fa1e30c59..b3acef4fb7f 100644 --- a/source/id/sd/messages.po +++ b/source/id/sd/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/id/>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sdmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Surel" #: sd/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" msgid "Homepage" -msgstr "Homepage" +msgstr "Beranda" #. ohEA7 #: sd/inc/strings.hrc:211 diff --git a/source/id/svx/messages.po b/source/id/svx/messages.po index 0151bb038ba..9f50d974751 100644 --- a/source/id/svx/messages.po +++ b/source/id/svx/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5852,7 +5852,7 @@ msgstr "Latar Belakang" #: include/svx/strings.hrc:1054 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE" msgid "Homepage" -msgstr "Laman Situs" +msgstr "Beranda" #. WR8JQ #: include/svx/strings.hrc:1055 diff --git a/source/id/sw/messages.po b/source/id/sw/messages.po index 7621d603357..44bfe804706 100644 --- a/source/id/sw/messages.po +++ b/source/id/sw/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -11488,7 +11488,7 @@ msgstr "Nama belakang" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:287 msgctxt "extended tips | company2" msgid "Company second line" -msgstr "Alamat kedua perusahaan" +msgstr "Alamat baris dua perusahaan" #. Po3B3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:306 diff --git a/source/is/chart2/messages.po b/source/is/chart2/messages.po index 251db84a1f3..51f557bc159 100644 --- a/source/is/chart2/messages.po +++ b/source/is/chart2/messages.po @@ -4,23 +4,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-01 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/chart2messages/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550482181.000000\n" #. NCRDD #: chart2/inc/chart.hrc:18 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Bar" -msgstr "Slá" +msgstr "Súla" #. YpLZF #: chart2/inc/chart.hrc:19 @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Setja inn röð" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:77 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertRow" msgid "Inserts a new row below the current row." -msgstr "" +msgstr "Setur inn nýja röð fyrir neðan þá virku." #. DDsFz #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:89 @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Setja inn gagnarunur" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:94 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertColumn" msgid "Inserts a new data series after the current column." -msgstr "" +msgstr "Setur inn nýja gagnarun á eftir fyrir virkum dálki." #. KuFy7 #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:106 @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Gagnamerki fyrir allar gagnaraðir" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:107 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Value as _number" -msgstr "" +msgstr "Sý_na gildi sem tölu" #. sDLeD #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:115 @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:126 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "Sýna gildi sem _prósentu" #. 5Hp8E #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134 @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Tölusnið fyrir prósentugildi" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:259 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" msgid "_Series name" -msgstr "" +msgstr "_Heiti raðar" #. 8bEui #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:267 @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:493 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" msgid "_Degrees" -msgstr "_Gráður" +msgstr "Sti_g" #. vtVy2 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:518 @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:611 msgctxt "dlg_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" -msgstr "" +msgstr "Bendilínur" #. 2cE35 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:641 @@ -2753,19 +2753,19 @@ msgstr "_Upplausn:" #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:181 msgctxt "smoothlinesdlg|PolynomialsLabel" msgid "_Degree of polynomials:" -msgstr "Stig ~margliða" +msgstr "Sti_g margliða:" #. X35yY #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:199 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|ResolutionSpinbutton" msgid "Set the resolution." -msgstr "" +msgstr "Setur upplausnina." #. a4btg #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:217 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton" msgid "Set the degree of the polynomials." -msgstr "" +msgstr "Settu stig margliðanna." #. YECJR #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:249 @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:58 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "Sýna gildi sem _prósentu" #. FcaPo #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:66 @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "Tölusnið fyrir prósentugildi" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:191 msgctxt "tp_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" msgid "_Series name" -msgstr "" +msgstr "_Heiti raðar" #. 3tWYv #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:199 @@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:338 msgctxt "tp_DataLabel|label1" msgid "Attribute Options" -msgstr "" +msgstr "Valkostir eigindis" #. avLCL #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:390 @@ -4949,7 +4949,7 @@ msgstr "_Línulegt" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:65 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|linear" msgid "A linear trend line is shown." -msgstr "" +msgstr "Línuleg leitnilína er birt." #. u3nKx #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:76 @@ -4961,7 +4961,7 @@ msgstr "_Lógaritmískt" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:85 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|logarithmic" msgid "A logarithmic trend line is shown." -msgstr "" +msgstr "Lógaritmísk leitnilína er birt." #. fPNok #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:96 @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgstr "V_eldisfall" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:105 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|exponential" msgid "An exponential trend line is shown." -msgstr "" +msgstr "Leitnilína í veldisfalli er birt." #. a6FDp #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:116 @@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr "_Veldi" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:125 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|power" msgid "A power trend line is shown." -msgstr "" +msgstr "Leitnilína í veldi er birt." #. QCeGG #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:191 @@ -4997,25 +4997,25 @@ msgstr "_Margliða" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:200 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial" msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree." -msgstr "" +msgstr "Margliða leitnilína er birt með tilteknu stigi." #. mGkUE #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:213 msgctxt "tp_Trendline|label3" msgid "Degree" -msgstr "Gráður" +msgstr "Stig" #. HwBsk #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:218 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3" msgid "Degree of polynomial trend line." -msgstr "" +msgstr "Stig margliða leitnilínu." #. EAkKg #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:236 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree" msgid "Degree of polynomial trend line." -msgstr "" +msgstr "Stig margliða leitnilínu." #. BkiE2 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:258 @@ -5057,25 +5057,25 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:322 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label10" msgid "How the trend line is calculated." -msgstr "" +msgstr "Hvernig leitnilína er reiknuð." #. GWKEC #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:336 msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" msgid "Prior" -msgstr "" +msgstr "Fyrri" #. ZxUZe #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:337 msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" msgid "Central" -msgstr "" +msgstr "Miðlæg" #. 4CBxe #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:338 msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" msgid "Averaged Abscissa" -msgstr "" +msgstr "Abscissa meðalgildi" #. ptaCA #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:379 @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr "_Rof" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:209 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|breakCB" msgid "Allows a text break." -msgstr "" +msgstr "Leyfir textaskil." #. 4EwR7 #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:225 diff --git a/source/is/connectivity/messages.po b/source/is/connectivity/messages.po index 72766a04bfd..e3ecdf56fba 100644 --- a/source/is/connectivity/messages.po +++ b/source/is/connectivity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-01 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/connectivitymessages/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542737577.000000\n" #. 9KHB8 @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Inntaksstraumurinn var ekki skilgreindur." #: connectivity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME" msgid "There is no element named “$name$”." -msgstr "" +msgstr "Það er ekkert einindi með heitið “$name$”." #. CWktu #: connectivity/inc/strings.hrc:29 @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "Ógildur lýsingarvísir." #: connectivity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION" msgid "The driver does not support the function “$functionname$”." -msgstr "" +msgstr "Rekillinn styður ekki aðgerðina “$functionname$”." #. GW3L8 #: connectivity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE" msgid "The driver does not support the functionality for “$featurename$”. It is not implemented." -msgstr "" +msgstr "Rekillinn styður ekki aðgerðinar fyrir “$functionname$”. Þetta hefur ekki ennþá verið tekið inn." #. zXVCV #: connectivity/inc/strings.hrc:36 diff --git a/source/is/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/is/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 3d5481240ba..deaf5372a45 100644 --- a/source/is/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/is/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-20 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/connectivityregistrymysqlcorgopenofficeofficedataaccess/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542737614.000000\n" #. bTkZz @@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "MySQL/MariaDB Connector" -msgstr "" +msgstr "MySQL/MariaDB tenging" diff --git a/source/is/cui/messages.po b/source/is/cui/messages.po index b4fe0638061..fa0043945ec 100644 --- a/source/is/cui/messages.po +++ b/source/is/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-01 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556887776.000000\n" #. GyY9M @@ -4436,7 +4436,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:238 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Eyðir völdu atriði eða atriðum án þess að krefjast staðfestingar." #. 6MwWq #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:250 @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:79 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Eyðir völdu atriði eða atriðum án þess að krefjast staðfestingar." #. YLcSj #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:146 @@ -5625,37 +5625,37 @@ msgstr "_Litur:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:283 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Hairline (0.05pt)" -msgstr "" +msgstr "Hárlína (0.05pt)" #. u3nzv #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:284 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Very thin (0.5pt)" -msgstr "" +msgstr "Mjög mjó (0.5pt)" #. aWBEL #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:285 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Thin (0.75pt)" -msgstr "" +msgstr "Mjó (0.75pt)" #. NGkAL #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:286 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Medium (1.5pt)" -msgstr "" +msgstr "Miðlungs (1.5pt)" #. H2AVr #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:287 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Thick (2.25pt)" -msgstr "" +msgstr "Þykk (2.25pt)" #. b5UoB #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:288 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Extra thick (4.5pt)" -msgstr "" +msgstr "Mjög þykk (4.5pt)" #. ACvsP #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:289 @@ -7227,7 +7227,7 @@ msgstr "Eyða" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:224 msgctxt "colorpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Eyðir völdu atriði eða atriðum án þess að krefjast staðfestingar." #. m2Qm7 #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:238 @@ -9914,7 +9914,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:7 msgctxt "graphictestdlg|GraphicTestsDialog" msgid "Run Graphics Tests" -msgstr "" +msgstr "Keyra myndgerðarprófanir" #. YaE3d #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:26 @@ -9968,7 +9968,7 @@ msgstr "_Heiti:" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:115 msgctxt "hangulhanjaadddialog|extended_tip|entry" msgid "Enter a name for the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Settu inn heiti fyrir orðasafnið." #. S2WpP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:131 @@ -9992,7 +9992,7 @@ msgstr "Upprunalegt" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:120 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|originalword" msgid "Displays the current selection." -msgstr "" +msgstr "Birtir fyrirliggjandi val." #. P2Lhg #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:133 @@ -10688,7 +10688,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:320 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Settu inn heiti fyrir veftengilinn." #. y3amv #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:341 @@ -10844,7 +10844,7 @@ msgstr "H_eiti:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:330 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Settu inn heiti fyrir veftengilinn." #. UG2wE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:351 @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:245 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Settu inn heiti fyrir veftengilinn." #. zkpdN #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:266 @@ -11132,7 +11132,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:330 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Settu inn heiti fyrir veftengilinn." #. cSknQ #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:351 @@ -11322,13 +11322,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:84 msgctxt "imagetabpage|label1" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Mynd" #. 4HvEn #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:127 msgctxt "imagetabpage|label3" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "Stíll:" #. cAwPK #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:143 @@ -12458,7 +12458,7 @@ msgstr "Fjölvaheiti" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:281 msgctxt "macroselectordialog|label1" msgid "_Description" -msgstr "" +msgstr "_Lýsing" #. YTX8B #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:46 @@ -12878,7 +12878,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:151 msgctxt "multipathdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Eyðir völdu atriði eða atriðum án þess að krefjast staðfestingar." #. b9DFN #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:197 @@ -15640,7 +15640,7 @@ msgstr "Tiltæk_ar tungumálaeiningar" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:297 msgctxt "lingudicts" msgid "Lists the available user dictionaries." -msgstr "" +msgstr "Telur upp tiltæk orðasöfn notanda." #. qBrCR #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:317 @@ -15808,7 +15808,7 @@ msgstr "_Daglega" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:67 msgctxt "extended_tip|everyday" msgid "A check will be performed once a day." -msgstr "" +msgstr "Athugun verður gerð einu sinni á dag." #. 3zd7m #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:78 @@ -15820,7 +15820,7 @@ msgstr "_Vikulega" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:88 msgctxt "extended_tip|everyweek" msgid "A check will be performed once a week. This is the default setting." -msgstr "" +msgstr "Athugun verður gerð einu sinni í viku. Þetta er sjálfgefin stilling." #. 29exv #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:99 @@ -15832,7 +15832,7 @@ msgstr "_Mánaðarlega" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:109 msgctxt "extended_tip|everymonth" msgid "A check will be performed once a month." -msgstr "" +msgstr "Athugun verður gerð einu sinni í mánuði." #. pGuvH #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:127 @@ -15844,7 +15844,7 @@ msgstr "_Kanna núna" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:135 msgctxt "extended_tip|checknow" msgid "A check will be performed now." -msgstr "" +msgstr "Athugun verður gerð núna." #. UvuAC #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:156 @@ -16469,7 +16469,7 @@ msgstr "Skilrí_ki..." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:122 msgctxt "extended_tip|cert" msgid "Opens the Certificate Path dialog." -msgstr "" +msgstr "Opnar glugga fyrir slóðir skilríkja." #. UCYi2 #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:137 @@ -16493,7 +16493,7 @@ msgstr "Fjölvaör_yggi..." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:191 msgctxt "extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Security dialog." -msgstr "" +msgstr "Opnar glugga með fjölvaöryggi." #. rDJXk #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:206 @@ -17423,7 +17423,7 @@ msgstr "Leturlistar" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:738 msgctxt "optviewpage|btn_rungptest" msgid "Run Graphics Tests" -msgstr "" +msgstr "Keyra myndgerðarprófanir" #. 872fQ #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:41 @@ -18761,7 +18761,7 @@ msgstr "QR-kóði" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:180 msgctxt "qrcodegen|BarCode" msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Strikamerki" #. C3VYY #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:184 @@ -18774,7 +18774,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:205 msgctxt "qrcodegen|label_ecc" msgid "Error correction:" -msgstr "" +msgstr "Villuleiðrétting:" #. SPWn3 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237 @@ -19470,7 +19470,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:148 msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Eyðir völdu atriði eða atriðum án þess að krefjast staðfestingar." #. UADPU #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:196 @@ -19733,7 +19733,7 @@ msgstr "Skilríki:" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:151 msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate" msgid "Select X.509 Certificate" -msgstr "" +msgstr "Veldu X.509 skilríki" #. uJ9EC #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:157 @@ -19872,7 +19872,7 @@ msgstr "_X:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:89 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx1" msgid "Enter the X coordinate of the control point 1" -msgstr "" +msgstr "Settu inn X-hnit fyrir stýripunkt 1" #. CkJx5 #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:114 @@ -19884,7 +19884,7 @@ msgstr "_Y:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:135 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly1" msgid "Enter the Y coordinate of the control point 1" -msgstr "" +msgstr "Settu inn Y-hnit fyrir stýripunkt 1" #. gpixF #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:157 @@ -19938,7 +19938,7 @@ msgstr "_X:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:348 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx2" msgid "Enter the X coordinate of the control point 2" -msgstr "" +msgstr "Settu inn X-hnit fyrir stýripunkt 2" #. 3EL7K #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:373 @@ -19950,7 +19950,7 @@ msgstr "_Y:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:394 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly2" msgid "Enter the Y coordinate of the control point 2" -msgstr "" +msgstr "Settu inn Y-hnit fyrir stýripunkt 2" #. FzWQs #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:416 @@ -20052,7 +20052,7 @@ msgstr "_Umhverfa" #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:175 msgctxt "solarizedialog|extended_tip|invert" msgid "Specifies to also invert all pixels." -msgstr "" +msgstr "Tiltekur að einnig eigi að umhverfa öllum mynddílum." #. vd8sF #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:196 @@ -21102,13 +21102,13 @@ msgstr "_Millibil:" #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:71 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|FLD_COL_NUMBER" msgid "Enter the number of columns to use for the text." -msgstr "" +msgstr "Settu inn fjölda dálka sem verða notaðir fyrir textann." #. VDq3x #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:90 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING" msgid "Enter the amount of space to leave between the columns." -msgstr "" +msgstr "Settu inn stærð bils á milli dálkanna." #. 7Fgep #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:108 @@ -22110,7 +22110,7 @@ msgstr "Passa á breidd og hæð" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:138 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitwandh" msgid "Displays the entire page on your screen." -msgstr "" +msgstr "Birtir alla síðuna á skjánum." #. P9XGA #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:150 diff --git a/source/is/desktop/messages.po b/source/is/desktop/messages.po index 41b30793eec..173a3a0d556 100644 --- a/source/is/desktop/messages.po +++ b/source/is/desktop/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-01 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/desktopmessages/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545235587.000000\n" #. v2iwK @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Þú getur fundið söfn viðbóta á vefnum." #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog" msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates extensions." -msgstr "" +msgstr "Viðbótastýringin bætir við, fjarlægir, uppfærir, virkjar og gerir óvirkar forritsviðbætur." #. EGwkP #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12 diff --git a/source/is/dictionaries/ckb.po b/source/is/dictionaries/ckb.po index c147e6db20f..c031f6ad180 100644 --- a/source/is/dictionaries/ckb.po +++ b/source/is/dictionaries/ckb.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dictionariesckb/is/>\n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. UGHNx #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Central Kurdish (Sorani) spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "Mið-kúrdískt (Soraní) stafsetningarorðasafn" diff --git a/source/is/editeng/messages.po b/source/is/editeng/messages.po index 7bf82204978..7b7a3018aa9 100644 --- a/source/is/editeng/messages.po +++ b/source/is/editeng/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-01 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/editengmessages/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513531184.000000\n" #. BHYB4 @@ -1319,25 +1319,25 @@ msgstr "%1 bandstrik" #: include/editeng/editrids.hrc:233 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_TRUE" msgid "Not hyphenated CAPS" -msgstr "" +msgstr "Ekki orðskipt í HÁSTÖFUM" #. EnQvu #: include/editeng/editrids.hrc:234 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_FALSE" msgid "Not hyphenated last word" -msgstr "" +msgstr "Ekki orðskipt síðasta orð" #. gphfE #: include/editeng/editrids.hrc:235 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINWORDLEN" msgid "%1 characters in words" -msgstr "" +msgstr "%1 stafir í orði" #. imVah #: include/editeng/editrids.hrc:236 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE" msgid "Hyphenation zone " -msgstr "" +msgstr "Orðskiptisvæði " #. zVxGk #: include/editeng/editrids.hrc:237 diff --git a/source/is/extensions/messages.po b/source/is/extensions/messages.po index 5868d1bc26b..241aea95d9e 100644 --- a/source/is/extensions/messages.po +++ b/source/is/extensions/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-01 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/extensionsmessages/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563517775.000000\n" #. cBx8W @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Gera þessa nafnaskrá aðgengilega fyrir allar einingar %PRODUCTNAME." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:134 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available" msgid "Registers the newly created database file in the office suite. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file." -msgstr "" +msgstr "Skráir nýgerður gagnagrunnsskrána í skrifstofuvöndulinn. Gagnagrunnurinn verður þá talinn með á gagnagjafaspjaldinu (Ctrl+Shift+F4). Ef þessi gátreitur er hreinsaður, verður gagnagrunnurinn einungis tiltækur með því að opna gagnagrunnsskrána." #. jbrum #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:162 @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Annar gagnagjafi er nú þegar með þetta heiti. Þar sem gagnagjafar v #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:231 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|DataSourcePage" msgid "Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir staðsetningu nafnaskrárinnar og nafnið sem gagnagjafinn verður auðkenndur með í upptalningum í gagnagjafaskoðaranum." #. CWNrs #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18 @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "Úthlutun gagnasviðs" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:46 msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Templates: Address Book Assignment dialog." -msgstr "" +msgstr "Opnar sniðmátin: Gluggi fyrir úthlutun nafnaskrár" #. CuPoK #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:77 @@ -3484,13 +3484,13 @@ msgstr "" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:77 msgctxt "selecttablepage|extended_tip|table" msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the office suite templates." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir töfluna sem á að nota sem nafnaskrá fyrir sniðmát skrifstofuvöndulsins." #. K8W3u #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:90 msgctxt "selecttablepage|extended_tip|SelectTablePage" msgid "Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in the office suite." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir töfluna úr gagnagjafa Seamonkey / Netscape nafnaskrár sem á að nota sem nafnaskrá fyrir sniðmát skrifstofuvöndulsins." #. bCndk #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:15 @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "Aðrir utanaðkomandi gagnagjafar" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:171 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|other" msgid "Select this option if you want to register another data source as address book in the office suite." -msgstr "" +msgstr "Veldu þennan valkost ef þú vilt skrá annan gagnagjafa sem nafnaskrá í skrifstofuvöndlinum." #. HyBth #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:184 @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "Veldu tegund ytri tengiliðaskrár:" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:207 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|SelectTypePage" msgid "This wizard registers an existing address book as a data source in the office suite." -msgstr "" +msgstr "Þessi leiðarvísir skráir fyrirliggjandi nafnaskrá sem gagnagjafa í skrifstofuvöndlinum." #. f33Eh #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:56 @@ -4438,7 +4438,7 @@ msgstr "Fliparöð" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:147 msgctxt "taborder|extended_tip|CTRLtree" msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom." -msgstr "" +msgstr "Telur upp allar stýringar í innfyllingarforminu. Þessar stýringar má velja með dálklyklinum (TAB) í uppgefinni röð að ofan og niður." #. WGPX4 #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:167 diff --git a/source/is/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/is/filter/source/config/fragments/filters.po index a743923d790..f9f4e10abff 100644 --- a/source/is/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/is/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: filters\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-01 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtersourceconfigfragmentsfilters/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563518224.000000\n" #. FR4Ff @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP-mynd" #. zUxn7 #: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP-mynd" #. ASgi2 #: chart8.xcu @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP-mynd" #. RgBSz #: draw_wmf_Export.xcu @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP-mynd" #. 3yHCC #: impress_wmf_Export.xcu @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP-mynd" #. DxENG #: writer_webp_Export.xcu @@ -2224,7 +2224,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP-mynd" #. iRPFB #: writerglobal8.xcu diff --git a/source/is/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/is/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 18074c33339..138865825bf 100644 --- a/source/is/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/is/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-01 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1483621608.000000\n" #. s5fY3 @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP-mynd" #. ZABzk #: webp_Import.xcu @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP-mynd" #. fUdGf #: wmf_Export.xcu diff --git a/source/is/fpicker/messages.po b/source/is/fpicker/messages.po index 40f54577a4e..c0b37c9b75b 100644 --- a/source/is/fpicker/messages.po +++ b/source/is/fpicker/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-01 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/fpickermessages/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538497488.000000\n" #. SJGCw @@ -195,13 +195,13 @@ msgstr "Staðir" #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:296 msgctxt "explorerfiledialog|add" msgid "Add current folder to Places" -msgstr "" +msgstr "Bæta fyrirliggjandi möppu í Staðir" #. wP2nq #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311 msgctxt "explorerfiledialog|add" msgid "Remove selected folder from Places" -msgstr "" +msgstr "Eyða valinni möppu úr Staðir" #. Upnsg #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:365 @@ -508,13 +508,13 @@ msgstr "" #: include/fpicker/strings.hrc:32 msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +msgstr "Skráin er þegar til staðar í \"$dirname$\". Sé henni skipt út verður skrifað yfir innihald hennar." #. cBvCB #: include/fpicker/strings.hrc:33 msgctxt "STR_SVT_ALLFORMATS" msgid "All Formats" -msgstr "" +msgstr "Öll skráasnið" #. z6Eo3 #: include/fpicker/strings.hrc:34 diff --git a/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 37864c5a66b..fe7805d8007 100644 --- a/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Office\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-01 17:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550488703.000000\n" #. HhMVS @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Ctrl-'A'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'A'" #. GnAKF #: PresenterScreen.xcu @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Turn off pointer as pen mode" -msgstr "" +msgstr "Slökkva á pennaham bendils" #. EMh4x #: PresenterScreen.xcu diff --git a/source/is/oox/messages.po b/source/is/oox/messages.po index a770a17cc07..ac5638161e4 100644 --- a/source/is/oox/messages.po +++ b/source/is/oox/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-01 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/ooxmessages/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/ooxmessages/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. C5e9E #: oox/inc/strings.hrc:15 @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Titill áss" #: oox/inc/strings.hrc:17 msgctxt "STR_SLIDE_NAME" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Skyggna" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/is/scp2/source/ooo.po b/source/is/scp2/source/ooo.po index 109dc9c3b4c..0bd2ac8e469 100644 --- a/source/is/scp2/source/ooo.po +++ b/source/is/scp2/source/ooo.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ooo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-01 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scp2sourceooo/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558702711.000000\n" #. CYBGJ @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CKB\n" "LngText.text" msgid "Central Kurdish" -msgstr "" +msgstr "Mið-kúrdíska" #. xEtQ6 #: module_ooo.ulf @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CKB\n" "LngText.text" msgid "Central Kurdish spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "Mið-kúrdískt stafsetningarorðasafn" #. CCE5q #: module_ooo.ulf diff --git a/source/is/sd/messages.po b/source/is/sd/messages.po index d21fa781269..1104ccf2a2b 100644 --- a/source/is/sd/messages.po +++ b/source/is/sd/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-01 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sdmessages/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023664.000000\n" #. WDjkB @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Endir línu" #: sd/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrow style:" -msgstr "" +msgstr "Settu inn heiti á nýja örvastílnum:" #. 7y2Si #: sd/inc/strings.hrc:68 @@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr "~Seinasta skyggna" #: sd/inc/strings.hrc:486 msgctxt "STR_CLOSE_PANE" msgid "Close Pane" -msgstr "" +msgstr "Loka hliðarspjaldi" #. xNozF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8 @@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "_Fjöldi afrita:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:160 msgctxt "copydlg|extended_tip|copies" msgid "Enter the number of copies you want to make." -msgstr "Settu inn fjöldi afrita sem þú vilt gera." +msgstr "Settu inn fjölda afrita sem þú vilt gera." #. 3fqDJ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:175 @@ -3220,13 +3220,13 @@ msgstr "_Hæð:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:388 msgctxt "copydlg|extended_tip|width" msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object." -msgstr "" +msgstr "Settu inn það magn sem þú vilt stækka eða minnka um breidd tvítekna hlutarins." #. LP58A #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:407 msgctxt "copydlg|extended_tip|height" msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object." -msgstr "" +msgstr "Settu inn það magn sem þú vilt stækka eða minnka um hæð tvítekna hlutarins." #. Jvt8m #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:422 @@ -3250,13 +3250,13 @@ msgstr "_Endar:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:494 msgctxt "copydlg|extended_tip|start" msgid "Choose a color for the selected object." -msgstr "Veldu lit fyrir valinn hlut." +msgstr "Veldu lit fyrir valda hlutinn." #. AAoBa #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:517 msgctxt "copydlg|extended_tip|end" msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy." -msgstr "" +msgstr "Veldu lit fyrir tvítekna hlutinn. Ef þú ert að gera fleiri en eitt afrit, verður þessi litur settur á síðasta afritið." #. F3A93 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:532 @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Sama stefna" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:110 msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|orientation" msgid "Applies a smooth transition between the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Setur mýkta millifærslu milli völdu atriðanna." #. SmBMK #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:122 @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "Eiginleikar krossblöndunar" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:130 msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|attributes" msgid "Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Setur krossblöndun á línuna og fyllieiginleika völdu atriðanna." #. CehQE #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:144 @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Vaxtarþrep:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:163 msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|increments" msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects." -msgstr "" +msgstr "Settu inn fjölda lagana sem þú vilt hafa á milli tveggja völdu hlutanna." #. MnqQG #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:178 @@ -3340,13 +3340,13 @@ msgstr "Eyðir völdum grippunkti eða griplínu." #: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:124 msgctxt "dlgsnap|extended_tip|x" msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page." -msgstr "" +msgstr "Settu inn stærð bils sem þú vilt hafa á milli grippunkts eða línu og vinstri jaðars síðunnar." #. iBvKZ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:142 msgctxt "dlgsnap|extended_tip|y" msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page." -msgstr "" +msgstr "Settu inn stærð bils sem þú vilt hafa á milli grippunkts eða línu og efri jaðars síðunnar." #. GSJeV #: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:155 @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "Tegund" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:340 msgctxt "dlgsnap|extended_tip|SnapObjectDialog" msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects." -msgstr "" +msgstr "Setur inn grippunkt eða griplínu (einnig þekkt sem stoðlína) sem þú getur notað til fljótlegrar uppröðunar atriða." #. MuBBG #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:8 @@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Gegnsæi" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:279 msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_THEME" msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Þema" #. cKCg3 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:8 @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Dreifa á mörgum blöðum" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:248 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple" msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets." -msgstr "" +msgstr "Prentar út stór snið skjala, eins og t.d. kynningarspjöld eða borða, með því að dreifa skjalinu á mörg pappírsblöð. Dreifingareiginleikinn reiknar hve mörg blöð séu nauðsynleg. Síðan getur þú fest blöðin saman." #. kAHyQ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:260 @@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "Tengi_ll" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:121 msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|links" msgid "Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified." -msgstr "" +msgstr "Setur inn sem tengil skrá eða hluta úr skrá sem uppfærist þegar þessari upprunaskrá er breytt." #. 4X9cK #: sd/uiconfig/sdraw/ui/namedesign.ui:8 @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "Forskoða" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:52 msgctxt "vectorize|extended_tip|preview" msgid "Previews the converted image without applying the changes." -msgstr "" +msgstr "Forskoðar umbreyttu myndina án þess að virkja breytingarnar." #. 4LBUQ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:126 @@ -4773,13 +4773,13 @@ msgstr "Spilar völdu hljóðskrána." #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:309 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|dim_color_list" msgid "Select the dim color." -msgstr "" +msgstr "Veldu dekkingarlitinn." #. qAefu #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:327 msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label" msgid "Delay between characters" -msgstr "" +msgstr "Töf á milli stafa" #. DQV2T #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:348 @@ -5245,7 +5245,7 @@ msgstr "Sjálfvirkt _eftir:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:70 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|auto_after" msgid "If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other." -msgstr "" +msgstr "Ef \"Hópa texta - Eftir 1. stigs málsgreinum\" er valið, verða málsgreinar hreyfðar hver á eftir annarri." #. KEqJZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:84 @@ -5293,19 +5293,19 @@ msgstr "Eftir 5. stigs málsgreinum" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:94 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|group_text_list" msgid "Specifies how multiple paragraphs are animated" -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir hvernig hreyfingu er beitt á margar málsgreinar" #. LDD3y #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:112 msgctxt "customanimationtexttab|animate_shape" msgid "Animate attached _shape" -msgstr "Láta tengt form hreyfast" +msgstr "Láta tengt _form hreyfast" #. T6S58 #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:120 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|animate_shape" msgid "Deselect this box to animate only the text, not the shape." -msgstr "" +msgstr "Afvelja þennan reit til að hreyfa einungis textann, ekki lögunina." #. ir4kZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:132 @@ -5317,7 +5317,7 @@ msgstr "Í öfugr_i röð" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:140 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|reverse_order" msgid "Animates the paragraphs in reverse order." -msgstr "" +msgstr "Hreyfir málsgreinarnar í öfugri röð." #. QGBar #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:44 @@ -5575,7 +5575,7 @@ msgstr "_Breytilegt" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:129 msgctxt "dlgfield|extended_tip|varRB" msgid "Displays the current value of the field." -msgstr "" +msgstr "Birtir núverandi gildi gagnasviðsins." #. RAGYv #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:145 @@ -5737,7 +5737,7 @@ msgstr "Bitamyndahlutur" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:345 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|bitmap" msgid "Combines images into a single image." -msgstr "" +msgstr "Sameinar myndir í eina mynd." #. TjdBX #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:363 @@ -6325,7 +6325,7 @@ msgstr "Dreifa á mörgum blöðum" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:390 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple" msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets." -msgstr "" +msgstr "Prentar út stór snið skjala, eins og t.d. kynningarspjöld eða borða, með því að dreifa skjalinu á mörg pappírsblöð. Dreifingareiginleikinn reiknar hve mörg blöð séu nauðsynleg. Síðan getur þú fest blöðin saman." #. gCjUa #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:402 @@ -6337,7 +6337,7 @@ msgstr "Flísaleggja síðu með endurteknum skyggnum" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir að síðurnar verði prentaðar flísalagt. Ef síður eða skyggnur eru minni en pappírinn, eru síður eða skyggnur endurteknar á hverri blaðsíðu." #. xa7tq #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427 @@ -6433,7 +6433,7 @@ msgstr "_Finna" #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:330 msgctxt "interactionpage|extended_tip|find" msgid "Searches for the specified slide or object." -msgstr "" +msgstr "Leitar að tiltekinni skyggnu eða hlut." #. WCrdD #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:361 @@ -6631,7 +6631,7 @@ msgstr "Virkur gluggi" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:69 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents" msgid "Lists currently open documents." -msgstr "" +msgstr "Gerir lista yfir þau skjöl sem eru opin." #. D6ag8 #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:120 @@ -6643,7 +6643,7 @@ msgstr "Greinaskoðun síðu" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:121 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|tree" msgid "Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide." -msgstr "" +msgstr "Gerir lista yfir tiltækar skyggnur. Tvísmelltu á skyggnu til að gera hana virka." #. LKqE8 #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:142 @@ -6703,7 +6703,7 @@ msgstr "Dráttarhamur" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:222 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Drag and drop slides and named objects into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Dragðu og slepptu skyggnur og nefnda hluti inn í virku skyggnuna." #. Qb5a9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:234 @@ -7976,7 +7976,7 @@ msgstr "_Mælieining:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:302 msgctxt "extended_tip|units" msgid "Determines the Unit of measurement for presentations." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir mælieiningar fyrir skyggnukynningar." #. S8VMD #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:327 diff --git a/source/is/svl/messages.po b/source/is/svl/messages.po index b07ccca3966..fbc3cda15f7 100644 --- a/source/is/svl/messages.po +++ b/source/is/svl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-01 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svlmessages/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svlmessages/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519742790.000000\n" #. PDMJD @@ -34,25 +34,25 @@ msgstr "Velja..." #: include/svl/svl.hrc:30 msgctxt "GRTSTR_PASSED" msgid "PASSED" -msgstr "" +msgstr "STÓÐST" #. CreDg #: include/svl/svl.hrc:31 msgctxt "GRTSTR_QUIRKY" msgid "QUIRKY" -msgstr "" +msgstr "SKRÝTIÐ" #. DAmDx #: include/svl/svl.hrc:32 msgctxt "GRTSTR_FAILED" msgid "FAILED" -msgstr "" +msgstr "MISTÓKST" #. kR2Uu #: include/svl/svl.hrc:33 msgctxt "GRTSTR_SKIPPED" msgid "SKIPPED" -msgstr "" +msgstr "SLEPPT" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po index 74824c02c93..2f919ef07e3 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:21+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/it/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" +"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Questi comandi si applicano al documento corrente, creano un nuovo documento o chiudono l'applicazione.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Questi comandi si applicano al documento attivo, creano un nuovo documento o chiudono l'applicazione.</ahelp>" #. 6hchv #: main0102.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal layout view of the sheet.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la vista layout normale del foglio.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la vista Layout normale del foglio.</ahelp>" #. tjNzu #: main0103.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id101636195413295\n" "help.text" msgid "Display the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"linkname\">cell comments</link> for the current spreadsheet document." -msgstr "Visualizza i <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"nome_collegamento\">commenti di cella</link> per il documento del foglio elettronico attivo." +msgstr "Visualizza i <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"nome_collegamento\">commenti di cella</link> del foglio elettronico attivo." #. 95G2n #: main0103.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom...\">Zoom...</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>" #. Dp7mC #: main0104.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Carattere speciale...\">Carattere speciale...</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Carattere speciale\">Carattere speciale</link>" #. FvWya #: main0104.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155768\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">Scenarios</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenari...\">Scenari...</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenari\">Scenari</link>" #. SbKoe #: main0106.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id0906201507414091\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to modify and manage a sheet and its elements.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Questo menu contiene i comandi per modificare e gestire un foglio e i suoi elementi.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Questo menu contiene i comandi per modificare e gestire un foglio e i relativi elementi.</ahelp>" #. qH2va #: main0116.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163735308\n" "help.text" msgid "Sheet Tab Color" -msgstr "Colore linguetta foglio" +msgstr "Colore scheda foglio" #. BosLg #: main0116.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153417\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Colore della linea\">Colore della linea</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Colore linea\">Colore linea</link>" #. DAGaR #: main0203.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_id460929\n" "help.text" msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on <emph>Page</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog." -msgstr "Mostra o nasconde i margini della pagina. È possibile trascinare i margini col mouse ed è possibile impostarli anche nella scheda <emph>Pagina</emph> all'interno della finestra di dialogo <emph>Stile di pagina</emph>." +msgstr "Mostra o nasconde i margini della pagina. È possibile trascinare i margini col mouse e impostarli anche nella scheda <emph>Pagina</emph> all'interno della finestra di dialogo <emph>Stile di pagina</emph>." #. NsZqF #: main0210.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id460829\n" "help.text" msgid "To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button." -msgstr "Per uscire dall'anteprima di stampa, fare clic sul pulsante <emph>Chiudi anteprima.</emph>" +msgstr "Per uscire dall'anteprima di stampa fare clic sul pulsante <emph>Chiudi anteprima.</emph>" #. kTaqi #: main0214.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets." -msgstr "$[officename] Calc è un foglio elettronico che è possibile utilizzare per eseguire calcoli, nonché per analizzare e per gestire i propri dati. Con Calc è possibile inoltre importare e modificare fogli elettronici creati con Microsoft Excel." +msgstr "$[officename] Calc è un foglio elettronico utilizzabile per eseguire calcoli, nonché per analizzare e per gestire i propri dati. Con Calc è possibile inoltre importare e modificare fogli elettronici creati con Microsoft Excel." #. 6iQ5x #: main0503.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc provides you with <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">functions</link>, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data." -msgstr "$[officename] Calc offre svariate <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"funzioni\">funzioni</link>, incluse funzioni statistiche e bancarie, che si possono utilizzare per creare formule ed eseguire calcoli complessi sui propri dati." +msgstr "$[officename] Calc offre svariate <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"funzioni\">funzioni</link>, incluse funzioni statistiche e bancarie, che si possono utilizzare per creare formule e per eseguire calcoli complessi sui propri dati." #. ZWXQP #: main0503.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "You can also use the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">Function Wizard</link> to help you create your formulas." -msgstr "Servendosi della <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Pilota automatico\">Creazione guidata funzione</link> è possibile inoltre creare con facilità le formule." +msgstr "Servendosi della <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Pilota automatico\">Creazione guidata funzione</link> è possibile inoltre creare formule con facilità." #. jARFA #: main0503.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id3156444\n" "help.text" msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios." -msgstr "Una funzione particolarmente interessante è quella che consente di visualizzare immediatamente i risultati delle modifiche apportate a uno dei fattori nei calcoli composti da più fattori. È possibile, ad esempio, vedere in che modo, modificando la durata di un mutuo, cambino anche i tassi di interesse o l'importo dei pagamenti. È inoltre possibile gestire tabelle più grandi usando diversi scenari predefiniti." +msgstr "Una funzione particolarmente interessante è quella che consente di visualizzare immediatamente i risultati delle modifiche apportate a uno dei fattori nei calcoli composti da più fattori. È possibile, ad esempio, osservare come, modificando la durata di un mutuo, cambino anche i tassi di interesse o l'importo dei pagamenti. È inoltre possibile gestire tabelle più grandi usando diversi scenari predefiniti." #. JRYyA #: main0503.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id3149121\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes." -msgstr "$[officename] Calc permette di presentare i dati dei fogli elettronici in grafici dinamici, che vengono aggiornati automaticamente ogni volta che i dati cambiano." +msgstr "$[officename] Calc permette di presentare i dati dei fogli elettronici in grafici dinamici che si aggiornano automaticamente al variare dei dati." #. aFG9z #: main0503.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index e563695eced..450002d8989 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/it/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n" +"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc00/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optional\">In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone.</variable>" -msgstr "<variable id=\"optional\">Nelle funzioni di %PRODUCTNAME Calc, i parametri contrassegnati come \"opzionali\" possono essere tralasciati solo quando non sono seguiti da altri parametri. Ad esempio, in una funzione con quattro parametri in cui gli ultimi due sono contrassegnati come \"opzionali\", è possibile tralasciare il parametro 4 oppure i parametri 3 e 4, ma non il solo parametro 3.</variable>" +msgstr "<variable id=\"optional\">Nelle funzioni di %PRODUCTNAME Calc, i parametri contrassegnati come \"opzionali\" possono essere tralasciati solo se non sono seguiti da altri parametri. Ad esempio, in una funzione con quattro parametri in cui gli ultimi due sono contrassegnati come \"opzionali\", è possibile tralasciare il parametro 4 oppure i parametri 3 e 4, ma non il solo parametro 3.</variable>" #. wbSXk #: 00000004.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id9751884\n" "help.text" msgid "<variable id=\"codes\">Codes greater than 127 may depend on your system's character mapping (for example iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250), and hence may not be portable.</variable>" -msgstr "<variable id=\"codes\">Codici più grandi di 127 possono dipendere dalla mappatura dei caratteri del proprio sistema (ad esempio iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250), e non essere dunque trasferibili.</variable>" +msgstr "<variable id=\"codes\">Codici superiori a 127 possono dipendere dalla mappatura dei caratteri del proprio sistema (ad esempio iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250) e non essere dunque trasferibili.</variable>" #. Cjh6J #: 00000402.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers - Header and Footer</emph> tabs.</variable>" -msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Scegliere <emph>Inserisci - Intestazioni e piè di pagina</emph> - schede <emph>Intestazione e Piè di pagina</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Scegliere le schede <emph>Inserisci - Intestazioni e piè di pagina - Intestazione e Piè di pagina</emph>.</variable>" #. swD6H #: 00000402.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Open context menu for a sheet tab." -msgstr "Aprire il menu di contesto per la linguetta di un foglio." +msgstr "Aprire il menu contestuale di una scheda del foglio." #. GcsVC #: 00000402.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Open context menu for a sheet tab." -msgstr "Aprire il menu di contesto per la linguetta di un foglio." +msgstr "Aprire il menu contestuale di una scheda del foglio." #. tVKSX #: 00000402.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id831619443265443\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Cell Protection</menuitem> to activate sheet protection with current cell protection settings." -msgstr "Scegliere <menuitem>Modifica - Protezione celle</menuitem> per attivare la protezione delle celle con le attuali impostazioni di protezione." +msgstr "Scegliere <menuitem>Modifica - Protezione celle</menuitem> per attivare la protezione del foglio con le impostazioni attuali di protezione delle celle." #. cjzea #: 00000403.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph> or <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Scegliere <emph>Visualizza - Barra di calcolo</emph> o <emph>Visualizza - Barra degli strumenti - Barra di calcolo</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Scegliere <emph>Visualizza - Barra della formula</emph> o <emph>Visualizza - Barra degli strumenti - Barra della formula</emph>.</variable>" #. G6udN #: 00000403.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars</menuitem> and select the <emph>Insert Cells</emph> toolbar:" -msgstr "Scegliere <menuitem>Visualizza - Barre degli strumenti</menuitem> e selezionare la barra degli strumenti <emph>Inserisci celle</emph>:" +msgstr "Scegliere <menuitem>Visualizza - Barre degli strumenti</menuitem> e selezionare la barra degli strumenti <emph>Inserisci cella</emph>:" #. 7HGeD #: 00000404.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id3153269\n" "help.text" msgid "On the <emph>Formula</emph> bar, click" -msgstr "Nella barra di <emph>calcolo</emph>, fare clic su" +msgstr "Nella Barra della <emph>formula</emph>, fare clic su" #. HZ9Dn #: 00000404.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id61593556839601\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode>." -msgstr "Premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode>." +msgstr "Premere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode>." #. HR2kd #: 00000405.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id3154532\n" "help.text" msgid "On the <emph>Tools</emph> bar, click" -msgstr "Nella barra <emph>Strumenti</emph>, fare clic su" +msgstr "Nella barra <emph>Strumenti</emph> fare clic su" #. RRjPc #: 00000405.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dnstot\">Scegliere <emph>Dati - Ordina</emph>, scheda <emph>Opzioni</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"dnstot\">Scegliere la scheda <emph>Dati - Ordina - Opzioni</emph>.</variable>" #. KsX3d #: 00000412.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter...</emph> .</variable>" -msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Scegliere <emph>Dati - Altri filtri - Filtro speciale...</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Scegliere <emph>Dati - Altri filtri - Filtro speciale</emph>.</variable>" #. PEeec #: 00000412.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter... - Options</emph> label." -msgstr "Scegliere l'etichetta <emph>Dati - Altri filtri - Filtro standard... - Opzioni</emph>." +msgstr "Scegliere l'etichetta <emph>Dati - Altri filtri - Filtro standard - Opzioni</emph>." #. rEgAn #: 00000412.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter... - Options</emph> label." -msgstr "Scegliere l'etichetta <emph>Dati - Altri filtri - Filtro speciale... - Opzioni</emph>." +msgstr "Scegliere l'etichetta <emph>Dati - Altri filtri - Filtro speciale - Opzioni</emph>." #. pcYQb #: 00000412.xhp diff --git a/source/ja/cui/messages.po b/source/ja/cui/messages.po index e18039e108a..b4ddbc6f872 100644 --- a/source/ja/cui/messages.po +++ b/source/ja/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -14838,7 +14838,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53 msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp" msgid "Warn if local help is not installed" -msgstr "" +msgstr "ローカルヘルプがインストールされていない場合に警告する" #. YUaEz #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:66 diff --git a/source/ja/desktop/messages.po b/source/ja/desktop/messages.po index 3ad3033267f..cacc2cccbf3 100644 --- a/source/ja/desktop/messages.po +++ b/source/ja/desktop/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-10 13:18+0000\n" -"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" -"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/ja/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/desktopmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548048129.000000\n" #. v2iwK @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "拡張機能は最低でも%PRODUCTNAMEバージョン%VERSIONが必要 #: desktop/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX" msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION" -msgstr "拡張機能は%PRODUCTNAMEの%VERSION以上のバージョンには対応していません。" +msgstr "拡張機能は%PRODUCTNAMEの%VERSION以上のバージョンには対応していません" #. dNBtG #: desktop/inc/strings.hrc:119 diff --git a/source/ja/sc/messages.po b/source/ja/sc/messages.po index 507e3e42261..b6126cac69e 100644 --- a/source/ja/sc/messages.po +++ b/source/ja/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: jun meguro <jmaguro@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -29482,7 +29482,7 @@ msgstr "選択したセルをピボットテーブルのデータソースとし #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:162 msgctxt "selectsource|database" msgid "_Data source registered in Calc" -msgstr "" +msgstr "Calcに登録されたデータソース(_D)" #. ZDHcm #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:171 @@ -31170,7 +31170,7 @@ msgstr "配色" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:537 msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth" msgid "Line width:" -msgstr "" +msgstr "線の太さ:" #. ofAyv #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:552 @@ -31182,103 +31182,103 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:570 msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs" msgid "Display empty cells as:" -msgstr "" +msgstr "空白セルの表示:" #. K3oCB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:585 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap" msgid "Gap" -msgstr "" +msgstr "ギャップ" #. fzBds #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:586 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero" msgid "Zero" -msgstr "" +msgstr "ゼロ" #. tGCDf #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:587 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span" msgid "Span" -msgstr "" +msgstr "スパン" #. fkB5s #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:597 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden" msgid "Display hidden" -msgstr "" +msgstr "非表示セルを表示" #. gxx8E #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:612 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "右から左へ" #. GJfmJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:631 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "線" #. 2ZDbw #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:632 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "縦棒" #. UirXW #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:633 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Stacked" msgid "Stacked" -msgstr "" +msgstr "勝敗" #. zmCsJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:645 msgctxt "SparklineDialog|label_Type" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "種類:" #. o8rnM #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:661 msgctxt "SparklineDialog|label_Properties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "プロパティ" #. uQaJH #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:694 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual" msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "個別" #. BCX7t #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:695 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "グループ" #. SubB5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:696 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "カスタム" #. T8Arr #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:724 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual" msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "個別" #. DDfCP #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:725 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "グループ" #. C2Huq #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:726 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "カスタム" #. JFSoc #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:753 @@ -31290,19 +31290,19 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:768 msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum" msgid "Vertical minimum:" -msgstr "" +msgstr "縦軸の最小値:" #. EMPn4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:780 msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX" msgid "Display X axis" -msgstr "" +msgstr "X軸を表示" #. uAAF6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:800 msgctxt "SparklineDialog|label_Axes" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "軸" #. p9BBw #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29 diff --git a/source/kk/cui/messages.po b/source/kk/cui/messages.po index ca312236841..9a4aef5edac 100644 --- a/source/kk/cui/messages.po +++ b/source/kk/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" -"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/kk/>\n" +"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/kk/>\n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563102986.000000\n" #. GyY9M @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Кесте" #: cui/inc/strings.hrc:322 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrow style:" -msgstr "" +msgstr "Жаңа бағдарша стилі атауын енгізіңіз:" #. xD9BU #: cui/inc/strings.hrc:323 @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "ZIP файлын жасау сәтсіз аяқталды." #: cui/inc/strings.hrc:404 msgctxt "RID_CUISTR_SAVED" msgid "The results have been successfully saved in the file 'GraphicTestResults.zip'!" -msgstr "" +msgstr "Нәтижесі \"GraphicTestResults.zip\" файлында сәтті сақталды!" #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:50 @@ -8695,13 +8695,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:338 msgctxt "effectspage|label47" msgid "Stri_kethrough:" -msgstr "" +msgstr "Сы_зып тастау:" #. Qisd2 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:352 msgctxt "effectspage|label48" msgid "_Underlining:" -msgstr "" +msgstr "Аст_ын сызу:" #. EGta9 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:367 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:401 diff --git a/source/kk/dbaccess/messages.po b/source/kk/dbaccess/messages.po index ea80fae20f4..cdae2dfcd22 100644 --- a/source/kk/dbaccess/messages.po +++ b/source/kk/dbaccess/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" -"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/kk/>\n" +"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dbaccessmessages/kk/>\n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562946612.000000\n" #. BiN6g @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Writer құжатына дейінгі жол" #: dbaccess/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" msgid "Name of the MySQL/MariaDB database" -msgstr "" +msgstr "MySQL/MariaDB дерекқор атауы" #. uhRMQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:336 diff --git a/source/kk/filter/messages.po b/source/kk/filter/messages.po index a3568691a83..0770b5fc9b5 100644 --- a/source/kk/filter/messages.po +++ b/source/kk/filter/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-17 06:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" -"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/kk/>\n" +"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtermessages/kk/>\n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563103121.000000\n" #. 5AQgJ @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Экспорттаудан кейін PDF файлын қ_арау" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:153 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|viewpdf" msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer." -msgstr "" +msgstr "Экспортталған құжатты PDF көрсетудің үнсіз келісім бойынша құралында көрсетеді." #. aWj7F #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:168 diff --git a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 48dda925241..d92aef90eb6 100644 --- a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" -"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/kk/>\n" +"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/kk/>\n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547277226.000000\n" #. W5ukN @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Duplicate Sheet" -msgstr "" +msgstr "Парақты қосарлау" #. Ui6br #: CalcCommands.xcu diff --git a/source/kk/sd/messages.po b/source/kk/sd/messages.po index ac7af407af4..cfdcb223de1 100644 --- a/source/kk/sd/messages.po +++ b/source/kk/sd/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" -"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/kk/>\n" +"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sdmessages/kk/>\n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563104657.000000\n" #. WDjkB @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Сызық соңдары" #: sd/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrow style:" -msgstr "" +msgstr "Жаңа бағдарша стилі атауын енгізіңіз:" #. 7y2Si #: sd/inc/strings.hrc:68 diff --git a/source/kk/svl/messages.po b/source/kk/svl/messages.po index 512cd5f7c59..34d4c876968 100644 --- a/source/kk/svl/messages.po +++ b/source/kk/svl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" -"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svlmessages/kk/>\n" +"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svlmessages/kk/>\n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519742945.000000\n" #. PDMJD @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Шолу..." #: include/svl/svl.hrc:30 msgctxt "GRTSTR_PASSED" msgid "PASSED" -msgstr "" +msgstr "СӘТТІ" #. CreDg #: include/svl/svl.hrc:31 diff --git a/source/kk/sw/messages.po b/source/kk/sw/messages.po index a3ab1e3ec19..d87aac01e1e 100644 --- a/source/kk/sw/messages.po +++ b/source/kk/sw/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-11 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" -"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/kk/>\n" +"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/kk/>\n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563470465.000000\n" #. v3oJv @@ -776,43 +776,43 @@ msgstr "Таңба: автокернинг" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Style Name" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Auto Style Name" #. BB8yt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Back Color" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Back Color" #. op3aQ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Back Transparent" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Back Transparent" #. a6CtM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Border Distance" #. CGu8x #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:53 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Bottom Border" #. s75ej #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:54 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Bottom Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Bottom Border Distance" #. pZwAM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Case Map" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Case Map" #. AxVck #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56 @@ -824,169 +824,169 @@ msgstr "Таңба түсі" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine is On" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Combine is On" #. 5kpZt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine Prefix" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Combine Prefix" #. nq7ZN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine Suffix" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Combine Suffix" #. EYEqN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Contoured" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Contoured" #. ZBAH9 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Crossed Out" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Crossed Out" #. gABwu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Difference Height" #. ccULG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:63 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height Asian" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Difference Height Asian" #. LVABm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:64 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height Complex" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Difference Height Complex" #. B2CTr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Emphasis" #. bXxkA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Escapement" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Escapement" #. QikGB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:67 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Escapement Height" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Escapement Height" #. t2UDu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Flash" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Flash" #. XXqBJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Font Char Set" #. ZonDP #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:70 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set Asian" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Font Char Set Asian" #. qrfZA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:71 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set Complex" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Font Char Set Complex" #. CGEVw #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Font Family" #. bYGhE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family Asian" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Font Family Asian" #. 72RGq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family Complex" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Font Family Complex" #. Ef9Rc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Font Name" #. EcTvq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name Asian" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Font Name Asian" #. jrLqT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name Complex" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Font Name Complex" #. WtA4i #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Font Pitch" #. kHGrk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:79 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch Asian" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Font Pitch Asian" #. KVfXe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:80 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch Complex" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Font Pitch Complex" #. CQWM3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Font Style Name" #. h6gAC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name Asian" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Font Style Name Asian" #. Tm4Rb #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name Complex" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Font Style Name Complex" #. AQzKB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Height" #. zqVBR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85 @@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:466 msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT" msgid "Modify outline" -msgstr "" +msgstr "Құрылымын өзгерту" #. RjcRH #: sw/inc/strings.hrc:467 @@ -4797,13 +4797,13 @@ msgstr "Нөмірлеуді кірістіру" #: sw/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Demote list level" -msgstr "" +msgstr "Тізім деңгейін төмендету" #. VpBDP #: sw/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Promote list level" -msgstr "" +msgstr "Тізім деңгейін жоғарылату" #. FGciC #: sw/inc/strings.hrc:470 @@ -5031,13 +5031,13 @@ msgstr "Курсорды орнату" #: sw/inc/strings.hrc:507 msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link frames" -msgstr "" +msgstr "Фреймдерді байланыстыру" #. XV4Ap #: sw/inc/strings.hrc:508 msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink frames" -msgstr "" +msgstr "Фреймдер байланысын үзу" #. vUJG9 #: sw/inc/strings.hrc:509 @@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr "фрейм" #: sw/inc/strings.hrc:567 msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE object" -msgstr "" +msgstr "OLE объекті" #. db5Tg #: sw/inc/strings.hrc:568 @@ -5713,7 +5713,7 @@ msgstr "Парақтар" #: sw/inc/strings.hrc:625 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Тізім" #. NydLs #: sw/inc/strings.hrc:626 @@ -5983,7 +5983,7 @@ msgstr "Сөнд." #: sw/inc/strings.hrc:673 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "Шерту құрылым қайырылуын өзгертеді" #. 44jEc #: sw/inc/strings.hrc:674 @@ -12567,19 +12567,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102 msgctxt "contentcontroldlg|showing_place_holder" msgid "Content is placeholder text" -msgstr "" +msgstr "Толтырғыш мәтін" #. V44Fw #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:137 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel" msgid "Checked character:" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған таңба:" #. UFeRU #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:150 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxuncheckedlabel" msgid "Unchecked character:" -msgstr "" +msgstr "Таңдалмаған таңба:" #. YEsus #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:161 diff --git a/source/lv/accessibility/messages.po b/source/lv/accessibility/messages.po index 714608de761..560f94849c8 100644 --- a/source/lv/accessibility/messages.po +++ b/source/lv/accessibility/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/accessibilitymessages/lv/>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/accessibilitymessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507243504.000000\n" #. be4e7 @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/avmedia/messages.po b/source/lv/avmedia/messages.po index 59eac9f6053..ac62d28fbab 100644 --- a/source/lv/avmedia/messages.po +++ b/source/lv/avmedia/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/avmediamessages/lv/>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/avmediamessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516045389.000000\n" #. m6G23 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/basctl/messages.po b/source/lv/basctl/messages.po index dad477ec25f..9731c9c0196 100644 --- a/source/lv/basctl/messages.po +++ b/source/lv/basctl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/lv/>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/basctlmessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555306068.000000\n" #. fniWp @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/basic/messages.po b/source/lv/basic/messages.po index 2bb94e0a512..0ab84613add 100644 --- a/source/lv/basic/messages.po +++ b/source/lv/basic/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/lv/>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/basicmessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1553234690.000000\n" #. CacXi @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/chart2/messages.po b/source/lv/chart2/messages.po index 54da2a46c2f..5d668ea0110 100644 --- a/source/lv/chart2/messages.po +++ b/source/lv/chart2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/lv/>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/chart2messages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551268612.000000\n" #. NCRDD @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/connectivity/messages.po b/source/lv/connectivity/messages.po index df5e23100df..963e72b2e18 100644 --- a/source/lv/connectivity/messages.po +++ b/source/lv/connectivity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/lv/>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/connectivitymessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1553234761.000000\n" #. 9KHB8 @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/cui/messages.po b/source/lv/cui/messages.po index c1eb8145e5e..7a1139b6deb 100644 --- a/source/lv/cui/messages.po +++ b/source/lv/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-29 08:52+0000\n" -"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/lv/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566113070.000000\n" #. GyY9M @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/dbaccess/messages.po b/source/lv/dbaccess/messages.po index 9ef1dd957de..0870c8b3035 100644 --- a/source/lv/dbaccess/messages.po +++ b/source/lv/dbaccess/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-29 04:12+0000\n" -"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/lv/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dbaccessmessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557164049.000000\n" #. BiN6g @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/desktop/messages.po b/source/lv/desktop/messages.po index 9be7b48408e..812930a78bd 100644 --- a/source/lv/desktop/messages.po +++ b/source/lv/desktop/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-27 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/lv/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/desktopmessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552484859.000000\n" #. v2iwK @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/editeng/messages.po b/source/lv/editeng/messages.po index b008950ca4a..f6a08650626 100644 --- a/source/lv/editeng/messages.po +++ b/source/lv/editeng/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/lv/>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/editengmessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550662181.000000\n" #. BHYB4 @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/extensions/messages.po b/source/lv/extensions/messages.po index 69be08b90e5..b5a630ec6c3 100644 --- a/source/lv/extensions/messages.po +++ b/source/lv/extensions/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-27 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/lv/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/extensionsmessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555492410.000000\n" #. cBx8W @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/filter/messages.po b/source/lv/filter/messages.po index e3c39132777..26087aed8aa 100644 --- a/source/lv/filter/messages.po +++ b/source/lv/filter/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-29 04:12+0000\n" -"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/lv/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtermessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565444751.000000\n" #. 5AQgJ @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/forms/messages.po b/source/lv/forms/messages.po index 03c5ad1ce15..937b7761a10 100644 --- a/source/lv/forms/messages.po +++ b/source/lv/forms/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/lv/>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/formsmessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549026929.000000\n" #. naBgZ @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/formula/messages.po b/source/lv/formula/messages.po index 82bdb4b4890..af9e5d07833 100644 --- a/source/lv/formula/messages.po +++ b/source/lv/formula/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/lv/>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/formulamessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555493273.000000\n" #. YfKFn @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/fpicker/messages.po b/source/lv/fpicker/messages.po index d84f3ca804d..864fd8cdc11 100644 --- a/source/lv/fpicker/messages.po +++ b/source/lv/fpicker/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/lv/>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/fpickermessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555663281.000000\n" #. SJGCw @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/framework/messages.po b/source/lv/framework/messages.po index 249be2dfe67..85a4bea5a35 100644 --- a/source/lv/framework/messages.po +++ b/source/lv/framework/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/lv/>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/frameworkmessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516030660.000000\n" #. 5dTDC @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/reportdesign/messages.po b/source/lv/reportdesign/messages.po index e59cdb1b80c..a73c297ee72 100644 --- a/source/lv/reportdesign/messages.po +++ b/source/lv/reportdesign/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-29 04:12+0000\n" -"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/lv/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/reportdesignmessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552143901.000000\n" #. FBVr9 @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/sc/messages.po b/source/lv/sc/messages.po index 8314ba8c385..a79a9f7688a 100644 --- a/source/lv/sc/messages.po +++ b/source/lv/sc/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-29 08:52+0000\n" -"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/lv/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566365373.000000\n" #. kBovX @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/scaddins/messages.po b/source/lv/scaddins/messages.po index b13d27f1dc2..468c29be469 100644 --- a/source/lv/scaddins/messages.po +++ b/source/lv/scaddins/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-27 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/lv/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scaddinsmessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555956001.000000\n" #. i8Y7Z @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/sccomp/messages.po b/source/lv/sccomp/messages.po index 4aa1aecabc7..b307ef2b6e1 100644 --- a/source/lv/sccomp/messages.po +++ b/source/lv/sccomp/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sccompmessages/lv/>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sccompmessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551558300.000000\n" #. whDxm @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/sd/messages.po b/source/lv/sd/messages.po index 4aa0043fc5c..2f7ee0dd64b 100644 --- a/source/lv/sd/messages.po +++ b/source/lv/sd/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/lv/>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sdmessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566315696.000000\n" #. WDjkB @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/sfx2/messages.po b/source/lv/sfx2/messages.po index aee9adb85a6..de14d6cc6e4 100644 --- a/source/lv/sfx2/messages.po +++ b/source/lv/sfx2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-29 08:52+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/lv/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sfx2messages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566318938.000000\n" #. bHbFE @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/shell/messages.po b/source/lv/shell/messages.po index 99ea9b9f503..3e55f4a16ef 100644 --- a/source/lv/shell/messages.po +++ b/source/lv/shell/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/shellmessages/lv/>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/shellmessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566319710.000000\n" #. 9taro @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/starmath/messages.po b/source/lv/starmath/messages.po index 04917634056..7e3c8b27a64 100644 --- a/source/lv/starmath/messages.po +++ b/source/lv/starmath/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/lv/>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/starmathmessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566363456.000000\n" #. GrDhX @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/svl/messages.po b/source/lv/svl/messages.po index e4c651f6196..db8a92eacab 100644 --- a/source/lv/svl/messages.po +++ b/source/lv/svl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svlmessages/lv/>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svlmessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519743249.000000\n" #. PDMJD @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/svtools/messages.po b/source/lv/svtools/messages.po index 81c6c910400..4b3ce79d277 100644 --- a/source/lv/svtools/messages.po +++ b/source/lv/svtools/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/lv/>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svtoolsmessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558858009.000000\n" #. fLdeV @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/svx/messages.po b/source/lv/svx/messages.po index 89c7d67073f..36afd7103e9 100644 --- a/source/lv/svx/messages.po +++ b/source/lv/svx/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-29 08:52+0000\n" -"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/lv/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560505778.000000\n" #. 3GkZj @@ -10274,7 +10274,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/sw/messages.po b/source/lv/sw/messages.po index 181445714a9..86addcb7d98 100644 --- a/source/lv/sw/messages.po +++ b/source/lv/sw/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-10 15:36+0200\n" -"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/lv/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 14:09+0100\n" +"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/uui/messages.po b/source/lv/uui/messages.po index 42016183c56..2ede370c189 100644 --- a/source/lv/uui/messages.po +++ b/source/lv/uui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/lv/>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/uuimessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557293478.000000\n" #. DLY8p @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/vcl/messages.po b/source/lv/vcl/messages.po index 2ad7a76bfce..46f2e1c79f7 100644 --- a/source/lv/vcl/messages.po +++ b/source/lv/vcl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-24 12:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-29 08:52+0000\n" -"Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/lv/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/vclmessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566364169.000000\n" #. k5jTM @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/wizards/messages.po b/source/lv/wizards/messages.po index 5dbe69045d7..55e878b6e6f 100644 --- a/source/lv/wizards/messages.po +++ b/source/lv/wizards/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/lv/>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/wizardsmessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557561775.000000\n" #. gbiMx @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/writerperfect/messages.po b/source/lv/writerperfect/messages.po index 087d56cd768..1160e53402b 100644 --- a/source/lv/writerperfect/messages.po +++ b/source/lv/writerperfect/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/writerperfectmessages/lv/>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/writerperfectmessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557164313.000000\n" #. DXXuk @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/lv/xmlsecurity/messages.po b/source/lv/xmlsecurity/messages.po index 45447f9a766..bdd02c87cc8 100644 --- a/source/lv/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/lv/xmlsecurity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/lv/>\n" +"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/xmlsecuritymessages/lv/>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555514660.000000\n" #. EyJrF @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "_Pievienot" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Pielietot" #. TMo6G msgctxt "stock" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po index d16c64b97eb..801760bdcc0 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n" -"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared01/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt "" "par_id3149174\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The <emph>Date & Time</emph> format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><emph>Dato & Tid</emph>viser datoen og klokkeslettet da en oppføring ble gjort i en celle med dette formatet.</caseinline></switchline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><emph>Dato & Tid</emph>viser datoen og klokkeslettet da en oppføring ble gjort i en celle med dette formatet.</caseinline></switchinline>" #. DrFqi #: 05020301.xhp @@ -25790,7 +25790,7 @@ msgctxt "" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Displays the Split Cells Dialog where the split can be defined as either horizontally or vertically and the number the each cell will be split into.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Viser dialogboksen for delte celler der delingen kan defineres som enten horisontalt eller vertikalt og tallet hver celle skal deles inn i.</ahelp></variable >" +msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Viser dialogboksen for delte celler der delingen kan defineres som enten horisontalt eller vertikalt og tallet hver celle skal deles inn i.</ahelp></variable>" #. aAHnr #: 05100200.xhp @@ -31199,7 +31199,7 @@ msgctxt "" "par_id3146067\n" "help.text" msgid "The character immediately before the anchor position is used for positioning in relation to the <menuitem>Character</menuitem> region and the <menuitem>Line of text</menuitem> reference line." -msgstr "Tegnet rett før ankerposisjonen brukes for posisjonering i forhold til <menuitem >Tegn</menuitem >-regionen og <menuitem>tekstlinje</menuitem>-referanselinjen." +msgstr "Tegnet rett før ankerposisjonen brukes for posisjonering i forhold til <menuitem>Tegn</menuitem>-regionen og <menuitem>tekstlinje</menuitem>-referanselinjen." #. FNgjX #: 05260300.xhp @@ -34466,7 +34466,7 @@ msgctxt "" "par_id281592539101657\n" "help.text" msgid "<image src=\"svx/res/convrt3d.png\" id=\"img_id731592539101658\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751592539101659\">Icon Convert to 3-D</alt></image>" -msgstr "<image src=\"svx/res/convrt3d.png\" id=\"img_id731592539101658\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751592539101659\">Ikon Konverter til 3D</alt></image >" +msgstr "<image src=\"svx/res/convrt3d.png\" id=\"img_id731592539101658\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751592539101659\">Ikon Konverter til 3D</alt></image>" #. 5DATF #: 05350000.xhp @@ -37454,7 +37454,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg et språk for tesaurusen.</ahelp> Du kan installere språk med et synonymordbokbibliotek fra <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Utvidelser</link > nettside." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg et språk for tesaurusen.</ahelp> Du kan installere språk med et synonymordbokbibliotek fra <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Utvidelser</link> nettside." #. nhqJk #: 06030000.xhp @@ -38237,7 +38237,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Oppretter automatisk en nummerert liste når du trykker Enter på slutten av en linje som starter med et tall etterfulgt av et punktum, et mellomrom og tekst. Hvis en linje starter med en bindestrek (-), et plusstegn (+) eller en stjerne (*), etterfulgt av et mellomrom og tekst, opprettes en punktliste når du trykker Enter.</caseinline></switchinline >" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Oppretter automatisk en nummerert liste når du trykker Enter på slutten av en linje som starter med et tall etterfulgt av et punktum, et mellomrom og tekst. Hvis en linje starter med en bindestrek (-), et plusstegn (+) eller en stjerne (*), etterfulgt av et mellomrom og tekst, opprettes en punktliste når du trykker Enter.</caseinline></switchinline>" #. KAfyj #: 06040100.xhp @@ -38579,7 +38579,7 @@ msgctxt "" "par_id3154162\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kombinerer påfølgende enkeltlinjede avsnitt til ett enkelt avsnitt. Dette alternativet fungerer bare på avsnitt som bruker avsnittsstilen \"Standard\". Hvis et avsnitt er lengre enn den angitte lengdeverdien, kombineres avsnittet med neste avsnitt. For å angi en annen lengdeverdi, velg alternativet og klikk deretter <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Rediger</emph></link>.</caseinline></switchinline >" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kombinerer påfølgende enkeltlinjede avsnitt til ett enkelt avsnitt. Dette alternativet fungerer bare på avsnitt som bruker avsnittsstilen \"Standard\". Hvis et avsnitt er lengre enn den angitte lengdeverdien, kombineres avsnittet med neste avsnitt. For å angi en annen lengdeverdi, velg alternativet og klikk deretter <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Rediger</emph></link>.</caseinline></switchinline>" #. GyEbF #: 06040100.xhp @@ -42260,7 +42260,7 @@ msgctxt "" "hd_id231514303933476\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg stedet der menyen skal kobles til. Hvis koblet til en %PRODUCTNAME-modul, er menyen tilgjengelig for alle filene som er åpnet i den modulen. Hvis den er knyttet til filen, vil menyen bare være tilgjengelig når den filen er åpnet og aktiv.</ahelp>" #. p8L2J #: 06140100.xhp @@ -42269,7 +42269,7 @@ msgctxt "" "hd_id581514303962835\n" "help.text" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Mål" #. 82eHp #: 06140100.xhp @@ -42278,7 +42278,7 @@ msgctxt "" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg menyen der tilpasningen skal brukes.</ahelp>" #. SCRFN #: 06140100.xhp @@ -42287,7 +42287,7 @@ msgctxt "" "hd_id351514304283480\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Legg til" #. 6so4v #: 06140100.xhp @@ -42323,7 +42323,7 @@ msgctxt "" "hd_id651514304289436\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjern" #. CmdBm #: 06140100.xhp @@ -42350,7 +42350,7 @@ msgctxt "" "hd_id331604401016431\n" "help.text" msgid "Assigned Commands" -msgstr "" +msgstr "Tildelte kommandoer" #. oBFeq #: 06140100.xhp @@ -42359,7 +42359,7 @@ msgctxt "" "par_id211604401156006\n" "help.text" msgid "Displays the commands that will be shown in the target menu." -msgstr "" +msgstr "Viser kommandoene som vil bli vist i målmenyen." #. Fk4VQ #: 06140100.xhp @@ -42368,7 +42368,7 @@ msgctxt "" "hd_id961514303975994\n" "help.text" msgid "Right Arrow button" -msgstr "" +msgstr "Høyre pilknapp" #. dAZwx #: 06140100.xhp @@ -42377,7 +42377,7 @@ msgctxt "" "par_id941514303982378\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the right arrow button to select a command on the left display box and copy to the right display box. This will add the command to the selected menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk på høyre pilknapp for å velge en kommando i venstre visningsboks og kopier til høyre visningsboks. Dette vil legge til kommandoen til den valgte menyen.</ahelp>" #. EvCkK #: 06140100.xhp @@ -42386,7 +42386,7 @@ msgctxt "" "hd_id161514303992615\n" "help.text" msgid "Left Arrow button" -msgstr "" +msgstr "Venstre pilknapp" #. UdDF7 #: 06140100.xhp @@ -42395,7 +42395,7 @@ msgctxt "" "par_id361514304000470\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk på venstre pilknapp for å fjerne den valgte kommandoen fra gjeldende meny.</ahelp>" #. i9dKU #: 06140100.xhp @@ -42404,7 +42404,7 @@ msgctxt "" "hd_id761514304005994\n" "help.text" msgid "Up and Down arrow buttons" -msgstr "" +msgstr "Opp og Ned pilknapper" #. ranis #: 06140100.xhp @@ -42413,7 +42413,7 @@ msgctxt "" "par_id761514304011466\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk på opp- eller ned-pilene til høyre for å flytte den valgte kommandoen oppover eller nedover i listen over viste menykommandoer.</ahelp>" #. PC3FR #: 06140100.xhp @@ -42422,7 +42422,7 @@ msgctxt "" "par_id301514305066046\n" "help.text" msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." -msgstr "" +msgstr "Du kan dra og slippe den valgte kommandoen for å flytte den til ønsket posisjon." #. VZ4Uh #: 06140100.xhp @@ -42431,7 +42431,7 @@ msgctxt "" "hd_id631604851974598\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Tilpass" #. G2yK8 #: 06140100.xhp @@ -42440,7 +42440,7 @@ msgctxt "" "hd_id321514310951605\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Sett inn" #. jKE47 #: 06140100.xhp @@ -42449,7 +42449,7 @@ msgctxt "" "par_id981514310786648\n" "help.text" msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sett inn skilletegn</emph>: Legg til et skilletegn for å forbedre menyens lesbarhet og gruppere kommandoer etter emne." #. EyEkZ #: 06140100.xhp @@ -42458,7 +42458,7 @@ msgctxt "" "par_id831514310878540\n" "help.text" msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sett inn undermeny</emph>: Sett inn en undermenyoppføring. Skriv inn et navn for den nye undermenyen i dialogboksen som følger. Den nye undermenyen er automatisk tilgjengelig i menylisten for versjonen." #. 8MTDE #: 06140100.xhp @@ -42467,7 +42467,7 @@ msgctxt "" "hd_id341514311059169\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Tilpass" #. SHHUZ #: 06140100.xhp @@ -42476,7 +42476,7 @@ msgctxt "" "par_id111514311020590\n" "help.text" msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gi nytt navn</emph>: Gi nytt navn til oppføringen." #. gZDjk #: 06140100.xhp @@ -42485,7 +42485,7 @@ msgctxt "" "hd_id641514311180774\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Standardeverdier" #. AzBi8 #: 06140100.xhp @@ -42494,7 +42494,7 @@ msgctxt "" "par_id851514311086417\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/defaultsbtn\">Deletes all changes previously made to this menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/defaultsbtn\">Sletter alle tidligere endringer i denne menyen.</ahelp>" #. 5cP5F #: 06140100.xhp @@ -42503,7 +42503,7 @@ msgctxt "" "par_id481514299760750\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"linkname\">Customizing %PRODUCTNAME context menus</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"linkname\">Tilpasse %PRODUCTNAME kontekstmenyer</link>" #. ZsZDA #: 06140101.xhp @@ -42539,7 +42539,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn et navn for menyen. For å spesifisere en bokstav i navnet som en akselleratortast, skriv inn en tilde (~) før bokstaven.</ahelp>" #. HUXGw #: 06140101.xhp @@ -42557,7 +42557,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click the arrow buttons." -msgstr "" +msgstr "Flytter den valgte menyoppføringen én posisjon opp eller én posisjon ned i menyen når du klikker på pilknappene." #. AHauN #: 06140102.xhp @@ -42593,7 +42593,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Flytter den valgte menyoppføringen én posisjon opp eller én posisjon ned i menyen når du klikker på en pilknapp.</ahelp>" #. ttmR5 #: 06140200.xhp @@ -42638,7 +42638,7 @@ msgctxt "" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications. To assign a key for all applications, choose the <emph>%PRODUCTNAME</emph> radio button in the top right corner." -msgstr "" +msgstr "Du kan tilordne eller redigere hurtigtaster for gjeldende applikasjon eller for alle $[officename] applikasjoner. For å tilordne en nøkkel for alle applikasjoner, velg <emph>%PRODUCTNAME</emph> alternativknappen øverst til høyre." #. BjkTi #: 06140200.xhp @@ -42647,7 +42647,7 @@ msgctxt "" "par_id531603928029282\n" "help.text" msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the <emph>Function</emph> list, select the key combination to be assigned in the <emph>Shortcut Keys</emph> list, then click <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å tilordne eller endre en hurtigtast: velg en kommando i <emph>Funksjon</emph>-listen, velg tastekombinasjonen som skal tilordnes i listen <emph>Snarveistaster</emph>, og klikk deretter på <emph>Endre</emph>." #. BXkQm #: 06140200.xhp @@ -42656,7 +42656,7 @@ msgctxt "" "par_id341603930297058\n" "help.text" msgid "If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list. It is possible to assign the same function to more than one key." -msgstr "" +msgstr "Hvis den valgte funksjonen allerede har en snarvei, vises den i listen <emph>Taster </emph>. Det er mulig å tilordne samme funksjon til mer enn én tast." #. a7WFE #: 06140200.xhp @@ -42665,7 +42665,7 @@ msgctxt "" "par_id341603939923441\n" "help.text" msgid "A shortcut key assigned to a particular application overrides the shortcut key setting made in %PRODUCTNAME for all applications." -msgstr "" +msgstr "En snarveistast tilordnet en bestemt applikasjon overstyrer hurtigtastinnstillingen i %PRODUCTNAME for alle applikasjoner." #. Fi6Jn #: 06140200.xhp @@ -42692,7 +42692,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lister opp hurtigtastene og de tilknyttede kommandoene.</ahelp>" #. GWDEX #: 06140200.xhp @@ -42746,7 +42746,7 @@ msgctxt "" "par_id3159148\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Lists functions that can be assigned to a shortcut key.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Lister opp funksjonene som kan tilordnes en hurtigtast.</ahelp>" #. Gfzcs #: 06140200.xhp @@ -42791,7 +42791,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149095\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline> <caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline> <caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline> <caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline> <caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline> </switchinline>" #. GBfYE #: 06140200.xhp @@ -42827,7 +42827,7 @@ msgctxt "" "hd_id371572442162922\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Slett" #. XzQCB #: 06140200.xhp @@ -42881,7 +42881,7 @@ msgctxt "" "par_id261603929349350\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"frequentkeys\">Shortcut Keys in %PRODUCTNAME</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"frequentkeys\">Snarveistaster i %PRODUCTNAME</link>" #. fybrb #: 06140300.xhp @@ -42890,7 +42890,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Context Menus (Customizing)" -msgstr "" +msgstr "Kontekstmenyer (Tilpass)" #. PGanB #: 06140300.xhp @@ -42899,7 +42899,7 @@ msgctxt "" "bm_id721514298976736\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>context menus;customizing</bookmark_value> <bookmark_value>customizing;context menus</bookmark_value> <bookmark_value>editing;context menus</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kontekstmenyer;tilpasse</bookmark_value> <bookmark_value>tilpasse;kontekstmenyer</bookmark_value> <bookmark_value>redigering;kontekstmenyer</bookmark_value>" #. vrAui #: 06140300.xhp @@ -42908,7 +42908,7 @@ msgctxt "" "hd_id431514298399070\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"Context Menus\">Context Menus</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"Context Menus\">Kontekstmenyer</link>" #. BAGoB #: 06140300.xhp @@ -42917,7 +42917,7 @@ msgctxt "" "par_id991514298399076\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME context menus for all modules.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lar deg tilpasse %PRODUCTNAME kontekstmenyer for alle moduler.</ahelp>" #. 6sEqB #: 06140300.xhp @@ -42926,7 +42926,7 @@ msgctxt "" "par_id3146873\n" "help.text" msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the context menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the context menu." -msgstr "" +msgstr "Du kan legge til nye kommandoer, endre eksisterende kommandoer eller omorganisere kontekstmenyelementene. Du kan også legge til kommandoer utført av makroer og bruke alle slags stiler direkte fra kontekstmenyen." #. bSfPs #: 06140300.xhp @@ -42935,7 +42935,7 @@ msgctxt "" "par_id621514299131013\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Context Menus</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien <menuitem>Verktøy - Tilpass - Kontekstmenyer</menuitem>." #. dTLGx #: 06140300.xhp @@ -42944,7 +42944,7 @@ msgctxt "" "hd_id611514302475667\n" "help.text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Søk" #. AaCXN #: 06140300.xhp @@ -42953,7 +42953,7 @@ msgctxt "" "par_id771514302498290\n" "help.text" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn en streng i tekstboksen for å begrense søket etter kommandoer." #. zqDA8 #: 06140300.xhp @@ -42962,7 +42962,7 @@ msgctxt "" "hd_id441514302482125\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategori" #. AAFif #: 06140300.xhp @@ -42971,7 +42971,7 @@ msgctxt "" "par_id811514302506979\n" "help.text" msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." -msgstr "" +msgstr "Velg menykommandokategorien i rullegardinlisten for å begrense søket etter kommandoer eller bla gjennom listen nedenfor. Makroer og stilkommandoer er nederst på listen." #. TsaGF #: 06140300.xhp @@ -42980,7 +42980,7 @@ msgctxt "" "hd_id221514304363862\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. mmQRs #: 06140300.xhp @@ -42989,7 +42989,7 @@ msgctxt "" "par_id841514304376338\n" "help.text" msgid "The text box contains a short description of the selected command." -msgstr "" +msgstr "Tekstboksen inneholder en kort beskrivelse av den valgte kommandoen." #. P8wp4 #: 06140300.xhp @@ -42998,7 +42998,7 @@ msgctxt "" "hd_id541514303919911\n" "help.text" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Omfang" #. 7ueyM #: 06140300.xhp @@ -43007,7 +43007,7 @@ msgctxt "" "hd_id231514303933476\n" "help.text" msgid "Select the location where the context menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the context menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the context menu will be available only when that file is opened and active." -msgstr "" +msgstr "Velg stedet der kontekstmenyen skal kobles til. Hvis koblet til en %PRODUCTNAME-modul, er kontekstmenyen tilgjengelig for alle filene som er åpnet i den modulen. Hvis den er knyttet til filen, vil kontekstmenyen bare være tilgjengelig når den filen er åpnet og aktiv." #. bYaXU #: 06140300.xhp @@ -43016,7 +43016,7 @@ msgctxt "" "hd_id581514303962835\n" "help.text" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Mål" #. equsq #: 06140300.xhp @@ -43025,7 +43025,7 @@ msgctxt "" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied." -msgstr "" +msgstr "Velg kontekstmenyen der tilpasningen skal brukes." #. DLGB3 #: 06140300.xhp @@ -43034,7 +43034,7 @@ msgctxt "" "hd_id161514303992615\n" "help.text" msgid "Left Arrow button" -msgstr "" +msgstr "Venstre pilknapp" #. Ey2KG #: 06140300.xhp @@ -43043,7 +43043,7 @@ msgctxt "" "par_id361514304000470\n" "help.text" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current context menu." -msgstr "" +msgstr "Klikk på venstre pilknapp for å fjerne den valgte kommandoen fra gjeldende kontekstmeny." #. QpADs #: 06140300.xhp @@ -43052,7 +43052,7 @@ msgctxt "" "hd_id761514304005994\n" "help.text" msgid "Up and Down arrow buttons" -msgstr "" +msgstr "Opp og Ned pilknapper" #. Pz6Co #: 06140300.xhp @@ -43061,7 +43061,7 @@ msgctxt "" "par_id761514304011466\n" "help.text" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed context menus commands." -msgstr "" +msgstr "Klikk på opp- eller ned-pilene til høyre for å flytte den valgte kommandoen oppover eller nedover i listen over viste kontekstmenyer." #. Sq9GA #: 06140300.xhp @@ -43070,7 +43070,7 @@ msgctxt "" "par_id301514305066046\n" "help.text" msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." -msgstr "" +msgstr "Du kan dra og slippe den valgte kommandoen for å flytte den til ønsket posisjon." #. M3uRv #: 06140300.xhp @@ -43079,7 +43079,7 @@ msgctxt "" "hd_id381604852428742\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Tilpass" #. ASEww #: 06140300.xhp @@ -43088,7 +43088,7 @@ msgctxt "" "hd_id321514310951605\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Sett inn" #. dTdWG #: 06140300.xhp @@ -43097,7 +43097,7 @@ msgctxt "" "par_id981514310786648\n" "help.text" msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sett inn skilletegn</emph>: Legg til et skilletegn for å forbedre menyens lesbarhet og gruppere kommandoer etter emne." #. vmmJm #: 06140300.xhp @@ -43106,7 +43106,7 @@ msgctxt "" "par_id831514310878540\n" "help.text" msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sett inn undermeny</emph>: Sett inn en undermenyoppføring. Skriv inn et navn for den nye undermenyen i dialogboksen som følger. Den nye undermenyen er automatisk tilgjengelig i menylisten for utgave.v" #. JtDag #: 06140300.xhp @@ -43115,7 +43115,7 @@ msgctxt "" "hd_id341514311059169\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Modifiser" #. GEAjo #: 06140300.xhp @@ -43124,7 +43124,7 @@ msgctxt "" "par_id111514311020590\n" "help.text" msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gi nytt navn</emph>: Gi nytt navn til oppføringen." #. NLfoG #: 06140300.xhp @@ -43133,7 +43133,7 @@ msgctxt "" "hd_id641514311180774\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Standardverdier" #. CsEKa #: 06140300.xhp @@ -43142,7 +43142,7 @@ msgctxt "" "par_id851514311086417\n" "help.text" msgid "Deletes all changes previously made to this context menu." -msgstr "" +msgstr "Sletter alle tidligere endringer i denne kontekstmenyen." #. CQgQr #: 06140300.xhp @@ -43151,7 +43151,7 @@ msgctxt "" "par_id481514299760750\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"linkname\">Customizing %PRODUCTNAME menus</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"linkname\">Tilpasse %PRODUCTNAME-menyer</link>" #. g9jJe #: 06140400.xhp @@ -43178,7 +43178,7 @@ msgctxt "" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you customize $[officename] toolbars.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lar deg tilpasse $[officename] verktøylinjer.</ahelp>" #. E7v4c #: 06140400.xhp @@ -43187,7 +43187,7 @@ msgctxt "" "hd_id611514302475667\n" "help.text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Søk" #. 57T6D #: 06140400.xhp @@ -43196,7 +43196,7 @@ msgctxt "" "par_id771514302498290\n" "help.text" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn en streng i tekstboksen for å begrense søket etter kommandoer." #. x8iLF #: 06140400.xhp @@ -43205,7 +43205,7 @@ msgctxt "" "hd_id441514302482125\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategori" #. dEHHa #: 06140400.xhp @@ -43214,7 +43214,7 @@ msgctxt "" "par_id811514302506979\n" "help.text" msgid "Select the command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." -msgstr "" +msgstr "Velg kommandokategorien i rullegardinlisten for å begrense søket etter kommandoer eller bla gjennom listen nedenfor. Makroer og stilkommandoer er nederst på listen." #. 7bqmE #: 06140400.xhp @@ -43223,7 +43223,7 @@ msgctxt "" "hd_id551514302487751\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funksjon" #. FrBdH #: 06140400.xhp @@ -43232,7 +43232,7 @@ msgctxt "" "par_id831514302518564\n" "help.text" msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." -msgstr "" +msgstr "Viser resultatene av kombinasjonen av søkestrengen og kategorien til ønsket funksjon." #. bj2Xy #: 06140400.xhp @@ -43241,7 +43241,7 @@ msgctxt "" "hd_id221514304363862\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. HSSFp #: 06140400.xhp @@ -43250,7 +43250,7 @@ msgctxt "" "par_id841514304376338\n" "help.text" msgid "The text box contains a short description of the selected command." -msgstr "" +msgstr "Tekstboksen inneholder en kort beskrivelse av den valgte kommandoen." #. nByLy #: 06140400.xhp @@ -43259,7 +43259,7 @@ msgctxt "" "hd_id541514303919911\n" "help.text" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Omfattning" #. Ex9tx #: 06140400.xhp @@ -43268,7 +43268,7 @@ msgctxt "" "hd_id231514303933476\n" "help.text" msgid "Select the location where the toolbar is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the toolbar is available for all files opened in that module. If attached to the file, the toolbar will be available only when that file is opened and active." -msgstr "" +msgstr "Velg stedet der verktøylinjen kobles til. Hvis koblet til en %PRODUCTNAME-modul, er verktøylinjen tilgjengelig for alle filene som er åpnet i den modulen. Hvis den er knyttet til filen, vil verktøylinjen bare være tilgjengelig når den filen er åpnet og aktiv." #. G2Fbp #: 06140400.xhp @@ -43277,7 +43277,7 @@ msgctxt "" "hd_id581514303962835\n" "help.text" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Mål" #. ABfe3 #: 06140400.xhp @@ -43286,7 +43286,7 @@ msgctxt "" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "Select the toolbar where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." -msgstr "" +msgstr "Velg verktøylinjen der tilpasningen skal brukes. Det gjeldende settet med funksjoner vises i boksen nedenfor." #. FXFeB #: 06140400.xhp @@ -43295,7 +43295,7 @@ msgctxt "" "hd_id351514304283480\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Legg til" #. 7hxA9 #: 06140400.xhp @@ -43313,7 +43313,7 @@ msgctxt "" "hd_id651514304289436\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Slett" #. QLmoF #: 06140400.xhp @@ -43331,7 +43331,7 @@ msgctxt "" "par_idN10910\n" "help.text" msgid "You can only delete custom toolbar and custom toolbar entries." -msgstr "" +msgstr "Du kan bare slette egendefinerte verktøylinje- og egendefinerte verktøylinjeoppføringer." #. kELAT #: 06140400.xhp @@ -43340,7 +43340,7 @@ msgctxt "" "hd_id961514303975994\n" "help.text" msgid "Right Arrow button" -msgstr "" +msgstr "Høyre pilknapp" #. zGmTS #: 06140400.xhp @@ -43349,7 +43349,7 @@ msgctxt "" "par_id941514303982378\n" "help.text" msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected toolbar." -msgstr "" +msgstr "Klikk på høyre pilknapp for å velge en funksjon i venstre visningsboks og kopier til høyre visningsboks. Dette vil legge til funksjonen til den valgte verktøylinjen." #. rUgGC #: 06140400.xhp @@ -43358,7 +43358,7 @@ msgctxt "" "hd_id161514303992615\n" "help.text" msgid "Left Arrow button" -msgstr "" +msgstr "Venstre pilknapp" #. LT4yP #: 06140400.xhp @@ -43367,7 +43367,7 @@ msgctxt "" "par_id361514304000470\n" "help.text" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current toolbar." -msgstr "" +msgstr "Klikk på venstre pilknapp for å fjerne den valgte kommandoen fra gjeldende verktøylinje." #. gotpL #: 06140400.xhp @@ -43376,7 +43376,7 @@ msgctxt "" "hd_id761514304005994\n" "help.text" msgid "Up and Down Arrow buttons" -msgstr "" +msgstr "Opp og ned pilknapper" #. byaLD #: 06140400.xhp @@ -43385,7 +43385,7 @@ msgctxt "" "par_id761514304011466\n" "help.text" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed toolbar commands." -msgstr "" +msgstr "Klikk på opp- eller ned-pilene til høyre for å flytte den valgte kommandoen oppover eller nedover i listen over viste verktøylinjekommandoer." #. aadzx #: 06140400.xhp @@ -43394,7 +43394,7 @@ msgctxt "" "par_id301514305066046\n" "help.text" msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." -msgstr "" +msgstr "Du kan dra og slippe den valgte kommandoen for å flytte den til ønsket posisjon." #. h8djb #: 06140400.xhp @@ -43403,7 +43403,7 @@ msgctxt "" "hd_id321514310951605\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Sett inn" #. JnskE #: 06140400.xhp @@ -43412,7 +43412,7 @@ msgctxt "" "par_id981514310786648\n" "help.text" msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve toolbar readability and to group commands by subject." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sett inn skilletegn</emph>: Legg til et skilletegn for å forbedre verktøylinjens lesbarhet og gruppere kommandoer etter emne." #. ZPoWt #: 06140400.xhp @@ -43421,7 +43421,7 @@ msgctxt "" "hd_id341514311059169\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Modifiser" #. YAB2z #: 06140400.xhp @@ -43430,7 +43430,7 @@ msgctxt "" "par_id111514311020590\n" "help.text" msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gi nytt navn</emph>: Gi nytt navn til oppføringen." #. wgMVC #: 06140400.xhp @@ -43439,7 +43439,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B2\n" "help.text" msgid "<emph>Change Icon</emph>: Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command." -msgstr "" +msgstr "<emph>Endre ikon</emph>: Åpner dialogboksen <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Endre ikon</link>, der du kan tilordne et annet ikon til gjeldende kommando." #. Gja5A #: 06140400.xhp @@ -43448,7 +43448,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "<emph>Reset Icon</emph>: Resets the icon to the default icon." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tilbakestill ikon</emph>: Tilbakestiller ikonet til standardikonet." #. iABdR #: 06140400.xhp @@ -43457,7 +43457,7 @@ msgctxt "" "par_id371514386517453\n" "help.text" msgid "<emph>Restore Default Command</emph>: Restores the default command." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gjenopprett standardkommando</emph>: Gjenoppretter standardkommandoen." #. UcFYP #: 06140400.xhp @@ -43466,7 +43466,7 @@ msgctxt "" "hd_id641514311180774\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Standardverdier" #. 9mh9d #: 06140400.xhp @@ -43475,7 +43475,7 @@ msgctxt "" "par_id851514311086417\n" "help.text" msgid "Deletes all changes previously made to this toolbar." -msgstr "" +msgstr "Sletter alle endringer tidligere gjort på denne verktøylinjen." #. svntD #: 06140402.xhp @@ -43538,7 +43538,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16 × 16 or 24 × 24 pixels in size." -msgstr "" +msgstr "Du kan bare importere ikoner som er i PNG-filformatet og som er 16×16 eller 24×24 piksler store." #. RLa8G #: 06140402.xhp @@ -43565,7 +43565,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152427\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tilpassing; hendelser</bookmark_value> <bookmark_value>hendelser; tilpasse</bookmark_value>" #. gvzR4 #: 06140500.xhp @@ -43583,7 +43583,7 @@ msgctxt "" "par_id3152937\n" "help.text" msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Tilordner makroer til programhendelser. Den tilordnede makroen kjører automatisk hver gang den valgte hendelsen inntreffer.</ahelp></variable>" #. micMb #: 06140500.xhp @@ -43592,7 +43592,7 @@ msgctxt "" "par_id317748820\n" "help.text" msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Dialogboksen har redusert funksjonalitet når den kalles opp fra menyen Rediger ark i et regneark." #. jN5RR #: 06140500.xhp @@ -43610,7 +43610,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Velg først hvor hendelsesbindingen skal lagres, i gjeldende dokument eller i %PRODUCTNAME.</ahelp>" #. wbCSX #: 06140500.xhp @@ -43628,7 +43628,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Den store listeboksen viser hendelsene og de tilordnede makroene. Etter at du har valgt plasseringen i <emph>Lagre i</emph>-listeboksen, velger du en hendelse i den store listeboksen. Klikk deretter <emph>Tildel makro</emph>.</ahelp>" #. fWHza #: 06140500.xhp @@ -43646,7 +43646,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Makrovelger</link> for å tilordne en makro til den valgte hendelsen.</ahelp>" #. 6a78S #: 06140500.xhp @@ -43655,7 +43655,7 @@ msgctxt "" "hd_id751568966764822\n" "help.text" msgid "Assign Component..." -msgstr "" +msgstr "Tilordne komponent..." #. PdgEw #: 06140500.xhp @@ -43664,7 +43664,7 @@ msgctxt "" "par_id111568966885228\n" "help.text" msgid "Opens the <literal>Assign Component</literal> dialog to set a <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">custom UNO command</link> for the selected event." -msgstr "" +msgstr "Åpner dialogboksen <literal>Tildel komponent</literal> for å angi en <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">egendefinert UNO-kommando</link> for den valgte hendelsen." #. LZi7Y #: 06140500.xhp @@ -43673,7 +43673,7 @@ msgctxt "" "par_id291568910019716\n" "help.text" msgid "Component assignment is proposed for controls in the Dialog Editor." -msgstr "" +msgstr "Komponenttilordning er foreslått for kontroller i dialogredigereren." #. vecG2 #: 06140500.xhp @@ -43691,7 +43691,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the macro or component assignment for the selected event.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sletter makro- eller komponenttilordningen for den valgte hendelsen.</ahelp>" #. QTTif #: 06140500.xhp @@ -43709,7 +43709,7 @@ msgctxt "" "par_id831568910303156\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Creating a Dialog Handler</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Opprette en dialogbehandler</link>" #. 9vSFr #: 06150000.xhp @@ -43745,7 +43745,7 @@ msgctxt "" "par_id3152937\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Åpner <emph>XML-filterinnstillinger</emph>-dialogboksen, der du kan opprette, redigere, slette og teste filtre for å importere og eksportere XML-filer.</ahelp>" #. 23hBt #: 06150000.xhp @@ -43862,7 +43862,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Velg ett eller flere filtre, og klikk deretter på en av knappene.</ahelp>" #. EhjFJ #: 06150000.xhp @@ -43916,7 +43916,7 @@ msgctxt "" "par_id3149516\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Opens a dialog with the name of a new filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Åpner en dialogboks med navnet på et nytt filter.</ahelp>" #. Y3y3b #: 06150000.xhp @@ -43934,7 +43934,7 @@ msgctxt "" "par_id3156192\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Åpner en dialogboks med navnet på den valgte filen.</ahelp>" #. PepGJ #: 06150000.xhp @@ -43952,7 +43952,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Åpner en dialogboks med navnet på den valgte filen.</ahelp>" #. BB5Dz #: 06150000.xhp @@ -43970,7 +43970,7 @@ msgctxt "" "par_id3153564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Sletter den valgte filen etter at du har bekreftet dialogen som følger.</ahelp>" #. HjyiF #: 06150000.xhp @@ -43988,7 +43988,7 @@ msgctxt "" "par_id3149575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Viser en <emph>Lagre som </emph>dialog for å lagre den valgte filen som en XSLT-filterpakke (*.jar).</ahelp>" #. TKgT4 #: 06150000.xhp @@ -44006,7 +44006,7 @@ msgctxt "" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Viser en <emph>Åpne </emph>dialog for å åpne et filter fra en XSLT-filterpakke (*.jar).</ahelp>" #. hyWDB #: 06150000.xhp @@ -44024,7 +44024,7 @@ msgctxt "" "par_id3150865\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Viser hjelpesiden for denne dialogboksen.</ahelp>" #. 49CYu #: 06150000.xhp @@ -44042,7 +44042,7 @@ msgctxt "" "par_id3159086\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Lukker dialogboksen.</ahelp>" #. qUTjf #: 06150100.xhp @@ -44258,7 +44258,7 @@ msgctxt "" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner en filvalgsdialog.</ahelp>" #. NgGAL #: 06150120.xhp @@ -44321,7 +44321,7 @@ msgctxt "" "par_id3156330\n" "help.text" msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document." -msgstr "" +msgstr "Stien til katalogen som inneholder malen må inkluderes i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph> Verktøy - Alternativer</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Stier</emph>. Når du åpner en XML-fil hvis filter bruker malen, åpnes malen først. I malen kan du tilordne $[officename]-stiler for å vise XML-koder i XML-dokumentet." #. sLvge #: 06150200.xhp @@ -44411,7 +44411,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Finn filen du vil bruke XML-eksportfilteret på. XML-koden til den transformerte filen åpnes i ditt standard XML-redigeringsprogram etter transformasjon.</ahelp>" #. ix9Un #: 06150200.xhp @@ -44429,7 +44429,7 @@ msgctxt "" "par_id3147250\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Den fremste åpne filen som samsvarer med XML-filterkriteriene vil bli brukt til å teste filteret. Det gjeldende XML-eksportfilteret transformerer filen og den resulterende XML-koden vises i vinduet <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML-filterutdata</link>.</ahelp>" #. YS8RF #: 06150200.xhp @@ -44456,7 +44456,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser filnavnet til XSLT-filteret du skrev inn på <emph>Transformasjon</emph>-fanesiden.</ahelp>" #. 6owdM #: 06150200.xhp @@ -44474,7 +44474,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser filnavnet til malen du skrev inn på fanesiden <emph>Transformasjon</emph>.</ahelp>" #. MDXZa #: 06150200.xhp @@ -44501,7 +44501,7 @@ msgctxt "" "par_id3150444\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner XML-kilden til det valgte dokumentet i standard XML-redigeringsprogram etter import.</ahelp>" #. F5GwC #: 06150200.xhp @@ -44519,7 +44519,7 @@ msgctxt "" "par_id3149885\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner en filvalgsdialog. Den valgte filen åpnes med det gjeldende XML-importfilteret.</ahelp>" #. BHoVE #: 06150200.xhp @@ -44537,7 +44537,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner dokumentet som sist ble åpnet med denne dialogboksen.</ahelp>" #. UKk9v #: 06150210.xhp @@ -44636,7 +44636,7 @@ msgctxt "" "par_id3146060\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterer den valgte koreanske teksten fra Hangul til Hanja eller fra Hanja til Hangul.</ahelp> Menykommandoen kan bare kalles hvis du aktiverer støtte for asiatisk språk under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy - Alternativer</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Språkinnstillinger - Språk</emph>, og hvis en tekst formatert på koreansk er valgt." #. 6EGdk #: 06200000.xhp @@ -44654,7 +44654,7 @@ msgctxt "" "par_id3148520\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser gjeldende valg.</ahelp>" #. An6JM #: 06200000.xhp @@ -44663,7 +44663,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154230\n" "help.text" msgid "Word" -msgstr "" +msgstr "Word" #. NspJb #: 06200000.xhp @@ -44672,7 +44672,7 @@ msgctxt "" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser det første erstatningsforslaget fra ordboken.</ahelp> Du kan redigere det foreslåtte ordet eller skrive inn et annet ord. Klikk <emph>Finn</emph>-knappen for å erstatte det opprinnelige ordet med det tilsvarende erstatningsordet." #. reBzB #: 06200000.xhp @@ -44690,7 +44690,7 @@ msgctxt "" "par_id3156560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Finner Hangul-inndataene dine i ordboken og erstatter den med tilsvarende Hanja.</ahelp> Klikk <emph>Ignorer</emph> for å avbryte søkefunksjonen." #. yyZnZ #: 06200000.xhp @@ -44708,7 +44708,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser alle tilgjengelige erstatninger i ordboken.</ahelp> Hvis <emph>Erstatt med tegn</emph>-boksen er aktivert, ser du et rutenett med tegn. Hvis <emph>Erstatt med tegn</emph>-boksen ikke er merket, ser du en liste med ord." #. mvcC2 #: 06200000.xhp @@ -44744,7 +44744,7 @@ msgctxt "" "par_id3150775\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">De originale tegnene erstattes av de foreslåtte tegnene.</ahelp>" #. yA7uq #: 06200000.xhp @@ -44762,7 +44762,7 @@ msgctxt "" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hangul-delen vil vises i parentes etter Hanja-delen.</ahelp>" #. ENnkB #: 06200000.xhp @@ -44780,7 +44780,7 @@ msgctxt "" "par_id3149192\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hanja-delen vil vises i parentes etter Hangul-delen.</ahelp>" #. yjEGi #: 06200000.xhp @@ -44798,7 +44798,7 @@ msgctxt "" "par_id3154173\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hanja-delen vil vises som rubintekst over Hangul-delen.</ahelp>" #. tqqgG #: 06200000.xhp @@ -44816,7 +44816,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hanja-delen vil vises som rubintekst under Hangul-delen.</ahelp>" #. WBhww #: 06200000.xhp @@ -44834,7 +44834,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hangul-delen vil vises som rubintekst over Hanja-delen.</ahelp>" #. ECejG #: 06200000.xhp @@ -44852,7 +44852,7 @@ msgctxt "" "par_id3157909\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hangul-delen vil vises som rubintekst under Hanja-delen.</ahelp>" #. EsGY7 #: 06200000.xhp @@ -44888,7 +44888,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk av for kun å konvertere Hangul. Ikke konverter Hanja.</ahelp>" #. ps5DC #: 06200000.xhp @@ -44906,7 +44906,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk av for kun å konvertere Hanja. Ikke konverter Hangul.</ahelp>" #. iVmhT #: 06200000.xhp @@ -44924,7 +44924,7 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ingen endringer vil bli gjort i gjeldende valg. Det neste ordet eller tegnet vil bli valgt for konvertering.</ahelp>" #. 4vAhE #: 06200000.xhp @@ -44942,7 +44942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154937\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ingen endringer vil bli gjort i det gjeldende valget, og hver gang det samme valget oppdages, vil det hoppes over automatisk.</ahelp> Neste ord eller tegn vil bli valgt for konvertering. Listen over ignorert tekst er gyldig for gjeldende $[officename]-økt." #. HWDsf #: 06200000.xhp @@ -44960,7 +44960,7 @@ msgctxt "" "par_id3148403\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Erstatter utvalget med de foreslåtte tegnene eller ordet i henhold til formatalternativene.</ahelp> Det neste ordet eller tegnet vil bli valgt for konvertering." #. UmBHG #: 06200000.xhp @@ -44978,7 +44978,7 @@ msgctxt "" "par_id3153338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Erstatter utvalget med de foreslåtte tegnene eller ordet i henhold til formatalternativene. Hver gang det samme valget oppdages, vil det bli erstattet automatisk.</ahelp> Neste ord eller tegn vil bli valgt for konvertering. Listen over erstatningstekst er gyldig for den gjeldende $[officename]-økten." #. s9pTB #: 06200000.xhp @@ -44996,7 +44996,7 @@ msgctxt "" "par_id3145154\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk av for å flytte tegn-for-tegn gjennom den valgte teksten. Hvis det ikke er merket av, erstattes hele ord.</ahelp>" #. LSenp #: 06200000.xhp @@ -45014,7 +45014,7 @@ msgctxt "" "par_idN1096D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner dialogboksen <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Alternativer</link>.</ahelp>" #. fEEqK #: 06201000.xhp @@ -45266,7 +45266,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Velg oppføringen i gjeldende ordbok som du vil redigere. Hvis du vil, kan du også skrive inn en ny oppføring i denne boksen.</ahelp> For å flytte fra den opprinnelige boksen til den første tekstboksen i Forslag-området, trykk Enter." #. 3XvQZ #: 06202000.xhp @@ -45329,7 +45329,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Staving" #. cTCCi #: 06990000.xhp @@ -45338,7 +45338,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147069\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spelling\">Staving</link>" #. C5oKq #: 06990000.xhp @@ -45356,7 +45356,7 @@ msgctxt "" "par_id2551957\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Stavingsdialog</link>" #. Eq4Ep #: 07010000.xhp @@ -45464,7 +45464,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>, click the <emph>Description</emph> or <emph>Custom Properties</emph> tabs, and then type the information you want." -msgstr "" +msgstr "Når du eksporterer en fil til et HTML-dokument, inkluderes beskrivelsen og de brukerdefinerte filegenskapene som META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">koder</link> mellom HEAD-taggene til det eksporterte dokumentet. META-koder vises ikke i en nettleser, og brukes til å inkludere informasjon, for eksempel nøkkelord for søkemotorer på websiden din. For å angi egenskapene til gjeldende dokument, velg <menuitem>Fil - Egenskaper</menuitem>, klikk på <emph>Beskrivelse</emph> eller <emph>Egendefinerte egenskaper</emph>-fanene, og skriv deretter inn informasjonen du ønsker ." #. AMHpy #: about_meta_tags.xhp @@ -45482,7 +45482,7 @@ msgctxt "" "par_id321630929312928\n" "help.text" msgid "ODF Property" -msgstr "" +msgstr "ODF Egenskaper" #. 3XGHd #: about_meta_tags.xhp @@ -45491,7 +45491,7 @@ msgctxt "" "par_id611630929312929\n" "help.text" msgid "HTML Tags" -msgstr "" +msgstr "HTML Tagger" #. eX98Q #: about_meta_tags.xhp @@ -45500,7 +45500,7 @@ msgctxt "" "par_id3154935\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tittel" #. ESE4Z #: about_meta_tags.xhp @@ -45572,7 +45572,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Custom Properties" -msgstr "" +msgstr "Egendefinerte Egenskaper" #. adi33 #: about_meta_tags.xhp @@ -45581,7 +45581,7 @@ msgctxt "" "par_id3157892\n" "help.text" msgid "<META NAME=\"Custom field name\" CONTENT=\"Custom field content\">" -msgstr "" +msgstr "<META NAME=\"Egendefinert feltnavn\" CONTENT=\"Egendefinert feltinnhold\">" #. DXH3M #: about_meta_tags.xhp @@ -45644,7 +45644,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored." -msgstr "" +msgstr "For å angi alternativene for import av HTML-koder, velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy - Alternativer </emph></defaultinline></switchinline><emph> - Last inn/lagre - HTML-kompatibilitet</emph>. En kjent META-tag inneholder enten \"HTTP-EQUIV\" eller \"NAME\", og importeres som $[officename]-kommentarer. Det eneste unntaket er <META NAME=\"GENERATOR\"...>, som ignoreres." #. NnojA #: about_meta_tags.xhp @@ -45662,7 +45662,7 @@ msgctxt "" "par_id3159180\n" "help.text" msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document." -msgstr "" +msgstr "Kommentarer og skriptfelt i begynnelsen av første avsnitt i et dokument eksporteres til overskriften til et HTML-dokument. Hvis dokumentet begynner med en tabell, eksporteres det første avsnittet i den første cellen i tabellen til overskriften til HTML-dokumentet." #. KBbjw #: addsignatureline.xhp @@ -45671,7 +45671,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Signature Line in Documents" -msgstr "" +msgstr "Legger til signaturlinje i dokumenter" #. EGN36 #: addsignatureline.xhp @@ -45680,7 +45680,7 @@ msgctxt "" "bm_id821526779524753\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>digital signature;add signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;adding</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>digital signatur;legg til signaturlinje</bookmark_value><bookmark_value>signaturlinje;legger til</bookmark_value>" #. fYs2f #: addsignatureline.xhp @@ -45689,7 +45689,7 @@ msgctxt "" "hd_id501526421873817\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Signature Line\">Signature Line</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Signature Line\">Signaturlinje</link></variable>" #. bcvDE #: addsignatureline.xhp @@ -45698,7 +45698,7 @@ msgctxt "" "par_id991526423190756\n" "help.text" msgid "Insert a graphic box representing a signature line of the document." -msgstr "" +msgstr "Sett inn en grafisk boks som representerer en signaturlinje i dokumentet." #. FFaDB #: addsignatureline.xhp @@ -45707,7 +45707,7 @@ msgctxt "" "par_id751526436546030\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Signature Line Box</alt> </image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Signaturlinjeboks</alt>. </image>" #. YbTJd #: addsignatureline.xhp @@ -45716,7 +45716,7 @@ msgctxt "" "par_id651526423393786\n" "help.text" msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and email of signer." -msgstr "" +msgstr "Signaturlinjen viser en horisontal linje, et stedsmerke, navnet, tittelen og e-posten til underskriveren." #. auwte #: addsignatureline.xhp @@ -45725,7 +45725,7 @@ msgctxt "" "hd_id631526467960460\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" #. mwYBp #: addsignatureline.xhp @@ -45734,7 +45734,7 @@ msgctxt "" "par_id351526467968348\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sett inn navnet på underskriveren. Navnet vises i signaturlinjens grafikkboks.</ahelp>" #. bucAF #: addsignatureline.xhp @@ -45743,7 +45743,7 @@ msgctxt "" "hd_id171526467974440\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tittel" #. fyUJY #: addsignatureline.xhp @@ -45752,7 +45752,7 @@ msgctxt "" "par_id701526467979209\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn tittelen til underskriveren. Tittelen vises i signaturlinjens grafikkboks.</ahelp>" #. Aa59Z #: addsignatureline.xhp @@ -45761,7 +45761,7 @@ msgctxt "" "hd_id431526467986157\n" "help.text" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-post" #. jr5gQ #: addsignatureline.xhp @@ -45770,7 +45770,7 @@ msgctxt "" "par_id111526467993387\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn e-postadressen til underskriveren. E-posten vises ikke i signaturlinjens grafikkboks, men brukes til den digitale signaturen.</ahelp>" #. EpDAG #: addsignatureline.xhp @@ -45779,7 +45779,7 @@ msgctxt "" "hd_id451526468019876\n" "help.text" msgid "Signer can add comments" -msgstr "" +msgstr "Underskriver kan legge til kommentarer" #. x49zw #: addsignatureline.xhp @@ -45788,7 +45788,7 @@ msgctxt "" "par_id531526562791579\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Gjør det mulig for underskriver å sette inn kommentarer i dialogboksen Signature Line ved signatur.</ahelp>" #. rAhqF #: addsignatureline.xhp @@ -45797,7 +45797,7 @@ msgctxt "" "hd_id31526468046686\n" "help.text" msgid "Show sign date in signature line" -msgstr "" +msgstr "Vis signeringsdato i signaturlinjen" #. xWyoH #: addsignatureline.xhp @@ -45806,7 +45806,7 @@ msgctxt "" "par_id11526468051934\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk av denne avmerkingsboksen for å vise datoen for signaturen, på tidspunktet da dokumentet er digitalt signert.</ahelp>" #. SGaTf #: addsignatureline.xhp @@ -45815,7 +45815,7 @@ msgctxt "" "hd_id791526468057743\n" "help.text" msgid "Instructions to the signer" -msgstr "" +msgstr "Instruksjoner til underskriver" #. jrvVd #: addsignatureline.xhp @@ -45824,7 +45824,7 @@ msgctxt "" "par_id131526560799876\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sett inn instruksjoner for underskriveren. Instruksjonene vises i Signaturlinje-dialogboksen ved signaturen.</ahelp>" #. LjM7Z #: certificatepath.xhp @@ -45833,7 +45833,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Certificate Paths" -msgstr "" +msgstr "Sertifikatstier" #. FBox6 #: certificatepath.xhp @@ -45842,7 +45842,7 @@ msgctxt "" "bm_id211594767045571\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>digital signatures;certificate path</bookmark_value> <bookmark_value>certificate path</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>digitale signaturer;sertifikatsti</bookmark_value> <bookmark_value>sertifikatsti</bookmark_value>" #. MhnU5 #: certificatepath.xhp @@ -45851,7 +45851,7 @@ msgctxt "" "hd_id141594763815174\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Certificateh1\"><link href=\"text/shared/01/certificatepath.xhp\" name=\"Certificate\">Certificate</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Certificateh1\"><link href=\"text/shared/01/certificatepath.xhp\" name=\"Certificate\">Sertifikat</link></variable>" #. BuRGD #: certificatepath.xhp @@ -45860,7 +45860,7 @@ msgctxt "" "par_id841594763815175\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog\">Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog\">Velg eller legg til den riktige sertifikatkatalogen for nettverkssikkerhetstjenester som skal brukes for digitale signaturer.</ahelp>" #. vCwDA #: certificatepath.xhp @@ -45869,7 +45869,7 @@ msgctxt "" "hd_id511594765946403\n" "help.text" msgid "Available Certificate Paths" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelige sertifikatstier" #. NK4GB #: certificatepath.xhp @@ -45878,7 +45878,7 @@ msgctxt "" "par_id981594766097073\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/liststore1\">Shows the list of Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/liststore1\">Viser listen over sertifikatkataloger for nettverkssikkerhetstjenester som skal brukes for digitale signaturer.</ahelp>" #. DABZF #: certificatepath.xhp @@ -45887,7 +45887,7 @@ msgctxt "" "hd_id741594764591263\n" "help.text" msgid "Select NSS path" -msgstr "" +msgstr "Velg NSS-sti" #. 8gaEP #: certificatepath.xhp @@ -45896,7 +45896,7 @@ msgctxt "" "par_id851594766090600\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Åpner en filvelgerdialog for å legge til en ny Network Security Services-sertifikatkatalog til listen.</ahelp>" #. zivCM #: classificationbar.xhp @@ -45905,7 +45905,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Classification Bar" -msgstr "" +msgstr "Klassifiseringslinje" #. 8PAok #: classificationbar.xhp @@ -45914,7 +45914,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161853495457\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>classification toolbar;display</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>klassifiseringsverktøylinje;vis</bookmark_value>" #. KaU95 #: classificationbar.xhp @@ -45923,7 +45923,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "<variable id=\"classbarh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Classification Toolbar</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"classbarh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Klassifiseringsverktøylinje</link></variable>" #. WnDNP #: classificationbar.xhp @@ -45932,7 +45932,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "The <emph>Classification</emph> bar contains tools to help secure document handling." -msgstr "" +msgstr "<emph>Klassifisering</emph>-linjen inneholder verktøy for å sikre dokumenthåndtering." #. FtFz5 #: classificationbar.xhp @@ -45941,7 +45941,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161754171423\n" "help.text" msgid "The <emph>Classification</emph> toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, <emph>Custom Properties</emph> tab) to store the classification policy as document metadata." -msgstr "" +msgstr "Verktøylinjen <emph>Klassifisering</emph> inneholder listebokser som hjelper deg med å velge sikkerheten til dokumentet, i henhold til <item type=\"acronym\">BAF</item>-kategoripolicyen og <item type=\"acronym\">BAILS </item> nivåer. %PRODUCTNAME vil legge til egendefinerte felt i dokumentegenskapene (<item type=\"menuitem\">Fil - Egenskaper</item>, <emph>Egendefinerte egenskaper</emph>-fanen) for å lagre klassifiseringspolicyen som dokumentmetadata." #. cRuqo #: classificationbar.xhp @@ -45950,7 +45950,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161754175408\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - TSCP Classification</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem>Vis - Verktøylinjer - TSCP-klassifisering</menuitem>" #. HdABp #: classificationbar.xhp @@ -45959,7 +45959,7 @@ msgctxt "" "hd_id121623158675627\n" "help.text" msgid "Levels" -msgstr "" +msgstr "Nivåer" #. b5AFq #: classificationbar.xhp @@ -45968,7 +45968,7 @@ msgctxt "" "hd_id891623158683293\n" "help.text" msgid "Manage Document Classification" -msgstr "" +msgstr "Administrer dokumentklassifisering" #. vPT8t #: classificationbar.xhp @@ -45977,7 +45977,7 @@ msgctxt "" "par_id501623161122070\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"classification dialog\">Classification dialog</link> for document classification." -msgstr "" +msgstr "Åpner <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"classification dialog\">Klassifiseringsdialogen</link> for dokumentklassifisering." #. m5zCN #: classificationbar.xhp @@ -45986,7 +45986,7 @@ msgctxt "" "hd_id971623158688684\n" "help.text" msgid "Manage Paragraph Classification" -msgstr "" +msgstr "Administrer avsnittsklassifisering" #. MSJDf #: classificationbar.xhp @@ -45995,7 +45995,7 @@ msgctxt "" "par_id871623161127282\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"classification dialog\">Classification dialog</link> for paragraph classification." -msgstr "" +msgstr "Åpner <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"classification dialog\">Klassifiseringsdialogen</link> for avsnittsklassifisering." #. kfv3h #: classificationbar.xhp @@ -46004,7 +46004,7 @@ msgctxt "" "par_id51623177298121\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\" name=\"wiki classification\">Wiki page on document classification</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\" name=\"wiki classification\">Wiki-side om dokumentklassifisering</link>" #. dsZAF #: classificationdialog.xhp @@ -46013,7 +46013,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Classification Dialog" -msgstr "" +msgstr "Klassifiseringsdialog" #. Cregg #: classificationdialog.xhp @@ -46022,7 +46022,7 @@ msgctxt "" "bm_id481623178809365\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>classification;contents</bookmark_value> <bookmark_value>classification;licenses</bookmark_value> <bookmark_value>classification;part numbers</bookmark_value> <bookmark_value>classification;markings</bookmark_value> <bookmark_value>classification;paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph;classification</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>klassifisering;innhold</bookmark_value> <bookmark_value>klassifisering;lisenser</bookmark_value> <bookmark_value>klassifisering;delnummer</bookmark_value> <bookmark_value>klassifisering;merkinger</bookmark_value> <bookmark_value>klassifisering;avsnitt</bookmark_value> <bookmark_value>avsnitt;klassifisering</bookmark_value>" #. nD79p #: classificationdialog.xhp @@ -46031,7 +46031,7 @@ msgctxt "" "hd_id21623159004194\n" "help.text" msgid "<variable id=\"classdialogh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"classificationdialog\">Document and Paragraph Classification Dialog</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"classdialogh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\" name=\"classificationdialog\">Dokument- og avsnittsklassifiseringsdialog</link></variable>" #. RuUAE #: classificationdialog.xhp @@ -46040,7 +46040,7 @@ msgctxt "" "par_id461623164674397\n" "help.text" msgid "Applies classification policy to the current document or paragraph. The dialog helps to assemble the classification policy terms of the document or paragraph by using predefined classification terms or by entering custom classification terms. The dialog display several lists of predefined items, which are loaded from the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">BAILS-xml TSCP policy file</link>." -msgstr "" +msgstr "Bruker klassifiseringspolicy på gjeldende dokument eller avsnitt. Dialogen hjelper deg med å sette sammen vilkårene for klassifiseringspolicyen til dokumentet eller avsnittet ved å bruke forhåndsdefinerte klassifiseringsbegreper eller ved å angi tilpassede klassifiseringsvilkår. Dialogen viser flere lister over forhåndsdefinerte elementer, som er lastet inn fra <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">BAILS-xml TSCP policyfilen</link>." #. Q2FkA #: classificationdialog.xhp @@ -46049,7 +46049,7 @@ msgctxt "" "par_id201623197455516\n" "help.text" msgid "Enable the <emph>TSCP Classification</emph> toolbar in <menuitem>View - Toolbars - TSCP Classification</menuitem> and click on the <menuitem>Manage Document Classification</menuitem> or <menuitem>Manage Paragraph Classification</menuitem> buttons." -msgstr "" +msgstr "Aktiver <emph>TSCP-klassifisering</emph>-verktøylinjen i <menuitem>Vis - Verktøylinjer - TSCP-klassifisering</menuitem> og klikk på <menuitem>Administrer dokumentklassifisering</menuitem> eller <menuitem>Administrer avsnittsklassifisering</menuitem> > knapper." #. de3Za #: classificationdialog.xhp @@ -46058,7 +46058,7 @@ msgctxt "" "hd_id831623165018680\n" "help.text" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Innhold" #. 7bGF5 #: classificationdialog.xhp @@ -46067,7 +46067,7 @@ msgctxt "" "par_id301623172724879\n" "help.text" msgid "The <emph>Content</emph> text box displays the classification text created by the dialog and displays the existing document or paragraph classification terms. You can add your own terms in addition to the existing text in the box and the classification terms from the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">classification policy configuration file</link>." -msgstr "" +msgstr "Tekstboksen <emph>Innhold</emph> viser klassifiseringsteksten som er opprettet av dialogen og viser de eksisterende dokument- eller avsnittsklassifiseringsbegrepene. Du kan legge til dine egne vilkår i tillegg til den eksisterende teksten i boksen og klassifiseringsvilkårene fra <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">konfigurasjonsfilen for klassifiseringspolicy</link>." #. 8WD3B #: classificationdialog.xhp @@ -46076,7 +46076,7 @@ msgctxt "" "hd_id951623171171522\n" "help.text" msgid "Bold icon (document classification only)" -msgstr "" +msgstr "Fet ikon (kun dokumentklassifisering)" #. JHibf #: classificationdialog.xhp @@ -46085,7 +46085,7 @@ msgctxt "" "par_id931623171330037\n" "help.text" msgid "Apply bold character formatting to the document or paragraph classification terms." -msgstr "" +msgstr "Bruk fet karakterformatering på dokument- eller avsnittsklassifiseringsbegrepene." #. LEFJG #: classificationdialog.xhp @@ -46094,7 +46094,7 @@ msgctxt "" "hd_id921623171177576\n" "help.text" msgid "Sign Paragraph (paragraph classification only)" -msgstr "" +msgstr "Signer Avsnitt (kun avsnittsklassifisering)" #. dD6gS #: classificationdialog.xhp @@ -46103,7 +46103,7 @@ msgctxt "" "par_id431623171280325\n" "help.text" msgid "Opens the Select Certification dialog box to choose the certificate to use to sign the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Åpner dialogboksen Velg sertifisering for å velge sertifikatet som skal brukes til å signere avsnittet." #. 8nrUC #: classificationdialog.xhp @@ -46112,7 +46112,7 @@ msgctxt "" "hd_id391623165024206\n" "help.text" msgid "Recently used" -msgstr "" +msgstr "Nylig brukt" #. QRxgw #: classificationdialog.xhp @@ -46121,7 +46121,7 @@ msgctxt "" "par_id451623170670589\n" "help.text" msgid "List the recently used classification terms." -msgstr "" +msgstr "List opp de nylig brukte klassifiseringsbegrepene." #. JpuJH #: classificationdialog.xhp @@ -46130,7 +46130,7 @@ msgctxt "" "hd_id511623165030442\n" "help.text" msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "Klassifisering" #. Qm44f #: classificationdialog.xhp @@ -46139,7 +46139,7 @@ msgctxt "" "par_id891623168935957\n" "help.text" msgid "The Classification list contains the translated elements of the Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS). The %PRODUCTNAME defaults are:" -msgstr "" +msgstr "Klassifikasjonslisten inneholder de oversatte elementene i Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS). %PRODUCTNAME-standardene er:" #. 9E5xL #: classificationdialog.xhp @@ -46148,7 +46148,7 @@ msgctxt "" "hd_id461623165035145\n" "help.text" msgid "International" -msgstr "" +msgstr "Internasjonal" #. bC9B4 #: classificationdialog.xhp @@ -46157,7 +46157,7 @@ msgctxt "" "par_id21623168943133\n" "help.text" msgid "The International list are the elements of the BAILS, not localized. The default is:" -msgstr "" +msgstr "Den internasjonale listen er elementene i BAILS, som ikke er lokalisert. Standard er:" #. GGGgk #: classificationdialog.xhp @@ -46166,7 +46166,7 @@ msgctxt "" "par_id411623172250101\n" "help.text" msgid "The Classification and International drop-down lists are actually the same list. A change in one list changes the other." -msgstr "" +msgstr "Nedtrekkslistene Klassifisering og Internasjonal er faktisk den samme listen. En endring i en liste endrer den andre." #. G2z8A #: classificationdialog.xhp @@ -46175,7 +46175,7 @@ msgctxt "" "hd_id811623165656089\n" "help.text" msgid "Marking" -msgstr "" +msgstr "Merking" #. FnA4y #: classificationdialog.xhp @@ -46184,7 +46184,7 @@ msgctxt "" "par_id41623173977713\n" "help.text" msgid "Display a list of pre-existing markings available to be added to the Contents text box. Double click one entry to have it added to the contents text box at the cursor location. The markings are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">classification policy configuration file</link>." -msgstr "" +msgstr "Vis en liste over eksisterende markeringer som kan legges til i innholdstekstboksen. Dobbeltklikk på en oppføring for å legge den til i innholdstekstboksen ved markørens plassering. Merkingene er definert i <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">konfigurasjonsfilen for klassifiseringspolicy</link>." #. cBseC #: classificationdialog.xhp @@ -46193,7 +46193,7 @@ msgctxt "" "hd_id941623165039690\n" "help.text" msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Lisens" #. sEc2R #: classificationdialog.xhp @@ -46202,7 +46202,7 @@ msgctxt "" "par_id1001623174051869\n" "help.text" msgid "Displays the existing intellectual property licenses. Double click the license to have it displayed in the <emph>Part text</emph> box below. Click the <emph>Add</emph> button to place the license text in the <emph>Content</emph> box.The licenses are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">classification policy configuration file</link>." -msgstr "" +msgstr "Viser de eksisterende åndsverkslisensene. Dobbeltklikk på lisensen for å få den vist i <emph>Deltekst</emph>-boksen nedenfor. Klikk <emph>Legg til</emph>-knappen for å plassere lisensteksten i boksen <emph>Innhold</emph>. Lisensene er definert i <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">konfigurasjonsfil for klassifiseringspolicy</link>." #. BZFwp #: classificationdialog.xhp @@ -46211,7 +46211,7 @@ msgctxt "" "hd_id741623165044190\n" "help.text" msgid "Part number" -msgstr "" +msgstr "Delenummer" #. DDJqR #: classificationdialog.xhp @@ -46220,7 +46220,7 @@ msgctxt "" "par_id191623174046018\n" "help.text" msgid "Displays the existing intellectual property part numbers. Double click the part number to have it displayed in the <emph>Part text</emph> box below and click the <emph>Add</emph> button to place the part number in the <emph>Content</emph> text box. The part numbers are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">classification policy configuration file</link>." -msgstr "" +msgstr "Viser de eksisterende delenumrene for intellektuell eiendom. Dobbeltklikk på delenummeret for å få det vist i <emph>Deltekst</emph>-boksen nedenfor, og klikk på <emph>Legg til</emph>-knappen for å plassere delenummeret i <emph>Innhold</emph>-teksten eske. Delenummerene er definert i <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\" name=\"config file\">konfigurasjonsfilen for klassifiseringspolicy</link>." #. uGvTQ #: classificationdialog.xhp @@ -46229,7 +46229,7 @@ msgctxt "" "hd_id791623165049158\n" "help.text" msgid "Part text:" -msgstr "" +msgstr "Deletekst:" #. ocBSB #: classificationdialog.xhp @@ -46238,7 +46238,7 @@ msgctxt "" "par_id471623174526628\n" "help.text" msgid "Use this box to enter contents to be added to the <emph>Content</emph> text box." -msgstr "" +msgstr "Bruk denne boksen til å skrive inn innhold som skal legges til i tekstboksen <emph>Innhold</emph>." #. tPAV7 #: classificationdialog.xhp @@ -46247,7 +46247,7 @@ msgctxt "" "hd_id491623165052989\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Legg til" #. s7x5E #: classificationdialog.xhp @@ -46256,7 +46256,7 @@ msgctxt "" "par_id591623174559160\n" "help.text" msgid "Click to add the contents of the <emph>Part text</emph> box to the <emph>Content</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Klikk for å legge til innholdet i <emph>Deltekst</emph>-boksen i <emph>Innhold</emph>-boksen." #. yRPDF #: classificationdialog.xhp @@ -46265,7 +46265,7 @@ msgctxt "" "par_id571623174784742\n" "help.text" msgid "Settings of the Classification dialog are part of the document custom properties." -msgstr "" +msgstr "Innstillinger i dialogboksen Klassifisering er en del av dokumentets egendefinerte egenskaper." #. iVA7f #: classificationdialog.xhp @@ -46274,7 +46274,7 @@ msgctxt "" "par_id51623177298121\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\" name=\"wiki classification\">Wiki page on document classification</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\" name=\"wiki classification\">Wiki-side om dokumentklassifisering</link>" #. ViF5g #: digitalsignatures.xhp @@ -46346,7 +46346,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature." -msgstr "" +msgstr "Det signerte ikonet<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Ikon</alt></image> indikerer en gyldig digital signatur, mens utropstegnikonet<image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Ikon</alt></image> indikerer en ugyldig digital signatur." #. 5iBhH #: digitalsignatures.xhp @@ -46364,7 +46364,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" -msgstr "" +msgstr "Bruk AdES-kompatibel signatur når dette er et valg" #. mRsuE #: digitalsignatures.xhp @@ -46373,7 +46373,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Foretrekker å lage XAdES-signaturer for ODF og OOXML, PAdES-signaturer for PDF.</ahelp>" #. UGFSo #: digitalsignatures.xhp @@ -46400,7 +46400,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Sign Document" -msgstr "" +msgstr "Signer Dokument" #. FnGGN #: digitalsignatures.xhp @@ -46427,7 +46427,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjerner den valgte signaturen fra listen. Fjerner også alle påfølgende signaturer, i tilfelle PDF.</ahelp>" #. Yda7b #: digitalsignatures.xhp @@ -46436,7 +46436,7 @@ msgctxt "" "hd_id61638092292670\n" "help.text" msgid "Start Certificate Manager" -msgstr "" +msgstr "Start sertifikatbehandleren" #. bEk3e #: digitalsignatures.xhp @@ -46445,7 +46445,7 @@ msgctxt "" "par_id441638095576834\n" "help.text" msgid "Opens the installed certificate manager of your system." -msgstr "" +msgstr "Åpner den installerte sertifikatbehandleren til systemet ditt." #. zGF8H #: digitalsignatures.xhp @@ -46454,7 +46454,7 @@ msgctxt "" "par_id481638101674763\n" "help.text" msgid "On macOS, the default certificate manager is <emph>Keychain Access</emph>." -msgstr "" +msgstr "På macOS er standard sertifikatbehandling <emph>Nøkkelringtilgang</emph>." #. oENdS #: digitalsignatures.xhp @@ -46463,7 +46463,7 @@ msgctxt "" "par_id701638101681340\n" "help.text" msgid "On Windows systems, the default certificate manager is <emph>Certmgr.msc</emph>, a Microsoft Management Console snap-in using Certmgr.exe, and does not manage OpenPGP certificates. To manage both X509 and OpenPGP certificates install the <emph>gpg4win</emph> tool." -msgstr "" +msgstr "På Windows-systemer er standard sertifikatbehandling <emph>Certmgr.msc</emph>, en snapin-modul for Microsoft Management Console som bruker Certmgr.exe, og administrerer ikke OpenPGP-sertifikater. For å administrere både X509- og OpenPGP-sertifikater, installer <emph>gpg4win</emph>-verktøyet." #. Bsfs2 #: digitalsignaturespdf.xhp @@ -46472,7 +46472,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Digital Signature in PDF Export" -msgstr "" +msgstr "Digital signatur i PDF-eksport" #. x9KBc #: digitalsignaturespdf.xhp @@ -46481,7 +46481,7 @@ msgctxt "" "hd_id771526419375353\n" "help.text" msgid "Signing Exported PDF" -msgstr "" +msgstr "Signering av eksportert PDF" #. UFtNc #: digitalsignaturespdf.xhp @@ -46490,7 +46490,7 @@ msgctxt "" "par_id321526421041596\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Om digitale signaturer</link>" #. JS88G #: extensionupdate.xhp @@ -46526,7 +46526,7 @@ msgctxt "" "par_id6401257\n" "help.text" msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately." -msgstr "" +msgstr "Når du klikker på <item type=\"menuitem\">Se etter oppdateringer</item>-knappen eller velger kommandoen <item type=\"menuitem\">Oppdater</item>, vises dialogboksen for utvidelsesoppdatering og sjekk for tilgjengelighet av oppdateringer starter umiddelbart." #. tzbHd #: extensionupdate.xhp @@ -46661,7 +46661,7 @@ msgctxt "" "par_id641193\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Som standard vises bare de nedlastbare utvidelsene i dialogboksen. Merk <emph>Vis alle oppdateringer</emph> for å se andre utvidelser og feilmeldinger.</ahelp>" #. UBA3M #: extensionupdate.xhp @@ -46679,7 +46679,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "OpenType Font Features" -msgstr "" +msgstr "OpenType-fontfunksjoner" #. n4g4m #: font_features.xhp @@ -46688,7 +46688,7 @@ msgctxt "" "bm_id991541772077660\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>font features</bookmark_value> <bookmark_value>font features;OpenType</bookmark_value> <bookmark_value>OpenType;font features</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>font funksjoner</bookmark_value> <bookmark_value>font funksjoner;OpenType</bookmark_value> <bookmark_value>OpenType;font funksjoner</bookmark_value>" #. BLj8y #: font_features.xhp @@ -46697,7 +46697,7 @@ msgctxt "" "hd_id581541769624076\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/font_features.xhp\" name=\"Features\">Font Features</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/font_features.xhp\" name=\"Features\">Font Funksjoner</link>" #. rHZVt #: font_features.xhp @@ -46706,7 +46706,7 @@ msgctxt "" "par_id501541769624078\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Select and apply font typographical features to characters.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Velg og bruk fonttypografiske funksjoner på tegn.</ahelp></variable>" #. J99e3 #: font_features.xhp @@ -46715,7 +46715,7 @@ msgctxt "" "par_id661541784477179\n" "help.text" msgid "Then press <emph>Features...</emph>" -msgstr "" +msgstr "Trykk deretter <emph>Funksjoner...</emph>" #. Kw5dr #: font_features.xhp @@ -46724,7 +46724,7 @@ msgctxt "" "par_id321541773889428\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME supports OpenType font format. The two main benefits of the OpenType format are its cross-platform compatibility, and its ability to support widely expanded character sets and layout features, which provide richer linguistic support and advanced typographic control." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME støtter OpenType-skriftformat. De to hovedfordelene med OpenType-formatet er kompatibiliteten på tvers av plattformer, og dens evne til å støtte mye utvidede tegnsett og layoutfunksjoner, som gir rikere språklig støtte og avansert typografisk kontroll." #. HAKPM #: font_features.xhp @@ -46733,7 +46733,7 @@ msgctxt "" "par_id31541774826256\n" "help.text" msgid "The features displayed in the Font Features dialog depends on the selected font." -msgstr "" +msgstr "Funksjonene som vises i dialogboksen Fontfunksjoner avhenger av den valgte skriften." #. x5X42 #: font_features.xhp @@ -46742,7 +46742,7 @@ msgctxt "" "hd_id81541778714507\n" "help.text" msgid "Font features box" -msgstr "" +msgstr "Boks for fontfunksjoner" #. q2yar #: font_features.xhp @@ -46751,7 +46751,7 @@ msgctxt "" "par_id991541778707882\n" "help.text" msgid "The font features box contains the configurable features available for the font." -msgstr "" +msgstr "Boksen for fontfunksjoner inneholder de konfigurerbare funksjonene som er tilgjengelige for skriften." #. uAMgu #: font_features.xhp @@ -46760,7 +46760,7 @@ msgctxt "" "hd_id511541778721077\n" "help.text" msgid "Font feature visualization window" -msgstr "" +msgstr "Fontfunksjons-visualiseringsvindu" #. Fpdiz #: font_features.xhp @@ -46769,7 +46769,7 @@ msgctxt "" "par_id31541778666390\n" "help.text" msgid "The feature visualization window displays a default text where the selected features can be inspected." -msgstr "" +msgstr "Funksjonsvisualiseringsvinduet viser en standardtekst der de valgte funksjonene kan inspiseres." #. kcd8R #: font_features.xhp @@ -46778,7 +46778,7 @@ msgctxt "" "par_id801541774734588\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenType\" name=\"OpenType\">Wikipedia on OpenType</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenType\" name=\"OpenType\">Wikipedia om OpenType</link>" #. SAPKA #: formatting_mark.xhp @@ -46787,7 +46787,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Mark" -msgstr "" +msgstr "Formateringsmerke" #. AqJpM #: formatting_mark.xhp @@ -46796,7 +46796,7 @@ msgctxt "" "bm_id9930722\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CTL;(ikke) pakke ord</bookmark_value> <bookmark_value>ord; pakke inn i CTL</bookmark_value>" #. emfE6 #: formatting_mark.xhp @@ -46805,7 +46805,7 @@ msgctxt "" "hd_id030220091035120\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formateringsmerke</link> </variable>" #. koBrW #: formatting_mark.xhp @@ -46814,7 +46814,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910351248\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner en undermeny for å sette inn spesielle formateringsmerker som ikke-brytende mellomrom, myk bindestrek og valgfri brudd.</ahelp>" #. bwYcn #: formatting_mark.xhp @@ -46859,7 +46859,7 @@ msgctxt "" "hd_id3306680\n" "help.text" msgid "Soft hyphen" -msgstr "" +msgstr "Myk bindestrek" #. zSGhf #: formatting_mark.xhp @@ -46895,7 +46895,7 @@ msgctxt "" "hd_id3245643\n" "help.text" msgid "Word Joiner" -msgstr "" +msgstr "Ordsammenslåer" #. 4Ur7Y #: formatting_mark.xhp @@ -46958,7 +46958,7 @@ msgctxt "" "par_id3149783\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Viser innholdet i <emph>galleriet </emph>som ikoner.</ahelp>" #. qHpNn #: gallery.xhp @@ -46967,7 +46967,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Viser innholdet i <emph>galleriet </emph>som små ikoner, med tittel og sti-informasjon.</ahelp>" #. SJKyz #: gallery.xhp @@ -46985,7 +46985,7 @@ msgctxt "" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Opens the Gallery deck of the Sidebar, where you can select images and audio clips to insert into your document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Åpner Galleri-dekket i sidefeltet, der du kan velge bilder og lydklipp som skal settes inn i dokumentet.</ahelp></variable>" #. EWyc5 #: gallery.xhp @@ -47012,7 +47012,7 @@ msgctxt "" "par_id3145346\n" "help.text" msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Temaer er oppført på venstre side av <emph>galleriet</emph>.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Klikk på et tema for å se objektene som er knyttet til temaet.</ahelp>" #. 4F3zQ #: gallery.xhp @@ -47021,7 +47021,7 @@ msgctxt "" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">For å sette inn et <emph>Galleri </emph>objekt, velg objektet og dra det inn i dokumentet.</ahelp>" #. RRsij #: gallery.xhp @@ -47057,7 +47057,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Legger til et nytt tema i <emph>galleriet</emph> og lar deg velge filene som skal inkluderes i temaet.</ahelp>" #. T6Ztu #: gallery.xhp @@ -47120,7 +47120,7 @@ msgctxt "" "par_id3153882\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Legger til nye filer til det valgte temaet.</variable>" #. t6v6H #: gallery_files.xhp @@ -47318,7 +47318,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object." -msgstr "" +msgstr "Justerer objekter automatisk etter vertikale og horisontale rutenettlinjer. For å overstyre denne funksjonen, hold nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativtasten</caseinline><defaultinline>Alt-tasten</defaultinline></switchinline> når du drar et objekt." #. MVaPZ #: grid.xhp @@ -47345,7 +47345,7 @@ msgctxt "" "par_id4372692\n" "help.text" msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>." -msgstr "" +msgstr "Sett rutenettfargen på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</caseinline><defaultinline>Verktøy - Alternativer</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Applikasjonsfarger</link>." #. UrNRp #: grid_and_helplines.xhp @@ -47354,7 +47354,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Grid and Help Lines" -msgstr "" +msgstr "Rutenett og hjelpelinjer" #. EHSia #: grid_and_helplines.xhp @@ -47363,7 +47363,7 @@ msgctxt "" "hd_id033020170255198878\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Grid and Help Lines</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Rutenett og hjelpelinjer</link>" #. NEQ3E #: grid_and_helplines.xhp @@ -47372,7 +47372,7 @@ msgctxt "" "par_id033020170257116434\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Veksle synligheten til rutenettpunkter og hjelpelinjer for å hjelpe objekter med å flytte og presis posisjon i gjeldende ark.</ahelp>v" #. T4c4Q #: guides.xhp @@ -47381,7 +47381,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "Snap-veiledninger" #. c8J5E #: guides.xhp @@ -47399,7 +47399,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Guides</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap-veiledninger</link>" #. XeU3j #: guides.xhp @@ -47408,7 +47408,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap guides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spesifiserer visningsalternativene for snapguider.</ahelp>" #. R26xc #: guides.xhp @@ -47417,7 +47417,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Display Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "Vis snapguider" #. jQwEy #: guides.xhp @@ -47426,7 +47426,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Displays or hides snap guides that you can use to align objects on a page." -msgstr "" +msgstr "Viser eller skjuler snaphjelpelinjer som du kan bruke til å justere objekter på en side." #. Wpp35 #: guides.xhp @@ -47435,7 +47435,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Snap Guides to Front" -msgstr "" +msgstr "Snap Guides i Front" #. euVcC #: guides.xhp @@ -47444,7 +47444,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap guides in front of the objects on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser snapguidene foran objektene på <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">siden</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">lysbilde</caseinline><defaultinline>side</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" #. FELMB #: image_compression.xhp @@ -47453,7 +47453,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Compress Image" -msgstr "" +msgstr "Komprimer bildet" #. xfK5C #: image_compression.xhp @@ -47462,7 +47462,7 @@ msgctxt "" "bm_id171534531349525\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>image;compression</bookmark_value> <bookmark_value>image;reduce image size</bookmark_value> <bookmark_value>image;size reduction</bookmark_value> <bookmark_value>image;resize</bookmark_value> <bookmark_value>image;change resolution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>bilde;komprimering</bookmark_value> <bookmark_value>bilde;reduser bildestørrelse</bookmark_value> <bookmark_value>bilde;størrelsesreduksjon</bookmark_value> <bookmark_value>bilde;endre størrelse</bookmark_value> <bookmark_value>bilde;endre oppløsning </bookmark_value>" #. isaEV #: image_compression.xhp @@ -47471,7 +47471,7 @@ msgctxt "" "hd_id581534528193621\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\" name=\"compress graphics\">Compress Image</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\" name=\"compress graphics\">Komprimer bilde</link>" #. QNR3c #: image_compression.xhp @@ -47480,7 +47480,7 @@ msgctxt "" "par_id951534528193622\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Compress the selected image to reduce its data size and resize the image in the document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Komprimer det valgte bildet for å redusere datastørrelsen og endre størrelsen på bildet i dokumentet.</ahelp></variable>" #. XmFoG #: image_compression.xhp @@ -47489,7 +47489,7 @@ msgctxt "" "par_id881534528843361\n" "help.text" msgid "Image compression is a type of data compression applied to digital images, to reduce storage size or transmission time. Compression may take advantage of visual perception and the statistical properties of image data to preserve information quality." -msgstr "" +msgstr "Bildekomprimering er en type datakomprimering som brukes på digitale bilder, for å redusere lagringsstørrelse eller sendetid. Komprimering kan dra nytte av visuell persepsjon og de statistiske egenskapene til bildedata for å bevare informasjonskvaliteten." #. gvFVp #: image_compression.xhp @@ -47498,7 +47498,7 @@ msgctxt "" "par_id511534716948194\n" "help.text" msgid "Image compression can be lossless or lossy. Lossless compression allows the original image to be perfectly reconstructed from the compressed data. In contrast, lossy compression permits reconstruction only of an approximation of the original image, therefore with some loss of quality, though usually with improved compression rates (and therefore reduced file sizes)." -msgstr "" +msgstr "Bildekomprimering kan være tapsfri eller tapsfri. Tapsfri komprimering gjør at originalbildet kan rekonstrueres perfekt fra de komprimerte dataene. I kontrast tillater tapskomprimering kun rekonstruksjon av en tilnærming av originalbildet, derfor med noe tap av kvalitet, men vanligvis med forbedrede komprimeringshastigheter (og derfor reduserte filstørrelser)." #. YAF9S #: image_compression.xhp @@ -47507,7 +47507,7 @@ msgctxt "" "par_id701534530496585\n" "help.text" msgid "Select the image, choose <item type=\"menuitem\">Format - Image - Compress</item>." -msgstr "" +msgstr "Velg bildet, velg <item type=\"menuitem\">Format - Bilde - Komprimer</item>." #. kUBEn #: image_compression.xhp @@ -47516,7 +47516,7 @@ msgctxt "" "par_id611534528851319\n" "help.text" msgid "Select the image, open the context menu and choose <item type=\"menuitem\">Compress</item>." -msgstr "" +msgstr "Velg bildet, åpne kontekstmenyen og velg <item type=\"menuitem\">Komprimer</item>." #. 4WmeG #: image_compression.xhp @@ -47525,7 +47525,7 @@ msgctxt "" "hd_id161534716391733\n" "help.text" msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Komprimering" #. vJZ4u #: image_compression.xhp @@ -47534,7 +47534,7 @@ msgctxt "" "hd_id151534716402139\n" "help.text" msgid "JPEG Quality" -msgstr "" +msgstr "JPEG-kvalitet" #. Ets2v #: image_compression.xhp @@ -47543,7 +47543,7 @@ msgctxt "" "par_id81534716413899\n" "help.text" msgid "Use the slider to adjust the level of quality of the JPEG compression, from 0 to 100. A value of 100 means no quality loss and a value of 0 may result in a very poor image. The default value of 90 produces very good results and significant image data size reduction." -msgstr "" +msgstr "Bruk glidebryteren til å justere kvalitetsnivået på JPEG-komprimeringen, fra 0 til 100. En verdi på 100 betyr ingen kvalitetstap, og en verdi på 0 kan resultere i et svært dårlig bilde. Standardverdien på 90 gir svært gode resultater og betydelig reduksjon av bildedatastørrelsen." #. 2azTc #: image_compression.xhp @@ -47552,7 +47552,7 @@ msgctxt "" "par_id741534716425589\n" "help.text" msgid "The compression values are not standardized between different JPEG image compression software." -msgstr "" +msgstr "Komprimeringsverdiene er ikke standardisert mellom forskjellige JPEG-bildekomprimeringsprogramvare." #. MCSvG #: image_compression.xhp @@ -47561,7 +47561,7 @@ msgctxt "" "hd_id931534716460433\n" "help.text" msgid "PNG Compression" -msgstr "" +msgstr "PNG-komprimering" #. G6DLS #: image_compression.xhp @@ -47570,7 +47570,7 @@ msgctxt "" "par_id91534716472311\n" "help.text" msgid "Since PNG compression is lossless, the main reason to use a compression factor less than 9 is when there is absolute need to reduce the size of the document when saving in a slow computer. The uncompress operation does not depend on the compression level." -msgstr "" +msgstr "Siden PNG-komprimering er tapsfri, er hovedgrunnen til å bruke en komprimeringsfaktor mindre enn 9 når det er absolutt behov for å redusere størrelsen på dokumentet når du lagrer i en treg datamaskin. Opphevingsoperasjonen avhenger ikke av komprimeringsnivået." #. 7FxD5 #: image_compression.xhp @@ -47579,7 +47579,7 @@ msgctxt "" "hd_id801534716490571\n" "help.text" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Oppløsning" #. mNYT4 #: image_compression.xhp @@ -47588,7 +47588,7 @@ msgctxt "" "hd_id621534716496579\n" "help.text" msgid "Reduce image resolution" -msgstr "" +msgstr "Reduser bildeoppløsningen" #. GXJqA #: image_compression.xhp @@ -47597,7 +47597,7 @@ msgctxt "" "par_id761534716504198\n" "help.text" msgid "Check to change the dimensions of the compressed image." -msgstr "" +msgstr "Merk av for å endre dimensjonene til det komprimerte bildet." #. 3eHCf #: image_compression.xhp @@ -47606,7 +47606,7 @@ msgctxt "" "hd_id111534716511809\n" "help.text" msgid "Width, Height" -msgstr "" +msgstr "Bredde høyde" #. 7XsgJ #: image_compression.xhp @@ -47615,7 +47615,7 @@ msgctxt "" "par_id101534716525261\n" "help.text" msgid "Use the spin buttons to set the new width and height of the compressed image." -msgstr "" +msgstr "Bruk spinnknappene for å angi den nye bredden og høyden på det komprimerte bildet." #. TCwZA #: image_compression.xhp @@ -47624,7 +47624,7 @@ msgctxt "" "hd_id821534716532670\n" "help.text" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Oppløsning" #. fnG7L #: image_compression.xhp @@ -47633,7 +47633,7 @@ msgctxt "" "par_id631534716539103\n" "help.text" msgid "Select the pixel density (dot per inch - DPI) of the image from the dropdown list." -msgstr "" +msgstr "Velg pikseltettheten (dot per inch - DPI) for bildet fra rullegardinlisten." #. Qoxus #: image_compression.xhp @@ -47642,7 +47642,7 @@ msgctxt "" "hd_id11534716546287\n" "help.text" msgid "Interpolation" -msgstr "" +msgstr "Interpolasjon" #. kVMSW #: image_compression.xhp @@ -47651,7 +47651,7 @@ msgctxt "" "par_id481534716831364\n" "help.text" msgid "Select the algorithm to calculate the interpolated pixels." -msgstr "" +msgstr "Velg algoritmen for å beregne de interpolerte pikslene." #. yU2bG #: image_compression.xhp @@ -47660,7 +47660,7 @@ msgctxt "" "hd_id471534716844611\n" "help.text" msgid "Image Information" -msgstr "" +msgstr "Bildeinformasjon" #. AdAGc #: image_compression.xhp @@ -47669,7 +47669,7 @@ msgctxt "" "hd_id501534716852913\n" "help.text" msgid "Calculate New Size" -msgstr "" +msgstr "Beregn ny størrelse" #. DpeVD #: image_compression.xhp @@ -47678,7 +47678,7 @@ msgctxt "" "par_id141534716860224\n" "help.text" msgid "Click to calculate the size of the image data, based on the settings of the dialog box." -msgstr "" +msgstr "Klikk for å beregne størrelsen på bildedataene, basert på innstillingene i dialogboksen." #. 29KLN #: image_compression.xhp @@ -47687,7 +47687,7 @@ msgctxt "" "par_id121534718376301\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_formats\" name=\"wikipedia\">Wikipedia on image file formats.</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/image_file_formats\" name=\"wikipedia\">Wikipedia om bildefilformater.</link>" #. zsqvo #: mediaplayer.xhp @@ -47723,7 +47723,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner Media Player-vinduet der du kan forhåndsvise film- og lydfiler samt sette inn disse filene i gjeldende dokument.</ahelp>" #. zRnSB #: mediaplayer.xhp @@ -47750,7 +47750,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a movie file or a sound file that you want to preview.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner en filmfil eller en lydfil som du vil forhåndsvise.</ahelp>" #. Gv6fh #: mediaplayer.xhp @@ -47768,7 +47768,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Setter inn gjeldende filmfil eller lydfil som et medieobjekt i gjeldende dokument.</ahelp>" #. ZFGBr #: mediaplayer.xhp @@ -47786,7 +47786,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Plasserer gjeldende fil.</ahelp>" #. vvEXj #: mediaplayer.xhp @@ -47804,7 +47804,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Pauses or resumes the playback of the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Stopper eller gjenopptar avspillingen av gjeldende fil.</ahelp>" #. 8qJPr #: mediaplayer.xhp @@ -47822,7 +47822,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Stops the playback of the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Stopper avspillingen av gjeldende fil.</ahelp>" #. Bn83H #: mediaplayer.xhp @@ -47840,7 +47840,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the file repeatedly.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spiller av filen gjentatte ganger.</ahelp>" #. 8HzvY #: mediaplayer.xhp @@ -47858,7 +47858,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Turns sound off and on.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Slår lyden av og på.</ahelp>" #. 8ADRJ #: mediaplayer.xhp @@ -47876,7 +47876,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the volume.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Justerer volumet.</ahelp>" #. vxj7D #: mediaplayer.xhp @@ -47894,7 +47894,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the size of the movie playback.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Justerer størrelsen på filmavspillingen.</ahelp>" #. UZAD9 #: mediaplayer.xhp @@ -47939,7 +47939,7 @@ msgctxt "" "par_id10292015122231415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of the <emph>Find</emph> toolbar to search for text or navigate a document by element.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Veksle synligheten til <emph>Finn</emph>-verktøylinjen for å søke etter tekst eller navigere i et dokument etter element.</ahelp>" #. Z49C2 #: menu_view_sidebar.xhp @@ -47948,7 +47948,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Sidefelt" #. eCfXA #: menu_view_sidebar.xhp @@ -47957,7 +47957,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150837294513\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Sidebar\">Sidebar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Sidebar\">Sidefelt</link>" #. x2xsT #: menu_view_sidebar.xhp @@ -47966,7 +47966,7 @@ msgctxt "" "par_id10272015084124189\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, and media gallery features.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sidepanelet er et vertikalt grafisk brukergrensesnitt som primært gir kontekstuelle egenskaper, stilbehandling, dokumentnavigering og mediegallerifunksjoner.</ahelp>" #. DQgNd #: menu_view_sidebar.xhp @@ -47975,7 +47975,7 @@ msgctxt "" "par_id10272015084124198\n" "help.text" msgid "The sidebar is docked on the right or left side of the document view area and contains a tab bar with tab buttons, that when clicked show a different tab deck." -msgstr "" +msgstr "Sidelinjen er forankret på høyre eller venstre side av dokumentvisningsområdet og inneholder en fanelinje med tabulatorknapper, som når de klikkes viser en annen fanestokk." #. EbTSQ #: menu_view_sidebar.xhp @@ -47984,7 +47984,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150844411599\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Sidebar</item>" -msgstr "" +msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Vis - Sidefelt</item>" #. GukEK #: moviesound.xhp @@ -47993,7 +47993,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "Lyd eller video" #. imns7 #: moviesound.xhp @@ -48002,7 +48002,7 @@ msgctxt "" "bm_id1907712\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting; movies/sounds</bookmark_value><bookmark_value>sound files</bookmark_value><bookmark_value>playing movies and sound files</bookmark_value><bookmark_value>videos</bookmark_value><bookmark_value>movies</bookmark_value><bookmark_value>audio</bookmark_value><bookmark_value>music</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>innsetting; filmer/lyder</bookmark_value><bookmark_value>lydfiler</bookmark_value><bookmark_value>avspilling av filmer og lydfiler</bookmark_value><bookmark_value>videoer</bookmark_value><bookmark_value>filmer</bookmark_value><bookmark_value>lyd</bookmark_value><bookmark_value>musikk</bookmark_value>" #. BE9CA #: moviesound.xhp @@ -48011,7 +48011,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065C\n" "help.text" msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Audio or Video</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Lyd eller video</link></variable>" #. wfWrg #: moviesound.xhp @@ -48020,7 +48020,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a video or audio file into your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Setter inn en video- eller lydfil i dokumentet ditt.</ahelp>" #. Zjtoi #: moviesound.xhp @@ -48047,7 +48047,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068E\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>. For %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>Insert - Audio or Video</emph>." -msgstr "" +msgstr "Velg <emph>Sett inn - Media - Lyd eller Video</emph>. For %PRODUCTNAME Impress velger du <emph>Sett inn - lyd eller video</emph>." #. tD7Am #: moviesound.xhp @@ -48056,7 +48056,7 @@ msgctxt "" "par_idN10696\n" "help.text" msgid "In the <emph>File Open</emph> dialog, select the file that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "I dialogboksen <emph>Åpne fil</emph> velger du filen du vil sette inn." #. XPneb #: moviesound.xhp @@ -48074,7 +48074,7 @@ msgctxt "" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file. If it is not checked, the media file will be embedded (not supported with all file formats)." -msgstr "" +msgstr "Klikk på <emph>Link</emph>-boksen hvis du vil ha en kobling til den opprinnelige filen. Hvis det ikke er merket av, vil mediefilen bli innebygd (støttes ikke med alle filformater)." #. YfepF #: moviesound.xhp @@ -48092,7 +48092,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912190948\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can choose <emph>Tools - Media Player</emph> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the <emph>Apply</emph> button in the Media Player window to insert the current media file into your document." -msgstr "" +msgstr "Alternativt kan du velge <emph>Verktøy - Mediespiller</emph> for å åpne mediespilleren. Bruk mediespilleren til å forhåndsvise alle støttede mediefiler. Klikk <emph>Bruk</emph>-knappen i Media Player-vinduet for å sette inn gjeldende mediefil i dokumentet." #. jVtfV #: moviesound.xhp @@ -48101,7 +48101,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069C\n" "help.text" msgid "To play a movie or sound file" -msgstr "" +msgstr "For å spille av en film eller lydfil" #. 4HdBN #: moviesound.xhp @@ -48110,7 +48110,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A7\n" "help.text" msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document." -msgstr "" +msgstr "Klikk på objektikonet for filmen eller lydfilen i dokumentet." #. JuT2B #: moviesound.xhp @@ -48119,7 +48119,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912190940\n" "help.text" msgid "If the icon is arranged on the background, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you click." -msgstr "" +msgstr "Hvis ikonet er plassert i bakgrunnen, holder du nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> </defaultinline></switchinline> mens du klikker." #. YHe2b #: moviesound.xhp @@ -48128,7 +48128,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912062096\n" "help.text" msgid "The Media Playback toolbar is shown." -msgstr "" +msgstr "Medieavspillingsverktøylinjen vises." #. jA6FA #: moviesound.xhp @@ -48146,7 +48146,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912062064\n" "help.text" msgid "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide." -msgstr "" +msgstr "Når du viser en Impress-presentasjon, spilles den innebygde lyden eller videoen på gjeldende lysbilde av automatisk til det er over eller til du forlater lysbildet." #. 8eEPJ #: moviesound.xhp @@ -48155,7 +48155,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D0\n" "help.text" msgid "You can also use the <emph>Media Playback</emph> bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback." -msgstr "" +msgstr "Du kan også bruke <emph>Medieavspilling</emph>-linjen til å sette på pause, stoppe, gå i loop, samt justere volumet eller dempe avspillingen av filen. Gjeldende avspillingsposisjon i filen er angitt på venstre glidebryter. Bruk høyre glidebryter for å justere avspillingsvolumet. For filmfiler inneholder linjen også en liste der du kan velge zoomfaktor for avspillingen." #. FiWwJ #: moviesound.xhp @@ -48164,7 +48164,7 @@ msgctxt "" "hd_id281511208172156\n" "help.text" msgid "Supported media formats" -msgstr "" +msgstr "Støttede medieformater" #. FFDsd #: moviesound.xhp @@ -48173,7 +48173,7 @@ msgctxt "" "par_id971511208248862\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME relies on the operating system's installed media support." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME er avhengig av operativsystemets installerte mediestøtte." #. E4JVX #: moviesound.xhp @@ -48182,7 +48182,7 @@ msgctxt "" "par_id231511209745892\n" "help.text" msgid "<emph>For Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME can open anything for which <emph>DirectShow</emph> filters are installed (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"mediaplayer\">list of default formats</link>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>For Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME kan åpne alt som <emph>DirectShow</emph>-filtre er installert for (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"mediaplayer\">liste over standardformater</link>)." #. A4XDK #: moviesound.xhp @@ -48191,7 +48191,7 @@ msgctxt "" "par_id601511209768414\n" "help.text" msgid "<emph>For GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>gstreamer</emph>, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer1\">list of defined types</link>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>For GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME bruker <emph>gstreamer</emph>, så det du kan spille med gstreamer kan brukes med %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer1\">Liste over definerte typer</link>)." #. fnNBR #: moviesound.xhp @@ -48200,7 +48200,7 @@ msgctxt "" "par_id841511209784505\n" "help.text" msgid "<emph>For Apple macOS</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>QuickTime</emph> supported media formats (<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime2\">list of media formats</link>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>For Apple macOS</emph>: %PRODUCTNAME bruker <emph>QuickTime</emph> støttede medieformater (<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime2\">liste over medieformater</link>)." #. pNgz8 #: moviesound.xhp @@ -48209,7 +48209,7 @@ msgctxt "" "par_id391511209364018\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/directshow/supported-formats-in-directshow\" name=\"directshow\">List of default formats for Microsoft Windows DirectShow</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/directshow/supported-formats-in-directshow\" name=\"directshow\">Liste over standardformater for Microsoft Windows DirectShow</link>." #. SqAph #: moviesound.xhp @@ -48218,7 +48218,7 @@ msgctxt "" "par_id921511209448360\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer\">List of defined types for gstreamer in GNU/Linux</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer\">Liste over definerte typer for gstreamer i GNU/Linux</link>." #. 5x8d6 #: moviesound.xhp @@ -48227,7 +48227,7 @@ msgctxt "" "par_id591511209548848\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime\">List of media formats for Apple macOS QuickTime</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime\">Liste over medieformater for Apple macOS QuickTime</link>." #. DLcGC #: moviesound.xhp @@ -48236,7 +48236,7 @@ msgctxt "" "par_id561511210645479\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\" name=\"AskLO\">“What video formats does Impress support?” on Ask</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\" name=\"AskLO\">“Hvilke videoformater støtter Impress?” i Spør</link>" #. BfayS #: nav_rename.xhp @@ -48245,7 +48245,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rename object" -msgstr "" +msgstr "Gi nytt navn til objektet" #. xBT3n #: nav_rename.xhp @@ -48254,7 +48254,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>navigator; rename</bookmark_value> <bookmark_value>rename;objects</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>navigator; gi nytt navn</bookmark_value> <bookmark_value>gi nytt navn til;objekter</bookmark_value>" #. W5LjG #: nav_rename.xhp @@ -48263,7 +48263,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147366\n" "help.text" msgid "Rename object" -msgstr "" +msgstr "Gi nytt navn til objektet" #. DFRqj #: nav_rename.xhp @@ -48272,7 +48272,7 @@ msgctxt "" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "<variable id=\"desc\">Renames the object selected in the Navigator.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"desc\">Gir nytt navn til objektet som er valgt i navigatoren.</variable>" #. BJGCb #: nav_rename.xhp @@ -48281,7 +48281,7 @@ msgctxt "" "par_id3148833\n" "help.text" msgid "Open the context menu for the object - Choose <menuitem>Rename</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen for objektet - Velg <menuitem>Gi nytt navn</menuitem>." #. KbRdP #: nav_rename.xhp @@ -48290,7 +48290,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "New name" -msgstr "" +msgstr "Nytt navn" #. CG62C #: nav_rename.xhp @@ -48299,7 +48299,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the new name of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn det nye navnet på det valgte objektet.</ahelp>" #. wJHoB #: nav_rename.xhp @@ -48308,7 +48308,7 @@ msgctxt "" "par_id661630417737429\n" "help.text" msgid "Names of objects must be unique in the same document." -msgstr "" +msgstr "Navn på objekter må være unike i samme dokument." #. FzLmt #: notebook_bar.xhp @@ -48317,7 +48317,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using the notebook bar" -msgstr "" +msgstr "Bruke notatbok linjen" #. CKSFs #: notebook_bar.xhp @@ -48326,7 +48326,7 @@ msgctxt "" "bm_id190920161758487840\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>notebook bar;contextual single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;contextual groups</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;tabbed mode</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;default layout</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;layouts</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;notebook bar</bookmark_value> <bookmark_value>toolbar;notebook bar</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>notatboklinje;kontekstuell enkel verktøylinje</bookmark_value> <bookmark_value>notatboklinje;kontekstuelle grupper</bookmark_value> <bookmark_value>notatboklinje;fanemodus</bookmark_value> <bookmark_value>notatboklinje;enkeltverktøylinje</bookmark_value> <bookmark_value>notatboklinje;standardoppsett</bookmark_value> <bookmark_value>notatboklinje;oppsett</bookmark_value> <bookmark_value>notatboklinje;verktøylinje</bookmark_value> <bookmark_value>notatboklinje;sidefelt</bookmark_value> <bookmark_value>sidefelt; felt</bookmark_value> <bookmark_value>verktøylinje;notatboklinje</bookmark_value>" #. P8ZCj #: notebook_bar.xhp @@ -48335,7 +48335,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161731349683\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">User Interface</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Brukergrensesnitt</link>" #. 5eu7G #: notebook_bar.xhp @@ -48344,7 +48344,7 @@ msgctxt "" "par_id791612306305954\n" "help.text" msgid "Opens the Select Your Preferred User Interface dialog to let you choose the user interface layout for %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Åpner dialogboksen Velg ditt foretrukne brukergrensesnitt for å la deg velge brukergrensesnittoppsettet for %PRODUCTNAME." #. aGRwD #: notebook_bar.xhp @@ -48353,7 +48353,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161732262244\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents for a quicker usage and better user experience.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Notatboklinjen viser en annen måte å organisere kontroller og ikoner på enn en samling av rette rader med ikoner, som viser kontekstuelle grupper av kommandoer og innhold for raskere bruk og bedre brukeropplevelse.</ahelp>" #. eBXFy #: notebook_bar.xhp @@ -48362,7 +48362,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744066306\n" "help.text" msgid "Choose menu <menuitem>View - User Interface</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Velg menyen <menuitem>Vis - Brukergrensesnitt</menuitem>" #. SJiku #: notebook_bar.xhp @@ -48371,7 +48371,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161911374012\n" "help.text" msgid "User interface layouts" -msgstr "" +msgstr "Oppsett av brukergrensesnitt" #. VDTBe #: notebook_bar.xhp @@ -48380,7 +48380,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744068946\n" "help.text" msgid "The <emph>User Interface</emph> entry defines which user interface elements are visible." -msgstr "" +msgstr "<emph>Brukergrensesnitt</emph>-oppføringen definerer hvilke brukergrensesnittelementer som er synlige." #. Y4ACs #: notebook_bar.xhp @@ -48389,7 +48389,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744068819\n" "help.text" msgid "Standard toolbar" -msgstr "" +msgstr "Standard verktøylinje" #. XREwu #: notebook_bar.xhp @@ -48398,7 +48398,7 @@ msgctxt "" "par_id851612307031565\n" "help.text" msgid "Classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs. Intended for users who are familiar with the classic interface." -msgstr "" +msgstr "Klassisk modus med to synlige verktøylinjer – standard og formatering. Sidefeltet er delvis sammenslått og viser bare faner. Beregnet for brukere som er kjent med det klassiske grensesnittet." #. DPUVF #: notebook_bar.xhp @@ -48407,7 +48407,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744069064\n" "help.text" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "Faner" #. G3kBv #: notebook_bar.xhp @@ -48416,7 +48416,7 @@ msgctxt "" "par_id651612308171162\n" "help.text" msgid "In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image. The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete." -msgstr "" +msgstr "I denne modusen er linjen delt inn i faner, der hver fane viser et sett med ikoner gruppert etter kontekst. Konteksten kan også endres avhengig av objektet som er valgt i dokumentet, for eksempel en tabell eller et bilde. Brukergrensesnittet med faner ligner mest på båndene som brukes i Microsoft Office. Den organiserer funksjoner i faner og gjør hovedmenyen foreldet." #. Z3syw #: notebook_bar.xhp @@ -48425,7 +48425,7 @@ msgctxt "" "hd_id121612308178510\n" "help.text" msgid "Tabbed compact" -msgstr "" +msgstr "Kompakt med faner" #. S64Hx #: notebook_bar.xhp @@ -48434,7 +48434,7 @@ msgctxt "" "par_id91612308184979\n" "help.text" msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens." -msgstr "" +msgstr "Tabbed Compact-varianten tar sikte på å bli kjent med Microsoft Office-grensesnittet, men tar likevel mindre plass for mindre skjermer." #. TFCoD #: notebook_bar.xhp @@ -48443,7 +48443,7 @@ msgctxt "" "hd_id701612308190664\n" "help.text" msgid "Groupedbar compact" -msgstr "" +msgstr "Gruppert linje, kompakt" #. F2FbK #: notebook_bar.xhp @@ -48452,7 +48452,7 @@ msgctxt "" "par_id381612308201500\n" "help.text" msgid "The Groupedbar Compact interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space." -msgstr "" +msgstr "Groupedbar Compact-grensesnittet gir tilgang til funksjoner i grupper, med ikoner for de mest brukte funksjonene og rullegardinmenyer for andre. Denne kompakte varianten favoriserer vertikal plass." #. Nn5my #: notebook_bar.xhp @@ -48461,7 +48461,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744063712\n" "help.text" msgid "Contextual single" -msgstr "" +msgstr "Kontekstuell enkel" #. kFfNM #: notebook_bar.xhp @@ -48470,7 +48470,7 @@ msgctxt "" "par_id581612307790744\n" "help.text" msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content." -msgstr "" +msgstr "Contextual Single-grensesnittet viser funksjoner i en enkeltlinjes verktøylinje med kontekstavhengig innhold." #. fH7Zn #: notebook_bar.xhp @@ -48479,7 +48479,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744061192\n" "help.text" msgid "Single toolbar" -msgstr "" +msgstr "Enkel verktøylinje" #. 7tFzV #: notebook_bar.xhp @@ -48488,7 +48488,7 @@ msgctxt "" "par_id531612307932017\n" "help.text" msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens. The sidebar is collapsed." -msgstr "" +msgstr "Standard brukergrensesnitt, men med én-linje verktøylinje. Beregnet for bruk på små skjermer. Sidefeltet er slått sammen." #. W6yav #: notebook_bar.xhp @@ -48497,7 +48497,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744069136\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Sidefelt" #. udotR #: notebook_bar.xhp @@ -48506,7 +48506,7 @@ msgctxt "" "par_id411612308221445\n" "help.text" msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this user interface." -msgstr "" +msgstr "Standard brukergrensesnitt med utvidet sidefelt. Ekspertbrukere som raskt vil endre mange forskjellige egenskaper, anbefales å bruke dette brukergrensesnittet." #. SEtCx #: notebook_bar.xhp @@ -48515,7 +48515,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744063797\n" "help.text" msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning from the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again." -msgstr "" +msgstr "Når brukeren aktiverer flere verktøylinjer, vil de bli lagret i brukerprofilen. Derfor vil alle verktøylinjer som er synlige før, vises igjen når de kommer tilbake fra modusen for den bærbare linjen." #. Jrez7 #: notebook_bar.xhp @@ -48524,7 +48524,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744074224\n" "help.text" msgid "The Tabbed and Groupedbar modes are also available as compact variants." -msgstr "" +msgstr "Fane- og Groupedbar-modusene er også tilgjengelige som kompakte varianter." #. 5BGEh #: notebook_bar.xhp @@ -48533,7 +48533,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744076273\n" "help.text" msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - View - Notebookbar icon size</menuitem> listbox." -msgstr "" +msgstr "Størrelsen på notatboklinjens ikon kan justeres i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Vis - Notebookbar-ikonstørrelse</menuitem> listeboks." #. ooEpD #: notebook_bar.xhp @@ -48542,7 +48542,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744074862\n" "help.text" msgid "The notebook bar cannot be customized." -msgstr "" +msgstr "Notebook-linjen kan ikke tilpasses." #. cKECd #: notebook_bar.xhp @@ -48551,7 +48551,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744078275\n" "help.text" msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc, Draw and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules." -msgstr "" +msgstr "Den nåværende implementeringen (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) av notebook-linjen er felles for Writer, Calc, Draw og Impress-moduler. En endring i notebook-linjen i én modul vil påvirke notebook-linjen til de andre modulene." #. zznYu #: notebook_bar.xhp @@ -48560,7 +48560,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744072842\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\">Toolbars</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\">Verktøylinjer</link>" #. tZPkf #: notebook_bar.xhp @@ -48569,7 +48569,7 @@ msgctxt "" "par_id921589901261168\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"view\">View</link> options" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"view\">Vis</link>-alternativer" #. kgVKD #: online_update.xhp @@ -48587,7 +48587,7 @@ msgctxt "" "bm_id7647328\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>oppdateringer;kontroller manuelt</bookmark_value> <bookmark_value>onlineoppdateringer;kontroller manuelt</bookmark_value>" #. ha4WH #: online_update.xhp @@ -48605,7 +48605,7 @@ msgctxt "" "par_id6797082\n" "help.text" msgid "You can check for updates manually or automatically." -msgstr "" +msgstr "Du kan se etter oppdateringer manuelt eller automatisk." #. KdgGs #: online_update.xhp @@ -48623,7 +48623,7 @@ msgctxt "" "par_id8132267\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually." -msgstr "" +msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Hjelp - Se etter oppdateringer</item> for å sjekke manuelt." #. vB29Z #: online_update.xhp @@ -48632,7 +48632,7 @@ msgctxt "" "par_id702230\n" "help.text" msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>." -msgstr "" +msgstr "Du kan deaktivere eller aktivere den automatiske sjekken i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</caseinline><defaultinline>Verktøy - Alternativer</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Nettoppdatering</link>." #. AJBeB #: online_update.xhp @@ -48641,7 +48641,7 @@ msgctxt "" "par_id3422345\n" "help.text" msgid "If an update is available, an icon <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information." -msgstr "" +msgstr "Hvis en oppdatering er tilgjengelig, vises et ikon <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\" >Oppdateringsikon</alt></image> på menylinjen vil varsle deg om oppdateringen. Klikk på ikonet for å åpne en dialogboks med mer informasjon." #. bGkRw #: online_update.xhp @@ -48668,7 +48668,7 @@ msgctxt "" "par_id6479384\n" "help.text" msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy." -msgstr "" +msgstr "Hvis du trenger en proxy-server, skriv inn proxy-innstillingene i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</caseinline><defaultinline>Verktøy - Alternativer</defaultinline></switchinline> - Internett - Proxy." #. xxs9k #: online_update.xhp @@ -48731,7 +48731,7 @@ msgctxt "" "par_id927152\n" "help.text" msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually." -msgstr "" +msgstr "Hvis automatiske nedlastinger er deaktivert, start nedlastingen manuelt." #. wyBJK #: online_update.xhp @@ -48794,7 +48794,7 @@ msgctxt "" "par_id1502121\n" "help.text" msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update." -msgstr "" +msgstr "Som standard vil nedlastinger lagres på skrivebordet ditt. Du kan endre mappen der den nedlastede filen skal lagres i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</caseinline><defaultinline>Verktøy - Alternativer</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online oppdatering." #. BAgPu #: online_update_dialog.xhp @@ -48830,7 +48830,7 @@ msgctxt "" "par_id4238715\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Laster ned og lagrer oppdateringsfilene til skrivebordet eller en mappe du ønsker. Velg mappen i %PRODUCTNAME - Online oppdatering i dialogboksen Alternativer.</ahelp>" #. R3fnC #: online_update_dialog.xhp @@ -48911,7 +48911,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">Extension Manager legger til, fjerner, deaktiverer, aktiverer og oppdaterer %PRODUCTNAME-utvidelser.</ahelp>" #. DaSEM #: packagemanager.xhp @@ -48920,7 +48920,7 @@ msgctxt "" "par_id941619265371175\n" "help.text" msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are controlled by settings in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\" name=\"expert configuration\">Expert Configuration</link>. By default, installation and removal are enabled." -msgstr "" +msgstr "Av sikkerhetsgrunner kontrolleres installasjon og fjerning av utvidelser av innstillinger i <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\" name=\"expert configuration\">Ekspertkonfigurasjon</link>. Som standard er installasjon og fjerning aktivert." #. AEioS #: packagemanager.xhp @@ -49037,7 +49037,7 @@ msgctxt "" "par_id7857905\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can find a collection of extensions on the Web.</ahelp> Click the \"Get more extensions online\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan finne en samling av utvidelser på nettet.</ahelp> Klikk på koblingen \"Få flere utvidelser online\" i Extension Manager for å åpne nettleseren og se <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> side." #. eeTRp #: packagemanager.xhp @@ -49091,7 +49091,7 @@ msgctxt "" "hd_id3734550\n" "help.text" msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)" -msgstr "" +msgstr "For å installere en delt utvidelse i tekstmodus (for systemadministratorer)" #. iovZS #: packagemanager.xhp @@ -49109,7 +49109,7 @@ msgctxt "" "par_id671712\n" "help.text" msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation." -msgstr "" +msgstr "Bytt til <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>programmappen i installasjonen." #. mJCZ2 #: packagemanager.xhp @@ -49136,7 +49136,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg utvidelsen du vil fjerne, aktivere eller deaktivere. For noen utvidelser kan du også åpne en dialogboks for alternativer.</ahelp>" #. 7EJB7 #: packagemanager.xhp @@ -49154,7 +49154,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Click Add to add an extension.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Klikk Legg til for å legge til en utvidelse.</ahelp>" #. cvGc7 #: packagemanager.xhp @@ -49172,7 +49172,7 @@ msgctxt "" "par_id4856410\n" "help.text" msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "En utvidelse kan vise en lisensdialog. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Les lisensen. Klikk på Scroll Down-knappen for å rulle ned om nødvendig. Klikk på Godta for å fortsette installasjonen av utvidelsen.</ahelp>" #. 7QE8s #: packagemanager.xhp @@ -49190,7 +49190,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg utvidelsen du vil fjerne, og klikk deretter Fjern.</ahelp>" #. EHfAo #: packagemanager.xhp @@ -49208,7 +49208,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Velg utvidelsen du vil aktivere, og klikk deretter på Aktiver.</ahelp>" #. iZEmX #: packagemanager.xhp @@ -49226,7 +49226,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Velg utvidelsen du vil deaktivere, og klikk deretter Deaktiver.</ahelp>" #. PVCkE #: packagemanager.xhp @@ -49244,7 +49244,7 @@ msgctxt "" "par_id4129459\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Klikk for å se etter elektroniske oppdateringer for alle installerte utvidelser. For å se etter oppdateringer av den valgte utvidelsen, velg Oppdater-kommandoen fra hurtigmenyen. Kontrollen for tilgjengelighet av oppdateringer starter umiddelbart.</ahelp> Du vil se dialogboksen <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Utvidelsesoppdatering</link>." #. CBJAi #: packagemanager.xhp @@ -49271,7 +49271,7 @@ msgctxt "" "hd_id4921415\n" "help.text" msgid "Display Extensions" -msgstr "" +msgstr "Vis Utvidelser" #. U6RLX #: packagemanager.xhp @@ -49280,7 +49280,7 @@ msgctxt "" "par_id1439559\n" "help.text" msgid "You can filter the list of displayed extensions by their <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">scope</link>." -msgstr "" +msgstr "Du kan filtrere listen over viste utvidelser etter deres <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">omfang</link>." #. P8Dfk #: packagemanager.xhp @@ -49289,7 +49289,7 @@ msgctxt "" "par_id0103201110331828\n" "help.text" msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Pakket sammen med %PRODUCTNAME" #. DJaMz #: packagemanager.xhp @@ -49298,7 +49298,7 @@ msgctxt "" "par_id1439560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Medfølgende utvidelser installeres av systemadministratoren ved å bruke de operativsystemspesifikke installasjonspakkene. Disse kan ikke installeres, oppdateres eller fjernes her.</ahelp>" #. GqNEG #: packagemanager.xhp @@ -49307,7 +49307,7 @@ msgctxt "" "par_id0103201110331829\n" "help.text" msgid "Installed for all users" -msgstr "" +msgstr "Installert for alle brukere" #. qUkkY #: packagemanager.xhp @@ -49316,7 +49316,7 @@ msgctxt "" "par_id1439561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions available for all users of this computer.</ahelp> These can be updated or removed only with administrator or root privileges." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Filterutvidelser tilgjengelig for alle brukere av denne datamaskinen.</ahelp> Disse kan bare oppdateres eller fjernes med administrator- eller med rotrettigheter." #. eek2S #: packagemanager.xhp @@ -49325,7 +49325,7 @@ msgctxt "" "par_id0103201110331830\n" "help.text" msgid "Installed for current user" -msgstr "" +msgstr "Installert for nåværende bruker" #. 43ahk #: packagemanager.xhp @@ -49334,7 +49334,7 @@ msgctxt "" "par_id1439562\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions only available for the currently logged in user.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Filterutvidelser kun tilgjengelig for den påloggede brukeren.</ahelp>" #. H6WZB #: packagemanager.xhp @@ -49343,7 +49343,7 @@ msgctxt "" "par_id0103201110331832\n" "help.text" msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension." -msgstr "" +msgstr "Noen tilleggskommandoer kan vises i kontekstmenyen til en utvidelse i Utvidelses Håndterer-vinduet, avhengig av den valgte utvidelsen. Du kan velge å vise lisensteksten igjen. Du kan velge å ekskludere utvidelsen fra å se etter oppdateringer eller å inkludere en ekskludert utvidelse." #. tBvF5 #: password_dlg.xhp @@ -49379,7 +49379,7 @@ msgctxt "" "par_id31222\n" "help.text" msgid "The open password must be entered to open the file." -msgstr "" +msgstr "Åpningspassordet må angis for å åpne filen." #. YDBgo #: password_dlg.xhp @@ -49388,7 +49388,7 @@ msgctxt "" "par_id313339\n" "help.text" msgid "The permission password must be entered to edit the document." -msgstr "" +msgstr "Tillatelsespassordet må angis for å redigere dokumentet." #. Whd98 #: password_dlg.xhp @@ -49406,7 +49406,7 @@ msgctxt "" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn et passord. Et passord skiller mellom store og små bokstaver.</ahelp>" #. 9frJg #: password_dlg.xhp @@ -49424,7 +49424,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn passordet på nytt.</ahelp>" #. j6sfV #: password_dlg.xhp @@ -49442,7 +49442,7 @@ msgctxt "" "par_id3146109\n" "help.text" msgid "To remove a password, open the document, then save without password." -msgstr "" +msgstr "For å fjerne et passord, åpne dokumentet og lagre det uten passord." #. YvduA #: password_dlg.xhp @@ -49451,7 +49451,7 @@ msgctxt "" "par_id31323250502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klikk for å vise eller skjule alternativene for fildelingspassord.</ahelp>" #. 6wEKA #: password_main.xhp @@ -49505,7 +49505,7 @@ msgctxt "" "par_id0608200910545958\n" "help.text" msgid "You should only use passwords that are hard to find by other persons or programs. A password should follow these rules:" -msgstr "" +msgstr "Du bør bare bruke passord som er vanskelig å løse av andre personer eller programmer. Et passord bør følge disse reglene:" #. BEaJP #: password_main.xhp @@ -49514,7 +49514,7 @@ msgctxt "" "par_id0608200910545989\n" "help.text" msgid "Length of eight or more characters." -msgstr "" +msgstr "Lengde på åtte eller flere tegn." #. gBBXu #: password_main.xhp @@ -49523,7 +49523,7 @@ msgctxt "" "par_id0608200910545951\n" "help.text" msgid "Contains a mix of lower case and upper case letters, numbers, and special characters." -msgstr "" +msgstr "Inneholder en blanding av små og store bokstaver, tall og spesialtegn." #. 6GJLS #: password_main.xhp @@ -49532,7 +49532,7 @@ msgctxt "" "par_id0608200910545923\n" "help.text" msgid "Cannot be found in any wordbook or encyclopedia." -msgstr "" +msgstr "Finnes ikke i noen ordbok eller leksikon." #. XVGQW #: password_main.xhp @@ -49541,7 +49541,7 @@ msgctxt "" "par_id0608200910550049\n" "help.text" msgid "Has no direct relation to your personal data, e.g., date of birth or car plate." -msgstr "" +msgstr "Har ingen direkte relasjon til dine personopplysninger, for eksempel fødselsdato eller bilskilt." #. MBJB7 #: password_main.xhp @@ -49586,7 +49586,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Paste as Column Before" -msgstr "" +msgstr "Lim inn som kolonne før" #. gsE4t #: pastecolumnleft.xhp @@ -49595,7 +49595,7 @@ msgctxt "" "hd_id211584810952165\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pastecolumnlefth1\"><link href=\"text/shared/01/pastecolumnleft.xhp\" name=\"Paste Column Before\">Paste as Column Before</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pastecolumnlefth1\"><link href=\"text/shared/01/pastecolumnleft.xhp\" name=\"Paste Column Before\">Lim inn som kolonne før</link></variable>" #. sYvSY #: pastecolumnleft.xhp @@ -49604,7 +49604,7 @@ msgctxt "" "par_id31584810952167\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new columns before instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sett inn utklippstavletabelldata i en tabell som nye kolonner før i stedet for å overskrive innholdet i de opprinnelige cellene i måltabellen.</ahelp>" #. as5zb #: pastenestedtable.xhp @@ -49613,7 +49613,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Paste Nested Table" -msgstr "" +msgstr "Lim inn flettet tabell" #. B3CFV #: pastenestedtable.xhp @@ -49622,7 +49622,7 @@ msgctxt "" "bm_id361584810142517\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>paste;nested table</bookmark_value> <bookmark_value>paste special;nested table</bookmark_value> <bookmark_value>paste nested table</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>lim inn; flettet tabell</bookmark_value> <bookmark_value>lim inn spesiell; flettet tabell</bookmark_value> <bookmark_value>lim inn flettet tabell</bookmark_value>" #. BXzAw #: pastenestedtable.xhp @@ -49631,7 +49631,7 @@ msgctxt "" "hd_id81584806817671\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pastenestedtableh1\"><link href=\"text/shared/01/pastenestedtable.xhp\" name=\"Paste Nested Table\">Paste Nested Table</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pastenestedtableh1\"><link href=\"text/shared/01/pastenestedtable.xhp\" name=\"Paste Nested Table\">Lim inn flettet tabell</link></variable>" #. sr9PD #: pastenestedtable.xhp @@ -49640,7 +49640,7 @@ msgctxt "" "par_id91584806817674\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Paste clipboard content (including native tables or tables copied from Calc or other spreadsheets) as nested tables in empty cells and at cell starting cursor position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lim inn utklippstavleinnhold (inkludert opprinnelige tabeller eller tabeller kopiert fra Calc eller andre regneark) som flettede tabeller i tomme celler og ved cellestart markørposisjon.</ahelp>" #. K7apy #: pastenestedtable.xhp @@ -49649,7 +49649,7 @@ msgctxt "" "par_id81584810089800\n" "help.text" msgid "Pasting table data in Writer tables overwrites the contents of the existing cells, when the cursor is in an empty cell or at the beginning of the first paragraph of a table cell." -msgstr "" +msgstr "Liming av tabelldata i Writer-tabeller overskriver innholdet i de eksisterende cellene, når markøren er i en tom celle eller i begynnelsen av det første avsnittet i en tabellcelle." #. FqhdV #: pasterowabove.xhp @@ -49658,7 +49658,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Paste as Row Above" -msgstr "" +msgstr "Lim inn som rad over" #. LH8xb #: pasterowabove.xhp @@ -49667,7 +49667,7 @@ msgctxt "" "hd_id211584810952165\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pasterowaboveh1\"><link href=\"text/shared/01/pasterowabove.xhp\" name=\"Paste as Row Above\">Paste as Row Above</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pasterowaboveh1\"><link href=\"text/shared/01/pasterowabove.xhp\" name=\"Paste as Row Above\">Lim inn som rad over</link></variable>" #. YbQg8 #: pasterowabove.xhp @@ -49676,7 +49676,7 @@ msgctxt "" "par_id31584810952167\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new rows instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sett inn utklippstavletabelldata i en tabell som nye rader i stedet for å overskrive innholdet i de opprinnelige cellene i måltabellen.</ahelp>" #. oivUB #: pastespecialmenu.xhp @@ -49685,7 +49685,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "Lim inn spesial" #. HuP73 #: pastespecialmenu.xhp @@ -49694,7 +49694,7 @@ msgctxt "" "hd_id361584804540671\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\" name=\"paste special\">Paste Special</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\" name=\"paste special\">Lim inn spesial</link></variable>" #. RWjTr #: pastespecialmenu.xhp @@ -49703,7 +49703,7 @@ msgctxt "" "par_id721584804540674\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Setter inn innholdet på utklippstavlen i gjeldende fil i et format du kan spesifisere.</ahelp>" #. CWNoo #: pastespecialmenu.xhp @@ -49712,7 +49712,7 @@ msgctxt "" "bm_id201584826135259\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>paste special;only text (spreadsheet)</bookmark_value><bookmark_value>paste special;only numbers (spreadsheet)</bookmark_value><bookmark_value>paste special;only formula (spreadsheet)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>lim inn spesial;kun tekst (regneark)</bookmark_value><bookmark_value>lim inn spesial;kun tall (regneark)</bookmark_value><bookmark_value>lim inn spesial;kun formel (regneark)</bookmark_value>" #. P4Tr4 #: pastespecialmenu.xhp @@ -49721,7 +49721,7 @@ msgctxt "" "hd_id251584817231192\n" "help.text" msgid "Paste Only Text" -msgstr "" +msgstr "Lim inn kun tekst" #. zLxQP #: pastespecialmenu.xhp @@ -49730,7 +49730,7 @@ msgctxt "" "par_id371584821640174\n" "help.text" msgid "Paste clipboard text contents only. Numeric and formula values are not pasted and their destination cells contents are deleted." -msgstr "" +msgstr "Lim bare inn innholdet i utklippstavlen. Numeriske verdier og formelverdier limes ikke inn, og innholdet i målcellene slettes." #. 2Ncc5 #: pastespecialmenu.xhp @@ -49739,7 +49739,7 @@ msgctxt "" "hd_id731584817235850\n" "help.text" msgid "Paste Only Numbers" -msgstr "" +msgstr "Lim inn kun tall" #. AhTRU #: pastespecialmenu.xhp @@ -49748,7 +49748,7 @@ msgctxt "" "par_id751584821644720\n" "help.text" msgid "Paste clipboard numeric contents only. Text and formulas are not pasted and their destination cells contents are deleted." -msgstr "" +msgstr "Lim inn kun numerisk innhold i utklippstavlen. Tekst og formler limes ikke inn, og innholdet i målcellene slettes." #. 8DnBE #: pastespecialmenu.xhp @@ -49757,7 +49757,7 @@ msgctxt "" "hd_id631584817239681\n" "help.text" msgid "Paste Only Formula" -msgstr "" +msgstr "Bare lim inn formel" #. AE2Ez #: pastespecialmenu.xhp @@ -49766,7 +49766,7 @@ msgctxt "" "par_id231584821650968\n" "help.text" msgid "Paste clipboard formula contents only. Text and numeric values are not pasted and their destination cells contents are deleted." -msgstr "" +msgstr "Lim inn kun formelinnhold i utklippstavlen. Tekst og numeriske verdier limes ikke inn, og innholdet i målcellene slettes." #. 3Bax9 #: pasteunformatted.xhp @@ -49775,7 +49775,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Paste Unformatted Text" -msgstr "" +msgstr "Lim inn uformatert tekst" #. XAUt6 #: pasteunformatted.xhp @@ -49784,7 +49784,7 @@ msgctxt "" "bm_id401584806628533\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>paste;unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>paste special;unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>unformatted text;paste special</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>lim inn;uformatert tekst</bookmark_value><bookmark_value>lim inn spesial;uformatert tekst</bookmark_value><bookmark_value>uformatert tekst;lim inn spesielt</bookmark_value>" #. G344i #: pasteunformatted.xhp @@ -49793,7 +49793,7 @@ msgctxt "" "hd_id41584805874368\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pasteunformattedh1\"><link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\" name=\"Paste Unformatted Text\">Paste Unformatted Text</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pasteunformattedh1\"><link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\" name=\"Paste Unformatted Text\">Lim inn uformatert tekst</link></variable>" #. euzNe #: pasteunformatted.xhp @@ -49802,7 +49802,7 @@ msgctxt "" "par_id41584805874371\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Paste only the text contents, without any formatting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lim inn bare tekstinnholdet, uten formatering.</ahelp>" #. HuYM5 #: profile_safe_mode.xhp @@ -49811,7 +49811,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Sikker modus" #. 6aHjA #: profile_safe_mode.xhp @@ -49820,7 +49820,7 @@ msgctxt "" "bm_id281120160951421436\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>profile;safe mode</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>profil;sikker modus</bookmark_value>" #. LnM3u #: profile_safe_mode.xhp @@ -49829,7 +49829,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120160939034500\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Safe Mode</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Sikker modus</link>" #. AMQrf #: profile_safe_mode.xhp @@ -49838,7 +49838,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160939285779\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sikker modus er en modus der %PRODUCTNAME midlertidig starter med en ny brukerprofil og deaktiverer maskinvareakselerasjon. Det hjelper å gjenopprette en ikke-fungerende %PRODUCTNAME-forekomst. </ahelp>" #. 69t7D #: profile_safe_mode.xhp @@ -49847,7 +49847,7 @@ msgctxt "" "par_id281120163153357\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Help - Restart in Safe Mode</emph>." -msgstr "" +msgstr "Velg <emph>Hjelp - Start på nytt i sikker modus</emph>." #. GgV84 #: profile_safe_mode.xhp @@ -49856,7 +49856,7 @@ msgctxt "" "par_id281120163154362\n" "help.text" msgid "Start %PRODUCTNAME from command line with <emph>--safe-mode</emph> option" -msgstr "" +msgstr "Start %PRODUCTNAME fra kommandolinjen med <emph>--safe-mode</emph>-alternativet" #. JFyZA #: profile_safe_mode.xhp @@ -49865,7 +49865,7 @@ msgctxt "" "par_id281120163154363\n" "help.text" msgid "Start %PRODUCTNAME from <emph>%PRODUCTNAME (Safe Mode)</emph> start menu entry (Windows only)" -msgstr "" +msgstr "Start %PRODUCTNAME fra <emph>%PRODUCTNAME (sikker modus)</emph> startmeny oppføring (kun Windows)" #. jBGEE #: profile_safe_mode.xhp @@ -49874,7 +49874,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149549\n" "help.text" msgid "What can I do in safe mode?" -msgstr "" +msgstr "Hva kan jeg gjøre i sikker modus?" #. Y7SgB #: profile_safe_mode.xhp @@ -49883,7 +49883,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160939281728\n" "help.text" msgid "Once in safe mode, you will be shown a dialog offering three user profile restoration options" -msgstr "" +msgstr "Når du er i sikker modus, vil du bli vist en dialogboks som tilbyr tre alternativer for gjenoppretting av brukerprofiler" #. B4VEy #: profile_safe_mode.xhp @@ -49892,7 +49892,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149551\n" "help.text" msgid "Continue in Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Fortsett i sikker modus" #. TLFtU #: profile_safe_mode.xhp @@ -49901,7 +49901,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160944279896\n" "help.text" msgid "This option will let you work with %PRODUCTNAME as you are used to, but using a temporary user profile. It also means that all configuration changes made to the temporary user profile will be lost after restart." -msgstr "" +msgstr "Dette alternativet lar deg jobbe med %PRODUCTNAME som du er vant til, men med en midlertidig brukerprofil. Det betyr også at alle konfigurasjonsendringer gjort i den midlertidige brukerprofilen vil gå tapt etter omstart." #. kAgyu #: profile_safe_mode.xhp @@ -49910,7 +49910,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149552\n" "help.text" msgid "Restart in Normal Mode" -msgstr "" +msgstr "Omstart i normal modus" #. MAhGp #: profile_safe_mode.xhp @@ -49919,7 +49919,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160944279161\n" "help.text" msgid "Choosing <emph>Restart in Normal Mode</emph> will discard all changes, terminate safe mode and start %PRODUCTNAME again in normal mode. Use this option if you got here by accident." -msgstr "" +msgstr "Å velge <emph>Omstart i normal modus</emph> vil forkaste alle endringer, avslutte sikker modus og starte %PRODUCTNAME igjen i normal modus. Bruk dette alternativet hvis du kom hit ved et uhell." #. pFABQ #: profile_safe_mode.xhp @@ -49928,7 +49928,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149543\n" "help.text" msgid "Apply Changes and Restart" -msgstr "" +msgstr "Bruk endringene og start på nytt" #. XbZnm #: profile_safe_mode.xhp @@ -49937,7 +49937,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949348926\n" "help.text" msgid "The dialog offers multiple changes to the user profile that can be made to help restoring %PRODUCTNAME to working state. They get more radical from top down so you should try them successively one after another. Choosing this option applies selected changes" -msgstr "" +msgstr "Dialogen tilbyr flere endringer i brukerprofilen som kan gjøres for å hjelpe gjenopprette %PRODUCTNAME til fungerende tilstand. De blir mer radikale ovenfra og ned, så du bør prøve dem etter hverandre. Hvis du velger dette alternativet, brukes de valgte endringene" #. 8mZAD #: profile_safe_mode.xhp @@ -49946,7 +49946,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149545\n" "help.text" msgid "Restore from backup" -msgstr "" +msgstr "Gjenopprett fra sikkerhetskopi" #. UUU4D #: profile_safe_mode.xhp @@ -49955,7 +49955,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949348884\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME keeps backups of previous configurations and activated extensions. Use this option to return to the previous state if your problems are likely to be caused by recent changes to configuration or extensions." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME beholder sikkerhetskopier av tidligere konfigurasjoner og aktiverte utvidelser. Bruk dette alternativet for å gå tilbake til forrige tilstand, hvis problemene sannsynligvis skyldes nylige endringer i konfigurasjon eller utvidelser." #. JxFoK #: profile_safe_mode.xhp @@ -49964,7 +49964,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149546\n" "help.text" msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer" #. e6G9E #: profile_safe_mode.xhp @@ -49973,7 +49973,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949347119\n" "help.text" msgid "You can disable all extensions installed by the user. You can also disable hardware acceleration. Activate this option if you experience startup crashes or visual glitches, they are often related to hardware acceleration." -msgstr "" +msgstr "Du kan deaktivere alle utvidelser installert av brukeren. Du kan også deaktivere maskinvareakselerasjon. Aktiver dette alternativet hvis du opplever oppstartskrasj eller visuelle feil, de er ofte relatert til maskinvareakselerasjon." #. pinDm #: profile_safe_mode.xhp @@ -49982,7 +49982,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120160944276682\n" "help.text" msgid "Uninstall extensions" -msgstr "" +msgstr "Avinstaller utvidelser" #. KMnaD #: profile_safe_mode.xhp @@ -49991,7 +49991,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160944275137\n" "help.text" msgid "Sometimes %PRODUCTNAME cannot be started due to extensions blocking or crashing. This option allows you to disable all extensions installed by the user as well as shared and bundled extensions. Uninstalling shared and bundled extensions should be used with caution. It will only work if you have the necessary system access rights." -msgstr "" +msgstr "Noen ganger kan ikke %PRODUCTNAME startes på grunn av utvidelser som blokkerer eller krasjer. Dette alternativet lar deg deaktivere alle utvidelser installert av brukeren, samt delte og medfølgende utvidelser. Avinstallering av delte og medfølgende utvidelser bør brukes med forsiktighet. Det vil bare fungere hvis du har de nødvendige systemtilgangsrettighetene." #. KsCNe #: profile_safe_mode.xhp @@ -50000,7 +50000,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120160944276687\n" "help.text" msgid "Reset to factory settings" -msgstr "" +msgstr "Tilbakestill til fabrikkinnstillinger" #. C5SDs #: profile_safe_mode.xhp @@ -50009,7 +50009,7 @@ msgctxt "" "par_id28112016094427792\n" "help.text" msgid "If all else fails, you can reset your user profile to the factory default. The first option <emph>Reset settings and user customizations</emph> resets all configuration and UI changes, but keeps things like your personal dictionary, templates etc. The second option will reset your entire profile to the state when you first installed %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Hvis alt annet mislykkes, kan du tilbakestille brukerprofilen til fabrikkstandard. Det første alternativet <emph>Tilbakestill innstillinger og brukertilpasninger</emph> tilbakestiller alle konfigurasjons- og brukergrensesnittendringer, men beholder ting som din personlige ordbok, maler osv. Det andre alternativet vil tilbakestille hele profilen din til tilstanden da du først installerte %PRODUCTNAME ." #. YfDvb #: profile_safe_mode.xhp @@ -50018,7 +50018,7 @@ msgctxt "" "par_id28112016094427243\n" "help.text" msgid "If you could not resolve your problem by using safe mode, click on <emph>Advanced</emph> expander. You will find instructions how to get further help there." -msgstr "" +msgstr "Hvis du ikke kunne løse problemet ved å bruke sikker modus, klikk på <emph>Avansert</emph> utvidelse. Du finner instruksjoner om hvordan du kan få ytterligere hjelp der." #. 2QBmt #: profile_safe_mode.xhp @@ -50027,7 +50027,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949347055\n" "help.text" msgid "If you want to report a problem with your user profile, by clicking on <emph>Create Zip Archive from User Profile</emph> you can generate a zip file which can be uploaded to the bug tracking system to be investigated by the developers." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil rapportere et problem med brukerprofilen din, ved å klikke på <emph>Opprett zip-arkiv fra brukerprofil</emph> kan du generere en zip-fil som kan lastes opp til feilsporingssystemet for å bli undersøkt av utviklerne." #. 5pLNz #: profile_safe_mode.xhp @@ -50036,7 +50036,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949348679\n" "help.text" msgid "Be aware that the uploaded profile might contain sensitive information, such as your personal dictionary, settings and installed extensions." -msgstr "" +msgstr "Vær oppmerksom på at den opplastede profilen kan inneholde sensitiv informasjon, for eksempel din personlige ordbok, innstillinger og installerte utvidelser." #. BEHZu #: prop_font_embed.xhp @@ -50045,7 +50045,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Embedding Fonts" -msgstr "" +msgstr "Innbygging av fonter" #. MMKaJ #: prop_font_embed.xhp @@ -50054,7 +50054,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149955\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value><bookmark_value>documents; embedding fonts</bookmark_value><bookmark_value>font embedding; in documents</bookmark_value><bookmark_value>fonts; embedding</bookmark_value><bookmark_value>fonts; licensing for embedding</bookmark_value><bookmark_value>embedding; fonts</bookmark_value><bookmark_value>embedding licensed fonts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>innbygging av fonter i dokumentfil</bookmark_value><bookmark_value>dokumenter; innbygging av fonter</bookmark_value><bookmark_value>font-innbygging; i dokumenter</bookmark_value><bookmark_value>fonter; innbygging av</bookmark_value><bookmark_value>fonter; lisensiering for innbygging</bookmark_value><bookmark_value>innbygging; fonter</bookmark_value><bookmark_value>innbygging av lisensierte fonter</bookmark_value>" #. VdsXE #: prop_font_embed.xhp @@ -50072,7 +50072,7 @@ msgctxt "" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Bygg inn dokumentfonter i gjeldende fil.</ahelp>" #. UnyFx #: prop_font_embed.xhp @@ -50081,7 +50081,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149999\n" "help.text" msgid "Font embedding" -msgstr "" +msgstr "Innbygging av font" #. LM4Gn #: prop_font_embed.xhp @@ -50090,7 +50090,7 @@ msgctxt "" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Merk av denne boksen for å bygge inn dokumentfonter i dokumentfilen, for portabilitet mellom ulike datasystemer.</ahelp> Dokumentet med innebygde fonter har en større størrelse og fontene brukes på måldatamaskinen for bedre gjengivelse av dokumentoppsettet." #. fV4Cs #: prop_font_embed.xhp @@ -50099,7 +50099,7 @@ msgctxt "" "par_id3153115\n" "help.text" msgid "Consider embedding fonts when your document use rare or custom fonts not generally available in other computers." -msgstr "" +msgstr "Vurder å bygge inn fonter når dokumentet bruker sjeldne eller egendefinerte skrifter som ikke er generelt tilgjengelige på andre datamaskiner." #. AcrZ8 #: prop_font_embed.xhp @@ -50108,7 +50108,7 @@ msgctxt "" "par_id191616163803305\n" "help.text" msgid "Font licenses may restrict embedding fonts in documents. Font files contain flags that indicate if and how they can be embedded within a document file. %PRODUCTNAME parses these flags and determines if and how it may be embedded in a document file, and when you open a document containing embedded fonts, it will also look at these flags to determine if and how a document can be viewed or edited." -msgstr "" +msgstr "Skriftlisenser kan begrense innebygging av fonter i dokumenter. Skriftfiler inneholder flagg som indikerer om og hvordan de kan bygges inn i en dokumentfil. %PRODUCTNAME analyserer disse flaggene og bestemmer om og hvordan det kan bygges inn i en dokumentfil, og når du åpner et dokument som inneholder innebygde fonter, vil det også se på disse flaggene for å avgjøre om og hvordan et dokument kan vises eller redigeres." #. iBvGV #: ref_epub_export.xhp @@ -50117,7 +50117,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "" +msgstr "Eksporter som EPUB" #. JEMKS #: ref_epub_export.xhp @@ -50126,7 +50126,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149532\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>EPUB;export</bookmark_value> <bookmark_value>electronic publication</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to EPUB</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>EPUB;eksporter</bookmark_value> <bookmark_value>elektronisk publikasjon</bookmark_value> <bookmark_value>eksporterer;til EPUB</bookmark_value>" #. hmHhQ #: ref_epub_export.xhp @@ -50135,7 +50135,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149532\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_epub_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_epub_export.xhp\" name=\"Export as EPUB\">Export as EPUB</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ref_epub_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_epub_export.xhp\" name=\"Export as EPUB\">Eksporter som EPUB</link></variable>" #. eFrro #: ref_epub_export.xhp @@ -50144,7 +50144,7 @@ msgctxt "" "par_id3154044\n" "help.text" msgid "Export the current file to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\" name=\"epub\">EPUB</link>." -msgstr "" +msgstr "Eksporter gjeldende fil til <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\" name=\"epub\">EPUB</link>." #. Rhx4d #: ref_epub_export.xhp @@ -50153,7 +50153,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148519\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generelt" #. bSFpL #: ref_epub_export.xhp @@ -50162,7 +50162,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versjon" #. idV5d #: ref_epub_export.xhp @@ -50171,7 +50171,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Sets the version of the resulting EPUB file." -msgstr "" +msgstr "Angir versjonen av den skapte EPUB-filen." #. 5JFAx #: ref_epub_export.xhp @@ -50180,7 +50180,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148521\n" "help.text" msgid "Split method" -msgstr "" +msgstr "Splitte metode" #. 6a2XP #: ref_epub_export.xhp @@ -50189,7 +50189,7 @@ msgctxt "" "par_id3154231\n" "help.text" msgid "Select the type of start of the next EPUB section." -msgstr "" +msgstr "Velg type start for neste EPUB-seksjon." #. 4MoKX #: ref_epub_export.xhp @@ -50198,7 +50198,7 @@ msgctxt "" "par_id751525007405690\n" "help.text" msgid "<emph>Heading</emph>: Starts the next section on headings, according to the document outline numbering." -msgstr "" +msgstr "<emph>Overskrift</emph>: Starter neste avsnitt om overskrifter, i henhold til nummereringen av dokumentoversikten." #. DU9xG #: ref_epub_export.xhp @@ -50207,7 +50207,7 @@ msgctxt "" "par_id971525007425252\n" "help.text" msgid "<emph>Page break</emph>: Starts the new section on a page break." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sideskift</emph>: Starter den nye delen på et sideskift." #. CkLYu #: ref_epub_export.xhp @@ -50216,7 +50216,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148522\n" "help.text" msgid "Layout method" -msgstr "" +msgstr "Layout metode" #. EkFyR #: ref_epub_export.xhp @@ -50225,7 +50225,7 @@ msgctxt "" "par_id3154232\n" "help.text" msgid "Determines if a reflowable or a fixed layout EPUB will be generated." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer om en flytbar eller en fast layout-EPUB skal genereres." #. N5SUC #: ref_epub_export.xhp @@ -50234,7 +50234,7 @@ msgctxt "" "par_id51525006930128\n" "help.text" msgid "<emph>Reflowable</emph>: The content flows, or reflows, to fit the screen and to fit the needs of the user. This also means that page style information (for example page size or header/footer content) is not exported." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reflytbar</emph>: Innholdet flyter, eller flyter på nytt, for å passe til skjermen og for å tilpasses brukerens behov. Dette betyr også at informasjon om sidestil (for eksempel sidestørrelse eller topp-/bunntekstinnhold) ikke eksporteres." #. qoUF9 #: ref_epub_export.xhp @@ -50243,7 +50243,7 @@ msgctxt "" "par_id861525007152589\n" "help.text" msgid "<emph>Fixed</emph>: Gives greater control over presentation when a reflowable EPUB is not suitable for the content." -msgstr "" +msgstr "<emph>Fikset</emph>: Gir større kontroll over presentasjonen når en flytbar EPUB ikke passer for innholdet." #. uTrLD #: ref_epub_export.xhp @@ -50252,7 +50252,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148523\n" "help.text" msgid "Custom cover image" -msgstr "" +msgstr "Egendefinert forsidebilde" #. h5cf9 #: ref_epub_export.xhp @@ -50261,7 +50261,7 @@ msgctxt "" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Enter the full path of the custom cover image file. If the entry is empty, the exporter takes the cover image in the media directory (see below) when the name is one of the following: <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> or <item type=\"literal\">cover.svg</item>." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn hele stien til den tilpassede omslagsbildefilen. Hvis oppføringen er tom, tar eksportøren forsidebildet i mediekatalogen (se nedenfor) når navnet er ett av følgende: <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> eller <item type=\"literal\">cover.svg</item>." #. zn7iR #: ref_epub_export.xhp @@ -50270,7 +50270,7 @@ msgctxt "" "par_id601525022680859\n" "help.text" msgid "The custom cover image is embedded in the EPUB file." -msgstr "" +msgstr "Det tilpassede omslagsbildet er innebygd i EPUB-filen." #. SWikG #: ref_epub_export.xhp @@ -50279,7 +50279,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148524\n" "help.text" msgid "Custom media directory" -msgstr "" +msgstr "Egendefinert mediekatalog" #. mQtT8 #: ref_epub_export.xhp @@ -50288,7 +50288,7 @@ msgctxt "" "par_id3154234\n" "help.text" msgid "Enter the custom media directory for the EPUB file. The media directory may contain a cover image as seen above, custom metadata and image links." -msgstr "" +msgstr "Gå inn i den egendefinerte mediekatalogen for EPUB-filen. Mediekatalogen kan inneholde et forsidebilde som vist ovenfor, tilpassede metadata og bildelenker." #. jvDtL #: ref_epub_export.xhp @@ -50297,7 +50297,7 @@ msgctxt "" "par_id651525022578455\n" "help.text" msgid "By default, the exporter looks for custom media and custom metadata in the current document directory inside a folder with the same name of the document file name. For example, if the document name is <item type=\"literal\">MyText.odt</item>, the default media folder for cover and metadata is <item type=\"literal\">MyText</item> in the current directory." -msgstr "" +msgstr "Som standard ser eksportøren etter egendefinerte medier og egendefinerte metadata i gjeldende dokumentkatalog i en mappe med samme navn som dokumentfilnavnet. Hvis for eksempel dokumentnavnet er <item type=\"literal\">MyText.odt</item>, er standardmediemappen for omslag og metadata <item type=\"literal\">MyText</item> i gjeldende katalog ." #. k85Kz #: ref_epub_export.xhp @@ -50306,7 +50306,7 @@ msgctxt "" "par_id971525023515891\n" "help.text" msgid "For custom metadata, you must provide a file with same name as the original filename and with extension as \".xmp\". The provided metadata will override the internal document metadata. In the example above, the custom metadata must exist in the MyText directory as <item type=\"literal\">MyText.xmp</item>." -msgstr "" +msgstr "For egendefinerte metadata må du oppgi en fil med samme navn som det opprinnelige filnavnet og med filtypen \".xmp\". De oppgitte metadataene vil overstyre de interne dokumentmetadataene. I eksemplet ovenfor må de tilpassede metadataene finnes i MyText-katalogen som <item type=\"literal\">MyText.xmp</item>." #. hJcGh #: ref_epub_export.xhp @@ -50315,7 +50315,7 @@ msgctxt "" "par_id901525027635882\n" "help.text" msgid "Image links mean that if you create relative links on images or text and they link an image that's available in the media directory, then this media will be available in the EPUB export result as a popup." -msgstr "" +msgstr "Bildelenker betyr at hvis du oppretter relative lenker til bilder eller tekst og de kobler til et bilde som er tilgjengelig i mediekatalogen, vil dette mediet være tilgjengelig i EPUB-eksportresultatet som en popup." #. LjDk5 #: ref_epub_export.xhp @@ -50324,7 +50324,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148525\n" "help.text" msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadata" #. tmNmC #: ref_epub_export.xhp @@ -50333,7 +50333,7 @@ msgctxt "" "par_id3154236\n" "help.text" msgid "Enter the custom metadata to override the document default metadata. These text fields can be left empty." -msgstr "" +msgstr "Angi de egendefinerte metadataene for å overstyre dokumentets standard metadata. Disse tekstfeltene kan stå tomme." #. FAc8M #: ref_epub_export.xhp @@ -50342,7 +50342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148526\n" "help.text" msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifikator" #. 76CQA #: ref_epub_export.xhp @@ -50351,7 +50351,7 @@ msgctxt "" "par_id3154237\n" "help.text" msgid "Enter a unique identifier for the publication." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn en unik identifikator for publikasjonen." #. nhyXh #: ref_epub_export.xhp @@ -50360,7 +50360,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148527\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tittel" #. Aa5Cg #: ref_epub_export.xhp @@ -50369,7 +50369,7 @@ msgctxt "" "par_id3154238\n" "help.text" msgid "Enter the title of the publication." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn tittelen på publikasjonen." #. zJPKV #: ref_epub_export.xhp @@ -50378,7 +50378,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148528\n" "help.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Forfatter" #. 3DCRu #: ref_epub_export.xhp @@ -50387,7 +50387,7 @@ msgctxt "" "par_id3154239\n" "help.text" msgid "Enter the Author of the publication." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn forfatteren til publikasjonen." #. SSeG6 #: ref_epub_export.xhp @@ -50396,7 +50396,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148529\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Språk" #. ZzDFh #: ref_epub_export.xhp @@ -50405,7 +50405,7 @@ msgctxt "" "par_id3154240\n" "help.text" msgid "Language of the publication (see RFC4646 and ISO 639 for possible values)." -msgstr "" +msgstr "Språket for publikasjonen (se RFC4646 og ISO 639 for mulige verdier)." #. QSCaz #: ref_epub_export.xhp @@ -50414,7 +50414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148530\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dato" #. DEE4X #: ref_epub_export.xhp @@ -50423,7 +50423,7 @@ msgctxt "" "par_id3154241\n" "help.text" msgid "Last modification date for the publication. The value of this property must be an XML Schema dateTime conformant date in the form: CCYY-MM-DDThh:mm:ssZ. Default is the date and time when the export dialog opened." -msgstr "" +msgstr "Siste endringsdato for publikasjonen. Verdien av denne egenskapen må være en dato i samsvar med XML-skjemaet dateTime i formen: CCYY-MM-DDThh:mm:ssZ. Standard er datoen og klokkeslettet da eksportdialogboksen åpnet." #. 9wPiK #: ref_pdf_export.xhp @@ -50441,7 +50441,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149532\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value><bookmark_value>portable document format</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PDF;eksporter</bookmark_value><bookmark_value>portabelt dokumentformat</bookmark_value><bookmark_value>eksporterer;til PDF</bookmark_value>" #. iNwuy #: ref_pdf_export.xhp @@ -50459,7 +50459,7 @@ msgctxt "" "par_id3154044\n" "help.text" msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Lagrer gjeldende fil til Portable Document Format (PDF) versjon 1.4.</ahelp> En PDF-fil kan vises og skrives ut på hvilken som helst plattform med den originale formateringen intakt , forutsatt at støtteprogramvare er installert.</variable>" #. NHTF4 #: ref_pdf_export.xhp @@ -50468,7 +50468,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150507\n" "help.text" msgid "Export button" -msgstr "" +msgstr "Eksporter-knapp" #. kHxND #: ref_pdf_export.xhp @@ -50486,7 +50486,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export Digital Signature" -msgstr "" +msgstr "PDF eksport digital signatur" #. 9FdeP #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50495,7 +50495,7 @@ msgctxt "" "bm_id761574111929927\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;digital signature</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;sign PDF document</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;time stamp</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PDF-eksport;digital signatur</bookmark_value><bookmark_value>PDF-eksport;signer PDF-dokument</bookmark_value><bookmark_value>PDF-eksport;tidsstempel</bookmark_value>" #. ChX9A #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50504,7 +50504,7 @@ msgctxt "" "hd_id13068636\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pdfexportdigitalsignatureh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_digital_signature.xhp\" name=\"Digital Signatures\">Digital Signatures</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pdfexportdigitalsignatureh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_digital_signature.xhp\" name=\"Digital Signatures\">Digitale signaturer</link></variable>" #. uXfCT #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50513,7 +50513,7 @@ msgctxt "" "par_id22107303\n" "help.text" msgid "This tab contains the options related to exporting to a digitally signed PDF." -msgstr "" +msgstr "Denne kategorien inneholder alternativene knyttet til eksport til en digitalt signert PDF." #. xU5Ci #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50522,7 +50522,7 @@ msgctxt "" "par_id22107304\n" "help.text" msgid "Digital signatures are used to ensure that the PDF was really created by the original author (i.e. you), and that the document has not been modified since it was signed." -msgstr "" +msgstr "Digitale signaturer brukes for å sikre at PDF-en virkelig ble opprettet av den opprinnelige forfatteren (dvs. deg), og at dokumentet ikke har blitt endret siden det ble signert." #. ArQN3 #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50531,7 +50531,7 @@ msgctxt "" "par_id22107305\n" "help.text" msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored in your default key store location or on a smartcard." -msgstr "" +msgstr "Den signerte PDF-eksporten bruker nøklene og X.509-sertifikatene som allerede er lagret på standard plassering for nøkkellager eller på et smartkort." #. BQDRC #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50540,7 +50540,7 @@ msgctxt "" "par_id22107306\n" "help.text" msgid "The key store to be used can be selected under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>." -msgstr "" +msgstr "Nøkkellageret som skal brukes kan velges under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillinger</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Verktøy - Alternativer </emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Sikkerhet - Sertifikatsti</emph>." #. JoMg7 #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50549,7 +50549,7 @@ msgctxt "" "par_id22107307\n" "help.text" msgid "When using a smartcard, it must already be configured for use by your key store. This is usually done during installation of the smartcard software." -msgstr "" +msgstr "Når du bruker et smartkort, må det allerede være konfigurert for bruk av nøkkellageret ditt. Dette gjøres vanligvis under installasjonen av smartkortprogramvaren." #. yv3nB #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50558,7 +50558,7 @@ msgctxt "" "hd_id191574111792669\n" "help.text" msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Sertifikat" #. knZ4u #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50567,7 +50567,7 @@ msgctxt "" "hd_id12927335\n" "help.text" msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents" -msgstr "" +msgstr "Bruk dette sertifikatet til å signere PDF-dokumenter digitalt" #. taTZ3 #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50576,7 +50576,7 @@ msgctxt "" "par_id12107303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lar deg velge et sertifikat som skal brukes til å signere denne PDF-eksporten.</ahelp>" #. 73q3H #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50585,7 +50585,7 @@ msgctxt "" "hd_id17985168\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Velg" #. tx8zW #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50594,7 +50594,7 @@ msgctxt "" "par_id12507303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Select Certificate</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner <emph>Velg sertifikat</emph>-dialogboksen.</ahelp>" #. CajHf #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50603,7 +50603,7 @@ msgctxt "" "par_id12507403\n" "help.text" msgid "All certificates found in your selected key store are displayed. If the key store is protected by a password, you are prompted for it. When using a smartcard that is protected by a PIN, you are also prompted for that." -msgstr "" +msgstr "Alle sertifikater som finnes i det valgte nøkkellageret vises. Hvis nøkkellageret er beskyttet av et passord, blir du bedt om å oppgi passordet. Når du bruker et smartkort som er beskyttet av en PIN-kode, blir du også bedt om det." #. dzcYc #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50612,7 +50612,7 @@ msgctxt "" "par_id12507503\n" "help.text" msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Velg sertifikatet som skal brukes til digital signering av den eksporterte PDF-filen ved å klikke på den tilsvarende linjen, og klikk deretter <emph>OK</emph>." #. JcDDp #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50621,7 +50621,7 @@ msgctxt "" "par_id12507603\n" "help.text" msgid "All other fields on the <emph>Digital Signatures</emph> tab will be accessible only after a certificate has been selected." -msgstr "" +msgstr "Alle andre felt i kategorien <emph>Digitale signaturer</emph> vil bare være tilgjengelige etter at et sertifikat er valgt." #. 3VMee #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50630,7 +50630,7 @@ msgctxt "" "hd_id1876186\n" "help.text" msgid "Certificate password" -msgstr "" +msgstr "Sertifikatpassord" #. q2bWg #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50639,7 +50639,7 @@ msgctxt "" "par_id13939634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate.</ahelp> Usually this is the key store password." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn passordet som brukes for å beskytte den private nøkkelen knyttet til det valgte sertifikatet.</ahelp> Vanligvis er dette passordet for nøkkellageret." #. BgD3C #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50648,7 +50648,7 @@ msgctxt "" "par_id13932634\n" "help.text" msgid "If the key store password has already been entered in the <emph>Select Certificate</emph> dialog, the key store may already be unlocked and not require the password again. But to be on the safe side, enter it nevertheless." -msgstr "" +msgstr "Hvis nøkkellagerpassordet allerede er angitt i dialogboksen <emph>Velg sertifikat</emph>, kan det hende at nøkkellageret allerede er låst opp og ikke krever passordet igjen. Men for å være på den sikre siden, skriv inn det likevel." #. 5x66U #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50657,7 +50657,7 @@ msgctxt "" "par_id13933634\n" "help.text" msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will prompt you for the PIN again before signing. This is cumbersome, but that's how smartcards work." -msgstr "" +msgstr "Når du bruker et smartkort, skriv inn PIN-koden her. Noen smartkortprogramvare vil be deg om PIN-koden igjen før du signerer. Dette er tungvint, men det er slik smartkort fungerer." #. 87YWF #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50666,7 +50666,7 @@ msgctxt "" "hd_id1599688\n" "help.text" msgid "Location, Contact information, Reason" -msgstr "" +msgstr "Plassering, kontaktinformasjon, årsak" #. a4FkK #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50675,7 +50675,7 @@ msgctxt "" "par_id11371501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Disse tre feltene lar deg legge inn tilleggsinformasjon om den digitale signaturen som skal brukes på PDF-en (hvor, av hvem og hvorfor den ble laget). Den vil bli innebygd i de riktige PDF-feltene og vil være synlig for alle som ser på PDF-en. Hvert eller alle de tre feltene kan stå tomme.</ahelp>" #. Po9jA #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50684,7 +50684,7 @@ msgctxt "" "par_id29089022\n" "help.text" msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature. This (RFC 3161) timestamp will allow anyone viewing the PDF to verify when the document was signed." -msgstr "" +msgstr "Under PDF-signeringsprosessen vil TSA bli brukt til å få et digitalt signert tidsstempel som deretter er innebygd i signaturen. Dette (RFC 3161) tidsstemplet lar alle som ser på PDF-en bekrefte når dokumentet ble signert." #. Gnocd #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50693,7 +50693,7 @@ msgctxt "" "par_id49089022\n" "help.text" msgid "If no TSA URL is selected (the default), the signature will not be timestamped, but will use the current time from your local computer." -msgstr "" +msgstr "Hvis ingen TSA URL er valgt (standard), vil signaturen ikke bli tidsstemplet, men vil bruke gjeldende tid fra din lokale datamaskin." #. 74q7v #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50702,7 +50702,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export General" -msgstr "" +msgstr "PDF Eksport Generelt" #. mDa2C #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50711,7 +50711,7 @@ msgctxt "" "bm_id611574100815898\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;general options</bookmark_value><bookmark_value>hybrid PDF</bookmark_value><bookmark_value>PDF forms</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PDF-eksport;generelle alternativer</bookmark_value><bookmark_value>hybrid PDF</bookmark_value><bookmark_value>PDF-skjemaer</bookmark_value>" #. 7dwDw #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50720,7 +50720,7 @@ msgctxt "" "hd_id746482\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pdfexportgeneralh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_general.xhp\" name=\"General tab\">General</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pdfexportgeneralh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_general.xhp\" name=\"General tab\">Generelt</link></variable>" #. G9CkE #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50729,7 +50729,7 @@ msgctxt "" "par_id641574099149998\n" "help.text" msgid "Sets the general options for exporting your document to a PDF file. Range, images, watermark, forms and other parameters." -msgstr "" +msgstr "Angir de generelle alternativene for eksport av dokumentet til en PDF-fil. Rekkevidde, bilder, vannmerke, skjemaer og andre parametere." #. iiCGi #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50738,7 +50738,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Område" #. hVmqN #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50747,7 +50747,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file." -msgstr "" +msgstr "Angir eksportalternativene for sidene som er inkludert i PDF-filen." #. DZmde #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50756,7 +50756,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166445\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #. ad55B #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50765,7 +50765,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Eksporterer alle definerte utskriftsområder. Hvis det ikke er definert noe utskriftsområde, eksporterer du hele dokumentet.</ahelp>" #. irArA #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50774,7 +50774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154673\n" "help.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Sider" #. jXfhZ #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50783,7 +50783,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Eksporterer sidene du skriver inn i boksen.</ahelp>" #. B4Ntf #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50792,7 +50792,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." -msgstr "" +msgstr "For å eksportere en rekke sider, bruk formatet 3-6. For å eksportere enkeltsider, bruk formatet 7;9;11. Hvis du vil, kan du eksportere en kombinasjon av sideområder og enkeltsider ved å bruke et format som 3-6;8;10;12." #. bHBcc #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50801,7 +50801,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147043\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Utvalg" #. d6rFh #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50810,7 +50810,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/selection\">Exports the current selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/selection\">Eksporterer gjeldende utvalg.</ahelp>" #. Gzztk #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50819,7 +50819,7 @@ msgctxt "" "hd_id871574106145581\n" "help.text" msgid "View PDF after export" -msgstr "" +msgstr "Se PDF, etter eksport" #. 5G7Gh #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50828,7 +50828,7 @@ msgctxt "" "par_id631574106701788\n" "help.text" msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer." -msgstr "" +msgstr "Åpne det eksporterte dokumentet i systemets standard PDF-viser." #. MnPmj #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50837,7 +50837,7 @@ msgctxt "" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Bilder" #. A2F7m #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50846,7 +50846,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070A\n" "help.text" msgid "Sets the PDF export options for images inside your document." -msgstr "" +msgstr "Angir alternativene for PDF-eksport for bilder inne i dokumentet." #. ZszgA #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50855,7 +50855,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "Tapsfri kompresjon" #. a4qQR #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50864,7 +50864,7 @@ msgctxt "" "par_idN10719\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velger tapsfri komprimering av bilder. Alle piksler er bevart.</ahelp>" #. jhrAG #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50873,7 +50873,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "JPEG-komprimering" #. kiiWk #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50882,7 +50882,7 @@ msgctxt "" "par_idN10734\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg et JPEG-komprimeringsnivå. Med et høyt kvalitetsnivå er nesten alle piksler bevart. Med et lavt kvalitetsnivå går noen piksler tapt og artefakter introduseres, men filstørrelsene reduseres.</ahelp>" #. MZoXB #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50891,7 +50891,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Kvalitet" #. Ej8Dz #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50900,7 +50900,7 @@ msgctxt "" "par_idN10750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the quality level for JPEG compression.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi kvalitetsnivået for JPEG-komprimering.</ahelp>" #. DhAPY #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50909,7 +50909,7 @@ msgctxt "" "par_idN10767\n" "help.text" msgid "Reduce image resolution" -msgstr "" +msgstr "Reduser bildeoppløsningen" #. BWwdD #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50918,7 +50918,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å resample eller redusere størrelsen på bildene til et lavere antall piksler per tomme.</ahelp>" #. hFmPG #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50927,7 +50927,7 @@ msgctxt "" "par_idN10782\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the target resolution for the images.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg måloppløsningen for bildene.</ahelp>" #. eMHjG #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50936,7 +50936,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071B\n" "help.text" msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders." -msgstr "" +msgstr "EPS-bilder med innebygde forhåndsvisninger eksporteres kun som forhåndsvisninger. EPS-bilder uten innebygde forhåndsvisninger eksporteres som tomme plassholdere." #. ZmGtx #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50945,7 +50945,7 @@ msgctxt "" "hd_id141574104956415\n" "help.text" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Vannmerke" #. 32jmH #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50954,7 +50954,7 @@ msgctxt "" "par_id341574104961922\n" "help.text" msgid "Add a centered, vertical, light green watermark text to the page background. The watermark is not part of the source document." -msgstr "" +msgstr "Legg til en sentrert, vertikal, lysegrønn vannmerketekst på sidebakgrunnen. Vannmerket er ikke en del av kildedokumentet." #. ZPLc3 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50963,7 +50963,7 @@ msgctxt "" "hd_id381574104981670\n" "help.text" msgid "Sign with watermark" -msgstr "" +msgstr "Signer med vannmerke" #. aRDYE #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50972,7 +50972,7 @@ msgctxt "" "par_id981574105202743\n" "help.text" msgid "Check to enable the watermark signature." -msgstr "" +msgstr "Merk av for å aktivere vannmerkesignaturen." #. pn9H3 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50981,7 +50981,7 @@ msgctxt "" "hd_id511574105027966\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #. Wesdj #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50990,7 +50990,7 @@ msgctxt "" "par_id361574105035733\n" "help.text" msgid "Insert the text for the watermark signature." -msgstr "" +msgstr "Sett inn teksten for vannmerkesignaturen." #. DjKkz #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50999,7 +50999,7 @@ msgctxt "" "par_id621574105378072\n" "help.text" msgid "You cannot adjust the position, orientation and size of the watermark. The watermark is not stored in the source document." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke justere posisjonen, retningen og størrelsen på vannmerket. Vannmerket er ikke lagret i kildedokumentet." #. EgBnH #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51008,7 +51008,7 @@ msgctxt "" "par_idN10791\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generelt" #. 4HuMF #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51017,7 +51017,7 @@ msgctxt "" "par_idN10795\n" "help.text" msgid "Sets general PDF export options." -msgstr "" +msgstr "Angir generelle PDF-eksportalternativer." #. JZuBd #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51026,7 +51026,7 @@ msgctxt "" "hd_id080420080355360\n" "help.text" msgid "Hybrid PDF (embed ODF file)" -msgstr "" +msgstr "Hybrid PDF (innebygd ODF-fil)" #. ywf7E #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51035,7 +51035,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200803553767\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp> In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne innstillingen lar deg eksportere dokumentet som en .pdf-fil som inneholder to filformater: PDF og ODF.</ahelp> I PDF-visningsprogrammer oppfører den seg som en vanlig PDF-fil, og den forblir fullt redigerbar i %PRODUCTNAME." #. Gdn5A #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51044,7 +51044,7 @@ msgctxt "" "hd_id2796411\n" "help.text" msgid "Archive (PDF/A, ISO 19005)" -msgstr "" +msgstr "Arkiv (PDF/A, ISO 19005)" #. ELsXa #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51053,7 +51053,7 @@ msgctxt "" "par_id5016327\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1b, PDF/A-2b, or PDF/A-3b format. All fonts used in the source document are embedded in the generated PDF file, and PDF tags are written. The primary purpose is to create an electronic document whose appearance is device and application independent, making it suitable for long term preservation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterer til PDF/A-1b-, PDF/A-2b- eller PDF/A-3b-formatet. Alle fonter som brukes i kildedokumentet er innebygd i den genererte PDF-filen, og PDF-koder skrives. Hovedformålet er å lage et elektronisk dokument hvis utseende er enhets- og applikasjonsuavhengig, noe som gjør det egnet for langsiktig bevaring.</ahelp>" #. RyRdK #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51062,7 +51062,7 @@ msgctxt "" "par_id301602634061241\n" "help.text" msgid "PDF/A-2b is recommended for most users, because it allows for layers and transparency with shapes and images. It also compresses better (JPEG 2000) than PDF/A-1b, usually producing smaller files. PDF/A-3b is identical to PDF/A-2b, but also accepts embedding of other file formats." -msgstr "" +msgstr "PDF/A-2b anbefales for de fleste brukere, fordi det gir mulighet for lag og gjennomsiktighet med former og bilder. Den komprimerer også bedre (JPEG 2000) enn PDF/A-1b, og produserer vanligvis mindre filer. PDF/A-3b er identisk med PDF/A-2b, men godtar også innbygging av andre filformater." #. UTPZ7 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51071,7 +51071,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A0\n" "help.text" msgid "Tagged PDF (add document structure)" -msgstr "" +msgstr "Tagget PDF (legg til dokumentstruktur)" #. cyGKc #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51080,7 +51080,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å skrive PDF-koder. Dette kan øke filstørrelsen med enorme mengder.</ahelp>" #. JpL7Q #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51089,7 +51089,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software." -msgstr "" +msgstr "Tagget PDF inneholder informasjon om strukturen til dokumentinnholdet. Dette kan bidra til å vise dokumentet på enheter med forskjellige skjermer, og ved bruk av skjermleserprogramvare." #. fJMbL #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51098,7 +51098,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F4\n" "help.text" msgid "Create PDF form" -msgstr "" +msgstr "Lag PDF-skjema" #. 5VHmT #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51107,7 +51107,7 @@ msgctxt "" "par_id4909817\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å lage et PDF-skjema. Denne kan fylles ut og skrives ut av brukeren av PDF-dokumentet.</ahelp>" #. GfzoX #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51116,7 +51116,7 @@ msgctxt "" "hd_id6585283\n" "help.text" msgid "Submit format" -msgstr "" +msgstr "Send inn format" #. TiT6m #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51125,7 +51125,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of submitting forms from within the PDF file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg formatet for innsending av skjemaer fra PDF-filen.</ahelp>" #. fDMyN #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51134,7 +51134,7 @@ msgctxt "" "par_id0901200811454970\n" "help.text" msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML." -msgstr "" +msgstr "Velg formatet på dataene du vil motta fra innsenderen: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML eller XML." #. oscV7 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51143,7 +51143,7 @@ msgctxt "" "par_idN10807\n" "help.text" msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the document." -msgstr "" +msgstr "Denne innstillingen overstyrer kontrollens URL-egenskap som du angir i dokumentet." #. maGDz #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51152,7 +51152,7 @@ msgctxt "" "hd_id1026200909535841\n" "help.text" msgid "Allow duplicate field names" -msgstr "" +msgstr "Tillat dupliserte feltnavn" #. TuXqi #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51161,7 +51161,7 @@ msgctxt "" "par_id102620090953596\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lar deg bruke samme feltnavn for flere felt i den genererte PDF-filen. Hvis den er deaktivert, vil feltnavn eksporteres med genererte unike navn.</ahelp>" #. 4EM34 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51170,7 +51170,7 @@ msgctxt "" "hd_id671602451425200\n" "help.text" msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Struktur" #. FWYXV #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51179,7 +51179,7 @@ msgctxt "" "par_id51602451783950\n" "help.text" msgid "Sets options for diverse features such as bookmarks, comments, page layout." -msgstr "" +msgstr "Angir alternativer for ulike funksjoner som bokmerker, kommentarer, sidelayout." #. ZbwvD #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51188,7 +51188,7 @@ msgctxt "" "hd_id8257087\n" "help.text" msgid "Export outlines" -msgstr "" +msgstr "Eksporter disposisjon" #. 72zLQ #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51197,7 +51197,7 @@ msgctxt "" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (<menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem>) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å eksportere bokmerker av Writer-dokumenter som PDF-bokmerker. Bokmerker opprettes for alle disposisjonsavsnitt (<menuitem>Verktøy - Kapittelnummerering</menuitem>) og for alle innholdsfortegnelsesoppføringer som du tilordnet hyperkoblinger til i kildedokumentet.</ahelp>" #. iTBMB #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51206,7 +51206,7 @@ msgctxt "" "par_id71603283849925\n" "help.text" msgid "Only paragraphs with Outline level 1 - 10 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style <emph>Title</emph> is not exported when its Outline level is <emph>Text Body</emph>. To see a paragraph’s Outline level, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem> <emph> - Outline & Numbering</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Bare avsnitt med disposisjonsnivå 1 - 10 vil bli eksportert. Navnet på avsnittsstilen er irrelevant. For eksempel eksporteres ikke standardversjonen av avsnittsstil <emph>Tittel</emph> når disposisjonsnivået er <emph>Teksttekst</emph>. For å se et avsnitts disposisjonsnivå, velg kategorien <menuitem>Format - Avsnitt</menuitem> <emph> - Disposisjon og nummerering</emph>." #. PejFz #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51215,7 +51215,7 @@ msgctxt "" "hd_id561574106156581\n" "help.text" msgid "Export Placeholders" -msgstr "" +msgstr "Eksporter plassholdere" #. HAGBC #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51224,7 +51224,7 @@ msgctxt "" "par_id851574109680187\n" "help.text" msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective." -msgstr "" +msgstr "Eksporter kun plassholderfeltenes visuelle markeringer. Den eksporterte plassholderen er ineffektiv." #. xCL7B #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51233,7 +51233,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BE\n" "help.text" msgid "Comments as PDF annotations" -msgstr "" +msgstr "Kommentarer som PDF-kommentarer" #. FYA5k #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51242,7 +51242,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å eksportere kommentarer til Writer- og Calc-dokumenter som PDF-kommentarer.</ahelp>" #. anEFb #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51251,7 +51251,7 @@ msgctxt "" "par_idN207C2\n" "help.text" msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem> </caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins." -msgstr "" +msgstr "For å eksportere kommentarer til Writer-dokumenter slik de vises i %PRODUCTNAME, velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem> </caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Skriv ut</menuitem> og velg alternativet <emph>I marger</emph> i <emph>Kommentarer</emph>-området. De eksporterte sidene vil bli nedskalert og kommentarene vil bli plassert i margene." #. 2qBJx #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51260,7 +51260,7 @@ msgctxt "" "hd_id451574107102243\n" "help.text" msgid "Export Notes Page" -msgstr "" +msgstr "Eksporter notatside" #. bMEP8 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51269,7 +51269,7 @@ msgctxt "" "par_id971574108811475\n" "help.text" msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document." -msgstr "" +msgstr "Eksporter også Notes-sidevisningen på slutten av det eksporterte PDF-presentasjonsdokumentet." #. 3KkeL #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51278,7 +51278,7 @@ msgctxt "" "hd_id831574107106923\n" "help.text" msgid "Export only notes page" -msgstr "" +msgstr "Eksporter kun notatsider" #. zuDdx #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51287,7 +51287,7 @@ msgctxt "" "par_id81574108064993\n" "help.text" msgid "Exports only the Notes page views." -msgstr "" +msgstr "Eksporterer bare Notat-sidevisningene." #. XjnLG #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51296,7 +51296,7 @@ msgctxt "" "hd_id291629821618352\n" "help.text" msgid "Export hidden pages" -msgstr "" +msgstr "Eksporter skjulte sider" #. Wttv3 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51305,7 +51305,7 @@ msgctxt "" "par_id631629821626204\n" "help.text" msgid "Exports the document’s hidden slides." -msgstr "" +msgstr "Eksporterer dokumentets skjulte lysbilder." #. 9FqPS #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51314,7 +51314,7 @@ msgctxt "" "hd_id51574108224576\n" "help.text" msgid "Whole sheet export" -msgstr "" +msgstr "Eksport av hele ark" #. 4PX8H #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51323,7 +51323,7 @@ msgctxt "" "par_id81574108602417\n" "help.text" msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Ignorerer hvert arks papirstørrelse, utskriftsområder og vist/skjult status og legger hvert ark (selv skjulte ark) på nøyaktig én side, som er nøyaktig så liten eller stor som nødvendig for å passe til hele innholdet på arket." #. KCagR #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51332,7 +51332,7 @@ msgctxt "" "hd_id3946958\n" "help.text" msgid "Export automatically inserted blank pages" -msgstr "" +msgstr "Eksporter automatisk innsatte blanke sider" #. oCgCD #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51341,7 +51341,7 @@ msgctxt "" "par_id8551896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis den er slått på, eksporteres automatisk innsatte blanke sider til PDF-filen. Dette er best hvis du skriver ut pdf-filen tosidig. Eksempel: I en bok er en kapittelavsnittsstil satt til å alltid starte med en side med oddetall. Hvis forrige kapittel ender på en oddetallsside, setter %PRODUCTNAME inn en blank side med partall. Dette alternativet kontrollerer om den partallssiden skal eksporteres eller ikke.</ahelp>" #. 9CTHu #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51350,7 +51350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3946959\n" "help.text" msgid "Use reference XObjects" -msgstr "" +msgstr "Bruk referanse XObjects" #. ogMpB #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51359,7 +51359,7 @@ msgctxt "" "par_id8551897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This option affects how PDF images are exported back to PDF. When this option is disabled, then the first page of the PDF data is included in the output. The PDF export merges the used images, fonts and other resources during export. This is a complex operation, but the result can be viewed in various viewers. When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dette alternativet påvirker hvordan PDF-bilder eksporteres tilbake til PDF. Når dette alternativet er deaktivert, er den første siden av PDF-dataene inkludert i utdataene. PDF-eksporten slår sammen brukte bilder, fonter og andre ressurser under eksport. Dette er en kompleks operasjon, men resultatet kan sees i forskjellige seere. Når alternativet er aktivert, brukes referanse-XObject-markeringen: dette er en enkel operasjon, men seerne må støtte denne markeringen for å vise vektorbilder. Ellers vises en reservebitmap i visningsprogrammet.</ahelp>" #. FphzH #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51368,7 +51368,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export Initial View" -msgstr "" +msgstr "PDF-eksport første visning" #. Vohw6 #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51377,7 +51377,7 @@ msgctxt "" "bm_id501574100782266\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;initial document view</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PDF-eksport;innledende dokumentvisning</bookmark_value>" #. sygue #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51386,7 +51386,7 @@ msgctxt "" "hd_id9796441\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pdfexportinitialviewh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_initial_view.xhp\" name=\"Initial View tab\">Initial View</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pdfexportinitialviewh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_initial_view.xhp\" name=\"Initial View tab\">Innledende visning</link></variable>" #. A3pPj #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51395,7 +51395,7 @@ msgctxt "" "par_id631574099455028\n" "help.text" msgid "Sets the options for the initial view of the PDF file in the external PDF viewer." -msgstr "" +msgstr "Angir alternativene for den første visningen av PDF-filen i den eksterne PDF-visningen." #. WwbUh #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51404,7 +51404,7 @@ msgctxt "" "hd_id1218604\n" "help.text" msgid "Panes" -msgstr "" +msgstr "Paneler" #. bEDqK #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51413,7 +51413,7 @@ msgctxt "" "hd_id7071443\n" "help.text" msgid "Page only" -msgstr "" +msgstr "Bare side" #. 5RgtV #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51422,7 +51422,7 @@ msgctxt "" "par_id1851557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows only the page contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å generere en PDF-fil som bare viser sideinnholdet.</ahelp>" #. SCD8i #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51431,7 +51431,7 @@ msgctxt "" "hd_id7464217\n" "help.text" msgid "Outline and page" -msgstr "" +msgstr "Disposisjon og side" #. 8e4Tz #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51440,7 +51440,7 @@ msgctxt "" "par_id4490188\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å generere en PDF-fil som viser en bokmerkepalett og sideinnholdet.</ahelp>" #. 9r2CE #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51449,7 +51449,7 @@ msgctxt "" "hd_id3581041\n" "help.text" msgid "Thumbnails and page" -msgstr "" +msgstr "Miniatyrbilder og side" #. FRnCt #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51458,7 +51458,7 @@ msgctxt "" "par_id956755\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å generere en PDF-fil som viser en palett med miniatyrbilder og sideinnholdet.</ahelp>" #. Busqt #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51467,7 +51467,7 @@ msgctxt "" "hd_id1905575\n" "help.text" msgid "Open on page" -msgstr "" +msgstr "Åpne på siden" #. GALpy #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51476,7 +51476,7 @@ msgctxt "" "par_id9776909\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show the given page when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å vise den gitte siden når leseren åpner PDF-filen.</ahelp>" #. DGsCQ #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51485,7 +51485,7 @@ msgctxt "" "hd_id7509994\n" "help.text" msgid "Magnification" -msgstr "" +msgstr "Forstørrelse" #. aQ3Sd #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51494,7 +51494,7 @@ msgctxt "" "hd_id5900143\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. 4hDXM #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51503,7 +51503,7 @@ msgctxt "" "par_id822168\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å generere en PDF-fil som viser sideinnholdet uten å zoome. Hvis leserprogramvaren er konfigurert til å bruke en zoomfaktor som standard, vises siden med den zoomfaktoren.</ahelp>" #. DoxvC #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51512,7 +51512,7 @@ msgctxt "" "hd_id1092257\n" "help.text" msgid "Fit in window" -msgstr "" +msgstr "Passe inn i vinduet" #. B6YsR #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51521,7 +51521,7 @@ msgctxt "" "par_id3092135\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å generere en PDF-fil som viser siden zoomet for å passe helt inn i leserens vindu.</ahelp>" #. DPqW4 #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51530,7 +51530,7 @@ msgctxt "" "hd_id654622\n" "help.text" msgid "Fit width" -msgstr "" +msgstr "Tilpass bredde" #. i6ZAF #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51539,7 +51539,7 @@ msgctxt "" "par_id814539\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å generere en PDF-fil som viser siden zoomet slik at den passer til bredden på leservinduet.</ahelp>" #. GwVwu #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51548,7 +51548,7 @@ msgctxt "" "hd_id9883114\n" "help.text" msgid "Fit visible" -msgstr "" +msgstr "Tilpass synlig" #. nEKBx #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51557,7 +51557,7 @@ msgctxt "" "par_id2362437\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å generere en PDF-fil som viser teksten og grafikken på siden zoomet for å passe til bredden på leservinduet.</ahelp>" #. qETwo #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51566,7 +51566,7 @@ msgctxt "" "hd_id7296975\n" "help.text" msgid "Zoom factor" -msgstr "" +msgstr "Zoom faktor" #. azkEb #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51575,7 +51575,7 @@ msgctxt "" "par_id371715\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg en gitt zoomfaktor når leseren åpner PDF-filen.</ahelp>" #. MRYkB #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51584,7 +51584,7 @@ msgctxt "" "hd_id329905\n" "help.text" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "Sidelayout" #. wz7rH #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51593,7 +51593,7 @@ msgctxt "" "hd_id5632496\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. ELtpQ #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51602,7 +51602,7 @@ msgctxt "" "par_id1694082\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å generere en PDF-fil som viser sidene i henhold til layoutinnstillingen til leserprogramvaren.</ahelp>" #. RSJ9k #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51611,7 +51611,7 @@ msgctxt "" "hd_id8454237\n" "help.text" msgid "Single page" -msgstr "" +msgstr "Enkel side" #. icsgH #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51620,7 +51620,7 @@ msgctxt "" "par_id672322\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows one page at a time.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å generere en PDF-fil som viser én side om gangen.</ahelp>" #. 7iUMG #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51629,7 +51629,7 @@ msgctxt "" "hd_id7387310\n" "help.text" msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "Kontinuerlig" #. jtnwD #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51638,7 +51638,7 @@ msgctxt "" "par_id8764305\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å generere en PDF-fil som viser sider i en kontinuerlig vertikal kolonne.</ahelp>" #. LYBU7 #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51647,7 +51647,7 @@ msgctxt "" "hd_id6223639\n" "help.text" msgid "Continuous facing" -msgstr "" +msgstr "Kontinuerlig vending" #. uXXhc #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51656,7 +51656,7 @@ msgctxt "" "par_id5318765\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å generere en PDF-fil som viser sider side om side i en kontinuerlig kolonne. For mer enn to sider vises den første siden til høyre.</ahelp>" #. VhW8S #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51665,7 +51665,7 @@ msgctxt "" "hd_id1416364\n" "help.text" msgid "First page is left" -msgstr "" +msgstr "Første side er venstre" #. VunCm #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51674,7 +51674,7 @@ msgctxt "" "par_id9596850\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å generere en PDF-fil som viser sider side om side i en kontinuerlig kolonne. For mer enn to sider vises den første siden til venstre. Du må aktivere støtte for kompleks tekstlayout på Språkinnstillinger - Språk i dialogboksen Alternativer.</ahelp>" #. 5DSPy #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -51683,7 +51683,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export Links" -msgstr "" +msgstr "PDF-eksportlenker" #. TBE2y #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -51692,7 +51692,7 @@ msgctxt "" "bm_id891574100750278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;links</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PDF eksport;lenker</bookmark_value>" #. 4baAA #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -51701,7 +51701,7 @@ msgctxt "" "hd_id9464094\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pdfexportlinksh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_links.xhp\" name=\"Links tab\">Links</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pdfexportlinksh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_links.xhp\" name=\"Links tab\">Lenker</link></variable>" #. hBEgz #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -51710,7 +51710,7 @@ msgctxt "" "par_id9302346\n" "help.text" msgid "Specify how to export outlines and hyperlinks in your document." -msgstr "" +msgstr "Angi hvordan du skal eksportere konturer og hyperlenker i dokumentet." #. CDBGh #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -51719,7 +51719,7 @@ msgctxt "" "hd_id541574116548796\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generelt" #. zCCpF #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -51728,7 +51728,7 @@ msgctxt "" "hd_id8296151\n" "help.text" msgid "Export outlines as named destinations" -msgstr "" +msgstr "Eksporter disposisjoner som navngitte destinasjoner" #. YmVwd #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -51737,7 +51737,7 @@ msgctxt "" "par_id4809411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bokmerkene (referansemål) i PDF-filer kan defineres som rektangulære områder. I tillegg kan bokmerker til navngitte objekter defineres ved navn. Aktiver avmerkingsboksen for å eksportere navnene på objekter i dokumentet som gyldige bokmerkemål. Dette lar deg koble til disse objektene ved navn fra andre dokumenter.</ahelp>" #. vGzbC #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -51746,7 +51746,7 @@ msgctxt "" "hd_id6454969\n" "help.text" msgid "Convert document references to PDF targets" -msgstr "" +msgstr "Konverter dokumentreferanser til PDF-mål" #. XWDop #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -51755,7 +51755,7 @@ msgctxt "" "par_id7928708\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiver denne avmerkingsboksen for å konvertere URL-ene som refererer til andre ODF-filer til PDF-filer med samme navn. I referanse-URL-ene konverteres utvidelsene .odt, .odp, .ods, .odg og .odm til utvidelsen .pdf.</ahelp>" #. DaZuR #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -51764,7 +51764,7 @@ msgctxt "" "hd_id3864253\n" "help.text" msgid "Export URLs relative to file system" -msgstr "" +msgstr "Eksporter URL-er i relativt til filsystemet" #. 8wcR4 #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -51773,7 +51773,7 @@ msgctxt "" "par_id3144016\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiver denne avmerkingsboksen for å eksportere URL-er til andre dokumenter som relative URL-er i filsystemet. Se <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlenker\"</link> i hjelpen.</ahelp>" #. 7pCv6 #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -51782,7 +51782,7 @@ msgctxt "" "hd_id9937131\n" "help.text" msgid "Cross-document links" -msgstr "" +msgstr "Linker på tvers av dokumenter" #. 9mR8B #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -51791,7 +51791,7 @@ msgctxt "" "par_id5616626\n" "help.text" msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files." -msgstr "" +msgstr "Spesifiser hvordan hyperkoblinger skal håndteres fra PDF-filen til andre filer." #. AVSxU #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -51800,7 +51800,7 @@ msgctxt "" "hd_id1972106\n" "help.text" msgid "Default mode" -msgstr "" +msgstr "Standard modus" #. hoUxt #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -51809,7 +51809,7 @@ msgctxt "" "par_id79042\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Koblinger fra PDF-dokumentet til andre dokumenter vil bli behandlet slik det er spesifisert i operativsystemet ditt.</ahelp>" #. DgzzG #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -51818,7 +51818,7 @@ msgctxt "" "hd_id4076357\n" "help.text" msgid "Open with PDF reader application" -msgstr "" +msgstr "Åpne med PDF-leserapplikasjon" #. Pr4hN #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -51827,7 +51827,7 @@ msgctxt "" "par_id8231757\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Linker på tvers av dokumenter åpnes med PDF-leserprogrammet som viser dokumentet. PDF-leserapplikasjonen må kunne håndtere den angitte filtypen inne i hyperlenken.</ahelp>" #. 2E8em #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -51836,7 +51836,7 @@ msgctxt "" "hd_id3168736\n" "help.text" msgid "Open with Internet browser" -msgstr "" +msgstr "Åpne med nettleser" #. GxGBj #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -51845,7 +51845,7 @@ msgctxt "" "par_id1909848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Linker på tvers av dokumenter åpnes med nettleseren. Nettleseren må kunne håndtere den angitte filtypen inne i hyperlenken.</ahelp>" #. 8iBvu #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -51854,7 +51854,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export Security" -msgstr "" +msgstr "PDF-eksport Sikkerhet" #. 5kxYj #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -51863,7 +51863,7 @@ msgctxt "" "bm_id241574100707591\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;security</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PDF eksport;sikkerhet</bookmark_value>" #. 4c4XK #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -51872,7 +51872,7 @@ msgctxt "" "hd_id3068636\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pdfexportsecurityh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_security.xhp\" name=\"Security tab\">Security</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pdfexportsecurityh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_security.xhp\" name=\"Security tab\">Sikkerhet</link></variable>" #. RRcJ2 #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -51881,7 +51881,7 @@ msgctxt "" "par_id291574099537389\n" "help.text" msgid "Specifies the security options of the exported PDF file." -msgstr "" +msgstr "Angir sikkerhetsalternativene for den eksporterte PDF-filen." #. vsNB5 #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -51890,7 +51890,7 @@ msgctxt "" "par_id251619267385242\n" "help.text" msgid "The document permission restrictions set by password will be observed only by PDF readers compliant with the version 1.5 of the format. Thus, in older PDF readers, the restrictions may have no effect." -msgstr "" +msgstr "Begrensningene for dokumenttillatelse satt av passord vil bare bli observert av PDF-lesere som er kompatible med versjon 1.5 av formatet. I eldre PDF-lesere kan derfor begrensningene ikke ha noen effekt." #. ENhob #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -51899,7 +51899,7 @@ msgctxt "" "hd_id2927335\n" "help.text" msgid "Set passwords" -msgstr "" +msgstr "Angi passord" #. 6ixp9 #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -51908,7 +51908,7 @@ msgctxt "" "par_id2107303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk for å åpne en dialogboks der du skriver inn passordene.</ahelp>" #. fSFwW #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -51917,7 +51917,7 @@ msgctxt "" "par_id41123951\n" "help.text" msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document." -msgstr "" +msgstr "Du kan angi et passord som er nødvendig for å se PDF-en. Du kan angi et valgfritt passord som lar personen som ser på PDF-en redigere og/eller skrive ut dokumentet." #. zTe3V #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -51926,7 +51926,7 @@ msgctxt "" "hd_id7985168\n" "help.text" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Utskrift" #. wpyGW #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -51935,7 +51935,7 @@ msgctxt "" "hd_id876186\n" "help.text" msgid "Not permitted" -msgstr "" +msgstr "Ikke tillatt" #. 6AbXC #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -51944,7 +51944,7 @@ msgctxt "" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Printing the document is not permitted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Utskrift av dokumentet er ikke tillatt.</ahelp>" #. qFw2A #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -51953,7 +51953,7 @@ msgctxt "" "hd_id599688\n" "help.text" msgid "Low resolution (150 dpi)" -msgstr "" +msgstr "Lav oppløsning (150 dpi)" #. 6C4hC #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -51962,7 +51962,7 @@ msgctxt "" "par_id1371501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentet kan bare skrives ut i lav oppløsning (150 dpi). Ikke alle PDF-lesere følger denne innstillingen.</ahelp>" #. a7e4V #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -51971,7 +51971,7 @@ msgctxt "" "hd_id4661702\n" "help.text" msgid "High resolution" -msgstr "" +msgstr "Høy oppløsning" #. oZFWk #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -51980,7 +51980,7 @@ msgctxt "" "par_id7868892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The document can be printed in high resolution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentet kan skrives ut i høy oppløsning.</ahelp>" #. fwe8W #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -51989,7 +51989,7 @@ msgctxt "" "hd_id2188787\n" "help.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Endringer" #. huf8W #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -51998,7 +51998,7 @@ msgctxt "" "hd_id5833307\n" "help.text" msgid "Not permitted" -msgstr "" +msgstr "Ikke tillatt" #. DK4FY #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52007,7 +52007,7 @@ msgctxt "" "par_id7726676\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">No changes of the content are permitted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ingen endringer av innholdet er tillatt.</ahelp>" #. ZzgJG #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52016,7 +52016,7 @@ msgctxt "" "hd_id3729361\n" "help.text" msgid "Inserting, deleting, and rotating pages" -msgstr "" +msgstr "Sette inn, slette og rotere sider" #. ECsAs #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52025,7 +52025,7 @@ msgctxt "" "par_id9573961\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bare innsetting, sletting og rotering av sider er tillatt.</ahelp>" #. BBKXs #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52034,7 +52034,7 @@ msgctxt "" "hd_id7700430\n" "help.text" msgid "Filling in form fields" -msgstr "" +msgstr "Fylle ut skjemafelt" #. VEprE #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52043,7 +52043,7 @@ msgctxt "" "par_id1180455\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bare utfylling av skjemafelt er tillatt.</ahelp>" #. uNYzx #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52052,7 +52052,7 @@ msgctxt "" "hd_id3405560\n" "help.text" msgid "Commenting, filling in form fields" -msgstr "" +msgstr "Kommenterer, fyller ut skjemafelt" #. XuQVH #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52061,7 +52061,7 @@ msgctxt "" "par_id3409527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bare kommentere og fylle ut skjemafelt er tillatt.</ahelp>" #. jEsBj #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52070,7 +52070,7 @@ msgctxt "" "hd_id7112338\n" "help.text" msgid "Any except extracting pages" -msgstr "" +msgstr "Alle unntatt uttrekkssider" #. mZe6m #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52079,7 +52079,7 @@ msgctxt "" "par_id2855616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All changes are permitted, except extracting pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Alle endringer er tillatt, bortsett fra å trekke ut sider.</ahelp>" #. JHbUu #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52088,7 +52088,7 @@ msgctxt "" "hd_id841574111651138\n" "help.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Innhold" #. xUSS6 #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52097,7 +52097,7 @@ msgctxt "" "hd_id2091433\n" "help.text" msgid "Enable copying of content" -msgstr "" +msgstr "Aktiver kopiering av innhold" #. F9N4b #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52106,7 +52106,7 @@ msgctxt "" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable copying of content to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å aktivere kopiering av innhold til utklippstavlen.</ahelp>" #. YN4vV #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52115,7 +52115,7 @@ msgctxt "" "hd_id9312417\n" "help.text" msgid "Enable text access for accessibility tools" -msgstr "" +msgstr "Aktiver teksttilgang for tilgjengelighetsverktøy" #. Wdm6G #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52124,7 +52124,7 @@ msgctxt "" "par_id9089022\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å aktivere teksttilgang for tilgjengelighetsverktøy.</ahelp>" #. Eazks #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52133,7 +52133,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Universal Accessibility (PDF Export)" -msgstr "" +msgstr "Universell tilgjengelighet (PDF-eksport)" #. 9h83z #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52142,7 +52142,7 @@ msgctxt "" "bm_id791603045631184\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;Universal Accessibility</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PDF-eksport;Universell tilgjengelighet</bookmark_value>" #. EJegu #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52151,7 +52151,7 @@ msgctxt "" "hd_id711602623643384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\">Universal Accessibility (PDF/UA)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\">Universell tilgjengelighet (PDF/UA)</link>" #. v6gzG #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52160,7 +52160,7 @@ msgctxt "" "par_id221602623934399\n" "help.text" msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." -msgstr "" +msgstr "Oppretter en universell tilgjengelighetskompatibel PDF-fil som følger kravene i PDF/UA (ISO 14289) spesifikasjoner." #. 69kZa #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52169,7 +52169,7 @@ msgctxt "" "par_id891603046173838\n" "help.text" msgid "then choose <emph>Universal Accessibility (PDF/UA)</emph>." -msgstr "" +msgstr "velg deretter <emph>Universell tilgjengelighet (PDF/UA)</emph>." #. zBYd6 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52178,7 +52178,7 @@ msgctxt "" "par_id151603044639549\n" "help.text" msgid "The specification defines the required structure and formatting of a document and PDF features that are better suited for accessibility. This specification can also be used to produce documents that achieve W3C's Web Content Accessibility Guidelines 2.0 (WCAG 2.0)." -msgstr "" +msgstr "Spesifikasjonen definerer nødvendig struktur og formatering av et dokument og PDF-funksjoner som er bedre egnet for tilgjengelighet. Denne spesifikasjonen kan også brukes til å produsere dokumenter som oppfyller W3Cs retningslinjer for tilgjengelighet for nettinnhold 2.0 (WCAG 2.0)." #. V8cE4 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52187,7 +52187,7 @@ msgctxt "" "par_id701603046818148\n" "help.text" msgid "The present implementation (January 2020) checks the following:" -msgstr "" +msgstr "Den nåværende implementeringen (januar 2020) kontrollerer følgende:" #. ry6NT #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52196,7 +52196,7 @@ msgctxt "" "par_id601603042936801\n" "help.text" msgid "The document title is set." -msgstr "" +msgstr "Dokumenttittelen er satt." #. Buz6f #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52205,7 +52205,7 @@ msgctxt "" "par_id951603042978520\n" "help.text" msgid "The document language is set, or all styles in use have the language property set." -msgstr "" +msgstr "Dokumentspråket er angitt, eller alle stiler i bruk har språkegenskapen satt." #. fEd8D #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52214,7 +52214,7 @@ msgctxt "" "par_id951603042984032\n" "help.text" msgid "All images, graphics, OLE objects have an alternate (alt) text or a title." -msgstr "" +msgstr "Alle bilder, grafikk, OLE-objekter har en alternativ (alt) tekst eller en tittel." #. BJVkG #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52223,7 +52223,7 @@ msgctxt "" "par_id341603042991177\n" "help.text" msgid "Tables do not contain split or merged cells." -msgstr "" +msgstr "Tabeller inneholder ikke delte eller sammenslåtte celler." #. EB7P5 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52232,7 +52232,7 @@ msgctxt "" "par_id481603043007920\n" "help.text" msgid "Only integrated numbering is used, no manual numbering. For example, do not type \"1.\", \"2.\", \"3.\" at the beginning of paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Kun integrert nummerering brukes, ingen manuell nummerering. For eksempel, ikke skriv \"1.\", \"2.\", \"3.\" i begynnelsen av avsnitt." #. EJHYF #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52241,7 +52241,7 @@ msgctxt "" "par_id521603043012471\n" "help.text" msgid "Hyperlink texts without the underlying hyperlinks." -msgstr "" +msgstr "Hyperlinktekster uten de underliggende hyperlenkene." #. XCS8t #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52250,7 +52250,7 @@ msgctxt "" "par_id521603043019328\n" "help.text" msgid "The contrast between text and the background meets the WCAG specification." -msgstr "" +msgstr "Kontrasten mellom tekst og bakgrunn oppfyller WCAG-spesifikasjonen." #. SFkn5 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52259,7 +52259,7 @@ msgctxt "" "par_id71603043022999\n" "help.text" msgid "No blinking text." -msgstr "" +msgstr "Ingen blinkende tekst." #. ACC8y #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52268,7 +52268,7 @@ msgctxt "" "par_id251603043029601\n" "help.text" msgid "No footnotes or endnotes." -msgstr "" +msgstr "Ingen fotnoter eller sluttnoter." #. 4pgqF #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52277,7 +52277,7 @@ msgctxt "" "par_id101603043034257\n" "help.text" msgid "Headings must increase sequentially with no skips, for example, you cannot have Heading 1, Heading 3, and no Heading 2." -msgstr "" +msgstr "Overskrifter må øke sekvensielt uten hopp, for eksempel kan du ikke ha overskrift 1, overskrift 3 og ingen overskrift 2." #. vfTEE #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52286,7 +52286,7 @@ msgctxt "" "par_id281603043041040\n" "help.text" msgid "Text does not convey additional meaning with (direct) formatting." -msgstr "" +msgstr "Tekst formidler ikke ytterligere mening med (direkte) formatering." #. SrWoJ #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52295,7 +52295,7 @@ msgctxt "" "par_id311603047235460\n" "help.text" msgid "You can check the document accessibility compliance before exporting with <menuitem>Tools - Check Accessibility</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Du kan sjekke samsvar med dokumenttilgjengelighet før du eksporterer med <menuitem>Verktøy - Sjekk tilgjengelighet</menuitem>" #. ihxeF #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52304,7 +52304,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export User Interface" -msgstr "" +msgstr "Brukergrensesnitt for PDF-eksport" #. go9S3 #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52313,7 +52313,7 @@ msgctxt "" "bm_id871574100654871\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;user interface</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PDF eksport;brukergrensesnitt</bookmark_value>" #. TYF4D #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52322,7 +52322,7 @@ msgctxt "" "hd_id18005\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pdfexportuserinterfaceh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_user_interface.xhp\" name=\"User Interface tab\">User Interface</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pdfexportuserinterfaceh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_user_interface.xhp\" name=\"User Interface tab\">Brukergrensesnitt</link></variable>" #. tiBmQ #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52331,7 +52331,7 @@ msgctxt "" "par_id261574099621912\n" "help.text" msgid "Specifies the options for the external PDF viewer user interface." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer alternativene for det eksterne brukergrensesnittet for PDF-visningen." #. 5Jw39 #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52340,7 +52340,7 @@ msgctxt "" "hd_id6676839\n" "help.text" msgid "Window options" -msgstr "" +msgstr "Vindusalternativer" #. 9LBfo #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52349,7 +52349,7 @@ msgctxt "" "hd_id3809015\n" "help.text" msgid "Resize window to initial page" -msgstr "" +msgstr "Endre størrelse på vinduet til første side" #. LwcNn #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52358,7 +52358,7 @@ msgctxt "" "par_id1321146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å generere en PDF-fil som vises i et vindu som viser hele startsiden.</ahelp>" #. S3F7A #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52367,7 +52367,7 @@ msgctxt "" "hd_id6994842\n" "help.text" msgid "Center window on screen" -msgstr "" +msgstr "Sentrer vindu på skjermen" #. RvCRC #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52376,7 +52376,7 @@ msgctxt "" "par_id9601428\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å generere en PDF-fil som vises i et leservindu sentrert på skjermen.</ahelp>" #. 6ottQ #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52385,7 +52385,7 @@ msgctxt "" "hd_id6369212\n" "help.text" msgid "Open in full screen mode" -msgstr "" +msgstr "Åpne i fullskjermmodus" #. AAMwV #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52394,7 +52394,7 @@ msgctxt "" "par_id1111789\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å generere en PDF-fil som vises i et fullskjermleservindu foran alle andre vinduer.</ahelp>" #. GMp2t #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52403,7 +52403,7 @@ msgctxt "" "hd_id2041993\n" "help.text" msgid "Display document title" -msgstr "" +msgstr "Vis dokumenttittel" #. mKxYG #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52412,7 +52412,7 @@ msgctxt "" "par_id4576555\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å generere en PDF-fil som vises med dokumenttittelen i leserens tittellinje.</ahelp>" #. E5iSo #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52421,7 +52421,7 @@ msgctxt "" "hd_id4632099\n" "help.text" msgid "User interface options" -msgstr "" +msgstr "Alternativer for brukergrensesnitt" #. iC2dq #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52430,7 +52430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154087\n" "help.text" msgid "Hide menu bar" -msgstr "" +msgstr "Skjul menylinjen" #. AC8NQ #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52439,7 +52439,7 @@ msgctxt "" "par_id6582537\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's menu bar when the document is active.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å skjule leserens menylinje når dokumentet er aktivt.</ahelp>" #. 7FeM6 #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52448,7 +52448,7 @@ msgctxt "" "hd_id729697\n" "help.text" msgid "Hide toolbar" -msgstr "" +msgstr "Skjul verktøylinjen" #. PGyhr #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52457,7 +52457,7 @@ msgctxt "" "par_id769066\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's toolbar when the document is active.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å skjule leserens verktøylinje når dokumentet er aktivt.</ahelp>" #. xG2Ua #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52466,7 +52466,7 @@ msgctxt "" "hd_id376293\n" "help.text" msgid "Hide window controls" -msgstr "" +msgstr "Skjul vinduskontroller" #. zEBUV #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52475,7 +52475,7 @@ msgctxt "" "par_id43641\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's controls when the document is active.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å skjule leserens kontroller når dokumentet er aktivt.</ahelp>" #. zf2om #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52484,7 +52484,7 @@ msgctxt "" "hd_id1886654\n" "help.text" msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Overganger" #. fhAFT #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52493,7 +52493,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D9\n" "help.text" msgid "Use transition effects" -msgstr "" +msgstr "Bruk overgangseffekter" #. gAEB5 #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52502,7 +52502,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å eksportere Impress lysbildeovergangseffekter til respektive PDF-effekter.</ahelp>" #. JqXEP #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52511,7 +52511,7 @@ msgctxt "" "hd_id9053926\n" "help.text" msgid "Collapse Outlines" -msgstr "" +msgstr "Skjul disposisjon" #. cKYhi #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52520,7 +52520,7 @@ msgctxt "" "hd_id1941892\n" "help.text" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Vis Alle" #. m3Aft #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52529,7 +52529,7 @@ msgctxt "" "par_id341807\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all outline levels as bookmarks when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å vise alle disposisjonsnivåer som bokmerker når leseren åpner PDF-filen.</ahelp>" #. MtH4p #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52538,7 +52538,7 @@ msgctxt "" "hd_id486770\n" "help.text" msgid "Visible levels" -msgstr "" +msgstr "Synlige nivåer" #. r8MX6 #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52547,7 +52547,7 @@ msgctxt "" "par_id4850001\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmarks down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg for å vise bokmerker ned til det valgte nivået når leseren åpner PDF-filen.</ahelp>" #. 5AeZF #: ref_pdf_send_as.xhp @@ -52556,7 +52556,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Email as PDF" -msgstr "" +msgstr "E-post som PDF" #. rAFEF #: ref_pdf_send_as.xhp @@ -52565,7 +52565,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146902\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Email as PDF\">Email as PDF</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Email as PDF\">E-post som PDF</link></variable>" #. 7Uvgd #: ref_pdf_send_as.xhp @@ -52574,7 +52574,7 @@ msgctxt "" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an email sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Viser dialogboksen Eksporter som PDF, eksporterer gjeldende dokument til Portable Document Format (PDF), og åpner deretter et vindu for e-postsending med PDF-en som en vedlegg.</ahelp></variable>" #. wTQMX #: securitywarning.xhp @@ -52619,7 +52619,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiver eller deaktiver makroene. Velg <emph>%PRODUCTNAME - Sikkerhet</emph> i dialogboksen Alternativer for å angi alternativene.</ahelp>" #. NWo4B #: securitywarning.xhp @@ -52637,7 +52637,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/viewSignsButton\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/viewSignsButton\">Åpner en dialogboks der du kan se signaturen.</ahelp>" #. 7eFh4 #: securitywarning.xhp @@ -52655,7 +52655,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Legger den gjeldende makrokilden til listen over <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\"> pålitelige kilder</link>.</ahelp>" #. G42y8 #: securitywarning.xhp @@ -52673,7 +52673,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Allows macros in the document to run.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Lar makroer i dokumentet kjøres.</ahelp>" #. H7gKv #: securitywarning.xhp @@ -52691,7 +52691,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Tillater ikke at makroer i dokumentet kjøres.</ahelp>" #. nSKMd #: selectcertificate.xhp @@ -52772,7 +52772,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type a purpose for the signature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn et formål for signaturen.</ahelp>" #. QLVjy #: signexistingpdf.xhp @@ -52781,7 +52781,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Signing Existing PDF" -msgstr "" +msgstr "Signering av eksisterende PDF" #. iwhZg #: signexistingpdf.xhp @@ -52790,7 +52790,7 @@ msgctxt "" "bm_id581526779778738\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>digital signature;signing existing PDF</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>digital signatur;signering av eksisterende PDF</bookmark_value>" #. ohSz3 #: signexistingpdf.xhp @@ -52799,7 +52799,7 @@ msgctxt "" "hd_id201526432498222\n" "help.text" msgid "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Sign Existing PDF Files\">Signing Existing PDF files</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Sign Existing PDF Files\">Signere eksisterende PDF-filer</link></variable>" #. RM32g #: signexistingpdf.xhp @@ -52808,7 +52808,7 @@ msgctxt "" "par_id41526423955118\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can digitally sign an existing PDF document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME kan signere et eksisterende PDF-dokument digitalt." #. F6Dem #: signexistingpdf.xhp @@ -52817,7 +52817,7 @@ msgctxt "" "par_id821526581027302\n" "help.text" msgid "The file opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode." -msgstr "" +msgstr "Filen åpnes i %PRODUCTNAME Draw i skrivebeskyttet modus." #. hTFFk #: signexistingpdf.xhp @@ -52826,7 +52826,7 @@ msgctxt "" "par_id361526580565237\n" "help.text" msgid "Sign the PDF document as usual." -msgstr "" +msgstr "Signer PDF-dokumentet som vanlig." #. MDAYT #: signsignatureline.xhp @@ -52835,7 +52835,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Signing the Signature Line" -msgstr "" +msgstr "Signerer signaturlinjen" #. DBWeJ #: signsignatureline.xhp @@ -52844,7 +52844,7 @@ msgctxt "" "bm_id651526779220785\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>digital signature;sign signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;signing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>digital signatur;signaturlinje</bookmark_value><bookmark_value>signaturlinje;signering</bookmark_value>" #. NC7Qf #: signsignatureline.xhp @@ -52853,7 +52853,7 @@ msgctxt "" "hd_id401526575112776\n" "help.text" msgid "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/signsignatureline.xhp\" name=\"Sign Signature Line\">Digitally Signing the Signature Line</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"signatureline01\"><link href=\"text/shared/01/signsignatureline.xhp\" name=\"Sign Signature Line\">Digital signering av signaturlinjen</link></variable>" #. wfYC7 #: signsignatureline.xhp @@ -52862,7 +52862,7 @@ msgctxt "" "par_id611526575121298\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME lets you sign digitally a signature line in your document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME lar deg signere digitalt en signaturlinje i dokumentet ditt." #. ri5RP #: signsignatureline.xhp @@ -52871,7 +52871,7 @@ msgctxt "" "par_id511526575127337\n" "help.text" msgid "On signing a signature line, %PRODUCTNAME fills the line with the name of signer, adds the digital certificate issuer information and optionally insert the date of signature." -msgstr "" +msgstr "Når du signerer en signaturlinje, fyller %PRODUCTNAME linjen med navnet på den som signerer, legger til informasjonen om utstederen av det digitale sertifikatet og kan eventuelt sette inn datoen for signaturen." #. 2S44H #: signsignatureline.xhp @@ -52880,7 +52880,7 @@ msgctxt "" "par_id291526564031387\n" "help.text" msgid "Select the signature line graphic object context menu. Choose <emph>Sign Signature Line</emph>." -msgstr "" +msgstr "Velg kontekstmenyen for signaturlinjegrafikkobjekt. Velg <emph>Signaturlinje</emph>." #. roSVC #: signsignatureline.xhp @@ -52889,7 +52889,7 @@ msgctxt "" "hd_id311526563971364\n" "help.text" msgid "Your Name" -msgstr "" +msgstr "Navnet ditt" #. EDZbU #: signsignatureline.xhp @@ -52898,7 +52898,7 @@ msgctxt "" "par_id511526564217965\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn navnet ditt som underskriver av dokumentet. Navnet ditt vil bli satt inn over den horisontale signaturlinjen.</ahelp>" #. AdPnC #: signsignatureline.xhp @@ -52907,7 +52907,7 @@ msgctxt "" "hd_id401526563978041\n" "help.text" msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Sertifikat" #. VATQB #: signsignatureline.xhp @@ -52916,7 +52916,7 @@ msgctxt "" "par_id31526564223526\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk på Velg sertifikat-knappen for å åpne dialogboksen Velg sertifikat, der sertifikatene dine er oppført. Velg sertifikatet som passer for å signere dokumentet.</ahelp>" #. 7EAfe #: signsignatureline.xhp @@ -52925,7 +52925,7 @@ msgctxt "" "par_id251526576138883\n" "help.text" msgid "The information of the certificate issuer is inserted in the bottom of the Signature Line object." -msgstr "" +msgstr "Informasjonen til sertifikatutstederen settes inn i bunnen av Signaturlinje-objektet." #. CG8CA #: signsignatureline.xhp @@ -52934,7 +52934,7 @@ msgctxt "" "hd_id301526563985718\n" "help.text" msgid "Instructions from the document creator" -msgstr "" +msgstr "Instruksjoner fra dokumentskaperen" #. GoLTw #: signsignatureline.xhp @@ -52943,7 +52943,7 @@ msgctxt "" "par_id271526564228571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">adding the signature line</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dette området viser instruksjonene som ble skrevet inn av dokumentskaperen når <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">legger til signaturlinjen</link>.</ahelp>" #. H8zHw #: signsignatureline.xhp @@ -52952,7 +52952,7 @@ msgctxt "" "hd_id161526563992082\n" "help.text" msgid "Add comments" -msgstr "" +msgstr "Legg til kommentarer" #. dYbqA #: signsignatureline.xhp @@ -52961,7 +52961,7 @@ msgctxt "" "par_id21526564234712\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter comments about the signature. The comments are displayed in the <emph>Description</emph> field of the certificate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn kommentarer om signaturen. Kommentarene vises i feltet <emph>Beskrivelse</emph> i sertifikatet.</ahelp>" #. SAEMF #: signsignatureline.xhp @@ -52970,7 +52970,7 @@ msgctxt "" "par_id621526576147414\n" "help.text" msgid "If enabled when the signature line was created, the date of signature is inserted on the top right of the signature line object." -msgstr "" +msgstr "Hvis aktivert da signaturlinjen ble opprettet, settes signaturdatoen inn øverst til høyre på signaturlinjeobjektet." #. GLUyy #: signsignatureline.xhp @@ -52979,7 +52979,7 @@ msgctxt "" "par_id21526579319036\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Signed Signature Line</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Signert Sgnaturlinje</alt></image>" #. qMNEB #: timestampauth.xhp @@ -52988,7 +52988,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Time Stamp Authorities for Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "Tidsstempelmyndigheter for digitale signaturer" #. HgFt5 #: timestampauth.xhp @@ -52997,7 +52997,7 @@ msgctxt "" "bm_id371597437796483\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>time stamp;digital signature</bookmark_value> <bookmark_value>digital signature;time stamp</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp authority</bookmark_value> <bookmark_value>TSA</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp for PDF digital signature</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tidsstempel;digital signatur</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatur;tidsstempel</bookmark_value> <bookmark_value>tidsstempelautoritet</bookmark_value> <bookmark_value>TSA</bookmark_value> <bookmark_value>tidsstempel for PDF digital signatur</bookmark_value>" #. QwKC7 #: timestampauth.xhp @@ -53006,7 +53006,7 @@ msgctxt "" "hd_id901597433114069\n" "help.text" msgid "<variable id=\"timestampauthorityh1\"><link href=\"text/shared/01/timestampauth.xhp\" name=\"tsa\">Time Stamp Authority</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"timestampauthorityh1\"><link href=\"text/shared/01/timestampauth.xhp\" name=\"tsa\">Time Stamp Authority</link></variable>" #. L47NV #: timestampauth.xhp @@ -53015,7 +53015,7 @@ msgctxt "" "par_id961597433114070\n" "help.text" msgid "Time Stamp Authorities (TSA) issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export." -msgstr "" +msgstr "Time Stamp Authorities (TSA) utsteder digitalt signerte tidsstempler (RFC 3161) som eventuelt brukes under signert PDF-eksport." #. jcBGy #: timestampauth.xhp @@ -53024,7 +53024,7 @@ msgctxt "" "par_id571597434502189\n" "help.text" msgid "Adding a trusted timestamp to an electronic signature provides a digital seal of data integrity and a trusted date and time of when the transaction took place. Recipients of documents with a trusted timestamp can verify when the document was digitally or electronically signed, as well as verify that the document was not altered after the date the timestamp vouches for." -msgstr "" +msgstr "Å legge til et pålitelig tidsstempel til en elektronisk signatur gir et digitalt stempel for dataintegritet og en pålitelig dato og klokkeslett for når transaksjonen fant sted. Mottakere av dokumenter med et klarert tidsstempel kan bekrefte når dokumentet ble signert digitalt eller elektronisk, samt verifisere at dokumentet ikke ble endret etter datoen tidsstemplet går god for." #. HP6fQ #: timestampauth.xhp @@ -53033,7 +53033,7 @@ msgctxt "" "par_id721597436315261\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Sikkerhet - TSAer</menuitem>" #. n27rF #: timestampauth.xhp @@ -53042,7 +53042,7 @@ msgctxt "" "hd_id281597438357127\n" "help.text" msgid "List of Time Stamp Authorities" -msgstr "" +msgstr "Liste over tidsstempelautoriteter" #. Msech #: timestampauth.xhp @@ -53051,7 +53051,7 @@ msgctxt "" "par_id701597438367251\n" "help.text" msgid "Display the list of existing TSAs." -msgstr "" +msgstr "Vis listen over eksisterende TSAer." #. 2TESq #: timestampauth.xhp @@ -53060,7 +53060,7 @@ msgctxt "" "par_idN106871\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Legg Til" #. vZdyd #: timestampauth.xhp @@ -53069,7 +53069,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068B1\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"name dialog\">Name dialog</link> to enter a new Time Stamping Authority URL." -msgstr "" +msgstr "Åpner <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"name dialog\">Navnedialogen</link> for å angi en ny URL for tidsstemplingsautoritet." #. stnAc #: timestampauth.xhp @@ -53078,7 +53078,7 @@ msgctxt "" "hd_id251597435168013\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Slett" #. PPq6D #: timestampauth.xhp @@ -53087,7 +53087,7 @@ msgctxt "" "par_id381597435161810\n" "help.text" msgid "Deletes the selected entry in the list. Deletion is immediate and does not display a confirmation dialog." -msgstr "" +msgstr "Sletter den valgte oppføringen i listen. Slettingen skjer umiddelbart og viser ingen bekreftelsesdialog." #. m3D8J #: webhtml.xhp @@ -53123,7 +53123,7 @@ msgctxt "" "par_id9186681\n" "help.text" msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Den HTML-formaterte kopien skrives til mappen for midlertidige filer som du kan velge i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktøy - Alternativer</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Baner</item>. Når du avslutter %PRODUCTNAME, vil HTML-filen bli slettet." #. uEbRY #: webhtml.xhp @@ -53132,7 +53132,7 @@ msgctxt "" "par_id5871150\n" "help.text" msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - HTML Compatibility</item>." -msgstr "" +msgstr "Du kan angi alternativene for HTML-eksportfilter ved å velge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktøy - Alternativer</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Last inn/Lagre - HTML-kompatibilitet</item>." #. zpXFu #: xformsdata.xhp @@ -53150,7 +53150,7 @@ msgctxt "" "bm_id6823023\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data structure of XForms</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;models/instances</bookmark_value> <bookmark_value>models in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Data Navigator;display options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>datastruktur av XForms</bookmark_value> <bookmark_value>sletting;modeller/forekomster</bookmark_value> <bookmark_value>modeller i XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Datanavigator;visningsalternativer</bookmark_value>" #. QLVgB #: xformsdata.xhp @@ -53321,7 +53321,7 @@ msgctxt "" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "Lists the items that belong to the current instance." -msgstr "" +msgstr "Viser elementene som tilhører gjeldende forekomst." #. jiGTU #: xformsdata.xhp @@ -53339,7 +53339,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Lists the submissions." -msgstr "" +msgstr "Viser innsendingene." #. KhEzJ #: xformsdata.xhp @@ -53357,7 +53357,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "Lists the bindings for the XForm." -msgstr "" +msgstr "Viser bindingene for XForm." #. xAHBS #: xformsdata.xhp @@ -53546,7 +53546,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME setter inn et nytt element rett etter det valgte elementet i datanavigatoren. Et nytt attributt legges til det valgte elementet." #. qdwdJ #: xformsdataadd.xhp @@ -53654,7 +53654,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Betingelse</emph>-knappen åpner dialogboksen <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Legg til betingelse</link> der du kan angi brukte navnerom og fullstendige XPath-uttrykk.</ahelp>" #. 865eq #: xformsdataadd.xhp @@ -53699,7 +53699,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Betingelse</emph>-knappen åpner dialogboksen <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Legg til betingelse</link> der du kan spesifisere begrensningsbetingelsen .</ahelp>" #. bsc9Y #: xformsdataadd.xhp @@ -53726,7 +53726,7 @@ msgctxt "" "par_idN10605\n" "help.text" msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "Beregn" #. LqiGi #: xformsdataadd.xhp @@ -53744,7 +53744,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Betingelse</emph>-knappen åpner dialogboksen <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Legg til betingelse</link> der du kan legge inn beregningen. </ahelp>" #. VYfFD #: xformsdataaddcon.xhp @@ -54059,7 +54059,7 @@ msgctxt "" "par_id1161534\n" "help.text" msgid "The <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog for an XML Form document offers some XML forms settings." -msgstr "" +msgstr "Fanesiden <emph>Data</emph> i dialogboksen <emph>Egenskaper</emph> for et XML-skjemadokument tilbyr noen XML-skjemainnstillinger." #. LRQAq #: xformsdatatab.xhp @@ -54122,7 +54122,7 @@ msgctxt "" "par_id636921\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the <emph>...</emph> button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi DOM-noden du vil binde kontrollmodellen til. Klikk <emph>...</emph>-knappen for en dialogboks for å angi XPath-uttrykket.</ahelp>" #. mZuaw #: xformsdatatab.xhp @@ -54239,7 +54239,7 @@ msgctxt "" "hd_id2480849\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #. sbBvf #: xformsdatatab.xhp @@ -54257,7 +54257,7 @@ msgctxt "" "hd_id2927335\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #. MYuar #: xformsdatatab.xhp @@ -54293,7 +54293,7 @@ msgctxt "" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are \"Preserve\", \"Replace\", and \"Collapse\". The semantics follow the definition at <link href=\"https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace\"><emph>https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace</emph></link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spesifiserer hvordan mellomrom skal håndteres når en streng av gjeldende datatype behandles. Mulige verdier er \"Bevar\", \"Erstatt\" og \"Skjul\". Semantikken følger definisjonen på <link href=\"https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace\"><emph>https://www.w3.org/TR/xmlschema- 2/#rf-whiteSpace</emph></link>.</ahelp>" #. EmBf7 #: xformsdatatab.xhp @@ -54311,7 +54311,7 @@ msgctxt "" "par_id2318796\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elsewhere in %PRODUCTNAME, for example in the <emph>Find & Replace</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spesifiserer et regulært uttrykksmønster. Strenger som er validert mot datatypen må samsvare med dette mønsteret for å være gyldige. XSD-datatypesyntaksen for regulære uttrykk er forskjellig fra regulære uttrykkssyntaks som brukes andre steder i %PRODUCTNAME, for eksempel i <emph>Finn og erstatt</emph>-dialogen.</ahelp>" #. rjLF5 #: xformsdatatab.xhp diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 74a8a2db636..f0e7d6af739 100644 --- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open ~Remote..." -msgstr "Externe ver~binding openen..." +msgstr "Externe ~bestanden..." #. 5Az6r #: GenericCommands.xcu @@ -20566,7 +20566,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New" -msgstr "Nieuw" +msgstr "Nieuw opmaakprofiel uit selectie" #. 7FgWt #: GenericCommands.xcu @@ -34736,7 +34736,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Block Area" -msgstr "~Blokgebied" +msgstr "~Blok" #. 8C8u8 #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/nl/sfx2/messages.po b/source/nl/sfx2/messages.po index 1fe84558217..8ffdb585520 100644 --- a/source/nl/sfx2/messages.po +++ b/source/nl/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sfx2messages/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "Aangepaste opmaakprofielen voor huidige document" #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:191 msgctxt "newstyle|label1" msgid "Enter new style name:" -msgstr "Naam nieuw opmaakprofiel invoeren:" +msgstr "Naam nieuw opmaakprofiel:" #. R6zJz #: sfx2/uiconfig/ui/notebookbar.ui:74 diff --git a/source/nl/svx/messages.po b/source/nl/svx/messages.po index 228abe301e9..3973a23f61c 100644 --- a/source/nl/svx/messages.po +++ b/source/nl/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -7385,7 +7385,7 @@ msgstr "Digitale handtekening: de documenthandtekening komt niet overeen met de #: include/svx/strings.hrc:1325 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG" msgid "Digital Signature: The document is not signed." -msgstr "Digitale handtekening: Het document is niet ondertekend." +msgstr "Digitale ondertekening: Het document is niet ondertekend." #. BRmFY #: include/svx/strings.hrc:1326 @@ -17808,7 +17808,7 @@ msgstr "_Koppeling behouden" #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:41 msgctxt "linkwarndialog|cancel" msgid "_Embed Graphic" -msgstr "Afbeelding ing_ebed" +msgstr "Afbeelding inb_edden" #. YfBEV #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:66 diff --git a/source/nl/xmlsecurity/messages.po b/source/nl/xmlsecurity/messages.po index 2f6712fd454..ed743ca4933 100644 --- a/source/nl/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/nl/xmlsecurity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-26 11:56+0000\n" -"Last-Translator: vpanter <Leo.Moons@proximus.be>\n" -"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/nl/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" +"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/xmlsecuritymessages/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555832153.000000\n" #. EyJrF @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Kon het certificaat niet vinden." #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." -msgstr "Functionaliteit voor digitale handtekeningen kan niet gebruikt worden, omdat er geen Mozilla-gebruikersprofiel gevonden is. Controleer de Mozilla-installatie." +msgstr "Functionaliteit voor digitale ondertekening kan niet gebruikt worden, omdat er geen Mozilla-gebruikersprofiel gevonden is. Controleer de Mozilla-installatie." #. dNPzJ #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:53 diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 3b1c0cec843..c8377787731 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" -"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/nn/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt "" "par_id671639922129017\n" "help.text" msgid "Under VBA compatibility mode (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link>), the function Red() is incompatible with VBA colors, when color from previous call to <link href=\"text/sbasic/shared/03010306.xhp\" name=\"linkrgbvba\"><literal>function RGB [VBA]</literal></link> is passed." -msgstr "" +msgstr "I VBA-kompatibilitetsmodus (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link>) er funksjonen Red() ikjke kompatibel med VBA-fargar når farge frå eit tidlegare oppkall er gjeve vidare til <link href=\"text/sbasic/shared/03010306.xhp\" name=\"linkrgbvba\"><literal>funksjonen RGB [VBA]</literal></link>." #. iiUNB #: 03010303.xhp @@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt "" "par_id101639922410794\n" "help.text" msgid "The resulting <literal>Long</literal> value is calculated with the following formula:<br/><literal>Result = red×65536 + green×256 + blue</literal>." -msgstr "" +msgstr "Den resulterande <literal>Lang</literal>-verdien vert rekna ut ved å bruka denne formelen:<br/><literal>Resultat = raud×65536 + grøn×256 + blå</literal>" #. iDgoc #: 03010305.xhp @@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt "" "par_id671639922129017\n" "help.text" msgid "Under VBA compatibility mode (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link>), the <literal>Long</literal> value is calculated as<br/><literal>Result = red + green×256 + blue×65536</literal><br/>See <link href=\"text/sbasic/shared/03010306.xhp\" name=\"rgbvba\">RGB Function [VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "I VBA-kompatibilitetsmodus (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link>) vert <literal>Long</literal>-verdien rekna ut som<br/><literal>Result = raud + grøn×256 + blå×65536</literal><br/>Sjå <link href=\"text/sbasic/shared/03010306.xhp\" name=\"rgbvba\">RGB-funksjonen [VBA]</link>" #. cFpDD #: 03010305.xhp @@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "RGB Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "RGB-funksjonen [VBA]" #. JbDc8 #: 03010306.xhp @@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "bm_id851576768070903\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RGB function [VBA]</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>RGB-funksjonen [VBA]</bookmark_value>" #. RSnVb #: 03010306.xhp @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function\">RGB Function [VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function\">RGB-funksjonen [VBA]</link>" #. ZMjZi #: 03010306.xhp @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Returns a <literal>Long</literal> integer color value consisting of red, green, and blue components, according to VBA color formula." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ein heiltals fargeverdi som <literal>Long</literal>-heiltal sett saman av dei raude, grøne og blå komponentane i høve til VBA-formelen." #. LNVC5 #: 03010306.xhp @@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt "" "par_id671639922129017\n" "help.text" msgid "Because of the VBA compatibility mode (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link>), the <literal>Long</literal> value is calculated as<br/><literal>Result = red + green×256 + blue×65536</literal>." -msgstr "" +msgstr "På grund av VBA-kompatibilitetsmodusen (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link>) vert <literal>Long</literal>-verdien rekna ut som<br/><literal>Resultat = raud + grøn×256 + blå×65536</literal>" #. cDKcg #: 03010306.xhp @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "par_id621639924528952\n" "help.text" msgid "Print lVar; ' returns 13107328" -msgstr "" +msgstr "Print lVar; ' returnerer 13107328" #. kpKGV #: 03020000.xhp @@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt "" "par_id841643046880968\n" "help.text" msgid "The string passed to <literal>DateValue</literal> must be expressed in one of the date formats defined by your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or using the ISO date format \"yyyy-mm-dd\" (year, month and day separated by hyphens)." -msgstr "" +msgstr "Strengen som vert sendt til <literal>DateValue</literal> må vera i eit av datoformata som er definert av lokalinnstillinga di (sjå <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Innstillingar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Språkinnstillingar → Språk</menuitem>) eller bruk ISO-datoformatet «åååå-mm-dd» (år, månad og dag skild med bindestrekar)." #. aGJzN #: 03030102.xhp @@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt "" "bas_id461643047301827\n" "help.text" msgid "' Prints the localized date" -msgstr "" +msgstr "' Skriv ut den lokaliserte datoen" #. tSeu3 #: 03030102.xhp @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "bas_id616430473023063\n" "help.text" msgid "' Extracts the year, month and day from the date object" -msgstr "" +msgstr "' Trekk ut året, månaden og dagen frå datoobjektet" #. NkfKq #: 03030102.xhp @@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt "" "bas_id601643047303420\n" "help.text" msgid "' Prints the numeric value corresponding to the date (as Long type)" -msgstr "" +msgstr "' Skriv ut den numeriske verdien som svarar til datoen (som «Long»)" #. wDviP #: 03030103.xhp @@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function\">Minute Function (BASIC)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function\">Minute-funksjonen (BASIC)</link>" #. 8nzwM #: 03030202.xhp @@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147559\n" "help.text" msgid "<variable id=\"BoolOper_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"BoolOper_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logiske operatorar</link></variable>" #. E9c8W #: 03060000.xhp @@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149234\n" "help.text" msgid "<variable id=\"MathOper_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"MathOper_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Matematiske Operatorar</link></variable>" #. YBZiW #: 03070000.xhp @@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "\"\\\" Operator" -msgstr "" +msgstr "\"\\\" operatoren" #. wFv3P #: 03070700.xhp @@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070700.xhp\">\"\\\" Operator</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070700.xhp\">\"\\\"-operator</link>" #. tUDMG #: 03070700.xhp @@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Performs the integer division on two numbers and returns the result." -msgstr "" +msgstr "Utfører heiltalsdivisjon på to tal og returnerer resultatet." #. 7hxCB #: 03070700.xhp @@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Operators;Integer division (\\\\)</bookmark_value> <bookmark_value>\"\\\\\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>operatorar;heiltalsdidisjon (\\\\)</bookmark_value> <bookmark_value>\"\\\\\"-operator (matematisk)</bookmark_value>" #. KDgG2 #: 03070700.xhp @@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "result = expression1 \\ expression2" -msgstr "" +msgstr "Resultat = uttrykk1 \\ uttrykk2" #. jSHq3 #: 03070700.xhp @@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt "" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "<emph>result</emph>: A numerical value that contains the result of the integer division." -msgstr "" +msgstr "<emph>resultat</emph>: Eit numerisk uttrykk som inneheld resultatet av heiltalsdivisjonen." #. K3YrU #: 03070700.xhp @@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<emph>expression1, expression2</emph>: Dividend and diviser operands of the integer division." -msgstr "" +msgstr "<emph>uttrykk1, uttrykk2</emph>: Dividend- and divisor-operandane i ein heiltalsdivisjon" #. sxofZ #: 03070700.xhp @@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt "" "par_id951642689912087\n" "help.text" msgid "Before division both operands are rounded to whole numbers. The fractional part of the result is dropped." -msgstr "" +msgstr "Før divideringa vert begge operandane avrunda til heile tal. Brøkdelen av resultatet vert sløyfa." #. BaAgA #: 03070700.xhp @@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341471776\n" "help.text" msgid "Print 5 \\ 4 , 5 / 4 ' 1 , 1.25" -msgstr "" +msgstr "Print 5 \\ 4 ; 5 / 4 ' 1 ; 1,25" #. NYoaW #: 03070700.xhp @@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341471777\n" "help.text" msgid "Print 7 \\ 4 , 7 / 4 ' 1 , 1.75" -msgstr "" +msgstr "Print 7 \\ 4 ; 7 / 4 ' 1 ; 1,75" #. cFFCi #: 03080000.xhp @@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function\">Log Function (BASIC)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function\">Log-funksjonen (BASIC)</link>" #. g9AWW #: 03080202.xhp @@ -20012,7 +20012,7 @@ msgctxt "" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "Log<sub>n</sub>(x) = Log(x) / Log(n)" -msgstr "" +msgstr "Log<sub>n</sub>(x) = Log(x) / Log(n)" #. rkQXJ #: 03080202.xhp @@ -21029,7 +21029,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Tal" #. ZhDdh #: 03080701.xhp @@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Select_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement\">Select...Case Statement</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Select_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement\">Vel...Case.uttrykket</link></variable>" #. je8zE #: 03090102.xhp @@ -22955,7 +22955,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Call_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement\">Call Statement</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Call_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement\">Call-uttrykket</link></variable>" #. nPKzF #: 03090401.xhp @@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Choose_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function\">Choose Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Choose_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function\">Choose-funksjonen</link></variable>" #. mSQHZ #: 03090402.xhp @@ -23072,7 +23072,7 @@ msgctxt "" "par_id131649410695924\n" "help.text" msgid "Variant. A value inferred from the <literal>Index</literal> parameter." -msgstr "" +msgstr "Variant. Ein variant avleidd frå parameteren <literal>Index</literal>." #. FzwBC #: 03090402.xhp @@ -23081,7 +23081,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "<emph>Index</emph>: Any numeric expression rounded to a whole number. <literal>Index</literal> accepts integer values starting at 1 that specify which of the possible choices to return." -msgstr "" +msgstr "<emph>Index</emph>: Eitkvart numerisk uttrykk avrunda til eit heiltal. <literal>Index</literal> godtar heiltalsverdiar som byrjar på 1 som spesifiserer kva for eitt av dei moglege vala som skal returnerast." #. F4HGV #: 03090402.xhp @@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2, …, Expression_n</emph>: Expressions representing each of the possible choices." -msgstr "" +msgstr "<emph>Expression1, Expression2, …, Expression_n</emph>: Uttrykk som representerer kvart av dei moglege vala." #. EnHLY #: 03090402.xhp @@ -23099,7 +23099,7 @@ msgctxt "" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of expressions based on the index value. If <emph>Index = 1</emph>, the function returns the first expression in the list, if <emph>Index = 2</emph>, it returns the second expression, and so on." -msgstr "" +msgstr "<emph>Choose</emph>-funksjonen returnerer ein verdi frå ei liste med uttrykk basert på indeksverdien. Viss <emph>Index = 1</emph>, vil funksjonen returnera det første uttrykket i lista, viss <emph>Index = 2</emph> det neste uttrykke og så vidare." #. 3zB3D #: 03090402.xhp @@ -23108,7 +23108,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a <literal>Null</literal> value." -msgstr "" +msgstr "Viss indeksverdien er mindre enn 1 eller større enn talet på uttrykk i lista, vil funksjonen returnere <literal>Null</literal>." #. 29FZG #: 03090402.xhp @@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt "" "par_id911649410528836\n" "help.text" msgid "Error #5 occurs when parameters are omitted. Error #13 occurs if <literal>Index</literal> equals <literal>Null</literal>." -msgstr "" +msgstr "Feil #5 oppstår når det manglar parameterar. Feil #13 viss <literal>Index</literal> er lik <literal>Null</literal>." #. pKeBP #: 03090402.xhp @@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "The following example uses the or <literal>Choose</literal> function to select a string from several strings that form a menu:" -msgstr "" +msgstr "I eksempelet vert <literal>Choose</literal>-funksjonen brukt for å velja ein streng av fleire strengar som er ein meny:" #. Mg2aX #: 03090402.xhp @@ -23135,7 +23135,7 @@ msgctxt "" "par_idm871795712\n" "help.text" msgid "Print ChooseMenu(2) ' \"Save Format\"" -msgstr "" +msgstr "Print ChooseMenu(2) ' \"Lagra format\"" #. RqBgd #: 03090402.xhp @@ -23594,7 +23594,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153346\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Function_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement\">Function Statement</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Function_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement\">Function-uttrykket</link></variable>" #. i3BLj #: 03090406.xhp @@ -23603,7 +23603,7 @@ msgctxt "" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "A function is a block of code which runs when it is called. A function is usually called in an expression." -msgstr "" +msgstr "Ein funksjon er ei kodeblokk som vert utført når han vert kalla opp. Som oftast vert ein funksjon kalla opp frå eit uttrykk." #. fLBaF #: 03090406.xhp @@ -23612,7 +23612,7 @@ msgctxt "" "par_id451647246564161\n" "help.text" msgid "You can pass data, known as parameters or arguments, into a function. You may pass a parameter by value or by reference. When by reference, modifications applied to the parameter in the function will be sent back to the calling code." -msgstr "" +msgstr "Du kan vidaresende data, kjende som parameter eller argument, til ein funksjon. Dei kan sendast vidare som verdi eller referanse. Vert dei sende som referanse, kan endringar gjort i funksjonen sendast tilbake til koden som kalla opp funksjonen." #. 9wMCM #: 03090406.xhp @@ -23621,7 +23621,7 @@ msgctxt "" "par_id101647247154065\n" "help.text" msgid "A function usually returns data as a result." -msgstr "" +msgstr "Ein funksjon returnerer som oftast data som eit resultat." #. zFnQ7 #: 03090406.xhp @@ -23729,7 +23729,7 @@ msgctxt "" "par_id181647247913872\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Subroutine basics\">Subroutines basics</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Subroutine basics\">Grunnleggjande om subrutinar</link>" #. yZEAJ #: 03090407.xhp @@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt "" "par_id181647247913872\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Subroutine basics\">Subroutines basics</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Subroutine basics\">Grunnleggjande om subrutinar</link>" #. CCDzt #: 03090410.xhp @@ -23963,7 +23963,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148554\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Switch_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function\">Switch Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Switch_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function\">Switch-funksjonen</link></variable>" #. yBnoz #: 03090410.xhp @@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]]) As Variant" -msgstr "" +msgstr "Switch (Uttrykk1, Verdi1[, Uttrykk2, Verdi2[…, Uttrykk_n, Verdi_n]]) As Variant" #. QNsjq #: 03090410.xhp @@ -24377,7 +24377,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CCur_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CCur_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur-funksjonen</link></variable>" #. iR5VT #: 03100050.xhp @@ -24395,7 +24395,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "CCur(Expression As Variant) As Currency" -msgstr "" +msgstr "CCur(Uttrykk As Variant) As Currency" #. R6AfV #: 03100050.xhp @@ -24413,7 +24413,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "<emph>Expression</emph>: Any string or a numeric expression that you want to convert to a number. <br/><literal>CCur(EMPTY)</literal> returns 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk</emph>: Kva streng som helst eller eit numerisk uttrykk som skal konverterast til eit tal. <br/><literal>CCur(EMPTY)</literal> returnerer 0." #. KyDFD #: 03100060.xhp @@ -24710,7 +24710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CBool_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function\">CBool Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CBool_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function\">CBool-funksjonen</link></variable>" #. fENzo #: 03100100.xhp @@ -29885,7 +29885,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "<emph>Expression</emph>: Any string or a numeric expression that can be evaluated to a number. Decimal values are rounded to the nearest tenth. Valid values range from 0 to 256." -msgstr "" +msgstr "<emph>uttrykk</emph>: Ein streng eller eit numerisk uttrykk som evaluerast til eit tal. Desimalverdiar vert avrunda til næraste tiandedel. Gyldige verdiar er frå 0 til 256." #. dfezQ #: 03120105.xhp @@ -29894,7 +29894,7 @@ msgctxt "" "bas_id941637751110886\n" "help.text" msgid "' Above expressions are computed as 16, 0 and 3" -msgstr "" +msgstr "' Uttrykka ovanfor er utrekna som 16, 0 og 3" #. svGqi #: 03120111.xhp @@ -30029,7 +30029,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "<emph>charcode</emph>: Numeric expression that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>ChrW(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.) An empty value returns error code 5. A value out of the range [0 to 65535] returns error code 6." -msgstr "" +msgstr "<emph>charcode</emph>: Numerisk uttrykk som representerer ein gyldig 16-bits Unicode-verdi (0-65535). (For å støtta uttrykk med eit nominelt negativt argument som <emph>ChrW(&H8000)</emph> på ein bakoverkompatibel måte, er verdiar i området −32768 til −1 internt kartlagt til området 32768 til 65535.) Ein tom verdi returnerer feilkode 5. Ein verdi utanfor området [0 til 65535] returnerer feilkode 6." #. 8DF8a #: 03120112.xhp @@ -30047,7 +30047,7 @@ msgctxt "" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"From \" + ChrW(913) + \" to \" + ChrW(937)" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Frå \" + ChrW(913) + \" til \" + ChrW(937)" #. zPJDa #: 03120112.xhp @@ -30065,7 +30065,7 @@ msgctxt "" "bas_id181642669411658\n" "help.text" msgid "MsgBox ChrW(charcode := 116) ' \"t\" lowercase T letter" -msgstr "" +msgstr "MsgBox ChrW(charcode := 116) ' \"t\" liten bokstav T" #. E7Eoi #: 03120200.xhp @@ -30272,7 +30272,7 @@ msgctxt "" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the <literal>&</literal> or <literal>+</literal> operators to concatenate strings." -msgstr "" +msgstr "Den følgjande funksjonen redigerar, formaterer og justerer innhaldet i strengar. Bruk operatoren <literal>&</literal> eller <literal>+</literal> for å slå saman strengar." #. PG2TT #: 03120300.xhp @@ -30281,7 +30281,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ampersand symbol; in string handling</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;concatenation (& or +)</bookmark_value> <bookmark_value>\"& or +\" concatenation (strings)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ampersand; i handsaming av streng</bookmark_value> <bookmark_value>Operatorar;samanslåing (& eller +)</bookmark_value> <bookmark_value>samanslåing med \"& eller +\" (strengar)</bookmark_value>" #. hAn8q #: 03120301.xhp @@ -31559,7 +31559,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "<emph>filename:</emph> A file name as string." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: Eit filnamn som ein streng." #. Fgfbo #: 03120313.xhp @@ -31613,7 +31613,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "<emph>filename:</emph> A file name as a string." -msgstr "" +msgstr "<emph>filename</emph>: Eit filnamn som ein streng." #. b5PSp #: 03120314.xhp @@ -32279,7 +32279,7 @@ msgctxt "" "par_id31541255547\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Returns 1, search is case-insensitive" -msgstr "" +msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"den\",10,1) ' Returnerer 1, søket skil mellom små og store bokstavar" #. Yxhru #: 03120411.xhp @@ -32288,7 +32288,7 @@ msgctxt "" "par_id05192017032\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Returns 0, search is case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"den\",10,0) ' Returnerer 0, søket skil mellom små og store bokstavar" #. YWCD7 #: 03120412.xhp @@ -32504,7 +32504,7 @@ msgctxt "" "par_id221651081957774\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Tyding" #. KVBLe #: 03130500.xhp @@ -33503,7 +33503,7 @@ msgctxt "" "par_id991572457387308\n" "help.text" msgid "To manage personal or shared library containers (<emph>Application Macros</emph> or <emph>My Macros</emph>) from within a document, use the <literal>GlobalScope</literal> specifier." -msgstr "" +msgstr "For å administrera personlege eller delte behaldarar (<emph>program-makroar</emph> eller <emph>Mine makroar</emph>) inne frå eit dokument, brukar du spesifikatoren <literal>GlobalScope</literal>." #. Jz8ET #: 03131900.xhp @@ -33557,7 +33557,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "<literal>BasicLibraries</literal> and <literal>DialogLibraries</literal> containers exist at application level and within every document. Document's library containers do not need the <literal>GlobalScope</literal> specifier to be managed. If you want to call a global library container (located in <emph>Application Macros</emph> or <emph>My Macros</emph>) from within a document, you must use the <literal>GlobalScope</literal> specifier." -msgstr "" +msgstr "Konteinarane <literal>BasicLibraries</literal> (Basic-bibliotek) og <literal>DialogLibraries</literal> (dialog-bibliotek) finst på programnivå og inne i kvart dokument. Bibliotek-konteinarane i dokumentet treng ikkje spesifikatoren <literal>GlobalScope</literal> for å verta administrerte. Viss du vil kalla opp ein global bibliotek-konteinar (plasert i <emph>Programmakroar</emph> eller <emph>Mine makroar</emph>) inne frå eit dokument, må du bruka spesifikatoren <literal>GlobalScope</literal>." #. BDRji #: 03131900.xhp @@ -34115,7 +34115,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "If <literal>CreateUnoValue</literal> cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the <literal>com.sun.star.script.Converter</literal> service is used." -msgstr "" +msgstr "Viss <literal>CreateUnoValue</literal> ikkje kan konverterast til den spesifiserte Uno-typen vert det generert ein feil. Ved konverteringa vert tenesta <literal>TypeConverter</literal> brukt." #. bT3DS #: 03132300.xhp @@ -36986,7 +36986,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CallByName Function" -msgstr "" +msgstr "CallByName-funksjonen" #. 3957Y #: CallByName.xhp @@ -36995,7 +36995,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CallByName_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/CallByName.xhp\">CallByName Function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CallByName_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/CallByName.xhp\">CallByName-funksjonen</link></variable>" #. 7EWyG #: CallByName.xhp @@ -37004,7 +37004,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Invokes a subroutine by its string name." -msgstr "" +msgstr "Kallar opp ein subrutine ved å bruka strengnamnet for rutinen." #. V4GLV #: CallByName.xhp @@ -37013,7 +37013,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CallByName function</bookmark_value> <bookmark_value>API;OfficeFilePicker</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CallByName-funksjonen</bookmark_value> <bookmark_value>API;OfficeFilePicker</bookmark_value>" #. kJE7K #: CallByName.xhp @@ -37022,7 +37022,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "CallByName(object As Object, ProcName As String, CallType As Integer [,arg0 [,arg1 …]])" -msgstr "" +msgstr "CallByName(object As Object, ProcName As String, CallType As Integer [,arg0 [,arg1 …]])" #. vF2Bi #: CallByName.xhp @@ -37031,7 +37031,7 @@ msgctxt "" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "<emph>result</emph>: An optional variable that contains the result of the called method or property." -msgstr "" +msgstr "<emph>result</emph>: Ein valfri variabel som inneheld resultatet av den oppkalla metoden eller eigenskapen." #. 6Hx3V #: CallByName.xhp @@ -37040,7 +37040,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<emph>object</emph>: A Basic module, <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> instance or UNO service holding properties or methods." -msgstr "" +msgstr "<emph>object</emph>: Ein Basic-modul, ein førekomst av eit <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> eller ei UNO-teneste med eigenskapar eller metodar." #. EiVq3 #: CallByName.xhp @@ -37049,7 +37049,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "<emph>ProcName</emph>: The <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> or <literal>Property</literal> that is being called." -msgstr "" +msgstr "<emph>ProcName</emph>: Den <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> eller <literal>Property</literal> som vart kalla opp." #. YnBZr #: CallByName.xhp @@ -37058,7 +37058,7 @@ msgctxt "" "par_id3150450\n" "help.text" msgid "<emph>CallType</emph>: The type of performed action such as Get, Let, Method and Set." -msgstr "" +msgstr "<emph>CallType</emph>: Den utførte handlingstypen, som «Get», «Let», «Method» og «Set»." #. PpyR8 #: CallByName.xhp @@ -37067,7 +37067,7 @@ msgctxt "" "par_id3150451\n" "help.text" msgid "<emph>arg0, arg1 …</emph>: The <literal>Function</literal> optional parameters given as positional arguments." -msgstr "" +msgstr "<emph>arg0, arg1 …</emph>: Dei valfrie <literal>Funksjon</literal>-parameterane gjevne som posisjonsargument." #. J4tFe #: CallByName.xhp @@ -37076,7 +37076,7 @@ msgctxt "" "par_id951642689912087\n" "help.text" msgid "Arguments are provided in the exact same order defined in the method signature. Keyword arguments are not possible." -msgstr "" +msgstr "Argument er gjevne i nøyaktig same rekkjefølgje som definert i metodesignaturen. Nøkkelordargument er ikkje tillatne." #. EYBNE #: CallByName.xhp @@ -37085,7 +37085,7 @@ msgctxt "" "par_id331644505028463\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Verdi" #. arGjh #: CallByName.xhp @@ -37094,7 +37094,7 @@ msgctxt "" "par_id541644505028463\n" "help.text" msgid "CallType Description" -msgstr "" +msgstr "CallType-beskriving" #. 34akS #: CallByName.xhp @@ -37103,7 +37103,7 @@ msgctxt "" "par_id661644505028464\n" "help.text" msgid "<emph>Method</emph>: Calls a procedure as a function or a subroutine." -msgstr "" +msgstr "<emph>Method</emph>: Kallar ein prosedyre som ein funksjon eller ein subrutine." #. vC2DV #: CallByName.xhp @@ -37112,7 +37112,7 @@ msgctxt "" "par_id661644505028465\n" "help.text" msgid "<emph>Get</emph>: Reads a property or variable content." -msgstr "" +msgstr "<emph>Get</emph>: Les innhaldet i ein eigenskap eller ein variabel." #. 65JuB #: CallByName.xhp @@ -37121,7 +37121,7 @@ msgctxt "" "par_id661644505028466\n" "help.text" msgid "<emph>Let</emph>: Assigns a content to a <literal>Property</literal> or variable." -msgstr "" +msgstr "<emph>Let</emph>: Tildeler innhald til ein <literal>eigenskap</literal> eller ein variabel." #. AGBZb #: CallByName.xhp @@ -37130,7 +37130,7 @@ msgctxt "" "par_id661644505028467\n" "help.text" msgid "<emph>Set</emph>: Assigns a reference value to an <literal>Object</literal> or <literal>Variant</literal> variable." -msgstr "" +msgstr "<emph>Set</emph>: Tildeler ein referanseverdi til eit <literal>Object</literal> eller ein <literal>Variant</literal>-variabel." #. EMgkf #: CallByName.xhp @@ -37139,7 +37139,7 @@ msgctxt "" "par_id661644588401903\n" "help.text" msgid "A <literal>Calc.Maths</literal> module contains a <literal>Multiply</literal> function expecting a varying list of numbers." -msgstr "" +msgstr "Ein <literal>Calc.Maths</literal>-modul inneheld ein <literal>Multiply</literal>-funksjon som tar ei varierande liste med tal." #. e4GEe #: CallByName.xhp @@ -37148,7 +37148,7 @@ msgctxt "" "par_id711644588403951\n" "help.text" msgid "<literal>ScriptForge.Platform.Architecture</literal> information is retrieved." -msgstr "" +msgstr "Informasjon frå <literal>ScriptForge.Platform.Architecture</literal> er henta." #. rvtXD #: CallByName.xhp @@ -37157,7 +37157,7 @@ msgctxt "" "par_id651644588404943\n" "help.text" msgid "<literal>DisplayDirectory</literal> property of <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ui_1_1dialogs_1_1FilePicker-members.html\" name=\"FilePicker\">com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</link> UNO service is set to the user home folder, its content is read twice." -msgstr "" +msgstr "Eigenskapen <literal>DisplayDirectory</literal> i UNO-tenesta <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ui_1_1dialogs_1_1FilePicker-members.html\" name=\"FilePicker\">com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</link> er sett til brukaren si heimemappe. Innhaldet vert lese to gonger." #. 3DsDt #: CallByName.xhp @@ -37166,7 +37166,7 @@ msgctxt "" "bas_id791644586147817\n" "help.text" msgid "BasicLibraries.loadLibrary(\"Calc\") ' Calc.Maths user library.module" -msgstr "" +msgstr "BasicLibraries.loadLibrary(\"Calc\") ' Brukar biblioteksmodulen Calc.Maths" #. HBeDy #: CallByName.xhp @@ -37175,7 +37175,7 @@ msgctxt "" "hd_id971644589733247\n" "help.text" msgid "Calc.Maths module" -msgstr "" +msgstr "Calc.Maths-modulen" #. jkaab #: CallByName.xhp @@ -37184,7 +37184,7 @@ msgctxt "" "bas_id811644589423326\n" "help.text" msgid "Option Compatible ' Calc.Maths module" -msgstr "" +msgstr "Option Compatible ' Calc.Maths-modulen" #. xbQAQ #: CallByName.xhp @@ -37193,7 +37193,7 @@ msgctxt "" "bas_id661644589424096\n" "help.text" msgid "''' Multiply a variable list of numbers '''" -msgstr "" +msgstr "''' Multipliserer ei variabel liste med tal '''" #. Ug7AF #: Compiler_options.xhp @@ -37913,7 +37913,7 @@ msgctxt "" "par_id241629988142878\n" "help.text" msgid "The macro below presents an example of how the <literal>MyVlook</literal> function can be called. It first creates a 5-by-2 data array and then calls the function <literal>MyVlook</literal> and shows the returned value using <literal>MsgBox</literal>." -msgstr "" +msgstr "Makroen nedanfor viser eit eksempel på korleis funksjonen <literal>MyVlook</literal> kan kallast opp. Først lagar han ei 5 × 2 datamatrise og kallar så opp funksjonen <literal>MyVlook</literal> og viser den returnerte verdien ved hjelp av <literal>MsgBox</literal>." #. XincG #: calc_functions.xhp @@ -38048,7 +38048,7 @@ msgctxt "" "par_id261592359338681\n" "help.text" msgid "The Calc Add-In functions are in the UNO services <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#analysis\" name=\"analysis\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#dates\" name=\"dates\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions</literal></link> and <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#pricing\" name=\"pricing\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.PricingFunctions</literal></link>." -msgstr "" +msgstr "Tilleggsfunksjonane til Calc finst i UNO-tenestene <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#analysis\" name=\"analysis\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal></link>, <link href=\"text/sbasic/share/calc_functions.xhp#dates\" name=\"dates\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions</literal></link> og <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#pricing\" name=\"pricing\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.PricingFunctions</literal></link>." #. 94wim #: calc_functions.xhp @@ -38120,7 +38120,7 @@ msgctxt "" "hd_id661632676716180\n" "help.text" msgid "UNO Service Names for Analysis Add-In Functions" -msgstr "" +msgstr "Namnet på UNO-tenesta for Analyse-tilleggsfunksjonane" #. SBEpf #: calc_functions.xhp @@ -38129,7 +38129,7 @@ msgctxt "" "par_id651629988674793\n" "help.text" msgid "The table below presents a list of all Calc Analysis Add-In functions and their respective UNO service names." -msgstr "" +msgstr "Tabellen nedanfor viser alle Add-in-funksjonane i Calc og dei respektive UNO-tenestenamna." #. 2NxGD #: calc_functions.xhp @@ -38138,7 +38138,7 @@ msgctxt "" "par_id511592356505781\n" "help.text" msgid "Calc Function name" -msgstr "" +msgstr "Funksjonsnamn i Calc" #. b2FSD #: calc_functions.xhp @@ -38147,7 +38147,7 @@ msgctxt "" "par_id471592356505782\n" "help.text" msgid "UNO service name" -msgstr "" +msgstr "Namn på UNO-tenestene" #. emGWD #: calc_functions.xhp @@ -39065,7 +39065,7 @@ msgctxt "" "hd_id661632676736180\n" "help.text" msgid "UNO Service Names for Date Add-In Functions" -msgstr "" +msgstr "Namn på UNO-tenesta til Date Add-funksjonane" #. QMryg #: calc_functions.xhp @@ -39074,7 +39074,7 @@ msgctxt "" "par_id751629988674793\n" "help.text" msgid "The table below presents a list of all Calc Date Add-In functions and their respective UNO service names." -msgstr "" +msgstr "Tabellen nedanfor viser alle Add-in-funksjonane i Calc og dei respektive UNO-tenestenamna." #. dcQK3 #: calc_functions.xhp @@ -39083,7 +39083,7 @@ msgctxt "" "par_id511593356505781\n" "help.text" msgid "Calc Function name" -msgstr "" +msgstr "Funksjonsnamn i Calc" #. TEzJG #: calc_functions.xhp @@ -39092,7 +39092,7 @@ msgctxt "" "par_id471593356505782\n" "help.text" msgid "UNO service name" -msgstr "" +msgstr "UNO-tenestenamn" #. J6Jdh #: calc_functions.xhp @@ -39101,7 +39101,7 @@ msgctxt "" "par_id721593355432992\n" "help.text" msgid "DAYSINMONTH" -msgstr "" +msgstr "DAGAR.I.MÅNADEN (DAYSINMONTH på engelsk)" #. yW5C5 #: calc_functions.xhp @@ -39110,7 +39110,7 @@ msgctxt "" "par_id761641413741892\n" "help.text" msgid "DAYSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "DAGAR.I.ÅRET (DAYSINYEAR på engelsk)" #. vXhZ9 #: calc_functions.xhp @@ -39119,7 +39119,7 @@ msgctxt "" "par_id11641413916930\n" "help.text" msgid "MONTHS" -msgstr "" +msgstr "MÅNADAR (MONTHS på engelsk)" #. gWTY8 #: calc_functions.xhp @@ -39128,7 +39128,7 @@ msgctxt "" "par_id761641413962003\n" "help.text" msgid "WEEKS" -msgstr "" +msgstr "VEKER (WEEKS på engelsk)" #. DjCEK #: calc_functions.xhp @@ -39137,7 +39137,7 @@ msgctxt "" "par_id71641413988924\n" "help.text" msgid "YEARS" -msgstr "" +msgstr "TAL.PÅ.ÅR (YEARS på engelsk)" #. bNKK9 #: calc_functions.xhp @@ -39146,7 +39146,7 @@ msgctxt "" "par_id341641414018758\n" "help.text" msgid "ROT13" -msgstr "" +msgstr "ROT13 (ROT13 på engelsk)" #. A7nYJ #: calc_functions.xhp @@ -39155,7 +39155,7 @@ msgctxt "" "par_id171641414040589\n" "help.text" msgid "WEEKSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "VEKER.I.ÅRET (WEEKSINYEAR på engelsk)" #. qqkuj #: calc_functions.xhp @@ -39164,7 +39164,7 @@ msgctxt "" "hd_id661632676732180\n" "help.text" msgid "UNO Service Names for Pricing Add-In Functions" -msgstr "" +msgstr "Namn på UNO-tenester for prissetjing av tilleggsfunksjonar" #. ErZSq #: calc_functions.xhp @@ -39173,7 +39173,7 @@ msgctxt "" "par_id751629983674793\n" "help.text" msgid "The table below presents a list of all Calc Pricing Add-In functions and their respective UNO service names." -msgstr "" +msgstr "Tabellen nedanfor viser ei liste over alle Add-in-funksjonane for prissetjing i Calc og dei respektive UNO-tenestenamna." #. mwzeA #: calc_functions.xhp @@ -39182,7 +39182,7 @@ msgctxt "" "par_id511593356506781\n" "help.text" msgid "Calc Function name" -msgstr "" +msgstr "Funksjonsnamn i Calc" #. TRZn5 #: calc_functions.xhp @@ -39191,7 +39191,7 @@ msgctxt "" "par_id471593356505762\n" "help.text" msgid "UNO service name" -msgstr "" +msgstr "UNO-tenestenamn" #. rQJPp #: calc_functions.xhp @@ -39200,7 +39200,7 @@ msgctxt "" "par_id701641414383401\n" "help.text" msgid "OPT_BARRIER" -msgstr "" +msgstr "OPT_GRENSE" #. zF653 #: calc_functions.xhp @@ -39209,7 +39209,7 @@ msgctxt "" "par_id131641414493411\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_HIT" -msgstr "" +msgstr "OPT_SANNSYNLEG_TREFF" #. 2xAys #: calc_functions.xhp @@ -39218,7 +39218,7 @@ msgctxt "" "par_id81641414542294\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_INMONEY" -msgstr "" +msgstr "OPT_SANNSYNLEG_I_PENGAR" #. WKVoC #: calc_functions.xhp @@ -39227,7 +39227,7 @@ msgctxt "" "par_id711641414594816\n" "help.text" msgid "OPT_TOUCH" -msgstr "" +msgstr "OPT_TOUCH" #. WS3B9 #: classmodule.xhp @@ -39731,7 +39731,7 @@ msgctxt "" "bas_id751645014686110\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode(Optional Enable As Boolean) As Boolean" -msgstr "" +msgstr "CompatibilityMode(Optional Aktivere As Boolean) As Boolean" #. 34s7C #: compatibilitymode.xhp @@ -39740,7 +39740,7 @@ msgctxt "" "par_id551648117368688\n" "help.text" msgid "<literal>CompatibilityMode</literal> function always returns the mode that is active after its execution. That is if called with argument, it returns the new mode, if called without argument, it returns active mode without modifying it." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen <literal>CompatibilityMode</literal> returnerer alltid modusen som er aktiv etter køyringa. Det vil seia at viss han er kalla opp med argument, returnerer han den nye modusen, viss han er kalla opp utan argument, returnerer han aktiv modus utan å endre han." #. buGpD #: compatibilitymode.xhp @@ -39749,7 +39749,7 @@ msgctxt "" "par_id971648117815981\n" "help.text" msgid "<emph>Enable</emph>: Sets or unsets new compatibility mode when the argument is present." -msgstr "" +msgstr "<emph>Aktiver</emph>: Set eller deaktiverer ny kompatibilitets-modus, når argumentet finst." #. ouFEB #: compatibilitymode.xhp @@ -39758,7 +39758,7 @@ msgctxt "" "par_id371648123169691\n" "help.text" msgid "<literal>CompatibilityMode</literal> function relates to <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp#vbasupportstatement\" name=\"VBASupport compiler option\">Option VBASupport 1</link>, in which case it always returns <literal>True</literal>. It is unrelated to <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp#compatiblestatement\" name=\"Option Compatible compiler directive\">Option Compatible</link> compiler directive." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen <literal>CompatibilityMode</literal> relaterer til <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp#vbasupportstatement\" name=\"VBASupport compiler option\">Option VBASupport 1</link> og returnerer i dette tilfellet alltid <literal>Sann</literal>. Han relaterer ikkje til kompiler-direktivet <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp#compatiblestatement\" name=\"Option Compatible compiler directive\">Option Compatible</link>." #. NM3yP #: compatibilitymode.xhp @@ -39776,7 +39776,7 @@ msgctxt "" "par_id301645018760314\n" "help.text" msgid "Scoping of variables." -msgstr "" +msgstr "Omfang av variablar." #. f6LjG #: compatibilitymode.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index d65c13356ef..68991662d74 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalcguide/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Sheet - External Links</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Ark → Eksterne lenkjer</emph>. Dette opnar vindauget <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Eksterne data</link>." #. AGj3g #: webquery.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po index e4a76b005df..fe4fa4d1943 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared00/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_objects\">Choose <menuitem>Insert - OLE Object</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_objects\">Velg <menuitem>Set inn → OLE-objekt</menuitem>.</variable>" #. EQ4fi #: 00000404.xhp @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - OLE Object - OLE Object</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Set inn → OLE-objekt → QLE-objekt</menuitem>." #. KYEEp #: 00000404.xhp @@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt "" "par_id761566316165430\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - OLE Object - QR and Barcode</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Set inn → Objekt → QR og strekkode</menuitem>." #. F9Wus #: 00000404.xhp @@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt "" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_formula\">Choose <menuitem>Insert - OLE Object - Formula Object</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_formula\">Velg <menuitem>Set inn → OLE-objekt → Formelobjekt</menuitem>.</variable>" #. kQdhV #: 00000404.xhp @@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "par_id3147578\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart </menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem>Set inn → Diagram </menuitem>." #. hhpAU #: 00000404.xhp @@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert Chart</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Set inn diagram</menuitem>." #. C5X5B #: 00000404.xhp @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Set inn → Diagram</menuitem>" #. oRpSG #: 00000404.xhp @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Set inn → Diagram</menuitem>." #. hEeJz #: 00000404.xhp @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "par_id3146765\n" "help.text" msgid "Choose <emph><item type=\"menuitem\">Insert - Media - Gallery</item></emph> or open <emph>Standard</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Vel <emph><item type=\"menuitem\">Set inn → Media → Galleri</item></emph> eller opna <emph>standardlinja</emph> og trykk på" #. tdk7b #: 00000406.xhp @@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt "" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_gallery.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_gallery.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Ikon</alt></image>" #. iLbBE #: 00000406.xhp @@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/lc_spelling.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153665\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/lc_spelling.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153665\">Ikon</alt></image>" #. sBnwZ #: 00000406.xhp @@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Ikon</alt></image>" #. XLFFo #: 00000406.xhp @@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/lc_datasort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Sort Order Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/lc_datasort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Ikon Sorteringsrekkjefølgje</alt></image>" #. gPJGC #: 00000450.xhp @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "par_id3145197\n" "help.text" msgid "For a selected object, choose <menuitem>Format - Anchor</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "For eit merkt objekt, vel <menuitem>Format → Forankra</menuitem>." #. pGQXt #: 00040501.xhp @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "par_id671653364659217\n" "help.text" msgid "Right-click on a selected object - choose <menuitem>Anchor</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk på eit merkt objekt – vel <menuitem>Anker</menuitem>." #. nazhG #: 00040501.xhp @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "par_id2851649\n" "help.text" msgid "On <menuitem>Drawing Object Properties</menuitem> bar<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">, <menuitem>Image</menuitem> bar</caseinline><caseinline select=\"WRITER\">, <menuitem>Frame</menuitem> bar, <menuitem>OLE Objects</menuitem> bar</caseinline></switchinline> or <menuitem>Form Design</menuitem> bar, click" -msgstr "" +msgstr "På linja <menuitem>Teikneobjekteigenskapar</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">, <menuitem>Bilete</menuitem>-linjen</caseinline><caseinline select=\"WRITER\"> , linja <menuitem>Ramme</menuitem>, linja <menuitem>OLE Objekt</menuitem></caseinline></switchinline> eller linja <menuitem>Skjemautforming</menuitem>, trykk" #. DcsgR #: 00040501.xhp @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt "" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Forankring" #. Y2HFo #: 00040501.xhp @@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt "" "par_id3148899\n" "help.text" msgid "<variable id=\"to-page\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"to-page\">Vel <emph>Format → Forankra → Til side</emph>.</variable>" #. RW78d #: 00040501.xhp @@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt "" "par_id3149342\n" "help.text" msgid "<variable id=\"to-paragraph\">Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"to-paragraph\">Vel <emph>Format → Forankra → Til avsnitt</emph>.</variable>" #. HHMcF #: 00040501.xhp @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Line - Line</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Format → Tekstboks og form → Linje → Linje</menuitem>" #. fnMGF #: 00040502.xhp @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt "" "par_id3153596\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Object - Line - Line</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel fana <menuitem>Format → Objekt → Linje → Linje</menuitem>." #. AAT9i #: 00040502.xhp @@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt "" "par_id631649991449892\n" "help.text" msgid "<variable id=\"right-click-arrowhead\">Right-click a selected object - choose <menuitem>Line - Arrow Styles</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"right-click-arrowhead\">Høgreklikk på eit merkt objekt – vel fana <menuitem>Linje → Pilstilar</menuitem>.</variable>" #. XRr6D #: 00040502.xhp @@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt "" "par_id641654762186921\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Drawing Object Properties</menuitem> bar, choose <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab, after clicking" -msgstr "" +msgstr "På linja <menuitem>Eigenskapar for teikneobjekt</menuitem> vel du fana <menuitem>Pilstilar</menuitem> etter å ha klikka" #. eG8ay #: 00040502.xhp @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "par_id331654762248984\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Drawing Object Properties</menuitem> bar or <menuitem>Image</menuitem> bar, choose <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab, after clicking" -msgstr "" +msgstr "På linja <menuitem>Eigenskapar for teikneobjekt</menuitem> eller <menuitem>Bilete</menuitem> vel du fana <menuitem>Pilstilar</menuitem> etter å ha klikka" #. bgwEt #: 00040502.xhp @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt "" "par_id411654762306808\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> bar or <menuitem>Line and Filling</menuitem> bar, choose <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab, after clicking" -msgstr "" +msgstr "På linja <menuitem>Bilete</menuitem> eller <menuitem>Linje og fyll</menuitem> vel du fana <menuitem>Pilstilar</menuitem> etter å ha klikka" #. 9zBMS #: 00040502.xhp @@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt "" "par_id411999\n" "help.text" msgid "Right-click on a selected image, frame, or OLE object - choose <menuitem>Properties - Options</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk på eit merkt bilde, ei merkt ramme eller eit merkt OLE-objekt – vel fana <menuitem>Eigenskapar → Val</menuitem>." #. AMjWD #: 00040502.xhp @@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt "" "par_id301652608714795\n" "help.text" msgid "For a selected object, choose <menuitem>Format - Description</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "For eit merkt objekt vel du <menuitem>Format → Skildring</menuitem>" #. Bhmkm #: 00040502.xhp @@ -14819,7 +14819,7 @@ msgctxt "" "par_id561647263926698\n" "help.text" msgid "<variable id=\"protect\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Protect</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"protect\">Vel <menuitem>Rediger → Spor endringar → Vern</menuitem>.</variable>" #. DrLSp #: edit_menu.xhp @@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt "" "par_id3159339\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files - Modify</menuitem> (DDE links only).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"linkae\">Vel <menuitem>Rediger → Lenkjer til eksterne filer→ Endra</menuitem> (berre for DDE-lenkjer)</variable>" #. bgzTi #: edit_menu.xhp @@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt "" "par_id3148927\n" "help.text" msgid "Select a frame, then choose <menuitem>Edit - OLE Object - Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Merk ei ramme og vel så <menuitem>Rediger → OLE-objekt → Eigenskapar</menuitem>." #. cDcix #: edit_menu.xhp @@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt "" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <menuitem>Edit - OLE Object</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"edit1\">Vel <menuitem>Rediger → OLE-objekt</menuitem>.</variable>" #. ApejL #: edit_menu.xhp @@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt "" "par_id3154966\n" "help.text" msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <menuitem>Edit - OLE Object - Edit</menuitem>, also in the context menu of selected object.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"edit2\">Vel <menuitem>Rediger → OLE-objekt → Rediger</menuitem>. Finst òg i sprettoppmenyen til det valde objektet.</variable>" #. 9Gp6Z #: edit_menu.xhp @@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt "" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <menuitem>Edit - OLE Object - Open</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"edit3\">Vel <menuitem>Rediger → OLE-objekt → Opna</menuitem>.</variable>" #. kQifg #: edit_menu.xhp diff --git a/source/oc/basctl/messages.po b/source/oc/basctl/messages.po index 02a941e73be..429a9f2d289 100644 --- a/source/oc/basctl/messages.po +++ b/source/oc/basctl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n" -"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/oc/>\n" +"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/basctlmessages/oc/>\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556857323.000000\n" #. fniWp @@ -338,19 +338,19 @@ msgstr "Mas macros & bóstias de dialòg" #: basctl/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS" msgid "Application Macros" -msgstr "" +msgstr "Macros de l’aplicacion" #. YcXKS #: basctl/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS" msgid "Application Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Bóstia de dialòg de l’aplicacion" #. GFbe5 #: basctl/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS" msgid "Application Macros & Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Macros e bóstia de dialòg de l’aplicacion" #. BAMA5 #: basctl/inc/strings.hrc:81 @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "_Òc" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26 msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" msgid "BASIC Macros" -msgstr "" +msgstr "Macros BASIC" #. tFg7s #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43 diff --git a/source/oc/chart2/messages.po b/source/oc/chart2/messages.po index 2321d35c7e2..7cb012a19f9 100644 --- a/source/oc/chart2/messages.po +++ b/source/oc/chart2/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n" -"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/oc/>\n" +"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/chart2messages/oc/>\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Títol principal" #: chart2/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB" msgid "Subtitle" -msgstr "Sostitol" +msgstr "Sostítol" #. eZE2v #: chart2/inc/strings.hrc:72 diff --git a/source/oc/cui/messages.po b/source/oc/cui/messages.po index b979ac0165e..f061ee15f78 100644 --- a/source/oc/cui/messages.po +++ b/source/oc/cui/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n" -"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/oc/>\n" +"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/oc/>\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Mas macros" #: cui/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS" msgid "Application Macros" -msgstr "" +msgstr "Macros de l’aplicacion" #. RGCGW #: cui/inc/strings.hrc:88 @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Estils" #: cui/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_SIDEBARDECKS" msgid "Sidebar Decks" -msgstr "" +msgstr "Panèls de la barra laterala" #. hFEBv #: cui/inc/strings.hrc:117 @@ -2109,31 +2109,31 @@ msgstr "Extensions" #: cui/inc/strings.hrc:392 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DICTIONARY" msgid "Extensions: Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Extensions : diccionaris" #. MEZpu #: cui/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_GALLERY" msgid "Extensions: Gallery" -msgstr "" +msgstr "Extensions : galariá" #. R8obE #: cui/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_ICONS" msgid "Extensions: Icons" -msgstr "" +msgstr "Extensions : icònas" #. AqGWn #: cui/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_PALETTES" msgid "Extensions: Color Palette" -msgstr "" +msgstr "Extensions : paletas de colors" #. mncuJ #: cui/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_TEMPLATES" msgid "Extensions: Templates" -msgstr "" +msgstr "Extensions : modèls" #. KTtQE #: cui/inc/strings.hrc:398 @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "Aplicar a %MODULE" #: cui/inc/strings.hrc:400 msgctxt "RID_SVXSTR_OLE_INSERT" msgid "Inserting OLE object..." -msgstr "" +msgstr "Insercion d’un objècte OLE..." #. QMiCF #: cui/inc/strings.hrc:402 @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:403 msgctxt "RID_CUISTR_ZIPFAIL" msgid "Creation of ZIP file failed." -msgstr "" +msgstr "Fracàs de la creacion de l’archiu ZIP." #. 9QSQr #: cui/inc/strings.hrc:404 diff --git a/source/oc/filter/messages.po b/source/oc/filter/messages.po index cb6d2fc2609..1b69d978a2a 100644 --- a/source/oc/filter/messages.po +++ b/source/oc/filter/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n" -"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/oc/>\n" +"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtermessages/oc/>\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:233 msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution" msgid "Reduce ima_ge resolution to:" -msgstr "" +msgstr "Reduire la resolucion dels imat_ges a :" #. bAtCV #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:245 @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:427 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|watermarkentry" msgid "Insert the text for the watermark signature." -msgstr "" +msgstr "Inserir lo tèxte per la signatura en filigrana." #. JtBsL #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:439 @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "General" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:802 msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks" msgid "Export outl_ines" -msgstr "" +msgstr "Exportar los es_quèmas" #. qw9My #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:811 @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Exportar solament las paginas de _nòtas" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:952 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes" msgid "Exports only the Notes page views." -msgstr "" +msgstr "Exportar sonque las paginas de nòtas." #. MpRUp #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:963 diff --git a/source/oc/sd/messages.po b/source/oc/sd/messages.po index 5c275475b6d..b65904cec3b 100644 --- a/source/oc/sd/messages.po +++ b/source/oc/sd/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n" -"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/oc/>\n" +"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sdmessages/oc/>\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "A4" #: sd/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TITLE" msgid "Title A4" -msgstr "Titol A4" +msgstr "Títol A4" #. ZCLYo #: sd/inc/strings.hrc:331 diff --git a/source/oc/sfx2/messages.po b/source/oc/sfx2/messages.po index ef527866101..9c434747202 100644 --- a/source/oc/sfx2/messages.po +++ b/source/oc/sfx2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n" -"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/oc/>\n" +"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sfx2messages/oc/>\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540151083.000000\n" #. bHbFE @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "E_stil de seguida :" #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:61 msgctxt "managestylepage|linkedwithft" msgid "Inherit from:" -msgstr "Ereitada de :" +msgstr "Eretat de :" #. 9pGL9 #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:75 diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 3552edb7264..f8cfa5a0bbc 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-18 04:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pt_BR/>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -15584,7 +15584,7 @@ msgctxt "" "par_id3149798\n" "help.text" msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays." -msgstr "As fórmulas de matriz também poupam espaço quando diversos valores precisam ser calculados, pois não requerem muita memória. Além disso, matrizes é uma ferramenta essencial para efetuar cálculos complexos já que vários intervalos de células podem ser incluídos nos cálculos. O $[officename] possui diversas funções matemáticas para matrizes, como a função MATRIZ.MULT, que multiplica duas matrizes, ou a função SOMARPRODUTO, que calcula o produto escalar de duas matrizes." +msgstr "As fórmulas de matriz também poupam espaço quando diversos valores precisam ser calculados, pois não requerem muita memória. Além disso, matrizes são uma ferramenta essencial para efetuar cálculos complexos já que vários intervalos de células podem ser incluídos nos cálculos. O $[officename] possui diversas funções matemáticas para matrizes, como a função MATRIZ.MULT, que multiplica duas matrizes, ou a função SOMARPRODUTO, que calcula o produto escalar de duas matrizes." #. BU7BQ #: 04060107.xhp diff --git a/source/ro/basctl/messages.po b/source/ro/basctl/messages.po index 96a4d5ade8f..4f8698e6dc9 100644 --- a/source/ro/basctl/messages.po +++ b/source/ro/basctl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-09 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/basctlmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511369888.000000\n" #. fniWp @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Fișierul nu a putut fi salvat" #: basctl/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB" msgid "The name of the default library cannot be changed." -msgstr "Numele librăriei implicite nu poate fi schimbat." +msgstr "Numele bibliotecii implicite nu poate fi schimbat." #. EobDV #: basctl/inc/strings.hrc:47 @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Fereastra nu poate fi închisă în timp ce rulează BASIC." #: basctl/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB" msgid "The default library cannot be replaced." -msgstr "Librăria implicită nu poate fi înlocuită." +msgstr "Biblioteca implicită nu poate fi înlocuită." #. eWwfN #: basctl/inc/strings.hrc:62 @@ -465,11 +465,11 @@ msgid "" "Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n" " " msgstr "" -"Dialogul de importat suportă alte limbi decât librăria țintă.\n" +"Dialogul de importat acceptă alte limbi decât librăria țintă.\n" "\n" -"Adăugați aceste limbi la librărie pentru a păstra resurse adiționale de limbă furnizate de dialog sau omiteți-le pentru a rămâne cu limbile curente din bibliotecă.\n" +"Adăugați aceste limbi la bibliotecă pentru a păstra resursele lingvistice adiționale furnizate de dialog sau omiteți-le pentru a rămâne cu limbile actuale ale bibliotecii.\n" "\n" -"Notă: Pentru limbi nesuportate de dialog se vor folosi resursele de dialog ale limbii implicite.\n" +"Notă: pentru limbile care nu sunt acceptate de dialog, vor fi utilizate resursele limbii implicite a dialogului.\n" " " #. FcvDu @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30 msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog" msgid "Set Default User Interface Language" -msgstr "Setați limba implicită a interfeței cu utilizatorul" +msgstr "Stabilește limba implicită a interfeței de utilizator" #. xYz56 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:119 @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Limbi disponibile:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:264 msgctxt "defaultlanguage|defined" msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." -msgstr "Selectați o limbă pentru a defini limba implicită a interfeței cu utilizatorul. Toate cuvintele prezente vor fi asociate resurselor create pentru limba selectată." +msgstr "Selectați o limbă pentru a defini limba implicită a interfeței de utilizator. Toate cuvintele prezente vor fi asociate resurselor create pentru limba selectată." #. pk7Wj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:279 diff --git a/source/ro/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ro/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 23358f436d3..c56aa344649 100644 --- a/source/ro/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ro/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-01 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistrymysqlcorgopenofficeofficedataaccess/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/connectivityregistrymysqlcorgopenofficeofficedataaccess/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538498340.000000\n" #. bTkZz @@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "MySQL/MariaDB Connector" -msgstr "" +msgstr "Conector MySQL/MariaDB" diff --git a/source/ro/cui/messages.po b/source/ro/cui/messages.po index 7b8f8c2fe9a..4316cbc5d80 100644 --- a/source/ro/cui/messages.po +++ b/source/ro/cui/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr "General" #: cui/inc/treeopt.hrc:109 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Defaults" -msgstr "Implicite" +msgstr "Valori implicite" #. ufTM2 #: cui/inc/treeopt.hrc:110 @@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "_Înlocuire" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:249 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|singlereplace" msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify." -msgstr "" +msgstr "Înlocuiește automat simbolul implicit de sistem pentru tipul dat de ghilimele cu caracterul special pe care îl specificați." #. EQrEN #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:264 @@ -5017,7 +5017,7 @@ msgstr "Ghilimele simple implicite" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:327 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultsingle" msgid "Resets the quotation marks to the default symbols." -msgstr "" +msgstr "Restabilește ghilimelele la simbolurile implicite." #. GRDaT #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:341 @@ -5101,7 +5101,7 @@ msgstr "Ghilimele duble implicite" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:516 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultdouble" msgid "Resets the quotation marks to the default symbols." -msgstr "" +msgstr "Restabilește ghilimelele la simbolurile implicite." #. cDwwK #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:530 @@ -8981,7 +8981,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:52 msgctxt "entrycontextmenu|restoreDefault" msgid "Restore _Default Command" -msgstr "" +msgstr "Restabilește coman_da implicită" #. FoFqz #: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8 @@ -10740,7 +10740,7 @@ msgstr "_Web" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:47 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_internet" msgid "Creates an \"http://\" hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Creează un hiperlink „http://”." #. HybDr #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58 @@ -10752,7 +10752,7 @@ msgstr "_FTP" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:67 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_ftp" msgid "Creates an \"FTP://\" hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Creează un hiperlink „ftp://”." #. qgyrE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:87 @@ -10764,7 +10764,7 @@ msgstr "_URL:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:102 msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label" msgid "_Login name:" -msgstr "Nume _autentificare:" +msgstr "_Nume de autentificare:" #. GGnn8 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:117 @@ -10776,13 +10776,13 @@ msgstr "_Parolă:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:136 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|login" msgid "Specifies your login name, if you are working with FTP addresses." -msgstr "" +msgstr "Specificați numele de autentificare, dacă lucrați cu adrese FTP." #. cgWAc #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:154 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|password" msgid "Specifies your password, if you are working with FTP addresses." -msgstr "" +msgstr "Specificați parola, dacă lucrați cu adrese FTP." #. HHhGY #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:165 @@ -10794,13 +10794,13 @@ msgstr "_Utilizator anonim" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:173 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|anonymous" msgid "Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user." -msgstr "" +msgstr "Permite conectarea la adresa FTP ca utilizator anonim." #. JwfAC #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:197 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "" +msgstr "Introduceți o adresă URL pentru fișierul intenționat a fi deschis la clic pe hiperlink. Dacă nu specificați un cadru țintă, fișierul se va deschide în documentul sau cadrul curent." #. XhMm4 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:210 @@ -10812,19 +10812,19 @@ msgstr "Te_xt:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:228 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Specifică textul vizibil sau legenda butonului pentru hiperlink." #. ABK2n #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:242 msgctxt "hyperlinkinternetpage|protocol_label" msgid "Proto_col:" -msgstr "" +msgstr "Proto_col:" #. MoZP7 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:261 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2" msgid "Hyperlink Type" -msgstr "Tip e hiperlink" +msgstr "Tip de hiperlink" #. x4GDd #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:297 @@ -10836,25 +10836,25 @@ msgstr "Cad_ru:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:312 msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "N_ame:" -msgstr "" +msgstr "_Nume:" #. ZdkMh #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:330 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Introduceți un nume pentru hiperlink." #. UG2wE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:351 msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" msgid "F_orm:" -msgstr "F_ormat:" +msgstr "F_ormular:" #. QPMun #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:368 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "Specifică dacă hiperlinkul este inserat ca text sau ca buton." #. MyGFB #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:382 @@ -10866,25 +10866,25 @@ msgstr "Evenimente" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:385 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "Deschide caseta de dialog Atribuire macrocomandă, în care se pot defini coduri de program proprii unor evenimente precum „mouse over object” sau „trigger hyperlink”." #. C5Hqs #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:401 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Introduceți numele cadrului în care să fie deschis fișierul legat sau selectați un cadru predefinit din listă. Dacă lăsați această casetă goală, fișierul legat se va deschide în fereastra curentă a browserului." #. UKQMX #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:422 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1" msgid "Further Settings" -msgstr "Alte configurări" +msgstr "Alte setări" #. 8UdTe #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:437 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage" msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." -msgstr "" +msgstr "Folosiți pagina de internet a casetei de dialog Hiperlink pentru a edita hiperlinkuri cu adrese WWW sau FTP." #. GKAsu #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40 @@ -11638,7 +11638,7 @@ msgstr "Implicit" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:456 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultwidth" msgid "Applies the default horizontal spacing." -msgstr "" +msgstr "Aplică spațierea orizontală implicită." #. dQ8BY #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:467 @@ -12064,7 +12064,7 @@ msgstr "Salvează stilurile de săgeată" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:302 msgctxt "lineendstabpage|label1" msgid "Manage Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "Gestionare stiluri de săgeți" #. F3Hkn #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:99 @@ -12210,7 +12210,7 @@ msgstr "Proprietăți linie" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:386 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE" msgid "Start st_yle:" -msgstr "Stil î_nceput:" +msgstr "St_il de start:" #. aZYyn #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:430 @@ -12660,7 +12660,7 @@ msgstr "_Implicite" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:745 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." -msgstr "" +msgstr "Restabilește bara de instrumente, meniul sau meniul contextual selectat la starea implicită." #. B32nz #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:781 @@ -12888,13 +12888,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:217 msgctxt "cui/ui/multipathdialog/paths" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." -msgstr "" +msgstr "Conține o listă a căilor care au fost deja adăugate. Marcați calea implicită pentru fișierele noi." #. AsnM3 #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:240 msgctxt "multipathdialog|label1" msgid "Mark the Default Path for New Files" -msgstr "Alege calea implicită pentru fișierele noi" +msgstr "Marcați calea implicită pentru fișierele noi" #. pB3Yj #: cui/uiconfig/ui/namedialog.ui:8 @@ -14104,7 +14104,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:168 msgctxt "optasianpage|label2" msgid "Character Spacing" -msgstr "Spațiere caracter" +msgstr "Spațiere caractere" #. LbEDU #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:218 @@ -15098,7 +15098,7 @@ msgstr "_Copiază imaginile locale pe internet" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:447 msgctxt "extended_tip|savegrflocal" msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet." -msgstr "" +msgstr "Bifați această casetă de validare pentru a încărca automat imaginile încorporate pe serverul de internet la încărcarea prin FTP. Folosiți caseta de dialog Salvează ca pentru a salva documentul și introduceți o adresă URL FTP completă ca nume de fișier pe internet." #. Xc4iM #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:458 @@ -16262,7 +16262,7 @@ msgstr "Salvează URL-urile relativ la internet" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:230 msgctxt "relative_inet" msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet." -msgstr "" +msgstr "Selectați această casetă pentru salvarea relativă a adreselor URL pe internet." #. YsjVX #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:241 @@ -16286,7 +16286,7 @@ msgstr "Salvare" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:293 msgctxt "optsavepage|warnalienformat" msgid "Warn when not saving in ODF or default format" -msgstr "Avertizează când nu se salvează ca ODF sau în formatul implicit" +msgstr "Avertizează când nu se salvează în formatul ODF sau în cel implicit" #. zGBEu #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:301 @@ -16299,7 +16299,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:322 msgctxt "optsavepage|odfwarning_label" msgid "Not using ODF 1.3 Extended may cause information to be lost." -msgstr "" +msgstr "Neutilizarea ODF 1.3 extins poate duce la pierderea informațiilor." #. 6Tfns #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:352 @@ -16341,7 +16341,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:361 msgctxt "odfversion" msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible." -msgstr "" +msgstr "Unele companii sau organizații pot solicita documente ODF în format ODF 1.0/1.1 sau ODF 1.2. Puteți selecta aceste formate pentru a le salva în caseta de listă. Aceste formate mai vechi nu pot stoca toate funcțiile noi, așa că noul format ODF 1.3 (extins) este recomandat acolo unde este posibil." #. cxPqV #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:374 @@ -16419,7 +16419,7 @@ msgstr "Tip d_ocument:" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:457 msgctxt "optsavepage|label3" msgid "Default File Format and ODF Settings" -msgstr "Format de fișier implicit și configurări ODF" +msgstr "Format de fișier implicit și setări ODF" #. G7BAM #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:471 @@ -16443,19 +16443,19 @@ msgstr "_TSAuri..." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:53 msgctxt "extended_tip|tsas" msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog." -msgstr "" +msgstr "Deschide caseta de dialog pentru URL-urile autorităților de marcare temporală (TSA)." #. vrbum #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:68 msgctxt "optsecuritypage|label10" msgid "TSAs" -msgstr "TSAuri" +msgstr "TSA-uri" #. dgPTb #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:101 msgctxt "optsecuritypage|label7" msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "Selectați directorul pentru certificatele Serviciilor de securitate ale rețelelor utilizate pentru semnături digitale." +msgstr "Selectați directorul pentru certificatele serviciilor de securitate ale rețelelor utilizate pentru semnături digitale." #. DPGqn #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:114 @@ -16467,13 +16467,13 @@ msgstr "_Certificat..." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:122 msgctxt "extended_tip|cert" msgid "Opens the Certificate Path dialog." -msgstr "" +msgstr "Deschide dialogul pentru calea certificatului." #. UCYi2 #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:137 msgctxt "optsecuritypage|label8" msgid "Certificate Path" -msgstr "Calea la certificat" +msgstr "Calea certificatului" #. pDQrj #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:170 @@ -16503,7 +16503,7 @@ msgstr "Securitate pentru macrouri" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:243 msgctxt "optsecuritypage|savepassword" msgid "Persistently _save passwords for web connections" -msgstr "_Salvarea parolelor conexiunilor la internet" +msgstr "+Salvați în mod constant parolele pentru conexiunile web" #. pcu6X #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:251 @@ -16531,9 +16531,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to delete password list and reset master password?" msgstr "" -"Dezactivarea funcției de a memora persistent parole, șterge lista de parole memorate și resetează parola generală.\n" +"Dezactivarea funcției de stocare persistentă a parolelor va șterge lista de parole stocate și restabilește parola generală.\n" "\n" -"Doriți să ștergeți lista de parole și să resetați parola generală?" +"Vreți să ștergeți lista de parole și să restabiliți parola principală?" #. hwg3F #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:344 @@ -18024,7 +18024,7 @@ msgstr "C_aracter" #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:462 msgctxt "paratabspage|label3" msgid "Fill Character" -msgstr "Caracter umplere" +msgstr "Caracter de umplere" #. uG6Rn #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:500 @@ -18288,7 +18288,7 @@ msgstr "Afișare simplă, fără utilizare teme" #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:45 msgctxt "personalization_tab|default_persona" msgid "Preinstalled Theme" -msgstr "" +msgstr "Teme preinstalate" #. hWiJZ #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:181 @@ -18468,7 +18468,7 @@ msgstr "Scalare" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:412 msgctxt "positionpage|label7" msgid "Character spacing" -msgstr "" +msgstr "Spațiere caractere" #. CChzM #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:452 diff --git a/source/ro/dbaccess/messages.po b/source/ro/dbaccess/messages.po index 334c218bacc..4c3e15eda29 100644 --- a/source/ro/dbaccess/messages.po +++ b/source/ro/dbaccess/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dbaccessmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Inserează un rând nou" #: dbaccess/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE" msgid "~Default value" -msgstr "~Valoarea implicită" +msgstr "~Valoare implicită" #. 3AyBV #: dbaccess/inc/strings.hrc:243 @@ -3245,13 +3245,13 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:115 msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "_Valoare implicită" #. niTFN #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:141 msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE" msgid "Format example" -msgstr "" +msgstr "Exemplu de format" #. QMeHq #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:172 @@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:325 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "_Valoare implicită" #. XYtyx #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:350 @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr "Salvează index curent" #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:141 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" msgid "Reset Current Index" -msgstr "Resetează indexul curent" +msgstr "Restabilește indexul curent" #. RqkCS #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:239 @@ -4400,7 +4400,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:244 msgctxt "relationdialog|adddefault" msgid "Set _default" -msgstr "Set _default" +msgstr "_Stabilește la implicit" #. SfKFG #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:263 @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:338 msgctxt "relationdialog|deldefault" msgid "Set _default" -msgstr "Set _default" +msgstr "_Stabilește la implicit" #. LLcup #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:357 @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr "_Automat" #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:137 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|automatic" msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents." -msgstr "" +msgstr "Ajustează înălțimea rândului la dimensiunea pe baza șablonului implicit. Conținutul existent poate fi afișat decupat vertical. Înălțimea nu mai crește automat când introduceți conținut mai mare." #. qEa9T #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:168 diff --git a/source/ro/editeng/messages.po b/source/ro/editeng/messages.po index 586face5939..f2fda211f66 100644 --- a/source/ro/editeng/messages.po +++ b/source/ro/editeng/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/editengmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1428,13 +1428,13 @@ msgstr "Liniere dublă" #: include/editeng/editrids.hrc:252 msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF" msgid "No automatic character spacing" -msgstr "Fără spațiere automată a caracterului" +msgstr "Fără spațiere automată a caracterelor" #. wWgYZ #: include/editeng/editrids.hrc:253 msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON" msgid "No automatic character spacing" -msgstr "Fără spațiere automată a caracterului" +msgstr "Fără spațiere automată a caracterelor" #. ziURW #: include/editeng/editrids.hrc:254 diff --git a/source/ro/extensions/messages.po b/source/ro/extensions/messages.po index d207b5624c1..1bbc50661e6 100644 --- a/source/ro/extensions/messages.po +++ b/source/ro/extensions/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/extensionsmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Trimite formularul" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:68 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Reset form" -msgstr "Resetează formularul" +msgstr "Restabilește formularul" #. dvtFb #: extensions/inc/stringarrays.hrc:69 @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Tip expediere" #: extensions/inc/strings.hrc:122 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_STATE" msgid "Default status" -msgstr "Starea implicită" +msgstr "Stare implicită" #. 7PXL5 #: extensions/inc/strings.hrc:123 @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Criptare transfer" #: extensions/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_STR_DEFAULTVALUE" msgid "Default value" -msgstr "Valoarea implicită" +msgstr "Valoare implicită" #. CMMC4 #: extensions/inc/strings.hrc:125 @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Dată implicită" #: extensions/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_STR_DEFAULTTIME" msgid "Default time" -msgstr "Ora implicită" +msgstr "Oră implicită" #. GA9tS #: extensions/inc/strings.hrc:128 @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Derulare la stânga" #: extensions/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE" msgid "Default scroll value" -msgstr "Valoare de defilare implicită" +msgstr "Valoare de derulare implicită" #. UYujs #: extensions/inc/strings.hrc:178 @@ -3202,13 +3202,13 @@ msgstr "Doriți să fie selectat implicit un câmp de opțiune?" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:39 msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes" msgid "_Yes, the following:" -msgstr "_Da, următoarea:" +msgstr "_Da, următorul:" #. gWYi6 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:79 msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno" msgid "No, one particular field is not going to be selected." -msgstr "Nu, nu va fi selectată niciuna." +msgstr "Nu, nu va fi selectat niciunul." #. XXEB7 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:15 diff --git a/source/ro/filter/messages.po b/source/ro/filter/messages.po index d1275fc0bdf..90e5748e021 100644 --- a/source/ro/filter/messages.po +++ b/source/ro/filter/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-22 13:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtermessages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511369893.000000\n" #. 5AQgJ @@ -886,13 +886,13 @@ msgstr "Legăturile între documente sunt deschise cu aplicația de citire PDF c #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:159 msgctxt "pdflinkspage|openinternet" msgid "Open _with Internet browser" -msgstr "Deschide _cu browser internet" +msgstr "Deschide _cu un browser de internet" #. xfRr2 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:168 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openinternet" msgid "Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink." -msgstr "Legăturile între documente sunt deschise cu browserul de internet. Browserul de internet trebuie să fie capabil să gestioneze tipul de fișier specificat în interiorul hiperlinkului." +msgstr "Legăturile încrucișate între documente sunt deschise cu browserul de internet. Browserul de internet trebuie să fie capabil să gestioneze tipul de fișier specificat în interiorul hiperlinkului." #. B9TGg #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:183 diff --git a/source/ro/fpicker/messages.po b/source/ro/fpicker/messages.po index 7ff9a02c5bd..d143c420d0e 100644 --- a/source/ro/fpicker/messages.po +++ b/source/ro/fpicker/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-05 01:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/fpickermessages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538498342.000000\n" #. SJGCw @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Selectați o cale" #: include/fpicker/strings.hrc:30 msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION" msgid "Please select a folder." -msgstr "Selectați un director." +msgstr "Selectați un dosar." #. 7pThC #: include/fpicker/strings.hrc:31 diff --git a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index cf0b3393970..5f8b9434134 100644 --- a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "Resetează filtrele" +msgstr "Restabilește filtrul" #. YF5sR #: CalcCommands.xcu @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Reset Filter" -msgstr "~Resetează filtrele" +msgstr "~Restabilește filtrul" #. iXKVq #: CalcCommands.xcu @@ -4744,7 +4744,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Implicit" #. uh4sC #: CalcCommands.xcu @@ -4754,7 +4754,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Default Cell Style" -msgstr "" +msgstr "Stil de celulă implicit" #. 9tAAv #: CalcCommands.xcu @@ -6564,7 +6564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset Data Point" -msgstr "Resetează Punctul din Șirul de Date" +msgstr "Restabilește punctul de date" #. DqHdr #: ChartCommands.xcu @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset all Data Points" -msgstr "Resetează tot Șirul de Date" +msgstr "Restabilește toate punctele de date" #. JqAfR #: ChartCommands.xcu @@ -19325,7 +19325,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Manage Templates" -msgstr "Administrează șabloanele" +msgstr "Gestionează șabloanele" #. spfFL #: GenericCommands.xcu @@ -20279,7 +20279,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Manage St~yles" -msgstr "" +msgstr "~Gestionare stiluri" #. GGfAj #: GenericCommands.xcu @@ -21589,7 +21589,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Character Spacing" -msgstr "Spațiere caracter" +msgstr "Spațiere caractere" #. iHFPY #: GenericCommands.xcu @@ -23189,7 +23189,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Șterge" #. AqQCJ #: GenericCommands.xcu @@ -24979,7 +24979,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Control Wizards" -msgstr "" +msgstr "Asistenți de control de formular" #. sJG6W #: GenericCommands.xcu @@ -24989,7 +24989,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Control Wizards" -msgstr "" +msgstr "Asistenți de control" #. FPifj #: GenericCommands.xcu @@ -30682,7 +30682,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Manage..." -msgstr "~Administrare..." +msgstr "~Gestionare..." #. ZtAC3 #: WriterCommands.xcu @@ -35423,7 +35423,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Character" -msgstr "" +msgstr "~Caracter implicit" #. ZAcM8 #: WriterCommands.xcu @@ -35433,7 +35433,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "No ~Character Style" -msgstr "" +msgstr "Fătă stil de ~caractere" #. w8bFj #: WriterCommands.xcu @@ -35443,7 +35443,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Remove applied character style" -msgstr "" +msgstr "Elimină stilul de caractere aplicat" #. idpKA #: WriterCommands.xcu @@ -35773,7 +35773,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default Table Style" -msgstr "" +msgstr "Stilul implicit de tabel" #. 4AbSB #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/ro/sc/messages.po b/source/ro/sc/messages.po index 7c10611f43e..fa14f3fa72f 100644 --- a/source/ro/sc/messages.po +++ b/source/ro/sc/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22923,7 +22923,7 @@ msgstr "Date externe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:124 msgctxt "externaldata|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Introduceți URL al documentului sursă din sistemul local de fișiere sau de pe Internet." +msgstr "Introduceți URL-ul documentului sursă din sistemul local de fișiere sau de pe internet." #. CvbAp #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:136 @@ -26654,7 +26654,7 @@ msgstr "Stil" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1921 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "Resetează" +msgstr "Restabilește" #. w6XXT #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1967 @@ -32696,7 +32696,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:657 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|skipemptycells" msgid "When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells." -msgstr "" +msgstr "Când această opțiune este activată, Calc păstrează conținutul anterior al celulelor atunci când le lipește pe cele goale. În caz contrar, Calc șterge conținutul celulelor anterioare." #. PBycV #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:679 diff --git a/source/ro/sd/messages.po b/source/ro/sd/messages.po index cf7b0afc00a..4c084a822fa 100644 --- a/source/ro/sd/messages.po +++ b/source/ro/sd/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sdmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5121,19 +5121,19 @@ msgstr "Efect:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:419 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|effect_list" msgid "Select an animation effect." -msgstr "" +msgstr "Selectați un efect de animație." #. LGuGy #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:435 msgctxt "customanimationspanel|effect_label" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opțiuni" #. GDYfC #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:452 msgctxt "customanimationspanel|start_effect" msgid "_Start:" -msgstr "Î_nceput:" +msgstr "_Start:" #. DhPiJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:466 @@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:44 msgctxt "customanimationtimingtab|start_label" msgid "_Start:" -msgstr "Î_nceput:" +msgstr "_Start:" #. vpsTM #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:58 @@ -5433,7 +5433,7 @@ msgstr "Prezentări diapozitive personalizate" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:47 msgctxt "customslideshows|startshow" msgid "_Start" -msgstr "Î_nceput" +msgstr "_Start" #. JZ8B7 #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:54 @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgstr "Stil" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1663 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "Resetează" +msgstr "Restabilește" #. w6XXT #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1709 diff --git a/source/ro/sfx2/messages.po b/source/ro/sfx2/messages.po index 9188ed5c915..a9d342eb9b1 100644 --- a/source/ro/sfx2/messages.po +++ b/source/ro/sfx2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sfx2messages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540151251.000000\n" #. bHbFE @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "~Stabilește ca implicit" #: include/sfx2/strings.hrc:33 msgctxt "STR_RESET_DEFAULT" msgid "Reset De~fault" -msgstr "~Restabilește opțiunile la implicit" +msgstr "~Restabilește la implicit" #. oRvm4 #: include/sfx2/strings.hrc:34 @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:323 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Implicit" #. d7Hyk #: include/sfx2/strings.hrc:324 @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Niciun caracter recent" #: include/sfx2/strings.hrc:349 msgctxt "STR_ACTION_RESET_ALL_DEFAULT_TEMPLATES" msgid "Reset All De~fault Templates" -msgstr "" +msgstr "Restabilește toate șabloanele implicite" #. GWuDE #: include/sfx2/strings.hrc:350 @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:67 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEDEFAULT" msgid "may be default" -msgstr "" +msgstr "poate fi implicit" #. TGQhd #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:69 @@ -2764,13 +2764,13 @@ msgstr "Acest document poate conține formatări sau conținut care nu a fost sa #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:14 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." -msgstr "Utilizați formatul implicit ODF pentru a fi sigur că documentul se va salva corect." +msgstr "Folosiți formatul implicit de fișier ODF pentru a vă asigura că documentul este salvat corect." #. ocqdy #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:25 msgctxt "alienwarndialog|cancel" msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" -msgstr "Utilizare _format %DEFAULTEXTENSION" +msgstr "_Folosește formatul %DEFAULTEXTENSION" #. Fzgtz #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:40 @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "_Utilizați formatul %FORMATNAME" #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:65 msgctxt "alienwarndialog|ask" msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" -msgstr "Între_abă dacă nu salvez în format ODF" +msgstr "Între_abă când nu se salvează în format ODF sau în cel implicit" #. GVVQ6 #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:24 @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "_Aplică datele de utilizator" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:197 msgctxt "documentinfopage|reset" msgid "Reset Properties" -msgstr "Resetează proprietățile" +msgstr "Restabilește proprietățile" #. HrN2U #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:204 @@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:656 msgctxt "optprintpage|label4" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Valori implicite" #. mMKbc #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:678 @@ -4566,13 +4566,13 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:223 msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" msgid "_Set as default template" -msgstr "_Setează ca șablon implicit" +msgstr "_Stabilește ca șablon implicit" #. syB4y #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:231 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb" msgid "The new template will be used as the default template." -msgstr "" +msgstr "Noul șablon va fi folosit ca șablon implicit." #. gH8PB #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:259 @@ -4872,7 +4872,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66 msgctxt "tabbar|restoredefault" msgid "Restore Default" -msgstr "" +msgstr "Restaurează la valorile implicite" #. DBWZf #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:98 @@ -4932,7 +4932,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:180 msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu" msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager." -msgstr "" +msgstr "Furnizează comenzi pentru a crea, redenumi și șterge categorii, pentru a restabili șabloanele implicite și pentru a reîmprospăta gestionarul de șabloane." #. fXVNY #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:207 diff --git a/source/ro/svtools/messages.po b/source/ro/svtools/messages.po index 4e9714cfb1d..9f938f8ed2a 100644 --- a/source/ro/svtools/messages.po +++ b/source/ro/svtools/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svtoolsmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Numele destinației $(ARG1) este necunoscut." #: svtools/inc/errtxt.hrc:110 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." -msgstr "Nu am putut stabili conexiunea prin Internet către $(ARG1)." +msgstr "Nu am putut stabili conexiunea prin internet către $(ARG1)." #. DRTMX #: svtools/inc/errtxt.hrc:111 @@ -2358,8 +2358,8 @@ msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" -"Eroare de citire a datelor de pe Internet.\n" -"Mesajul de eroare al serverului:$(ARG1)." +"Eroare de citire a datelor de pe internet.\n" +"Mesajul de eroare al serverului: $(ARG1)." #. XLR9Z #: svtools/inc/errtxt.hrc:112 @@ -2368,20 +2368,20 @@ msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" -"Eroare la transferul datelor prin Internet.\n" -"Mesajul serverului: $(ARG1)." +"Eroare la transferul datelor prin internet.\n" +"Mesajul de eroare al serverului: $(ARG1)." #. gdoRd #: svtools/inc/errtxt.hrc:113 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Internet error has occurred." -msgstr "A avut loc o eroare generală de Internet." +msgstr "A avut loc o eroare generală de internet." #. Bxx3u #: svtools/inc/errtxt.hrc:114 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." -msgstr "Datele solicitate din Internet nu sunt disponibile în memoria tampon si nu pot fi transmise deoarece modul Conectat nu este activ." +msgstr "Datele solicitate din internet nu sunt disponibile în memoria tampon și nu pot fi transmise deoarece modul Online nu este activ." #. PT9qC #: svtools/inc/errtxt.hrc:115 diff --git a/source/ro/svx/messages.po b/source/ro/svx/messages.po index 4ec18c6d1c8..905e600be78 100644 --- a/source/ro/svx/messages.po +++ b/source/ro/svx/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -6499,7 +6499,7 @@ msgstr "Aplică aliniament ca Fontwork" #: include/svx/strings.hrc:1167 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING" msgid "Apply Fontwork Character Spacing" -msgstr "Aplică Spațierea între caractere ca Fontwork" +msgstr "Aplică spațierea caracterelor Fontwork" #. oo88Y #: include/svx/strings.hrc:1169 @@ -7389,7 +7389,7 @@ msgstr "Semnătură digitală: Semnătura documentului e OK dar nu se pot valida #: include/svx/strings.hrc:1324 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK" msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you not to trust this document." -msgstr "" +msgstr "Semnătură digitală: semnătura documentului nu se potrivește cu conținutul documentului. Vă recomandăm insistent să nu aveți încredere în acest document." #. X7CjP #: include/svx/strings.hrc:1325 @@ -8138,6 +8138,8 @@ msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" "Do you want to save the modified version instead?" msgstr "" +"Imaginea a fost modificată. În mod implicit, imaginea originală va fi salvată.\n" +"Vreți să salvați versiunea modificată în schimb?" #. KycVH #: include/svx/strings.hrc:1468 @@ -13084,7 +13086,7 @@ msgstr "_Adaugă..." #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:162 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|value" msgid "Enter a default value for the selected item." -msgstr "" +msgstr "Introduceți o valoare implicită pentru elementul selectat." #. kDPzz #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:177 @@ -14469,13 +14471,13 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:43 msgctxt "defaultshapespanel|label1" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "Linii și săgeți" #. xvX8C #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:75 msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "" +msgstr "Curbe și poligoane" #. KHMSA #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:107 @@ -14487,13 +14489,13 @@ msgstr "Conectori" #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:139 msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" -msgstr "Forme simple" +msgstr "Forme de bază" #. 6QEJj #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:171 msgctxt "defaultshapespanel|label5" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "Forme de simbol" #. SGxDy #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:203 @@ -14511,13 +14513,13 @@ msgstr "Organigramă" #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:267 msgctxt "defaultshapespanel|label8" msgid "Callouts" -msgstr "Trimiteri" +msgstr "Legende" #. ABCTr #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:299 msgctxt "defaultshapespanel|label9" msgid "Stars and Banners" -msgstr "" +msgstr "Stele și pancarte" #. cibWf #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:331 @@ -17053,43 +17055,43 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:20 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT" msgid "_Very Tight" -msgstr "" +msgstr "_Foarte strâns" #. DQsFf #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:35 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT" msgid "_Tight" -msgstr "" +msgstr "S_trâns" #. n9GA6 #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:50 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL" msgid "_Normal" -msgstr "" +msgstr "_Normal" #. hbobL #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:65 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE" msgid "_Loose" -msgstr "" +msgstr "_Lejer" #. rtgGT #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:80 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE" msgid "Very _Loose" -msgstr "" +msgstr "Foarte _lejer" #. 8FhWG #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:95 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM" msgid "_Custom..." -msgstr "" +msgstr "_Personalizat..." #. SbDEv #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:110 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS" msgid "_Kern Character Pairs" -msgstr "" +msgstr "_Kerning pereche de caractere" #. 8SKCU #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:16 @@ -20055,25 +20057,25 @@ msgstr "Normal" #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:112 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" msgid "Loose" -msgstr "Larg" +msgstr "Lejer" #. 4kdQx #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:129 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" msgid "Very Loose" -msgstr "Foarte larg" +msgstr "Foarte lejer" #. hsu3c #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:146 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" msgid "Last Custom Value" -msgstr "Ultima valoare particularizată" +msgstr "Ultima valoare personalizată" #. pZZ9u #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:178 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" msgid "0.0" -msgstr "" +msgstr "0.0" #. 6kNQD #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:188 diff --git a/source/ro/sw/messages.po b/source/ro/sw/messages.po index 02858c488fa..c08bf6b74ae 100644 --- a/source/ro/sw/messages.po +++ b/source/ro/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18 msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING" msgid "Fake numbering '%NUMBERING%'" -msgstr "" +msgstr "Numerotare falsă '%NUMBERING%'" #. zE4PU #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19 @@ -1560,25 +1560,25 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering is Number" -msgstr "" +msgstr "Numerotarea este număr" #. WsqfF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel de numerotare" #. CEkBY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Rules" -msgstr "" +msgstr "Reguli de numerotare" #. nTMoh #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Start Value" -msgstr "" +msgstr "Valoarea inițială de numerotare" #. tBVDF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182 @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Numbering Restart" -msgstr "" +msgstr "Paragraful este repornirea numerotării" #. Mnm2C #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220 @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD" msgid "No Character Style" -msgstr "" +msgstr "Fără stil de caractere" #. iVg2a #: sw/inc/strings.hrc:39 @@ -2404,13 +2404,13 @@ msgstr "Buline" #: sw/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" msgid "Internet Link" -msgstr "Legătură Internet" +msgstr "Link de internet" #. EUP6L #: sw/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" msgid "Visited Internet Link" -msgstr "Legătură Internet vizitată" +msgstr "Link de internet vizitat" #. F9XFz #: sw/inc/strings.hrc:47 @@ -4295,7 +4295,7 @@ msgstr "Titlu 1.1" #: sw/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents." -msgstr "" +msgstr "Acesta este conținutul din subcapitolul 1.1. Aceasta este intrarea pentru cuprins." #. bymGA #: sw/inc/strings.hrc:381 @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgstr "Titlu 1.2" #: sw/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry." -msgstr "" +msgstr "Acesta este conținutul din subcapitolul 1.2. Acest cuvânt cheie este o intrare principală." #. mFDqo #: sw/inc/strings.hrc:383 @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr "Aplică stilurile: $1" #: sw/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" msgid "Reset attributes" -msgstr "Resetează atributele" +msgstr "Restabilește atributele" #. mDgEJ #: sw/inc/strings.hrc:434 @@ -5997,7 +5997,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:670 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Implicit" #. HGDgJ #: sw/inc/strings.hrc:671 @@ -6313,7 +6313,6 @@ msgstr "** Depășire **" #. KEQfz #: sw/inc/strings.hrc:728 -#, fuzzy msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" msgid "** Error **" msgstr "** Eroare **" @@ -6397,7 +6396,7 @@ msgstr "Tabel cu obiecte" #: sw/inc/strings.hrc:741 msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Table of Figures" -msgstr "" +msgstr "Index de figuri" #. TspkU #. SubType DocInfo @@ -8265,7 +8264,7 @@ msgstr "Stil de caracter" #: sw/inc/strings.hrc:1106 msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" -msgstr "Fără stil de caracter" +msgstr "Fără stil de caractere" #. fzG3P #: sw/inc/strings.hrc:1107 @@ -9707,7 +9706,7 @@ msgstr "Niciuna (nu verifica ortografia)" #: sw/inc/strings.hrc:1363 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "Reinițializare la limbă implicită" +msgstr "Restabilește la limbă implicită" #. YEXdS #: sw/inc/strings.hrc:1364 @@ -10473,7 +10472,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:112 msgctxt "asciifilterdialog|fontft" msgid "Default fonts:" -msgstr "" +msgstr "Fonturi implicite:" #. UauRo #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:126 @@ -10497,7 +10496,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:171 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|font" msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing." -msgstr "" +msgstr "Prin stabilirea unui font implicit, specificați ca textul să fie afișat într-un anumit font. Fonturile implicite pot fi selectate numai la import." #. Vd7Uv #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:188 @@ -10509,7 +10508,7 @@ msgstr "_CR & LF" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:197 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|crlf" msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default." -msgstr "" +msgstr "Produce un „Carriage Return” și un „Linefeed”. Această opțiune este implicită." #. WuYz5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:209 @@ -11163,7 +11162,7 @@ msgstr "Inter_net" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:339 msgctxt "autotext|extended_tip|relnet" msgid "Links to files on the Internet are relative." -msgstr "" +msgstr "Linkurile către fișierele de pe internet sunt relative." #. LEwb8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:354 @@ -11721,13 +11720,13 @@ msgstr "Numerotare legende după capitol" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:202 msgctxt "captionoptions|label4" msgid "Character style:" -msgstr "Stil caracter:" +msgstr "Stil de caractere:" #. VgKQC #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:219 msgctxt "captionoptions|extended_tip|style" msgid "Specifies the character style." -msgstr "" +msgstr "Specifică stilul de caractere." #. cwobC #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:230 @@ -13738,13 +13737,13 @@ msgstr "Zona notei de final" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:268 msgctxt "endnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document." -msgstr "Selectați stilul caracterului pe care doriți să îl utilizați pentru ancorele notei de final în zona de text a documentului." +msgstr "Selectați stilul de caractere folosit pentru ancorele notei de final din zona de text a documentului." #. p8rDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:284 msgctxt "endnotepage|extended_tip|charstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area." -msgstr "" +msgstr "Selectați stilul de caractere folosit pentru numerele notei de final din zona de note de final." #. mUJmG #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:299 @@ -15398,13 +15397,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:441 msgctxt "footnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document." -msgstr "" +msgstr "Selectați stilul de caractere folosit pentru ancorele notei de subsol în zona de text a documentului." #. EfWvJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:457 msgctxt "footnotepage|extended_tip|charstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Selectați stilul de caractere folosit pentru numerele notelor de subsol din zona notelor de subsol." #. ZP5bQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:470 @@ -16804,7 +16803,7 @@ msgstr "Referință" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:176 msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|text" msgid "This box displays the name that you entered in the Reference box on the Functions or Variables tab of the Fields dialog. The box underneath displays the contents of the field." -msgstr "" +msgstr "Această casetă afișează numele pe care l-ați introdus în caseta de referință din fila Funcții sau Variabile din dialogul Câmpuri. Caseta de dedesubt afișează conținutul câmpului." #. KcGwQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:207 @@ -21015,7 +21014,7 @@ msgstr "Salvează și conținutul" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:855 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save" msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." -msgstr "" +msgstr "Salvează o copie a conținutului fișierelor legate în documentul principal. Acest lucru asigură disponibilitatea conținutului curent atunci când fișierele legate nu pot fi accesate." #. yEETn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:877 @@ -22251,7 +22250,7 @@ msgstr "Stil" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2087 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "Resetează" +msgstr "Restabilește" #. w6XXT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2137 @@ -23321,13 +23320,13 @@ msgstr "La paragraf" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:507 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2" msgid "To Character" -msgstr "" +msgstr "La caracter" #. rafqG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:508 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3" msgid "As Character" -msgstr "" +msgstr "Ca caracter" #. B3qDX #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:523 @@ -23351,7 +23350,7 @@ msgstr "_Câmpuri" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:51 msgctxt "extended_tip|updatefields" msgid "The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place." -msgstr "" +msgstr "Conținutul tuturor câmpurilor este actualizat automat ori de câte ori conținutul ecranului este afișat ca nou. Chiar și cu această casetă nebifată, unele câmpuri sunt actualizate de fiecare dată când are loc o condiție specială." #. gGD6o #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:62 @@ -23789,13 +23788,13 @@ msgstr "B_ordură" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:126 msgctxt "extended_tip|border" msgid "Specifies that table cells have a border by default." -msgstr "" +msgstr "Specifică faptul că celulele tabelului au un chenar în mod implicit." #. tDqM4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:141 msgctxt "opttablepage|label1" msgid "New Table Defaults" -msgstr "Valori implicite tabel" +msgstr "Noi valori implicite pentru tabel" #. WYbaB #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:173 @@ -23933,13 +23932,13 @@ msgstr "_Coloană:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:538 msgctxt "extended_tip|rowinsert" msgid "Specifies the default value for inserting rows." -msgstr "" +msgstr "Specifică valoarea implicită pentru inserarea rândurilor." #. nbrx9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:557 msgctxt "extended_tip|colinsert" msgid "Specifies the default value for inserting columns." -msgstr "" +msgstr "Specifică valoarea implicită pentru inserarea coloanelor." #. hoDuN #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:571 @@ -24381,7 +24380,7 @@ msgstr "Implicit" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:466 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|standard" msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values." -msgstr "" +msgstr "Restabilește indentarea și valorile de spațiere la valorile implicite." #. bLuru #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:487 @@ -25843,7 +25842,7 @@ msgstr "Utilizare ca implicit?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:14 msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" -msgstr "Doriți să schimbați opțiunile de compatibilitate pentru șablonul implicit?" +msgstr "Vreți să schimbați opțiunile de compatibilitate pentru șablonul implicit?" #. HUwVH #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:15 @@ -28276,7 +28275,7 @@ msgstr "Fără grilă" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:75 msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_NOGRID" msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style." -msgstr "" +msgstr "Adaugă sau elimină o grilă de text pentru linii sau caractere la stilul de pagină curent." #. YcrB9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:86 @@ -28612,13 +28611,13 @@ msgstr "_Toate" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:210 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|all" msgid "Applies the current settings to all levels without closing the dialog." -msgstr "" +msgstr "Aplică setările curente la toate nivelurile fără a închide caseta de dialog." #. i99eQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:227 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|token" msgid "Displays the remainder of the Structure line." -msgstr "" +msgstr "Afișează partea rămasă a liniei de structură." #. 6JdC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:254 @@ -28648,13 +28647,13 @@ msgstr "Specifică stilul de caracter pentru partea selectată pe linia structur #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:303 msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" -msgstr "Umplere caracter:" +msgstr "Caracter de umplere:" #. ZoYNn #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:329 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|fillchar" msgid "Select the tab leader that you want use." -msgstr "" +msgstr "Selectați caracterul de umplere la tabulare pe care vreți să îl utilizați." #. FfEDW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:342 @@ -28708,7 +28707,7 @@ msgstr "Interval de numere și descriere" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:419 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterentry" msgid "Select the chapter information that you want to include in the index entry." -msgstr "" +msgstr "Selectați informațiile despre capitol pe care vreți să le includeți în intrarea indexului." #. ZnXeV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:432 @@ -28810,7 +28809,7 @@ msgstr "Tabulator" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:628 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstop" msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box." -msgstr "Inserează un tabulator. Pentru a adăuga puncte lider la tabulator, selectați un caracter din caseta de umplere a caracterului. Pentru a schimba poziția tabulatorului, introduceți o valoare în caseta de poziție a tabulatorului, sau selectați căsuța de bifare 'Aliniază la dreapta'." +msgstr "Inserează un tabulator. Pentru a adăuga puncte de umplere la tabulare, selectați un caracter din caseta caracterului de umplere. Pentru a schimba poziția tabulatorului, introduceți o valoare în caseta de poziție a tabulatorului, sau selectați căsuța de bifare 'Aliniază la dreapta'." #. Dbwdu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:640 @@ -28846,7 +28845,7 @@ msgstr "H_iperlink" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:685 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|hyperlink" msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents." -msgstr "" +msgstr "Creează un hiperlink pentru partea din intrare pe care o încadrați cu etichetele de hiperlink de deschidere (LS) și de închidere (LE). Pe linia Structură, dați clic în caseta goală dinaintea părții pentru care doriți să creați un hyperlink, apoi dați clic pe acest buton. Dați clic în caseta goală după partea pe care doriți să creați un hiperlink, apoi dați clic din nou pe acest buton. Toate hiperlinkurile trebuie să fie unice. Disponibil numai pentru cuprins." #. neGrK #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:714 @@ -28894,7 +28893,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:808 msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" msgid "Character style for main entries:" -msgstr "Stil caracter pentru intrările principale:" +msgstr "Stil de caracter pentru intrările principale:" #. uyrYX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:824 @@ -28948,7 +28947,7 @@ msgstr "_1:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:964 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key1lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." -msgstr "" +msgstr "Selectați intrarea după care să fie sortate intrările din bibliografie. Această opțiune este disponibilă numai dacă este selectat butonul radio Conținut din zona Sortare după." #. B7NqZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:977 @@ -28966,13 +28965,13 @@ msgstr "_3:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1005 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key2lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." -msgstr "" +msgstr "Selectați intrarea după care să fie sortate intrările din bibliografie. Această opțiune este disponibilă numai dacă este selectat butonul radio Conținut din zona Sortare după." #. tfvwe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1022 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key3lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." -msgstr "" +msgstr "Selectați intrarea după care să fie sortate intrările din bibliografie. Această opțiune este disponibilă numai dacă este selectat butonul radio Conținut din zona Sortare după." #. 6GYwu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1036 @@ -29110,7 +29109,7 @@ msgstr "Index alfabetic" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:143 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Figures" -msgstr "" +msgstr "Index de figuri" #. gijYT #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:144 diff --git a/source/ro/swext/mediawiki/help.po b/source/ro/swext/mediawiki/help.po index 1446599acc1..05debe14ce2 100644 --- a/source/ro/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/ro/swext/mediawiki/help.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-22 13:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swextmediawikihelp/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542024696.000000\n" #. 7EFBE @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id3751640\n" "help.text" msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software." -msgstr "Notă: Dacă vă conectați la internet printr-un server de proxy, introduceți setările de proxy în <item type=\"menuitem\">Instrumente ▸ Opțiuni ▸ Internet ▸ Proxy</item> și reporniți programul." +msgstr "Notă: dacă vă conectați la internet printr-un server de proxy, introduceți setările de proxy în <item type=\"menuitem\">Instrumente ▸ Opțiuni ▸ Internet ▸ Proxy</item> și reporniți programul." #. CCnbF #: wiki.xhp @@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt "" "par_id3112582\n" "help.text" msgid "Enter the Internet address of a wiki server in a format like “https://wiki.documentfoundation.org” or copy the URL from a web browser." -msgstr "" +msgstr "Introduceți adresa de internet a unui server wiki într-un format precum „https://wiki.documentfoundation.org” sau copiați adresa URL dintr-un browser web." #. boKaA #: wikiaccount.xhp diff --git a/source/ru/cui/messages.po b/source/ru/cui/messages.po index 81186e8e24e..cf5891c3c80 100644 --- a/source/ru/cui/messages.po +++ b/source/ru/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "Вставка объекта OLE..." #: cui/inc/strings.hrc:402 msgctxt "RID_CUISTR_CLICK_RESULT" msgid "(Click on any test to view its resultant bitmap image)" -msgstr "" +msgstr "(Щёлкните тест для просмотра изображения)" #. BT9KG #: cui/inc/strings.hrc:403 @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "Сбой создания файла ZIP." #: cui/inc/strings.hrc:404 msgctxt "RID_CUISTR_SAVED" msgid "The results have been successfully saved in the file 'GraphicTestResults.zip'!" -msgstr "" +msgstr "Результаты успешно сохранены в файле «GraphicTestResults.zip»!" #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:50 @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "Выберите «По иерархии» на боковой пане #: cui/inc/tipoftheday.hrc:144 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat Styles..." -msgstr "" +msgstr "Возможно использовать стили для схожего вида таблиц в документе. Выберите один из предопределенных стилей (F11) или с помощью Таблица ▸ Стили автоформата..." #. XBYtT #: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 @@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:164 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office" msgid "Displays shortcut keys that are common to all the office suite applications." -msgstr "" +msgstr "Отображает сочетания клавиш, общие для всех приложений офисного пакета." #. jjhUE #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:176 @@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "$(MODULE)" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:185 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module" msgid "Displays shortcut keys for the current office suite application." -msgstr "" +msgstr "Отображает сочетания клавиш для текущего приложения офисного пакета." #. R2nhJ #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:212 @@ -4468,13 +4468,13 @@ msgstr "Сохраняет текущую конфигурацию сочета #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:295 msgctxt "accelconfigpage|tooltip|reset" msgid "Unsaved modifications to shortcut keys are reverted." -msgstr "" +msgstr "Несохранённые изменения сочетаний клавиш будут отменены." #. stv4J #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:298 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made to keyboard shortcuts to the assignments that were present when this dialog was opened." -msgstr "" +msgstr "Отменить все изменения сочетаний клавиш, сделанные после открытия этого диалогового окна." #. BKAsD #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:349 @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgstr "Функции" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:577 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage" msgid "Assigns or edits the shortcut keys for the office suite commands, or Basic macros." -msgstr "" +msgstr "Назначает или изменяет сочетания клавиш для команд офисного пакета или макросов Basic." #. 3zZvu #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:56 @@ -6647,7 +6647,7 @@ msgstr "Задаётся язык, который программа прове #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:185 msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "Выберите градиент, который требуется применить." +msgstr "Выберите форматирование для применения." #. nKfjE #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:199 @@ -6671,7 +6671,7 @@ msgstr "Возможности..." #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:277 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westfontnamelb-nocjk" msgid "Select the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Выберите шрифт для применения." #. a6gqN #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:334 @@ -6695,7 +6695,7 @@ msgstr "Язык:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:416 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "Выберите градиент, который требуется применить." +msgstr "Выберите форматирование для применения." #. JSR99 #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:438 @@ -6713,7 +6713,7 @@ msgstr "Возможности..." #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:522 msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCJKFontName" msgid "Select the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Выберите шрифт для применения." #. KLJQT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:570 @@ -6737,7 +6737,7 @@ msgstr "Кегль:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:682 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "Выберите градиент, который требуется применить." +msgstr "Выберите форматирование для применения." #. CeMCG #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:704 @@ -6767,7 +6767,7 @@ msgstr "Задаётся язык, который программа прове #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:805 msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCTLFontName" msgid "Select the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Выберите шрифт для применения." #. U2Qki #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:864 @@ -7611,7 +7611,7 @@ msgstr "CMYK" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:812 msgctxt "extended tip | ColorPicker" msgid "Define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog." -msgstr "" +msgstr "Задайте цвета при помощи двумерной графической и числовой градиентной диаграммы диалогового окна Выбор цвета." #. vDFei #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18 @@ -7995,13 +7995,13 @@ msgstr "Введите имя изображения." #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "" +msgstr "Альтернативный текст:" #. EP7Gk #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image." -msgstr "" +msgstr "Введите краткое описание существенных признаков сенсорного изображения для тех, кто не видит изображение." #. YrTXB #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266 @@ -8019,7 +8019,7 @@ msgstr "_Описание:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295 msgctxt "cuiimapdlg|label5" msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "" +msgstr "Дайте более подробное объяснение сенсорного изображения, если оно слишком сложно для краткого описания в «Альтернативный текст»." #. mF6Pw #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324 @@ -8091,7 +8091,7 @@ msgstr "Обзор..." #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:99 msgctxt "extended_tip|browse" msgid "Opens a file dialog where you can select the database file." -msgstr "Открывает диалоговое окно открытия файлов, в котором можно выбрать файл базы данных." +msgstr "Открывает диалоговое окно открытия файлов, где возможно выбрать файл базы данных." #. kvNEy #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:112 @@ -8313,7 +8313,7 @@ msgstr "Параллельно линии" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL" msgid "If enabled, displays the text parallel to the dimension line. If disabled, the text is shown at 90 degrees to the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Если включено, текст отображается параллельно размерной линии. Если отключено, текст отображается под углом 90 градусов к размерной линии." #. QNscD #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452 @@ -8325,7 +8325,7 @@ msgstr "Показать единицы измерения" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement unit. You can select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "" +msgstr "Отображает или скрывает единицы измерения для размера. Единицу измерения для отображения можно выбрать из списка." #. EEaqi #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479 @@ -8811,13 +8811,13 @@ msgstr "Двойная волна" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:387 msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinelb" msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box." -msgstr "Выберите стиль надчёркивания, который требуется применить. Для применения надчёркивания только к словам выберите поле Только слова." +msgstr "Выберите стиль надчёркивания для применения. Для применения надчёркивания только к словам выберите поле Только слова." #. jbrhD #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:421 msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinelb" msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box." -msgstr "Выберите стиль надчёркивания, который требуется применить. Для применения надчёркивания только к словам выберите поле Только слова." +msgstr "Выберите стиль надчёркивания для применения. Для применения надчёркивания только к словам выберите поле Только слова." #. FgNij #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:435 @@ -9772,7 +9772,7 @@ msgstr "Прямоугольный" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:228 msgctxt "gradientpage|extended_tip|gradienttypelb" msgid "Select the gradient that you want to apply." -msgstr "Выберите градиент, который требуется применить." +msgstr "Выберите градиент для применения." #. BBKZM #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:257 @@ -10324,7 +10324,7 @@ msgstr "Правка..." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:147 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary." -msgstr "Открывает диалоговое окно Правка словаря, в котором можно изменить любой словарь пользователя." +msgstr "Открывает диалоговое окно Правка словаря, где возможно изменить любой словарь пользователя." #. qML94 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166 @@ -11936,25 +11936,25 @@ msgstr "Включить LanguageTool" #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:86 msgctxt "langtoolconfigpage|base" msgid "Base URL:" -msgstr "" +msgstr "Базовый URL:" #. z58D6 #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:111 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl" msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя:" #. B8kMr #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:125 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl" msgid "API key:" -msgstr "" +msgstr "Ключ API:" #. LBMkb #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:159 msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc" msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end." -msgstr "" +msgstr "Используйте базовый URL, т.е. без «/check» в конце." #. 77oav #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174 @@ -11972,7 +11972,7 @@ msgstr "Ключ API учетной записи LanguageTool для преми #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:215 msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader" msgid "API Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки API" #. Ntss5 #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:234 @@ -12026,7 +12026,7 @@ msgstr "Стиль стрелки:" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:148 msgctxt "lineendstabpage|BTN_ADD|tooltip_text" msgid "Adds selected shape as Arrow Style." -msgstr "" +msgstr "Добавляет выбранную фигуру в качестве стиля стрелки." #. 3vvkz #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:152 @@ -12044,7 +12044,7 @@ msgstr "Переименовать" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:168 msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY|tooltip_text" msgid "Applies changes to the Style name." -msgstr "" +msgstr "Применяет изменения имени стиля." #. iQUys #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:186 @@ -12742,7 +12742,7 @@ msgstr "_Настроить" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:998 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage" msgid "Lets you customize the office suite menus for all modules." -msgstr "" +msgstr "Позволяет настраивать меню офисного пакета для всех модулей." #. Mcir5 #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21 @@ -13700,13 +13700,13 @@ msgstr "Описание" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "" +msgstr "Альтернативный текст:" #. Ge74Q #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:94 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label|tooltip_text" msgid "Give a short description of non-text content for users who do not see this object." -msgstr "" +msgstr "Дайте краткое описание нетекстового содержимого для пользователей, которые не видят этот объект." #. mMZoM #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 @@ -13724,7 +13724,7 @@ msgstr "Описание:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:129 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”" -msgstr "" +msgstr "Дайте более подробное объяснение нетекстового содержимого, если оно слишком сложно для краткого описания в «Альтернативный текст»." #. vT3u9 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151 @@ -13838,7 +13838,7 @@ msgstr "Параметры контрастного режима" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:219 msgctxt "extended_tip|OptAccessibilityPage" msgid "Sets options that make the office suite programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities." -msgstr "" +msgstr "Задаёт параметры, делающие программы офисного пакета более подходящими для пользователей с нарушениями зрения, слуха, подвижности." #. kishx #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:55 @@ -13850,7 +13850,7 @@ msgstr "Использовать виртуальную машину Java" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:64 msgctxt "extended_tip|javaenabled" msgid "Allows you to run extensions written with Java." -msgstr "" +msgstr "Позволяет запускать расширения, написанные на Java." #. DFVFw #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:90 @@ -13940,7 +13940,7 @@ msgstr "Включить экспериментальные возможност #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:373 msgctxt "extended_tip|experimental" msgid "Enable experimental features" -msgstr "Включить экспериментальные функции" +msgstr "Включить экспериментальные возможности" #. rMVcA #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:384 @@ -14036,7 +14036,7 @@ msgstr "Настройка цветов" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:257 msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage" msgid "Sets the colors for the user interface." -msgstr "" +msgstr "Задаёт цвета для интерфейса пользователя." #. nRFne #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:27 @@ -15126,7 +15126,7 @@ msgstr "Показать предупреждение" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:488 msgctxt "extended_tip|starbasicwarning" msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that Basic macros will be lost." -msgstr "" +msgstr "Если это поле отмечено, при экспорте в HTML отображается предупреждение о том, что макросы Basic будут потеряны." #. puyKW #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:499 @@ -16032,7 +16032,7 @@ msgstr "Щёлкните, чтобы открыть диалоговое окн #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210 msgctxt "OptPathsPage" msgid "This section contains the default paths to important folders of the office suite. These paths can be edited by the user." -msgstr "" +msgstr "В этом разделе указаны пути по умолчанию к важным папкам офисного пакета. Эти пути могут быть отредактированы пользователем." #. pQEWv #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:26 @@ -16513,7 +16513,7 @@ msgstr "Хранить пароли для веб-подключений" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:251 msgctxt "extended_tip|savepassword" msgid "If enabled, all passwords that you use to access files from web servers will be securely stored. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password." -msgstr "" +msgstr "Если включено, все используемые для доступа к файлам с веб-серверов пароли будут надежно сохранены. Пароли из списка можно получить после ввода мастер-пароля." #. Gyqwf #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:270 @@ -20084,7 +20084,7 @@ msgstr "Вставить" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109 msgctxt "specialcharacters|subsetft" msgid "Character block:" -msgstr "" +msgstr "Блок символов:" #. mPCRR #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123 @@ -20102,7 +20102,7 @@ msgstr "Поиск:" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb" msgid "Select a Unicode block for the current font." -msgstr "" +msgstr "Выберите блок Юникода для текущего шрифта." #. JPWW8 #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190 @@ -20330,7 +20330,7 @@ msgstr "Пропустить все" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:546 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall" msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current office suite session and continues with the spellcheck." -msgstr "" +msgstr "Пропускает все вхождения неизвестного слова до конца текущего сеанса и продолжает проверку орфографии." #. ZZNQM #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:557 @@ -20726,7 +20726,7 @@ msgstr "Выезжающая строка" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:74 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|LB_EFFECT" msgid "Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select No Effect." -msgstr "Выберите эффект анимации, который нужно применить к тексту в выбранном рисованном объекте. Чтобы удалить эффект анимации, выберите Без эффекта." +msgstr "Выберите эффект анимации для применения к тексту в выбранном рисованном объекте. Чтобы удалить эффект анимации, выберите Без эффекта." #. FpCUy #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:95 @@ -20900,7 +20900,7 @@ msgstr "Автоматически" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:482 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO" msgid "Automatically determine the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box." -msgstr "" +msgstr "Автоматически определяет время ожидания перед повторением эффекта. Чтобы вручную назначить период задержки, снимите этот флажок, а затем введите значение в поле Автоматически." #. aagEf #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:505 @@ -21584,7 +21584,7 @@ msgstr "Открывает диалоговое окно для замены т #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8 msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name" msgid "Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Совет дня" #. 7cEFq #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25 @@ -21818,7 +21818,7 @@ msgstr "Прямоугольный" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:297 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|LB_TRGR_GRADIENT_TYPES" msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply." -msgstr "Выберите тип градиента прозрачности, который будет использоваться." +msgstr "Выберите тип градиента прозрачности для применения." #. EmYEU #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:310 diff --git a/source/ru/dbaccess/messages.po b/source/ru/dbaccess/messages.po index 4d9139a550a..14754c40fdd 100644 --- a/source/ru/dbaccess/messages.po +++ b/source/ru/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dbaccessmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "Как вы хотите подключиться к базе данны #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:128 msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database" -msgstr "" +msgstr "Настройка подключения к MySQL/MariaDB" #. 3cSEi #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:35 @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Введите информацию для подключение к б #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:70 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database" -msgstr "" +msgstr "Настройка подключения к MySQL/MariaDB" #. AEty7 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:55 @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "Выполнить инструкцию SQL" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:99 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sql" msgid "Enter the SQL administration command that you want to run." -msgstr "" +msgstr "Введите команду администрирования SQL для выполнения." #. QCHBC #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:116 @@ -3163,13 +3163,13 @@ msgstr "_Выполняемая команда:" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:134 msgctxt "directsqldialog|directsql" msgid "Run SQL command _directly" -msgstr "" +msgstr "Выполнить команду SQL напрямую" #. dAffv #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:142 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|directsql" msgid "Execute the SQL command directly without escape processing." -msgstr "" +msgstr "Выполнение команд SQL напрямую, без обработки escape-последовательностей." #. gpXeL #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:154 @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Показать вывод _операторов \"SELECT\"" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:162 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|showoutput" msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box." -msgstr "" +msgstr "Показать результат команды SQL SELECT в поле Вывод." #. xJT2B #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:173 @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Выпо_лнить" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:198 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sqlhistory" msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Execute." -msgstr "" +msgstr "Список ранее выполненных команд SQL. Чтобы снова выполнить команду, щелкните ее и нажмите кнопку Выполнить." #. FoYMP #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:211 @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "Команда SQL" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:260 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|status" msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran." -msgstr "" +msgstr "Отображает результаты выполненной команды SQL, включая ошибки." #. iUSnR #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:271 @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Состояние" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:304 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|output" msgid "Displays the results of the SQL command that you ran." -msgstr "" +msgstr "Отображает результаты выполненной команды SQL." #. DYZA5 #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:315 @@ -3488,13 +3488,13 @@ msgstr "Соединиться с существующей базой данны #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:223 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|connectDatabase" msgid "Select to create a database document for an existing database connection." -msgstr "" +msgstr "Выберите, чтобы создать документ базы данных для существующего подключения." #. CYq28 #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:240 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|datasourceType" msgid "Select the database type for the existing database connection." -msgstr "" +msgstr "Выберите тип базы данных для существующего подключения." #. emqeD #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:263 @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "Невозможно создать новую базу данных, н #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:273 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|PageGeneral" msgid "The Database Wizard creates a database file that contains information about a database." -msgstr "" +msgstr "Мастер баз данных создает файл базы данных, содержащий сведения о базе данных." #. DQvKi #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:39 @@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr "Использовать стандарт SQL92" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:32 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usesql92" msgid "Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores." -msgstr "" +msgstr "В имени источника данных допускаются только символы, соответствующие соглашению об именовании SQL92. Все остальные символы отклоняются. Каждое имя должно начинаться со строчной буквы, заглавной буквы или символа подчеркивания ( _ ). Остальные символы могут быть буквами ASCII, цифрами и символами подчеркивания." #. Gwn9n #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:43 @@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr "Использовать синтаксис внешнего объед #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:89 msgctxt "specialsettingsoage|extended_tip|useoj" msgid "Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}" -msgstr "" +msgstr "Используйте escape-последовательности для внешних объединений. Синтаксис этой escape-последовательности {oj outer-join}" #. T8TKQ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:100 @@ -4798,13 +4798,13 @@ msgstr "Позволяет использовать имя схемы в зап #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:195 msgctxt "specialsettingspage|createindex" msgid "Create index with ASC or DESC statement" -msgstr "Создать индекс с условиями ASC и DESC" +msgstr "Создать индекс с условиями ASC или DESC" #. 2hRPG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|createindex" msgid "Creates an index with ASC or DESC statements." -msgstr "" +msgstr "Создает индекс с условиями ASC или DESC." #. Xabxp #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:214 @@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "Заканчивать текст CR+LF" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:222 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|eol" msgid "Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems)." -msgstr "" +msgstr "Выберите, чтобы завершать каждую текстовую строку парой кодов CR + LF (предпочтительно для DOS и Windows)." #. XFM7x #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233 diff --git a/source/ru/sc/messages.po b/source/ru/sc/messages.po index dc30d197386..58781223d97 100644 --- a/source/ru/sc/messages.po +++ b/source/ru/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Разгруппировать" #: sc/inc/globstr.hrc:64 msgctxt "STR_UNDO_OUTLINELEVEL" msgid "Select outline level" -msgstr "Выбрать уровень разметки" +msgstr "Выбрать уровень структуры" #. pBxa3 #: sc/inc/globstr.hrc:65 @@ -1468,6 +1468,9 @@ msgid "" "a table range of at least\n" "3 × 3 cells must be selected." msgstr "" +"Чтобы применить автоформат,\n" +"выберите диапазон таблицы\n" +"размером не менее 3 × 3 ячейки." #. iySox #: sc/inc/globstr.hrc:261 @@ -24027,7 +24030,7 @@ msgstr "Укажите здесь новое имя листа." #: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:137 msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|InputStringDialog" msgid "This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet." -msgstr "Эта команда открывает диалоговое окно, в котором можно назначить текущему листу другое имя." +msgstr "Эта команда открывает диалоговое окно, где возможно назначить текущему листу другое имя." #. 3x5fz #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8 @@ -27641,7 +27644,7 @@ msgstr "Сложить" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:711 msgctxt "pastespecial|extended_tip|add" msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells." -msgstr "" +msgstr "Добавляет к значениям целевых ячеек значения ячеек в буфере обмена. Также, если буфер обмена содержит только комментарии, добавляет комментарии к целевым ячейкам." #. 4SmrC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:723 @@ -27653,7 +27656,7 @@ msgstr "Вычесть" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:732 msgctxt "pastespecial|extended_tip|subtract" msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells." -msgstr "" +msgstr "Вычитает из значений целевых ячеек значения ячеек в буфере обмена." #. 4HCRU #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744 @@ -27665,7 +27668,7 @@ msgstr "Умножить" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:753 msgctxt "pastespecial|extended_tip|multiply" msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells." -msgstr "" +msgstr "Умножает значения целевых ячеек на значения ячеек в буфере обмена." #. 55rBT #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:765 @@ -27677,7 +27680,7 @@ msgstr "Разделить" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:774 msgctxt "pastespecial|extended_tip|divide" msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells." -msgstr "" +msgstr "Делит значения целевых ячеек на значения ячеек в буфере обмена." #. 9otLM #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:790 @@ -27707,7 +27710,7 @@ msgstr "Параметры..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:41 msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for filters and column or row fields only." -msgstr "" +msgstr "Открывает диалоговое окно «Параметры полей данных». Кнопка Параметры отображается только для фильтров и полей столбцов или строк." #. KBmND #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:133 @@ -27827,55 +27830,55 @@ msgstr "Значение" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:191 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field1" msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed." -msgstr "" +msgstr "Выберите поле для использования в фильтре. Если имена полей недоступны, отображаются подписи столбцов." #. mDaxf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:209 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field2" msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed." -msgstr "" +msgstr "Выберите поле для использования в фильтре. Если имена полей недоступны, отображаются подписи столбцов." #. 3N44y #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:227 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field3" msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed." -msgstr "" +msgstr "Выберите поле для использования в фильтре. Если имена полей недоступны, отображаются подписи столбцов." #. jTLFv #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:253 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond1" msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries." -msgstr "" +msgstr "Выберите оператор для сравнения записей в «Имя поля» и «Значение»." #. LW6w7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:279 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond2" msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries." -msgstr "" +msgstr "Выберите оператор для сравнения записей в «Имя поля» и «Значение»." #. vhSZ7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:305 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond3" msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries." -msgstr "" +msgstr "Выберите оператор для сравнения записей в «Имя поля» и «Значение»." #. dDii2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:332 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val1" msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." -msgstr "" +msgstr "Выберите значение, которое нужно сравнить с выбранным полем." #. BiRxu #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:359 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val2" msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." -msgstr "" +msgstr "Выберите значение, которое нужно сравнить с выбранным полем." #. oWXWk #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:386 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val3" msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." -msgstr "" +msgstr "Выберите значение, которое нужно сравнить с выбранным полем." #. 9X5GC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:404 @@ -28337,7 +28340,7 @@ msgstr "Повторять столбцы" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:392 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|PrintAreasDialog" msgid "Opens a dialog where you can specify the print range." -msgstr "Эта команда открывает диалоговое окно, в котором можно указать диапазон печати." +msgstr "Эта команда открывает диалоговое окно, где возможно указать диапазон печати." #. 4tC5Y #: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:19 @@ -28655,7 +28658,7 @@ msgstr "Результат в:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:228 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|output-range-edit" msgid "The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Ссылка на верхнюю левую ячейку диапазона, где будут отображаться результаты." #. ngLrg #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:254 @@ -28691,7 +28694,7 @@ msgstr "Линейная регрессия" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:363 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|linear-radio" msgid "Find a straight line in the form of y = a.x + b, where a is the slope and b is the intercept that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Поиск прямой линии вида y = ax + b, где a - наклон, b - пересечение, которая наилучшим образом соответствует данным." #. bC6dH #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:374 @@ -28703,7 +28706,7 @@ msgstr "Логарифмическая регрессия" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:385 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|logarithmic-radio" msgid "Find a logarithmic curve in the form of y = a.ln(x) + b, where a is the slope, b is the intercept and ln(x) is the natural logarithm of x, that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Поиск логарифмической кривой вида y = a ln(x) + b, где a - наклон, b - пересечение, ln(x) - натуральный логарифм x, которая наилучшим образом соответствует данным." #. fSEJF #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:396 @@ -28715,7 +28718,7 @@ msgstr "Степенная регрессия" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:407 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|power-radio" msgid "Find a power curve in the form of y = a.x^b, where a is the coefficient, b is the power that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Поиск степенной кривой вида y = ax^b, где a - коэффициент, b - степень, которая наилучшим образом соответствует данным." #. nhcJV #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:422 @@ -28739,13 +28742,13 @@ msgstr "Вычислить остатки" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:473 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|calcresiduals-check" msgid "The residuals give information on how far the actual data points deviate from the predicted data points, based on the regression model." -msgstr "" +msgstr "Остатки дают информацию о том, насколько фактические точки данных отклоняются от прогнозируемых на основе регрессионной модели." #. GnoB2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:497 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|confidencelevel-spin" msgid "A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "Значение, показывающее уровень достоверности для вычисляемого интервала прогнозирования." #. EuJeA #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:508 @@ -28757,7 +28760,7 @@ msgstr "Свободный член равен 0" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:515 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|nointercept-check" msgid "Forces the regression curve to cross the origin." -msgstr "" +msgstr "Принуждает линию регрессии пересекать начало координат." #. ieBEk #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:530 @@ -28769,7 +28772,7 @@ msgstr "Параметры" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:564 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|RegressionDialog" msgid "Produces the regression analysis of a data set" -msgstr "" +msgstr "Выполняет регрессионный анализ набора данных" #. LEWRz #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:29 @@ -28997,7 +29000,7 @@ msgstr "Формирование выборки" #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:379 msgctxt "samplingdialog|extended_tip|SamplingDialog" msgid "Create a table with data sampled from another table." -msgstr "" +msgstr "Создать таблицу с данными из другой таблицы." #. WMPmE #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:8 @@ -29009,7 +29012,7 @@ msgstr "Создать сценарий" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:104 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|name" msgid "Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario." -msgstr "" +msgstr "Задаёт имя сценария. Используйте понятное уникальное имя для возможности легко идентифицировать сценарий." #. xwJe3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:113 @@ -29021,7 +29024,7 @@ msgstr "Имя сценария" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:157 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|comment" msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario." -msgstr "" +msgstr "Задаёт дополнительную информацию о сценарии. Информация будет отображаться в Навигаторе при щелчке на значок Сценарии и выборе нужного сценария." #. X9GgG #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:170 @@ -29075,13 +29078,13 @@ msgstr "Показать рамку" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:274 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|showframe" msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option." -msgstr "" +msgstr "Выделяет сценарий в таблице рамкой. Цвет границы указывается в поле справа от этого параметра." #. cTLu7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:299 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|bordercolor" msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option." -msgstr "" +msgstr "Выделяет сценарий в таблице рамкой. Цвет границы указывается в поле справа от этого параметра." #. R8AVm #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:320 @@ -29111,7 +29114,7 @@ msgstr "вкл." #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:396 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|ScenarioDialog" msgid "Defines a scenario for the selected sheet area." -msgstr "" +msgstr "Определяет сценарий для выбранной области листа." #. 9fG2A #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:12 @@ -30353,7 +30356,7 @@ msgstr "Решатель" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:39 msgctxt "solverdlg|resetall" msgid "_Reset All" -msgstr "" +msgstr "Сбросить всё" #. bz78K #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:53 @@ -30689,7 +30692,7 @@ msgstr "Ограничивающие условия" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:899 msgctxt "solverdlg|extended_tip|SolverDialog" msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods." -msgstr "" +msgstr "Открывает диалоговое окно Решатель. Решатель позволяет решать математические задачи с несколькими неизвестными, набором ограничений и целевой функцией." #. DFfjo #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:22 @@ -30707,7 +30710,7 @@ msgstr "Механизм решателя:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:121 msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|engine" msgid "Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed." -msgstr "" +msgstr "Выберите механизм решателя. Если установлен только один, то список недоступен." #. JVMDt #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:148 @@ -30725,7 +30728,7 @@ msgstr "Правка..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:224 msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|edit" msgid "If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value." -msgstr "" +msgstr "Если текущая запись в списке Настройки позволяет редактировать значение, то возможно нажать кнопку Правка. Откроется диалоговое окно, в котором можно изменить значение." #. GHJGp #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:8 @@ -30904,10 +30907,9 @@ msgstr "Включая форматы" #. KbJnq #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|formats" msgid "Preserves the current cell formatting." -msgstr " Сохранить текущий формат ячеек." +msgstr "Сохранить текущий формат ячеек." #. Gtck5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:67 @@ -30941,10 +30943,9 @@ msgstr "Поместить результат в:" #. gis9V #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|copyresult" msgid "Copies the sorted list to the cell range that you specify." -msgstr " Результаты сортировки копируются в указанный диапазон ячеек." +msgstr "Результаты сортировки копируются в указанный диапазон ячеек." #. WKWmE #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:145 @@ -31011,10 +31012,9 @@ msgstr " Выберите параметр сортировки для язык #. u52Ei #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:275 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language" msgid "Select the language for the sorting rules." -msgstr " Выберите язык для правил сортировки." +msgstr "Выберите язык для правил сортировки." #. aDahD #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:311 @@ -31024,10 +31024,9 @@ msgstr "Параметры сортировки" #. 7AH6P #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage" msgid "Sets additional sorting options." -msgstr " Устанавливает дополнительные параметры сортировки." +msgstr "Устанавливает дополнительные параметры сортировки." #. qAEt6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:28 @@ -31135,25 +31134,25 @@ msgstr "Ряды:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:283 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative" msgid "Negative points:" -msgstr "" +msgstr "Отрицательные точки:" #. ySwZA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:319 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High" msgid "High points:" -msgstr "" +msgstr "Верхние точки:" #. DJKw7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:355 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low" msgid "Low points:" -msgstr "" +msgstr "Нижние точки:" #. q5qaV #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:391 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker" msgid "Marker:" -msgstr "" +msgstr "Маркер:" #. 4yLTi #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:427 @@ -31201,7 +31200,7 @@ msgstr "Промежуток" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:586 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero" msgid "Zero" -msgstr "" +msgstr "Ноль" #. tGCDf #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:587 @@ -31255,37 +31254,37 @@ msgstr "Свойства" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:694 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual" msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "Отдельно" #. BCX7t #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:695 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Группировать" #. SubB5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:696 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Особо" #. T8Arr #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:724 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual" msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "Отдельно" #. DDfCP #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:725 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Группировать" #. C2Huq #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:726 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Особо" #. JFSoc #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:753 @@ -31297,7 +31296,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:768 msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum" msgid "Vertical minimum:" -msgstr "" +msgstr "Минимум по вертикали:" #. EMPn4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:780 @@ -31981,7 +31980,7 @@ msgstr "Сортировать область сначала по группам #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:79 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|sort" msgid "Sorts the area that you selected in the Group by box of the Group tabs according to the columns that you selected." -msgstr "Сортировка области, выбранной в поле Группировать по на вкладке \"Группа\", согласно выбранным столбцам." +msgstr "Сортировка области, выбранной в поле «Группировать по» на вкладке «Группа», согласно выбранным столбцам." #. 6jJEr #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:94 @@ -31999,7 +31998,7 @@ msgstr "По возрастанию" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:137 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|ascending" msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." -msgstr "" +msgstr "Сортирует начиная с наименьшего значения. Правила сортировки можно задать в Данные ▸ Сортировка ▸ Параметры." #. maa6m #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:148 @@ -32011,7 +32010,7 @@ msgstr "По убыванию" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:158 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|descending" msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." -msgstr "" +msgstr "Сортирует начиная с наибольшего значения. Правила сортировки можно задать в Данные ▸ Сортировка ▸ Параметры." #. EGqiq #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:169 @@ -32089,7 +32088,7 @@ msgstr "Кодировка:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:133 msgctxt "textimportcsv|textlanguage" msgid "_Locale:" -msgstr "" +msgstr "Локаль:" #. GAQTV #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:147 @@ -32179,7 +32178,7 @@ msgstr "Обрезать пробелы" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:359 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|removespace" msgid "Removes starting and trailing spaces from data fields." -msgstr "" +msgstr "Удаляет начальные и конечные пробелы из полей данных." #. 5Jq8o #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:371 @@ -32227,7 +32226,7 @@ msgstr "Другой" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:449 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|other" msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data." -msgstr "" +msgstr "Разделяет данные на столбцы с помощью заданного разделителя. Примечание: разделитель также должен содержаться в данных." #. smjGu #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:472 @@ -32239,7 +32238,7 @@ msgstr "Другой" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:473 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|inputother" msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data." -msgstr "" +msgstr "Разделяет данные на столбцы с помощью заданного разделителя. Примечание: разделитель также должен содержаться в данных." #. B5nFB #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:499 @@ -32251,7 +32250,7 @@ msgstr "Разделитель строк:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:525 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|textdelimiter" msgid "Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box." -msgstr "" +msgstr "Выберите символ для разделения текстовых данных. Также возможно ввести символ в текстовое поле." #. nPRdc #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:553 @@ -32269,7 +32268,7 @@ msgstr "Поля в кавычках как текст" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:598 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|quotedfieldastext" msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text." -msgstr "" +msgstr "Если включено, поля или ячейки, значения которых полностью заключены в кавычки (первый и последний символы значения равны разделителю текста), импортируются как текст." #. nBNfT #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:609 @@ -32281,7 +32280,7 @@ msgstr "Распознавать особые числа" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:617 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectspecialnumbers" msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation." -msgstr "" +msgstr "Если включено, Calc автоматически определяет все числовые форматы, включая специальные числовые форматы, такие как даты, время и научные обозначения." #. C2dCt #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:628 @@ -32299,7 +32298,7 @@ msgstr "Если включено, начинающиеся с «=» ячейк #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:637 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|evaluateformulas" msgid "When this option is enabled, cell content starting with an '=' equal sign is evaluated as formula expression. Otherwise, content is imported as text." -msgstr "" +msgstr "Если включено, содержимое ячейки, начинающееся со знака равенства «=», вычисляется как формула. В противном случае содержимое импортируется как текст." #. fBAv9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:648 @@ -32317,7 +32316,7 @@ msgstr "Если включено, пустые ячейки источника #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:657 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|skipemptycells" msgid "When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells." -msgstr "" +msgstr "Если включено, Calc при вставке пустых ячеек сохраняет их предыдущее содержимое. В противном случае Calc удаляет предыдущее содержимое ячеек." #. PBycV #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:679 @@ -32449,7 +32448,7 @@ msgstr "Формулы" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:39 msgctxt "extended_tip|formula" msgid "Specifies whether to show formulas instead of results in the cells." -msgstr "" +msgstr "Задаёт, отображать ли формулы вместо результатов в ячейках." #. a9dGg #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:50 @@ -32461,7 +32460,7 @@ msgstr "Нулевые значения" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:58 msgctxt "extended_tip|nil" msgid "Specifies whether to show numbers with the value of 0." -msgstr "" +msgstr "Задаёт, отображать ли числа со значением 0." #. CVAZD #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:69 @@ -32491,7 +32490,7 @@ msgstr "Привязка" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:110 msgctxt "extended_tip|anchor" msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected." -msgstr "" +msgstr "Указывает, отображать ли значок привязки при выборе вставленного объекта, например, изображения." #. XBGqd #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:121 @@ -32515,7 +32514,7 @@ msgstr "Цветные ссылки" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:148 msgctxt "extended_tip|rangefind" msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing." -msgstr "" +msgstr "Задаёт выделение цветом каждой ссылки в формуле. Также диапазон ячеек обводится цветной рамкой как только содержащая на него ссылку ячейка выбирается для редактирования." #. qtccR #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:163 @@ -32533,7 +32532,7 @@ msgstr "Заголовки строк и столбцов" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:198 msgctxt "extended_tip|rowcolheader" msgid "Specifies whether to display row and column headers." -msgstr "" +msgstr "Задаёт, отображать ли заголовки строк и столбцов." #. WAwjG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:209 @@ -32545,7 +32544,7 @@ msgstr "Горизонтальная полоса прокрутки" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:217 msgctxt "extended_tip|hscroll" msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window." -msgstr "" +msgstr "Задаёт, отображать ли горизонтальную полосу прокрутки в нижней части окна документа." #. PZvCk #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:228 @@ -32557,7 +32556,7 @@ msgstr "Вертикальная полоса прокрутки" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:236 msgctxt "extended_tip|vscroll" msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window." -msgstr "" +msgstr "Задаёт, отображать ли вертикальную полосу прокрутки в правой части окна документа." #. rPmMd #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:247 @@ -32569,7 +32568,7 @@ msgstr "Ярлычки листов" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:255 msgctxt "extended_tip|tblreg" msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "Задаёт, отображать ли вкладки листа в нижней части документа электронной таблицы." #. WJSnC #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:266 @@ -32623,7 +32622,7 @@ msgstr "Разрывы страниц" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:379 msgctxt "extended_tip|break" msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area." -msgstr "" +msgstr "Задаёт, отображать ли разрывы страниц внутри заданной области печати." #. xkuBL #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:391 @@ -32635,7 +32634,7 @@ msgstr "Линии при перемещении" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:399 msgctxt "extended_tip|guideline" msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects." -msgstr "" +msgstr "Задаёт, отображать ли направляющие при перемещении рисунков, рамок, графики и других объектов." #. bF3Yr #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:413 @@ -32671,13 +32670,13 @@ msgstr "Скрыть" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:446 msgctxt "extended_tip|grid" msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them." -msgstr "" +msgstr "Задаёт, отображать ли линии сетки. По умолчанию они отображаются только в ячейках, не имеющих цвета фона. Также возможно отобразить линии сетки в ячейках с цветом фона или вовсе скрыть их." #. yajBD #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:468 msgctxt "extended_tip|color" msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document." -msgstr "" +msgstr "Задаёт цвет линий сетки в текущем документе." #. BpEmt #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:482 @@ -32785,7 +32784,7 @@ msgstr "Скрыть" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:647 msgctxt "extended_tip|draw" msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "Задаёт, отображать или скрывать рисунки в документе." #. E6GxC #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:662 @@ -32797,7 +32796,7 @@ msgstr "Объекты" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:686 msgctxt "extended_tip|TpViewPage" msgid "Defines which elements of the Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables." -msgstr "" +msgstr "Задаёт, какие элементы главного окна Calc будут отображаться. Также возможно показать или скрыть подсветку значений в таблицах." #. AnLEa #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:95 @@ -32845,7 +32844,7 @@ msgstr "Группировать по" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:308 msgctxt "ttestdialog|extended_tip|TTestDialog" msgid "Calculates the paired t-Test of two data samples." -msgstr "" +msgstr "Вычисляет парный t-тест двух выборок данных." #. ccFZ3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:8 @@ -33271,4 +33270,4 @@ msgstr "Группировать по" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:308 msgctxt "ztestdialog|extended_tip|ZTestDialog" msgid "Calculates the z-Test of two data samples." -msgstr "" +msgstr "Вычисляет z-тест двух выборок данных." diff --git a/source/ru/scp2/source/ooo.po b/source/ru/scp2/source/ooo.po index 65872fb77cf..2820df0e3a0 100644 --- a/source/ru/scp2/source/ooo.po +++ b/source/ru/scp2/source/ooo.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ooo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/ru/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" +"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scp2sourceooo/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4488,7 +4488,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CKB\n" "LngText.text" msgid "Central Kurdish" -msgstr "" +msgstr "Сорани" #. xEtQ6 #: module_ooo.ulf @@ -4497,7 +4497,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CKB\n" "LngText.text" msgid "Central Kurdish spelling dictionary" -msgstr "Центральнокурдский орфографический словарь" +msgstr "Орфографический словарь для сорани" #. CCE5q #: module_ooo.ulf diff --git a/source/ru/starmath/messages.po b/source/ru/starmath/messages.po index 394cf1ecc28..e9a7f773efc 100644 --- a/source/ru/starmath/messages.po +++ b/source/ru/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/starmathmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Не надмножество или равно" #: starmath/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_FUNCX_HELP" msgid "General function" -msgstr "" +msgstr "Общая функция" #. AcgYW #: starmath/inc/strings.hrc:90 @@ -986,25 +986,25 @@ msgstr "Ареа-котангенс гиперболический" #: starmath/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_OPERX_HELP" msgid "General operator" -msgstr "" +msgstr "Общий оператор" #. EZ2X2 #: starmath/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_OPER_FROMX_HELP" msgid "General operator Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "Нижний индекс общего оператора" #. HaUqv #: starmath/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_OPER_TOX_HELP" msgid "General operator Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "Верхний индекс общего оператора" #. Pch4L #: starmath/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_OPER_FROMTOX_HELP" msgid "General operator Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "Индексы общего оператора" #. 4eGMf #: starmath/inc/strings.hrc:118 @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Существует" #: starmath/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_NOTEXISTS_HELP" msgid "There does not exist" -msgstr "" +msgstr "Не существует" #. yrnBf #: starmath/inc/strings.hrc:144 @@ -1754,25 +1754,25 @@ msgstr "Фигурные скобки снизу (масштабируемые)" #: starmath/inc/strings.hrc:242 msgctxt "RID_EVALUATEX_HELP" msgid "Evaluate" -msgstr "" +msgstr "Оценка" #. vfpuY #: starmath/inc/strings.hrc:243 msgctxt "RID_EVALUATE_FROMX_HELP" msgid "Evaluate Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "Нижний индекс оценки" #. Q6G2q #: starmath/inc/strings.hrc:244 msgctxt "RID_EVALUATE_TOX_HELP" msgid "Evaluate Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "Верхний индекс оценки" #. 6NGAj #: starmath/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_EVALUATE_FROMTOX_HELP" msgid "Evaluate Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "Индексы оценки" #. wePDA #: starmath/inc/strings.hrc:246 @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "Масштабирование:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:184 msgctxt "printeroptions|extended_tip|scaling" msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor." -msgstr "" +msgstr "Уменьшает или увеличивает размер напечатанной формулы на заданный коэффициент." #. cqANF #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:202 @@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:340 msgctxt "extended_tip|smzoom" msgid "Reduces or enlarges the size of the formula code by a specified enlargement factor." -msgstr "" +msgstr "Уменьшает или увеличивает размер кода формулы на заданный коэффициент." #. N4Diy #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:363 diff --git a/source/ru/svtools/messages.po b/source/ru/svtools/messages.po index a7b6d6bc316..9dc546107da 100644 --- a/source/ru/svtools/messages.po +++ b/source/ru/svtools/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:03+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/ru/>\n" +"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svtoolsmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Список игнорируемых слов" #: include/svtools/strings.hrc:345 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LANGUAGETOOL" msgid "LanguageTool Remote Grammar Checker" -msgstr "" +msgstr "Удалённая проверка грамматики LanguageTool" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -5178,19 +5178,19 @@ msgstr "Разрешение:" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:222 msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthmf" msgid "Specifies the measurement units." -msgstr "Указывается необходимость печати повторяющихся значений." +msgstr "Задаёт единицы измерения." #. BPaB3 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:242 msgctxt "graphicexport|extended_tip|heightmf" msgid "Specifies the height." -msgstr "Указывается необходимость печати повторяющихся значений." +msgstr "Задаёт высоту." #. Da3fv #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:262 msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionmf" msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box." -msgstr "Добавление поздравления. Выберите поздравление из списка." +msgstr "Введите разрешение изображения. Выберите единицы измерения из списка." #. S9aHs #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:276 @@ -5250,7 +5250,7 @@ msgstr "пикс./метр" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:304 msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionlb" msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box." -msgstr "Добавление поздравления. Выберите поздравление из списка." +msgstr "Введите разрешение изображения. Выберите единицы измерения из списка." #. ENaqm #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:322 diff --git a/source/ru/svx/messages.po b/source/ru/svx/messages.po index 058328f39b8..35c81f67148 100644 --- a/source/ru/svx/messages.po +++ b/source/ru/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -13670,7 +13670,7 @@ msgstr "Правка терминов..." #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:207 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms" msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms." -msgstr "Открытие диалогового окна Правка словаря, в котором можно выполнить правку терминов преобразования." +msgstr "Открытие диалогового окна Правка словаря, где возможно выполнить правку терминов преобразования." #. dEHH2 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:222 @@ -14342,7 +14342,7 @@ msgstr "Изменить..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:29 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesedit" msgid "Opens a dialog where you can modify the current instance." -msgstr "Открытие диалогового окна, в котором можно изменить текущий экземпляр." +msgstr "Открытие диалогового окна, где возможно изменить текущий экземпляр." #. GJFJh #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:38 @@ -14378,7 +14378,7 @@ msgstr "Добавить..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsadd" msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model." -msgstr "Открытие диалогового окна \"Добавить модель\", в котором можно добавить модель XForm." +msgstr "Открытие диалогового окна \"Добавить модель\", где возможно добавить модель XForm." #. m8vxV #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87 @@ -17664,13 +17664,13 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:533 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "" +msgstr "Альтернативный текст:" #. JnaCz #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image." -msgstr "" +msgstr "Введите краткое описание существенных признаков сенсорного изображения для тех, кто не видит изображение." #. DoDLD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:557 @@ -17886,7 +17886,7 @@ msgstr "URL" #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:220 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|namespaces" msgid "Lists the currently defined namespaces for the form." -msgstr "Возвращает список текущих определенных пространств имён для формы." +msgstr "Возвращает список текущих определённых пространств имён для формы." #. 7hgpE #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:237 @@ -17898,31 +17898,31 @@ msgstr "Пространства имён" #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:128 msgctxt "navigationbar|first" msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Первый" #. mX6CE #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:149 msgctxt "navigationbar|prev" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Предыдущий" #. ggpok #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:170 msgctxt "navigationbar|next" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Следующий" #. E3c7E #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:190 msgctxt "navigationbar|last" msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Последний" #. GbURX #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:210 msgctxt "navigationbar|new" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Создать" #. Z8rca #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:70 @@ -17946,7 +17946,7 @@ msgstr "Показать сетку" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:97 msgctxt "extended_tip|gridvisible" msgid "Specifies whether to display the grid." -msgstr "" +msgstr "Задаёт, отображать ли сетку." #. qpLqx #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:112 diff --git a/source/ru/sw/messages.po b/source/ru/sw/messages.po index b926cb5944d..af418915e0e 100644 --- a/source/ru/sw/messages.po +++ b/source/ru/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:03+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Список: Label String" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Metadata Reference" -msgstr "" +msgstr "Ссылка на метаданные" #. n9DQD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177 @@ -11033,7 +11033,7 @@ msgstr "_Импорт..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:141 msgctxt "autotext|extended_tip|import" msgid "Opens a dialog where you can select the 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import." -msgstr "Открывает диалоговое окно, в котором можно выбрать документ или шаблон Word 97/2000/XP, содержащий записи Автотекста, которые требуется импортировать." +msgstr "Открывает диалоговое окно, где возможно выбрать документ или шаблон Word 97/2000/XP, содержащий записи Автотекста, которые требуется импортировать." #. WDD5f #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:158 @@ -11189,7 +11189,7 @@ msgstr "Открывает диалоговое окно Задать библи #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:62 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|edit" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog where you can edit the selected bibliography record." -msgstr "Открывает диалоговое окно Задать библиографическую ссылку, в котором можно изменить выбранную библиографическую запись." +msgstr "Открывает диалоговое окно Задать библиографическую ссылку, где возможно изменить выбранную библиографическую запись." #. zo8CS #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:81 @@ -13517,7 +13517,7 @@ msgstr "Паролем" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:508 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|withpassword" msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." -msgstr "" +msgstr "Защищает выбранный раздел паролем. Пароль должен содержать не менее 5 символов." #. FqGwf #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:519 @@ -13529,7 +13529,7 @@ msgstr "Пароль..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:529 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|password" msgid "Opens a dialog where you can change the current password." -msgstr "Открывает диалоговое окно, в котором можно изменить текущий пароль." +msgstr "Открывает диалоговое окно, где возможно изменить текущий пароль." #. Vb88z #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:550 @@ -13559,7 +13559,7 @@ msgstr "При условии" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:634 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|condition" msgid "Enter the condition that must be met to hide the section." -msgstr "" +msgstr "Введите условие, которое должно быть выполнено, чтобы скрыть раздел." #. tnwHD #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:655 @@ -13703,7 +13703,7 @@ msgstr "Задаёт форматирование для концевых сно #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:49 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|addredit" msgid "Enter the delivery address." -msgstr "" +msgstr "Введите адрес доставки." #. Ate7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:65 @@ -14313,7 +14313,7 @@ msgstr "Вставляет поле в текущую позицию курсо #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:24 msgctxt "findentrydialog|find" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Найти" #. yfE3P #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:33 @@ -14421,7 +14421,7 @@ msgstr "Обзор..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:332 msgctxt "flddbpage|extended_tip|browse" msgid "Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list." -msgstr "Открывает диалоговое окно открытия файла, в котором можно выбрать файл базы данных (*.odb). Выбранный файл добавляется в список выбора баз данных." +msgstr "Открывает диалоговое окно открытия файла, где возможно выбрать файл базы данных (*.odb). Выбранный файл добавляется в список выбора баз данных." #. n7J6N #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:367 @@ -15417,7 +15417,7 @@ msgstr "После:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:179 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnnumviewbox" msgid "Select the numbering scheme for the footnotes." -msgstr "" +msgstr "Выберите схему нумерации сносок." #. 7RJB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:198 @@ -15513,7 +15513,7 @@ msgstr "После:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:454 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endnumviewbox" msgid "Select the numbering scheme for the endnotes." -msgstr "" +msgstr "Выберите схему нумерации концевых сносок." #. kWheg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:473 @@ -15537,7 +15537,7 @@ msgstr "Концевые сноски" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:530 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|FootnotesEndnotesTabPage" msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats." -msgstr "" +msgstr "Задаёт форматы нумерации сносок, а также где они отображаются." #. GzLJU #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8 @@ -15831,7 +15831,7 @@ msgstr "Введите имя для выбранного элемента." #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:68 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname" msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "" +msgstr "Введите краткое описание существенных деталей выбранного объекта для человека, который не может его увидеть. Этот текст доступен для использования вспомогательными технологиями. Для изображений этот текст экспортируется с соответствующим тегом в формат HTML и PDF." #. kJNV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:81 @@ -15849,7 +15849,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96 msgctxt "frmaddpage|altname_label|tooltip_text" msgid "Give a short description for users who do not see this object." -msgstr "" +msgstr "Задайте краткое описание содержимого для пользователей, которые не видят этот объект." #. cdFEu #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:110 @@ -15861,13 +15861,13 @@ msgstr "Описание:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "" +msgstr "Задайте подробное объяснение содержимого, если оно слишком сложно для краткого описания в «Альтернативный текст»." #. rWZei #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description" msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "" +msgstr "Введите более подробное описание объекта, особенно если объект слишком сложен или содержит слишком много деталей, чтобы его можно было адекватно описать в поле «Альтернативный текст». Этот текст доступен для использования вспомогательными технологиями. Для изображений этот текст экспортируется с соответствующим тегом в формат HTML и PDF." #. DWCEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:155 @@ -16347,7 +16347,7 @@ msgstr "Сохранять внутри границ текста" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." -msgstr "" +msgstr "Удерживает выбранный объект в пределах границ текста, к которому объект привязан. Если нужно разместить выбранный объект в произвольном месте документа, не выбирайте этот параметр." #. cAiUp #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765 @@ -16359,7 +16359,7 @@ msgstr "~Положение" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." -msgstr "" +msgstr "Задает размер и положение выбранного объекта или врезки на странице." #. gnpwK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:40 @@ -17139,7 +17139,7 @@ msgstr "Закладка" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert." -msgstr "" +msgstr "Задайте имя создаваемой закладки. Затем нажмите Вставить." #. zocpL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:118 @@ -17217,7 +17217,7 @@ msgstr "Удалить" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:355 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete" msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow." -msgstr "" +msgstr "Для удаления закладки, выберите её и нажмите кнопку Удалить. Подтверждающего диалога не последует." #. hvWfd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:368 @@ -17229,7 +17229,7 @@ msgstr "Переименовать" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:395 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|InsertBookmarkDialog" msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time." -msgstr "" +msgstr "Вставляет закладку в позицию курсора. Потом возможно использовать Навигатор для быстрого перехода к отмеченному месту." #. ydP4q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14 @@ -17584,7 +17584,7 @@ msgstr "Указываются столбцы базы данных для вс #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols" msgid "Select the database columns that you want to insert in the document." -msgstr "" +msgstr "Выберите столбцы базы данных для вставки в документ." #. DJStE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623 @@ -18035,7 +18035,7 @@ msgstr "Повторять строки заголовка на новых ст #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:317 msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatcb" msgid "Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page." -msgstr "Повторяет заголовок таблицы в верхней части последующих страниц, если таблица находится на нескольких страницах." +msgstr "Повторяет заголовок таблицы в верхней части последующих страниц, если таблица занимает несколько страниц." #. EkDeF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:328 @@ -18077,7 +18077,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:479 msgctxt "inserttable|extended_tip|formatlbinstable" msgid "Select a predefined style for the new table." -msgstr "" +msgstr "Выберите предопределённый стиль для новой таблицы." #. 9FGjK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:496 @@ -20435,7 +20435,7 @@ msgstr "Выделить" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:51 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COPY_ENTRY" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "Копировать" #. dajzZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60 @@ -20447,13 +20447,13 @@ msgstr "Удалить" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER" msgid "Move Chapter Up" -msgstr "" +msgstr "Переместить главу выше" #. Radwp #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER" msgid "Move Chapter Down" -msgstr "" +msgstr "Переместить главу ниже" #. FJZdw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87 @@ -20543,91 +20543,91 @@ msgstr "Отслеживание структуры" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:226 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TABLE_TRACKING" msgid "Table Tracking" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание таблиц" #. 7oCFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:234 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SECTION_TRACKING" msgid "Section Tracking" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание разделов" #. YmjQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:242 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FRAME_TRACKING" msgid "Frame Tracking" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание врезок" #. vhxX5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:250 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_IMAGE_TRACKING" msgid "Image Tracking" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание изображений" #. mcYqZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:258 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OLE_OBJECT_TRACKING" msgid "OLE Object Tracking" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание объектов OLE" #. DRaED #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:266 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_BOOKMARK_TRACKING" msgid "Bookmark Tracking" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание закладок" #. vpLmh #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:274 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HYPERLINK_TRACKING" msgid "Hyperlink Tracking" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание гиперссылок" #. EvBzN #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:282 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REFERENCE_TRACKING" msgid "Reference Tracking" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание ссылок" #. M8Bes #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:290 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_INDEX_TRACKING" msgid "Index Tracking" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание указателей" #. KBFwM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:298 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COMMENT_TRACKING" msgid "Comment Tracking" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание комментариев" #. oGavB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:306 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAWING_OBJECT_TRACKING" msgid "Drawing Object Tracking" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание рисунков" #. w8FTW #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:314 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FIELD_TRACKING" msgid "Field Tracking" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание полей" #. BoCeZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:322 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING" msgid "Footnote Tracking" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание сносок" #. QqAhu #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:330 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING" msgid "Endnote Tracking" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание концевых сносок" #. vBGAw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:338 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SORT_ALPHABETICALLY" msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Сортировать по алфавиту" #. cECoG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:352 @@ -20651,7 +20651,7 @@ msgstr "Показать" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:400 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COLLAPSE_ALL_CATEGORIES" msgid "Collapse All Categories" -msgstr "" +msgstr "Свернуть все категории" #. ba8wC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:18 @@ -20831,25 +20831,25 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" msgid "Move chapter up" -msgstr "" +msgstr "Переместить главу выше" #. mwCBQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Перемещает выбранный заголовок и текст под ним на одну позицию вверх в Навигаторе и в документе. Чтобы переместить только выбранный заголовок без связанного с ним текста, щёлкните этот значок, удерживая клавишу Ctrl." #. fxY5W #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" msgid "Move chapter down" -msgstr "" +msgstr "Переместить главу ниже" #. sGNbn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Перемещает выбранный заголовок и текст под ним на одну позицию вниз в Навигаторе и в документе. Чтобы переместить только выбранный заголовок без связанного с ним текста, щёлкните этот значок, удерживая клавишу Ctrl." #. mHVom #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:644 @@ -22242,19 +22242,19 @@ msgstr "Сохранить как" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:122 msgctxt "numberingnamedialog|grid1" msgid "Names of saved formats." -msgstr "" +msgstr "Имена сохранённых форматов." #. 62pRF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:138 msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|form" msgid "Shows the current saved format names." -msgstr "" +msgstr "Показывает текущие имена сохранённых форматов." #. AbLwh #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:155 msgctxt "numberingnamedialog|entry" msgid "Enter name to identify the format to be saved." -msgstr "" +msgstr "Введите имя для задания формата сохранения." #. F662A #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:158 @@ -22644,7 +22644,7 @@ msgstr "Нет" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:312 msgctxt "extended_tip|level" msgid "Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start." -msgstr "" +msgstr "Задаёт заголовки или уровни глав, с которых должна начинаться нумерация." #. UgMg6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:327 @@ -22960,7 +22960,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:166 msgctxt "extended_tip|titlebox" msgid "Specifies the font to be used for headings." -msgstr "" +msgstr "Задаёт шрифт, который будет использоваться для заголовков." #. hEhde #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:190 @@ -23666,7 +23666,7 @@ msgstr "Заголовок" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:68 msgctxt "extended_tip|header" msgid "Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Задаёт форматирование первой строки таблицы стилем абзаца «Заголовок таблицы»." #. pUDwB #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:79 @@ -23678,7 +23678,7 @@ msgstr "Повторять на каждой странице" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:88 msgctxt "extended_tip|repeatheader" msgid "Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break." -msgstr "" +msgstr "Задаёт, переносится ли заголовок таблицы на новую страницу." #. h87BD #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:99 @@ -23720,7 +23720,7 @@ msgstr "Распознавание чисел" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:181 msgctxt "extended_tip|numformatting" msgid "Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers." -msgstr "" +msgstr "Задаёт распознавание чисел в текстовой таблице и применение к ним числового формата." #. U6v8M #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:192 @@ -23744,7 +23744,7 @@ msgstr "Выравнивание" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:221 msgctxt "extended_tip|numalignment" msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell." -msgstr "" +msgstr "Задаёт выравнивание чисел в ячейке по правому нижнему краю." #. AWFT8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:236 @@ -23882,7 +23882,7 @@ msgstr "Управление с клавиатуры" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:643 msgctxt "extended_tip|OptTablePage" msgid "Defines the attributes of tables in text documents." -msgstr "" +msgstr "Задаёт атрибуты таблиц в текстовых документах." #. mq4U3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:12 @@ -23894,7 +23894,7 @@ msgstr "Без имени 1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1" msgid "Select the predefined numbering scheme that you want to assign to the selected outline level." -msgstr "" +msgstr "Выберите предопределённую схему нумерации для назначения выбранному уровню структуры." #. stM8e #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25 @@ -23954,7 +23954,7 @@ msgstr "Сохранить как..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:99 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|saveas" msgid "Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document." -msgstr "" +msgstr "Открывает диалоговое окно, где можно сохранить текущие настройки для выбранной главы и уровня структуры. После эти настройки возможно загрузить из другого документа." #. cYTmh #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:106 @@ -26260,7 +26260,7 @@ msgstr "С паролем" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:390 msgctxt "sectionpage|extended_tip|withpassword" msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." -msgstr "" +msgstr "Защищает выбранный раздел паролем. Пароль должен содержать не менее 5 символов." #. 8ydz9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:401 @@ -26272,7 +26272,7 @@ msgstr "Пароль..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:411 msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectpassword" msgid "Opens a dialog where you can change the current password." -msgstr "Открывает диалоговое окно, в котором можно изменить текущий пароль." +msgstr "Открывает диалоговое окно, где возможно изменить текущий пароль." #. 4rFEh #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:432 @@ -28528,7 +28528,7 @@ msgstr "Пр_авка..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:273 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog where you can edit the selected character style." -msgstr "Открывает диалоговое окно, в котором можно изменить выбранный стиль символов." +msgstr "Открывает диалоговое окно, где возможно изменить выбранный стиль символов." #. iLCCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:290 diff --git a/source/ru/xmlsecurity/messages.po b/source/ru/xmlsecurity/messages.po index ff986377f95..85614f79291 100644 --- a/source/ru/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ru/xmlsecurity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-22 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/ru/>\n" +"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/xmlsecuritymessages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554829040.000000\n" #. EyJrF @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Сертификат..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:228 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert" msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate." -msgstr "Открывает диалоговое окно Просмотр сертификата, в котором можно изучить выбранный сертификат." +msgstr "Открывает диалоговое окно Просмотр сертификата, где возможно изучить выбранный сертификат." #. dbgmP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:246 diff --git a/source/sr/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/sr/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 476d1289c98..0f5aea55e8e 100644 --- a/source/sr/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/sr/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:13+0000\n" -"Last-Translator: gpopac <gpopac@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistrymysqlcorgopenofficeofficedataaccess/sr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/connectivityregistrymysqlcorgopenofficeofficedataaccess/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. bTkZz #: Drivers.xcu @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "MySQL/MariaDB Connector" -msgstr "" +msgstr "Конектор за MySQL/MariaDB" diff --git a/source/sr/cui/messages.po b/source/sr/cui/messages.po index f13de8c826f..f4bf3bfc360 100644 --- a/source/sr/cui/messages.po +++ b/source/sr/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-26 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/sr/>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. GyY9M @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgstr "Врста:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:280 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numfmtlb" msgid "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to all the levels, select “1-10”." -msgstr "" +msgstr "Изаберите ниво(е) који желите да измените. Да примените опције на свим нивоима, изаберите „1-10“." #. mp5Si #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:293 @@ -5855,7 +5855,7 @@ msgstr "1" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|startat" msgid "For ordered lists, select the value of first item of the list." -msgstr "" +msgstr "За поређане спискове, изаберите вредност прве ставке у списку." #. Jtk6d #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328 @@ -5873,7 +5873,7 @@ msgstr "Изабери…" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bullet" msgid "Select the character for the unordered list." -msgstr "" +msgstr "Изаберите знак за непоређани списак." #. oJgFH #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357 @@ -5885,7 +5885,7 @@ msgstr "Изабери слику…" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:369 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bitmap" msgid "Select a graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "Изаберите графички симбол за цртице." #. Cv7BZ #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:382 @@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "Боја:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color" msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Изаберите боју за знакове у поређаним и непоређаним списковима." #. jxFmf #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430 @@ -5921,13 +5921,13 @@ msgstr "После:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text to display after the numbering." -msgstr "" +msgstr "Унесите текст који ће се приказивати након набрајања." #. u9Bhq #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text to display before the numbering." -msgstr "" +msgstr "Унесите текст који се приказује пре набрајања." #. GAS5v #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526 @@ -5951,13 +5951,13 @@ msgstr "Висина:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|widthmf" msgid " Enter the width of the graphic bullet character. " -msgstr "" +msgstr " Унесите ширину графичког симбола за цртице. " #. twiWp #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf" msgid " Enter the height of the graphic bullet character. " -msgstr "" +msgstr " Унесите висину графичког симбола за цртице. " #. vqDku #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657 @@ -5969,7 +5969,7 @@ msgstr "100" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize" msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well." -msgstr "" +msgstr "За непоређане и поређане спискове знакова, поставите релативну величину на знак за списак. Релативна величина се примењује пре и након текста." #. pGXFi #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676 @@ -5987,7 +5987,7 @@ msgstr "Задржи размеру" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio" msgid "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "Укључите ову опцију да сачувате однос ширине и висине графичких симбола за цртице." #. EhFU7 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734 @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgstr "0,00" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list." -msgstr "" +msgstr "Унесите растојање од леве ивице садржаног објекта од кога ће започети све линије у списку." #. eeDkR #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815 @@ -6029,7 +6029,7 @@ msgstr "0,00" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numberingwidthmf" msgid " Enter or select the width of the list element. " -msgstr "" +msgstr " Унесите или изаберите ширину елемента списка. " #. CRdNb #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:832 @@ -6041,25 +6041,25 @@ msgstr "Релати_вно" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:840 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relative" msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2." -msgstr "" +msgstr "Релативно у односу на виши ниво списка. Унета вредност додаје вредност из овог поља на ниво пре. Уколико је „Увлачење: 20 mm„ у првом нивоу списка, а „Увлачење: 10 mm, релативно“ у другом нивоу списка, то ће имати ефекат увлачења од 30 mm на другом нивоу." #. zC5eX #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:864 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|center" msgid "Align bullet on the center of the list element." -msgstr "" +msgstr "Поравнај цртице на средину елемента списка." #. sdBx9 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:882 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left" msgid "Align bullet on the left of the list element." -msgstr "" +msgstr "Поравнај цртице лево од елемената списка." #. TFMgS #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:900 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|right" msgid "Align bullet on the right of the list element." -msgstr "" +msgstr "Поравнај цртице десно од елемената списка." #. FhAfv #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:919 @@ -6083,7 +6083,7 @@ msgstr "Слајд" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:975 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|sliderb" msgid "Applies the modification to the whole slide or page." -msgstr "" +msgstr "Примењује измене на цели слајд или страницу." #. dBWa8 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:986 @@ -6095,7 +6095,7 @@ msgstr "Избор" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:994 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left" msgid "Applies the modification to the selection." -msgstr "" +msgstr "Примењује измене на изабрано део." #. ATaHy #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005 @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgstr "Примени на основни" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1012 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|applytomaster" msgid "Click to apply the modification to all slides that use the current master slide." -msgstr "" +msgstr "Кликните да примените измене на свим слајдовима који користе тренутну главну страницу." #. DiEaB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028 @@ -15936,7 +15936,7 @@ msgstr "Кориснички агент" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:427 msgctxt "optonlineupdatepage|privacy" msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Политика приватности" #. 3J5As #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:445 @@ -17636,7 +17636,7 @@ msgstr "Горе" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:701 msgctxt "pageformatpage|checkRtlGutter" msgid "Gutter on right side of page" -msgstr "" +msgstr "Место за везивање на десној страни странице" #. cuazP #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:715 @@ -21092,25 +21092,25 @@ msgstr "Поставља особине размештаја и усидрава #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:37 msgctxt "textcolumnstabpage|labelColNumber" msgid "_Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "_Број колона:" #. PpfsL #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:51 msgctxt "textcolumnstabpage|labelColSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "_Размак:" #. cpMdh #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:71 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|FLD_COL_NUMBER" msgid "Enter the number of columns to use for the text." -msgstr "" +msgstr "Унесите број колона које се користе за текст." #. VDq3x #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:90 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING" msgid "Enter the amount of space to leave between the columns." -msgstr "" +msgstr "Унесите величину размака који се оставља на крају колона." #. 7Fgep #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:108 @@ -21140,7 +21140,7 @@ msgstr "Анимација текста" #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:231 msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTCOLUMNS" msgid "Text Columns" -msgstr "" +msgstr "Текстуалне колоне" #. N89ek #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:81 diff --git a/source/sr/dictionaries/ckb.po b/source/sr/dictionaries/ckb.po index c147e6db20f..14fc26e1b01 100644 --- a/source/sr/dictionaries/ckb.po +++ b/source/sr/dictionaries/ckb.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dictionariesckb/sr/>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. UGHNx #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Central Kurdish (Sorani) spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "Речник правописа за централни курдски (сорани)" diff --git a/source/sr/dictionaries/pt_BR.po b/source/sr/dictionaries/pt_BR.po index aefea45c9b1..7b8761f2b40 100644 --- a/source/sr/dictionaries/pt_BR.po +++ b/source/sr/dictionaries/pt_BR.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:19+0100\n" -"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" -"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dictionariespt_br/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-Poedit-Language: Serbian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -25,4 +25,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Spelling, thesaurus, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Провера писањас, речник синонима, раздвајање слогова и провера граматике за бразилски португалски" diff --git a/source/sr/framework/messages.po b/source/sr/framework/messages.po index 500f36f2dbd..34eece0b38b 100644 --- a/source/sr/framework/messages.po +++ b/source/sr/framework/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-23 04:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/sr/>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/frameworkmessages/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. 5dTDC #: framework/inc/strings.hrc:24 @@ -237,115 +237,115 @@ msgstr "Текстуално поље" #: framework/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "Поље за потврду" #. xwuJF #: framework/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "Комбиновано поље" #. WiNUf #: framework/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "Поље са листом" #. a7gAj #: framework/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "Поље за датум" #. EaBTj #: framework/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "Поље за време" #. DWfsm #: framework/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "Нумеричко поље" #. TYjnr #: framework/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "Поље за валуту" #. B6MEP #: framework/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "Поље са маском" #. DEn9D #: framework/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "Форматирано поље" #. V4iMu #: framework/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Push Button" -msgstr "" +msgstr "Дугме" #. TreFC #: framework/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" -msgstr "" +msgstr "Дугме за опције" #. NFysA #: framework/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" -msgstr "" +msgstr "Поље са ознаком" #. E5mMK #: framework/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" -msgstr "" +msgstr "Група објеката" #. 5474w #: framework/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" -msgstr "" +msgstr "Дугме са сликом" #. qT2Ed #: framework/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" -msgstr "" +msgstr "Управљање сликом" #. 6Qvho #: framework/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" -msgstr "" +msgstr "Избор датотеке" #. 3SUEn #: framework/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" msgid "Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Клизач" #. VtEN6 #: framework/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" msgid "Spin Button" -msgstr "" +msgstr "Дугме за мењање вредности" #. eGgm4 #: framework/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "Трака за навигацију" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/sr/sc/messages.po b/source/sr/sc/messages.po index b284081a939..ebea6e77e67 100644 --- a/source/sr/sc/messages.po +++ b/source/sr/sc/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-08 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:03+0000\n" "Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/sr/>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. kBovX #: sc/inc/compiler.hrc:28 @@ -12567,115 +12567,99 @@ msgstr "Величина популације." #. cFdps #: sc/inc/scfuncs.hrc:2941 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." msgstr "Израчунава вероватноћу да z-статистика буде већа од израчунате на узорку." #. Tu5tk #: sc/inc/scfuncs.hrc:2942 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" -msgstr "Податак" +msgstr "Подаци" #. pbALa #: sc/inc/scfuncs.hrc:2943 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." msgstr "Дати узорак извучен из популације са нормалном расподелом." #. j6cxd #: sc/inc/scfuncs.hrc:2944 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "mu" msgstr "ми" #. fgaDX #: sc/inc/scfuncs.hrc:2945 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "The known mean of the population." -msgstr "Позната средина популације." +msgstr "Позната средња вредност популације." #. ZngJE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2946 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "sigma" msgstr "сигма" #. wFiKZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2947 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." msgstr "Позната стандардна девијација популације. Ако је изостављено користи се стандардна девијација датог узорка." #. wxJ43 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2953 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -msgstr "Израчунава вероватноћу да z-статистика буде већа од израчунате на узорку." +msgstr "Израчунава вероватноћу да z-статистика буде већа од вредности израчунате на узорку." #. FZJKN #: sc/inc/scfuncs.hrc:2954 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" -msgstr "Податак" +msgstr "Подаци" #. qG2z4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2955 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." msgstr "Дати узорак извучен из популације са нормалном расподелом." #. Bj2P8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2956 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "mu" msgstr "ми" #. sXzNL #: sc/inc/scfuncs.hrc:2957 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "The known mean of the population." -msgstr "Позната средина популације." +msgstr "Позната средња вредност популације." #. Bxo8Y #: sc/inc/scfuncs.hrc:2958 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "sigma" msgstr "сигма" #. XGeXM #: sc/inc/scfuncs.hrc:2959 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." msgstr "Позната стандардна девијација популације. Ако је изостављено користи се стандардна девијација датог узорка." #. msJXN #: sc/inc/scfuncs.hrc:2965 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "Враћа тест независности хи-квадрат." +msgstr "Враћа тест независности хи-квадрата." #. ryBne #: sc/inc/scfuncs.hrc:2966 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "Податак_B" +msgstr "Податак B" #. 9ECN3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2967 @@ -12697,17 +12681,15 @@ msgstr "Низ података очекиваних вредности." #. 34jxF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "Враћа тест независности хи-квадрат." +msgstr "Враћа тест независности хи-квадрата." #. yNywg #: sc/inc/scfuncs.hrc:2976 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "Податак_B" +msgstr "Податак B" #. zmUWQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2977 @@ -12729,17 +12711,15 @@ msgstr "Низ података очекиваних вредности." #. CfCjB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2985 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Calculates the F test." msgstr "Израчунава F тест." #. EeFFo #: sc/inc/scfuncs.hrc:2986 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "Податак_1" +msgstr "Податак 1" #. YfKrA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2987 @@ -12749,10 +12729,9 @@ msgstr "Низ првог записа." #. HcSHD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2988 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "Податак_2" +msgstr "Податак 2" #. DdRTF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2989 @@ -12762,17 +12741,15 @@ msgstr "Низ другог записа." #. xAyB8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Calculates the F test." msgstr "Израчунава F тест." #. K37cV #: sc/inc/scfuncs.hrc:2996 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "Податак_1" +msgstr "Податак 1" #. tEFdd #: sc/inc/scfuncs.hrc:2997 @@ -12782,10 +12759,9 @@ msgstr "Низ првог записа." #. 45maL #: sc/inc/scfuncs.hrc:2998 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "Податак_2" +msgstr "Податак 2" #. NcENT #: sc/inc/scfuncs.hrc:2999 @@ -12795,17 +12771,15 @@ msgstr "Низ другог записа." #. TZSAL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3005 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Calculates the T test." msgstr "Израчунава T тест." #. vU5V2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3006 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "Податак_1" +msgstr "Податак 1" #. E6YmJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3007 @@ -12815,10 +12789,9 @@ msgstr "Низ првог записа." #. YWjTr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3008 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "Податак_2" +msgstr "Податак 2" #. 2scEP #: sc/inc/scfuncs.hrc:3009 @@ -12828,7 +12801,6 @@ msgstr "Низ другог записа." #. hWPAL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3010 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -12841,31 +12813,27 @@ msgstr "Режим означава број расподеле страна к #. fYNDT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3012 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Type" msgstr "Врста" #. cKsJd #: sc/inc/scfuncs.hrc:3013 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "The type of the T test." msgstr "Врста T теста." #. 692Pk #: sc/inc/scfuncs.hrc:3019 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Calculates the T test." msgstr "Израчунава T тест." #. 5fHC3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3020 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "Податак_1" +msgstr "Податак 1" #. F5qSy #: sc/inc/scfuncs.hrc:3021 @@ -12875,10 +12843,9 @@ msgstr "Низ првог записа." #. QdUAu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "Податак_2" +msgstr "Податак 2" #. D6yiE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3023 @@ -12888,7 +12855,6 @@ msgstr "Низ другог записа." #. 7UpjE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3024 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -12901,21 +12867,18 @@ msgstr "Режим означава број расподеле страна к #. 5Sqnp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3026 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Type" msgstr "Врста" #. iJaCD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3027 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "The type of the T test." msgstr "Врста T теста." #. GLrcB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3033 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Враћа квадрат Пирсоновог производа момента коефицијента корелације." @@ -12946,7 +12909,6 @@ msgstr "Низ података за X." #. EeGGQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3043 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "Враћа место пресека линије линеарне регресије и Y осе." @@ -12977,7 +12939,6 @@ msgstr "Низ података за X." #. DCeGA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3053 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Returns the slope of the linear regression line." msgstr "Враћа нагиб линије линеарне регресије." @@ -13008,7 +12969,6 @@ msgstr "Низ података за X." #. xfNoa #: sc/inc/scfuncs.hrc:3063 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "Враћа стандардну грешку линеарне регресије." @@ -13039,17 +12999,15 @@ msgstr "Низ података за X." #. pamGW #: sc/inc/scfuncs.hrc:3073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Враћа Пирсонов производ момента коефицијента корелације." #. ZhepS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3074 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "Податак_1" +msgstr "Податак 1" #. RAEvh #: sc/inc/scfuncs.hrc:3075 @@ -13059,10 +13017,9 @@ msgstr "Низ првог записа." #. wbKnK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3076 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "Податак_2" +msgstr "Податак 2" #. EEAuv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3077 @@ -13072,17 +13029,15 @@ msgstr "Низ другог записа." #. WDcKB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3083 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "Враћа коефицијент корелације." #. ojEas #: sc/inc/scfuncs.hrc:3084 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "Податак_1" +msgstr "Податак 1" #. 7VtBm #: sc/inc/scfuncs.hrc:3085 @@ -13092,10 +13047,9 @@ msgstr "Низ првог записа." #. hqTcz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3086 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "Податак_2" +msgstr "Податак 2" #. aNhvr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3087 @@ -13105,17 +13059,15 @@ msgstr "Низ другог записа." #. QR42t #: sc/inc/scfuncs.hrc:3093 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "Израчунава коваријансу." +msgstr "Израчунава коваријансу популације." #. MBP4T #: sc/inc/scfuncs.hrc:3094 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "Податак_1" +msgstr "Податак 1" #. skBUc #: sc/inc/scfuncs.hrc:3095 @@ -13125,10 +13077,9 @@ msgstr "Низ првог записа." #. 2Da2J #: sc/inc/scfuncs.hrc:3096 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "Податак_2" +msgstr "Податак 2" #. 2KRqV #: sc/inc/scfuncs.hrc:3097 @@ -13138,17 +13089,15 @@ msgstr "Низ другог записа." #. fbobA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3103 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "Израчунава коваријансу." +msgstr "Израчунава коваријансу популације." #. GRFHF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "Податак_1" +msgstr "Податак 1" #. AQzmF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3105 @@ -13158,10 +13107,9 @@ msgstr "Низ првог записа." #. FKuFq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3106 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "Податак_2" +msgstr "Податак 2" #. 7Bt3T #: sc/inc/scfuncs.hrc:3107 @@ -13171,17 +13119,15 @@ msgstr "Низ другог записа." #. 3L3ku #: sc/inc/scfuncs.hrc:3113 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Calculates the sample covariance." -msgstr "Израчунава коваријансу." +msgstr "Израчунава коваријансу узорка." #. eSQnz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3114 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "Податак_1" +msgstr "Податак 1" #. VZuaM #: sc/inc/scfuncs.hrc:3115 @@ -13191,10 +13137,9 @@ msgstr "Низ првог записа." #. pYdps #: sc/inc/scfuncs.hrc:3116 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "Податак_2" +msgstr "Податак 2" #. QPWqm #: sc/inc/scfuncs.hrc:3117 @@ -13204,21 +13149,18 @@ msgstr "Низ другог записа." #. BiBeC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3123 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Враћа вредност дуж линеарне регресије" #. AjPiD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3124 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" msgstr "Вредност" #. vQ4CY #: sc/inc/scfuncs.hrc:3125 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." msgstr "Вредност X за коју се рачуна вредност Y на регресионој прави." @@ -13255,7 +13197,6 @@ msgstr "Рачуна будућу вредност или вредности к #. QfKPX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3136 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" msgstr "Одредиште" @@ -13268,7 +13209,6 @@ msgstr "Датум (низ) за који желите да предвидите #. WTRGs #: sc/inc/scfuncs.hrc:3138 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" msgstr "Вредности" @@ -13313,29 +13253,28 @@ msgstr "Допуњавање података" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3145 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Довршавање података (подразумевано 1); 0 недостајуће вредности третира као нуле, 1 интерполира." #. caE4W #: sc/inc/scfuncs.hrc:3146 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Здруживање" #. BSPXj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3147 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Здруживање (подразумевано 1 = AVERAGE); метода која се користи за здруживање истих (временских) вредности." #. ZE4ec #: sc/inc/scfuncs.hrc:3153 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Израчунава будуће вредности користећи мултипкликативни алгоритам експоненцијалног изглађивања." #. HsmXq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3154 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" msgstr "Одредиште" @@ -13348,7 +13287,6 @@ msgstr "Датум (низ) за који желите да предвидите #. fooqd #: sc/inc/scfuncs.hrc:3156 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" msgstr "Вредности" @@ -13363,7 +13301,7 @@ msgstr "Низ података на основу кога желите да н #: sc/inc/scfuncs.hrc:3158 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Временска линија" #. LK8MK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3159 @@ -13375,47 +13313,46 @@ msgstr "Датум или нумерички низ; потребан је уј #: sc/inc/scfuncs.hrc:3160 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "Дужина периода" #. tuV9p #: sc/inc/scfuncs.hrc:3161 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Број узорка током периода (подразумевано 1); дужина сезонског узорка." #. CJQvE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3162 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Довршавање уноса података" #. 8j9pp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3163 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Довршавање података (подразумевано 1); 0 недостајуће вредности третира као нуле, 1 интерполира." #. KGFjz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3164 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Здруживање" #. DLNXz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3165 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Здруживање (подразумевано 1 = AVERAGE); метода која се користи за здруживање истих (временских) вредности." #. JNrxu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3171 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method" -msgstr "" +msgstr "Враћа предвиђање интервала на одређену циљну вредност за адитивни начин експоненцијалног изглађивања." #. uUAEn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3172 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" msgstr "Одредиште" @@ -13428,7 +13365,6 @@ msgstr "Датум (низ) за који желите да предвидите #. 2gGRa #: sc/inc/scfuncs.hrc:3174 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" msgstr "Вредности" @@ -13443,7 +13379,7 @@ msgstr "Низ података на основу којих желите да #: sc/inc/scfuncs.hrc:3176 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Временска линија" #. egeiz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3177 @@ -13455,59 +13391,58 @@ msgstr "Датум или нумерички низ; потребан је уј #: sc/inc/scfuncs.hrc:3178 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "Ниво поверења" #. AnyEk #: sc/inc/scfuncs.hrc:3179 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "Ниво поверења (подразумевано 0,95); вредности од 0 до 1 (искључиво) за израчунате интервале предвиђања од 0 до 100%." #. CME3w #: sc/inc/scfuncs.hrc:3180 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "Дужина периода" #. gdQkL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3181 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Број узорка током периода (подразумевано 1); дужина сезонског узорка." #. QDeRA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3182 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Довршавање уноса података" #. WSnES #: sc/inc/scfuncs.hrc:3183 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Довршавање података (подразумевано 1); 0 недостајуће вредности третира као нуле, 1 интерполира." #. 6HNiD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3184 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Здруживање" #. DHDcQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3185 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Здруживање (подразумевано 1 = AVERAGE); метода која се користи за здруживање истих (временских) вредности." #. bFPyC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3191 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method" -msgstr "" +msgstr "Враћа предвиђање интервала на одређену циљну вредност за адитивни начин експоненцијалног изглађивања." #. nHJY4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3192 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" msgstr "Одредиште" @@ -13520,7 +13455,6 @@ msgstr "Датум (низ) за који желите да предвидите #. FMQnR #: sc/inc/scfuncs.hrc:3194 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" msgstr "Вредности" @@ -13535,7 +13469,7 @@ msgstr "Низ података за који желите да направит #: sc/inc/scfuncs.hrc:3196 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Временска линија" #. r2iNX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3197 @@ -13547,59 +13481,58 @@ msgstr "Датум или нумерички низ; потребан је уј #: sc/inc/scfuncs.hrc:3198 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "Ниво поверења" #. CuGJw #: sc/inc/scfuncs.hrc:3199 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "Ниво поверења (подразумевано 0,95); вредности од 0 до 1 (искључиво) за израчунате интервале предвиђања од 0 до 100%." #. pvqRr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3200 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "Дужина периода" #. v4qC7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3201 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Број узорка током периода (подразумевано 1); дужина сезонског узорка." #. hfcKX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3202 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Довршавање уноса података" #. cEkQY #: sc/inc/scfuncs.hrc:3203 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Довршавање података (подразумевано 1); 0 недостајуће вредности третира као нуле, 1 интерполира." #. QiqQb #: sc/inc/scfuncs.hrc:3204 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Здруживање" #. zUo5Q #: sc/inc/scfuncs.hrc:3205 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Здруживање (подразумевано 1 = AVERAGE); метода која се користи за здруживање истих (временских) вредности." #. SN7GC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3211 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Рачуна број узорака током периода (сезоне) користећи адитивни алгоритам троструког експоненцијалног изглађивања." #. pFMRX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3212 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" msgstr "Вредности" @@ -13614,7 +13547,7 @@ msgstr "Низ података на основу којих желите да #: sc/inc/scfuncs.hrc:3214 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Временска линија" #. FhYX9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3215 @@ -13626,35 +13559,34 @@ msgstr "Датум или нумерички низ; потребан је уј #: sc/inc/scfuncs.hrc:3216 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Довршавање уноса података" #. EFtF8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3217 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Довршавање података (подразумевано 1); 0 недостајуће вредности третира као нуле, 1 интерполира." #. jtDC9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3218 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Здруживање" #. DBEmf #: sc/inc/scfuncs.hrc:3219 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Здруживање (подразумевано 1 = AVERAGE); метода која се користи за здруживање истих (временских) вредности." #. c2bd2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3225 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Враћа статистичке вредности користећи адитивни алгоритам експоненцијалног изглађивања." #. WpFjx #: sc/inc/scfuncs.hrc:3226 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" msgstr "Вредности" @@ -13669,7 +13601,7 @@ msgstr "Низ података за који желите да направит #: sc/inc/scfuncs.hrc:3228 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Временска линија" #. bEes4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3229 @@ -13681,7 +13613,7 @@ msgstr "Датум или нумерички низ; потребан је уј #: sc/inc/scfuncs.hrc:3230 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Statistic type" -msgstr "" +msgstr "Врста статистике" #. F7YmU #: sc/inc/scfuncs.hrc:3231 @@ -13693,47 +13625,46 @@ msgstr "Вредност (1-9) или низ вредности који ука #: sc/inc/scfuncs.hrc:3232 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "Дужина периода" #. DCr83 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3233 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Број узорака током периода (подразумевано 1); дужина сезонског узорка." #. WsEaF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3234 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Довршавање уноса података" #. AAdQ3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3235 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Довршавање података (подразумевано 1); 0 недостајуће вредности третира као нуле, 1 интерполира." #. CggwD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3236 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Здруживање" #. 3d8ES #: sc/inc/scfuncs.hrc:3237 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Здруживање (подразумевано 1 = AVERAGE); метода која се користи за здруживање истих (временских) вредности." #. deJuC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3243 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Враћа статистичке вредности користећи мултипликативни алгоритам експоненцијалног углађивања." #. d4RLA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3244 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" msgstr "Вредности" @@ -13748,7 +13679,7 @@ msgstr "Низ података на основу којих желите да #: sc/inc/scfuncs.hrc:3246 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Временска линија" #. wUiFY #: sc/inc/scfuncs.hrc:3247 @@ -13760,7 +13691,7 @@ msgstr "Датум или нумерички низ; потребан је уј #: sc/inc/scfuncs.hrc:3248 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Statistic type" -msgstr "" +msgstr "Врста статистике" #. FAGyf #: sc/inc/scfuncs.hrc:3249 @@ -13772,55 +13703,52 @@ msgstr "Вредност (1-9) или низ вредности који ука #: sc/inc/scfuncs.hrc:3250 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "Дужина периода" #. a469L #: sc/inc/scfuncs.hrc:3251 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Број узорака током периода (подразумевано 1); дужина сезонског узорка." #. FJCgu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3252 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Довршавање уноса података" #. 8WfE5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3253 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Довршавање података (подразумевано 1); 0 недостајуће вредности третира као нуле, 1 интерполира." #. AA6Db #: sc/inc/scfuncs.hrc:3254 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Здруживање" #. FQxVS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3255 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Здруживање (подразумевано 1 = AVERAGE); метода која се користи за здруживање истих (временских) вредности." #. KdhBr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3261 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Враћа вредност дуж линеарне регресије" #. LHLj6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3262 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" msgstr "Вредност" #. 2SBHF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3263 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." msgstr "Вредност X за коју се рачуна вредност Y на регресионој прави." @@ -13829,7 +13757,7 @@ msgstr "Вредност X за коју се рачуна вредност Y н #: sc/inc/scfuncs.hrc:3264 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Податак Y" #. peRhT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3265 @@ -13841,7 +13769,7 @@ msgstr "Низ података за Y." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3266 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Податак X" #. mBkBN #: sc/inc/scfuncs.hrc:3267 @@ -13851,119 +13779,102 @@ msgstr "Низ података за X." #. 5KaAD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3273 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "Враћа референцу за ћелију као текст." #. Z8wTF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3274 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" msgstr "Ред" #. txqX5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3275 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "The row number of the cell." msgstr "Број реда ћелије." #. Af6ZC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3276 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" msgstr "Колона" #. aSeXE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3277 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "The column number of the cell." msgstr "Број колоне ћелије." #. AC8DD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3278 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "ABS" msgstr "ABS" #. EqYrn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3279 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." msgstr "Одређује да ли се користи апсолутно или релативно референцирање." #. Cs9py #: sc/inc/scfuncs.hrc:3280 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "A1" msgstr "A1" #. 7tpgu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3281 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "Стил референце: 0 или FALSE означавају стил R1C1, остале вредности или изостављена вредност дају стил A1." +msgstr "Стил референце: 0 или FALSE за стил R1C1, остале вредности или изостављена вредност стил A1." #. a8TPH #: sc/inc/scfuncs.hrc:3282 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" msgstr "Лист" #. 4Wrvi #: sc/inc/scfuncs.hrc:3283 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "The spreadsheet name of the cell reference." msgstr "Назив таблице за референцу на ћелију." #. iBFLd #: sc/inc/scfuncs.hrc:3289 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." msgstr "Враћа број засебних опсега који припадају (вишеструком) опсегу." #. wbBgs #: sc/inc/scfuncs.hrc:3290 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" msgstr "Референца" #. KWXav #: sc/inc/scfuncs.hrc:3291 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Референца на (вишеструки) опсег." #. HDBnC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3297 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." msgstr "Бира вредност из листе од максимално 30 аргумената вредности." #. G4rK9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3298 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Index" msgstr "Индекс" #. GUMqQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3299 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "Изабран индекс вредности (1..30)." @@ -13976,70 +13887,60 @@ msgstr "Вредност " #. 3cXEF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3301 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." msgstr "Вредност 1, вредност 2,... Листа аргумената из којих се бира вредност." #. BqwDQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Враћа интерни број колоне референце." #. bHG3P #: sc/inc/scfuncs.hrc:3308 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" msgstr "Референца" #. RkpSJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3309 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "Референца на ћелију или опсег." #. Nn2dh #: sc/inc/scfuncs.hrc:3315 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Одређује интерни број реда референце." #. 4jGH3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3316 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" msgstr "Референца" #. qeWp3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3317 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "Референца на ћелију или опсег." #. njgey #: sc/inc/scfuncs.hrc:3323 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Враћа интерни број листа референце или низа." #. 9CRKd #: sc/inc/scfuncs.hrc:3324 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" msgstr "Референца" #. GJdEA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3325 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." msgstr "Референца на ћелију, опсег или ниска са називом листа." @@ -14082,42 +13983,36 @@ msgstr "Низ (референца) за који се одређује број #. PJXet #: sc/inc/scfuncs.hrc:3347 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." msgstr "Враћа број листова задате референце. Ако параметар није унет, враћа укупан број листова у документу." #. pfFdg #: sc/inc/scfuncs.hrc:3348 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" msgstr "Референца" #. TCiaZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3349 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "Референца на ћелију или опсег." #. eCUid #: sc/inc/scfuncs.hrc:3355 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Водоравна претрага и референца на ћелије које се налазе испод." #. 7X7gX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3356 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "Критеријум претраге" #. ZAJVk #: sc/inc/scfuncs.hrc:3357 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "The value to be found in the first row." msgstr "Вредност која треба да се нађе у првом реду." @@ -14136,7 +14031,6 @@ msgstr "Низ или опсег за референцу." #. PZDud #: sc/inc/scfuncs.hrc:3360 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Index" msgstr "Индекс" @@ -14151,7 +14045,7 @@ msgstr "Индекс реда у низу." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted range lookup" -msgstr "" +msgstr "Претрага поређаног опсега" #. R7eTu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3363 @@ -14161,21 +14055,18 @@ msgstr "Уколико је вредност „TRUE“ (тачно) или ни #. Qid6E #: sc/inc/scfuncs.hrc:3369 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Vertical search and reference to indicated cells." msgstr "Вертикална претрага и референца на назначене ћелије." #. K5MyL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3370 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "Критеријум претраге" #. uJXUC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3371 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "The value to be found in the first column." msgstr "Вредност која треба да буде нађена у првој колони." @@ -14194,7 +14085,6 @@ msgstr "Низ или опсег за референцирање." #. jzXj7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3374 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Index" msgstr "Индекс" @@ -14209,7 +14099,7 @@ msgstr "Број индекса колоне у низу." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sorted range lookup" -msgstr "" +msgstr "Претрага поређаног опсега" #. uepSw #: sc/inc/scfuncs.hrc:3377 @@ -14219,147 +14109,126 @@ msgstr "Уколико је вредност „TRUE“ (тачно) или ни #. KZapz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3383 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Враћа референцу на ћелију из дефинисаног опсега." #. XJ2BZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3384 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" msgstr "Референца" #. GyDXz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3385 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Референца на (вишеструки) опсег." #. tAtjo #: sc/inc/scfuncs.hrc:3386 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" msgstr "Ред" #. EgnSK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "The row in the range." msgstr "Ред у опсегу." #. VJqwH #: sc/inc/scfuncs.hrc:3388 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" msgstr "Колона" #. bt7AW #: sc/inc/scfuncs.hrc:3389 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "The column in the range." msgstr "Колона у опсегу." #. CGKLe #: sc/inc/scfuncs.hrc:3390 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" msgstr "Опсег" #. U4YBB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3391 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." msgstr "Индекс подопсега уколико је опсег вишеструки." #. AAABU #: sc/inc/scfuncs.hrc:3397 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "Враћа садржај ћелије која је референцирана у текстуалној форми." #. ng7BT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3398 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" msgstr "Референца" #. 4qVBB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3399 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." msgstr "Ћелија чији садржај се процењује ће бити референцирана у текстуалној форми (нпр. „A1“)." #. SVXmp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3400 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "A1" msgstr "A1" #. S9xs6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3401 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "Стил референце: 0 или FALSE означавају стил R1C1, остале вредности или изостављена вредност дају стил A1." +msgstr "Стил референце: 0 или FALSE за стил R1C1, остале вредности или изостављена вредност за стил A1." #. 269jg #: sc/inc/scfuncs.hrc:3407 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." msgstr "Одређује вредност у вектору упоређујући вредност из другог вектора." #. yMPMz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3408 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "Критеријум претраге" #. pPzq4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3409 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Вредност за поређење." #. TXZS5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3410 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Search vector" msgstr "Вектор претраге" #. DCfYa #: sc/inc/scfuncs.hrc:3411 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "Вектор (ред или колона) за претрагу." #. UECRK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3412 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "вектор_резултата" +msgstr "Вектор за резултат" #. zEJE2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3413 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "Вектор (ред или колона) из које се одређује вредност." @@ -14372,14 +14241,12 @@ msgstr "Одређује месо у низу након поређења вре #. AGtj9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3420 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Search criterion" msgstr "Критеријум претраге" #. MPAAm #: sc/inc/scfuncs.hrc:3421 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Вредност за поређење." @@ -14398,7 +14265,6 @@ msgstr "Низ (опсег) унутар кога ће бити извршена #. WuncN #: sc/inc/scfuncs.hrc:3424 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type" msgstr "Врста" @@ -14411,187 +14277,162 @@ msgstr "Врста може узети вредност 1 (прва колона #. XJ4FS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3431 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." msgstr "Враћа референцу која је била померена у односу на тачку почетка." #. Kt5Hn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3432 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" msgstr "Референца" #. CdqxU #: sc/inc/scfuncs.hrc:3433 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "Референца (поље) као основа за померање." #. ZSZKE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3434 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" msgstr "Ред" #. ZjvPt #: sc/inc/scfuncs.hrc:3435 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The number of rows to be moved either up or down." -msgstr "Број редова за померање било горе било доле." +msgstr "Број редова за померање нагоре или надоле." #. GSFDq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3436 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" -msgstr "Колона" +msgstr "Колоне" #. D2DEc #: sc/inc/scfuncs.hrc:3437 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "Број колона за померање улево или удесно." #. Gkwct #: sc/inc/scfuncs.hrc:3438 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" msgstr "Висина" #. EsLfR #: sc/inc/scfuncs.hrc:3439 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The number of rows of the moved reference." -msgstr "Број редова померене референце." +msgstr "Број редова померање референце." #. Y5Gux #: sc/inc/scfuncs.hrc:3440 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" msgstr "Ширина" #. RBhpn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3441 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The number of columns in the moved reference." msgstr "Број колона у помереној референци." #. 94GDy #: sc/inc/scfuncs.hrc:3447 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Враћа број који одговара врсти грешке" #. uj4LG #: sc/inc/scfuncs.hrc:3448 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" msgstr "Референца" #. xeYrB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3449 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "The reference (cell) in which the error occurred." -msgstr "Референца (ћелија) у коме је грешка настала." +msgstr "Референца (ћелија) у којој је грешка настала." #. RdoaE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3455 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists" -msgstr "" +msgstr "Враћа број који одговара једној вредности грешке или #N/A уколико не постоји грешка." #. jWN8r #: sc/inc/scfuncs.hrc:3456 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "Израз1" +msgstr "Израз" #. VAzuw #: sc/inc/scfuncs.hrc:3457 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test." -msgstr "" +msgstr "Вредност грешке чији идентификациони број желите да пронађете. Може бити вредност грешке или референца на ћелију коју желите да тестирате." #. AAEbG #: sc/inc/scfuncs.hrc:3463 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Applies a Style to the formula cell." msgstr "Примењује стил на ћелију формуле." #. NQuDE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3464 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style" msgstr "Стил" #. BoEep #: sc/inc/scfuncs.hrc:3465 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The name of the Style to be applied." msgstr "Име стила који ће бити примењен." #. CW5zj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3466 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Time" msgstr "Време" #. ckZAj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3467 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "Време (у секундама) за које ће стил остати исправан." #. kcP6b #: sc/inc/scfuncs.hrc:3468 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "Стил2" +msgstr "Стил 2" #. HBrCD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3469 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." msgstr "Стил за примену након истека времена." #. Ri4A7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3475 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Result of a DDE link." msgstr "Резултат DDE везе." #. 9RBWt #: sc/inc/scfuncs.hrc:3476 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "сервер" +msgstr "Сервер" #. 2UcAR #: sc/inc/scfuncs.hrc:3477 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The name of the server application." msgstr "Име програма на серверу." @@ -14600,37 +14441,34 @@ msgstr "Име програма на серверу." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3478 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Topic/file" -msgstr "" +msgstr "Тема/датотека" #. MBoe6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3479 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The topic or name of the file." -msgstr "" +msgstr "Тема или име датотеке." #. utkfp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3480 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Item/range" -msgstr "" +msgstr "Ставка/опсег" #. cYaTf #: sc/inc/scfuncs.hrc:3481 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "Опсег из којег се узима податак." +msgstr "Ставка или опсег из којег се узима податак." #. u5Tb2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3482 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" msgstr "Режим" #. BimmW #: sc/inc/scfuncs.hrc:3483 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Defines how data is to be converted to numbers." msgstr "Дефинише како се податак бити претвара у бројеве." @@ -14639,11 +14477,10 @@ msgstr "Дефинише како се податак бити претвара #: sc/inc/scfuncs.hrc:3489 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Construct a Hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Прављење хипервезе." #. UAXBE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3490 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "URL" msgstr "УРЛ" @@ -14652,11 +14489,10 @@ msgstr "УРЛ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3491 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The clickable URL." -msgstr "" +msgstr "УРЛ адреса на коју се може кликнути." #. AufAt #: sc/inc/scfuncs.hrc:3492 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" msgstr "Текст ћелије" @@ -14665,248 +14501,214 @@ msgstr "Текст ћелије" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3493 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The cell text to be displayed." -msgstr "" +msgstr "Текст ћелије који ће бити приказан." #. Cw6S6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3499 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Издваја вредности из пивот табеле." #. qJtyj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3500 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" msgstr "Поље за податак" #. 3E4Np #: sc/inc/scfuncs.hrc:3501 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "Име поља за издвајање из пивот табеле." #. svGFq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3502 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" msgstr "Пивот табела" #. KfcMr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3503 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "Референца на ћелију или опсег у пивот табели." #. gcYNf #: sc/inc/scfuncs.hrc:3504 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" msgstr "Име поља / ставке" #. qABDN #: sc/inc/scfuncs.hrc:3505 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name/value pair to filter the target data." msgstr "Пар име поља/вредност за филтрирање траженог податка." #. zeAFh #: sc/inc/scfuncs.hrc:3511 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "Converts a number to text (Baht)." -msgstr "Претвара број у текст (Бахт)." +msgstr "Претвара број у текст (бат)." #. UQFFX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3512 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "Number" msgstr "Број" #. vD2j6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3513 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "The number to convert." msgstr "Број за претварање." #. s6pLd #: sc/inc/scfuncs.hrc:3519 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." -msgstr "Претвара скраћене знакове ASCII и катакана у пуну дужину." +msgstr "Претвара скраћене знакове ASCII и катакана на пуну дужину." #. 4DpED #: sc/inc/scfuncs.hrc:3520 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" msgstr "Текст" #. EUW4G #: sc/inc/scfuncs.hrc:3521 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "The text to convert." msgstr "Текст за претварање." #. naFaB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." -msgstr "Претвара знакове ASCII и катакана пуне дужине у скраћене." +msgstr "Претвара ASCII и катакана знакове пуне дужине у скраћене." #. FKMAj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3528 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" msgstr "Текст" #. s8JfK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3529 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "The text to convert." msgstr "Текст за претварање." #. 7pcC8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3535 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Враћа бројчани код за први карактер у словној нисци." #. GJzcS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3536 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" msgstr "Текст" #. S4kqK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3537 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." msgstr "Текст за који се тражи к̑од првог карактера." #. gFQXL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Претвара број у текст у формату валуте." #. nmWhB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3544 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" msgstr "Вредност" #. 5JqhV #: sc/inc/scfuncs.hrc:3545 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." msgstr "Вредност је број, референца за ћелију која садржи број или формулу која као резултат даје број." #. oCD4X #: sc/inc/scfuncs.hrc:3546 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" msgstr "Децимале" #. h5DFB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3547 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." msgstr "Децимална места. Означава број цифара десно од децималне запете." #. f5PPE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3553 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Претвара број кода у знак или писмо." #. aRCFD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3554 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" msgstr "Број" #. 4Gwiw #: sc/inc/scfuncs.hrc:3555 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "The code value for the character." msgstr "Вредност кода за карактер." #. 3fTcT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3561 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Removes all nonprintable characters from text." -msgstr "Уклања све контролне ознаке из текста." +msgstr "Уклања све контролне (нештампајуће) ознаке из текста." #. hAtdo #: sc/inc/scfuncs.hrc:3562 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" msgstr "Текст" #. EArbN #: sc/inc/scfuncs.hrc:3563 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." -msgstr "Текст из којег се уклањају контролне ознаке." +msgstr "Текст из којег се уклањају контролне (нештампајуће) ознаке." #. fFLsv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3569 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Combines several text items into one." msgstr "Комбинује неколико текстуалних ставки у једну." #. eokBK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3570 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" msgstr "Текст" #. ESNqo #: sc/inc/scfuncs.hrc:3571 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text for the concatenation." -msgstr "Текст за конкатенацију." +msgstr "Текст за спајање." #. TPahA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3577 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." -msgstr "" +msgstr "Комбинује неколико текстова у један, прихватајући опсег ћелија као аргумент." #. qtkhM #: sc/inc/scfuncs.hrc:3578 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -14915,41 +14717,40 @@ msgstr "Текст" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3579 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." -msgstr "" +msgstr "Текст и/или опсег ћелија за спајање." #. oQaCv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3585 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items." -msgstr "" +msgstr "Комбинује неколико текстуалних ставки у једну, прихвата опсег ћелија као аргумент. Користите раздвајач између ставку." #. f3X3Z #: sc/inc/scfuncs.hrc:3586 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "Раздвајач" #. HYbBc #: sc/inc/scfuncs.hrc:3587 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text string to be used as delimiter." -msgstr "" +msgstr "Низ карактера који се користи за раздвајање." #. 85ros #: sc/inc/scfuncs.hrc:3588 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "Прескочи празне ћелије" #. 2aqLM #: sc/inc/scfuncs.hrc:3589 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Уколико је TRUE, празне ћелије ће бити занемарене." #. R8bUT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3590 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -14958,31 +14759,28 @@ msgstr "Текст" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3591 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." -msgstr "" +msgstr "Текст и/или опсег ћелија за спајање." #. WEmdC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3597 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." -msgstr "" +msgstr "Проверава један или више услова и враћа вредност која одговара првом испуњеном услову." #. Zjofa #: sc/inc/scfuncs.hrc:3598 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" msgstr "Тест" #. z6EqU #: sc/inc/scfuncs.hrc:3599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Било која вредност или израз који може бити или TRUE или FALSE." #. 9BALa #: sc/inc/scfuncs.hrc:3600 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" msgstr "Резултат" @@ -14991,30 +14789,28 @@ msgstr "Резултат" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3601 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "The result of the function if test is TRUE." -msgstr "" +msgstr "Резултат функције уколико је тест TRUE." #. g8sc4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3607 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Compares expression against list of value/result pairs, and returns result for first value that matches the expression. If expression does not match any value, a default result is returned, if it is placed as final item in parameter list without a value." -msgstr "" +msgstr "Пореди израз са списком парова вредност/резултат и враћа резултат прве вредности која се поклапа са изразом. Уколико се израз не поклапа ни са једном вредношћу, враћа подразумевани резултат, уколико је дат као последња ставку без вредности у списку параметара." #. PneN8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3608 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "Израз1" +msgstr "Израз" #. sQBMJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3609 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)" -msgstr "" +msgstr "Вредност која се пореди за вредност1…вредностN (N ≤ 127)." #. 9wcvj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3610 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" msgstr "Вредност" @@ -15023,11 +14819,10 @@ msgstr "Вредност" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3611 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result." -msgstr "" +msgstr "Вредност која се пореди са изразом. Уколико није дат резултат, вредност ће бити враћена као резултат." #. dsARv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3612 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" msgstr "Резултат" @@ -15036,26 +14831,25 @@ msgstr "Резултат" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3613 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression." -msgstr "" +msgstr "Вредност која се враћа када се одговарајућа вредност аргумента поклопи са изразом." #. m2wBA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3618 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Збир вредности ћелија у опсегу које задовољавају вишеструке критеријуме у другим опсезима." +msgstr "Враћа најмању вредности из опсега ћелија које задовољавају више критеријуме у неколико опсега." #. huc4D #: sc/inc/scfuncs.hrc:3619 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Min range" -msgstr "" +msgstr "Мин. опсег" #. keXHq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3620 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "The range from which the minimum will be determined." -msgstr "" +msgstr "Опсег у коме ће бити пронађена најмања вредност." #. Z77m6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3621 @@ -15065,7 +14859,6 @@ msgstr "Опсег " #. Aw78A #: sc/inc/scfuncs.hrc:3622 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "Опсег 1, опсег 2,... су опсези за оцену наведених критеријума." @@ -15080,26 +14873,25 @@ msgstr "Критеријум " #: sc/inc/scfuncs.hrc:3624 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Критеријум 1, критеријум 2,… су критеријуми који ће бити примењени на дате опсеге." #. YRBAn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3629 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Збир вредности ћелија у опсегу које задовољавају вишеструке критеријуме у другим опсезима." +msgstr "Враћа највећу вредности из опсега ћелија које задовољавају више критеријуме у неколико опсега." #. qmsEN #: sc/inc/scfuncs.hrc:3630 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Max range" -msgstr "" +msgstr "Макс. опсег" #. 7qcLT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3631 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "The range from which the maximum will be determined." -msgstr "" +msgstr "Опсег у коме ће бити пронађена највећа вредност." #. Ldwfn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3632 @@ -15109,10 +14901,9 @@ msgstr "Опсег " #. 76BDz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3633 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Опсег 1, опсег 2,... су опсези за оцену наведених критеријума." +msgstr "Опсег 1, опсег 2,... су опсези који ће бити вредновани на основу датих критеријума." #. bGTqo #: sc/inc/scfuncs.hrc:3634 @@ -15124,24 +14915,22 @@ msgstr "Критеријум " #: sc/inc/scfuncs.hrc:3635 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Критеријум 1, критеријум 2,… су критеријуми који ће бити примењени на дате опсеге." #. e5Dg2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3641 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Specifies whether two texts are identical." -msgstr "Наводи да ли су два текста идентична." +msgstr "Одређује да ли су два текста идентична." #. Mypx3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3642 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 1" -msgstr "" +msgstr "Текст 1" #. d9DGd #: sc/inc/scfuncs.hrc:3643 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "The first text to be used for comparing texts." msgstr "Први текст за поређење текстова." @@ -15150,619 +14939,532 @@ msgstr "Први текст за поређење текстова." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3644 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 2" -msgstr "" +msgstr "Текст 2" #. yVwcJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3645 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "The second text for comparing texts." msgstr "Други текст за поређење текстова." #. 8sCqL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3651 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" -msgstr "Тражи текстуални низ у другом (разликује мала и велика слова)" +msgstr "Тражи текстуални низ у другом низу (разликује мала и велика слова)" #. 2CUai #: sc/inc/scfuncs.hrc:3652 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "тражени_текст" +msgstr "Нађи текст" #. CCsnG #: sc/inc/scfuncs.hrc:3653 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "The text to be found." msgstr "Текст који треба пронаћи." #. oJDy4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3654 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" msgstr "Текст" #. 9qGoG #: sc/inc/scfuncs.hrc:3655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Текст у коме ће се извршити претрага." #. JE2wB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3656 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "Позиција" +msgstr "Положај" #. 3MHVV #: sc/inc/scfuncs.hrc:3657 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "Позиција у тексту одакле почиње претрага." +msgstr "Положај у тексту одакле почиње претрага." #. XLB5s #: sc/inc/scfuncs.hrc:3663 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "Тражи једну текстуалну вредност унутар друге (не разликује велика и мала слова)." #. q9HgD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3664 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "тражени_текст" +msgstr "Нађи текст" #. wdv9o #: sc/inc/scfuncs.hrc:3665 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "The text to be found." msgstr "Текст који треба пронаћи." #. 4DXDD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" msgstr "Текст" #. wKr3q #: sc/inc/scfuncs.hrc:3667 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Текст у коме ће се извршити претрага." #. bvtj5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3668 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "Позиција" +msgstr "Положај" #. kK7Aw #: sc/inc/scfuncs.hrc:3669 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "The position in the text where the search is started." -msgstr "Позиција у тексту где је почела претрага." +msgstr "Положај у тексту где је почела претрага." #. EszaV #: sc/inc/scfuncs.hrc:3675 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Уклања вишак размака из текста." #. suQD3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3676 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" msgstr "Текст" #. nPCDu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3677 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." msgstr "Текст у коме се брише вишак размака између речи." #. NBR7q #: sc/inc/scfuncs.hrc:3683 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "Претвара прва слова свих речи у велика." #. MT7Gu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3684 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" msgstr "Текст" #. tyvcU #: sc/inc/scfuncs.hrc:3685 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." msgstr "Текст у коме ће прва слова у речима бити пребачена у велика слова." #. qhYws #: sc/inc/scfuncs.hrc:3691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Претвара текст у велика слова." #. semL2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3692 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" msgstr "Текст" #. PFrYF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3693 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." msgstr "Текст за пребацивање малих у велика слова." #. CqaAp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Претвара текст у мала слова." #. 3pTMV #: sc/inc/scfuncs.hrc:3700 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" msgstr "Текст" #. BQTkH #: sc/inc/scfuncs.hrc:3701 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." msgstr "Текст у коме се велика слова пребацују у мала слова." #. tCABh #: sc/inc/scfuncs.hrc:3707 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Converts text to a number." msgstr "Претвара текст у број." #. TC6y4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3708 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" msgstr "Текст" #. AND3E #: sc/inc/scfuncs.hrc:3709 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "The text to be converted to a number." msgstr "Текст за претварање у број." #. P9VnF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Претвара број у текст по датом формату." #. PU92J #: sc/inc/scfuncs.hrc:3716 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" msgstr "Број" #. XxmBF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3717 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "The numeric value to be converted." msgstr "Бројчана вредност за претварање." #. GngCA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3718 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Format" msgstr "Формат" #. iuGqF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3719 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "The text that describes the format." msgstr "Текст који описује формат." #. cHLs3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3725 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Враћа вредност ако је текст, иначе празну ниску." #. DF5ny #: sc/inc/scfuncs.hrc:3726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" msgstr "Вредност" #. DFJqa #: sc/inc/scfuncs.hrc:3727 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "The value to be checked and returned if it is text." msgstr "Вредност која се тражи и враћа ако је у тексту." #. Rsf53 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3733 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." msgstr "Замењује знакове у тексту другом ниском." #. JdCW5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3734 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Text" msgstr "Текст" #. mhLYu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3735 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Текст у коме треба заменити неке знакове." #. U8cnB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3736 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "Позиција" +msgstr "Положај" #. MJQDD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3737 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "Позиција знака од које се замењује текст." +msgstr "Положај знака од којег се замењује текст." #. Z6YXv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3738 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" -msgstr "дужина" +msgstr "Дужина" #. vNtRY #: sc/inc/scfuncs.hrc:3739 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Број карактера за замену." #. m5UY4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3740 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "нови текст" +msgstr "Нови текст" #. AzPGB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3741 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "The text to be inserted." msgstr "Текст за уметање." #. KRme8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3747 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." -msgstr "Форматира број са фиксним бројем места после децималне запете и сепаратора за хиљаде." +msgstr "Форматира број са фиксним бројем места после децималне запете и раздвојника за хиљаде." #. KZCZj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3748 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" msgstr "Број" #. grjKy #: sc/inc/scfuncs.hrc:3749 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "The number to be formatted." -msgstr "Број за форматирање." +msgstr "Број који треба форматирати." #. ysgvz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Decimals" msgstr "Децимале" #. ACFqC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3751 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." -msgstr "Децимална места. Број фиксних децималних места за приказ." +msgstr "Децимална места. Број фиксних децималних места који ће бити приказан." #. fdn6N #: sc/inc/scfuncs.hrc:3752 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "No thousands separators" -msgstr "Нема сепаратора за хиљаде" +msgstr "Нема раздвојника за хиљаде" #. ShGvi #: sc/inc/scfuncs.hrc:3753 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed." -msgstr "" +msgstr "Раздвојник за хиљаде. Уколико је 0 или изостављено користи се раздвојник на основу језика, у супротном нема раздвојника." #. nxnkq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Рачуна дужину текстуалног низа знакова." #. F7TeC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3760 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" msgstr "Текст" #. BYoYq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3761 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "The text in which the length is to be determined." msgstr "Текст у коме треба одредити дужину." #. Ec5G6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Враћа први знак или знакове текста." #. JE2BB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3768 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" msgstr "Текст" #. yDAgS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3769 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Текст у коме треба одредити почетне делове речи." #. imDD9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3770 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" msgstr "Број" #. NK7tc #: sc/inc/scfuncs.hrc:3771 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "The number of characters for the start text." msgstr "Број знакова за почетни текст." #. FkF2R #: sc/inc/scfuncs.hrc:3777 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Враћа последњи знак или знакове текста." #. XLYbU #: sc/inc/scfuncs.hrc:3778 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" msgstr "Текст" #. Q5J4W #: sc/inc/scfuncs.hrc:3779 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Текст у коме треба одредити крајње делове речи." #. VEGE6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3780 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" msgstr "Број" #. RCSNC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3781 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "The number of characters for the end text." msgstr "Број знакова за крај текста." #. eDWjF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3787 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Враћа део текста." #. KSF9r #: sc/inc/scfuncs.hrc:3788 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" msgstr "Текст" #. YHAni #: sc/inc/scfuncs.hrc:3789 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Текст у коме треба одредити делове речи." #. MHwEm #: sc/inc/scfuncs.hrc:3790 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" msgstr "Почетак" #. EfK2h #: sc/inc/scfuncs.hrc:3791 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Позиција дела речи за одређивање." #. bXTZq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3792 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" msgstr "Број" #. A6Bii #: sc/inc/scfuncs.hrc:3793 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "The number of characters for the text." msgstr "Број знакова за текст." #. vAoTX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Понавља текст задати број пута." #. hE3Cj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3800 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" msgstr "Текст" #. b4GkF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3801 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "The text to be repeated." msgstr "Текст за понављање." #. Y4xtd #: sc/inc/scfuncs.hrc:3802 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" msgstr "Број" #. GTWVn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3803 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "The number of times the text is to be repeated." msgstr "Број понављања текста." #. 5ehoB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3809 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Мења стари текст у низу новим." #. jWzEv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3810 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" msgstr "Текст" #. ZxnGj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3811 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "Текст у коме треба заменити делове речи." #. 37CGa #: sc/inc/scfuncs.hrc:3812 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "текст_претраге" +msgstr "Нађи текст" #. cARfL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3813 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "Део низа за (узастопно) замењивање." #. ug4pT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3814 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "нови текст" +msgstr "Нови текст" #. x5fUC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3815 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "Текст који треба да замени ниску." #. nVEAo #: sc/inc/scfuncs.hrc:3816 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "појављивање" +msgstr "Појављивање" #. aPaJf #: sc/inc/scfuncs.hrc:3817 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." msgstr "Појављивање старог текста које треба да се замени." @@ -15771,408 +15473,359 @@ msgstr "Појављивање старог текста које треба д #: sc/inc/scfuncs.hrc:3823 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Поклапа и издваја или мења текст на основу регуларног израза." #. BADTk #: sc/inc/scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #. TSEDn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3825 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "The text to be operated on." -msgstr "" +msgstr "Текст који ће бити обрађен." #. sFDzy #: sc/inc/scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Израз" #. XHHf2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3827 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "The regular expression pattern to be matched." -msgstr "" +msgstr "Регуларни израз који ће бити поклопљен." #. 8BFUZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3828 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Replacement" -msgstr "" +msgstr "Замена" #. Q22oF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3829 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "The replacement text and references to capture groups." -msgstr "" +msgstr "Заменски текст и референце тражених група." #. dt3dZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3830 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Flags or Occurrence" -msgstr "" +msgstr "Ознаке или појава" #. cCGmp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3831 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement. Or number of occurrence to match or replace." -msgstr "" +msgstr "Текст који одређује могуће ознаке, „g“ за замену на глобалном плану. Може бити и број јављања за поклапање или замену." #. Gp7Ph #: sc/inc/scfuncs.hrc:3837 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." msgstr "Претвара позитиван цео број у текст у систем са дефинисаном основом." #. ZW9L6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3838 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" msgstr "Број" #. YYaET #: sc/inc/scfuncs.hrc:3839 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "The number to be converted." msgstr "Број за претварање." #. XVzag #: sc/inc/scfuncs.hrc:3840 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "радикс" +msgstr "Радикс" #. 8SADQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3841 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "Базни број за претварање мора бити у опсегу од 2 до 36." +msgstr "Основни број за претварање мора бити у опсегу од 2 до 36." #. CoREj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3842 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Minimum length" msgstr "Најмања дужина" #. yHJT7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3843 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." msgstr "Ако је текст краћи од назначене дужине, додају се нуле са леве стране низа." #. xDzRi #: sc/inc/scfuncs.hrc:3849 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." msgstr "Претвара текст назначеног бројчаног система у позитиван цели број у датој бази." #. gVET7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3850 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" msgstr "Текст" #. wiCrE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3851 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "The text to be converted." msgstr "Текст за претварање." #. CsGvH #: sc/inc/scfuncs.hrc:3852 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "радикс" +msgstr "Радикс" #. hmGja #: sc/inc/scfuncs.hrc:3853 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "Базни број за претварање мора бити у опсегу од 2 до 36." +msgstr "Основни број за претварање мора бити у опсегу од 2 до 36." #. 75E55 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3859 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." -msgstr "Претвара вредност у складу са табелом претварања у подешавању (calc.xcu)." +msgstr "Претвара вредност у складу са табелом претварања у подешавању (main.xcu)." #. ExknB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3860 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" msgstr "Вредност" #. XdUKB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3861 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." msgstr "Вредност за претварање." #. Y3Wp3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3862 sc/inc/scfuncs.hrc:3864 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" msgstr "Текст" #. EnmzM #: sc/inc/scfuncs.hrc:3863 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." msgstr "Јединица из које се нешто претвара, разликују се велика и мала слова." #. FhCnE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3865 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." msgstr "Јединица у коју се нешто претвара, разликују се велика и мала слова." #. G7AAp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3871 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "Converts a number to a Roman numeral." msgstr "Претвара број у римски број." #. jADZM #: sc/inc/scfuncs.hrc:3872 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "Number" msgstr "Број" #. SL9qD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3873 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." msgstr "Број за претварање у римски број мора бити у опсегу од 0 до 3999." #. XQ9Lu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3874 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "Mode" msgstr "Режим" #. cAnMH #: sc/inc/scfuncs.hrc:3875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." msgstr "Што је ова вредност већа, римски број је једноставнији. Вредност мора бити у опсегу од 0 до 4." #. R6BAC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3881 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" msgid "Calculates the value of a Roman numeral." msgstr "Рачуна вредност римског броја." #. QqUFE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3882 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" msgid "Text" msgstr "Текст" #. SY8fF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3883 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" msgid "The text that represents a Roman numeral." msgstr "Текст који представља римски број." #. QJEo4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3888 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INFO" msgid "Returns information about the environment." msgstr "Враћа податке о окружењу." #. KsCBG #: sc/inc/scfuncs.hrc:3889 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INFO" msgid "Text" msgstr "Текст" #. X9hTy #: sc/inc/scfuncs.hrc:3890 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INFO" msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." msgstr "Може бити „osversion“, „system“, „release“, „numfile“ и „recalc“." #. JqVEK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." msgstr "Враћа бројчани код за први карактер текста који је у Уникоду." #. NFb28 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3896 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" msgstr "Текст" #. cyj3B #: sc/inc/scfuncs.hrc:3897 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." msgstr "Текст за који се тражи к̑од првог карактера." #. FAACL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Претвара број кода у карактер или слово у Уникоду." #. HEQch #: sc/inc/scfuncs.hrc:3903 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" msgstr "Број" #. oCEUs #: sc/inc/scfuncs.hrc:3904 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "The code value for the character." msgstr "Вредност кода за карактер." #. wEFTA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3909 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "Претвара вредност из једне европске валуте у другу." #. cFiFr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3910 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" msgstr "Вредност" #. K7fzs #: sc/inc/scfuncs.hrc:3911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "The value to be converted." msgstr "Вредност за претварање." #. 5Zncc #: sc/inc/scfuncs.hrc:3912 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "из_валуте" +msgstr "Из валуте" #. QyJhX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3913 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted." -msgstr "" +msgstr "ИСО 4217 код валуте из које се претвара." #. PkXsU #: sc/inc/scfuncs.hrc:3914 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "у_валуту" +msgstr "У валуту" #. CUkEB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3915 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted." -msgstr "" +msgstr "ИСО 4217 код валуте у коју се претвара." #. uKtXL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3916 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "пуна_прецизност" +msgstr "Пуна прецизност" #. mhDDF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3917 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "Уколико је изостављено, 0 или FALSE, резултат се заокружује на децимале вредности „у_валуту“. Иначе се резултат не заокружује." +msgstr "Уколико је изостављено, 0 или FALSE, резултат се заокружује на децимале вредности „У валуту“. Иначе се резултат не заокружује." #. g9PkE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3918 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "триангуларна_прецизност" +msgstr "Триангуларна прецизност" #. FgSJd #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: sc/inc/scfuncs.hrc:3920 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." -msgstr "Уколико је дато и веће је или једнако са 3, средњи резултат триангуларне конверзије се заокружује на ту прецизност. Уколико је изостављено, резултат се не заокружује." +msgstr "Уколико је дато и веће је или једнако 3, средњи резултат триангуларне конверзије се заокружује на ту прецизност. Уколико је изостављено, резултат се не заокружује." #. upY2X #: sc/inc/scfuncs.hrc:3925 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." -msgstr "Претвара текст у број, независно од постављеног локалитета." +msgstr "Претвара текст у број, независно од постављеног језика." #. cyLMe #: sc/inc/scfuncs.hrc:3926 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" msgstr "Текст" #. CLoEY #: sc/inc/scfuncs.hrc:3927 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "The text to be converted to a number." msgstr "Текст за претварање у број." #. ZaRfp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3928 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" msgstr "Раздвајач децимала" #. rd4GM #: sc/inc/scfuncs.hrc:3929 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "Одређује карактер који се користи као децимално место." @@ -16181,305 +15834,262 @@ msgstr "Одређује карактер који се користи као д #: sc/inc/scfuncs.hrc:3930 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "" +msgstr "Раздвајач група" #. 7x9UQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3931 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Defines the character(s) used as the group separator." -msgstr "Одређује карактер који се користи као децимално место." +msgstr "Одређује карактер који се користи за раздвајање група." #. 8TCwg #: sc/inc/scfuncs.hrc:3937 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." msgstr "Битовско „и“ два цела броја." #. 62Ya7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3938 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Number1" -msgstr "Број" +msgstr "Број1" #. bhj6F #: sc/inc/scfuncs.hrc:3939 sc/inc/scfuncs.hrc:3941 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Позитивни цео број мањи од 2^48." #. R8Dcy #: sc/inc/scfuncs.hrc:3940 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Number2" -msgstr "Број" +msgstr "Број2" #. 8thnw #: sc/inc/scfuncs.hrc:3946 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." msgstr "Битовско „или“ два цела броја." #. ousqm #: sc/inc/scfuncs.hrc:3947 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Number1" -msgstr "Број" +msgstr "Број1" #. QxFXD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3948 sc/inc/scfuncs.hrc:3950 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Позитивни цео број мањи од 2^48." #. hwDoB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3949 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Number2" -msgstr "Број" +msgstr "Број2" #. vH6JS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3955 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." msgstr "Битовско „искључиво или“ два цела броја." #. FdvzV #: sc/inc/scfuncs.hrc:3956 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Number1" -msgstr "Број" +msgstr "Број1" #. jmyaz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3957 sc/inc/scfuncs.hrc:3959 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Позитивни цео број мањи од 2^48." #. EfA3L #: sc/inc/scfuncs.hrc:3958 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Number2" -msgstr "Број" +msgstr "Број2" #. MAnys #: sc/inc/scfuncs.hrc:3964 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "Bitwise right shift of an integer value." msgstr "Битовско померање удесно целог броја." #. WTgDZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3965 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "Number" msgstr "Број" #. Q5EAQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3966 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "Вредност чији се битови померају удесно. Позитивни цео број мањи од 2^48." #. xyokD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "Shift" msgstr "Померање" #. 3THcX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "Број битова који се померају." #. YTSPV #: sc/inc/scfuncs.hrc:3973 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "Bitwise left shift of an integer value." msgstr "Битовско померање улево целог броја." #. F9ECb #: sc/inc/scfuncs.hrc:3974 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "Number" msgstr "Број" #. BHCyp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "Вредност чији се битови померају удесно. Позитивни цео број мањи од 2^48." #. NW7rb #: sc/inc/scfuncs.hrc:3976 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "Shift" msgstr "Померање" #. GNqMu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3977 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "Број битова који се померају." #. NAqhC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3982 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" -msgstr "Рачуна дужину текстуалног низа знакова." +msgstr "Рачуна дужину текстуалног низа знакова уз DBCS" #. sCCbq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3983 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" msgstr "Текст" #. jDBmj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3984 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "The text in which the length is to be determined." msgstr "Текст у коме треба одредити дужину." #. KQzBT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3989 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Враћа последњи знак или знакове текста." #. 3uMzB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3990 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" msgstr "Текст" #. PXhin #: sc/inc/scfuncs.hrc:3991 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Текст у коме треба одредити крајње делове речи." #. zBCsZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3992 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" msgstr "Број" #. sWFUo #: sc/inc/scfuncs.hrc:3993 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "The number of characters for the end text." msgstr "Број знакова за крај текста." #. smAs2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3998 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "Враћа први знак или знакове текста." +msgstr "Враћа први знак или знакове текста уз DBCS" #. 9fVd5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3999 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" msgstr "Текст" #. gWnk6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4000 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Текст у коме треба одредити почетне делове речи." #. BGuzF #: sc/inc/scfuncs.hrc:4001 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" msgstr "Број" #. DMhmF #: sc/inc/scfuncs.hrc:4002 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "The number of characters for the start text." msgstr "Број знакова за почетни текст." #. KUfM8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4007 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" -msgstr "Враћа део текста." +msgstr "Враћа део текста уз DBCS" #. uCFzD #: sc/inc/scfuncs.hrc:4008 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" msgstr "Текст" #. obJfT #: sc/inc/scfuncs.hrc:4009 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Текст у коме треба одредити делове речи." #. CCVjd #: sc/inc/scfuncs.hrc:4010 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" msgstr "Почетак" #. NV2pS #: sc/inc/scfuncs.hrc:4011 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Позиција дела речи за одређивање." #. EgBa8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4012 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" msgstr "Број" #. QR8KJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:4013 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "The number of characters for the text." msgstr "Број знакова за текст." @@ -16488,42 +16098,40 @@ msgstr "Број знакова за текст." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4018 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "Apply an XPath expression to an XML document" -msgstr "" +msgstr "Примењује XPath израз на XML документ" #. fAgAE #: sc/inc/scfuncs.hrc:4019 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XML Document" -msgstr "ХТМЛ документ" +msgstr "XML документ" #. 8we7P #: sc/inc/scfuncs.hrc:4020 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "String containing a valid XML stream" -msgstr "" +msgstr "Низ знакова који садржи исправни XML ток" #. cdrrb #: sc/inc/scfuncs.hrc:4021 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XPath expression" -msgstr "" +msgstr "XPath израз" #. cDPzP #: sc/inc/scfuncs.hrc:4022 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "String containing a valid XPath expression" -msgstr "" +msgstr "Низ знакова који садржи исправни XPath израз" #. ifSEQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:4027 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" -msgstr "" +msgstr "Враћа имплементацијом одређену вредност која представља RGBA боју" #. gdGoc #: sc/inc/scfuncs.hrc:4028 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Red" msgstr "Црвена" @@ -16532,11 +16140,10 @@ msgstr "Црвена" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4029 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Value of red" -msgstr "" +msgstr "Вредност за црвену" #. QpRNe #: sc/inc/scfuncs.hrc:4030 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Green" msgstr "Зелена" @@ -16545,11 +16152,10 @@ msgstr "Зелена" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4031 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Value of green" -msgstr "" +msgstr "Вредност за зелену" #. G6oQC #: sc/inc/scfuncs.hrc:4032 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Blue" msgstr "Плава" @@ -16558,11 +16164,10 @@ msgstr "Плава" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4033 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Value of blue" -msgstr "" +msgstr "Вредност за плаву" #. FCkUe #: sc/inc/scfuncs.hrc:4034 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Alpha" msgstr "Алфа" @@ -16571,35 +16176,34 @@ msgstr "Алфа" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4035 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Value of alpha" -msgstr "" +msgstr "Вредност за алфу" #. AxEEv #: sc/inc/scfuncs.hrc:4040 msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" msgid "Get some web-content from a URI." -msgstr "" +msgstr "Преузми неки веб садржај са УРИ адресе." #. isBQw #: sc/inc/scfuncs.hrc:4041 msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "УРИ" #. 4eGFE #: sc/inc/scfuncs.hrc:4042 msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" msgid "URI of the webservice" -msgstr "" +msgstr "УРИ адреса веб сервиса" #. gnEH3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4047 msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" msgid "Return a URL-encoded string." -msgstr "" +msgstr "Враћа низ знакова кодиран као УРЛ." #. tbG7X #: sc/inc/scfuncs.hrc:4048 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -16608,46 +16212,40 @@ msgstr "Текст" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4049 msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" msgid "A string to be URL-encoded" -msgstr "" +msgstr "Низ знакова који ће бити кодиран као URL" #. gWVmB #: sc/inc/scfuncs.hrc:4054 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Returns the error function." msgstr "Враћа функцију грешке" #. FKDK8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4055 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" msgstr "Доња граница" #. 3NeRG #: sc/inc/scfuncs.hrc:4056 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Доња граница за интеграцију" #. RdZKS #: sc/inc/scfuncs.hrc:4061 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "Враћа комплементарну функцију грешке" +msgstr "Враћа комплементарну функцију грешке." #. 5BFGy #: sc/inc/scfuncs.hrc:4062 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" msgstr "Доња граница" #. sDHJj #: sc/inc/scfuncs.hrc:4063 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Доња граница за интеграцију" @@ -16656,48 +16254,46 @@ msgstr "Доња граница за интеграцију" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4068 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors." -msgstr "" +msgstr "Враћа разлику бројева. Исто као a-b-c, али без уклањања мањих грешки у заокруживању." #. Pzjf6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4069 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Minuend" -msgstr "" +msgstr "Умањилац" #. oUk9p #: sc/inc/scfuncs.hrc:4070 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Number from which following arguments are subtracted." -msgstr "" +msgstr "Број од кога ће следећи аргументи бити одузети." #. 4uYyC #: sc/inc/scfuncs.hrc:4071 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend " -msgstr "" +msgstr "Умањитељ " #. qTgL8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4072 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend." -msgstr "" +msgstr "Умањитељ 1, умањитељ 2,… су бројчани аргументи одузети од умањиоца." #. BW9By #: sc/inc/scfuncs.hrc:4078 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Rounds a number to predefined significant digits." -msgstr "" +msgstr "Заокружује број на задати број значајних цифара." #. CGPiz #: sc/inc/scfuncs.hrc:4079 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" msgstr "Вредност" #. xHybD #: sc/inc/scfuncs.hrc:4080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." msgstr "Број који се заокружује." @@ -16706,73 +16302,64 @@ msgstr "Број који се заокружује." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4081 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Цифре" #. A5WFJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:4082 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." -msgstr "" +msgstr "Број значајних цифара на које ће вредност бити заокружена." #. AWhZF #: sc/inc/scfuncs.hrc:4087 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "Замењује знакове у тексту другом ниском." +msgstr "Замењује знакове у тексту другом ниском уз DBCS." #. yFLRy #: sc/inc/scfuncs.hrc:4088 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" msgstr "Текст" #. d3CaG #: sc/inc/scfuncs.hrc:4089 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Текст у коме треба заменити неке знакове." #. yYEJC #: sc/inc/scfuncs.hrc:4090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" msgstr "Позиција" #. WeXGi #: sc/inc/scfuncs.hrc:4091 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "Позиција знака од које се замењује текст." +msgstr "Позиција знака од којег се замењује текст." #. TqBzQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:4092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" -msgstr "дужина" +msgstr "Дужина" #. zC4Sk #: sc/inc/scfuncs.hrc:4093 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Број карактера за замену." #. gXNBK #: sc/inc/scfuncs.hrc:4094 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "нови текст" +msgstr "Нови текст" #. 7YKde #: sc/inc/scfuncs.hrc:4095 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." msgstr "Текст за уметање." @@ -16781,46 +16368,40 @@ msgstr "Текст за уметање." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4101 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions." -msgstr "" +msgstr "Тражи низ знакова унутар другог низа (разликује велика и мала слова) помоћу позиције бита." #. pARfz #: sc/inc/scfuncs.hrc:4102 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "тражени_текст" +msgstr "Нађи текст" #. 9vBpm #: sc/inc/scfuncs.hrc:4103 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." msgstr "Текст који треба пронаћи." #. gRPS2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" msgstr "Текст" #. dWAai #: sc/inc/scfuncs.hrc:4105 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Текст у коме ће се извршити претрага." #. Hojgu #: sc/inc/scfuncs.hrc:4106 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" msgstr "Позиција" #. oALsJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:4107 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "Позиција у тексту одакле почиње претрага." @@ -16829,46 +16410,40 @@ msgstr "Позиција у тексту одакле почиње претра #: sc/inc/scfuncs.hrc:4113 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions." -msgstr "" +msgstr "Тражи низ знакова унутар другог низа (не разликује велика и мала слова) помоћу позиције бита." #. ZDK7h #: sc/inc/scfuncs.hrc:4114 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "тражени_текст" +msgstr "Нађи текст" #. qg24F #: sc/inc/scfuncs.hrc:4115 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." msgstr "Текст који треба пронаћи." #. wtFyg #: sc/inc/scfuncs.hrc:4116 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" msgstr "Текст" #. CzDKi #: sc/inc/scfuncs.hrc:4117 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Текст у коме ће се извршити претрага." #. Tp5a8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4118 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" msgstr "Позиција" #. sSr43 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4119 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "Позиција у тексту одакле почиње претрага." @@ -16895,7 +16470,7 @@ msgstr "Низ за који треба израчунати DFT. Димензи #: sc/inc/scfuncs.hrc:4128 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "GroupedByColumns" -msgstr "" +msgstr "ПоређаноПоКолонама" #. Bcd2k #: sc/inc/scfuncs.hrc:4129 @@ -16907,25 +16482,25 @@ msgstr "Ознака која указује дали је низ груписа #: sc/inc/scfuncs.hrc:4130 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Inverse" -msgstr "" +msgstr "Обрнуто" #. XGpNc #: sc/inc/scfuncs.hrc:4131 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Flag to indicate whether an inverse DFT is to be computed (default FALSE)." -msgstr "" +msgstr "Ознака која одређује да ли ће обрнути DFT бити израчунат (подразумевано је FALSE)." #. g6qnG #: sc/inc/scfuncs.hrc:4132 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Polar" -msgstr "" +msgstr "Поларно" #. CnGM5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4133 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Flag to indicate whether to return the results in polar form (default FALSE)." -msgstr "" +msgstr "Ознака која одређује да ли се враћа резултат у поларном формату (подразумевано је FALSE)." #. 2DMDC #: sc/inc/scfuncs.hrc:4134 @@ -16943,83 +16518,76 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4141 msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM_NV" msgid "Returns a random number between 0 and 1, non-volatile." -msgstr "" +msgstr "Враћа насумични број између 0 и 1, непроменљив." #. op2W5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4147 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "Returns a random integer between the numbers you specify, non-volatile." -msgstr "" +msgstr "Враћа насумични цели број између бројева које одредите, непроменљиво." #. o3i8h #: sc/inc/scfuncs.hrc:4148 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Доња граница" #. HdKGo #: sc/inc/scfuncs.hrc:4149 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "The smallest integer returned." -msgstr "" +msgstr "Најмањи цели број који ће бити враћен." #. 8s6nU #: sc/inc/scfuncs.hrc:4150 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Горња граница" #. x9uuF #: sc/inc/scfuncs.hrc:4151 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "The largest integer returned." -msgstr "" +msgstr "Највећи цели број који ће бити враћен." #. pDDme #: sc/inc/scstyles.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Сви стилови" #. fRpve #: sc/inc/scstyles.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Скривени стилови" #. PgB96 #: sc/inc/scstyles.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Примењени стилови" #. gHBtK #: sc/inc/scstyles.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Прилагођени стилови" #. ADhCx #: sc/inc/scstyles.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Сви стилови" #. kGzjB #: sc/inc/scstyles.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Скривени стилови" #. jQvqy #: sc/inc/scstyles.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Прилагођени стилови" @@ -17029,7 +16597,7 @@ msgstr "Прилагођени стилови" #: sc/inc/strings.hrc:27 msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet format (calc6)" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME рачунска таблица (calc6)" #. cZ6cB #: sc/inc/strings.hrc:28 @@ -17063,16 +16631,15 @@ msgstr "- вишеструко -" #. BfWxR #: sc/inc/strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." -msgstr "~Уобичајени филтер..." +msgstr "Уобичајени филтер…" #. AbDTU #: sc/inc/strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_CLEAR_FILTER" msgid "Clear Filter" -msgstr "" +msgstr "Очисти филтер" #. 7QCjE #: sc/inc/strings.hrc:35 @@ -17180,14 +16747,12 @@ msgstr "" #. 7p8BN #: sc/inc/strings.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_TABLE" msgid "Sheet" msgstr "Лист" #. ArnTD #: sc/inc/strings.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NAME" msgid "Name" msgstr "Име" @@ -17200,7 +16765,6 @@ msgstr "Придодај лист" #. sba4F #: sc/inc/strings.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_RENAMETAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "Преименуј лист" @@ -17213,7 +16777,6 @@ msgstr "Боја картице" #. sTank #: sc/inc/strings.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR" msgid "Default" msgstr "Подразумевано" @@ -17226,44 +16789,43 @@ msgstr "Именуј објекат" #. 3FHKw #: sc/inc/strings.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "Уметни страницу" +msgstr "Уметни слику" #. bKv77 #: sc/inc/strings.hrc:62 msgctxt "SCSTR_TOTAL" msgid "One result found" msgid_plural "%1 results found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Нађен је један резултат" +msgstr[1] "Нађено је %1 резултата" +msgstr[2] "Нађено је %1 резултата" #. 7GkKi #: sc/inc/strings.hrc:63 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" msgid "(only %1 are listed)" -msgstr "" +msgstr "(приказано само %1)" #. YxFpr #. Attribute #: sc/inc/strings.hrc:65 msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC" msgid "Protect Spreadsheet Structure" -msgstr "" +msgstr "Заштити структуру таблице" #. SQCpD #: sc/inc/strings.hrc:66 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC" msgid "Unprotect Spreadsheet Structure" -msgstr "" +msgstr "Уклони заштиту структуре таблице" #. rAV3G #: sc/inc/strings.hrc:67 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB" msgid "Unprotect Sheet" -msgstr "" +msgstr "Уклони заштиту листа" #. K7w3B #: sc/inc/strings.hrc:68 @@ -17329,7 +16891,7 @@ msgstr "~Вредност" #: sc/inc/strings.hrc:78 msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA" msgid "~Formula" -msgstr "" +msgstr "~Формула" #. 6YEEk #: sc/inc/strings.hrc:79 @@ -17358,23 +16920,21 @@ msgstr "Стандардно;Текст;Датум (ДМГ);Датум (МДГ); #. px75F #: sc/inc/strings.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB" msgid "Tab" msgstr "Табулатор" #. ZGpGp #: sc/inc/strings.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE" msgid "space" -msgstr "Размак" +msgstr "размак" #. C8dAj #: sc/inc/strings.hrc:86 msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Филтер слике" #. CfBRk #: sc/inc/strings.hrc:87 @@ -17544,49 +17104,49 @@ msgstr "(режим прегледа)" #: sc/inc/strings.hrc:116 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages:" -msgstr "" +msgstr "Страница:" #. FYjDY #: sc/inc/strings.hrc:117 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" msgid "~Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "Не ~исписуј празне странице" #. GQNVf #: sc/inc/strings.hrc:118 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" msgid "Print All Sheets" -msgstr "" +msgstr "Штампај све листове" #. xcKcm #: sc/inc/strings.hrc:119 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "Print Selected Sheets" -msgstr "" +msgstr "Штампај изабране листове" #. e7kTj #: sc/inc/strings.hrc:120 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Print Selected Cells" -msgstr "" +msgstr "Штампај изабране ћелије" #. z4DB6 #: sc/inc/strings.hrc:121 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which:" -msgstr "" +msgstr "Од којих:" #. v5EK2 #: sc/inc/strings.hrc:122 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES" msgid "All ~Pages" -msgstr "" +msgstr "~Све странице" #. cvNuW #: sc/inc/strings.hrc:123 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" -msgstr "" +msgstr "~Странице:" #. Pw9Pu #: sc/inc/strings.hrc:124 @@ -17610,7 +17170,7 @@ msgstr "Следећа спољна датотека не може да буде #: sc/inc/strings.hrc:127 msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS" msgid "Updating external links." -msgstr "" +msgstr "Ажурирање екстерних веза." #. MACSv #: sc/inc/strings.hrc:128 @@ -17644,147 +17204,126 @@ msgstr "Опсег садржи ознаке ~редова" #. ujjcx #: sc/inc/strings.hrc:133 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_VALERR" msgid "Invalid value" msgstr "Неисправна вредност" #. SoLXN #: sc/inc/strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED" msgid "No formula specified." msgstr "Није наведена формула." #. YFnCS #: sc/inc/strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "STR_NOCOLROW" msgid "Neither row or column specified." msgstr "Ни ред ни колона нису наведени." #. 6YQh2 #: sc/inc/strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "STR_WRONGFORMULA" msgid "Undefined name or range." msgstr "Име или опсег нису одређени." #. 4aHCG #: sc/inc/strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "STR_WRONGROWCOL" msgid "Undefined name or wrong cell reference." msgstr "Није одређено име или је референца на ћелију погрешна." #. G8KPr #: sc/inc/strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "STR_NOCOLFORMULA" msgid "Formulas don't form a column." msgstr "Формуле не формирају колону." #. uSxCb #: sc/inc/strings.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "STR_NOROWFORMULA" msgid "Formulas don't form a row." msgstr "Формуле не формирају ред." #. PknB5 #: sc/inc/strings.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Додај аутоформатирање" #. 7KuSQ #: sc/inc/strings.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "Преименуј аутоформатирање" #. hqtgD #: sc/inc/strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "Име" #. L9jQU #: sc/inc/strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Обриши аутоформатирање" #. KCDoJ #: sc/inc/strings.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" msgstr "Желите ли да обришете аутоформатирање #?" #. GDdL3 #: sc/inc/strings.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "~Затвори" #. DAuNm #: sc/inc/strings.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "јан." #. WWzNg #: sc/inc/strings.hrc:147 -#, fuzzy msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "феб." #. CCC3U #: sc/inc/strings.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "мар." #. cr7Jq #: sc/inc/strings.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "Север" #. wHYPw #: sc/inc/strings.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "Средина" #. sxDHC #: sc/inc/strings.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "Југ" #. CWcdp #: sc/inc/strings.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "STR_SUM" msgid "Total" msgstr "Укупно" #. MMCxb #: sc/inc/strings.hrc:153 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" msgstr "Промени сидро" @@ -17793,7 +17332,7 @@ msgstr "Промени сидро" #: sc/inc/strings.hrc:154 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" msgid "Cell Anchor" -msgstr "" +msgstr "Сидро ћелије" #. rTGKc #: sc/inc/strings.hrc:155 @@ -17804,7 +17343,6 @@ msgstr "Услов " #. 56Wmj #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj #: sc/inc/strings.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT" msgid "Contents" msgstr "Садржај" @@ -17829,7 +17367,6 @@ msgstr "Опсези у бази података" #. kbHfD #: sc/inc/strings.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "Слике" @@ -17860,66 +17397,57 @@ msgstr "Објекти за цртање" #. sCafb #: sc/inc/strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "активно" #. q6EmB #: sc/inc/strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" msgstr "неактивно" #. Gr6xn #: sc/inc/strings.hrc:169 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "скривено" #. vnwQr #: sc/inc/strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" msgstr "Активан прозор" #. yo3cD #: sc/inc/strings.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" msgstr "Име сценарија" #. oWz3B #: sc/inc/strings.hrc:172 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" msgstr "Коментар" #. tNLKD #: sc/inc/strings.hrc:174 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "Ређај растуће" #. S6kbN #: sc/inc/strings.hrc:175 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "Ређај опадајуће" #. BDYHo #: sc/inc/strings.hrc:176 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" -msgstr "Посебно ређање" +msgstr "Прилагођено ређање" #. bpBbA #: sc/inc/strings.hrc:178 @@ -17929,7 +17457,6 @@ msgstr "Поље за име" #. GeNTF #: sc/inc/strings.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND" msgid "Input line" msgstr "Линија уноса" @@ -17956,11 +17483,10 @@ msgstr "Откажи" #: sc/inc/strings.hrc:183 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" msgid "Select Function" -msgstr "" +msgstr "Избор функције" #. kFqE4 #: sc/inc/strings.hrc:184 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" msgstr "Формула" @@ -17979,119 +17505,102 @@ msgstr "Скупи унос формуле" #. nSD8r #: sc/inc/strings.hrc:188 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT" msgid "Unknown User" msgstr "Незнани корисник" #. HDiei #: sc/inc/strings.hrc:190 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS" msgid "Column inserted" msgstr "Колона убачена" #. brecA #: sc/inc/strings.hrc:191 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS" msgid "Row inserted " msgstr "Ред убачен " #. nBf8B #: sc/inc/strings.hrc:192 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS" msgid "Sheet inserted " msgstr "Лист је убачен " #. Td8iF #: sc/inc/strings.hrc:193 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS" msgid "Column deleted" msgstr "Колона обрисана" #. 8Kopo #: sc/inc/strings.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS" msgid "Row deleted" msgstr "Ред обрисан" #. DynWz #: sc/inc/strings.hrc:195 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS" msgid "Sheet deleted" msgstr "Лист је обрисан" #. 6f9S9 #: sc/inc/strings.hrc:196 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_MOVE" msgid "Range moved" msgstr "Опсег померен" #. UpHkf #: sc/inc/strings.hrc:197 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_CONTENT" msgid "Changed contents" msgstr "Измењен садржај" #. cefNw #: sc/inc/strings.hrc:198 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD" msgid "Changed contents" msgstr "Измењен садржај" #. DcsSq #: sc/inc/strings.hrc:199 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT" msgid "Changed to " msgstr "Измењено у " #. naPuN #: sc/inc/strings.hrc:200 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT" msgid "Original" msgstr "Оригинално" #. cbtSw #: sc/inc/strings.hrc:201 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_REJECT" msgid "Changes rejected" msgstr "Измене одбачене" #. rGkvk #: sc/inc/strings.hrc:202 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED" msgid "Accepted" msgstr "Прихваћено" #. FRREF #: sc/inc/strings.hrc:203 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_REJECTED" msgid "Rejected" msgstr "Одбачено" #. bG7Pb #: sc/inc/strings.hrc:204 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY" msgid "No Entry" msgstr "Нема уноса" #. i2doZ #: sc/inc/strings.hrc:205 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_EMPTY" msgid "<empty>" msgstr "<празно>" @@ -18100,31 +17609,31 @@ msgstr "<празно>" #: sc/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_NOT_PROTECTED" msgid "Not protected" -msgstr "" +msgstr "Није заштићено" #. 3TDDs #: sc/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED" msgid "Not password-protected" -msgstr "" +msgstr "Није заштићено лозинком" #. qBe6G #: sc/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_HASH_BAD" msgid "Hash incompatible" -msgstr "" +msgstr "Није хеш компатибилно" #. XoAEE #: sc/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_HASH_GOOD" msgid "Hash compatible" -msgstr "" +msgstr "Хеш компатибилно" #. MHDYB #: sc/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_RETYPE" msgid "Re-type" -msgstr "" +msgstr "Поново унесите" #. bFjd9 #. MovingAverageDialog @@ -18138,103 +17647,101 @@ msgstr "Помични просек" #: sc/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Експоненцијално углађивање" #. LAfqT #. AnalysisOfVarianceDialog #: sc/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" -msgstr "" +msgstr "Анализа варијансе" #. 8v4W5 #: sc/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_LABEL_ANOVA" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "" +msgstr "Анализа варијансе (АНОВА)" #. NY8WD #: sc/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "" +msgstr "АНОВА – једнофакторска" #. AFnEZ #: sc/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" -msgstr "" +msgstr "АНОВА – двофакторска" #. hBPGD #: sc/inc/strings.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" -msgstr "Групиши" +msgstr "Групе" #. DiUWy #: sc/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" -msgstr "" +msgstr "Између група" #. fBh3S #: sc/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" -msgstr "" +msgstr "Унутар група" #. DFcw4 #: sc/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" -msgstr "" +msgstr "Извор варијабилности" #. KYbb8 #: sc/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" msgid "SS" -msgstr "" +msgstr "SS" #. j7j6E #: sc/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #. 6QJED #: sc/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" msgid "MS" -msgstr "" +msgstr "MS" #. JcWo9 #: sc/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #. a43mP #: sc/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F" msgid "Significance F" -msgstr "" +msgstr "Значајност F" #. MMmsS #: sc/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P вредност" #. UoaCS #: sc/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" msgid "F critical" -msgstr "" +msgstr "F критично" #. oJD9H #: sc/inc/strings.hrc:233 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Укупно" @@ -18244,37 +17751,36 @@ msgstr "Укупно" #: sc/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "Корелација" #. WC4SJ #: sc/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" -msgstr "" +msgstr "Корелације" #. AAb7T #. CovarianceDialog #: sc/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Коваријанса" #. VyxUL #: sc/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" -msgstr "" +msgstr "Коваријансе" #. 8gmqu #. DescriptiveStatisticsDialog #: sc/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "Дескриптивна статистика" #. FGXC5 #: sc/inc/strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Средња вредност" @@ -18283,79 +17789,70 @@ msgstr "Средња вредност" #: sc/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Стандардна грешка" #. KrDBB #: sc/inc/strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "Режим" #. AAbEo #: sc/inc/strings.hrc:245 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "Мултимедија" +msgstr "Медијана" #. h2HaP #: sc/inc/strings.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" -msgstr "Променљиво" +msgstr "Варијанса" #. 3uYMC #: sc/inc/strings.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "Обичан избор" +msgstr "Стандардна девијација" #. JTx7f #: sc/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" -msgstr "" +msgstr "Куртозис" #. EXJJt #: sc/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" msgid "Skewness" -msgstr "" +msgstr "Асиметрија" #. HkRYo #: sc/inc/strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "Опсег" #. LHk8p #: sc/inc/strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" msgstr "Минимум" #. LtMJs #: sc/inc/strings.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "Максимум" #. Q5r5c #: sc/inc/strings.hrc:253 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "Збир" #. s8K23 #: sc/inc/strings.hrc:254 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" msgstr "Преброји" @@ -18364,637 +17861,623 @@ msgstr "Преброји" #: sc/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" msgid "First Quartile" -msgstr "" +msgstr "Први квартил" #. PGXzY #: sc/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" msgid "Third Quartile" -msgstr "" +msgstr "Трећи квартил" #. gABRP #. RandomNumberGeneratorDialog #: sc/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" -msgstr "" +msgstr "Насумично ($(DISTRIBUTION))" #. A8Rc9 #: sc/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "Равномерно" #. 9ke8L #: sc/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "Уједначен цели број" #. GC2LH #: sc/inc/strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" -msgstr "Обично" +msgstr "Нормално" #. XjQ2x #: sc/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "Коши" #. G5CqB #: sc/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "Бернули" #. GpJUB #: sc/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "Биномно" #. 6yJKm #: sc/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "Негативно биномно" #. zzpmN #: sc/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "Хи-квадрат" #. NGBzX #: sc/inc/strings.hrc:267 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "Геометрија" +msgstr "Геометријски" #. BNZPE #: sc/inc/strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "Минимум" #. EThhi #: sc/inc/strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "Максимум" #. RPYEG #: sc/inc/strings.hrc:270 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Средња вредност" #. VeqrX #: sc/inc/strings.hrc:271 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "Обичан избор" +msgstr "Стандардна девијација" #. ChwWE #: sc/inc/strings.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "Мултимедија" +msgstr "Медијана" #. SzgEb #: sc/inc/strings.hrc:273 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" -msgstr "сигма" +msgstr "Сигма" #. 94TBK #: sc/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" msgid "p Value" -msgstr "" +msgstr "P вредност" #. AfUsB #: sc/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" msgid "Number of Trials" -msgstr "" +msgstr "Број покушаја" #. DdfR6 #: sc/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" -msgstr "" +msgstr "nu вредност" #. gygpC #. SamplingDialog #: sc/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "Узорковање" #. zLuBp #. Names of dialogs #: sc/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_FTEST" msgid "F-test" -msgstr "" +msgstr "F-тест" #. bQEfv #: sc/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" msgid "F-test" -msgstr "" +msgstr "F-тест" #. UdsVZ #: sc/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_TTEST" msgid "Paired t-test" -msgstr "" +msgstr "Упарени т-тест" #. A7xTa #: sc/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" msgid "Paired t-test" -msgstr "" +msgstr "Упарени т-тест" #. dWPSe #: sc/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_ZTEST" msgid "z-test" -msgstr "" +msgstr "z-тест" #. QvZ7V #: sc/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" msgid "z-test" -msgstr "" +msgstr "z-тест" #. D6AqL #: sc/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" -msgstr "" +msgstr "Тест независности (хи-квадрат)" #. PvFSb #: sc/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Регресија" #. NXrYh #: sc/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Регресија" #. AM5WV #: sc/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME" msgid "Fourier Analysis" -msgstr "" +msgstr "Фуријерова анализа" #. hd6yJ #: sc/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS" msgid "Fourier Analysis" -msgstr "" +msgstr "Фуријерова анализа" #. KNJ5s #. Common #: sc/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" -msgstr "" +msgstr "Колона %NUMBER%" #. aTAGd #: sc/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" -msgstr "" +msgstr "Ред %NUMBER%" #. nAbaC #: sc/inc/strings.hrc:294 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "Алфа" #. FZZCu #: sc/inc/strings.hrc:295 -#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" -msgstr "Променљиво" +msgstr "Променљива 1" #. pnyaa #: sc/inc/strings.hrc:296 -#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" -msgstr "Променљиво" +msgstr "Променљива 2" #. LU4CC #: sc/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Hypothesized Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "Претпостављена средња разлика" #. sCNt9 #: sc/inc/strings.hrc:298 -#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "Резервације" +msgstr "Посматрања" #. arX5v #: sc/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Observed Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "Опажена средња разлика" #. dr3Gt #: sc/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" msgid "R^2" -msgstr "" +msgstr "R^2" #. pnhCA #: sc/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED" msgid "Adjusted R^2" -msgstr "" +msgstr "Прилагођени R^2" #. ACsNA #: sc/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT" msgid "Count of X variables" -msgstr "" +msgstr "Број X променљивих" #. kEPsb #: sc/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #. FYUYT #: sc/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-вредност" #. S3BHc #: sc/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" msgid "Critical Value" -msgstr "" +msgstr "Критична вредност" #. wgpT3 #: sc/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" msgid "Test Statistic" -msgstr "" +msgstr "Тест статистика" #. kTwBX #: sc/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_LOWER" msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "Доња" #. GgFPs #: sc/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_LABEL_Upper" msgid "Upper" -msgstr "" +msgstr "Горња" #. hkXzo #: sc/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE" msgid "Input range is invalid." -msgstr "" +msgstr "Унети опсег није исправан." #. rTFFF #: sc/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR" msgid "Output address is not valid." -msgstr "" +msgstr "Није исправна адреса резултата." #. rtSox #. RegressionDialog #: sc/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Линеарно" #. kVG6g #: sc/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Логаритамски" #. wmyFW #: sc/inc/strings.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" -msgstr "Степен" +msgstr "Експоненцијална" #. GabFM #: sc/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE" msgid "Independent variable(s) range is not valid." -msgstr "" +msgstr "Опсег независних променљивих није исправан." #. 8x8DM #: sc/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE" msgid "Dependent variable(s) range is not valid." -msgstr "" +msgstr "Опсег зависних променљивих није исправан." #. E7BD2 #: sc/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)." -msgstr "" +msgstr "Ниво поверења мора бити у интервалу (0, 1)." #. ZdyQs #: sc/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN" msgid "Y variable range cannot have more than 1 column." -msgstr "" +msgstr "Опсег Y променљиве не може имати више од једне колоне." #. UpZqC #: sc/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW" msgid "Y variable range cannot have more than 1 row." -msgstr "" +msgstr "Опсег Y променљиве не може имати више од једног реда." #. DrsBe #: sc/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match." -msgstr "" +msgstr "Униваријантна регресија: број посматрања за X и Y мора да буде исти." #. KuttF #: sc/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match." -msgstr "" +msgstr "Мултиваријантна регресија: број посматрања за X и Y мора бити исти." #. 6Cghz #: sc/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" -msgstr "" +msgstr "Регресиони модел" #. bmR5w #: sc/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS" msgid "Regression Statistics" -msgstr "" +msgstr "Регресиона статистика" #. RNHCx #: sc/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL" msgid "Residual" -msgstr "" +msgstr "Остатак (резидуал)" #. 4DANj #: sc/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "Ниво поверења" #. 9LhbX #: sc/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS" msgid "Coefficients" -msgstr "" +msgstr "Коефицијенти" #. nyH7s #: sc/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC" msgid "t-Statistic" -msgstr "" +msgstr "т-статистика" #. PGno2 #: sc/inc/strings.hrc:328 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" -msgstr "Интернет" +msgstr "Пресек" #. oa4Cm #: sc/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY" msgid "Predicted Y" -msgstr "" +msgstr "Предвиђени Y" #. QFEjs #: sc/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE" msgid "LINEST raw output" -msgstr "" +msgstr "Необрађени LINEST излаз" #. bk7FH #. F Test #: sc/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL" msgid "P (F<=f) right-tail" -msgstr "" +msgstr "P (F<=f) деснострана" #. CkHJw #: sc/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL" msgid "F Critical right-tail" -msgstr "" +msgstr "F критично деснострана" #. J7yMZ #: sc/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL" msgid "P (F<=f) left-tail" -msgstr "" +msgstr "P (F<=f) левострана" #. R3BNC #: sc/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" msgid "F Critical left-tail" -msgstr "" +msgstr "F критично левострана" #. Bve5D #: sc/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P two-tail" -msgstr "" +msgstr "P двострана" #. 4YZrT #: sc/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "F Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "F критично двострана" #. qaf4N #. t Test #: sc/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" msgid "Pearson Correlation" -msgstr "" +msgstr "Пирсонова корелација" #. C6BU8 #: sc/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES" msgid "Variance of the Differences" -msgstr "" +msgstr "Варијанса разлика" #. j8NuP #: sc/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" msgid "t Stat" -msgstr "" +msgstr "т статистика" #. bKoeX #: sc/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (T<=t) one-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) једнострана" #. dub8R #: sc/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "t Critical one-tail" -msgstr "" +msgstr "t критична једнострана" #. FrDDz #: sc/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (T<=t) two-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) двострана" #. RQqAd #: sc/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "t Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "т критична двострана" #. kDCsZ #. Z Test #: sc/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE" msgid "z" -msgstr "" +msgstr "z" #. CF8D5 #: sc/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" msgid "Known Variance" -msgstr "" +msgstr "Позната варијанса" #. cYWDr #: sc/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (Z<=z) one-tail" -msgstr "" +msgstr "P (Z<=z) једнострана" #. DmEVf #: sc/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "z Critical one-tail" -msgstr "" +msgstr "z критична једнострана" #. G8PeP #: sc/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (Z<=z) two-tail" -msgstr "" +msgstr "P (Z<=z) двострана" #. rGBfK #: sc/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "z Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "z критична двострана" #. mCsCB #. Fourier Analysis #: sc/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM" msgid "Fourier Transform" -msgstr "" +msgstr "Фуријерова трансформација" #. sc3hp #: sc/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM" msgid "Inverse Fourier Transform" -msgstr "" +msgstr "Инверзна Фуријерова трансформација" #. AtC94 #: sc/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_REAL_PART" msgid "Real" -msgstr "" +msgstr "Стварно" #. SoyPr #: sc/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_IMAGINARY_PART" msgid "Imaginary" -msgstr "" +msgstr "Замишљено" #. ymnyT #: sc/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART" msgid "Magnitude" -msgstr "" +msgstr "Амплитуда" #. NGmmD #: sc/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_PHASE_PART" msgid "Phase" -msgstr "" +msgstr "Фаза" #. E7Eez #: sc/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS" msgid "More than two columns selected in grouped by column mode." -msgstr "" +msgstr "Више од две колоне су изабране приликом груписања по колони." #. wF2RV #: sc/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS" msgid "More than two rows selected in grouped by row mode." -msgstr "" +msgstr "Више од две колоне су изабране приликом груписања по редовима." #. DRbrH #: sc/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE" msgid "No data in input range." -msgstr "" +msgstr "Нема података у улазном опсегу." #. gjC2w #: sc/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG" msgid "Output is too long to write into the sheet." -msgstr "" +msgstr "Излаз је предугачак за упис на лист." #. SnGyL #: sc/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE" msgid "Input data range" -msgstr "" +msgstr "Улазни опсег података" #. EaQGL #. infobar for allowing links to update or not #: sc/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT" msgid "Allow updating" -msgstr "" +msgstr "Дозволи ажурирање" #. aJDFG #. tooltip for the "Allow updating" infobar button @@ -19008,30 +18491,28 @@ msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL" msgid "To cell" -msgstr "" +msgstr "На ћелију" #. itvXY #: sc/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE" msgid "To cell (resize with cell)" -msgstr "" +msgstr "На ћелију (прати промену величине ћелије)" #. P8vG7 #: sc/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE" msgid "To page" -msgstr "" +msgstr "На страницу" #. SSc6B #: sc/inc/strings.hrc:374 -#, fuzzy msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" msgid "No user data available." msgstr "Нема доступних података о кориснику." #. FFnfu #: sc/inc/strings.hrc:375 -#, fuzzy msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" msgid "(exclusive access)" msgstr "(искључив приступ)" @@ -19040,7 +18521,7 @@ msgstr "(искључив приступ)" #: sc/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE" msgid "No named ranges available in the selected document" -msgstr "" +msgstr "нема именованих опсега доступних у изабраном документу" #. hnAZx #: sc/inc/strings.hrc:377 @@ -19124,190 +18605,168 @@ msgstr "" #. Et4zM #: sc/inc/subtotals.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Sum" msgstr "Збир" #. GHd78 #: sc/inc/subtotals.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count" msgstr "Преброји" #. HJFGn #: sc/inc/subtotals.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Average" msgstr "Просек" #. AfJCg #: sc/inc/subtotals.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Max" msgstr "Макс" #. iidBk #: sc/inc/subtotals.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Min" msgstr "Мин" #. VqvEW #: sc/inc/subtotals.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Product" msgstr "Производ" #. DPV7o #: sc/inc/subtotals.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count (numbers only)" msgstr "Преброји (само бројеве)" #. xR4Fo #: sc/inc/subtotals.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "StDev (узорак)" +msgstr "СтДев (узорак)" #. RGUzn #: sc/inc/subtotals.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "StDevP (популација)" +msgstr "СтДевП (популација)" #. hZGGB #: sc/inc/subtotals.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Var (Sample)" -msgstr "Var (узорак)" +msgstr "Вар (узорак)" #. bcyAy #: sc/inc/subtotals.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "VarP (Population)" -msgstr "VarP (популација)" +msgstr "ВарП (популација)" #. uNEJE #: sc/inc/units.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Millimeter" msgstr "Милиметар" #. aXv3t #: sc/inc/units.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Centimeter" msgstr "Центиметар" #. jDQ63 #: sc/inc/units.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Meter" msgstr "Метар" #. eGGuc #: sc/inc/units.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Kilometer" msgstr "Километар" #. cF6mB #: sc/inc/units.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Inch" msgstr "Инч" #. 9cmpi #: sc/inc/units.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Foot" msgstr "Стопа" #. H5KNf #: sc/inc/units.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Miles" msgstr "Миљe" #. xpgDS #: sc/inc/units.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Pica" msgstr "Пика" #. uEBed #: sc/inc/units.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Point" msgstr "Тачка" #. TurFD #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" msgid "Advanced Filter" -msgstr "~Напредни филтер..." +msgstr "Напредни филтер" #. fUxef #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:38 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Сачувај све промене и затвори прозорче." #. gzGAU #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:58 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Затвара прозорче и занемарује све промене." #. v3B8V #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:119 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbfilterarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Кликните на икону за сакупљање како би смањили прозорче на величину улазног поља. На тај начин је лакше да означите потребне референце у листовима. Иконице се аутоматски претварају у икону за увећање, на коју можете кликнути да вратите прозорче на оригиналну величину." #. yFS2F #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:134 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbfilterarea" msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Изаберите именовани опсег или унесите опсег ћелија које садрже критеријум за филтрирање који желите да користите." #. AN4qk #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:153 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edfilterarea" msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Изаберите именовани опсег или унесите опсег ћелија које садрже критеријум за филтрирање који желите да користите." #. yALPD #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:168 msgctxt "advancedfilterdialog|label1" msgid "Read _Filter Criteria From" -msgstr "" +msgstr "Учитај критеријум за _филтер из" #. HBUJA #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" msgstr "Разликуј _велика и мала слова" @@ -19316,163 +18775,157 @@ msgstr "Разликуј _велика и мала слова" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:219 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|case" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." -msgstr "" +msgstr "Прави разлију између великих и малих слова приликом филтрирања података." #. FHGUG #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "Опсег садржи о~знаке колона" +msgstr "Опсег садржи о_знаке колона" #. BzTmz #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:239 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|header" msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range." -msgstr "" +msgstr "Укључује ознаке колона у првом реду опсега ћелије." #. WfvCG #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:250 msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "Р_егуларни изрази" #. DN78o #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:259 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|regexp" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." -msgstr "" +msgstr "Дозвољава да користите изразе у дефиниција филтера." #. tDDfr #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:270 msgctxt "advancedfilterdialog|unique" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "_Без дупликата" #. gEg7S #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:279 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|unique" msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." -msgstr "" +msgstr "Искључује дуплиране редове из списка филтрираних података." #. DbA9A #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" msgid "Co_py results to:" -msgstr "Копирај резултате у" +msgstr "Ко_пирај резултате у:" #. tx6QF #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:303 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|copyresult" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "" +msgstr "Изаберите поље, а затим изаберите опсег ћелије где желите да прикажете резултате филтера." #. 2c6r8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:314 msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "Задржи _критеријуме филтера" #. KpECC #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:323 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range." -msgstr "" +msgstr "Изаберите поље за копирање резултата и унесите одредиште где желите да прикажете филтриране податке. Уколико је ово поље означено, циљни опсег остаје повезан са изворним опсегом. Морате одредити изворни опсег у Подаци - Одреди опсег као опсег базе података." #. NLz5G #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:355 -#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to:" -msgstr "Копирај резултате у" +msgstr "Копирај резултате у:" #. CqSuV #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:356 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "" +msgstr "Изаберите ово поље, а затим изаберите опсег ћелија у коме желите да прикажете филтриране резултате." #. TDWTt #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:378 -#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to:" -msgstr "Копирај резултате у" +msgstr "Копирај резултате у:" #. mXpt4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:379 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edcopyarea" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "" +msgstr "Изаберите поље, а затим изаберите опсег ћелије где желите да прикажете резултате филтера." #. YCsyS #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:398 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Кликните на иконицу за сакупљање да смањите прозорче на величину улазног поља. Тако ће вам бити лакше да изаберете потребне референце унутар листа. Иконице ће се аутоматски претворити у икону за повећање, на коју можете кликнути да вратите прозорче на изворну величину." #. RGXM4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:423 -#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "Опсег података" +msgstr "Опсег података:" #. 44y9m #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:436 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "dummy" #. wVAjU #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:456 -#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|label2" msgid "Op_tions" -msgstr "Опције" +msgstr "Оп_ције" #. he2CY #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:462 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|more" msgid "Shows additional filter options." -msgstr "" +msgstr "Приказује додатне могућности филтера." #. 3CXjk #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:484 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|AdvancedFilterDialog" msgid "Defines an advanced filter." -msgstr "" +msgstr "Одређује напредни филтер." #. JyzjZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:29 msgctxt "aggregatefunctionentry|name" msgid "Aggregate Functions" -msgstr "" +msgstr "Функције агрегације" #. aSmAj #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:48 msgctxt "aggregatefunctionentry|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Збир" #. k2eoF #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:49 msgctxt "aggregatefunctionentry|average" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Средња вредност" #. K4a9A #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:50 msgctxt "aggregatefunctionentry|min" msgid "Minimum Value" -msgstr "" +msgstr "Минимална вредност" #. PBUKX #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:51 msgctxt "aggregatefunctionentry|max" msgid "Maximum Value" -msgstr "" +msgstr "Максимална вредност" #. nFRnG #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:66 @@ -19488,35 +18941,30 @@ msgstr "" #. NCX7N #: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" msgid "Headers/Footers" msgstr "Заглавља/подножја" #. 5TTBG #: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright" msgid "Header (right)" msgstr "Заглавље (десно)" #. wriG5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft" msgid "Header (left)" msgstr "Заглавље (лево)" #. C6sND #: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright" msgid "Footer (right)" msgstr "Подножје (десно)" #. hTwyg #: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" msgstr "Подножје (лево)" @@ -19525,59 +18973,55 @@ msgstr "Подножје (лево)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:15 msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "" +msgstr "Анализа варијансе (АНОВА)" #. fzdU2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:104 msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "Улазни опсег:" #. hKLBC #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:118 msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "Резултати у:" #. APZAw #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label4" msgid "Data" -msgstr "Податак" +msgstr "Подаци" #. xA3Mm #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:218 msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" msgid "Single factor" -msgstr "" +msgstr "Једнофакторска" #. JMMJa #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:233 msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor" msgid "Two factor" -msgstr "" +msgstr "Двофакторска" #. MggLT #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" msgid "Type" msgstr "Врста" #. J6Gea #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:284 -#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "Колона" +msgstr "Колоне" #. riGGW #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:299 -#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "Ред" +msgstr "Редови" #. jBuzS #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:318 @@ -19587,38 +19031,36 @@ msgstr "Груписано по" #. o4Aw2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:352 -#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" msgid "Alpha:" -msgstr "Алфа" +msgstr "Алфа:" #. ickoF #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:367 msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" msgid "0,05" -msgstr "" +msgstr "0,05" #. UQDCP #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:382 msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label" msgid "Rows per sample:" -msgstr "" +msgstr "Редова по узорку:" #. wdFYz #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:412 msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметри" #. nG25U #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:437 msgctxt "analysisofvariancedialog|extended_tip|AnalysisOfVarianceDialog" msgid "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" -msgstr "" +msgstr "Извршава анализу варијансе (АНОВА) за дати сет података" #. ETqet #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" msgstr "Аутоформатирање" @@ -19627,41 +19069,40 @@ msgstr "Аутоформатирање" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:39 msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Затвара прозорче и занемарује све промене." #. V6Tpf #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:60 msgctxt "autoformattable|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Чува све промене и затвара прозорче." #. NTY8D #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:131 msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "" +msgstr "Приказује преглед тренутног избора." #. qcCWk #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:173 msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb" msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet." -msgstr "" +msgstr "Изаберите предодређено аутоматско форматирање које желите да примените на изабрано подручје унутар листа." #. NFYeX #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:206 msgctxt "autoformattable|extended_tip|add" msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats." -msgstr "" +msgstr "Дозвољава вам да додате тренутно форматирање опсега од најмање 4×4 ћелија на списак предодређених аутоматских форматирања." #. DYbCK #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:225 msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "Брише изабрани елеменат или елементе након потврде." #. YNp3m #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" msgstr "Преименуј" @@ -19670,91 +19111,88 @@ msgstr "Преименуј" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:243 msgctxt "autoformattable|extended_tip|rename" msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче где можете изменити назив изабраног аутоматског форматирања." #. SEACv #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:265 -#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label1" msgid "Format" -msgstr "Формати" +msgstr "Формат" #. ZVWaV #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:295 msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "Number format" -msgstr "" +msgstr "Формат броја" #. KtQDR #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:303 msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format." -msgstr "" +msgstr "Када је изабрано означава да желите да задржите број формата на изабрани формат." #. 6jMct #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:314 msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Ивице" #. D2WKC #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:322 msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format." -msgstr "" +msgstr "Када је изабрано означава да желите да задржите ивице изабраног формата." #. FV6mC #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:333 msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Фонт" #. GjAFM #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:341 msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format." -msgstr "" +msgstr "Када је изабрано означава да желите да задржите фонт изабраног формата." #. BG3bD #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:352 msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Шара" #. ReXDK #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:360 msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format." -msgstr "" +msgstr "Када је изабрано, означава да желите да задржите шару изабраног формата." #. iSuf5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:371 msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Поравнање" #. nKX4E #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:379 msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format." -msgstr "" +msgstr "Када је изабрано означава да желите да задржите поравнање изабраног формата." #. oSEWM #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:390 -#, fuzzy msgctxt "autoformattable|autofitcb" msgid "A_utoFit width and height" -msgstr "Уклопи ширину и висину" +msgstr "Сам _уклопи ширину и висину" #. YUhEA #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:398 msgctxt "autoformattable|extended_tip|autofitcb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format." -msgstr "" +msgstr "Када је изабрано означава да желите да задржите ширину и висину изабраних ћелија изабраног формата." #. pR75z #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:413 -#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" msgstr "Форматирање" @@ -19763,37 +19201,37 @@ msgstr "Форматирање" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:446 msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog" msgid "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats." -msgstr "" +msgstr "Користите ову команду да примените аутоматско форматирање да изаберете област листа или одредите ваш АутоФормате." #. QeDwL #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:12 msgctxt "autosum|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Збир" #. CCL6E #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:20 msgctxt "autosum|average" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Просек" #. zrBKq #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:28 msgctxt "autosum|min" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Мин." #. pWv7a #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:36 msgctxt "autosum|max" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Макс." #. mAz9L #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:44 msgctxt "autosum|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Број" #. gFpFA #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:52 @@ -19833,86 +19271,78 @@ msgstr "" #. j9TVx #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" msgid "_Protected" -msgstr "~Заштићено" +msgstr "_Заштићено" #. jkUCZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:43 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkProtected" msgid "Prevents the selected cells from being modified." -msgstr "" +msgstr "Онемогућава даље измене изабране ћелије." #. 7WF2B #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula" msgid "Hide _formula" -msgstr "Сакриј ~формулу" +msgstr "Сакриј _формулу" #. jCAZ4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:64 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideFormula" msgid "Hides formulas in the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Сакрива формуле у изабраним ћелијама." #. arvbZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll" msgid "Hide _all" -msgstr "Сакриј ~све" +msgstr "Сакриј _све" #. 5v3YW #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:84 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideAll" msgid "Hides formulas and contents of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Сакрива формуле и садржај изабраних ћелија." #. fBWyS #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|label1" msgid "" "Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" "\n" "Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." msgstr "" -"Заштита ћелија је успешна само ако је тренутни лист већ заштићен. \n" +"Заштита ћелија је успешна само ако је тренутни лист већ заштићен.\n" "\n" -"Изаберите „Заштити документ“ из менија „Алатке“ и назначите „Лист“." +"Изаберите „Заштити документ“ из менија „Алатке“." #. bVREg #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" msgid "Protection" msgstr "Заштита" #. A5DFp #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting" msgid "Hide _when printing" -msgstr "Сакриј ~при штампању" +msgstr "Сакриј _при штампању" #. ZosAc #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:157 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHidePrinting" msgid "Keeps the selected cells from being printed." -msgstr "" +msgstr "Онемогућава штампање изабраних ћелија." #. QqUqE #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|label4" msgid "The cells selected will be omitted when printing." msgstr "Изабране ћелије ће при штампању бити прескочене." #. 8RuyP #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:188 -#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|label3" msgid "Print" msgstr "Штампај" @@ -19921,57 +19351,52 @@ msgstr "Штампај" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:202 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|CellProtectionPage" msgid "Defines protection options for selected cells." -msgstr "" +msgstr "Одређује опције заштите за изабране ћелије." #. 5rcxe #: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:8 msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog" msgid "Change Source Data Range" -msgstr "" +msgstr "Мења опсег изворних података" #. CyQnq #: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:95 msgctxt "changesourcedialog|col" msgid "First _column as label" -msgstr "" +msgstr "Прва _колона као ознака" #. hP7cu #: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:109 msgctxt "changesourcedialog|row" msgid "First _row as label" -msgstr "" +msgstr "Први _ред као ознака" #. kCVCr #: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "changesourcedialog|label1" msgid "Labels" -msgstr "Ознака" +msgstr "Ознаке" #. 3aACC #: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" msgstr "Знак" #. v55EG #: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" msgstr "Фонт" #. TnnrC #: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Ефекти фонта" #. nvprJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:231 -#, fuzzy msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" msgstr "Положај" @@ -19980,64 +19405,61 @@ msgstr "Положај" #: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:279 msgctxt "chardialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Истицање" #. CCjUa #: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11 msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog" msgid "You are pasting data into cells that already contain data." -msgstr "" +msgstr "Убацујете податке у ћелије које већ садрже податке." #. CKjJw #: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:12 msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog" msgid "Do you really want to overwrite the existing data?" -msgstr "" +msgstr "Да ли желите да препишете постојеће податке?" #. thPSB #: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:76 msgctxt "checkwarningdialog|ask" msgid "Warn me about this in the future." -msgstr "" +msgstr "Упозори ме на ово и у будуће." #. SE9uJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:8 msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" msgid "Chi Square Test" -msgstr "" +msgstr "Хи-квадратни тест" #. VHxUD #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:97 msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "Улазни опсег:" #. TFGB7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:137 msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "Резултати у:" #. frEZB #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|label1" msgid "Data" -msgstr "Податак" +msgstr "Подаци" #. BJDYD #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" -msgstr "Колона" +msgstr "_Колоне" #. y75Gj #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "Редови" +msgstr "_Редови" #. 2Cttx #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:245 @@ -20049,64 +19471,58 @@ msgstr "Груписано по" #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:270 msgctxt "chisquaretestdialog|extended_tip|ChiSquareTestDialog" msgid "Calculates the Chi-square test of a data sample." -msgstr "" +msgstr "Рачуна хи-квадратни тест узорка података." #. L8JmP #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" msgid "Copy List" -msgstr "Копирај листу" +msgstr "Копирај списак" #. P7PZo #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:93 -#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|columns" msgid "_Columns" -msgstr "Колона" +msgstr "_Колоне" #. orYEB #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:102 msgctxt "extended_tip|columns" msgid "Select the Columns option to summarize the contents of the selected columns in a list." -msgstr "" +msgstr "Изаберите опције колона за сажети приказ садржаја изабраних колона у списку." #. 8qbkD #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "Редови" +msgstr "_Редови" #. CCfoS #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:123 msgctxt "extended_tip|rows" msgid "Select the Rows option to summarize the contents of the selected rows in a list." -msgstr "" +msgstr "Изаберите опције редова за сажети приказ садржаја изабраних колона у списку." #. UiR8k #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|label" msgid "List From" -msgstr "Листа из" +msgstr "Списак из" #. BSSuE #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:164 msgctxt "extended_tip|ColOrRowDialog" msgid "Allows you to copy marked cells to a sort list." -msgstr "" +msgstr "Дозвољава копирање изабраних ћелија у поређани списак." #. ZnGGB #: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "Ширина колоне" #. nXoxa #: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -20115,55 +19531,52 @@ msgstr "Ширина" #: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:110 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value" msgid "Enter the column width that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Унесите ширину колоне коју желите да користите." #. qUvgX #: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "Подразумевана вредност" +msgstr "_Подразумевана вредност" #. rov8K #: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:129 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|default" msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font." -msgstr "" +msgstr "Аутоматски подесите ширину колоне на основу тренутног фонта." #. enAfe #: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:160 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog" msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns." -msgstr "" +msgstr "Мења ширину тренутне колоне или изабраних колона." #. 7RyUq #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "Условно форматирање" +msgstr "Управљање условним форматирањем" #. FZLBr #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:129 msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Опсег" #. Gipiw #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:142 msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_FIRST_CONDITION" msgid "First Condition" -msgstr "" +msgstr "Први услов" #. Cshpe #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:153 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CONTAINER" msgid "The Conditional Formats list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Списак условног форматирања приказује активна правила условног форматирања у тренутном документу." #. rCgD4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|add" msgid "Add" msgstr "Додај" @@ -20172,24 +19585,22 @@ msgstr "Додај" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:179 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|add" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "" +msgstr "Можете додати, уредити или уклонити један или неколико условних форматирања." #. 8XXd8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:191 -#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|edit" msgid "Edit..." -msgstr "Уреди..." +msgstr "Уреди…" #. H6qbm #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:197 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|edit" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "" +msgstr "Одавде можете додати, уредити или уклонити један или неколико условних форматирања." #. oLc2f #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:209 -#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|remove" msgid "Remove" msgstr "Уклони" @@ -20198,191 +19609,166 @@ msgstr "Уклони" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:215 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|remove" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "" +msgstr "Одавде можете додати, уредити или уклонити један или неколико условних форматирања." #. dV9US #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" -msgstr "Условно форматирање" +msgstr "Условна форматирања" #. yDqGa #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:263 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Ово прозорче дозвољава да прегледате сва условна форматирања која су постављена у документу." #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" -msgstr "Примени стил" +msgstr "Примени стил:" #. gDaYD #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|style" msgid "New Style..." -msgstr "Нови стил..." +msgstr "Нови стил…" #. H66AP #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:102 msgctxt "conditionalentry|valueft" msgid "Enter a value:" -msgstr "" +msgstr "Унесите вредност:" #. TMvBu #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|options" msgid "More Options..." -msgstr "Више опција..." +msgstr "Више опција…" #. JWFYN #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Automatic" -msgstr "Аутоматско" +msgstr "Аутоматски" #. gE9LZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" -msgstr "Мин" +msgstr "Мин." #. HAuKu #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:217 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" -msgstr "Макс" +msgstr "Макс." #. ciYfw #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:218 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percentile" msgstr "Перцентил" #. Kqxfp #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Value" msgstr "Вредност" #. UhkzD #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:220 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" msgstr "Проценат" #. tEhTB #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:221 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Formula" msgstr "Формула" #. jYZ4B #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Automatic" -msgstr "Аутоматско" +msgstr "Аутоматски" #. FGnWb #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:235 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" -msgstr "Мин" +msgstr "Мин." #. qC8Zo #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:236 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" -msgstr "Макс" +msgstr "Макс." #. 7bxeC #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percentile" msgstr "Перцентил" #. sqTFV #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" msgstr "Вредност" #. RSDFW #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:239 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" msgstr "Проценат" #. 83BhU #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Formula" msgstr "Формула" #. F63FN #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Automatic" -msgstr "Аутоматско" +msgstr "Аутоматски" #. TDG7W #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" -msgstr "Мин" +msgstr "Мин." #. JBX6r #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" -msgstr "Макс" +msgstr "Макс." #. uPGWW #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percentile" msgstr "Перцентил" #. JxXq2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" msgstr "Вредност" #. f464z #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" msgstr "Проценат" #. oTJU7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Formula" msgstr "Формула" @@ -20391,17 +19777,16 @@ msgstr "Формула" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:310 msgctxt "conditionalentry|Label_minimum" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Минимум" #. u5RxC #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:321 msgctxt "conditionalentry|Label_maximum" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Максимум" #. JcTKF #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" msgstr "Пример" @@ -20410,233 +19795,220 @@ msgstr "Пример" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is equal to" -msgstr "" +msgstr "је једнако са" #. bnDkp #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is less than" -msgstr "" +msgstr "је мање од" #. ok3Hq #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is greater than" -msgstr "" +msgstr "је веће од" #. yMvDB #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "је мање или једнако са" #. XoEDQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "је веће или једнако са" #. Kyf5x #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is not equal to" -msgstr "" +msgstr "није једнако са" #. HcfU9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is between" -msgstr "" +msgstr "је између" #. 2A2DA #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is not between" -msgstr "" +msgstr "није између" #. 5HFGX #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is duplicate" -msgstr "" +msgstr "је дупликат" #. 8ZUSC #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:391 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is not duplicate" -msgstr "" +msgstr "није дупликат" #. E7mG8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is in top N elements" -msgstr "" +msgstr "је у првих N елемената" #. FGAML #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is in bottom N elements" -msgstr "" +msgstr "је у задњих N елемената" #. BCnE4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is in top N percent" -msgstr "" +msgstr "је у првих N процената" #. 2EFQe #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is in bottom N percent" -msgstr "" +msgstr "је у последњих N процената" #. mgJrq #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is above average" -msgstr "" +msgstr "је изнад просека" #. 7Scqx #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is below average" -msgstr "" +msgstr "је испод просека" #. hrCLZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:398 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is above or equal average" -msgstr "" +msgstr "је изнад или једнако просеку" #. B75cQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:399 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is below or equal average" -msgstr "" +msgstr "је испод или једнако просеку" #. 3MvCE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:400 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is error" -msgstr "" +msgstr "је грешка" #. CaKU9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:401 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is not error" -msgstr "" +msgstr "није грешка" #. 4dd5c #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:402 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "begins with" -msgstr "" +msgstr "почиње са" #. BxBTB #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:403 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "ends with" -msgstr "" +msgstr "завршава са" #. bkWSj #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:404 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "садржи" #. UwtTu #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:405 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "does not contain" -msgstr "" +msgstr "не садржи" #. 5WkbA #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" msgstr "Данас" #. Ap28X #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Yesterday" msgstr "Јуче" #. NhvVn #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:419 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Tomorrow" msgstr "Сутра" #. s7CNz #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last 7 days" msgstr "Претходних 7 дана" #. 8FQAS #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This week" msgstr "Ова недеља" #. PnQGG #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:422 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last week" msgstr "Претходна недеља" #. MxArx #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:423 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next week" msgstr "Наредна недеља" #. jkJFd #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:424 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This month" msgstr "Овај месец" #. M3xGu #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:425 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last month" msgstr "Претходни месец" #. vHZmy #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:426 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next month" msgstr "Наредни месец" #. AxRRz #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:427 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This year" msgstr "Ова година" #. BRRzp #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:428 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last year" msgstr "Претходна година" #. DF9gQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:429 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next year" msgstr "Наредна година" diff --git a/source/sr/wizards/source/resources.po b/source/sr/wizards/source/resources.po index 860c6f87b9a..3eb2d2a3b73 100644 --- a/source/sr/wizards/source/resources.po +++ b/source/sr/wizards/source/resources.po @@ -4,19 +4,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-24 12:47+0100\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/wizardssourceresources/sr/>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. 8UKfi #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_0\n" @@ -26,7 +26,6 @@ msgstr "Не могу да направим директоријум „%1“.<B #. zDuJi #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_1\n" @@ -36,7 +35,6 @@ msgstr "Не могу да направим текстуални докумен #. BydGz #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_2\n" @@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "Не могу да направим таблицу.<BR>Проверит #. jAyjL #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_3\n" @@ -56,7 +53,6 @@ msgstr "Не могу да направим презентацију.<BR>Про #. 3mrBG #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_4\n" @@ -66,7 +62,6 @@ msgstr "Не могу да направим слику.<BR>Проверите д #. rMsgf #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_5\n" @@ -76,7 +71,6 @@ msgstr "Не могу да направим формулу.<BR>Проверит #. j5GzW #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_6\n" @@ -86,7 +80,6 @@ msgstr "Нису пронађене потребне датотеке.<BR>Пок #. BFtze #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_7\n" @@ -96,7 +89,6 @@ msgstr "Већ постоји датотека „<PATH>“.<BR><BR>Желите #. 7AvGR #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_8\n" @@ -106,7 +98,6 @@ msgstr "Да" #. GPG93 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_9\n" @@ -116,7 +107,6 @@ msgstr "Да за све" #. oBhQ5 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_10\n" @@ -126,17 +116,15 @@ msgstr "Не" #. wMBK7 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_11\n" "property.text" msgid "Cancel" -msgstr "Обустави" +msgstr "Откажи" #. boSx2 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_12\n" @@ -146,7 +134,6 @@ msgstr "~Заврши" #. apFF8 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_13\n" @@ -156,7 +143,6 @@ msgstr "< ~Назад" #. q8epA #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_14\n" @@ -166,7 +152,6 @@ msgstr "~Напред >" #. rSt56 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_15\n" @@ -176,7 +161,6 @@ msgstr "~Помоћ" #. 9GUa6 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_16\n" @@ -186,7 +170,6 @@ msgstr "Кораци" #. 9wWVR #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_17\n" @@ -196,7 +179,6 @@ msgstr "Затвори" #. zUv9u #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_18\n" @@ -206,7 +188,6 @@ msgstr "У реду" #. 6kGc4 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_19\n" @@ -216,7 +197,6 @@ msgstr "Датотека већ постоји. Желите ли да је за #. BGj7a #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_20\n" diff --git a/source/th/cui/messages.po b/source/th/cui/messages.po index 1d6eebb1dd2..a1a55730418 100644 --- a/source/th/cui/messages.po +++ b/source/th/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/th/>\n" "Language: th\n" @@ -3606,55 +3606,55 @@ msgstr "" #: cui/inc/toolbarmode.hrc:23 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "Standard user interface with menu, toolbar, and collapsed sidebar. Intended for users who are familiar with the classic interface." -msgstr "" +msgstr "ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบมาตรฐาน โดยมีเมนู, แถบเครื่องมือ, แถบด้านข้างที่ยุบได้ เหมาะสำหรับผู้ใช้ที่คุ้นเคยกับส่วนติดต่อแบบดั้งเดิม" #. BoVy3 #: cui/inc/toolbarmode.hrc:24 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete." -msgstr "" +msgstr "ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบแท็บจะคล้ายกับแถบริบบิ้นที่ใช้ในไมโครซอฟท์ออฟฟิศที่สุด โดยจะแบ่งหมวดหมู่การทำงานออกเป็นแท็บต่างๆ และทำให้ไม่ต้องใช้เมนูหลักอีกต่อไป" #. 8irik #: cui/inc/toolbarmode.hrc:25 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens." -msgstr "" +msgstr "ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบมาตรฐาน แต่ใช้แถบเครื่องมือเพียงแถวเดียว เหมาะสำหรับใช้กับหน้าจอเล็กๆ" #. wKg2Q #: cui/inc/toolbarmode.hrc:26 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this UI." -msgstr "" +msgstr "ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบมาตรฐานโดยคลี่แถบด้านข้างไว้ ขอแนะนำสำหรับผู้ใช้ที่ชำนาญและต้องการเปลี่ยนคุณสมบัติต่างๆ อย่างรวดเร็ว" #. qXq4A #: cui/inc/toolbarmode.hrc:27 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens." -msgstr "" +msgstr "รูปแบบแท็บแบบกระชับมุ่งให้ดูคล้ายกับส่วนติดต่อผู้ใช้ของไมโครซอฟท์ออฟฟิศ แต่ใช้เนื้อที่น้อยกว่า เพื่อใช้กับหน้าจอเล็กๆ" #. oZV6K #: cui/inc/toolbarmode.hrc:28 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This full variant favors functions and is slightly larger than others." -msgstr "" +msgstr "ส่วนติดต่อแบบแถบแยกกลุ่มจะให้การเข้าถึงฟังก์ชันต่างๆ แยกเป็นกลุ่มๆ โดยแสดงไอคอนสำหรับคำสั่งที่ใช้บ่อย และใช้เมนูทิ้งลงสำหรับคำสั่งอื่นๆ รูปแบบเต็มนี้มุ่งให้สั่งการได้ครบครัน และจะมีขนาดใหญ่กว่าแบบอื่นสักหน่อย" #. acQKG #: cui/inc/toolbarmode.hrc:29 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space." -msgstr "" +msgstr "ส่วนติดต่อแบบแถบแยกกลุ่มจะให้การเข้าถึงฟังก์ชันต่างๆ แยกเป็นกลุ่มๆ โดยแสดงไอคอนสำหรับคำสั่งที่ใช้บ่อย และใช้เมนูทิ้งลงสำหรับคำสั่งอื่นๆ รูปแบบกระชับนี้มุ่งประหยัดเนื้อที่แนวตั้ง" #. eGMCZ #: cui/inc/toolbarmode.hrc:30 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content." -msgstr "" +msgstr "ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบแถบเครื่องมือเดี่ยวตามบริบทจะแสดงฟังก์ชันต่างๆ ในแถบเครื่องมือแถวเดียว โดยเนื้อหาจะเปลี่ยนไปตามบริบท" #. KFPmR #: cui/inc/toolbarmode.hrc:31 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Contextual Groups interface focuses on beginners. It exposes the most frequently used functions on groups with the core action as large icon and a couple of small additional features. All functions have a label. Depending on the context, an additional section provides access to those functions." -msgstr "" +msgstr "ส่วนติดต่อแบบแยกกลุ่มตามบริบทจะเน้นที่ผู้เริ่มต้น โดยจะแสดงเน้นฟังก์ชันที่ใช้บ่อยที่สุดในกลุ่มพร้อมคำสั่งหลักเป็นไอคอนขนาดใหญ่ และแสดงคำสั่งย่อยเพิ่มเติมอีกเล็กน้อย ทุกฟังก์ชันจะมีป้ายกำกับ และจะมีส่วนย่อยเพิ่มเติมสำหรับเข้าถึงฟังก์ชันต่างๆ ตามบริบท" #. Xnz8J #: cui/inc/treeopt.hrc:34 @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "พิมพ์" #: cui/inc/treeopt.hrc:39 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Paths" -msgstr "เส้นทาง" +msgstr "พาธ" #. cSVdD #: cui/inc/treeopt.hrc:40 @@ -3708,19 +3708,19 @@ msgstr "ความปลอดภัย" #: cui/inc/treeopt.hrc:42 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Personalization" -msgstr "การปรับแต่งการตั้งค่าส่วนบุคคล" +msgstr "การตั้งค่าส่วนบุคคล" #. DLfE7 #: cui/inc/treeopt.hrc:43 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Application Colors" -msgstr "สีโปรแกรม" +msgstr "สีแอปพลิเคชัน" #. hh7Mg #: cui/inc/treeopt.hrc:44 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Accessibility" -msgstr "คุณลักษณะช่วยการเข้าถึง" +msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก" #. oUTLV #: cui/inc/treeopt.hrc:45 @@ -3732,13 +3732,13 @@ msgstr "ขั้นสูง" #: cui/inc/treeopt.hrc:46 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "IDE ภาษาเบสิก" #. ZS4Sx #: cui/inc/treeopt.hrc:47 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Online Update" -msgstr "การอัปเดตทางออนไลน์" +msgstr "การปรับรุ่นออนไลน์" #. 8CCRN #: cui/inc/treeopt.hrc:48 @@ -3774,13 +3774,13 @@ msgstr "การค้นหาในภาษาญี่ปุ่น" #: cui/inc/treeopt.hrc:57 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Asian Layout" -msgstr "เค้าโครงแบบเอเชีย" +msgstr "เค้าโครงแบบเอเชียตะวันออก" #. VsApk #: cui/inc/treeopt.hrc:58 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Complex Text Layout" -msgstr "ภาษาไทยและภาษาซับซ้อนอื่นๆ" +msgstr "อักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ" #. ix6bE #: cui/inc/treeopt.hrc:59 @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "พร็อกซี" #: cui/inc/treeopt.hrc:66 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "อีเมล" #. 4Cajf #: cui/inc/treeopt.hrc:71 @@ -3846,13 +3846,13 @@ msgstr "แบบอักษรพื้นฐาน (ตะวันตก)" #: cui/inc/treeopt.hrc:77 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "แบบอักษรพื้นฐาน (เอเชีย)" +msgstr "แบบอักษรพื้นฐาน (เอเชียตะวันออก)" #. nfHR8 #: cui/inc/treeopt.hrc:78 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "แบบอักษรพื้นฐาน (ภาษาไทยและภาษาซับซ้อนอื่นๆ)" +msgstr "แบบอักษรพื้นฐาน (อักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ)" #. 38A6E #: cui/inc/treeopt.hrc:79 @@ -3888,13 +3888,13 @@ msgstr "ความเข้ากันได้" #: cui/inc/treeopt.hrc:84 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "AutoCaption" -msgstr "คำบรรยายภาพอัตโนมัติ" +msgstr "คำบรรยายวัตถุอัตโนมัติ" #. aGnq6 #: cui/inc/treeopt.hrc:85 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Mail Merge Email" -msgstr "" +msgstr "อีเมลจดหมายเวียน" #. trEVm #: cui/inc/treeopt.hrc:90 @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "{" #: cui/inc/twolines.hrc:33 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "Other Characters..." -msgstr "อักขระอื่น ๆ..." +msgstr "อักขระอื่นๆ..." #. ycpAX #: cui/inc/twolines.hrc:38 @@ -4206,13 +4206,13 @@ msgstr "}" #: cui/inc/twolines.hrc:43 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "Other Characters..." -msgstr "อักขระอื่น ๆ..." +msgstr "อักขระอื่นๆ..." #. YjEAy #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:24 msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig" msgid "Expert Configuration" -msgstr "การกำหนดค่าโดยผู้เชี่ยวชาญ" +msgstr "การตั้งค่าสำหรับผู้เชี่ยวชาญ" #. GBiPy #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:40 @@ -4224,13 +4224,13 @@ msgstr "แก้ไข" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:46 msgctxt "extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog to edit the preference." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเพื่อแก้ไขค่าปรับแต่ง" #. 2uM3W #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:58 msgctxt "aboutconfigdialog|reset" msgid "Reset" -msgstr "ตั้งค่าใหม่" +msgstr "ล้างค่า" #. 95seU #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:64 @@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:146 msgctxt "extended_tip|searchEntry" msgid "Type the preference you want to display in the text area" -msgstr "" +msgstr "ป้อนการปรับแต่งที่คุณต้องการให้แสดงในพื้นที่ข้อความ" #. EhpWF #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:158 @@ -4254,13 +4254,13 @@ msgstr "_ค้นหา" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:167 msgctxt "extended_tip|searchButton" msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree." -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อค้นหาข้อความเกี่ยวกับการปรับแต่งของคุณในผังต้นไม้ของค่าปรับแต่ง" #. BMohC #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:209 msgctxt "aboutconfigdialog|preference" msgid "Preference Name" -msgstr "ชื่อค่ากำหนด" +msgstr "ชื่อค่าปรับแต่ง" #. PiV9t #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:229 @@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "ค่า" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:269 msgctxt "extended_tip|preferences" msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อของค่าปรับแต่งตามลำดับชั้นในผังต้นไม้" #. B8FF9 #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:8 @@ -4308,79 +4308,79 @@ msgstr "เกี่ยวกับ %PRODUCTNAME" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:106 msgctxt "aboutdialog|lbVersion" msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "รุ่น:" #. W6gkc #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:123 msgctxt "aboutdialog|lbBuild" msgid "Build:" -msgstr "" +msgstr "การประกอบสร้าง:" #. J78bj #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:139 msgctxt "aboutdialog|lbEnvironment" msgid "Environment:" -msgstr "" +msgstr "สภาพแวดล้อม:" #. c2sEB #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:209 msgctxt "aboutdialog|lbExtra" msgid "Misc:" -msgstr "" +msgstr "อื่นๆ:" #. FwVyQ #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:243 msgctxt "aboutdialog|lbLocale" msgid "Locale:" -msgstr "" +msgstr "โลแคล:" #. SFbP2 #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:275 msgctxt "aboutdialog|lbUI" msgid "User Interface:" -msgstr "" +msgstr "ส่วนติดต่อผู้ใช้:" #. KFo3i #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:316 msgctxt "aboutdialog|description" msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "%PRODUCTNAME เป็นชุดโปรแกรมผลิตภาพโอเพนซอร์สที่ทันสมัยและใช้งานง่ายสำหรับการประมวลผลคำ ตารางคำนวณ งานนำเสนอ และอื่นๆ อีกมากมาย" +msgstr "%PRODUCTNAME เป็นชุดโปรแกรมผลิตภาพที่โอเพนซอร์ส ทันสมัย และใช้งานง่าย สำหรับงานเอกสารประมวลคำ ตารางคำนวณ งานนำเสนอ และอื่นๆ" #. cFC6E #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:350 msgctxt "aboutdialog|credits" msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "เครดิต" #. VkRAv #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:366 msgctxt "aboutdialog|website" msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "เว็บไซต์" #. i4Jo2 #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:382 msgctxt "aboutdialog|releasenotes" msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "บันทึกประจำรุ่น" #. 5TUrF #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:410 msgctxt "aboutdialog|lbVersionInfo" msgid "Version Information" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลรุ่น" #. jZvGC #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:429 msgctxt "aboutdialog|btnCopyVersionTooltip" msgid "Copy all version information in English" -msgstr "" +msgstr "คัดลอกข้อมูลรุ่นทั้งหมดเป็นภาษาอังกฤษ" #. Ujmto #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:80 msgctxt "accelconfigpage|tooltip|shortcuts" msgid "To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination." -msgstr "" +msgstr "คุณสามารถหาปุ่มลัดในรายชื่อนี้ได้อย่างรวดเร็ว โดยเพียงกดชุดปุ่มของปุ่มลัดที่ต้องการ" #. s4GiG #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:117 @@ -4389,12 +4389,14 @@ msgid "" "Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Modify.\n" "To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination." msgstr "" +"แสดงรายชื่อของปุ่มลัดและคำสั่งที่กำหนดไว้ การกำหนดหรือแก้ไขปุ่มลัดให้ใช้คำสั่งที่เลือกจากรายชื่อฟังก์ชัน ทำได้โดยคลิกที่ปุ่มลัดในรายชื่อนี้ แล้วคลิก “เปลี่ยนแปลง”\n" +"คุณสามารถหาปุ่มลัดในรายชื่อนี้ได้อย่างรวดเร็ว โดยเพียงกดชุดปุ่มของปุ่มลัดที่ต้องการ" #. MP3WF #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:129 msgctxt "accelconfigpage|label21" msgid "Shortcu_t Keys" -msgstr "คีย์ลั_ด" +msgstr "ปุ่มลั_ด" #. rEN3b #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:155 @@ -4406,7 +4408,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:164 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office" msgid "Displays shortcut keys that are common to all the office suite applications." -msgstr "" +msgstr "แสดงปุ่มลัดต่างๆ ที่ใช้ร่วมกันในทุกแอปพลิเคชันของชุดออฟฟิศนี้" #. jjhUE #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:176 @@ -4418,7 +4420,7 @@ msgstr "$(MODULE)" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:185 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module" msgid "Displays shortcut keys for the current office suite application." -msgstr "" +msgstr "แสดงปุ่มลัดต่างๆ ของแอปพลิเคชันปัจจุบันของชุดออฟฟิศ" #. R2nhJ #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:212 @@ -4430,25 +4432,25 @@ msgstr "เ_ปลี่ยนแปลง" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:219 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|change" msgid "Assigns the key combination selected in the Shortcut keys list to the command selected in the Function list." -msgstr "" +msgstr "กำหนดปุ่มลัดที่เลือกในรายชื่อปุ่มลัดให้ใช้คำสั่งที่เลือกจากรายชื่อฟังก์ชัน" #. eFsw9 #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:238 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "ลบส่วนประกอบต่างๆ ที่เลือกโดยไม่ถามยืนยัน" #. 6MwWq #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:250 msgctxt "accelconfigpage|load" msgid "_Load..." -msgstr "_โหลด..." +msgstr "โ_หลด..." #. yANEF #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:257 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|load" msgid "Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved." -msgstr "" +msgstr "แทนที่ค่าตั้งปุ่มลัดปัจจุบันด้วยค่าที่บันทึกไว้ก่อนหน้านี้" #. Uq7F5 #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:270 @@ -4460,37 +4462,37 @@ msgstr "_บันทึก..." #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:277 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|save" msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later." -msgstr "" +msgstr "บันทึกค่าตั้งปุ่มลัดปัจจุบันไว้ เพื่อที่คุณจะสามารถโหลดมาใช้ได้ในภายหลัง" #. oSRQ7 #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:295 msgctxt "accelconfigpage|tooltip|reset" msgid "Unsaved modifications to shortcut keys are reverted." -msgstr "" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงต่างๆ ที่ยังไม่ได้บันทึกจะถูกย้อนคืน" #. stv4J #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:298 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made to keyboard shortcuts to the assignments that were present when this dialog was opened." -msgstr "" +msgstr "ย้อนคืนการเปลี่ยนแปลงต่างๆ ที่ได้ทำไว้กับปุ่มลัดแป้นพิมพ์กลับสู่ค่าที่กำหนดไว้ก่อนที่จะเปิดกล่องโต้ตอบนี้" #. BKAsD #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:349 msgctxt "accelconfigpage|searchEntry" msgid "Type to search" -msgstr "" +msgstr "ป้อนเพื่อค้นหา" #. nGtvW #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:353 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|searchEntry" msgid "Type here to search in the list of functions." -msgstr "" +msgstr "ป้อนที่นี่เพื่อค้นหาในรายชื่อฟังก์ชัน" #. T5FGo #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:375 msgctxt "accelconfigpage|label23" msgid "_Category" -msgstr "_หมวดหมู่" +msgstr "ห_มวด" #. xfWzA #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:389 @@ -4502,25 +4504,25 @@ msgstr "_ฟังก์ชัน" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:403 msgctxt "accelconfigpage|label25" msgid "_Keys" -msgstr "_แป้น" +msgstr "ปุ่_ม" #. 8DnFJ #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:447 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|category" msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อของหมวดทั้งหมดของฟังก์ชัน หากต้องการกำหนดปุ่มลัดให้ใช้กระบวนแบบ ก็เปิดหมวด \"กระบวนแบบ\" เป็นต้น" #. wGm8q #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:494 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function" msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." -msgstr "" +msgstr "เลือกฟังก์ชันที่คุณต้องการกำหนดให้กับปุ่มลัด แล้วคลิกเลือกปุ่มลัดในรายชื่อปุ่มลัด จากนั้นคลิก “เปลี่ยนแปลง” ถ้าฟังก์ชันที่เลือกมีปุ่มลัดอยู่ก่อนแล้ว ก็จะแสดงไว้ในรายชื่อปุ่มลัด" #. PzCaG #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:540 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|keys" msgid "Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function." -msgstr "" +msgstr "แสดงปุ่มลัดที่กำหนดไว้สำหรับฟังก์ชันที่เลือก" #. CqdJF #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:564 @@ -4532,91 +4534,91 @@ msgstr "_ฟังก์ชัน" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:577 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage" msgid "Assigns or edits the shortcut keys for the office suite commands, or Basic macros." -msgstr "" +msgstr "กำหนดหรือแก้ไขปุ่มลัดสำหรับคำสั่งต่างๆ ในชุดออฟฟิศหรือแมโครภาษาเบสิก" #. 3zZvu #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:56 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrev" msgid "Type an abbreviation followed by a period, and then click New. This prevents automatic capitalization of the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation." -msgstr "" +msgstr "ป้อนตัวย่อตามด้วยจุด แล้วคลิกปุ่ม “ใหม่” การเพิ่มดังกล่าวจะช่วยป้องกันไม่ให้มีการเปลี่ยนอักษรต้นประโยคเป็นตัวพิมพ์ใหญ่โดยอัตโนมัติถ้าตามหลังมหัพภาคที่จบตัวย่อ (ไม่ใช่จบประโยค)" #. GUtft #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" msgid "Auto_Include" -msgstr "" +msgstr "เ_พิ่มอัตโนมัติ" #. KRr5y #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มลงในข้อยกเว้นโดยอัตโนมัติถ้าการแก้ที่ผิดอัตโนมัติถูกผู้ใช้เรียกคืนทันทีหลังแก้" #. 7qDG3 #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:76 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autoabbrev" msgid "Adds autocorrected abbreviations to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective when Capitalize first letter of every sentence option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มตัวย่อที่ถูกแก้โดยตัวแก้ที่ผิดอัตโนมัติลงในบัญชีข้อยกเว้นถ้าการแก้อัตโนมัตินั้นถูกผู้ใช้เรียกคืนทันทีหลังแก้ การกระทำนี้จะมีผลก็ต่อเมื่อตัวเลือก “เปลี่ยนอักษรตัวแรกของทุกประโยคให้เป็นตัวพิมพ์ใหญ่” ถูกเลือกไว้ในคอลัมน์ [T] ในแท็บ “ตัวเลือก” ของกล่องโต้ตอบนี้เท่านั้น" #. tpV8t #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:103 msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject" msgid "New abbreviations" -msgstr "คำย่อใหม่" +msgstr "ตัวย่อใหม่" #. CEdQa #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:115 msgctxt "acorexceptpage|replace" msgid "_Replace" -msgstr "_แทนที่" +msgstr "แ_ทนที่" #. st6Jc #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:138 msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject" msgid "Delete abbreviations" -msgstr "ลบคำย่อ" +msgstr "ลบตัวย่อ" #. 9h2WR #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:189 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrevlist" msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อของตัวย่อที่ตัวแก้ที่ผิดอัตโนมัติจะไม่แก้ให้" #. VoLnB #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206 msgctxt "acorexceptpage|label1" msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)" -msgstr "คำย่อ (ไม่มีตัวพิมพ์ใหญ่ตาม)" +msgstr "ตัวย่อ (ซึ่งจะไม่ตามหลังด้วยตัวพิมพ์ใหญ่)" #. oDBsM #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:247 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double" msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want automatically changed to one initial capital. For example, enter PC to prevent a change from PC to Pc, or enter eBook to prevent a change to Ebook." -msgstr "" +msgstr "ป้อนคำหรือคำย่อที่ขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่สองตัว หรือขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์เล็กเสมอ ซึ่งคุณไม่ต้องการให้แก้ให้ขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่ ตัวอย่างเช่น ป้อน PC เพื่อป้องกันไม่ให้ถูกแก้จาก PC เป็น Pc หรือป้อน eBook เพื่อป้องกันไม่ให้ถูกแก้เป็น Ebook" #. kAzxB #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258 msgctxt "acorexceptpage|autodouble" msgid "A_utoInclude" -msgstr "รวมอัต_โนมัติ" +msgstr "เพิ่ม_อัตโนมัติ" #. Cqrp5 #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:264 msgctxt "acorexceptpage|autodouble" msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มลงในข้อยกเว้นโดยอัตโนมัติถ้าการแก้ที่ผิดอัตโนมัติถูกผู้ใช้เรียกคืนทันทีหลังแก้" #. 7u9Af #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autodouble" msgid "Adds autocorrected words that start with two capital letters to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective if the Correct TWo INitial CApitals option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มคำที่ขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่สองตัวและถูกแก้โดยตัวแก้ที่ผิดอัตโนมัติลงในบิญชีข้อยกเว้นถ้าการแก้อัตโนมัตินั้นถูกผู้ใช้เรียกคืนทันทีหลังแก้ การกระทำนี้จะมีผลก็ต่อเมื่อตัวเลือก “แก้ไขกรณีตัวพิมพ์ใหญ่สองตัวขึ้นต้นคำ” ถูกเลือกไว้ในคอลัมน์ [T] ในแท็บ “ตัวเลือก” ของกล่องโต้ตอบนี้เท่านั้น" #. AcEEf #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:294 msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject" msgid "New words with two initial capitals or small initial" -msgstr "" +msgstr "คำใหม่ที่ขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่สองตัวหรือขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์เล็กเสมอ" #. 5Y2Wh #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:306 @@ -4628,85 +4630,85 @@ msgstr "_แทนที่" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:329 msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject" msgid "Delete words with two initial capitals or small initial" -msgstr "" +msgstr "ลบคำที่ขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่สองตัวหรือขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์เล็กเสมอ" #. kCahU #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:380 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|doublelist" msgid "Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อคำหรือคำย่อที่ขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่สองตัวที่จะไม่ถูกแก้โดยตัวแก้ที่ผิดอัตโนมัติ ทุกคำที่ขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่สองตัวจะแสดงไว้ในเขตข้อมูล" #. 7FHhG #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:397 msgctxt "acorexceptpage|label2" msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL" -msgstr "" +msgstr "คำที่ขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่สองตัว หรือขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์เล็กเสมอ" #. UCDeF #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage" msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want corrected automatically." -msgstr "" +msgstr "ระบุตัวย่อหรือชุดลำดับตัวอักษรที่คุณไม่ต้องการให้ตัวแก้ที่ผิดอัตโนมัติแก้ให้" #. Cd7nJ #: cui/uiconfig/ui/acoroptionspage.ui:84 msgctxt "acoroptionspage|extended_tip|AutocorrectOptionsPage" msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกสำหรับการแก้ที่ผิดอัตโนมัติขณะที่คุณพิมพ์ แล้วคลิก “ตกลง”" #. D8rmz #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:40 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|new" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มหรือแทนที่รายการในตารางแทนที่" #. qjPVK #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:52 msgctxt "acorreplacepage|replace" msgid "_Replace" -msgstr "_แทนที่" +msgstr "แ_ทนที่" #. fjsDd #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:60 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|replace" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มหรือแทนที่รายการในตารางแทนที่" #. 7hHNW #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:79 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "ลบส่วนประกอบที่เลือกโดยไม่ถามยืนยัน" #. YLcSj #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:146 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|tabview" msgid "Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the Replace and With boxes, and then click New. To edit an entry, select it, change the text in the With box, and then click Replace. To delete an entry, select it, and then click Delete." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อของรายการแทนที่คำ ตัวย่อ หรือส่วนของคำโดยอัตโนมัติขณะที่คุณพิมพ์ การเพิ่มรายการ ทำได้โดยป้อนข้อความในช่อง “แทนที่” และ “ด้วย” แล้วคลิก “ใหม่” การแก้ไขรายการ ทำได้โดยเลือกรายการ แก้ข้อความในกล่อง “ด้วย” แล้วคลิก “แทนที่” การลบรายการ ทำได้โดยเลือกรายการ แล้วคลิก “ลบ”" #. p6tMV #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:168 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|newtext" msgid "Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the Replace box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here." -msgstr "" +msgstr "ป้อนข้อความแทนที่, รูปภาพ, ช่องกรอบ หรือวัตถุ OLE ที่คุณต้องการใช้แทนที่ข้อความในช่อง “แทนที่” ถ้าคุณได้เลือกข้อความ, รูปภาพ, ช่องกรอบ หรือวัตถุ OLE ในเอกสารไว้ ข้อมูลต่างๆ ที่เกี่ยวข้องก็จะป้อนรอไว้ให้ที่นี่" #. gd9PD #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:187 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|origtext" msgid "Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")." -msgstr "" +msgstr "ป้อนคำ ตัวย่อ หรือส่วนของคำ ที่คุณต้องการให้แทนที่ขณะพิมพ์ ลำดับอักขระตัวแทน .* ที่ท้ายคำ จะทำให้เกิดการแทนที่คำก่อนหน้าข้อความอิสระส่วนท้ายด้วย และลำดับอักขระตัวแทน .* ที่อยู่หน้าคำจะทำให้เกิดการแทนที่คำหลังข้อความอิสระส่วนหน้าด้วย ตัวอย่างเช่น แพตเทิร์น \"i18n.*\" ที่มากับข้อความแทนที่ \"internationalization\" จะหา \"i18ns\" และแทนที่ด้วย \"internationalizations\" ด้วย หรือแพตเทิร์น \".*...\" ที่มากับข้อความแทนที่ \"…\" จะหา \"word...\" และแทนที่ด้วยการละด้วยจุดไข่ปลาแนวนอนที่ถูกต้องตามหลักงานพิมพ์ของยูนิโค้ด (\"word…\") ด้วย" #. GLT9J #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:200 msgctxt "acorreplacepage|label1" msgid "Repla_ce" -msgstr "แท_นที่" +msgstr "แ_ทนที่" #. RDUE5 #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:217 msgctxt "acorreplacepage|label2" msgid "_With" -msgstr "" +msgstr "_ด้วย" #. 25PQc #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:232 @@ -4718,67 +4720,67 @@ msgstr "_ข้อความเท่านั้น" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:240 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|textonly" msgid "Saves the entry in the With box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text." -msgstr "" +msgstr "บันทึกรายการในช่อง “ด้วย” โดยไม่รวมการจัดรูปแบบ เมื่อมีการแทนที่เกิดขึ้น ข้อความที่แทนที่ก็จะใช้การจัดรูปแบบเดียวกับข้อความเอกสาร" #. yuDgJ #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:254 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|AcorReplacePage" msgid "Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document." -msgstr "" +msgstr "แก้ไขตารางแทนที่สำหรับการแก้ที่ผิดหรือแทนที่คำหรือตัวย่อในเอกสารของคุณโดยอัตโนมัติ" #. 9Xnti #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12 msgctxt "customanimationfragment|90" msgid "Active version only" -msgstr "" +msgstr "รุ่นที่แอคทีฟอยู่เท่านั้น" #. 6ZZPG #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25 msgctxt "bulletandposition|gallery" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "เรียงตาม" #. LhkwF #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Voting" -msgstr "" +msgstr "คะแนนโหวต" #. KsZpM #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "จำนวนดาวน์โหลด" #. A4zUt #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:52 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "ความคิดเห็น" #. ncCYE #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Detail view" -msgstr "" +msgstr "แสดงรายละเอียด" #. SoASj #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Condensed list" -msgstr "" +msgstr "รายการแบบกระชับ" #. MdFgz #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98 msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog" msgid "Additions" -msgstr "" +msgstr "การเพิ่ม" #. wqAig #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "Progress Label" -msgstr "" +msgstr "ป้ายแสดงความคืบหน้า" #. PjJ55 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126 @@ -4790,32 +4792,32 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "This label shows that the progress of the operations such as loading extensions, not found, etc." -msgstr "" +msgstr "ป้ายนี้แสดงความคืบหน้าของการกระทำต่างๆ เช่น การโหลดส่วนขยาย, หาไม่พบ ฯลฯ" #. NrZT8 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "searchEntry" -msgstr "" +msgstr "ช่องรับคำค้น" #. iamTq #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Gear Menu" -msgstr "" +msgstr "เมนูเกียร์" #. CbCbR #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Contains commands to modify settings of the additions list such as sorting type or view type." -msgstr "" +msgstr "บรรจุคำสั่งต่างๆ ที่ใช้เปลี่ยนค่าตั้งของรายการการเพิ่ม เช่น วิธีเรียงลำดับ หรือรูปแบบการแสดง" #. fUE2f #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:16 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" msgid "Show More Extensions" -msgstr "" +msgstr "แสดงส่วนขยายเพิ่มเติม" #. 2pPGn #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21 @@ -4827,67 +4829,67 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" msgid "This button shows more extensions." -msgstr "" +msgstr "ปุ่มนี้ใช้แสดงส่วนขยายเพิ่มเติม" #. UzjvF #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:68 msgctxt "additionsEntry|votingLabel" msgid "Voting:" -msgstr "" +msgstr "คะแนนโหวต:" #. iMQas #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:88 msgctxt "additionsEntry|labelLicense" msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "สัญญาอนุญาต:" #. buPFe #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:106 msgctxt "additionsEntry|labelVersion" msgid "Required version:" -msgstr "" +msgstr "รุ่นที่ต้องใช้:" #. cFsEL #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:124 msgctxt "additionsEntry|labelComments" msgid "Comments:" -msgstr "" +msgstr "ความคิดเห็น:" #. TkztG #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:142 msgctxt "additionsEntry|labelComments" msgid "Downloads:" -msgstr "" +msgstr "จำนวนดาวน์โหลด:" #. JRe5b #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:356 msgctxt "additionsEntry|buttonInstall" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "ติดตั้ง" #. VEbVr #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:370 msgctxt "additionsEntry|buttonWebsite" msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "เว็บไซต์" #. BuMBh #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15 msgctxt "agingdialog|AgingDialog" msgid "Aging" -msgstr "ความแก่ตัว" +msgstr "ภาพเก่า" #. A8e8L #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:144 msgctxt "agingdialog|extended_tip|value" msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced." -msgstr "" +msgstr "ระบุระดับการตัดสีสันรูปภาพเพื่อเลียนแบบรูปถ่ายสมัยเก่า" #. bJvBm #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:157 msgctxt "agingdialog|label2" msgid "Aging degree:" -msgstr "ระดับความแก่ตัว:" +msgstr "ระดับความเก่า:" #. 6FVBe #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:179 @@ -4899,7 +4901,7 @@ msgstr "พารามิเตอร์" #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:204 msgctxt "agingdialog|extended_tip|AgingDialog" msgid "All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed." -msgstr "" +msgstr "ทุกจุดของภาพจะถูกเปลี่ยนเป็นสีเทาตามระดับความอ่อนแก่ของสี จากนั้นจะลดสีเขียวและน้ำเงินตามปริมาณที่คุณระบุ แต่จะไม่เปลี่ยนแปลงสีแดง" #. nxZTH #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:55 @@ -4911,13 +4913,13 @@ msgstr "_แก้ไข..." #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:64 msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|edit" msgid "Modifies the selected AutoCorrect option." -msgstr "" +msgstr "ปรับเปลี่ยนตัวเลือกการแก้ไขที่ผิดอัตโนมัติที่เลือก" #. sYxng #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:78 msgctxt "applyautofmtpage|label1" msgid "[M]: Replace while modifying existing text" -msgstr "[M]: แทนที่ขณะเปลี่ยนแปลงข้อความที่มีอยู่เดิม" +msgstr "[M]: แทนที่ขณะเปลี่ยนแปลงข้อความเดิม" #. FtXg9 #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:93 @@ -4941,7 +4943,7 @@ msgstr "[T]" #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:211 msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|ApplyAutoFmtPage" msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกของการแก้ไขที่ผิดโดยอัตโนมัติขณะพิมพ์ แล้วคลิก “ตกลง”" #. EjG2g #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:92 @@ -4959,25 +4961,25 @@ msgstr "[T]" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:139 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|list" msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]." -msgstr "" +msgstr "เลือกใช้การแทนที่ขณะที่คุณพิมพ์ [T] หรือเมื่อคุณเปลี่ยนแปลงข้อความเดิม [M]" #. KM3Dj #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:200 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|checklist" msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]." -msgstr "" +msgstr "เลือกใช้การแทนที่ขณะที่คุณพิมพ์ [T] หรือเมื่อคุณเปลี่ยนแปลงข้อความเดิม [M]" #. srHxL #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:241 msgctxt "applylocalizedpage|singlereplace" msgid "Repla_ce" -msgstr "แท_นที่" +msgstr "แ_ทนที่" #. ybjKY #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:249 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|singlereplace" msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify." -msgstr "" +msgstr "แทนที่เครื่องหมายปกติของระบบสำหรับอัญประกาศแต่ละชนิดด้วยอักขระพิเศษที่คุณระบุ" #. EQrEN #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:264 @@ -4995,7 +4997,7 @@ msgstr "อัญประกาศเปิดของอัญประกา #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:289 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startsingle" msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr "เลือกอักขระพิเศษที่จะแทนที่อัญประกาศเปิดปัจจุบันที่ใช้อยู่ในเอกสารของคุณ โดยจะแทนที่เมื่อคุณเลือก เครื่องมือ - แก้ไขที่ผิดอัตโนมัติ - ปรับใช้" #. FFEVA #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:302 @@ -5013,13 +5015,13 @@ msgstr "_ค่าปริยาย" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:326 msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle-atkobject" msgid "Single quotes default" -msgstr "ค่าปริยายอัญประกาศเดี่ยว" +msgstr "ค่าปริยายของอัญประกาศเดี่ยว" #. nHhRe #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:327 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultsingle" msgid "Resets the quotation marks to the default symbols." -msgstr "" +msgstr "ล้างค่าเครื่องหมายอัญประกาศกลับเป็นค่าปริยาย" #. GRDaT #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:341 @@ -5037,7 +5039,7 @@ msgstr "อัญประกาศปิดของอัญประกาศ #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:366 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|endsingle" msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr "เลือกอักขระพิเศษที่จะแทนที่อัญประกาศปิดปัจจุบันที่ใช้อยู่ในเอกสารของคุณ โดยจะแทนที่เมื่อคุณเลือก เครื่องมือ - แก้ไขที่ผิดอัตโนมัติ - ปรับใช้" #. M4BCQ #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:379 @@ -5061,13 +5063,13 @@ msgstr "แท_นที่" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:438 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|doublereplace" msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify." -msgstr "" +msgstr "แทนที่เครื่องหมายปกติของระบบสำหรับอัญประกาศแต่ละชนิดด้วยอักขระพิเศษที่คุณระบุ" #. MAW53 #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:453 msgctxt "applylocalizedpage|label6" msgid "_Start quote:" -msgstr "อัญประกาศ_เปิด:" +msgstr "_อัญประกาศเปิด:" #. BEFQi #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:477 @@ -5079,7 +5081,7 @@ msgstr "อัญประกาศเปิดของอัญประกา #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:478 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startdouble" msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr "เลือกอักขระพิเศษที่จะแทนที่อัญประกาศเปิดปัจจุบันที่ใช้อยู่ในเอกสารของคุณ โดยจะแทนที่เมื่อคุณเลือก เครื่องมือ - แก้ไขที่ผิดอัตโนมัติ - ปรับใช้" #. oqBJC #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:491 @@ -5091,25 +5093,25 @@ msgstr "ค่าปริยาย" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:507 msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble" msgid "_Default" -msgstr "_ค่าปริยาย" +msgstr "ค่าป_ริยาย" #. KFTqi #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:515 msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble-atkobject" msgid "Double quotes default" -msgstr "ค่าปริยายอัญประกาศคู่" +msgstr "ค่าปริยายของอัญประกาศคู่" #. 8oRQv #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:516 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultdouble" msgid "Resets the quotation marks to the default symbols." -msgstr "" +msgstr "ล้างค่าเครื่องหมายอัญประกาศกลับเป็นค่าปริยาย" #. cDwwK #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:530 msgctxt "applylocalizedpage|label8" msgid "_End quote:" -msgstr "อัญประกาศ_ปิด:" +msgstr "อัญประ_กาศปิด:" #. 85hDi #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:554 @@ -5121,7 +5123,7 @@ msgstr "อัญประกาศปิดของอัญประกาศ #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:555 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|enddouble" msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr "เลือกอักขระพิเศษที่จะแทนที่อัญประกาศปิดปัจจุบันที่ใช้อยู่ในเอกสารของคุณ โดยจะแทนที่เมื่อคุณเลือก เครื่องมือ - แก้ไขที่ผิดอัตโนมัติ - ปรับใช้" #. FBndB #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:568 @@ -5139,7 +5141,7 @@ msgstr "อัญประกาศคู่" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:618 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|ApplyLocalizedPage" msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text." -msgstr "" +msgstr "ระบุตัวเลือกของการแก้ไขที่ผิดอัตโนมัติสำหรับเครื่องหมายอัญประกาศ และสำหรับตัวเลือกต่างๆ ที่จำเพาะกับภาษาของข้อความ" #. BXzDP #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8 @@ -5169,31 +5171,31 @@ msgstr "ความโปร่งแสง" #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:257 msgctxt "areadialog|extended_tip|AreaDialog" msgid "Sets the fill properties of the selected drawing object." -msgstr "" +msgstr "กำหนดค่าการระบายพื้นที่ของวัตถุงานวาดที่เลือก" #. as89H #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:34 msgctxt "areatabpage|tablelb" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "ช่อง" #. yowxv #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:35 msgctxt "areatabpage|tablelb" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "แถว" #. sEdWf #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:36 msgctxt "areatabpage|tablelb" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "ตาราง" #. WxC4H #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:40 msgctxt "areatabpage|extended_tip|tablelb" msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element." -msgstr "" +msgstr "กำหนดตัวเลือกของการระบายพื้นที่สำหรับวัตถุงานวาดหรือส่วนประกอบของเอกสารที่เลือกอยู่" #. 2kC9i #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:52 @@ -5205,7 +5207,7 @@ msgstr "ไม่มี" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:58 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnnone" msgid "Do not fill the selected object." -msgstr "" +msgstr "ไม่ต้องระบายพื้นที่ของวัตถุที่เลือก" #. AiEuM #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:70 @@ -5217,7 +5219,7 @@ msgstr "สี" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:76 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btncolor" msgid "Fills the object with a color selected on this page." -msgstr "" +msgstr "ระบายพื้นที่ของวัตถุด้วยสีที่เลือกในหน้านี้" #. zXDcA #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:88 @@ -5229,19 +5231,19 @@ msgstr "ไล่ระดับสี" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:94 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btngradient" msgid "Fills the object with a gradient selected on this page." -msgstr "" +msgstr "ระบายพื้นที่ของวัตถุโดยไล่ระดับสีตามที่เลือกในหน้านี้" #. q5cAU #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:106 msgctxt "areatabpage|btnbitmap" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #. ELAno #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:112 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnbitmap" msgid "Fills the object with a bitmap image selected on this page." -msgstr "" +msgstr "เติมเต็มพื้นที่ของวัตถุด้วยรูปภาพบิตแมปที่เลือกในหน้านี้" #. 9q7GD #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:124 @@ -5253,7 +5255,7 @@ msgstr "ลวดลาย" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:130 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnpattern" msgid "Fills the object with a dot pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "ระบายพื้นที่ของวัตถุด้วยลวดลายจุดที่เลือกในหน้านี้" #. 5y6vj #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:142 @@ -5265,49 +5267,49 @@ msgstr "เส้นแรเงา" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:148 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnhatch" msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "ระบายพื้นที่ของวัตถุด้วยเส้นแรเงาที่เลือกในหน้านี้" #. Tap6L #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:160 msgctxt "areatabpage|btnusebackground" msgid "Use Background" -msgstr "" +msgstr "ใช้พื้นหลัง" #. BEBkY #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:166 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnusebackground" msgid "Displays the underlying slide background." -msgstr "" +msgstr "แสดงพื้นหลังของสไลด์" #. TFDzi #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:220 msgctxt "areatabpage|extended_tip|AreaTabPage" msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element." -msgstr "" +msgstr "กำหนดตัวเลือกของการระบายพื้นที่สำหรับวัตถุงานวาดหรือส่วนประกอบของเอกสารที่เลือกอยู่" #. GSXcM #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:21 msgctxt "asiantypography|checkForbidList" msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines" -msgstr "นำรายการอักขระที่ถูกห้ามไปใช้กับต้นและปลายบรรทัด" +msgstr "บังคับใช้การห้ามอักขระตามรายชื่อกับต้นและท้ายบรรทัด" #. Pxxtv #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:37 msgctxt "asiantypography|checkHangPunct" msgid "Allow hanging punctuation" -msgstr "อนุญาตให้มีเครื่องหมายวรรคตอนลอย" +msgstr "อนุญาตให้มีเครื่องหมายวรรคตอนแขวนท้ายบรรทัด" #. 7sMg2 #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:53 msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing" msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text" -msgstr "นำการเว้นระยะห่างไปใช้กับระหว่างข้อความที่เป็นแบบเอเชียและไม่ใช่แบบเอเชีย" +msgstr "แทรกช่องว่างระหว่างข้อความแบบเอเชียและไม่ใช่แบบเอเชีย" #. Xr8Ls #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:73 msgctxt "asiantypography|labelLineChange" msgid "Line Change" -msgstr "การเปลี่ยนแปลงบรรทัด" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงการจัดบรรทัด" #. yjBU4 #: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:10 @@ -5319,7 +5321,7 @@ msgstr "กำหนดองค์ประกอบ" #: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:95 msgctxt "assigncomponentdialog|label1" msgid "Component method name:" -msgstr "ชื่อของ component method:" +msgstr "ชื่อ method ขององค์ประกอบ:" #. anHSu #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:8 @@ -5331,19 +5333,19 @@ msgstr "แก้ที่ผิดอัตโนมัติ" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:31 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|reset" msgid "Resets modified values back to the tab page previous values." -msgstr "" +msgstr "ล้างค่าที่เปลี่ยนแปลงกลับสู่ค่าก่อนหน้านี้ของหน้าแท็บ" #. PbHCG #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดแล้วปิดกล่องโต้ตอบ" #. Qqmqp #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:71 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "ปิดกล่องโต้ตอบโดยละทิ้งการเปลี่ยนแปลงทั้งหมด" #. HBfWE #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:120 @@ -5355,7 +5357,7 @@ msgstr "การแทนที่และข้อยกเว้นสำห #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:137 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|lang" msgid "Select the language for which you want to create or edit the replacement rules." -msgstr "" +msgstr "เลือกภาษาที่คุณต้องการสร้างหรือแก้ไขกฎการแทนที่" #. Qpig7 #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:199 @@ -5385,7 +5387,7 @@ msgstr "ตัวเลือก" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:390 msgctxt "autocorrectdialog|localized" msgid "Localized Options" -msgstr "ตัวเลือกที่เป็นภาษาท้องถิ่น" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับภาษาท้องถิ่น" #. G4rrm #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:438 @@ -5409,49 +5411,49 @@ msgstr "แก้ไขการเชื่อมโยง" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:53 msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE" msgid "_Modify..." -msgstr "_เปลี่ยนแปลง..." +msgstr "เป_ลี่ยนแปลง..." #. BhCKm #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:60 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|CHANGE_SOURCE" msgid "Change the source file for the selected link." -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนแปลงแฟ้มต้นฉบับสำหรับการเชื่อมโยงที่เลือก" #. RDZHa #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:72 msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK" msgid "_Break Link" -msgstr "_ยกเลิกการเชื่อมโยง" +msgstr "_ตัดการเชื่อมโยง" #. EXexA #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:79 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|BREAK_LINK" msgid "Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document." -msgstr "" +msgstr "ตัดการเชื่อมโยงระหว่างแฟ้มต้นฉบับกับเอกสารปัจจุบัน เนื้อหาที่ปรับล่าสุดของแฟ้มต้นฉบับจะถูกเก็บไว้ในเอกสารปัจจุบัน" #. SEEGs #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:91 msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW" msgid "_Update" -msgstr "_ปรับปรุง" +msgstr "_ปรับข้อมูล" #. BmGAY #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:98 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|UPDATE_NOW" msgid "Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document." -msgstr "" +msgstr "ปรับข้อมูลการเชื่อมโยงที่เลือก เพื่อให้ในเอกสารปัจจุบันแสดงเนื้อหาที่บันทึกล่าสุดของแฟ้มที่เชื่อมโยง" #. A6Mz4 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:171 msgctxt "baselinksdialog|FILES" msgid "Source file" -msgstr "ไฟล์ที่มา" +msgstr "แฟ้มต้นฉบับ" #. MJb22 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:184 msgctxt "baselinksdialog|LINKS" msgid "Element" -msgstr "" +msgstr "องค์ประกอบ" #. 5Hr79 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:197 @@ -5469,13 +5471,13 @@ msgstr "สถานะ" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:221 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|TB_LINKS" msgid "Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link." -msgstr "" +msgstr "ดับเบิลคลิกที่การเชื่อมโยงที่ต้องการในรายชื่อ เพื่อเปิดกล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม ซึ่งคุณสามารถใช้เลือกวัตถุอื่นสำหรับการเชื่อมโยงดังกล่าวได้" #. VUouK #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:252 msgctxt "baselinksdialog|FILES2" msgid "Source file" -msgstr "ไฟล์ที่มา" +msgstr "แฟ้มต้นฉบับ" #. ZukQV #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:266 @@ -5493,7 +5495,7 @@ msgstr "ชนิด:" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:290 msgctxt "baselinksdialog|UPDATE" msgid "Update:" -msgstr "อัพเดต:" +msgstr "ปรับข้อมูล:" #. NpTPK #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:356 @@ -5505,25 +5507,25 @@ msgstr "_อัตโนมัติ" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:365 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|AUTOMATIC" msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually." -msgstr "" +msgstr "ปรับข้อมูลเนื้อหาของการเชื่อมโยงโดยอัตโนมัติเมื่อคุณเปิดแฟ้ม การเปลี่ยนแปลงใดๆ ที่ทำกับแฟ้มต้นฉบับก็จะแสดงในแฟ้มที่บรรจุการเชื่อมโยงดังกล่าว แฟ้มรูปภาพที่เชื่อมโยงจะสามารถปรับข้อมูลได้ด้วยมือเท่านั้น" #. GzGG5 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:376 msgctxt "baselinksdialog|MANUAL" msgid "Ma_nual" -msgstr "ด้วยตั_วเอง" +msgstr "ด้วย_มือ" #. x8SG6 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:385 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|MANUAL" msgid "Only updates the link when you click the Update button." -msgstr "" +msgstr "ปรับข้อมูลของการเชื่อมโยงเฉพาะเมื่อคุณคลิกปุ่ม “ปรับข้อมูล” เท่านั้น" #. D2J77 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:425 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|BaseLinksDialog" msgid "Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files." -msgstr "" +msgstr "ให้คุณสามารถแก้ไขคุณสมบัติของการเชื่อมโยงแต่ละรายการในเอกสารปัจจุบันได้ รวมถึงพาธของแฟ้มต้นฉบับ คำสั่งนี้จะไม่มีให้สั่งถ้าเอกสารปัจจุบันไม่ได้มีการเชื่อมโยงไปยังแฟ้มอื่น" #. AYRA3 #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8 @@ -5571,7 +5573,7 @@ msgstr "พื้นหลัง" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:90 msgctxt "borderpage|userdefft" msgid "Click edge or corner to cycle through three states: set, unchanged, remove." -msgstr "" +msgstr "คลิกที่ขอบหรือมุมเพื่อวนระหว่างสามสถานะ: กำหนด, ไม่เปลี่ยน, ลบออก" #. 8B7Rg #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:91 @@ -5583,37 +5585,37 @@ msgstr "_กำหนดโดยผู้ใช้:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:107 msgctxt "borderpage|label14" msgid "Pr_esets:" -msgstr "" +msgstr "แบบ_สำเร็จรูป:" #. WTqFr #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:132 msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft" msgid "_Adjacent Cells:" -msgstr "" +msgstr "ช่องที่_ติดกัน:" #. FHdEF #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:145 msgctxt "borderpage|rmadjcellborders" msgid "Remove border" -msgstr "" +msgstr "ลบเส้นขอบ" #. 2PwAL #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:167 msgctxt "borderpage|label8" msgid "Line Arrangement" -msgstr "การจัดเรียงเส้น" +msgstr "การจัดเส้น" #. GwAqX #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:198 msgctxt "borderpage|label15" msgid "St_yle:" -msgstr "ลัก_ษณะ:" +msgstr "_ลักษณะ:" #. 8UGAB #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:212 msgctxt "borderpage|label16" msgid "_Width:" -msgstr "_ความกว้าง:" +msgstr "_ความหนา:" #. Dweon #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:229 @@ -5625,43 +5627,43 @@ msgstr "_สี:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:283 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Hairline (0.05pt)" -msgstr "" +msgstr "เส้นผม (0.05pt)" #. u3nzv #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:284 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Very thin (0.5pt)" -msgstr "" +msgstr "บางมาก (0.5pt)" #. aWBEL #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:285 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Thin (0.75pt)" -msgstr "" +msgstr "บาง (0.75pt)" #. NGkAL #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:286 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Medium (1.5pt)" -msgstr "" +msgstr "ปานกลาง (1.5pt)" #. H2AVr #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:287 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Thick (2.25pt)" -msgstr "" +msgstr "หนา (2.25pt)" #. b5UoB #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:288 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Extra thick (4.5pt)" -msgstr "" +msgstr "หนาพิเศษ (4.5pt)" #. ACvsP #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:289 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "กำหนดเอง" #. uwByw #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:333 @@ -5673,13 +5675,13 @@ msgstr "เส้น" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:422 msgctxt "borderpage|leftft" msgid "_Left:" -msgstr "_ซ้าย:" +msgstr "ซ้_าย:" #. nULKu #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:436 msgctxt "borderpage|rightft" msgid "Right:" -msgstr "ขวา:" +msgstr "_ขวา:" #. aFSka #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:450 @@ -5691,19 +5693,19 @@ msgstr "_บน:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:464 msgctxt "borderpage|bottomft" msgid "_Bottom:" -msgstr "_ล่าง:" +msgstr "ล่า_ง:" #. M8CGp #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:476 msgctxt "borderpage|sync" msgid "Synchronize" -msgstr "ประสานเวลา" +msgstr "ปรับตามกัน" #. AeGqA #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:495 msgctxt "borderpage|label10" msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "ระยะเติมขอบ (Padding)" #. 76zLX #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:537 @@ -5715,13 +5717,13 @@ msgstr "_ตำแหน่ง:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:551 msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Width of shadow" -msgstr "" +msgstr "ความหนาของเงา" #. C7T8B #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:552 msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Distan_ce:" -msgstr "ระยะท_าง:" +msgstr "_ระยะเงา:" #. gEF6E #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:581 @@ -5745,7 +5747,7 @@ msgstr "_ผสานกับย่อหน้าถัดไป" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:647 msgctxt "borderpage|mergewithnext" msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same." -msgstr "" +msgstr "ผสานระยะร่น, เส้นขอบ และลักษณะของเงาของย่อหน้าปัจจุบันกับย่อหน้าถัดไป ถ้าเหมือนกัน" #. xkm5N #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:658 @@ -5763,361 +5765,361 @@ msgstr "คุณสมบัติ" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:29 msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption" msgid "Hyphenation" -msgstr "ใส่ยัติภังค์" +msgstr "การแทรกยัติภังค์" #. kmYk5 #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:106 msgctxt "beforebreak" msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line." -msgstr "" +msgstr "กำหนดจำนวนอักขระต่ำสุดที่ต้องคงไว้ที่ท้ายบรรทัดของคำที่จะแทรกยัติภังค์" #. 8Fp43 #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:115 msgctxt "breaknumberoption|beforelabel" msgid "Characters Before Break" -msgstr "จำนวนอักขระก่อนขึ้นบรรทัดใหม่" +msgstr "จำนวนอักขระก่อนจุดตัดบรรทัด" #. upKGC #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:145 msgctxt "afterbreak" msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line." -msgstr "" +msgstr "กำหนดจำนวนอักขระต่ำสุดที่ต้องมีในบรรทัดถัดไปของคำที่แทรกยัติภังค์" #. p6cfZ #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:154 msgctxt "breaknumberoption|afterlabel" msgid "Characters After Break" -msgstr "จำนวนอักขระหลังขึ้นบรรทัดใหม่" +msgstr "จำนวนอักขระหลังจุดตัดบรรทัด" #. XN4Hs #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:184 msgctxt "wordlength" msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied." -msgstr "" +msgstr "กำหนดจำนวนอักขระขั้นต่ำของคำที่จะใช้การแทรกยัติภังค์" #. sAo4B #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:193 msgctxt "breaknumberoption|minimallabel" msgid "Minimal Word Length" -msgstr "ความยาวของคำขั้นต่ำ" +msgstr "ความยาวขั้นต่ำของคำ" #. YEcBM #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:44 msgctxt "bulletandposition|fromfile" msgid "From file..." -msgstr "" +msgstr "จากแฟ้ม..." #. 2gLSb #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:52 msgctxt "bulletandposition|gallery" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "ห้องภาพ" #. C42Ac #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:89 msgctxt "bulletandposition|DrawPRTLDialog" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "จุดนำและลำดับเลข" #. aatWZ #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:220 msgctxt "bulletandposition|label1" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "ระดับ" #. rYDvK #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:264 msgctxt "bulletandposition|label4" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "ชนิด:" #. 2GPJ3 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:280 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numfmtlb" msgid "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to all the levels, select “1-10”." -msgstr "" +msgstr "เลือกระดับที่คุณต้องการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่หนึ่งระดับขึ้นไป หากต้องการกำหนดตัวเลือกให้กับทุกระดับ ก็เลือก “1-10”" #. mp5Si #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:293 msgctxt "bulletandposition|startatft" msgid "Start at:" -msgstr "" +msgstr "เริ่มที่:" #. cfuBf #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:309 msgctxt "bulletandposition|startat" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #. rE6Ec #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|startat" msgid "For ordered lists, select the value of first item of the list." -msgstr "" +msgstr "สำหรับรายการลำดับเลข เลือกค่าของลำดับแรกในรายการ" #. Jtk6d #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328 msgctxt "bulletandposition|bulletft" msgid "Character:" -msgstr "" +msgstr "อักขระ:" #. GVt7U #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:340 msgctxt "bulletandposition|bullet" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "เลือก..." #. sNFJM #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bullet" msgid "Select the character for the unordered list." -msgstr "" +msgstr "เลือกอักขระสำหรับรายการไม่มีลำดับ" #. oJgFH #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357 msgctxt "bulletandposition|bitmap" msgid "Select image..." -msgstr "" +msgstr "เลือกรูปภาพ..." #. irp4K #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:369 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bitmap" msgid "Select a graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "เลือกจุดนำแบบรูปภาพ" #. Cv7BZ #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:382 msgctxt "bulletandposition|colorft" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "สี:" #. XqDTh #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color" msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists." -msgstr "" +msgstr "เลือกสีของอักขระนำรายการของรายการลำดับเลขและไม่มีลำดับเลข" #. jxFmf #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430 msgctxt "bulletandposition|label2" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "คุณสมบัติ" #. CrtKB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:462 msgctxt "bulletandposition|prefixft" msgid "Before:" -msgstr "" +msgstr "ก่อน:" #. VhHma #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:476 msgctxt "bulletandposition|suffixft" msgid "After:" -msgstr "" +msgstr "หลัง:" #. da9tS #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text to display after the numbering." -msgstr "" +msgstr "ป้อนข้อความที่จะแสดงหลังเลขลำดับ" #. u9Bhq #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text to display before the numbering." -msgstr "" +msgstr "ป้อนข้อความที่จะแสดงก่อนเลขลำดับ" #. GAS5v #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526 msgctxt "bulletandposition|beforeafter" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "ตัวคั่น" #. KjiTB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:570 msgctxt "bulletandposition|widthft" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "ความกว้าง:" #. AjgW8 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:584 msgctxt "bulletandposition|heightft" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "ความสูง:" #. HZHRK #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|widthmf" msgid " Enter the width of the graphic bullet character. " -msgstr "" +msgstr " ป้อนความกว้างของอักขระจุดนำแบบรูปภาพ " #. twiWp #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf" msgid " Enter the height of the graphic bullet character. " -msgstr "" +msgstr " ป้อนความสูงของอักขระจุดนำแบบรูปภาพ " #. vqDku #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657 msgctxt "bulletandposition|relsize" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #. QArnY #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize" msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well." -msgstr "" +msgstr "สำหรับรายการที่มีลำดับเลขและไม่มีลำดับเลข กำหนดขนาดสัมพัทธ์ของอักขระนำรายการ ขนาดสัมพัทธ์นี้มีผลกับข้อความตัวคั่นในช่อง “ก่อน” และ “หลัง” เช่นกัน" #. pGXFi #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676 msgctxt "bulletandposition|relsizeft" msgid "_Rel. size:" -msgstr "" +msgstr "ขนาด_สัมพัทธ์:" #. abzh8 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:694 msgctxt "bulletandposition|keepratio" msgid "Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "คงสัดส่วน" #. ivkyj #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio" msgid "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "กากล่องนี้เพื่อรักษาสัดส่วนความสูงกับความกว้างของจุดนำแบบรูปภาพ" #. EhFU7 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734 msgctxt "bulletandposition|beforeafter" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ขนาด" #. NoZdN #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:766 msgctxt "bulletandposition|indent" msgid "Indent:" -msgstr "" +msgstr "ระยะร่น:" #. mW5ef #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:780 msgctxt "bulletandposition|numberingwidth" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "ความกว้าง:" #. SDhv3 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:795 msgctxt "bulletandposition|indentmf" msgid "0,00" -msgstr "" +msgstr "0.00" #. nCTvW #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะจากขอบซ้ายของวัตถุที่บรรจุถึงต้นบรรทัดทุกบรรทัดในรายการ" #. eeDkR #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815 msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf" msgid "0,00" -msgstr "" +msgstr "0.00" #. EEFpF #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numberingwidthmf" msgid " Enter or select the width of the list element. " -msgstr "" +msgstr " ป้อนหรือเลือกความกว้างของสมาชิกในรายการ " #. CRdNb #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:832 msgctxt "bulletandposition|relative" msgid "Relati_ve" -msgstr "" +msgstr "สัม_พัทธ์" #. iq9vz #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:840 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relative" msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2." -msgstr "" +msgstr "สัมพัทธ์กับระดับที่เหนือขึ้นไป ค่าที่ป้อนจะบวกเข้ากับค่าเดียวกันของระดับที่อยู่เหนือขึ้นไป เช่น ถ้าใช้ “ระยะร่น: 20 มม.” ในรายการระดับ 1 และ “ระยะร่น: 10 มม. สัมพัทธ์” ในรายการระดับ 2 ก็จะทำให้ระยะร่นจริงของระดับ 2 เป็น 30 มม." #. zC5eX #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:864 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|center" msgid "Align bullet on the center of the list element." -msgstr "" +msgstr "จัดเรียงจุดนำให้ตรงกึ่งกลางของรายการ" #. sdBx9 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:882 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left" msgid "Align bullet on the left of the list element." -msgstr "" +msgstr "จัดเรียงจุดนำให้ตรงขอบซ้ายของรายการ" #. TFMgS #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:900 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|right" msgid "Align bullet on the right of the list element." -msgstr "" +msgstr "จัดเรียงจุดนำให้ตรงขอบขวาของรายการ" #. FhAfv #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:919 msgctxt "bulletandposition|ALlabel" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "การปรับแนว:" #. BfBBW #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:937 msgctxt "bulletandposition|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" #. MSmfX #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:967 msgctxt "bulletandposition|sliderb" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "สไลด์" #. WdtHx #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:975 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|sliderb" msgid "Applies the modification to the whole slide or page." -msgstr "" +msgstr "ปรับใช้การเปลี่ยนแปลงกับทั้งสไลด์หรือทั้งหน้า" #. dBWa8 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:986 msgctxt "bulletandposition|selectionrb" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "ส่วนที่เลือก" #. FfWoQ #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:994 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left" msgid "Applies the modification to the selection." -msgstr "" +msgstr "ปรับใช้การเปลี่ยนแปลงกับส่วนที่เลือก" #. ATaHy #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005 msgctxt "bulletandposition|applytomaster" msgid "Apply to Master" -msgstr "" +msgstr "ปรับใช้กับเอกสารหลัก" #. vr8Gu #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1012 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|applytomaster" msgid "Click to apply the modification to all slides that use the current master slide." -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อปรับใช้การเปลี่ยนแปลงกับทุกสไลด์ที่ใช้สไลด์หลักปัจจุบัน" #. DiEaB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028 msgctxt "bulletandposition|scopelb" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "ขอบเขต" #. GHYEV #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1091 msgctxt "bulletandposition|label" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" #. 3C4Fe #: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8 @@ -6147,13 +6149,13 @@ msgstr "กรอบคำพูด" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:45 msgctxt "calloutpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout." -msgstr "" +msgstr "คลิกที่รูปแบบกรอบคำพูดที่คุณต้องการจะใช้กับกรอบคำพูดที่เลือก" #. cAZqx #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:76 msgctxt "calloutpage|label2" msgid "_Extension:" -msgstr "_ส่วนขยาย:" +msgstr "การโยงเ_ส้น:" #. vfBPx #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:91 @@ -6189,13 +6191,13 @@ msgstr "แนวตั้ง" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:99 msgctxt "calloutpage|extended_tip|extension" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." -msgstr "" +msgstr "เลือกตำแหน่งเริ่มต้นของเส้นโยงจากกรอบคำพูด เทียบกับตัวกล่องกรอบคำพูด" #. CGjKD #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:131 msgctxt "calloutpage|extended_tip|length" msgid "Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line." -msgstr "" +msgstr "ป้อนความยาวของเส้นส่วนที่โยงจากกล่องกรอบคำพูดไปยังจุดหักเลี้ยวของเส้น" #. SFvEw #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:144 @@ -6207,13 +6209,13 @@ msgstr "_ความยาว:" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:162 msgctxt "calloutpage|optimal" msgid "_Optimal" -msgstr "_เหมาะสมที่สุด" +msgstr "เห_มาะสมที่สุด" #. QEDdo #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:170 msgctxt "calloutpage|extended_tip|optimal" msgid "Click here to display a single-angled line in an optimal way." -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อใช้เส้นโยงหักมุมในแบบที่เหมาะสมที่สุด" #. dD3os #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:190 @@ -6225,7 +6227,7 @@ msgstr "_ตำแหน่ง:" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:204 msgctxt "calloutpage|byft" msgid "_By:" -msgstr "_ตาม:" +msgstr "เป็น_ระยะ:" #. R7VbC #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:219 @@ -6255,7 +6257,7 @@ msgstr "ซ้าย" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:223 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Center" -msgstr "กลาง" +msgstr "กึ่งกลาง" #. NNBsv #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:224 @@ -6267,25 +6269,25 @@ msgstr "ขวา" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:228 msgctxt "calloutpage|extended_tip|position" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." -msgstr "" +msgstr "เลือกตำแหน่งเริ่มต้นของเส้นโยงจากกรอบคำพูด เทียบกับตัวกล่องกรอบคำพูด" #. rj7LU #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:248 msgctxt "calloutpage|extended_tip|by" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." -msgstr "" +msgstr "เลือกตำแหน่งเริ่มต้นของเส้นโยงจากกรอบคำพูด เทียบกับตัวกล่องกรอบคำพูด" #. jG4AE #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:273 msgctxt "calloutpage|label1" msgid "_Spacing:" -msgstr "_ระยะห่าง" +msgstr "ระยะ_ห่าง:" #. 9SDGt #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:294 msgctxt "calloutpage|extended_tip|spacing" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระยะห่างที่คุณต้องการเว้นระหว่างเส้นโยงคำพูดกับกล่องคำพูด" #. wvzCN #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:314 @@ -6297,19 +6299,19 @@ msgstr "เส้นตรง" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:315 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Angled Line" -msgstr "เส้นที่มีมุม" +msgstr "เส้นเอียง" #. LFs2D #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:316 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Angled Connector Line" -msgstr "เส้นตัวเชื่อมต่อที่มีมุม" +msgstr "เส้นโยงหักมุม" #. mvLuE #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:333 msgctxt "calloutpage|extended_tip|CalloutPage" msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout." -msgstr "" +msgstr "คลิกที่รูปแบบกรอบคำพูดที่คุณต้องการจะใช้กับกรอบคำพูดที่เลือก" #. vQp3A #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:49 @@ -6321,49 +6323,49 @@ msgstr "_องศา:" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:63 msgctxt "cellalignment|labelRefEdge" msgid "_Reference edge:" -msgstr "ขอบ_อ้างอิง:" +msgstr "_ขอบอ้างอิง:" #. YBDvA #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:83 msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinDegrees" msgid "Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s)." -msgstr "" +msgstr "ป้อนมุมหมุนตะแคงตั้งแต่ 0 ถึง 360 องศาของข้อความในช่องตารางที่เลือก" #. D2Ebb #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:100 msgctxt "cellalignment|extended_tip|references" msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text." -msgstr "" +msgstr "ระบุขอบที่จะใช้เป็นจุดตั้งต้นเขียนข้อความหมุนตะแคง" #. Gwudo #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:123 msgctxt "cellalignment|checkVertStack" msgid "Vertically s_tacked" -msgstr "_ซ้อนกันแนวตั้ง" +msgstr "ซ้อนแนวตั้_ง" #. JCGHS #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:132 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack" msgid "Text direction vertically." -msgstr "" +msgstr "เขียนข้อความในแนวตั้ง" #. XBFYt #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143 msgctxt "cellalignment|checkAsianMode" msgid "Asian layout _mode" -msgstr "โห_มดเค้าโครงแบบเอเชีย" +msgstr "โห_มดเค้าโครงแบบเอเชียตะวันออก" #. EKAhC #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:153 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkAsianMode" msgid "Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated." -msgstr "" +msgstr "จัดเรียงตัวอักษรเอเชียตะวันออกจากบนลงล่างในช่องตารางที่เลือก ถ้าช่องตารางมีข้อความมากกว่าหนึ่งบรรทัด ก็จะเรียงบรรทัดที่อยู่ในแนวตั้งนั้นจากขวามาซ้าย ตัวอักษรตะวันตกในบรรทัดจะหมุนตะแคงไปทางขวา 90 องศา แต่ตัวอักษรเอเชียตะวันออกจะไม่ได้หมุน" #. rTfQa #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:177 msgctxt "cellalignment|extended_tip|dialcontrol" msgid "Click in the dial to set the text orientation." -msgstr "" +msgstr "คลิกหน้าปัดเพื่อกำหนดทิศทางของข้อความ" #. Kh9JE #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:193 @@ -6375,37 +6377,37 @@ msgstr "ทิศทางข้อความ" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:224 msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto" msgid "_Wrap text automatically" -msgstr "_ตัดคำอัตโนมัติ" +msgstr "ตัด_บรรทัดอัตโนมัติ" #. warfE #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:234 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkWrapTextAuto" msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell." -msgstr "" +msgstr "ตัดข้อความขึ้นบรรทัดใหม่ที่ขอบช่องตาราง จำนวนบรรทัดที่ได้ขึ้นอยู่กับความกว้างของช่องตาราง" #. GDRER #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:245 msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize" msgid "_Shrink to fit cell size" -msgstr "_หดลงให้พอดีกับขนาดของเซลล์" +msgstr "_ลดขนาดให้พอดีกับช่องตาราง" #. erdkq #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:254 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkShrinkFitCellSize" msgid "Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks." -msgstr "" +msgstr "ลดขนาดปรากฏของแบบอักษรเพื่อให้เนื้อหาของช่องตารางมีขนาดพอดีกับความกว้างของช่องตาราง คุณไม่สามารถใช้คำสั่งนี้กับช่องตารางที่มีการใช้ตัวแบ่งบรรทัดได้" #. Phw2T #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:265 msgctxt "cellalignment|checkHyphActive" msgid "Hyphenation _active" -msgstr "เ_ปิดใช้งานการใส่ยัติภังค์" +msgstr "เ_ปิดใช้การแทรกยัติภังค์" #. XLgra #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:276 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkHyphActive" msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line." -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้การแทรกยัติภังค์ในการตัดแบ่งบรรทัดข้อความ" #. pQLTe #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:294 @@ -6423,25 +6425,25 @@ msgstr "คุณสมบัติ" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:364 msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinIndentFrom" msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter." -msgstr "" +msgstr "ร่นข้อความจากขอบซ้ายของช่องตารางเป็นระยะตามที่คุณป้อน" #. dzBtA #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:377 msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign" msgid "Hori_zontal:" -msgstr "" +msgstr "แนว_นอน:" #. Ck3KU #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:391 msgctxt "cellalignment|labelVertAlign" msgid "_Vertical:" -msgstr "" +msgstr "แนว_ตั้ง:" #. mF2bB #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:405 msgctxt "cellalignment|labelIndent" msgid "I_ndent:" -msgstr "" +msgstr "ระยะ_ร่น:" #. FUsYk #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:420 @@ -6477,7 +6479,7 @@ msgstr "ชิดขอบซ้ายและขวา" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:425 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Filled" -msgstr "เติมสี" +msgstr "ถมเต็มช่อง" #. CF59Y #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:426 @@ -6489,7 +6491,7 @@ msgstr "กระจาย" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:430 msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxHorzAlign" msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "" +msgstr "เลือกการปรับแนวข้อความในแนวนอนที่คุณต้องการใช้กับเนื้อหาช่องตาราง" #. Cu2BM #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:444 @@ -6519,7 +6521,7 @@ msgstr "ล่าง" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:448 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Justified" -msgstr "ชิดขอบซ้ายและขวา" +msgstr "ชิดขอบบนและล่าง" #. s7QDA #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:449 @@ -6531,7 +6533,7 @@ msgstr "กระจาย" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:453 msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxVertAlign" msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "" +msgstr "เลือกการปรับแนวข้อความในแนวตั้งที่คุณต้องการใช้กับเนื้อหาช่องตาราง" #. FT9GJ #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:474 @@ -6543,19 +6545,19 @@ msgstr "การปรับแนวข้อความ" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:494 msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "การขยายข้อความจากเส้นขอบล่างเซลล์" +msgstr "บริเวณข้อความขยายขึ้นจากขอบล่างของช่องตาราง" #. 7MTSt #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:505 msgctxt "cellalignment|labelSTR_TOPLOCK" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "การขยายข้อความจากเส้นขอบบนเซลล์" +msgstr "บริเวณข้อความขยายลงจากขอบบนของช่องตาราง" #. HJYjP #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:516 msgctxt "cellalignment|labelSTR_CELLLOCK" msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "การขยายข้อความภายในเซลล์" +msgstr "บริเวณข้อความขยายภายในช่องตาราง" #. EDRZX #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:527 @@ -6567,37 +6569,37 @@ msgstr "ABCD" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:543 msgctxt "cellalignment|extended_tip|CellAlignPage" msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells." -msgstr "" +msgstr "กำหนดการปรับแนวของเนื้อหาของช่องตารางปัจจุบัน หรือของช่องตารางที่เลือก" #. xPtim #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:24 msgctxt "certdialog|CertDialog" msgid "Certificate Path" -msgstr "เส้นทางที่เก็บใบรับรอง" +msgstr "พาธที่เก็บใบรับรอง" #. zZy4o #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:39 msgctxt "certdialog|add" msgid "_Select NSS path..." -msgstr "" +msgstr "เ_ลือกพาธ NSS..." #. zx3Mw #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:47 msgctxt "certdialog|extended_tip|add" msgid "Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแฟ้มเพื่อเพิ่มไดเรกทอรีใบรับรองของบริการรักษาความปลอดภัยเครือข่าย (Network Security Services) ในรายชื่อ" #. GFGjC #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:132 msgctxt "certdialog|label2" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" -msgstr "เลือกหรือเพิ่มไดเรกทอรีใบรับรองบริการความปลอดภัยของเครือข่ายที่ถูกต้องที่จะใช้สำหรับลายเซ็นดิจิทัล:" +msgstr "เลือกหรือเพิ่มไดเรกทอรีใบรับรองของบริการรักษาความปลอดภัยเครือข่าย (Network Security Services) ที่ถูกต้องที่จะใช้สำหรับลายเซ็นดิจิทัล:" #. BbEyB #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:156 msgctxt "certdialog|manual" msgid "manual" -msgstr "ด้วยตัวเอง" +msgstr "ด้วยมือ" #. zWhfK #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:167 @@ -6621,13 +6623,13 @@ msgstr "ไดเรกทอรี" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:249 msgctxt "certdialog|label1" msgid "Certificate Path" -msgstr "เส้นทางที่เก็บใบรับรอง" +msgstr "พาธที่เก็บใบรับรอง" #. pbBGM #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:275 msgctxt "certdialog|extended_tip|CertDialog" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "เลือกหรือเพิ่มไดเรกทอรีใบรับรองของบริการรักษาความปลอดภัยเครือข่าย (Network Security Services) ที่ถูกต้องที่จะใช้สำหรับลายเซ็นดิจิทัล" #. jJc8T #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:118 @@ -6639,13 +6641,13 @@ msgstr "ภาษา:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:150 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "กำหนดภาษาที่เครื่องมือตรวจตัวสะกดใช้กับข้อความที่เลือกหรือข้อความที่คุณพิมพ์ มอดูลภาษาที่มีให้ใช้จะแสดงเครื่องหมายไว้ที่หน้าชื่อภาษา" #. PEg2a #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:185 msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "เลือกรูปร่างอักษรที่คุณต้องการใช้" #. nKfjE #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:199 @@ -6657,25 +6659,25 @@ msgstr "ขนาด:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:221 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "ป้อนหรือเลือกขนาดของแบบอักษรที่คุณต้องการใช้ คุณสามารถใช้ขนาดที่มีจุดทศนิยมได้สำหรับแบบอักษรที่ย่อ-ขยายได้" #. qpSnT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:233 msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk" msgid "Features..." -msgstr "" +msgstr "ความสามารถ..." #. 67pMm #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:277 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westfontnamelb-nocjk" msgid "Select the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "เลือกแบบอักษรที่คุณต้องการใช้" #. a6gqN #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:334 msgctxt "charnamepage|Tab_Western" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "ตะวันตก" #. q4WZB #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:380 @@ -6693,37 +6695,37 @@ msgstr "ภาษา:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:416 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "เลือกรูปร่างอักษรที่คุณต้องการใช้" #. JSR99 #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:438 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "ป้อนหรือเลือกขนาดของแบบอักษรที่คุณต้องการใช้ คุณสามารถใช้ขนาดที่มีจุดทศนิยมได้สำหรับแบบอักษรที่ย่อ-ขยายได้" #. 5uQYn #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:464 msgctxt "charnamepage|east_features_button" msgid "Features..." -msgstr "" +msgstr "ความสามารถ..." #. 53eGE #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:522 msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCJKFontName" msgid "Select the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "เลือกแบบอักษรที่คุณต้องการใช้" #. KLJQT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:570 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "กำหนดภาษาที่เครื่องมือตรวจตัวสะกดใช้กับข้อความที่เลือกหรือข้อความที่คุณพิมพ์ มอดูลภาษาที่มีให้ใช้จะแสดงเครื่องหมายไว้ที่หน้าชื่อภาษา" #. 2A2Jj #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:610 msgctxt "charnamepage|Tab_Asian" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "เอเชียตะวันออก" #. FSm5y #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:660 @@ -6735,13 +6737,13 @@ msgstr "ขนาด:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:682 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "เลือกรูปร่างอักษรที่คุณต้องการใช้" #. CeMCG #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:704 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "ป้อนหรือเลือกขนาดของแบบอักษรที่คุณต้องการใช้ คุณสามารถใช้ขนาดที่มีจุดทศนิยมได้สำหรับแบบอักษรที่ย่อ-ขยายได้" #. j6bmf #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:718 @@ -6753,31 +6755,31 @@ msgstr "ภาษา:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:730 msgctxt "charnamepage|ctl_features_button" msgid "Features..." -msgstr "" +msgstr "ความสามารถ..." #. zCKxL #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:763 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "กำหนดภาษาที่เครื่องมือตรวจตัวสะกดใช้กับข้อความที่เลือกหรือข้อความที่คุณพิมพ์ มอดูลภาษาที่มีให้ใช้จะแสดงเครื่องหมายไว้ที่หน้าชื่อภาษา" #. 97Vwf #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:805 msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCTLFontName" msgid "Select the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "เลือกแบบอักษรที่คุณต้องการใช้" #. U2Qki #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:864 msgctxt "charnamepage|Tab_Complex" msgid "Complex" -msgstr "" +msgstr "อักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ" #. RyyME #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:905 msgctxt "charnamepage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "แสดงตัวอย่าง" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" #. CQrvm #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:35 @@ -6795,7 +6797,7 @@ msgstr "ขอบเขตข้อความ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:96 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb" msgid "Text boundaries color" -msgstr "" +msgstr "สีขอบเขตข้อความ" #. dWQqH #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:111 @@ -6813,7 +6815,7 @@ msgstr "ขอบเขตวัตถุ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:171 msgctxt "colorconfigwin|objboundaries_lb" msgid "Object boundaries color" -msgstr "" +msgstr "สีขอบเขตวัตถุ" #. KsUa5 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:182 @@ -6825,7 +6827,7 @@ msgstr "ขอบเขตตาราง" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:214 msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries_lb" msgid "Table boundaries color" -msgstr "" +msgstr "สีขอบเขตตาราง" #. TkNp4 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:229 @@ -6843,7 +6845,7 @@ msgstr "ลิงก์ที่ยังไม่เคยเข้าดู" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:289 msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb" msgid "Unvisited links color" -msgstr "" +msgstr "สีของลิงก์ที่ยังไม่เคยเข้าดู" #. UTPiE #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:300 @@ -6855,7 +6857,7 @@ msgstr "ลิงก์ที่เคยเข้าดูแล้ว" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:332 msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb" msgid "Visited links color" -msgstr "" +msgstr "สีของลิงก์ที่เคยเข้าดูแล้ว" #. RP2Vp #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:347 @@ -6867,7 +6869,7 @@ msgstr "ตรวจสอบการสะกดคำอัตโนมัต #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:379 msgctxt "colorconfigwin|smarttags" msgid "Smart Tags" -msgstr "สมาร์ทแท็ก (Smart Tags)" +msgstr "สมาร์ทแท็ก" #. HshHE #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:407 @@ -6879,7 +6881,7 @@ msgstr "เงา" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:439 msgctxt "colorconfigwin|shadows_lb" msgid "Shadows color" -msgstr "" +msgstr "สีของเงา" #. hDvCW #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:454 @@ -6897,13 +6899,13 @@ msgstr "กริด" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:517 msgctxt "colorconfigwin|field" msgid "Field shadings" -msgstr "การแรเงาเขตข้อมูล" +msgstr "การแรเงาช่องข้อมูล" #. DEpAZ #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:549 msgctxt "colorconfigwin|field_lb" msgid "Field shadings color" -msgstr "" +msgstr "สีแรเงาช่องข้อมูล" #. DqZGn #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:560 @@ -6915,7 +6917,7 @@ msgstr "การแรเงาดัชนีและตาราง" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:592 msgctxt "colorconfigwin|index_lb" msgid "Index and table shadings color" -msgstr "" +msgstr "สีแรเงาดัชนีและตาราง" #. wBw2w #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:607 @@ -6927,13 +6929,13 @@ msgstr "ตัวบ่งชี้สคริปต์" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:635 msgctxt "colorconfigwin|section" msgid "Section boundaries" -msgstr "ขอบเขตส่วน" +msgstr "ขอบเขตตอน" #. ztqX5 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:667 msgctxt "colorconfigwin|section_lb" msgid "Section boundaries color" -msgstr "" +msgstr "สีของขอบเขตตอน" #. wHL6h #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:682 @@ -6951,7 +6953,7 @@ msgstr "ตัวแบ่งหน้าและคอลัมน์" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:746 msgctxt "colorconfigwin|direct" msgid "Direct Cursor" -msgstr "เคอร์เซอร์โดยตรง" +msgstr "เคอร์เซอร์ด่วน" #. ZZcPY #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:778 @@ -6975,7 +6977,7 @@ msgstr "ตัวแบ่งหน้า" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:877 msgctxt "colorconfigwin|brkmanual" msgid "Manual page breaks" -msgstr "ตัวแบ่งหน้าแบบใส่ด้วยตัวเอง" +msgstr "ตัวแบ่งหน้าแบบแทรกด้วยมือ" #. PVzmm #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:909 @@ -6993,7 +6995,7 @@ msgstr "ตัวตรวจสอบ" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:990 msgctxt "colorconfigwin|deterror" msgid "Detective error" -msgstr "ข้อผิดพลาดของตัวตรวจสอบ" +msgstr "ข้อผิดพลาดจากตัวตรวจสอบ" #. K5CDH #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1022 @@ -7011,37 +7013,37 @@ msgstr "พื้นหลังบันทึก" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1086 msgctxt "colorconfigwin|values" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ค่า" #. UfL75 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1118 msgctxt "colorconfigwin|formulas" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "สูตร" #. 9kx8m #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1150 msgctxt "colorconfigwin|text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ" #. ZCYmf #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1182 msgctxt "colorconfigwin|protectedcells" msgid "Protected cells background" -msgstr "" +msgstr "พื้นหลังเซลล์ที่มีการป้องกัน" #. pqHBt #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1193 msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow" msgid "Hidden columns/rows" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์/แถวที่ซ่อน" #. gTFFH #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1225 msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow_lb" msgid "Hidden row/column color" -msgstr "" +msgstr "สีของคอลัมน์/แถวที่ซ่อน" #. mA6HV #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1240 @@ -7059,19 +7061,19 @@ msgstr "กริด" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1307 msgctxt "colorconfigwin|draw" msgid "Drawing / Presentation" -msgstr "รูปวาด / งานนำเสนอ" +msgstr "งานวาด / งานนำเสนอ" #. yELpi #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1359 msgctxt "colorconfigwin|basicid" msgid "Identifier" -msgstr "ตัวระบุ" +msgstr "ชื่อตัวแปร/ฟังก์ชัน" #. 5uQto #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1391 msgctxt "colorconfigwin|basiccomment" msgid "Comment" -msgstr "คำอธิบาย" +msgstr "หมายเหตุ" #. 73qea #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1423 @@ -7089,7 +7091,7 @@ msgstr "สตริง" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1487 msgctxt "colorconfigwin|basicop" msgid "Operator" -msgstr "ตัวปฏิบัติการ" +msgstr "เครื่องหมาย" #. EFQpW #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1519 @@ -7107,13 +7109,13 @@ msgstr "ข้อผิดพลาด" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1566 msgctxt "colorconfigwin|basic" msgid "Basic Syntax Highlighting" -msgstr "การเน้นไวยากรณ์พื้นฐาน" +msgstr "การเน้นไวยากรณ์ภาษาเบสิก" #. ERVJA #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1618 msgctxt "colorconfigwin|sqlid" msgid "Identifier" -msgstr "ตัวระบุ" +msgstr "ชื่อตัวแปร" #. nAF39 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1650 @@ -7131,7 +7133,7 @@ msgstr "สตริง" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1714 msgctxt "colorconfigwin|sqlop" msgid "Operator" -msgstr "ตัวปฏิบัติการ" +msgstr "เครื่องหมาย" #. 4t4Ww #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1746 @@ -7149,7 +7151,7 @@ msgstr "พารามิเตอร์" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1810 msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment" msgid "Comment" -msgstr "คำอธิบาย" +msgstr "หมายเหตุ" #. PLRFA #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1825 @@ -7167,7 +7169,7 @@ msgstr "การเน้นไวยากรณ์ SGML" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1892 msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment" msgid "Comment highlighting" -msgstr "การเน้นความคิดเห็น" +msgstr "การเน้นหมายเหตุ" #. 82UJf #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1924 @@ -7197,13 +7199,13 @@ msgstr "จานสี:" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:107 msgctxt "colorpage|btnMoreColors" msgid "Add color palettes via extension" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มจานสีผ่านส่วนขยาย" #. fKSac #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:136 msgctxt "colorpage|label20" msgid "Recent Colors" -msgstr "" +msgstr "สีล่าสุด" #. MwnMh #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:190 @@ -7227,13 +7229,13 @@ msgstr "ลบ" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:224 msgctxt "colorpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "ลบองค์ประกอบที่เลือกโดยไม่ถามยืนยัน" #. m2Qm7 #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:238 msgctxt "colorpage|label22" msgid "Custom Palette" -msgstr "" +msgstr "จานสีกำหนดเอง" #. 5jjvt #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:302 @@ -7251,25 +7253,25 @@ msgstr "สีเก่า" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:392 msgctxt "colorpage|label7" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. DwaiD #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:405 msgctxt "colorpage|label8" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #. hYiqy #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:418 msgctxt "colorpage|label9" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #. MKq8c #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:431 msgctxt "colorpage|label18" msgid "Hex" -msgstr "" +msgstr "Hex" #. nnSGG #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:512 @@ -7347,7 +7349,7 @@ msgstr "เขียว" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:796 msgctxt "colorpage|label19" msgid "_Hex" -msgstr "" +msgstr "_Hex" #. BAYSF #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:840 @@ -7395,25 +7397,25 @@ msgstr "เลือกสี" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:158 msgctxt "extended tip | preview" msgid "In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible." -msgstr "" +msgstr "ในซีกซ้ายของแถบด้านล่าง จะแสดงผลลัพธ์ปัจจุบันที่คุณเลือกในกล่องโต้ตอบนี้" #. 7jLV5 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:174 msgctxt "extended tip | previous" msgid "In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, Colors." -msgstr "" +msgstr "ในซีกขวาของแถบด้านล่าง คุณจะเห็นสีเดิมจากแท็บระดับบน" #. yEApx #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:199 msgctxt "extended tip | colorField" msgid "Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog." -msgstr "" +msgstr "คลิกในพื้นที่สีกรอบใหญ่ทางซ้ายเพื่อเลือกสีใหม่ ด้วยการใช้พื้นที่เลือกสีนี้ คุณสามารถปรับองค์ประกอบได้สององค์ประกอบของแบบจำลองสี RGB หรือ HSB โดยเป็นองค์ประกอบที่ไม่ได้เลือกด้วยปุ่มวิทยุในฝั่งขวาของกล่องโต้ตอบ" #. N8gjc #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:216 msgctxt "extended tip | colorSlider" msgid "With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color." -msgstr "" +msgstr "ด้วยแถบเลื่อนแนวตั้งสำหรับปรับองค์ประกอบสี คุณสามารถปรับค่าของแต่ละองค์ประกอบสีตามที่เลือกด้วยปุ่มวิทยุได้" #. mjiGo #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:294 @@ -7425,7 +7427,7 @@ msgstr "แ_ดง:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:303 msgctxt "extended tip | redRadiobutton" msgid "Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "กำหนดองค์ประกอบสีแดงซึ่งสามารถปรับได้ที่แถบเลื่อนแนวตั้งสำหรับปรับสี และกำหนดองค์ประกอบสีเขียวและน้ำเงินในสนามเลือกสีสองมิติ ค่าที่ใช้ได้คือ 0 ถึง 255" #. TkTSB #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:314 @@ -7437,7 +7439,7 @@ msgstr "เ_ขียว:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:323 msgctxt "extended tip | greenRadiobutton" msgid "Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "กำหนดองค์ประกอบสีเขียวซึ่งสามารถปรับได้ที่แถบเลื่อนแนวตั้งสำหรับปรับสี และกำหนดองค์ประกอบสีแดงและน้ำเงินในสนามเลือกสีสองมิติ ค่าที่ใช้ได้คือ 0 ถึง 255" #. 5FGfv #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:334 @@ -7449,25 +7451,25 @@ msgstr "_น้ำเงิน:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:343 msgctxt "extended tip | blueRadiobutton" msgid "Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "กำหนดองค์ประกอบสีน้ำเงินซึ่งสามารถปรับได้ที่แถบเลื่อนแนวตั้งสำหรับปรับสี และกำหนดองค์ประกอบสีแดงและเขียวในสนามเลือกสีสองมิติ ค่าที่ใช้ได้คือ 0 ถึง 255" #. c5MTh #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:362 msgctxt "extended tip | redSpinbutton" msgid "Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "กำหนดค่าสีแดงโดยตรง ค่าที่ใช้ได้คือ 0 ถึง 255" #. 2yY2G #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:381 msgctxt "extended tip | greenSpinbutton" msgid "Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "กำหนดค่าสีเขียวโดยตรง ค่าที่ใช้ได้คือ 0 ถึง 255" #. UREX7 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:400 msgctxt "extended tip | blueSpinbutton" msgid "Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "กำหนดค่าสีน้ำเงินโดยตรง ค่าที่ใช้ได้คือ 0 ถึง 255" #. 2nFsj #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:413 @@ -7479,7 +7481,7 @@ msgstr "ฐานสิบหก _#:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:432 msgctxt "extended tip | hexEntry" msgid "Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number." -msgstr "" +msgstr "แสดงและกำหนดค่าของสีตามแบบจำลองสี RGB โดยแสดงในรูปของเลขฐานสิบหก" #. sD6YC #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:447 @@ -7491,55 +7493,55 @@ msgstr "RGB" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:481 msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton" msgid "H_ue:" -msgstr "สี_สัน:" +msgstr "_สีแท้:" #. qnLnB #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:490 msgctxt "extended tip | hueRadiobutton" msgid "Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "กำหนดองค์ประกอบสีแท้ซึ่งสามารถปรับได้ที่แถบเลื่อนแนวตั้งสำหรับปรับสี และกำหนดองค์ประกอบความอิ่มตัวสีและความสว่างในสนามเลือกสีสองมิติ ค่าจะแสดงเป็นองศาจาก 0 ถึง 359" #. C4GE3 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:501 msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton" msgid "_Saturation:" -msgstr "ความ_อิ่มตัว:" +msgstr "ความ_อิ่มตัวสี:" #. wGdN5 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:510 msgctxt "extended tip | satRadiobutton" msgid "Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "กำหนดองค์ประกอบความอิ่มตัวสีซึ่งสามารถปรับได้ที่แถบเลื่อนแนวตั้งสำหรับปรับสี และกำหนดองค์ประกอบสีแท้และความสว่างในสนามเลือกสีสองมิติ ค่าจะแสดงเป็นร้อยละ (0 ถึง 100)" #. NXs9w #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:521 msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton" msgid "Bright_ness:" -msgstr "ความส_ว่าง:" +msgstr "ควา_มสว่าง:" #. KkBQX #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:530 msgctxt "extended tip | brightRadiobutton" msgid "Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "กำหนดองค์ประกอบความสว่างซึ่งสามารถปรับได้ที่แถบเลื่อนแนวตั้งสำหรับปรับสี และกำหนดองค์ประกอบสีแท้และความอิ่มตัวสีในสนามเลือกสีสองมิติ ค่าจะแสดงเป็นร้อยละ (0 ถึง 100)" #. BCvUX #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:549 msgctxt "extended tip | hueSpinbutton" msgid "Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "กำหนดค่าสีแท้ในแบบจำลอง HSB โดยตรง ค่าจะอยู่ในรูปขององศาจาก 0 ถึง 359" #. TcDh8 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:568 msgctxt "extended tip | satSpinbutton" msgid "Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "กำหนดค่าความอิ่มตัวสีในแบบจำลอง HSB โดยตรง ค่าจะอยู่ในรูปของร้อยละ (0 ถึง 100)" #. hucEE #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:587 msgctxt "extended tip | brightSpinbutton" msgid "Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "กำหนดค่าความสว่างในแบบจำลอง HSB โดยตรง ค่าจะอยู่ในรูปของร้อยละ (0 ถึง 100)" #. B7RjF #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:602 @@ -7552,14 +7554,14 @@ msgstr "HSB" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:639 msgctxt "colorpickerdialog|label5" msgid "_Cyan:" -msgstr "_ฟ้า:" +msgstr "น้ำเ_งินเขียว:" #. Gw7rx #. This is the M of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:654 msgctxt "colorpickerdialog|label6" msgid "_Magenta:" -msgstr "_ม่วง:" +msgstr "_ม่วงแดง:" #. Uv2KG #. This is the Y of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model @@ -7579,25 +7581,25 @@ msgstr "_คีย์:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:704 msgctxt "extended tip | cyanSpinbutton" msgid "Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "กำหนดค่าสีน้ำเงินเขียวตามการแทนค่าในแบบจำลองสี CMYK" #. mMXFr #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:723 msgctxt "extended tip | magSpinbutton" msgid "Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "กำหนดค่าสีม่วงแดงตามการแทนค่าในแบบจำลองสี CMYK" #. EEgiy #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:742 msgctxt "extended tip | yellowSpinbutton" msgid "Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "กำหนดค่าสีเหลืองตามการแทนค่าในแบบจำลองสี CMYK" #. UAAnZ #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:761 msgctxt "extended tip | keySpinbutton" msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "กำหนดค่าสีดำหรือคีย์ตามการแทนค่าในแบบจำลองสี CMYK" #. mxFDw #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:776 @@ -7609,7 +7611,7 @@ msgstr "CMYK" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:812 msgctxt "extended tip | ColorPicker" msgid "Define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog." -msgstr "" +msgstr "กำหนดสีเองโดยใช้เครื่องมือกราฟิกสองมิติและค่าตัวเลขในผังระดับสีของกล่องโต้ตอบเลือกสี" #. vDFei #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18 @@ -8563,13 +8565,13 @@ msgstr "(ไม่มี)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:127 msgctxt "effectspage|liststore2" msgid "Embossed" -msgstr "นูนขึ้น" +msgstr "นูนต่ำ" #. Vq3YD #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:128 msgctxt "effectspage|liststore2" msgid "Engraved" -msgstr "รอยสลัก" +msgstr "จารึก" #. D49UU #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:132 @@ -8929,13 +8931,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8 msgctxt "embossdialog|EmbossDialog" msgid "Emboss" -msgstr "นูนขึ้น" +msgstr "นูนต่ำ" #. uAQBB #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:134 msgctxt "embossdialog|label2" msgid "_Light source:" -msgstr "ต้นกำเนิดแ_สง:" +msgstr "แหล่งแ_สง:" #. GPyhz #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:186 @@ -8947,7 +8949,7 @@ msgstr "พารามิเตอร์" #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:211 msgctxt "embossdialog|extended_tip|EmbossDialog" msgid "Displays a dialog for creating reliefs." -msgstr "" +msgstr "สร้างภาพนูน" #. RjncS #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:12 @@ -12877,45 +12879,43 @@ msgstr "โมเสก" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:158 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|width" msgid "Defines the width of the individual tiles." -msgstr "" +msgstr "กำหนดความกว้างของกระเบื้องแต่ละชิ้น" #. yVvs9 #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "mosaicdialog|label2" msgid "_Width:" -msgstr "ความกว้าง" +msgstr "ความ_กว้าง:" #. TsqoC #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:197 msgctxt "mosaicdialog|height" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #. zq4c3 #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:203 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|height" msgid "Defines the height of the individual tiles." -msgstr "" +msgstr "กำหนดความสูงของกระเบื้องแต่ละชิ้น" #. Ca8nA #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "mosaicdialog|label3" msgid "_Height:" -msgstr "ความสูง" +msgstr "ความสู_ง:" #. HPBw2 #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:234 msgctxt "mosaicdialog|edges" msgid "E_nhance edges" -msgstr "" +msgstr "เ_น้นขอบ" #. mEUiS #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:242 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|edges" msgid "Enhances, or sharpens, the edges of the object." -msgstr "" +msgstr "เน้นขอบกระเบื้องโดยทำให้ขอบดูคมขึ้น" #. LKQEa #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:263 @@ -12927,7 +12927,7 @@ msgstr "พารามิเตอร์" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:288 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|MosaicDialog" msgid "Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color." -msgstr "" +msgstr "รวมจุดภาพเข้าด้วยกันเป็นกลุ่มๆ เป็นพื้นที่สี่เหลี่ยมที่มีสีเดียวกันหมด" #. NcNCG #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:26 @@ -12981,13 +12981,13 @@ msgstr "เลือกเส้นทางที่เก็บไฟล์" #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:45 msgctxt "multipathdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดแล้วปิดกล่องโต้ตอบ" #. LCieM #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:64 msgctxt "multipathdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "ปิดกล่องโต้ตอบโดยละทิ้งการเปลี่ยนแปลงทั้งหมด" #. yfGYp #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:125 @@ -15354,19 +15354,19 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:94 msgctxt "optionsdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดแล้วปิดกล่องโต้ตอบ" #. QVDXj #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:111 msgctxt "optionsdialog|cancel" msgid "Discard all unsaved changes and close dialog." -msgstr "" +msgstr "ละทิ้งการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ยังไม่บันทึกแล้วปิดกล่องโต้ตอบ" #. mVmUq #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:114 msgctxt "optionsdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all unsaved changes." -msgstr "" +msgstr "ปิดกล่องโต้ตอบโดยละทิ้งการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ยังไม่บันทึก" #. CgiEq #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31 @@ -18935,19 +18935,19 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:15 msgctxt "posterdialog|PosterDialog" msgid "Posterize" -msgstr "ลดจำนวนสี (Posterize)" +msgstr "ใช้สีโปสเตอร์" #. ySBCG #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:143 msgctxt "posterdialog|extended_tip|value" msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced." -msgstr "" +msgstr "ระบุจำนวนสีที่จะใช้ในรูป ซึ่งลดจากจำนวนสีเดิม" #. 2ncug #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:156 msgctxt "posterdialog|label2" msgid "Poster colors:" -msgstr "" +msgstr "จำนวนสีโปสเตอร์:" #. 3iZDQ #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:178 @@ -18959,7 +18959,7 @@ msgstr "พารามิเตอร์" #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:203 msgctxt "posterdialog|extended_tip|PosterDialog" msgid "Opens a dialog to determine the number of poster colors." -msgstr "" +msgstr "กำหนดจำนวนสีโปสเตอร์ที่จะใช้" #. LpQaD #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14 @@ -19710,13 +19710,13 @@ msgstr "เลือกเส้นทางที่เก็บไฟล์" #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:42 msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดแล้วปิดกล่องโต้ตอบ" #. 2rXGN #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:61 msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "ปิดกล่องโต้ตอบโดยละทิ้งการเปลี่ยนแปลงทั้งหมด" #. oN39A #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:122 @@ -20274,13 +20274,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:15 msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog" msgid "Smooth" -msgstr "เรียบ" +msgstr "เกลี่ยภาพ" #. BwUut #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:153 msgctxt "smoothdialog|label2" msgid "_Smooth radius:" -msgstr "" +msgstr "รัศมีการเ_กลี่ย:" #. b62Mc #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:175 @@ -20292,38 +20292,37 @@ msgstr "พารามิเตอร์" #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:200 msgctxt "smoothdialog|extended_tip|SmoothDialog" msgid "Softens or blurs the image by applying a low pass filter." -msgstr "" +msgstr "ทำภาพให้นุ่มนวลหรือมัวโดยใช้ตัวกรองแบบเอาความถี่ต่ำ" #. xAH4y #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:13 msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog" msgid "Solarization" -msgstr "ภาพสว่างจ้ากลางแดด (Solarization)" +msgstr "ล้างฟิล์มแสงเกิน" #. GEGrA #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:142 msgctxt "solarizedialog|extended_tip|value" msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced." -msgstr "" +msgstr "กำหนดขีดเริ่มที่จะกลับสีอันเนื่องมาจากแสงที่เกิน" #. Cjvhw #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:155 msgctxt "solarizedialog|label2" msgid "Threshold _value:" -msgstr "" +msgstr "_ค่าขีดเริ่ม:" #. zN2jC #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "solarizedialog|invert" msgid "_Invert" -msgstr "แทรก" +msgstr "_กลับสี" #. owmYE #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:175 msgctxt "solarizedialog|extended_tip|invert" msgid "Specifies to also invert all pixels." -msgstr "" +msgstr "ระบุให้กลับสีหลังกรองด้วย" #. vd8sF #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:196 @@ -20335,7 +20334,7 @@ msgstr "พารามิเตอร์" #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:221 msgctxt "solarizedialog|extended_tip|SolarizeDialog" msgid "Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted." -msgstr "" +msgstr "กำหนดการสร้างรูปเลียนแบบการล้างฟิล์มที่ใช้แสงมากเกินไป ทำให้เกิดการกลับสีบางส่วน" #. JpXVy #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8 diff --git a/source/tr/connectivity/messages.po b/source/tr/connectivity/messages.po index 42e7b203b28..4a45a7f2ed1 100644 --- a/source/tr/connectivity/messages.po +++ b/source/tr/connectivity/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/connectivitymessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "TypeInfoSettings için formül yanlıştır!" #: connectivity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”." -msgstr "" +msgstr "\"$string$\" dizesi, \"$charset$\" hedef karakter kümesine dönüştürüldüğünde azami karakter uzunluğu $maxlen$ değerini aşıyor." #. THhEu #: connectivity/inc/strings.hrc:38 @@ -129,13 +129,13 @@ msgstr "Sorgu yürütülemez. Bu tür sütunlarla “LIKE” kullanamazsınız." #: connectivity/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING" msgid "The query cannot be executed. “LIKE” can be used with a string argument only." -msgstr "" +msgstr "Sorgu yürütülemez. “BEĞEN” yalnızca bir dize argümanıyla kullanılabilir." #. ZFFrf #: connectivity/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. The “NOT LIKE” condition is too complex." -msgstr "" +msgstr "Sorgu çalıştırılamaz. ”BEĞENME\" durumu çok karmaşık." #. AaZzs #: connectivity/inc/strings.hrc:45 diff --git a/source/tr/cui/messages.po b/source/tr/cui/messages.po index e2c40d7143b..e6321ea3c6d 100644 --- a/source/tr/cui/messages.po +++ b/source/tr/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/tr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559121783.000000\n" #. GyY9M @@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr "Nesneyi bu sayfada seçilen bir tarama deseniyle doldurur." #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:160 msgctxt "areatabpage|btnusebackground" msgid "Use Background" -msgstr "" +msgstr "Arkaplan Kullan" #. BEBkY #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:166 @@ -14832,7 +14832,7 @@ msgstr "_Genişletilmiş ipuçları" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:42 msgctxt "extended_tip | exthelp" msgid "Displays a help text when you rest the mouse pointer on an icon, a menu command, or a control on a dialog." -msgstr "" +msgstr "Fare işaretçisini bir simgenin, bir menü komutunun veya bir iletişim penceresindeki bir denetimin üzerine getirdiğinizde bir yardım metni görüntüler." #. yVGcZ #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53 @@ -21596,7 +21596,7 @@ msgstr "_Başlangıçta ipuçları göster" #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29 msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools ▸ Options ▸ General, or Help ▸ Show Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Araçlar ▸ Seçenekler ▸ Genel veya Yardım ▸ Günün İpucunu Göster'de iletişim penceresini tekrar etkinleştirin" #. GALqP #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43 diff --git a/source/tr/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/tr/filter/source/config/fragments/filters.po index 4667a250531..b8040f33bcf 100644 --- a/source/tr/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/tr/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-02 13:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtersourceconfigfragmentsfilters/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547626467.000000\n" #. FR4Ff @@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apple Pages" -msgstr "Apple Sayfaları" +msgstr "Apple Pages" #. nWjHd #: BMP___MS_Windows.xcu diff --git a/source/tr/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/tr/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 42d6b84c8f6..35bb497e381 100644 --- a/source/tr/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/tr/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-21 01:14+0000\n" -"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1484961288.000000\n" #. XpeLj @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "" +msgstr "DEPS veya SCO kullansanız da, <menuitem>Araçlar - Çözücü</menuitem>'ye giderek başlayın ve optimize edilecek Hücreyi, gidilecek yönü (minimizasyon, maksimizasyon) ve hedefe ulaşmak için değiştirilecek hücreleri ayarlayın. Ardından Seçeneklere gidip kullanılacak çözücüyü belirtin ve gerekirse <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametreleri</link> ayarlayın." #. iuEnw #: Usage.xhp diff --git a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 24e6c0563d3..de466159a51 100644 --- a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "HomeState\n" "value.text" msgid "State" -msgstr "Bölge" +msgstr "Eyalet" #. TmFtC #: DataAccess.xcu @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "Company\n" "value.text" msgid "Company" -msgstr "Şirket Adı" +msgstr "Şirket" #. m2twf #: DataAccess.xcu diff --git a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 4a6285501f9..63c2f61db50 100644 --- a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3664,7 +3664,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename S~heet..." -msgstr "Ç~alışma Sayfasını Yeniden Adlandır..." +msgstr "Sayfayı Yeniden ~Adlandır..." #. dRbma #: CalcCommands.xcu diff --git a/source/tr/sd/messages.po b/source/tr/sd/messages.po index baccc1b8743..4d8d534190d 100644 --- a/source/tr/sd/messages.po +++ b/source/tr/sd/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sdmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "E-posta" #: sd/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" msgid "Homepage" -msgstr "Web sayfası" +msgstr "Ev Sayfası" #. ohEA7 #: sd/inc/strings.hrc:211 diff --git a/source/tr/sfx2/messages.po b/source/tr/sfx2/messages.po index 88127693bdf..55383f10d4e 100644 --- a/source/tr/sfx2/messages.po +++ b/source/tr/sfx2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:03+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sfx2messages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552412178.000000\n" #. bHbFE @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Byte" #: include/sfx2/strings.hrc:100 msgctxt "STR_KB" msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" #. VrFxn #: include/sfx2/strings.hrc:101 diff --git a/source/tr/svtools/messages.po b/source/tr/svtools/messages.po index 38fc7078529..bc6d61f2500 100644 --- a/source/tr/svtools/messages.po +++ b/source/tr/svtools/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svtoolsmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Dikey Cetvel" #: include/svtools/strings.hrc:187 msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD" msgid "1-bit threshold" -msgstr "" +msgstr "1-bit eşik değer" #. oAsoK #: include/svtools/strings.hrc:188 @@ -855,49 +855,49 @@ msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:189 msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE" msgid "4-bit grayscale" -msgstr "" +msgstr "4-bit gri tonlama" #. jGsVu #: include/svtools/strings.hrc:190 msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE" msgid "4-bit color" -msgstr "" +msgstr "4 bit renk" #. D5EAR #: include/svtools/strings.hrc:191 msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE" msgid "8-bit grayscale" -msgstr "" +msgstr "8-bit gri tonlama" #. HFbrr #: include/svtools/strings.hrc:192 msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE" msgid "8-bit color" -msgstr "" +msgstr "8-bit renk" #. Rh5LR #: include/svtools/strings.hrc:193 msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR" msgid "24-bit true color" -msgstr "" +msgstr "24-bit gerçek renk" #. LHA5t #: include/svtools/strings.hrc:194 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" msgid "The image needs about %1 kB of memory." -msgstr "" +msgstr "Resim için yaklaşık %1 kB bellek gerekiyor." #. bVGRC #: include/svtools/strings.hrc:195 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 kB of memory; the file size is %2 kB." -msgstr "" +msgstr "Resim için yaklaşık %1 kB bellek gerekiyor, dosya boyutu %2 kB." #. dAVBR #: include/svtools/strings.hrc:196 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" msgid "The file size is %1 kB." -msgstr "" +msgstr "Dosya boyutu %1 kB." #. TaCaF #: include/svtools/strings.hrc:197 @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "<hiçbiri>" #: include/svtools/strings.hrc:229 msgctxt "STR_FIELD_COMPANY" msgid "Company" -msgstr "Şirket Adı" +msgstr "Şirket" #. DdDzQ #: include/svtools/strings.hrc:230 @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Soyad" #: include/svtools/strings.hrc:233 msgctxt "STR_FIELD_STREET" msgid "Street" -msgstr "Sokak/Cadde" +msgstr "Sokak" #. wUdSC #: include/svtools/strings.hrc:234 @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Başlık" #: include/svtools/strings.hrc:238 msgctxt "STR_FIELD_POSITION" msgid "Position" -msgstr "Pozisyon" +msgstr "Konum" #. NiFzB #: include/svtools/strings.hrc:239 @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Kimlik" #: include/svtools/strings.hrc:253 msgctxt "STR_FIELD_STATE" msgid "State" -msgstr "Bölge" +msgstr "Eyalet" #. xP2AC #: include/svtools/strings.hrc:254 @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Dosya okuma hatası." #: svtools/inc/errtxt.hrc:107 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Document opened as read-only cannot be saved over itself." -msgstr "" +msgstr "Salt-okunur olarak açılan belge kendi üzerine kaydedilemez." #. kDirB #: svtools/inc/errtxt.hrc:108 @@ -5844,7 +5844,7 @@ msgstr "Form menüsünü yeniden yapılandırmak için %PRODUCTNAME yeniden baş #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280 msgctxt "restartdialog|reason_save" msgid "For the modified save settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Ayarları kaydet değişikliğinin etkin olması için %PRODUCTNAME yeniden başlatılmalıdır." #. weAzr #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:295 diff --git a/source/tr/sw/messages.po b/source/tr/sw/messages.po index 8db28e96166..fb31b26ef58 100644 --- a/source/tr/sw/messages.po +++ b/source/tr/sw/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:16+0000\n" -"Last-Translator: Zeki Bildirici <kobzeci@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/tr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554880865.000000\n" #. v3oJv @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Şehir" #: sw/inc/dbui.hrc:54 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "State" -msgstr "Bölge" +msgstr "Eyalet" #. d9nJo #: sw/inc/dbui.hrc:55 @@ -7586,7 +7586,7 @@ msgstr "İlk harfler" #: sw/inc/strings.hrc:972 msgctxt "FLD_EU_STRASSE" msgid "Street" -msgstr "Cadde" +msgstr "Sokak" #. ErMju #: sw/inc/strings.hrc:973 @@ -7646,7 +7646,7 @@ msgstr "E-posta" #: sw/inc/strings.hrc:982 msgctxt "FLD_EU_STATE" msgid "State" -msgstr "İl" +msgstr "Eyalet" #. pbrdQ #: sw/inc/strings.hrc:983 @@ -11481,7 +11481,7 @@ msgstr "Soyad" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:287 msgctxt "extended tips | company2" msgid "Company second line" -msgstr "Firma ikinci satır" +msgstr "Şirket ikinci satır" #. Po3B3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:306 diff --git a/source/tr/wizards/source/resources.po b/source/tr/wizards/source/resources.po index 65864a11957..716b397ec07 100644 --- a/source/tr/wizards/source/resources.po +++ b/source/tr/wizards/source/resources.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-25 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/wizardssourceresources/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550864782.000000\n" #. 8UKfi @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields_5\n" "property.text" msgid "Street" -msgstr "Cadde" +msgstr "Sokak" #. DxdCD #: resources_en_US.properties diff --git a/source/uk/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/uk/dictionaries/pt_BR/dialog.po index 6d558f805ce..8ff8b0483e3 100644 --- a/source/uk/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/uk/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-10 13:19+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" -"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialog/uk/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dictionariespt_brdialog/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547581473.000000\n" #. Bshz7 @@ -466,7 +466,7 @@ msgctxt "" "hlp_verbo\n" "property.text" msgid "Check verbal agreement." -msgstr "" +msgstr "Перевірте усну угоду." #. Ekweu #: pt_BR_en_US.properties @@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt "" "verbo\n" "property.text" msgid "Verbal agreement" -msgstr "" +msgstr "Усна угода" #. wRBb9 #: pt_BR_en_US.properties @@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt "" "hlp_pronominal\n" "property.text" msgid "Position that personal pronouns occupy in relation to the verb." -msgstr "" +msgstr "Положення, яке особисті займенники займають по відношенню до дієслова." #. FHPjP #: pt_BR_en_US.properties @@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt "" "pronominal\n" "property.text" msgid "Pronominal placement" -msgstr "" +msgstr "Займенникове розміщення" #. iiTDb #: pt_BR_en_US.properties @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "hlp_pronome\n" "property.text" msgid "Use of pronoun." -msgstr "" +msgstr "Вживання займенника." #. ETD6e #: pt_BR_en_US.properties @@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt "" "pronome\n" "property.text" msgid "Use of pronouns" -msgstr "" +msgstr "Вживання займенників" #. szSVE #: pt_BR_en_US.properties diff --git a/source/uk/svx/messages.po b/source/uk/svx/messages.po index 151ff8f4da1..087abe4c85f 100644 --- a/source/uk/svx/messages.po +++ b/source/uk/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -17934,7 +17934,7 @@ msgstr "_Прив'язка до сітки" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:78 msgctxt "extended_tip|usegridsnap" msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points." -msgstr "" +msgstr "Тут вказують, чи варто переміщувати рамки, рисовані елементи та елементи управління лише за точками сітки." #. nQZB9 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:89 @@ -17946,7 +17946,7 @@ msgstr "_Видима сітка" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:97 msgctxt "extended_tip|gridvisible" msgid "Specifies whether to display the grid." -msgstr "" +msgstr "Тут вказують, чи показувати сітку." #. qpLqx #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:112 @@ -17958,13 +17958,13 @@ msgstr "Сітка" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:157 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx" msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis." -msgstr "" +msgstr "Тут задають відстань між точками сітки у вибраній одиниці вимірювання на осі Х." #. ViHxf #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:176 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy" msgid "Defines the grid points spacing in the currently selected unit of measurement on the Y-axis." -msgstr "" +msgstr "Тут задають відстань між точками сітки у вибраній одиниці вимірювання на осі Y." #. LEFVP #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:189 @@ -17988,7 +17988,7 @@ msgstr "Синхронізувати _осі" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:224 msgctxt "extended_tip|synchronize" msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically." -msgstr "" +msgstr "Тут вказують, чи змінювати поточні параметри сітки симетрично." #. We62K #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:240 @@ -18048,7 +18048,7 @@ msgstr "До напрямних ліній" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:438 msgctxt "extended_tip|snaphelplines" msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse." -msgstr "" +msgstr "Прив’язує край пересувного об’єкта до найближчої лінії прив’язки, коли Ви відпускаєте кнопку миші." #. YkLQN #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:449 @@ -18060,7 +18060,7 @@ msgstr "До країв сторінки" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:457 msgctxt "extended_tip|snapborder" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin." -msgstr "" +msgstr "Тут вказують, чи вирівнювати контур графічного об’єкта за найближчим полем сторінки." #. GhDiX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:468 @@ -18072,7 +18072,7 @@ msgstr "До _рамки об'єкта" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:476 msgctxt "extended_tip|snapframe" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object." -msgstr "" +msgstr "Тут вказують, чи вирівнювати контур графічного об’єкта за границею найближчого графічного об'єкта." #. akbks #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:487 @@ -18084,7 +18084,7 @@ msgstr "До точок об'єкта" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:495 msgctxt "extended_tip|snappoints" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object." -msgstr "" +msgstr "Тут вказують, чи вирівнювати контур графічного об’єкта за точками найближчого графічного об’єкта." #. fRAFB #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:519 diff --git a/source/uk/sw/messages.po b/source/uk/sw/messages.po index 668de9719d2..91098759f12 100644 --- a/source/uk/sw/messages.po +++ b/source/uk/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -1460,121 +1460,121 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Виноска" #. NuA4J #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Прихований" #. TwGWU #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Events" -msgstr "" +msgstr "Гіперпосилання: Події" #. XU6P3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Name" -msgstr "" +msgstr "Гіперпосилання: Назва" #. qRBxH #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Target" -msgstr "" +msgstr "Гіперпосилання: Ціль" #. BoFLZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink URL" -msgstr "" +msgstr "Гіперпосилання: URL" #. CbvLt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Is Auto Update" -msgstr "" +msgstr "Є авто-оновлюваним" #. DYXxe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Is Physical" -msgstr "" +msgstr "Є фізичним" #. AdAo8 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "Ліва межа" #. tAqBG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Left Border Distance" -msgstr "" +msgstr "До межі зліва" #. 9cGvH #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Auto Format" -msgstr "" +msgstr "Список: Автоформат" #. fBeTS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Id" -msgstr "" +msgstr "Список: ID" #. b73Zq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Label String" -msgstr "" +msgstr "Список: Стрічка ярликів" #. A2KEW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Metadata Reference" -msgstr "" +msgstr "Посилання на метадані" #. n9DQD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Nested Text Content" -msgstr "" +msgstr "Вкладений текстовий вміст" #. AzBDm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering is Number" -msgstr "" +msgstr "Нумерація: з Номером" #. WsqfF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "Нумерація: Рівень" #. CEkBY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Rules" -msgstr "" +msgstr "Нумерація: Правила" #. nTMoh #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Start Value" -msgstr "" +msgstr "Нумерація: Початкове значення" #. tBVDF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Style Name" -msgstr "" +msgstr "Список: Назва стилю" #. zrVDM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183 @@ -1592,19 +1592,19 @@ msgstr "Рівень структури" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Desc Name" -msgstr "" +msgstr "Сторінка: Опис назва" #. wLGct #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Number Offset" -msgstr "" +msgstr "Сторінка: Зсув числа" #. ryHzy #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Style Name" -msgstr "" +msgstr "Сторінка: Назва стилю" #. UyyB6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188 @@ -4434,19 +4434,19 @@ msgstr "Поле" #: sw/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Виноска" #. ChCSP #: sw/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Кінцева виноска" #. dFkui #: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_CONTENT_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Виноска" #. X6DYF #: sw/inc/strings.hrc:408 @@ -4528,19 +4528,19 @@ msgstr "Документ містить відстежені зміни." #: sw/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_HEADER_FOOTER" msgid "Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "Колонтитул" #. ytRb2 #: sw/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_FLDREF_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Виноска" #. ou7iB #: sw/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_FLDREF_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Кінцева виноска" #. MEN2d #. Undo @@ -5637,7 +5637,7 @@ msgstr "Вирішено" #: sw/inc/strings.hrc:607 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" msgid "Actions" -msgstr "Розділи" +msgstr "Дії" #. cHWqM #: sw/inc/strings.hrc:608 @@ -15417,7 +15417,7 @@ msgstr "Піс_ля:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:179 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnnumviewbox" msgid "Select the numbering scheme for the footnotes." -msgstr "" +msgstr "Виберіть схему нумерації виносок." #. 7RJB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:198 @@ -15513,7 +15513,7 @@ msgstr "Післ_я:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:454 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endnumviewbox" msgid "Select the numbering scheme for the endnotes." -msgstr "" +msgstr "Виберіть схему нумерації кінцевих виносок." #. kWheg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:473 @@ -15831,7 +15831,7 @@ msgstr "Введіть назву для вибраного елемента." #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:68 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname" msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "" +msgstr "Уведіть короткий опис суттєвих деталей вибраного об'єкта для людини, яка не може його побачити. Цей текст доступний для використання допоміжними технологіями. Для зображень цей текст експортується з відповідним тегом у формат HTML та PDF." #. kJNV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:81 @@ -15843,13 +15843,13 @@ msgstr "_Назва:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "Text _Alternative:" -msgstr "" +msgstr "_Альтернативний текст:" #. WbwXe #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96 msgctxt "frmaddpage|altname_label|tooltip_text" msgid "Give a short description for users who do not see this object." -msgstr "" +msgstr "Вкажіть короткий опис вмісту для користувачів, які не бачать об'єкта." #. cdFEu #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:110 @@ -15861,19 +15861,19 @@ msgstr "_Опис:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "" +msgstr "Вкажіть докладний опис вмісту, якщо він надто складний для короткого опису в «Альтернативному тексті»." #. rWZei #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description" msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "" +msgstr "Уведіть докладніший опис об'єкта, особливо якщо об'єкт занадто складний або містить занадто багато деталей, щоб його можна було адекватно описати у полі «Альтернативний текст». Цей текст доступний для використання допоміжними технологіями. Для зображень цей текст експортується з відповідним тегом у формат HTML та PDF." #. DWCEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:155 msgctxt "frmaddpage|label1" msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Доступність" #. WCaFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184 @@ -15921,7 +15921,7 @@ msgstr "Захистити" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:275 msgctxt "frmaddpage|label2" msgid "_Vertical alignment:" -msgstr "" +msgstr "_Вертикальне вирівнювання:" #. fzvfP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:288 @@ -16047,7 +16047,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:518 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Послідовність" #. MbkfA #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519 @@ -16251,7 +16251,7 @@ msgstr "Якір" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502 msgctxt "frmtypepage|lbPreview" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Перегляд" #. 7RCJH #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539 @@ -16629,7 +16629,7 @@ msgstr "Тільки слова цілком" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:536 msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text" msgid "Previous entry" -msgstr "" +msgstr "Попередній елемент" #. Vd86J #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539 @@ -16641,7 +16641,7 @@ msgstr "Перехід до попереднього елемента покаж #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:557 msgctxt "indexentry|next|tooltip_text" msgid "Next entry" -msgstr "" +msgstr "Наступний елемент" #. WsgJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:560 @@ -16653,25 +16653,25 @@ msgstr "Перехід до наступного елемента покажчи #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:578 msgctxt "indexentry|first|tooltip_text" msgid "Previous entry (same name)" -msgstr "" +msgstr "Попередній елемент (з такою ж назвою)" #. 3dGEa #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:581 msgctxt "indexentry|extended_tip|first" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document." -msgstr "" +msgstr "Перехід до попереднього елемента покажчика такого ж типу і з такою ж назвою в документі." #. 2mkMr #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:599 msgctxt "indexentry|last|tooltip_text" msgid "Next entry (same name)" -msgstr "" +msgstr "Наступний елемент (з такою ж назвою)" #. gYHoh #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602 msgctxt "indexentry|extended_tip|last" msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document." -msgstr "" +msgstr "Перехід до наступного елемента покажчика такого ж типу і з такою ж назвою в документі." #. dLE2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:630 @@ -16719,13 +16719,13 @@ msgstr "Огляд полів" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:31 msgctxt "inputfielddialog|next" msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "_Попередній" #. iwh9e #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:45 msgctxt "inputfielddialog|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "_Наступний" #. YpSqb #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:52 @@ -16743,7 +16743,7 @@ msgstr "Посилання:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:176 msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|text" msgid "This box displays the name that you entered in the Reference box on the Functions or Variables tab of the Fields dialog. The box underneath displays the contents of the field." -msgstr "" +msgstr "У цьому полі виводиться назва, введена в полі «Посилання» на вкладці «Функції» або «Змінні» діалогового вікна «Поля». У полі нижче виводиться вміст поля." #. KcGwQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:207 @@ -16953,7 +16953,7 @@ msgstr "Застосовує до значень логічну операцію #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:236 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|operators" msgid "You can insert various operators in your formula." -msgstr "" +msgstr "У формулу можна вставляти різні оператори." #. F26qr #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:245 @@ -17001,13 +17001,13 @@ msgstr "Обчислює найбільше значення ділянки аб #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294 msgctxt "inputwinmenu|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Кількість" #. 3VBfQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:302 msgctxt "inputwinmenu|product" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Добуток" #. DRxEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310 @@ -17055,7 +17055,7 @@ msgstr "Тангенс" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:359 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|tag" msgid "Calculates the tangent in radians." -msgstr "" +msgstr "Обчислює тангенс кута у радіанах." #. PUrKG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:368 @@ -17097,13 +17097,13 @@ msgstr "Обчислює арктангенс в радіанах." #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413 msgctxt "inputwinmenu|abs" msgid "Abs" -msgstr "" +msgstr "Модуль" #. wmZwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421 msgctxt "inputwinmenu|sign" msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "Знак" #. 9t366 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429 @@ -17115,7 +17115,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|functions" msgid "You can choose from the following trigonometric functions:" -msgstr "" +msgstr "Можна вибрати одну з таких тригонометричних функцій:" #. nnGmr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:16 @@ -17139,7 +17139,7 @@ msgstr "Закладка" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert." -msgstr "" +msgstr "Вкажіть назву створюваної закладки. Потім натисніть Вставити." #. zocpL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:118 @@ -17217,7 +17217,7 @@ msgstr "Стерти" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:355 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete" msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow." -msgstr "" +msgstr "Щоб видалити закладку, виберіть її та натисніть кнопку Видалити. Підтверджувального діалогу не буде." #. hvWfd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:368 @@ -17229,7 +17229,7 @@ msgstr "Перейменувати" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:395 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|InsertBookmarkDialog" msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time." -msgstr "" +msgstr "Вставляє закладку в позицію курсору. Потім для швидкого переходу до зазначеного місця можна скористатись Навігатором." #. ydP4q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14 @@ -17253,31 +17253,31 @@ msgstr "Закінчує поточний рядок і переміщує те #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:122 msgctxt "insertbreak|clearft" msgid "Restart Location:" -msgstr "" +msgstr "Місце перезапуску:" #. fJEqu #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140 msgctxt "insertbreak|clearlb0" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[Немає]" #. dGBC7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:141 msgctxt "insertbreak|clearlb1" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Ліворуч" #. HbijZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:142 msgctxt "insertbreak|clearlb2" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Праворуч" #. AAg7H #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:143 msgctxt "insertbreak|clearlb3" msgid "Next Full Line" -msgstr "" +msgstr "Наступний повний рядок" #. gqCuB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:154 @@ -17493,7 +17493,7 @@ msgstr "Т_аблиця" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:171 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astable" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as a table." -msgstr "" +msgstr "Вставлення даних із оглядача джерел даних у документ у вигляді таблиці." #. 8JSFQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:182 @@ -17505,7 +17505,7 @@ msgstr "_Поля" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:191 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|asfields" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as fields." -msgstr "" +msgstr "Вставлення даних із оглядача джерел даних у документ у вигляді полів." #. vzNne #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:202 @@ -17517,7 +17517,7 @@ msgstr "_Текст" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:211 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astext" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as text." -msgstr "" +msgstr "Вставляння в документ даних, вибраних в оглядачі джерел даних, у вигляді тексту." #. mbu6k #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:254 |