diff options
author | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2015-04-15 11:08:50 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2015-04-15 11:10:23 +0200 |
commit | fe29ad005c200656824dcad86784463112d4caac (patch) | |
tree | 5e5658b93e22fd4deaa43dae6f48543f0c4f02b8 /source | |
parent | d5a64312dc569301c2bc332ea1515fdbb5d2d866 (diff) |
update translations for 4.3.6 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I80a49eb90e02272730c28f2281a402ffb9b77ce2
Diffstat (limited to 'source')
282 files changed, 7167 insertions, 35883 deletions
diff --git a/source/bn-IN/cui/uiconfig/ui.po b/source/bn-IN/cui/uiconfig/ui.po index b7d383317e8..0b4036ef119 100644 --- a/source/bn-IN/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/bn-IN/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-04 07:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 06:36+0000\n" "Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: bn_IN\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1415087743.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420180579.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: areatabpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/bn-IN/dbaccess/uiconfig/ui.po index 443dc66e9af..26fe5bca259 100644 --- a/source/bn-IN/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/bn-IN/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-04 08:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 06:37+0000\n" "Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1415091122.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420180626.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -803,7 +803,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -821,7 +821,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" -msgstr "" +msgstr "বহিঃস্থ সংযোগ সিনট্যাক্স '{oj }' ব্যবহার করুন" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/readlicense_oo/docs.po b/source/bn-IN/readlicense_oo/docs.po index 96490268443..1131d3062f1 100644 --- a/source/bn-IN/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/bn-IN/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-06 04:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 06:37+0000\n" "Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language: bn_IN\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1415247591.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420180672.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "macxiOSX\n" "readmeitem.text" msgid "MacOSX 10.6 (Snow Leopard) or higher" -msgstr "" +msgstr "MacOSX 10.6 (স্নো লিওপার্ড) বা উচ্চতর" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/bn-IN/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index e9ec4c25cd3..12784dcf200 100644 --- a/source/bn-IN/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/bn-IN/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 07:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 06:39+0000\n" "Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1415605875.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420180779.000000\n" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "চলমান গড়পদ্ধতি" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "STR_COVARIANCE_LABEL\n" "string.text" msgid "Covariances" -msgstr "" +msgstr "কোভ্যারিয়েন্স" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "বর্ণনামূলক পরিসংখ্যান" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_MEAN\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "গড়" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_STD_ERROR\n" "string.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "স্ট্যান্ডার্ড এরর" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_SUM\n" "string.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "যোগফল" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_COUNT\n" "string.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "গণনা" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" -msgstr "" +msgstr "অনির্দিষ্ট ($(DISTRIBUTION))" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n" "string.text" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "সম" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n" "string.text" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "সম অখন্ড" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/bn-IN/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 50bb337a424..85b228daf16 100644 --- a/source/bn-IN/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/bn-IN/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 08:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 08:52+0000\n" "Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: bn_IN\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1415606523.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420447963.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "বিকল্প (_t)" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "" +msgstr "অ্যানালিসিস অফ ভ্যারিয়েন্স (ANOVA)" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "ইনপুট রেঞ্জ" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "এর ফলাফল" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বিন্যাস" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "পুনঃনামকরণ" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number format" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যার বিন্যাস (_N)" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Borders" -msgstr "" +msgstr "সীমানা (_B)" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row labels" -msgstr "" +msgstr "সারি লেবেল (_R)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -749,7 +749,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_olumn labels" -msgstr "" +msgstr "কলাম লেবেল (_o)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "এর দ্বারা একত্রিত" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link to source data" -msgstr "" +msgstr "সোর্স ডেটায় সংযোগ করুন (_L)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "বিকল্প" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "বিকল্প" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -794,7 +794,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "অান্তঃসম্পর্ক" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -803,7 +803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "ইনপুট রেঞ্জ" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -812,7 +812,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "এর ফলাফল" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "ধনাত্মক:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "ঋণাত্মক:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "বার রঙ" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব অক্ষের অবস্থান:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব অক্ষের রঙ:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "মধ্যবর্তী" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "কিছুই নয়" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "অক্ষ" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Tabular layout" -msgstr "" +msgstr "ছকবাঁধা বহির্বিন্যাস" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Outline layout with subtotals at the top" -msgstr "" +msgstr "শীর্ষে উপসমষ্টিসহ রূপরেখার বহির্বিন্যাস প্রদর্শন" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "" +msgstr "নিম্নে উপসমষ্টিসহ রূপরেখার বহির্বিন্যাস প্রদর্শন" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display options" -msgstr "" +msgstr "প্রদর্শন বিকল্প" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show" -msgstr "" +msgstr "প্রদর্শন (_S)" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "থেকে (_F)" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Using field" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্র ব্যবহার (_U)" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "items" -msgstr "" +msgstr "আইটেম" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "উপরে" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "address,value" -msgstr "" +msgstr "ঠিকানা,মান" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interpret stream data as" -msgstr "" +msgstr "এইভাবে স্ট্রীম ডেটার অর্থোদ্ধার করুন" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "" +msgstr "খালি লাইন UI সতেজ করে" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "নাম" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "পরিসর" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "সংশোধন করুন (_o)" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_ntains Column Labels" -msgstr "" +msgstr "কলামের লেবেলসমূহ উপস্থিত (_n)" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "" +msgstr "ঘরসমূহ সন্নিবেশ বা অপসারণ করুন (_c) " #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep _formatting" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস বজায় রাখুন (_f)" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't save _imported data" -msgstr "" +msgstr "ইমপোর্টকৃত ডেটা সংরক্ষণ করবেন না (_i)" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "উৎস:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operations:" -msgstr "" +msgstr "অপারেশন:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "সেটিং সম্পাদনা" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" +msgstr "অকার্যকর মানসমূহ সন্নিবেশ করালে ত্রুটি বার্তা প্রদর্শন করা হবে (_m)" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "কর্ম: (_A)" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম: (_T)" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Error message:" -msgstr "" +msgstr "ত্রুটি বার্তা (_E):" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ব্রাউজ... (_B)" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "থামান" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "সতর্কবার্তা" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "তথ্য" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.05" -msgstr "" +msgstr "0.05" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "প্যারামিটার" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "সোর্স নথির URL হয় এখানে স্থানীয় ফাইল সিস্টেম বা ইন্টারনেটে দিন।" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_seconds" -msgstr "" +msgstr "সেকেন্ড (_s)" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "ধারা পূরণ" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "নীচে (_D)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2459,7 +2459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "ডানদিকে (_R)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "উপরে (_U)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "বাঁদিকে (_L)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "বছর (_e)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2576,7 +2576,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time unit" -msgstr "" +msgstr "সময় একক" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start value" -msgstr "" +msgstr "প্রারম্ভিক মান (_S)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End _value" -msgstr "" +msgstr "শেষ মান (_v)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2603,7 +2603,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In_crement" -msgstr "" +msgstr "ক্রমবৃদ্ধি (_c)" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "বিস্তারিত গণনার বৈশিষ্ট্য" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2729,7 +2729,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "মান: (_V)" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2738,7 +2738,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "সত্য" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2747,7 +2747,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "মিথ্যা" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!" -msgstr "" +msgstr "একটি নম্বরের প্রত্যাশা রাখা একটি ফাংশনের অার্গুমেন্ট হিসাবে বা একটি পাটিগাণিতিক হিসাবের ক্ষেত্রে অপারেন্ড দেখা গেলে পাঠ্যকে কী হিসাবে ধরতে হবে। বিভাজক সমেত প্রসারিত ফর্ম্যাটে ধাত এবং ISO 8601 তারিখ এবং সময় সমেত অখন্ড সংখ্যার ক্ষেত্রে সুস্পষ্ট রূপান্তর সম্ভব। ISO 8601 ছাড়া দশমিক বিভাজন বা তারিখ সমেত ভগ্নাংশিক সাংখ্যিক মান স্থানীয় ভাবে নির্ভরশীল। মনে রাখবেন যে, স্থানীয় নির্ভরশীল রূপান্তরে প্রাপ্ত সাংখ্যিক মান এক স্থানীয় থেকে অন্য স্থানীয়তে অালাদা হতে পারে!" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Generate #VALUE! error" -msgstr "" +msgstr "#VALUE! ত্রুটি প্রস্তুত করুন" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat as zero" -msgstr "" +msgstr "শূন্য হিসাবে ধরুন" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2792,7 +2792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Convert only unambiguous" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র অস্পষ্টগুলি রূপান্তর করুন" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2801,7 +2801,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Convert also locale dependent" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় নির্ভরশীল রূপান্তর করুন" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "খালি স্ট্রীং শূন্য হিসাবে ধরুন" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." -msgstr "" +msgstr "একটি পাটিগাণিতিক কাজে ব্যবহারের ক্ষেত্রে কোনো খালি স্ট্রীংকে কীভাবে বিবেচনা করা হয় তা এই বিকল্প নির্ধারণ করে। অাপনি \"পাঠ্য থেকে নম্বরে রূপান্তর\" কে \"#VALUE! ত্রুটি প্রস্তুত\" বা \"শূন্য হিসাবে ধরুন\" -এ সেট করলে, একটি খালি স্ট্রীঙের নম্বরে রূপান্তর একটি ত্রুটি দেখাবে কিনা বা এটি খালি স্ট্রীংটিকে শূন্য হিসাবে বিবেচনা করবে কিনা তা অাপনি (এখানে) বেছে নিতে পারবেন না। অন্যথায় এই বিকল্প কীভাবে খালি স্ট্রীং বিবেচনা করা হয় তা নির্ধারণ করে।" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "স্ট্রিং রেফারেন্সের জন্য ব্যবহৃত রেফারেন্স সিন্টেক্স" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2837,7 +2837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "স্ট্রিং পরামিতির মধ্যে উল্লিখিত তথ্য পার্স করার সময় ব্যবহারযোগ্য ফরমুলার সিন্টেক্স। এর ফলে, বিল্ট-ইন ফাংশন যেমন INDIRECT, যেগুলি স্ট্রিংয়ের পরিমান গ্রহণ করে, প্রভাবিত হবে।" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "ফরমুলা সিন্টেক্স ব্যবহার করা হবে" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable OpenCL for some formula computation" -msgstr "" +msgstr "কিছু সূত্র গণনার ক্ষেত্রে OpenCL সক্ষম করুন" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system." -msgstr "" +msgstr "এই বিকল্প OpenCL অাপনার সিস্টেমে উপলব্ধ থাকলে তা দিয়ে সম্পাদন করা হবে এমন কিছু সাধারণ সূত্র রাশি সক্রিয় করে।" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2873,7 +2873,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Selection of Platform/Device:" -msgstr "" +msgstr "প্ল্যাটফর্ম/ডিভাইসের স্বয়ংক্রিয় নির্বাচন:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "সত্য" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "মিথ্যা" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "ফ্রিকোয়েন্সি:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2909,7 +2909,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compute Units:" -msgstr "" +msgstr "ইউনিট হিসাব:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Memory (in MB):" -msgstr "" +msgstr "মেমরি (মেগাবাইটে):" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Internal, software interpreter" -msgstr "" +msgstr "ইন্টারনেট, সফ্টওয়্যার ইন্টারপ্রেটার" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -2981,7 +2981,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "গ্রুপবদ্ধকরণ" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে (_A)" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Manually at:" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্বাচিতভাবে (_M):" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3008,7 +3008,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "আরম্ভ" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3017,7 +3017,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে (_u)" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_nually at:" -msgstr "" +msgstr "এখানে স্বনির্ধারিত ভাবে (_n):" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "সমাপ্তি" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of _days" -msgstr "" +msgstr "দিনের সংখ্যা (_d)" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3053,7 +3053,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Intervals" -msgstr "" +msgstr "বিরতি (_I)" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "দ্বারা গ্রুপ করা" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "গ্রুপবদ্ধকরণ" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3080,7 +3080,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে (_A)" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Manually at:" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্বাচিতভাবে (_M):" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3098,7 +3098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "আরম্ভ" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3107,7 +3107,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে (_u)" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3116,7 +3116,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_nually at:" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্বাচিতভাবে (_n):" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "সমাপ্তি" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "যে অনুসারে গ্রুপ হবে" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "গ্রুপ" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -3152,7 +3152,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "সারি (_R)" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "কলাম (_C)" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "অন্তর্ভুক্ত করুন" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Header" -msgstr "" +msgstr "হেডার (_H)" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করুন" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3530,7 +3530,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Character set" -msgstr "" +msgstr "অক্ষরের সমষ্টি (_C)" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3539,7 +3539,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Field delimiter" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্র বিভেদক (_F)" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3548,7 +3548,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text delimiter" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য বিভেদক (_T)" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3557,7 +3557,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save cell content as _shown" -msgstr "" +msgstr "প্রদর্শন অনুসারে ঘরের বিষয়বস্তু সংরক্ষণ করুন (_s)" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" -msgstr "" +msgstr "গণনা করা মানের পরিবর্তে সেলের মধ্যে ফর্মুলা সংরক্ষণ করা হবে (_r)" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3575,7 +3575,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Quote all text cells" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্র পাঠ্য হিসেবে চিহ্নিত (_Q)" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fixed column _width" -msgstr "" +msgstr "নির্দিষ্ট কলাম প্রস্থ (_w)" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field options" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্রের অপশন" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -3602,7 +3602,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "ঘর সন্নিবেশ করা হবে" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _down" -msgstr "" +msgstr "ঘর নীচে সরান (_d)" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _right" -msgstr "" +msgstr "ঘর ডানে সরান (_r)" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -3629,7 +3629,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire ro_w" -msgstr "" +msgstr "পুরো সারি (_w)" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire _column" -msgstr "" +msgstr "সম্পূর্ণ কলাম (_c)" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন" #: insertname.ui msgctxt "" @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paste All" -msgstr "" +msgstr "সব প্রতিলেপন (_P)" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_o. of sheets:" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার সংখ্যা (_o):" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "নাম (_m):" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -3737,7 +3737,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Sheet..." -msgstr "" +msgstr "শীট..." #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -3755,7 +3755,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Tables in file" -msgstr "" +msgstr "ফাইলে টেবিল" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "সেটিং সম্পাদনা" #: leftfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range _Options" -msgstr "" +msgstr "পরিসর বিকল্প (_O)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "শীট সরান/অনুলিপি করুন" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -3935,7 +3935,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "স্থানান্তরণ (_M)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "অনুলিপি (_o)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -3953,7 +3953,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "কর্ম" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "নথিতে (_d)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "(current document)" -msgstr "" +msgstr "(বর্তমান নথি)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -3980,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- new document -" -msgstr "" +msgstr "- নতুন নথি -" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert before" -msgstr "" +msgstr "পূর্বে সন্নিবেশ করান (_I)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -4007,7 +4007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "এই নামটি ইতোমধ্যে ব্যবহৃত হচ্ছে।" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -4016,7 +4016,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name is empty." -msgstr "" +msgstr "নাম ফাঁকা রয়েছে।" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -4025,7 +4025,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "" +msgstr "ফাইলের নামে অকার্যকর অক্ষর রয়েছে।" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -4034,7 +4034,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New _name" -msgstr "" +msgstr "নতুন নাম (_n)" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4043,7 +4043,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "চলমান গড়পদ্ধতি:" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4052,7 +4052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "ইনপুট রেঞ্জ" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "এর ফলাফল" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "কলাম" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "সারি" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4088,7 +4088,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "দ্বারা গ্রুপ করা" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "বিরতি" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "প্যারামিটার" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Multiple operations" -msgstr "" +msgstr "একাধিক অপারেশন" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "সূত্র (_F)" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4133,7 +4133,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row input cell" -msgstr "" +msgstr "সারির ইনপুট ঘর (_R)" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Column input cell" -msgstr "" +msgstr "কলাম ইনপুট ঘর (_C)" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত সেটিং" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4160,7 +4160,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "লেবেলের পরিসর নির্ধারণ" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _column labels" -msgstr "" +msgstr "কলামের লেবেল ধারণ করে (_c)" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _row labels" -msgstr "" +msgstr "সারি লেবেল বিশিষ্ট (_r)" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For _data range" -msgstr "" +msgstr "ডেটা পরিসরের জন্য (_d)" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4196,7 +4196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "পরিসর" #: nosolutiondialog.ui msgctxt "" @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No Solution" -msgstr "" +msgstr "সমাধান নেই" #: nosolutiondialog.ui msgctxt "" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No solution was found." -msgstr "" +msgstr "কোনো সমাধান খুঁজে পাওয়া যায়নি।" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically find column and row labels" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে কলাম এবং সারির স্তর খুজুন (_A)" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General Calculations" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ গণনা" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4394,7 +4394,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chan_ges" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তনগুলি (_g)" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -4403,7 +4403,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Deletions" -msgstr "" +msgstr "মুছে ফেলা (_D)" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -4412,7 +4412,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insertions" -msgstr "" +msgstr "সন্নিবেশ (_I)" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -4421,7 +4421,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moved entries" -msgstr "" +msgstr "সরানো এন্ট্রিগুলি (_M)" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors for changes" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তনসমূহের জন্য রং" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -4439,7 +4439,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "" +msgstr "কাঙ্ক্ষিত কী বাইন্ডিং ধরণ নির্বাচন করুন (_k)। কী বাইন্ডিং ধরণ পরিবর্তন করলে বিদ্যমান কিছু কী বাইন্ডিং এ উপরিলিখন হতে পারে।" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -4448,7 +4448,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -4457,7 +4457,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org লেগেসি" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -4466,7 +4466,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "কী বাইন্ডিং" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -4475,7 +4475,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of worksheets in new document" -msgstr "" +msgstr "নতুন নথির কর্ম শীটের সংখ্যা (_N)" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -4484,7 +4484,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "নতুন ওয়ার্কশীটের নামের প্রিফিক্স (_P)" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -4493,7 +4493,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "নতুন স্প্রেডশীট" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -4502,7 +4502,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "খালি পৃষ্ঠার আউটপুট সংকোচন করুন (_S)" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -4511,7 +4511,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "" +msgstr "সর্বদা ম্যানুয়াল ব্রেক প্রয়োগ করুন (_A)" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -4520,7 +4520,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -4529,7 +4529,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিত শীটগুলো মুদ্রণ করুন (_P)" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -4538,7 +4538,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "শীট" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4547,7 +4547,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Excel 2007 and newer" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 এবং পরবর্তী" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4556,7 +4556,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)" -msgstr "" +msgstr "ODF স্প্রেডশীট (%PRODUCTNAME দ্বারা সংরক্ষিত নয়)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4565,7 +4565,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "সর্বদা পুনঃগণনা করুন" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "কখনও পুনঃগণনা করবেন না" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4583,7 +4583,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারীকে ব্যবস্থা নিতে বলুন" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "সর্বদা পুনঃগণনা করুন" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4601,7 +4601,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "কখনও পুনঃগণনা করবেন না" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4610,7 +4610,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারীকে জানান" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4619,7 +4619,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Recalculation on file load" -msgstr "" +msgstr "ফাইল লোডে পুনঃগণনা" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4628,7 +4628,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rese_t" -msgstr "" +msgstr "পুনঃসেট (_t)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4637,7 +4637,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "ফাংশন (_F)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4646,7 +4646,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array co_lumn" -msgstr "" +msgstr "সজ্জা কলাম (_l)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4655,7 +4655,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array _row" -msgstr "" +msgstr "সজ্জা সারি (_r)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4664,7 +4664,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "বিভাজক" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4673,7 +4673,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4682,7 +4682,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "বিবরণ..." #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4691,7 +4691,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্ধারিত" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4700,7 +4700,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "বিস্তারিত গণনার বৈশিষ্ট্য" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4709,7 +4709,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula _syntax:" -msgstr "" +msgstr "সূত্র সিনট্যাক্স (_s):" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4718,7 +4718,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "ইংরেজি ফাংশন নাম ব্যবহার" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4727,7 +4727,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "সূত্র অপশন" #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -4736,7 +4736,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "অনুকূল কলাম প্রস্থ" #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -4745,7 +4745,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "যোগ করুন" #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -4754,7 +4754,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট মান (_D)" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -4763,7 +4763,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "অনুকূল সারি উচ্চতা" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -4772,7 +4772,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "যোগ করুন" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -4781,7 +4781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট মান (_D)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "কপি করুন (_C)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -4799,7 +4799,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy list _from:" -msgstr "" +msgstr "এর হতে তালিকা অনুলিপি করুন (_f):" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -4808,7 +4808,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lists" -msgstr "" +msgstr "তালিকা (_L)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -4817,7 +4817,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "ভুক্তি (_E)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -4826,7 +4826,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "নতুন (_N)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -4835,7 +4835,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "বাতিল করুন (_D)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -4844,7 +4844,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "যোগ করুন (_A)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -4853,7 +4853,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "সংশোধন করুন (_y)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "মুছে ফেলা (_D)" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4871,7 +4871,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4880,7 +4880,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "সংগঠক" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4889,7 +4889,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4898,7 +4898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "সীমানা" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4907,7 +4907,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "পটভূমি" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4916,7 +4916,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "শীর্ষচরণ" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4925,7 +4925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "পাদচরণ" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "শীট" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -4943,7 +4943,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -4952,7 +4952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট এবং স্পেসিং" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -4961,7 +4961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "প্রান্তিককরণ" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -4970,7 +4970,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -4979,7 +4979,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ট্যাব" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4988,7 +4988,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "ঘরের শৈলী" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4997,7 +4997,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ (_S)" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5006,7 +5006,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "সংগঠক" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5015,7 +5015,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5024,7 +5024,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ফন্ট" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5033,7 +5033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "অক্ষরের প্রভাব" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5042,7 +5042,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "প্রান্তিককরণ" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5051,7 +5051,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5060,7 +5060,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "সীমানা" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5069,7 +5069,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "পটভূমি" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "ঘর সুরক্ষিতকরণ" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5087,7 +5087,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "বিশেষভাবে প্রতিলেপন" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5096,7 +5096,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paste all" -msgstr "" +msgstr "সব প্রতিলেপন (_P)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5105,7 +5105,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য (_x)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5114,7 +5114,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numbers" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা (_N)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5123,7 +5123,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Date & time" -msgstr "" +msgstr "তারিখ ও সময় (_D)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5132,7 +5132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "সূত্র (_F)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5141,7 +5141,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য (_C)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For_mats" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস (_m)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5159,7 +5159,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Objects" -msgstr "" +msgstr "অবজেক্ট (_O)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5168,7 +5168,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5177,7 +5177,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Non_e" -msgstr "" +msgstr "কখনও নয় (_e)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5186,7 +5186,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "যোগ করুন (_A)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5195,7 +5195,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtract" -msgstr "" +msgstr "বিয়োগ (_S)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5204,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Multipl_y" -msgstr "" +msgstr "গুণ (_y)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5213,7 +5213,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Di_vide" -msgstr "" +msgstr "ভাগ (_v)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5222,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "অপারেশন" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5231,7 +5231,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_kip empty cells" -msgstr "" +msgstr "ফাঁকা ঘরগুলি এড়িয়ে যান (_k)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5240,7 +5240,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transpose" -msgstr "" +msgstr "ট্রান্সপোজ (_T)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5249,7 +5249,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "লিংক (_L)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5258,7 +5258,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "বিকল্প" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5267,7 +5267,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't sh_ift" -msgstr "" +msgstr "পাল্টাবেন না (_i)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5276,7 +5276,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "নীচে (_w)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5285,7 +5285,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "ডানদিকে (_R)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5294,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells" -msgstr "" +msgstr "ঘরগুলি সরান" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5303,7 +5303,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Field" -msgstr "" +msgstr "ডাটা ক্ষেত্র" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5312,7 +5312,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "বিকল্প... (_O)" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5321,7 +5321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "একটিও নয় (_N)" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5330,7 +5330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে (_A)" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5339,7 +5339,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত (_U)" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5348,7 +5348,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "উপসমষ্টি" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5357,7 +5357,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show it_ems without data" -msgstr "" +msgstr "ডাটা ব্যতীত আইটেম প্রদর্শন (_e)" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5366,7 +5366,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "নাম:" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5375,7 +5375,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "ফিল্টার" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5384,7 +5384,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "এবং" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5393,7 +5393,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "অথবা" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5402,7 +5402,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "এবং" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5411,7 +5411,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "অথবা" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5420,7 +5420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "অপারেটর" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5429,7 +5429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্রের নাম" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5438,7 +5438,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "শর্ত" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5447,7 +5447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "মান" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5456,7 +5456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter criteria" -msgstr "" +msgstr "ফিল্টার নির্ণায়ক" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5465,7 +5465,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "বড় বা ছোট হাতের অক্ষর সংবেদনশীল (_C)" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5474,7 +5474,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন (_e)" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5483,7 +5483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "কোনো নকল নয় (_N)" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5492,7 +5492,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "ডাটা পরিসর:" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5501,7 +5501,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "মেকি" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5510,7 +5510,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "বিকল্প (_t)" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5519,7 +5519,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "" +msgstr "পিভট টেবিলের সজ্জা" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5528,7 +5528,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column Fields:" -msgstr "" +msgstr "কলামের ক্ষেত্র:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5537,7 +5537,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Fields:" -msgstr "" +msgstr "ডেটা ক্ষেত্র:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5546,7 +5546,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Row Fields:" -msgstr "" +msgstr "সারি ক্ষেত্র:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5555,7 +5555,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page Fields:" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার ক্ষেত্র:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5564,7 +5564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Available Fields:" -msgstr "" +msgstr "উপলব্ধ ক্ষেত্র:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5573,7 +5573,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drag the items into the desired position" -msgstr "" +msgstr "প্রযোজ্য স্থানে অাইটেমগুলি টেনে আনুন" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore empty rows" -msgstr "" +msgstr "শূন্য সারি উপেক্ষা করুন" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5591,7 +5591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Identify categories" -msgstr "" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ সনাক্ত করুন" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5600,7 +5600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Total rows" -msgstr "" +msgstr "সর্বমোট সারি" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5609,7 +5609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Total columns" -msgstr "" +msgstr "সর্বমোট কলাম" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5618,7 +5618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add filter" -msgstr "" +msgstr "ফিল্টার যোগ করুন" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5627,7 +5627,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable drill to details" -msgstr "" +msgstr "বিস্তারিত বর্ণনার জন্য ড্রিল সক্রিয় করুন" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5636,7 +5636,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "বিকল্প" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5645,7 +5645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New sheet" -msgstr "" +msgstr "নতুন শীট" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5663,7 +5663,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "নাম বিশিষ্ট পরিসর" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5672,7 +5672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "গন্তব্য" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5681,7 +5681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5690,7 +5690,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "নামাঙ্কিত পরিসর" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5699,7 +5699,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "উৎস" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5708,7 +5708,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source and Destination" -msgstr "" +msgstr "সোর্স এবং গন্তব্য" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5717,7 +5717,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "মুদ্রণ পরিসর সম্পাদনা" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "-কোনটি নয়-" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5735,7 +5735,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- entire sheet -" -msgstr "" +msgstr "- সম্পূর্ণ শীট -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5744,7 +5744,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- ব্যবহারকারী নির্ধারিত -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5753,7 +5753,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "- selection -" -msgstr "" +msgstr "- নির্বাচন -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5762,7 +5762,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "মুদ্রণ পরিসর" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5771,7 +5771,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "-কোনটি নয়-" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5780,7 +5780,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- ব্যবহারকারী নির্ধারিত -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5789,7 +5789,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows to repeat" -msgstr "" +msgstr "পুনরাবৃত্ত করার সারি" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5798,7 +5798,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- একটিও না -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5807,7 +5807,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- ব্যবহারকারী নির্ধারিত -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5816,7 +5816,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns to repeat" -msgstr "" +msgstr "পুনরাবৃত্ত করার কলাম" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -5915,7 +5915,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" -msgstr "" +msgstr "এই ডেটা স্ট্রীম একটি স্ক্রীপ্ট দ্বারা প্রস্তুত করা হয়। অাপনি কি %URL সম্পাদন করতে চান?" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5924,7 +5924,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Random Number Generator" -msgstr "" +msgstr "অনির্দিষ্ট নম্বর প্রস্তুতকারী" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5933,7 +5933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "ঘরের পরিসর" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "ডিস্ট্রিবিউশন" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5951,7 +5951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "সীড" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5960,7 +5960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5969,7 +5969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5978,7 +5978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "প্যারামিটার" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5987,7 +5987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Custom Seed" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্বাচিত সীড সক্রিয় করুন" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5996,7 +5996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Rounding" -msgstr "" +msgstr "রাউন্ডিং সক্রিয় করুন" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6005,7 +6005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "দশমিক অবস্থানগুলি" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "সম" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6023,7 +6023,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "সম অখন্ড" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6032,7 +6032,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "স্বাভাবিক" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6041,7 +6041,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "কাউচি" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6050,7 +6050,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "বারণৌলি" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6059,7 +6059,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "বিনোমিয়াল" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6068,7 +6068,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "চি স্কোয়ারেড" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6077,7 +6077,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "জ্যামিতিক" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "ঋণাত্মক বাইনোমিয়াল" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6095,7 +6095,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6104,7 +6104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re-type password" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6113,7 +6113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ssword" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_s)" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6122,7 +6122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Confi_rm" -msgstr "" +msgstr "নিশ্চিত (_r)" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6131,7 +6131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New password must match the original password." -msgstr "" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড অবশ্যই আসল পাসওয়ার্ডের সাথে মিলতে হবে।" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6140,7 +6140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove password from this protected item." -msgstr "" +msgstr "সুরক্ষিত আইটেম হতে পাসওয়ার্ড তুলে নিন।" #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -6185,7 +6185,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "সারি উচ্চতা" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -6194,7 +6194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "উচ্চতা" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -6203,7 +6203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট মান (_D)" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6212,7 +6212,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "নমুনা" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6221,7 +6221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "ইনপুট রেঞ্জ" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6230,7 +6230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "এর ফলাফল" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6239,7 +6239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sample Size" -msgstr "" +msgstr "নমুনা মাপ" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6248,7 +6248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "এলোমেলো" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6257,7 +6257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "নির্দিষ্ট সময় অন্তর" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6266,7 +6266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "পর্যায়কাল" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6275,7 +6275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sampling Method" -msgstr "" +msgstr "নমুনা পদ্ধতি" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6284,7 +6284,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create Scenario" -msgstr "" +msgstr "দৃশ্যকল্প তৈরি করুন" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6293,7 +6293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name of scenario" -msgstr "" +msgstr "দৃশ্যকল্পের নাম" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6302,7 +6302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6311,7 +6311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy _back" -msgstr "" +msgstr "উল্টো দিকের অনুলিপি করুন (_b)" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6320,7 +6320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy _entire sheet" -msgstr "" +msgstr "সম্পূর্ণ পাতার অনুলিপি করুন (_e)" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6329,7 +6329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prevent changes" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তনগুলি অাটকান (_P)" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6338,7 +6338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display border" -msgstr "" +msgstr "সীমানা প্রদর্শন (_D)" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6347,7 +6347,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Display border in" -msgstr "" +msgstr "এতে সীমানা প্রদর্শন" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6356,7 +6356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6365,7 +6365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Scenario" -msgstr "" +msgstr "দৃশ্যকল্প সম্পাদনা" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6374,7 +6374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "এর দ্বারা তৈরি" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6383,7 +6383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "চালু" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6392,7 +6392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Measurement _unit" -msgstr "" +msgstr "পরিমাপের একক (_u)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6401,7 +6401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops" -msgstr "" +msgstr "ট্যাব স্টপ (_T)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6410,7 +6410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Metrics" -msgstr "" +msgstr "ম্যাট্রিক্স" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6419,7 +6419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when opening" -msgstr "" +msgstr "খোলার সময় লিংক হালনাগাদ করা হবে" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6428,7 +6428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "সর্বদা (_A)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6437,7 +6437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "অনুরোধে (_O)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6446,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "কখনো না (_N)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6455,7 +6455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "আপডেট করা হচ্ছে" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6464,7 +6464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা মোড পরিবর্তন করতে এন্টার টিপুন (_e)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6473,7 +6473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _formatting" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস প্রসারিত করুন (_f)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6482,7 +6482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "" +msgstr "নতুন কলাম/সারি সন্নিবেশ করানোর সময় তথ্যসম্পর্ক বর্ধিত করুন (_r)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6491,7 +6491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "" +msgstr "কলাম/সারি শিরোনামে নির্বাচন হাইলাইট করুন (_c)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6500,7 +6500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য বিন্যাসের জন্য মুদ্রণযন্ত্রের মেট্রিক্স ব্যবহার করুন" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6509,7 +6509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "" +msgstr "ডেটা প্রতিলেপনের সময় প্রতিস্থাপন সতর্কতা দেখান (_w)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "নীচে" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6527,7 +6527,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ডানদিকে" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6536,7 +6536,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "উপরে" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6545,7 +6545,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "বাঁদিকে" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6554,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন সরানোর জন্য Enter চাপুন (_m)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6563,7 +6563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচনের সময়ে লিগ্যাসি কার্সার গতিবিধি অাচরণ ব্যবহার করুন" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6572,7 +6572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input settings" -msgstr "" +msgstr "ইনপুট সেটিংস" #: searchresults.ui msgctxt "" @@ -6581,7 +6581,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6590,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Data Source" -msgstr "" +msgstr "ডেটা উৎস নির্বাচন" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6599,7 +6599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Database" -msgstr "" +msgstr "ডেটাবেস (_D)" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6608,7 +6608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data so_urce" -msgstr "" +msgstr "ডেটা উৎস (_u)" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6617,7 +6617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "ধরন (_T)" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6626,7 +6626,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "শীট" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6635,7 +6635,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "কোয়েরি" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6644,7 +6644,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6653,7 +6653,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [Native]" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6662,7 +6662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন" #: selectrange.ui msgctxt "" @@ -6824,7 +6824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Share this spreadsheet with other users" -msgstr "" +msgstr "এই স্প্রেডশীট অন্যান্য ব্যবহারকারীর সাথে ভাগ করুন (_S)" #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -6914,7 +6914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First _page number:" -msgstr "" +msgstr "প্রথম পৃষ্ঠা নম্বর (_p):" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -6932,7 +6932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Column and row headers" -msgstr "" +msgstr "কলাম এবং সারি শিরোনাম (_C)" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -6959,7 +6959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Objects/Image" -msgstr "" +msgstr "অবজেক্ট/ছবি (_O)" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -6995,7 +6995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zero values" -msgstr "" +msgstr "শূন্য মান (_Z)" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7013,7 +7013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scaling _mode:" -msgstr "" +msgstr "স্কেলিং মোড (_m):" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Scaling factor:" -msgstr "" +msgstr "আকার পরিবর্তনের অনুপাত (_S):" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7031,7 +7031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width in pages:" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ (_W):" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7040,7 +7040,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height in pages:" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার উচ্চতা (_H):" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7049,7 +7049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_umber of pages:" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠাগুলির সংখ্যা (_u):" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show Changes" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তনগুলি দেখান" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7103,7 +7103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show changes in spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "স্প্রেডশীটের পরিবর্তনগুলি দেখান (_S)" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7112,7 +7112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _accepted changes" -msgstr "" +msgstr "গৃহীত পরিবর্তনগুলি দেখান (_a)" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7121,7 +7121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _rejected changes" -msgstr "" +msgstr "প্রত্যাখ্যাত পরিবর্তনগুলি দেখান (_r)" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7130,7 +7130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter settings" -msgstr "" +msgstr "ফিল্টারের সেটিংস" #: showsheetdialog.ui msgctxt "" @@ -7139,7 +7139,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "" +msgstr "শীট দেখান" #: showsheetdialog.ui msgctxt "" @@ -7148,7 +7148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hidden sheets" -msgstr "" +msgstr "আড়াল করা শীটগুলি" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7157,7 +7157,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক সজ্জা" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7166,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক সজ্জা" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7175,7 +7175,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব সজ্জা" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7184,7 +7184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left _indent:" -msgstr "" +msgstr "বাম প্রান্ত (_i):" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7193,7 +7193,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "বাম প্রান্ত থেকে লাইন।" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7202,7 +7202,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "বাম প্রান্ত থেকে লাইন।" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7211,7 +7211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "ঘরগুলো একত্রিত করুন" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7220,7 +7220,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত কক্ষগুলি একটিতে একত্রিত করে।" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7229,7 +7229,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত কক্ষগুলিকে একটিতে একত্রিত করে।" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য মোড়ানো" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7247,7 +7247,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে মোড়ানো।" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7256,7 +7256,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে মোড়ানো।" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7265,7 +7265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য সজ্জা (_o):" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7274,7 +7274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertically Stacked" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্বভাবে সংযোজিত" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7283,7 +7283,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য উল্লম্বভাবে সারিবদ্ধ করে।" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7292,7 +7292,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য উল্লম্বভাবে সাজায়।" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7301,7 +7301,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "ঘূর্ণনের কোণ নির্বাচন করুন।" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7310,7 +7310,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "ঘূর্ণনের কোন নির্বাচন করুন।" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7319,7 +7319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cell background:" -msgstr "" +msgstr "কক্ষের পটভূমি (_C):" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7328,7 +7328,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত কক্ষগুলির ব্যাকগ্রাউন্ড রঙ নির্বাচন করুন।" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7337,7 +7337,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত কক্ষগুলির ব্যাকগ্রাউন্ড রঙ নির্বাচন করুন।" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7346,7 +7346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _border:" -msgstr "" +msgstr "কক্ষ সীমানা (_b):" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7355,7 +7355,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত কক্ষগুলির কিনারাগুলি নির্দিষ্ট করুন।" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7364,7 +7364,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত কক্ষগুলির কিনারাগুলি নির্দিষ্ট করুন।" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7373,7 +7373,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "কিনারাগুলির লাইন শৈলী নির্বাচন করুন।" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7382,7 +7382,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "কিনারাগুলির লাইন শৈলী নির্বাচন করুন।" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7391,7 +7391,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "কিনারাগুলির লাইন রঙ নির্বাচন করুন।" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7400,7 +7400,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "কিনারাগুলির লাইন রঙ নির্বাচন করুন।" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7409,7 +7409,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "কিনারাগুলির লাইন রঙ নির্বাচন করুন।" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7418,7 +7418,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "কিনারাগুলির লাইন রঙ নির্বাচন করুন।" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7427,7 +7427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "" +msgstr "কক্ষ গ্রিড লাইনগুলি দেখান (_g)" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7436,7 +7436,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show the grid lines of the cells." -msgstr "" +msgstr "কক্ষগুলির গ্রিড লাইনগুলি দেখান।" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7445,7 +7445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "শ্রেণী (_C):" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "বিষয়বস্তুগুলির একটি বিভাগ নির্বাচন করুন।" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7463,7 +7463,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "বিষয়বস্তুগুলির একটি বিভাগ নির্বাচন করুন।" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7472,7 +7472,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7481,7 +7481,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7490,7 +7490,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "শতাংশ" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7499,7 +7499,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "মুদ্রা" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7508,7 +7508,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "তারিখ" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7517,7 +7517,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "সময়" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7526,7 +7526,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "বৈজ্ঞানিক" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7535,7 +7535,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "ফাংশন" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7544,7 +7544,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "বুলিয়ান মান" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7553,7 +7553,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7562,7 +7562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "দশমিক অবস্থান (_D):" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7571,7 +7571,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "অাপনি যতগুলি দশমিক অবস্থান দেখাতে চান তাদের সংখ্যা নির্দিষ্ট করুন।" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7580,7 +7580,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "অাপনি যতগুলি দশমিক অবস্থান দেখাতে চান তাদের সংখ্যা নির্দিষ্ট করুন।" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7589,7 +7589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "অাগে শূন্য (_z):" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7598,7 +7598,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "দশমিকের ঘরের অাগে দেখানোর জন্য সর্বাধিক সংখ্যক শূন্য দিন।" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7607,7 +7607,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "দশমিকের ঘরের অাগে দেখানোর জন্য সর্বাধিক সংখ্যক শূন্য দিন।" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7616,7 +7616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "ঋণাত্মক সংখ্যাগুলি লাল (_N)" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7625,7 +7625,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "ঋণাত্মক সংখ্যাগুলির ফন্টের রঙ লালে পরিবর্তন করে।" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7634,7 +7634,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "ঋণাত্মক সংখ্যার হরফের রঙ লালে বদলে যায়।" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7643,7 +7643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "সহস্র বিভাজক (_T)" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7652,7 +7652,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "সহস্রের মধ্যে একটি বিভাজক সন্নিবেশ করে।" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7661,7 +7661,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "সহস্রের মধ্যে একটি বিভাজক যুক্ত করে।" #: simplerefdialog.ui msgctxt "" @@ -7670,7 +7670,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Set range" -msgstr "" +msgstr "পরিসর সেট করুন" #: simplerefdialog.ui msgctxt "" @@ -7679,7 +7679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "অঞ্চল" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7706,7 +7706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Solve" -msgstr "" +msgstr "সমাধান (_S)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7715,7 +7715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Target cell" -msgstr "" +msgstr "টার্গেট কক্ষ (_T)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7733,7 +7733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_By changing cells" -msgstr "" +msgstr "কক্ষ পরিবর্তন করে (_B)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7742,7 +7742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minim_um" -msgstr "" +msgstr "সর্বনিম্ন (_u)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7760,7 +7760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value of" -msgstr "" +msgstr "এর মান (_V)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7769,7 +7769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cell reference" -msgstr "" +msgstr "ঘরের রেফারেন্স (_C)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7778,7 +7778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Operator" -msgstr "" +msgstr "অপারেটর (_O)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7787,7 +7787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "V_alue" -msgstr "" +msgstr "মান (_a)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7805,7 +7805,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7814,7 +7814,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7850,7 +7850,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7859,7 +7859,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7895,7 +7895,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7904,7 +7904,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7940,7 +7940,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7949,7 +7949,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -8057,7 +8057,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "বিকল্প" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8066,7 +8066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Solver engine" -msgstr "" +msgstr "সমাধানকারী যন্ত্র" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8075,7 +8075,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "সেটিংস:" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8084,7 +8084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা করুন..." #: solverprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -8093,7 +8093,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Solving..." -msgstr "" +msgstr "সমাধান করা হচ্ছে..." #: solverprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -8102,7 +8102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Solving in progress..." -msgstr "" +msgstr "সমাধানের কাজ চলছে..." #: solverprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -8111,7 +8111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(time limit # seconds)" -msgstr "" +msgstr "(সময়সীমা # সেকেন্ড)" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8120,7 +8120,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Solving Result" -msgstr "" +msgstr "সমাধান ফলাফল" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8129,7 +8129,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -msgstr "" +msgstr "আপনি কি ফলাফল ধরে রাখতে চান বা আপনি কি আগের মানগুলো পুনর্বহাল করতে চান?" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8138,7 +8138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Solving successfully finished." -msgstr "" +msgstr "সমাধান সাফলভাবে শেষ হয়েছে।" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8147,7 +8147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "ফলাফল:" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8156,7 +8156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep Result" -msgstr "" +msgstr "ফলাফল ধরে রাখা হবে" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8165,7 +8165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restore Previous" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী পুনর্বহাল করা হবে" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -8174,7 +8174,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "বাছাই" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -8183,7 +8183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort Criteria" -msgstr "" +msgstr "বাছাইয়ের নির্ণায়ক" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -8192,7 +8192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "বিকল্প" #: sortkey.ui msgctxt "" @@ -8219,7 +8219,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort key " -msgstr "" +msgstr "বাছাই কী" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8237,7 +8237,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range contains..." -msgstr "" +msgstr "রেঞ্জে রয়েছে..." #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8246,7 +8246,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include formats" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস অন্তর্ভুক্ত করুন" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8255,7 +8255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable natural sort" -msgstr "" +msgstr "নিরপেক্ষ বাছাই সক্রিয় করুন" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8264,7 +8264,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "বাছাইয়ের ফলাফল এখানে অনুলিপি করুন:" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8273,7 +8273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "সাজানোর ক্রম স্বনির্বাচিত করুন" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8300,7 +8300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "সাজানোর বিকল্প" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8309,7 +8309,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top to bottom (sort rows)" -msgstr "" +msgstr "উপর থেকে নীচে (সারি বাছাই) (_T)" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8318,7 +8318,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_eft to right (sort columns)" -msgstr "" +msgstr "বাম থেকে ডান (কলাম বাছাই) (_e)" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8354,7 +8354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Extend selection" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন বড় করুন (_E)" #: sortwarning.ui msgctxt "" @@ -8381,7 +8381,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "আদর্শ ফিল্টার" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8390,7 +8390,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "এবং" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8399,7 +8399,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "অথবা" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8408,7 +8408,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "এবং" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8417,7 +8417,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "অথবা" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8426,7 +8426,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "এবং" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8435,7 +8435,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "অথবা" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8444,7 +8444,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "এবং" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8453,7 +8453,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "অথবা" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8462,7 +8462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "অপারেটর" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8471,7 +8471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্রের নাম" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8480,7 +8480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "শর্ত" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8489,7 +8489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "মান" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8498,7 +8498,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "সর্বাপেক্ষা বড়" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8507,7 +8507,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "সর্বাপেক্ষা ছোট" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8516,7 +8516,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "সর্বাপেক্ষা বড় %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8525,7 +8525,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "সর্বাপেক্ষা ছোট %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8534,7 +8534,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "আছে" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8543,7 +8543,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "" +msgstr "অনুপস্থিত" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8552,7 +8552,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "এই দিয়ে শুরু" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8561,7 +8561,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "এই দিয়ে শুরু নয়" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8570,7 +8570,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "এই সহ শেষ হয়" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8579,7 +8579,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "এটা সহ শেষ হয় না" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8588,7 +8588,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "সর্বাপেক্ষা বড়" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8597,7 +8597,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "সর্বাপেক্ষা ছোট" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8606,7 +8606,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "সর্বাপেক্ষা বড় %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8615,7 +8615,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "সর্বাপেক্ষা ছোট %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8624,7 +8624,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "আছে" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8633,7 +8633,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "" +msgstr "অনুপস্থিত" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8642,7 +8642,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "এই দিয়ে শুরু হয়" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8651,7 +8651,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "এই দিয়ে শুরু হয় না" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8660,7 +8660,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "এই সহ শেষ হয়" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8669,7 +8669,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "এটা সহ শেষ হয় না" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8678,7 +8678,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "সর্বাপেক্ষা বড়" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8687,7 +8687,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "সর্বাপেক্ষা ছোট" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8696,7 +8696,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "সর্বাপেক্ষা বড় %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8705,7 +8705,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "সর্বাপেক্ষা ছোট %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8714,7 +8714,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "আছে" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8723,7 +8723,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "" +msgstr "অনুপস্থিত" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8732,7 +8732,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "দিয়ে শুরু হয়" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8741,7 +8741,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "এই দিয়ে শুরু হয় না" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8750,7 +8750,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "এই সহ শেষ হয়" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8759,7 +8759,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "এটা সহ শেষ হয় না" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8768,7 +8768,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "সর্বাপেক্ষা বড়" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8777,7 +8777,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "সর্বাপেক্ষা ছোট" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8786,7 +8786,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "সর্বাপেক্ষা বড় %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8795,7 +8795,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "সর্বাপেক্ষা ছোট %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8804,7 +8804,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "আছে" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8813,7 +8813,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "" +msgstr "অনুপস্থিত" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8822,7 +8822,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "শুরু হয়" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8831,7 +8831,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "শুরু হয় না" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8840,7 +8840,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "এই সহ শেষ হয়" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8849,7 +8849,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "এটা সহ শেষ হয় না" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8858,7 +8858,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter criteria" -msgstr "" +msgstr "ফিল্টারের নির্ণায়ক" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8867,7 +8867,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "বড় বা ছোট হাতের অক্ষর সংবেদনশীল (_C)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8876,7 +8876,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "পরিসর কলাম লেবেল ধারণ করে (_o)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8885,7 +8885,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন (_e)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8894,7 +8894,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "কোনো নকল নয় (_N)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8903,7 +8903,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "ফলাফল এখানে অনুলিপি করুন (_p):" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8912,7 +8912,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "ফিল্টারের মান নির্ণায়ক বজায় রাখুন (_K)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8921,7 +8921,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "ডাটা পরিসর:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8930,7 +8930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "মেকি" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8939,7 +8939,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "বিকল্প (_t)" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -8948,7 +8948,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Pages:" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার সংখ্যা:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -8957,7 +8957,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Cells:" -msgstr "" +msgstr "ঘরের সংখ্যা:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -8966,7 +8966,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Sheets:" -msgstr "" +msgstr "শীটের সংখ্যা:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -8975,7 +8975,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "নথি:" #: subtotaldialog.ui msgctxt "" @@ -8984,7 +8984,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "উপসমষ্টি" #: subtotaldialog.ui msgctxt "" @@ -8993,7 +8993,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1st Group" -msgstr "" +msgstr "১ম গ্রুপ" #: subtotaldialog.ui msgctxt "" @@ -9002,7 +9002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd Group" -msgstr "" +msgstr "২য় গ্রুপ" #: subtotaldialog.ui msgctxt "" @@ -9011,7 +9011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "3rd Group" -msgstr "" +msgstr "৩য় গ্রুপ" #: subtotaldialog.ui msgctxt "" @@ -9020,7 +9020,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "বিকল্প" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9029,7 +9029,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Group by:" -msgstr "" +msgstr "এর দ্বারা গ্রুপবদ্ধ:" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9038,7 +9038,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Calculate subtotals for:" -msgstr "" +msgstr "এর উপসমষ্টি নির্ণয় করুন:" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9047,7 +9047,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use function:" -msgstr "" +msgstr "ফাংশন ব্যবহার করুন:" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9056,7 +9056,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "যোগফল" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9065,7 +9065,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "গণনা" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9074,7 +9074,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "গড়" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9083,7 +9083,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "সর্বোচ্চ" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9092,7 +9092,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "সর্বনিম্ন" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9101,7 +9101,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "গণনা (শুধুমাত্র সংখ্যা)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9110,7 +9110,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "" +msgstr "StDev (নমুনা)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9119,7 +9119,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "" +msgstr "StDevP (সমগ্রক)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9128,7 +9128,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Var (Sample)" -msgstr "" +msgstr "Var (নমুনা)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9137,7 +9137,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "VarP (Population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (সমগ্রক)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9146,7 +9146,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page break between groups" -msgstr "" +msgstr "গ্রুপের মধ্যবর্তী পৃষ্ঠা বিভাজক (_P)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9155,7 +9155,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "বড় বা ছোট হাতের অক্ষর সংবেদনশীল (_C)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9164,7 +9164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "" +msgstr "গ্রুপ অনুযায়ী এলাকা পূর্ব-সজ্জিত করা হবে (_s)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9173,7 +9173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "গ্রুপগুলি" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9182,7 +9182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "ঊর্ধ্ব ক্রমানুসারে (_A)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9191,7 +9191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "অবরোহী (_e)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9200,7 +9200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_nclude formats" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস অন্তর্ভুক্ত করুন (_n)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9209,7 +9209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ustom sort order" -msgstr "" +msgstr "সাজানোর ক্রম স্বনির্বাচন করুন (_u)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9218,7 +9218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "বাছাই" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -9335,7 +9335,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Othe_r" -msgstr "" +msgstr "অন্যান্য (_r)" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -9371,7 +9371,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detect special _numbers" -msgstr "" +msgstr "বিশেষ নম্বরগুলি সনাক্ত করুন (_n)" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -9470,7 +9470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "সূত্র (_F)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9479,7 +9479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Zero val_ues" -msgstr "" +msgstr "শূন্য মান (_u)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9488,7 +9488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Comment indicator" -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য সূচক (_C)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9497,7 +9497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgstr "মান হাইলাইট (_i)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9506,7 +9506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgstr "অ্যাঙ্কর (_A)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9515,7 +9515,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt overflow" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট ওভারফ্লো (_x)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9524,7 +9524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show references in color" -msgstr "" +msgstr "রেফারেন্সগুলি রঙে দেখান (_S)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9533,7 +9533,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "প্রদর্শন" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9542,7 +9542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "" +msgstr "কলাম (_m)/সারি শিরোনাম" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9551,7 +9551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক স্ক্রল বার (_z)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9560,7 +9560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব স্ক্রলবার (_V)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9569,7 +9569,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "" +msgstr "শীট ট্যাব (_e)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9578,7 +9578,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Outline symbols" -msgstr "" +msgstr "রূপরেখার চিহ্নসমূহ (_O)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9587,7 +9587,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "উইন্ডো" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9596,7 +9596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Grid lines:" -msgstr "" +msgstr "গ্রিড লাইন (_G):" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9605,7 +9605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "রং (_C):" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9614,7 +9614,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "দেখানো" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9623,7 +9623,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Show on colored cells" -msgstr "" +msgstr "রঙীন সেলগুলিতে দেখান" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9632,7 +9632,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "আড়াল" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9641,7 +9641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা বিভাজক (_P)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9650,7 +9650,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" +msgstr "স্থানান্তর করার সময় হেল্পলাইনস্ (_W)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9659,7 +9659,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Visual aids" -msgstr "" +msgstr "দৃশ্যমান সহায়তা" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9668,7 +9668,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ob_jects/Image:" -msgstr "" +msgstr "অবজেক্ট (_j)/ছবি:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9677,7 +9677,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cha_rts:" -msgstr "" +msgstr "লেখচিত্র (_r):" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9686,7 +9686,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Drawing objects:" -msgstr "" +msgstr "অঙ্কন বস্তুসমূহ (_D):" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9695,7 +9695,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "প্রদর্শন" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9704,7 +9704,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "আড়াল করুন" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9713,7 +9713,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "প্রদর্শন" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9722,7 +9722,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "আড়াল করুন" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9731,7 +9731,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "প্রদর্শন" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9740,7 +9740,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "আড়াল" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9749,7 +9749,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "অবজেক্ট" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9758,7 +9758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "" +msgstr "শীট অভিন্নকরণ (_y)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9767,7 +9767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "জুম" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9776,7 +9776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variable 1 Range" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তনশীল ১ রেঞ্জ" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9785,7 +9785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variable 2 Range" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তনশীল ২ রেঞ্জ" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9794,7 +9794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "এর ফলাফল" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9803,7 +9803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "কলাম" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9812,7 +9812,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "সারি" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9821,7 +9821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "দ্বারা গ্রুপ করা" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -9830,7 +9830,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "গ্রুপমুক্ত করুন" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -9839,7 +9839,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "সারি (_R)" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -9848,7 +9848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "কলাম (_C)" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -9857,7 +9857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deactivate for" -msgstr "" +msgstr "এর জন্য নিষ্ক্রিয় করুন" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9866,7 +9866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Allow" -msgstr "" +msgstr "অনুমোদন করুন (_A)" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9875,7 +9875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "ডেটা (_D)" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9884,7 +9884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum" -msgstr "" +msgstr "সর্বনিম্ন (_M)" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9893,7 +9893,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_ximum" -msgstr "" +msgstr "সর্বোচ্চ (_x)" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9902,7 +9902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow _empty cells" -msgstr "" +msgstr "খালি কক্ষগুলির অনুমতি দিন (_e)" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9911,7 +9911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show selection _list" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন তালিকা দেখান (_l)" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9920,7 +9920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sor_t entries ascending" -msgstr "" +msgstr "ভুক্তিগুলো আরোহী ক্রমে সাজান (_t)" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9929,7 +9929,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "" +msgstr "একটি কার্যকর উৎস শুধুমাত্র সংলগ্ন সারি এবং কলাম, বা সূত্রের নির্বাচিত অংশ ধারণ করে যা একটি এলাকা বা অ্যারে তৈরি করে।" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9938,7 +9938,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All values" -msgstr "" +msgstr "সকল মান" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9947,7 +9947,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Whole Numbers" -msgstr "" +msgstr "পূর্ণ সংখ্যা" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9956,7 +9956,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "দশমিক" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9965,7 +9965,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "তারিখ" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9974,7 +9974,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "সময়" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9983,7 +9983,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Cell range" -msgstr "" +msgstr "ঘরের পরিসর" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9992,7 +9992,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "তালিকা" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10001,7 +10001,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Text length" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য দৈর্ঘ্য" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10010,7 +10010,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "equal" -msgstr "" +msgstr "সমান" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10019,7 +10019,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10028,7 +10028,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "অপেক্ষাকৃত বড়" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10037,7 +10037,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "less than or equal" -msgstr "" +msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট অথবা সমান" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10046,7 +10046,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "অপেক্ষাকৃত বড় বা এর সমান" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10055,7 +10055,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "সমান নয়" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10064,7 +10064,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "valid range" -msgstr "" +msgstr "বৈধ পরিসর" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10073,7 +10073,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "invalid range" -msgstr "" +msgstr "অবৈধ পরিসর" #: validationdialog.ui msgctxt "" @@ -10082,7 +10082,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "বৈধতা" #: validationdialog.ui msgctxt "" @@ -10091,7 +10091,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "নির্ণায়ক" #: validationdialog.ui msgctxt "" @@ -10100,7 +10100,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Help" -msgstr "" +msgstr "ইনপুটের সহায়তা" #: validationdialog.ui msgctxt "" @@ -10109,7 +10109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Alert" -msgstr "" +msgstr "ত্রুটি সতর্কতা" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -10118,7 +10118,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "ঘর নির্বাচন করার সময় ইনপুট সহায়তা দেখান (_S)" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -10127,7 +10127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম (_T):" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -10136,7 +10136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "ইনপুট সহায়তা (_I):" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -10145,7 +10145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "বিষয়বস্তু" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10154,7 +10154,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "XML উৎস" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10163,7 +10163,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Browse to set source file." -msgstr "" +msgstr "সোর্স ফাইল সেট করতে ব্রাউজ করুন।" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10172,7 +10172,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "- not set -" -msgstr "" +msgstr "- সেট করা নেই -" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10181,7 +10181,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "উৎস ফাইল" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10190,7 +10190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mapped cell" -msgstr "" +msgstr "ম্যাপড সেল" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10199,7 +10199,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Map to document" -msgstr "" +msgstr "নথিতে ম্যাপ" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10208,4 +10208,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "ইম্পোর্ট করুন (_I)" diff --git a/source/bn-IN/scaddins/source/analysis.po b/source/bn-IN/scaddins/source/analysis.po index 23d3d26486d..a418f7838a5 100644 --- a/source/bn-IN/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/bn-IN/scaddins/source/analysis.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-14 17:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" -msgstr "" +msgstr "দুইটি তারিখের মধ্যে বছরের সংখ্যা নিয়ে অাসে (ভগ্নাংশিক অংশ সমেত)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" -msgstr "" +msgstr "গণনায় ব্যবহার করতে প্রাথমিক দিন-গণনা প্রথা সূচিত করে" #: analysis.src msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)" -msgstr "" +msgstr "সপ্তাহের প্রথম দিন নির্দেশ করে (1 = রবিবার, অন্যান্য মান = সোমবার)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" @@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: analysis.src msgctxt "" @@ -731,7 +731,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" @@ -749,7 +749,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" @@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" @@ -794,7 +794,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" @@ -821,7 +821,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" @@ -866,7 +866,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src msgctxt "" @@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The threshold value" -msgstr "" +msgstr "থ্রেশহোল্ড মান" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a complex number raised to a real power" -msgstr "" +msgstr "একটি পূর্ণ ঘাতের জটিল সংখ্যা নিয়ে অাসে" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/scaddins/source/pricing.po b/source/bn-IN/scaddins/source/pricing.po index a957e97578c..8fa96e03646 100644 --- a/source/bn-IN/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/bn-IN/scaddins/source/pricing.po @@ -3,16 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 10:40+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420540826.000000\n" #: pricing.src msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Pricing of a barrier option" -msgstr "" +msgstr "একটি বেরিয়ার বিকল্পের মূল্য" #: pricing.src msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "spot" -msgstr "" +msgstr "স্পট" #: pricing.src msgctxt "" @@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "ভিতরের সম্পদের মূল্য/দাম" #: pricing.src msgctxt "" @@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "vol" -msgstr "" +msgstr "vol" #: pricing.src msgctxt "" @@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "ভিতরের সম্পদের বার্ষিক অনিশ্চয়তা" #: pricing.src msgctxt "" @@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "r" -msgstr "" +msgstr "r" #: pricing.src msgctxt "" @@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "সুদের হার (অনবরত বাড়তে থাকে)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "rf" -msgstr "" +msgstr "rf" #: pricing.src msgctxt "" @@ -93,7 +95,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "বৈদেশিক সুদের হার (অনবরত কম্পাউন্ড হতে থাকে)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -102,7 +104,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: pricing.src msgctxt "" @@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Time to maturity of the option in years" -msgstr "" +msgstr "অপশনের মেয়াদ পূরণের সময়কাল বছরের হিসাবে" #: pricing.src msgctxt "" @@ -120,7 +122,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "strike" -msgstr "" +msgstr "স্ট্রাইক" #: pricing.src msgctxt "" @@ -129,7 +131,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Strike level of the option" -msgstr "" +msgstr "বিকল্পের লেবেল স্ট্রাইক করুন" #: pricing.src msgctxt "" @@ -138,7 +140,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "barrier_low" -msgstr "" +msgstr "বেরিয়ার নিম্ন (_l)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -147,7 +149,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "নিম্ন বেরিয়ার (কোনো নিম্ন বেরিয়ার না থাকলে ০ তে সেট)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt "" "16\n" "string.text" msgid "barrier_up" -msgstr "" +msgstr "বেরিয়ার ঊর্ধ্বে (_u)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -165,7 +167,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "ঊর্ধ্ব বেরিয়ার (কোনো ঊর্ধ্ব বেরিয়ার না থাকার ক্ষেত্রে ০ তে সেট)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -174,7 +176,7 @@ msgctxt "" "18\n" "string.text" msgid "rebate" -msgstr "" +msgstr "ছাড়" #: pricing.src msgctxt "" @@ -183,7 +185,7 @@ msgctxt "" "19\n" "string.text" msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" -msgstr "" +msgstr "বেরিয়ার স্পর্শ করলে, মেয়াদপূর্তিতে প্রদান করা অর্থের পরিমাণ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -192,7 +194,7 @@ msgctxt "" "20\n" "string.text" msgid "put/call" -msgstr "" +msgstr "put/call" #: pricing.src msgctxt "" @@ -201,7 +203,7 @@ msgctxt "" "21\n" "string.text" msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" -msgstr "" +msgstr "বিকল্প একটি (p)ut না একটি (c)all তা নির্দিষ্ট করার বিকল্প" #: pricing.src msgctxt "" @@ -210,7 +212,7 @@ msgctxt "" "22\n" "string.text" msgid "knock in/out" -msgstr "" +msgstr "knock in/out" #: pricing.src msgctxt "" @@ -219,7 +221,7 @@ msgctxt "" "23\n" "string.text" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" -msgstr "" +msgstr "অপশন knock-(i)n বা knock-(o)ut ধরনের কিনা তা নির্দিষ্ট করার স্ট্রীং" #: pricing.src msgctxt "" @@ -228,7 +230,7 @@ msgctxt "" "24\n" "string.text" msgid "barrier_type" -msgstr "" +msgstr "barrier_type" #: pricing.src msgctxt "" @@ -237,7 +239,7 @@ msgctxt "" "25\n" "string.text" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "বেরিয়ার অনবরত না শুধুমাত্র শেষে/পূর্ণতা প্রাপ্তিতে পরিলক্ষিত হবে তা নির্দিষ্ট করার স্ট্রীং" #: pricing.src msgctxt "" @@ -246,7 +248,7 @@ msgctxt "" "26\n" "string.text" msgid "greek" -msgstr "" +msgstr "গ্রিক" #: pricing.src msgctxt "" @@ -255,7 +257,7 @@ msgctxt "" "27\n" "string.text" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" +msgstr "বৈকল্পিক প্যারামিটার, খালি রাখা হলে ফাংশন শুধুমাত্র অপশন মূল্য ফেরত পাঠায়; সেট করা হলে, ফাংশন ইনপুট প্যারামিটারগুলির একটিতে মূল্যের ওঠানামা (গ্রিক) পাঠায়; সম্ভাব্য মানগুলি হল (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -264,7 +266,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Pricing of a touch/no-touch option" -msgstr "" +msgstr "টাচ/নো-টাচ অপশনের মূল্য" #: pricing.src msgctxt "" @@ -273,7 +275,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "spot" -msgstr "" +msgstr "spot" #: pricing.src msgctxt "" @@ -282,7 +284,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "ভিতরে থাকা সম্পদের মূল্য/মান" #: pricing.src msgctxt "" @@ -291,7 +293,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "vol" -msgstr "" +msgstr "vol" #: pricing.src msgctxt "" @@ -300,7 +302,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "ভিতরের সম্পদের বার্ষিক অনিশ্চয়তা" #: pricing.src msgctxt "" @@ -309,7 +311,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "r" -msgstr "" +msgstr "r" #: pricing.src msgctxt "" @@ -318,7 +320,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "সুদ (অনবরত কম্পাউন্ড হওয়া)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -327,7 +329,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "rf" -msgstr "" +msgstr "rf" #: pricing.src msgctxt "" @@ -336,7 +338,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "বৈদেশিক সুদ (অনবরত কম্পাউন্ড)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -345,7 +347,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: pricing.src msgctxt "" @@ -354,7 +356,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Time to maturity of the option in years" -msgstr "" +msgstr "অপশনের মেয়াদ পূরণের সময় বছরের হিসাবে" #: pricing.src msgctxt "" @@ -363,7 +365,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "barrier_low" -msgstr "" +msgstr "barrier_low" #: pricing.src msgctxt "" @@ -372,7 +374,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "নিম্ন বেরিয়ার (কোনো নিম্ন বেরিয়ার না থাকলে ০ তে সেট)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -381,7 +383,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "barrier_up" -msgstr "" +msgstr "barrier_up" #: pricing.src msgctxt "" @@ -390,7 +392,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "উর্ধ্ব বেরিয়ার (কোনো উর্ধ্ব বেরিয়ার না রাখার ক্ষেত্রে ০ তে সেট)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -399,7 +401,7 @@ msgctxt "" "16\n" "string.text" msgid "foreign/domestic" -msgstr "" +msgstr "বৈদেশিক/দেশীয়" #: pricing.src msgctxt "" @@ -408,7 +410,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" -msgstr "" +msgstr "অপশন এক ইউনিট দেশীয় মুদ্রা (নগদ অর্থরাশি বা কিছুই নয়) নাকি বৈদেশীক মুদ্রা (সম্পদ বা কিছুই না) প্রদান করবে তা নির্ধারণের স্ট্রীং" #: pricing.src msgctxt "" @@ -417,7 +419,7 @@ msgctxt "" "18\n" "string.text" msgid "knock in/out" -msgstr "" +msgstr "knock in/out" #: pricing.src msgctxt "" @@ -426,7 +428,7 @@ msgctxt "" "19\n" "string.text" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" -msgstr "" +msgstr "অপশন knock-(i)n (touch) বা knock-(o)ut (no-touch) ধরনের কিনা তা নির্ধারণের স্ট্রীং" #: pricing.src msgctxt "" @@ -435,7 +437,7 @@ msgctxt "" "20\n" "string.text" msgid "barrier_type" -msgstr "" +msgstr "barrier_type" #: pricing.src msgctxt "" @@ -444,7 +446,7 @@ msgctxt "" "21\n" "string.text" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "বেরিয়ার অনবরত না শুধুমাত্র শেষে/পূর্ণতাপ্রাপ্তিতে পরিলক্ষিত হবে তা নির্দিষ্ট করার স্ট্রীং" #: pricing.src msgctxt "" @@ -453,7 +455,7 @@ msgctxt "" "22\n" "string.text" msgid "greek" -msgstr "" +msgstr "গ্রিক" #: pricing.src msgctxt "" @@ -462,7 +464,7 @@ msgctxt "" "23\n" "string.text" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" +msgstr "বৈকল্পিক প্যারামিটার, খালি রাখা হলে ফাংশন শুধুমাত্র অপশন মূল্য নিয়ে অাসে; সেট করা হলে, ফাংশন ইনপুট প্যারামিটারগুলির একটিতে মূল্যের ওঠানামা (গ্রিক) নিয়ে অাসে; সম্ভাব্য মানগুলি হল (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -471,7 +473,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "dS/S = mu dt + vol dW অনুসরণ করবে ধরে নিয়ে কোনো সম্পদের বেরিয়ার স্পর্শ করার সম্ভাব্যতা" #: pricing.src msgctxt "" @@ -480,7 +482,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "spot" -msgstr "" +msgstr "spot" #: pricing.src msgctxt "" @@ -489,7 +491,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value S of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "ভিতরের সম্পদের মূল্য/দাম S" #: pricing.src msgctxt "" @@ -498,7 +500,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "vol" -msgstr "" +msgstr "vol" #: pricing.src msgctxt "" @@ -507,7 +509,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "ভিতরের সম্পদের বার্ষিক অনিশ্চয়তা" #: pricing.src msgctxt "" @@ -516,7 +518,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "drift" -msgstr "" +msgstr "drift" #: pricing.src msgctxt "" @@ -525,7 +527,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "dS/S = mu dt + vol dW -এ প্যারামিটার mu" #: pricing.src msgctxt "" @@ -534,7 +536,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: pricing.src msgctxt "" @@ -543,7 +545,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Time to maturity" -msgstr "" +msgstr "পূর্ণতাপ্রাপ্তির সময়" #: pricing.src msgctxt "" @@ -552,7 +554,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "barrier_low" -msgstr "" +msgstr "barrier_low" #: pricing.src msgctxt "" @@ -561,7 +563,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "নিম্ন বেরিয়ার (কোনো নিম্ন বেরিয়ার না রাখার ক্ষেত্রে ০ তে সেট)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -570,7 +572,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "barrier_up" -msgstr "" +msgstr "barrier_up" #: pricing.src msgctxt "" @@ -579,7 +581,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "ঊর্ধ্ব বেরিয়ার (কোনো ঊর্ধ্ব বেরিয়ার না রাখার ক্ষেত্রে ০ তে সেট)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -588,7 +590,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" -msgstr "" +msgstr "একটি সম্পদের পূর্ণতাপ্রাপ্তিতে দুইটি বেরিয়ার লেবেলের মধ্যে হওয়ার সম্ভাব্যতা, dS/S = mu dt + vol dW (যদি শেষ দুইটি বৈকল্পিক প্যারামিটার (strike, put/call) পরে অাসে তা নির্দিষ্ট করা হয়েছে ধরে নিয়ে, কলের ক্ষেত্রে [strike, upper barrier] -এ S_T -এর সম্ভাব্যতা এবং পুটের জন্য [lower barrier, strike] এ S_T এর সম্ভাব্যতা দেখানো হবে)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -597,7 +599,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "spot" -msgstr "" +msgstr "spot" #: pricing.src msgctxt "" @@ -606,7 +608,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the asset" -msgstr "" +msgstr "অ্যাসেটের মূল্য/মান" #: pricing.src msgctxt "" @@ -615,7 +617,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "vol" -msgstr "" +msgstr "vol" #: pricing.src msgctxt "" @@ -624,7 +626,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the asset" -msgstr "" +msgstr "সম্পদের বার্ষিক অনিশ্চয়তা" #: pricing.src msgctxt "" @@ -633,7 +635,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "drift" -msgstr "" +msgstr "drift" #: pricing.src msgctxt "" @@ -642,7 +644,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "dS/S = mu dt + vol dW থেকে প্যারামিটার mu" #: pricing.src msgctxt "" @@ -651,7 +653,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: pricing.src msgctxt "" @@ -660,7 +662,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Time to maturity in years" -msgstr "" +msgstr "বছরের হিসাবে পূর্ণতাপ্রাপ্তির সময়" #: pricing.src msgctxt "" @@ -669,7 +671,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "barrier_low" -msgstr "" +msgstr "barrier_low" #: pricing.src msgctxt "" @@ -678,7 +680,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "নিম্ন বেরিয়ার (কোনো নিম্ন বেরিয়ার না থাকার ক্ষেত্রে ০ তে সেট হয়)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -687,7 +689,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "barrier_up" -msgstr "" +msgstr "barrier_up" #: pricing.src msgctxt "" @@ -696,7 +698,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "ঊর্ধ্ব বেরিয়ার (কোনো ঊর্ধ্ব বেরিয়ার না রাখার ক্ষেত্রে ০ তে সেট)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -705,7 +707,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "put/call" -msgstr "" +msgstr "put/call" #: pricing.src msgctxt "" @@ -714,7 +716,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" -msgstr "" +msgstr "বৈকল্পিক (p)ut/(c)all সূচক" #: pricing.src msgctxt "" @@ -723,7 +725,7 @@ msgctxt "" "16\n" "string.text" msgid "strike" -msgstr "" +msgstr "strike" #: pricing.src msgctxt "" @@ -732,7 +734,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "Optional strike level" -msgstr "" +msgstr "বৈকল্পিক স্ট্রাইক লেবেল" #: pricing.src msgctxt "" @@ -741,7 +743,7 @@ msgctxt "" "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier\n" "string.text" msgid "OPT_BARRIER" -msgstr "" +msgstr "OPT_BARRIER" #: pricing.src msgctxt "" @@ -750,7 +752,7 @@ msgctxt "" "PRICING_FUNCNAME_OptTouch\n" "string.text" msgid "OPT_TOUCH" -msgstr "" +msgstr "OPT_TOUCH" #: pricing.src msgctxt "" @@ -759,7 +761,7 @@ msgctxt "" "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit\n" "string.text" msgid "OPT_PROB_HIT" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_HIT" #: pricing.src msgctxt "" @@ -768,4 +770,4 @@ msgctxt "" "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney\n" "string.text" msgid "OPT_PROB_INMONEY" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_INMONEY" diff --git a/source/bn-IN/sccomp/source/solver.po b/source/bn-IN/sccomp/source/solver.po index edef7574834..864771cfdcd 100644 --- a/source/bn-IN/sccomp/source/solver.po +++ b/source/bn-IN/sccomp/source/solver.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 15:05+0000\n" -"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1347030304.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420540890.000000\n" #: solver.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_COINMP_SOLVER_COMPONENT\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME CoinMP Linear Solver" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME CoinMP রৈখিক সমাধানকারী" #: solver.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/scp2/source/accessories.po b/source/bn-IN/scp2/source/accessories.po index f9d101cb743..372bc91be51 100644 --- a/source/bn-IN/scp2/source/accessories.po +++ b/source/bn-IN/scp2/source/accessories.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 15:05+0000\n" -"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 10:47+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1347030304.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420541260.000000\n" #: module_accessories.ulf msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "ওড়িয়া" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Installs Odia support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-র জন্য ওড়িয়া ভাষা সমর্থন যোগ করা হয়" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN\n" "LngText.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "ওড়িয়া" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Odia support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-র জন্য ওড়িয়া ভাষা সমর্থন যোগ করা হয়" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "" +msgstr "সার্বিয়ান (লাতিন)" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-র জন্য সার্বিয়ান (লাতিন) ভাষা সমর্থন যোগ করা হয়" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "কুর্দিশ" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-র জন্য তুর্কি ভাষা সমর্থন যোগ করা হয়" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "ওড়িয়া" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Installs Odia support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-র জন্য ওড়িয়া ভাষা সমর্থন যোগ করা হয়" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN\n" "LngText.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "ওড়িয়া" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Odia support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-র জন্য ওড়িয়া ভাষা সমর্থন যোগ করা হয়" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "" +msgstr "সার্বিয়ান (লাতিন)" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-র জন্য সার্বিয়ান (লাতিন) ভাষা সমর্থন যোগ করা হয়" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "কুর্দিশ" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-র জন্য তুর্কি ভাষা সমর্থন যোগ করা হয়" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/scp2/source/calc.po b/source/bn-IN/scp2/source/calc.po index 4963fb6e498..e3fc360f258 100644 --- a/source/bn-IN/scp2/source/calc.po +++ b/source/bn-IN/scp2/source/calc.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 15:05+0000\n" -"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 10:48+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1347030304.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420541338.000000\n" #: folderitem_calc.ulf msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_SPREADSHEET\n" "LngText.text" msgid "Uniform Office Format Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ইউনিফর্ম অফিস ফরম্যাট স্প্রেডশীট" #: registryitem_calc.ulf msgctxt "" @@ -182,4 +182,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_QUATTROPRO_SPREADSHEET\n" "LngText.text" msgid "Lotus Quattro Pro Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Lotus Quattro প্রো স্প্রেডশীট" diff --git a/source/bn-IN/scp2/source/draw.po b/source/bn-IN/scp2/source/draw.po index 879ef9b18d9..fb6b5cab198 100644 --- a/source/bn-IN/scp2/source/draw.po +++ b/source/bn-IN/scp2/source/draw.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 15:05+0000\n" -"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 12:00+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1347030304.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420545627.000000\n" #: folderitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_PUBLISHER_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Publisher Document" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Publisher ডকুমেন্ট" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_WORDPERFECT_GRAPHIC_FILE\n" "LngText.text" msgid "WordPerfect Graphic File" -msgstr "" +msgstr "WordPerfect গ্র্যাফিক্স ফাইল" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_AUTOCAD_DRAWING_INTERCHANGE_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "AutoCAD File" -msgstr "" +msgstr "AutoCAD ফাইল" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_ENHANCED_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Enhanced মেটাফাইল" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_ENCAPSULATED_POSTSCRIPT\n" "LngText.text" msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "" +msgstr "Encapsulated PostScript ফাইল" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_OS2_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "OS/2 Metafile" -msgstr "" +msgstr "OS/2 মেটাফাইল" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MACINTOSH_PICTURE_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "Macintosh Picture Metafile" -msgstr "" +msgstr "Macintosh পিকচার মেটাফাইল" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows মেটাফাইল" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_BITMAP\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Windows Bitmap File" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows বিটম্যাপ ফাইল" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_CORELDRAW_FILE_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "CorelDraw File" -msgstr "" +msgstr "CorelDraw ফাইল" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_COREL_PRESENTATION_EXCHANGE\n" "LngText.text" msgid "Corel Presentation Exchange File" -msgstr "" +msgstr "কোরেল উপস্থাপনা এক্সচেঞ্জ ফাইল" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_GRAPHICS_INTERCHANGE_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "Graphics Interchange Format File" -msgstr "" +msgstr "গ্র্যাফিক্স ইন্টারচেঞ্জ ফর্ম্যাট ফাইল" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_JOINT_PHOTOGRAPHIC_EXPERTS_GROUP\n" "LngText.text" msgid "Joint Photographic Experts Group File" -msgstr "" +msgstr "জয়েন্ট ফোটোগ্র্যাফিক এক্সপার্টস গ্রুপ ফাইল" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PORTABLE_BITMAP_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "Portable Bitmap Format File" -msgstr "" +msgstr "পোর্টেবল বিটম্যাপ ফর্ম্যাট ফাইল" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PERSONAL_COMPUTER_EXCHANGE\n" "LngText.text" msgid "Personal Computer Exchange File" -msgstr "" +msgstr "পার্সোনাল কম্পিউটার এক্সচেঞ্জ ফাইল" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PORTABLE_GRAYMAP_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "Portable Graymap Format File" -msgstr "" +msgstr "পোর্টেবল গ্রেম্যাপ ফর্ম্যাট ফাইল" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PORTABLE_NETWORK_GRAPHICS\n" "LngText.text" msgid "Portable Network Graphics File" -msgstr "" +msgstr "পোর্টেবল নেটওয়ার্ক গ্র্যাফিক্স ফাইল" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PORTABLE_PIXMAP_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "Portable Pixmap Format File" -msgstr "" +msgstr "পোর্টেবল পিক্সম্যাপ ফর্ম্যাট ফাইল" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_PHOTOSHOP_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Adobe Photoshop Document" -msgstr "" +msgstr "Adobe ফোটোশপ ডকুমেন্ট" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SUN_RASTER_GRAPHIC\n" "LngText.text" msgid "Sun Raster Graphic File" -msgstr "" +msgstr "সান রাস্টার গ্র্যাফিক ফাইল" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SCALABLE_VECTOR_GRAPHICS\n" "LngText.text" msgid "Scalable Vector Graphics File" -msgstr "" +msgstr "স্কেলেবল ভেক্টর গ্র্যাফিক্স ফাইল" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_TRUEVISION_TGA\n" "LngText.text" msgid "Truevision TGA File" -msgstr "" +msgstr "Truevision TGA ফাইল" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_TAGGED_IMAGE_FILE_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "Tagged Image File" -msgstr "" +msgstr "ট্যাগড ইমেজ ফাইল" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_X_BITMAP\n" "LngText.text" msgid "X BitMap File" -msgstr "" +msgstr "X BitMap ফাইল" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_X_PIXMAP\n" "LngText.text" msgid "X Pixmap File" -msgstr "" +msgstr "X Pixmap ফাইল" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -342,4 +342,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n" "LngText.text" msgid "Kodak Photo CD Image File" -msgstr "" +msgstr "কোডাক ফটো-সিডি ইমেজ ফাইল" diff --git a/source/bn-IN/scp2/source/extensions.po b/source/bn-IN/scp2/source/extensions.po index 013f4c72c57..9f4154b651e 100644 --- a/source/bn-IN/scp2/source/extensions.po +++ b/source/bn-IN/scp2/source/extensions.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 6thmarch2011\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:42+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 12:02+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356518531.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420545722.000000\n" #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT\n" "LngText.text" msgid "Provides the NUMBERTEXT/MONEYTEXT spreadsheet functions which convert numbers to localized text, e.g. '100' to 'hundred'." -msgstr "" +msgstr "NUMBERTEXT/MONEYTEXT স্প্রেডশীট ফাংশন প্রদান করে যা নম্বর শব্দে রূপান্তর করে, যেমন '100' থেকে 'hundred'।" #: module_extensions.ulf msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/scp2/source/graphicfilter.po b/source/bn-IN/scp2/source/graphicfilter.po index 6ea3ff5f304..13ea5706fc5 100644 --- a/source/bn-IN/scp2/source/graphicfilter.po +++ b/source/bn-IN/scp2/source/graphicfilter.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 15:05+0000\n" -"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 12:05+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1347030304.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420545918.000000\n" #: module_graphicfilter.ulf msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT\n" "LngText.text" msgid "Image Filters" -msgstr "" +msgstr "ইমেজ ফিল্টার" #: module_graphicfilter.ulf msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT\n" "LngText.text" msgid "Additional filters required to read alien image formats." -msgstr "" +msgstr "অজানা ইমেজ ফর্ম্যাট পড়তে অতিরিক্ত ফিল্টার প্রয়োজনীয়।" #: module_graphicfilter.ulf msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/scp2/source/impress.po b/source/bn-IN/scp2/source/impress.po index 71c9ad3e46e..c03d36d0322 100644 --- a/source/bn-IN/scp2/source/impress.po +++ b/source/bn-IN/scp2/source/impress.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 15:05+0000\n" -"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 10:56+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1347030304.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420541795.000000\n" #: folderitem_impress.ulf msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_PRESENTATION\n" "LngText.text" msgid "Uniform Office Format Presentation" -msgstr "" +msgstr "ইউনিফর্ম অফিস ফরম্যাট উপস্থাপন" #: registryitem_impress.ulf msgctxt "" @@ -198,4 +198,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_COMPUTER_GRAPHICS_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "Computer Graphics Metafile" -msgstr "" +msgstr "কম্পিউটার গ্র্যাফিক্স মেটাফাইল" diff --git a/source/bn-IN/scp2/source/ooo.po b/source/bn-IN/scp2/source/ooo.po index 25261a5e068..88e97b4c0c2 100644 --- a/source/bn-IN/scp2/source/ooo.po +++ b/source/bn-IN/scp2/source/ooo.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 20:12+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 12:04+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1361131937.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420545891.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US\n" "LngText.text" msgid "English (United States)" -msgstr "" +msgstr "ইংরাজি (মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US\n" "LngText.text" msgid "Installs English (United States) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ ইংরেজি (মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র) ভাষার সহায়তা ইনস্টল করে" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -687,7 +687,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "ওড়িয়া" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Installs Odia help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ ওড়িয়া ভাষার সহায়তা ইনস্টল করে" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "ফার্সি" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Installs Persian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ ফার্সি ভাষায় সহায়তা ইনস্টল করে" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SID\n" "LngText.text" msgid "Sidama" -msgstr "" +msgstr "সিদামা" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US\n" "LngText.text" msgid "English (United States)" -msgstr "" +msgstr "ইংরাজি (মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US\n" "LngText.text" msgid "Installs the English (United States) user interface" -msgstr "" +msgstr "ইংরাজি (মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র) ইউজার ইন্টারফেস ইনস্টল করে" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "ওড়িয়া" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Odia user interface" -msgstr "" +msgstr "ওড়িয়া ইউজার ইন্টারফেস ইনস্টল করে" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "ক্যাটালান (ভ্যালেনশিয়ান)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" -msgstr "" +msgstr "ক্যাটালান (ভ্যালেনশিয়ান) ইউজার ইন্টারফেস ইনস্টল করতে ব্যবহৃত হয়" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "" +msgstr "সার্বিয়ান (লাতিন)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" -msgstr "" +msgstr "সার্বিয়ান (লাতিন) ইউজার ইন্টারফেস ইনস্টল করে" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "ফার্সি" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Persian user interface" -msgstr "" +msgstr "পার্সিয়ান ইউজার ইন্টারফেস ইনস্টল করে" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "কুর্ডিশ" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3095,7 +3095,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kurdish user interface" -msgstr "" +msgstr "তুর্কি ইউজার ইন্টারফেস ইনস্টল করে" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3567,7 +3567,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SID\n" "LngText.text" msgid "Sidama" -msgstr "" +msgstr "সিদামা" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IS\n" "LngText.text" msgid "Icelandic spelling dictionary and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "অাইসল্যান্ডিক বানান অভিধান এবং শব্দকোষ" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish, Northern, Latin script" -msgstr "" +msgstr "কুর্দিশ, উত্তরী, লাতিন স্ক্রীপ্ট" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4087,7 +4087,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "কুর্দিশ, উত্তরী, লাতিন স্ক্রীপ্ট বানান অভিধান" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4095,7 +4095,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n" "LngText.text" msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "লাও" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n" "LngText.text" msgid "Lao spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "লাও বানান অভিধান" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR\n" "LngText.text" msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "" +msgstr "পোর্তুগিজ (ব্রাজিল)" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR\n" "LngText.text" msgid "Portuguese (Brazil) spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ব্রাজিলিয়ান পোর্তুগিজ বানান পরীক্ষণের অভিধান (১৯৯০ বানান চুক্তি অনুযায়ী) এবং হাইফেন প্রয়োগের নিয়ম" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4471,7 +4471,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_REPORTDESIGN\n" "LngText.text" msgid "Report Builder helps to design database reports. It requires Java." -msgstr "" +msgstr "রিপোর্ট বিল্ডার ডেটাবেস রিপোর্ট ডিজাইন করতে সাহায্য করে। Java'র প্রয়েজন হয়।" #: module_systemint.ulf msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/scp2/source/python.po b/source/bn-IN/scp2/source/python.po index ade13d88f0a..7415ed7198b 100644 --- a/source/bn-IN/scp2/source/python.po +++ b/source/bn-IN/scp2/source/python.po @@ -2,19 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 15:05+0000\n" -"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 11:27+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1347030304.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420543640.000000\n" #: module_python_librelogo.ulf msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_LIBRELOGO\n" "LngText.text" msgid "LibreLogo" -msgstr "" +msgstr "LibreLogo" #: module_python_librelogo.ulf msgctxt "" @@ -30,4 +30,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_LIBRELOGO\n" "LngText.text" msgid "Logo (turtle graphics) toolbar for Writer" -msgstr "" +msgstr "রাইটারের জন্য লোগো (টার্টেল গ্র্যাফিক্স) টুলবার" diff --git a/source/bn-IN/scp2/source/writer.po b/source/bn-IN/scp2/source/writer.po index 306ba87fcdb..83f3c5fd7ee 100644 --- a/source/bn-IN/scp2/source/writer.po +++ b/source/bn-IN/scp2/source/writer.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 15:05+0000\n" -"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 11:29+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1347030304.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420543749.000000\n" #: folderitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_WRITER\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." -msgstr "" +msgstr "রাইটার ব্যবহার করে চিঠিপত্র, রিপোর্ট, নথি এবং ওয়েবপেজের লেখা ও ছবি তৈরি এবং সম্পাদনা করুন।" #: module_writer.ulf msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_WRT\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer ব্যবহার করে চিঠি, প্রতিবেদনে, নথি এবং ওয়েব পেজের লেখা এবং গ্রাফিক্স তৈরি ও সম্পাদনা করুন।" #: module_writer.ulf msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_TEXT\n" "LngText.text" msgid "Uniform Office Format Text Document" -msgstr "" +msgstr "ইউনিফর্ম অফিস ফর্ম্যাট টেক্সট ডকুমেন্ট" #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_WORDPRO_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Lotus Word Pro Document" -msgstr "" +msgstr "Lotus Word প্রো ডকুমেন্ট" #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -230,4 +230,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_T602_TEXT_FILE\n" "LngText.text" msgid "T602 Text File" -msgstr "" +msgstr "T602 টেক্সট ফাইল" diff --git a/source/bn-IN/sd/source/core.po b/source/bn-IN/sd/source/core.po index 7f3450d3241..b7fef8ff833 100644 --- a/source/bn-IN/sd/source/core.po +++ b/source/bn-IN/sd/source/core.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 15:05+0000\n" -"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 12:08+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1347030304.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420546098.000000\n" #: glob.src msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_TITLE\n" "string.text" msgid "Click to add Title" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম সংযুক্ত করার জন্য ক্লিক করুন" #: glob.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Click to add Text" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য যোগ করতে ক্লিক করুন" #: glob.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_TEXT\n" "string.text" msgid "Click to add Text" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য যোগ করতে ক্লিক করুন" #: glob.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT\n" "string.text" msgid "Click to add Notes" -msgstr "" +msgstr "নোট সংযুক্ত করার জন্য ক্লিক করুন" #: glob.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Image" -msgstr "" +msgstr "একটি ছবি সংযুক্ত করার জন্য দুইবার ক্লিক করুন" #: glob.src msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_OBJECT\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Object" -msgstr "" +msgstr "কোনো বস্তু সংযুক্ত করার জন্য ডবল ক্লিক করুন" #: glob.src msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_CHART\n" "string.text" msgid "Double-click to add a Chart" -msgstr "" +msgstr "লেখচিত্র সংযুক্ত করার জন্য ডবল ক্লিক করুন" #: glob.src msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_ORGCHART\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Organization Chart" -msgstr "" +msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক লেখচিত্র সংযুক্ত করার জন্য ডবল ক্লিক করুন" #: glob.src msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "STR_PRESOBJ_TABLE\n" "string.text" msgid "Double-click to add a Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "স্প্রেডশীট সংযুক্ত করার জন্য ডবল ক্লিক করুন" #: glob.src msgctxt "" @@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL\n" "string.text" msgid "Object with no fill and no line" -msgstr "" +msgstr "কোনো পূরণ এবং কোনো লাইন বিহীন অবজেক্ট" #: glob.src msgctxt "" @@ -765,4 +765,4 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_PIN\n" "string.text" msgid "Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "PIN লিখুন:" diff --git a/source/bn-IN/sd/source/filter/html.po b/source/bn-IN/sd/source/filter/html.po index 8ee6051016f..d24ad009ab4 100644 --- a/source/bn-IN/sd/source/filter/html.po +++ b/source/bn-IN/sd/source/filter/html.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 15:05+0000\n" -"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 12:09+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1347030304.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420546152.000000\n" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "PAGE1_TITEL\n" "fixedline.text" msgid "Assign Design" -msgstr "" +msgstr "নকশা প্রয়োগ করুন" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "PAGE1_NEW_DESIGN\n" "radiobutton.text" msgid "New Design" -msgstr "" +msgstr "নতুন নকশা" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "PAGE1_OLD_DESIGN\n" "radiobutton.text" msgid "Existing Design" -msgstr "" +msgstr "বিদ্যমান নকশা" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "PAGE2_SINGLE_DOCUMENT\n" "radiobutton.text" msgid "~Single document html" -msgstr "" +msgstr "~একক ডকুমেন্ট html" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "PAGE3_TITEL_1\n" "fixedline.text" msgid "Save Images as" -msgstr "" +msgstr "নতুন রূপে ছবি সংরক্ষণ করুন" #: pubdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/sd/source/ui/accessibility.po b/source/bn-IN/sd/source/ui/accessibility.po index bf5b2a23917..20676e9acef 100644 --- a/source/bn-IN/sd/source/ui/accessibility.po +++ b/source/bn-IN/sd/source/ui/accessibility.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 15:05+0000\n" -"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-07 08:03+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1347030304.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420617799.000000\n" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N\n" "string.text" msgid "PresentationTitle" -msgstr "" +msgstr "PresentationTitle" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N\n" "string.text" msgid "PresentationOutliner" -msgstr "" +msgstr "PresentationOutliner" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N\n" "string.text" msgid "PresentationSubtitle" -msgstr "" +msgstr "PresentationSubtitle" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N\n" "string.text" msgid "PresentationPage" -msgstr "" +msgstr "PresentationPage" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N\n" "string.text" msgid "PresentationNotes" -msgstr "" +msgstr "PresentationNotes" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N\n" "string.text" msgid "Handout" -msgstr "" +msgstr "হ্যান্ডআউট" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N\n" "string.text" msgid "UnknownAccessiblePresentationShape" -msgstr "" +msgstr "UnknownAccessiblePresentationShape" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D\n" "string.text" msgid "PresentationTitleShape" -msgstr "" +msgstr "PresentationTitleShape" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D\n" "string.text" msgid "PresentationOutlinerShape" -msgstr "" +msgstr "PresentationOutlinerShape" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_D\n" "string.text" msgid "PresentationSubtitleShape" -msgstr "" +msgstr "PresentationSubtitleShape" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D\n" "string.text" msgid "PresentationPageShape" -msgstr "" +msgstr "PresentationPageShape" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D\n" "string.text" msgid "PresentationNotesShape" -msgstr "" +msgstr "PresentationNotesShape" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D\n" "string.text" msgid "PresentationHandoutShape" -msgstr "" +msgstr "PresentationHandoutShape" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_D\n" "string.text" msgid "Unknown accessible presentation shape" -msgstr "" +msgstr "অজানা অ্যাক্সেসযোগ্য উপস্থাপনা অাকার" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N\n" "string.text" msgid "PresentationFooter" -msgstr "" +msgstr "PresentationFooter" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D\n" "string.text" msgid "PresentationFooterShape" -msgstr "" +msgstr "PresentationFooterShape" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N\n" "string.text" msgid "PresentationHeader" -msgstr "" +msgstr "PresentationHeader" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D\n" "string.text" msgid "PresentationHeaderShape" -msgstr "" +msgstr "PresentationHeaderShape" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_DATE_N\n" "string.text" msgid "PresentationDateAndTime" -msgstr "" +msgstr "PresentationDateAndTime" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_DATE_D\n" "string.text" msgid "PresentationDateAndTimeShape" -msgstr "" +msgstr "PresentationDateAndTimeShape" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N\n" "string.text" msgid "PresentationPageNumber" -msgstr "" +msgstr "PresentationPageNumber" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_D\n" "string.text" msgid "PresentationPageNumberShape" -msgstr "" +msgstr "PresentationPageNumberShape" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Presentation" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME উপস্থাপনা" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Outliner" -msgstr "" +msgstr "সীমারেখা" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "উপশিরোনাম" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "নোট" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Handout" -msgstr "" +msgstr "বিলিপত্র" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" -msgstr "" +msgstr "অজানা অ্যাক্সেসযোগ্য উপস্থাপনা অাকার" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "পাদটীকা" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "তারিখ" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "নম্বর" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_I_PREVIEW_N\n" "string.text" msgid "Preview View" -msgstr "" +msgstr "পূর্বরূপ দেখা" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_I_PREVIEW_D\n" "string.text" msgid "This is where you print preview pages." -msgstr "" +msgstr "এখানে অাপনি পৃষ্ঠার মুদ্রণ পূর্বরূপ দেখেন।" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_I_PREVIEW_SUFFIX\n" "string.text" msgid "(Preview mode)" -msgstr "" +msgstr "(প্রাকদর্শন মোড)" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -414,4 +414,4 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY\n" "string.text" msgid "(read-only)" -msgstr "" +msgstr "(শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য)" diff --git a/source/bn-IN/sd/source/ui/animations.po b/source/bn-IN/sd/source/ui/animations.po index db7231068ab..6bf101eb786 100644 --- a/source/bn-IN/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/bn-IN/sd/source/ui/animations.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 15:05+0000\n" -"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-07 08:03+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1347030304.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420617815.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -552,7 +552,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH\n" "string.text" msgid "User paths" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারীর পাথ" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -560,4 +560,4 @@ msgctxt "" "STR_SLIDETRANSITION_NONE\n" "string.text" msgid "No transition" -msgstr "" +msgstr "কোনো রূপান্তর নয়" diff --git a/source/bn-IN/sd/source/ui/app.po b/source/bn-IN/sd/source/ui/app.po index 81e9e9a4270..b6a43305ac5 100644 --- a/source/bn-IN/sd/source/ui/app.po +++ b/source/bn-IN/sd/source/ui/app.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 20:12+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-07 08:05+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1361131937.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420617942.000000\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "SID_SET_SUPER_SCRIPT\n" "menuitem.text" msgid "Superscript" -msgstr "" +msgstr "সুপারস্ক্রিপ্ট" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "SID_SET_SUB_SCRIPT\n" "menuitem.text" msgid "Subscript" -msgstr "" +msgstr "সাবস্ক্রিপ্ট" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "SfxStyleFamiliesRes1\n" "#define.text" msgid "Drawing Object Styles" -msgstr "" +msgstr "আঁকার বিষয়বস্তুর শৈলী" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "লুকানো বিন্যাস" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "লুকানো বিন্যাস" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHIC_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Draw Toolbar/Image" -msgstr "" +msgstr "টুলবার/ছবি অাঁকুন" #: strings.src msgctxt "" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Draw Object Bar/Image" -msgstr "" +msgstr "অবজেক্ট বার/ইমেজ অাঁকুন" #: strings.src msgctxt "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Options Bar/Image" -msgstr "" +msgstr "বিকল্প বার/ছবি" #: strings.src msgctxt "" @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgctxt "" "STR_BEZIER_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Bézier Object Bar" -msgstr "" +msgstr "Bézier বস্তুর বার" #: strings.src msgctxt "" @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি সন্নিবেশ করুন" #: strings.src msgctxt "" @@ -2322,7 +2322,7 @@ msgctxt "" "STR_TRANSFORM\n" "string.text" msgid "Transform" -msgstr "" +msgstr "রূপান্তর" #: strings.src msgctxt "" @@ -2634,7 +2634,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATE_PAGES\n" "string.text" msgid "Create Slides" -msgstr "" +msgstr "স্লাইড তৈরি" #: strings.src msgctxt "" @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_PAGES\n" "string.text" msgid "Delete Slides" -msgstr "" +msgstr "স্লাইডসমূহ মুছে ফেলুন" #: strings.src msgctxt "" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "ছবি ফাইলটি খোলা যাবে না" #: strings.src msgctxt "" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file cannot be read" -msgstr "" +msgstr "ইমেজ ফাইল পড়া যাবে না" #: strings.src msgctxt "" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "অজানা ইমেজ ফর্ম্যাট" #: strings.src msgctxt "" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "" +msgstr "এই ছবি ফাইলের সংস্করণটি সমর্থিত নয়" #: strings.src msgctxt "" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "ছবির ফিল্টার খুঁজে পাওয়া যায়নি" #: strings.src msgctxt "" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory to import image" -msgstr "" +msgstr "ছবি অামদানি করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই" #: strings.src msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE\n" "string.text" msgid "Should the image be scaled to the new slide format?" -msgstr "" +msgstr "ছবিটির অাকার কি নতুন স্লাইড বিন্যাস অনুযায়ী পরিবর্তন করা হবে?" #: strings.src msgctxt "" @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAGTYPE_URL\n" "string.text" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "হাইপারলিংক হিসেবে সন্নিবেশ করুন" #: strings.src msgctxt "" @@ -3138,7 +3138,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED\n" "string.text" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "অনুলিপি হিসেবে সন্নিবেশ করুন" #: strings.src msgctxt "" @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAGTYPE_LINK\n" "string.text" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "লিংক হিসেবে সন্নিবেশ করুন" #: strings.src msgctxt "" @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY\n" "string.text" msgid "Drawing Object Styles" -msgstr "" +msgstr "আঁকার বিষয়বস্তু শৈলী" #: strings.src msgctxt "" @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgctxt "" "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE\n" "string.text" msgid "Set Background Image for Slide ..." -msgstr "" +msgstr "স্লাইডের জন্য পটভূমির ছবি নির্ধারণ ..." #: strings.src msgctxt "" @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_PICTURE\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি সন্নিবেশ করুন" #: strings.src msgctxt "" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING\n" "string.text" msgid "Please add Images to the Album." -msgstr "" +msgstr "দয়া করে অ্যালবামে ছবিগুলি যোগ করুন।" #: strings.src msgctxt "" @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgctxt "" "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX\n" "string.text" msgid "Text Slide" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট স্লাইড" #: toolbox.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/sd/source/ui/dlg.po b/source/bn-IN/sd/source/ui/dlg.po index 3b613a61612..2bb93e3f96c 100644 --- a/source/bn-IN/sd/source/ui/dlg.po +++ b/source/bn-IN/sd/source/ui/dlg.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:42+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-07 08:06+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356518555.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420617962.000000\n" #: PaneDockingWindow.src msgctxt "" @@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "১" #: animobjs.src msgctxt "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "২" #: animobjs.src msgctxt "" @@ -129,7 +129,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "৩" #: animobjs.src msgctxt "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "৪" #: animobjs.src msgctxt "" @@ -147,7 +147,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "৫" #: animobjs.src msgctxt "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "৬" #: animobjs.src msgctxt "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "৭" #: animobjs.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "৮" #: animobjs.src msgctxt "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "৯" #: animobjs.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/sd/source/ui/slideshow.po b/source/bn-IN/sd/source/ui/slideshow.po index f9318fd150d..6f593d9847e 100644 --- a/source/bn-IN/sd/source/ui/slideshow.po +++ b/source/bn-IN/sd/source/ui/slideshow.po @@ -2,19 +2,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-04 10:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-04 16:08+0200\n" -"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-07 08:06+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420617983.000000\n" #: slideshow.src msgctxt "" @@ -176,7 +177,7 @@ msgctxt "" "CM_EDIT_PRESENTATION\n" "menuitem.text" msgid "E~dit Presentation" -msgstr "" +msgstr "উপস্থাপনা সম্পাদনা (~d)" #: slideshow.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/sd/source/ui/view.po b/source/bn-IN/sd/source/ui/view.po index 7ea1a30d292..5d006cf9f9c 100644 --- a/source/bn-IN/sd/source/ui/view.po +++ b/source/bn-IN/sd/source/ui/view.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:50+0200\n" -"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-07 08:34+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420619650.000000\n" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -112,7 +113,7 @@ msgctxt "" "1\n" "itemlist.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "১" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -121,7 +122,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "২" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -130,7 +131,7 @@ msgctxt "" "3\n" "itemlist.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "৩" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -139,7 +140,7 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "৪" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -148,7 +149,7 @@ msgctxt "" "6\n" "itemlist.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "৬" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -157,7 +158,7 @@ msgctxt "" "9\n" "itemlist.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "৯" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/bn-IN/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index 66edaf3499a..e4f18603cbd 100644 --- a/source/bn-IN/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/bn-IN/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-07 09:42+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420623744.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "বিভাজক" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Processing metafile:" -msgstr "" +msgstr "মেটাফাইল প্রক্রিয়াধীন:" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Broken down metaobjects:" -msgstr "" +msgstr "বিযুক্ত মেটাঅবজেক্ট:" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inserted drawing objects:" -msgstr "" +msgstr "সন্নিবিষ্ট অঙ্কন বস্তু:" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "বুলেট ও সংখ্যায়ন" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "রিসেট" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "বুলেট" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering type" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যায়নের ধরন" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -93,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -102,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্ধারণ" #: copydlg.ui msgctxt "" @@ -246,7 +248,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cross-fading" -msgstr "" +msgstr "ক্রস-ফেডিং" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" @@ -255,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same orientation" -msgstr "" +msgstr "একই সজ্জা" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" @@ -264,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-fade attributes" -msgstr "" +msgstr "ক্রস-ফেড বৈশিষ্ট্য" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" @@ -273,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Increments" -msgstr "" +msgstr "বৃদ্ধি" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" @@ -282,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: dlgsnap.ui msgctxt "" @@ -300,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X" -msgstr "" +msgstr "_X" #: dlgsnap.ui msgctxt "" @@ -363,7 +365,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "অক্ষর" #: drawchardialog.ui msgctxt "" @@ -372,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "ফন্ট" #: drawchardialog.ui msgctxt "" @@ -381,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "ফন্টের প্রভাব" #: drawchardialog.ui msgctxt "" @@ -390,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" @@ -399,7 +401,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Setup" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার সেটআপ" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" @@ -408,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" @@ -417,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "পটভূমি" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -426,7 +428,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -435,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট এবং ব্যবধান" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -444,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -453,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ট্যাব" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -462,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "সাজানো" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -471,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যায়ন" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -480,7 +482,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Presentation Layout" -msgstr "" +msgstr "উপস্থাপনার বহির্বিন্যাস" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -489,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "লাইন" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -498,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "অঞ্চল" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -507,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "ছায়া" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -516,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -525,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ফন্ট" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -534,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "ফন্টের প্রভাব" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -543,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট এবং ব্যবধান" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -552,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -561,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "বুলেট" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -570,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering type" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যায়নের ধরন" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -579,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -588,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্ধারণ" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -597,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "সাজানো" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -606,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -615,7 +617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ট্যাব" #: insertlayer.ui msgctxt "" @@ -687,7 +689,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Slides/Objects" -msgstr "" +msgstr "স্লাইড/বস্তুসমূহ সন্নিবেশ করুন" #: insertslidesdialog.ui msgctxt "" @@ -696,7 +698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete unused backg_rounds" -msgstr "" +msgstr "অব্যবহৃত পটভূমিসমূহ মুছে ফেলুন (_r)" #: insertslidesdialog.ui msgctxt "" @@ -705,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "লিংক (_L)" #: namedesign.ui msgctxt "" @@ -714,7 +716,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Name HTML Design" -msgstr "" +msgstr "HTML নকশার নামকরণ" #: paranumberingtab.ui msgctxt "" @@ -723,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_estart at this paragraph" -msgstr "" +msgstr "এই অনুচ্ছেদ থেকে পুনরায় আরম্ভ করুন (_e)" #: paranumberingtab.ui msgctxt "" @@ -732,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_tart with" -msgstr "" +msgstr "এই দিয়ে শুরু (_t)" #: paranumberingtab.ui msgctxt "" @@ -741,7 +743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph numbering" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ সংখ্যায়ন" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -858,7 +860,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Release image's link?" -msgstr "" +msgstr "ছবির লিঙ্ক ছাড়বেন?" #: queryunlinkimagedialog.ui msgctxt "" @@ -867,7 +869,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This image is linked to a document." -msgstr "" +msgstr "এই ছবিটি একটি নথির সাথে লিঙ্ক করা।" #: queryunlinkimagedialog.ui msgctxt "" @@ -876,7 +878,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid " Do you want to unlink the image in order to edit it?" -msgstr "" +msgstr " অাপনি কি ছবিটি সম্পাদনা করার জন্য তা লিঙ্ক-মুক্ত করতে চান?" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" @@ -885,7 +887,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Table Design" -msgstr "" +msgstr "টেবিল ডিজাইন" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" @@ -894,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Header Row" -msgstr "" +msgstr "শিরোলেখের সারি (_H)" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" @@ -903,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tot_al Row" -msgstr "" +msgstr "সর্বমোট সারি (_a)" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" @@ -912,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Banded Rows" -msgstr "" +msgstr "ব্যান্ডকৃত সারি (_B)" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" @@ -921,7 +923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fi_rst Column" -msgstr "" +msgstr "প্রথম কলাম (_r)" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" @@ -930,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Last Column" -msgstr "" +msgstr "শেষ কলাম (_L)" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" @@ -939,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ba_nded Columns" -msgstr "" +msgstr "ব্যান্ডেড কলাম (_n)" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -948,7 +950,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Convert to Polygon" -msgstr "" +msgstr "বহুভুজে রূপান্তর করুন" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -957,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of colors:" -msgstr "" +msgstr "রঙের সংখ্যা:" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -966,7 +968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Point reduction:" -msgstr "" +msgstr "পয়েন্ট হ্রাস:" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -975,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tile size:" -msgstr "" +msgstr "টালির আকার:" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -984,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fill holes:" -msgstr "" +msgstr "গর্ত ভরাট করুন (_F):" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -993,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -1002,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "পূর্বদৃশ্য" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -1011,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source image:" -msgstr "" +msgstr "সোর্স ইমেজ:" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -1020,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vectorized image:" -msgstr "" +msgstr "ভেক্টরকৃত ছবি:" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -1029,4 +1031,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "প্রগতি" diff --git a/source/bn-IN/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/bn-IN/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 744e9f6e274..ae2f09fdbcd 100644 --- a/source/bn-IN/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/bn-IN/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-07 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420624249.000000\n" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entrance" -msgstr "" +msgstr "প্রবেশাধিকার" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "গুরুত্ব" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "প্রস্থান" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Motion Paths" -msgstr "" +msgstr "গতিশীল পথসমূহ" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Misc Effects" -msgstr "" +msgstr "বিভিন্ন আবহ" #: customanimationcreatetab.ui msgctxt "" @@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Speed:" -msgstr "" +msgstr "গতি (_S):" #: customanimationcreatetab.ui msgctxt "" @@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic preview" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রাকদর্শন (_A)" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Direction:" -msgstr "" +msgstr "দিশা (_D):" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -93,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accelerated start" -msgstr "" +msgstr "দ্রুত আরম্ভ" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -102,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decelerated end" -msgstr "" +msgstr "ধীরে সমাপ্তি" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -120,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_fter animation:" -msgstr "" +msgstr "অ্যানিমেশনের পর (_f):" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -129,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sound:" -msgstr "" +msgstr "শব্দ (_S):" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -138,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text animation:" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য অ্যানিমেশন (_T):" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -147,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Di_m color:" -msgstr "" +msgstr "হালকা রঙ (_m):" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "delay between characters" -msgstr "" +msgstr "অক্ষরের মধ্যবর্তী বিলম্ব" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -165,7 +167,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Don't dim" -msgstr "" +msgstr "অনুজ্জ্বল করবেন না" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -174,7 +176,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Dim with color" -msgstr "" +msgstr "রঙ দিয়ে অনুজ্জ্বল" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -183,7 +185,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Hide after animation" -msgstr "" +msgstr "অ্যানিমেশনের পর লুকান" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -192,7 +194,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Hide on next animation" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী অ্যানিমেশনে লুকান" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -201,7 +203,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All at once" -msgstr "" +msgstr "সব একবারে" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -210,7 +212,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Word by word" -msgstr "" +msgstr "শব্দের পর শব্দ" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -219,7 +221,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Letter by letter" -msgstr "" +msgstr "বর্ণের পর বর্ণ" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -228,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enhancement" -msgstr "" +msgstr "উন্নতি" #: customanimationproperties.ui msgctxt "" @@ -237,7 +239,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Effect Options" -msgstr "" +msgstr "আবহের বিকল্প" #: customanimationproperties.ui msgctxt "" @@ -246,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "প্রভাব" #: customanimationproperties.ui msgctxt "" @@ -255,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Timing" -msgstr "" +msgstr "সময়" #: customanimationproperties.ui msgctxt "" @@ -264,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট অ্যানিমেশন" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -273,7 +275,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Add Effect" -msgstr "" +msgstr "আবহ যোগ করুন" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -282,7 +284,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove Effect" -msgstr "" +msgstr "প্রভাব সরান" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -291,7 +293,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Modify Effect" -msgstr "" +msgstr "প্রভাব পরিবর্তন করুন" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -300,7 +302,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "উপরে উঠান" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -309,7 +311,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "নীচে নামান" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -318,7 +320,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Effect" -msgstr "" +msgstr "পূর্বদৃশ্যের প্রভাব" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -327,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr "আরম্ভ (_S)" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -336,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Direction" -msgstr "" +msgstr "দিশা (_D)" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -345,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sp_eed" -msgstr "" +msgstr "গতি (_e)" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -354,7 +356,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "On click" -msgstr "" +msgstr "ক্লিক করে" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -363,7 +365,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "With previous" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তীর সাথে" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -372,7 +374,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "After previous" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তীর পরে" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -381,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "_..." #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -390,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "প্রভাব" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -399,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic pre_view" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় পূর্বরূপ (_v)" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -408,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Group text:" -msgstr "" +msgstr "গ্রুপ টেক্সট (_G):" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -417,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically after:" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে পরে (_A):" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -426,7 +428,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "As one object" -msgstr "" +msgstr "একটি বস্তু হিসেবে" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -435,7 +437,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "All paragraphs at once" -msgstr "" +msgstr "একবারে সব অনুচ্ছেদ" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -444,7 +446,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "By 1st level paragraphs" -msgstr "" +msgstr "১ম স্তরের অনুচ্ছেদ অনুযায়ী" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -453,7 +455,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "By 2nd level paragraphs" -msgstr "" +msgstr "২য় স্তরের অনুচ্ছেদ অনুযায়ী" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -462,7 +464,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "By 3rd level paragraphs" -msgstr "" +msgstr "৩য় স্তরের অনুচ্ছেদ অনুযায়ী" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -471,7 +473,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "By 4th level paragraphs" -msgstr "" +msgstr "৪র্থ স্তরের অনুচ্ছেদ অনুযায়ী" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -480,7 +482,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "By 5th level paragraphs" -msgstr "" +msgstr "৫ম স্তরের অনুচ্ছেদ অনুযায়ী" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -489,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Animate attached _shape" -msgstr "" +msgstr "সংযোজিত আকৃতি অ্যানিমেট করুন (_s)" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -498,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_In reverse order" -msgstr "" +msgstr "বিপরীত ক্রমে (_I)" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -507,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start:" -msgstr "" +msgstr "আরম্ভ (_S):" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -516,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delay:" -msgstr "" +msgstr "বিলম্ব (_D):" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -525,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_peed:" -msgstr "" +msgstr "গতি (_p):" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -534,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Repeat:" -msgstr "" +msgstr "পুনরাবৃত্তি (_R):" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -543,7 +545,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "On click" -msgstr "" +msgstr "ক্লিক করে" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -552,7 +554,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "With previous" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তীর সাথে" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -561,7 +563,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "After previous" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তীর পরে" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -570,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rewind _when done playing" -msgstr "" +msgstr "প্লে করা হয়ে গেলে পিছনের দিকে ঘোরান (_w)" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -579,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Animate as part of click sequence" -msgstr "" +msgstr "ক্লিক ক্রমের অংশ হিসেবে অ্যানিমেট করুন (_A)" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -588,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start _effect on click of" -msgstr "" +msgstr "যা ক্লিক করলে প্রতিক্রিয়া শুরু হবে (_e)" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -597,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "ট্রিগার" #: customslideshows.ui msgctxt "" @@ -660,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Existing slides" -msgstr "" +msgstr "বিদ্যমান স্লাইডসমূহ (_E)" #: definecustomslideshow.ui msgctxt "" @@ -669,7 +671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Selected slides" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত স্লাইডগুলি (_S)" #: definecustomslideshow.ui msgctxt "" @@ -678,7 +680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid ">>" -msgstr "" +msgstr ">>" #: definecustomslideshow.ui msgctxt "" @@ -687,7 +689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" #: dlgfield.ui msgctxt "" @@ -696,7 +698,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Field" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্র সম্পাদনা" #: dlgfield.ui msgctxt "" @@ -705,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "নির্দিষ্ট (_F)" #: dlgfield.ui msgctxt "" @@ -714,7 +716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variable" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তনশীল (_V)" #: dlgfield.ui msgctxt "" @@ -723,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field type" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্রের ধরন" #: dlgfield.ui msgctxt "" @@ -732,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "ভাষা (_L)" #: dlgfield.ui msgctxt "" @@ -741,7 +743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস (_o)" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -750,7 +752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Appl_y to All" -msgstr "" +msgstr "সবগুলিতে প্রয়োগ করুন (_y)" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -759,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "স্লাইড" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -768,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Notes and Handouts" -msgstr "" +msgstr "নোট ও বিলিপত্রসমূহ" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -777,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Heade_r" -msgstr "" +msgstr "নোট এবং হাতবই" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -786,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header _text:" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম পাঠ (_t):" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -795,7 +797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Date and time" -msgstr "" +msgstr "তারিখ এবং সময় (_D)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -804,7 +806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fi_xed" -msgstr "" +msgstr "নির্দিষ্ট (_x)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -813,7 +815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variable" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তনশীল (_V)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -822,7 +824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "ভাষা (_L)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -831,7 +833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "ফরম্যাট করুন (_F)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -840,7 +842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "পাদটীকা (_F)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -849,7 +851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ooter text:" -msgstr "" +msgstr "পাদটীকা পাঠ্য (_o):" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -858,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Slide number" -msgstr "" +msgstr "স্লাইড নম্বর (_S)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -867,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include on slide" -msgstr "" +msgstr "স্লাইডে অন্তর্ভুক্ত করুন" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -876,7 +878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do _not show on the first slide" -msgstr "" +msgstr "প্রথম স্লাইডে প্রদর্শন করবেন না (_n)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -885,7 +887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page Number" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর (_P)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -894,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include on page" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠায় অন্তর্ভুক্ত করুন" #: insertslides.ui msgctxt "" @@ -903,7 +905,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Slides" -msgstr "" +msgstr "স্লাইড সন্নিবেশ" #: insertslides.ui msgctxt "" @@ -912,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Before" -msgstr "" +msgstr "পূর্বে (_B)" #: insertslides.ui msgctxt "" @@ -921,7 +923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_fter" -msgstr "" +msgstr "পরে (_f)" #: insertslides.ui msgctxt "" @@ -930,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" #: interactiondialog.ui msgctxt "" @@ -939,7 +941,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "পারস্পরিক" #: interactionpage.ui msgctxt "" @@ -948,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action at mouse click" -msgstr "" +msgstr "মাউস ক্লিকে কার্য" #: interactionpage.ui msgctxt "" @@ -957,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "উদ্দিষ্ট" #: interactionpage.ui msgctxt "" @@ -966,7 +968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "পারস্পরিকতা" #: interactionpage.ui msgctxt "" @@ -975,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ব্রাউজ করুন (_B)..." #: interactionpage.ui msgctxt "" @@ -984,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "খুঁজুন (_F)" #: interactionpage.ui msgctxt "" @@ -993,7 +995,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Path Name" -msgstr "" +msgstr "পাথের নাম" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -1002,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Master Elements" -msgstr "" +msgstr "মাষ্টার উপাদান" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -1011,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Header" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম (_H)" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -1020,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Date/time" -msgstr "" +msgstr "তারিখ/সময় (_D)" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -1029,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "পাদটীকা (_F)" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -1038,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page number" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর (_P)" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -1047,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Slide number" -msgstr "" +msgstr "স্লাইড নম্বর (_S)" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -1056,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Placeholders" -msgstr "" +msgstr "স্থানধারক" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1065,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow quick editing" -msgstr "" +msgstr "দ্রুত সম্পাদনা অনুমোদন করুন" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1074,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Only text area selected" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট এলাকা নির্বাচন করা হয়েছে" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1083,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text objects" -msgstr "" +msgstr "পাঠ বস্তু" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1092,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start with _wizard" -msgstr "" +msgstr "উইজার্ড দিয়ে আরম্ভ করুন (_w)" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1101,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New document" -msgstr "" +msgstr "নতুন নথি" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1110,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy when moving" -msgstr "" +msgstr "সরানোর সময় অনুলিপি করুন" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1119,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unit of _measurement" -msgstr "" +msgstr "পরিমাপের একক (_m)" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1128,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ta_b stops" -msgstr "" +msgstr "ট্যাব স্টপ (_b)" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1137,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Objects always moveable" -msgstr "" +msgstr "বস্তু সবসময় স্থানান্তরযোগ্য" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1146,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do not distort objects in curve" -msgstr "" +msgstr "বস্তুসমূহকে বক্ররেখায় বিকৃত করবেন না" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1155,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use background cache" -msgstr "" +msgstr "পটভূমি ক্যাশ ব্যবহার করুন" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1164,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1173,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable remote control" -msgstr "" +msgstr "রিমোট নিয়ন্ত্রণ সক্রিয় করুন" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1182,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Presenter Console" -msgstr "" +msgstr "উপস্থাপক কনসোল সক্রিয় করুন" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1191,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "উপস্থাপনা" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1200,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Drawing scale" -msgstr "" +msgstr "অঙ্কন স্কেল (_D)" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1209,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page _width" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ (_w)" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1218,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page _height" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার উচ্চতা (_h)" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1227,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "মাত্রা" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1236,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Us_e printer metrics for document formatting" -msgstr "" +msgstr "নথির বিন্যাসকরণের জন্য মুদ্রক ম্যাট্রিক্স ব্যবহার করুন (_e)" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1245,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ ও টেবিলের মাঝে ফাঁকাস্থান যোগ করুন (বর্তমান নথিতে) (_s)" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1254,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "সুসংগতি" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -1263,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create Photo Album" -msgstr "" +msgstr "ফোটো অ্যালবাম তৈরি করুন" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -1281,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove Image from List" -msgstr "" +msgstr "তালিকা থেকে ছবি সরান" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -1290,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove Image from List" -msgstr "" +msgstr "তালিকা থেকে ছবি সরান" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -1299,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Move Image Up" -msgstr "" +msgstr "ছবি উপরে উঠান" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -1308,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Image Up" -msgstr "" +msgstr "ছবি উপরে উঠান" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -1317,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Move Image Down" -msgstr "" +msgstr "ছবি নীচে নামান" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -1326,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Image Down" -msgstr "" +msgstr "ছবি নীচে সরান" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -1353,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুপাত বজায় রাখুন" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -1362,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "1 Image" -msgstr "" +msgstr "১টি ছবি" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -1371,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "2 Images" -msgstr "" +msgstr "২টি ছবি" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -1380,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "4 Images" -msgstr "" +msgstr "৪টি ছবি" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -1407,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Starting slide" -msgstr "" +msgstr "প্রারম্ভিক স্লাইড" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -1425,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Custom Slide Show:" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্ধারিত স্লাইড প্রদর্শনী (_C):" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -1443,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_resentation display:" -msgstr "" +msgstr "উপস্থাপনা প্রদর্শন (_r):" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -1461,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display %1" -msgstr "" +msgstr "প্রদর্শন %1" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -1479,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto External (Display %1)" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় বাহ্যিক (প্রদর্শন %1)" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -1542,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Pause Duration" -msgstr "" +msgstr "স্থগিতের সময়কাল" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -1749,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page name" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার নাম (_P)" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1758,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "D_ate" -msgstr "" +msgstr "তারিখ (_a)" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1767,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ti_me" -msgstr "" +msgstr "সময় (_m)" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1776,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_idden pages" -msgstr "" +msgstr "লুকানো পৃষ্ঠাগুলি (_i)" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1785,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "প্রিন্ট করুন" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1794,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1803,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit to page" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার সাথে মানানসই করুন (_F)" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1812,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tile pages" -msgstr "" +msgstr "টালি পৃষ্ঠা (_T)" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1821,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_rochure" -msgstr "" +msgstr "তথ্যপত্র (_r)" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1830,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paper tray from printer s_ettings" -msgstr "" +msgstr "মুদ্রক সেটিং হতে কাগজের ট্রে (_e)" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1839,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fr_ont" -msgstr "" +msgstr "হরফ (_o)" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1848,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ba_ck" -msgstr "" +msgstr "ফেরুন (_c)" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1857,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page options" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার বিকল্প" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1866,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "অঙ্কন" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1875,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "দ্রষ্টব্য" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1884,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Handouts" -msgstr "" +msgstr "বিলিপত্র" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1893,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "রূপরেখা" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1902,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "বিষয়বস্তু" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1911,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1920,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Gra_yscale" -msgstr "" +msgstr "গ্রেস্কেল (_y)" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1929,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Black & _white" -msgstr "" +msgstr "সাদা ও কালো (_w)" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1938,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "গুণমান" #: remotedialog.ui msgctxt "" @@ -1947,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Impress Remote" -msgstr "" +msgstr "ইম্প্রেস রিমোট" #: sdviewpage.ui msgctxt "" @@ -1956,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rulers visible" -msgstr "" +msgstr "মাপদন্ড দৃশ্যমান (_R)" #: sdviewpage.ui msgctxt "" @@ -1965,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Snap Lines when moving" -msgstr "" +msgstr "সরানোর সময় লাইনগুলি স্ন্যাপ করুন (_S)" #: sdviewpage.ui msgctxt "" @@ -1974,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All control points in Bezier editor" -msgstr "" +msgstr "Bezier সম্পাদকের সকল নিয়ন্ত্রণ বিন্দু (_A)" #: sdviewpage.ui msgctxt "" @@ -1983,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Contour of each individual object" -msgstr "" +msgstr "প্রতিটি পৃথক বস্তুর নকশা (_C)" #: sdviewpage.ui msgctxt "" @@ -1992,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "প্রদর্শন" #: slidedesigndialog.ui msgctxt "" @@ -2001,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Slide Design" -msgstr "" +msgstr "স্লাইড নকশা" #: slidedesigndialog.ui msgctxt "" @@ -2010,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Exchange background page" -msgstr "" +msgstr "পটভূমির পৃষ্ঠা বিনিময় (_E)" #: slidedesigndialog.ui msgctxt "" @@ -2019,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete unused backgrounds" -msgstr "" +msgstr "অব্যবহৃত পটভূমিসমূহ মুছে ফেলুন (_D)" #: slidedesigndialog.ui msgctxt "" @@ -2028,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select a slide design" -msgstr "" +msgstr "একটি স্লাইড নকশা নির্বাচন করুন" #: slidedesigndialog.ui msgctxt "" @@ -2037,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Load..." -msgstr "" +msgstr "লোড করুন (_L)..." #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2046,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply to selected slides" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত স্লাইডগুলিতে প্রয়োগ করুন" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2055,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Speed:" -msgstr "" +msgstr "গতি:" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2064,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "ধীর" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2073,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "মাঝারি" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2082,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "দ্রুত" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2091,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sound:" -msgstr "" +msgstr "শব্দ:" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2100,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "No Sound" -msgstr "" +msgstr "শব্দবিহীন" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2109,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Stop Previous Sound" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী শব্দ থামান" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2118,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Other Sound..." -msgstr "" +msgstr "অন্যান্য শব্দ..." #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2127,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Loop until next sound" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী শব্দ পর্যন্ত লুপ" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2136,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modify transition" -msgstr "" +msgstr "স্থানান্তর পরিবর্তন করুন" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2145,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On mouse click" -msgstr "" +msgstr "মাউস ক্লিকে" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2154,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatically after" -msgstr "" +msgstr "পরে স্বয়ংক্রিয়ভাবে" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2163,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Advance slide" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী স্লাইড" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2172,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply to All Slides" -msgstr "" +msgstr "সকল স্লাইডে প্রয়োগ করুন" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2181,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "প্লে করুন" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2190,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "স্লাইড প্রদর্শনী" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2199,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic preview" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রাকদর্শন" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -2208,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Header Row" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম সারি (_H)" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -2217,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tot_al Row" -msgstr "" +msgstr "মোট সারি (_a)" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -2226,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Banded Rows" -msgstr "" +msgstr "ব্যান্ডেড সারিগুলি (_B)" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -2235,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fi_rst Column" -msgstr "" +msgstr "প্রথম কলাম (_r)" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -2244,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Last Column" -msgstr "" +msgstr "শেষ কলাম (_L)" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -2253,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ba_nded Columns" -msgstr "" +msgstr "ব্যান্ডেড কলামগুলি (_n)" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2262,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Image Styles" -msgstr "" +msgstr "ছবির বিন্যাস" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2271,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "মানক (_S)" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2280,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "সংগঠক" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2289,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "লাইন" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2298,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "অঞ্চল" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2307,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shadowing" -msgstr "" +msgstr "ছায়াকরণ" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2316,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2325,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ফন্ট" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2334,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effect" -msgstr "" +msgstr "ফন্টের আবহ" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2343,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট এবং ব্যবধান" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2352,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2361,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট অ্যানিমেশন" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2370,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Dimensioning" -msgstr "" +msgstr "মাত্রা নির্ধারণ" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2379,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "সংযোজক" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2388,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "সাজানো" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2397,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2406,4 +2408,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ট্যাব" diff --git a/source/bn-IN/sfx2/source/appl.po b/source/bn-IN/sfx2/source/appl.po index 61676ad01d2..f4cbc8e6ad6 100644 --- a/source/bn-IN/sfx2/source/appl.po +++ b/source/bn-IN/sfx2/source/appl.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-11 14:02+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-07 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357912963.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420624901.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND\n" "errorbox.text" msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME অাপনার সিস্টেমে কোনো ওয়েব ব্রাউজার পাওয়া যায়নি। দয়া করে ব্রাউজার ইনস্টলেশানের সময়ে অাপনার ডেস্কটপ অগ্রাধিকার দেখুন বা অনুরোধ জানানো ডিফল্ট অবস্থানে একটি ওয়েব ব্রাউজার (উদাহরণস্বরূপ, Firefox) ইনস্টল করুন।" #: app.src msgctxt "" @@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt "" "GID_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "চিত্র" #: app.src msgctxt "" @@ -548,6 +548,8 @@ msgid "" "This will discard all changes on the server since check-out.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" +"এটি চেক-অাউটের সময় থেকে সার্ভারের সমস্ত পরিবর্তন বাতিল করবে।\n" +"অাপনি কি এগিয়ে যেতে চান?" #: app.src msgctxt "" @@ -595,7 +597,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "চিত্র" #: app.src msgctxt "" @@ -611,7 +613,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK\n" "string.text" msgid "Link Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি লিঙ্ক করুন" #: app.src msgctxt "" @@ -635,7 +637,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "ইমেজ ফাইল খোলা সম্ভব নয়" #: app.src msgctxt "" @@ -643,7 +645,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file cannot be read" -msgstr "" +msgstr "ইমেজ ফাইল পড়া সম্ভব নয়" #: app.src msgctxt "" @@ -651,7 +653,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "অজানা ইমেজ ফর্ম্যাট" #: app.src msgctxt "" @@ -659,7 +661,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This version of the image file is not supported" -msgstr "" +msgstr "ইমেজ ফাইলের এই সংস্করণটি সমর্থিত নয়" #: app.src msgctxt "" @@ -667,7 +669,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "ইমেজ ফিল্টার খুঁজে পাওয়া যায়নি" #: app.src msgctxt "" @@ -675,7 +677,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory to insert image" -msgstr "" +msgstr "ইমেজ ঢোকানোর জন্য যথেষ্ট জায়গা নেই" #: app.src msgctxt "" @@ -968,7 +970,7 @@ msgctxt "" "STR_PASSWD_MIN_LEN1\n" "string.text" msgid "(Minimum 1 character)" -msgstr "" +msgstr "(ন্যূনতম ১ অক্ষর)" #: sfx.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/sfx2/source/control.po b/source/bn-IN/sfx2/source/control.po index bfc82ad4b0b..215ce1133cc 100644 --- a/source/bn-IN/sfx2/source/control.po +++ b/source/bn-IN/sfx2/source/control.po @@ -3,16 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-07 10:02+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420624976.000000\n" #: templateview.src msgctxt "" @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "BTN_ALL_TEMPLATES\n" "pushbutton.text" msgid "All Templates" -msgstr "" +msgstr "সকল টেমপ্লেট" #: templateview.src msgctxt "" @@ -28,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_WELCOME_LINE1\n" "string.text" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME স্বাগতম।" #: templateview.src msgctxt "" @@ -36,4 +38,4 @@ msgctxt "" "STR_WELCOME_LINE2\n" "string.text" msgid "Use the sidebar to open or create a file." -msgstr "" +msgstr "ফাইল খুলতে বা তৈরি করতে পার্শ্বদন্ড ব্যবহার করুন।" diff --git a/source/bn-IN/sfx2/source/dialog.po b/source/bn-IN/sfx2/source/dialog.po index 45ac3e199d4..bbba773912b 100644 --- a/source/bn-IN/sfx2/source/dialog.po +++ b/source/bn-IN/sfx2/source/dialog.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:42+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-07 10:12+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356518563.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420625576.000000\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -83,6 +83,9 @@ msgid "" "If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n" "Do you still wish to delete these styles?\n" msgstr "" +"নির্বাচিত শৈলীগুলির এক বা একাধিক এই নথিতে ব্যবহৃত হচ্ছে।\n" +"অাপনি এই শৈলীগুলি মুছে দিলে, পাঠ্য প্রাথমিক শৈলীতে পাল্টে দেওয়া হবে।\n" +"অাপনি কি তা সত্বেও এই শৈলীগুলি মুছে দিতে চান?\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -90,7 +93,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_STYLE\n" "string.text" msgid "Styles in use: " -msgstr "" +msgstr "ব্যবহৃত শৈলীগুলি:" #: dialog.src msgctxt "" @@ -159,7 +162,7 @@ msgctxt "" "SID_SIDEBAR\n" "string.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "পার্শ্ববর্তী স্তম্ভ" #: dialog.src msgctxt "" @@ -705,7 +708,7 @@ msgctxt "" "STR_PB_SAVEACOPY\n" "string.text" msgid "Save a Copy" -msgstr "" +msgstr "একটি প্রতিলিপি সংরক্ষণ করুন" #: filedlghelper.src msgctxt "" @@ -737,7 +740,7 @@ msgctxt "" "MSG_OVERWRITE\n" "querybox.text" msgid "Style already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "শৈলীটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। প্রতিস্থাপন করবেন?" #: recfloat.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/sfx2/source/doc.po b/source/bn-IN/sfx2/source/doc.po index 9823a21264e..e330362316a 100644 --- a/source/bn-IN/sfx2/source/doc.po +++ b/source/bn-IN/sfx2/source/doc.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 20:12+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-08 07:10+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1361131937.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420701033.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgctxt "" "STR_SAVEACOPY\n" "string.text" msgid "Save a Copy..." -msgstr "" +msgstr "একটি প্রতিলিপি সংরক্ষণ করুন..." #: doc.src msgctxt "" @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_SORT_NAME\n" "string.text" msgid "Sort by name" -msgstr "" +msgstr "নাম অনুযায়ী সুবিন্যস্ত করুন" #: doc.src msgctxt "" @@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_REFRESH\n" "string.text" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "রিফ্রেশ" #. leave ending space #: doc.src @@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Reset Default Template " -msgstr "" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত টেমপ্লেট পনঃসেট" #: doc.src msgctxt "" @@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt "" "STR_MOVE_NEW\n" "string.text" msgid "New folder" -msgstr "" +msgstr "নতুন ফোল্ডার" #: doc.src msgctxt "" @@ -784,7 +784,7 @@ msgctxt "" "STR_INPUT_NEW\n" "string.text" msgid "Enter folder name:" -msgstr "" +msgstr "ফোল্ডারের নাম লিখুন:" #: doc.src msgctxt "" @@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt "" "STR_REPOSITORY_LOCAL\n" "string.text" msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "স্থানীয়" #: doc.src msgctxt "" @@ -800,7 +800,7 @@ msgctxt "" "STR_REPOSITORY_NEW\n" "string.text" msgid "New Repository" -msgstr "" +msgstr "নতুন সংগ্রহস্থল" #: doc.src msgctxt "" @@ -811,6 +811,8 @@ msgid "" "Error moving the following templates to $1.\n" "$2" msgstr "" +"নিম্নলিখিত টেমপ্লেটগুলি $1 -এ সরাতে ত্রুটি\n" +"$2" #: doc.src msgctxt "" @@ -821,6 +823,8 @@ msgid "" "Error moving the following templates from repository $1 to folder $2.\n" "$3" msgstr "" +"নিম্নলিখিত টেমপ্লেটগুলি $1 সংগ্রহস্থল থেকে $2 ফোল্ডারে সরাতে ত্রুটি।\n" +"$3" #: doc.src msgctxt "" @@ -831,6 +835,8 @@ msgid "" "Error exporting the following templates:\n" "$1" msgstr "" +"নিম্নলিখিত টেমপ্লেটগুলি রপ্তানি করতে ত্রুটি:\n" +"$1" #: doc.src msgctxt "" @@ -841,6 +847,8 @@ msgid "" "Error importing the following templates to $1:\n" "$2" msgstr "" +"নিম্নলিখিত টেমপ্লেটগুলি $1 এ অামদানি করার সময়ে ত্রুটি:\n" +"$2" #: doc.src msgctxt "" @@ -851,6 +859,8 @@ msgid "" "The following templates cannot be deleted:\n" "$1" msgstr "" +"নিম্নলিখিত টেমপ্লেটগুলি মোছা যাবে না:\n" +"$1" #: doc.src msgctxt "" @@ -861,6 +871,8 @@ msgid "" "The following folders cannot be deleted:\n" "$1" msgstr "" +"নিম্নলিখিত ফোল্ডারগুলি মোছা যাবে না:\n" +"$1" #: doc.src msgctxt "" @@ -871,6 +883,8 @@ msgid "" "Failed to create repository \"$1\".\n" "A repository with this name may already exist." msgstr "" +"\"$1\" সংগ্রহস্থল তৈরি করতে ব্যর্থ।\n" +"একই নামের কোনো সংগ্রহস্থল ইতিমধ্যেই থাকতে পারে।" #: doc.src msgctxt "" @@ -878,7 +892,7 @@ msgctxt "" "STR_MSG_ERROR_SELECT_FOLDER\n" "string.text" msgid "Select the destination folder(s) to save the template." -msgstr "" +msgstr "টেমপ্লেট সংরক্ষণ করতে গন্তব্য ফোল্ডার(গুলি) নির্বাচন করুন।" #: doc.src msgctxt "" @@ -886,7 +900,7 @@ msgctxt "" "STR_INPUT_TEMPLATE_NEW\n" "string.text" msgid "Enter template name:" -msgstr "" +msgstr "টেমপ্লেটের নাম দিন:" #: doc.src msgctxt "" @@ -894,7 +908,7 @@ msgctxt "" "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the selected folders?" -msgstr "" +msgstr "আপনি কি নির্বাচিত ফোল্ডারগুলি মুছে ফেলতে চান?" #: doc.src msgctxt "" @@ -902,7 +916,7 @@ msgctxt "" "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE\n" "string.text" msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "$2 $1 নামের একটি টেমপ্লেট নাম ইতিমধ্যেই উপস্থিত। অাপনি কি প্রতিস্থাপন করতে চান?" #: doc.src msgctxt "" @@ -910,7 +924,7 @@ msgctxt "" "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the selected templates?" -msgstr "" +msgstr "আপনি কি নির্বাচিত টেমপ্লেটগুলি মুছতে চান?" #: doctempl.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/sfx2/source/sidebar.po b/source/bn-IN/sfx2/source/sidebar.po index 7ccfb14a3cc..45ae4044e1e 100644 --- a/source/bn-IN/sfx2/source/sidebar.po +++ b/source/bn-IN/sfx2/source/sidebar.po @@ -2,17 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-08 07:11+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420701090.000000\n" #: Sidebar.src msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STRING_CUSTOMIZATION\n" "string.text" msgid "Customization" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্ধারণ" #: Sidebar.src msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "STRING_RESTORE\n" "string.text" msgid "Restore Default" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট স্থাপন করুন" #: Sidebar.src msgctxt "" @@ -38,7 +40,7 @@ msgctxt "" "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS\n" "string.text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "আরো বিকল্প" #: Sidebar.src msgctxt "" @@ -46,7 +48,7 @@ msgctxt "" "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK\n" "string.text" msgid "Close Sidebar Deck" -msgstr "" +msgstr "পার্শ্বদন্ড ডেক বন্ধ করুন" #: Sidebar.src msgctxt "" @@ -54,4 +56,4 @@ msgctxt "" "SFX_STR_SIDEBAR_ACCESSIBILITY_PANEL_PREFIX\n" "string.text" msgid "Panel: " -msgstr "" +msgstr "প্যানেল:" diff --git a/source/bn-IN/sfx2/source/view.po b/source/bn-IN/sfx2/source/view.po index 4270a9658fb..e39779338c6 100644 --- a/source/bn-IN/sfx2/source/view.po +++ b/source/bn-IN/sfx2/source/view.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:47+0200\n" -"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-08 07:54+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420703650.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -164,7 +165,7 @@ msgctxt "" "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT\n" "string.text" msgid "Document is not checked out on server" -msgstr "" +msgstr "সার্ভারে ডকুমেন্ট চেক অাউট করা হয়নি" #: view.src msgctxt "" @@ -172,4 +173,4 @@ msgctxt "" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "চেক অাউট" diff --git a/source/bn-IN/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/bn-IN/sfx2/uiconfig/ui.po index 5d2c2d3c000..f96913d2743 100644 --- a/source/bn-IN/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/bn-IN/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-08 08:44+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420706667.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Confirm File Format" -msgstr "" +msgstr "ফাইল ফরম্যাট নিশ্চিত করুন" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\"." -msgstr "" +msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত \"%FORMATNAME\" ফাইল ফর্ম্যাটে সংরক্ষণ করা যাবে না এমন ফর্ম্যাটিং বা বিষয়বস্তু এই নথিটিতে থাকতে পারে।" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." -msgstr "" +msgstr "নথি যাতে যথাযথ ভাবে সংরক্ষিত হয় তা নিশ্চিত করতে, ডিফল্ট ODF ফাইল ফর্ম্যাট ব্যবহার করুন।" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use _ODF Format" -msgstr "" +msgstr "ODF ফরম্যাট ব্যবহার করুন (_O)" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use %FORMATNAME Format" -msgstr "" +msgstr "%FORMATNAME বিন্যাস ব্যবহার করুন (_U)" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ask when not saving in ODF format" -msgstr "" +msgstr "ODF বিন্যাসে সংরক্ষণ না করার সময় জিজ্ঞাসা করুন (_A)" #: bookmarkdialog.ui msgctxt "" @@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্কগুলিতে যুক্ত করুন" #: bookmarkdialog.ui msgctxt "" @@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename Bookmark" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক পুনরায় নামকরণ" #: bookmarkdialog.ui msgctxt "" @@ -93,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bookmark:" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক:" #: checkin.ui msgctxt "" @@ -102,7 +104,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Check-In" -msgstr "" +msgstr "চেক-ইন" #: checkin.ui msgctxt "" @@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New major version" -msgstr "" +msgstr "নতুন প্রধান সংস্করণ" #: checkin.ui msgctxt "" @@ -129,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_CMIS Properties" -msgstr "" +msgstr "_CMIS বিশিষ্টতা" #: cmisinfopage.ui msgctxt "" @@ -138,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "নাম" #: cmisinfopage.ui msgctxt "" @@ -147,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ধরন" #: cmisinfopage.ui msgctxt "" @@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "মান" #: cmisline.ui msgctxt "" @@ -165,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ধরন" #: cmisline.ui msgctxt "" @@ -174,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "হ্যাঁ" #: cmisline.ui msgctxt "" @@ -183,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "না" #: custominfopage.ui msgctxt "" @@ -264,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Embed fonts in the document" -msgstr "" +msgstr "নথিতে ফন্ট এম্বেড করুন (_E)" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -273,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Created:" -msgstr "" +msgstr "তৈরি হয়েছে (_C):" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -282,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modified:" -msgstr "" +msgstr "সংশোধিত (_M):" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -291,7 +293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Digitally signed:" -msgstr "" +msgstr "ডিজিটাল সাক্ষর করা (_D):" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -300,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Last pri_nted:" -msgstr "" +msgstr "শেষ মুদ্রিত (_n):" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -309,7 +311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Total _editing time:" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনার মোট সময় (_e):" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -318,7 +320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_vision number:" -msgstr "" +msgstr "পর্যালোচনা সংখ্যা (_v):" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -354,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Di_gital Signature..." -msgstr "" +msgstr "ডিজিট্যাল স্বাক্ষর (_g)..." #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -363,7 +365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size:" -msgstr "" +msgstr "মাপ (_S):" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -381,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Location:" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান (_L):" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -390,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "ধরন (_T):" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -399,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Change _Password" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন (_P)" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -435,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General " -msgstr "" +msgstr "সাধারণ" #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -462,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "CMIS Properties" -msgstr "" +msgstr "CMIS বিশিষ্টতা" #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -480,7 +482,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Duration" -msgstr "" +msgstr "সময়কাল সম্পাদনা" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -489,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative" -msgstr "" +msgstr "ঋণাত্মক (_N)" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -498,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Years" -msgstr "" +msgstr "বছর (_Y)" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -507,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Months" -msgstr "" +msgstr "মাস (_M)" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -516,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Days" -msgstr "" +msgstr "দিন (_D)" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -525,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_ours" -msgstr "" +msgstr "ঘন্টা (_o)" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -534,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Min_utes" -msgstr "" +msgstr "মিনিট (_u)" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -543,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Seconds" -msgstr "" +msgstr "সেকেন্ড (_S)" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -552,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Millise_conds" -msgstr "" +msgstr "মিলিসেকেন্ড (_c)" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -561,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "সময়কাল" #: errorfindemaildialog.ui msgctxt "" @@ -570,7 +572,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No e-mail configuration" -msgstr "" +msgstr "কোনো ইমেল কনফিগারেশন নয়" #: errorfindemaildialog.ui msgctxt "" @@ -579,7 +581,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME একটি কাজ করছে এমন ইমেল কনফিগারেশন খুঁজে পায়ানি।" #: errorfindemaildialog.ui msgctxt "" @@ -588,7 +590,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তে দয়া করে এই নথি স্থানীয় ভাবে সংরক্ষণ করুন এবং তা অাপনার ইমেল ক্লায়েন্টের ভিতরে সংযুক্ত করুন।" #: helpbookmarkpage.ui msgctxt "" @@ -597,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display" -msgstr "" +msgstr "প্রদর্শন (_D)" #: helpbookmarkpage.ui msgctxt "" @@ -606,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "বুকমার্ক (_B)" #: helpindexpage.ui msgctxt "" @@ -615,7 +617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display" -msgstr "" +msgstr "প্রদর্শন (_D)" #: helpindexpage.ui msgctxt "" @@ -624,7 +626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Search term" -msgstr "" +msgstr "অনুসন্ধান শব্দ (_S)" #: helpsearchpage.ui msgctxt "" @@ -633,7 +635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display" -msgstr "" +msgstr "প্রদর্শন (_D)" #: helpsearchpage.ui msgctxt "" @@ -642,7 +644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Search term" -msgstr "" +msgstr "অনুসন্ধান শব্দ (_S)" #: helpsearchpage.ui msgctxt "" @@ -651,7 +653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Complete words only" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ শব্দ (_C)" #: helpsearchpage.ui msgctxt "" @@ -660,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find in _headings only" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র শিরোনামে অনুসন্ধান (_h)" #: inputdialog.ui msgctxt "" @@ -669,7 +671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "উচ্চতা" #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -706,6 +708,15 @@ msgid "" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" +"%PRODUCTNAME উপলব্ধ করানো হয়েছে, Mozilla পাবলিক লাইসেন্স, v. 2.0 -এর অাওতাধীন। http://mozilla.org/MPL/2.0/ থেকে MPL -এর একটি অনুলিপি পেতে পারবেন।\n" +"\n" +"তৃতয় পক্ষ কোড অতিরিক্ত কপিরাইট বিজ্ঞপ্তি এবং লাইসেন্স শর্তাদি LICENSE.html ফাইলে উল্লিখিত সফ্টওয়্যারের অংশে প্রযোজ্য; ইংরাজিতে বিস্তারিতের হুবহু দেখতে লাইসেন্স দেখান বেছে নিন।\n" +"\n" +"এখানে উল্লিখিত সকল ট্রেডমার্ক এবং নিবন্ধিত ট্রেডমার্ক তাদের সংশ্লিষ্ট মালিকদের সম্পত্তি।\n" +"\n" +"Copyright © 2000, 2014 LibreOffice contributors. সর্ব সত্ব সংরক্ষিত।\n" +"\n" +"এই প্রোডাক্টটি তৈরি করেছে %OOOVENDOR, OpenOffice.org অনুসারে, যা হল Copyright 2000, 2011 Oracle এবং/অথবা তার অধীনস্ত। %OOOVENDOR সকল কমিউনিটি সদস্যদের কাছে কৃতজ্ঞ, বিস্তারিত জানতে দয়া করে http://www.libreoffice.org/ দেখুন।" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -714,7 +725,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "নতুন" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -723,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From File..." -msgstr "" +msgstr "ফাইল থেকে..." #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -732,7 +743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "বিভাগ" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -741,7 +752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "টেমপ্লেট" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -750,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য (_x)" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -759,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Frame" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেম (_F)" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -768,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Pages" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা (_P)" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -777,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_umbering" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যায়ন (_u)" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -786,7 +797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Overwrite" -msgstr "" +msgstr "ওভাররাইট করুন (_O)" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -795,7 +806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Load Styles" -msgstr "" +msgstr "শৈলী লোড করুন" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -804,7 +815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pre_view" -msgstr "" +msgstr "পূর্বরূপ (_v)" #: managestylepage.ui msgctxt "" @@ -831,7 +842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inherit from" -msgstr "" +msgstr "এখান থেকে নেওয়া" #: managestylepage.ui msgctxt "" @@ -876,7 +887,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create Style" -msgstr "" +msgstr "শৈলী তৈরি করুন" #: newstyle.ui msgctxt "" @@ -885,7 +896,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Style name" -msgstr "" +msgstr "শৈলীর নাম" #: newstyle.ui msgctxt "" @@ -894,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style name" -msgstr "" +msgstr "শৈলীর নাম" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -921,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings for:" -msgstr "" +msgstr "এর জন্য সেটিং:" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -939,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reduce _gradient" -msgstr "" +msgstr "গ্রেডিয়েন্ট হ্রাস করুন (_g)" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -1074,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include transparent objects" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছ বস্তু অন্তর্ভুক্ত করুন" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -1092,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_PDF as Standard Print Job Format" -msgstr "" +msgstr "মানক প্রিন্ট জব ফর্ম্যাট হিসাবে _PDF" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -1155,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী:" #: password.ui msgctxt "" @@ -1173,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Confirm:" -msgstr "" +msgstr "নিশ্চিত করুন:" #: password.ui msgctxt "" @@ -1200,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Confirm:" -msgstr "" +msgstr "নিশ্চিত করুন:" #: password.ui msgctxt "" @@ -1209,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Second Password" -msgstr "" +msgstr "দ্বিতীয় পাসওয়ার্ড" #: printeroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1227,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save document?" -msgstr "" +msgstr "নথি সংরক্ষণ করবেন?" #: querysavedialog.ui msgctxt "" @@ -1236,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Save changes to document \"$(DOC)\" before closing?" -msgstr "" +msgstr "বন্ধ করার পূর্বে \"$(DOC)\" ডকুমেন্টে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করবেন?" #: querysavedialog.ui msgctxt "" @@ -1245,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "" +msgstr "অাপনি অাপনার পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ না করলে তা হারিয়ে যাবে।" #: querysavedialog.ui msgctxt "" @@ -1254,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Close _without saving" -msgstr "" +msgstr "সংরক্ষণ না করে বন্ধ করুন (_w)" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1263,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find on this Page" -msgstr "" +msgstr "এই পৃষ্ঠায় খুঁজুন" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1272,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "অনুসন্ধান (_F)" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1281,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Search for" -msgstr "" +msgstr "এর জন্য অনুসন্ধান করুন (_S)" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1290,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_tch case" -msgstr "" +msgstr "অক্ষর মিলান (_t)" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1299,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ শব্দ (_d)" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1308,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bac_kwards" -msgstr "" +msgstr "পশ্চাৎগামী (_k)" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1317,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap _around" -msgstr "" +msgstr "চারিদিকে গুটিয়ে ফেলুন (_a)" #: securityinfopage.ui msgctxt "" @@ -1344,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protect..." -msgstr "" +msgstr "সুরক্ষা..." #: securityinfopage.ui msgctxt "" @@ -1371,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Open File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল খুলুন (_O)" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1380,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_emplates" -msgstr "" +msgstr "টেমপ্লেটগুলি (_e)" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1389,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create:" -msgstr "" +msgstr "তৈরি করুন:" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1398,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Writer _Document" -msgstr "" +msgstr "রাইটার ডকুমেন্ট (_D)" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1407,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Calc _Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "গণনা স্প্রেডশীট (_S)" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1416,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Impress _Presentation" -msgstr "" +msgstr "ইম্প্রেস উপস্থাপনা (_P)" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1425,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Draw D_rawing" -msgstr "" +msgstr "অঙ্কন (_r)" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1434,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Math For_mula" -msgstr "" +msgstr "গণিত সূত্র (_m)" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1443,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Base D_atabase" -msgstr "" +msgstr "প্রাথমিক ডেটাবেস (_a)" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1452,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_xtensions" -msgstr "" +msgstr "এক্সটেনশন (_x)" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1461,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "সংগ্রহস্থল" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1470,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "ইম্পোর্ট করুন" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1479,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "মুছে ফেলুন" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1488,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "সংরক্ষণ করুন" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1497,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "নতুন ফোল্ডার" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1506,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "সংরক্ষণ করুন" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1515,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "খুলুন" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1524,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1533,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "বিশিষ্টতা" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1542,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set as Default" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট হিসাবে সেট করুন" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1551,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move to Folder" -msgstr "" +msgstr "ফোল্ডারে সরান" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1560,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "এক্সপোর্ট করুন" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1569,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "মুছে ফেলুন" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1578,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "অনুসন্ধান করুন" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1587,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action Menu" -msgstr "" +msgstr "অ্যাকশন মেনু" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1596,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Get more templates for %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME এর জন্য আরো টেমপ্লেট" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1605,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "ডকুমেন্ট" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1614,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "স্প্রেডশীট" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1623,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Presentations" -msgstr "" +msgstr "উপস্থাপনা" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1632,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drawings" -msgstr "" +msgstr "অঙ্কন" #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" @@ -1641,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Version Comment" -msgstr "" +msgstr "সংস্করণ মন্তব্য দিন" #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" @@ -1650,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date and time: " -msgstr "" +msgstr "তারিখ এবং সময় :" #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" @@ -1659,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Saved by: " -msgstr "" +msgstr "এর দ্বারা সংরক্ষিত:" #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1668,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show..." -msgstr "" +msgstr "প্রদর্শন (_S)..." #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1677,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Compare" -msgstr "" +msgstr "তুলনা করুন (_C)" #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1686,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "তারিখ ও সময়" #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1695,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Saved by" -msgstr "" +msgstr "এর দ্বারা সংরক্ষিত" #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1704,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য" #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1713,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Existing versions" -msgstr "" +msgstr "বিদ্যমান সংস্করণগুলি" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1722,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show..." -msgstr "" +msgstr "দেখান (_S)..." #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1731,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Compare" -msgstr "" +msgstr "তুলনা করুন (_C)" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1740,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "CMIS" -msgstr "" +msgstr "CMIS" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1749,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save _New Version" -msgstr "" +msgstr "নতুন সংস্করণ সংরক্ষণ (_N)" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1758,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always save a new version on closing" -msgstr "" +msgstr "বন্ধ করার সময় সবসময় একটি সংস্করণ সংরক্ষণ করুন (_A)" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1767,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New versions" -msgstr "" +msgstr "নতুন সংস্করণগুলি" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1776,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "তারিখ ও সময়" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1785,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Saved by" -msgstr "" +msgstr "এর দ্বারা সংরক্ষিত" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1794,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1803,4 +1814,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Existing versions" -msgstr "" +msgstr "বিদ্যমান সংস্করণসমূহ " diff --git a/source/bn-IN/starmath/source.po b/source/bn-IN/starmath/source.po index 7165364eeab..22fb4c61538 100644 --- a/source/bn-IN/starmath/source.po +++ b/source/bn-IN/starmath/source.po @@ -4,17 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-23 16:51+0200\n" -"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 06:16+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420784212.000000\n" #: commands.src msgctxt "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgctxt "" "RID_PLUSX_HELP\n" "string.text" msgid "+ Sign" -msgstr "" +msgstr "+ চিহ্ন" #: commands.src msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "RID_MINUSX_HELP\n" "string.text" msgid "- Sign" -msgstr "" +msgstr " - চিহ্ন" #: commands.src msgctxt "" @@ -38,7 +39,7 @@ msgctxt "" "RID_PLUSMINUSX_HELP\n" "string.text" msgid "+- Sign" -msgstr "" +msgstr "+ - চিহ্ন" #: commands.src msgctxt "" @@ -46,7 +47,7 @@ msgctxt "" "RID_MINUSPLUSX_HELP\n" "string.text" msgid "-+ Sign" -msgstr "" +msgstr " - + চিহ্ন" #: commands.src msgctxt "" @@ -54,7 +55,7 @@ msgctxt "" "RID_NEGX_HELP\n" "string.text" msgid "Boolean NOT" -msgstr "" +msgstr "বুলিয়ান NOT" #: commands.src msgctxt "" @@ -62,7 +63,7 @@ msgctxt "" "RID_XPLUSY_HELP\n" "string.text" msgid "Addition +" -msgstr "" +msgstr "যোগ +" #: commands.src msgctxt "" @@ -70,7 +71,7 @@ msgctxt "" "RID_XMINUSY_HELP\n" "string.text" msgid "Subtraction -" -msgstr "" +msgstr "বিয়োগ -" #: commands.src msgctxt "" @@ -78,7 +79,7 @@ msgctxt "" "RID_XCDOTY_HELP\n" "string.text" msgid "Multiplication (Dot)" -msgstr "" +msgstr "গুণ (ডট)" #: commands.src msgctxt "" @@ -86,7 +87,7 @@ msgctxt "" "RID_XTIMESY_HELP\n" "string.text" msgid "Multiplication (x)" -msgstr "" +msgstr "গুণ (x)" #: commands.src msgctxt "" @@ -94,7 +95,7 @@ msgctxt "" "RID_XSYMTIMESY_HELP\n" "string.text" msgid "Multiplication (*)" -msgstr "" +msgstr "গুণ (*)" #: commands.src msgctxt "" @@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt "" "RID_XSYMDIVIDEY_HELP\n" "string.text" msgid "Division (Slash)" -msgstr "" +msgstr "ভাগ (স্ল্যাশ)" #: commands.src msgctxt "" @@ -110,7 +111,7 @@ msgctxt "" "RID_XDIVY_HELP\n" "string.text" msgid "Division (÷)" -msgstr "" +msgstr "ভাগ (÷)" #: commands.src msgctxt "" @@ -118,7 +119,7 @@ msgctxt "" "RID_XOVERY_HELP\n" "string.text" msgid "Division (Fraction)" -msgstr "" +msgstr "ভাগ (ভগ্নাংশ)" #: commands.src msgctxt "" @@ -126,7 +127,7 @@ msgctxt "" "RID_XANDY_HELP\n" "string.text" msgid "Boolean AND" -msgstr "" +msgstr "বুলিয়ান AND" #: commands.src msgctxt "" @@ -134,7 +135,7 @@ msgctxt "" "RID_XORY_HELP\n" "string.text" msgid "Boolean OR" -msgstr "" +msgstr "বুলিয়ান OR" #: commands.src msgctxt "" @@ -142,7 +143,7 @@ msgctxt "" "RID_XEQY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Equal" -msgstr "" +msgstr "সমান" #: commands.src msgctxt "" @@ -150,7 +151,7 @@ msgctxt "" "RID_XNEQY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Not Equal" -msgstr "" +msgstr "সমান নয়" #: commands.src msgctxt "" @@ -158,7 +159,7 @@ msgctxt "" "RID_XLTY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Less Than" -msgstr "" +msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট" #: commands.src msgctxt "" @@ -166,7 +167,7 @@ msgctxt "" "RID_XGTY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Greater Than" -msgstr "" +msgstr "অপেক্ষাকৃত বড়" #: commands.src msgctxt "" @@ -174,7 +175,7 @@ msgctxt "" "RID_XLEY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Less Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট বা সমান" #: commands.src msgctxt "" @@ -182,7 +183,7 @@ msgctxt "" "RID_XGEY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Greater Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "অপেক্ষাকৃত বড় বা সমান" #: commands.src msgctxt "" @@ -190,7 +191,7 @@ msgctxt "" "RID_XLESLANTY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Less Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট বা সমান" #: commands.src msgctxt "" @@ -198,7 +199,7 @@ msgctxt "" "RID_XGESLANTY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Greater Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "অপেক্ষাকৃত বড় বা সমান" #: commands.src msgctxt "" @@ -206,7 +207,7 @@ msgctxt "" "RID_XLLY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Much Less Than" -msgstr "" +msgstr "অপেক্ষাকৃত অনেক কম" #: commands.src msgctxt "" @@ -214,7 +215,7 @@ msgctxt "" "RID_XGGY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Much Greater Than" -msgstr "" +msgstr "অপেক্ষাকৃত অনেক বড়" #: commands.src msgctxt "" @@ -222,7 +223,7 @@ msgctxt "" "RID_XEQUIVY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Congruent To" -msgstr "" +msgstr "এর সর্বসম" #: commands.src msgctxt "" @@ -230,7 +231,7 @@ msgctxt "" "RID_XAPPROXY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Approximately Equal" -msgstr "" +msgstr "প্রায় সমান" #: commands.src msgctxt "" @@ -238,7 +239,7 @@ msgctxt "" "RID_XSIMY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Similar To" -msgstr "" +msgstr "একই রকম" #: commands.src msgctxt "" @@ -246,7 +247,7 @@ msgctxt "" "RID_XSIMEQY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Similar Or Equal" -msgstr "" +msgstr "একই রকম বা সমান" #: commands.src msgctxt "" @@ -254,7 +255,7 @@ msgctxt "" "RID_XPROPY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Proportional To" -msgstr "" +msgstr "সমানুপাতিক" #: commands.src msgctxt "" @@ -262,7 +263,7 @@ msgctxt "" "RID_XORTHOY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Orthogonal To" -msgstr "" +msgstr "এর সাথে সমকৌণিক" #: commands.src msgctxt "" @@ -270,7 +271,7 @@ msgctxt "" "RID_XPARALLELY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Parallel To" -msgstr "" +msgstr "এর সাথে সমান্তরাল" #: commands.src msgctxt "" @@ -278,7 +279,7 @@ msgctxt "" "RID_XTOWARDY_HELP\n" "string.text" msgid "Toward" -msgstr "" +msgstr "দিকে" #: commands.src msgctxt "" @@ -286,7 +287,7 @@ msgctxt "" "RID_XINY_HELP\n" "string.text" msgid "Is In" -msgstr "" +msgstr "এতে আছে" #: commands.src msgctxt "" @@ -294,7 +295,7 @@ msgctxt "" "RID_XNOTINY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Not In" -msgstr "" +msgstr "এতে নেই" #: commands.src msgctxt "" @@ -302,7 +303,7 @@ msgctxt "" "RID_XOWNSY_HELP\n" "string.text" msgid "Owns" -msgstr "" +msgstr "বিদ্যমান" #: commands.src msgctxt "" @@ -310,7 +311,7 @@ msgctxt "" "RID_XUNIONY_HELP\n" "string.text" msgid "Union" -msgstr "" +msgstr "সংযোগ" #: commands.src msgctxt "" @@ -318,7 +319,7 @@ msgctxt "" "RID_XINTERSECTIONY_HELP\n" "string.text" msgid "Intersection" -msgstr "" +msgstr "ছেদ" #: commands.src msgctxt "" @@ -326,7 +327,7 @@ msgctxt "" "RID_XSETMINUSY_HELP\n" "string.text" msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "পার্থক্য" #: commands.src msgctxt "" @@ -334,7 +335,7 @@ msgctxt "" "RID_XSLASHY_HELP\n" "string.text" msgid "Quotient Set" -msgstr "" +msgstr "ভাগফলের সেট" #: commands.src msgctxt "" @@ -342,7 +343,7 @@ msgctxt "" "RID_XSUBSETY_HELP\n" "string.text" msgid "Subset" -msgstr "" +msgstr "উপসেট" #: commands.src msgctxt "" @@ -350,7 +351,7 @@ msgctxt "" "RID_XSUBSETEQY_HELP\n" "string.text" msgid "Subset Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "উপসেট অথবা সমান" #: commands.src msgctxt "" @@ -358,7 +359,7 @@ msgctxt "" "RID_XSUPSETY_HELP\n" "string.text" msgid "Superset" -msgstr "" +msgstr "সুপারসেট" #: commands.src msgctxt "" @@ -366,7 +367,7 @@ msgctxt "" "RID_XSUPSETEQY_HELP\n" "string.text" msgid "Superset Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "সুপারসেট অথবা সমান" #: commands.src msgctxt "" @@ -374,7 +375,7 @@ msgctxt "" "RID_XNSUBSETY_HELP\n" "string.text" msgid "Not Subset" -msgstr "" +msgstr "উপসেট নয়" #: commands.src msgctxt "" @@ -382,7 +383,7 @@ msgctxt "" "RID_XNSUBSETEQY_HELP\n" "string.text" msgid "Not Subset Or Equal" -msgstr "" +msgstr "উপসেট অথবা সমান নয়" #: commands.src msgctxt "" @@ -390,7 +391,7 @@ msgctxt "" "RID_XNSUPSETY_HELP\n" "string.text" msgid "Not Superset" -msgstr "" +msgstr "সুপারসেট নয়" #: commands.src msgctxt "" @@ -398,7 +399,7 @@ msgctxt "" "RID_XNSUPSETEQY_HELP\n" "string.text" msgid "Not Superset Or Equal" -msgstr "" +msgstr "সুপারসেট নয় অথবা সমান" #: commands.src msgctxt "" @@ -406,7 +407,7 @@ msgctxt "" "RID_ABSX_HELP\n" "string.text" msgid "Absolute Value" -msgstr "" +msgstr "পরম মান" #: commands.src msgctxt "" @@ -414,7 +415,7 @@ msgctxt "" "RID_FACTX_HELP\n" "string.text" msgid "Factorial" -msgstr "" +msgstr "উৎপাদক" #: commands.src msgctxt "" @@ -422,7 +423,7 @@ msgctxt "" "RID_SQRTX_HELP\n" "string.text" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "বর্গমূল" #: commands.src msgctxt "" @@ -430,7 +431,7 @@ msgctxt "" "RID_NROOTXY_HELP\n" "string.text" msgid "N-th Root" -msgstr "" +msgstr "N-তম মূল" #: commands.src msgctxt "" @@ -438,7 +439,7 @@ msgctxt "" "RID_EX_HELP\n" "string.text" msgid "Exponential Function" -msgstr "" +msgstr "সূচকীয় ফাংশন" #: commands.src msgctxt "" @@ -446,7 +447,7 @@ msgctxt "" "RID_EXPX_HELP\n" "string.text" msgid "Exponential Function" -msgstr "" +msgstr "সূচকীয় ফাংশন" #: commands.src msgctxt "" @@ -454,7 +455,7 @@ msgctxt "" "RID_LNX_HELP\n" "string.text" msgid "Natural Logarithm" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ লগারিদম" #: commands.src msgctxt "" @@ -462,7 +463,7 @@ msgctxt "" "RID_LOGX_HELP\n" "string.text" msgid "Logarithm" -msgstr "" +msgstr "লগারিদম" #: commands.src msgctxt "" @@ -470,7 +471,7 @@ msgctxt "" "RID_SINX_HELP\n" "string.text" msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "সাইন" #: commands.src msgctxt "" @@ -478,7 +479,7 @@ msgctxt "" "RID_COSX_HELP\n" "string.text" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "কোসাইন" #: commands.src msgctxt "" @@ -486,7 +487,7 @@ msgctxt "" "RID_TANX_HELP\n" "string.text" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "ট্যানজেন্ট" #: commands.src msgctxt "" @@ -494,7 +495,7 @@ msgctxt "" "RID_COTX_HELP\n" "string.text" msgid "Cotangent" -msgstr "" +msgstr "কোট্যানজেন্ট" #: commands.src msgctxt "" @@ -502,7 +503,7 @@ msgctxt "" "RID_ARCSINX_HELP\n" "string.text" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "আর্কসাইন" #: commands.src msgctxt "" @@ -510,7 +511,7 @@ msgctxt "" "RID_ARCCOSX_HELP\n" "string.text" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "আর্ককোসাইন" #: commands.src msgctxt "" @@ -518,7 +519,7 @@ msgctxt "" "RID_ARCTANX_HELP\n" "string.text" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "আর্কট্যানজেন্ট" #: commands.src msgctxt "" @@ -526,7 +527,7 @@ msgctxt "" "RID_ARCCOTX_HELP\n" "string.text" msgid "Arccotangent" -msgstr "" +msgstr "আর্ককোট্যানজেন্ট" #: commands.src msgctxt "" @@ -534,7 +535,7 @@ msgctxt "" "RID_SINHX_HELP\n" "string.text" msgid "Hyperbolic Sine" -msgstr "" +msgstr "অধিবৃত্তিক সাইন" #: commands.src msgctxt "" @@ -542,7 +543,7 @@ msgctxt "" "RID_COSHX_HELP\n" "string.text" msgid "Hyperbolic Cosine" -msgstr "" +msgstr "অধিবৃত্তিক কোসাইন" #: commands.src msgctxt "" @@ -550,7 +551,7 @@ msgctxt "" "RID_TANHX_HELP\n" "string.text" msgid "Hyperbolic Tangent" -msgstr "" +msgstr "অধিবৃত্তিক ট্যানজেন্ট" #: commands.src msgctxt "" @@ -558,7 +559,7 @@ msgctxt "" "RID_COTHX_HELP\n" "string.text" msgid "Hyperbolic Cotangent" -msgstr "" +msgstr "অধিবৃত্তিক কোট্যানজেন্ট" #: commands.src msgctxt "" @@ -566,7 +567,7 @@ msgctxt "" "RID_ARSINHX_HELP\n" "string.text" msgid "Area Hyperbolic Sine" -msgstr "" +msgstr "এলাকা অধিবৃত্তিক সাইন" #: commands.src msgctxt "" @@ -574,7 +575,7 @@ msgctxt "" "RID_ARCOSHX_HELP\n" "string.text" msgid "Area Hyperbolic Cosine" -msgstr "" +msgstr "এলাকা অধিবৃত্তিক কোসাইন" #: commands.src msgctxt "" @@ -582,7 +583,7 @@ msgctxt "" "RID_ARTANHX_HELP\n" "string.text" msgid "Area Hyperbolic Tangent" -msgstr "" +msgstr "এলাকা অধিবৃত্তিক ট্যানজেন্ট" #: commands.src msgctxt "" @@ -590,7 +591,7 @@ msgctxt "" "RID_ARCOTHX_HELP\n" "string.text" msgid "Area Hyperbolic Cotangent" -msgstr "" +msgstr "এলাকা অধিবৃত্তিক কোট্যানজেন্ট" #: commands.src msgctxt "" @@ -598,7 +599,7 @@ msgctxt "" "RID_SUMX_HELP\n" "string.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "যোগফল" #: commands.src msgctxt "" @@ -606,7 +607,7 @@ msgctxt "" "RID_SUM_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Sum Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "যোগ সাবস্ক্রিপ্ট বোতাম" #: commands.src msgctxt "" @@ -614,7 +615,7 @@ msgctxt "" "RID_SUM_TOX_HELP\n" "string.text" msgid "Sum Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "যোগ সুপারস্ক্রিপ্ট উপরে" #: commands.src msgctxt "" @@ -622,7 +623,7 @@ msgctxt "" "RID_SUM_FROMTOX_HELP\n" "string.text" msgid "Sum Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "যোগ সাপ/সাব -স্ক্রিপ্ট" #: commands.src msgctxt "" @@ -630,7 +631,7 @@ msgctxt "" "RID_PRODX_HELP\n" "string.text" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "গুণফল" #: commands.src msgctxt "" @@ -638,7 +639,7 @@ msgctxt "" "RID_PROD_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Product Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "প্রোডাক্ট সাবস্ক্রিপ্ট বোতাম" #: commands.src msgctxt "" @@ -646,7 +647,7 @@ msgctxt "" "RID_PROD_TOX_HELP\n" "string.text" msgid "Product Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "প্রোডাক্ট সুপারস্ক্রিপ্ট উপরে" #: commands.src msgctxt "" @@ -654,7 +655,7 @@ msgctxt "" "RID_PROD_FROMTOX_HELP\n" "string.text" msgid "Product Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "প্রোডাক্ট সুপার/সাব স্ক্রিপ্ট" #: commands.src msgctxt "" @@ -662,7 +663,7 @@ msgctxt "" "RID_COPRODX_HELP\n" "string.text" msgid "Coproduct" -msgstr "" +msgstr "উপ-গুণফল" #: commands.src msgctxt "" @@ -670,7 +671,7 @@ msgctxt "" "RID_COPROD_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Coproduct Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "কোপ্রোডাক্ট সাবস্ক্রিপ্ট বোতাম" #: commands.src msgctxt "" @@ -678,7 +679,7 @@ msgctxt "" "RID_COPROD_TOX_HELP\n" "string.text" msgid "Coproduct Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "কোপ্রোডাক্ট সুপারস্ক্রিপ্ট উপরে" #: commands.src msgctxt "" @@ -686,7 +687,7 @@ msgctxt "" "RID_COPROD_FROMTOX_HELP\n" "string.text" msgid "Coproduct Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "কোপ্রোডাক্ট সুপার/সাব স্ক্রিপ্ট" #: commands.src msgctxt "" @@ -694,7 +695,7 @@ msgctxt "" "RID_LIMX_HELP\n" "string.text" msgid "Limes" -msgstr "" +msgstr "লাইম" #: commands.src msgctxt "" @@ -702,7 +703,7 @@ msgctxt "" "RID_LIM_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Limes Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "লাইম সাবস্ক্রিপ্ট বোতাম" #: commands.src msgctxt "" @@ -710,7 +711,7 @@ msgctxt "" "RID_LIM_TOX_HELP\n" "string.text" msgid "Limes Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "লাইম সুপারস্ক্রিপ্ট উপরে" #: commands.src msgctxt "" @@ -718,7 +719,7 @@ msgctxt "" "RID_LIM_FROMTOX_HELP\n" "string.text" msgid "Limes Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "লাইম সুপার/সাব স্ক্রিপ্ট" #: commands.src msgctxt "" @@ -726,7 +727,7 @@ msgctxt "" "RID_EXISTS_HELP\n" "string.text" msgid "There Exists" -msgstr "" +msgstr "বিদ্যমান আছে" #: commands.src msgctxt "" @@ -734,7 +735,7 @@ msgctxt "" "RID_NOTEXISTS_HELP\n" "string.text" msgid "There Not Exists" -msgstr "" +msgstr "বিদ্যমান নেই" #: commands.src msgctxt "" @@ -742,7 +743,7 @@ msgctxt "" "RID_FORALL_HELP\n" "string.text" msgid "For all" -msgstr "" +msgstr "সকলের জন্য" #: commands.src msgctxt "" @@ -750,7 +751,7 @@ msgctxt "" "RID_INTX_HELP\n" "string.text" msgid "Integral" -msgstr "" +msgstr "যোগজ" #: commands.src msgctxt "" @@ -758,7 +759,7 @@ msgctxt "" "RID_INT_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Integral Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "অখন্ড সাবস্ক্রিপ্ট বোতাম" #: commands.src msgctxt "" @@ -766,7 +767,7 @@ msgctxt "" "RID_INT_TOX_HELP\n" "string.text" msgid "Integral Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "অখন্ড সুপারস্ক্রিপ্ট উপরে" #: commands.src msgctxt "" @@ -774,7 +775,7 @@ msgctxt "" "RID_INT_FROMTOX_HELP\n" "string.text" msgid "Integral Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "অখন্ড সুপার/সাব স্ক্রিপ্ট" #: commands.src msgctxt "" @@ -782,7 +783,7 @@ msgctxt "" "RID_IINTX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Integral" -msgstr "" +msgstr "দ্বি-যোগজ" #: commands.src msgctxt "" @@ -790,7 +791,7 @@ msgctxt "" "RID_IINT_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Integral Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "দ্বৈত অখন্ড সাবস্ক্রিপ্ট বোতাম" #: commands.src msgctxt "" @@ -798,7 +799,7 @@ msgctxt "" "RID_IINT_TOX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Integral Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "দ্বৈত অখন্ড সুপারস্ক্রিপ্ট উপরে" #: commands.src msgctxt "" @@ -806,7 +807,7 @@ msgctxt "" "RID_IINT_FROMTOX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Integral Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "দ্বৈত অখন্ড সুপার/সাব স্ক্রিপ্ট" #: commands.src msgctxt "" @@ -814,7 +815,7 @@ msgctxt "" "RID_IIINTX_HELP\n" "string.text" msgid "Triple Integral" -msgstr "" +msgstr "ত্রি-যোগজ" #: commands.src msgctxt "" @@ -822,7 +823,7 @@ msgctxt "" "RID_IIINT_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Triple Integral Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "ত্রয়ী অখন্ড সাবস্ক্রিপ্ট বোতাম" #: commands.src msgctxt "" @@ -830,7 +831,7 @@ msgctxt "" "RID_IIINT_TOX_HELP\n" "string.text" msgid "Triple Integral Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "ত্রয়ী অখন্ড সুপারস্ক্রিপ্ট উপরে" #: commands.src msgctxt "" @@ -838,7 +839,7 @@ msgctxt "" "RID_IIINT_FROMTOX_HELP\n" "string.text" msgid "Triple Integral Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "ত্রয়ী অখন্ড সুপার/সাব স্ক্রিপ্ট" #: commands.src msgctxt "" @@ -846,7 +847,7 @@ msgctxt "" "RID_LINTX_HELP\n" "string.text" msgid "Curve Integral" -msgstr "" +msgstr "কার্ভ ইন্টিগ্রাল" #: commands.src msgctxt "" @@ -854,7 +855,7 @@ msgctxt "" "RID_LINT_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Curve Integral Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "বক্র অখন্ড সাবস্ক্রিপ্ট বোতাম" #: commands.src msgctxt "" @@ -862,7 +863,7 @@ msgctxt "" "RID_LINT_TOX_HELP\n" "string.text" msgid "Curve Integral Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "বক্র অখন্ড সুপারস্ক্রিপ্ট উপরে" #: commands.src msgctxt "" @@ -870,7 +871,7 @@ msgctxt "" "RID_LINT_FROMTOX_HELP\n" "string.text" msgid "Curve Integral Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "বক্র অখন্ড সুপার/সাব স্ক্রিপ্ট" #: commands.src msgctxt "" @@ -878,7 +879,7 @@ msgctxt "" "RID_LLINTX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Curve Integral" -msgstr "" +msgstr "ডবল-কার্ভ যোগজ " #: commands.src msgctxt "" @@ -886,7 +887,7 @@ msgctxt "" "RID_LLINT_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Curve Integral Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "দ্বৈত বক্র অখন্ড সাবস্ক্রিপ্ট বোতাম" #: commands.src msgctxt "" @@ -894,7 +895,7 @@ msgctxt "" "RID_LLINT_TOX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Curve Integral Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "দ্বৈত বক্র অখন্ড সাবস্ক্রিপ্ট উপরে" #: commands.src msgctxt "" @@ -902,7 +903,7 @@ msgctxt "" "RID_LLINT_FROMTOX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Curve Integral Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "দ্বৈত বক্র অখন্ড সুপার/সাব স্ক্রিপ্ট" #: commands.src msgctxt "" @@ -910,7 +911,7 @@ msgctxt "" "RID_LLLINTX_HELP\n" "string.text" msgid "Triple Curve Integral" -msgstr "" +msgstr "ট্রিপল-কার্ভ যোগজ" #: commands.src msgctxt "" @@ -918,7 +919,7 @@ msgctxt "" "RID_LLLINT_FROMX_HELP\n" "string.text" msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "ত্রয়ী বক্র অখন্ড সাবস্ক্রিপ্ট বোতাম" #: commands.src msgctxt "" @@ -926,7 +927,7 @@ msgctxt "" "RID_LLLINT_TOX_HELP\n" "string.text" msgid "Triple Curve Integral Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "ত্রয়ী বক্র অখন্ড সুপারস্ক্রিপ্ট উপরে" #: commands.src msgctxt "" @@ -934,7 +935,7 @@ msgctxt "" "RID_LLLINT_FROMTOX_HELP\n" "string.text" msgid "Triple Curve Integral Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "ত্রয়ী কার্ভ অখন্ড সুপার/সাব স্ক্রিপ্ট" #: commands.src msgctxt "" @@ -942,7 +943,7 @@ msgctxt "" "RID_ACUTEX_HELP\n" "string.text" msgid "Acute Accent" -msgstr "" +msgstr "একিউট অ্যাকসেন্ট" #: commands.src msgctxt "" @@ -950,7 +951,7 @@ msgctxt "" "RID_BARX_HELP\n" "string.text" msgid "Line Above" -msgstr "" +msgstr "উপরের লাইন" #: commands.src msgctxt "" @@ -958,7 +959,7 @@ msgctxt "" "RID_BREVEX_HELP\n" "string.text" msgid "Breve" -msgstr "" +msgstr "ব্রীভ" #: commands.src msgctxt "" @@ -966,7 +967,7 @@ msgctxt "" "RID_CHECKX_HELP\n" "string.text" msgid "Reverse Circumflex" -msgstr "" +msgstr "উল্টানো সারকামফ্লেক্স" #: commands.src msgctxt "" @@ -974,7 +975,7 @@ msgctxt "" "RID_CIRCLEX_HELP\n" "string.text" msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "বৃত্ত" #: commands.src msgctxt "" @@ -982,7 +983,7 @@ msgctxt "" "RID_DOTX_HELP\n" "string.text" msgid "Dot" -msgstr "" +msgstr "ডট" #: commands.src msgctxt "" @@ -990,7 +991,7 @@ msgctxt "" "RID_DDOTX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Dot" -msgstr "" +msgstr "ডবল ডট" #: commands.src msgctxt "" @@ -998,7 +999,7 @@ msgctxt "" "RID_DDDOTX_HELP\n" "string.text" msgid "Triple Dot" -msgstr "" +msgstr "তিনটি ডট" #: commands.src msgctxt "" @@ -1006,7 +1007,7 @@ msgctxt "" "RID_GRAVEX_HELP\n" "string.text" msgid "Grave Accent" -msgstr "" +msgstr "গ্রেভ অ্যাকসেন্ট" #: commands.src msgctxt "" @@ -1014,7 +1015,7 @@ msgctxt "" "RID_HATX_HELP\n" "string.text" msgid "Circumflex" -msgstr "" +msgstr "সারকামফ্লেক্স" #: commands.src msgctxt "" @@ -1022,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "RID_TILDEX_HELP\n" "string.text" msgid "Tilde" -msgstr "" +msgstr "টিল্ড" #: commands.src msgctxt "" @@ -1030,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "RID_VECX_HELP\n" "string.text" msgid "Vector Arrow" -msgstr "" +msgstr "ভেক্টর তীরচিহ্ন" #: commands.src msgctxt "" @@ -1038,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "RID_UNDERLINEX_HELP\n" "string.text" msgid "Line Below" -msgstr "" +msgstr "নিচের রেখা" #: commands.src msgctxt "" @@ -1046,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "RID_OVERLINEX_HELP\n" "string.text" msgid "Line Over" -msgstr "" +msgstr "উপরের রেখা" #: commands.src msgctxt "" @@ -1054,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "RID_OVERSTRIKEX_HELP\n" "string.text" msgid "Line Through" -msgstr "" +msgstr "মধ্য রেখা" #: commands.src msgctxt "" @@ -1062,7 +1063,7 @@ msgctxt "" "RID_PHANTOMX_HELP\n" "string.text" msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছ" #: commands.src msgctxt "" @@ -1070,7 +1071,7 @@ msgctxt "" "RID_BOLDX_HELP\n" "string.text" msgid "Bold Font" -msgstr "" +msgstr "গাঢ় ফন্ট" #: commands.src msgctxt "" @@ -1078,7 +1079,7 @@ msgctxt "" "RID_ITALX_HELP\n" "string.text" msgid "Italic Font" -msgstr "" +msgstr "তির্যক ফন্ট" #: commands.src msgctxt "" @@ -1086,7 +1087,7 @@ msgctxt "" "RID_SIZEXY_HELP\n" "string.text" msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "আকার পরিবর্তন" #: commands.src msgctxt "" @@ -1094,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "RID_FONTXY_HELP\n" "string.text" msgid "Change Font" -msgstr "" +msgstr "ফন্ট পরিবর্তন" #: commands.src msgctxt "" @@ -1102,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "RID_COLORX_BLACK_HELP\n" "string.text" msgid "Color Black" -msgstr "" +msgstr "রঙ কালো" #: commands.src msgctxt "" @@ -1110,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "RID_COLORX_BLUE_HELP\n" "string.text" msgid "Color Blue" -msgstr "" +msgstr "রঙ নীল" #: commands.src msgctxt "" @@ -1118,7 +1119,7 @@ msgctxt "" "RID_COLORX_GREEN_HELP\n" "string.text" msgid "Color Green" -msgstr "" +msgstr "রঙ সবুজ" #: commands.src msgctxt "" @@ -1126,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "RID_COLORX_RED_HELP\n" "string.text" msgid "Color Red" -msgstr "" +msgstr "রঙ লাল" #: commands.src msgctxt "" @@ -1134,7 +1135,7 @@ msgctxt "" "RID_COLORX_CYAN_HELP\n" "string.text" msgid "Color Cyan" -msgstr "" +msgstr "রঙ সিয়ান" #: commands.src msgctxt "" @@ -1142,7 +1143,7 @@ msgctxt "" "RID_COLORX_MAGENTA_HELP\n" "string.text" msgid "Color Magenta" -msgstr "" +msgstr "ম্যাজেন্টা রঙ" #: commands.src msgctxt "" @@ -1150,7 +1151,7 @@ msgctxt "" "RID_COLORX_YELLOW_HELP\n" "string.text" msgid "Color Yellow" -msgstr "" +msgstr "হলুদ রঙ" #: commands.src msgctxt "" @@ -1158,7 +1159,7 @@ msgctxt "" "RID_LRGROUPX_HELP\n" "string.text" msgid "Group Brackets" -msgstr "" +msgstr "গ্রুপ বন্ধনী" #: commands.src msgctxt "" @@ -1166,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "RID_LRPARENTX_HELP\n" "string.text" msgid "Round Brackets" -msgstr "" +msgstr "বৃত্তাকার বন্ধনী" #: commands.src msgctxt "" @@ -1174,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "RID_LRBRACKETX_HELP\n" "string.text" msgid "Square Brackets" -msgstr "" +msgstr "বর্গাকার বন্ধনী" #: commands.src msgctxt "" @@ -1182,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "RID_LRDBRACKETX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Square Brackets" -msgstr "" +msgstr "ডবল বর্গাকার বন্ধনী" #: commands.src msgctxt "" @@ -1190,7 +1191,7 @@ msgctxt "" "RID_LRBRACEX_HELP\n" "string.text" msgid "Braces" -msgstr "" +msgstr "বক্রবন্ধনী" #: commands.src msgctxt "" @@ -1198,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "RID_LRANGLEX_HELP\n" "string.text" msgid "Angle Brackets" -msgstr "" +msgstr "কৌণিক বন্ধনী" #: commands.src msgctxt "" @@ -1206,7 +1207,7 @@ msgctxt "" "RID_LRCEILX_HELP\n" "string.text" msgid "Upper Ceil" -msgstr "" +msgstr "ঊর্ধ্ব সেল" #: commands.src msgctxt "" @@ -1214,7 +1215,7 @@ msgctxt "" "RID_LRFLOORX_HELP\n" "string.text" msgid "Floor" -msgstr "" +msgstr "তল" #: commands.src msgctxt "" @@ -1222,7 +1223,7 @@ msgctxt "" "RID_LRLINEX_HELP\n" "string.text" msgid "Single Lines" -msgstr "" +msgstr "একক লাইন" #: commands.src msgctxt "" @@ -1230,7 +1231,7 @@ msgctxt "" "RID_LRDLINEX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Lines" -msgstr "" +msgstr "ডবল লাইন" #: commands.src msgctxt "" @@ -1238,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "RID_LMRANGLEXY_HELP\n" "string.text" msgid "Operator Brackets" -msgstr "" +msgstr "অপারেটর বন্ধনী" #: commands.src msgctxt "" @@ -1246,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "RID_SLRPARENTX_HELP\n" "string.text" msgid "Round Brackets (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "বৃত্তাকার বন্ধনী (আকার পরিবর্তনযোগ্য)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1254,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "RID_SLRBRACKETX_HELP\n" "string.text" msgid "Square Brackets (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "বর্গাকার বন্ধনী (আকার পরিবর্তনযোগ্য)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1262,7 +1263,7 @@ msgctxt "" "RID_SLRDBRACKETX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Square Brackets (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "ডবল বর্গাকার বন্ধনী (আকার পরিবর্তনযোগ্য)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1270,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "RID_SLRBRACEX_HELP\n" "string.text" msgid "Braces (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "বক্রবন্ধনী (আকার পরিবর্তনযোগ্য)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1278,7 +1279,7 @@ msgctxt "" "RID_SLRANGLEX_HELP\n" "string.text" msgid "Angle Brackets (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "কৌণিক বন্ধনী (আকার পরিবর্তনযোগ্য)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1286,7 +1287,7 @@ msgctxt "" "RID_SLRCEILX_HELP\n" "string.text" msgid "Ceiling (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "সেলিং (স্কেলযোগ্য)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1294,7 +1295,7 @@ msgctxt "" "RID_SLRFLOORX_HELP\n" "string.text" msgid "Floor (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "তল (স্কেলযোগ্য)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1302,7 +1303,7 @@ msgctxt "" "RID_SLRLINEX_HELP\n" "string.text" msgid "Single Lines (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "একক লাইন (আকার পরিবর্তনযোগ্য)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1310,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "RID_SLRDLINEX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Lines (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "ডবল লাইন (আকার পরিবর্তনযোগ্য)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1318,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "RID_SLMRANGLEXY_HELP\n" "string.text" msgid "Operator Brackets (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "অপারেটর বন্ধনী (আকার পরিবর্তনযোগ্য)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1326,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "RID_XOVERBRACEY_HELP\n" "string.text" msgid "Braces Top (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "উপরের বক্রবন্ধনী (আকার পরিবর্তনযোগ্য)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1334,7 +1335,7 @@ msgctxt "" "RID_XUNDERBRACEY_HELP\n" "string.text" msgid "Braces Bottom (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "নিচের বক্রবন্ধনী (আকার পরিবর্তনযোগ্য)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1342,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "RID_RSUBX_HELP\n" "string.text" msgid "Subscript Right" -msgstr "" +msgstr "ডান নিম্নলেখ " #: commands.src msgctxt "" @@ -1350,7 +1351,7 @@ msgctxt "" "RID_RSUPX_HELP\n" "string.text" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "ঘাত" #: commands.src msgctxt "" @@ -1358,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "RID_LSUBX_HELP\n" "string.text" msgid "Subscript Left" -msgstr "" +msgstr "বাম নিম্নলেখ" #: commands.src msgctxt "" @@ -1366,7 +1367,7 @@ msgctxt "" "RID_LSUPX_HELP\n" "string.text" msgid "Superscript Left" -msgstr "" +msgstr "বাম ঊর্ধ্বলিপি" #: commands.src msgctxt "" @@ -1374,7 +1375,7 @@ msgctxt "" "RID_CSUBX_HELP\n" "string.text" msgid "Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "নিচের নিম্নলেখ" #: commands.src msgctxt "" @@ -1382,7 +1383,7 @@ msgctxt "" "RID_CSUPX_HELP\n" "string.text" msgid "Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "উপরের ঊর্ধ্বলিপি" #: commands.src msgctxt "" @@ -1390,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "RID_SBLANK_HELP\n" "string.text" msgid "Small Gap" -msgstr "" +msgstr "কম ফাঁকা" #: commands.src msgctxt "" @@ -1398,7 +1399,7 @@ msgctxt "" "RID_BLANK_HELP\n" "string.text" msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "ফাঁকা" #: commands.src msgctxt "" @@ -1406,7 +1407,7 @@ msgctxt "" "RID_NEWLINE_HELP\n" "string.text" msgid "New Line" -msgstr "" +msgstr "নতুন লাইন" #: commands.src msgctxt "" @@ -1414,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "RID_BINOMXY_HELP\n" "string.text" msgid "Vertical Stack (2 Elements)" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব স্ট্যাক (২টি উপাদান)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1422,7 +1423,7 @@ msgctxt "" "RID_STACK_HELP\n" "string.text" msgid "Vertical Stack" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব স্ট্যাক" #: commands.src msgctxt "" @@ -1430,7 +1431,7 @@ msgctxt "" "RID_MATRIX_HELP\n" "string.text" msgid "Matrix Stack" -msgstr "" +msgstr "ম্যাট্রিক্স স্ট্যাক" #: commands.src msgctxt "" @@ -1438,7 +1439,7 @@ msgctxt "" "RID_ALIGNLX_HELP\n" "string.text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "বামে সাজান" #: commands.src msgctxt "" @@ -1446,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "RID_ALIGNCX_HELP\n" "string.text" msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "কেন্দ্রে সাজান" #: commands.src msgctxt "" @@ -1454,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "RID_ALIGNRX_HELP\n" "string.text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "ডানে সাজান" #: commands.src msgctxt "" @@ -1462,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "RID_ALEPH_HELP\n" "string.text" msgid "Aleph" -msgstr "" +msgstr "Aleph" #: commands.src msgctxt "" @@ -1470,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "RID_EMPTYSET_HELP\n" "string.text" msgid "Empty Set" -msgstr "" +msgstr "ফাঁকা সেট" #: commands.src msgctxt "" @@ -1478,7 +1479,7 @@ msgctxt "" "RID_RE_HELP\n" "string.text" msgid "Real Part" -msgstr "" +msgstr "বাস্তব অংশ" #: commands.src msgctxt "" @@ -1486,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "RID_IM_HELP\n" "string.text" msgid "Imaginary Part" -msgstr "" +msgstr "কাল্পনিক অংশ" #: commands.src msgctxt "" @@ -1494,7 +1495,7 @@ msgctxt "" "RID_INFINITY_HELP\n" "string.text" msgid "Infinity" -msgstr "" +msgstr "অসীম" #: commands.src msgctxt "" @@ -1502,7 +1503,7 @@ msgctxt "" "RID_PARTIAL_HELP\n" "string.text" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "আংশিক" #: commands.src msgctxt "" @@ -1510,7 +1511,7 @@ msgctxt "" "RID_NABLA_HELP\n" "string.text" msgid "Nabla" -msgstr "" +msgstr "ন্যাবলা" #: commands.src msgctxt "" @@ -1518,7 +1519,7 @@ msgctxt "" "RID_WP_HELP\n" "string.text" msgid "Weierstrass p" -msgstr "" +msgstr "Weierstrass p" #: commands.src msgctxt "" @@ -1526,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "RID_DOTSAXIS_HELP\n" "string.text" msgid "Dots In Middle" -msgstr "" +msgstr "মাঝে ডট" #: commands.src msgctxt "" @@ -1534,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "RID_DOTSUP_HELP\n" "string.text" msgid "Dots To Top" -msgstr "" +msgstr "উপরের দিকে ডট" #: commands.src msgctxt "" @@ -1542,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "RID_DOTSDOWN_HELP\n" "string.text" msgid "Dots To Bottom" -msgstr "" +msgstr "নীচের দিকে ডট" #: commands.src msgctxt "" @@ -1550,7 +1551,7 @@ msgctxt "" "RID_DOTSLOW_HELP\n" "string.text" msgid "Dots At Bottom" -msgstr "" +msgstr "নিচে ডট" #: commands.src msgctxt "" @@ -1558,7 +1559,7 @@ msgctxt "" "RID_DOTSVERT_HELP\n" "string.text" msgid "Dots Vertically" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্বভাবে ডট দিন" #: commands.src msgctxt "" @@ -1566,7 +1567,7 @@ msgctxt "" "RID_XCIRCY_HELP\n" "string.text" msgid "Concatenate" -msgstr "" +msgstr "কনক্যাটেনেট" #: commands.src msgctxt "" @@ -1574,7 +1575,7 @@ msgctxt "" "RID_XWIDESLASHY_HELP\n" "string.text" msgid "Division (wideslash)" -msgstr "" +msgstr "ভাগ (ওয়াইড-স্ল্যাশ)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1582,7 +1583,7 @@ msgctxt "" "RID_XWIDEBSLASHY_HELP\n" "string.text" msgid "Division (counter wideslash)" -msgstr "" +msgstr "ভাগ (কাউন্টার ওয়াইড-স্ল্যাশ)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1590,7 +1591,7 @@ msgctxt "" "RID_XDIVIDESY_HELP\n" "string.text" msgid "Divides" -msgstr "" +msgstr "ভাগ করে" #: commands.src msgctxt "" @@ -1598,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "RID_XNDIVIDESY_HELP\n" "string.text" msgid "Does Not Divide" -msgstr "" +msgstr "ভাগ করে না" #: commands.src msgctxt "" @@ -1606,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "RID_DLARROW_HELP\n" "string.text" msgid "Double Arrow Left" -msgstr "" +msgstr "বামমূখী ডবল তীরচিহ্ন" #: commands.src msgctxt "" @@ -1614,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "RID_DLRARROW_HELP\n" "string.text" msgid "Double Arrow Left And Right" -msgstr "" +msgstr "বাম এবং ডানমূখী ডবল তীরচিহ্ন " #: commands.src msgctxt "" @@ -1622,7 +1623,7 @@ msgctxt "" "RID_DRARROW_HELP\n" "string.text" msgid "Double Arrow Right" -msgstr "" +msgstr "ডানমূখী ডবল তীরচিহ্ন " #: commands.src msgctxt "" @@ -1630,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "RID_SETN_HELP\n" "string.text" msgid "Natural Numbers Set" -msgstr "" +msgstr "স্বাভাবিক সংখ্যার সেট" #: commands.src msgctxt "" @@ -1638,7 +1639,7 @@ msgctxt "" "RID_SETZ_HELP\n" "string.text" msgid "Integers Set" -msgstr "" +msgstr "পূর্ণ সংখ্যার সেট" #: commands.src msgctxt "" @@ -1646,7 +1647,7 @@ msgctxt "" "RID_SETQ_HELP\n" "string.text" msgid "Set of Rational Numbers" -msgstr "" +msgstr "মূলদ সংখ্যার সেট" #: commands.src msgctxt "" @@ -1654,7 +1655,7 @@ msgctxt "" "RID_SETR_HELP\n" "string.text" msgid "Real Numbers Set" -msgstr "" +msgstr "বাস্তব সংখ্যার সেট" #: commands.src msgctxt "" @@ -1662,7 +1663,7 @@ msgctxt "" "RID_SETC_HELP\n" "string.text" msgid "Complex Numbers Set" -msgstr "" +msgstr "জটিল সংখ্যার সেট" #: commands.src msgctxt "" @@ -1670,7 +1671,7 @@ msgctxt "" "RID_WIDEHATX_HELP\n" "string.text" msgid "Large Circumflex" -msgstr "" +msgstr "বড় সারকামফ্লেক্স" #: commands.src msgctxt "" @@ -1678,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "RID_WIDETILDEX_HELP\n" "string.text" msgid "Large Tilde" -msgstr "" +msgstr "বড় টিল্ড" #: commands.src msgctxt "" @@ -1686,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "RID_WIDEVECX_HELP\n" "string.text" msgid "Large Vector Arrow" -msgstr "" +msgstr "বড় ভেক্টর তীর" #: commands.src msgctxt "" @@ -1694,7 +1695,7 @@ msgctxt "" "RID_HBAR_HELP\n" "string.text" msgid "h Bar" -msgstr "" +msgstr "h বার" #: commands.src msgctxt "" @@ -1702,7 +1703,7 @@ msgctxt "" "RID_LAMBDABAR_HELP\n" "string.text" msgid "Lambda Bar" -msgstr "" +msgstr "ল্যামডা বার" #: commands.src msgctxt "" @@ -1710,7 +1711,7 @@ msgctxt "" "RID_LEFTARROW_HELP\n" "string.text" msgid "Left Arrow" -msgstr "" +msgstr "বাম তীর" #: commands.src msgctxt "" @@ -1718,7 +1719,7 @@ msgctxt "" "RID_RIGHTARROW_HELP\n" "string.text" msgid "Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "ডান তীর" #: commands.src msgctxt "" @@ -1726,7 +1727,7 @@ msgctxt "" "RID_UPARROW_HELP\n" "string.text" msgid "Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "ঊর্ধ্ব তীর" #: commands.src msgctxt "" @@ -1734,7 +1735,7 @@ msgctxt "" "RID_DOWNARROW_HELP\n" "string.text" msgid "Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "নিম্ন তীর" #: commands.src msgctxt "" @@ -1742,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "RID_NOSPACE_HELP\n" "string.text" msgid "No space" -msgstr "" +msgstr "ফাঁকা স্থান নেই" #: commands.src msgctxt "" @@ -1750,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "RID_XPRECEDESY_HELP\n" "string.text" msgid "Precedes" -msgstr "" +msgstr "অগ্রবর্তী হয়" #: commands.src msgctxt "" @@ -1758,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "RID_XPRECEDESEQUALY_HELP\n" "string.text" msgid "Precedes or equal to" -msgstr "" +msgstr "অগ্রবর্তীতে বা সমান" #: commands.src msgctxt "" @@ -1766,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "RID_XPRECEDESEQUIVY_HELP\n" "string.text" msgid "Precedes or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "অগ্রবর্তীতে অথবা সমতুল্য" #: commands.src msgctxt "" @@ -1774,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "RID_XSUCCEEDSY_HELP\n" "string.text" msgid "Succeeds" -msgstr "" +msgstr "পশ্চাতে আসে" #: commands.src msgctxt "" @@ -1782,7 +1783,7 @@ msgctxt "" "RID_XSUCCEEDSEQUALY_HELP\n" "string.text" msgid "Succeeds or equal to" -msgstr "" +msgstr "পশ্চাতে বা সমান" #: commands.src msgctxt "" @@ -1790,7 +1791,7 @@ msgctxt "" "RID_XSUCCEEDSEQUIVY_HELP\n" "string.text" msgid "Succeeds or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "পশ্চাতে বা সমতুল্য" #: commands.src msgctxt "" @@ -1798,7 +1799,7 @@ msgctxt "" "RID_XNOTPRECEDESY_HELP\n" "string.text" msgid "Not precedes" -msgstr "" +msgstr "অগ্রবর্তী হয়না" #: commands.src msgctxt "" @@ -1806,7 +1807,7 @@ msgctxt "" "RID_XNOTSUCCEEDSY_HELP\n" "string.text" msgid "Not succeeds" -msgstr "" +msgstr "পশ্চাতে আসেনা" #: commands.src msgctxt "" @@ -1814,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "RID_CATEGORY_UNARY_BINARY_OPERATORS\n" "string.text" msgid "Unary/Binary Operators" -msgstr "" +msgstr "ইউনারী/বাইনারি অপারেটর" #: commands.src msgctxt "" @@ -1822,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "RID_CATEGORY_RELATIONS\n" "string.text" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "অন্বয়" #: commands.src msgctxt "" @@ -1830,7 +1831,7 @@ msgctxt "" "RID_CATEGORY_SET_OPERATIONS\n" "string.text" msgid "Set Operations" -msgstr "" +msgstr "সেট অপারেশন" #: commands.src msgctxt "" @@ -1838,7 +1839,7 @@ msgctxt "" "RID_CATEGORY_FUNCTIONS\n" "string.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ফাংশন" #: commands.src msgctxt "" @@ -1846,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "RID_CATEGORY_OPERATORS\n" "string.text" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "অপারেটর" #: commands.src msgctxt "" @@ -1854,7 +1855,7 @@ msgctxt "" "RID_CATEGORY_ATTRIBUTES\n" "string.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: commands.src msgctxt "" @@ -1862,7 +1863,7 @@ msgctxt "" "RID_CATEGORY_BRACKETS\n" "string.text" msgid "Brackets" -msgstr "" +msgstr "বন্ধনী" #: commands.src msgctxt "" @@ -1870,7 +1871,7 @@ msgctxt "" "RID_CATEGORY_FORMATS\n" "string.text" msgid "Formats" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস" #: commands.src msgctxt "" @@ -1878,7 +1879,7 @@ msgctxt "" "RID_CATEGORY_OTHERS\n" "string.text" msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "অন্যান্য" #: commands.src msgctxt "" @@ -1886,7 +1887,7 @@ msgctxt "" "RID_CATEGORY_EXAMPLES\n" "string.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "উদাহরণ" #: commands.src msgctxt "" @@ -2059,7 +2060,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOM_50_PERCENT\n" "menuitem.text" msgid "~View 50%" -msgstr "" +msgstr "৫০% প্রদর্শন (~V)" #: smres.src msgctxt "" @@ -2068,7 +2069,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOM_100_PERCENT\n" "menuitem.text" msgid "View ~100%" -msgstr "" +msgstr "১০০% প্রদর্শন (~1)" #: smres.src msgctxt "" @@ -2077,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOM_200_PERCENT\n" "menuitem.text" msgid "View ~200%" -msgstr "" +msgstr "২০০% প্রদর্শন (~2)" #: smres.src msgctxt "" @@ -2104,7 +2105,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOM_OPTIMAL\n" "menuitem.text" msgid "~Display All" -msgstr "" +msgstr "সব প্রদর্শন (~D)" #: smres.src msgctxt "" @@ -2129,7 +2130,7 @@ msgctxt "" "RID_ELEMENTSDOCKINGWINDOW\n" "dockingwindow.text" msgid "Elements Dock" -msgstr "" +msgstr "উপাদান ডক" #: smres.src msgctxt "" @@ -2137,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "STR_BLACK\n" "string.text" msgid "black" -msgstr "" +msgstr "কালো" #: smres.src msgctxt "" @@ -2145,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "STR_BLUE\n" "string.text" msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "নীল" #: smres.src msgctxt "" @@ -2153,7 +2154,7 @@ msgctxt "" "STR_GREEN\n" "string.text" msgid "green" -msgstr "" +msgstr "সবুজ" #: smres.src msgctxt "" @@ -2161,7 +2162,7 @@ msgctxt "" "STR_RED\n" "string.text" msgid "red" -msgstr "" +msgstr "লাল" #: smres.src msgctxt "" @@ -2169,7 +2170,7 @@ msgctxt "" "STR_CYAN\n" "string.text" msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "সবুজে নীল" #: smres.src msgctxt "" @@ -2177,7 +2178,7 @@ msgctxt "" "STR_MAGENTA\n" "string.text" msgid "magenta" -msgstr "" +msgstr "রক্তবর্ণ লাল" #: smres.src msgctxt "" @@ -2185,7 +2186,7 @@ msgctxt "" "STR_YELLOW\n" "string.text" msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "হলুদ" #: smres.src msgctxt "" @@ -2193,7 +2194,7 @@ msgctxt "" "STR_HIDE\n" "string.text" msgid "hide" -msgstr "" +msgstr "আড়াল করুন" #: smres.src msgctxt "" @@ -2201,7 +2202,7 @@ msgctxt "" "STR_SIZE\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "আকার" #: smres.src msgctxt "" @@ -2209,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "STR_FONT\n" "string.text" msgid "font" -msgstr "" +msgstr "ফন্ট" #: smres.src msgctxt "" @@ -2217,7 +2218,7 @@ msgctxt "" "STR_ALIGN_LEFT\n" "string.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "বাম" #: smres.src msgctxt "" @@ -2225,7 +2226,7 @@ msgctxt "" "STR_ALIGN_CENTER\n" "string.text" msgid "center" -msgstr "" +msgstr "কেন্দ্র" #: smres.src msgctxt "" @@ -2233,7 +2234,7 @@ msgctxt "" "STR_ALIGN_RIGHT\n" "string.text" msgid "right" -msgstr "" +msgstr "ডান" #: smres.src msgctxt "" @@ -3090,7 +3091,7 @@ msgctxt "" "infinite\n" "itemlist.text" msgid "infinite" -msgstr "" +msgstr "অসীম" #: symbol.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/bn-IN/starmath/uiconfig/smath/ui.po index bd7cab68f1c..0c6ef77dcf3 100644 --- a/source/bn-IN/starmath/uiconfig/smath/ui.po +++ b/source/bn-IN/starmath/uiconfig/smath/ui.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 06:24+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420784671.000000\n" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "সাজানো" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট (_D)" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "বাম (_L)" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Centered" -msgstr "" +msgstr "কেন্দ্রীয় (_C)" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "ডানদিকে (_R)" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক" #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "সংকেত" #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "সন্নিবেশ করুন (_I)" #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -93,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা...(_E)" #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -102,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Symbol set" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নের সেট (_S)" #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "বোতাম" #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -120,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "অজানা" #: fontdialog.ui msgctxt "" @@ -129,7 +131,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "ফন্ট" #: fontdialog.ui msgctxt "" @@ -138,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ফন্ট" #: fontdialog.ui msgctxt "" @@ -147,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "গাঢ় (_B)" #: fontdialog.ui msgctxt "" @@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Italic" -msgstr "" +msgstr "তির্যক (_I)" #: fontdialog.ui msgctxt "" @@ -165,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -174,7 +176,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "ফন্টের আকার" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -183,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট (_D)" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -192,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Base _size" -msgstr "" +msgstr "মূল আকার (_s)" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -201,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Operators" -msgstr "" +msgstr "অপারেটর (_O)" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -210,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Limits" -msgstr "" +msgstr "সীমা (_L)" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -219,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট (_T)" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -228,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Functions" -msgstr "" +msgstr "ফাংশন (_F)" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -237,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Indexes" -msgstr "" +msgstr "সূচিপত্র (_I)" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -246,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Relative sizes" -msgstr "" +msgstr "আপেক্ষিক আকার" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -255,7 +257,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "ফন্ট" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -264,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তন (_M)" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -273,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট (_D)" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -282,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variables" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তনশীল (_V)" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -291,7 +293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Functions" -msgstr "" +msgstr "ফাংশন (_F)" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -300,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numbers" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা (_N)" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -309,7 +311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট (_T)" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -318,7 +320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula fonts" -msgstr "" +msgstr "সূত্রের ফন্ট" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -327,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Serif" -msgstr "" +msgstr "_Serif" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -336,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ans" -msgstr "" +msgstr "S_ans" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -345,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ixed" -msgstr "" +msgstr "নির্দিষ্ট (_i)" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -354,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom fonts" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -363,7 +365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variables" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তনশীল (_V)" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -372,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Functions" -msgstr "" +msgstr "ফাংশন (_F)" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -381,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numbers" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা (_N)" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -390,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট (_T)" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -399,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Serif" -msgstr "" +msgstr "_Serif" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -408,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ans" -msgstr "" +msgstr "S_ans" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -417,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fixe_d" -msgstr "" +msgstr "নির্দিষ্ট (_d)" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -498,7 +500,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save defaults?" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট সংরক্ষণ করবেন?" #: savedefaultsdialog.ui msgctxt "" @@ -507,7 +509,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Should the changes be saved as defaults?" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তনগুলি কী ডিফল্ট হিসাবে সংরক্ষণ করবেন?" #: savedefaultsdialog.ui msgctxt "" @@ -516,7 +518,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "These changes will apply for all new formulas." -msgstr "" +msgstr "এই পরিবর্তনগুলি সমস্ত নতুন সূত্রে প্রয়োগ হবে।" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -525,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title row" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম সারি (_T)" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -534,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Formula text" -msgstr "" +msgstr "ফর্মূলা টেক্সট (_F)" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -543,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_order" -msgstr "" +msgstr "সীমারেখা (_o)" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -552,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print options" -msgstr "" +msgstr "মুদ্রণ বিকল্প" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -561,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_riginal size" -msgstr "" +msgstr "আদি আকার (_r)" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -570,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit to _page" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার সাথে মানানসই করুন (_p)" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -579,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Scaling" -msgstr "" +msgstr "আকার পরিবর্তন (_S)" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -588,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print format" -msgstr "" +msgstr "মুদ্রণ বিন্যাস" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -597,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line" -msgstr "" +msgstr "লাইনের শেষে ~~a এবং `উপেক্ষা করুন (_n)" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -606,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র সিম্বলের জন্য সন্নিবেশ করা (ক্ষুদ্রতম ফাইলের আকার)" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -615,7 +617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" +msgstr "বিবিধ বিকল্প" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -624,7 +626,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "ব্যবধান" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -633,7 +635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Category" -msgstr "" +msgstr "শ্রেণী (_C)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -642,7 +644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট (_D)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -651,7 +653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scale all brackets" -msgstr "" +msgstr "সব বন্ধনীর আকার পরিবর্তন করুন" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -660,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -669,7 +671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "" +msgstr "অন্তর্বর্তী স্থান (_S)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -678,7 +680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line spacing" -msgstr "" +msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী দূরত্ব (_L)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -687,7 +689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Root spacing" -msgstr "" +msgstr "রুট ব্যবধান (_R)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -696,7 +698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "ব্যবধান" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -705,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Superscript" -msgstr "" +msgstr "সুপারস্ক্রিপ্ট (_S)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -714,7 +716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ubscript" -msgstr "" +msgstr "সাবস্ক্রিপ্ট (_u)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -723,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "সূচিপত্র" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -732,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numerator" -msgstr "" +msgstr "লব (_N)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -741,7 +743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Denominator" -msgstr "" +msgstr "হর (_D)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -750,7 +752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fractions" -msgstr "" +msgstr "ভগ্নাংশ" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -759,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Excess length" -msgstr "" +msgstr "অতিরিক্ত দৈর্ঘ্য (_E)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -768,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Weight" -msgstr "" +msgstr "ওজন (_W)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -777,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fraction bar" -msgstr "" +msgstr "ভগ্নাংশ বার" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -786,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Upper limit" -msgstr "" +msgstr "ঊর্ধ্ব সীমা (_U)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -795,7 +797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lower limit" -msgstr "" +msgstr "নিম্ন সীমা (_L)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -804,7 +806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "সীমা" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -813,7 +815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Excess size (left/right)" -msgstr "" +msgstr "অতিরিক্ত আকার (বাম/ডান) (_E)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -822,7 +824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "" +msgstr "ব্যবধান (_S)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -831,7 +833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Excess size" -msgstr "" +msgstr "অতিরিক্ত বড় (_E)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -840,7 +842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brackets" -msgstr "" +msgstr "বন্ধনী" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -849,7 +851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line spacing" -msgstr "" +msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী দূরত্ব (_L)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -858,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Column spacing" -msgstr "" +msgstr "কলামের মধ্যবর্তী ব্যবধান (_C)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -867,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "ম্যাট্রিক্স" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -876,7 +878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Primary height" -msgstr "" +msgstr "প্রাথমিক উচ্চতা (_P)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -885,7 +887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum spacing" -msgstr "" +msgstr "ন্যূনতম মধ্যবর্তী স্থান (_M)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -894,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "সংকেত" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -903,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Excess size" -msgstr "" +msgstr "অতিরিক্ত আকার (_E)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -912,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "" +msgstr "ব্যবধান (_S)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -921,7 +923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "অপারেটর" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -930,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "বাম (_L)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -939,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "ডান (_R)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -948,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "উপরে (_T)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -957,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "নীচে (_B)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -966,7 +968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "সীমানা" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -975,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "ব্যবধান" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -984,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "সূচিপত্র" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -993,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fractions" -msgstr "" +msgstr "ভগ্নাংশ" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1002,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fraction Bars" -msgstr "" +msgstr "ভগ্নাংশ বার" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1011,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "সীমা" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1020,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brackets" -msgstr "" +msgstr "বন্ধনী" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1029,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Matrices" -msgstr "" +msgstr "ম্যাট্রিক্স" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1038,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "চিহ্ন" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1047,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "অপারেটর" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1056,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "সীমানা" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1065,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Symbols" -msgstr "" +msgstr "চিহ্ন সম্পাদনা" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1074,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_ld symbol set" -msgstr "" +msgstr "পুরনো প্রতীকের সেট (_l)" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1083,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Old symbol" -msgstr "" +msgstr "পুরনো চিহ্ন (_O)" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1092,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Symbol" -msgstr "" +msgstr "প্রতীক (_S)" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1101,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Symbol s_et" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নের সেট (_e)" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1110,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Font" -msgstr "" +msgstr "ফন্ট (_F)" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1119,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Typeface" -msgstr "" +msgstr "টাইপফেইস (_T)" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1128,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subset" -msgstr "" +msgstr "উপসেট (_S)" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1137,4 +1139,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তন (_M)" diff --git a/source/bn-IN/svl/source/misc.po b/source/bn-IN/svl/source/misc.po index 0249490e1de..f005c036893 100644 --- a/source/bn-IN/svl/source/misc.po +++ b/source/bn-IN/svl/source/misc.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 00:01+0530\n" -"Last-Translator: Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 06:40+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420785610.000000\n" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -166,7 +167,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -174,7 +175,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -182,7 +183,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -438,7 +439,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -550,7 +551,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXCALC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 স্প্রেডশীট" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -558,7 +559,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXCHART\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 তালিকা" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -566,7 +567,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXDRAW\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 অঙ্কন" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -574,7 +575,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXMATH\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 সূত্র" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -582,7 +583,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXWRITER\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 টেক্সট নথি" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -590,7 +591,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIMPRESS\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 উপস্থাপনা" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -598,7 +599,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXGLOBAL\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 মাস্টার নথি" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -606,4 +607,4 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIPACKED\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation (packed)" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 উপস্থাপনা (একসাথে)" diff --git a/source/bn-IN/svtools/source/contnr.po b/source/bn-IN/svtools/source/contnr.po index 59df3b49dc5..84f9fb2a7ba 100644 --- a/source/bn-IN/svtools/source/contnr.po +++ b/source/bn-IN/svtools/source/contnr.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:47+0200\n" -"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 06:40+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420785656.000000\n" #: fileview.src msgctxt "" @@ -238,7 +239,7 @@ msgctxt "" "BTN_DOCTEMPLATE_PACKAGE\n" "pushbutton.text" msgid "Install Template Pack" -msgstr "" +msgstr "টেমপ্লেট প্যাক ইনস্টল করুন" #: templwin.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/svtools/source/control.po b/source/bn-IN/svtools/source/control.po index 87fda57dd7e..4a7c49454e2 100644 --- a/source/bn-IN/svtools/source/control.po +++ b/source/bn-IN/svtools/source/control.po @@ -4,16 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-16 15:19+0600\n" -"Last-Translator: Zenat Rahnuma <zenat@ankur.org.bd>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 06:41+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420785679.000000\n" #: calendar.src msgctxt "" @@ -389,7 +391,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME\n" "string.text" msgid "Horizontal Ruler" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক মানদন্ড" #: ruler.src msgctxt "" @@ -397,4 +399,4 @@ msgctxt "" "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME\n" "string.text" msgid "Vertical Ruler" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব মানদন্ড" diff --git a/source/bn-IN/svtools/source/dialogs.po b/source/bn-IN/svtools/source/dialogs.po index 54130f0c18e..f20dca879db 100644 --- a/source/bn-IN/svtools/source/dialogs.po +++ b/source/bn-IN/svtools/source/dialogs.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 02:22+0530\n" -"Last-Translator: Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 06:43+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420785817.000000\n" #: addresstemplate.src msgctxt "" @@ -710,7 +711,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 রাইটার অবজেক্ট" #: formats.src msgctxt "" @@ -718,7 +719,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 রাইটার/ওয়েব অবজেক্ট" #: formats.src msgctxt "" @@ -726,7 +727,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 রাইটার/মাস্টার অবজেক্ট" #: formats.src msgctxt "" @@ -734,7 +735,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 অঙ্কন অবজেক্ট" #: formats.src msgctxt "" @@ -742,7 +743,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ইম্প্রেস অবজেক্ট" #: formats.src msgctxt "" @@ -750,7 +751,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ক্যাল অবজেক্ট" #: formats.src msgctxt "" @@ -758,7 +759,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 তালিকা অবজেক্ট" #: formats.src msgctxt "" @@ -766,7 +767,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 গণিত অবজেক্ট" #: formats.src msgctxt "" @@ -806,7 +807,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ডায়ালগ" #: formats.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/svtools/source/java.po b/source/bn-IN/svtools/source/java.po index 161b34fb7f2..58b20ba3b7e 100644 --- a/source/bn-IN/svtools/source/java.po +++ b/source/bn-IN/svtools/source/java.po @@ -2,20 +2,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:42+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 07:02+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356518578.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420786959.000000\n" #: javaerror.src msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC\n" "warningbox.text" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME কনফিগারেশন পরিবর্তিত হয়েছে। %PRODUCTNAME - অগ্রাধিকার - %PRODUCTNAME - উন্নত থেকে, %PRODUCTNAME দ্বারা অাপনার ব্যবহার করাতে চাওয়া Java রানটাইম এনভায়রনমেন্ট নির্বাচন করুন।" #: javaerror.src msgctxt "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "" "WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS\n" "warningbox.text" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME কনফিগারেশন পরিবর্তিত হয়েছে। সরঞ্জাম - বিকল্প - %PRODUCTNAME - উন্নত থেকে, %PRODUCTNAME দ্বারা অাপনার ব্যবহার করতে চাওয়া Java রানটাইম এনভায়রনমেন্ট নির্বাচন করুন।" #: javaerror.src msgctxt "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt "" "ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC\n" "errorbox.text" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "" +msgstr "এই কাজটি করতে %PRODUCTNAME -এর একটি Java রানটাইম এনভায়রনমেন্টের (JRE) প্রয়োজন। নির্বাচিত JRE খারাপ। দয়া করে অপর একটি সংস্করণ নির্বাচন করুন বা একটি নতুন JRE ইনস্টল করুন এবং তা %PRODUCTNAME - অগ্রাধিকার - %PRODUCTNAME - উন্নত থেকে নির্বাচন করুন।" #: javaerror.src msgctxt "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED\n" "errorbox.text" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "" +msgstr "এই কাজটি করতে %PRODUCTNAME -এর একটি Java রানটাইম এনভায়রনমেন্টের (JRE) প্রয়োজন। নির্বাচিত JRE খারাপ। দয়া করে অন্য একটি সংস্করণ নির্বাচন করুন বা একটি নতুন JRE ইনস্টল করুন এবং তা সরঞ্জাম - বিকল্প - %PRODUCTNAME - উন্নত থেকে নির্বাচন করুন।" #: javaerror.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/svtools/source/misc.po b/source/bn-IN/svtools/source/misc.po index b9cea688792..76fb6c3d642 100644 --- a/source/bn-IN/svtools/source/misc.po +++ b/source/bn-IN/svtools/source/misc.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 20:12+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1361131937.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420790887.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 স্প্রেডশীট টেমপ্লেট" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 অঙ্কন টেমপ্লেট" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 উপস্থাপনা টেমপ্লেট" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 টেক্সট ডকুমেন্ট টেমপ্লেট" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 সূত্র" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 তালিকা" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 অঙ্কন" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 স্প্রেডশীট" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 উপস্থাপনা" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 টেক্সট ডকুমেন্ট" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 মাস্টার ডকুমেন্ট" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -826,7 +826,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ASSAMESE\n" "pairedlist.text" msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "অসমীয়া" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ENGLISH_UK_OED\n" "pairedlist.text" msgid "English, OED spelling (UK)" -msgstr "" +msgstr "ইংরাজি, OED বানান (UK)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_EIRE\n" "pairedlist.text" msgid "English (Ireland)" -msgstr "" +msgstr "ইংরাজি (অায়ারল্যান্ড)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FARSI\n" "pairedlist.text" msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "ফার্সি" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ODIA\n" "pairedlist.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "ওড়িয়া" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ROMANIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Romanian (Romania)" -msgstr "" +msgstr "রোমানিয়ান (রোমানিয়া)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ROMANIAN_MOLDOVA\n" "pairedlist.text" msgid "Romanian (Moldova)" -msgstr "" +msgstr "রোমানিয়ান (মোলদোভা)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SERBIAN_CYRILLIC_SAM\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)" -msgstr "" +msgstr "সার্বিয় সিরিলিক (সার্বিয়া এবং মন্টেগ্রো)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SERBIAN_LATIN_SAM\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)" -msgstr "" +msgstr "সার্বীয় ল্যাটিন (সার্বীয়া এবং মন্টেগ্রো)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SERBIAN_LATIN_LSO\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Latin" -msgstr "" +msgstr "সার্বিয়ান লাতিন" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SIDAMA\n" "pairedlist.text" msgid "Sidama" -msgstr "" +msgstr "সিদামা" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_UZBEK_CYRILLIC\n" "pairedlist.text" msgid "Uzbek Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "উজবেক সিরিলিক" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_LATIN_VATICAN\n" "pairedlist.text" msgid "Latin" -msgstr "" +msgstr "লাতিন" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_MAORI_NEW_ZEALAND\n" "pairedlist.text" msgid "Maori" -msgstr "" +msgstr "মাওরি" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_MONGOLIAN_CYRILLIC_MONGOLIA\n" "pairedlist.text" msgid "Mongolian Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "মঙ্গোলিয়ান সিরিলিক" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_MONGOLIAN_MONGOLIAN_MONGOLIA\n" "pairedlist.text" msgid "Mongolian Mongolian" -msgstr "" +msgstr "মঙ্গোলিয়ান মঙ্গোলিয়ান" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KURDISH_TURKEY\n" "pairedlist.text" msgid "Kurdish, Northern (Turkey)" -msgstr "" +msgstr "কুর্দিশ, উত্তরী (তুর্কি)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KURDISH_SYRIA\n" "pairedlist.text" msgid "Kurdish, Northern (Syria)" -msgstr "" +msgstr "কুর্দিশ, উত্তরী (সিরিয়া)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KURDISH_IRAQ\n" "pairedlist.text" msgid "Kurdish, Central (Iraq)" -msgstr "" +msgstr "কুর্দিশ, মধ্য (ইরাক)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KURDISH_IRAN\n" "pairedlist.text" msgid "Kurdish, Central (Iran)" -msgstr "" +msgstr "কুর্দিশ, সেন্ট্রাল (ইরান)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KURDISH_SOUTHERN_IRAN\n" "pairedlist.text" msgid "Kurdish, Southern (Iran)" -msgstr "" +msgstr "কুর্দিশ, দক্ষিণী (ইরান)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2212,7 +2212,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KURDISH_SOUTHERN_IRAQ\n" "pairedlist.text" msgid "Kurdish, Southern (Iraq)" -msgstr "" +msgstr "কুর্দিশ, দক্ষিণী (ইরাক)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3112,7 +3112,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN_ALGERIA\n" "pairedlist.text" msgid "Kabyle Latin" -msgstr "" +msgstr "কাবাইল ল্যাটিন" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3337,7 +3337,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_PAPIAMENTU_BONAIRE\n" "pairedlist.text" msgid "Papiamento (Bonaire)" -msgstr "" +msgstr "পাপিয়ামেন্তো (বোনাইরে)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3346,7 +3346,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KHANTY\n" "pairedlist.text" msgid "Khanty" -msgstr "" +msgstr "খান্তি" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3355,7 +3355,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_LIVONIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Livonian" -msgstr "" +msgstr "লিভোনিয়ান" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3364,7 +3364,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_MOKSHA\n" "pairedlist.text" msgid "Moksha" -msgstr "" +msgstr "মোক্ষা" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3373,7 +3373,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_MARI_HILL\n" "pairedlist.text" msgid "Mari, Hill" -msgstr "" +msgstr "মারি, হিল" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_NGANASAN\n" "pairedlist.text" msgid "Nganasan" -msgstr "" +msgstr "নগানাসান" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3391,7 +3391,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_OLONETS\n" "pairedlist.text" msgid "Olonets" -msgstr "" +msgstr "ওলোনেট" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3400,7 +3400,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_VEPS\n" "pairedlist.text" msgid "Veps" -msgstr "" +msgstr "ভেপস" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_VORO\n" "pairedlist.text" msgid "Võro" -msgstr "" +msgstr "ভোরো" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3418,7 +3418,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_NENETS\n" "pairedlist.text" msgid "Nenets" -msgstr "" +msgstr "নেনেট" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_AKA_CONGO\n" "pairedlist.text" msgid "Aka (Congo)" -msgstr "" +msgstr "অাকা (কঙ্গো)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3436,7 +3436,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_DIBOLE\n" "pairedlist.text" msgid "Dibole" -msgstr "" +msgstr "দিবোলে" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3445,7 +3445,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_DOONDO\n" "pairedlist.text" msgid "Doondo" -msgstr "" +msgstr "দন্দু" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KAAMBA\n" "pairedlist.text" msgid "Kaamba" -msgstr "" +msgstr "কাম্বা" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KOONGO_CONGO\n" "pairedlist.text" msgid "Koongo (Congo)" -msgstr "" +msgstr "কঙ্গো" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3472,7 +3472,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KUNYI\n" "pairedlist.text" msgid "Kunyi" -msgstr "" +msgstr "কুনয়ি" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3481,7 +3481,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_NGUNGWEL\n" "pairedlist.text" msgid "Ngungwel" -msgstr "" +msgstr "নগুংয়েল" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_NJYEM_CONGO\n" "pairedlist.text" msgid "Njyem (Congo)" -msgstr "" +msgstr "নিয়েম (কঙ্গো)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_PUNU_CONGO\n" "pairedlist.text" msgid "Punu" -msgstr "" +msgstr "পুনু" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SUUNDI\n" "pairedlist.text" msgid "Suundi" -msgstr "" +msgstr "সুন্দি" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_TEKE_KUKUYA\n" "pairedlist.text" msgid "Teke-Kukuya" -msgstr "" +msgstr "টেকে-কুকুয়া" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_TSAANGI\n" "pairedlist.text" msgid "Tsaangi" -msgstr "" +msgstr "তসাঙ্গি" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3535,7 +3535,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_YAKA\n" "pairedlist.text" msgid "Yaka" -msgstr "" +msgstr "ইয়াকা" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_YOMBE_CONGO\n" "pairedlist.text" msgid "Yombe (Congo)" -msgstr "" +msgstr "জম্বে (কঙ্গো)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_NKO\n" "pairedlist.text" msgid "N'ko" -msgstr "" +msgstr "নকো" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3562,7 +3562,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_UDMURT\n" "pairedlist.text" msgid "Udmurt" -msgstr "" +msgstr "উডমার্ট" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3571,7 +3571,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_TIBETAN_INDIA\n" "pairedlist.text" msgid "Tibetan (India)" -msgstr "" +msgstr "তিব্বতী (ভারত)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_CORNISH\n" "pairedlist.text" msgid "Cornish" -msgstr "" +msgstr "কর্নিশ" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3589,7 +3589,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SAMI_PITE_SWEDEN\n" "pairedlist.text" msgid "Sami, Pite (Sweden)" -msgstr "" +msgstr "সামি, পিতে (সুইডেন)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_NGAEBERE\n" "pairedlist.text" msgid "Ngäbere" -msgstr "" +msgstr "নগাবেরে" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3607,7 +3607,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KUMYK\n" "pairedlist.text" msgid "Kumyk" -msgstr "" +msgstr "কুমইয়াক" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_NOGAI\n" "pairedlist.text" msgid "Nogai" -msgstr "" +msgstr "নোগাই" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KARAKALPAK_LATIN\n" "pairedlist.text" msgid "Karakalpak Latin" -msgstr "" +msgstr "কারাকাlপাক লাতিন" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_LADIN\n" "pairedlist.text" msgid "Ladin" -msgstr "" +msgstr "লাদিন" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3643,7 +3643,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_FRENCH_BURKINA_FASO\n" "pairedlist.text" msgid "French (Burkina Faso)" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেঞ্চ (বুরকিনা ফাসো)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_PUINAVE\n" "pairedlist.text" msgid "Puinave" -msgstr "" +msgstr "পুইনাভা" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3661,7 +3661,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_MANINKAKAN_EASTERN_LATIN\n" "pairedlist.text" msgid "Maninkakan, Eastern, Latin" -msgstr "" +msgstr "মানিনকাকান, পশ্চিমী, লাতিন" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_AVAR\n" "pairedlist.text" msgid "Avar" -msgstr "" +msgstr "অাভার" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_CREE_PLAINS_LATIN\n" "pairedlist.text" msgid "Cree, Plains, Latin" -msgstr "" +msgstr "ক্রী, প্লেনস, লাতিন" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3688,7 +3688,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_CREE_PLAINS_SYLLABICS\n" "pairedlist.text" msgid "Cree, Plains, Syllabics" -msgstr "" +msgstr "ক্রী, প্লেনস, সিলেবিক" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_LENGO\n" "pairedlist.text" msgid "Lengo" -msgstr "" +msgstr "লেঙ্গো" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FRENCH_COTE_D_IVOIRE\n" "pairedlist.text" msgid "French (Côte d'Ivoire)" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেঞ্চ (কোটে ডেলভয়ার)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3715,7 +3715,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FRENCH_MALI\n" "pairedlist.text" msgid "French (Mali)" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেঞ্চ (মালি)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3724,7 +3724,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FRENCH_SENEGAL\n" "pairedlist.text" msgid "French (Senegal)" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেঞ্চ (সেনেগাল)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_FRENCH_BENIN\n" "pairedlist.text" msgid "French (Benin)" -msgstr "" +msgstr "ফরাসি (বেনিন)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_FRENCH_NIGER\n" "pairedlist.text" msgid "French (Niger)" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেঞ্চ (নিগার)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_FRENCH_TOGO\n" "pairedlist.text" msgid "French (Togo)" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেঞ্চ (টোগো)" #: svtools.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/svtools/uiconfig/ui.po b/source/bn-IN/svtools/uiconfig/ui.po index 2c00fc4e08c..a73079ca268 100644 --- a/source/bn-IN/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/bn-IN/svtools/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 20:12+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1361131937.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420790897.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Resolution:" -msgstr "" +msgstr "রেজল্যুশন:" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "px" -msgstr "" +msgstr "পিক্সেল" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "px" -msgstr "" +msgstr "পিক্সেল" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%1 Options" -msgstr "" +msgstr "%1 বিকল্প" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "File Services" -msgstr "" +msgstr "ফাইল পরিষেবাদি" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "নাম" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ধরন" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File Service" -msgstr "" +msgstr "ফাইল পরিষেবা" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server Details" -msgstr "" +msgstr "সার্ভারের বিস্তারিত" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server Details" -msgstr "" +msgstr "সার্ভারের বিস্তারিত" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server Type" -msgstr "" +msgstr "সার্ভারের ধরন" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server Details" -msgstr "" +msgstr "সার্ভারের বিস্তারিত" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "CMIS" -msgstr "" +msgstr "CMIS" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Confirm Delete" -msgstr "" +msgstr "মুছে ফেলা নিশ্চিত করুন" #: querydeletedialog.ui msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" -msgstr "" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি নির্বাচিত ডাটা মুছে ফেলতে চান?" #: querydeletedialog.ui msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Entry: %s" -msgstr "" +msgstr "এন্ট্রি: %s" #: querydeletedialog.ui msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" #: querydeletedialog.ui msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete _All" -msgstr "" +msgstr "সব মুছে ফেলুন (_A)" #: querydeletedialog.ui msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do _Not Delete" -msgstr "" +msgstr "মুছবেন না (_N)" #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Restart %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME পুনঃসূচনা করুন" #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restart now" -msgstr "" +msgstr "এখনই পুনরারম্ভ করুন" #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restart later" -msgstr "" +msgstr "পরে পুনঃসূচনা করুন" #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত Java রানটাইম এনভায়রনমেন্ট যাতে যথাযথ ভাবে কাজ করে তার জন্য, %PRODUCTNAME অবশ্যই পুনঃসূচনা করতে হবে।" #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "সংশোধিত ডিফল্ট মুদ্রণের কাজের বিন্যাস প্রয়োগ করতে, %PRODUCTNAME অবশ্যই পুনঃসূচনা করতে হবে।" #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "বিবলিওগ্র্যাফি যাতে যথাযথ ভাবে কাজ করে তার জন্য, %PRODUCTNAME অবশ্যই পুনঃসূচনা করতে হবে।" #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -923,4 +923,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" -msgstr "" +msgstr "অাপনি কি এখনই %PRODUCTNAME পুনঃসূচনা করতে চান?" diff --git a/source/bn-IN/svx/inc.po b/source/bn-IN/svx/inc.po index 520e713e1ea..b804c79cde6 100644 --- a/source/bn-IN/svx/inc.po +++ b/source/bn-IN/svx/inc.po @@ -4,17 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:14+0530\n" -"Last-Translator: Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 08:09+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420790969.000000\n" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -382,7 +383,7 @@ msgctxt "" "ITEM_COMPRESS_GRAPHIC\n" "#define.text" msgid "Compress Graphic..." -msgstr "" +msgstr "গ্র্যাফিক সংকোচন..." #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -398,7 +399,7 @@ msgctxt "" "ITEM_CHANGE_PICTURE\n" "#define.text" msgid "Change Picture..." -msgstr "" +msgstr "ছবি পাল্টান..." #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -483,7 +484,7 @@ msgctxt "" "ITEM_POPUP_ENTER_GROUP\n" "#define.text" msgid "~Enter Group" -msgstr "" +msgstr "গ্রুপ সন্নিবেশ (~E)" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/svx/source/core.po b/source/bn-IN/svx/source/core.po index 4bd4f8ba2e1..d4a02fe0ed8 100644 --- a/source/bn-IN/svx/source/core.po +++ b/source/bn-IN/svx/source/core.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-04 15:37+0200\n" -"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 08:10+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420791004.000000\n" #: graphichelper.src msgctxt "" @@ -21,4 +22,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE\n" "string.text" msgid "Image Export" -msgstr "" +msgstr "ছবি রপ্তানি" diff --git a/source/bn-IN/svx/source/dialog.po b/source/bn-IN/svx/source/dialog.po index 151724ee232..80fdc4e2794 100644 --- a/source/bn-IN/svx/source/dialog.po +++ b/source/bn-IN/svx/source/dialog.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-10 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 20:12+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-13 06:43+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1361131937.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421131397.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE\n" "string.text" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" -msgstr "" +msgstr "$(প্রস্থ) x $(উচ্চতা) ($(প্রস্থ_IN_PX) x $(উচ্চতা_IN_PX) পিক্সেল)" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_VIEW_SIZE\n" "string.text" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" -msgstr "" +msgstr "$(প্রস্থ) x $(উচ্চতা) at $(DPI) DPI" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_CAPACITY\n" "string.text" msgid "$(CAPACITY) kiB" -msgstr "" +msgstr "$(CAPACITY) kiB" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_GIF\n" "string.text" msgid "Gif image" -msgstr "" +msgstr "Gif ছবি" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_JPEG\n" "string.text" msgid "Jpeg image" -msgstr "" +msgstr "Jpeg ছবি" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_PNG\n" "string.text" msgid "PNG image" -msgstr "" +msgstr "PNG ছবি" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_TIFF\n" "string.text" msgid "TIFF image" -msgstr "" +msgstr "TIFF ছবি" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_WMF\n" "string.text" msgid "WMF image" -msgstr "" +msgstr "WMF ছবি" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_MET\n" "string.text" msgid "MET image" -msgstr "" +msgstr "MET ছবি" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_PCT\n" "string.text" msgid "PCT image" -msgstr "" +msgstr "PCT ছবি" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_SVG\n" "string.text" msgid "SVG image" -msgstr "" +msgstr "SVG ছবি" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_BMP\n" "string.text" msgid "BMP image" -msgstr "" +msgstr "BMP ছবি" #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "অজানা" #: contdlg.src msgctxt "" @@ -448,6 +448,9 @@ msgid "" "\n" "The 'Status' column shows whether the document can be recovered." msgstr "" +"নিম্নের তালিকাভুক্ত নথির পুনরুদ্ধার প্রক্রিয়া শুরু করতে 'পুনরুদ্ধার শুরু করুন' চাপুন।\n" +"\n" +"নথিটি পুনরুদ্ধার করা যাবে কিনা তা 'অবস্থা' কলামে দেখানো আছে।" #: docrecovery.src msgctxt "" @@ -1271,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD\n" "string.text" msgid "Invalid password" -msgstr "" +msgstr "অবৈধ পাসওয়ার্ড" #: passwd.src msgctxt "" @@ -1279,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD\n" "string.text" msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড মিলছে না" #: prtqry.src msgctxt "" @@ -1522,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK\n" "string.text" msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "ফাঁকা" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1530,7 +1533,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "নীল" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1538,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "সবুজ" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1546,7 +1549,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN\n" "string.text" msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "সবুজে নীল" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1554,7 +1557,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_RED\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "লাল" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1562,7 +1565,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA\n" "string.text" msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "ম্যাজেন্টা" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1570,7 +1573,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_GREY\n" "string.text" msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "ধূসর" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1578,7 +1581,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW\n" "string.text" msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "হলুদ" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1586,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE\n" "string.text" msgid "White" -msgstr "" +msgstr "সাদা" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1594,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY\n" "string.text" msgid "Blue gray" -msgstr "" +msgstr "নীলাভ ধূসর" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1602,7 +1605,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC\n" "string.text" msgid "Blue classic" -msgstr "" +msgstr "নীল ক্ল্যাসিক" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1610,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE\n" "string.text" msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "কমলা" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1762,7 +1765,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET\n" "string.text" msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "বেগুনি" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1770,7 +1773,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX\n" "string.text" msgid "Bordeaux" -msgstr "" +msgstr "বোরদো" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1778,7 +1781,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW\n" "string.text" msgid "Pale yellow" -msgstr "" +msgstr "ফ্যাকাশে হলুদ" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1786,7 +1789,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN\n" "string.text" msgid "Pale green" -msgstr "" +msgstr "ফ্যাকাশে সবুজ" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1794,7 +1797,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET\n" "string.text" msgid "Dark violet" -msgstr "" +msgstr "গাঢ় বেগুনি" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1802,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON\n" "string.text" msgid "Salmon" -msgstr "" +msgstr "গোলাপি-কমলা" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1810,7 +1813,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE\n" "string.text" msgid "Sea blue" -msgstr "" +msgstr "সমুদ্র নীল" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1826,7 +1829,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE\n" "string.text" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "রক্তবর্ণ" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1834,7 +1837,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE\n" "string.text" msgid "Sky blue" -msgstr "" +msgstr "নীল আকাশ" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1842,7 +1845,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN\n" "string.text" msgid "Yellow green" -msgstr "" +msgstr "হলুদ সবুজ" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1850,7 +1853,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_PINK\n" "string.text" msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "গোলাপী" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1858,7 +1861,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE\n" "string.text" msgid "Turquoise" -msgstr "" +msgstr "ফিরোজা" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2026,7 +2029,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT\n" "string.text" msgid "Line cap flat" -msgstr "" +msgstr "লাইন ক্যাপ সমতল" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2034,7 +2037,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND\n" "string.text" msgid "Line cap round" -msgstr "" +msgstr "লাইন ক্যাপ গোল" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2042,7 +2045,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE\n" "string.text" msgid "Line cap square" -msgstr "" +msgstr "লাইন ক্যাপ বর্গ" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2530,7 +2533,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRDT59\n" "string.text" msgid "Gray Gradient" -msgstr "" +msgstr "ধূসর গ্রেডিয়েন্ট" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2538,7 +2541,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRDT60\n" "string.text" msgid "Yellow Gradient" -msgstr "" +msgstr "হলুদ অাভা" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2546,7 +2549,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRDT61\n" "string.text" msgid "Orange Gradient" -msgstr "" +msgstr "কমলা অাভা" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2554,7 +2557,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRDT62\n" "string.text" msgid "Red Gradient" -msgstr "" +msgstr "লাল অাভা" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2562,7 +2565,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRDT63\n" "string.text" msgid "Pink Gradient" -msgstr "" +msgstr "গোলাপী অাভা" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2570,7 +2573,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRDT64\n" "string.text" msgid "Sky" -msgstr "" +msgstr "আকাশ" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2578,7 +2581,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRDT65\n" "string.text" msgid "Cyan Gradient" -msgstr "" +msgstr "সবুজে নীল অাভা" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2586,7 +2589,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRDT66\n" "string.text" msgid "Blue Gradient" -msgstr "" +msgstr "নীল অালোক" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2594,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRDT67\n" "string.text" msgid "Purple Pipe" -msgstr "" +msgstr "পার্পেল পাইপ" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2602,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRDT68\n" "string.text" msgid "Night" -msgstr "" +msgstr "রাত্রি" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2610,7 +2613,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRDT69\n" "string.text" msgid "Green Gradient" -msgstr "" +msgstr "সবুজ অালোক" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2882,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DASH0\n" "string.text" msgid "Ultrafine Dashed" -msgstr "" +msgstr "অালট্রাফাইন ড্যাশড" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2890,7 +2893,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DASH1\n" "string.text" msgid "Fine Dashed" -msgstr "" +msgstr "ফাইন ড্যাশড" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2898,7 +2901,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DASH2\n" "string.text" msgid "2 Dots 3 Dashes" -msgstr "" +msgstr "২ ডট ৩ ড্যাশ" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2906,7 +2909,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DASH3\n" "string.text" msgid "Fine Dotted" -msgstr "" +msgstr "ফাইন ডটেড" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2914,7 +2917,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DASH4\n" "string.text" msgid "Line with Fine Dots" -msgstr "" +msgstr "ফাইল ডটেড লাইন" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2922,7 +2925,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DASH5\n" "string.text" msgid "Fine Dashed" -msgstr "" +msgstr "ফাইন ড্যাশড" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2930,7 +2933,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DASH6\n" "string.text" msgid "3 Dashes 3 Dots" -msgstr "" +msgstr "৩ ড্যাশ ৩ ডট" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2938,7 +2941,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DASH7\n" "string.text" msgid "Ultrafine Dotted" -msgstr "" +msgstr "অালট্রাফাইন ডটেড" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2946,7 +2949,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DASH8\n" "string.text" msgid "Line Style 9" -msgstr "" +msgstr "রেখা শৈলী ৯" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2954,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DASH9\n" "string.text" msgid "2 Dots 1 Dash" -msgstr "" +msgstr "২ ডট ১ ড্যাশ" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2962,7 +2965,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DASH10\n" "string.text" msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "ড্যাশযুক্ত" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3269,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1\n" "string.text" msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" -msgstr "" +msgstr "সবুজ 1 (%PRODUCTNAME প্রধান রঙ)" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3277,7 +3280,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT\n" "string.text" msgid "Green Accent" -msgstr "" +msgstr "সবুজ অ্যাকসেন্ট" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3285,7 +3288,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT\n" "string.text" msgid "Blue Accent" -msgstr "" +msgstr "নীল অ্যাকসেন্ট" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3293,7 +3296,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT\n" "string.text" msgid "Orange Accent" -msgstr "" +msgstr "কমলা রঙ অ্যাকসেন্ট" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3301,7 +3304,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE\n" "string.text" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "রক্তবর্ণ" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3309,7 +3312,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT\n" "string.text" msgid "Purple Accent" -msgstr "" +msgstr "গোলাপী অ্যাকসেন্ট" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3317,7 +3320,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT\n" "string.text" msgid "Yellow Accent" -msgstr "" +msgstr "হলুদ অ্যাকসেন্ট" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3326,7 +3329,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_BUTTER\n" "string.text" msgid "Tango: Butter" -msgstr "" +msgstr "ট্যাংগো: বাটার" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3335,7 +3338,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ORANGE\n" "string.text" msgid "Tango: Orange" -msgstr "" +msgstr "ট্যাংগো: কমলা" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3344,7 +3347,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHOCOLATE\n" "string.text" msgid "Tango: Chocolate" -msgstr "" +msgstr "ট্যাংগো: চকোলেট" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3353,7 +3356,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHAMELEON\n" "string.text" msgid "Tango: Chameleon" -msgstr "" +msgstr "ট্যাংগো: ক্যামেলিয়ন" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3362,7 +3365,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SKY_BLUE\n" "string.text" msgid "Tango: Sky Blue" -msgstr "" +msgstr "ট্যাংগো: অাকাশি নীল" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3371,7 +3374,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_PLUM\n" "string.text" msgid "Tango: Plum" -msgstr "" +msgstr "ট্যাংগো: প্লাম" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3380,7 +3383,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SCARLET_RED\n" "string.text" msgid "Tango: Scarlet Red" -msgstr "" +msgstr "ট্যাংগো: স্কারলেট লাল" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3389,7 +3392,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ALUMINIUM\n" "string.text" msgid "Tango: Aluminium" -msgstr "" +msgstr "ট্যাংগো: অ্যালুমিনিয়াম" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3445,7 +3448,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES\n" "string.text" msgid "Search for Paragraph St~yles" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলীর জন্য অনুসন্ধান (~y)" #: srchdlg.src msgctxt "" @@ -3453,7 +3456,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CALC_STYLES\n" "string.text" msgid "Search for Cell St~yles" -msgstr "" +msgstr "সেল শৈলীর জন্য অনুসন্ধান (~y)" #: srchdlg.src msgctxt "" @@ -3477,7 +3480,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SEARCH_END\n" "string.text" msgid "Reached the end of the document" -msgstr "" +msgstr "নথির শেষে পৌঁছে গেছে" #: srchdlg.src msgctxt "" @@ -3485,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET\n" "string.text" msgid "Reached the end of the sheet" -msgstr "" +msgstr "পত্রকের শেষে পৌঁছে গেছে" #: srchdlg.src msgctxt "" @@ -3493,7 +3496,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "Search key not found" -msgstr "" +msgstr "অনুসন্ধান কী পাওয়া যায়নি" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3565,7 +3568,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0\n" "string.text" msgid "Number 1) 2) 3)" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা ১) ২) ৩)" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -4441,7 +4444,7 @@ msgctxt "" "RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMANIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" -msgstr "" +msgstr "পূর্ব ইউরোপ (Apple Macintosh/রোমানিয়ান)" #: txenctab.src msgctxt "" @@ -4720,7 +4723,7 @@ msgctxt "" "RTL_TEXTENCODING_UCS2\n" "pairedlist.text" msgid "Unicode (UTF-16)" -msgstr "" +msgstr "ইউনিকোড (UTF-16)" #: txenctab.src msgctxt "" @@ -4936,7 +4939,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ODIA\n" "string.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "ওড়িয়া" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5287,7 +5290,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_EXT_A_UNIFIED_IDGRAPH\n" "string.text" msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "" +msgstr "CJK ইউনিফাইড ভাবসংকেত এক্সটেনশন A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5386,7 +5389,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_YI_SYLLABLES\n" "string.text" msgid "Yi Syllables" -msgstr "" +msgstr "ইয়ি ধ্বনি-নির্দেশক" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5395,7 +5398,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_YI_RADICALS\n" "string.text" msgid "Yi Radicals" -msgstr "" +msgstr "ইয়ি রেডিক্যাল" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5404,7 +5407,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_OLD_ITALIC\n" "string.text" msgid "Old Italic" -msgstr "" +msgstr "পুরাতন ইটালিক" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5413,7 +5416,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_GOTHIC\n" "string.text" msgid "Gothic" -msgstr "" +msgstr "গথিক" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5422,7 +5425,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_DESERET\n" "string.text" msgid "Deseret" -msgstr "" +msgstr "ডেসারেট" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5431,7 +5434,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BYZANTINE_MUSICAL_SYMBOLS\n" "string.text" msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "" +msgstr "বাইজানটিন সংগীতের চিহ্ন" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5440,7 +5443,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MUSICAL_SYMBOLS\n" "string.text" msgid "Musical Symbols" -msgstr "" +msgstr "সংগীতের চিহ্ন" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5449,7 +5452,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MATHEMATICAL_ALPHANUMERIC_SYMBOLS\n" "string.text" msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "" +msgstr "গাণিতিক বর্ণসাংখ্যিক সংকেত" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5458,7 +5461,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDEOGRAPHS_EXTENSION_B\n" "string.text" msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "" +msgstr "CJK ইউনিফাইড ভাবসংকেত এক্সটেনশন B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5467,7 +5470,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDEOGRAPHS_EXTENSION_C\n" "string.text" msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" -msgstr "" +msgstr "CJK ইউনিফাইড ভাবসংকেত এক্সটেনশন C" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5476,7 +5479,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDEOGRAPHS_EXTENSION_D\n" "string.text" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" -msgstr "" +msgstr "CJK ইউনিফাইড ভাবসংকেত এক্সটেনশন D" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5485,7 +5488,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY_IDEOGRAPHS_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "" +msgstr "CJK সামঞ্জস্যের ভাবসংকেত সাপ্লিমেন্ট" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5494,7 +5497,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_TAGS\n" "string.text" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "ট্যাগ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5503,7 +5506,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_SUPPLEMENTARY\n" "string.text" msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "" +msgstr "সিরিলিক সাপ্লিমেন্ট" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5512,7 +5515,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_VARIATION_SELECTORS\n" "string.text" msgid "Variation Selectors" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তন নির্বাচনকারী" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5521,7 +5524,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUPPLEMENTARY_PRIVATE_USE_AREA_A\n" "string.text" msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "" +msgstr "অতিরিক্ত ব্যক্তিগত ব্যবহারের ক্ষেত্র-A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5530,7 +5533,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUPPLEMENTARY_PRIVATE_USE_AREA_B\n" "string.text" msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "" +msgstr "অতিরিক্ত ব্যক্তিগত ব্যবহারের ক্ষেত্র-B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5548,7 +5551,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_TAI_LE\n" "string.text" msgid "Tai Le" -msgstr "" +msgstr "তাই লি" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5557,7 +5560,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_KHMER_SYMBOLS\n" "string.text" msgid "Khmer Symbols" -msgstr "" +msgstr "খমের চিহ্ন" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5566,7 +5569,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_PHONETIC_EXTENSIONS\n" "string.text" msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "" +msgstr "ফোনেটিক (ধ্বন্যাত্মক) এক্সেটনশন" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5575,7 +5578,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MISCELLANEOUS_SYMBOLS_AND_ARROWS\n" "string.text" msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" -msgstr "" +msgstr "বিভিন্ন চিহ্ন এবং তীরচিহ্ন" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5584,7 +5587,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_YIJING_HEXAGRAM_SYMBOLS\n" "string.text" msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "" +msgstr "ইজিং হেক্সাগ্রাম চিহ্ন" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5593,7 +5596,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LINEAR_B_SYLLABARY\n" "string.text" msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "" +msgstr "লিনিয়ার B সিলেবারি" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5602,7 +5605,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LINEAR_B_IDEOGRAMS\n" "string.text" msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "" +msgstr "লিনিয়ার B ভাবসংকেত" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5611,7 +5614,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_AEGEAN_NUMBERS\n" "string.text" msgid "Aegean Numbers" -msgstr "" +msgstr "অ্যাজিয়ান সংখ্যা" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5620,7 +5623,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_UGARITIC\n" "string.text" msgid "Ugaritic" -msgstr "" +msgstr "উগারিটিক" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5629,7 +5632,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SHAVIAN\n" "string.text" msgid "Shavian" -msgstr "" +msgstr "শাভিয়ান" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5638,7 +5641,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_OSMANYA\n" "string.text" msgid "Osmanya" -msgstr "" +msgstr "ওসমানিয়া" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5890,7 +5893,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_STROKES\n" "string.text" msgid "CJK Strokes" -msgstr "" +msgstr "CJK স্ট্রোকস" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5899,7 +5902,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CYPRIOT_SYLLABARY\n" "string.text" msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "" +msgstr "সিপ্রিয়ট সিলেবারি" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5908,7 +5911,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_TAI_XUAN_JING_SYMBOLS\n" "string.text" msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "" +msgstr "তাই জুয়ান জিঙ্গ সংকেত" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5917,7 +5920,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_VARIATION_SELECTORS_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তন নির্বাচনকারী সাপ্লিমেন্ট" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5926,7 +5929,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ANCIENT_GREEK_MUSICAL_NOTATION\n" "string.text" msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "" +msgstr "পুরাতন গ্রিক সংগীতের স্বরলিপি" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5935,7 +5938,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ANCIENT_GREEK_NUMBERS\n" "string.text" msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "" +msgstr "পুরাতন গ্রিক সংখ্যা" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5944,7 +5947,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ARABIC_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Arabic Supplement" -msgstr "" +msgstr "আরবি সাপ্লিমেন্ট" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5953,7 +5956,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BUGINESE\n" "string.text" msgid "Buginese" -msgstr "" +msgstr "বুগিনিস" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5962,7 +5965,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_COMBINING_DIACRITICAL_MARKS_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "" +msgstr "সংযুক্তকারী ধ্বনি-নির্দেশক চিহ্ন সাপ্লিমেন্ট" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5980,7 +5983,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC_EXTENDED\n" "string.text" msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "" +msgstr "ইথিওপিক এক্সটেন্ডেড" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5989,7 +5992,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "" +msgstr "ইথিওপিক সাপ্লিমেন্ট" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5998,7 +6001,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_GEORGIAN_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Georgian Supplement" -msgstr "" +msgstr "জর্জিয়ান সাপ্লিমেন্ট" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6007,7 +6010,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_GLAGOLITIC\n" "string.text" msgid "Glagolitic" -msgstr "" +msgstr "গ্লাগোলিটিক" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6016,7 +6019,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_KHAROSHTHI\n" "string.text" msgid "Kharoshthi" -msgstr "" +msgstr "খারোষ্ঠী" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6025,7 +6028,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MODIFIER_TONE_LETTERS\n" "string.text" msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "" +msgstr "ধ্বনি পরিবর্তনকারী অক্ষর" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6034,7 +6037,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_NEW_TAI_LUE\n" "string.text" msgid "New Tai Lue" -msgstr "" +msgstr "নতুন তাই লি" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6043,7 +6046,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_OLD_PERSIAN\n" "string.text" msgid "Old Persian" -msgstr "" +msgstr "পুরাতন ফার্সি" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6052,7 +6055,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_PHONETIC_EXTENSIONS_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "" +msgstr "ফোনেটিক (ধ্বন্যাত্মক) এক্সেটনশন সাপ্লিমেন্ট" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6061,7 +6064,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUPPLEMENTAL_PUNCTUATION\n" "string.text" msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "" +msgstr "অতিরিক্ত যতিচিহ্ন" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6070,7 +6073,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SYLOTI_NAGRI\n" "string.text" msgid "Syloti Nagri" -msgstr "" +msgstr "সিলোটি নাগরি" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6079,7 +6082,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_TIFINAGH\n" "string.text" msgid "Tifinagh" -msgstr "" +msgstr "টিফিনাগ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6088,7 +6091,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_VERTICAL_FORMS\n" "string.text" msgid "Vertical Forms" -msgstr "" +msgstr "উলম্ব বিন্যাস" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6097,7 +6100,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_NKO\n" "string.text" msgid "Nko" -msgstr "" +msgstr "নকো" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6106,7 +6109,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BALINESE\n" "string.text" msgid "Balinese" -msgstr "" +msgstr "বালিনিস" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6115,7 +6118,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_C\n" "string.text" msgid "Latin Extended-C" -msgstr "" +msgstr "লাতিন এক্সটেন্ডেড-C" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6124,7 +6127,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_D\n" "string.text" msgid "Latin Extended-D" -msgstr "" +msgstr "লাতিন এক্সটেন্ডেড-D" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6133,7 +6136,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_PHAGS_PA\n" "string.text" msgid "Phags-Pa" -msgstr "" +msgstr "ফাগস-পা" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6142,7 +6145,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_PHOENICIAN\n" "string.text" msgid "Phoenician" -msgstr "" +msgstr "ফোনিশিয়ান" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6151,7 +6154,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CUNEIFORM\n" "string.text" msgid "Cuneiform" -msgstr "" +msgstr "কিউনিফোর্ম" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6160,7 +6163,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CUNEIFORM_NUMBERS_AND_PUNCTUATION\n" "string.text" msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" -msgstr "" +msgstr "কিউনিফোর্ম সংখ্যা ও যতি চিহ্ন" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6169,7 +6172,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_COUNTING_ROD_NUMERALS\n" "string.text" msgid "Counting Rod Numerals" -msgstr "" +msgstr "কাউন্টিং রড নিউমারেল" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6178,7 +6181,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUNDANESE\n" "string.text" msgid "Sundanese" -msgstr "" +msgstr "সুদানিজ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6187,7 +6190,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LEPCHA\n" "string.text" msgid "Lepcha" -msgstr "" +msgstr "লেপচা" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6196,7 +6199,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_OL_CHIKI\n" "string.text" msgid "Ol Chiki" -msgstr "" +msgstr "ঔ চিকি" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6205,7 +6208,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "" +msgstr "সিরিলিক এক্সটেনডেড-A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6214,7 +6217,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_VAI\n" "string.text" msgid "Vai" -msgstr "" +msgstr "ওয়াই" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6223,7 +6226,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_EXTENDED_B\n" "string.text" msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "" +msgstr "সিরিলিক এক্সটেনডেড-B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6232,7 +6235,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SAURASHTRA\n" "string.text" msgid "Saurashtra" -msgstr "" +msgstr "সৌরাষ্ট্র" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6241,7 +6244,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_KAYAH_LI\n" "string.text" msgid "Kayah Li" -msgstr "" +msgstr "কায়াহ লি" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6250,7 +6253,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_REJANG\n" "string.text" msgid "Rejang" -msgstr "" +msgstr "রেজাং" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6259,7 +6262,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CHAM\n" "string.text" msgid "Cham" -msgstr "" +msgstr "চাম" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6268,7 +6271,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ANCIENT_SYMBOLS\n" "string.text" msgid "Ancient Symbols" -msgstr "" +msgstr "পুরাতন চিহ্ন" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6277,7 +6280,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_PHAISTOS_DISC\n" "string.text" msgid "Phaistos Disc" -msgstr "" +msgstr "ফাইসটোস ডিস্ক" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6286,7 +6289,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LYCIAN\n" "string.text" msgid "Lycian" -msgstr "" +msgstr "লাইসিয়ান" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6295,7 +6298,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CARIAN\n" "string.text" msgid "Carian" -msgstr "" +msgstr "কারিয়ান" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6304,7 +6307,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LYDIAN\n" "string.text" msgid "Lydian" -msgstr "" +msgstr "লাইডিয়ান" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6313,7 +6316,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MAHJONG_TILES\n" "string.text" msgid "Mahjong Tiles" -msgstr "" +msgstr "মাহজোং টালি" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6322,7 +6325,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_DOMINO_TILES\n" "string.text" msgid "Domino Tiles" -msgstr "" +msgstr "ডোমিনো টালি" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6331,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SAMARITAN\n" "string.text" msgid "Samaritan" -msgstr "" +msgstr "সামারিটান" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6340,7 +6343,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_UNIFIED_CANADIAN_ABORIGINAL_SYLLABICS_EXTENDED\n" "string.text" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "" +msgstr "কানাডিয়ান অ্যাবোরিজিনাল শব্দাংশ এক্সটেন্ডেড" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6349,7 +6352,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_TAI_THAM\n" "string.text" msgid "Tai Tham" -msgstr "" +msgstr "তাই থাম" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6358,7 +6361,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_VEDIC_EXTENSIONS\n" "string.text" msgid "Vedic Extensions" -msgstr "" +msgstr "বৈদিক এক্সেটনশন" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6367,7 +6370,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LISU\n" "string.text" msgid "Lisu" -msgstr "" +msgstr "লিসু" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6376,7 +6379,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BAMUM\n" "string.text" msgid "Bamum" -msgstr "" +msgstr "বামুম" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6385,7 +6388,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_COMMON_INDIC_NUMBER_FORMS\n" "string.text" msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ ইন্ডিক সংখ্যার রূপ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6394,7 +6397,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI_EXTENDED\n" "string.text" msgid "Devanagari Extended" -msgstr "" +msgstr "দেবনাগরি এক্সটেন্ডেড" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6403,7 +6406,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "" +msgstr "হাংগুল জামো এক্সটেনডেড-A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6412,7 +6415,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_JAVANESE\n" "string.text" msgid "Javanese" -msgstr "" +msgstr "জাভানীজ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6421,7 +6424,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MYANMAR_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "" +msgstr "মায়ানমার এক্সটেনডেড-A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6430,7 +6433,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_TAI_VIET\n" "string.text" msgid "Tai Viet" -msgstr "" +msgstr "তাই ভিয়েট" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6439,7 +6442,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MEETEI_MAYEK\n" "string.text" msgid "Meetei Mayek" -msgstr "" +msgstr "মেইতেই মায়েক" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6448,7 +6451,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO_EXTENDED_B\n" "string.text" msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "" +msgstr "হাংগুল জামো এক্সটেনডেড-B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6457,7 +6460,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_IMPERIAL_ARAMAIC\n" "string.text" msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "" +msgstr "ইম্পিরিয়েল আরামাইক" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6466,7 +6469,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_OLD_SOUTH_ARABIAN\n" "string.text" msgid "Old South Arabian" -msgstr "" +msgstr "পুরাতন দক্ষিণ আরবী" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6475,7 +6478,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_AVESTAN\n" "string.text" msgid "Avestan" -msgstr "" +msgstr "আভেস্তান" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6484,7 +6487,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_INSCRIPTIONAL_PARTHIAN\n" "string.text" msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "" +msgstr "ইনস্ক্রিপশনেল পার্থিয়ান" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6493,7 +6496,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_INSCRIPTIONAL_PAHLAVI\n" "string.text" msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "" +msgstr "ইনস্ক্রিপশনেল পাহলাভি" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6502,7 +6505,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_OLD_TURKIC\n" "string.text" msgid "Old Turkic" -msgstr "" +msgstr "পুরাতন তুর্কিক" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6511,7 +6514,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_RUMI_NUMERAL_SYMBOLS\n" "string.text" msgid "Rumi Numeral Symbols" -msgstr "" +msgstr "রুমি সংখ্যার চিহ্ন" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6520,7 +6523,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_KAITHI\n" "string.text" msgid "Kaithi" -msgstr "" +msgstr "কাইথি" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6529,7 +6532,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_EGYPTIAN_HIEROGLYPHS\n" "string.text" msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "মিশরিয় হেইরোগ্লিফস" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6538,7 +6541,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUMERIC_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" -msgstr "" +msgstr "এনক্লোসড আল্ফানিউমেরিক সাপ্লিমেন্ট" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6547,7 +6550,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_IDEOGRAPHIC_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Enclosed Ideographic Supplement" -msgstr "" +msgstr "এনক্লোসড ভাবসংকেত সাপ্লিমেন্ট" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6556,7 +6559,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MANDAIC\n" "string.text" msgid "Mandaic" -msgstr "" +msgstr "ম্যান্ডেইক" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6565,7 +6568,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BATAK\n" "string.text" msgid "Batak" -msgstr "" +msgstr "বাটাক" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6574,7 +6577,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Ethiopic Extended-A" -msgstr "" +msgstr "ইথিওপিক এক্সটেন্ডেড-A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6583,7 +6586,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BRAHMI\n" "string.text" msgid "Brahmi" -msgstr "" +msgstr "ব্রাহ্মী" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6592,7 +6595,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BAMUM_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Bamum Supplement" -msgstr "" +msgstr "বামুম সাপ্লিমেন্ট" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6601,7 +6604,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_KANA_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Kana Supplement" -msgstr "" +msgstr "কানা সাপ্লিমেন্ট" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6610,7 +6613,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_PLAYING_CARDS\n" "string.text" msgid "Playing Cards" -msgstr "" +msgstr "তাশ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6619,7 +6622,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MISCELLANEOUS_SYMBOLS_AND_PICTOGRAPHS\n" "string.text" msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" -msgstr "" +msgstr "বিভিন্ন চিহ্ন এবং ছবির সংকেত" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6637,7 +6640,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_TRANSPORT_AND_MAP_SYMBOLS\n" "string.text" msgid "Transport And Map Symbols" -msgstr "" +msgstr "পরিবহণ ও মানচিত্রের সংকেত" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6646,7 +6649,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ALCHEMICAL_SYMBOLS\n" "string.text" msgid "Alchemical Symbols" -msgstr "" +msgstr "অ্যাকেমির চিহ্ন" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6655,7 +6658,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Arabic Extended-A" -msgstr "" +msgstr "আরবী এক্সটেনডেড-A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6664,7 +6667,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ARABIC_MATHEMATICAL_ALPHABETIC_SYMBOLS\n" "string.text" msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" -msgstr "" +msgstr "আরবী গাণিতিক অক্ষরের সংকেত" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6673,7 +6676,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CHAKMA\n" "string.text" msgid "Chakma" -msgstr "" +msgstr "চাকমা" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6682,7 +6685,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MEETEI_MAYEK_EXTENSIONS\n" "string.text" msgid "Meetei Mayek Extensions" -msgstr "" +msgstr "মেইতেই মায়েক এক্সেটনশন" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6691,7 +6694,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MEROITIC_CURSIVE\n" "string.text" msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "" +msgstr "মেরোইটিক কার্সিভ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6700,7 +6703,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MEROITIC_HIEROGLYPHS\n" "string.text" msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "মেরোইটিক হেইরোগ্লিফস" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6709,7 +6712,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MIAO\n" "string.text" msgid "Miao" -msgstr "" +msgstr "মিয়াও" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6718,7 +6721,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SHARADA\n" "string.text" msgid "Sharada" -msgstr "" +msgstr "শারদা" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6727,7 +6730,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SORA_SOMPENG\n" "string.text" msgid "Sora Sompeng" -msgstr "" +msgstr "সোরা সোমপেং" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6736,7 +6739,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUNDANESE_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Sundanese Supplement" -msgstr "" +msgstr "সুদানিজ সাপ্লিমেন্ট" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6745,4 +6748,4 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_TAKRI\n" "string.text" msgid "Takri" -msgstr "" +msgstr "টাকরি" diff --git a/source/bn-IN/svx/source/engine3d.po b/source/bn-IN/svx/source/engine3d.po index 6df51c08487..252ddf56606 100644 --- a/source/bn-IN/svx/source/engine3d.po +++ b/source/bn-IN/svx/source/engine3d.po @@ -4,16 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-21 13:19+0600\n" -"Last-Translator: Zenat Rahnuma <zenat@ankur.org.bd>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-12 07:43+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421048593.000000\n" #: float3d.src msgctxt "" @@ -802,7 +804,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXFLOAT3D_FIX_X\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: float3d.src msgctxt "" @@ -810,7 +812,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXFLOAT3D_FIX_Y\n" "string.text" msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: float3d.src msgctxt "" @@ -818,7 +820,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXFLOAT3D_FIX_Z\n" "string.text" msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: float3d.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/svx/source/form.po b/source/bn-IN/svx/source/form.po index e16cb48329f..bec3cbbc121 100644 --- a/source/bn-IN/svx/source/form.po +++ b/source/bn-IN/svx/source/form.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:47+0200\n" -"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-13 06:43+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421131432.000000\n" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -341,7 +342,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_METHOD_POST\n" "string.text" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "পোষ্ট করুন" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -349,7 +350,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_METHOD_PUT\n" "string.text" msgid "Put" -msgstr "" +msgstr "Put" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -357,7 +358,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_METHOD_GET\n" "string.text" msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "গ্রহণ করুন" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -365,7 +366,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPLACE_NONE\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "একটিও নয়" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -373,7 +374,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPLACE_INST\n" "string.text" msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "ইন্সট্যান্স" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -381,7 +382,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPLACE_DOC\n" "string.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "নথি" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -549,7 +550,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ELEMENT\n" "string.text" msgid "Element" -msgstr "" +msgstr "উপাদান" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -557,7 +558,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ATTRIBUTE\n" "string.text" msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -565,7 +566,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BINDING\n" "string.text" msgid "Binding" -msgstr "" +msgstr "বাইন্ডিং" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -573,7 +574,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BINDING_EXPR\n" "string.text" msgid "Binding expression" -msgstr "" +msgstr "বাইন্ডিং এক্সপ্রেশন" #: filtnav.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/svx/source/gallery2.po b/source/bn-IN/svx/source/gallery2.po index bc9268f3a42..cb28895882c 100644 --- a/source/bn-IN/svx/source/gallery2.po +++ b/source/bn-IN/svx/source/gallery2.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-13 08:19+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356518603.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421137178.000000\n" #: gallery.src msgctxt "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt "" "MN_ADD\n" "menuitem.text" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "সন্নিবেশ (~I)" #: gallery.src msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "MN_BACKGROUND\n" "menuitem.text" msgid "Insert as Bac~kground" -msgstr "" +msgstr "পটভূমি রূপে সন্নিবেশ করুন (~k)" #: gallery.src msgctxt "" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS\n" "string.text" msgid "Diagrams" -msgstr "" +msgstr "রেখাচিত্র" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT\n" "string.text" msgid "Environment" -msgstr "" +msgstr "পরিবেশ" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE\n" "string.text" msgid "Finance" -msgstr "" +msgstr "অর্থ সংক্রান্ত" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -459,7 +459,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT\n" "string.text" msgid "Transport" -msgstr "" +msgstr "পরিবহণ" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -467,7 +467,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES\n" "string.text" msgid "Textshapes" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য-অাকার" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES\n" "string.text" msgid "Architecture - furniture" -msgstr "" +msgstr "আর্কিটেকচার - আসবাব" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM\n" "string.text" msgid "Special Pictograms" -msgstr "" +msgstr "বিশেষ পিকটোগ্রাম" #: galtheme.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/svx/source/items.po b/source/bn-IN/svx/source/items.po index 5d7d1be8cea..8e2b78bf569 100644 --- a/source/bn-IN/svx/source/items.po +++ b/source/bn-IN/svx/source/items.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:47+0200\n" -"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-12 07:45+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421048720.000000\n" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -167,7 +168,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated." -msgstr "" +msgstr "প্রয়োজনীয় IO-সার্ভিস (com.sun.star.io.*) ইন্সট্যান্স তৈরি করতে না পারায় ফরম স্তর লোড করা হয়নি।" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -176,7 +177,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES | ERRCODE_CLASS_WRITE) & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated." -msgstr "" +msgstr "প্রয়োজনীয় IO-সার্ভিস (com.sun.star.io.*) ইন্সট্যান্স তৈরি করতে না পারায় ফরম স্তর লেখা হয়নি।" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -212,7 +213,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_MODIFIED_VBASIC_STORAGE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead." -msgstr "" +msgstr "বেসিক কোডের সব পরিবর্তন হারিয়ে গেছে। বিকল্প হিসেবে আসল VBA ম্যাক্রো কোড সংরক্ষণ করা হয়েছে।" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -396,7 +397,7 @@ msgctxt "" "Font color\n" "itemlist.text" msgid "Font color" -msgstr "" +msgstr "ফন্টের রং" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -567,7 +568,7 @@ msgctxt "" "Page Style\n" "itemlist.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -594,7 +595,7 @@ msgctxt "" "Character background\n" "itemlist.text" msgid "Character background" -msgstr "" +msgstr "অক্ষরের পটভূমি" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/svx/source/sidebar.po b/source/bn-IN/svx/source/sidebar.po index e78eb8563c2..de4255a75d6 100644 --- a/source/bn-IN/svx/source/sidebar.po +++ b/source/bn-IN/svx/source/sidebar.po @@ -2,17 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-12 08:35+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421051735.000000\n" #: EmptyPanel.src msgctxt "" @@ -21,4 +23,4 @@ msgctxt "" "FT_MESSAGE\n" "fixedtext.text" msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection" -msgstr "" +msgstr "অাপনি যে কাজটি করছেন তার বিশিষ্টতা বর্তমান নির্বাচনের জন্য উপলব্ধ নয়" diff --git a/source/bn-IN/svx/source/sidebar/area.po b/source/bn-IN/svx/source/sidebar/area.po index 1cdba757f08..2d909a9727c 100644 --- a/source/bn-IN/svx/source/sidebar/area.po +++ b/source/bn-IN/svx/source/sidebar/area.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-12 11:19+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421061579.000000\n" #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "FT_TRGR_CENTER_X\n" "fixedtext.text" msgid "Center ~X:" -msgstr "" +msgstr "কেন্দ্র ~X:" #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "MTR_TRGR_CENTER_X\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." -msgstr "" +msgstr "অাভা ছায়া শৈলীর জন্য কেন্দ্র থেকে অনুভূমিক অফসেট শতাংশ নির্দিষ্ট করুন। 50% হল অনুভূমিক কেন্দ্র।" #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt "" "FT_TRGR_CENTER_Y\n" "fixedtext.text" msgid "Center ~Y:" -msgstr "" +msgstr "কেন্দ্র ~Y:" #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt "" "MTR_TRGR_CENTER_Y\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." -msgstr "" +msgstr "গ্রেডিয়েন্ট শেডিং শৈলীর জন্য কেন্দ্র থেকে উল্লম্ব অফসেট শতাংশ নির্দিষ্ট করুন। 50% উল্লম্ব কেন্দ্র।" #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt "" "FT_TRGR_ANGLE\n" "fixedtext.text" msgid "~Angle:" -msgstr "" +msgstr "কোণ (~A):" #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt "" "MTR_TRGR_ANGLE\n" "metricfield.text" msgid " degrees" -msgstr "" +msgstr " ডিগ্রী" #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt "" "MTR_TRGR_ANGLE\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." -msgstr "" +msgstr "গ্রেডিয়েন্ট শেডিং স্টাইলের জন্য ঘূর্ণন কোণ নির্দিষ্ট করুন।" #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt "" "FT_TRGR_START_VALUE\n" "fixedtext.text" msgid "~Start value:" -msgstr "" +msgstr "প্রারম্ভিক মান (~S):" #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -93,7 +95,7 @@ msgctxt "" "MTR_TRGR_START_VALUE\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "গ্রেডিয়েন্টের শুরুর পয়েন্টের জন্য একটি স্বচ্ছতা মান দিন, যেখানে 0% হল সম্পূর্ণ ভাবে অস্বচ্ছ এবং 100% সম্পূর্ণ স্পষ্ট।" #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -102,7 +104,7 @@ msgctxt "" "FT_TRGR_END_VALUE\n" "fixedtext.text" msgid "~End value:" -msgstr "" +msgstr "শেষ মান (~E):" #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt "" "MTR_TRGR_END_VALUE\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "গ্রেডিয়েন্টের শুরুর পয়েন্টের জন্য একটি স্বচ্ছতা মান দিন, যেখানে 0% হল সম্পূর্ণ ভাবে অস্বচ্ছ এবং 100% সম্পূর্ণ স্পষ্ট।" #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -120,7 +122,7 @@ msgctxt "" "FT_TRGR_BORDER\n" "fixedtext.text" msgid "~Border:" -msgstr "" +msgstr "সীমানা (~B):" #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -129,7 +131,7 @@ msgctxt "" "MTR_TRGR_BORDER\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Specify the border value of gradient transparency." -msgstr "" +msgstr "গ্রেডিয়েন্ট স্বচ্ছতার প্রান্ত মান নির্দিষ্ট করুন।" #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -138,7 +140,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_LEFT\n" "string.text" msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "ঘড়ির কাঁটার উল্টো দিকে ৪৫ ডিগ্রি ঘোরান।" #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -147,4 +149,4 @@ msgctxt "" "STR_HELP_RIGHT\n" "string.text" msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "ঘড়ির কাঁটার দিকে ৪৫ ডিগ্রি ঘোরান।" diff --git a/source/bn-IN/svx/source/sidebar/line.po b/source/bn-IN/svx/source/sidebar/line.po index bb899129552..a616a7ace21 100644 --- a/source/bn-IN/svx/source/sidebar/line.po +++ b/source/bn-IN/svx/source/sidebar/line.po @@ -3,16 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-12 08:45+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421052311.000000\n" #: LinePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "PB_OPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "~More Options..." -msgstr "" +msgstr "অারো বিকল্প... (~M)" #: LinePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "FT_CUSTOME\n" "fixedtext.text" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্ধারিত:" #: LinePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt "" "FT_LINE_WIDTH\n" "fixedtext.text" msgid "Line ~width:" -msgstr "" +msgstr "লাইনের প্রস্থ (~w):" #: LinePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt "" "MF_WIDTH\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Specify the width of the line." -msgstr "" +msgstr "লাইনের প্রস্থ নির্দিষ্ট করুন।" #: LinePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_WIDTH_LAST_CUSTOM\n" "string.text" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "শেষ কলাম মান" #: LinePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -66,4 +68,4 @@ msgctxt "" "STR_PT\n" "string.text" msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "pt" diff --git a/source/bn-IN/svx/source/sidebar/paragraph.po b/source/bn-IN/svx/source/sidebar/paragraph.po index a731141d35b..90538e3d864 100644 --- a/source/bn-IN/svx/source/sidebar/paragraph.po +++ b/source/bn-IN/svx/source/sidebar/paragraph.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-13 08:21+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421137279.000000\n" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_NOFILL\n" "string.text" msgid "No Color" -msgstr "" +msgstr "কোনো রঙ নয়" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "CB_BULLET_MORE\n" "pushbutton.text" msgid "~More Options" -msgstr "" +msgstr "আরো বিকল্প (~M)" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -38,7 +40,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SIDEBAR_BULLET_DESCRIPTIONS_0\n" "string.text" msgid "large square bullets" -msgstr "" +msgstr "বড় বর্গক্ষেত্রাকার বুলেট" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -46,7 +48,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SIDEBAR_BULLET_DESCRIPTIONS_1\n" "string.text" msgid "graphic bullets" -msgstr "" +msgstr "গ্র্যাফিক বুলেট" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -54,7 +56,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SIDEBAR_BULLET_DESCRIPTIONS_2\n" "string.text" msgid "graphic bullets" -msgstr "" +msgstr "গ্র্যাফিক বুলেট" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -62,7 +64,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SIDEBAR_BULLET_DESCRIPTIONS_3\n" "string.text" msgid "graphic bullets" -msgstr "" +msgstr "গ্র্যাফিক বুলেট" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -70,7 +72,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SIDEBAR_BULLET_DESCRIPTIONS_4\n" "string.text" msgid "graphic bullets" -msgstr "" +msgstr "গ্র্যাফিক বুলেট" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -79,7 +81,7 @@ msgctxt "" "CB_NUMBERING_MORE\n" "pushbutton.text" msgid "~More Options" -msgstr "" +msgstr "অারো বিকল্প (~M)" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -88,7 +90,7 @@ msgctxt "" "FT_CUSTOM\n" "fixedtext.text" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্ধারিত:" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -97,7 +99,7 @@ msgctxt "" "FT_LINE_SPACING\n" "fixedtext.text" msgid "~Line Spacing:" -msgstr "" +msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী দূরত্ব (~L):" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -106,7 +108,7 @@ msgctxt "" "FT_OF\n" "fixedtext.text" msgid "~Of:" -msgstr "" +msgstr "~Of:" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -115,7 +117,7 @@ msgctxt "" "Single\n" "stringlist.text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "একক" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -124,7 +126,7 @@ msgctxt "" "1.5 Lines\n" "stringlist.text" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "১.৫ লাইন" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -133,7 +135,7 @@ msgctxt "" "Double\n" "stringlist.text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "দ্বিগুণ" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -142,7 +144,7 @@ msgctxt "" "Proportional\n" "stringlist.text" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "সমানুপাতিক" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -151,7 +153,7 @@ msgctxt "" "At least\n" "stringlist.text" msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "অন্তত" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -160,7 +162,7 @@ msgctxt "" "Leading\n" "stringlist.text" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "দিয়ে শুরু" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -169,7 +171,7 @@ msgctxt "" "Fixed\n" "stringlist.text" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "নির্দিষ্ট" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -178,7 +180,7 @@ msgctxt "" "STR_LS_SINGLE\n" "string.text" msgid "Line spacing: Single" -msgstr "" +msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী ব্যবধান: একক" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -187,7 +189,7 @@ msgctxt "" "STR_LS_115\n" "string.text" msgid "Line spacing: 1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr "লাইনের মধবর্তী ফাঁকা স্থান: ১.১৫ লাইন" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -196,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_LS_15\n" "string.text" msgid "Line spacing: 1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "লাইনের মধবর্তী ফাঁকা স্থান: ১.৫ লাইন" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -205,7 +207,7 @@ msgctxt "" "STR_LS_DOUBLE\n" "string.text" msgid "Line spacing: Double" -msgstr "" +msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী ফাঁকা স্থান: দ্বিগুণ" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -214,7 +216,7 @@ msgctxt "" "STR_LSPACING\n" "string.text" msgid "Line spacing:" -msgstr "" +msgstr "লাইন মধ্যবর্তী স্থান:" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -223,7 +225,7 @@ msgctxt "" "STR_LS_OF\n" "string.text" msgid "of:" -msgstr "" +msgstr "of:" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -232,7 +234,7 @@ msgctxt "" "STR_SPACING1\n" "string.text" msgid "Spacing: 1" -msgstr "" +msgstr "ব্যবধান: ১" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -241,7 +243,7 @@ msgctxt "" "STR_SPACING115\n" "string.text" msgid "Spacing: 1.15" -msgstr "" +msgstr "ব্যবধান: ১.১৫" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -250,7 +252,7 @@ msgctxt "" "STR_SPACING15\n" "string.text" msgid "Spacing: 1.5" -msgstr "" +msgstr "ব্যবধান: ১.৫" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -259,7 +261,7 @@ msgctxt "" "STR_SPACING2\n" "string.text" msgid "Spacing: 2" -msgstr "" +msgstr "ব্যবধান: ২" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -268,7 +270,7 @@ msgctxt "" "STR_LCVALUE\n" "string.text" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "শেষ কলাম মান" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -276,7 +278,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUMBULLET_NONE\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "একটিও নয়" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -284,7 +286,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_0\n" "string.text" msgid "Black Pearl" -msgstr "" +msgstr "কালো মুক্তা" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -292,7 +294,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_1\n" "string.text" msgid "Blue Arrow 1" -msgstr "" +msgstr "নীল তীর ১" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -300,7 +302,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_2\n" "string.text" msgid "Blue Ball" -msgstr "" +msgstr "নীল বল" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -308,7 +310,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_3\n" "string.text" msgid "Blue Diamond" -msgstr "" +msgstr "নীল হিরা" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -316,7 +318,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_4\n" "string.text" msgid "Blue Red" -msgstr "" +msgstr "নীল লাল" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -324,7 +326,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_5\n" "string.text" msgid "Blue Square" -msgstr "" +msgstr "নীল বর্গ" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -332,7 +334,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_6\n" "string.text" msgid "Blue Star" -msgstr "" +msgstr "নীল তারা" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -340,7 +342,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_7\n" "string.text" msgid "Dark Red Circle" -msgstr "" +msgstr "ঘন লাল বৃত্ত" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -348,7 +350,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_8\n" "string.text" msgid "Blue Circle" -msgstr "" +msgstr "নীল বৃত্ত" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -356,7 +358,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_9\n" "string.text" msgid "Green Circle" -msgstr "" +msgstr "সবুজ বৃত্ত" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -364,7 +366,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_10\n" "string.text" msgid "Black Square" -msgstr "" +msgstr "কালো বর্গ" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -372,7 +374,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_11\n" "string.text" msgid "Orange Square" -msgstr "" +msgstr "কমলা বর্গ" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -380,7 +382,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_12\n" "string.text" msgid "Purple Square" -msgstr "" +msgstr "রক্তবর্ণ বর্গ" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -388,7 +390,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_13\n" "string.text" msgid "Blue Diamond" -msgstr "" +msgstr "নীল ডায়ামন্ড" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -396,7 +398,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_14\n" "string.text" msgid "Light Blue Diamond" -msgstr "" +msgstr "হালকা নীল ডায়মন্ড" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -404,7 +406,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_15\n" "string.text" msgid "Red Diamond" -msgstr "" +msgstr "লাল ডায়মন্ড" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -412,7 +414,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_16\n" "string.text" msgid "Yellow Star" -msgstr "" +msgstr "হলুদ তারা" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -420,7 +422,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_17\n" "string.text" msgid "Blue Star" -msgstr "" +msgstr "নীল তারা" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -428,7 +430,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_18\n" "string.text" msgid "Blue Triangle" -msgstr "" +msgstr "নীল ত্রিভুজ" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -436,7 +438,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_19\n" "string.text" msgid "Dark Green Triangle" -msgstr "" +msgstr "ঘন সবুজ ত্রিভুজ" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -444,7 +446,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_20\n" "string.text" msgid "Red Arrow" -msgstr "" +msgstr "লাল তীর" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -452,7 +454,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_21\n" "string.text" msgid "Blue Arrow 2" -msgstr "" +msgstr "নীল তীর ২" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -460,7 +462,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_22\n" "string.text" msgid "Blue Box" -msgstr "" +msgstr "নীল বাক্স" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -468,7 +470,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_23\n" "string.text" msgid "Red Box" -msgstr "" +msgstr "লাল বাক্স" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -476,7 +478,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_24\n" "string.text" msgid "Light Blue Asterisk" -msgstr "" +msgstr "হালকা নীল তারা" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -484,7 +486,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_25\n" "string.text" msgid "Red Leaves" -msgstr "" +msgstr "রেড লিভস" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -492,7 +494,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_26\n" "string.text" msgid "Blue Target" -msgstr "" +msgstr "নীল টার্গেট" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -500,7 +502,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_27\n" "string.text" msgid "Blue Arrow 3" -msgstr "" +msgstr "নীল তীর ৩" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -508,7 +510,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_28\n" "string.text" msgid "Dark Blue Arrow" -msgstr "" +msgstr "ঘন নীল তীর" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -516,4 +518,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_29\n" "string.text" msgid "Brown Arrow" -msgstr "" +msgstr "বাদামী তীর" diff --git a/source/bn-IN/svx/source/sidebar/text.po b/source/bn-IN/svx/source/sidebar/text.po index 3717dbcbddf..08de07955b7 100644 --- a/source/bn-IN/svx/source/sidebar/text.po +++ b/source/bn-IN/svx/source/sidebar/text.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-13 08:30+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421137817.000000\n" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "PB_OPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "~More Options..." -msgstr "" +msgstr "অারো বিকল্প (~M)..." #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "STR_WITHOUT\n" "string.text" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(ব্যতীত)" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_SINGLE\n" "string.text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "একক" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_DOUBLE\n" "string.text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "দ্বিগুণ" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_BOLD\n" "string.text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "মোটা" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt "" "STR_DOT\n" "string.text" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "বিন্দু বিন্দু" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt "" "STR_DOT_BOLD\n" "string.text" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "" +msgstr "বিন্দু বিন্দু (মোটা)" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_DASH\n" "string.text" msgid "Dash" -msgstr "" +msgstr "ড্যাশ" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -93,7 +95,7 @@ msgctxt "" "STR_DASH_LONG\n" "string.text" msgid "Long Dash" -msgstr "" +msgstr "দীর্ঘ ড্যাশ" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -102,7 +104,7 @@ msgctxt "" "STR_DASH_DOT\n" "string.text" msgid "Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "ডট ড্যাশ" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt "" "STR_DASH_DOT_DOT\n" "string.text" msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "ডট ডট ড্যাশ" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -120,7 +122,7 @@ msgctxt "" "STR_WAVE\n" "string.text" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "তরঙ্গ" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -129,7 +131,7 @@ msgctxt "" "FT_LASTCUSTOM\n" "fixedtext.text" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্ধারিত:" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -138,7 +140,7 @@ msgctxt "" "FT_SPACING\n" "fixedtext.text" msgid "~Character spacing: " -msgstr "" +msgstr "অক্ষরের মাঝের ব্যবধান (~C):" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -147,7 +149,7 @@ msgctxt "" "Default\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt "" "Expanded\n" "stringlist.text" msgid "Expanded" -msgstr "" +msgstr "প্রসারিত" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -165,7 +167,7 @@ msgctxt "" "Condensed\n" "stringlist.text" msgid "Condensed" -msgstr "" +msgstr "সংক্ষিপ্ত" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -174,7 +176,7 @@ msgctxt "" "FT_BY\n" "fixedtext.text" msgid "Change ~by: " -msgstr "" +msgstr "এই অনুসারে পরিবর্তন করুন (~b):" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -183,7 +185,7 @@ msgctxt "" "STR_VERY_TIGHT\n" "string.text" msgid "Very Tight" -msgstr "" +msgstr "খুব দৃঢ়" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -192,7 +194,7 @@ msgctxt "" "STR_TIGHT\n" "string.text" msgid "Tight" -msgstr "" +msgstr "দৃঢ়" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -201,7 +203,7 @@ msgctxt "" "STR_NORMAL\n" "string.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -210,7 +212,7 @@ msgctxt "" "STR_LOOSE\n" "string.text" msgid "Loose" -msgstr "" +msgstr "শিথিল" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -219,7 +221,7 @@ msgctxt "" "STR_VERY_LOOSE\n" "string.text" msgid "Very Loose" -msgstr "" +msgstr "খুবই শিথিল" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -228,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOM\n" "string.text" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "শেষ কাস্টম মান" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -237,7 +239,7 @@ msgctxt "" "STR_VERY_TIGHT_TIP\n" "string.text" msgid " Spacing: Condensed By: 3 pt" -msgstr "" +msgstr " ব্যবধান: সংকুচিত: 3 pt" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -246,7 +248,7 @@ msgctxt "" "STR_TIGHT_TIP\n" "string.text" msgid " Spacing: Condensed By: 1.5 pt" -msgstr "" +msgstr " ব্যবধান: সংকুচিত: 1.5 pt" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -255,7 +257,7 @@ msgctxt "" "STR_NORMAL_TIP\n" "string.text" msgid " Spacing: Normal" -msgstr "" +msgstr " ব্যবধান: সাধারণ" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -264,7 +266,7 @@ msgctxt "" "STR_LOOSE_TIP\n" "string.text" msgid " Spacing: Expanded By: 3 pt" -msgstr "" +msgstr " ব্যবধান: প্রসারিত: 3 pt" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -273,7 +275,7 @@ msgctxt "" "STR_VERY_LOOSE_TIP\n" "string.text" msgid " Spacing: Expanded By: 6 pt" -msgstr "" +msgstr " ব্যবধান: প্রসারিত: 6 pt" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -282,7 +284,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOM_C_TIP\n" "string.text" msgid " Spacing: Condensed By: " -msgstr "" +msgstr " ব্যবধান: সংকুচিত: " #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -291,7 +293,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOM_E_TIP\n" "string.text" msgid " Spacing: Expanded By: " -msgstr "" +msgstr " ব্যবধান: প্রসারিত: " #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -300,4 +302,4 @@ msgctxt "" "STR_PT\n" "string.text" msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "pt" diff --git a/source/bn-IN/svx/source/stbctrls.po b/source/bn-IN/svx/source/stbctrls.po index d86782598f0..bc1cae1c944 100644 --- a/source/bn-IN/svx/source/stbctrls.po +++ b/source/bn-IN/svx/source/stbctrls.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-31 08:43+0200\n" -"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-12 11:23+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421061812.000000\n" #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -146,7 +147,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE\n" "string.text" msgid "Fit slide to current window." -msgstr "" +msgstr "স্লাইড বর্তমান উইন্ডোতে সামঞ্জস্যপূর্ণ করুন।" #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -236,7 +237,7 @@ msgctxt "" "PSZ_FUNC_SELECTION_COUNT\n" "menuitem.text" msgid "Selection count" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন গণনা" #: stbctrls.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/svx/source/svdraw.po b/source/bn-IN/svx/source/svdraw.po index 3bdd243a95e..5cf959a0694 100644 --- a/source/bn-IN/svx/source/svdraw.po +++ b/source/bn-IN/svx/source/svdraw.po @@ -4,16 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-21 13:19+0600\n" -"Last-Translator: Zenat Rahnuma <zenat@ankur.org.bd>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-12 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421061879.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -845,7 +847,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFSVG\n" "string.text" msgid "SVG" -msgstr "" +msgstr "SVG" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -853,7 +855,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAFSVG\n" "string.text" msgid "SVGs" -msgstr "" +msgstr "SVGs" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1773,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "STR_DragMethCrop\n" "string.text" msgid "Crop %1" -msgstr "" +msgstr "%1 ছাঁটা" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4117,7 +4119,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_MEASURERESERVE05\n" "string.text" msgid "Dimensioning reserved for 5" -msgstr "" +msgstr "৫ এর জন্য মাত্রাকরণ সংরক্ষিত" #: svdstr.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/svx/source/tbxctrls.po b/source/bn-IN/svx/source/tbxctrls.po index 32f950c2592..85882991034 100644 --- a/source/bn-IN/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/bn-IN/svx/source/tbxctrls.po @@ -4,16 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-21 13:19+0600\n" -"Last-Translator: Zenat Rahnuma <zenat@ankur.org.bd>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-12 11:25+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421061906.000000\n" #: colrctrl.src msgctxt "" @@ -461,7 +463,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE\n" "string.text" msgid "Image Mode" -msgstr "" +msgstr "ছবির মোড" #: grafctrl.src msgctxt "" @@ -605,7 +607,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LINECOLOR\n" "string.text" msgid "Line Color" -msgstr "" +msgstr "রেখার রং" #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -677,7 +679,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE\n" "string.text" msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." -msgstr "" +msgstr "হরফের নাম। বর্তমান হরফ উপলব্ধ নয় এবং বদলে ফেলা হবে।" #: tbunosearchcontrollers.src msgctxt "" @@ -693,4 +695,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE\n" "string.text" msgid "Match Case" -msgstr "" +msgstr "মেলান" diff --git a/source/bn-IN/svx/uiconfig/ui.po b/source/bn-IN/svx/uiconfig/ui.po index 905fa78efcd..ff979ce5de6 100644 --- a/source/bn-IN/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/bn-IN/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-13 08:55+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421139353.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Condition" -msgstr "" +msgstr "শর্ত যোগ করুন" #: addconditiondialog.ui msgctxt "" @@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Condition" -msgstr "" +msgstr "শর্ত (_C)" #: addconditiondialog.ui msgctxt "" @@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Result" -msgstr "" +msgstr "ফলাফল (_R)" #: addconditiondialog.ui msgctxt "" @@ -93,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit Namespaces..." -msgstr "" +msgstr "নেমস্পেস সম্পাদনা... (_E)" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -102,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name" -msgstr "" +msgstr "নাম (_N)" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default Value" -msgstr "" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত মান (_D)" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -120,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "_..." #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -129,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "আইটেম" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -138,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data Type" -msgstr "" +msgstr "ডেটার ধরন (_D)" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -147,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Required" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োজনীয় (_R)" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "শর্ত" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -165,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_elevant" -msgstr "" +msgstr "প্রাসঙ্গিক (_e)" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -174,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "শর্ত" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -183,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constraint" -msgstr "" +msgstr "সীমাবদ্ধতা (_C)" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -192,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Read-_only" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য (_o)" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -201,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Calc_ulate" -msgstr "" +msgstr "গণনা (_u)" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -210,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "শর্ত" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -219,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "শর্ত" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -228,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "শর্ত" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -237,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: addinstancedialog.ui msgctxt "" @@ -246,7 +248,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Instance" -msgstr "" +msgstr "ইন্সট্যান্স যোগ করুন" #: addinstancedialog.ui msgctxt "" @@ -255,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name" -msgstr "" +msgstr "নাম (_N)" #: addinstancedialog.ui msgctxt "" @@ -264,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Instance" -msgstr "" +msgstr "ইন্সট্যান্স সম্পাদনা করুন" #: addinstancedialog.ui msgctxt "" @@ -273,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_URL" -msgstr "" +msgstr "_URL" #: addinstancedialog.ui msgctxt "" @@ -282,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "_..." #: addinstancedialog.ui msgctxt "" @@ -291,7 +293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link instance" -msgstr "" +msgstr "ইন্সট্যান্স লিঙ্ক করুন (_L)" #: addinstancedialog.ui msgctxt "" @@ -300,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "ইন্সট্যান্স" #: addmodeldialog.ui msgctxt "" @@ -309,7 +311,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Model" -msgstr "" +msgstr "মডেল যোগ করুন" #: addmodeldialog.ui msgctxt "" @@ -318,7 +320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Model data updates change document's modification status" -msgstr "" +msgstr "মডেল ডাটার আপডেটসমূহ নথির সংশোধন অবস্থা পরিবর্তন করে" #: addmodeldialog.ui msgctxt "" @@ -327,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name" -msgstr "" +msgstr "নাম (_N)" #: addmodeldialog.ui msgctxt "" @@ -336,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Model" -msgstr "" +msgstr "মডেল সম্পাদনা" #: addmodeldialog.ui msgctxt "" @@ -345,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "মডেল" #: addnamespacedialog.ui msgctxt "" @@ -354,7 +356,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Namespace" -msgstr "" +msgstr "নেমস্পেস যোগ করা" #: addnamespacedialog.ui msgctxt "" @@ -363,7 +365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prefix" -msgstr "" +msgstr "প্রেফিক্স (_P)" #: addnamespacedialog.ui msgctxt "" @@ -372,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_URL" -msgstr "" +msgstr "_URL" #: addnamespacedialog.ui msgctxt "" @@ -381,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Namespace" -msgstr "" +msgstr "নেমস্পেস সম্পাদনা" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -390,7 +392,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Submission" -msgstr "" +msgstr "সাবমিশন যোগ" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -399,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name" -msgstr "" +msgstr "নাম (_N)" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -408,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Binding e_xpression" -msgstr "" +msgstr "একত্রিত রাশি (_x)" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -417,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "_..." #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -426,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Action" -msgstr "" +msgstr "কর্ম (_A)" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -435,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Method" -msgstr "" +msgstr "পদ্ধতি (_M)" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -444,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Binding" -msgstr "" +msgstr "বাইন্ডিং (_B)" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -453,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -462,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Submission" -msgstr "" +msgstr "সাবমিশন" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -480,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Base text " -msgstr "" +msgstr "ভিত্তি টেক্সট" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -498,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment " -msgstr "" +msgstr "সাজানো" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -507,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position " -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -669,7 +671,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Dictionary" -msgstr "" +msgstr "অভিধান সম্পাদনা করুন" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -678,7 +680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "" +msgstr "সনাতন চীনা থেকে সরলীকৃত চীনা (_T)" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -687,7 +689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "সরলীকৃত চীনা থেকে সনাতন চীনা (_S)" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -696,7 +698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reverse mapping" -msgstr "" +msgstr "বিপরীত ম্যাপিং" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -705,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Term" -msgstr "" +msgstr "শর্ত" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -714,7 +716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "ম্যাপিং" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -723,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -732,7 +734,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "অন্যান্য" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -741,7 +743,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Foreign" -msgstr "" +msgstr "বৈদেশিক" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -750,7 +752,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "নাম" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -759,7 +761,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "পদবি" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -768,7 +770,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -777,7 +779,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "অবস্থা" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -786,7 +788,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Place name" -msgstr "" +msgstr "স্থানের নাম" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -795,7 +797,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "ব্যবসা" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -804,7 +806,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Adjective" -msgstr "" +msgstr "বিশেষণ" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -813,7 +815,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Idiom" -msgstr "" +msgstr "বাগধারা" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -822,7 +824,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "শব্দের সংক্ষিপ্ত রূপ" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -831,7 +833,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Numerical" -msgstr "" +msgstr "সাংখ্যিক" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -840,7 +842,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Noun" -msgstr "" +msgstr "বিশেষ্য" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -849,7 +851,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Verb" -msgstr "" +msgstr "ক্রিয়া" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -858,7 +860,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Brand name" -msgstr "" +msgstr "ব্র্যান্ডের নাম" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -867,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তন করুন (_M)" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -876,7 +878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Original Size:" -msgstr "" +msgstr "প্রকৃত আকার:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -885,7 +887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View Size:" -msgstr "" +msgstr "মাপ দেখুন:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -894,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image Capacity:" -msgstr "" +msgstr "ছবির ক্ষমতা:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -903,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Capacity:" -msgstr "" +msgstr "নতুন ক্ষমতা:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -930,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image Information" -msgstr "" +msgstr "ছবি সংক্রান্ত তথ্য" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -939,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lossless Compression" -msgstr "" +msgstr "ক্ষতিবিহীন একত্রিত করণ" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -948,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reduce Image Resolution" -msgstr "" +msgstr "ছবির রেজুলেশন কমানো" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -975,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "JPEG Compression" -msgstr "" +msgstr "JPEG কম্প্রেশন" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -984,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Resolution:" -msgstr "" +msgstr "রেজোলিউশন:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -993,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Quality:" -msgstr "" +msgstr "গুণমান:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1002,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compression:" -msgstr "" +msgstr "কম্প্রেশন:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1011,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interpolation:" -msgstr "" +msgstr "ইন্টারপোলেশন:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1020,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "px" -msgstr "" +msgstr "পিক্সেল" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1029,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "px" -msgstr "" +msgstr "পিক্সেল" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1038,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1056,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Bilinear" -msgstr "" +msgstr "বাইলিনিয়ার" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1065,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bicubic" -msgstr "" +msgstr "বাইকিউবিক" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1074,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Lanczos" -msgstr "" +msgstr "ল্যাঙ্কজোস" #: deletefooterdialog.ui msgctxt "" @@ -1083,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete footer?" -msgstr "" +msgstr "পাদলেখ মুছবেন?" #: deletefooterdialog.ui msgctxt "" @@ -1092,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the footer?" -msgstr "" +msgstr "আপনি কি পাদলিখা মুছে দেওয়ার বিষয়ে নিশ্চিত?" #: deletefooterdialog.ui msgctxt "" @@ -1101,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "এই ফুটারের সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" #: deleteheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -1110,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete header?" -msgstr "" +msgstr "শিরোলেখ মুছবেন?" #: deleteheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -1119,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the header?" -msgstr "" +msgstr "আপনি কি শিরোলেখ মুছে দেওয়ার বিষয়ে নিশ্চিত?" #: deleteheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -1128,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "শিরোলেখের সমস্ত সামগ্রী মুছে ফেলা হবে এবং পুনরুদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" #: extrustiondepthdialog.ui msgctxt "" @@ -1137,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Extrusion Depth" -msgstr "" +msgstr "এক্সট্রুশনের গভীরতা" #: extrustiondepthdialog.ui msgctxt "" @@ -1146,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "মান (_V)" #: extrustiondepthdialog.ui msgctxt "" @@ -1155,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "গভীরতা" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1290,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore diacritics CTL" -msgstr "" +msgstr "ডায়াক্রিটিকস CTL উপেক্ষা করুন" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1362,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ig_nore kashida CTL" -msgstr "" +msgstr "খাশিদা CTL উপেক্ষা করুন (_n)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1434,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Other _Options" -msgstr "" +msgstr "অন্যান্য বিকল্প (_O)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1470,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "" +msgstr "ফন্টওয়ার্ক গ্যালারি" #: fontworkgallerydialog.ui msgctxt "" @@ -1479,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select a Fontwork style" -msgstr "" +msgstr "একটি ফন্টওয়ার্ক শৈলী নির্বাচন করুন" #: fontworkspacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1488,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "" +msgstr "ফন্টওয়ার্ক অক্ষরের মধ্যবর্তী ফাঁকা স্থান" #: fontworkspacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1497,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "মান (_V)" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -1533,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same content on first page" -msgstr "" +msgstr "প্রথম পৃষ্ঠায় একই বিষয়বস্তু" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -1542,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left margin:" -msgstr "" +msgstr "বাম প্রান্ত (_L):" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -1551,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_ight margin:" -msgstr "" +msgstr "ডান প্রান্ত (_i):" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -1560,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "ব্যবধান (_S):" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -1605,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা...(_E)" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -1632,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Confirm Linked Graphic" -msgstr "" +msgstr "লিঙ্ক করা গ্র্যাফিক নিশ্চিত করুন" #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1641,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." -msgstr "" +msgstr "%FILENAME ফাইলটি অাপনার নথির সাথে সংঞ্চিত হবে না, কিন্তু শুধুমাত্র লিঙ্ক দিয়ে উল্লেখ করা হবে।" #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1650,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" -msgstr "" +msgstr "অাপনি ফাইলগুলি সরালে এবং/অথবা পুনঃনামকরণ করলে তা বিপজ্জনক হতে পারে। অাপনি কি পরিবর্তে গ্র্যাফিক এম্বেড করতে চান?" #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1659,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep Link" -msgstr "" +msgstr "লিংক রাখুন (_K)" #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1668,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Embed Graphic" -msgstr "" +msgstr "গ্রাফিক এম্বেড করুন (_E)" #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1677,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ask when linking a graphic" -msgstr "" +msgstr "গ্রাফিক লিংক করার সময় জিজ্ঞেস করুন (_A)" #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -1686,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Namespaces for Forms" -msgstr "" +msgstr "ফরমের জন্য নেমস্পেস" #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -1695,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "যোগ করুন...(_A)" #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -1704,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা...(_E)" #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -1713,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "প্রেফিক্স" #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -1722,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -1731,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Namespaces" -msgstr "" +msgstr "নেমস্পেস" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1740,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Snap to grid" -msgstr "" +msgstr "গ্রিডে স্ন্যাপ করা (_S)" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1749,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Visible grid" -msgstr "" +msgstr "দৃশ্যমান গ্রিড (_V)" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1758,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "গ্রিড" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1767,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_orizontal:" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক (_o):" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1776,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical:" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব (_V):" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1785,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchronize a_xes" -msgstr "" +msgstr "অক্ষ সিনক্রোনাইজ (_x)" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1794,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "রেজল্যুশন" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1803,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "space(s)" -msgstr "" +msgstr "স্থান" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1812,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "space(s)" -msgstr "" +msgstr "স্থান" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1821,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizont_al:" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক (_a):" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1830,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "V_ertical:" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব (_e):" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1839,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subdivision" -msgstr "" +msgstr "উপবিভাগ" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1848,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To snap lines" -msgstr "" +msgstr "স্ন্যাপ লাইনে" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1857,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To the _page margins" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার মার্জিনে (_p)" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1866,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To object _frame" -msgstr "" +msgstr "বস্তু ফ্রেমে (_f)" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1875,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To obje_ct points" -msgstr "" +msgstr "অবজেক্ট পয়েন্টে (_c)" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1884,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Snap range" -msgstr "" +msgstr "স্ন্যাপ পরিসর (_S)" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1893,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "স্ন্যাপ" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1902,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_When creating or moving objects" -msgstr "" +msgstr "অবজেক্ট তৈরি বা সরানোর সময় (_W)" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1911,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Extend edges" -msgstr "" +msgstr "প্রান্ত প্রসারণ (_E)" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1920,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "When ro_tating" -msgstr "" +msgstr "ঘোরানোর সময়ে (_t)" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1929,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Point reducti_on" -msgstr "" +msgstr "পয়েন্ট হ্রাস (_o)" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1938,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Snap position" -msgstr "" +msgstr "স্ন্যাপ অবস্থান" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -1947,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -1956,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_P)" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -1965,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Old password" -msgstr "" +msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ড" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -1974,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ssword" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_s)" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -1983,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Confi_rm" -msgstr "" +msgstr "নিশ্চিত করুন (_r)" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -1992,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড" #: querydeletecontourdialog.ui msgctxt "" @@ -2001,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete the contour?" -msgstr "" +msgstr "প্রান্তরেখা মুছবেন?" #: querydeletecontourdialog.ui msgctxt "" @@ -2013,6 +2015,8 @@ msgid "" "Setting a new workspace will\n" "cause the contour to be deleted." msgstr "" +"একটি নতুন ওয়ার্কস্পেস সেট করলে\n" +"তা প্রান্তরেখা মুছে দেবে।" #: querydeletecontourdialog.ui msgctxt "" @@ -2021,7 +2025,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "আপনি কি অবিরত রাখার বিষয়ে নিশ্চিত?" #: querydeleteobjectdialog.ui msgctxt "" @@ -2030,7 +2034,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete this object?" -msgstr "" +msgstr "এই অবজেক্টটি মুছবেন?" #: querydeleteobjectdialog.ui msgctxt "" @@ -2039,7 +2043,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete this object?" -msgstr "" +msgstr "আপনি কি এই বস্তুটি সত্যিই মুছে ফেলতে চান?" #: querydeletethemedialog.ui msgctxt "" @@ -2048,7 +2052,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete this theme?" -msgstr "" +msgstr "এই থীমটি মুছবেন?" #: querydeletethemedialog.ui msgctxt "" @@ -2057,7 +2061,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete this theme?" -msgstr "" +msgstr "অাপনি কি সত্যিই থীমটি মুছতে চান?" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2066,7 +2070,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "" +msgstr "ImageMap পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করবেন?" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2075,7 +2079,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The ImageMap has been modified." -msgstr "" +msgstr "ImageMap পরিবর্তিত হয়েছে।" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2084,7 +2088,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "অাপনি কি পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান?" #: querynewcontourdialog.ui msgctxt "" @@ -2093,7 +2097,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create a new contour?" -msgstr "" +msgstr "একটি নতুন প্রান্ত তৈরি করবেন?" #: querynewcontourdialog.ui msgctxt "" @@ -2102,7 +2106,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to create a new contour?" -msgstr "" +msgstr "আপনি কি একটি নতুন প্রান্তরেখা তৈরি করতে চান?" #: querysavecontchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2111,7 +2115,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save contour changes?" -msgstr "" +msgstr "প্রান্তরেখা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করবেন?" #: querysavecontchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2120,7 +2124,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The contour has been modified." -msgstr "" +msgstr "প্রান্তরেখা পরিবর্তন করা হয়েছে।" #: querysavecontchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2129,7 +2133,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "অাপনি কি পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান?" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2138,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "" +msgstr "ImageMap পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করবেন?" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2147,7 +2151,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The ImageMap has been modified." -msgstr "" +msgstr "ImageMap পরিবর্তিত হয়েছে।" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2156,7 +2160,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "অাপনি কি পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান?" #: queryunlinkgraphicsdialog.ui msgctxt "" @@ -2165,7 +2169,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Unlink the graphics?" -msgstr "" +msgstr "গ্রাফিক লিঙ্ক মুক্ত করবেন?" #: queryunlinkgraphicsdialog.ui msgctxt "" @@ -2174,7 +2178,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This graphic object is linked to the document." -msgstr "" +msgstr "এই গ্র্যাফিক অবজেক্ট নথির সাথে লিঙ্ক করা।" #: queryunlinkgraphicsdialog.ui msgctxt "" @@ -2183,7 +2187,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" -msgstr "" +msgstr "অাপনি কি গ্র্যাফিক্স সম্পাদনা করার জন্য তা লিঙ্ক মুক্ত করতে চান?" #: redlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -2237,7 +2241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_omment" -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য (_o)" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -2282,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "a_nd" -msgstr "" +msgstr "এবং (_n)" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -2390,7 +2394,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" #: redlineviewpage.ui msgctxt "" @@ -2435,7 +2439,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "পূরণ:" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2444,7 +2448,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "পূরণ:" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2453,7 +2457,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fill:" -msgstr "" +msgstr "পূরণ (_F):" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2462,7 +2466,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the fill type to apply." -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগ করতে পূরণ ধরন নির্বাচন করুন।" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2471,7 +2475,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the fill type to apply." -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগ করতে পূরণ ধরন নির্বাচন করুন।" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2480,7 +2484,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the color to apply." -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগ করতে রঙটি নির্বাচন করুন।" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2489,7 +2493,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the color to apply." -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগ করতে রঙ নির্বাচন করুন।" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2498,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the effect to apply." -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগ করতে প্রভাব নির্বাচন করুন।" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2507,7 +2511,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the effect to apply." -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগ করতে প্রভাব নির্বাচন করুন।" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2516,7 +2520,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2525,7 +2529,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2534,7 +2538,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা (_T):" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2543,7 +2547,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the type of transparency to apply." -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগ করতে স্বচ্ছতার ধরন নির্বাচন করুন।" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2552,7 +2556,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the type of transparency to apply." -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগ করতে স্বচ্ছতার ধরন নির্বাচন করুন।" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2561,7 +2565,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "কোনটি না" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2570,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "নিরেট" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2579,7 +2583,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "রৈখিক" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2588,7 +2592,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Axial" -msgstr "" +msgstr "অক্ষীয়" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2597,7 +2601,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Radial" -msgstr "" +msgstr "রেডিয়াল" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2606,7 +2610,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Ellipsoid" -msgstr "" +msgstr "উপবৃত্ত" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2615,7 +2619,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Quadratic" -msgstr "" +msgstr "দ্বিঘাত" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2624,7 +2628,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "চৌকো" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2633,7 +2637,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the variation of gradient transparency." -msgstr "" +msgstr "গ্রিডেয়েন্ট স্বচ্ছতার বিভেদতা নির্দিষ্ট করুন।" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2642,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the variation of gradient transparency." -msgstr "" +msgstr "গ্রিডেয়েন্ট স্বচ্ছতার বিভেদতা নির্দিষ্ট করুন।" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2651,7 +2655,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "" +msgstr "সম্পূর্ণ অস্বচ্ছতার জন্য 0% থেকে সম্পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য 100% নির্দিষ্ট করুন।" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2660,7 +2664,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "" +msgstr "সম্পূর্ণ অস্বচ্ছতার জন্য 0% থেকে সম্পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য 100% নির্দিষ্ট করুন।" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2669,7 +2673,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Brightness:" -msgstr "" +msgstr "উজ্জ্বলতা (_B):" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2678,7 +2682,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the luminance of the graphic." -msgstr "" +msgstr "গ্র্যাফিকের অালোক নির্দিষ্ট করুন।" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2687,7 +2691,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the luminance of the graphic." -msgstr "" +msgstr "গ্র্যাফিকের অালোক নির্বাচন করুন।" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2696,7 +2700,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Contrast:" -msgstr "" +msgstr "বৈপরিত্য (_C):" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2705,7 +2709,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." -msgstr "" +msgstr "গ্র্যাফিকের সবথেকে হালকা থেকে সবথেকে ঘন -এর মধ্যে পার্থক্যের মাত্রা নির্দিষ্ট করুন।" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2714,7 +2718,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." -msgstr "" +msgstr "গ্র্যাফিকের সবথেকে হালকা থেকে সবথেকে ঘন -এর মধ্যে পার্থক্যের মাত্রা নির্দিষ্ট করুন।" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2723,7 +2727,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color _mode:" -msgstr "" +msgstr "রংয়ের মোড (_m):" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2732,7 +2736,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা (_T):" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2741,7 +2745,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতার শতাংশ নির্দিষ্ট করুন; 0% হল সম্পূর্ণ ভাবে অস্বচ্ছ এবং 100% হল সম্পূর্ণ ভাবে স্বচ্ছ।" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2750,7 +2754,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতার শতাংশ নির্দিষ্ট করুন; 0% হল সম্পূর্ণ অস্বচ্ছ এবং 100% হল সম্পূর্ণ স্বচ্ছ।" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2759,7 +2763,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "লাল" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2768,7 +2772,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "লাল" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2777,7 +2781,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "সবুজ" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2786,7 +2790,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "সবুজ" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2795,7 +2799,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "নীল" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2804,7 +2808,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "নীল" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2813,7 +2817,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." -msgstr "" +msgstr "মিডটোন মানের উজ্জ্বলতা প্রভাবিতকারী গামা মান নির্দিষ্ট করুন।" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2822,7 +2826,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." -msgstr "" +msgstr "মিডটোন মানের উজ্জ্বলতা প্রভাবিত করা গামা মান নির্দিষ্ট করুন।" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2831,7 +2835,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "রেখা" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2840,7 +2844,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "রেখা" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2849,7 +2853,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Line ends with Arrow" -msgstr "" +msgstr "রেখা তীর দ্বারা শেষ হয়" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2858,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Line ends with Arrow" -msgstr "" +msgstr "রেখা তীর দ্বারা শেষ হয়" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2867,7 +2871,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "আয়তক্ষেত্র" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2876,7 +2880,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "আয়তক্ষেত্র" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2885,7 +2889,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "উপবৃত্ত" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2894,7 +2898,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "উপবৃত্ত" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2903,7 +2907,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Text (F2)" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য (F2)" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2912,7 +2916,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Text (F2)" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য (F2)" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2921,7 +2925,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "বক্র" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2930,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "বক্র" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2939,7 +2943,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "সংযোজক" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2948,7 +2952,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "সংযোজক" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2957,7 +2961,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "লাইন এবং তীর" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2966,7 +2970,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "লাইন এবং তীর" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2975,7 +2979,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "প্রাথমিক আকার" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2984,7 +2988,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "প্রাথমিক আকার" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2993,7 +2997,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "প্রতীকের আকার" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3002,7 +3006,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "প্রতীকের আকার" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3011,7 +3015,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "নিরেট তীর" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3020,7 +3024,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "নিরেট তীর" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3029,7 +3033,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Flowcharts" -msgstr "" +msgstr "প্রবাহ চিত্র" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3038,7 +3042,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Flowcharts" -msgstr "" +msgstr "প্রবাহ চিত্র" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3047,7 +3051,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "কলআউট" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3056,7 +3060,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "কলআউট" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3065,7 +3069,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "তারা" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3074,7 +3078,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "তারা" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3083,7 +3087,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "প্রস্থ (_W):" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3092,7 +3096,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the width of the line." -msgstr "" +msgstr "রেখার প্রস্থ নির্বাচন করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3101,7 +3105,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the width of the line." -msgstr "" +msgstr "রেখার প্রস্থ নির্বাচন করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3110,7 +3114,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "রং (_C):" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3119,7 +3123,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the transparency of the line." -msgstr "" +msgstr "রেখার স্বচ্ছতা নির্দিষ্ট করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3128,7 +3132,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the transparency of the line." -msgstr "" +msgstr "লাইনের স্বচ্ছতা নির্দিষ্ট করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3137,7 +3141,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the color of the line." -msgstr "" +msgstr "লাইনের রঙ নির্বাচন করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3146,7 +3150,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the color of the line." -msgstr "" +msgstr "লাইনের রং নির্বাচন করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3155,7 +3159,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the color of the line." -msgstr "" +msgstr "লাইনের রং নির্বাচন করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3164,7 +3168,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the color of the line." -msgstr "" +msgstr "লাইনের রং নির্বাচন করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3173,7 +3177,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা (_T):" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3182,7 +3186,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Style:" -msgstr "" +msgstr "শৈলী (_S):" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3191,7 +3195,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the style of the line." -msgstr "" +msgstr "লাইনের শৈলী নির্বাচন করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3200,7 +3204,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the style of the line." -msgstr "" +msgstr "লাইনের শৈলী নির্বাচন করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3209,7 +3213,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Arrow:" -msgstr "" +msgstr "তীর চিহ্ন (_A):" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3218,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the style of the beginning arrowhead." -msgstr "" +msgstr "শুরুর তির চিহ্নের মাথার শৈলী নির্বাচন করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3227,7 +3231,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the style of the beginning arrowhead." -msgstr "" +msgstr "শুরুর তীর মাথার শৈলী নির্বাচন করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3236,7 +3240,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the style of the ending arrowhead." -msgstr "" +msgstr "শেষের তীর মুখের শৈলী নির্বাচন করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3245,7 +3249,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the style of the ending arrowhead." -msgstr "" +msgstr "শেষের তীর মুখের শৈলী নির্বাচন করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3254,7 +3258,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Corner style:" -msgstr "" +msgstr "কিনারা শৈলী (_C):" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3263,7 +3267,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the style of the edge connections." -msgstr "" +msgstr "প্রান্ত সংযোগগুলির শৈলী নির্বাচন করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3272,7 +3276,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the style of the edge connections." -msgstr "" +msgstr "প্রান্ত সংযোগগুলির শৈলী নির্বাচন করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3281,7 +3285,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Rounded" -msgstr "" +msgstr "বৃত্তাকার" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3290,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- একটিও না -" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3299,7 +3303,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Mitered" -msgstr "" +msgstr "মিটার্ড" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3308,7 +3312,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Beveled" -msgstr "" +msgstr "বেভেলড" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3317,7 +3321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ca_p style:" -msgstr "" +msgstr "ক্যাপ শৈলী (_p):" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3326,7 +3330,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the style of the line caps." -msgstr "" +msgstr "লাইন ক্যাপের শৈলী নির্বাচন করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3335,7 +3339,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the style of the line caps." -msgstr "" +msgstr "লাইন ক্যাপের শৈলী নির্বাচন করুন।" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3344,7 +3348,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "সমতল" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3353,7 +3357,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "গোলাকার" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3362,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "চৌকো" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3371,7 +3375,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "বুলেট ও সংখ্যায়ন" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3380,7 +3384,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "বুলেট ও সংখ্যায়ন" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3389,7 +3393,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "বুলেট" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3398,7 +3402,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "বুলেট" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3407,7 +3411,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যায়ন" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3416,7 +3420,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যায়ন" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3425,7 +3429,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Paragraph Background Color" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদের পটভূমির রং" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3434,7 +3438,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Paragraph Background Color" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদের পটভূমির রং" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3443,7 +3447,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3452,7 +3456,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3461,7 +3465,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব অ্যালাইনমেন্ট" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3470,7 +3474,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব অ্যালাইনমেন্ট" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3479,7 +3483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "ব্যবধান (_S):" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3488,7 +3492,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "ব্যবধান" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3497,7 +3501,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "ব্যবধান" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3506,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Increase Spacing" -msgstr "" +msgstr "ব্যবধান বাড়ান" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3515,7 +3519,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Spacing" -msgstr "" +msgstr "ব্যবধান বাড়ান" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3524,7 +3528,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Decrease Spacing" -msgstr "" +msgstr "ব্যবধান কমান" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3533,7 +3537,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Spacing" -msgstr "" +msgstr "ব্যবধান কমান" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3542,7 +3546,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ ব্যবধানের উপরে" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3551,7 +3555,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ ব্যবধানের উপরে" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3560,7 +3564,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ ব্যবধানের নীচে" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3569,7 +3573,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ ব্যবধানের নীচে" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3578,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী দূরত্ব" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3587,7 +3591,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী দূরত্ব" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3596,7 +3600,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী দূরত্ব" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3605,7 +3609,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী দূরত্ব" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3614,7 +3618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Indent:" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট (_I):" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3623,7 +3627,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3632,7 +3636,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3641,7 +3645,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "ইনডেন্ট কমান" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3650,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "ইনডেন্ট কমান" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3659,7 +3663,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট বাড়ান" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3668,7 +3672,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট বাড়ান" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3677,7 +3681,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Switch to Hanging Indent" -msgstr "" +msgstr "হ্যাঙ্গিং ইন্ডেন্টে স্যুইচ করুন" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3686,7 +3690,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Switch to Hanging Indent" -msgstr "" +msgstr "হ্যাঙ্গিং ইন্ডেন্টে স্যুইচ করুন" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3695,7 +3699,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3704,7 +3708,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3713,7 +3717,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট বাড়ানো" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3722,7 +3726,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট বাড়ানো" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3731,7 +3735,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "ইনডেন্ট কমানো" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3740,7 +3744,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "ইনডেন্ট কমানো" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3749,7 +3753,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Switch to Hanging Indent" -msgstr "" +msgstr "হ্যাঙ্গিং ইন্ডেন্টে পাল্টান" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3758,7 +3762,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Switch to Hanging Indent" -msgstr "" +msgstr "হ্যাঙ্গিং ইন্ডেন্টে পাল্টান" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3767,7 +3771,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য ইন্ডেন্টের অাগে" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3776,7 +3780,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য ইন্ডেন্টের পরে" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3785,7 +3789,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "প্রথম লাইন ইন্ডেন্ট" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3794,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Horizontal:" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক (_H):" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3803,7 +3807,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the value for the horizontal position." -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক অবস্থানের জন্য মান দিন।" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3812,7 +3816,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the value for the horizontal position." -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক অবস্থানের জন্য মান দিন।" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3821,7 +3825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical:" -msgstr "" +msgstr "উলম্ব (_V):" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3830,7 +3834,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the value for the vertical position." -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব অবস্থানের জন্য মান দিন।" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3839,7 +3843,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the value for the vertical position." -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব অবস্থানের জন্য মান দিন।" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3848,7 +3852,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "প্রস্থ (_W):" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3857,7 +3861,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টটির জন্য প্রস্থ দিন।" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3866,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টটির জন্য প্রস্থ দিন।" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3875,7 +3879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight:" -msgstr "" +msgstr "উচ্চতা (_e):" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3884,7 +3888,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টটির উচ্চতা উল্লেখ করুন।" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3893,7 +3897,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টটির উচ্চতা উল্লেখ করুন।" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3902,7 +3906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "অনুপাত বজায় রাখুন (_K)" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3911,7 +3915,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টের পুনঃমাপ দেওয়ার সময়ে অনুপাত বজায় রাখুন।" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3920,7 +3924,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টের পুনঃমাপ দেওয়ার সময়ে অনুপাত বজায় রাখুন।" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3929,7 +3933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rotation:" -msgstr "" +msgstr "ঘূর্ণন (_R):" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3938,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "ঘূর্ণনের কোণ নির্বাচন করন।" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3947,7 +3951,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "ঘূর্ণনের কোণ নির্বাচন করুন।" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3956,7 +3960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Flip:" -msgstr "" +msgstr "ফ্লিপ (_F):" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3965,7 +3969,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট উল্লম্বভাবে ফ্লিপ করুন।" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3974,7 +3978,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট উল্লম্বভাবে ফ্লিপ করুন।" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3983,7 +3987,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট অনুভূমিক ভাবে ফ্লিপ করুন।" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3992,7 +3996,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট অনুভূমিক ভাবে ফ্লিপ করুন।" #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "" @@ -4001,7 +4005,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "অক্ষর" #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "" @@ -4010,7 +4014,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ফন্ট" #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "" @@ -4019,7 +4023,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "ফন্টের প্রভাব" #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "" @@ -4028,7 +4032,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" #: textcontrolparadialog.ui msgctxt "" @@ -4037,7 +4041,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ" #: textcontrolparadialog.ui msgctxt "" @@ -4046,7 +4050,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট এবং ব্যবধান" #: textcontrolparadialog.ui msgctxt "" @@ -4055,7 +4059,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "সাজানো" #: textcontrolparadialog.ui msgctxt "" @@ -4064,7 +4068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী" #: textcontrolparadialog.ui msgctxt "" @@ -4073,4 +4077,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ট্যাব" diff --git a/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/dbui.po b/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/dbui.po index 5c3bc11c18d..7fe1423ae1f 100644 --- a/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/dbui.po +++ b/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/dbui.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-13 11:06+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421147197.000000\n" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "WORKAROUND\n" "#define.text" msgid "Return to Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "মেইল একত্রীকরণ উইজার্ডে ফিরিয়ে দিন" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -28,7 +30,7 @@ msgctxt "" "DLG_MAILMERGECHILD\n" "floatingwindow.text" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "বার্তা একত্রিতকরণ উইজার্ড" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -37,7 +39,7 @@ msgctxt "" "FL_STATUS\n" "fixedline.text" msgid "Connection status" -msgstr "" +msgstr "সংযোগ অবস্থা" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -46,7 +48,7 @@ msgctxt "" "FT_STATUS1\n" "fixedtext.text" msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" -msgstr "" +msgstr "বর্হিগামী মেইল সার্ভারের সাথে সংযোগ প্রতিষ্ঠা করা হয়েছে" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -55,7 +57,7 @@ msgctxt "" "ST_SEND\n" "string.text" msgid "Sending e-mails..." -msgstr "" +msgstr "ই-মেইল পাঠাচ্ছে..." #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -64,7 +66,7 @@ msgctxt "" "FL_TRANSFERSTATUS\n" "fixedline.text" msgid "Transfer status" -msgstr "" +msgstr "স্থানান্তর অবস্থা" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -73,7 +75,7 @@ msgctxt "" "FT_TRANSFERSTATUS\n" "fixedtext.text" msgid "%1 of %2 e-mails sent" -msgstr "" +msgstr "%2টি ই-মেইলের %1টি পাঠানো হয়েছে" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -82,7 +84,7 @@ msgctxt "" "FI_PAUSED\n" "fixedtext.text" msgid "Sending paused" -msgstr "" +msgstr "পাঠানো স্থগিত করা হয়েছে" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -91,7 +93,7 @@ msgctxt "" "FT_ERRORSTATUS\n" "fixedtext.text" msgid "E-mails not sent: %1" -msgstr "" +msgstr "ই-মেইল পাঠানো হয়নি: %1" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -100,7 +102,7 @@ msgctxt "" "PB_DETAILS\n" "pushbutton.text" msgid "More >>" -msgstr "" +msgstr "অারো >>" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -109,7 +111,7 @@ msgctxt "" "ST_LESS\n" "string.text" msgid "<< Less" -msgstr "" +msgstr "<< কম" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -118,7 +120,7 @@ msgctxt "" "PB_STOP\n" "pushbutton.text" msgid "~Stop" -msgstr "" +msgstr "থামুন (~S)" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -127,7 +129,7 @@ msgctxt "" "PB_CLOSE\n" "pushbutton.text" msgid "C~lose" -msgstr "" +msgstr "বন্ধ করুন (~l)" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -136,7 +138,7 @@ msgctxt "" "ST_CONTINUE\n" "string.text" msgid "~Continue" -msgstr "" +msgstr "চালিয়ে যান (~C)" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -144,7 +146,7 @@ msgctxt "" "DLG_MM_SENDMAILS\n" "modelessdialog.text" msgid "Sending E-mail messages" -msgstr "" +msgstr "ই-মেইল বার্তা পাঠাচ্ছে" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -152,7 +154,7 @@ msgctxt "" "ST_TASK\n" "string.text" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "কাজ" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -160,7 +162,7 @@ msgctxt "" "ST_STATUS\n" "string.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "অবস্থা" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -168,7 +170,7 @@ msgctxt "" "ST_SENDINGTO\n" "string.text" msgid "Sending to: %1" -msgstr "" +msgstr "পাঠাচ্ছে: %1" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -176,7 +178,7 @@ msgctxt "" "ST_COMPLETED\n" "string.text" msgid "Successfully sent" -msgstr "" +msgstr "সফলভাবে পাঠানো হয়েছে" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -184,7 +186,7 @@ msgctxt "" "ST_FAILED\n" "string.text" msgid "Sending failed" -msgstr "" +msgstr "পাঠানো ব্যর্থ হয়েছে" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -195,3 +197,5 @@ msgid "" "There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n" "Would you like to exit anyway?" msgstr "" +"আপনার %PRODUCTNAME আউটবক্সে এখনো ই-মেইল বার্তা রয়েছে ।\n" +"আপনি কি যেকোনো উপায়ে বের হতে চান? " diff --git a/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/dialog.po b/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/dialog.po index 48b3f4945bd..d40aea9bc77 100644 --- a/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/dialog.po +++ b/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/dialog.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-13 11:07+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421147221.000000\n" #: regionsw.src msgctxt "" @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_DUPLICATE\n" "string.text" msgid "Section name changed:" -msgstr "" +msgstr "বিভাগের নাম পরিবর্তিত:" #: regionsw.src msgctxt "" @@ -28,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_DUPLICATE\n" "string.text" msgid "Duplicate section name" -msgstr "" +msgstr "অনুরূপ বিভাগের নাম" #: regionsw.src msgctxt "" @@ -36,7 +38,7 @@ msgctxt "" "QB_CONNECT\n" "querybox.text" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" -msgstr "" +msgstr "ফাইলের সংযোগ বর্তমান শাখার বিষযবস্তু মুছে ফেলবে। যেকোনো উপায়ে কি সংযুক্ত করবেন?" #: regionsw.src msgctxt "" @@ -44,7 +46,7 @@ msgctxt "" "REG_WRONG_PASSWORD\n" "infobox.text" msgid "The password entered is invalid." -msgstr "" +msgstr "প্রবেশিত পাসওয়ার্ড ভুল।" #: regionsw.src msgctxt "" @@ -52,4 +54,4 @@ msgctxt "" "REG_WRONG_PASSWD_REPEAT\n" "infobox.text" msgid "The password has not been set." -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা হয়নি।" diff --git a/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/docvw.po b/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/docvw.po index b591704ae38..07fdcc0494c 100644 --- a/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/docvw.po +++ b/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/docvw.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-14 06:41+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421217707.000000\n" #: docvw.src msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_OPENURL\n" "menuitem.text" msgid "~Open" -msgstr "" +msgstr "খোলা (~O)" #: docvw.src msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_OPENURLNEW\n" "menuitem.text" msgid "Open in New Window" -msgstr "" +msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে খুলুন" #: docvw.src msgctxt "" @@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_EDITDOC\n" "menuitem.text" msgid "~Edit" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা (~E)" #: docvw.src msgctxt "" @@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_SELECTION_MODE\n" "menuitem.text" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "লেখা নির্বাচন" #: docvw.src msgctxt "" @@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_RELOAD\n" "menuitem.text" msgid "Re~load" -msgstr "" +msgstr "পুনরায় লোড (~l)" #: docvw.src msgctxt "" @@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_RELOAD_FRAME\n" "menuitem.text" msgid "Reload Frame" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেম পুনরায় লোড" #: docvw.src msgctxt "" @@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_SOURCEVIEW\n" "menuitem.text" msgid "HT~ML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML উৎস (~M)" #: docvw.src msgctxt "" @@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_BROWSE_BACKWARD\n" "menuitem.text" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "পেছনদিকে" #: docvw.src msgctxt "" @@ -93,7 +95,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_BROWSE_FORWARD\n" "menuitem.text" msgid "~Forward" -msgstr "" +msgstr "সামনের দিকে (~F)" #: docvw.src msgctxt "" @@ -102,7 +104,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Save Image..." -msgstr "" +msgstr "ছবি সংরক্ষণ করুন..." #: docvw.src msgctxt "" @@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_TOGALLERYLINK\n" "menuitem.text" msgid "As Link" -msgstr "" +msgstr "লিংক হিসেবে" #: docvw.src msgctxt "" @@ -120,7 +122,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_TOGALLERYCOPY\n" "menuitem.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "কপি করুন" #: docvw.src msgctxt "" @@ -129,7 +131,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY\n" "menuitem.text" msgid "Add Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি যোগ করুন" #: docvw.src msgctxt "" @@ -138,7 +140,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\n" "menuitem.text" msgid "Save Background..." -msgstr "" +msgstr "প্রেক্ষাপট সংরক্ষণ..." #: docvw.src msgctxt "" @@ -147,7 +149,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_TOGALLERYLINK\n" "menuitem.text" msgid "As Link" -msgstr "" +msgstr "লিংক হিসেবে" #: docvw.src msgctxt "" @@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_TOGALLERYCOPY\n" "menuitem.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "অনুলিপি" #: docvw.src msgctxt "" @@ -165,7 +167,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY\n" "menuitem.text" msgid "Add Background" -msgstr "" +msgstr "প্রেক্ষাপট যোগ" #: docvw.src msgctxt "" @@ -174,7 +176,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_COPYLINK\n" "menuitem.text" msgid "Copy ~Link" -msgstr "" +msgstr "লিংক অনুলিপি (~L)" #: docvw.src msgctxt "" @@ -183,7 +185,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_COPYGRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Copy ~Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি কপি করুন (~I)" #: docvw.src msgctxt "" @@ -201,7 +203,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_GRAPHICOFF\n" "menuitem.text" msgid "Image Off" -msgstr "" +msgstr "ছবি বন্ধ" #: docvw.src msgctxt "" @@ -210,7 +212,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_PLUGINOFF\n" "menuitem.text" msgid "Plug-ins Off" -msgstr "" +msgstr "প্লাগ-ইন বন্ধ" #: docvw.src msgctxt "" @@ -219,7 +221,7 @@ msgctxt "" "SID_WIN_FULLSCREEN\n" "menuitem.text" msgid "Leave Full-Screen Mode" -msgstr "" +msgstr "পূর্ণ পর্দা মোড ত্যাগ" #: docvw.src msgctxt "" @@ -228,7 +230,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_COPY\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" -msgstr "" +msgstr "অনুলিপি (~C)" #: docvw.src msgctxt "" @@ -236,7 +238,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_OK\n" "string.text" msgid "Click the left mouse button to link the frames." -msgstr "" +msgstr "ফ্রেম সংযুক্ত করার জন্য মাউসের বাম বোতাম ক্লিক করুন।" #: docvw.src msgctxt "" @@ -244,7 +246,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_NOT_EMPTY\n" "string.text" msgid "Target frame not empty." -msgstr "" +msgstr "গন্তব্য ফ্রেম ফাঁকা নয়।" #: docvw.src msgctxt "" @@ -252,7 +254,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_IS_IN_CHAIN\n" "string.text" msgid "Target frame is already linked." -msgstr "" +msgstr "গন্তব্য ফ্রেম ইতোমধ্যে সংযুক্ত" #: docvw.src msgctxt "" @@ -260,7 +262,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_WRONG_AREA\n" "string.text" msgid "The target frame for the link is in an invalid area." -msgstr "" +msgstr "লিংকের জন্য গন্তব্য ফ্রেমটি ভুল স্থানে। " #: docvw.src msgctxt "" @@ -268,7 +270,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "Target frame not found at current position." -msgstr "" +msgstr "বর্তমান স্থানে গন্তব্য ফ্রেম পাওয়া যায়নি।" #: docvw.src msgctxt "" @@ -348,7 +350,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_COL_ADJUST\n" "string.text" msgid "Adjust table column" -msgstr "" +msgstr "সারণির কলাম সমন্বয়" #: docvw.src msgctxt "" @@ -356,7 +358,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_ROW_ADJUST\n" "string.text" msgid "Adjust table row" -msgstr "" +msgstr "সারণির সারি সমন্বয়" #: docvw.src msgctxt "" @@ -364,7 +366,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_SELECT_ALL\n" "string.text" msgid "Select whole table" -msgstr "" +msgstr "সম্পূর্ণ সারণি নির্বাচন" #: docvw.src msgctxt "" @@ -372,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_SELECT_ROW\n" "string.text" msgid "Select table row" -msgstr "" +msgstr "সারণির সারি নির্বাচন" #: docvw.src msgctxt "" @@ -380,7 +382,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_SELECT_COL\n" "string.text" msgid "Select table column" -msgstr "" +msgstr "সারণির কলাম নির্বাচন" #: docvw.src msgctxt "" @@ -388,7 +390,7 @@ msgctxt "" "STR_SMARTTAG_CLICK\n" "string.text" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" -msgstr "" +msgstr "স্মার্ট ট্যাগ মেনু খুলতে %s-ক্লিক করুন" #: docvw.src msgctxt "" @@ -396,7 +398,7 @@ msgctxt "" "STR_HEADER_TITLE\n" "string.text" msgid "Header (%1)" -msgstr "" +msgstr "শীর্ষচরণ (%1)" #: docvw.src msgctxt "" @@ -404,7 +406,7 @@ msgctxt "" "STR_FOOTER_TITLE\n" "string.text" msgid "Footer (%1)" -msgstr "" +msgstr "পাদচরণ (%1)" #: docvw.src msgctxt "" @@ -412,7 +414,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_HEADER\n" "string.text" msgid "Delete Header..." -msgstr "" +msgstr "শীর্ষচরণ মুছুন..." #: docvw.src msgctxt "" @@ -420,7 +422,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_HEADER\n" "string.text" msgid "Format Header..." -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম ফর্ম্যাট..." #: docvw.src msgctxt "" @@ -428,7 +430,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_FOOTER\n" "string.text" msgid "Delete Footer..." -msgstr "" +msgstr "পাদচরণ মুছুন..." #: docvw.src msgctxt "" @@ -436,4 +438,4 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_FOOTER\n" "string.text" msgid "Format Footer..." -msgstr "" +msgstr "পাদচরণ বিন্যাস..." diff --git a/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/inc.po b/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/inc.po index 23a740739bb..c39549a4fe9 100644 --- a/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/inc.po +++ b/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/inc.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-10 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-14 06:42+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421217745.000000\n" #: redline_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT\n" "menuitem.text" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তন অনুমোদন" #: redline_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "FN_REDLINE_REJECT_DIRECT\n" "menuitem.text" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তন বাতিল" #: redline_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt "" "FN_REDLINE_NEXT_CHANGE\n" "menuitem.text" msgid "Next Change" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী পরিবর্তন" #: redline_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -48,4 +50,4 @@ msgctxt "" "FN_REDLINE_PREV_CHANGE\n" "menuitem.text" msgid "Previous Change" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী পরিবর্তন" diff --git a/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/lingu.po b/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/lingu.po index 734ebb69e71..e59cf0da5de 100644 --- a/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/lingu.po +++ b/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/lingu.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-14 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421217884.000000\n" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "MN_IGNORE_WORD\n" "menuitem.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "সব উপেক্ষা করুন" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "MN_ADD_TO_DIC\n" "menuitem.text" msgid "~Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "অভিধানে যোগ করুন (~A)" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt "" "MN_ADD_TO_DIC_SINGLE\n" "menuitem.text" msgid "~Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "অভিধানে যোগ করুন (~A)" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt "" "MN_AUTOCORR\n" "menuitem.text" msgid "Always correct to" -msgstr "" +msgstr "সর্বদা এখানে সঠিক করুন" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt "" "MN_SPELLING_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Spellcheck..." -msgstr "" +msgstr "বানান-পরীক্ষণ... (~S)" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt "" "MN_SET_LANGUAGE_SELECTION\n" "menuitem.text" msgid "Set Language for Selection" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচনের জন্য ভাষা নির্ধারণ" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt "" "MN_SET_LANGUAGE_PARAGRAPH\n" "menuitem.text" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদের জন্য ভাষা নির্ধারণ করুন" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -83,7 +85,7 @@ msgctxt "" "STR_WORD\n" "string.text" msgid "Word is " -msgstr "" +msgstr "শব্দটি হলো" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -91,7 +93,7 @@ msgctxt "" "STR_PARAGRAPH\n" "string.text" msgid "Paragraph is " -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদটি হলো" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -99,7 +101,7 @@ msgctxt "" "STR_SPELL_OK\n" "string.text" msgid "The spellcheck is complete." -msgstr "" +msgstr "বানান-পরীক্ষণ শেষ হয়েছে।" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -107,7 +109,7 @@ msgctxt "" "STR_HYP_OK\n" "string.text" msgid "Hyphenation completed" -msgstr "" +msgstr "হাইফেন প্রদান সম্পন্ন" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -115,7 +117,7 @@ msgctxt "" "STR_LANGSTATUS_NONE\n" "string.text" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "কোনটি না (বানান পরীক্ষা করবেন না)" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -123,7 +125,7 @@ msgctxt "" "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE\n" "string.text" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত ভাষায় পুনঃনির্ধারণ" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -131,7 +133,7 @@ msgctxt "" "STR_LANGSTATUS_MORE\n" "string.text" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "অারো..." #: olmenu.src msgctxt "" @@ -139,7 +141,7 @@ msgctxt "" "STR_IGNORE_SELECTION\n" "string.text" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "উপেক্ষা করুন" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -147,4 +149,4 @@ msgctxt "" "STR_EXPLANATION_LINK\n" "string.text" msgid "Explanations..." -msgstr "" +msgstr "ব্যাখ্যা..." diff --git a/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/misc.po b/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/misc.po index 2ac550e90d1..ed348d32619 100644 --- a/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/misc.po +++ b/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/misc.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-14 07:03+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421218982.000000\n" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "MN_EDIT_COMMENT\n" "menuitem.text" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য সম্পাদনা..." #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "MN_SORT_ACTION\n" "menuitem.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "কাজ" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt "" "MN_SORT_AUTHOR\n" "menuitem.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "লেখক" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt "" "MN_SORT_COMMENT\n" "menuitem.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt "" "MN_SORT_POSITION\n" "menuitem.text" msgid "Document position" -msgstr "" +msgstr "নথির অবস্থান" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -75,4 +77,4 @@ msgctxt "" "MN_SUB_SORT\n" "menuitem.text" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "এর দ্বারা সাজানো" diff --git a/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/ribbar.po b/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/ribbar.po index 69c37920d07..9f196bf27f2 100644 --- a/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/ribbar.po +++ b/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/ribbar.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-14 07:06+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421219177.000000\n" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "FN_FORMULA_CALC\n" "toolboxitem.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "সূত্র" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "FN_FORMULA_CANCEL\n" "toolboxitem.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "বাতিল" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt "" "FN_FORMULA_APPLY\n" "toolboxitem.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগ" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_SUM\n" "menuitem.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "যোগফল" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_ROUND\n" "menuitem.text" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "গোলাকার" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_PHD\n" "menuitem.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "শতাংশ" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -147,7 +149,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_GRE\n" "menuitem.text" msgid "Greater" -msgstr "" +msgstr "বৃহত্তর" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_OR\n" "menuitem.text" msgid "Boolean Or" -msgstr "" +msgstr "বুলিয়ান অথবা" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -165,7 +167,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_XOR\n" "menuitem.text" msgid "Boolean Xor" -msgstr "" +msgstr "বুলিয়ান Xor" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -174,7 +176,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_AND\n" "menuitem.text" msgid "Boolean And" -msgstr "" +msgstr "বুলিয়ান AND" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -183,7 +185,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_NOT\n" "menuitem.text" msgid "Boolean Not" -msgstr "" +msgstr "বুলিয়ান NOT" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -192,7 +194,7 @@ msgctxt "" "MN_POP_OPS\n" "menuitem.text" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "অপারেটর" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -201,7 +203,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_MEAN\n" "menuitem.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "গড়" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -210,7 +212,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_MIN\n" "menuitem.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ন্যূনতম" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -219,7 +221,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_MAX\n" "menuitem.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "সর্বোচ্চ" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -228,7 +230,7 @@ msgctxt "" "MN_POP_STATISTICS\n" "menuitem.text" msgid "Statistical Functions" -msgstr "" +msgstr "পরিসংখ্যান ভিত্তিক ফাংশন" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -237,7 +239,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_SIN\n" "menuitem.text" msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "সাইন" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -246,7 +248,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_COS\n" "menuitem.text" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "কোসাইন" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -255,7 +257,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_TAN\n" "menuitem.text" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "ট্যানজেন্ট" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -264,7 +266,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_ASIN\n" "menuitem.text" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "আর্কসাইন" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -273,7 +275,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_ACOS\n" "menuitem.text" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "আর্ককোসাইন" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -282,7 +284,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_ATAN\n" "menuitem.text" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "আর্কট্যানজেন্ট" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -291,7 +293,7 @@ msgctxt "" "MN_POP_FUNC\n" "menuitem.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ফাংশন" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -299,7 +301,7 @@ msgctxt "" "STR_TBL_FORMULA\n" "string.text" msgid "Text formula" -msgstr "" +msgstr "লেখার সূত্র" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -315,7 +317,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE\n" "string.text" msgid "Formula Type" -msgstr "" +msgstr "সূত্র ধরন" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -323,7 +325,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT\n" "string.text" msgid "Formula Text" -msgstr "" +msgstr "সূত্র পাঠ" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -332,7 +334,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_FLD_DATE\n" "menuitem.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "তারিখ" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -341,7 +343,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_FLD_TIME\n" "menuitem.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "সময়" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -350,7 +352,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_FLD_PGNUMBER\n" "menuitem.text" msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা নাম্বার" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -359,7 +361,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_FLD_PGCOUNT\n" "menuitem.text" msgid "Page Count" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা গণনা" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -368,7 +370,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_FLD_TOPIC\n" "menuitem.text" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "বিষয়" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -377,7 +379,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_FLD_TITLE\n" "menuitem.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -386,7 +388,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_FLD_AUTHOR\n" "menuitem.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "লেখক" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -467,7 +469,7 @@ msgctxt "" "ST_GRF\n" "string.text" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "গ্রাফিক্স" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -476,7 +478,7 @@ msgctxt "" "ST_OLE\n" "string.text" msgid "OLE object" -msgstr "" +msgstr "OLE অবজেক্ট" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -485,7 +487,7 @@ msgctxt "" "ST_OUTL\n" "string.text" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -494,7 +496,7 @@ msgctxt "" "ST_SEL\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -503,7 +505,7 @@ msgctxt "" "ST_FTN\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "পাদটীকা" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -512,7 +514,7 @@ msgctxt "" "ST_MARK\n" "string.text" msgid "Reminder" -msgstr "" +msgstr "অনুস্মারক" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -521,7 +523,7 @@ msgctxt "" "ST_POSTIT\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -530,7 +532,7 @@ msgctxt "" "ST_SRCH_REP\n" "string.text" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "পুনরায় অনুসন্ধান" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -539,7 +541,7 @@ msgctxt "" "ST_INDEX_ENTRY\n" "string.text" msgid "Index entry" -msgstr "" +msgstr "সূচির ভুক্তি" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -548,7 +550,7 @@ msgctxt "" "ST_TABLE_FORMULA\n" "string.text" msgid "Table formula" -msgstr "" +msgstr "সারণি সূত্র" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -557,7 +559,7 @@ msgctxt "" "ST_TABLE_FORMULA_ERROR\n" "string.text" msgid "Wrong table formula" -msgstr "" +msgstr "ভুল সারণি সূত্র" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -565,7 +567,7 @@ msgctxt "" "RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "floatingwindow.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "পরিদর্শন" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -573,7 +575,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next table" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী সারণি" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -581,7 +583,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_FRM_DOWN\n" "string.text" msgid "Next text frame" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী লেখা ফ্রেম" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -589,7 +591,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_PGE_DOWN\n" "string.text" msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -597,7 +599,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_DRW_DOWN\n" "string.text" msgid "Next drawing" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী অঙ্কন" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -605,7 +607,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next control" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী কন্ট্রোল" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -613,7 +615,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_REG_DOWN\n" "string.text" msgid "Next section" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী বিভাগ" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -629,7 +631,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_GRF_DOWN\n" "string.text" msgid "Next graphic" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী গ্রাফিক" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -637,7 +639,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_OLE_DOWN\n" "string.text" msgid "Next OLE object" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী OLE অবজেক্ট" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -645,7 +647,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next heading" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী শিরোনাম" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -653,7 +655,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_SEL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next selection" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী নির্বাচন" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -661,7 +663,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_FTN_DOWN\n" "string.text" msgid "Next footnote" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী পাদটীকা" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -669,7 +671,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_MARK_DOWN\n" "string.text" msgid "Next Reminder" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী স্মারক" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -677,7 +679,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN\n" "string.text" msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী মন্তব্য" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -685,7 +687,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN\n" "string.text" msgid "Continue search forward" -msgstr "" +msgstr "সামনের দিকে অনুসন্ধান বহাল রাখুন" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -693,7 +695,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN\n" "string.text" msgid "Next index entry" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী সূচির ভুক্তি" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -765,7 +767,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_OLE_UP\n" "string.text" msgid "Previous OLE object" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী OLE অবজেক্ট" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -773,7 +775,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_OUTL_UP\n" "string.text" msgid "Previous heading" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী শিরোনাম" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -781,7 +783,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_SEL_UP\n" "string.text" msgid "Previous selection" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী নির্বাচন" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -789,7 +791,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_FTN_UP\n" "string.text" msgid "Previous footnote" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী পাদটীকা" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -797,7 +799,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_MARK_UP\n" "string.text" msgid "Previous Reminder" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী স্মারক" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -805,7 +807,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_POSTIT_UP\n" "string.text" msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী মন্তব্য" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -813,7 +815,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP\n" "string.text" msgid "Continue search backwards" -msgstr "" +msgstr "পিছনের দিকে অনুসন্ধান বহাল রাখুন" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -821,7 +823,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP\n" "string.text" msgid "Previous index entry" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী সূচির ভুক্তি" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -829,7 +831,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBLFML_UP\n" "string.text" msgid "Previous table formula" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী সারণির সূত্র" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -837,7 +839,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN\n" "string.text" msgid "Next table formula" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী সারণির সূত্র" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -845,7 +847,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP\n" "string.text" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী সারণির ভুল সূত্র" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -853,4 +855,4 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN\n" "string.text" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী সারণির ভুল সূত্র" diff --git a/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/smartmenu.po b/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/smartmenu.po index ef68a84c4eb..e168a32f5c0 100644 --- a/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/smartmenu.po +++ b/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/smartmenu.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-14 07:06+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421219201.000000\n" #: stmenu.src msgctxt "" @@ -21,4 +23,4 @@ msgctxt "" "MN_SMARTTAG_OPTIONS\n" "menuitem.text" msgid "Smart Tag Options..." -msgstr "" +msgstr "স্মার্ট ট্যাগ বিকল্প..." diff --git a/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/uiview.po b/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/uiview.po index 44afffd8509..82cce1ef234 100644 --- a/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/uiview.po +++ b/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/uiview.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-14 07:09+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421219397.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "DLG_SPECIAL_FORCED\n" "querybox.text" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" -msgstr "" +msgstr "বিশেষ এলাকার পরীক্ষণ নিষ্ক্রিয়। যাই হোক পরীক্ষা করতে চান?" #: view.src msgctxt "" @@ -28,7 +30,7 @@ msgctxt "" "MSG_NO_MERGE_ENTRY\n" "infobox.text" msgid "Could not merge documents." -msgstr "" +msgstr "নথি একত্রিত করা যায়নি।" #: view.src msgctxt "" @@ -36,7 +38,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERR_INSERT_GLOS\n" "infobox.text" msgid "AutoText could not be created." -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লেখা তৈরি করা যায়নি।" #: view.src msgctxt "" @@ -44,7 +46,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERR_SRCSTREAM\n" "infobox.text" msgid "The source cannot be loaded." -msgstr "" +msgstr "উৎস লোড করা যায় না।" #: view.src msgctxt "" @@ -52,7 +54,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERR_NO_FAX\n" "infobox.text" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." -msgstr "" +msgstr "টুল/অপশন/%1/মুদ্রণ এর অধীনে কোনো ফ্যাক্স মুদ্রণযন্ত্র নির্ধারণ করা নেই।" #: view.src msgctxt "" @@ -68,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_TEXTOPTIONS\n" "string.text" msgid "Text document" -msgstr "" +msgstr "লেখা নথি" #: view.src msgctxt "" @@ -76,7 +78,7 @@ msgctxt "" "MSG_SCAN_NOSOURCE\n" "infobox.text" msgid "Source not specified." -msgstr "" +msgstr "উৎস সুনির্দিষ্ট নয়।" #: view.src msgctxt "" @@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_NUM_LEVEL\n" "string.text" msgid "Level " -msgstr "" +msgstr "স্তর " #: view.src msgctxt "" @@ -92,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_NUM_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Outline " -msgstr "" +msgstr "রূপরেখা" #: view.src msgctxt "" @@ -100,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_NOLANG\n" "string.text" msgid "No language is selected in the proofed section." -msgstr "" +msgstr "পরীক্ষীত অংশে কোনো ভাষা নির্বাচন করা হয়নি।" #: view.src msgctxt "" @@ -108,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_EDIT_FOOTNOTE\n" "string.text" msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "" +msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা সম্পাদনা" #: view.src msgctxt "" @@ -116,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_NB_REPLACED\n" "string.text" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "" +msgstr "অনুসন্ধান কী XX বার প্রতিস্থাপিত হয়েছে।" #: view.src msgctxt "" @@ -124,7 +126,7 @@ msgctxt "" "RID_TOOLS_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Main Toolbar" -msgstr "" +msgstr "প্রধান টুল-বার" #: view.src msgctxt "" @@ -132,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_SRCVIEW_ROW\n" "string.text" msgid "Row " -msgstr "" +msgstr "সারি" #: view.src msgctxt "" @@ -205,4 +207,4 @@ msgctxt "" "SID_SOURCEVIEW\n" "menuitem.text" msgid "HTML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML উৎস" diff --git a/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/utlui.po b/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/utlui.po index e336cd8bd95..0b995ce376a 100644 --- a/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/utlui.po +++ b/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/utlui.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-14 08:40+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421224853.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_DROP_OVER\n" "string.text" msgid "Drop Caps over" -msgstr "" +msgstr "ড্রপ ক্যাপ উপরিভাগে" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -28,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_DROP_LINES\n" "string.text" msgid "rows" -msgstr "" +msgstr "সারি" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -36,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_DROP_LINES\n" "string.text" msgid "No Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "কোনো ড্রপ ক্যাপ নেই" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -44,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_PAGEDESC\n" "string.text" msgid "No page break" -msgstr "" +msgstr "কোনো পৃষ্ঠা বিভাজক নয়" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -52,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_MIRROR\n" "string.text" msgid "Don't mirror" -msgstr "" +msgstr "প্রতিফলিত করা হবে না" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -60,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_VERT_MIRROR\n" "string.text" msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্বভাবে উল্টানো" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -68,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_MIRROR\n" "string.text" msgid "Flip horizontal" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিকভাবে উল্টানো" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -76,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_BOTH_MIRROR\n" "string.text" msgid "Horizontal and Vertical Flip" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব এবং অনুভূমিক উল্টানো" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_MIRROR_TOGGLE\n" "string.text" msgid "+ mirror horizontal on even pages" -msgstr "" +msgstr "+ জোড় পৃষ্ঠায় অনুভূমিক প্রতিফলন" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -92,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_CHARFMT\n" "string.text" msgid "Character Style" -msgstr "" +msgstr "অক্ষর শৈলী" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -100,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_CHARFMT\n" "string.text" msgid "No Character Style" -msgstr "" +msgstr "কোনো অক্ষর শৈলী নেই" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -108,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_FOOTER\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "পাদটীকা" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -116,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_FOOTER\n" "string.text" msgid "No footer" -msgstr "" +msgstr "কোনো পাদটীকা নেই" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -124,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_HEADER\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -132,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_HEADER\n" "string.text" msgid "No header" -msgstr "" +msgstr "কোনো শিরোনাম নেই" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -140,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_IDEAL\n" "string.text" msgid "Optimal wrap" -msgstr "" +msgstr "উপযুক্ত মোড়ানো" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -148,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_NONE\n" "string.text" msgid "No wrap" -msgstr "" +msgstr "মোড়ানো নয়" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -164,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_PARALLEL\n" "string.text" msgid "Parallel wrap" -msgstr "" +msgstr "সমান্তরালভাবে মোড়ানো" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -172,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_COLUMN\n" "string.text" msgid "Column Wrap" -msgstr "" +msgstr "কলাম অনুযায়ী মোড়ানো" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -180,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_LEFT\n" "string.text" msgid "Left wrap" -msgstr "" +msgstr "বামে মোড়ানো" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -188,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_RIGHT\n" "string.text" msgid "Right wrap" -msgstr "" +msgstr "ডানে মোড়ানো" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -196,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_INSIDE\n" "string.text" msgid "Inner wrap" -msgstr "" +msgstr "অভ্যন্তরীণ মোড়ানো" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -204,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_OUTSIDE\n" "string.text" msgid "Outer wrap" -msgstr "" +msgstr "বহিঃস্থ মোড়ানো" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -212,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_ANCHORONLY\n" "string.text" msgid "(Anchor only)" -msgstr "" +msgstr "(শুধুমাত্র অ্যাঙ্কর)" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -220,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_FRM_WIDTH\n" "string.text" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "প্রস্থ:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -228,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_FRM_FIXEDHEIGHT\n" "string.text" msgid "Fixed height:" -msgstr "" +msgstr "নির্দিষ্ট উচ্চতা:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -300,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STR_VERT_BOTTOM\n" "string.text" msgid "at bottom" -msgstr "" +msgstr "নীচে" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -308,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_TOP\n" "string.text" msgid "Top of line" -msgstr "" +msgstr "রেখার উপরে" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -316,7 +318,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_CENTER\n" "string.text" msgid "Line centered" -msgstr "" +msgstr "কেন্দ্রস্থিত রেখা" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -324,7 +326,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_BOTTOM\n" "string.text" msgid "Bottom of line" -msgstr "" +msgstr "রেখার নীচে" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -332,7 +334,7 @@ msgctxt "" "STR_REGISTER_ON\n" "string.text" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "রেজিস্টার-ট্রু" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -340,7 +342,7 @@ msgctxt "" "STR_REGISTER_OFF\n" "string.text" msgid "Not register-true" -msgstr "" +msgstr "রেজিষ্টার-ট্রু নয়" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -348,7 +350,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_RIGHT\n" "string.text" msgid "at the right" -msgstr "" +msgstr "ডানে" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -356,7 +358,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_CENTER\n" "string.text" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিকভাবে কেন্দ্রস্থিত" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -364,7 +366,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_LEFT\n" "string.text" msgid "at the left" -msgstr "" +msgstr "বামে" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -372,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_INSIDE\n" "string.text" msgid "inside" -msgstr "" +msgstr "ভিতরে" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -380,7 +382,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_OUTSIDE\n" "string.text" msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "বাইরে" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -388,7 +390,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_FULL\n" "string.text" msgid "Full width" -msgstr "" +msgstr "সম্পূর্ণ প্রস্থ" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -396,7 +398,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMNS\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "কলাম" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -404,7 +406,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_WIDTH\n" "string.text" msgid "Separator Width:" -msgstr "" +msgstr "বিভাজক প্রস্থ:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -412,7 +414,7 @@ msgctxt "" "STR_MAX_FTN_HEIGHT\n" "string.text" msgid "Max. footnote area:" -msgstr "" +msgstr "সর্বোচ্চ পাদটীকা এলাকা:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -420,7 +422,7 @@ msgctxt "" "STR_EDIT_IN_READONLY\n" "string.text" msgid "Editable in read-only document" -msgstr "" +msgstr "শুধু পাঠযোগ্য নথিতে সম্পাদনা সম্ভব" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -428,7 +430,7 @@ msgctxt "" "STR_LAYOUT_SPLIT\n" "string.text" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "বিভাজন" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -436,7 +438,7 @@ msgctxt "" "STR_NUMRULE_ON\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যায়ন" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -452,7 +454,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECT1\n" "string.text" msgid "linked to " -msgstr "" +msgstr "যার সাথে সংযুক্ত" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -460,7 +462,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECT2\n" "string.text" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "and " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -468,7 +470,7 @@ msgctxt "" "STR_LINECOUNT\n" "string.text" msgid "Count lines" -msgstr "" +msgstr "লাইন গণনা করা" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -476,7 +478,7 @@ msgctxt "" "STR_DONTLINECOUNT\n" "string.text" msgid "don't count lines" -msgstr "" +msgstr "লাইন গণনা করবেন না" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -484,7 +486,7 @@ msgctxt "" "STR_LINCOUNT_START\n" "string.text" msgid "restart line count with: " -msgstr "" +msgstr "যেখান থেকে লাইন গণনা পুনরায় শুরু করা হবে: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -492,7 +494,7 @@ msgctxt "" "STR_LUMINANCE\n" "string.text" msgid "Brightness: " -msgstr "" +msgstr "উজ্জ্বলতা:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -500,7 +502,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANNELR\n" "string.text" msgid "Red: " -msgstr "" +msgstr "লাল:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -508,7 +510,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANNELG\n" "string.text" msgid "Green: " -msgstr "" +msgstr "সবুজ:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -516,7 +518,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANNELB\n" "string.text" msgid "Blue: " -msgstr "" +msgstr "নীল:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -588,7 +590,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE\n" "string.text" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "সাদা ও কালো" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -596,7 +598,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWMODE_WATERMARK\n" "string.text" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "জলছাপ" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -604,7 +606,7 @@ msgctxt "" "STR_ROTATION\n" "string.text" msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "ঘূর্ণন" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -612,7 +614,7 @@ msgctxt "" "STR_GRID_NONE\n" "string.text" msgid "No grid" -msgstr "" +msgstr "কোনো গ্রিড নেই" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -620,7 +622,7 @@ msgctxt "" "STR_GRID_LINES_ONLY\n" "string.text" msgid "Grid (lines only)" -msgstr "" +msgstr "গ্রিড (শুধুমাত্র লাইন)" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -628,7 +630,7 @@ msgctxt "" "STR_GRID_LINES_CHARS\n" "string.text" msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "" +msgstr "গ্রিড (লাইন এবং অক্ষর)" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -636,7 +638,7 @@ msgctxt "" "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW\n" "string.text" msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য প্রবাহ অনুসরণ করুন" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -644,7 +646,7 @@ msgctxt "" "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW\n" "string.text" msgid "Do not follow text flow" -msgstr "" +msgstr "লেখার প্রবাহ অনুসরণ করবেন না" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -652,7 +654,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECT_BORDER_ON\n" "string.text" msgid "Merge borders" -msgstr "" +msgstr "সীমানা মিলিত করা" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -660,7 +662,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECT_BORDER_OFF\n" "string.text" msgid "Do not merge borders" -msgstr "" +msgstr "সীমানা মিলিত করা হবে না" #: initui.src msgctxt "" @@ -669,7 +671,7 @@ msgctxt "" "STR_POSTIT_PAGE\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা" #: initui.src msgctxt "" @@ -678,7 +680,7 @@ msgctxt "" "STR_POSTIT_LINE\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "রেখা" #: initui.src msgctxt "" @@ -687,7 +689,7 @@ msgctxt "" "STR_POSTIT_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "লেখক" #: initui.src msgctxt "" @@ -696,7 +698,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_SYNTAX\n" "string.text" msgid "** Syntax Error **" -msgstr "" +msgstr "** সিনট্যাক্স ত্রুটি **" #: initui.src msgctxt "" @@ -705,7 +707,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_ZERODIV\n" "string.text" msgid "** Division by zero **" -msgstr "" +msgstr "** শূন্য দিয়ে বিভাজন **" #: initui.src msgctxt "" @@ -714,7 +716,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_BRACK\n" "string.text" msgid "** Wrong use of brackets **" -msgstr "" +msgstr "** বন্ধনীর ভুল ব্যবহার **" #: initui.src msgctxt "" @@ -723,7 +725,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_POW\n" "string.text" msgid "** Square function overflow **" -msgstr "" +msgstr "** বর্গ ফাংশন ওভারফ্লো **" #: initui.src msgctxt "" @@ -732,7 +734,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_VARNFND\n" "string.text" msgid "** Variable not found **" -msgstr "" +msgstr "** পরিবর্তনশীল রাশি পাওয়া যায়নি **" #: initui.src msgctxt "" @@ -750,7 +752,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_WRONGTIME\n" "string.text" msgid "** Wrong time format **" -msgstr "" +msgstr "** ভুল সময় বিন্যাস **" #: initui.src msgctxt "" @@ -759,7 +761,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_DEFAULT\n" "string.text" msgid "** Error **" -msgstr "" +msgstr "** ত্রুটি **" #: initui.src msgctxt "" @@ -768,7 +770,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_ERROR\n" "string.text" msgid "** Expression is faulty **" -msgstr "" +msgstr "**এক্সপ্রেশন ভুল**" #: initui.src msgctxt "" @@ -777,7 +779,7 @@ msgctxt "" "STR_GETREFFLD_UP\n" "string.text" msgid "above" -msgstr "" +msgstr "উপরে" #: initui.src msgctxt "" @@ -786,7 +788,7 @@ msgctxt "" "STR_GETREFFLD_DOWN\n" "string.text" msgid "below" -msgstr "" +msgstr "নীচে" #: initui.src msgctxt "" @@ -795,7 +797,7 @@ msgctxt "" "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND\n" "string.text" msgid "Error: Reference source not found" -msgstr "" +msgstr "ত্রুটি: রেফারেন্স উৎস পাওয়া যায়নি" #: initui.src msgctxt "" @@ -804,7 +806,7 @@ msgctxt "" "STR_ALLPAGE_HEADFOOT\n" "string.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "সমস্ত" #: initui.src msgctxt "" @@ -813,7 +815,7 @@ msgctxt "" "STR_TEMPLATE_NONE\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "একটিও নয়" #: initui.src msgctxt "" @@ -822,7 +824,7 @@ msgctxt "" "STR_FIELD_FIXED\n" "string.text" msgid "(fixed)" -msgstr "" +msgstr "(স্থায়ী)" #: initui.src msgctxt "" @@ -903,7 +905,7 @@ msgctxt "" "STR_TOX_ILL\n" "string.text" msgid "Illustration Index" -msgstr "" +msgstr "চিত্র সূচি" #: initui.src msgctxt "" @@ -912,7 +914,7 @@ msgctxt "" "STR_LINK_CTRL_CLICK\n" "string.text" msgid "%s-Click to follow link" -msgstr "" +msgstr "%s-লিঙ্ক অনুসরণ করতে ক্লিক করুন" #: initui.src msgctxt "" @@ -921,7 +923,7 @@ msgctxt "" "STR_LINK_CLICK\n" "string.text" msgid "Click to follow link" -msgstr "" +msgstr "লিঙ্ক অনুসরণ করতে ক্লিক করুন" #: initui.src msgctxt "" @@ -930,7 +932,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_TITEL\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম" #: initui.src msgctxt "" @@ -939,7 +941,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_THEMA\n" "string.text" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "বিষয়" #: initui.src msgctxt "" @@ -948,7 +950,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_KEYS\n" "string.text" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "মূলশব্দ" #: initui.src msgctxt "" @@ -957,7 +959,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য" #: initui.src msgctxt "" @@ -966,7 +968,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_CREATE\n" "string.text" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "তৈরি করা হয়েছে" #: initui.src msgctxt "" @@ -975,7 +977,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_CHANGE\n" "string.text" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তিত" #: initui.src msgctxt "" @@ -984,7 +986,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_PRINT\n" "string.text" msgid "Last printed" -msgstr "" +msgstr "সর্বশেষ মুদ্রিত" #: initui.src msgctxt "" @@ -993,7 +995,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_DOCNO\n" "string.text" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "পরিমার্জন সংখ্যা" #: initui.src msgctxt "" @@ -1002,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_EDIT\n" "string.text" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "মোট সম্পাদনা সময়" #: initui.src msgctxt "" @@ -1011,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGEDESC_NAME\n" "string.text" msgid "Convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) রূপান্তর" #: initui.src msgctxt "" @@ -1020,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME\n" "string.text" msgid "First convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "প্রথমে, $(ARG1) রূপান্তর" #: initui.src msgctxt "" @@ -1029,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME\n" "string.text" msgid "Next convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তীতে, $(ARG1) রূপান্তর" #: initui.src msgctxt "" @@ -1037,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE\n" "string.text" msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "নিবন্ধ" #: initui.src msgctxt "" @@ -1045,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_BOOK\n" "string.text" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "বই" #: initui.src msgctxt "" @@ -1053,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET\n" "string.text" msgid "Brochures" -msgstr "" +msgstr "বিলিপত্র" #: initui.src msgctxt "" @@ -1069,7 +1071,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_INBOOK\n" "string.text" msgid "Book excerpt" -msgstr "" +msgstr "বইয়ের উদ্ধৃতি" #: initui.src msgctxt "" @@ -1077,7 +1079,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION\n" "string.text" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম সহ বইয়ের উদ্ধৃতি" #: initui.src msgctxt "" @@ -1085,7 +1087,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "কনফারেন্স কার্যক্রম" #: initui.src msgctxt "" @@ -1093,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL\n" "string.text" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "জার্নাল" #: initui.src msgctxt "" @@ -1101,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_MANUAL\n" "string.text" msgid "Techn. documentation" -msgstr "" +msgstr "প্রযুক্তিগত ডকুমেনটেশন" #: initui.src msgctxt "" @@ -1109,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS\n" "string.text" msgid "Thesis" -msgstr "" +msgstr "থিসিস" #: initui.src msgctxt "" @@ -1117,7 +1119,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_MISC\n" "string.text" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "বিবিধ" #: initui.src msgctxt "" @@ -1125,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS\n" "string.text" msgid "Dissertation" -msgstr "" +msgstr "গবেষণামূলক নিবন্ধ" #: initui.src msgctxt "" @@ -1133,7 +1135,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "কনফারেন্স কার্যক্রম" #: initui.src msgctxt "" @@ -1197,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4\n" "string.text" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৪" #: initui.src msgctxt "" @@ -1205,7 +1207,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5\n" "string.text" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৫" #: initui.src msgctxt "" @@ -1213,7 +1215,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\n" "string.text" msgid "Short name" -msgstr "" +msgstr "সংক্ষিপ্ত নাম" #: initui.src msgctxt "" @@ -1221,7 +1223,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ধরন" #: initui.src msgctxt "" @@ -1229,7 +1231,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS\n" "string.text" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "ঠিকানা" #: initui.src msgctxt "" @@ -1237,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE\n" "string.text" msgid "Annotation" -msgstr "" +msgstr "টীকা" #: initui.src msgctxt "" @@ -1245,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "লেখক" #: initui.src msgctxt "" @@ -1253,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE\n" "string.text" msgid "Book title" -msgstr "" +msgstr "বইয়ের শিরোনাম" #: initui.src msgctxt "" @@ -1261,7 +1263,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER\n" "string.text" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "অধ্যায়" #: initui.src msgctxt "" @@ -1269,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_EDITION\n" "string.text" msgid "Edition" -msgstr "" +msgstr "সংস্করণ" #: initui.src msgctxt "" @@ -1277,7 +1279,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_EDITOR\n" "string.text" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদক" #: initui.src msgctxt "" @@ -1285,7 +1287,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED\n" "string.text" msgid "Publication type" -msgstr "" +msgstr "প্রকাশনার ধরন" #: initui.src msgctxt "" @@ -1293,7 +1295,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION\n" "string.text" msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "প্রতিষ্ঠান" #: initui.src msgctxt "" @@ -1301,7 +1303,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL\n" "string.text" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "সাময়িকী" #: initui.src msgctxt "" @@ -1309,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_MONTH\n" "string.text" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "মাস" #: initui.src msgctxt "" @@ -1317,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_NOTE\n" "string.text" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "নোট" #: initui.src msgctxt "" @@ -1325,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_NUMBER\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: initui.src msgctxt "" @@ -1333,7 +1335,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS\n" "string.text" msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "প্রতিষ্ঠান" #: initui.src msgctxt "" @@ -1357,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL\n" "string.text" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "বিশ্ববিদ্যালয়" #: initui.src msgctxt "" @@ -1365,7 +1367,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_SERIES\n" "string.text" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "ধারা" #: initui.src msgctxt "" @@ -1373,7 +1375,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_TITLE\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম" #: initui.src msgctxt "" @@ -1381,7 +1383,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_TYPE\n" "string.text" msgid "Type of report" -msgstr "" +msgstr "প্রতিবেদনের ধরন" #: initui.src msgctxt "" @@ -1389,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_VOLUME\n" "string.text" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "ভলিউম" #: initui.src msgctxt "" @@ -1397,7 +1399,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_YEAR\n" "string.text" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "বছর" #: initui.src msgctxt "" @@ -1405,7 +1407,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_URL\n" "string.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: initui.src msgctxt "" @@ -1413,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1\n" "string.text" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত১" #: initui.src msgctxt "" @@ -1421,7 +1423,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2\n" "string.text" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত২" #: initui.src msgctxt "" @@ -1497,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "FN_DOWN\n" "toolboxitem.text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1506,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "FN_DROP_REGION\n" "toolboxitem.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "টেনে নেওয়ার মোড" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1515,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_UP\n" "toolboxitem.text" msgid "Promote Chapter" -msgstr "" +msgstr "অধ্যায় উন্নীত করা" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1524,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_DOWN\n" "toolboxitem.text" msgid "Demote Chapter" -msgstr "" +msgstr "অধ্যায় অবনত করা" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1533,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "FN_SHOW_CONTENT_BOX\n" "toolboxitem.text" msgid "List Box On/Off" -msgstr "" +msgstr "তালিকা বাক্স চালু/বন্ধ" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1542,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "FN_SHOW_ROOT\n" "toolboxitem.text" msgid "Content View" -msgstr "" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শন" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1551,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK\n" "toolboxitem.text" msgid "Set Reminder" -msgstr "" +msgstr "স্মরণলিপি নির্ধারণ" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1560,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "FN_SELECT_HEADER\n" "toolboxitem.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "হেডার" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1569,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "FN_SELECT_FOOTER\n" "toolboxitem.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "পাদটীকা" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1578,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "FN_SELECT_FOOTNOTE\n" "toolboxitem.text" msgid "Anchor<->Text" -msgstr "" +msgstr "অ্যাঙ্গর<-> লেখা" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1587,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "FN_OUTLINE_LEVEL\n" "toolboxitem.text" msgid "Heading Levels Shown" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম স্তর প্রদর্শিত" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1596,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_LEFT\n" "toolboxitem.text" msgid "Promote Level" -msgstr "" +msgstr "স্তর উন্নীত" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1605,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_RIGHT\n" "toolboxitem.text" msgid "Demote Level" -msgstr "" +msgstr "স্তর অবনত করা" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1614,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "FN_GLOBAL_SWITCH\n" "toolboxitem.text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "অদলবদল" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1623,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "FN_GLOBAL_EDIT\n" "toolboxitem.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1632,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "FN_GLOBAL_UPDATE\n" "toolboxitem.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "আপডেট" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1641,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "FN_GLOBAL_OPEN\n" "toolboxitem.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "সন্নিবেশ করুন" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1650,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT\n" "toolboxitem.text" msgid "Save Contents as well" -msgstr "" +msgstr "বিষয়বস্তুও সংরক্ষণ করুন" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1668,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_DOWN\n" "toolboxitem.text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "নীচে নামান" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1676,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "ST_OUTLINE_LEVEL\n" "string.text" msgid "Outline Level" -msgstr "" +msgstr "রূপরেখার স্তর" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1684,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "ST_DRAGMODE\n" "string.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "টেনে আনার মোড" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1692,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "ST_HYPERLINK\n" "string.text" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "হাইপারলিংক হিসেবে সন্নিবেশ" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1700,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "ST_LINK_REGION\n" "string.text" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "লিংক হিসেবে সন্নিবেশ" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1708,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "ST_COPY_REGION\n" "string.text" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "অনুলিপি হিসেবে সন্নিবেশ" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1716,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "ST_DISPLAY\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "প্রদর্শন" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1724,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "ST_ACTIVE_VIEW\n" "string.text" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "সক্রিয় উইন্ডো" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1732,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "ST_HIDDEN\n" "string.text" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "আড়াল" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1804,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "ST_FILE\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1812,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "ST_NEW_FILE\n" "string.text" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "নতুন নথি" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1820,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "ST_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1828,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "ST_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "মুছে ফেলুন" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1836,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "ST_DELETE_ENTRY\n" "string.text" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "মুছে ফেলুন (~D)" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1844,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "ST_UPDATE_SEL\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1852,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "ST_UPDATE_INDEX\n" "string.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "সূচিপত্র" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1860,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "ST_UPDATE_LINK\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "লিংক" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1868,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "ST_UPDATE_ALL\n" "string.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "সমস্ত" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1876,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "ST_REMOVE_INDEX\n" "string.text" msgid "~Remove Index" -msgstr "" +msgstr "সূচি অপসারণ (~R)" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1884,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "ST_REMOVE_TBL_PROTECTION\n" "string.text" msgid "~Unprotect" -msgstr "" +msgstr "অরক্ষিতকরণ (~U)" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1892,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "ST_INVISIBLE\n" "string.text" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "লুকায়িত" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1900,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "ST_BROKEN_LINK\n" "string.text" msgid "File not found: " -msgstr "" +msgstr "ফাইল পাওয়া যায়নি:" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1908,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "ST_RENAME\n" "string.text" msgid "~Rename" -msgstr "" +msgstr "পুনঃনামকরণ (~R)" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1916,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "ST_READONLY_IDX\n" "string.text" msgid "Read-~only" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য (~o)" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1924,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "ST_POSTIT_SHOW\n" "string.text" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "সব প্রদর্শন করুন" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1932,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "ST_POSTIT_HIDE\n" "string.text" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "সব আড়াল করুন" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1940,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "ST_POSTIT_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "সব মুছে ফেলুন" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1956,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_TL_CONTENT\n" "string.text" msgid "Content View" -msgstr "" +msgstr "বিষয়বস্তুর রূপ" #: unotools.src msgctxt "" @@ -1964,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "STR_SERVICE_UNAVAILABLE\n" "string.text" msgid "The following service is not available: " -msgstr "" +msgstr "নিম্নলিখিত পরিষেবাটি উপলব্ধ নয়:" #: unotools.src msgctxt "" @@ -1973,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "~Zoom\n" "itemlist.text" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "জুম (~Z)" #: unotools.src msgctxt "" @@ -1982,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "~Upwards\n" "itemlist.text" msgid "~Upwards" -msgstr "" +msgstr "ঊর্ধ্বমুখী (~U)" #: unotools.src msgctxt "" @@ -1991,4 +1993,4 @@ msgctxt "" "Do~wnwards\n" "itemlist.text" msgid "Do~wnwards" -msgstr "" +msgstr "নিম্নমুখী (~w)" diff --git a/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/wrtsh.po b/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/wrtsh.po index 22f575a29f3..1acddf9cd71 100644 --- a/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/wrtsh.po +++ b/source/bn-IN/sw/source/core/uibase/wrtsh.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-13 10:43+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421145825.000000\n" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_APP1\n" "string.text" msgid "Application [" -msgstr "" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন [" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -28,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_APP2\n" "string.text" msgid "] is not responding." -msgstr "" +msgstr "] সাড়া দিচ্ছে না।" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -36,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_DATA1\n" "string.text" msgid "Data for [" -msgstr "" +msgstr "[] এর জন্য ডাটা" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -44,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_DATA2\n" "string.text" msgid "] cannot be obtained" -msgstr "" +msgstr "পাওয়া যাবে না" #: wrtsh.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/sw/source/ui/app.po b/source/bn-IN/sw/source/ui/app.po index b9c970a13f9..ae77c98848b 100644 --- a/source/bn-IN/sw/source/ui/app.po +++ b/source/bn-IN/sw/source/ui/app.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 20:12+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-14 08:42+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1361131937.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421224959.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt "" "List Styles\n" "filterlist.text" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "তালিকা শৈলী" #: app.src msgctxt "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "আড়াল করা বিন্যাস" #: app.src msgctxt "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "আড়াল করা বিন্যাস" #: app.src msgctxt "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "আড়াল করা বিন্যাস" #: app.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "আড়াল করা বিন্যাস" #: app.src msgctxt "" @@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_IMPGRF\n" "string.text" msgid "Importing Images..." -msgstr "" +msgstr "ছবি ইমপোর্ট করা হচ্ছে..." #: app.src msgctxt "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHIC_DEFNAME\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: app.src msgctxt "" @@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt "" "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION\n" "string.text" msgid "%1 words, %2 characters" -msgstr "" +msgstr "%1 শব্দ, %2 অক্ষর" #: app.src msgctxt "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgctxt "" "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT\n" "string.text" msgid "%1 words, %2 characters selected" -msgstr "" +msgstr "%1 শব্দ, %2 অক্ষর নির্বাচিত" #: app.src msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "STR_CAPTION_TABLE\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer সারণি" #: app.src msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "STR_CAPTION_FRAME\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer ফ্রেম" #: app.src msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "STR_CAPTION_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Picture" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer ছবি" #: app.src msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "STR_CAPTION_OLE\n" "string.text" msgid "Other OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "অন্যান্য OLE অবজেক্ট" #: app.src msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_NONE\n" "string.text" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<None>" #: error.src msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "STR_COMCORE_CANT_SHOW\n" "string.text" msgid "Image cannot be displayed." -msgstr "" +msgstr "ছবি প্রদর্শন করা যায় না।" #: error.src msgctxt "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_OLE )\n" "string.text" msgid "Some OLE objects could only be loaded as Images." -msgstr "" +msgstr "কিছু OLE অবজেক্ট শুধুমাত্র ছবি হিসাবে লোড করা যাবে।" #: error.src msgctxt "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_OLE )\n" "string.text" msgid "Some OLE objects could only be saved as Images." -msgstr "" +msgstr "কিছু OLE অবজেক্ট শুধুমাত্র ছবি হিসাবে সংরক্ষণ করা যাবে।" #: error.src msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "" +msgstr "তথ্যসূত্রের ভুক্তি... (~B)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgctxt "" "FN_FORMAT_ALL_NOTES\n" "menuitem.text" msgid "~Format All Comments" -msgstr "" +msgstr "সব মন্তব্য বিন্যাস (~F)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "SID_ROTATE_GRAPHIC_RIGHT\n" "menuitem.text" msgid "Rotate 90° Right" -msgstr "" +msgstr "90° ডানদিকে ঘোরান" #: mn.src msgctxt "" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgctxt "" "SID_MENU_MANAGE_GRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "~Rotate Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি ঘোরান (~R)" #: mn.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/sw/source/ui/config.po b/source/bn-IN/sw/source/ui/config.po index 48ecdcd9512..5182468359f 100644 --- a/source/bn-IN/sw/source/ui/config.po +++ b/source/bn-IN/sw/source/ui/config.po @@ -4,17 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 15:04+0200\n" -"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-13 10:46+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421146012.000000\n" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgctxt "" "ST_SCRIPT_ASIAN\n" "string.text" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "এশীয়" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "ST_SCRIPT_CTL\n" "string.text" msgid "CTL" -msgstr "" +msgstr "CTL" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -38,7 +39,7 @@ msgctxt "" "ST_SCRIPT_WESTERN\n" "string.text" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "পশ্চিমী" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -317,7 +318,7 @@ msgctxt "" "Place in margins\n" "itemlist.text" msgid "Place in margins" -msgstr "" +msgstr "প্রান্তরেখায় স্থান" #: optload.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/sw/source/ui/dbui.po b/source/bn-IN/sw/source/ui/dbui.po index f23ae78bf73..75e53e95f45 100644 --- a/source/bn-IN/sw/source/ui/dbui.po +++ b/source/bn-IN/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-14 08:43+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356518631.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421224982.000000\n" #: createaddresslistdialog.src msgctxt "" @@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt "" "ST_SAVESTART\n" "string.text" msgid "Save ~starting document" -msgstr "" +msgstr "শুরুর নথি সংরক্ষণ করুন (~s)" #: dbui.src msgctxt "" @@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt "" "ST_SAVEMERGED\n" "string.text" msgid "Save merged document" -msgstr "" +msgstr "একত্রিত নথি সংরক্ষণ করুন" #: dbui.src msgctxt "" @@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "" "ST_PRINT\n" "string.text" msgid "Print settings" -msgstr "" +msgstr "মুদ্রণ সেটিং" #: dbui.src msgctxt "" @@ -502,12 +502,13 @@ msgid "New Address Block" msgstr "নতুন ঠিকানার ব্লক" #: mmaddressblockpage.src +#, fuzzy msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "ST_TITLE_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Address Block" -msgstr "" +msgstr "নতুন ঠিকানার ব্লক" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -526,12 +527,13 @@ msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" msgstr "" #: mmaddressblockpage.src +#, fuzzy msgctxt "" "mmaddressblockpage.src\n" "ST_SALUTATIONELEMENTS\n" "string.text" msgid "Salutation e~lements" -msgstr "" +msgstr "অভিবাদন উপাদান" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -539,7 +541,7 @@ msgctxt "" "ST_INSERTSALUTATIONFIELD\n" "string.text" msgid "Add to salutation" -msgstr "" +msgstr "অভিবাদনে যোগ করুন" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -547,7 +549,7 @@ msgctxt "" "ST_REMOVESALUTATIONFIELD\n" "string.text" msgid "Remove from salutation" -msgstr "" +msgstr "অভিবাদন থেকে অপসারণ করুন" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -555,7 +557,7 @@ msgctxt "" "ST_DRAGSALUTATION\n" "string.text" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" -msgstr "" +msgstr "১. অভিবাদনের উপাদান নিচের বাক্সে টানুন (~D)" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -563,7 +565,7 @@ msgctxt "" "ST_SALUTATION\n" "string.text" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "সম্বোধন" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -571,7 +573,7 @@ msgctxt "" "ST_PUNCTUATION\n" "string.text" msgid "Punctuation Mark" -msgstr "" +msgstr "বিরাম চিহ্ন" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -579,7 +581,7 @@ msgctxt "" "ST_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -588,7 +590,7 @@ msgctxt "" "Dear\n" "itemlist.text" msgid "Dear" -msgstr "" +msgstr "প্রিয়" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -597,7 +599,7 @@ msgctxt "" "Hello\n" "itemlist.text" msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "হ্যালো" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -606,7 +608,7 @@ msgctxt "" "Hi\n" "itemlist.text" msgid "Hi" -msgstr "" +msgstr "হাই" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -615,7 +617,7 @@ msgctxt "" ",\n" "itemlist.text" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -624,7 +626,7 @@ msgctxt "" ":\n" "itemlist.text" msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -633,7 +635,7 @@ msgctxt "" "!\n" "itemlist.text" msgid "!" -msgstr "" +msgstr "!" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -642,7 +644,7 @@ msgctxt "" "(none)\n" "itemlist.text" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(কোনটিই নয়)" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/sw/source/ui/dochdl.po b/source/bn-IN/sw/source/ui/dochdl.po index 9865b88d9b1..348c17f0134 100644 --- a/source/bn-IN/sw/source/ui/dochdl.po +++ b/source/bn-IN/sw/source/ui/dochdl.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:47+0200\n" -"Last-Translator: Israt <isratjahan.ry@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-14 08:46+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421225183.000000\n" #: dochdl.src msgctxt "" @@ -61,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_PRIVATEGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image [%PRODUCTNAME Writer]" -msgstr "" +msgstr "ছবি [%PRODUCTNAME রাইটার]" #: dochdl.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/sw/source/ui/fldui.po b/source/bn-IN/sw/source/ui/fldui.po index bf84b7742d7..45c336684b9 100644 --- a/source/bn-IN/sw/source/ui/fldui.po +++ b/source/bn-IN/sw/source/ui/fldui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-14 08:46+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356518637.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421225195.000000\n" #: fldui.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "FLD_STAT_GRF\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: fldui.src msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "FMT_MARK_GRAFIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: fldui.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/sw/source/ui/index.po b/source/bn-IN/sw/source/ui/index.po index 0d53cd3b76c..feec205e64f 100644 --- a/source/bn-IN/sw/source/ui/index.po +++ b/source/bn-IN/sw/source/ui/index.po @@ -4,17 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 20:52+0530\n" -"Last-Translator: Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-14 08:47+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421225256.000000\n" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -54,7 +55,7 @@ msgctxt "" "STR_USER_DEFINED_INDEX\n" "string.text" msgid "User-Defined Index" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত সূচি" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -62,7 +63,7 @@ msgctxt "" "STR_NOSORTKEY\n" "string.text" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<None>" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -78,7 +79,7 @@ msgctxt "" "STR_DELIM\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -86,7 +87,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_ENTRY_NO\n" "string.text" msgid "E#" -msgstr "" +msgstr "E#" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -94,7 +95,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_ENTRY\n" "string.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_TAB_STOP\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -110,7 +111,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_PAGE_NUMS\n" "string.text" msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -118,7 +119,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO\n" "string.text" msgid "CI" -msgstr "" +msgstr "CI" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -126,7 +127,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_LINK_START\n" "string.text" msgid "LS" -msgstr "" +msgstr "LS" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -134,7 +135,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_LINK_END\n" "string.text" msgid "LE" -msgstr "" +msgstr "LE" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -142,7 +143,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_AUTHORITY\n" "string.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -214,7 +215,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY\n" "string.text" msgid "Bibliography entry: " -msgstr "" +msgstr "তথ্যসূত্র ভুক্তি: " #: cnttab.src msgctxt "" @@ -222,7 +223,7 @@ msgctxt "" "STR_CHARSTYLE\n" "string.text" msgid "Character Style: " -msgstr "" +msgstr "অক্ষর শৈলী:" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -231,7 +232,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Math\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME গণিত" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -240,7 +241,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Chart\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME চার্ট" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -249,7 +250,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Calc\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME গণনা" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -258,7 +259,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME অঙ্কন/%PRODUCTNAME ইম্প্রেস" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -267,7 +268,7 @@ msgctxt "" "Other OLE Objects\n" "itemlist.text" msgid "Other OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "অন্যান্য OLE অবজেক্ট" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -275,7 +276,7 @@ msgctxt "" "STR_STRUCTURE\n" "string.text" msgid "Structure text" -msgstr "" +msgstr "কাঠামো টেক্সট" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -283,7 +284,7 @@ msgctxt "" "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1\n" "string.text" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" -msgstr "" +msgstr "অারো অপারেশনের জন্য ফোকাস সরাতে Ctrl+Alt+A টিপুন" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -291,7 +292,7 @@ msgctxt "" "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2\n" "string.text" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" -msgstr "" +msgstr "কাঠামো নিয়ন্ত্রণ বাছতে বাম বা ডান তীর টিপুন" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -299,7 +300,7 @@ msgctxt "" "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3\n" "string.text" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" -msgstr "" +msgstr "ফোকাস বর্তমান গঠন নিয়ন্ত্রণে ফিরিয়ে অানতে Ctrl+Alt+B টিপুন" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -307,7 +308,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOMARK_TYPE\n" "string.text" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" -msgstr "" +msgstr "বর্ণানিক্রমিক নির্ঘন্টের (*.sdi) জন্য নির্বাচন ফাইল" #: idxmrk.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/sw/source/ui/misc.po b/source/bn-IN/sw/source/ui/misc.po index 6f079cf7af7..bc1ef5ef1ab 100644 --- a/source/bn-IN/sw/source/ui/misc.po +++ b/source/bn-IN/sw/source/ui/misc.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:44+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-14 08:47+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356518645.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421225276.000000\n" #: glossary.src msgctxt "" @@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_DELETE_GROUP2\n" "string.text" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: glossary.src msgctxt "" @@ -160,7 +160,7 @@ msgctxt "" "Image\n" "itemlist.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "STR_SHOW_COMMENTS\n" "string.text" msgid "Show comments" -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য প্রদর্শন" #: swruler.src msgctxt "" @@ -336,4 +336,4 @@ msgctxt "" "STR_HIDE_COMMENTS\n" "string.text" msgid "Hide comments" -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য গোপন করুন" diff --git a/source/bn-IN/sw/source/ui/shells.po b/source/bn-IN/sw/source/ui/shells.po index bc102416327..5cc5504ea17 100644 --- a/source/bn-IN/sw/source/ui/shells.po +++ b/source/bn-IN/sw/source/ui/shells.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 23:39+0530\n" -"Last-Translator: Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-14 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421225296.000000\n" #: shells.src msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "ছবি ফাইলটি খোলা যায়নি" #: shells.src msgctxt "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file cannot be read" -msgstr "" +msgstr "ছবি ফাইল পড়া যায়নি" #: shells.src msgctxt "" @@ -45,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This Image file version is not supported" -msgstr "" +msgstr "এই ছবি ফাইলের সংস্করণ সমর্থিত নয়" #: shells.src msgctxt "" @@ -53,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "ছবি ফিল্টার খুঁজে পাওয়া যায়নি" #: shells.src msgctxt "" @@ -61,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory to insert the Image." -msgstr "" +msgstr "ছবি প্রবেশ করানোর মতো যথেস্ট মেমোরি নেই।" #: shells.src msgctxt "" @@ -69,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি সন্নিবেশ করুন" #: shells.src msgctxt "" @@ -219,7 +220,7 @@ msgctxt "" "RID_GRAFIK_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Images Object Bar" -msgstr "" +msgstr "ছবি বস্তুর বার" #: shells.src msgctxt "" @@ -251,7 +252,7 @@ msgctxt "" "RID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Text Object Bar/Images" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য বস্তুর বার/ছবি" #: shells.src msgctxt "" @@ -291,7 +292,7 @@ msgctxt "" "STR_SHELLNAME_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: shells.src msgctxt "" @@ -371,7 +372,7 @@ msgctxt "" "STR_SWBG_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: shells.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/sw/source/ui/sidebar.po b/source/bn-IN/sw/source/ui/sidebar.po index e844c1f4ac6..2c6025de47f 100644 --- a/source/bn-IN/sw/source/ui/sidebar.po +++ b/source/bn-IN/sw/source/ui/sidebar.po @@ -3,16 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-14 08:50+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421225442.000000\n" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -93,7 +95,7 @@ msgctxt "" "FT_BOTTOM\n" "fixedtext.text" msgid "~Bottom:" -msgstr "" +msgstr "নীচে (~B):" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -102,7 +104,7 @@ msgctxt "" "STR_LCVALUE\n" "string.text" msgid "Last Custom Values" -msgstr "" +msgstr "শেষ কাস্টম মান" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt "" "STR_NARROW\n" "string.text" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "সরু" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -120,7 +122,7 @@ msgctxt "" "STR_NORMAL\n" "string.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -129,7 +131,7 @@ msgctxt "" "STR_WIDE\n" "string.text" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "চওড়া" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -138,7 +140,7 @@ msgctxt "" "STR_MIRRORED\n" "string.text" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "প্রতিফলিত" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -147,7 +149,7 @@ msgctxt "" "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT\n" "string.text" msgid "Left: " -msgstr "" +msgstr "বাঁদিকে:" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT\n" "string.text" msgid ". Right: " -msgstr "" +msgstr ". ডান দিক: " #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -165,7 +167,7 @@ msgctxt "" "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER\n" "string.text" msgid "Inner: " -msgstr "" +msgstr "অভ্যন্তরীণ: " #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -255,7 +257,7 @@ msgctxt "" "STR_THREE\n" "string.text" msgid "3 Columns" -msgstr "" +msgstr "৩ কলাম" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -264,7 +266,7 @@ msgctxt "" "STR_LEFT\n" "string.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "বাঁদিকে" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -273,4 +275,4 @@ msgctxt "" "STR_RIGHT\n" "string.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ডানদিকে" diff --git a/source/bn-IN/sw/source/ui/utlui.po b/source/bn-IN/sw/source/ui/utlui.po index 0e5f1a532fe..86961f77bcb 100644 --- a/source/bn-IN/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/bn-IN/sw/source/ui/utlui.po @@ -1,21 +1,17 @@ #. extracted from sw/source/ui/utlui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-27 16:17+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bengali <anubad@lists.ankur.org.in>\n" -"Language: bn_IN\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-14 17:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Language: bn_BD\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1377620274.0\n" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -279,7 +275,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_STANDARD\n" "string.text" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট শৈলী" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1135,7 +1131,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION\n" "string.text" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "উদ্ধৃতি" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1201,15 +1197,6 @@ msgctxt "" msgid "Bibliography 1" msgstr "তথ্যসূত্র ১" -#. Document title style, not to be confused with Heading style -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_DOC_TITEL\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "" - #: poolfmt.src msgctxt "" "poolfmt.src\n" @@ -1221,14 +1208,6 @@ msgstr "উপশিরোনাম" #: poolfmt.src msgctxt "" "poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE\n" -"string.text" -msgid "Quotations" -msgstr "উদ্ধৃতি" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" "STR_POOLCOLL_HTML_PRE\n" "string.text" msgid "Preformatted Text" @@ -1264,7 +1243,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLPAGE_STANDARD\n" "string.text" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট শৈলী" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1718,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "STR_EVENT_IMAGE_LOAD\n" "string.text" msgid "Image loaded successfully" -msgstr "" +msgstr "ছবি সফল ভাবে লোড হয়েছে" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1726,7 +1705,7 @@ msgctxt "" "STR_EVENT_IMAGE_ABORT\n" "string.text" msgid "Image loading terminated" -msgstr "" +msgstr "ছবি লোড বাতিল হয়েছে" #: utlui.src msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/bn-IN/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 5edbcd61186..f208020d9ba 100644 --- a/source/bn-IN/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/bn-IN/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 20:12+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-14 11:06+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1361131937.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421233594.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "উপাদান যোগ" #: addentrydialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Element name" -msgstr "" +msgstr "উপাদানের নাম" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New Address Block" -msgstr "" +msgstr "নতুন ঠিকানার বই" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address _elements" -msgstr "" +msgstr "ঠিকানার উপাদান (_e)" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1. Drag address elements here" -msgstr "" +msgstr "১. ঠিকানার উপাদান এখানে টানুন" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "উপরে উঠানো" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "বামে সরান" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "ডানে সরান" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "নীচে নামানো" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "প্রাকদর্শন" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "বাম" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ডান" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Not applied" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগ করা হয়নি" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "শৈলী" #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "You did not specify a new name for the attachment." -msgstr "" +msgstr "অাপনি সংযুক্তির জন্য একটি নতুন নাম উল্লেখ করেননি।" #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No Attachment Name" -msgstr "" +msgstr "কোনো সংযুক্তি নাম নেই" #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "নাম:" #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "" +msgstr "অাপনি একটি নাম দিতে চাইলে, দয়া করে তা লিখুন।" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "সার্ভার প্রমাণীকরণ" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" -msgstr "" +msgstr "বহির্গামী মেইল সার্ভারের (SMTP) কার্যকারিতা নিশ্চিতকরণ প্রয়োজন (_t)" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" -msgstr "" +msgstr "বহির্গামী মেইল সার্ভারের (SMTP) পৃথক প্রমাণীকরণ প্রয়োজন হয় (_s)।" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing mail server:" -msgstr "" +msgstr "বহির্গামী মেইল সার্ভার:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -476,13 +476,14 @@ msgid "P_ort:" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "authenticationsettingsdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "ধরন" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +510,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Us_er name:" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_e):" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -518,7 +519,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_w):" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -635,7 +636,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cat_egories..." -msgstr "" +msgstr "বিভাগগুলি (_e)..." #: autotext.ui msgctxt "" @@ -653,7 +654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File System" -msgstr "" +msgstr "ফাইল-সিস্টেম (_F)" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -662,7 +663,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inter_net" -msgstr "" +msgstr "ইন্টারনেট (_n)" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -698,7 +699,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "শর্টকাট" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -824,7 +825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগ করুন" #: bibliographyentry.ui msgctxt "" @@ -941,7 +942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -968,7 +969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "কোম্পানি" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -995,7 +996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1040,7 +1041,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1076,7 +1077,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Company 2nd line" -msgstr "" +msgstr "কোম্পানি, ২য় লাইন" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1085,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "পদবি" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/City" -msgstr "" +msgstr "পোষ্টকোড/শহর (_Z)" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1103,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "শহর" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1112,7 +1113,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "ডাক কোড" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1121,7 +1122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phone/Mobile" -msgstr "" +msgstr "ফোন/মোবাইল" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1130,7 +1131,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1140,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1148,7 +1149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "রাস্তা" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1157,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business data" -msgstr "" +msgstr "ব্যবসায়িক তথ্য" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1166,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cannot add label" -msgstr "" +msgstr "স্তর যোগ করা সম্ভব নয়" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1193,7 +1194,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "ক্যাপশন" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1304,13 +1305,14 @@ msgid "AutoText - Section" msgstr "" #: cardformatpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "cardformatpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "বিষয়বস্তু" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1346,7 +1348,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "টেবিল" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1364,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "সন্নিবেশ" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1373,7 +1375,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inscription" -msgstr "" +msgstr "অভিলিখন" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1382,7 +1384,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "নিরবিচ্ছিন্ন (_C)" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1393,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sheet" -msgstr "" +msgstr "শীট (_S)" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1402,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "ব্র্যান্ড" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "ধরন (_T)" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1418,7 +1420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1427,7 +1429,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Copy To" -msgstr "" +msgstr "এতে অনুলিপি করুন" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1436,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cc" -msgstr "" +msgstr "_Cc" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1445,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bcc" -msgstr "" +msgstr "_Bcc" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "দ্রষ্টব্য: ই-মেইল ঠিকানা সেমিকোলন (;) দিয়ে পৃথক করুন। " #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1535,7 +1537,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "সীমানা" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -1943,13 +1945,14 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "" #: conditionpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "conditionpage.ui\n" "styleft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলী" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1967,7 +1970,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "টেবিল" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1976,7 +1979,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেম" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1985,7 +1988,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "বিভাগ" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1994,7 +1997,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "পাদটীকা" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2003,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "প্রান্তটীকা" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2030,7 +2033,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "" +msgstr "১ম রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2039,7 +2042,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "২য় রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2048,7 +2051,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "৩য় রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2057,7 +2060,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "৪র্থ রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2066,7 +2069,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "৫ম রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2075,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "৬ষ্ঠ রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2084,7 +2087,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "৭ম রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2093,7 +2096,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "৮ম রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2102,7 +2105,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "৯ম রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2192,7 +2195,7 @@ msgctxt "" "26\n" "stringlist.text" msgid " 9th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "৯ম সংখ্যায়ন স্তর" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2201,7 +2204,7 @@ msgctxt "" "27\n" "stringlist.text" msgid "10th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "১০ম সংখ্যায়ন স্তর" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2210,7 +2213,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "অপশন" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -2228,7 +2231,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -2336,7 +2339,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The first " -msgstr "" +msgstr "প্রথম" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -2390,7 +2393,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Concordance File" -msgstr "" +msgstr "কনকর্ডেন্স ফাইল সম্পাদনা" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2399,7 +2402,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "অনুসন্ধান শব্দ" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2408,7 +2411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alternative entry" -msgstr "" +msgstr "বিকল্প ভুক্তি" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2417,7 +2420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1st key" -msgstr "" +msgstr "১ম কী" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2426,7 +2429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd key" -msgstr "" +msgstr "২য় কী" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2435,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2444,7 +2447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "অক্ষরের ছাঁদ মেলানো" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2453,7 +2456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Word only" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র শব্দ" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2501,13 +2504,14 @@ msgid "_Add..." msgstr "" #: customizeaddrlistdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "customizeaddrlistdialog.ui\n" "rename\n" "label\n" "string.text" msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "পুনঃনামকরণ..." #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2543,7 +2547,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." -msgstr "" +msgstr "এখনও কোনো ডাটা উৎস সেটআপ করা হয়নি। ক্ষেত্রের জন্য ডাটা (উদাহারণস্বরূপ নাম ও ঠিকানা) সরবরাহ করতে, আপনার ডাটাবেসের মতো কোন ডাটা উৎস প্রয়োজন।" #: documentfontspage.ui msgctxt "" @@ -2552,7 +2556,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Embed fonts in the document" -msgstr "" +msgstr "নথিতে হরফগুলি এম্বেড করুন (_E)" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2561,7 +2565,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display drop caps" -msgstr "" +msgstr "অক্ষরের ধরন পরিবর্তন প্রদর্শন (_D)" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2570,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Whole word" -msgstr "" +msgstr "সম্পূর্ণ শব্দ (_W)" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2579,7 +2583,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of _characters:" -msgstr "" +msgstr "অক্ষর সংখ্যা (_c):" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2588,7 +2592,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lines:" -msgstr "" +msgstr "লাইন (_L):" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2597,7 +2601,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Space to text:" -msgstr "" +msgstr "লেখার মধ্যবর্তী ব্যবধান (_S):" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2606,7 +2610,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "সেটিংসমূহ" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2615,7 +2619,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text:" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট (_T):" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2624,7 +2628,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character st_yle:" -msgstr "" +msgstr "অক্ষর শৈলী (_y):" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2633,7 +2637,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "বিষয়বস্তু" #: dropdownfielddialog.ui msgctxt "" @@ -2723,7 +2727,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -2735,13 +2739,14 @@ msgid "Edit Sections" msgstr "বিভাগ সম্পাদনা" #: editsectiondialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "editsectiondialog.ui\n" "options\n" "label\n" "string.text" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "অপশন..." #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -3020,7 +3025,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "টেবিল" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3038,7 +3043,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "সন্নিবেশ" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3056,7 +3061,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "প্রাকদর্শন" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3074,7 +3079,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "নতুন নথি (_N)" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3083,7 +3088,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "সন্নিবেশ (_I)" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3092,7 +3097,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তন করুন (_M)" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3101,7 +3106,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "খাম" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3110,7 +3115,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3119,7 +3124,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "প্রিন্টার" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3128,7 +3133,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "বাম থেকে" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3137,7 +3142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "উপর থেকে" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3146,7 +3151,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3155,7 +3160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3164,7 +3169,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3173,7 +3178,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "প্রাপক" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3182,7 +3187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "বাম থেকে" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3191,7 +3196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "উপর থেকে" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3200,7 +3205,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3209,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3218,7 +3223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3230,13 +3235,14 @@ msgid "Sender" msgstr "" #: envformatpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "envformatpage.ui\n" "label12\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3245,16 +3251,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "" +msgstr "প্রস্থ (_W)" #: envformatpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "envformatpage.ui\n" "label14\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height" -msgstr "" +msgstr "উচ্চতা" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3263,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "প্রাকদর্শন" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3326,7 +3333,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift _down" -msgstr "" +msgstr "নীচে সরান (_d)" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3335,7 +3342,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক বামে" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3344,7 +3351,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক বামে" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3353,7 +3360,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক কেন্দ্র" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3362,7 +3369,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক কেন্দ্র" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3371,7 +3378,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক ডানে" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3380,7 +3387,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক ডানে" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3389,7 +3396,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব বামে" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3398,7 +3405,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব বামে" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3555,7 +3562,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্র" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3564,7 +3571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "সন্নিবেশ (_I)" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3573,7 +3580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "নথি" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3582,7 +3589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-references" -msgstr "" +msgstr "প্রতিনির্দেশ" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3591,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ফাংশন" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3600,7 +3607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DocInformation" -msgstr "" +msgstr "নথির-তথ্য" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3609,7 +3616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "ভেরিয়েবল" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3618,7 +3625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "ডেটাবেস" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3627,7 +3634,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find Entry" -msgstr "" +msgstr "ভুক্তি খুঁজুন" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3636,7 +3643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ind" -msgstr "" +msgstr "খুঁজুন (_i)" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3645,16 +3652,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find _only in" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র এখানে খুঁজুন (_o)" #: flddbpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "flddbpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "ধরন" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3699,7 +3707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "ব্রাউজ..." #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3726,16 +3734,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস" #: flddocinfopage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "flddocinfopage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "ধরন" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3753,7 +3762,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed content" -msgstr "" +msgstr "নির্ধারিত বিষয়বস্তু (_F)" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3762,7 +3771,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস (_o)" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3771,7 +3780,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "লেখক" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3780,7 +3789,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "সময়" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3789,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "তারিখ" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3798,7 +3807,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "তারিখ সময় লেখক" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3807,7 +3816,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "ধরন (_T)" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3816,7 +3825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন (_e)" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3825,7 +3834,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস (_o)" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3834,7 +3843,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed content" -msgstr "" +msgstr "নির্ধারিত বিষয়বস্তু (_F)" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3843,7 +3852,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "স্তর" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3873,13 +3882,14 @@ msgid "_Value" msgstr "" #: fldfuncpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "fldfuncpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "ধরন" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3891,13 +3901,14 @@ msgid "S_elect" msgstr "" #: fldfuncpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "fldfuncpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3906,7 +3917,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "ম্যাক্রো... (_M)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3924,7 +3935,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "" +msgstr "নাম (_m)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3951,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "It_em" -msgstr "" +msgstr "অাইটেম (_e)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3960,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Items on _list" -msgstr "" +msgstr "তালিকার বিষয় (_l)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3969,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "উপরে স্থানান্তর (_U)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3978,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Do_wn" -msgstr "" +msgstr "নীচে স্থানান্তর (_w)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3987,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "" +msgstr "নাম (_m)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3996,7 +4007,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "লেখক" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4005,7 +4016,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "সময়" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4014,7 +4025,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "তারিখ" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4023,7 +4034,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "তারিখ সময় লেখক" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4032,7 +4043,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "ধরন (_T)" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4041,16 +4052,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert _reference to" -msgstr "" +msgstr "যেখানে রেফারেন্স সন্নিবেশ করবেন (_r)" #: fldrefpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "S_election" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4059,7 +4071,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "" +msgstr "নাম (_m)" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4080,49 +4092,54 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "" #: fldrefpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "পাদটীকা" #: fldrefpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "প্রান্তটীকা" #: fldrefpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম" #: fldrefpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Numbered Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ সংখ্যা:" #: fldvarpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "ধরন" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4131,7 +4148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "" +msgstr "নাম (_m)" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4149,7 +4166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "মান (_V):" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4158,7 +4175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস (_o)" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4167,7 +4184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invisi_ble" -msgstr "" +msgstr "অদৃশ্য (_b)" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4176,7 +4193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Level" -msgstr "" +msgstr "স্তর (_L)" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4185,7 +4202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "বিভাজক (_S)" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4194,7 +4211,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "কোনটি না" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4203,7 +4220,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4212,7 +4229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering by chapter" -msgstr "" +msgstr "অধ্যায় অনুসারে সংখ্যায়ন" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4221,7 +4238,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগ করুন" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4230,7 +4247,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগ করুন" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4239,7 +4256,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "মুছে ফেলুন" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4248,7 +4265,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "মুছে ফেলুন" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4257,7 +4274,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "লেখক" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4266,7 +4283,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "সময়" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4275,7 +4292,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "তারিখ" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4296,22 +4313,24 @@ msgid "Footnotes/Endnotes Settings" msgstr "" #: footendnotedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "footendnotedialog.ui\n" "footnotes\n" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "পাদটীকা" #: footendnotedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "footendnotedialog.ui\n" "endnotes\n" "label\n" "string.text" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "প্রান্তটীকা" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -4638,13 +4657,14 @@ msgid "_Restart numbering" msgstr "" #: footnotesendnotestabpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "ftnoffset_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start at:" -msgstr "" +msgstr "যেখান থেকে শুরু হবে" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4665,13 +4685,14 @@ msgid "Aft_er:" msgstr "" #: footnotesendnotestabpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "ftnprefix_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Be_fore:" -msgstr "" +msgstr "পূর্বে (_f)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4680,7 +4701,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Collec_t at end of text" -msgstr "" +msgstr "লেখার শেষে যোগ (_t)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4689,7 +4710,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "পাদটীকা" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4698,7 +4719,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ollect at end of section" -msgstr "" +msgstr "অংশের শেষে সংগ্রহ করুন (_o)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4707,7 +4728,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যায়ন পুনরায় আরম্ভ করুন (_R)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4716,7 +4737,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start at:" -msgstr "" +msgstr "যেখান থেকে শুরু হবে (_S):" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4725,7 +4746,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Custom format" -msgstr "" +msgstr "পছন্দসই ফরম্যাট (_C)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4734,7 +4755,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aft_er:" -msgstr "" +msgstr "পরে (_e):" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4743,7 +4764,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Be_fore:" -msgstr "" +msgstr "পূর্বে (_f):" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4752,7 +4773,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "প্রান্তটীকা" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4761,7 +4782,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "অপশন" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4770,16 +4791,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "কলাম" #: formatsectiondialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "formatsectiondialog.ui\n" "indents\n" "label\n" "string.text" msgid "Indents" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4788,7 +4810,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "পটভূমি" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4953,13 +4975,14 @@ msgid "Text _direction" msgstr "লেখার দিকবিন্যাস (_d)" #: formattablepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "formattablepage.ui\n" "label44\n" "label\n" "string.text" msgid "Properties " -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -4995,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেম" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5004,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ধরন" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5013,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "অপশন" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5031,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "হাইপারলিংক" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5040,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "সীমানা" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5049,7 +5072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "পটভূমি" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5058,7 +5081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "কলাম" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5076,7 +5099,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "নাম: (_N)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5121,7 +5144,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Next link:" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী লিংক (_N):" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5130,7 +5153,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Names" -msgstr "" +msgstr "নাম" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5139,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব প্রান্তিককরণ (_V)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5148,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Content alignment" -msgstr "" +msgstr "বিষয়বস্তু সজ্জা" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5157,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5166,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_osition" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান (_o)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5175,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "আকার (_S)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5184,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "সুরক্ষা" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5193,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Editable in read-only document" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য নথিতে সম্পাদনাযোগ্য (_E)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5202,16 +5225,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prin_t" -msgstr "" +msgstr "মুদ্রণ (_t)" #: frmaddpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "textflow_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" -msgstr "" +msgstr "লেখার দিকবিন্যাস (_d)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5220,7 +5244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5229,7 +5253,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "শীর্ষ" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5238,7 +5262,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "কেন্দ্রস্থিত" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5247,7 +5271,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "নিচে" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5256,7 +5280,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "বাম-থেকে-ডানে" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5265,7 +5289,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "ডান-থেকে-বামে" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5274,7 +5298,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "উর্ধ্বঃস্তন বস্তুর সেটিংস ব্যবহার" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5301,7 +5325,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "" +msgstr "প্রস্থ (_W)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5337,7 +5361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight" -msgstr "" +msgstr "উচ্চতা (_e)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5373,7 +5397,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "মাপ" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5382,7 +5406,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠায় (_p)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5391,7 +5415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদে (_h)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5400,7 +5424,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "অক্ষরে (_r)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5409,7 +5433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "অক্ষর হিসেবে (_A)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5418,7 +5442,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেম করতে (_f)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5427,7 +5451,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "অ্যাঙ্কর" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5436,7 +5460,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক (_z)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5445,7 +5469,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "b_y" -msgstr "" +msgstr "অনুসারে (_y)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5466,13 +5490,14 @@ msgid "_to" msgstr "" #: frmtypepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "vertposft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5508,7 +5533,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5526,7 +5551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "নাম: (_N)" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5538,13 +5563,14 @@ msgid "_Frame:" msgstr "" #: frmurlpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "frmurlpage.ui\n" "search\n" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ব্রাউজ..." #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5553,7 +5579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link to" -msgstr "" +msgstr "এতে সংযোগ" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5562,7 +5588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server-side image map" -msgstr "" +msgstr "সার্ভার-প্রান্তের ইমেজ ম্যাপ (_S)" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5571,7 +5597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Client-side image map" -msgstr "" +msgstr "ক্লায়েন্ট প্রান্তের ইমেজ ম্যাপ (_C)" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5580,7 +5606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image map" -msgstr "" +msgstr "ইমেজ ম্যাপ" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5589,7 +5615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Before section" -msgstr "" +msgstr "বিভাগের পূর্বে (_B)" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5598,7 +5624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_After section" -msgstr "" +msgstr "বিভাগের পরে (_A)" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5607,7 +5633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5616,7 +5642,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "উদাহরণ" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5769,7 +5795,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "খুঁজুন" #: infonotfounddialog.ui msgctxt "" @@ -5778,7 +5804,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Search key not found." -msgstr "" +msgstr "অনুসন্ধান কী খুঁজে পাওয়া যায়নি।" #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -6075,7 +6101,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert data as:" -msgstr "" +msgstr "যেভাবে ডাটা সন্নিবেশ করবেন:" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6084,7 +6110,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "টেবিল (_a)" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6093,7 +6119,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্র (_F)" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6102,7 +6128,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট (_T)" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6111,7 +6137,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database _columns" -msgstr "" +msgstr "ডেটাবেস কলাম (_c)" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6120,7 +6146,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab_le column(s)" -msgstr "" +msgstr "সারণী কলাম (_l)" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6129,7 +6155,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert table heading" -msgstr "" +msgstr "সারণি শিরোনাম সন্নিবেশ করুন" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6138,7 +6164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply column _name" -msgstr "" +msgstr "কলামের নাম প্রয়োগ করুন (_n)" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6147,7 +6173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create row only" -msgstr "" +msgstr "শুধু সারি তৈরি করুন" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6159,22 +6185,24 @@ msgid "Pr_operties..." msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "autoformat\n" "label\n" "string.text" msgid "Aut_oFormat..." -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বিন্যাস... (~F)" #: insertdbcolumnsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "parastylelabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph _Style:" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলী" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6201,7 +6229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস" #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -6354,7 +6382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "সন্নিবেশ (_I)" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6363,7 +6391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "বিভাগ" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6372,16 +6400,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "কলাম" #: insertsectiondialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertsectiondialog.ui\n" "indents\n" "label\n" "string.text" msgid "Indents" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6390,7 +6419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "পটভূমি" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6435,7 +6464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns:" -msgstr "" +msgstr "কলাম (_C):" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -6444,7 +6473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows:" -msgstr "" +msgstr "সারি (_R):" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -6471,7 +6500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repeat Heading Rows on new _pages" -msgstr "" +msgstr "নতুন পৃষ্ঠাগুলিতে শিরোনাম সারির পুনরাবৃত্তি করুন (_p)" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -6489,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don’t _split table over pages" -msgstr "" +msgstr "টেবিল পৃষ্ঠা বরাবর বিভাজিত করবেন না (_s)" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -6498,7 +6527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Heading Ro_ws:" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম সারি (_w):" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -6525,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "লেবেল" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6534,7 +6563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "নতুন নথি (_N)" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6543,7 +6572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "মাঝারি" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6552,7 +6581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "স্তর" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6588,7 +6617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6597,7 +6626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "অপশন" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6624,16 +6653,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "" +msgstr "প্রস্থ (_W)" #: labelformatpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height" -msgstr "" +msgstr "উচ্চতা" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6660,16 +6690,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "কলাম (_C)" #: labelformatpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "সারি" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6678,7 +6709,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_age Width" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ (_a)" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6687,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ge Height" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার উচ্চতা (_g)" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6696,7 +6727,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)..." #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6705,7 +6736,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entire page" -msgstr "" +msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা (_E)" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6714,7 +6745,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Single label" -msgstr "" +msgstr "একক লেবেল (_S)" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6723,7 +6754,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn" -msgstr "" +msgstr "কলাম (_m)" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6732,7 +6763,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "সারি (_w)" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6741,7 +6772,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "" +msgstr "বিষয়বস্তু সমলয় করুন (_z)" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6750,7 +6781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "ছড়ানো" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -7029,7 +7060,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "পোর্ট (_P):" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7038,7 +7069,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server name:" -msgstr "" +msgstr "সার্ভারের নাম (_S):" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7047,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server Au_thentication" -msgstr "" +msgstr "সার্ভার প্রমাণীকরণ (_t)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7056,7 +7087,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing server (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "বহির্গামী সার্ভার (SMTP) সেটিং" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7065,7 +7096,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Test S_ettings..." -msgstr "" +msgstr "সেটিং পরীক্ষা... (_e)" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7074,7 +7105,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "মেইল একত্রীকরণ" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7083,7 +7114,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From this _document" -msgstr "" +msgstr "এই নথি থেকে (_d)" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7092,7 +7123,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From a _template" -msgstr "" +msgstr "একটি টেমপ্লেট থেকে (_t)" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7101,7 +7132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "তৈরি করুন" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7227,7 +7258,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1." -msgstr "" +msgstr "১." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7236,7 +7267,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match _Fields..." -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্রসমূহ মিলানো হবে... (_F)" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7245,7 +7276,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." -msgstr "" +msgstr "মেইল একত্রীকরণে ব্যবহৃত ক্ষেত্রের নাম, আপনার ডাটা উংসের কলাম শিরোনামের সাথে মিলান। " #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7254,7 +7285,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "3." -msgstr "" +msgstr "৩." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7263,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2." -msgstr "" +msgstr "২." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7272,7 +7303,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_This document shall contain an address block" -msgstr "" +msgstr "নথিটি একটি ঠিকানা ব্লক ধারণ করতে পারে (_T)।" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7281,7 +7312,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "অারো (_M)..." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7290,7 +7321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Suppress lines with just empty fields" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র খালি ক্ষেত্র গুলো বাদ দিন (_S)।" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7299,7 +7330,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী ঠিকানার ব্লক প্রাকবীক্ষণ" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7389,7 +7420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%X of %Y" -msgstr "" +msgstr "%Y এর %X" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7398,7 +7429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From top" -msgstr "" +msgstr "উপর থেকে (_F)" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7407,7 +7438,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "2.00" -msgstr "" +msgstr "2.00" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7416,7 +7447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align to text body" -msgstr "" +msgstr "মূল লেখা বরাবর প্রান্তিক" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7425,7 +7456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From _left" -msgstr "" +msgstr "বাম থেকে (_l)" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7434,7 +7465,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address block position" -msgstr "" +msgstr "ঠিকানা ব্লকের অবস্থান" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7443,7 +7474,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "সরানো" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7452,7 +7483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "সরানো" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7461,7 +7492,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "ঊর্ধ্বে (_U)" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7551,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Search for:" -msgstr "" +msgstr "অনুসন্ধান করুন (_S):" #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -7560,7 +7591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ শব্দ (_d)" #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -7569,7 +7600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Back_wards" -msgstr "" +msgstr "পিছনের দিকে (_w)" #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -7578,7 +7609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_tch case" -msgstr "" +msgstr "অক্ষর মিলান (_t)" #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -7587,7 +7618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "খুঁজুন" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7596,7 +7627,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save starting document" -msgstr "" +msgstr "প্রারম্ভিক নথি সংরক্ষণ করুন (_S)" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7605,7 +7636,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save _merged document" -msgstr "" +msgstr "একত্রিত নথি সংরক্ষণ করুন (_m)" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7614,7 +7645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print merged document" -msgstr "" +msgstr "একত্রিত নথির মুদ্রণ (_P) " #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7623,7 +7654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send merged document as _E-Mail" -msgstr "" +msgstr "ই-মেইল হিসেবে একত্রিত নথির প্রেরণ (_E)" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7713,7 +7744,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print _all documents" -msgstr "" +msgstr "সকল নথির মুদ্রণ (_a)" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7722,7 +7753,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prin_t Documents" -msgstr "" +msgstr "নথির মুদ্রণ (_t)" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7731,7 +7762,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_end all documents" -msgstr "" +msgstr "সকল নথির প্রেরণ (_e)" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7740,7 +7771,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Se_nd documents" -msgstr "" +msgstr "নথিগুলি পাঠান (_n)" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7749,7 +7780,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_o" -msgstr "" +msgstr "প্রতি (_o)" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7758,7 +7789,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ubject" -msgstr "" +msgstr "বিষয় (_u)" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7767,7 +7798,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sen_d as" -msgstr "" +msgstr "এই ভাবে পাঠান (_d)" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7776,7 +7807,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy to..." -msgstr "" +msgstr "এতে অনুলিপি করুন (_C)..." #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7785,7 +7816,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "বিশিষ্টতা (_o)..." #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7875,7 +7906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." -msgstr "" +msgstr "এক গ্রুপ প্রাপকের নিকট ই-মেইল বার্তা পাঠান। ই-মেইল বার্তায় অভিবাদন থাকতে পারে। ই-মেইল বার্তাটি প্রত্যেক প্রাপকের নিকট ব্যক্তিগত হতে পারে।" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7884,7 +7915,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Letter" -msgstr "" +msgstr "অক্ষর (_L)" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7893,7 +7924,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_E-mail message" -msgstr "" +msgstr "ই-মেইল বার্তা (_E)" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7902,7 +7933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "What type of document do you want to create?" -msgstr "" +msgstr "আপনি কি ধরনের নথি তৈরি করতে চান?" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -7911,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The preview of a merged document is visible now. To see the preview of another document click one of the arrows." -msgstr "" +msgstr "এখন একত্রিত নথির প্রাকদর্শন দৃশ্যমান। অন্য একটি নথির প্রাকদর্শন দেখতে, যেকোনো একটি তীর ক্লিক করুন।" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -7920,7 +7951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Recipient" -msgstr "" +msgstr "প্রাপক (_R):" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -7929,7 +7960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "|<" -msgstr "" +msgstr "|<" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -7938,7 +7969,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First" -msgstr "" +msgstr "প্রথম" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -7947,7 +7978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -7968,13 +7999,14 @@ msgid ">" msgstr "" #: mmpreparepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "mmpreparepage.ui\n" "next\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8040,7 +8072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit document" -msgstr "" +msgstr "নথির সম্পাদনা" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8049,7 +8081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "প্রাকদর্শন" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8058,7 +8090,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Match fields..." -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্রসমূহ মিলান ... (_M)" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8067,7 +8099,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী ঠিকানার ব্লক প্রাকবীক্ষণ" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8076,7 +8108,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী ঠিকানার ব্লক প্রাকবীক্ষণ" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8085,7 +8117,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "নথি: %1" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8094,7 +8126,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "এই নথিতে একটি অভিবাদন থাকা উচিত" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8103,7 +8135,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ অভিবাদন" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8112,7 +8144,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "ঠিকানার তালিকার ক্ষেত্র মহিলা প্রাপককে নির্দশ করছে" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8121,7 +8153,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "মহিলা (_F)" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8211,7 +8243,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start from _existing document" -msgstr "" +msgstr "বিদ্যমান নথি থেকে শুরু (_e)" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -8220,7 +8252,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start from a t_emplate" -msgstr "" +msgstr "একটি টেমপ্লেট থেকে আরম্ভ করুন (_e)" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -8229,7 +8261,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start fro_m a recently saved starting document" -msgstr "" +msgstr "সাম্প্রতিক সংরক্ষিত প্রারম্ভিক নথি থেকে আরম্ভ করুন (_m)" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -8238,7 +8270,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_rowse..." -msgstr "" +msgstr "ব্রাউজ (_r)..." #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -8247,7 +8279,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_rowse..." -msgstr "" +msgstr "ব্রাউজ (_r)..." #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -8256,7 +8288,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select starting document for the mail merge" -msgstr "" +msgstr "মেইল একত্রীকরণের জন্য শুরুকরণ নথি নির্বাচন করুন" #: newuserindexdialog.ui msgctxt "" @@ -8391,7 +8423,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline level:" -msgstr "" +msgstr "রূপরেখার স্তর:" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -8508,7 +8540,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numbering style:" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যায়ন শৈলী (_N):" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -8535,7 +8567,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_tart with:" -msgstr "" +msgstr "দিয়ে শুরু (_t):" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -8598,7 +8630,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ধরন" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -8607,7 +8639,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "অপশন" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -8625,7 +8657,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "হাইপারলিংক" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -8634,7 +8666,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "সীমানা" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -8643,7 +8675,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "পটভূমি" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -8661,16 +8693,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "শ্রেণী" #: optcaptionpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "numberingft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Numbering" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যায়ন" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8679,7 +8712,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering separator" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যায়ন বিভাজক" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8688,7 +8721,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "বিভাজক" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8697,7 +8730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8715,7 +8748,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "ক্যাপশন" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8724,7 +8757,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "স্তর" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8733,7 +8766,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "বিভাজক" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8742,7 +8775,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "কোনটি না" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8751,7 +8784,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering captions by chapter" -msgstr "" +msgstr "অধ্যায় অনুসারে সংখ্যায়ন ক্যাপশন" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8760,7 +8793,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character style" -msgstr "" +msgstr "অক্ষর শৈলী" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8769,16 +8802,17 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "কোনটি না" #: optcaptionpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "applyborder\n" "label\n" "string.text" msgid "Apply border and shadow" -msgstr "" +msgstr "সীমানা এবং ছায়া প্রয়োগ (_A)" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8787,7 +8821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category and frame format" -msgstr "" +msgstr "শ্রেণী এবং ফ্রেমের বিন্যাস" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8807,7 +8841,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Category first" -msgstr "" +msgstr "প্রথমে শ্রেণী" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8816,7 +8850,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Numbering first" -msgstr "" +msgstr "প্রথমে সংখ্যায়ন" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8825,7 +8859,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption order" -msgstr "" +msgstr "ক্যাপশন ক্রম" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -8843,7 +8877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "By w_ord" -msgstr "" +msgstr "শব্দ অনুসারে (_o)" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -8852,7 +8886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "By _character" -msgstr "" +msgstr "অক্ষর অনুসারে (_c)" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -8861,7 +8895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compare documents" -msgstr "" +msgstr "নথিগুলির তুলনা করুন" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -8870,7 +8904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore _pieces of length" -msgstr "" +msgstr "দৈর্ঘ্যের টুকরো উপেক্ষা করুন (_p)" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -8879,7 +8913,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use _RSID" -msgstr "" +msgstr "_RSID ব্যবহার করুন" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -8888,7 +8922,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "সেটিংসমূহ" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8897,7 +8931,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "" +msgstr "নথির বিন্যাসকরণের জন্য মুদ্রক ম্যাট্রিক্স ব্যবহার করুন" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8906,7 +8940,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ এবং টেবিলের (বর্তমান নথির) মধ্যে শূণ্যস্থান যোগ করুন" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8915,7 +8949,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার শীর্ষে অনুচ্ছেদ এবং টেবিলের ব্যবধান যোগ করুন (বর্তমান নথিতে)" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8924,7 +8958,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.1 ট্যাব-স্টপ ফর্ম্যাটিং ব্যবহার করুন" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9014,7 +9048,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compatibility options for %DOCNAME" -msgstr "" +msgstr "%DOCNAME-র সাথে সামঞ্জস্যের বিকল্প" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -9023,7 +9057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ফন্ট" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -9032,7 +9066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "মাপ (_S):" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -9041,7 +9075,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "De_fault:" -msgstr "" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত (_f):" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -9050,7 +9084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Headin_g:" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম (_g):" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -9059,7 +9093,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_List:" -msgstr "" +msgstr "তালিকা (_L):" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -9068,7 +9102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_aption:" -msgstr "" +msgstr "ক্যাপশন (_a):" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -9077,7 +9111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Index:" -msgstr "" +msgstr "সূচি (_I):" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -9086,7 +9120,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_urrent document only" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান নথি (_u)" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -9095,16 +9129,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Basic fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "প্রাথমিক ফন্ট (%1)" #: optfonttabpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "standard\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9143,13 +9178,14 @@ msgid "Non-breaking s_paces" msgstr "" #: optformataidspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "tabs\n" "label\n" "string.text" msgid "Ta_bs" -msgstr "" +msgstr "ট্যাব" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9167,7 +9203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hidden text" -msgstr "" +msgstr "আড়াল করা পাঠ্য (~x)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9194,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display of" -msgstr "" +msgstr "এর প্রদর্শন" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9203,7 +9239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Math baseline alignment" -msgstr "" +msgstr "গণিত বেসলাইন প্রান্তিককরণ" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9212,7 +9248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Layout assistance" -msgstr "" +msgstr "ডাটার বহির্বিন্যাস" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9221,7 +9257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "সরাসরি কার্সার (_D)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9230,7 +9266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "সন্নিবেশ" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9239,7 +9275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ সজ্জা (_g)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9248,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left paragraph margin" -msgstr "" +msgstr "বাম অনুচ্ছেদ মার্জিন (_L)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9257,7 +9293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tabs" -msgstr "" +msgstr "ট্যাব (_T)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9266,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs a_nd spaces" -msgstr "" +msgstr "ট্যাব এবং ব্যবধান (_n)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9275,7 +9311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "সরাসরি কার্সার" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9365,7 +9401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Measurement unit" -msgstr "" +msgstr "পরিমাপ একক (_M)" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9374,7 +9410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops" -msgstr "" +msgstr "ট্যাব-স্টপ (_T)" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9383,7 +9419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Enable char unit" -msgstr "" +msgstr "char একক সক্রিয় করুন (_E)" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9392,7 +9428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use square page mode for text grid" -msgstr "" +msgstr "লেখা গ্রীডের জন্য বর্গাকার পৃষ্ঠা মোড ব্যবহার করুন (_U)" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9401,7 +9437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "সেটিংসমূহ" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9410,7 +9446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Additional separators" -msgstr "" +msgstr "অতিরিক্ত বিভাজকগুলি (_A)" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9419,7 +9455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show standardized page count" -msgstr "" +msgstr "মানক পৃষ্ঠা গণনা দেখান" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9428,7 +9464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters per standardized page" -msgstr "" +msgstr "মানক পৃষ্ঠা প্রতি অক্ষর" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9437,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Word Count" -msgstr "" +msgstr "শব্দ গণনা" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9446,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Attributes:" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য (_A):" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9455,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_lor:" -msgstr "" +msgstr "রঙ (_l):" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9464,7 +9500,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[কোনটি না]" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9554,7 +9590,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "প্রেক্ষাপট রঙ" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9563,7 +9599,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "সন্নিবেশ" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9572,7 +9608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insertions" -msgstr "" +msgstr "বসানো" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9581,7 +9617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attri_butes:" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য... (_b):" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9590,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Col_or:" -msgstr "" +msgstr "রঙ (_o):" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9599,7 +9635,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "মুছে ফেলুন" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9608,7 +9644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deletions" -msgstr "" +msgstr "মুছে ফেলা" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9617,7 +9653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য (_u):" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9626,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colo_r:" -msgstr "" +msgstr "রঙ (_r):" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9635,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9644,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changed attributes" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তিত বৈশিষ্ট্য" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9656,13 +9692,14 @@ msgid "Mar_k:" msgstr "" #: optredlinepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "markcolor_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "রং (_C)" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9671,7 +9708,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[কোনটি না]" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9728,13 +9765,14 @@ msgid "By author" msgstr "" #: opttablepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "header\n" "label\n" "string.text" msgid "H_eading" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -9743,7 +9781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_peat on each page" -msgstr "" +msgstr "প্রতিটি পৃষ্ঠায় পুনরাবৃত্তি (_p)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -9752,7 +9790,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Do not split" -msgstr "" +msgstr "বিভাজন করবেন না (_D)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -9761,7 +9799,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_order" -msgstr "" +msgstr "সীমানা (_o)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -9770,7 +9808,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -9779,7 +9817,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number recognition" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা শনাক্তকরণ (_N)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -9788,7 +9826,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_umber format recognition" -msgstr "" +msgstr "নম্বর বিন্যাস শনাক্তকরণ (_u)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -9797,7 +9835,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "অ্যালাইনমেন্ট (_A)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -9806,7 +9844,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input in tables" -msgstr "" +msgstr "সারণির ইনপুট" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -9815,7 +9853,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Behavior of rows/columns" -msgstr "" +msgstr "সারি/কলামের বৈশিষ্ট্য" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -9824,7 +9862,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "নির্দিষ্ট (_F)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -9881,22 +9919,24 @@ msgid "Move cells" msgstr "" #: opttablepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Row:" -msgstr "" +msgstr "সারি" #: opttablepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Column:" -msgstr "" +msgstr "কলাম (_C)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -9914,7 +9954,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn:" -msgstr "" +msgstr "কলাম (_m):" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -9923,7 +9963,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "ঘর সন্নিবেশ" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -9932,7 +9972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keyboard handling" -msgstr "" +msgstr "কীবোর্ড নিয়ন্ত্রণ" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -9941,7 +9981,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Outline Numbering" -msgstr "" +msgstr "সীমারেখা সংখ্যায়ন" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10175,7 +10215,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering Alignment" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যায়ন সাজানো" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10229,7 +10269,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "আপেক্ষিক" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10247,7 +10287,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimum space numbering <-> textlabel" -msgstr "" +msgstr "ন্যূনতম স্থান সংখ্যায়ন <-> টেক্সট-লেবেল" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10256,7 +10296,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering alignment" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যায়ন সাজানো" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10328,7 +10368,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -10337,7 +10377,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট ও ব্যবধান" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -10346,7 +10386,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "প্রান্তিককরণ" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -10355,7 +10395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "লেখা প্রবাহ" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -10382,7 +10422,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ট্যাব" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -10400,7 +10440,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "সীমানা" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -10409,7 +10449,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "পটভূমি" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -10427,7 +10467,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ধরন" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -10436,7 +10476,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "অপশন" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -10454,7 +10494,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "হাইপারলিংক" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -10481,7 +10521,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "সীমানা" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -10490,7 +10530,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "পটভূমি" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -10508,7 +10548,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -10517,7 +10557,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File name" -msgstr "" +msgstr "ফাইলের নাম (_F) " #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -10526,7 +10566,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "লিংক" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -10544,7 +10584,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontally" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিকভাবে (_z)" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -10553,7 +10593,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On all pages" -msgstr "" +msgstr "সব পৃষ্ঠায়" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -10562,7 +10602,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On left pages" -msgstr "" +msgstr "বাম পৃষ্ঠাগুলিতে" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -10571,7 +10611,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On right pages" -msgstr "" +msgstr "ডান পৃষ্ঠাগুলিতে" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -10580,7 +10620,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "উল্টানো" #: previewzoomdialog.ui msgctxt "" @@ -10706,7 +10746,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Print monitor" -msgstr "" +msgstr "মুদ্রণ নিয়ন্ত্রণ" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -11030,7 +11070,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11039,7 +11079,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11147,7 +11187,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11156,7 +11196,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11483,13 +11523,14 @@ msgid "Brand" msgstr "" #: savelabeldialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "savelabeldialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "T_ype" -msgstr "" +msgstr "ধরন" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -11498,7 +11539,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "অপশন" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -11516,7 +11557,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "লিংক (_L)" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -11525,7 +11566,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DD_E" -msgstr "" +msgstr "DDE (_E)" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -11534,7 +11575,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Section" -msgstr "" +msgstr "বিভাগ (_S)" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -11543,7 +11584,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File name" -msgstr "" +msgstr "ফাইলের নাম (_F) " #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -11561,7 +11602,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -11570,16 +11611,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "লিংক" #: sectionpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sectionpage.ui\n" "protect\n" "label\n" "string.text" msgid "_Protect" -msgstr "" +msgstr "সুরক্ষিত (_P)" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -11588,7 +11630,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -11597,7 +11639,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wit_h password" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড দিয়ে (_h)" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -11606,16 +11648,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Write protection" -msgstr "" +msgstr "লিখন সুরক্ষা" #: sectionpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sectionpage.ui\n" "hide\n" "label\n" "string.text" msgid "H_ide" -msgstr "" +msgstr "লুকান" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -11624,7 +11667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_With Condition" -msgstr "" +msgstr "শর্ত সাপেক্ষে (_W)" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -11633,7 +11676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "লুকান" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -11642,7 +11685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য নথিতে সম্পাদনাযোগ্য (_d)" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -11651,7 +11694,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -11708,13 +11751,14 @@ msgid "_Filter..." msgstr "" #: selectaddressdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "selectaddressdialog.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -11732,7 +11776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "নাম" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -11741,7 +11785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "টেবিল" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -11789,13 +11833,14 @@ msgid "_New..." msgstr "" #: selectblockdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "selectblockdialog.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা..." #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -11804,7 +11849,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "মুছে ফেলা (_D)" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -11867,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -11894,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "কলাম" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -11912,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "কোনটি না" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11921,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "কোনটি না" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11930,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "পূর্বে" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11939,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "পূর্বে" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11948,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "পরে" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11957,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "পরে" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12302,13 +12347,14 @@ msgid "Number of Tables:" msgstr "সারণি সংখ্যা:" #: statisticsinfopage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of Images:" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12722,7 +12768,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character Style" -msgstr "" +msgstr "অক্ষর শৈলী" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -12749,16 +12795,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ফন্ট" #: templatedialog1.ui +#, fuzzy msgctxt "" "templatedialog1.ui\n" "fonteffect\n" "label\n" "string.text" msgid "Font Effect" -msgstr "" +msgstr "ফন্টের আবহ" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -12767,7 +12814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -12776,7 +12823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "এশীয় বহির্বিন্যাস" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -12785,7 +12832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "পটভূমি" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -12794,16 +12841,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "সীমানা" #: templatedialog16.ui +#, fuzzy msgctxt "" "templatedialog16.ui\n" "TemplateDialog16\n" "title\n" "string.text" msgid "Numbering Style" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যায়নের ধরন" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -12821,16 +12869,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "বুলেট" #: templatedialog16.ui +#, fuzzy msgctxt "" "templatedialog16.ui\n" "numbering\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering Style" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যায়নের ধরন" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -12839,7 +12888,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "আউটলাইন" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -12857,7 +12906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -12866,7 +12915,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "অপশন" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12875,7 +12924,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলী" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12911,7 +12960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "প্রান্তিককরণ" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12920,7 +12969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "লেখা প্রবাহ" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12938,16 +12987,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ফন্ট" #: templatedialog2.ui +#, fuzzy msgctxt "" "templatedialog2.ui\n" "fonteffect\n" "label\n" "string.text" msgid "Font Effect" -msgstr "" +msgstr "ফন্টের আবহ" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12956,7 +13006,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12965,7 +13015,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "এশীয় বহির্বিন্যাস" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12983,7 +13033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ট্যাব" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13001,7 +13051,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "পটভূমি" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13010,7 +13060,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "সীমানা" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13055,7 +13105,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ধরন" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -13064,7 +13114,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "অপশন" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -13082,7 +13132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "পটভূমি" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -13091,7 +13141,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "সীমানা" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -13100,7 +13150,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "কলাম" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -13112,13 +13162,14 @@ msgid "Macro" msgstr "" #: templatedialog8.ui +#, fuzzy msgctxt "" "templatedialog8.ui\n" "TemplateDialog8\n" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী:" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13136,7 +13187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13145,7 +13196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "পটভূমি" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13172,7 +13223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "সীমানা" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13181,7 +13232,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "কলাম" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13190,7 +13241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "পাদটীকা" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13613,7 +13664,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "শৈলী" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -13622,7 +13673,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "কলাম" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -13631,7 +13682,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "পটভূমি" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -13640,7 +13691,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "প্রাকদর্শন" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13649,16 +13700,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Level" -msgstr "" +msgstr "স্তর (_L)" #: tocentriespage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "typeft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "ধরন" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13685,16 +13737,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character Style" -msgstr "" +msgstr "অক্ষর শৈলী" #: tocentriespage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা..." #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13775,7 +13828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13784,7 +13837,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13802,7 +13855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "সন্নিবেশ (_I)" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13811,7 +13864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "অপসারণ (_R)" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13838,7 +13891,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "ট্যাব-স্টপ" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13859,13 +13912,14 @@ msgid "Page no." msgstr "" #: tocentriespage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "hyperlink\n" "label\n" "string.text" msgid "H_yperlink" -msgstr "" +msgstr "হাইপারলিংক" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13919,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13931,13 +13985,14 @@ msgid "Document _position" msgstr "" #: tocentriespage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "sortcontents\n" "label\n" "string.text" msgid "_Content" -msgstr "" +msgstr "বিষয়বস্তু" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13982,7 +14037,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "আরোহী" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13991,7 +14046,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "অবরোহী" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14000,7 +14055,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "আরোহী" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14009,7 +14064,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "আরোহী" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14018,7 +14073,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "আরোহী" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14027,7 +14082,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "আরোহী" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14036,7 +14091,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "অবরোহী" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14045,7 +14100,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "অবরোহী" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14054,7 +14109,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "অবরোহী" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14063,7 +14118,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "অবরোহী" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14075,13 +14130,14 @@ msgid "Sort keys" msgstr "" #: tocindexpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "mainstyleft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14090,7 +14146,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ধরন" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14162,7 +14218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "আউটলাইন" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14174,13 +14230,14 @@ msgid "Inde_x marks" msgstr "" #: tocindexpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "fromtables\n" "label\n" "string.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "টেবিলসমূহ (_T)" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14228,13 +14285,14 @@ msgid "_Additional Styles" msgstr "" #: tocindexpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "stylescb\n" "label\n" "string.text" msgid "Styl_es" -msgstr "" +msgstr "শৈলী" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14243,16 +14301,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: tocindexpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "captions\n" "label\n" "string.text" msgid "Captions" -msgstr "" +msgstr "ক্যাপশন" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14270,7 +14329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "শ্রেণী" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14279,7 +14338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "প্রদর্শন" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14345,13 +14404,14 @@ msgid "_Number entries" msgstr "" #: tocindexpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "brackets\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "[none]" -msgstr "" +msgstr "[কোনটি না]" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14477,7 +14537,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "অপশন" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14486,7 +14546,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "ভাষা" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14495,7 +14555,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "কী-এর ধরন" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14504,7 +14564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "সাজানো" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14525,13 +14585,14 @@ msgid "_New..." msgstr "" #: tocindexpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা..." #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14597,31 +14658,34 @@ msgid "Bibliography" msgstr "" #: tocstylespage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tocstylespage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Levels" -msgstr "" +msgstr "স্তর (_L)" #: tocstylespage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tocstylespage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph _Styles" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ শৈলী" #: tocstylespage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tocstylespage.ui\n" "default\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -14630,16 +14694,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" #: tocstylespage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tocstylespage.ui\n" "labelGrid\n" "label\n" "string.text" msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "প্রান্তিককরণ" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -14954,7 +15019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "পরে" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14963,7 +15028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "পূর্বে" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14972,7 +15037,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "কোনটি না (_N)" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -15008,43 +15073,47 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "সেটিংসমূহ" #: wrappage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "wrappage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "L_eft" -msgstr "" +msgstr "বাম" #: wrappage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "wrappage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "ডান" #: wrappage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "wrappage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "শীর্ষ" #: wrappage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "wrappage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "নিচে" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -15053,7 +15122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "ফাঁকা" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -15098,4 +15167,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "অপশন" diff --git a/source/br/connectivity/source/resource.po b/source/br/connectivity/source/resource.po index 02e91b6be62..e89f4e96471 100644 --- a/source/br/connectivity/source/resource.po +++ b/source/br/connectivity/source/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 20:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-25 21:32+0000\n" "Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: br\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1403901992.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419543152.000000\n" #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "" "\n" "The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed." msgstr "" -"Despizet eo bet ar bann '$columnname$' d'ur rizh \"Dekrannell\", an hirder uc'hek a dalv da $precision$ arouezenn (gant $scale$ a zekrannenn).\n" +"Despizet eo bet ar bann '$columnname$' d'ur rizh \"Dekrannel\", an hirder uc'hek a dalv da $precision$ arouezenn (gant $scale$ a zekrannenn).\n" "\n" "Hiroc'h eo ar werzh erspizet \"$value$ eget an niver a sifroù aotreet." diff --git a/source/br/cui/uiconfig/ui.po b/source/br/cui/uiconfig/ui.po index d01e48cbed9..33e81bb1684 100644 --- a/source/br/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/br/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-25 20:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-25 21:32+0000\n" "Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n" "Language-Team: none\n" "Language: br\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416948068.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419543175.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decimal _places" -msgstr "_Dekrannelioù" +msgstr "_Dekrannennoù" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decimal separator key" -msgstr "Stokell gefarz an dekrannelion" +msgstr "Stokell gefarz an dekrannelioù" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" diff --git a/source/br/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/br/dbaccess/source/ui/dlg.po index 0f2ff3aa7f1..32b2d2934c5 100644 --- a/source/br/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/source/br/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-25 20:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-25 21:33+0000\n" "Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: br\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416948161.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419543187.000000\n" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "" "FT_AUTODECIMALSEPARATOR\n" "fixedtext.text" msgid "Decimal separator" -msgstr "Kefarz dekranneloù" +msgstr "Kefarz dekrannelioù" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" diff --git a/source/br/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/br/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index 68058b00324..587b1f299ff 100644 --- a/source/br/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/source/br/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-01 16:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-25 21:33+0000\n" "Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: br\n" @@ -12,8 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419543219.000000\n" #: table.src msgctxt "" @@ -287,7 +288,7 @@ msgctxt "" "STR_SCALE\n" "string.text" msgid "Decimal ~places" -msgstr "De~krannelioù" +msgstr "~Dekrannennoù" #: table.src msgctxt "" @@ -369,7 +370,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_SCALE\n" "string.text" msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." -msgstr "Erspizit an niver a zekranneloù evit niveroù ar vaezienn-mañ." +msgstr "Erspizit an niver a zekrannelioù evit niveroù ar vaezienn-mañ." #: table.src msgctxt "" diff --git a/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index f36af6dfdb8..ad7059cd848 100644 --- a/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-08 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-25 21:34+0000\n" "Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: br\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1402245096.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419543266.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" -msgstr "Mentrezh niverel : ouzhpennañ un dekrannel" +msgstr "Mentrezh niverel : ouzhpennañ un dekrannenn" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" -msgstr "Mentrezh niverel : dilemel un dekrannel" +msgstr "Mentrezh niverel : dilemel un dekrannenn" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/br/sc/source/ui/src.po b/source/br/sc/source/ui/src.po index ac656aa7947..bce2cd73a95 100644 --- a/source/br/sc/source/ui/src.po +++ b/source/br/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-25 20:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-25 21:36+0000\n" "Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: br\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416948363.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419543366.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -12726,7 +12726,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Truncates the decimal places of a number." -msgstr "Digreskiñ a ra dekraneloù un niver" +msgstr "Digreskiñ a ra dekrannennoù un niver" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12762,7 +12762,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." -msgstr "An niver a zekrannelioù da virout." +msgstr "An niver a zekrannennoù da virout." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22061,7 +22061,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "decimals" -msgstr "Dekrannennoù" +msgstr "dekrannelioù" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23439,7 +23439,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "decimal_separator" -msgstr "dispartier_dekranneloù" +msgstr "dispartier_dekrannelioù" #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/br/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/br/sc/uiconfig/scalc/ui.po index a2e871dcaf7..4a7663e531a 100644 --- a/source/br/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/br/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-25 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-25 21:36+0000\n" "Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n" "Language-Team: none\n" "Language: br\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416948449.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419543414.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6005,7 +6005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decimal Places" -msgstr "Dekrannelioù" +msgstr "Dekrannennoù" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -7571,7 +7571,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "Enankañ an niver ar sifroù a fell deoc'h evit an dekrannelioù da skrammañ." +msgstr "Enankañ an niver ar sifroù a fell deoc'h evit an dekrannennoù da skrammañ." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7580,7 +7580,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "Enankañ an niver ar sifroù a fell deoc'h evit an dekrannelioù da skrammañ." +msgstr "Enankañ an niver ar sifroù a fell deoc'h evit an dekrannennoù da skrammañ." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 2975732e9a9..1febdfcd4b5 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-21 18:53+0000\n" -"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 20:55+0000\n" +"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1398106410.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420491349.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -13152,7 +13152,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Old Symbol Set" -msgstr "Conjunt de símbols anteriors" +msgstr "Conjunt de símbols antic" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13215,7 +13215,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "To change the name of a symbol, select the old name in the <emph>Old symbol</emph> list box. Then enter the new name in the <emph>Symbol</emph> box. Check whether the desired character is in the preview window before you click the <emph>Modify</emph> button. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Per canviar el nom d'un símbol, seleccioneu el nom anterior en el quadre de llista <emph>Símbols anteriors</emph> i, a continuació, introduïu el nom nou en el quadre <emph>Símbol</emph>. Comproveu que la finestra de previsualització mostri el caràcter desitjat i feu clic al botó <emph>Modifica</emph>. Feu clic a <emph>D'acord</emph>." +msgstr "Per canviar el nom d'un símbol, seleccioneu el nom anterior en el quadre de llista <emph>Símbol antic</emph> i, a continuació, introduïu el nom nou en el quadre <emph>Símbol</emph>. Comproveu que la finestra de previsualització mostri el caràcter desitjat i feu clic al botó <emph>Modifica</emph>. Feu clic a <emph>D'acord</emph>." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13242,7 +13242,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Creating a New Symbol Set" -msgstr "Creació d'un conjunt de símbols nous" +msgstr "Creació d'un conjunt de símbols nou" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13341,7 +13341,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the <emph>Old symbol</emph> list box) with the new name you have entered in the <emph>Symbol</emph> list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">Feu clic en aquest botó per reemplaçar el nom del símbol que es mostra a la finestra de previsualització de l'esquerra (el nom anterior es mostra en el quadre de llista <emph>Símbol anterior</emph>) amb el nom nou que heu introduït en el quadre de llista <emph>Símbols</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">Feu clic en aquest botó per reemplaçar el nom del símbol que es mostra a la finestra de previsualització de l'esquerra (el nom antic es mostra en el quadre de llista <emph>Símbol antic</emph>) amb el nom nou que heu introduït en el quadre de llista <emph>Símbol</emph>.</ahelp>" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13359,7 +13359,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "As an example, to transfer the large ALPHA from the \"Greek\" set to the \"Special\" set, select the old set (Greek) and then the ALPHA symbol using the two top list boxes. The symbol appears in the left preview window. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select the \"Special\" set. Click <emph>Modify</emph> and then <emph>OK</emph>. The ALPHA symbol is now only in the \"Special\" symbol set." -msgstr "Per exemple, per transferir l'ALFA gran del conjunt \"Grec\" al conjunt \"Especial\", seleccioneu el conjunt anterior (Grec) i a continuació el símbol ALFA mitjançant els dos quadres de llista de la part superior del diàleg. El símbol apareixerà a la finestra de previsualització de l'esquerra. Seleccioneu el conjunt \"Especial\" en el quadre de llista <emph>Conjunt de símbols</emph>, feu clic a <emph>Modifica</emph> i finalment a <emph>D'acord</emph>. Ara, el símbol ALFA només estarà disponible en el conjunt de símbols \"Especial\"." +msgstr "Per exemple, per transferir l'ALFA gran del conjunt \"Grec\" al conjunt \"Especial\", seleccioneu el conjunt antic (Grec) i a continuació el símbol ALFA mitjançant els dos quadres de llista de la part superior del diàleg. El símbol apareixerà a la finestra de previsualització de l'esquerra. Seleccioneu el conjunt \"Especial\" en el quadre de llista <emph>Conjunt de símbols</emph>, feu clic a <emph>Modifica</emph> i finalment a <emph>D'acord</emph>. Ara, el símbol ALFA només estarà disponible en el conjunt de símbols \"Especial\"." #: 06010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/sfx2/source/appl.po b/source/ca/sfx2/source/appl.po index c3c012540b9..fbb48c637d6 100644 --- a/source/ca/sfx2/source/appl.po +++ b/source/ca/sfx2/source/appl.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-09 12:58+0000\n" -"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 21:56+0000\n" +"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1389272283.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420495018.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_NONAME\n" "string.text" msgid "Untitled" -msgstr "Sense nom" +msgstr "Sense títol" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/sw/source/ui/app.po b/source/ca/sw/source/ui/app.po index 738e6fdf584..1253ed59c7d 100644 --- a/source/ca/sw/source/ui/app.po +++ b/source/ca/sw/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-13 13:06+0000\n" -"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 21:56+0000\n" +"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1413205601.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420495010.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "STR_UNBENANNT\n" "string.text" msgid "Untitled" -msgstr "Sense nom" +msgstr "Sense títol" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index e998a467f30..e24b89beb0b 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-03 07:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 05:29+0000\n" "Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1414998484.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420435779.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -22381,7 +22381,7 @@ msgctxt "" "215\n" "help.text" msgid "SHEET" -msgstr "SHEET" +msgstr "TABELLE" #: 04060109.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index c78df843f75..a1b7910dc1e 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-27 04:57+0000\n" -"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 19:09+0000\n" +"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1414385826.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420830557.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -6128,7 +6128,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>." -msgstr "Wenn Sie Formeln bearbeiten, die Referenzen enthalten, werden die Referenzen und die entsprechenden Zellen in derselben Farbe hervorgehoben. Sie können nun den Referenzrahmen in der Tabelle mit der Maus auf eine andere Größe ziehen und beobachten, wie sich dadurch die Referenz in der Formel anpasst, die Sie in der Eingabezeile sehen. Die Option <emph>Referenzen farbig anzeigen</emph> kann unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Ansicht</link> deaktiviert werden." +msgstr "Wenn Sie Formeln bearbeiten, die Bezüge enthalten, werden die Bezüge und die entsprechenden Zellen in derselben Farbe hervorgehoben. Sie können nun den Referenzrahmen in der Tabelle mit der Maus auf eine andere Größe ziehen und beobachten, wie sich dadurch der Bezug in der Formel anpasst, die Sie in der Eingabezeile sehen. Die Option <emph>Bezüge farbig anzeigen</emph> kann unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Ansicht</link> deaktiviert werden." #: formula_enter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 26eca81ec35..cd76aad6746 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-30 08:57+0000\n" -"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-30 18:46+0000\n" +"Last-Translator: Thomas <thackert@nexgo.de>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1409389055.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419965176.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -7282,7 +7282,7 @@ msgctxt "" "456\n" "help.text" msgid "On Standard bar, click" -msgstr "Klicken Sie in der Sybolleiste Standard auf" +msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste Standard auf" #: 00000402.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index ae2baf5e796..0c8d0c248e4 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-02 15:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-29 16:48+0000\n" -"Last-Translator: Thomas <thackert@nexgo.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-04 06:31+0000\n" +"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1414601286.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420353118.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -17639,7 +17639,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156410\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>start parameters</bookmark_value><bookmark_value>command line parameters</bookmark_value><bookmark_value>parameters;command line</bookmark_value><bookmark_value>arguments in command line</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Startparameter</bookmark_value><bookmark_value>Befehlszeilenparameter</bookmark_value><bookmark_value>Parameter;Befehlszeile</bookmark_value><bookmark_value>Argumente in der Befehlszeile</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Startparameter</bookmark_value><bookmark_value>Befehlszeilenparameter</bookmark_value><bookmark_value>Parameter; Befehlszeile</bookmark_value><bookmark_value>Argumente in der Befehlszeile</bookmark_value>" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17711,7 +17711,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parameter} </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parameter} </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parameter}</caseinline> <caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parameter}</caseinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{Pfad}\\program\\soffice.exe {Parameter}</caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{Pfad}/program/soffice {Parameter}</caseinline></switchinline>" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17720,7 +17720,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of the $[officename] software (for example, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph>, or <emph>~/office</emph>)" -msgstr "Ersetzen Sie <emph>{install}</emph> durch den Pfad zu Ihrer $[officename]-Installation (z. B. <emph>C:\\Programme\\Office</emph> oder <emph>~/office</emph>)" +msgstr "Ersetzen Sie <emph>{Pfad}</emph> durch den Pfad zu Ihrer $[officename]-Installation (z.B. <emph>C:\\Programme\\Office</emph> oder <emph>~/office</emph>)" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17729,7 +17729,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Where required, replace <emph>{parameter}</emph> with one or more of the following command line parameters." -msgstr "Soweit erforderlich, ersetzen Sie <emph>{parameter}</emph> durch einen oder mehrere der folgenden Befehlszeilenparameter." +msgstr "Soweit erforderlich, ersetzen Sie <emph>{Parameter}</emph> durch einen oder mehrere der folgenden Befehlszeilenparameter." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17765,7 +17765,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "--help / -h / -?" -msgstr "-help / -h / -?" +msgstr "--help / -h / -?" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17783,7 +17783,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "--version" -msgstr "--Version" +msgstr "--version" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17801,7 +17801,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "--writer" -msgstr "--Writer" +msgstr "--writer" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17819,7 +17819,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "--calc" -msgstr "--Calc" +msgstr "--calc" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17837,7 +17837,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "--draw" -msgstr "--Draw" +msgstr "--draw" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17855,7 +17855,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "--impress" -msgstr "--Impress" +msgstr "--impress" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17873,7 +17873,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "--math" -msgstr "--Math" +msgstr "--math" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17926,7 +17926,7 @@ msgctxt "" "par_id3149403\n" "help.text" msgid "--show {filename.odp}" -msgstr "--zeige {Dateiname.odp}" +msgstr "--show {Dateiname.odp}" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17935,7 +17935,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Starts with the Impress file <emph>{filename.odp}</emph> and starts the presentation. Enters edit mode after the presentation." -msgstr "Ruft die Impress-Datei <emph>{Dateiname.sxi}</emph> auf und startet die Präsentation. Schaltet nach der Präsentation in den Bearbeitungsmodus." +msgstr "Ruft die Impress-Datei <emph>{Dateiname.odp}</emph> auf und startet die Präsentation. Schaltet nach der Präsentation in den Bearbeitungsmodus." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17944,7 +17944,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "--minimized" -msgstr "--minimiert" +msgstr "--minimized" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17962,7 +17962,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "--invisible" -msgstr "--unsichtbar" +msgstr "--invisible" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17998,7 +17998,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "It cannot be used in conjunction with <emph>-quickstart</emph>." -msgstr "Der Parameter kann nicht zusammen mit <emph>-quickstart</emph> verwendet werden." +msgstr "Der Parameter kann nicht zusammen mit <emph>--quickstart</emph> verwendet werden." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18007,7 +18007,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>." -msgstr "Weitere Informationen finden Sie im $[officename] <emph>Developer's Guide</emph>." +msgstr "Weitere Informationen finden Sie im <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18050,7 +18050,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "--quickstart" -msgstr "--Schnellstart" +msgstr "--quickstart" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "--accept={UNO string}" -msgstr "--accept={UNO string}" +msgstr "--accept={UNO-Zeichenkette}" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18095,7 +18095,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "--unaccept={UNO string}" -msgstr "--unaccept={UNO string}" +msgstr "--unaccept={UNO-Zeichenkette}" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Closes an acceptor that was created with --accept={UNO string}. Use --unaccept=all to close all open acceptors." -msgstr "Beendet einen Akzeptor, der mittels --accept={UNO string} gestartet wurde. Um Alle Akzeptoren zu beenden, benutzen Sie --unaccept=all." +msgstr "Beendet einen Akzeptor, der mittels --accept={UNO-Zeichenkette} gestartet wurde. Um Alle Akzeptoren zu beenden, benutzen Sie --unaccept=all." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "-p {filename1} {filename2} ..." -msgstr "-p {filename1} {filename2} ..." +msgstr "-p {Dateiname1} {Dateiname2} ..." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "-o {filename}" -msgstr "-o {filename}" +msgstr "-o {Dateiname}" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "--view {filename}" -msgstr "--Ansicht {Dateiname}" +msgstr "--view {Dateiname}" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18291,7 +18291,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "--display {display}" -msgstr "--anzeigen {display}" +msgstr "--display {Bildschirm}" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18300,7 +18300,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for the $[officename] software on UNIX-like platforms." -msgstr "Legt die <emph>DISPLAY</emph>-Umgebungsvariable auf UNIX-Systemen auf den Wert <emph>{display}</emph> fest. Dieser Parameter wird nur vom Startskript für $[officename] auf UNIX-Systemen unterstützt." +msgstr "Legt die <emph>DISPLAY</emph>-Umgebungsvariable auf UNIX-Systemen auf den Wert <emph>{Bildschirm}</emph> fest. Dieser Parameter wird nur vom Startskript für $[officename] auf UNIX-Systemen unterstützt." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18336,7 +18336,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "--infilter={filter}" -msgstr "--infilter={filter}" +msgstr "--infilter={Filter}" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18354,7 +18354,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "--convert-to output_file_extension[:output_filter_name] [--outdir output_dir] files" -msgstr "--convert-to Ausgabe_Dateiendung[:Ausgabe_Filtername] [--outdir Ausgabe_Verzeichnis] Dateien" +msgstr "--convert-to Ausgabe_Dateiendung[:Ausgabe_Filtername] [--outdir Ausgabeverzeichnis] Dateien" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18363,7 +18363,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Batch convert files. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --convert-to pdf *.doc<br/>--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user *.doc" -msgstr "Konvertieren mehrerer Dateien im Stapel. Wenn das --Ausgabeverzeichnis nicht angegeben ist, wird das aktuelle Verzeichnis als Ausgabeverzeichnis genutzt.<br/>Beispiel: --zu pdf umwandeln*.doc<br/>--zu pdf umwandlen:writer_pdf_Export --Ausgabeverzeichnis /home/user *.doc" +msgstr "Konvertieren mehrerer Dateien im Stapel. Wenn das --outdir nicht angegeben ist, wird das aktuelle Verzeichnis als Ausgabeverzeichnis genutzt.<br/>Z.B.: --convert-to pdf *.doc<br/>--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user *.doc" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18372,7 +18372,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "--print-to-file [--printer-name printer_name] [--outdir output_dir] files" -msgstr "--print-to-file [--printer-name Druckername] [--outdir Ausgabe_Verzeichnis] Dateien" +msgstr "--print-to-file [--printer-name Druckername] [--outdir Ausgabeverzeichnis] Dateien" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18381,7 +18381,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Batch print files to file. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --print-to-file *.doc<br/>--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc" -msgstr "Drucken von Dateien zu Dateien im Stapel. Wenn das --Ausgabeverzeichnis nicht angegeben ist, wird das aktuelle Verzeichnis als Ausgabeverzeichnis genutzt.<br/>Beispiel: --Drucken-zu-Datei*.doc<br/>--Drucken-zu-Datei --Druckername nasty_lowres_printer --Ausgabeverzeichnis /home/user *.doc" +msgstr "Drucken von Dateien zu Dateien im Stapel. Wenn --outdir nicht angegeben ist, wird das aktuelle Verzeichnis als Ausgabeverzeichnis verwendet.<br/>Z.B.: --print-to-file *.doc<br/>--print-to-file --printer-name Mein_Drucker --Ausgabeverzeichnis /home/user *.doc" #: startcenter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/en-GB/cui/uiconfig/ui.po b/source/en-GB/cui/uiconfig/ui.po index 3b0924f4e6c..6e9cf23469b 100644 --- a/source/en-GB/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/en-GB/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-24 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-26 16:10+0000\n" "Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: en_GB\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1403612053.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419610227.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: areatabpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/en-GB/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/en-GB/dbaccess/uiconfig/ui.po index 24dea0ecf09..dc7d54dba89 100644 --- a/source/en-GB/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/en-GB/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-24 12:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-26 16:10+0000\n" "Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: en_GB\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1403613046.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419610242.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -803,7 +803,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -821,7 +821,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" -msgstr "" +msgstr "Use Outer Join syntax '{oj }'" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/en-GB/readlicense_oo/docs.po b/source/en-GB/readlicense_oo/docs.po index 16250b465ff..4b1e11bff03 100644 --- a/source/en-GB/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/en-GB/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-24 11:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-26 16:10+0000\n" "Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: en_GB\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1403610327.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419610248.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "macxiOSX\n" "readmeitem.text" msgid "MacOSX 10.6 (Snow Leopard) or higher" -msgstr "" +msgstr "MacOSX 10.6 (Snow Leopard) or higher" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/en-GB/wizards/source/euro.po b/source/en-GB/wizards/source/euro.po index 218f56b2e64..bdd4e579ece 100644 --- a/source/en-GB/wizards/source/euro.po +++ b/source/en-GB/wizards/source/euro.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-17 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-26 16:10+0000\n" "Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: en_GB\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1389958638.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419610255.000000\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 18\n" "string.text" msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "" +msgstr "Lithuanian Litas" #: euro.src msgctxt "" diff --git a/source/et/filter/source/pdf.po b/source/et/filter/source/pdf.po index 3af05cf32ad..ab9a06c872a 100644 --- a/source/et/filter/source/pdf.po +++ b/source/et/filter/source/pdf.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 03:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-11 21:03+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <none>\n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372248367.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421010201.000000\n" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_PDFA\n" "string.text" msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." -msgstr "PDF/A ei luba läbipaistvust. Läbipaistev objekt muudeti läbipaistamatuks." +msgstr "PDF/A ei luba läbipaistvust. Läbipaistev objekt muudeti läbipaistmatuks." #: impdialog.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sfx2/source/appl.po b/source/et/sfx2/source/appl.po index 3b9a8b883f7..0fb7b5eb8d5 100644 --- a/source/et/sfx2/source/appl.po +++ b/source/et/sfx2/source/appl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-10 00:40+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-12 22:02+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <none>\n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372249073.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421100167.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -388,7 +388,7 @@ msgctxt "" "STR_QUICKSTART_EXIT\n" "string.text" msgid "Exit Quickstarter" -msgstr "Välju kiirkäivitajast" +msgstr "Sulge kiirkäivitaja" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index c0521b2b14a..e69de29bb2d 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -1,18500 +0,0 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/guide -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-21 20:36+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" -"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1411331773.000000\n" - -#: anchor_object.xhp -msgctxt "" -"anchor_object.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Positioning Objects" -msgstr "Posicionamento de obxectos" - -#: anchor_object.xhp -msgctxt "" -"anchor_object.xhp\n" -"bm_id3147828\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>objects;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;objects (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;options</bookmark_value> <bookmark_value>frames;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>centering;images on HTML pages</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: anchor_object.xhp -msgctxt "" -"anchor_object.xhp\n" -"hd_id3147828\n" -"45\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Positioning Objects\">Positioning Objects</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Posicionamento de obxectos\">Posicionamento de obxectos</link></variable>" - -#: anchor_object.xhp -msgctxt "" -"anchor_object.xhp\n" -"par_id3147251\n" -"46\n" -"help.text" -msgid "You can use anchors to position an object, graphic, or frame in a document. An anchored item remains in place, or moves when you modify the document. The following anchoring options are available:" -msgstr "Pode usar áncoras para situar obxectos, imaxes ou marcos no documento. Os elementos ancorados permanecen no seu lugar ou móvense ao modificar o documento. Están dispoñíbeis as seguintes opcións de ancoraxe de obxectos:" - -#: anchor_object.xhp -msgctxt "" -"anchor_object.xhp\n" -"par_id3145599\n" -"47\n" -"help.text" -msgid "Anchoring" -msgstr "Ancoraxe" - -#: anchor_object.xhp -msgctxt "" -"anchor_object.xhp\n" -"par_id3145622\n" -"48\n" -"help.text" -msgid "Effect" -msgstr "Efecto" - -#: anchor_object.xhp -msgctxt "" -"anchor_object.xhp\n" -"par_id3145650\n" -"49\n" -"help.text" -msgid "As character" -msgstr "Como carácter" - -#: anchor_object.xhp -msgctxt "" -"anchor_object.xhp\n" -"par_id3151181\n" -"50\n" -"help.text" -msgid "Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased." -msgstr "Ancora o elememento seleccionado como un carácter. Se a altura do elemento é maior que o tamaño do tipo de letra, aumenta a altura da liña en que se encontra o elemento." - -#: anchor_object.xhp -msgctxt "" -"anchor_object.xhp\n" -"par_idN10674\n" -"help.text" -msgid "To center an image on an HTML page, insert the image, anchor it \"as character\", then center the paragraph." -msgstr "Para centrar imaxes dunha páxina HTML: Insira as imaxes, ancóreas \"como carácter\" e, a seguir, centre o parágrafo." - -#: anchor_object.xhp -msgctxt "" -"anchor_object.xhp\n" -"par_id3151212\n" -"51\n" -"help.text" -msgid "To character" -msgstr "Ao carácter" - -#: anchor_object.xhp -msgctxt "" -"anchor_object.xhp\n" -"par_id3151235\n" -"52\n" -"help.text" -msgid "Anchors the selected item to a character." -msgstr "Ancora o elemento a un carácter." - -#: anchor_object.xhp -msgctxt "" -"anchor_object.xhp\n" -"par_id3155071\n" -"53\n" -"help.text" -msgid "To paragraph" -msgstr "Ao parágrafo" - -#: anchor_object.xhp -msgctxt "" -"anchor_object.xhp\n" -"par_id3155094\n" -"54\n" -"help.text" -msgid "Anchors the selected item to the current paragraph." -msgstr "Ancora o elemento ao parágrafo actual." - -#: anchor_object.xhp -msgctxt "" -"anchor_object.xhp\n" -"par_id3155122\n" -"55\n" -"help.text" -msgid "To page" -msgstr "Á páxina" - -#: anchor_object.xhp -msgctxt "" -"anchor_object.xhp\n" -"par_id3155144\n" -"56\n" -"help.text" -msgid "Anchors the selected item to the current page." -msgstr "Ancora o elemento á páxina actual." - -#: anchor_object.xhp -msgctxt "" -"anchor_object.xhp\n" -"par_id3145674\n" -"57\n" -"help.text" -msgid "To frame" -msgstr "Ao marco" - -#: anchor_object.xhp -msgctxt "" -"anchor_object.xhp\n" -"par_id3145697\n" -"58\n" -"help.text" -msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame." -msgstr "Ancora o elemento ao marco circundante." - -#: anchor_object.xhp -msgctxt "" -"anchor_object.xhp\n" -"par_id3145715\n" -"59\n" -"help.text" -msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> submenu." -msgstr "" - -#: arrange_chapters.xhp -msgctxt "" -"arrange_chapters.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator" -msgstr "Reorganizar documentos usando o Navegador" - -#: arrange_chapters.xhp -msgctxt "" -"arrange_chapters.xhp\n" -"bm_id3149973\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value> <bookmark_value>moving;headings</bookmark_value> <bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value> <bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: arrange_chapters.xhp -msgctxt "" -"arrange_chapters.xhp\n" -"hd_id3149973\n" -"58\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by Using the Navigator\">Arranging Chapters in the Navigator</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Disposición de capítulos no Navegador\">Disposición de capítulos no Navegador</link></variable>" - -#: arrange_chapters.xhp -msgctxt "" -"arrange_chapters.xhp\n" -"par_id3147795\n" -"59\n" -"help.text" -msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style </emph>box, and then double-click a number in the <emph>Levels </emph>list." -msgstr "Pode mover títulos e textos subordinados cara a arriba e cara a abaixo utilizando o Navegador. Tamén pode subir ou baixar niveis de título. Para utilizar este recurso, formate os títulos cun dos estilos predefinidos de parágrafo. Para utilizar un estilo personalizado de parágrafo para un título, escolla <emph>Ferramentas - Numeración de esquema</emph>, seleccione o estilo na caixa <emph>Estilo de parágrafo</emph> e, a seguir, prema dúas veces nun número da lista <emph>Niveis</emph>." - -#: arrange_chapters.xhp -msgctxt "" -"arrange_chapters.xhp\n" -"par_id3145652\n" -"62\n" -"help.text" -msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the <emph>Navigator </emph>list." -msgstr "Para mover con rapidez o cursor a un título, prema dúas veces sobre o título na lista do <emph>Navegador</emph>." - -#: arrange_chapters.xhp -msgctxt "" -"arrange_chapters.xhp\n" -"par_id3155461\n" -"60\n" -"help.text" -msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame." -msgstr "Para ancorar o <emph>Navegador</emph>, arrastre a barra de título ata o bordo da área de traballo. Para desancorar o <emph>Navegador</emph>, prema dúas veces no seu marco." - -#: arrange_chapters.xhp -msgctxt "" -"arrange_chapters.xhp\n" -"hd_id3151184\n" -"70\n" -"help.text" -msgid "To Move a Heading Up or Down in the Document" -msgstr "Mover o título cara a arriba ou cara a abaixo" - -#: arrange_chapters.xhp -msgctxt "" -"arrange_chapters.xhp\n" -"par_id0915200809400790\n" -"help.text" -msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all levels are shown. See steps below how to change the heading levels that are shown." -msgstr "" - -#: arrange_chapters.xhp -msgctxt "" -"arrange_chapters.xhp\n" -"par_id3151206\n" -"71\n" -"help.text" -msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the<emph> Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>." -msgstr "" - -#: arrange_chapters.xhp -msgctxt "" -"arrange_chapters.xhp\n" -"par_id3151238\n" -"72\n" -"help.text" -msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View </emph>icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>." -msgstr "" - -#: arrange_chapters.xhp -msgctxt "" -"arrange_chapters.xhp\n" -"par_id3155089\n" -"74\n" -"help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:" - -#: arrange_chapters.xhp -msgctxt "" -"arrange_chapters.xhp\n" -"par_id3155114\n" -"63\n" -"help.text" -msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator </emph>list." -msgstr "Arrastre un título a unha nova posición na lista do <emph>Navegador</emph>." - -#: arrange_chapters.xhp -msgctxt "" -"arrange_chapters.xhp\n" -"par_id3155139\n" -"75\n" -"help.text" -msgid "Click a heading in the <emph>Navigator </emph>list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter </emph>icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>." -msgstr "" - -#: arrange_chapters.xhp -msgctxt "" -"arrange_chapters.xhp\n" -"par_id3145758\n" -"64\n" -"help.text" -msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down Ctrl while you drag or click the <emph>Promote Chapter </emph>or <emph>Demote Chapter </emph>icons." -msgstr "" - -#: arrange_chapters.xhp -msgctxt "" -"arrange_chapters.xhp\n" -"hd_id3155402\n" -"76\n" -"help.text" -msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading" -msgstr "Para subir ou baixar o nivel do título" - -#: arrange_chapters.xhp -msgctxt "" -"arrange_chapters.xhp\n" -"par_id3155424\n" -"77\n" -"help.text" -msgid "Select the heading in the <emph>Navigator </emph>list." -msgstr "Seleccione o título na lista <emph>Navegador </emph>." - -#: arrange_chapters.xhp -msgctxt "" -"arrange_chapters.xhp\n" -"par_idN1081C\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>Promote Level </emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level </emph>icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>." -msgstr "" - -#: arrange_chapters.xhp -msgctxt "" -"arrange_chapters.xhp\n" -"hd_id3155525\n" -"78\n" -"help.text" -msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed" -msgstr "Para modificar o número de niveis de títulos mostrados" - -#: arrange_chapters.xhp -msgctxt "" -"arrange_chapters.xhp\n" -"par_id3151352\n" -"79\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown </emph>icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list." -msgstr "" - -#: auto_numbering.xhp -msgctxt "" -"auto_numbering.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type" -msgstr "Elaborar listas numeradas ou con viñetas ao teclear" - -#: auto_numbering.xhp -msgctxt "" -"auto_numbering.xhp\n" -"bm_id3147407\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>numbering; lists, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists;creating while typing</bookmark_value> <bookmark_value>lists;automatic numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;lists</bookmark_value> <bookmark_value>automatic bullets/numbers; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; automatic numbering</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: auto_numbering.xhp -msgctxt "" -"auto_numbering.xhp\n" -"hd_id3147407\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Elaborar listas numeradas ou con viñetas ao teclear</link></variable>" - -#: auto_numbering.xhp -msgctxt "" -"auto_numbering.xhp\n" -"par_id3155525\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "$[officename] can automatically apply numbering or bullets as you type." -msgstr "$[officename] pode aplicar automaticamente a numeración ou as viñetas mentres se teclea." - -#: auto_numbering.xhp -msgctxt "" -"auto_numbering.xhp\n" -"hd_id3154243\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting" -msgstr "Para activar a numeración e as viñetas automáticas" - -#: auto_numbering.xhp -msgctxt "" -"auto_numbering.xhp\n" -"par_id3152830\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Apply numbering – symbol”." -msgstr "" - -#: auto_numbering.xhp -msgctxt "" -"auto_numbering.xhp\n" -"par_id3152867\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected." -msgstr "" - -#: auto_numbering.xhp -msgctxt "" -"auto_numbering.xhp\n" -"par_id2357860\n" -"help.text" -msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style." -msgstr "As opcións de numeración automática so se aplican a parágrafos formatados cos estilos \"Predefinido\", \"Corpo do texto\", ou \"Sangria de corpo do texto\"." - -#: auto_numbering.xhp -msgctxt "" -"auto_numbering.xhp\n" -"hd_id3152897\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "To Create a Numbered or Bulleted List While You Type" -msgstr "Para crear listas numeradas ou con viñetas ao teclear" - -#: auto_numbering.xhp -msgctxt "" -"auto_numbering.xhp\n" -"par_id3147773\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)." -msgstr "Teclee 1., i. ou I. para iniciar unha lista numerada, e * ou - para iniciar unha con viñetas. Tamén pode teclear unha paréntese final, en vez dun punto, despois do número, por exemplo, 1) ou i)." - -#: auto_numbering.xhp -msgctxt "" -"auto_numbering.xhp\n" -"par_id3147794\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet." -msgstr "Introduza un espazo, teclee o texto e prema Intro. O novo parágrafo recibe automaticamente o seguinte número ou viñeta." - -#: auto_numbering.xhp -msgctxt "" -"auto_numbering.xhp\n" -"par_id3147814\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "Press Enter again to finish the list." -msgstr "Prema de novo en Intro para finalizar a lista." - -#: auto_numbering.xhp -msgctxt "" -"auto_numbering.xhp\n" -"par_id3147287\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "You can start a numbered list with any number." -msgstr "Pode comezar unha lista numerada con calquera número." - -#: auto_numbering.xhp -msgctxt "" -"auto_numbering.xhp\n" -"par_id3154083\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">Format - Bullets and Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Formato - Viñetas e numeración\">Formato - Viñetas e numeración</link>" - -#: auto_off.xhp -msgctxt "" -"auto_off.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Turning Off AutoCorrect" -msgstr "" - -#: auto_off.xhp -msgctxt "" -"auto_off.xhp\n" -"bm_id3154250\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value> <bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: auto_off.xhp -msgctxt "" -"auto_off.xhp\n" -"hd_id3147812\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">Turning Off AutoCorrect</link></variable>" -msgstr "" - -#: auto_off.xhp -msgctxt "" -"auto_off.xhp\n" -"par_id3147833\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type." -msgstr "De forma predefinida $[officename] corrixe moitos erros comúns de escrita e aplica o formato ao teclear." - -#: auto_off.xhp -msgctxt "" -"auto_off.xhp\n" -"par_idN1081B\n" -"help.text" -msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z." -msgstr "" - -#: auto_off.xhp -msgctxt "" -"auto_off.xhp\n" -"par_idN10846\n" -"help.text" -msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>." -msgstr "" - -#: auto_off.xhp -msgctxt "" -"auto_off.xhp\n" -"hd_id3147251\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" -msgstr "" - -#: auto_off.xhp -msgctxt "" -"auto_off.xhp\n" -"par_id3147274\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "" - -#: auto_off.xhp -msgctxt "" -"auto_off.xhp\n" -"par_id3145596\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>Replace</emph> tab." -msgstr "Prema no separador <emph>Substituír</emph>." - -#: auto_off.xhp -msgctxt "" -"auto_off.xhp\n" -"par_id3145620\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> list, select the word pair that you want to remove." -msgstr "Na lista <emph>Autocorrección</emph>, seleccione o par de palabras que desexa eliminar." - -#: auto_off.xhp -msgctxt "" -"auto_off.xhp\n" -"par_id3145645\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>Delete</emph>." -msgstr "Prema <emph>Eliminar</emph>." - -#: auto_off.xhp -msgctxt "" -"auto_off.xhp\n" -"hd_id3145668\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "To Stop Replacing Quotation Marks" -msgstr "" - -#: auto_off.xhp -msgctxt "" -"auto_off.xhp\n" -"par_id3151196\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "" - -#: auto_off.xhp -msgctxt "" -"auto_off.xhp\n" -"par_id3151220\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>Localized Options</emph> tab" -msgstr "Prema no separador <emph>Opcións</emph>." - -#: auto_off.xhp -msgctxt "" -"auto_off.xhp\n" -"par_id3151245\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)." -msgstr "" - -#: auto_off.xhp -msgctxt "" -"auto_off.xhp\n" -"hd_id3155076\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence" -msgstr "" - -#: auto_off.xhp -msgctxt "" -"auto_off.xhp\n" -"par_id3155099\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>." -msgstr "" - -#: auto_off.xhp -msgctxt "" -"auto_off.xhp\n" -"par_id3155123\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>Options</emph> tab." -msgstr "Prema no separador <emph>Opcións</emph>." - -#: auto_off.xhp -msgctxt "" -"auto_off.xhp\n" -"par_id3155148\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box." -msgstr "" - -#: auto_off.xhp -msgctxt "" -"auto_off.xhp\n" -"hd_id3155401\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters" -msgstr "" - -#: auto_off.xhp -msgctxt "" -"auto_off.xhp\n" -"par_id3155415\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #" -msgstr "$[officename] debuxa automaticamente unha liña cando introduce tres destes caracteres e preme en Intro: - _ = * ~ #" - -#: auto_off.xhp -msgctxt "" -"auto_off.xhp\n" -"par_id3155439\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "" - -#: auto_off.xhp -msgctxt "" -"auto_off.xhp\n" -"par_id3155463\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>Options</emph> tab." -msgstr "Prema no separador <emph>Opcións</emph>." - -#: auto_off.xhp -msgctxt "" -"auto_off.xhp\n" -"par_id3155488\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "Clear the \"Apply border\" check box." -msgstr "" - -#: auto_spellcheck.xhp -msgctxt "" -"auto_spellcheck.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Automatically Check Spelling" -msgstr "Verificación ortográfica automática" - -#: auto_spellcheck.xhp -msgctxt "" -"auto_spellcheck.xhp\n" -"bm_id3154265\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>spellcheck;AutoSpellcheck on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: auto_spellcheck.xhp -msgctxt "" -"auto_spellcheck.xhp\n" -"hd_id3154265\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Automatically Check Spelling\">Automatically Check Spelling</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Verificación ortográfica automática\">Verificación ortográfica automática</link></variable>" - -#: auto_spellcheck.xhp -msgctxt "" -"auto_spellcheck.xhp\n" -"par_id3154664\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "You can have $[officename] automatically check spelling while you type and underline possible misspelt words with a red wavy line." -msgstr "Se o desexa, $[officename] pode verificar a ortografía automaticamente mentres escribe, subliñando cunha liña ondulada vermella as palabras que presenten posíbeis erros ortográficos." - -#: auto_spellcheck.xhp -msgctxt "" -"auto_spellcheck.xhp\n" -"hd_id3154678\n" -"41\n" -"help.text" -msgid "To Check Spelling Automatically While You Type" -msgstr "" - -#: auto_spellcheck.xhp -msgctxt "" -"auto_spellcheck.xhp\n" -"par_id3155531\n" -"42\n" -"help.text" -msgid "Activate the <emph>AutoSpellcheck </emph>icon on the Standard bar." -msgstr "Active a icona <emph>Verificación ortográfica automática</emph> na barra de ferramentas Estándar." - -#: auto_spellcheck.xhp -msgctxt "" -"auto_spellcheck.xhp\n" -"par_id3155569\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu." -msgstr "Prema co botón dereito do rato nunha palabra subliñada cunha liña ondulada vermella e, a seguir, escolla na lista ou no submenú <emph>Corrección automática</emph> entre as palabras suxeridas como substitución." - -#: auto_spellcheck.xhp -msgctxt "" -"auto_spellcheck.xhp\n" -"par_id3147759\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab." -msgstr "" - -#: auto_spellcheck.xhp -msgctxt "" -"auto_spellcheck.xhp\n" -"par_id3147819\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing <emph>Add</emph>." -msgstr "Tamén pode engadir a palabra subliñada ao dicionario personalizado escollendo <emph>Engadir</emph>." - -#: auto_spellcheck.xhp -msgctxt "" -"auto_spellcheck.xhp\n" -"hd_id3147220\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "To Exclude Words From the Spellcheck" -msgstr "" - -#: auto_spellcheck.xhp -msgctxt "" -"auto_spellcheck.xhp\n" -"par_id3147263\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "Select the words that you want to exclude." -msgstr "Seleccione as palabras que desexa excluír." - -#: auto_spellcheck.xhp -msgctxt "" -"auto_spellcheck.xhp\n" -"par_id3147282\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu." -msgstr "" - -#: auto_spellcheck.xhp -msgctxt "" -"auto_spellcheck.xhp\n" -"par_id3145602\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "Choose “None (Do not check spelling)”." -msgstr "" - -#: auto_spellcheck.xhp -msgctxt "" -"auto_spellcheck.xhp\n" -"par_id3145648\n" -"40\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Creating a new dictionary.\">Creating a new dictionary.</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Crear dicionarios.\">Crear dicionarios.</link>" - -#: autocorr_except.xhp -msgctxt "" -"autocorr_except.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List" -msgstr "Engadir excepcións á lista de corrección automática" - -#: autocorr_except.xhp -msgctxt "" -"autocorr_except.xhp\n" -"bm_id3152887\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; adding exceptions</bookmark_value> <bookmark_value>exceptions; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviations</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;avoiding after specific abbreviations</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: autocorr_except.xhp -msgctxt "" -"autocorr_except.xhp\n" -"hd_id3152887\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">Adding Exceptions to the AutoCorrect List</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Engadir excepcións á lista de corrección automática\">Engadir excepcións á lista de corrección automática</link></variable>" - -#: autocorr_except.xhp -msgctxt "" -"autocorr_except.xhp\n" -"par_id3154254\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words that have mixed capital letters and lowercase letters." -msgstr "Pode impedir que a corrección automática corrixa abreviaturas ou palabras concretas que conten con letras maiúsculas e minúsculas mesturadas." - -#: autocorr_except.xhp -msgctxt "" -"autocorr_except.xhp\n" -"par_id3155576\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab." -msgstr "" - -#: autocorr_except.xhp -msgctxt "" -"autocorr_except.xhp\n" -"par_id3147762\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:" - -#: autocorr_except.xhp -msgctxt "" -"autocorr_except.xhp\n" -"par_id3147786\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "Type the abbreviation followed by a period in the <emph>Abbreviations (no subsequent capital) </emph>box and click <emph>New</emph>." -msgstr "Introduza a abreviatura seguida dun punto na caixa <emph>Abreviaturas (sen letras maiúsculas despois)</emph>." - -#: autocorr_except.xhp -msgctxt "" -"autocorr_except.xhp\n" -"par_id3147812\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "Type the word in the <emph>Words with TWo INitial CApitals </emph>box and click <emph>New</emph>." -msgstr "Introduza a palabra na caixa <emph>Palabras con DÚas MAiúsculas INiciais</emph>." - -#: autocorr_except.xhp -msgctxt "" -"autocorr_except.xhp\n" -"par_id3144875\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list." -msgstr "Para desfacer con rapidez unha substitución da corrección automática, prema en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. Esta orde tamén engade a palabra ou abreviatura introducida á lista de excepcións da corrección automática." - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Using AutoText" -msgstr "Utilización do texto automático" - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"bm_id3155521\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"hd_id3155521\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Using AutoText</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Utilización do texto automático\">Utilización do texto automático</link></variable>" - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"par_id3150534\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, tables, and fields - as AutoText, so that you can quickly insert the text later on. If you want, you can also store formatted text." -msgstr "$[officename] Writer permite almacenar textos - inclusive os que conteñen imaxes, táboas e campos - como texto automático, para máis tarde poder inserilos rapidamente. Se o desexa, tamén pode almacenar texto formato." - -#: autotext.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"hd_id3155539\n" -"48\n" -"help.text" -msgid "To To Create an AutoText Entry" -msgstr "Para inserir unha entrada de texto automático" - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"par_id3155560\n" -"47\n" -"help.text" -msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save as an AutoText entry. A graphic can only be stored if it is anchored as a character and is preceded and followed by at least one text character." -msgstr "Seleccione o texto, o texto con imaxes, a táboa ou o campo que desexe gardar como entrada de texto automático. As imaxes só se poden almacenar se están ancoradas como caracteres e se encontran precedidas e seguidas de, polo menos, un carácter de texto." - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"par_id3155581\n" -"57\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - AutoText</item>." -msgstr "" - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"par_id3147761\n" -"58\n" -"help.text" -msgid "Select the category where you want to store the AutoText." -msgstr "Seleccione a categoría en que desexa almacenar o texto automático." - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"par_id3147779\n" -"59\n" -"help.text" -msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the <emph>Display remainder of name as suggestion while typing</emph> AutoText option. If you want, you can modify the proposed shortcut." -msgstr "Introduza un nome con máis de catro caracteres. Isto permite usar a opción de texto automático <emph>Mostrar o resto do nome como suxestión ao comezar a teclealo</emph>. Se quere, pode modificar o atallo suxerido." - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"par_id3147807\n" -"60\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>AutoText</emph> button, and then choose <emph>New</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Texto automático</emph> e, a seguir, escolla <emph>Novo</emph>." - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"par_idN10732\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>Close</emph> button." -msgstr "Prema no botón <emph>Pechar</emph>." - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"hd_id3147282\n" -"39\n" -"help.text" -msgid "To Insert an AutoText Entry" -msgstr "Para inserir unha entrada de texto automático" - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"par_id3145597\n" -"61\n" -"help.text" -msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry." -msgstr "Prema no documento onde desexa inserir unha entrada de texto automático." - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"par_id3145615\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>Edit - AutoText</emph></link>." -msgstr "Escolla <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Editar - Texto automático\"><emph>Editar - Texto automático</emph></link>." - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"par_id3145644\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>." -msgstr "" - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"par_id3145668\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry." -msgstr "" - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"par_id3155090\n" -"43\n" -"help.text" -msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3." -msgstr "" - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"hd_id3155115\n" -"45\n" -"help.text" -msgid "To Print a List of AutoText Entries" -msgstr "Para imprimir unha lista de entradas de texto automático" - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"par_id3155136\n" -"44\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Macros - Organizar macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>." - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"par_id3155160\n" -"62\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>Macro from</emph> tree control, select %PRODUCTNAME Macros - Gimmicks - AutoText." -msgstr "" - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"par_id3151277\n" -"63\n" -"help.text" -msgid "Select \"Main\" in the <emph>Existing macros in: AutoText</emph> list and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document." -msgstr "" - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"par_id3151304\n" -"64\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Imprimir</emph>." - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"hd_id3151327\n" -"49\n" -"help.text" -msgid "Using AutoText in Network Installations" -msgstr "Utilización de texto automático en instalacións de rede" - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"par_id3151355\n" -"50\n" -"help.text" -msgid "You can store AutoText entries in different directories on a network." -msgstr "Pode almacenar entradas de texto automático en diferentes cartafol dunha rede." - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"par_id3151370\n" -"51\n" -"help.text" -msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your company on a central server, and user-defined AutoText entries in a local directory." -msgstr "Por exemplo, pode almacenar entradas \"só de lectura\" para a súa empresa nun servidor central e entradas de texto automático definidas polo usuario nun cartafol local." - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"par_id3151390\n" -"52\n" -"help.text" -msgid "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration." -msgstr "Os camiños dos cartafol de texto automático poden ser editados na configuración." - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"par_id3154960\n" -"53\n" -"help.text" -msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used." -msgstr "Lístanse dous cartafoles. A primeira entrada está na instalación do servidor e a segunda no cartafol do usuario. Se existen dúas entradas de texto automático co mesmo nome nos dous cartafoles, úsase a entrada do cartafol do usuario." - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"par_id3154995\n" -"42\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\">Edit - AutoText</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Editar - Texto automático\">Editar - Texto automático</link>" - -#: autotext.xhp -msgctxt "" -"autotext.xhp\n" -"par_id3155012\n" -"46\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Completar palabras\">Completar palabras</link>" - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" -msgstr "Definir cores ou imaxes de fondo" - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"bm_id3149346\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>backgrounds;text objects</bookmark_value><bookmark_value>words;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>text;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;selecting</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"hd_id3149346\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Definir cores ou imaxes de fondo</link></variable>" - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"par_id7355265\n" -"help.text" -msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for various objects in $[officename] Writer." -msgstr "" - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"hd_id3147653\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "To Apply a Background To Text Characters" -msgstr "" - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"par_id3150669\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Select the characters." -msgstr "Seleccione os caracteres." - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"par_id3155390\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Carácter</emph>." - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"par_id3153665\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color." -msgstr "Seleccione a cor do fondo no separador <emph>Fondo</emph>." - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"hd_id3153541\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "To Apply a Background To a Paragraph" -msgstr "" - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"par_id3145119\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs." -msgstr "Posicione o cursor no parágrafo ou seleccione varios parágrafos." - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"par_id3158430\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Parágrafo</emph>." - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"par_id3151245\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic." -msgstr "No separador <emph>Fondo</emph>, seleccione a cor ou imaxe de fondo." - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"par_id0104201010554939\n" -"help.text" -msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object." -msgstr "" - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"hd_id3149294\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table" -msgstr "" - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"par_id3154346\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Place the cursor in the table in your text document." -msgstr "Posicione o cursor nunha táboa do documento de texto." - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"par_id3148664\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Table Properties</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Táboa - Propiedades de táboa</emph>." - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"par_id3154938\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic." -msgstr "No separador <emph>Fondo</emph>, seleccione a cor ou imaxe de fondo." - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"par_id3156280\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>For</emph> box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection." -msgstr "Na caixa <emph>Para</emph> escolla se desexa aplicar a cor ou imaxe á cela actual, á fila ou a toda a táboa. Se selecciona varias celas ou filas antes de abrir a caixa de diálogo, o cambio aplicarase á selección." - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"hd_id3151041\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts." -msgstr "" - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"par_id3150767\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the <emph>Background Color</emph> toolbar." -msgstr "Para aplicar unha cor de fondo a celas, seleccione as celas e prema na cor na barra de ferramentas <emph>Cor de fondo</emph>." - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"par_id3147084\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"menuitem\">Background Color</item> toolbar." -msgstr "" - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"par_idN10A56\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlighting icon</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Icona realzada</link>" - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"par_id3156180\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Separador Fondo\">Separador <emph>Fondo</emph></link>" - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"par_id4922025\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>" -msgstr "" - -#: background.xhp -msgctxt "" -"background.xhp\n" -"par_id478530\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Page Backgrounds as Page Styles</link>" -msgstr "" - -#: border_character.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"border_character.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Defining Borders for Characters" -msgstr "Definir bordos para páxinas" - -#: border_character.xhp -msgctxt "" -"border_character.xhp\n" -"bm_id3156136\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>characters;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for characters</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around characters</bookmark_value> <bookmark_value>defining;character borders</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: border_character.xhp -msgctxt "" -"border_character.xhp\n" -"hd_id3116136\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Defining Borders for Characters\">Defining Borders for Characters</link> </variable>" -msgstr "" - -#: border_character.xhp -msgctxt "" -"border_character.xhp\n" -"par_id3148413\n" -"help.text" -msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document." -msgstr "" - -#: border_character.xhp -msgctxt "" -"border_character.xhp\n" -"hd_id3110503\n" -"help.text" -msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "" - -#: border_character.xhp -msgctxt "" -"border_character.xhp\n" -"par_id3118661\n" -"help.text" -msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." -msgstr "" - -#: border_character.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"border_character.xhp\n" -"par_id3118473\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Páxina - Bordos</emph>." - -#: border_character.xhp -msgctxt "" -"border_character.xhp\n" -"par_id3110171\n" -"help.text" -msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area." -msgstr "" - -#: border_character.xhp -msgctxt "" -"border_character.xhp\n" -"par_id3151046\n" -"help.text" -msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" - -#: border_character.xhp -msgctxt "" -"border_character.xhp\n" -"par_id3152172\n" -"help.text" -msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" - -#: border_character.xhp -msgctxt "" -"border_character.xhp\n" -"par_id3111023\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph> para aplicar os cambios." - -#: border_character.xhp -msgctxt "" -"border_character.xhp\n" -"hd_id3142068\n" -"help.text" -msgid "To Set a Customized Border Style" -msgstr "" - -#: border_character.xhp -msgctxt "" -"border_character.xhp\n" -"par_id3118613\n" -"help.text" -msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." -msgstr "" - -#: border_character.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"border_character.xhp\n" -"par_id3111663\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Páxina - Bordos</emph>." - -#: border_character.xhp -msgctxt "" -"border_character.xhp\n" -"par_id3110541\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" - -#: border_character.xhp -msgctxt "" -"border_character.xhp\n" -"par_id3119149\n" -"help.text" -msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" - -#: border_character.xhp -msgctxt "" -"border_character.xhp\n" -"par_id3116282\n" -"help.text" -msgid "Repeat the last two steps for every border edge." -msgstr "Repita os dous últimos pasos para cada bordo." - -#: border_character.xhp -msgctxt "" -"border_character.xhp\n" -"par_id3111041\n" -"help.text" -msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" - -#: border_character.xhp -msgctxt "" -"border_character.xhp\n" -"par_id3141606\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph> para aplicar os cambios." - -#: border_object.xhp -msgctxt "" -"border_object.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Defining Borders for Objects" -msgstr "Definir bordos para obxectos" - -#: border_object.xhp -msgctxt "" -"border_object.xhp\n" -"bm_id3146957\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>objects; defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for objects</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around objects</bookmark_value> <bookmark_value>charts;borders</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;borders</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;borders</bookmark_value> <bookmark_value>defining;object borders</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: border_object.xhp -msgctxt "" -"border_object.xhp\n" -"hd_id3146957\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Defining Borders for Objects</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Definir bordos para obxectos\">Definir bordos para obxectos</link></variable>" - -#: border_object.xhp -msgctxt "" -"border_object.xhp\n" -"par_id3146797\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/charts, graphics and frames. The name of the menu to be used depends on the object selected." -msgstr "En Writer, pode definir bordos ao redor de obxectos OLE, extensións, diagramas/gráficas, imaxes e marcos. O nome do menú que se vai utilizar depende do obxecto seleccionado." - -#: border_object.xhp -msgctxt "" -"border_object.xhp\n" -"hd_id3145673\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "" - -#: border_object.xhp -msgctxt "" -"border_object.xhp\n" -"par_id3155388\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Select the object for which you want to define a border." -msgstr "Seleccione o obxecto para o que desexa definir un bordo." - -#: border_object.xhp -msgctxt "" -"border_object.xhp\n" -"par_id3149578\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window." -msgstr "Para abrir a xanela <emph>Bordos</emph>, prema na icona <emph>Bordos</emph> na barra de ferramentas <emph>Obxectos OLE</emph> ou na barra de ferramentas <emph>Marco</emph>." - -#: border_object.xhp -msgctxt "" -"border_object.xhp\n" -"par_id3159176\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style." -msgstr "Se preme nun dos estilos de bordos predefinidos, substituirá o estilo de bordo actual do obxecto polo estilo seleccionado." - -#: border_object.xhp -msgctxt "" -"border_object.xhp\n" -"hd_id3152474\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "To Set a Customized Border Style" -msgstr "" - -#: border_object.xhp -msgctxt "" -"border_object.xhp\n" -"par_id3153896\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "Select the table cells that you want to modify." -msgstr "Seleccione as celas que se desexa modificar." - -#: border_object.xhp -msgctxt "" -"border_object.xhp\n" -"par_id3156344\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected." -msgstr "" - -#: border_object.xhp -msgctxt "" -"border_object.xhp\n" -"par_id3148797\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "Na área <emph>Definido polo usuario</emph>, seleccione o(s) bordo(s) que desexe que apareza(n) nos deseños de uso frecuente. Prema nun bordo na previsualización para seleccionalo." - -#: border_object.xhp -msgctxt "" -"border_object.xhp\n" -"par_id3152933\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "Seleccione un estilo de liña e unha cor para o bordo seleccionado na área <emph>Liña</emph>. Esta configuración aplícase ás liñas dos bordos do estilo seleccionado." - -#: border_object.xhp -msgctxt "" -"border_object.xhp\n" -"par_id3125865\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Repeat the last two steps for every border edge." -msgstr "Repita os dous últimos pasos para cada bordo." - -#: border_object.xhp -msgctxt "" -"border_object.xhp\n" -"par_id3150447\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to Contents</emph> area." -msgstr "Seleccione a distancia entre as liñas dos bordos e o contido da páxina na área <emph>Espazo ata o contido</emph>." - -#: border_object.xhp -msgctxt "" -"border_object.xhp\n" -"par_id3154908\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph> para aplicar os cambios." - -#: border_page.xhp -msgctxt "" -"border_page.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Defining Borders for Pages" -msgstr "Definir bordos para páxinas" - -#: border_page.xhp -msgctxt "" -"border_page.xhp\n" -"bm_id3156136\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>pages;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for pages</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around pages</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page borders</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: border_page.xhp -msgctxt "" -"border_page.xhp\n" -"hd_id3156136\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Defining Borders for Pages</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Definir bordos para obxectos\">Definir bordos para obxectos</link></variable>" - -#: border_page.xhp -msgctxt "" -"border_page.xhp\n" -"par_id3148473\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]." -msgstr "" - -#: border_page.xhp -msgctxt "" -"border_page.xhp\n" -"hd_id3150503\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "" - -#: border_page.xhp -msgctxt "" -"border_page.xhp\n" -"par_id3148491\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Páxina - Bordos</emph>." - -#: border_page.xhp -msgctxt "" -"border_page.xhp\n" -"par_id3150771\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area." -msgstr "Seleccione un dos estilos de bordo predefinidos na área <emph>Predefinido</emph>." - -#: border_page.xhp -msgctxt "" -"border_page.xhp\n" -"par_id3154046\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" - -#: border_page.xhp -msgctxt "" -"border_page.xhp\n" -"par_id3152472\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" - -#: border_page.xhp -msgctxt "" -"border_page.xhp\n" -"par_id3156023\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph> para aplicar os cambios." - -#: border_page.xhp -msgctxt "" -"border_page.xhp\n" -"hd_id3145068\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "To Set a Customized Border Style" -msgstr "" - -#: border_page.xhp -msgctxt "" -"border_page.xhp\n" -"par_id3148663\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Páxina - Bordos</emph>." - -#: border_page.xhp -msgctxt "" -"border_page.xhp\n" -"par_id3150541\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "Na área <emph>Definido polo usuario</emph>, seleccione o(s) bordo(s) que desexe que apareza(n) nos deseños de uso frecuente. Prema nun bordo na previsualización para seleccionalo." - -#: border_page.xhp -msgctxt "" -"border_page.xhp\n" -"par_id3159149\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" - -#: border_page.xhp -msgctxt "" -"border_page.xhp\n" -"par_id3156282\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Repeat the last two steps for every border edge." -msgstr "Repita os dous últimos pasos para cada bordo." - -#: border_page.xhp -msgctxt "" -"border_page.xhp\n" -"par_id3151041\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" - -#: border_page.xhp -msgctxt "" -"border_page.xhp\n" -"par_id3145606\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph> para aplicar os cambios." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "User Defined Borders in Text Documents" -msgstr "Bordos definidos polo usuario en documentos de texto" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"bm_id6737876\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>borders;for text tables</bookmark_value> <bookmark_value>cells;borders in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>defining;table borders in Writer</bookmark_value> <bookmark_value>frames;around text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;defining borders</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"hd_id3614917\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Text Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">Bordos definidos polo usuario en documentos de texto</link></variable>" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id1069368\n" -"help.text" -msgid "You can apply a variety of different cell borders to selected cells in a Writer table and to the whole table. Other objects in text documents can have user defined borders, too. For example, you can assign borders to page styles, to frames, and to inserted pictures or charts." -msgstr "Pódense aplicar diferentes tipos de bordos ás celas seleccionadas ou en toda a táboa. Outros obxectos en documentos de texto tamén poden ter bordos definidos polo usuario. Por exemplo, pódense atribuír bordos para estilos de páxina, para marcos e para imaxes ou gráficas inseridas." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id6527298\n" -"help.text" -msgid "Select the cell or a block of cells in a Writer table." -msgstr "Seleccione a cela ou bloque de celas na táboa de Writer" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id6129947\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table properties</item>." -msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Táboa - Propiedades da táboa</item>." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id8141117\n" -"help.text" -msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab." -msgstr "Prema no separador <emph>Bordos</emph> da caixa de diálogo." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id6016418\n" -"help.text" -msgid "Choose the border options you want to apply and click OK." -msgstr "Escolla as opcións de bordo que desexa aplicar e prema en Aceptar." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id5282448\n" -"help.text" -msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles." -msgstr "As opcións da área <emph>Disposición de liña</emph> serven para aplicar diversos estilos de bordo." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"hd_id3547166\n" -"help.text" -msgid "Selection of cells" -msgstr "Selección de celas" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id1108432\n" -"help.text" -msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different." -msgstr "Dependendo da selección de celas, a área terá unha aparencia ou outra." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id2422559\n" -"help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Selección" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id1053498\n" -"help.text" -msgid "Line arrangement area" -msgstr "Área Disposición de liñas" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id1076998\n" -"help.text" -msgid "One cell selected in a table that has more than one cells, or cursor inside a table with no cell selected" -msgstr "Unha cela seleccionada nunha táboa de máis dunha cela, ou un cursor dentro dunha táboa sen cela seleccionada." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id4240241\n" -"help.text" -msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>" -msgstr "" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id162053\n" -"help.text" -msgid "A one cell table, the cell is selected" -msgstr "Táboa dunha única cela coa cela seleccionada" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id5021820\n" -"help.text" -msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>" -msgstr "" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id3549607\n" -"help.text" -msgid "Cells in a column selected" -msgstr "Celas na columna seleccionada" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id2544328\n" -"help.text" -msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>" -msgstr "" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id1636402\n" -"help.text" -msgid "Cells in a row selected" -msgstr "Celas na fila seleccionada" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id7450483\n" -"help.text" -msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>" -msgstr "" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id5741752\n" -"help.text" -msgid "A whole table of 2x2 or more cells selected" -msgstr "Unha táboa completa de 2x2 ou máis celas seleccionadas" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id570085\n" -"help.text" -msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>" -msgstr "" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"hd_id5044099\n" -"help.text" -msgid "Default settings" -msgstr "Configuración predefinida" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id626544\n" -"help.text" -msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders." -msgstr "Prema nunha das iconas <emph>Predefinido</emph> para definir ou restabelecer bordos múltiplos." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id292062\n" -"help.text" -msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared." -msgstr "A liña fina de cor gris de dentro das iconas mostra os bordos que serán restabelecidos ou limpados." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id1361735\n" -"help.text" -msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color." -msgstr "As liñas escuras de dentro das iconas mostran as liñas que serán definidas utilizando a cor e estilo de liña seleccionado." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id82399\n" -"help.text" -msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed." -msgstr "As liñas grosas de cor gris de dentro das iconas mostran as liñas que non serán modificadas." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"hd_id7144993\n" -"help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Exemplos" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id5528427\n" -"help.text" -msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>." -msgstr "Seleccione un bloque de 8x8 celas aproximadamente e escolla <emph>Formato - Celas - Bordos</emph>." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id4194158\n" -"help.text" -msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>" -msgstr "" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id7253028\n" -"help.text" -msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders and all inner lines." -msgstr "Prema a icona esquerda para limpar todas as liñas. Isto elimina todos os bordos externos e todas as liñas internas." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id9441206\n" -"help.text" -msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines." -msgstr "Para definir un bordo externo e eliminar todas as liñas restantes prema na segunda icona da esquerda." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id7276833\n" -"help.text" -msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed." -msgstr "Prema a icona situada máis á dereita para definir un bordo externo. As liñas internas non se modifican." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id5273293\n" -"help.text" -msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove." -msgstr "Agora pode continuar a ver que liñas serán definidas ou eliminadas mediante o resto das iconas." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"hd_id5110019\n" -"help.text" -msgid "User defined settings" -msgstr "Configuración definida polo usuario" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id1820734\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states." -msgstr "Pode definir ou eliminar liñas individuais na área <emph>Definido polo usuario</emph>. A previsualización mostra as liñas en tres estados diferentes." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id7093111\n" -"help.text" -msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states." -msgstr "Para alternar entre os tres estados prema repetidamente nun bordo ou nun canto." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id3673818\n" -"help.text" -msgid "Line types" -msgstr "Tipos de liña" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id2593768\n" -"help.text" -msgid "Image" -msgstr "Imaxe" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id2055421\n" -"help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Significado" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id9836115\n" -"help.text" -msgid "A black line" -msgstr "Unha liña negra" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id6485793\n" -"help.text" -msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>" -msgstr "" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id1454512\n" -"help.text" -msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style." -msgstr "A liña correspondente das celas seleccionadas defínea unha liña negra. Cando se escolle o estilo de 0.05 pt móstrase unha liña punteada e cando se selecciona o estilo de liña dupla móstranse liñas duplas." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id4618671\n" -"help.text" -msgid "A gray line" -msgstr "Unha liña gris" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id1239356\n" -"help.text" -msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>" -msgstr "" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id9474166\n" -"help.text" -msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position." -msgstr "Móstrase unha liña gris se non se modifica a liña correspondente das celas seleccionadas. Non será definida ou eliminada ningunha liña nesta posición." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id1545457\n" -"help.text" -msgid "A white line" -msgstr "Unha liña branca" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id1681875\n" -"help.text" -msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>" -msgstr "" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id2316660\n" -"help.text" -msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed." -msgstr "Cando se elimina a liña correspondente das celas seleccionadas móstrase unha liña branca." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"hd_id5908688\n" -"help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Exemplos" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id5118564\n" -"help.text" -msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Table properties - Borders</emph>." -msgstr "Seleccione unha única cela na táboa de Writer e, a seguir, escolla <emph>Táboa - Propiedades de táboa - Bordos</emph>." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id244758\n" -"help.text" -msgid "Select a thick line style." -msgstr "Seleccione un estilo de liña grosa." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id7741325\n" -"help.text" -msgid "To set a lower border, click the lower edge repeatedly until you see a thick line." -msgstr "Para definir un bordo inferior, prema a marge inferior varias veces ata ver a liña grosa." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id542313\n" -"help.text" -msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>" -msgstr "" - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id2210760\n" -"help.text" -msgid "All cells in a Writer table have at least a left and a lower line by default. Most cells on the table perimeter have more lines applied by default." -msgstr "Nas táboas de Writer, todas as celas teñen por defecto polo menos unha liña á esquerda e abaixo. Con todo, a maior parte das celas situadas no perímetro da táboa teñen predefinidas máis liñas." - -#: borders.xhp -msgctxt "" -"borders.xhp\n" -"par_id5400860\n" -"help.text" -msgid "All lines that are shown in white in the preview will be removed from the cell." -msgstr "Todas as liñas mostradas en branco na previsualización serán eliminadas da cela." - -#: calculate.xhp -msgctxt "" -"calculate.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Calculating in Text Documents" -msgstr "Calcular en documentos de texto" - -#: calculate.xhp -msgctxt "" -"calculate.xhp\n" -"bm_id3149909\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: calculate.xhp -msgctxt "" -"calculate.xhp\n" -"hd_id3149909\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Text Documents\">Calculating in Text Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Calcular en documentos de texto\">Calcular en documentos de texto</link></variable>" - -#: calculate.xhp -msgctxt "" -"calculate.xhp\n" -"par_id3149949\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "You can insert a calculation directly into a text document or into a text table." -msgstr "Pode inserir un cálculo directamente nun documento ou táboa de texto." - -#: calculate.xhp -msgctxt "" -"calculate.xhp\n" -"par_id3149972\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =." -msgstr "Seleccione o documento en que desexa inserir o cálculo e prema en F2. Se está situado nunha cela, introduza un sinal igual (=)." - -#: calculate.xhp -msgctxt "" -"calculate.xhp\n" -"par_id3155547\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter." -msgstr "" - -#: calculate.xhp -msgctxt "" -"calculate.xhp\n" -"par_id3155565\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula." -msgstr "" - -#: calculate.xhp -msgctxt "" -"calculate.xhp\n" -"par_id8316904\n" -"help.text" -msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter =<A1> into the cell." -msgstr "Para facer referencia ás celas en táboas de Writer coloque entre parénteses angulares o enderezo ou o intervalo de cela. Por exemplo, para facer referencia á cela A1 desde outra cela, introduza dentro =<A1>." - -#: calculate_clipboard.xhp -msgctxt "" -"calculate_clipboard.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document" -msgstr "Calcular e pegar o resultado dunha fórmula nun documento de texto" - -#: calculate_clipboard.xhp -msgctxt "" -"calculate_clipboard.xhp\n" -"bm_id3147692\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>pasting;results of formulas</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard;calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;pasting results in text documents</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: calculate_clipboard.xhp -msgctxt "" -"calculate_clipboard.xhp\n" -"hd_id3147692\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calcular e pegar o resultado dunha fórmula nun documento de texto\">Calcular e pegar un resultado dunha fórmula nun documento de texto</link></variable>" - -#: calculate_clipboard.xhp -msgctxt "" -"calculate_clipboard.xhp\n" -"par_id3156366\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>." -msgstr "Se o texto xa posúe unha fórmula, por exemplo \"12+24*2\", $[officename] pode calcular e pegar o resultado da fórmula no documento, sen ter que utilizar a <emph>Barra de fórmulas</emph>." - -#: calculate_clipboard.xhp -msgctxt "" -"calculate_clipboard.xhp\n" -"par_id3154250\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces." -msgstr "Seleccione a fórmula. Pode conter números e operadores, mais non espazos." - -#: calculate_clipboard.xhp -msgctxt "" -"calculate_clipboard.xhp\n" -"par_id3155496\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)." -msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Calcular</emph> ou prema en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Signo máis (+)." - -#: calculate_clipboard.xhp -msgctxt "" -"calculate_clipboard.xhp\n" -"par_id5172582\n" -"help.text" -msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result." -msgstr "" - -#: calculate_intable.xhp -msgctxt "" -"calculate_intable.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Calculating Cell Totals in Tables" -msgstr "Calcular totais de celas en táboas" - -#: calculate_intable.xhp -msgctxt "" -"calculate_intable.xhp\n" -"bm_id3147400\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>calculating;sums in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>totals in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>table cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>sums of table cell series</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: calculate_intable.xhp -msgctxt "" -"calculate_intable.xhp\n" -"hd_id3147400\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Calculating Cell Totals in Tables\">Calculating the Sum of a Series of Table Cells</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calcular en táboas\">Calcular en táboas</link></variable>" - -#: calculate_intable.xhp -msgctxt "" -"calculate_intable.xhp\n" -"par_id3154243\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Táboa</emph> e insira unha táboa con unha columna e con máis dunha fila." - -#: calculate_intable.xhp -msgctxt "" -"calculate_intable.xhp\n" -"par_id3154203\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Type a number in each cell of the column, but leave the last cell in the column empty." -msgstr "Introduza un número en cada cela da columna, mais deixe a última cela en branco." - -#: calculate_intable.xhp -msgctxt "" -"calculate_intable.xhp\n" -"par_id3154222\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"." -msgstr "" - -#: calculate_intable.xhp -msgctxt "" -"calculate_intable.xhp\n" -"par_id3147775\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.<br/>$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column." -msgstr "Prema na primeira cela da serie que desexa sumar e arrástrea ata última cela.<br/>$[officename] insire unha fórmula para calcular a suma dos valores da columna actual." - -#: calculate_intable.xhp -msgctxt "" -"calculate_intable.xhp\n" -"par_id3150507\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell." -msgstr "Prema en Intro ou en <emph>Aplicar</emph> na barra de Fórmulas. A suma dos valores da columna introdúcese na cela." - -#: calculate_intable.xhp -msgctxt "" -"calculate_intable.xhp\n" -"par_id3150533\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "If you enter a different number anywhere in the column, the sum is updated as soon as you click in the last column cell." -msgstr "Se introduce números diferentes en calquera parte da columna, a suma actualízase ao premer na última cela." - -#: calculate_intable.xhp -msgctxt "" -"calculate_intable.xhp\n" -"par_id3155533\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Similarly, you can also quickly calculate the sum of a row of numbers." -msgstr "Da mesma forma, tamén pode calcular con rapidez a suma dunha fila de números." - -#: calculate_intext.xhp -msgctxt "" -"calculate_intext.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents" -msgstr "Calcular fórmulas complexas en documentos de texto" - -#: calculate_intext.xhp -msgctxt "" -"calculate_intext.xhp\n" -"bm_id3147406\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;formulas/mean values</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: calculate_intext.xhp -msgctxt "" -"calculate_intext.xhp\n" -"hd_id3147406\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Calculating Complex Formulas in Text Documents\">Calculating Complex Formulas in Text Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Calcular fórmulas complexas en documentos de texto\">Calcular fórmulas complexas en documentos de texto</link></variable>" - -#: calculate_intext.xhp -msgctxt "" -"calculate_intext.xhp\n" -"par_id3145245\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result of the calculation into a text document." -msgstr "Pode utilizar funcións predefinidas nunha fórmula e inserir o resultado do cálculo nun documento de texto." - -#: calculate_intext.xhp -msgctxt "" -"calculate_intext.xhp\n" -"par_id3152901\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the following:" -msgstr "Por exemplo, para calcular o valor medio de tres números, faga o seguinte:" - -#: calculate_intext.xhp -msgctxt "" -"calculate_intext.xhp\n" -"par_id3145078\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2." -msgstr "Seleccione o documento en que desexa inserir a fórmula e prema en F2." - -#: calculate_intext.xhp -msgctxt "" -"calculate_intext.xhp\n" -"par_id3156382\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list." -msgstr "" - -#: calculate_intext.xhp -msgctxt "" -"calculate_intext.xhp\n" -"par_id3149692\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)." -msgstr "Introduza os tres números, separados por barras verticais (|)." - -#: calculate_intext.xhp -msgctxt "" -"calculate_intext.xhp\n" -"par_id3149481\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the document." -msgstr "Prema en <emph>Intro</emph> e o resultado aparecerá no texto, inserido como un campo." - -#: calculate_intext.xhp -msgctxt "" -"calculate_intext.xhp\n" -"par_id3149823\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "To edit the formula, double-click the field in the document." -msgstr "Para editar a fórmula, prema dúas veces no campo." - -#: calculate_intext2.xhp -msgctxt "" -"calculate_intext2.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table" -msgstr "Mostrar o resultado dun cálculo de táboa noutra táboa" - -#: calculate_intext2.xhp -msgctxt "" -"calculate_intext2.xhp\n" -"bm_id3153899\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>calculating;in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; performing calculations in</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: calculate_intext2.xhp -msgctxt "" -"calculate_intext2.xhp\n" -"hd_id3153899\n" -"49\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table\">Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Mostrar o resultado dun cálculo de táboa noutra táboa\">Mostrar o resultado dun cálculo de táboa noutra táboa</link></variable>" - -#: calculate_intext2.xhp -msgctxt "" -"calculate_intext2.xhp\n" -"par_id3154250\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "You can perform a calculation on cells in one table and display the result in a different table." -msgstr "Pode efectuar cálculos nas celas dunha táboa e mostrar o resultado noutra táboa." - -#: calculate_intext2.xhp -msgctxt "" -"calculate_intext2.xhp\n" -"par_id3150508\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and then insert another table consisting of one cell." -msgstr "Abra un documento de texto, insira dúas táboas, unha con varias columnas e filas e outra con unha única cela." - -#: calculate_intext2.xhp -msgctxt "" -"calculate_intext2.xhp\n" -"par_id3150528\n" -"50\n" -"help.text" -msgid "Enter numbers into some of the cells of the large table." -msgstr "Introduza números nalgunhas das celas da táboa grande." - -#: calculate_intext2.xhp -msgctxt "" -"calculate_intext2.xhp\n" -"par_id3155532\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "Place the cursor in the table with the single cell, and then press F2." -msgstr "Coloque o cursor na táboa dunha única cela e prema en F2." - -#: calculate_intext2.xhp -msgctxt "" -"calculate_intext2.xhp\n" -"par_id3155551\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>." -msgstr "" - -#: calculate_intext2.xhp -msgctxt "" -"calculate_intext2.xhp\n" -"par_id3155577\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "Click in a cell in the larger table that contains a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number." -msgstr "Prema nunha cela da táboa maior que conteña un número, prema no signo máis (+) e, a seguir, noutra cela que conteña un número." - -#: calculate_intext2.xhp -msgctxt "" -"calculate_intext2.xhp\n" -"par_id3155598\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "Press <emph>Enter</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Intro</emph>." - -#: calculate_intext2.xhp -msgctxt "" -"calculate_intext2.xhp\n" -"par_id3147776\n" -"51\n" -"help.text" -msgid "If you want, you can format the table to behave as normal text. Insert the table into a frame, and then anchor the frame as a character. The frame remains anchored to the adjacent text when you insert or delete text." -msgstr "Se o desexa, pode formatar a táboa para que se comporte como texto normal. Insira a táboa nun marco e ancore o marco como carácter. O marco permanece ancorado ao texto adxacente cando insire ou elimina texto." - -#: calculate_multitable.xhp -msgctxt "" -"calculate_multitable.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Calculating Across Tables" -msgstr "Calcular en táboas" - -#: calculate_multitable.xhp -msgctxt "" -"calculate_multitable.xhp\n" -"bm_id3154248\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>calculating; across multiple text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating across</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: calculate_multitable.xhp -msgctxt "" -"calculate_multitable.xhp\n" -"hd_id3154248\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">Calculating Across Tables</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calcular en táboas\">Calcular en táboas</link></variable>" - -#: calculate_multitable.xhp -msgctxt "" -"calculate_multitable.xhp\n" -"par_id3147773\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "You can perform calculations that span across more than one table in a text document." -msgstr "Pode realizar cálculos que abrangan máis dunha táboa nun documento de texto." - -#: calculate_multitable.xhp -msgctxt "" -"calculate_multitable.xhp\n" -"par_id3147795\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Open a text document, insert two tables, and type numbers in a few cells in both tables." -msgstr "Abra un documento de texto, insira dúas táboas e introduza números nalgunhas celas de ambas as táboas." - -#: calculate_multitable.xhp -msgctxt "" -"calculate_multitable.xhp\n" -"par_id3147815\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Place your cursor in an empty cell in one of the tables." -msgstr "Coloque o cursor nunha cela baleira dunha das táboas." - -#: calculate_multitable.xhp -msgctxt "" -"calculate_multitable.xhp\n" -"par_id3147833\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "Press F2." -msgstr "Prema en F2." - -#: calculate_multitable.xhp -msgctxt "" -"calculate_multitable.xhp\n" -"par_id3147228\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>." -msgstr "" - -#: calculate_multitable.xhp -msgctxt "" -"calculate_multitable.xhp\n" -"par_id3147254\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "Click in a cell containing a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number." -msgstr "Prema nunha cela que conteña un número, prema no signo máis (+) e, a seguir, prema noutra cela que conteña un número." - -#: calculate_multitable.xhp -msgctxt "" -"calculate_multitable.xhp\n" -"par_id3147274\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "Press <emph>Enter</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Intro</emph>." - -#: captions.xhp -msgctxt "" -"captions.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Using Captions" -msgstr "Utilización de lendas" - -#: captions.xhp -msgctxt "" -"captions.xhp\n" -"bm_id3147691\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: captions.xhp -msgctxt "" -"captions.xhp\n" -"hd_id3150537\n" -"39\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Using Captions</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserir seccións\">Inserir seccións</link></variable>" - -#: captions.xhp -msgctxt "" -"captions.xhp\n" -"par_id3153156\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects." -msgstr "Nos documentos de texto pode engadir lendas con numeración secuencial a imaxes, táboas, marcos e obxectos de debuxo." - -#: captions.xhp -msgctxt "" -"captions.xhp\n" -"par_id3153172\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captions." -msgstr "Pode editar o texto e os intervalos numéricos de tipos de lendas diferentes." - -#: captions.xhp -msgctxt "" -"captions.xhp\n" -"par_id3153186\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text." -msgstr "Cando engade unha lenda a unha imaxe ou obxecto, a imaxe e o texto da lenda colócanse xuntos nun novo marco. Cando engade unha lenda a unha táboa, o texto da lenda insírese como un parágrafo ao lado da táboa. Cando engade unha lenda a un marco, o texto da lenda engádese ao texto que se encontra dentro do marco, antes ou despois do texto xa existente." - -#: captions.xhp -msgctxt "" -"captions.xhp\n" -"par_idN10713\n" -"help.text" -msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains these items. To update the caption numbering after you move the frame, press F9." -msgstr "Para mover o obxecto e a lenda, arrastre o seu marco. Para actualizar a numeración das lendas despois de mover o marco, prema en F9." - -#: captions.xhp -msgctxt "" -"captions.xhp\n" -"hd_id3155541\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "To define a caption proceed as follows:" -msgstr "" - -#: captions.xhp -msgctxt "" -"captions.xhp\n" -"par_id3155567\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "Select the item that you want to add a caption to." -msgstr "Seleccione o elemento ao cal desexa engadir unha lenda." - -#: captions.xhp -msgctxt "" -"captions.xhp\n" -"par_id3155586\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Lenda</emph>." - -#: captions.xhp -msgctxt "" -"captions.xhp\n" -"par_id3147765\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>." -msgstr "" - -#: captions.xhp -msgctxt "" -"captions.xhp\n" -"par_id3147254\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "You can edit caption text directly in the document." -msgstr "Pode editar o texto da lenda directamente no documento." - -#: captions.xhp -msgctxt "" -"captions.xhp\n" -"par_id3147271\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text." -msgstr "" - -#: captions.xhp -msgctxt "" -"captions.xhp\n" -"par_id3145671\n" -"45\n" -"help.text" -msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." -msgstr "" - -#: captions_numbers.xhp -msgctxt "" -"captions_numbers.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Adding Chapter Numbers to Captions" -msgstr "Engadir números de capítulos nas lendas" - -#: captions_numbers.xhp -msgctxt "" -"captions_numbers.xhp\n" -"bm_id3147684\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter numbers in captions</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: captions_numbers.xhp -msgctxt "" -"captions_numbers.xhp\n" -"hd_id3147684\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Engadir números de capítulos nas lendas</link></variable>" - -#: captions_numbers.xhp -msgctxt "" -"captions_numbers.xhp\n" -"par_id3147395\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "You can include chapter numbers in captions." -msgstr "Pode incluír números de capítulos nas lendas." - -#: captions_numbers.xhp -msgctxt "" -"captions_numbers.xhp\n" -"par_id3147408\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "Ensure that the text in your document is organized by chapters, and that the chapter titles and, if you want, the section titles, use one of the predefined heading paragraph styles. You must also assign a numbering option to the heading paragraph styles." -msgstr "Asegúrese de que o texto do documento estea organizado en capítulos e que os títulos destes, e opcionalmente os das seccións, usen un dos estilos predefinidos de parágrafo. Tamén debe atribuír unha opción de numeración aos estilos de parágrafo dos títulos." - -#: captions_numbers.xhp -msgctxt "" -"captions_numbers.xhp\n" -"par_id3154249\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "Select the item that you want to add a caption to." -msgstr "Seleccione o elemento ao cal desexa engadir unha lenda." - -#: captions_numbers.xhp -msgctxt "" -"captions_numbers.xhp\n" -"par_id3150503\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Lenda</emph>." - -#: captions_numbers.xhp -msgctxt "" -"captions_numbers.xhp\n" -"par_id3150527\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box." -msgstr "" - -#: captions_numbers.xhp -msgctxt "" -"captions_numbers.xhp\n" -"par_id3153166\n" -"39\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>Options</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Opcións</emph>." - -#: captions_numbers.xhp -msgctxt "" -"captions_numbers.xhp\n" -"par_id3153190\n" -"45\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of heading levels to include in the chapter number." -msgstr "" - -#: captions_numbers.xhp -msgctxt "" -"captions_numbers.xhp\n" -"par_id3155553\n" -"46\n" -"help.text" -msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" - -#: captions_numbers.xhp -msgctxt "" -"captions_numbers.xhp\n" -"par_id3155586\n" -"40\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>." -msgstr "Na caixa de diálogo <emph>Lenda</emph>, prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: captions_numbers.xhp -msgctxt "" -"captions_numbers.xhp\n" -"par_id3147226\n" -"43\n" -"help.text" -msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." -msgstr "" - -#: captions_numbers.xhp -msgctxt "" -"captions_numbers.xhp\n" -"par_id3145567\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caption dialog\">AutoCaption dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caixa de diálogo Lenda automática\">Caixa de diálogo Lenda automática</link>" - -#: captions_numbers.xhp -msgctxt "" -"captions_numbers.xhp\n" -"par_id3145574\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter numbering\">Chapter numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Numeración de capítulos\">Numeración de capítulos</link>" - -#: change_header.xhp -msgctxt "" -"change_header.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" -msgstr "Crear un estilo de páxina baseado na páxina actual" - -#: change_header.xhp -msgctxt "" -"change_header.xhp\n" -"bm_id3146875\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>footers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing from selection</bookmark_value> <bookmark_value>new page styles from selection</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: change_header.xhp -msgctxt "" -"change_header.xhp\n" -"hd_id3146875\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Creating a Page Style Based on the Current Page\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Crear estilos de páxina baseados na páxina actual\">Crear estilos de páxina baseados na páxina actual</link></variable>" - -#: change_header.xhp -msgctxt "" -"change_header.xhp\n" -"par_id3153584\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "You can design a page layout and then create a page style based on it." -msgstr "Pode crear un deseño de páxina e, a seguir, un estilo de páxina baseado nel." - -#: change_header.xhp -msgctxt "" -"change_header.xhp\n" -"par_id3154245\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "For example, you can create a page style that displays a particular header, and another page style that displays a different header." -msgstr "Por exemplo, pode crear un estilo de páxina que mostre unha cabeceira determinada e outro que mostre unha diferente." - -#: change_header.xhp -msgctxt "" -"change_header.xhp\n" -"par_id3150503\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "Open a new text document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "Abra un novo documento de texto, escolla <emph>Formato - Estilos e formatado</emph> e, a seguir, prema na icona <emph>Estilos de páxina</emph>." - -#: change_header.xhp -msgctxt "" -"change_header.xhp\n" -"par_id3150532\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and select <emph>New Styles from Selection</emph> from the submenu." -msgstr "Prema na icona <emph>Novo estilo a partir da selección</emph> e seleccione no submenú <emph>Novo estilo a partir da selección</emph>." - -#: change_header.xhp -msgctxt "" -"change_header.xhp\n" -"par_id3153153\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "Type a name for the page in the <item type=\"menuitem\">Style name</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" - -#: change_header.xhp -msgctxt "" -"change_header.xhp\n" -"par_id3153184\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "Double-click the name in the list to apply the style to the current page." -msgstr "Prema dúas veces no nome da lista para aplicar o estilo á páxina." - -#: change_header.xhp -msgctxt "" -"change_header.xhp\n" -"par_id3155541\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Header</emph>, and choose the new page style from the list." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Cabeceira</emph> e seleccione na lista o novo estilo de páxina." - -#: change_header.xhp -msgctxt "" -"change_header.xhp\n" -"par_id3155572\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "Type the text that you want in the header. Position the cursor into the main text area outside of the header." -msgstr "Introduza o texto que desexe inserir na cabeceira. Coloque o cursor na área principal do texto, fóra da cabeceira." - -#: change_header.xhp -msgctxt "" -"change_header.xhp\n" -"par_id3155592\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Quebra manual</emph>." - -#: change_header.xhp -msgctxt "" -"change_header.xhp\n" -"par_id3147771\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box." -msgstr "" - -#: change_header.xhp -msgctxt "" -"change_header.xhp\n" -"par_id3147810\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header." -msgstr "" - -#: chapter_numbering.xhp -msgctxt "" -"chapter_numbering.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Outline Numbering" -msgstr "Numeración de esquema" - -#: chapter_numbering.xhp -msgctxt "" -"chapter_numbering.xhp\n" -"bm_id3147682\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: chapter_numbering.xhp -msgctxt "" -"chapter_numbering.xhp\n" -"hd_id3147682\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Numeración de esquema\">Numeración de esquema</link></variable>" - -#: chapter_numbering.xhp -msgctxt "" -"chapter_numbering.xhp\n" -"par_id3155605\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the outline hierarchy." -msgstr "Pode modificar a xerarquía de títulos ou atribuír un nivel da xerarquía a un estilo de parágrafo personalizado. Tamén pode engadir numeracións de capítulo e de sección aos estilos de parágrafo de título. O estilo de parágrafo \"Título 1\" aparece na parte superior da xerarquía do esquema de forma predefinida." - -#: chapter_numbering.xhp -msgctxt "" -"chapter_numbering.xhp\n" -"hd_id3155626\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style" -msgstr "" - -#: chapter_numbering.xhp -msgctxt "" -"chapter_numbering.xhp\n" -"par_id3154255\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "" - -#: chapter_numbering.xhp -msgctxt "" -"chapter_numbering.xhp\n" -"par_id3155891\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> box, select the heading style that you want to add chapter numbers to." -msgstr "" - -#: chapter_numbering.xhp -msgctxt "" -"chapter_numbering.xhp\n" -"par_id3150513\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> box, select the numbering style that you want to use, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" - -#: chapter_numbering.xhp -msgctxt "" -"chapter_numbering.xhp\n" -"par_idN107CE\n" -"help.text" -msgid "To Remove Automatic Outline Numbering From a Heading Paragraph" -msgstr "" - -#: chapter_numbering.xhp -msgctxt "" -"chapter_numbering.xhp\n" -"par_idN107D5\n" -"help.text" -msgid "Click at the beginning of the text in the heading paragraph, after the number." -msgstr "Prema no comezo do texto do parágrafo de título, despois do número." - -#: chapter_numbering.xhp -msgctxt "" -"chapter_numbering.xhp\n" -"par_idN107D9\n" -"help.text" -msgid "Press the <item type=\"keycode\">Backspace</item> key to delete the number." -msgstr "Prema na tecla <item type=\"keycode\">Retroceso</item> para eliminar o número." - -#: chapter_numbering.xhp -msgctxt "" -"chapter_numbering.xhp\n" -"hd_id3155552\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading" -msgstr "" - -#: chapter_numbering.xhp -msgctxt "" -"chapter_numbering.xhp\n" -"par_id3155571\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "" - -#: chapter_numbering.xhp -msgctxt "" -"chapter_numbering.xhp\n" -"par_id3147758\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box." -msgstr "Seleccione o estilo personalizado na caixa <emph>Estilo de parágrafo</emph>." - -#: chapter_numbering.xhp -msgctxt "" -"chapter_numbering.xhp\n" -"par_id3147782\n" -"39\n" -"help.text" -msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the <item type=\"menuitem\">Level</item> list." -msgstr "" - -#: chapter_numbering.xhp -msgctxt "" -"chapter_numbering.xhp\n" -"par_id3147808\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Conditional Text" -msgstr "Texto condicional" - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"bm_id3155619\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> <bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"hd_id3155619\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Conditional Text\">Conditional Text</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Texto condicional\">Texto condicional</link></variable>" - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"par_id3155879\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "You can set up fields in your document that display text when a condition that you define is met. For example, you can define the conditional text that is displayed in a series of reminder letters." -msgstr "Pode configurar campos que mostren texto cando se cumpra unha condición definida. Por exemplo, pode definir o texto condicional mostrado en varias cartas de aviso." - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"par_id3155895\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Setting up conditional text in this example is a two-part process. First you create a variable, and then you create the condition." -msgstr "A configuración dun texto condicional neste exemplo é un proceso con dúas partes. Primeiro ten que crear a variábel e despois a condición." - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"hd_id3153175\n" -"61\n" -"help.text" -msgid "To Define a Conditional Variable" -msgstr "" - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"par_id3153185\n" -"62\n" -"help.text" -msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition statement." -msgstr "A primeira parte do exemplo define a variábel para a instrución de condición." - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"par_id3155566\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab." -msgstr "" - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"par_id3147759\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "" - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"par_id3147784\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example <item type=\"literal\">Reminder</item>." -msgstr "" - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"par_id3147810\n" -"57\n" -"help.text" -msgid "Click \"Text\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." -msgstr "" - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"par_id7748344\n" -"help.text" -msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>The Format list now displays a \"General\" format." -msgstr "" - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"hd_id3145645\n" -"63\n" -"help.text" -msgid "To Define a Condition and the Conditional Text" -msgstr "" - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"par_id3145659\n" -"64\n" -"help.text" -msgid "The second part of the example is to define the condition that must be met, and to insert a placeholder for displaying the conditional text in your document." -msgstr "A segunda parte do exemplo define a condición que debe cumprirse e insire un marcador de posición para a visualización do texto condicional." - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"par_id3151193\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your text." -msgstr "Coloque o cursor onde desexe inserir o texto condicional." - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"par_id3151212\n" -"65\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "" - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"par_id3151250\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "" - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"par_id3155936\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three." -msgstr "" - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"par_id3155969\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string." -msgstr "As comiñas antes e despois de \"3\" indican que a variábel definida na primeira parte do exemplo é unha cadea de texto." - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"par_id3150446\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the <emph>Then</emph> box. There is almost no limit to the length of the text that you can enter. You can paste a paragraph into this box." -msgstr "Introduza o texto que desexa mostrar cando se cumpra a condición na caixa <emph>Entón</emph>. Practicamente non existe límite de tamaño para o texto. Pode pegar un parágrafo nesta caixa." - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"par_id3150473\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Inserir</emph> e a seguir en <emph>Pechar</emph>." - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"hd_id3155073\n" -"66\n" -"help.text" -msgid "To Display the Conditional Text" -msgstr "" - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"par_id3155086\n" -"67\n" -"help.text" -msgid "In this example, the conditional text is displayed when the value of the conditional variable is equal to 3." -msgstr "Neste exemplo, o texto condicional móstrase cando o valor da variábel condicional é igual a 3." - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"par_id3155110\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>." -msgstr "Coloque o cursor antes do campo definido na primeira parte do exemplo e escolla <emph>Editar - Campos</emph>." - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"par_id3155136\n" -"68\n" -"help.text" -msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box with 3, and then click <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "" - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"par_id3155168\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "If the field does not automatically update, press F9." -msgstr "Se o campo non se actualizou automaticamente, prema en F9." - -#: conditional_text.xhp -msgctxt "" -"conditional_text.xhp\n" -"par_id3145714\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of conditional operators\">List of conditional operators</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Lista de operadores condicionais\">Lista de operadores condicionais</link>" - -#: conditional_text2.xhp -msgctxt "" -"conditional_text2.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Conditional Text for Page Counts" -msgstr "Texto condicional para contas de páxinas" - -#: conditional_text2.xhp -msgctxt "" -"conditional_text2.xhp\n" -"bm_id3153108\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text;page counts</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: conditional_text2.xhp -msgctxt "" -"conditional_text2.xhp\n" -"hd_id3153108\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Conditional Text for Page Counts\">Conditional Text for Page Counts</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Texto condicional para contas de páxinas\">Texto condicional para contas de páxinas</link></variable>" - -#: conditional_text2.xhp -msgctxt "" -"conditional_text2.xhp\n" -"par_id3156228\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page." -msgstr "Pode crear un texto condicional que mostre a palabra \"páxinas\" en vez de \"páxina\" xunto cun campo de conta de páxinas se o documento contén máis dunha páxina." - -#: conditional_text2.xhp -msgctxt "" -"conditional_text2.xhp\n" -"par_id3156257\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count." -msgstr "Coloque o cursor no lugar onde desexa inserir a conta de páxinas." - -#: conditional_text2.xhp -msgctxt "" -"conditional_text2.xhp\n" -"par_id3150513\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Page Count</item>, and then enter a space." -msgstr "" - -#: conditional_text2.xhp -msgctxt "" -"conditional_text2.xhp\n" -"par_id3150537\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "" - -#: conditional_text2.xhp -msgctxt "" -"conditional_text2.xhp\n" -"par_id3153166\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "" - -#: conditional_text2.xhp -msgctxt "" -"conditional_text2.xhp\n" -"par_id3145256\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Type <item type=\"literal\">Page > 1</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box." -msgstr "" - -#: conditional_text2.xhp -msgctxt "" -"conditional_text2.xhp\n" -"par_id3145280\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "Type <item type=\"literal\">Pages</item> in the <item type=\"menuitem\">Then</item> box." -msgstr "" - -#: conditional_text2.xhp -msgctxt "" -"conditional_text2.xhp\n" -"par_id3145305\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">Else</item> box." -msgstr "" - -#: conditional_text2.xhp -msgctxt "" -"conditional_text2.xhp\n" -"par_id3155535\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Inserir</emph> e a seguir en <emph>Pechar</emph>." - -#: delete_from_dict.xhp -msgctxt "" -"delete_from_dict.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary" -msgstr "Eliminar palabras dun dicionario definido polo usuario" - -#: delete_from_dict.xhp -msgctxt "" -"delete_from_dict.xhp\n" -"bm_id3147688\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: delete_from_dict.xhp -msgctxt "" -"delete_from_dict.xhp\n" -"hd_id3147688\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\">Removing Words From a User-Defined Dictionary</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Eliminar palabras dun dicionario definido polo usuario\">Eliminar palabras dun dicionario definido polo usuario</link></variable>" - -#: delete_from_dict.xhp -msgctxt "" -"delete_from_dict.xhp\n" -"par_id3153417\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>." -msgstr "" - -#: delete_from_dict.xhp -msgctxt "" -"delete_from_dict.xhp\n" -"par_id3151391\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>." -msgstr "" - -#: delete_from_dict.xhp -msgctxt "" -"delete_from_dict.xhp\n" -"par_id3154233\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "Select the word that you want to delete in the <emph>Word</emph> list, and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "Seleccioner na lista <emph>Palabra</emph> a palabra que desexa eliminar e prema en <emph>Eliminar</emph>." - -#: dragdroptext.xhp -msgctxt "" -"dragdroptext.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Moving and Copying Text in Documents" -msgstr "Mover e copiar texto en documentos" - -#: dragdroptext.xhp -msgctxt "" -"dragdroptext.xhp\n" -"bm_id3155919\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>sections;moving and copying</bookmark_value> <bookmark_value>moving; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>copying; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;cut/copied text sections</bookmark_value> <bookmark_value>mouse;moving and copying text</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: dragdroptext.xhp -msgctxt "" -"dragdroptext.xhp\n" -"hd_id3155919\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Moving and Copying Text in Documents\">Moving and Copying Text in Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Mover e copiar texto en documentos\">Mover e copiar texto en documentos</link></variable>" - -#: dragdroptext.xhp -msgctxt "" -"dragdroptext.xhp\n" -"par_id3152994\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Select the text that you want to move or copy." -msgstr "Seleccione o texto que desexe mover ou copiar." - -#: dragdroptext.xhp -msgctxt "" -"dragdroptext.xhp\n" -"par_id3155606\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:" - -#: dragdroptext.xhp -msgctxt "" -"dragdroptext.xhp\n" -"par_id3154236\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>" -msgstr "" - -#: dragdroptext.xhp -msgctxt "" -"dragdroptext.xhp\n" -"par_id3154257\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>" -msgstr "" - -#: even_odd_sdw.xhp -msgctxt "" -"even_odd_sdw.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" -msgstr "Alternar estilos de páxina en páxinas impares e pares" - -#: even_odd_sdw.xhp -msgctxt "" -"even_odd_sdw.xhp\n" -"bm_id3153407\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: even_odd_sdw.xhp -msgctxt "" -"even_odd_sdw.xhp\n" -"hd_id3153407\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternating Page Styles on Odd and Even Pages\">Alternating Page Styles on Odd and Even Pages</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternar estilos de páxina en páxinas impares e pares\">Alternar estilos de páxina en páxinas impares e pares</link></variable>" - -#: even_odd_sdw.xhp -msgctxt "" -"even_odd_sdw.xhp\n" -"par_id3154265\n" -"help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icona</alt></image>" - -#: even_odd_sdw.xhp -msgctxt "" -"even_odd_sdw.xhp\n" -"par_id3147126\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace." -msgstr "$[officename] pode alternar os estilos nas páxinas pares (á esquerda) e impares (á dereita). Por exemplo, pode usar estilos de páxina para mostrar diferentes cabeceiras e pés de páxina na páxinas pares e impares. O estilo de páxina actual aparece na <emph>Barra de estado</emph>, na parte inferior do espazo de traballo." - -#: even_odd_sdw.xhp -msgctxt "" -"even_odd_sdw.xhp\n" -"hd_id8194219\n" -"help.text" -msgid "To Set Up Alternating Page Styles" -msgstr "" - -#: even_odd_sdw.xhp -msgctxt "" -"even_odd_sdw.xhp\n" -"par_id3150526\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." -msgstr "" - -#: even_odd_sdw.xhp -msgctxt "" -"even_odd_sdw.xhp\n" -"par_id3153153\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Na lista de estilos de páxina, prema co botón dereito do rato en \"Páxina á esquerda\" e escolla <emph>Modificar</emph>." - -#: even_odd_sdw.xhp -msgctxt "" -"even_odd_sdw.xhp\n" -"par_id3153179\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>Organizer</emph> tab." -msgstr "Prema no separador <emph>Organizador</emph>." - -#: even_odd_sdw.xhp -msgctxt "" -"even_odd_sdw.xhp\n" -"par_id3145267\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "Select \"Right Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Seleccione \"Páxina á dereita\" na caixa <emph>Seguinte estilo</emph> e prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: even_odd_sdw.xhp -msgctxt "" -"even_odd_sdw.xhp\n" -"par_id3145299\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Na lista de estilos de páxina, prema co botón dereito do rato sobre \"Páxina á dereita\" e escolla <emph>Modificar</emph>." - -#: even_odd_sdw.xhp -msgctxt "" -"even_odd_sdw.xhp\n" -"par_id3155529\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "Select \"Left Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Seleccione \"Páxina á esquerda\" na caixa <emph>Seguinte estilo</emph> e prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: even_odd_sdw.xhp -msgctxt "" -"even_odd_sdw.xhp\n" -"par_id3155561\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles and Formatting window." -msgstr "Vaia á primeira páxina do documento e prema dúas veces en \"Páxina á dereita\" na lista de estilos de páxinas da xanela Estilos e formatado." - -#: even_odd_sdw.xhp -msgctxt "" -"even_odd_sdw.xhp\n" -"par_id3155588\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header." -msgstr "" - -#: even_odd_sdw.xhp -msgctxt "" -"even_odd_sdw.xhp\n" -"par_id3147772\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer." -msgstr "" - -#: even_odd_sdw.xhp -msgctxt "" -"even_odd_sdw.xhp\n" -"par_id3147254\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page." -msgstr "Se non desexa ter unha cabeceira ou un pé de páxina na portada do seu documento, aplique o estilo \"Primeira páxina\" á portada." - -#: even_odd_sdw.xhp -msgctxt "" -"even_odd_sdw.xhp\n" -"hd_id888698\n" -"help.text" -msgid "To Suppress the Printout of Empty Pages" -msgstr "" - -#: even_odd_sdw.xhp -msgctxt "" -"even_odd_sdw.xhp\n" -"par_id3394573\n" -"help.text" -msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, Writer will insert an empty page by default. You can suppress those automatically generated empty pages from printing and from exporting to PDF." -msgstr "Se aparecen dúas páxinas pares ou impares seguidas, Writer inserirá unha páxina baleira por defecto. Pode suprimir estas páxinas xeradas automaticamente da impresión ou exportación en PDF." - -#: even_odd_sdw.xhp -msgctxt "" -"even_odd_sdw.xhp\n" -"par_id7594225\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>." -msgstr "" - -#: even_odd_sdw.xhp -msgctxt "" -"even_odd_sdw.xhp\n" -"par_id8147221\n" -"help.text" -msgid "Remove the check mark from <emph>Print automatically inserted blank pages</emph>." -msgstr "Elimine a marca de verificación de <emph>Imprimir páxinas en branco inseridas automaticamente</emph>." - -#: even_odd_sdw.xhp -msgctxt "" -"even_odd_sdw.xhp\n" -"par_id3145596\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Caixa de diálogo Inserir quebra\">Caixa de diálogo Inserir quebra</link>" - -#: field_convert.xhp -msgctxt "" -"field_convert.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Converting a Field into Text" -msgstr "Converter un campo en texto" - -#: field_convert.xhp -msgctxt "" -"field_convert.xhp\n" -"bm_id3154079\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>fields; converting into text</bookmark_value> <bookmark_value>converting;fields, into text</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;fields, by text</bookmark_value> <bookmark_value>changing;fields, into text</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: field_convert.xhp -msgctxt "" -"field_convert.xhp\n" -"hd_id3154079\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Converting a Field into Text\">Converting a Field into Text</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Converter un campo en texto\">Converter un campo en texto</link></variable>" - -#: field_convert.xhp -msgctxt "" -"field_convert.xhp\n" -"par_id3149281\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "You can change a field to regular text, so that it is no longer updated. After you change a field to text, you cannot change the text back into a field." -msgstr "Pode converter un campo en texto corrente de modo que non se volva actualizar. Tras converter un campo en texto non é posíbel inverter a operación." - -#: field_convert.xhp -msgctxt "" -"field_convert.xhp\n" -"par_id3155608\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>." -msgstr "Seleccione o campo e escolla <emph>Editar - Cortar</emph>." - -#: field_convert.xhp -msgctxt "" -"field_convert.xhp\n" -"par_id3154238\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Editar - Pegado especial</emph>." - -#: field_convert.xhp -msgctxt "" -"field_convert.xhp\n" -"par_id3154262\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "Click \"Unformatted text\" in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" - -#: field_convert.xhp -msgctxt "" -"field_convert.xhp\n" -"par_id3157551\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Pegado especial\">Pegado especial</link>" - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "About Fields" -msgstr "Sobre os campos" - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"bm_id3145576\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>fields;updating/viewing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;fields</bookmark_value> <bookmark_value>Help tips;fields</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;field highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>changing;field shadings</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;fields</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"hd_id3145576\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"About Fields\">About Fields</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"Sobre os campos\">Sobre os campos</link></variable>" - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"par_id3154246\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Fields are used for data that changes in a document, such as the current date or the total number of pages in a document." -msgstr "Os campos utilízanse para datos que varían nun documento, como a data ou o número total de páxinas." - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"hd_id3154262\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Viewing Fields" -msgstr "Visualización de campos" - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"par_id3150509\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Field Names</emph></link>." -msgstr "Os campos consisten nun nome de campo e o seu contido. Para alternar a visualización do campo entre o seu nome e o seu contido, escolla <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Ver - Nomes de campos\"><emph>Ver - Nomes de campos</emph></link>." - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"par_id3150536\n" -"195\n" -"help.text" -msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>." -msgstr "" - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"par_id3152885\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Appearance</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box." -msgstr "" - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"hd_id3153166\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "Field Properties" -msgstr "Propiedades de campo" - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"par_id3153180\n" -"181\n" -"help.text" -msgid "Most field types in a document, including database fields, store and display variable values." -msgstr "A maioría dos tipos de campo, inclusive os campos de base de datos, almacenan e mostran valores variábeis." - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"par_id3155533\n" -"182\n" -"help.text" -msgid "The following field types execute an action when you click the field:" -msgstr "Os seguintes tipos de campo executan unha acción cando se preme no campo:" - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"par_id3155582\n" -"183\n" -"help.text" -msgid "Field Type" -msgstr "Tipo de campo" - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"par_id3147760\n" -"184\n" -"help.text" -msgid "Property" -msgstr "Propiedade" - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"par_id3147789\n" -"185\n" -"help.text" -msgid "Placeholder" -msgstr "Marcador de posición" - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"par_id3147812\n" -"186\n" -"help.text" -msgid "Opens a dialog to insert the object for which the placeholder was set." -msgstr "Abre unha caixa de diálogo para inserir o obxecto para o que se definiu o marcador de posición." - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"par_id3147216\n" -"187\n" -"help.text" -msgid "Insert Reference" -msgstr "Inserir referencia" - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"par_id3147239\n" -"188\n" -"help.text" -msgid "Moves the mouse pointer to the reference." -msgstr "Move o apuntador do rato á referencia." - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"par_id3147267\n" -"189\n" -"help.text" -msgid "Run macro" -msgstr "Executar macro" - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"par_id3147290\n" -"190\n" -"help.text" -msgid "Runs a macro." -msgstr "Executa unha macro." - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"par_id3145614\n" -"191\n" -"help.text" -msgid "Input Field" -msgstr "Campo de entrada" - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"par_id3145637\n" -"192\n" -"help.text" -msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field." -msgstr "Abre a caixa de diálogo para editar o contido do campo." - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"par_id3151244\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tipsoption (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu." -msgstr "" - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"hd_id3155937\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Updating Fields" -msgstr "Actualización de campos" - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"par_id3155963\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9." -msgstr "Para actualizar todos os campos do documento, prema en F9 ou escolla <emph>Editar - Seleccionar todo</emph> e prema en F9." - -#: fields.xhp -msgctxt "" -"fields.xhp\n" -"par_id3155984\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "To update a field that was inserted from a database, select the field, and then press F9." -msgstr "Para actualizar un campo inserido desde unha base de datos, seleccione o campo e prema en F9." - -#: fields_date.xhp -msgctxt "" -"fields_date.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field" -msgstr "Inserir un campo de data fixa ou variábel" - -#: fields_date.xhp -msgctxt "" -"fields_date.xhp\n" -"bm_id5111545\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: fields_date.xhp -msgctxt "" -"fields_date.xhp\n" -"hd_id3155165\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Inserting a Fixed or Variable Date Field\">Inserting a Fixed or Variable Date Field</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Inserir un campo de data fixa ou variábel\">Inserir un campo de data fixa ou variábel </link></variable>" - -#: fields_date.xhp -msgctxt "" -"fields_date.xhp\n" -"par_id3154491\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you open the document, or as a field that does not update." -msgstr "Pode inserir a data como un campo que se actualiza cada vez que se abre o documento ou como un campo que non se actualiza." - -#: fields_date.xhp -msgctxt "" -"fields_date.xhp\n" -"par_id3147679\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Document</emph> tab." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Campos - Outro</emph> e prema no separador <emph>Documento</emph>." - -#: fields_date.xhp -msgctxt "" -"fields_date.xhp\n" -"par_id3153415\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do one of the following:" -msgstr "" - -#: fields_date.xhp -msgctxt "" -"fields_date.xhp\n" -"par_id3155602\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list." -msgstr "" - -#: fields_date.xhp -msgctxt "" -"fields_date.xhp\n" -"par_id3154241\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list." -msgstr "" - -#: fields_enter.xhp -msgctxt "" -"fields_enter.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Adding Input Fields" -msgstr "Engadir campos de entrada" - -#: fields_enter.xhp -msgctxt "" -"fields_enter.xhp\n" -"bm_id3155916\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;input fields</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: fields_enter.xhp -msgctxt "" -"fields_enter.xhp\n" -"hd_id3155916\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Adding Input Fields</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"Sobre os campos\">Sobre os campos</link></variable>" - -#: fields_enter.xhp -msgctxt "" -"fields_enter.xhp\n" -"par_id3153409\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a dialog where you can edit the variable." -msgstr "Un campo de entrada é unha variábel na cal pode premer para abrir unha caixa de diálogo en que pode editar a variábel." - -#: fields_enter.xhp -msgctxt "" -"fields_enter.xhp\n" -"par_id3145776\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "" - -#: fields_enter.xhp -msgctxt "" -"fields_enter.xhp\n" -"par_id3155620\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "" - -#: fields_enter.xhp -msgctxt "" -"fields_enter.xhp\n" -"par_id3154257\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and type the text for the variable." -msgstr "" - -#: fields_enter.xhp -msgctxt "" -"fields_enter.xhp\n" -"par_id3155888\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: fields_enter.xhp -msgctxt "" -"fields_enter.xhp\n" -"par_id3150708\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press Ctrl+Shift+F9." -msgstr "Prema nas teclas Ctrl+Maiús+F9 para abrir con rapidez todos os campos de entrada para a súa edición." - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" -msgstr "Consultar datos do usuario en campos ou condicións" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"bm_id3153398\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"hd_id3153398\n" -"59\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Querying User Data in Fields or Conditions\">Querying User Data in Fields or Conditions</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Consultar datos do usuario en campos ou condicións\">Consultar datos do usuario en campos ou condicións</link></variable>" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3154239\n" -"60\n" -"help.text" -msgid "You can access and compare some user data from conditions or fields. For example, you can compare user data with the following operators:" -msgstr "Pode acceder e comparar algúns datos do usuario a partir das condicións ou dos campos. Por exemplo, use os seguintes operadores para comparar os datos do usuario:" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3155889\n" -"94\n" -"help.text" -msgid "Operator" -msgstr "Operador" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3147110\n" -"95\n" -"help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Significado" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3150508\n" -"96\n" -"help.text" -msgid "== or EQ" -msgstr "== ou EQ" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3150531\n" -"97\n" -"help.text" -msgid "equals" -msgstr "é igual a" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3150725\n" -"98\n" -"help.text" -msgid "!= or NEQ" -msgstr "!= ou NEQ" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3150748\n" -"99\n" -"help.text" -msgid "is not equal to" -msgstr "non é igual a" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3153167\n" -"101\n" -"help.text" -msgid "If you want, you can use a condition to hide specific text in your document from a specific user." -msgstr "Se o desexa, pode usar unha condición para ocultar a un usuario determinado un texto específico do documento." - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3153190\n" -"102\n" -"help.text" -msgid "Select the text in the document that you want to hide." -msgstr "Seleccione o texto que desexa ocultar." - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3145273\n" -"103\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Sección</emph>." - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3145297\n" -"104\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Hide</item> check box." -msgstr "" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3155533\n" -"105\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>With Condition</emph> box, type <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>, where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from." -msgstr "Na caixa <emph>Con condición</emph> introduza <emph>user_lastname == \"Seixas\"</emph>, onde \"Seixas\" é o apelido do usuario ao que desexa ocultar o texto." - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3155573\n" -"107\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>Insert</emph> and then save the document." -msgstr "Prema en <emph>Inserir</emph> e garde o documento." - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3147760\n" -"108\n" -"help.text" -msgid "The name of the hidden section can still be seen in the Navigator." -msgstr "No Navegador aínda é posíbel ver o nome da sección oculta." - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3147777\n" -"61\n" -"help.text" -msgid "The following table is a list of the user variables that you can access when defining a condition or a field:" -msgstr "A seguinte táboa mostra unha lista das variábeis do usuario ás que pode acceder ao definir unha condición ou campo:" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3147819\n" -"62\n" -"help.text" -msgid "User variables" -msgstr "Variábeis do usuario" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3147218\n" -"63\n" -"help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Significado" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3147245\n" -"64\n" -"help.text" -msgid "user_firstname" -msgstr "user_firstname" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3147268\n" -"65\n" -"help.text" -msgid "First name" -msgstr "Nome" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3145592\n" -"66\n" -"help.text" -msgid "user_lastname" -msgstr "user_lastname" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3145615\n" -"67\n" -"help.text" -msgid "Last name" -msgstr "Apelidos" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3145642\n" -"68\n" -"help.text" -msgid "user_initials" -msgstr "user_initials" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3145666\n" -"69\n" -"help.text" -msgid "Initials" -msgstr "Iniciais" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3151200\n" -"70\n" -"help.text" -msgid "user_company" -msgstr "user_company" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3151223\n" -"71\n" -"help.text" -msgid "Company" -msgstr "Empresa" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3151250\n" -"72\n" -"help.text" -msgid "user_street" -msgstr "user_street" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3152912\n" -"73\n" -"help.text" -msgid "Street" -msgstr "Rúa" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3152940\n" -"74\n" -"help.text" -msgid "user_country" -msgstr "user_country" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3152963\n" -"75\n" -"help.text" -msgid "Country" -msgstr "País" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3152990\n" -"76\n" -"help.text" -msgid "user_zipcode" -msgstr "user_zipcode" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3145679\n" -"77\n" -"help.text" -msgid "Zip Code" -msgstr "CP" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3145706\n" -"78\n" -"help.text" -msgid "user_city" -msgstr "user_city" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3145729\n" -"79\n" -"help.text" -msgid "City" -msgstr "Cidade" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3145756\n" -"80\n" -"help.text" -msgid "user_title" -msgstr "user_title" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3145779\n" -"81\n" -"help.text" -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3156284\n" -"82\n" -"help.text" -msgid "user_position" -msgstr "user_position" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3156307\n" -"83\n" -"help.text" -msgid "Position" -msgstr "Posición" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3156334\n" -"84\n" -"help.text" -msgid "user_tel_work" -msgstr "user_tel_work" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3156357\n" -"85\n" -"help.text" -msgid "Business telephone number" -msgstr "Teléfono da empresa" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3156384\n" -"86\n" -"help.text" -msgid "user_tel_home" -msgstr "user_tel_home" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3149728\n" -"87\n" -"help.text" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Teléfono particular" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3149756\n" -"88\n" -"help.text" -msgid "user_fax" -msgstr "user_fax" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3149778\n" -"89\n" -"help.text" -msgid "Fax number" -msgstr "Número de fax" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3149806\n" -"90\n" -"help.text" -msgid "user_email" -msgstr "user_email" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3147294\n" -"91\n" -"help.text" -msgid "E-mail address" -msgstr "Enderezo de correo electrónico" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3147321\n" -"92\n" -"help.text" -msgid "user_state" -msgstr "user_state" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3147344\n" -"93\n" -"help.text" -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: fields_userdata.xhp -msgctxt "" -"fields_userdata.xhp\n" -"par_id3147392\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of operators\">List of operators</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Lista de operadores\">Lista de operadores</link>" - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Finding and Replacing in Writer" -msgstr "Localizar e substituír en Writer" - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"bm_id1163670\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value> <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value> <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> <bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> <bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> <bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> <bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"hd_id8568681\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Writer</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Localizar e substituír en Writer</link></variable>" - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id611285\n" -"help.text" -msgid "In text documents you can find words, formatting, styles, and more. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all results at once, then apply another format or replace the words by other text." -msgstr "Nos documentos de texto pode encontrar palabras, formatos, estilos, etc. Pode navegar dun resultado a outro ou pode realzar todos os resultados simultaneamente e, a seguir, aplicar outro formato ou substituír as palabras por outro texto." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"hd_id6226081\n" -"help.text" -msgid "The Find & Replace dialog" -msgstr "A caixa de diálogo Localizar e substituír" - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id6702780\n" -"help.text" -msgid "To find text within the whole document, open the Find & Replace dialog without any active text selection. If you want to search only a part of your document, first select that part of text, then open the Find & Replace dialog." -msgstr "Para localizar texto en todo o documento, abra a caixa de diálogo Localizar e substituír sen ter seleccionado texto. Se desexa buscar só nunha parte do documento, seleccione primeiro a parte do texto e, a seguir, abra Localizar e substituír." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"hd_id3158970\n" -"help.text" -msgid "To Find Text" -msgstr "" - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id6957304\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog." -msgstr "substituír para abrir a caixa de diálogo Localizar e substituír." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id2164677\n" -"help.text" -msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box." -msgstr "Introduza o texto que desexa localizar na caixa de texto <emph>Buscar</emph>." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id5684072\n" -"help.text" -msgid "Either click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Localizar</emph> ou en <emph>Localizar todol</emph>." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id4377269\n" -"help.text" -msgid "When you click <emph>Find</emph>, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click <emph>Find</emph> again to advance to the next found text." -msgstr "Ao premer <emph>Localizar</emph>, Writer mostrará o seguinte texto que sexa igual ao introducido. Pode ver e editar o texto e, a seguir, premer de novo <emph>Localizar</emph> para avanzar ao seguinte texto encontrado." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id1371807\n" -"help.text" -msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialog." -msgstr "Se pecha a caixa de diálogo pode premer a combinación de teclas (Ctrl+Maiús+F) para localizar o seguinte texto." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id924100\n" -"help.text" -msgid "Alternatively, you can use the icons at the lower right of the document to navigate to the next text or to any other object in the document." -msgstr "Se o prefire, pode usar as iconas na parte inferior dereita do documento para navegar ata o seguinte texto ou para outros obxectos no documento." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id9359416\n" -"help.text" -msgid "When you click <item type=\"menuitem\">Find All</item>, Writer selects all text that is equal to your entry. Now you can for example set all found text to bold, or apply a character style to all at once." -msgstr "" - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"hd_id5891598\n" -"help.text" -msgid "To Replace Text" -msgstr "" - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id1780755\n" -"help.text" -msgid "Unlike searching text, replacing text cannot be restricted to the current selection only." -msgstr "A diferenza de buscar texto, a función de substitución non permite restrinxir a procura á selección actual." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id2467421\n" -"help.text" -msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "substituír para abrir a caixa de diálogo Localizar e substituír." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id4286935\n" -"help.text" -msgid "Enter the text to search in the <emph>Search for </emph>text box." -msgstr "Introduza o texto que desexa procurar na caixa de texto <emph>Procurar </emph>." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id9959410\n" -"help.text" -msgid "Enter the text to replace the found text in the <emph>Replace with</emph> text box." -msgstr "Introduza o texto que desexa utilizar para substituír o texto encontrado na caixa <emph>Substituír por</emph>." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id24109\n" -"help.text" -msgid "Either click <emph>Replace</emph> or <emph>Replace All</emph>." -msgstr "Prema <emph>Substituír</emph> ou <emph>Substituír todo</emph>." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id703451\n" -"help.text" -msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Search for</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace with</emph> text box. Click <emph>Find</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection." -msgstr "Ao premer <emph>Substituír</emph>, Writer procurará en todo o documento o texto da caixa <emph>Buscar</emph> iniciando na posición actual do cursor. Ao localizar o texto, Writer reálzao e espera a súa confirmación. Prema <emph>Substituír</emph> para substituír o texto realzado no documento polo da caixa <emph>Substituír por</emph>. Prema <emph>Localizar</emph> para avanzar ao seguinte texto encontrado sen substituír a selección actual." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id7540818\n" -"help.text" -msgid "When you click <emph>Replace All</emph>, Writer replaces all text that matches your entry." -msgstr "Ao premer <emph>Substituír todo</emph>, Writer substitúe todo o texto que coincida co introducido." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"hd_id9908444\n" -"help.text" -msgid "To Find Styles" -msgstr "" - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id8413953\n" -"help.text" -msgid "You want to find all text in your document to which a certain Paragraph Style is assigned, for example the \"Heading 2\" style." -msgstr "Desexa localizar no documento todo o texto ao cal é atribuído un determinado estilo de parágrafo como, por exemplo, o estilo \"Título 2\"." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id2696920\n" -"help.text" -msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "substituír para abrir a caixa de diálogo Localizar e substituír." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id896938\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog." -msgstr "Prema en <emph>Máis opcións</emph> para expandir a caixa de diálogo." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id9147007\n" -"help.text" -msgid "Check <item type=\"menuitem\">Search for Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Search for</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document." -msgstr "" - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id679342\n" -"help.text" -msgid "Select the style to search for, then click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>." -msgstr "Seleccione o estilo que desexa procurar e, a seguir, prema <emph>Localizar</emph> ou <emph>Localizar todo</emph>." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"hd_id3231299\n" -"help.text" -msgid "To Find Formats" -msgstr "" - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id8087405\n" -"help.text" -msgid "You want to find all text in your document to which a certain direct character formatting is assigned." -msgstr "Desexa localizar no documento todo o texto ao cal se atribúe un determinado formatado directo de carácter." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id3406170\n" -"help.text" -msgid "Finding formats only finds direct character attributes, it does not find attributes applied as part of a style." -msgstr "A localización de formatos procura atributos directos de carácter, non procura atributos aplicados como parte dun estilo." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id2448805\n" -"help.text" -msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "substituír para abrir a caixa de diálogo Localizar e substituír." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id4542985\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog." -msgstr "Prema en <emph>Máis opcións</emph> para expandir a caixa de diálogo." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id4679403\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>Format</emph> button." -msgstr "Prema o botón <emph>Formato</emph>" - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id7783745\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>." -msgstr "Prema <emph>Localizar</emph> ou <emph>Localizar todo</emph>." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id5597094\n" -"help.text" -msgid "More options" -msgstr "Máis opcións" - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id9919431\n" -"help.text" -msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your search text. You can set the number of characters that are allowed to differ." -msgstr "A busca por similitude pode localizar texto que sexa parecido ao procurado. Pode definir o número de caracteres diferentes permitidos." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id8533280\n" -"help.text" -msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>...</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)" -msgstr "" - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id4646748\n" -"help.text" -msgid "When you have enabled Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "" - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"hd_id2489394\n" -"help.text" -msgid "The Navigator" -msgstr "O Navegador" - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id9934385\n" -"help.text" -msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can also use the Navigator to move and arrange chapters, providing an outline view to your document." -msgstr "O navegador é a principal ferramenta para localizar e seleccionar obxectos. Tamén pode usar o navegador para mover e organizar os capítulos, ao fornecer unha visualización do esquema do documento." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id4159062\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window." -msgstr "Para abrir a xanela do Navegador escolla <emph>Editar - Navegador</emph>." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id7421796\n" -"help.text" -msgid "Use the Navigator for inserting objects, links and references within the same document or from other open documents. See the <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigator</link> guide for more information." -msgstr "Use o navegador para inserir obxectos, ligazóns e referencias entre o mesmo documento ou entre outros documentos abertos. Vexa a guía do <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navegador</link> para máis información." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id6417432\n" -"help.text" -msgid "Click the icon with the blue circle at the bottom right part of your document to open the small <emph>Navigation</emph> window." -msgstr "Prema a icona co círculo azul na parte inferior dereita do documento para abrir a xanela de <emph>Navegación</emph>." - -#: finding.xhp -msgctxt "" -"finding.xhp\n" -"par_id4639728\n" -"help.text" -msgid "Use the small Navigation window to quickly jump to the next object or find the next text in your document." -msgstr "" - -#: footer_nextpage.xhp -msgctxt "" -"footer_nextpage.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages" -msgstr "Inserir numeración en páxinas de continuación" - -#: footer_nextpage.xhp -msgctxt "" -"footer_nextpage.xhp\n" -"bm_id3145819\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>pages; continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>next page number in footers</bookmark_value> <bookmark_value>continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; continuation pages</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: footer_nextpage.xhp -msgctxt "" -"footer_nextpage.xhp\n" -"hd_id3145819\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers of Continuation Pages\">Inserting Page Numbers of Continuation Pages</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Inserir numeración en páxinas de continuación\">Inserir numeración en páxinas de continuación</link></variable>" - -#: footer_nextpage.xhp -msgctxt "" -"footer_nextpage.xhp\n" -"par_id3154242\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "You can easily insert the page number of the next page in a footer by using a field." -msgstr "Pode inserir facilmente o número da páxina seguinte nun pé de páxina por medio dun campo." - -#: footer_nextpage.xhp -msgctxt "" -"footer_nextpage.xhp\n" -"par_id3154256\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "The page number is only displayed if the following page exists." -msgstr "O número da páxina só se mostra se existe unha páxina despois." - -#: footer_nextpage.xhp -msgctxt "" -"footer_nextpage.xhp\n" -"par_id3155886\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Pé de páxina</emph> e seleccione o estilo de páxina ao que desexa engadir o pé de páxina." - -#: footer_nextpage.xhp -msgctxt "" -"footer_nextpage.xhp\n" -"par_id3147109\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>." -msgstr "Coloque o cursor no pé de páxina e escolla <emph>Inserir - Campos - Outro</emph>." - -#: footer_nextpage.xhp -msgctxt "" -"footer_nextpage.xhp\n" -"par_id3147134\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>Fields</emph> dialog, click the <emph>Document</emph> tab." -msgstr "Na caixa de diálogo <emph>Campos</emph> prema no separador <emph>Documento</emph>." - -#: footer_nextpage.xhp -msgctxt "" -"footer_nextpage.xhp\n" -"par_id3150955\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>Select</emph> list." -msgstr "Prema en Páxina na lista <emph>Tipo</emph> e en Páxina seguinte na lista <emph>Selección</emph>." - -#: footer_nextpage.xhp -msgctxt "" -"footer_nextpage.xhp\n" -"par_id3150517\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Click a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." -msgstr "" - -#: footer_nextpage.xhp -msgctxt "" -"footer_nextpage.xhp\n" -"par_id3150537\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field." -msgstr "" - -#: footer_nextpage.xhp -msgctxt "" -"footer_nextpage.xhp\n" -"par_id3150727\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>Insert</emph> to insert the field with the page number." -msgstr "Prema en <emph>Inserir</emph> para inserir o campo co número da páxina." - -#: footer_pagenumber.xhp -msgctxt "" -"footer_pagenumber.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Inserting Page Numbers in Footers" -msgstr "Inserir números de páxina en pés de páxina" - -#: footer_pagenumber.xhp -msgctxt "" -"footer_pagenumber.xhp\n" -"bm_id3155624\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>footers; with page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>pages; numbers and count of</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; footers</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;pages</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: footer_pagenumber.xhp -msgctxt "" -"footer_pagenumber.xhp\n" -"hd_id3155624\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers in Footers\">Inserting Page Numbers in Footers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Inserir números de páxina en pés de páxina\">Inserir números de páxina en pés de páxina</link></variable>" - -#: footer_pagenumber.xhp -msgctxt "" -"footer_pagenumber.xhp\n" -"par_id8230842\n" -"help.text" -msgid "You can easily insert a page number field in the footer of your document. You can also add a page count to the footer, for example, in the form \"Page 9 of 12\"" -msgstr "" - -#: footer_pagenumber.xhp -msgctxt "" -"footer_pagenumber.xhp\n" -"hd_id7867366\n" -"help.text" -msgid "To Insert a Page Number" -msgstr "" - -#: footer_pagenumber.xhp -msgctxt "" -"footer_pagenumber.xhp\n" -"par_id3150508\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Pé de páxina</emph> e seleccione o estilo de páxina ao que desexa engadir o pé de páxina." - -#: footer_pagenumber.xhp -msgctxt "" -"footer_pagenumber.xhp\n" -"par_id3150534\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Campos - Número de páxina</emph>." - -#: footer_pagenumber.xhp -msgctxt "" -"footer_pagenumber.xhp\n" -"par_id3153155\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "If you want, you can align the page number field as you would text." -msgstr "" - -#: footer_pagenumber.xhp -msgctxt "" -"footer_pagenumber.xhp\n" -"hd_id2988677\n" -"help.text" -msgid "To Additionally Add a Page Count" -msgstr "" - -#: footer_pagenumber.xhp -msgctxt "" -"footer_pagenumber.xhp\n" -"par_id3155532\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Click in front of the page number field, type <item type=\"literal\">Page</item> and enter a space; click after the field, enter a space and then type <item type=\"literal\">of</item> and enter another space." -msgstr "" - -#: footer_pagenumber.xhp -msgctxt "" -"footer_pagenumber.xhp\n" -"par_id3155554\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Campos - Conta de páxinas</emph>." - -#: footnote_usage.xhp -msgctxt "" -"footnote_usage.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes" -msgstr "Inserir e editar notas ao pé de páxina ou notas ao final" - -#: footnote_usage.xhp -msgctxt "" -"footnote_usage.xhp\n" -"bm_id3145819\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: footnote_usage.xhp -msgctxt "" -"footnote_usage.xhp\n" -"hd_id3145819\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Inserting and Editing Footnotes or Endnotes\">Inserting and Editing Footnotes or Endnotes</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Inserir e editar notas ao pé de páxina ou notas ao final\">Inserir e editar notas ao pé de páxina ou notas ao final</link></variable>" - -#: footnote_usage.xhp -msgctxt "" -"footnote_usage.xhp\n" -"par_id3154258\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a page and endnotes reference information at the end of the document. $[officename] automatically numbers the footnotes and endnotes." -msgstr "As notas ao pé de páxina proporcionan máis información sobre un tema na parte inferior da páxina, e as notas ao final fano na fin do documento. $[officename] numéraas automaticamente." - -#: footnote_usage.xhp -msgctxt "" -"footnote_usage.xhp\n" -"hd_id3155881\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "To Insert a Footnote or Endnote" -msgstr "" - -#: footnote_usage.xhp -msgctxt "" -"footnote_usage.xhp\n" -"par_id3155903\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note." -msgstr "Prema onde desexa situar a áncora da nota." - -#: footnote_usage.xhp -msgctxt "" -"footnote_usage.xhp\n" -"par_id3147120\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote/Endnote</emph></link>." -msgstr "" - -#: footnote_usage.xhp -msgctxt "" -"footnote_usage.xhp\n" -"par_id3150937\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and select the character that you want to use for the footnote." -msgstr "" - -#: footnote_usage.xhp -msgctxt "" -"footnote_usage.xhp\n" -"par_id3150508\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>." -msgstr "" - -#: footnote_usage.xhp -msgctxt "" -"footnote_usage.xhp\n" -"par_id3150704\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: footnote_usage.xhp -msgctxt "" -"footnote_usage.xhp\n" -"par_id3150729\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "Type the note." -msgstr "Introduza a nota." - -#: footnote_usage.xhp -msgctxt "" -"footnote_usage.xhp\n" -"par_id3148843\n" -"help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icona</alt></image>" - -#: footnote_usage.xhp -msgctxt "" -"footnote_usage.xhp\n" -"par_id3153176\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Directly</emph> icon on the <emph>Insert</emph> toolbar." -msgstr "Tamén pode inserir notas ao pé de páxina premendo na icona <emph>Inserir directamente nota ao pé de páxina</emph> na barra de ferramentas <emph>Inserir</emph>." - -#: footnote_usage.xhp -msgctxt "" -"footnote_usage.xhp\n" -"hd_id3155543\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "To Edit a Footnote or Endnote" -msgstr "" - -#: footnote_usage.xhp -msgctxt "" -"footnote_usage.xhp\n" -"par_id3150167\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document." -msgstr "O apuntador do rato transfórmase nunha man ao situala sobre a áncora da nota ao pé de páxina." - -#: footnote_usage.xhp -msgctxt "" -"footnote_usage.xhp\n" -"par_id3155563\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text." -msgstr "Para editar o texto dunha nota ao pé de páxina ou ao final prema na nota ou na súa áncora." - -#: footnote_usage.xhp -msgctxt "" -"footnote_usage.xhp\n" -"par_id3145029\n" -"40\n" -"help.text" -msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles and Formatting window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" - -#: footnote_usage.xhp -msgctxt "" -"footnote_usage.xhp\n" -"par_id3145062\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp." -msgstr "" - -#: footnote_usage.xhp -msgctxt "" -"footnote_usage.xhp\n" -"par_id3145081\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>." -msgstr "" - -#: footnote_usage.xhp -msgctxt "" -"footnote_usage.xhp\n" -"par_id3147776\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>." -msgstr "" - -#: footnote_usage.xhp -msgctxt "" -"footnote_usage.xhp\n" -"par_id3147813\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab." -msgstr "Para editar as propiedades da área de texto das notas ao pé de páxina ou ao final, escolla <emph>Formato - Páxina </emph>e prema no separador <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Nota ao pé de páxina\"><emph>Nota ao pé de páxina</emph></link>." - -#: footnote_usage.xhp -msgctxt "" -"footnote_usage.xhp\n" -"par_id3147232\n" -"41\n" -"help.text" -msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text." -msgstr "Para eliminar a nota ao pé de páxina elimine a áncora da nota ao pé de páxina." - -#: footnote_with_line.xhp -msgctxt "" -"footnote_with_line.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Spacing Between Footnotes" -msgstr "Espazamento entre notas ao pé de páxina" - -#: footnote_with_line.xhp -msgctxt "" -"footnote_with_line.xhp\n" -"bm_id3147683\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: footnote_with_line.xhp -msgctxt "" -"footnote_with_line.xhp\n" -"hd_id3147683\n" -"40\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Spacing Between Footnotes\">Spacing Between Footnotes</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Espazamento entre notas ao pé de páxina\">Espazamento entre notas ao pé de páxina</link></variable>" - -#: footnote_with_line.xhp -msgctxt "" -"footnote_with_line.xhp\n" -"par_id3145808\n" -"39\n" -"help.text" -msgid "If you want to increase the spacing between footnote or endnote texts, you can add a top and bottom border to the corresponding paragraph style." -msgstr "Para aumentar o espazamento entre os textos das notas ao pé de páxina ou ao final pode engadir un bordo superior ou inferior ao estilo de parágrafo correspondente." - -#: footnote_with_line.xhp -msgctxt "" -"footnote_with_line.xhp\n" -"par_id3155603\n" -"41\n" -"help.text" -msgid "Click in a footnote or endnote." -msgstr "Prema nunha nota ao pé de páxina ou ao final." - -#: footnote_with_line.xhp -msgctxt "" -"footnote_with_line.xhp\n" -"par_id3155620\n" -"42\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Estilos e formatado</emph>." - -#: footnote_with_line.xhp -msgctxt "" -"footnote_with_line.xhp\n" -"par_id3154251\n" -"43\n" -"help.text" -msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Prema co botón dereito do rato sobre o estilo de parágrafo que desexa modificar (por exemplo, \"Notas ao pé de páxina\") e escolla <emph>Modificar</emph>." - -#: footnote_with_line.xhp -msgctxt "" -"footnote_with_line.xhp\n" -"par_id3155884\n" -"45\n" -"help.text" -msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> tab." -msgstr "Prema no separador <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordos\"><emph>Bordos</emph></link>." - -#: footnote_with_line.xhp -msgctxt "" -"footnote_with_line.xhp\n" -"par_id3147110\n" -"51\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon." -msgstr "" - -#: footnote_with_line.xhp -msgctxt "" -"footnote_with_line.xhp\n" -"par_id3150931\n" -"52\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> list." -msgstr "" - -#: footnote_with_line.xhp -msgctxt "" -"footnote_with_line.xhp\n" -"par_id3150961\n" -"53\n" -"help.text" -msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color." -msgstr "" - -#: footnote_with_line.xhp -msgctxt "" -"footnote_with_line.xhp\n" -"par_id3150519\n" -"50\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box." -msgstr "Na área <emph>Espazamento ata o contido</emph> desmarque a caixa de verificación <emph>Sincronizar</emph>." - -#: footnote_with_line.xhp -msgctxt "" -"footnote_with_line.xhp\n" -"par_id3150709\n" -"47\n" -"help.text" -msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> boxes." -msgstr "" - -#: footnote_with_line.xhp -msgctxt "" -"footnote_with_line.xhp\n" -"par_id3150740\n" -"48\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: footnote_with_line.xhp -msgctxt "" -"footnote_with_line.xhp\n" -"par_id3148846\n" -"49\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Formato - Parágrafo - Bordos\">Formato - Parágrafo - Bordos</link>" - -#: form_letters_main.xhp -msgctxt "" -"form_letters_main.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Creating a Form Letter" -msgstr "Crear cartas modelo" - -#: form_letters_main.xhp -msgctxt "" -"form_letters_main.xhp\n" -"bm_id3159257\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>serial letters</bookmark_value> <bookmark_value>form letters</bookmark_value> <bookmark_value>mail merge</bookmark_value> <bookmark_value>letters; creating form letters</bookmark_value> <bookmark_value>wizards;form letters</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: form_letters_main.xhp -msgctxt "" -"form_letters_main.xhp\n" -"hd_id3159257\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>" -msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Crear cartas modelo\">Crear cartas modelo</link></variable></variable>" - -#: form_letters_main.xhp -msgctxt "" -"form_letters_main.xhp\n" -"par_id3150502\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail." -msgstr "Para crear unha carta modelo necesita un documento de texto que conteña campos para datos de enderezo e unha base de datos de enderezo. Combine despois os datos de enderezo e o documento de texto para imprimir cartas ou envialas por correo electrónico." - -#: form_letters_main.xhp -msgctxt "" -"form_letters_main.xhp\n" -"par_id0805200801132382\n" -"help.text" -msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail." -msgstr "" - -#: form_letters_main.xhp -msgctxt "" -"form_letters_main.xhp\n" -"par_idN10653\n" -"help.text" -msgid "The <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> helps you to create form letters." -msgstr "O <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Asistente de combinación de correspondencia</link> axuda a crear cartas modelo." - -#: form_letters_main.xhp -msgctxt "" -"form_letters_main.xhp\n" -"par_idN10664\n" -"help.text" -msgid "To create a form letter" -msgstr "Para crear unha carta modelo" - -#: form_letters_main.xhp -msgctxt "" -"form_letters_main.xhp\n" -"par_idN1066B\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Asistente de combinación de correspondencia</emph>." - -#: form_letters_main.xhp -msgctxt "" -"form_letters_main.xhp\n" -"par_idN10672\n" -"help.text" -msgid "You see the Mail Merge Wizard dialog. The following is an example of one of many possible ways to navigate the wizard's pages:" -msgstr "Móstrase a caixa de diálogo Asistente de combinación de correspondencia. A continuación exemplifícase unha das maneiras posíbeis de navegar polas páxinas do asistente:" - -#: form_letters_main.xhp -msgctxt "" -"form_letters_main.xhp\n" -"par_idN10676\n" -"help.text" -msgid "Select <emph>Start from a template</emph>, and click the <emph>Browse</emph> button." -msgstr "Seleccione <emph>Iniciar a partir dun modelo</emph> e prema no botón <emph>Explorar</emph>." - -#: form_letters_main.xhp -msgctxt "" -"form_letters_main.xhp\n" -"par_idN10681\n" -"help.text" -msgid "You see the <emph>New</emph> dialog." -msgstr "" - -#: form_letters_main.xhp -msgctxt "" -"form_letters_main.xhp\n" -"par_idN10685\n" -"help.text" -msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">Modern letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard." -msgstr "" - -#: form_letters_main.xhp -msgctxt "" -"form_letters_main.xhp\n" -"par_id2669759\n" -"help.text" -msgid "Select <emph>Letter</emph> and click <emph>Next</emph>." -msgstr "" - -#: form_letters_main.xhp -msgctxt "" -"form_letters_main.xhp\n" -"par_idN106BD\n" -"help.text" -msgid "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address List</emph> button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click <emph>Next</emph>." -msgstr "" - -#: form_letters_main.xhp -msgctxt "" -"form_letters_main.xhp\n" -"par_idN106C5\n" -"help.text" -msgid "Next follows the <emph>Create a salutation</emph> step. Deselect the <emph>Insert personalized salutation</emph> box. Under <emph>General salutation</emph>, select the salutation that you want on top of all letters." -msgstr "A seguir, siga o paso <emph>Crear saúdo</emph>. Desmarque a caixa <emph>Inserir saúdo personalizado</emph>. En <emph>Saúdo xeral</emph> seleccione o saúdo que debe aparecer no inicio das cartas." - -#: form_letters_main.xhp -msgctxt "" -"form_letters_main.xhp\n" -"par_idN106C6\n" -"help.text" -msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column." -msgstr "" - -#: form_letters_main.xhp -msgctxt "" -"form_letters_main.xhp\n" -"par_idN106D5\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>Next</emph> and finally <emph>Finish</emph> to create the mail merge." -msgstr "" - -#: globaldoc.xhp -msgctxt "" -"globaldoc.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Master Documents and Subdocuments" -msgstr "" - -#: globaldoc.xhp -msgctxt "" -"globaldoc.xhp\n" -"bm_id3145246\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>master documents;properties</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;properties</bookmark_value> <bookmark_value>central documents</bookmark_value> <bookmark_value>subsidiary documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; master documents and subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>styles;master documents</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: globaldoc.xhp -msgctxt "" -"globaldoc.xhp\n" -"hd_id3145246\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>" -msgstr "" - -#: globaldoc.xhp -msgctxt "" -"globaldoc.xhp\n" -"par_id3149806\n" -"help.text" -msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments." -msgstr "Un documento principal permite administrar documentos grandes, como un libro con moitos capítulos. O documento principal pódese ver como un recipiente para ficheiros individuais de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, chamados subdocumentos." - -#: globaldoc.xhp -msgctxt "" -"globaldoc.xhp\n" -"hd_id6537369\n" -"help.text" -msgid "Characteristics of Master Documents" -msgstr "" - -#: globaldoc.xhp -msgctxt "" -"globaldoc.xhp\n" -"par_id3150096\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed." -msgstr "Se imprime o documento principal imprime tamén o contido dos subdocumentos, índices e calquera texto que introducira." - -#: globaldoc.xhp -msgctxt "" -"globaldoc.xhp\n" -"par_id3153400\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments." -msgstr "Pode crear un índice no documento principal para todos os subdocumentos." - -#: globaldoc.xhp -msgctxt "" -"globaldoc.xhp\n" -"par_id3155854\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document." -msgstr "" - -#: globaldoc.xhp -msgctxt "" -"globaldoc.xhp\n" -"par_id9033783\n" -"help.text" -msgid "When viewing the master document, styles that are already present in the master document take precedence over styles with the same name that are imported from subdocuments." -msgstr "Ao visualizar o documento principal, os estilos xa presentes teñen prioridade sobre os estilos co mesmo nome que son importados dos subdocumentos." - -#: globaldoc.xhp -msgctxt "" -"globaldoc.xhp\n" -"par_id3419598\n" -"help.text" -msgid "Subdocuments never get changed by changes made to the master document." -msgstr "Os subdocumentos nunca se ven afectados polas modificacións feitas no documento principal." - -#: globaldoc.xhp -msgctxt "" -"globaldoc.xhp\n" -"par_id3155180\n" -"help.text" -msgid "When you add a document to a master document or create a new subdocument, a link is created in the master document. You cannot edit the content of a subdocument directly in the master document, but you can use the Navigator to open any subdocument for edit." -msgstr "Cando engade un documento ou crea un subdocumento, créase unha ligazón no documento principal. Non pode editar o contido dun subdocumento directamente no documento principal, mais pode utilizar o Navegador para abrir calquera subdocumento para editalo." - -#: globaldoc.xhp -msgctxt "" -"globaldoc.xhp\n" -"hd_id7904904\n" -"help.text" -msgid "Example of Using Styles" -msgstr "" - -#: globaldoc.xhp -msgctxt "" -"globaldoc.xhp\n" -"par_id5817743\n" -"help.text" -msgid "A master document master.odm consists of some text and links to the subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments are saved." -msgstr "Un documento principal.odm contén texto e ligazóns aos subdocumentos sub1.odt e sub2.odt. En cada subdocumento defínese e úsase un novo estilo de parágrafo co mesmo nome, Estilo1, e os subdocumentos son gardados." - -#: globaldoc.xhp -msgctxt "" -"globaldoc.xhp\n" -"par_id9169591\n" -"help.text" -msgid "When you save the master document, the styles from the subdocuments are imported into the master document. First, the new style Style1 from the sub1.odt is imported. Next, the new styles from sub2.odt will be imported, but as Style1 now already is present in the master document, this style from sub2.odt will not be imported." -msgstr "Ao gardar o documento, os estilos dos subdocumentos impórtanse dentro do principal. Primeiro, impórtase o estilo novo Estilo1. do sub1.odt e, a seguir, importánse do sub2.odt os novos estilos, mais como o Estilo1 xa está presente no documento principal, o estilo do sub2.odt non será importado." - -#: globaldoc.xhp -msgctxt "" -"globaldoc.xhp\n" -"par_id1590014\n" -"help.text" -msgid "In the master document you now see the new style Style1 from the first subdocument. All Style1 paragraphs in the master document will be shown using the Style1 attributes from the first subdocument. However, the second subdocument by itself will not be changed. You see the Style1 paragraphs from the second subdocument with different attributes, depending whether you open the sub2.odt document by itself or as part of the master document." -msgstr "No documento principal pode ver o estilo novo Estilo1 do primeiro subdocumento. Todos os parágrafos Estilo1 móstranse no documento principal usando os atributos Estilo1 do primeiro subdocumento. De calquera maneira, o segundo subdocumento non se modificará por si mesmo. Vai ver os parágrafos Estilo1 do segundo subdocumento con diferentes atributos, dependendo de se abre o documento sub2.odt por si mesmo ou como unha parte do documento principal." - -#: globaldoc.xhp -msgctxt "" -"globaldoc.xhp\n" -"par_id5878780\n" -"help.text" -msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>." -msgstr "Para evitar esta confusión, use o mesmo modelo de documento para o documento principal e para os subdocumentos. Isto ocorre automaticamente ao crear o documento principal e os seus subdocumentos a partir dun documento con títulos xa existente usando a orde <emph>Ficheiro - Enviar - Crear documento principal</emph>." - -#: globaldoc.xhp -msgctxt "" -"globaldoc.xhp\n" -"par_id3154382\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador en modo principal\">Navegador en modo principal</link>" - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" -msgstr "" - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"bm_id3145246\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"hd_id3145246\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>" -msgstr "" - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id1522873\n" -"help.text" -msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments." -msgstr "Un documento principal permite administrar documentos grandes, como un libro con moitos capítulos. O documento principal pódese ver como un recipiente para ficheiros individuais de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, chamados subdocumentos." - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"hd_id3153127\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "To Create a Master Document" -msgstr "" - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3149634\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:" - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3149956\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Novo - Documento de formulario XML</emph>." - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3149612\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Enviar - Crear documento HTML</emph>." - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3149873\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments." -msgstr "" - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3145114\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:" -msgstr "" - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3156240\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Localice o ficheiro gráfico que desexa inserir e prema en <emph>Abrir</emph>." - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3145405\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>." -msgstr "Para gardar unha lista de trazados, prema no botón <emph>Gardar lista de trazados</emph>, introduza un nome ao ficheiro e prema en <emph>Gardar</emph>." - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id8550981\n" -"help.text" -msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "" - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3153382\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>File - Save</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Gardar</emph>." - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"hd_id3154242\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "To Edit a Master Document" -msgstr "" - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3154255\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document." -msgstr "Utilice o Navegador para reorganizar e editar os subdocumentos." - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3155879\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator." -msgstr "Prema dúas veces no nome do subdocumento no navegador para editalo." - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3155931\n" -"39\n" -"help.text" -msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed." -msgstr "Para eliminar un subdocumento do documento principal, prema co botón dereito na lista do navegador e escolla <emph>Eliminar</emph>. O subdocumento non é eliminado, só é eliminada a entrada no navegador." - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3148677\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "" - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3149982\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon." -msgstr "" - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3153022\n" -"40\n" -"help.text" -msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>." -msgstr "Para engadir un índice, prema o botón dereito na lista do navegador e, a seguir, escolla <emph>Inserir - Índice</emph>." - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3148949\n" -"help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icona</alt></image>" - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3153632\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, and then click the <emph>Update</emph> icon." -msgstr "Para actualizar un índice do documento principal, seleccióneo no Navegador e prema na icona <emph>Actualizar</emph>." - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_idN10C40\n" -"help.text" -msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes." -msgstr "Cando insira un obxecto no documento principal, como un marco ou unha imaxe, non o ancore \"á páxina\". Defina a áncora \"ao parágrafo\" no separador <emph>Formato - (Tipo de obxecto) - Tipo</emph> e defina a súa posición relativa á \"Páxina completa\" nas caixas de lista <emph>Horizontal</emph> e <emph>Vertical</emph>." - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"hd_id3153656\n" -"41\n" -"help.text" -msgid "To Start Each Subdocument on a New Page" -msgstr "" - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3152760\n" -"42\n" -"help.text" -msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"." -msgstr "Asegúrese de iniciar cada subdocumento cun título que utilice o mesmo estilo de parágrafo, por exemplo \"Título 1\"." - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3153876\n" -"43\n" -"help.text" -msgid "In the master document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "No documento principal escolla <emph>Formato - Estilos e formatado</emph> e prema na icona <emph>Estilos de parágrafos</emph>." - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3153907\n" -"44\n" -"help.text" -msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Prema co botón dereito do rato en \"Título 1\" e escolla <emph>Modificar</emph>." - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3147124\n" -"45\n" -"help.text" -msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab." -msgstr "" - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3149770\n" -"46\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box." -msgstr "" - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3150224\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box." -msgstr "Se quere que cada subdocumento comece nunha páxina impar, seleccione <emph>Con estilo de páxina</emph> e escolla \"Páxina á dereita\" na caixa." - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3145205\n" -"47\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"hd_id3145228\n" -"48\n" -"help.text" -msgid "To Export a Master Document as a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Text Document" -msgstr "" - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3150315\n" -"49\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>." -msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Exportar</item>." - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3148580\n" -"50\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>File format</emph> list, select a text document file format and click <emph>Export</emph>." -msgstr "Na lista <emph>Formato de ficheiro</emph>, seleccione un formato e prema <emph>Exportar</emph>." - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id8371227\n" -"help.text" -msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use <item type=\"menuitem\">Format - Sections</item> to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections." -msgstr "Os subdocumentos expórtanse como seccións. Utilice <item type=\"menuitem\">Formato - Seccións</item> para desprotexer e eliminar as seccións, se prefire un texto plano sen seccións." - -#: globaldoc_howtos.xhp -msgctxt "" -"globaldoc_howtos.xhp\n" -"par_id3154382\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador en modo principal\">Navegador en modo principal</link>" - -#: header_footer.xhp -msgctxt "" -"header_footer.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "About Headers and Footers" -msgstr "Sobre cabeceiras e pés de páxina" - -#: header_footer.xhp -msgctxt "" -"header_footer.xhp\n" -"bm_id3155863\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: header_footer.xhp -msgctxt "" -"header_footer.xhp\n" -"hd_id3155863\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"About Headers and Footers\">About Headers and Footers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"Sobre cabeceiras e pés de páxina\">Sobre cabeceiras e pés de páxina</link></variable>" - -#: header_footer.xhp -msgctxt "" -"header_footer.xhp\n" -"par_id3154255\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, where you can add text or graphics. Headers and footers are added to the current page style. Any page that uses the same style automatically receives the header or footer that you add. You can insert <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>, such as page numbers and chapter headings, in headers and footers in a text document." -msgstr "As cabeceiras e os pés de páxina son áreas situadas nas marxes superior e inferior ás cales engade texto ou imaxes. As cabeceiras e pés de páxina engádense ao estilo de páxina actual. As páxinas co mesmo estilo reciben automaticamente a cabeceira ou o pé de páxina que engada. É posíbel inserir <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\">Campos</link>, tales como números de páxina e títulos de capítulo nas cabeceiras e pés de páxina dun documento de texto." - -#: header_footer.xhp -msgctxt "" -"header_footer.xhp\n" -"par_id3150511\n" -"44\n" -"help.text" -msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar</emph>." -msgstr "O estilo de páxina móstrase na <emph>Barra de estado</emph>." - -#: header_footer.xhp -msgctxt "" -"header_footer.xhp\n" -"par_id3155896\n" -"39\n" -"help.text" -msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Para engadir unha cabeceira a unha páxina escolla <emph>Inserir - Cabeceira</emph> e seleccione no submenú o estilo da páxina." - -#: header_footer.xhp -msgctxt "" -"header_footer.xhp\n" -"par_id3147119\n" -"43\n" -"help.text" -msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Para engadir un pé de páxina escolla <emph>Inserir - Pé de páxina</emph> e seleccione no submenú o estilo da páxina." - -#: header_footer.xhp -msgctxt "" -"header_footer.xhp\n" -"par_id3153726\n" -"40\n" -"help.text" -msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages." -msgstr "" - -#: header_footer.xhp -msgctxt "" -"header_footer.xhp\n" -"par_id3146876\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them to different <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>, and then apply the styles to the pages where you want the headers or footer to appear." -msgstr "Para utilizar diferentes cabeceiras e pés de páxina, engádaos a diferentes <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"estilos de páxina\">estilos de páxina</link> e aplique os estilos ás páxinas nas cales desexa mostralos." - -#: header_footer.xhp -msgctxt "" -"header_footer.xhp\n" -"hd_id3150704\n" -"41\n" -"help.text" -msgid "Headers and Footers in HTML Documents" -msgstr "Cabeceiras e pés de páxina en documentos HTML" - -#: header_footer.xhp -msgctxt "" -"header_footer.xhp\n" -"par_id3150717\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "Some of the header and footer options are also available for HTML documents. Headers and footers are not supported by HTML and instead are exported with special tags, so that they can be viewed in a browser. Headers and footers are only exported in HTML documents if they are enabled in Web Layout mode. When you reopen the document in $[officename], the headers and footers are displayed correctly, including any fields that you inserted." -msgstr "Algunhas das opcións de cabeceira e pé de páxina tamén están dispoñíbeis para documentos HTML. As cabeceiras e pés de páxina non se admiten na linguaxe HTML e, en vez diso, expórtanse con etiquetas especiais para que se poidan visualizar nun explorador. Só se exportan en documentos HTML se están activados en modo deseño web. Ao abrir de novo o documento en $[officename], mostraranse correctamente e incluirán todos os campos inseridos." - -#: header_footer.xhp -msgctxt "" -"header_footer.xhp\n" -"par_id3153174\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Estilos de páxina\">Estilos de páxina</link>" - -#: header_pagestyles.xhp -msgctxt "" -"header_pagestyles.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Defining Different Headers and Footers" -msgstr "Definir cabeceiras e pés de páxina diferentes" - -#: header_pagestyles.xhp -msgctxt "" -"header_pagestyles.xhp\n" -"bm_id3155920\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: header_pagestyles.xhp -msgctxt "" -"header_pagestyles.xhp\n" -"hd_id3155920\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Defining Different Headers and Footers\">Defining Different Headers and Footers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Definir cabeceiras e pés de páxina diferentes\">Definir cabeceiras e pés de páxina diferentes</link></variable>" - -#: header_pagestyles.xhp -msgctxt "" -"header_pagestyles.xhp\n" -"par_id3154263\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style." -msgstr "Pode utilizar cabeceiras e pés de páxina diferentes nas diversas páxinas do documento, en tanto que utilicen estilos de páxina diferentes. $[officename] ofrece varios estilos de páxina predefinidos como <emph>Primeira páxina</emph>, <emph>Páxina á esquerda</emph> e <emph>Páxina á dereita</emph>. Alén diso, pode crear estilos de páxina personalizados." - -#: header_pagestyles.xhp -msgctxt "" -"header_pagestyles.xhp\n" -"par_id3147105\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box." -msgstr "" - -#: header_pagestyles.xhp -msgctxt "" -"header_pagestyles.xhp\n" -"par_id3150224\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even and odd pages in a document." -msgstr "Por exemplo, utilice estilos de páxina para definir cabeceiras diferentes para as páxinas impares e pares." - -#: header_pagestyles.xhp -msgctxt "" -"header_pagestyles.xhp\n" -"par_id3150929\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "Open a new text document." -msgstr "Abra un documento de texto novo." - -#: header_pagestyles.xhp -msgctxt "" -"header_pagestyles.xhp\n" -"par_id3150946\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting window." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Estilos e formatado</emph> e prema na icona <emph>Estilos de páxina</emph>." - -#: header_pagestyles.xhp -msgctxt "" -"header_pagestyles.xhp\n" -"par_id3150510\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Prema co botón dereito do rato sobre \"Páxina á dereita\" na lista de estilos de páxina e escolla <emph>Modificar</emph>." - -#: header_pagestyles.xhp -msgctxt "" -"header_pagestyles.xhp\n" -"par_id3150536\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab." -msgstr "" - -#: header_pagestyles.xhp -msgctxt "" -"header_pagestyles.xhp\n" -"par_id3153750\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab." -msgstr "" - -#: header_pagestyles.xhp -msgctxt "" -"header_pagestyles.xhp\n" -"par_id3146865\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"." -msgstr "" - -#: header_pagestyles.xhp -msgctxt "" -"header_pagestyles.xhp\n" -"par_id3146889\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: header_pagestyles.xhp -msgctxt "" -"header_pagestyles.xhp\n" -"par_id3150714\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Na xanela <emph>Estilos e formatado</emph> prema co botón dereito do rato sobre \"Páxina á esquerda\" na lista de estilos de páxinas e escolla <emph>Modificar</emph>." - -#: header_pagestyles.xhp -msgctxt "" -"header_pagestyles.xhp\n" -"par_id3150748\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab." -msgstr "" - -#: header_pagestyles.xhp -msgctxt "" -"header_pagestyles.xhp\n" -"par_id3153172\n" -"39\n" -"help.text" -msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab." -msgstr "" - -#: header_pagestyles.xhp -msgctxt "" -"header_pagestyles.xhp\n" -"par_id3147061\n" -"40\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"." -msgstr "" - -#: header_pagestyles.xhp -msgctxt "" -"header_pagestyles.xhp\n" -"par_id3147086\n" -"41\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: header_pagestyles.xhp -msgctxt "" -"header_pagestyles.xhp\n" -"par_id3145263\n" -"42\n" -"help.text" -msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page." -msgstr "Prema dúas veces en \"Páxina á dereita\" na lista de estilos de páxina para aplicar o estilo." - -#: header_pagestyles.xhp -msgctxt "" -"header_pagestyles.xhp\n" -"par_id3145284\n" -"43\n" -"help.text" -msgid "Enter text or graphics in the header for the Left Page style. After the next page is added to your document, enter text or graphics in the header for the Right Page style." -msgstr "Introduza textos ou imaxes na cabeceira do estilo Páxina á esquerda. Despois de incluír a páxina seguinte no documento, introduza textos ou imaxes na cabeceira do estilo Páxina á dereita." - -#: header_with_chapter.xhp -msgctxt "" -"header_with_chapter.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer" -msgstr "Inserir o nome e número de capítulo nunha cabeceira ou pé de páxina" - -#: header_with_chapter.xhp -msgctxt "" -"header_with_chapter.xhp\n" -"bm_id3155919\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: header_with_chapter.xhp -msgctxt "" -"header_with_chapter.xhp\n" -"hd_id3155919\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer\">Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Inserir o nome e número de capítulo nunha cabeceira ou pé de páxina\">Inserir o nome e número de capítulo nunha cabeceira ou pé de páxina</link></variable>" - -#: header_with_chapter.xhp -msgctxt "" -"header_with_chapter.xhp\n" -"par_id3153414\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the outline numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles." -msgstr "Antes de inserir información sobre o capítulo nunha cabeceira ou pé de páxina, precisa definir as opcións de numeración do esquema para o estilo de parágrafo que desexe utilizar nos títulos dos capítulos." - -#: header_with_chapter.xhp -msgctxt "" -"header_with_chapter.xhp\n" -"hd_id3154244\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles" -msgstr "" - -#: header_with_chapter.xhp -msgctxt "" -"header_with_chapter.xhp\n" -"par_id3155874\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Numeración de esquema</emph>." - -#: header_with_chapter.xhp -msgctxt "" -"header_with_chapter.xhp\n" -"par_id3155898\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"." -msgstr "" - -#: header_with_chapter.xhp -msgctxt "" -"header_with_chapter.xhp\n" -"par_id3147124\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> box, for example, \"1,2,3...\"." -msgstr "" - -#: header_with_chapter.xhp -msgctxt "" -"header_with_chapter.xhp\n" -"par_id3150219\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> box." -msgstr "" - -#: header_with_chapter.xhp -msgctxt "" -"header_with_chapter.xhp\n" -"par_id3150245\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> box." -msgstr "" - -#: header_with_chapter.xhp -msgctxt "" -"header_with_chapter.xhp\n" -"par_id3150949\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: header_with_chapter.xhp -msgctxt "" -"header_with_chapter.xhp\n" -"hd_id3150505\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer" -msgstr "Inserir o nome e número de capítulo nunha cabeceira ou pé de páxina" - -#: header_with_chapter.xhp -msgctxt "" -"header_with_chapter.xhp\n" -"par_id3150527\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter headings in your document." -msgstr "Aplique o estilo de parágrafo definido aos títulos dos capítulos." - -#: header_with_chapter.xhp -msgctxt "" -"header_with_chapter.xhp\n" -"par_id3153729\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "" - -#: header_with_chapter.xhp -msgctxt "" -"header_with_chapter.xhp\n" -"par_id3153762\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Click in the header or footer." -msgstr "Prema na cabeceira ou pé de páxina." - -#: header_with_chapter.xhp -msgctxt "" -"header_with_chapter.xhp\n" -"par_id3146863\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab." -msgstr "" - -#: header_with_chapter.xhp -msgctxt "" -"header_with_chapter.xhp\n" -"par_id3153175\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." -msgstr "" - -#: header_with_chapter.xhp -msgctxt "" -"header_with_chapter.xhp\n" -"par_id3147065\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Inserir</emph> e despois en <emph>Pechar</emph>." - -#: header_with_chapter.xhp -msgctxt "" -"header_with_chapter.xhp\n" -"par_id3147095\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "The header on every page that uses the current page style automatically displays the chapter name and number." -msgstr "A cabeceira das páxinas que usan o estilo actual mostran automaticamente o nome e o número de capítulo." - -#: header_with_line.xhp -msgctxt "" -"header_with_line.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Formatting Headers or Footers" -msgstr "Formatado de cabeceiras ou pés de páxina" - -#: header_with_line.xhp -msgctxt "" -"header_with_line.xhp\n" -"bm_id3154866\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: header_with_line.xhp -msgctxt "" -"header_with_line.xhp\n" -"hd_id3154866\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Formatting Headers or Footers\">Formatting Headers or Footers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Formatado de cabeceiras ou pés de páxina\">Formatado de cabeceiras ou pés de páxina</link></variable>" - -#: header_with_line.xhp -msgctxt "" -"header_with_line.xhp\n" -"par_id3154243\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You can also adjust the spacing of the text relative to the header or footer frame or apply a border to the header or footer." -msgstr "Pode aplicar un formato ao texto dunha cabeceira ou pé de páxina. Pode tamén axustar o espazamento do texto referente ao marco da cabeceira ou do pé de páxina ou aplicarlles un bordo." - -#: header_with_line.xhp -msgctxt "" -"header_with_line.xhp\n" -"par_id3155873\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab." -msgstr "" - -#: header_with_line.xhp -msgctxt "" -"header_with_line.xhp\n" -"par_id3147109\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "Set the spacing options that you want to use." -msgstr "Defina as opcións de espazamento que desexa utilizar." - -#: header_with_line.xhp -msgctxt "" -"header_with_line.xhp\n" -"par_id3147128\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens." -msgstr "" - -#: header_with_line.xhp -msgctxt "" -"header_with_line.xhp\n" -"par_id3150520\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box." -msgstr "" - -#: header_with_line.xhp -msgctxt "" -"header_with_line.xhp\n" -"par_id3153742\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box." -msgstr "" - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Hiding Text" -msgstr "Texto oculto" - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"bm_id3148856\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>text; hiding</bookmark_value> <bookmark_value>sections;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables;for hiding text</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"hd_id3148856\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Utilización do texto automático\">Utilización do texto automático</link></variable>" - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3150103\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "You can use fields and sections to hide or display text in your document if a condition is met." -msgstr "Pode usar campos e seccións para ocultar ou mostrar texto se se cumpre unha condición determinada." - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3153409\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "Before you can hide text, you must first create a variable to use in the condition for hiding the text." -msgstr "Para poder ocultar un texto debe primeiro crear unha variábel que poida usarse na condición." - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"hd_id5174108\n" -"help.text" -msgid "To Create a Variable" -msgstr "" - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3153131\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>." -msgstr "Prema no documento e escolla <emph>Inserir - Campos - Outro</emph>." - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3149640\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>Type </emph>list." -msgstr "Prema no separador <emph>Variábeis</emph> e despois en \"Definir variábel\" na lista <emph>Tipo</emph>." - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3149970\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list." -msgstr "Prema en \"Xeral\" na lista <emph>Formato</emph>." - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3149620\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example, <item type=\"literal\">Hide</item>." -msgstr "" - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3149869\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, for example, <item type=\"literal\">1</item>." -msgstr "" - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3145108\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "To hide the variable in your document, select <emph>Invisible</emph>." -msgstr "Para ocultar a variábel seleccione <emph>Invisíbel</emph>." - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3149585\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "" - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"hd_id3156245\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "To Hide Text" -msgstr "" - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3145391\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "Click in the document where you want to add the text." -msgstr "Prema no lugar onde desexe engadir o texto." - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3145409\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions </emph>tab." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Campos - Outro</emph> e prema no separador <emph>Funcións</emph>." - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3155325\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list." -msgstr "Prema en \"Texto oculto\" na lista <emph>Tipo</emph>." - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3154404\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." -msgstr "" - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3153371\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "Type the text that you want to hide in the <emph>Hidden text </emph>box." -msgstr "Introduza na caixa <emph>Texto oculto</emph> o texto que desexa ocultar." - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3154233\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "" - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"hd_id3154256\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "To Hide a Paragraph" -msgstr "" - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3154853\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "Click in the paragraph where you want to add the text." -msgstr "Prema no parágrafo no cal desexa engadir o texto." - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3154872\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions </emph>tab." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Campos - Outro</emph> e prema no separador <emph>Funcións</emph>." - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3155902\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list." -msgstr "Prema en \"Parágrafo oculto\" na lista <emph>Tipo</emph>." - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3155947\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." -msgstr "" - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3149991\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "" - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3793450\n" -"help.text" -msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph." -msgstr "Debe activar este recurso eliminando a marca de verificación do menú <emph>Ver - Parágrafos ocultos</emph>. Se está marcado non pode ocultar ningún parágrafo." - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"hd_id3148675\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "To Hide a Section" -msgstr "" - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3148697\n" -"39\n" -"help.text" -msgid "Select the text that you want to hide in your document." -msgstr "Seleccione o texto que desexa ocultar." - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3153019\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Sección</emph>." - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3148950\n" -"40\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select <item type=\"menuitem\">Hide</item>, and then enter an expression in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." -msgstr "" - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3153636\n" -"41\n" -"help.text" -msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>." -msgstr "" - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3846858\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link>" -msgstr "" - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id8148442\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link>" -msgstr "" - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3148603\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Fields - Other</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Inserir - Campos - Outros\">Inserir - Campos - Outros</link>" - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3147011\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Insert - Section</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Inserir - Sección\">Inserir - Sección</link>" - -#: hidden_text.xhp -msgctxt "" -"hidden_text.xhp\n" -"par_id3147029\n" -"46\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Lista de operadores\">Lista de operadores</link>" - -#: hidden_text_display.xhp -msgctxt "" -"hidden_text_display.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Displaying Hidden Text" -msgstr "" - -#: hidden_text_display.xhp -msgctxt "" -"hidden_text_display.xhp\n" -"bm_id3148856\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>hidden text; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;hidden text</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: hidden_text_display.xhp -msgctxt "" -"hidden_text_display.xhp\n" -"hd_id3148856\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link></variable>" -msgstr "" - -#: hidden_text_display.xhp -msgctxt "" -"hidden_text_display.xhp\n" -"par_id5659962\n" -"help.text" -msgid "If you have a text that was hidden by defining a condition with a variable, you have several options to display the hidden text. Do one of the following:" -msgstr "" - -#: hidden_text_display.xhp -msgctxt "" -"hidden_text_display.xhp\n" -"par_id3152777\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Enable the check mark at <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>." -msgstr "Active a marca de verificación en <emph>Ver - Parágrafos ocultos</emph>." - -#: hidden_text_display.xhp -msgctxt "" -"hidden_text_display.xhp\n" -"par_id3153902\n" -"44\n" -"help.text" -msgid "Double-click in front of the variable that you used to define the condition for hiding the text, and enter a different value for the variable." -msgstr "Prema dúas veces diante da variábel que usou co fin de definir a condición para ocultar o texto e introduza un valor diferente para a variábel." - -#: hidden_text_display.xhp -msgctxt "" -"hidden_text_display.xhp\n" -"par_id3147114\n" -"45\n" -"help.text" -msgid "Double-click in front of the hidden text field or the hidden paragraph field, and change the condition statement." -msgstr "Prema dúas veces diante do campo do texto oculto ou do campo do parágrafo oculto e modifique a instrución da condición." - -#: hidden_text_display.xhp -msgctxt "" -"hidden_text_display.xhp\n" -"par_id1865901\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link>" -msgstr "" - -#: hidden_text_display.xhp -msgctxt "" -"hidden_text_display.xhp\n" -"par_id3147029\n" -"46\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Lista de operadores\">Lista de operadores</link>" - -#: hyperlinks.xhp -msgctxt "" -"hyperlinks.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" -msgstr "Inserir hiperligazóns co Navegador" - -#: hyperlinks.xhp -msgctxt "" -"hyperlinks.xhp\n" -"bm_id3155845\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: hyperlinks.xhp -msgctxt "" -"hyperlinks.xhp\n" -"hd_id3155845\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks With the Navigator\">Inserting Hyperlinks With the Navigator</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Inserir hiperligazóns co Navegador\">Inserir hiperligazóns co Navegador</link></variable>" - -#: hyperlinks.xhp -msgctxt "" -"hyperlinks.xhp\n" -"par_id3155858\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using the Navigator. You can even cross-reference items from other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> documents. If you click the hyperlink when the document is opened in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, you are taken to the cross-referenced item." -msgstr "Pode inserir unha referencia cruzada como hiperligazón utilizando o Navegador. Tamén pode facer referencias cruzadas a elementos doutros documentos de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> . Se preme na hiperligazón ao abrir o documento en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, vai ao elemento da referencia cruzada." - -#: hyperlinks.xhp -msgctxt "" -"hyperlinks.xhp\n" -"par_id3149833\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference." -msgstr "Abra o(s) documento(s) que conteñan os elementos que desexe referenciar." - -#: hyperlinks.xhp -msgctxt "" -"hyperlinks.xhp\n" -"par_id3148846\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon." -msgstr "Prema na icona <emph>Navegador</emph>, situada na barra Estándar." - -#: hyperlinks.xhp -msgctxt "" -"hyperlinks.xhp\n" -"par_id3156108\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> is selected." -msgstr "" - -#: hyperlinks.xhp -msgctxt "" -"hyperlinks.xhp\n" -"par_id3153396\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference." -msgstr "Seleccione na lista da parte inferior do Navegador o documento que contén o elemento para o cal desexa crear unha referencia cruzada." - -#: hyperlinks.xhp -msgctxt "" -"hyperlinks.xhp\n" -"par_id3153416\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want to insert as a hyperlink." -msgstr "Na lista do Navegador, prema no signo máis que se encontra ao lado do elemento que quere inserir como hiperligazón." - -#: hyperlinks.xhp -msgctxt "" -"hyperlinks.xhp\n" -"par_id3153133\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document." -msgstr "Arrastre o elemento ata o lugar en que se debe inserir a hiperligazón." - -#: hyperlinks.xhp -msgctxt "" -"hyperlinks.xhp\n" -"par_id3149635\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "The name of the item is inserted in the document as an underlined hyperlink." -msgstr "O nome do elemento insírese no documento como unha hiperligazón subliñada." - -#: hyphen_prevent.xhp -msgctxt "" -"hyphen_prevent.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words" -msgstr "Restrinxir a guionización de palabras específicas" - -#: hyphen_prevent.xhp -msgctxt "" -"hyphen_prevent.xhp\n" -"bm_id3149695\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in text</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;hyphenation for specific words</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: hyphen_prevent.xhp -msgctxt "" -"hyphen_prevent.xhp\n" -"hd_id3149695\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Restrinxir a guionización de palabras específicas</link></variable>" - -#: hyphen_prevent.xhp -msgctxt "" -"hyphen_prevent.xhp\n" -"par_id5640125\n" -"help.text" -msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:" -msgstr "" - -#: hyphen_prevent.xhp -msgctxt "" -"hyphen_prevent.xhp\n" -"par_id3153634\n" -"40\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>" -msgstr "" - -#: hyphen_prevent.xhp -msgctxt "" -"hyphen_prevent.xhp\n" -"par_id3153658\n" -"41\n" -"help.text" -msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>." -msgstr "Seleccione un dicionario na lista <emph>Dicionarios definidos polo usuario </emph>e prema en <emph>Editar</emph>." - -#: hyphen_prevent.xhp -msgctxt "" -"hyphen_prevent.xhp\n" -"par_id3147125\n" -"43\n" -"help.text" -msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary." -msgstr "Se a lista está baleira prema en <emph>Novo</emph> para crear un dicionario." - -#: hyphen_prevent.xhp -msgctxt "" -"hyphen_prevent.xhp\n" -"par_id3150218\n" -"42\n" -"help.text" -msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"." -msgstr "Na caixa <emph>Palabra</emph>, introduza a palabra que desexe eliminar da guionización, seguida dun sinal igual (=), por exemplo, \"pretencioso=\"." - -#: hyphen_prevent.xhp -msgctxt "" -"hyphen_prevent.xhp\n" -"par_id3150247\n" -"65\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>New</emph>, and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Novo</emph> e, a seguir, en <emph>Pechar</emph>." - -#: hyphen_prevent.xhp -msgctxt "" -"hyphen_prevent.xhp\n" -"par_id3147036\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box." -msgstr "Para eliminar rapidamente unha palabra da guionización, seleccione a palabra, escolla <emph>Formato - Carácter</emph>, prema no separador <emph>Tipo de letra</emph> e seleccione \"Ningún\" na caixa <emph>Idioma</emph>." - -#: hyphen_prevent.xhp -msgctxt "" -"hyphen_prevent.xhp\n" -"par_id0302200910262761\n" -"help.text" -msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:" -msgstr "" - -#: hyphen_prevent.xhp -msgctxt "" -"hyphen_prevent.xhp\n" -"par_id0302200910262850\n" -"help.text" -msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK." -msgstr "" - -#: hyphen_prevent.xhp -msgctxt "" -"hyphen_prevent.xhp\n" -"par_id0302200910262837\n" -"help.text" -msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur." -msgstr "" - -#: hyphen_prevent.xhp -msgctxt "" -"hyphen_prevent.xhp\n" -"par_id0302200910262867\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no break</item>." -msgstr "" - -#: hyphen_prevent.xhp -msgctxt "" -"hyphen_prevent.xhp\n" -"par_id0302200910572128\n" -"help.text" -msgid "Once the special character is inserted, you might disable CTL again. Support of CTL was only necessary to insert the special character." -msgstr "" - -#: hyphen_prevent.xhp -msgctxt "" -"hyphen_prevent.xhp\n" -"par_id3154361\n" -"46\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Fluxo de texto\">Fluxo de texto</link>" - -#: indenting.xhp -msgctxt "" -"indenting.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Indenting Paragraphs" -msgstr "Sangría de parágrafos" - -#: indenting.xhp -msgctxt "" -"indenting.xhp\n" -"bm_id3155869\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>formatting; indenting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>indents;in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; indents</bookmark_value> <bookmark_value>hanging indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>right indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; indents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;indents</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: indenting.xhp -msgctxt "" -"indenting.xhp\n" -"hd_id129398\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Sangría de parágrafos</link></variable>" - -#: indenting.xhp -msgctxt "" -"indenting.xhp\n" -"par_id5589159\n" -"help.text" -msgid "To change the measurement units, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "" - -#: indenting.xhp -msgctxt "" -"indenting.xhp\n" -"par_id9936216\n" -"help.text" -msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style." -msgstr "Pode modificar as sangrías do parágrafo actual, de todos os seleccionados ou do Estilo de parágrafo." - -#: indenting.xhp -msgctxt "" -"indenting.xhp\n" -"par_id7953123\n" -"help.text" -msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <item type=\"menuitem\">View - Ruler</item>." -msgstr "" - -#: indenting.xhp -msgctxt "" -"indenting.xhp\n" -"par_id4013794\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>." -msgstr "" - -#: indenting.xhp -msgctxt "" -"indenting.xhp\n" -"par_id1631824\n" -"help.text" -msgid "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style." -msgstr "" - -#: indenting.xhp -msgctxt "" -"indenting.xhp\n" -"par_id7271645\n" -"help.text" -msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number." -msgstr "As sangrías calcúlanse con respecto ás marxes esquerda e dereita. Se desexa estender o parágrafo dentro da marxe de páxina, introduza un número negativo." - -#: indenting.xhp -msgctxt "" -"indenting.xhp\n" -"par_id2136295\n" -"help.text" -msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the <item type=\"menuitem\">Before text </item>indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." -msgstr "" - -#: indenting.xhp -msgctxt "" -"indenting.xhp\n" -"par_id4186223\n" -"help.text" -msgid "For a hanging indent, enter a positive value for <item type=\"menuitem\">Before text</item> and a negative value for <item type=\"menuitem\">First line</item>." -msgstr "" - -#: indenting.xhp -msgctxt "" -"indenting.xhp\n" -"par_id1491134\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Formato - Parágrafo - Sangrías e espazamento</link>" - -#: indices_delete.xhp -msgctxt "" -"indices_delete.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" -msgstr "Editar ou eliminar entradas de índices e de táboas" - -#: indices_delete.xhp -msgctxt "" -"indices_delete.xhp\n" -"bm_id3155186\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: indices_delete.xhp -msgctxt "" -"indices_delete.xhp\n" -"hd_id3155186\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editing or Deleting Index and Table Entries\">Editing or Deleting Index and Table Entries</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editar ou eliminar entradas de índice e de táboa\">Editar ou eliminar entradas de índice e de táboa</link></variable>" - -#: indices_delete.xhp -msgctxt "" -"indices_delete.xhp\n" -"par_id3155855\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> is selected." -msgstr "" - -#: indices_delete.xhp -msgctxt "" -"indices_delete.xhp\n" -"par_id3155507\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document." -msgstr "Coloque o cursor diante da entrada de índice." - -#: indices_delete.xhp -msgctxt "" -"indices_delete.xhp\n" -"par_id3155526\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following:" -msgstr "Escolla <emph>Editar - Entrada de índice</emph> e siga un destes procedementos:" - -#: indices_delete.xhp -msgctxt "" -"indices_delete.xhp\n" -"par_id3154238\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box." -msgstr "Introduza o texto que desexa utilizar para substituír o texto encontrado na caixa <emph>Substituír por</emph>." - -#: indices_delete.xhp -msgctxt "" -"indices_delete.xhp\n" -"par_id3154263\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>." -msgstr "Seleccione o ficheiro de base de datos e prema <emph>Eliminar</emph>." - -#: indices_delete.xhp -msgctxt "" -"indices_delete.xhp\n" -"par_id3155893\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit Index Entry dialog\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>." -msgstr "Para moverse polas entradas de índice prema nas frechas cara á esquerda ou cara á dereita da caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Editar entrada de índice\"><emph>Editar entrada de índice</emph></link>." - -#: indices_edit.xhp -msgctxt "" -"indices_edit.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents" -msgstr "Actualizar, editar e eliminar índices" - -#: indices_edit.xhp -msgctxt "" -"indices_edit.xhp\n" -"bm_id3149695\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>indexes; editing/updating/deleting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>updating;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;indexes/tables of contents</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: indices_edit.xhp -msgctxt "" -"indices_edit.xhp\n" -"hd_id3149695\n" -"56\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Actualizar, editar e eliminar índices \">Actualizar, editar e eliminar índices</link></variable>" - -#: indices_edit.xhp -msgctxt "" -"indices_edit.xhp\n" -"par_id3155856\n" -"57\n" -"help.text" -msgid "Place the cursor in the index or table of contents." -msgstr "Sitúe o cursor no índice." - -#: indices_edit.xhp -msgctxt "" -"indices_edit.xhp\n" -"par_id3155871\n" -"59\n" -"help.text" -msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section." -msgstr "" - -#: indices_edit.xhp -msgctxt "" -"indices_edit.xhp\n" -"par_id3154248\n" -"58\n" -"help.text" -msgid "Right-click and choose an editing option from the menu." -msgstr "Prema co botón dereito do rato e escolla no menú unha opción de edición." - -#: indices_edit.xhp -msgctxt "" -"indices_edit.xhp\n" -"par_id3155872\n" -"60\n" -"help.text" -msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index/Table</emph>, click <emph>Index/Table</emph> tab, and then clear the <emph>Protected from manual changes</emph> check box." -msgstr "Tamén pode realizar cambios directamente nun índice. Prema co botón dereito do rato no índice ou na táboa, escolla <emph>Editar índice/táboa</emph>, prema no separador <emph>Índice/Táboa</emph> e, a seguir, desmarque a caixa de verificación <emph>Protexido contra cambios manuais</emph>." - -#: indices_enter.xhp -msgctxt "" -"indices_enter.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Defining Index or Table of Contents Entries" -msgstr "Definir entradas de índice" - -#: indices_enter.xhp -msgctxt "" -"indices_enter.xhp\n" -"bm_id3149689\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: indices_enter.xhp -msgctxt "" -"indices_enter.xhp\n" -"hd_id3149689\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">Defining Index or Table of Contents Entries</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Definir entradas de índice ou de táboa de contidos\">Definir entradas de índice </link></variable>" - -#: indices_enter.xhp -msgctxt "" -"indices_enter.xhp\n" -"hd_id3155862\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "To Define Index Entries" -msgstr "" - -#: indices_enter.xhp -msgctxt "" -"indices_enter.xhp\n" -"par_id3156380\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to use as an index entry." -msgstr "Prema nunha palabra ou seleccione as palabras que desexa utilizar como entrada de índice." - -#: indices_enter.xhp -msgctxt "" -"indices_enter.xhp\n" -"par_id3147409\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>, and do one of the following:" -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Índicess - Entrada</emph> e siga un destes procedementos:" - -#: indices_enter.xhp -msgctxt "" -"indices_enter.xhp\n" -"par_id3153417\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document." -msgstr "" - -#: indices_enter.xhp -msgctxt "" -"indices_enter.xhp\n" -"par_id3154258\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>." -msgstr "Para ocultar a variábel seleccione <emph>Invisíbel</emph>." - -#: indices_enter.xhp -msgctxt "" -"indices_enter.xhp\n" -"par_id3155889\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Para gardar os ficheiros de estilo de liña, prema no botón <emph>Gardar estilos de liña</emph>, introduza un nome de ficheiro e prema despois en <emph>Aceptar</emph>." - -#: indices_enter.xhp -msgctxt "" -"indices_enter.xhp\n" -"hd_id3147119\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "To Define Table of Contents Entries" -msgstr "Para definir entradas dun índice" - -#: indices_enter.xhp -msgctxt "" -"indices_enter.xhp\n" -"par_id3147132\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents." -msgstr "" - -#: indices_enter.xhp -msgctxt "" -"indices_enter.xhp\n" -"hd_id3150230\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry" -msgstr "" - -#: indices_enter.xhp -msgctxt "" -"indices_enter.xhp\n" -"par_id3150933\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph> and click the <emph>Numbering</emph> tab." -msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Numeración do esquema</emph> e prema no separador <emph>Numeración</emph>." - -#: indices_enter.xhp -msgctxt "" -"indices_enter.xhp\n" -"par_id3150964\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box." -msgstr "Na caixa <emph>Estilo de parágrafo</emph> seleccione o estilo que desexa incluír na táboa de contidos." - -#: indices_enter.xhp -msgctxt "" -"indices_enter.xhp\n" -"par_id3150523\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the hierarchical level that you want to apply the paragraph style to." -msgstr "Na lista <emph>Nivel</emph> prema no nivel xerárquico ao cal desexa aplicar o estilo de parágrafo." - -#: indices_enter.xhp -msgctxt "" -"indices_enter.xhp\n" -"par_id3153730\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>. Agora pode aplicar o estilo aos títulos do documento e incluílos no índice." - -#: indices_form.xhp -msgctxt "" -"indices_form.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Formatting an Index or a Table of Contents" -msgstr "Formatado de índices" - -#: indices_form.xhp -msgctxt "" -"indices_form.xhp\n" -"bm_id3155855\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>indexes; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>editing; index format</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>entries; in tables of contents, as hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; hyperlinks as entries</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; in tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;indexes and tables of contents</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: indices_form.xhp -msgctxt "" -"indices_form.xhp\n" -"hd_id3155855\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">Formatting an Index or a Table of Contents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatado de índices ou de táboas de contidos\">Formatado de índices </link></variable>" - -#: indices_form.xhp -msgctxt "" -"indices_form.xhp\n" -"par_id3154259\n" -"39\n" -"help.text" -msgid "You can apply different paragraph styles, assign hyperlinks to entries, change the layout of indexes, and change the background color of indexes in the <emph>Insert Index</emph> dialog." -msgstr "Pode aplicar diferentes estilos de parágrafo, atribuír hiperligazóns a entradas, modificar o deseño de índices e cambiar a cor de fondo dos índices na caixa de diálogo <emph>Inserir índice</emph>." - -#: indices_form.xhp -msgctxt "" -"indices_form.xhp\n" -"hd_id3155888\n" -"44\n" -"help.text" -msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level" -msgstr "" - -#: indices_form.xhp -msgctxt "" -"indices_form.xhp\n" -"par_id3147110\n" -"45\n" -"help.text" -msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>." -msgstr "Prema co botón dereito do rato no índice e escolla <emph>Editar índice</emph>." - -#: indices_form.xhp -msgctxt "" -"indices_form.xhp\n" -"par_id3147135\n" -"46\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>Styles </emph>tab." -msgstr "Prema no separador <emph>Estilos</emph>." - -#: indices_form.xhp -msgctxt "" -"indices_form.xhp\n" -"par_id3150229\n" -"47\n" -"help.text" -msgid "Click an index level in the <emph>Levels </emph>list." -msgstr "Prema nun nivel de índice da lista <emph>Niveis</emph>." - -#: indices_form.xhp -msgctxt "" -"indices_form.xhp\n" -"par_id3150934\n" -"48\n" -"help.text" -msgid "Click the style that you want to apply in the <emph>Paragraph Style </emph>list." -msgstr "Prema no estilo que desexa aplicar na lista <emph>Estilos de parágrafo</emph>." - -#: indices_form.xhp -msgctxt "" -"indices_form.xhp\n" -"par_id3150960\n" -"56\n" -"help.text" -msgid "Click the assign button <emph><</emph>." -msgstr "Prema no botón de atribución <emph><</emph>." - -#: indices_form.xhp -msgctxt "" -"indices_form.xhp\n" -"par_id3150516\n" -"49\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: indices_form.xhp -msgctxt "" -"indices_form.xhp\n" -"hd_id3146878\n" -"40\n" -"help.text" -msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents" -msgstr "" - -#: indices_form.xhp -msgctxt "" -"indices_form.xhp\n" -"par_id3146890\n" -"50\n" -"help.text" -msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents." -msgstr "Pode atribuír unha referencia cruzada como hiperligazón a entradas dunha táboa de contidos." - -#: indices_form.xhp -msgctxt "" -"indices_form.xhp\n" -"par_id3150712\n" -"51\n" -"help.text" -msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>." -msgstr "Prema co botón dereito do rato sobre unha táboa de contidos e escolla <emph>Editar índice</emph>." - -#: indices_form.xhp -msgctxt "" -"indices_form.xhp\n" -"par_id3150738\n" -"42\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>Entries</emph> tab." -msgstr "Prema no separador <emph>Entradas</emph>." - -#: indices_form.xhp -msgctxt "" -"indices_form.xhp\n" -"par_id3148399\n" -"52\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> list click the heading level that you want to assign hyperlinks to." -msgstr "" - -#: indices_form.xhp -msgctxt "" -"indices_form.xhp\n" -"par_id3148424\n" -"53\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>Structure </emph>area, click in the box in front of <emph>E#</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>." -msgstr "Na área <emph>Estrutura</emph>, prema na caixa situada diante de <emph>E#</emph> e, a seguir, en <emph>Hiperligazón</emph>." - -#: indices_form.xhp -msgctxt "" -"indices_form.xhp\n" -"par_id3153171\n" -"54\n" -"help.text" -msgid "Click in the box behind the <emph>E</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>." -msgstr "Prema na caixa situada detrás de <emph>E</emph> e, a seguir, en <emph>Hiperligazón</emph>." - -#: indices_form.xhp -msgctxt "" -"indices_form.xhp\n" -"par_id3147060\n" -"55\n" -"help.text" -msgid "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the <item type=\"menuitem\">All</item> button to apply the formatting to all levels." -msgstr "" - -#: indices_index.xhp -msgctxt "" -"indices_index.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Creating Alphabetical Indexes" -msgstr "Crear índices alfabéticos" - -#: indices_index.xhp -msgctxt "" -"indices_index.xhp\n" -"bm_id3155911\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: indices_index.xhp -msgctxt "" -"indices_index.xhp\n" -"hd_id3155911\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Creating Alphabetical Indexes\">Creating Alphabetical Indexes</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Crear índices alfabéticos\">Crear índices alfabéticos</link></variable>" - -#: indices_index.xhp -msgctxt "" -"indices_index.xhp\n" -"par_id3154233\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "Click in your document where you want to insert the index." -msgstr "Prema no lugar onde desexa inserir o índice." - -#: indices_index.xhp -msgctxt "" -"indices_index.xhp\n" -"par_id3154252\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Índices - Índices</emph>." - -#: indices_index.xhp -msgctxt "" -"indices_index.xhp\n" -"par_id3155884\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "On the <emph>Index/Table</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box." -msgstr "No separador <emph>Índice/Táboa</emph> seleccione \"Índice alfabético\" na caixa <emph>Tipo</emph>." - -#: indices_index.xhp -msgctxt "" -"indices_index.xhp\n" -"par_id3147114\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file." -msgstr "" - -#: indices_index.xhp -msgctxt "" -"indices_index.xhp\n" -"par_id3150223\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the <emph>Entries</emph> tab, and then select <emph>Alphabetical delimiter</emph>. To change the formatting of levels in the index, click the <emph>Styles</emph> tab." -msgstr "Defina as opcións de formato do índice neste separador ou en calquera outro desta caixa de diálogo. Por exemplo, se desexa utilizar títulos dunha única letra no índice, prema no separador <emph>Entradas</emph> e seleccione <emph>Delimitador alfabético</emph>. Para modificar o formato dos niveis do índice, prema no separador <emph>Estilos</emph>." - -#: indices_index.xhp -msgctxt "" -"indices_index.xhp\n" -"par_id3150946\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: indices_index.xhp -msgctxt "" -"indices_index.xhp\n" -"par_id3150502\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>." -msgstr "Para actualizar o índice prema co botón dereito do rato sobre o índice e escolla <emph>Actualizar indice/táboa</emph>." - -#: indices_index.xhp -msgctxt "" -"indices_index.xhp\n" -"par_id3152760\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Creating a concordance file\">Creating a concordance file</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Crear ficheiros de concordancia\">Crear ficheiros de concordancia</link>" - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Creating a Bibliography" -msgstr "Crear unha bibliografía" - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"bm_id3149687\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>entries;bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>storing bibliographic information</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"hd_id3149687\n" -"46\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Creating a Bibliography\">Creating a Bibliography</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Crear bibliografías\">Crear bibliografías</link></variable>" - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"par_id3155864\n" -"60\n" -"help.text" -msgid "A bibliography is a list of works that you reference in a document." -msgstr "As bibliografías son listas de traballos aos cales se fai referencia nos documentos." - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"hd_id3153402\n" -"61\n" -"help.text" -msgid "Storing Bibliographic Information" -msgstr "Almacenar información bibliográfica" - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"par_id3153414\n" -"62\n" -"help.text" -msgid "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database, or in an individual document." -msgstr "$[officename] almacena información bibliográfica en bases de datos bibliográficas ou en documentos individuais." - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"hd_id3154244\n" -"63\n" -"help.text" -msgid "To Store Information in the Bibliography Database" -msgstr "" - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"par_id3155872\n" -"50\n" -"help.text" -msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Tools - Bibliography Database</emph></link>" -msgstr "" - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"par_id3155900\n" -"64\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Rexistro</emph>." - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"par_id3147123\n" -"65\n" -"help.text" -msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box, and then add additional information to the record in the remaining boxes." -msgstr "" - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"par_id3150219\n" -"66\n" -"help.text" -msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window." -msgstr "" - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"hd_id3150242\n" -"67\n" -"help.text" -msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document" -msgstr "" - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"par_id3150945\n" -"68\n" -"help.text" -msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." -msgstr "Prema no documento onde desexa engadir a entrada bibliográfica." - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"par_id3150964\n" -"51\n" -"help.text" -msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></link>." -msgstr "Escolla <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Inserir - Índices - Entrada bibliográfica\"><emph>Inserir - Índices - Entrada bibliográfica</emph></link>." - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"par_id3150525\n" -"69\n" -"help.text" -msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>." -msgstr "Seleccione <emph>A partir do contido do documento</emph> e prema en <emph>Nova</emph>." - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"par_id3153738\n" -"70\n" -"help.text" -msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box." -msgstr "" - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"par_id3153763\n" -"71\n" -"help.text" -msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box, and then add additional information in the remaining boxes." -msgstr "" - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"par_id3146873\n" -"72\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"par_id3146897\n" -"73\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "" - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"hd_id3150741\n" -"74\n" -"help.text" -msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database" -msgstr "Inserir entradas bibliográficas a partir da base de datos bibliográfica" - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"par_id3148402\n" -"75\n" -"help.text" -msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." -msgstr "Prema no documento onde desexa engadir a entrada bibliográfica." - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"par_id3148421\n" -"52\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Índices - Entrada bibliográfica</emph>." - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"par_id3153231\n" -"53\n" -"help.text" -msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>." -msgstr "Seleccione <emph>A partir da base de datos bibliográfica</emph>." - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"par_id3147059\n" -"54\n" -"help.text" -msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box." -msgstr "" - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"par_id3147085\n" -"76\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Inserir</emph> e despois en <emph>Pechar</emph>." - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"par_id3156060\n" -"77\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Base de datos bibliográfica\">Base de datos bibliográfica</link>" - -#: indices_literature.xhp -msgctxt "" -"indices_literature.xhp\n" -"par_id6367076\n" -"help.text" -msgid "Some external tools exist that can interact with %PRODUCTNAME. One example is called <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>." -msgstr "" - -#: indices_multidoc.xhp -msgctxt "" -"indices_multidoc.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Indexes Covering Several Documents" -msgstr "Índices que comprenden varios documentos" - -#: indices_multidoc.xhp -msgctxt "" -"indices_multidoc.xhp\n" -"bm_id3153418\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>indexes;multiple documents</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>merging;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;indexes</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: indices_multidoc.xhp -msgctxt "" -"indices_multidoc.xhp\n" -"hd_id3153418\n" -"43\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Indexes Covering Several Documents\">Indexes Covering Several Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Índices que comprenden varios documentos\">Índices que comprenden varios documentos</link></variable>" - -#: indices_multidoc.xhp -msgctxt "" -"indices_multidoc.xhp\n" -"par_id3155872\n" -"44\n" -"help.text" -msgid "There are several ways to create an index that spans several documents:" -msgstr "Existen varias formas de crear un índice que comprenda diversos documentos:" - -#: indices_multidoc.xhp -msgctxt "" -"indices_multidoc.xhp\n" -"par_id3155895\n" -"42\n" -"help.text" -msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">index in each individual document</link>, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them." -msgstr "Cree un <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"índice en cada documento\">índice en cada documentol</link>, copie e pegue os índices nun único documento e, a seguir, edíteos." - -#: indices_multidoc.xhp -msgctxt "" -"indices_multidoc.xhp\n" -"par_id3147118\n" -"45\n" -"help.text" -msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>), and then locate and insert a named index section." -msgstr "" - -#: indices_multidoc.xhp -msgctxt "" -"indices_multidoc.xhp\n" -"par_id3150230\n" -"46\n" -"help.text" -msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Index and Tables - Indexes and Tables</emph>." -msgstr "" - -#: indices_toc.xhp -msgctxt "" -"indices_toc.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Creating a Table of Contents" -msgstr "Crear índice" - -#: indices_toc.xhp -msgctxt "" -"indices_toc.xhp\n" -"bm_id3147104\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: indices_toc.xhp -msgctxt "" -"indices_toc.xhp\n" -"hd_id3147104\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Creating a Table of Contents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Crear índices\">Crear índices</link></variable>" - -#: indices_toc.xhp -msgctxt "" -"indices_toc.xhp\n" -"par_id3150942\n" -"45\n" -"help.text" -msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents." -msgstr "A mellor maneira de xerar un índice é aplicar os estilos predefinidos de título de parágrafo, como \"Título 1\", aos parágrafos que se deben incluír nese índice. Despois de aplicalos pode crear un índice." - -#: indices_toc.xhp -msgctxt "" -"indices_toc.xhp\n" -"hd_id5876949\n" -"help.text" -msgid "To Insert a Table of Contents" -msgstr "Para inserir un índice" - -#: indices_toc.xhp -msgctxt "" -"indices_toc.xhp\n" -"par_id3150510\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "Click in your document where you want to create the table of contents." -msgstr "Prema no lugar onde desexa crear o índice." - -#: indices_toc.xhp -msgctxt "" -"indices_toc.xhp\n" -"par_id3150528\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/Table\"><emph>Index/Table</emph></link> tab." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Índices - Índices</emph> e prema no separador <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Índice/Táboa\"><emph>Índice</emph></link>." - -#: indices_toc.xhp -msgctxt "" -"indices_toc.xhp\n" -"par_id3153746\n" -"46\n" -"help.text" -msgid "Select \"Table of Contents\" in the <emph>Type</emph> box." -msgstr "Seleccione \"Índice\" na caixa <emph>Tipo</emph>." - -#: indices_toc.xhp -msgctxt "" -"indices_toc.xhp\n" -"par_id3146856\n" -"47\n" -"help.text" -msgid "Select any options that you want." -msgstr "Seleccione a opción desexada." - -#: indices_toc.xhp -msgctxt "" -"indices_toc.xhp\n" -"par_id3146872\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: indices_toc.xhp -msgctxt "" -"indices_toc.xhp\n" -"par_id3146896\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "" - -#: indices_toc.xhp -msgctxt "" -"indices_toc.xhp\n" -"hd_id3153148\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "To Update a Table of Contents" -msgstr "Para inserir un índice" - -#: indices_toc.xhp -msgctxt "" -"indices_toc.xhp\n" -"par_id3153161\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:" - -#: indices_toc.xhp -msgctxt "" -"indices_toc.xhp\n" -"par_id3153183\n" -"48\n" -"help.text" -msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index/Table</emph>." -msgstr "Prema co botón dereito do rato sobre o índice e escolla <emph>Actualizar índice</emph>." - -#: indices_toc.xhp -msgctxt "" -"indices_toc.xhp\n" -"par_id3147066\n" -"44\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Actualizar - Todos os índices</emph>." - -#: indices_userdef.xhp -msgctxt "" -"indices_userdef.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "User-Defined Indexes" -msgstr "Índices definidos polo usuario" - -#: indices_userdef.xhp -msgctxt "" -"indices_userdef.xhp\n" -"bm_id3154896\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: indices_userdef.xhp -msgctxt "" -"indices_userdef.xhp\n" -"hd_id3154896\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"User-Defined Indexes\">User-Defined Indexes</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"Índices definidos polo usuario\">Índices definidos polo usuario</link></variable>" - -#: indices_userdef.xhp -msgctxt "" -"indices_userdef.xhp\n" -"par_id3155184\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "You can create as many user-defined indexes as you want." -msgstr "É posíbel crear tantos índices definidos polo usuario como se desexe." - -#: indices_userdef.xhp -msgctxt "" -"indices_userdef.xhp\n" -"hd_id3155915\n" -"47\n" -"help.text" -msgid "To Create a User-Defined Index" -msgstr "" - -#: indices_userdef.xhp -msgctxt "" -"indices_userdef.xhp\n" -"par_id3155867\n" -"48\n" -"help.text" -msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index." -msgstr "Seleccione as palabras que desexe engadir ao índice definido polo usuario." - -#: indices_userdef.xhp -msgctxt "" -"indices_userdef.xhp\n" -"par_id3153410\n" -"49\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Índices - Entrada</emph>." - -#: indices_userdef.xhp -msgctxt "" -"indices_userdef.xhp\n" -"par_id3154248\n" -"50\n" -"help.text" -msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> box." -msgstr "" - -#: indices_userdef.xhp -msgctxt "" -"indices_userdef.xhp\n" -"par_id3155886\n" -"51\n" -"help.text" -msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" - -#: indices_userdef.xhp -msgctxt "" -"indices_userdef.xhp\n" -"par_id3147114\n" -"52\n" -"help.text" -msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index." -msgstr "" - -#: indices_userdef.xhp -msgctxt "" -"indices_userdef.xhp\n" -"par_id3147139\n" -"53\n" -"help.text" -msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "" - -#: indices_userdef.xhp -msgctxt "" -"indices_userdef.xhp\n" -"hd_id3150231\n" -"54\n" -"help.text" -msgid "To Insert a User-Defined Index" -msgstr "" - -#: indices_userdef.xhp -msgctxt "" -"indices_userdef.xhp\n" -"par_id3150933\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "Click in the document where you want to insert the index." -msgstr "Prema no lugar onde desexa inserir o índice." - -#: indices_userdef.xhp -msgctxt "" -"indices_userdef.xhp\n" -"par_id3150952\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Índices - Índices</emph>." - -#: indices_userdef.xhp -msgctxt "" -"indices_userdef.xhp\n" -"par_id3150509\n" -"55\n" -"help.text" -msgid "On the <item type=\"menuitem\">Index/Table</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box." -msgstr "" - -#: indices_userdef.xhp -msgctxt "" -"indices_userdef.xhp\n" -"par_id3146881\n" -"56\n" -"help.text" -msgid "Select any options that you want." -msgstr "Seleccione a opción desexada." - -#: indices_userdef.xhp -msgctxt "" -"indices_userdef.xhp\n" -"par_id3146897\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: indices_userdef.xhp -msgctxt "" -"indices_userdef.xhp\n" -"par_id3150720\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "" - -#: insert_beforetable.xhp -msgctxt "" -"insert_beforetable.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Inserting Text Before a Table at the Top of Page" -msgstr "Inserir texto antes dunha táboa na parte superior da páxina" - -#: insert_beforetable.xhp -msgctxt "" -"insert_beforetable.xhp\n" -"bm_id3149688\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>tables;start/end of document</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;inserting before/after tables</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraphs before/after tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>táboas;inicio/fin do documento</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos;inserir antes/despois de táboas</bookmark_value><bookmark_value>inserir;parágrafos antes/despois de táboas</bookmark_value>" - -#: insert_beforetable.xhp -msgctxt "" -"insert_beforetable.xhp\n" -"hd_id3149688\n" -"54\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserting Text Before a Table at the Top of Page\">Inserting Text Before a Table at the Top of Page</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserir texto antes dunha táboa na parte superior da páxina\">Inserir texto antes dunha táboa na parte superior da páxina</link></variable>" - -#: insert_beforetable.xhp -msgctxt "" -"insert_beforetable.xhp\n" -"par_id3155923\n" -"55\n" -"help.text" -msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>." -msgstr "" - -#: insert_beforetable.xhp -msgctxt "" -"insert_beforetable.xhp\n" -"par_idN10612\n" -"help.text" -msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>." -msgstr "" - -#: insert_graphic.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Inserting Graphics" -msgstr "Inserir imaxes" - -#: insert_graphic.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic.xhp\n" -"bm_id3154922\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>text; inserting pictures in</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting in text</bookmark_value><bookmark_value>inserting; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting options</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>texto; inserir imaxes en</bookmark_value><bookmark_value>imaxes; inserir en texto</bookmark_value><bookmark_value>inserir; imaxes</bookmark_value><bookmark_value>imaxes; opcións de inserir</bookmark_value>" - -#: insert_graphic.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic.xhp\n" -"hd_id3154922\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Graphics</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Inserir imaxes\">Inserir imaxes</link></variable>" - -#: insert_graphic.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic.xhp\n" -"par_id3149695\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "There are several ways to insert a graphic object in a text document." -msgstr "Existen diversas formas de inserir obxectos gráficos en documentos de texto." - -#: insert_graphic_dialog.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_dialog.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Inserting a Graphic From a File" -msgstr "Inserir imaxes de ficheiros" - -#: insert_graphic_dialog.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_dialog.xhp\n" -"bm_id3154896\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>pictures; inserting by dialog</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; pictures, by dialog</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: insert_graphic_dialog.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_dialog.xhp\n" -"hd_id3154896\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic From a File\">Inserting a Graphic From a File</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserir imaxes de ficheiros\">Inserir imaxes de ficheiros</link></variable>" - -#: insert_graphic_dialog.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_dialog.xhp\n" -"par_id3155914\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "Click in the document where you want to insert the graphic." -msgstr "Prema no lugar do documento onde desexa inserir a imaxe." - -#: insert_graphic_dialog.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_dialog.xhp\n" -"par_id3155864\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Image - From File\"><emph>Insert - Image - From File</emph></link>." -msgstr "" - -#: insert_graphic_dialog.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_dialog.xhp\n" -"par_id3156021\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Locate the graphic file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "Localice o ficheiro gráfico que desexa inserir e prema en <emph>Abrir</emph>." - -#: insert_graphic_dialog.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_dialog.xhp\n" -"par_id3153396\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "By default, the inserted graphic is centered above the paragraph that you clicked in." -msgstr "A imaxe inserida céntrase de forma predefinida enriba do parágrafo sobre o que premeu." - -#: insert_graphic_fromchart.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_fromchart.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document" -msgstr "Inserir gráficas de Calc en documentos de texto" - -#: insert_graphic_fromchart.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_fromchart.xhp\n" -"bm_id3152999\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>charts;copying from Calc into Writer</bookmark_value> <bookmark_value>copying; charts from $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;inserting Calc charts</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: insert_graphic_fromchart.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_fromchart.xhp\n" -"hd_id3152999\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Inserting a Calc Chart into a Text Document</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserir gráficas de Calc en documentos de texto\">Inserir gráficas de Calc en documentos de texto</link></variable>" - -#: insert_graphic_fromchart.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_fromchart.xhp\n" -"par_id3155890\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "You can insert a copy of a chart that is not updated when you modify the chart data in the spreadsheet." -msgstr "Pode inserir a copia dunha gráfica non actualizada ao modificar os seus datos na folla de cálculo." - -#: insert_graphic_fromchart.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_fromchart.xhp\n" -"par_id3149054\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Open the text document that you want to copy the chart to." -msgstr "Abra o documento de texto no cal desexa copiar a gráfica." - -#: insert_graphic_fromchart.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_fromchart.xhp\n" -"par_id3155854\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Open the spreadsheet containing the chart that you want to copy." -msgstr "Abra a folla de cálculo que contén a gráfica que desexa copiar." - -#: insert_graphic_fromchart.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_fromchart.xhp\n" -"par_id3153396\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear." -msgstr "Prema na gráfica. Móstranse oito agarradoiras ao seu redor." - -#: insert_graphic_fromchart.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_fromchart.xhp\n" -"par_id3153414\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Drag the chart from the spreadsheet to the text document." -msgstr "Arrástrea a gráfica ata o documento de texto." - -#: insert_graphic_fromchart.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_fromchart.xhp\n" -"par_id3145102\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "You can resize and move the chart in the text document as you would any object. To edit the chart data, double-click the chart." -msgstr "Pode redimensionala e movela como faría con calquera obxecto. Prema dúas veces na gráfica para editar os seus datos." - -#: insert_graphic_fromdraw.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_fromdraw.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress" -msgstr "Inserir imaxes de $[officename] Draw ou Impress" - -#: insert_graphic_fromdraw.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_fromdraw.xhp\n" -"bm_id3155917\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>text; inserting pictures from Draw</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Draw</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>texto; inserir imaxes a partir de Draw</bookmark_value><bookmark_value>imaxes; inserir a partir de Draw</bookmark_value>" - -#: insert_graphic_fromdraw.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_fromdraw.xhp\n" -"hd_id3155917\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress\">Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Inserir imaxes de $[officename] Draw ou Impress\">Inserir imaxes de $[officename] Draw ou Impress</link></variable>" - -#: insert_graphic_fromdraw.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_fromdraw.xhp\n" -"par_id3153414\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Open the document where you want to insert the object." -msgstr "Abra o documento onde desexa inserir o obxecto." - -#: insert_graphic_fromdraw.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_fromdraw.xhp\n" -"par_id3149640\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Open the Draw or Impress document containing the object that you want to copy." -msgstr "Abra o documento de Draw ou Impress que contén o obxecto que quere copiar." - -#: insert_graphic_fromdraw.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_fromdraw.xhp\n" -"par_id3145098\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Ctrl</item> and click and hold the object for a moment." -msgstr "Manteña premido <item type=\"keycode\">Ctrl</item> ao premer o obxecto." - -#: insert_graphic_fromdraw.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_fromdraw.xhp\n" -"par_id3156250\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Drag to the document where you want to insert the object." -msgstr "Arrastre o obxecto ata o documento en que desexa inserilo." - -#: insert_graphic_gallery.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_gallery.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop" -msgstr "Inserir imaxes da galería co método arrastrar e soltar" - -#: insert_graphic_gallery.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_gallery.xhp\n" -"bm_id3145083\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>inserting; from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>replacing;objects from Gallery</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>inserir; da Galería no texto</bookmark_value><bookmark_value>imaxes; inserir da Galería no texto</bookmark_value><bookmark_value>substituír;obxectos da Galería</bookmark_value>" - -#: insert_graphic_gallery.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_gallery.xhp\n" -"hd_id3145083\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop\">Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserir imaxes da galería co método arrastrar e soltar\">Inserir imaxes da galería co método arrastrar e soltar</link></variable>" - -#: insert_graphic_gallery.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_gallery.xhp\n" -"par_id3155907\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "You can drag-and-drop an object from the gallery into a text document, spreadsheet, drawing, or presentation." -msgstr "Pode arrastrar e soltar obxectos da galería en documento de texto, follas de cálculo, debuxos ou presentacións." - -#: insert_graphic_gallery.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_gallery.xhp\n" -"par_id3155923\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object." -msgstr "Para substituír un obxecto inserido manteña premido Maiús+Ctrl e arrastre ata el outro obxecto da galería." - -#: insert_graphic_scan.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_scan.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Inserting a Scanned Image" -msgstr "Inserir imaxes dixitalizadas" - -#: insert_graphic_scan.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_scan.xhp\n" -"bm_id3156017\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>inserting;scanned images</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; scanning</bookmark_value> <bookmark_value>scanning pictures</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: insert_graphic_scan.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_scan.xhp\n" -"hd_id3156017\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Inserting a Scanned Image\">Inserting a Scanned Image</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Inserir imaxes dixitalizadas\">Inserir imaxes dixitalizadas</link></variable>" - -#: insert_graphic_scan.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_scan.xhp\n" -"par_id3149692\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "To insert a scanned image, the scanner must be connected to your system and the scanner software drivers must be installed." -msgstr "Para inserir imaxes dixitalizadas o escáner ten que estar conectado ao sistema e os controladores de software do escáner deben estar instalados." - -#: insert_graphic_scan.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_scan.xhp\n" -"par_id3155182\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" - -#: insert_graphic_scan.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_scan.xhp\n" -"par_id3155915\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image." -msgstr "Prema no lugar onde desexa inserir a imaxe dixitalizada." - -#: insert_graphic_scan.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_scan.xhp\n" -"par_id3155864\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Image - Scan\"><emph>Insert - Image - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu." -msgstr "" - -#: insert_graphic_scan.xhp -msgctxt "" -"insert_graphic_scan.xhp\n" -"par_id3153416\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "Follow the scanning instructions." -msgstr "Siga as instrucións de dixitalización." - -#: insert_tab_innumbering.xhp -msgctxt "" -"insert_tab_innumbering.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists" -msgstr "Cambiar o nivel de esquema das listas numeradas e con viñetas" - -#: insert_tab_innumbering.xhp -msgctxt "" -"insert_tab_innumbering.xhp\n" -"bm_id3145078\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing outline levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering outline levels</bookmark_value><bookmark_value>rising outline levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;outline levels</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: insert_tab_innumbering.xhp -msgctxt "" -"insert_tab_innumbering.xhp\n" -"hd_id3145078\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Cambiar o nivel de esquema das listas numeradas e con viñetas\">Cambiar o nivel de esquema das listas numeradas e con viñetas</link></variable>" - -#: insert_tab_innumbering.xhp -msgctxt "" -"insert_tab_innumbering.xhp\n" -"par_id3155909\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab." -msgstr "Para baixar un parágrafo numerado ou con viñetas un nivel no esquema, prema no comezo do parágrafo e despois en Tab." - -#: insert_tab_innumbering.xhp -msgctxt "" -"insert_tab_innumbering.xhp\n" -"par_id3155859\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab." -msgstr "Para subir un parágrafo numerado ou con viñetas un nivel no esquema, prema no comezo do parágrafo e despois en Maiús+Tab." - -#: insert_tab_innumbering.xhp -msgctxt "" -"insert_tab_innumbering.xhp\n" -"par_id3153403\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." -msgstr "Para inserir unha tabulación entre o número ou viñeta e o texto do parágrafo, prema no comezo do parágrafo e nas teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." - -#: join_numbered_lists.xhp -msgctxt "" -"join_numbered_lists.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Combining Numbered Lists" -msgstr "Combinar listas numeradas" - -#: join_numbered_lists.xhp -msgctxt "" -"join_numbered_lists.xhp\n" -"bm_id3150495\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: join_numbered_lists.xhp -msgctxt "" -"join_numbered_lists.xhp\n" -"hd_id3150495\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">Combining Numbered Lists</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combinar listas numeradas\">Combinar listas numeradas</link></variable>" - -#: join_numbered_lists.xhp -msgctxt "" -"join_numbered_lists.xhp\n" -"par_id3149692\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "You can combine numbered lists into a single consecutively numbered list." -msgstr "Pode combinar varias listas numeradas nunha única lista numerada consecutivamente." - -#: join_numbered_lists.xhp -msgctxt "" -"join_numbered_lists.xhp\n" -"hd_id3149452\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists" -msgstr "" - -#: join_numbered_lists.xhp -msgctxt "" -"join_numbered_lists.xhp\n" -"par_id3154479\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "Select all of the paragraphs in the lists." -msgstr "Seleccione todos os parágrafos das listas." - -#: join_numbered_lists.xhp -msgctxt "" -"join_numbered_lists.xhp\n" -"par_id3155911\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice." -msgstr "" - -#: join_numbered_lists.xhp -msgctxt "" -"join_numbered_lists.xhp\n" -"hd_id3155870\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:" -msgstr "" - -#: join_numbered_lists.xhp -msgctxt "" -"join_numbered_lists.xhp\n" -"par_id3153417\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "Hold down Ctrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character." -msgstr "Manteña premida a tecla Ctrl e arrastre para facer unha selección no primeiro parágrafo numerado. Só é necesario seleccionar un carácter." - -#: join_numbered_lists.xhp -msgctxt "" -"join_numbered_lists.xhp\n" -"par_id3149644\n" -"39\n" -"help.text" -msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine." -msgstr "Sen soltar a tecla Ctrl, arrastre para facer unha selección en cada parágrafo numerado das listas que desexa combinar." - -#: join_numbered_lists.xhp -msgctxt "" -"join_numbered_lists.xhp\n" -"par_id3145102\n" -"40\n" -"help.text" -msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice." -msgstr "" - -#: jump2statusbar.xhp -msgctxt "" -"jump2statusbar.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Going to Specific Bookmark" -msgstr "Ir a marcadores específicos" - -#: jump2statusbar.xhp -msgctxt "" -"jump2statusbar.xhp\n" -"bm_id3145778\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>bookmarks; positioning cursor</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to bookmarks</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: jump2statusbar.xhp -msgctxt "" -"jump2statusbar.xhp\n" -"hd_id3145778\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">Going to Specific Bookmark</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Ir a marcadores específicos\">Ir a marcadores específicos</link></variable>" - -#: jump2statusbar.xhp -msgctxt "" -"jump2statusbar.xhp\n" -"par_id3155178\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark." -msgstr "Para ir a un marcador específico <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">manteña premida a tecla Ctrl, </caseinline><defaultinline>prema co botón dereito do rato</defaultinline></switchinline> sobre o campo <emph>Páxina</emph> da <emph>Barra de estado</emph> e escolla o marcador." - -#: jump2statusbar.xhp -msgctxt "" -"jump2statusbar.xhp\n" -"par_id3153396\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Inserir marcador\">Inserir marcador</link>" - -#: keyboard.xhp -msgctxt "" -"keyboard.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)" -msgstr "Utilización das teclas de atallo (Accesibilidade de $[officename] Writer)" - -#: keyboard.xhp -msgctxt "" -"keyboard.xhp\n" -"bm_id3151169\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accessibility; $[officename] Writer</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: keyboard.xhp -msgctxt "" -"keyboard.xhp\n" -"hd_id3151169\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Utilización das teclas de atallo (Accesibilidade de ($[officename] Writer)\">Utilización das teclas de atallo (Accesibilidade de ($[officename] Writer)</link></variable>" - -#: keyboard.xhp -msgctxt "" -"keyboard.xhp\n" -"par_id3149685\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a table." -msgstr "" - -#: keyboard.xhp -msgctxt "" -"keyboard.xhp\n" -"par_id3155186\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape." -msgstr "Para abrir un menú de contexto, prema en Maiús+F10. Para pechalo prema en Esc." - -#: keyboard.xhp -msgctxt "" -"keyboard.xhp\n" -"hd_id3155918\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "To Insert Sections" -msgstr "" - -#: keyboard.xhp -msgctxt "" -"keyboard.xhp\n" -"par_idN106AA\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Insert</emph> to open the <emph>Insert</emph> toolbar." -msgstr "Escolla <emph>Ver - Barras de ferramentas - Inserir</emph> para abrir a barra de ferramentas <emph>Inserir</emph>." - -#: keyboard.xhp -msgctxt "" -"keyboard.xhp\n" -"par_id3155870\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar." -msgstr "" - -#: keyboard.xhp -msgctxt "" -"keyboard.xhp\n" -"par_id3149630\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected." -msgstr "Prema na tecla de frecha cara á dereita ata seleccionar a icona <emph>Sección</emph>." - -#: keyboard.xhp -msgctxt "" -"keyboard.xhp\n" -"par_id3145100\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert." -msgstr "Prema na tecla de frecha cara a abaixo e na tecla de frecha cara á dereita para definir a largura da sección que quere inserir." - -#: keyboard.xhp -msgctxt "" -"keyboard.xhp\n" -"par_id3156237\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Press Enter." -msgstr "Prema en Intro." - -#: keyboard.xhp -msgctxt "" -"keyboard.xhp\n" -"par_id3156253\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "Press F6 to place the cursor inside the document." -msgstr "Prema en F6 para colocar o cursor dentro do documento." - -#: keyboard.xhp -msgctxt "" -"keyboard.xhp\n" -"hd_id3153367\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "To Insert Text Tables" -msgstr "" - -#: keyboard.xhp -msgctxt "" -"keyboard.xhp\n" -"par_id3153388\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar." -msgstr "" - -#: keyboard.xhp -msgctxt "" -"keyboard.xhp\n" -"par_id3154849\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected." -msgstr "Prema na tecla de frecha cara á dereita ata seleccionar a icona <emph>Táboa</emph>." - -#: keyboard.xhp -msgctxt "" -"keyboard.xhp\n" -"par_id3155872\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table." -msgstr "Prema na tecla de frecha cara a abaixo e use as teclas de frecha para seleccionar o número de columnas e filas que se deben incluír na táboa." - -#: keyboard.xhp -msgctxt "" -"keyboard.xhp\n" -"par_id3155892\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "Press Enter." -msgstr "Prema en Intro." - -#: keyboard.xhp -msgctxt "" -"keyboard.xhp\n" -"par_idN1072C\n" -"help.text" -msgid "Press F6 to place the cursor inside the document." -msgstr "Prema en F6 para colocar o cursor dentro do documento." - -#: load_styles.xhp -msgctxt "" -"load_styles.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Using Styles From Another Document or Template" -msgstr "Utilización de estilos doutro documento ou modelo" - -#: load_styles.xhp -msgctxt "" -"load_styles.xhp\n" -"bm_id3145086\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>formatting styles; importing</bookmark_value> <bookmark_value>styles; importing from other files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;styles from other files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;styles from other files</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: load_styles.xhp -msgctxt "" -"load_styles.xhp\n" -"hd_id3145086\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Using Styles From Another Document or Template\">Using Styles From Another Document or Template</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Utilización de estilos doutro documento ou modelo\">Utilización de estilos doutro documento ou modelo</link></variable>" - -#: load_styles.xhp -msgctxt "" -"load_styles.xhp\n" -"par_id3154491\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "You can import styles from another document or template into the current document." -msgstr "Pode importar estilos doutro documento ou modelo ao documento actual." - -#: load_styles.xhp -msgctxt "" -"load_styles.xhp\n" -"par_id3155910\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Estilos e formatado</emph> para abrir a xanela <emph>Estilos e formatado</emph>." - -#: load_styles.xhp -msgctxt "" -"load_styles.xhp\n" -"par_idN10703\n" -"help.text" -msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon to open the submenu." -msgstr "Para abrir o submenú, prema na frecha situada ao lado da icona <emph>Novo estilo a partir da selección</emph>." - -#: load_styles.xhp -msgctxt "" -"load_styles.xhp\n" -"par_idN1070B\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Load styles</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Cargar estilos</emph>." - -#: load_styles.xhp -msgctxt "" -"load_styles.xhp\n" -"par_id3149632\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "Use the check boxes at the bottom of the dialog to select the style types that you want to import. To replace styles in the current document that have the same name as the ones you are importing, select <emph>Overwrite</emph>." -msgstr "Utilice as caixas de verificación situadas na parte inferior da caixa de diálogo para seleccionar os tipos de estilo que desexa importar. Para substituír estilos que posúan o mesmo nome que os que está a importar, seleccione <emph>Substituír</emph>." - -#: load_styles.xhp -msgctxt "" -"load_styles.xhp\n" -"par_id3145098\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:" - -#: load_styles.xhp -msgctxt "" -"load_styles.xhp\n" -"par_id3156240\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> list, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "En <emph>Modelos</emph>, seleccione un modelo co estilo que quere aplicar. Para visualizar o modelo, prema en <emph>Máis</emph> e seleccione a caixa <emph>Previsualización</emph>." - -#: load_styles.xhp -msgctxt "" -"load_styles.xhp\n" -"par_id3153377\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "Localice o ficheiro que contén o texto que quere inserir e, a seguir, prema en<emph> Inserir</emph>." - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Instructions for Using $[officename] Writer" -msgstr "Instrucións para a utilización de $[officename] Writer" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"bm_id3155855\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>$[officename] Writer; instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Writer</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>$[officename] Writer; instrucións</bookmark_value><bookmark_value>instrucións; $[officename] Writer</bookmark_value>" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"hd_id3155855\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">Instructions for Using $[officename] Writer</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instrucións para a utilización de $[officename] Writer\">Instrucións para a utilización de $[officename] Writer</link></variable>" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"hd_id3155156\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "Entering and Formatting Text" -msgstr "Introducir e formatar texto" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"hd_id3153728\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Automatically Entering and Formatting Text" -msgstr "Introducir e formatar texto automaticamente" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"hd_id3150742\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields" -msgstr "Utilización de estilos, campos e numeración de páxina" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"hd_id3147088\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Editing Tables in Text" -msgstr "Editar táboas no texto" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"hd_id3155590\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork" -msgstr "Imaxes, debuxos, imaxes predeseñadas, Fontwork" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"hd_id3145083\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Table of Contents, Index" -msgstr "Índice" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"hd_id3150427\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "Headings, Types of Numbering" -msgstr "Títulos, tipos de numeración" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"hd_id3154464\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Headers, Footers, Footnotes" -msgstr "Cabeceiras, pés de páxina, notas ao pé de páxina" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"hd_id3152948\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "Editing Other Objects in Text" -msgstr "Editar outros obxectos no texto" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"hd_id3154324\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation" -msgstr "Ortografía, dicionarios, guionización" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"hd_id3145673\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Form Letters, Labels and Business Cards" -msgstr "Cartas modelo, etiquetas e tarxetas de visita" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"hd_id3145730\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Working with Documents" -msgstr "Traballar con documentos" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"hd_id3156315\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversos" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Navigator for Text Documents" -msgstr "Navegador de documentos de texto" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"bm_id3154897\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>Navigator; overview in texts</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>objects;quickly moving to, within text</bookmark_value> <bookmark_value>frames;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>tables;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>headings;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>pages;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to text elements</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;Navigator in text documents</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id3154897\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text Documents\">Navigator for Text Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navegador de documentos de texto\">Navegador de documentos de texto</link></variable>" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"par_id3153402\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "The Navigatordisplays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks." -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"par_id3154247\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5." -msgstr "Para abrir o <emph>Navegador</emph>, prema en F5." - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"par_id3155878\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in the spin box." -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"par_id3147108\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link>" - -#: nonprintable_text.xhp -msgctxt "" -"nonprintable_text.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Creating Non-printing Text" -msgstr "" - -#: nonprintable_text.xhp -msgctxt "" -"nonprintable_text.xhp\n" -"bm_id3148856\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>non-printing text</bookmark_value> <bookmark_value>text; non-printable</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: nonprintable_text.xhp -msgctxt "" -"nonprintable_text.xhp\n" -"hd_id3148856\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link></variable>" -msgstr "" - -#: nonprintable_text.xhp -msgctxt "" -"nonprintable_text.xhp\n" -"par_id4685201\n" -"help.text" -msgid "To create text that is not to be printed do the following:" -msgstr "" - -#: nonprintable_text.xhp -msgctxt "" -"nonprintable_text.xhp\n" -"par_id3149789\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" - -#: nonprintable_text.xhp -msgctxt "" -"nonprintable_text.xhp\n" -"par_id3150224\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame." -msgstr "Introduza texto no marco e, se o desexa, redimensióneo." - -#: nonprintable_text.xhp -msgctxt "" -"nonprintable_text.xhp\n" -"par_id3150242\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab." -msgstr "" - -#: nonprintable_text.xhp -msgctxt "" -"nonprintable_text.xhp\n" -"par_id3145227\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Print</emph> check box." -msgstr "Desmarque a caixa de verificación <emph>Imprimir</emph> na área <emph>Propiedades</emph>." - -#: nonprintable_text.xhp -msgctxt "" -"nonprintable_text.xhp\n" -"par_id3150320\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: nonprintable_text.xhp -msgctxt "" -"nonprintable_text.xhp\n" -"par_id3138828\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Texto oculto</link>" - -#: number_date_conv.xhp -msgctxt "" -"number_date_conv.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables" -msgstr "Desactivar e activar o recoñecemento de números en táboas" - -#: number_date_conv.xhp -msgctxt "" -"number_date_conv.xhp\n" -"bm_id3156383\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: number_date_conv.xhp -msgctxt "" -"number_date_conv.xhp\n" -"hd_id3156383\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">Turning Number Recognition On or Off in Tables</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Desactivar e activar o recoñecemento de números en táboas\">Desactivar e activar o recoñecemento de números en táboas</link></variable>" - -#: number_date_conv.xhp -msgctxt "" -"number_date_conv.xhp\n" -"par_id3155179\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "$[officename] can automatically format dates that you have entered into a table, according to the regional settings specified in your operating system." -msgstr "$[officename] pode formatar automaticamente as datas que introduce nunha táboa, de acordo coa configuración rexional especificada no sistema operativo." - -#: number_date_conv.xhp -msgctxt "" -"number_date_conv.xhp\n" -"par_id3149966\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:" - -#: number_date_conv.xhp -msgctxt "" -"number_date_conv.xhp\n" -"par_id3155919\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command." -msgstr "" - -#: number_date_conv.xhp -msgctxt "" -"number_date_conv.xhp\n" -"par_id3155527\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box." -msgstr "" - -#: number_date_conv.xhp -msgctxt "" -"number_date_conv.xhp\n" -"par_id3153415\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>" -msgstr "" - -#: number_sequence.xhp -msgctxt "" -"number_sequence.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Defining Number Ranges" -msgstr "Definir intervalos numéricos" - -#: number_sequence.xhp -msgctxt "" -"number_sequence.xhp\n" -"bm_id3149695\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>numbering;quotations/similar items</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>numeración;citas/elementos similares</bookmark_value>" - -#: number_sequence.xhp -msgctxt "" -"number_sequence.xhp\n" -"hd_id3149695\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Defining Number Ranges\">Defining Number Ranges</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Definir intervalos numéricos\">Definir intervalos numéricos</link></variable>" - -#: number_sequence.xhp -msgctxt "" -"number_sequence.xhp\n" -"par_id3155918\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "You can automatically number similar items, such as quotations, in your document." -msgstr "Pode numerar automaticamente elementos semellantes, como citas." - -#: number_sequence.xhp -msgctxt "" -"number_sequence.xhp\n" -"par_id3149829\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotation Number \"." -msgstr "Introduza o texto ao cal desexa atribuír a numeración, por exemplo, \"Número da cita\"." - -#: number_sequence.xhp -msgctxt "" -"number_sequence.xhp\n" -"par_id3155048\n" -"39\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab." -msgstr "" - -#: number_sequence.xhp -msgctxt "" -"number_sequence.xhp\n" -"par_id3156240\n" -"40\n" -"help.text" -msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "" - -#: number_sequence.xhp -msgctxt "" -"number_sequence.xhp\n" -"par_id3153363\n" -"61\n" -"help.text" -msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box." -msgstr "" - -#: number_sequence.xhp -msgctxt "" -"number_sequence.xhp\n" -"par_id3153387\n" -"62\n" -"help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:" - -#: number_sequence.xhp -msgctxt "" -"number_sequence.xhp\n" -"par_id3154250\n" -"42\n" -"help.text" -msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering." -msgstr "" - -#: number_sequence.xhp -msgctxt "" -"number_sequence.xhp\n" -"par_id3154851\n" -"58\n" -"help.text" -msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the <emph>Level </emph>box." -msgstr "Na caixa (caixa de dereita) <emph>Conta de lazos</emph>, seleccione o número de veces que ten que repetirse a secuencia de animación." - -#: number_sequence.xhp -msgctxt "" -"number_sequence.xhp\n" -"par_id3155886\n" -"41\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Inserir</emph> e a seguir en <emph>Pechar</emph>." - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Adding Line Numbers" -msgstr "Engadir números de liñas" - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"bm_id3150101\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"hd_id3150101\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Adding Line Numbers\">Adding Line Numbers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Engadir números de liñas\">Engadir números de liñas</link></variable>" - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3149842\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "$[officename] can insert line numbers in an entire document or to selected paragraphs in your document. Line numbers are included when you print your document. You can specify the line numbering interval, the starting line number, and whether to count blank lines or lines in frames. You can also add a separator between line numbers." -msgstr "$[officename] pode inserir números de liña en todo o documento ou nos parágrafos seleccionados. Os números inclúense ao imprimir o documento e pode especificar o intervalo de numeración de liña, o número inicial e a posibilidade de contar ou non as liñas en branco e as liñas en marcos. Tamén pode engadir un separador entre eles." - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id7184972\n" -"help.text" -msgid "Line numbers are not available in HTML format." -msgstr "Os números de liña non están dispoñíbeis en formato HTML." - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"hd_id3153410\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document" -msgstr "" - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3149640\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Numeración de liñas</emph>." - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3149612\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "Select <emph>Show numbering</emph>, and then select the options that you want." -msgstr "Seleccione <emph>Mostrar numeración</emph> e escolla as opcións desexadas." - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3145101\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"hd_id3156241\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs" -msgstr "" - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3156264\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Numeración de liñas</emph>." - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3153385\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Select <emph>Show numbering</emph>." -msgstr "Seleccione <emph>Mostrar numeración</emph>." - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3154248\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "" - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3154853\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Prema co botón dereito do rato sobre o estilo de parágrafo \"Predefinido\" e escolla <emph>Modificar</emph>." - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3150222\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style." -msgstr "Todos os estilos de parágrafo están baseados no estilo \"Predefinido\"." - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3150931\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>Numbering</emph> tab." -msgstr "Prema no separador <emph>Numeración</emph>." - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3150956\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box." -msgstr "" - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3150520\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3151077\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers." -msgstr "Seleccione o(s) parágrafo(s) en que desexe engadir os números de liñas." - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3151096\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "" - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3153733\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "Select <emph>Include this paragraph in line numbering</emph>." -msgstr "Seleccione <emph>Incluír este parágrafo na numeración de liñas</emph>." - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3153758\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3146864\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and apply it to the paragraphs that you want to add line numbers to." -msgstr "Tamén pode crear un estilo de parágrafo que inclúa a numeración de liñas e aplicalo aos parágrafos en que desexa engadir números de liñas." - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"hd_id3146880\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "To Specify the Starting Line Number" -msgstr "" - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3150703\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "Click in a paragraph." -msgstr "Prema nun parágrafo." - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3150721\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "" - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3148389\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box." -msgstr "" - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3148414\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box." -msgstr "" - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3153779\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> box." -msgstr "" - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3153804\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3153934\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Tools - Line Numbering\">Tools - Line Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Ferramentas - Numeración de liñas\">Ferramentas - Numeración de liñas</link>" - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id3153960\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Numbering\">Format - Paragraph - Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Formato - Parágrafo - Numeración\">Formato - Parágrafo - Numeración</link>" - -#: numbering_lines.xhp -msgctxt "" -"numbering_lines.xhp\n" -"par_id2212591\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>" -msgstr "" - -#: numbering_paras.xhp -msgctxt "" -"numbering_paras.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Modifying Numbering in a Numbered List" -msgstr "Modificar a numeración en listas numeradas" - -#: numbering_paras.xhp -msgctxt "" -"numbering_paras.xhp\n" -"bm_id3149637\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: numbering_paras.xhp -msgctxt "" -"numbering_paras.xhp\n" -"hd_id3149637\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">Modifying Numbering in a Numbered List</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modificar a numeración en listas numeradas\">Modificar a numeración en listas numeradas</link></variable>" - -#: numbering_paras.xhp -msgctxt "" -"numbering_paras.xhp\n" -"par_id3145092\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or change the number that a numbered list starts with." -msgstr "Pode eliminar a numeración dun parágrafo nunha lista ou cambiar o número polo que comeza unha lista numerada." - -#: numbering_paras.xhp -msgctxt "" -"numbering_paras.xhp\n" -"par_id2172612\n" -"help.text" -msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "Se desexa títulos numerados, utilice a orde de menú <emph>Ferramentas - Numeración de esquema</emph> para atribuír numeración aos estilos de parágrafo. Non utilice a icona Numeración da barra Formatado." - -#: numbering_paras.xhp -msgctxt "" -"numbering_paras.xhp\n" -"hd_id3145107\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "To Remove the Number From a Paragraph in a Numbered List" -msgstr "" - -#: numbering_paras.xhp -msgctxt "" -"numbering_paras.xhp\n" -"par_id3156248\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "Click in front of the first character of the paragraph that you want to remove the numbering from." -msgstr "Prema diante do primeiro carácter do parágrafo do cal desexa eliminar a numeración." - -#: numbering_paras.xhp -msgctxt "" -"numbering_paras.xhp\n" -"par_id3153366\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:" - -#: numbering_paras.xhp -msgctxt "" -"numbering_paras.xhp\n" -"par_id3153390\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key." -msgstr "Para modificar o nivel xerárquico dunha viñeta, prema no inicio do parágrafo e despois na tecla Tab." - -#: numbering_paras.xhp -msgctxt "" -"numbering_paras.xhp\n" -"par_id3154248\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph." -msgstr "" - -#: numbering_paras.xhp -msgctxt "" -"numbering_paras.xhp\n" -"hd_id3154856\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With" -msgstr "" - -#: numbering_paras.xhp -msgctxt "" -"numbering_paras.xhp\n" -"par_id3155877\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "Click anywhere in the numbered list." -msgstr "Prema en calquera lugar da lista numerada." - -#: numbering_paras.xhp -msgctxt "" -"numbering_paras.xhp\n" -"par_id3155895\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>, and then click the <emph>Options</emph> tab." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Viñetas e numeración</emph> e prema no separador <emph>Opcións</emph>." - -#: numbering_paras.xhp -msgctxt "" -"numbering_paras.xhp\n" -"par_id3148691\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start </item> <item type=\"menuitem\">at</item> box." -msgstr "" - -#: numbering_paras.xhp -msgctxt "" -"numbering_paras.xhp\n" -"par_id3147116\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: numbering_paras.xhp -msgctxt "" -"numbering_paras.xhp\n" -"par_id6943571\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>" -msgstr "" - -#: page_break.xhp -msgctxt "" -"page_break.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Inserting and Deleting Page Breaks" -msgstr "Inserir e eliminar quebras de páxina" - -#: page_break.xhp -msgctxt "" -"page_break.xhp\n" -"bm_id3155183\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>page breaks; inserting and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>pages; inserting/deleting page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>tables;deleting page breaks before</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: page_break.xhp -msgctxt "" -"page_break.xhp\n" -"hd_id3155183\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserting and Deleting Page Breaks\">Inserting and Deleting Page Breaks</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserir e eliminar quebras de páxina\">Inserir e eliminar quebras de páxina</link></variable>" - -#: page_break.xhp -msgctxt "" -"page_break.xhp\n" -"hd_id3149833\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "To Insert a Manual Page Break" -msgstr "" - -#: page_break.xhp -msgctxt "" -"page_break.xhp\n" -"par_id3153402\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Click in your document where you want the new page to begin." -msgstr "Prema na posición onde desexa comezar unha nova páxina." - -#: page_break.xhp -msgctxt "" -"page_break.xhp\n" -"par_id3153119\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Press Ctrl+Enter." -msgstr "Prema en Ctrl+Intro." - -#: page_break.xhp -msgctxt "" -"page_break.xhp\n" -"hd_id3153135\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "To Delete a Manual Page Break" -msgstr "" - -#: page_break.xhp -msgctxt "" -"page_break.xhp\n" -"par_id3149641\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break." -msgstr "Prema diante do primeiro carácter que segue a quebra manual de páxina." - -#: page_break.xhp -msgctxt "" -"page_break.xhp\n" -"par_id3149608\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "Press Backspace." -msgstr "Prema na tecla Retroceso." - -#: page_break.xhp -msgctxt "" -"page_break.xhp\n" -"hd_id3149624\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table" -msgstr "" - -#: page_break.xhp -msgctxt "" -"page_break.xhp\n" -"par_id3145111\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Right-click in the table, and choose <emph>Table</emph>." -msgstr "Prema co botón dereito do rato sobre a táboa e escolla <emph>Táboa</emph>." - -#: page_break.xhp -msgctxt "" -"page_break.xhp\n" -"par_id3156254\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab." -msgstr "Prema no separador <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Fluxo de texto\"><emph>Fluxo de texto</emph></link>." - -#: page_break.xhp -msgctxt "" -"page_break.xhp\n" -"par_id3153380\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Clear the <emph>Break</emph> check box." -msgstr "Desmarque a caixa de verificación <emph>Quebra</emph>." - -#: page_break.xhp -msgctxt "" -"page_break.xhp\n" -"par_id3154249\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Caixa de diálogo Inserir quebra\">Caixa de diálogo Inserir quebra</link>" - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Changing Page Backgrounds" -msgstr "Cambiar fondos de páxina" - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"bm_id8431653\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN107F4\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Changing Page Background</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Cambiar fondos de páxina</link></variable>" - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN10812\n" -"help.text" -msgid "$[officename] uses page styles to specify the background of the pages in a document. For example, to change the page background of one or more pages in a document to a watermark, you need to create a page style that uses the watermark background, and then apply the page style to the pages." -msgstr "$[officename] usa estilos para especificar o fondo das páxinas. Por exemplo, para cambiar o fondo dunha ou máis páxinas dun documento a unha marca de auga, é necesario crear un estilo de páxina que use o fondo de marca de auga e, a continuación, aplicalo ás páxinas." - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN10820\n" -"help.text" -msgid "To Change the Page Background" -msgstr "Para cambiar o fondo da páxina" - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN10827\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Estilos e formatado</emph>." - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN1082F\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "Prema na icona <emph>Estilos de páxina</emph>." - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN10837\n" -"help.text" -msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>." -msgstr "Na lista de estilos de páxina prema co botón dereito do rato nun elemento e escolla <emph>Novo</emph>." - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN1083F\n" -"help.text" -msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box." -msgstr "Introduza un nome para o estilo de páxina na caixa <emph>Nome</emph>, situada no separador <emph>Organizador</emph>." - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN1084B\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page." -msgstr "Seleccione na caixa <emph>Seguinte estilo</emph> o estilo de páxina que desexa aplicar á páxina seguinte." - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN10855\n" -"help.text" -msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"." -msgstr "Aplique o estilo ás páxinas que desexe." - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN10859\n" -"help.text" -msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style." -msgstr "" - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN1085F\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>Background</emph> tab." -msgstr "Prema no separador <emph>Fondo</emph>." - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN10867\n" -"help.text" -msgid "In the list box at the top, select whether you want a solid color or a graphic. Then select your options from the tab page." -msgstr "Na caixa de lista da parte superior seleccione se desexa unha cor sólida ou unha imaxe. A seguir, seleccione no separador as opcións desexadas." - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN1086B\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN1087A\n" -"help.text" -msgid "To Change the Page Background of All Pages in a Document" -msgstr "Para cambiar o fondo de todas as páxinas dun documento" - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN1087E\n" -"help.text" -msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details." -msgstr "Antes de comezar, comprobe se creou un estilo que use un fondo de páxina. Para obter detalles, vexa <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Para cambiar o fondo de páxina</link>." - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN10892\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Estilos e formatado</emph>." - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN1089A\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "Prema na icona <emph>Estilos de páxina</emph>." - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN108A2\n" -"help.text" -msgid "Double-click the page style that uses the page background that you want to apply." -msgstr "Prema dúas veces no estilo que use o fondo de páxina que desexa aplicar." - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN108A5\n" -"help.text" -msgid "To Use Different Page Backgrounds in the Same Document" -msgstr "Para usar diferentes fondos de páxina no mesmo documento" - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN108A9\n" -"help.text" -msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details." -msgstr "Antes de comezar, comprobe se creou un estilo que use un fondo de páxina. Para obter detalles, vexa <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Para cambiar o fondo de páxina</link>." - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN108BD\n" -"help.text" -msgid "Click in front of the first character of the paragraph where you want to change the page background." -msgstr "Prema diante do primeiro carácter do parágrafo cuxo fondo de páxina desexe cambiar." - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN108C1\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Quebra manual</emph>." - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN108C9\n" -"help.text" -msgid "Select <emph>Page break</emph>." -msgstr "Seleccione <emph>Quebra de páxina</emph>." - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN108D1\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select a page style that uses the page background." -msgstr "" - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN108DB\n" -"help.text" -msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"." -msgstr "" - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN108DF\n" -"help.text" -msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style." -msgstr "" - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN108E2\n" -"help.text" -msgid "If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3." -msgstr "Se posteriormente quere cambiar o fondo da páxina, repita os pasos do 1 ao 3." - -#: pagebackground.xhp -msgctxt "" -"pagebackground.xhp\n" -"par_idN108E8\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Page Numbers" -msgstr "Números de páxina" - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"bm_id5918759\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>page numbers;inserting/defining/formatting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles;page numbering</bookmark_value> <bookmark_value>starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>defining;starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>styles;page numbers</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"hd_id413830\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Números de páxina\">Números de páxina</link></variable>" - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id1617175\n" -"help.text" -msgid "In Writer, a page number is a field that you can insert into your text." -msgstr "En Writer, o número de páxina é un campo que pode inserir dentro do texto." - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"hd_id6091494\n" -"help.text" -msgid "To Insert Page Numbers" -msgstr "" - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id8611102\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph> to insert a page number at the current cursor position." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Campos - Número de páxina</emph> para inserir o número de páxina na posición actual do cursor." - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id6604510\n" -"help.text" -msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <emph>View - Field names</emph>." -msgstr "Se ve o texto \"Número de páxina\" en vez do número, escolla <emph>Ver - Nomes de campo</emph>." - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id2678914\n" -"help.text" -msgid "However, these fields will change position when you add or remove text. So it is best to insert the page number field into a header or footer that has the same position and that is repeated on every page." -msgstr "No entanto, nestes campos mudarán de posición cando engada ou elimine o texto. Por tanto, é mellor inserir o campo de número de páxina na cabeceira ou no pé de páxina que teña a mesma posición e que se repita en todas as páxinas." - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id614642\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style." -msgstr "" - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"hd_id2551652\n" -"help.text" -msgid "To Start With a Defined Page Number" -msgstr "" - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id6111941\n" -"help.text" -msgid "Now you want some more control on page numbers. You are writing a text document that should start with page number 12." -msgstr "Agora desexa máis control nos números de páxina. Está a escribir un documento de texto que debe comezar pola páxina número 12." - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id5757621\n" -"help.text" -msgid "Click into the first paragraph of your document." -msgstr "Prema no primeiro prágrafo do documento" - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id2632831\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text flow</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Parágrafo - Fluxo de texto</emph>." - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id4395275\n" -"help.text" -msgid "In the Breaks area, enable <emph>Insert</emph>. Enable <emph>With Page Style</emph> just to be able to set the new <emph>Page number</emph>. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Na área quebras, activar <emph>Inserir</emph>. Activar <emph>Con estilo de páxina</emph> só para poder definir o novo <emph>Número de páxina</emph>. Prema <emph>Aceptar</emph>." - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id1654408\n" -"help.text" -msgid "The new page number is an attribute of the first paragraph of the page." -msgstr "O novo número de páxina é un atributo do primeiro parágrafo da páxina." - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"hd_id7519150\n" -"help.text" -msgid "To Format the Page Number Style" -msgstr "" - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id9029206\n" -"help.text" -msgid "You want roman page numbers running i, ii, iii, iv, and so on." -msgstr "Desexa números de páxina romanos i, ii, iii, iv, etc." - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id3032319\n" -"help.text" -msgid "Double-click directly before the page number field. You see the <emph>Edit Fields</emph> dialog." -msgstr "Prema dúas veces o campo de número de páxina xusto diante. Vexa a caixa de diálogo <emph>Editar campos</emph>." - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id9139378\n" -"help.text" -msgid "Select a number format and click <emph>OK</emph>." -msgstr "Seleccione un formato numérico e prema <emph>Aceptar</emph>." - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"hd_id5051728\n" -"help.text" -msgid "Using Different Page Number Styles" -msgstr "" - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id1558885\n" -"help.text" -msgid "You need some pages with the roman numbering style, followed by the remaining pages in another style." -msgstr "Precisa algunhas páxinas con estilo de numeración romana seguidas das restantes páxinas noutro estilo." - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id1541184\n" -"help.text" -msgid "In Writer, you will need different page styles. The first page style has a footer with a page number field formatted for roman numbers. The following page style has a footer with a page number field formatted in another look." -msgstr "" - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id18616\n" -"help.text" -msgid "Both page styles must be separated by a page break. In Writer, you can have automatic page breaks and manually inserted page breaks." -msgstr "" - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id6138492\n" -"help.text" -msgid "An <emph>automatic page break</emph> appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"." -msgstr "" - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id4569231\n" -"help.text" -msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"." -msgstr "" - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id291451\n" -"help.text" -msgid "A <emph>manually inserted page break</emph> can be applied without or with a change of page styles." -msgstr "A quebra de páxina <emph>inserida manualmente</emph> pode aplicarse con ou sen modificar os estilos de páxina." - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id3341776\n" -"help.text" -msgid "If you just press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, you apply a page break without a change of styles." -msgstr "Se simplemente preme <item type=\"keycode\">Ctrl+Intro</item>, aplica unha quebra de páxina sen modificación de estilos." - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id5947141\n" -"help.text" -msgid "If you choose <emph>Insert - Manual break</emph>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number." -msgstr "Se escolle <emph>Inserir - Quebra manual</emph>, pode inserir unha quebra de páxina con ou sen modificación de estilo ou con modificación de número de páxina." - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id1911679\n" -"help.text" -msgid "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:" -msgstr "" - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"hd_id9364909\n" -"help.text" -msgid "To Apply a Different Page Style to the First Page" -msgstr "" - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id4473403\n" -"help.text" -msgid "Click into the first page of your document." -msgstr "Prema na primeira páxina do documento." - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id4313791\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Estilos e formatado</emph>." - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id4331797\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "Na xanela <emph>Estilos e formatado</emph>, prema a icona <emph>Estilos de páxina</emph>." - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id4191717\n" -"help.text" -msgid "Double-click the \"First Page\" style." -msgstr "Prema dúas veces o estilo \"Primeira páxina\"." - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id2318796\n" -"help.text" -msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default\" style." -msgstr "Agora a páxina de título ten o estilo \"Primeira páxina\" e as páxinas seguintes teñen automaticamente o estilo \"Predefinido\"." - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id399182\n" -"help.text" -msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page atyle only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields." -msgstr "" - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"hd_id5298318\n" -"help.text" -msgid "To Apply a Manually Inserted Page Style Change" -msgstr "" - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id7588732\n" -"help.text" -msgid "Click at the start of the first paragraph on the page where a different page style will be applied." -msgstr "" - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id95828\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Quebra manual</emph>. Móstrase a caixa de diálogo <emph>Inserir quebra</emph>." - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id3496200\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> list box, select a page style. You may set a new page number, too. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" - -#: pagenumbers.xhp -msgctxt "" -"pagenumbers.xhp\n" -"par_id7599108\n" -"help.text" -msgid "The selected page style will be used from the current paragraph to the next page break with style. You may need to create the new page style first." -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Changing Page Orientation (Landscape or Portrait)" -msgstr "Mudar a orientación de páxina (horizontal ou vertical)" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"bm_id9683828\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_idN106FF\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Changing Page Orientation</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Mudar a orientación de páxina</link></variable>" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_id6418042\n" -"help.text" -msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages." -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_id8324533\n" -"help.text" -msgid "It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style. The current page style is listed in the Status Bar at the lower window border." -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_id7524033\n" -"help.text" -msgid "To Change the Page Orientation for All Pages" -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_id6307260\n" -"help.text" -msgid "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:" -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_id5256508\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Páxina</emph>." - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_id9681997\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>Page</emph> tab." -msgstr "<emph>Páxina</emph>." - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_id7994323\n" -"help.text" -msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”." -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_id7069002\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"hd_id4202398\n" -"help.text" -msgid "To Change the Page Orientation Only for Some Pages" -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_idN1071D\n" -"help.text" -msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text." -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_id1449324\n" -"help.text" -msgid "At the end of this help page, we'll discuss the scope of page styles in detail. If you are unsure about the page style concept, please read the section at the end of this page." -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_id1480758\n" -"help.text" -msgid "Unlike character styles or paragraph styles, the page styles don't know a hierarchy. You can create a new page style based on the properties of an existing page style, but when you later change the source style, the new page style does not automatically inherit the changes." -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_id2962126\n" -"help.text" -msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page style, you first need a page style, then apply that style:" -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_idN10727\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Estilos e formatado</emph>." - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_idN10741\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "Prema na icona <emph>Estilos de páxina</emph>." - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_idN10749\n" -"help.text" -msgid "Right-click a page style and choose <emph>New</emph>. The new page style initially gets all properties of the selected page style." -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_idN10751\n" -"help.text" -msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"." -msgstr "No separador <emph>Organizador</emph>, escriba un nome para o estilo de páxina na caixa <emph>Nome</emph>, como por exemplo \"O meu horizontal\"." - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_idN1075D\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page." -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_idN10775\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>Page</emph> tab." -msgstr "<emph>Páxina</emph>." - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_idN1077D\n" -"help.text" -msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”." -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_idN108AE\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_id1658375\n" -"help.text" -msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed." -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"hd_id6082949\n" -"help.text" -msgid "The Scope of Page Styles" -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_id2858668\n" -"help.text" -msgid "You should be aware of the scope of page styles in %PRODUCTNAME. Which pages of your text document get affected by editing a page style?" -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"hd_id3278603\n" -"help.text" -msgid "One Page Long Styles" -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_id5169225\n" -"help.text" -msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page." -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_id6670125\n" -"help.text" -msgid "A one page long style starts from the lower border of the current page style range up to the next page break. The next page break appears automatically when the text flows to the next page, which is sometimes called a \"soft page break\". Alternatively, you can insert a manual page break." -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_id2118594\n" -"help.text" -msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> or choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item> and just click OK." -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"hd_id166020\n" -"help.text" -msgid "Manually Defined Range of a Page style" -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_id6386913\n" -"help.text" -msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style." -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_id6062196\n" -"help.text" -msgid "You can insert a \"page break with style\" directly at the cursor position. Alternatively, you can apply the \"page break with style\" property to a paragraph or to a paragraph style." -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_id6054261\n" -"help.text" -msgid "Perform any one of the following commands:" -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_id1811578\n" -"help.text" -msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item>, select a <emph>Style</emph> name from the listbox, and click OK." -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_id9935911\n" -"help.text" -msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Text Flow</item>. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_id4753868\n" -"help.text" -msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style</item> from the context menu. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" - -#: pageorientation.xhp -msgctxt "" -"pageorientation.xhp\n" -"par_id4744407\n" -"help.text" -msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Creating and Applying Page Styles" -msgstr "Crear e aplicar estilos de páxina" - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"bm_id7071138\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"hd_id3155182\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Creating and Applying Page Styles</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserir e eliminar quebras de páxina\">Inserir e eliminar quebras de páxina</link></variable>" - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"par_id3149846\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page." -msgstr "$[officename] usa estilos de páxina para especificar o deseño dunha páxina, inclusive a súa orientación, fondo, marxes, cabeceiras, pés de páxina e columnas de texto. Para modificar o deseño dunha páxina concreta precisa crear e aplicar un estilo personalizado para esa páxina." - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"par_idN1071A\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/>" -msgstr "" - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"par_idN10722\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/>" -msgstr "" - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"hd_id3156109\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "To Define a New Page Style" -msgstr "" - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"par_id3153411\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item> <emph>.</emph>" -msgstr "" - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"par_id3153133\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "Prema na icona <emph>Estilos de páxina</emph>." - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"par_id3149641\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>." -msgstr "Na lista de estilos de páxina prema co botón dereito do rato nun elemento e escolla <emph>Novo</emph>." - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"par_id3149614\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box." -msgstr "No separador <emph>Organizador</emph>, introduza un nome na caixa <emph>Nome</emph>." - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"par_id3145110\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:" - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"par_id3156252\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box." -msgstr "" - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"par_id3153376\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style." -msgstr "" - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"par_id3154252\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Use os separadores da caixa de diálogo para definir as opcións de deseño do estilo de páxina e, a seguir, prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"hd_id3154851\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "To Apply a Page Style" -msgstr "" - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"par_id3154873\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "Click in the page that you want to apply the page style to." -msgstr "Prema na páxina á cal desexa aplicar o estilo." - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"par_id3155888\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon." -msgstr "" - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"par_id3148685\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "Double-click a name in the list." -msgstr "Prema dúas veces nun nome da lista." - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"hd_id3148701\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "To Apply a Page Style to a New Page" -msgstr "" - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"par_id3147122\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Click in the document where you want a new page to start." -msgstr "Prema no documento onde desexa iniciar unha nova páxina." - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"par_id3150210\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Quebra manual</emph>." - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"par_id3150235\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Select <emph>Page break</emph>." -msgstr "Seleccione <emph>Quebra de páxina</emph>." - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"par_id3150939\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break." -msgstr "" - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"par_id3150965\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: print_brochure.xhp -msgctxt "" -"print_brochure.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Printing a Brochure" -msgstr "Imprimir un folleto" - -#: print_brochure.xhp -msgctxt "" -"print_brochure.xhp\n" -"bm_id6743064\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>printing; individual brochures</bookmark_value> <bookmark_value>booklet printing</bookmark_value> <bookmark_value>brochures; printing individual</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: print_brochure.xhp -msgctxt "" -"print_brochure.xhp\n" -"par_idN105F6\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Printing a Brochure</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Imprimir un folleto</link></variable>" - -#: print_brochure.xhp -msgctxt "" -"print_brochure.xhp\n" -"par_idN10614\n" -"help.text" -msgid "You can print a Writer document as a brochure or a booklet. That is, Writer prints two pages on each side of the paper, so that when you fold the paper, you can read the document as a book." -msgstr "Pode imprimir un documento de Writer como folleto ou panfleto. Ou sexa, Writer imprime dúas páxinas de cada lado do papel. Así, cando dobre o papel, pode ler o documento como se fose un libro." - -#: print_brochure.xhp -msgctxt "" -"print_brochure.xhp\n" -"par_idN106DE\n" -"help.text" -msgid "When you create a document that you want to print as a brochure, use portrait orientation for the pages. Writer applies the brochure layout when you print the document." -msgstr "Utilice a orientación vertical para as páxinas cando cree documentos que queira imprimir como folletos. Ao imprimilos, Writer aplica o deseño de folleto." - -#: print_brochure.xhp -msgctxt "" -"print_brochure.xhp\n" -"par_idN1061A\n" -"help.text" -msgid "To Print a Brochure" -msgstr "Para imprimir un folleto" - -#: print_brochure.xhp -msgctxt "" -"print_brochure.xhp\n" -"par_idN10621\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Imprimir</emph>." - -#: print_brochure.xhp -msgctxt "" -"print_brochure.xhp\n" -"par_idN106B6\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>Print</emph> dialog, click <emph>Properties</emph>." -msgstr "Na caixa de diálogo <emph>Imprimir</emph>, prema en <emph>Propiedades</emph>." - -#: print_brochure.xhp -msgctxt "" -"print_brochure.xhp\n" -"par_idN1070E\n" -"help.text" -msgid "In the properties dialog for your printer, set the paper orientation to landscape." -msgstr "Defina como horizontal a orientación do papel na caixa de diálogo de propiedades da impresora." - -#: print_brochure.xhp -msgctxt "" -"print_brochure.xhp\n" -"par_id8947416\n" -"help.text" -msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your printer setup dialog." -msgstr "Os folletos imprímense sempre en horizontal. Se a súa impresora admite impresións nos dous lados, pode utilizar a definición \"Dupla cara - vertical\" na caixa de diálogo Opcións de impresora." - -#: print_brochure.xhp -msgctxt "" -"print_brochure.xhp\n" -"par_idN10628\n" -"help.text" -msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog, and click the <emph>Page Layout</emph> tab page." -msgstr "" - -#: print_brochure.xhp -msgctxt "" -"print_brochure.xhp\n" -"par_idN1062C\n" -"help.text" -msgid "Select <emph>Brochure</emph>." -msgstr "" - -#: print_brochure.xhp -msgctxt "" -"print_brochure.xhp\n" -"par_idN10740\n" -"help.text" -msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify to include \"All pages\"." -msgstr "" - -#: print_brochure.xhp -msgctxt "" -"print_brochure.xhp\n" -"par_idN10630\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: print_brochure.xhp -msgctxt "" -"print_brochure.xhp\n" -"par_idN106EA\n" -"help.text" -msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, open the <emph>Options</emph> tab page, select <emph>Print in reverse page order</emph>, and then print the document again." -msgstr "" - -#: print_preview.xhp -msgctxt "" -"print_preview.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Previewing a Page Before Printing" -msgstr "Previsualizar unha páxina antes da impresión" - -#: print_preview.xhp -msgctxt "" -"print_preview.xhp\n" -"bm_id3155179\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: print_preview.xhp -msgctxt "" -"print_preview.xhp\n" -"hd_id3155179\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">Previewing a Page Before Printing</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previsualizar unha páxina antes da impresión\">Previsualizar unha páxina antes da impresión</link></variable>" - -#: print_preview.xhp -msgctxt "" -"print_preview.xhp\n" -"par_id3149847\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Page Preview</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Ficheiro</emph> - <emph>Previsualización de páxina</emph>." - -#: print_preview.xhp -msgctxt "" -"print_preview.xhp\n" -"par_id3155055\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "Use the zoom icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page." -msgstr "Use as iconas de zoom da barra <emph>Previsualización de páxina</emph> para reducir ou aumentar a visualización da páxina." - -#: print_preview.xhp -msgctxt "" -"print_preview.xhp\n" -"par_idN1067F\n" -"help.text" -msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog." -msgstr "" - -#: print_preview.xhp -msgctxt "" -"print_preview.xhp\n" -"par_id3145093\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to scroll through the document." -msgstr "Para moverse a través do documento utilice as teclas ou as iconas de frechas da barra <emph>Previsualización de páxina</emph>." - -#: print_preview.xhp -msgctxt "" -"print_preview.xhp\n" -"par_id3154265\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>." -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Ficheiro - Previsualización de páxina\">Ficheiro - Previsualización de páxina</link>" - -#: print_small.xhp -msgctxt "" -"print_small.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Printing Multiple Pages on One Sheet" -msgstr "Imprimir varias páxinas na mesma folla" - -#: print_small.xhp -msgctxt "" -"print_small.xhp\n" -"bm_id3149694\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>multi-page view of documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing multiple on one sheet</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;printing multi-page view</bookmark_value> <bookmark_value>printing;multiple pages per sheet</bookmark_value> <bookmark_value>reduced printing of multiple pages</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: print_small.xhp -msgctxt "" -"print_small.xhp\n" -"hd_id3149694\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Printing Multiple Pages on One Sheet</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Imprimir varias páxinas na mesma folla</link></variable>" - -#: print_small.xhp -msgctxt "" -"print_small.xhp\n" -"par_id3149829\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet." -msgstr "" - -#: print_small.xhp -msgctxt "" -"print_small.xhp\n" -"par_id3156098\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab." -msgstr "" - -#: print_small.xhp -msgctxt "" -"print_small.xhp\n" -"par_id3155055\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:" - -#: print_small.xhp -msgctxt "" -"print_small.xhp\n" -"par_id3149603\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "To print two pages side by side on the same sheet, select \"2\" in the <emph>Pages per sheet</emph> box." -msgstr "" - -#: print_small.xhp -msgctxt "" -"print_small.xhp\n" -"par_id3153388\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages." -msgstr "" - -#: print_small.xhp -msgctxt "" -"print_small.xhp\n" -"par_id3154841\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>Print</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Opcións</emph>." - -#: print_small.xhp -msgctxt "" -"print_small.xhp\n" -"par_id3150004\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Ficheiro - Previsualización de páxina\">Ficheiro - Previsualización de páxina</link>" - -#: printer_tray.xhp -msgctxt "" -"printer_tray.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Selecting printer paper trays" -msgstr "Seleccionar bandexas de papel de impresora" - -#: printer_tray.xhp -msgctxt "" -"printer_tray.xhp\n" -"bm_id6609088\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: printer_tray.xhp -msgctxt "" -"printer_tray.xhp\n" -"hd_id3155909\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Selecting printer paper trays\">Selecting Printer Paper Trays</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Seleccionar bandexas de papel de impresora\">Seleccionar bandexas de papel de impresora</link></variable>" - -#: printer_tray.xhp -msgctxt "" -"printer_tray.xhp\n" -"par_id3155858\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in your document." -msgstr "Utilice os estilos de páxina para especificar diferentes fontes de papel para diferentes páxinas do documento." - -#: printer_tray.xhp -msgctxt "" -"printer_tray.xhp\n" -"par_id3149841\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Estilos e formatado</emph>." - -#: printer_tray.xhp -msgctxt "" -"printer_tray.xhp\n" -"par_id3156108\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." -msgstr "" - -#: printer_tray.xhp -msgctxt "" -"printer_tray.xhp\n" -"par_id3155066\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper source for, and then choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Prema co botón dereito do rato sobre o estilo de páxina da lista para o cal desexa especificar a fonte de papel e escolla <emph>Modificar</emph>." - -#: printer_tray.xhp -msgctxt "" -"printer_tray.xhp\n" -"par_id3153416\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> box, select the paper tray that you want to use." -msgstr "" - -#: printer_tray.xhp -msgctxt "" -"printer_tray.xhp\n" -"par_id3153140\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: printer_tray.xhp -msgctxt "" -"printer_tray.xhp\n" -"par_id3149649\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Repeat steps 1-5 for each page style that you want to specify the paper for." -msgstr "Repita os pasos do 1 ao 5 para cada estilo de páxina para o cal desexe especificar a fonte de papel." - -#: printer_tray.xhp -msgctxt "" -"printer_tray.xhp\n" -"par_id3149616\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Apply the page style to the pages that you want." -msgstr "Aplique o estilo ás páxinas que desexe." - -#: printer_tray.xhp -msgctxt "" -"printer_tray.xhp\n" -"par_id3154260\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and applying page styles\">Creating and applying page styles</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Crear e aplicar estilos de páxina\">Crear e aplicar estilos de páxina</link>" - -#: printing_order.xhp -msgctxt "" -"printing_order.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Printing in Reverse Order" -msgstr "Imprimir en orde inversa" - -#: printing_order.xhp -msgctxt "" -"printing_order.xhp\n" -"bm_id3149688\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>ordering;printing in reverse order</bookmark_value> <bookmark_value>printing; reverse order</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: printing_order.xhp -msgctxt "" -"printing_order.xhp\n" -"hd_id3149688\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Printing in Reverse Order\">Printing in Reverse Order</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Imprimir en orde inversa\">Imprimir en orde inversa</link></variable>" - -#: printing_order.xhp -msgctxt "" -"printing_order.xhp\n" -"par_id3155854\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Imprimir</emph>." - -#: printing_order.xhp -msgctxt "" -"printing_order.xhp\n" -"par_id3149836\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Click the <emph>General</emph> tab." -msgstr "<emph>Páxina</emph>." - -#: printing_order.xhp -msgctxt "" -"printing_order.xhp\n" -"par_id3156106\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>." -msgstr "" - -#: printing_order.xhp -msgctxt "" -"printing_order.xhp\n" -"par_id3153418\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>Print</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Opcións</emph>." - -#: printing_order.xhp -msgctxt "" -"printing_order.xhp\n" -"par_id3149616\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Imprimir\">Imprimir</link>" - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "Protexer contido en %PRODUCTNAME Writer" - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"bm_id3150620\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"hd_id6007263\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protexer contido en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>" - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id1924802\n" -"help.text" -msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified, deleted or viewed." -msgstr "" - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"hd_id3150114\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "Protecting Sections in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" -msgstr "Protexer seccións en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id3150592\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes with a password." -msgstr "As seccións dos documentos de texto de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer poden protexerse contra os cambios mediante un contrasinal." - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id4545426\n" -"help.text" -msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the section against accidental changes." -msgstr "" - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id3166413\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "Turning on protection" -msgstr "Activar a protección" - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id3144764\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least one character." -msgstr "" - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id3147497\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "Turning off protection" -msgstr "Desactivar a protección" - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id3147173\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Sections - Section</emph> and under <emph>Write protection</emph> clear the <emph>Protect</emph> check box. Enter the correct password." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Sección - Sección</emph> e desmarque a caixa de verificación <emph>Protexer</emph> situada en <emph>Protección contra escrita</emph>. Introduza o contrasinal correcto." - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"hd_id3146081\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Table" -msgstr "Protexer celas en táboas de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id3154480\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "You can protect the contents of individual cells of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text table from changes." -msgstr "Pode protexer o contido de celas individuais das táboas de texto de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer contra os cambios." - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id363170\n" -"help.text" -msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the cells against accidental changes." -msgstr "" - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id3154360\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "Turning on protection" -msgstr "Activar a protección" - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id3145643\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "Place the cursor in a cell or select cells. Right-click to open the context menu, then choose <emph>Cell - Protect</emph>." -msgstr "Sitúe o cursor nunha cela ou seleccione as celas. Escolla <emph>Formato - Cela - Protexer</emph>." - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id3150042\n" -"39\n" -"help.text" -msgid "Turning off protection" -msgstr "Desactivar a protección" - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id3155178\n" -"40\n" -"help.text" -msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>." -msgstr "" - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id3151189\n" -"41\n" -"help.text" -msgid "Select the table in the Navigator, open the context menu and select <emph>Table - Unprotect</emph>." -msgstr "Seleccione a táboa no navegador, abra o menú de contexto e seleccione <emph>Táboa - Desprotexer</emph>." - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id3147322\n" -"42\n" -"help.text" -msgid "Use Shift+Ctrl+T to remove protection for the entire current table or all selected tables." -msgstr "Use Maiús+Ctrl+T para eliminar a protección da táboa actual ou das seleccionadas." - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"hd_id3149259\n" -"43\n" -"help.text" -msgid "Automatic Protection of Indexes and Tables" -msgstr "Protección automática de índices" - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id3153966\n" -"44\n" -"help.text" -msgid "Tables of contents and indexes created automatically in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text are automatically protected against accidental changes." -msgstr "As táboas de contidos e os índices creados automaticamente en textos de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer protéxense de forma automática contra os cambios involuntarios." - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id814539\n" -"help.text" -msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes." -msgstr "" - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id3145767\n" -"45\n" -"help.text" -msgid "Turning on protection" -msgstr "Activar a protección" - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id3153786\n" -"46\n" -"help.text" -msgid "Place the cursor in the index/table of contents." -msgstr "Sitúe o cursor no contido do índice." - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id3159088\n" -"47\n" -"help.text" -msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, mark <emph>Protected against manual changes</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Editar índice/táboa</emph> no menú de contexto. Marque <emph>Protexido contra cambios manuais</emph> no separador Índice/Táboa." - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id3154118\n" -"48\n" -"help.text" -msgid "Turning off protection" -msgstr "Desactivar a protección" - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id3148463\n" -"49\n" -"help.text" -msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>." -msgstr "" - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id3152968\n" -"50\n" -"help.text" -msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Editar índice/táboa</emph>. Desmarque <emph>Protexido contra cambios manuais</emph> no separador Índice/Táboa." - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id3152774\n" -"51\n" -"help.text" -msgid "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the Navigator and select <emph>Index - Read-only</emph>." -msgstr "Seleccione o índice no navegador, abra o menú de contexto e seleccione <emph>Índice - Só de lectura</emph>." - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_idN10B8C\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>" -msgstr "" - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_id7858516\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Protecting Other Contents</link>" -msgstr "" - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Inserting Cross-References" -msgstr "Inserir referencias cruzadas" - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"bm_id3145087\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting and updating</bookmark_value> <bookmark_value>tables; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;cross-references</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"hd_id3145087\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Inserting Cross-References\">Inserting Cross-References</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Inserir referencias cruzadas\">Inserir referencias cruzadas</link></variable>" - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id3159263\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "Cross-references allow you to jump to specific text passages and objects in a single document. A cross-reference consists of a target and a reference that are inserted as <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"fields\">fields</link> in the document." -msgstr "As referencias cruzadas permiten ir a pasaxes concretas do texto e a obxectos dun só documento. As referencias cruzadas consisten nun destino e nunha referencia que se insiren no documento como <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"campos\">campos</link>." - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id3155860\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "Objects with captions and bookmarks can be used as targets." -msgstr "Os obxectos con lendas e marcadores poden utilizarse como destinos." - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"hd_id3149833\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "Cross-Referencing Text" -msgstr "Crear referencia cruzada para texto" - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id3149846\n" -"39\n" -"help.text" -msgid "Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targets in your text." -msgstr "Antes de inserir unha referencia cruzada debe especificar os destinos do texto." - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"hd_id3156105\n" -"52\n" -"help.text" -msgid "To Insert a Target" -msgstr "" - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id3153408\n" -"40\n" -"help.text" -msgid "Select the text that you want to use as a target for the cross-reference." -msgstr "Seleccione o texto que desexa utilizar como destino para a referencia cruzada." - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id3153125\n" -"41\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Referencia cruzada</emph>." - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id3149634\n" -"42\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> list, select “Set Reference”." -msgstr "" - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id3149614\n" -"43\n" -"help.text" -msgid "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected text is displayed in the <emph>Value</emph> box." -msgstr "Introduza un nome para o destino na caixa <emph>Nome</emph>. O texto seleccionado móstrase na caixa <emph>Valor</emph>." - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id3145110\n" -"44\n" -"help.text" -msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>. The name of the target is added to the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list." -msgstr "" - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id3156257\n" -"45\n" -"help.text" -msgid "Leave the dialog open and proceed to the next section." -msgstr "Deixe a caixa de diálogo aberta e pase á sección seguinte." - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"hd_id3153370\n" -"53\n" -"help.text" -msgid "To Create a Cross-Reference to a Target" -msgstr "" - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id7032074\n" -"help.text" -msgid "Position the cursor in the text where you want to insert a cross-reference." -msgstr "" - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id7796868\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph> to open the dialog, if it is not open already." -msgstr "" - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id3153392\n" -"46\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>Type</emph> list, select \"Insert Reference\"." -msgstr "Na lista <emph>Tipo</emph>, seleccione \"Inserir referencia\"." - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id3154256\n" -"47\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the target that you want to cross-reference." -msgstr "Na lista <emph>Selección</emph>, seleccione o destino para o cal desexa crear unha referencia cruzada." - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id3154856\n" -"48\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted." -msgstr "" - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id3155895\n" -"49\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Inserir</emph>." - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id3148685\n" -"54\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>Close</emph> when finished." -msgstr "Cando termine prema en <emph>Pechar</emph>." - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"hd_id3149980\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "Cross-Referencing an Object" -msgstr "Crear referencia cruzada para un obxecto" - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id3149992\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Insert - Caption</emph></link>." -msgstr "Pode crear referencias cruzadas para a maioría dos obxectos do documento, como imaxes, obxectos de debuxo, obxectos OLE e táboas, en tanto que posúan lendas. Para engadir unha lenda a un obxecto, seleccione o obxecto e escolla <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Inserir - Lenda\"><emph>Inserir - Lenda</emph></link>." - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id3147123\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Click in the document where you want to insert the cross-reference." -msgstr "Prema no lugar do documento onde desexe inserir a referencia cruzada." - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id3150212\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Referencia cruzada</emph>." - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id3150236\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>Type</emph> list, select the caption category of the object." -msgstr "Na lista <emph>Tipo</emph>, seleccione a categoría da lenda do obxecto." - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id3150942\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the caption number of the object that you want to cross-reference." -msgstr "Na lista <emph>Selección</emph>, seleccione o número da lenda do obxecto para o cal desexa crear unha referencia cruzada." - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id3150968\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object." -msgstr "" - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id3150535\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Inserir</emph>." - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id3151092\n" -"55\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>Close</emph> when finished." -msgstr "Cando termine prema en <emph>Pechar</emph>." - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"hd_id3151115\n" -"56\n" -"help.text" -msgid "Updating Cross-References" -msgstr "Actualizar referencias cruzadas" - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id3153594\n" -"51\n" -"help.text" -msgid "To manually update the cross-references in a document, choose <emph>Tools - Update - Fields</emph> from the menu or press F9." -msgstr "" - -#: references.xhp -msgctxt "" -"references.xhp\n" -"par_id7321390\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>View - Fields</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents." -msgstr "" - -#: references_modify.xhp -msgctxt "" -"references_modify.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Modifying Cross-References" -msgstr "Modificar referencias cruzadas" - -#: references_modify.xhp -msgctxt "" -"references_modify.xhp\n" -"bm_id3149291\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; modifying</bookmark_value> <bookmark_value>editing;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cross-references</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: references_modify.xhp -msgctxt "" -"references_modify.xhp\n" -"hd_id3149291\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Modifying Cross-References\">Modifying Cross-References</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Modificar referencias cruzadas\">Modificar referencias cruzadas</link></variable>" - -#: references_modify.xhp -msgctxt "" -"references_modify.xhp\n" -"par_id3153132\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "Click in front of the cross-reference that you want to modify." -msgstr "Prema diante da referencia cruzada que desexa modificar." - -#: references_modify.xhp -msgctxt "" -"references_modify.xhp\n" -"par_id3149632\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <emph>View - Field Shadings</emph> or press <emph>Ctrl+F8</emph>." -msgstr "Se non consegue ver o sombreamento de campo da referencia cruzada, escolla <emph>Ver - Sombreamentos de campo</emph> ou prema en <emph>Ctrl+F8</emph>." - -#: references_modify.xhp -msgctxt "" -"references_modify.xhp\n" -"par_id3149611\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - Fields</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Editar - Campos</emph>." - -#: references_modify.xhp -msgctxt "" -"references_modify.xhp\n" -"par_id3145101\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Defina as opcións desexadas e prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: references_modify.xhp -msgctxt "" -"references_modify.xhp\n" -"par_id3154255\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> dialog to browse through the cross-references in the current document." -msgstr "" - -#: registertrue.xhp -msgctxt "" -"registertrue.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Printing Register-true" -msgstr "Imprimir conformidade de rexistro" - -#: registertrue.xhp -msgctxt "" -"registertrue.xhp\n" -"bm_id4825891\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>rows; register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; register-true</bookmark_value> <bookmark_value>pages;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>register-true;pages and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>spacing;register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;register-true text</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: registertrue.xhp -msgctxt "" -"registertrue.xhp\n" -"par_idN10652\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing Register-true</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Imprimir conformidade de rexistro</link></variable>" - -#: registertrue.xhp -msgctxt "" -"registertrue.xhp\n" -"par_idN1065E\n" -"help.text" -msgid "To Set a Document to Register-True Printing" -msgstr "" - -#: registertrue.xhp -msgctxt "" -"registertrue.xhp\n" -"par_idN10665\n" -"help.text" -msgid "Select the whole document." -msgstr "Seleccione o documento completo." - -#: registertrue.xhp -msgctxt "" -"registertrue.xhp\n" -"par_idN10669\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Páxina - Páxina</emph>." - -#: registertrue.xhp -msgctxt "" -"registertrue.xhp\n" -"par_idN10671\n" -"help.text" -msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" - -#: registertrue.xhp -msgctxt "" -"registertrue.xhp\n" -"par_idN10678\n" -"help.text" -msgid "All the paragraphs in the document will be printed register-true, unless otherwise specified." -msgstr "A menos que especifique outra cousa, os parágrafos do documento imprímense con conformidade de rexistro." - -#: registertrue.xhp -msgctxt "" -"registertrue.xhp\n" -"par_idN1067B\n" -"help.text" -msgid "To Exempt Paragraphs From Register-True Printing" -msgstr "" - -#: registertrue.xhp -msgctxt "" -"registertrue.xhp\n" -"par_idN10682\n" -"help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:" - -#: registertrue.xhp -msgctxt "" -"registertrue.xhp\n" -"par_idN10685\n" -"help.text" -msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>." -msgstr "Seleccione os parágrafos que desexa eximir e escolla <emph>Formato - Parágrafo - Sangrías e espazamento</emph>." - -#: registertrue.xhp -msgctxt "" -"registertrue.xhp\n" -"par_idN1068C\n" -"help.text" -msgid "Open the Styles and Formatting window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab." -msgstr "Abra a xanela Estilos e formatado, prema co botón dereito do rato sobre o estilo que desexa eximir e escolla <emph>Modificar</emph>. Na caixa de diálogo, prema no separador <emph>Sangrías e espazamento</emph>." - -#: registertrue.xhp -msgctxt "" -"registertrue.xhp\n" -"par_idN10698\n" -"help.text" -msgid "Clear the <emph>Register-true</emph> checkbox." -msgstr "Desmarque a caixa de verificación <emph>Conformidade de rexistro</emph>." - -#: registertrue.xhp -msgctxt "" -"registertrue.xhp\n" -"par_idN106AA\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Register-true</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Conformidade de rexistro</link>" - -#: removing_line_breaks.xhp -msgctxt "" -"removing_line_breaks.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Removing Line Breaks" -msgstr "Eliminar quebras de liña" - -#: removing_line_breaks.xhp -msgctxt "" -"removing_line_breaks.xhp\n" -"bm_id3149687\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>hard returns in pasted text</bookmark_value> <bookmark_value>line breaks;removing</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>copies;removing line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;removing</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: removing_line_breaks.xhp -msgctxt "" -"removing_line_breaks.xhp\n" -"hd_id3155916\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Removing Line Breaks</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Eliminar quebras de liña</link></variable>" - -#: removing_line_breaks.xhp -msgctxt "" -"removing_line_breaks.xhp\n" -"par_id3155858\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another source and paste it into a text document." -msgstr "" - -#: removing_line_breaks.xhp -msgctxt "" -"removing_line_breaks.xhp\n" -"par_id3153413\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"Default\" paragraph style." -msgstr "" - -#: removing_line_breaks.xhp -msgctxt "" -"removing_line_breaks.xhp\n" -"par_id3153138\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "" - -#: removing_line_breaks.xhp -msgctxt "" -"removing_line_breaks.xhp\n" -"par_id3149645\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage." -msgstr "No separador <emph>Opcións</emph>, comprobe que a opción <emph>Combinar parágrafos de liña única se a lonxitude é maior que 50%</emph> está seleccionada. Para modificar a porcentaxe mínima de lonxitude da liña, prema dúas veces na opción da lista e introduza unha nova porcentaxe." - -#: removing_line_breaks.xhp -msgctxt "" -"removing_line_breaks.xhp\n" -"par_id3145093\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: removing_line_breaks.xhp -msgctxt "" -"removing_line_breaks.xhp\n" -"par_id3145118\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Select the text containing the line breaks that you want to remove." -msgstr "Seleccione o texto que contén as quebras de liña que desexa eliminar." - -#: removing_line_breaks.xhp -msgctxt "" -"removing_line_breaks.xhp\n" -"par_id3156253\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Apply Style</item> box on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar, choose “Default”." -msgstr "" - -#: removing_line_breaks.xhp -msgctxt "" -"removing_line_breaks.xhp\n" -"par_id3153388\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." -msgstr "" - -#: reset_format.xhp -msgctxt "" -"reset_format.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Resetting Font Attributes" -msgstr "Redefinir os atributos de tipo de letra" - -#: reset_format.xhp -msgctxt "" -"reset_format.xhp\n" -"bm_id3149963\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>formats; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>font attributes; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>resetting; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>direct formatting;exiting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;exiting direct formatting</bookmark_value> <bookmark_value>exiting;direct formatting</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: reset_format.xhp -msgctxt "" -"reset_format.xhp\n" -"hd_id3149963\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">Resetting Font Attributes</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Redefinir os atributos de tipo de letra\">Redefinir os atributos de tipo de letra</link></variable>" - -#: reset_format.xhp -msgctxt "" -"reset_format.xhp\n" -"par_id3154091\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph." -msgstr "" - -#: reset_format.xhp -msgctxt "" -"reset_format.xhp\n" -"par_id3155854\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." -msgstr "Para redefinir o formatado directo do texto, seleccióneo e escolla a orde <emph>Formato - Formatado predefinido</emph>." - -#: resize_navigator.xhp -msgctxt "" -"resize_navigator.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Docking and Resizing Windows" -msgstr "Ancorar e redimensionar xanelas" - -#: resize_navigator.xhp -msgctxt "" -"resize_navigator.xhp\n" -"bm_id3145088\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>Navigator;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>docking; Navigator window</bookmark_value><bookmark_value>resizing;windows</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>navegador;ancorar e redimensionar</bookmark_value><bookmark_value>xanela Estilos e formatado;ancorar e redimensionar</bookmark_value><bookmark_value>galería;ancorar e redimensionar</bookmark_value><bookmark_value>ancorar; xanela do navegador</bookmark_value><bookmark_value>redimensionar;xanelas</bookmark_value>" - -#: resize_navigator.xhp -msgctxt "" -"resize_navigator.xhp\n" -"hd_id3145088\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Docking and Resizing Windows\">Docking and Resizing Windows</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Ancorar e redimensionar xanelas\">Ancorar e redimensionar xanelas</link></variable>" - -#: resize_navigator.xhp -msgctxt "" -"resize_navigator.xhp\n" -"par_id3155916\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles and Formatting window." -msgstr "Pode ancorar, desancorar e redimensionar a maioría das xanelas do programa $[officename], como a xanela do Navegador ou Estilos e formatado." - -#: resize_navigator.xhp -msgctxt "" -"resize_navigator.xhp\n" -"par_id3155861\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles and Formatting window, hold down the <item type=\"keycode\">Ctrl</item> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>." -msgstr "Para ancorar ou desancorar o Navegador ou a xanela de Estilos e formatado, manteña premida a tecla <item type=\"keycode\">Ctrl</item> e prema dúas veces nunha área gris da xanela. Tamén pode premer en <item type=\"keycode\">Ctrl+Maiús+F10</item>." - -#: resize_navigator.xhp -msgctxt "" -"resize_navigator.xhp\n" -"par_id3156096\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "To resize the window, drag a corner or an edge of the window." -msgstr "Arrastre un canto ou un bordo da xanela para redimensionala." - -#: ruler.xhp -msgctxt "" -"ruler.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Using Rulers" -msgstr "Utilización das regras" - -#: ruler.xhp -msgctxt "" -"ruler.xhp\n" -"bm_id8186284\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins and cell widths</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: ruler.xhp -msgctxt "" -"ruler.xhp\n" -"par_idN1065F\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Using Rulers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Utilización das regras</link></variable>" - -#: ruler.xhp -msgctxt "" -"ruler.xhp\n" -"par_idN1067D\n" -"help.text" -msgid "To show or hide rulers, choose <emph>View - Ruler</emph>. To show the vertical ruler, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and then select <emph>Vertical ruler</emph> in the <emph>Ruler</emph> area." -msgstr "" - -#: ruler.xhp -msgctxt "" -"ruler.xhp\n" -"hd_id3149686\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "Adjusting Page Margins" -msgstr "Axuste de marxes de páxina" - -#: ruler.xhp -msgctxt "" -"ruler.xhp\n" -"par_id3155175\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "The margins of a page are indicated by the filled areas at the ends of the rulers." -msgstr "As áreas cheas ao final das regras indican as marxes da páxina." - -#: ruler.xhp -msgctxt "" -"ruler.xhp\n" -"hd_id3149038\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "Changing Indents" -msgstr "Modificación de sangrías" - -#: ruler.xhp -msgctxt "" -"ruler.xhp\n" -"par_id3153631\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "Indents are adjusted with the three small triangles on the horizontal ruler." -msgstr "As sangrías axústanse cos tres pequenos rectángulos da regra horizontal." - -#: ruler.xhp -msgctxt "" -"ruler.xhp\n" -"par_id3152776\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "To change the left or the right paragraph indent, select the paragraph(s) that you want change the indent for, drag the bottom left or the bottom right triangle on the horizontal ruler to a new location." -msgstr "Para modificar a sangría do parágrafo esquerdo ou dereito, seleccione o(s) parágrafo(s) que desexe e arrastre o triángulo inferior esquerdo ou dereito na regra horizontal a unha nova posición." - -#: ruler.xhp -msgctxt "" -"ruler.xhp\n" -"par_id3145769\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "To change the first line indent of a selected paragraph, drag the top left triangle on the horizontal ruler to a new location." -msgstr "Para modificar a sangría da primeira liña dun parágrafo seleccionado, arrastre o triángulo superior esquerdo na regra horizontal a unha nova posición." - -#: ruler.xhp -msgctxt "" -"ruler.xhp\n" -"par_id3149164\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "You can also double-click anywhere on the horizontal ruler, and adjust the indents in the <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog." -msgstr "Tamén pode premer dúas veces en calquera lugar da regra horizontal e axustar as sangrías na caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Parágrafo\"><emph>Parágrafo</emph></link>." - -#: search_regexp.xhp -msgctxt "" -"search_regexp.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Using Wildcards in Text Searches" -msgstr "Utilización de comodíns en buscas de texto" - -#: search_regexp.xhp -msgctxt "" -"search_regexp.xhp\n" -"bm_id3150099\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>searching; with wildcards</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value> <bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value> <bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: search_regexp.xhp -msgctxt "" -"search_regexp.xhp\n" -"hd_id3150099\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Wildcards in Text Searches</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Utilización de comodíns en buscas de texto</link></variable>" - -#: search_regexp.xhp -msgctxt "" -"search_regexp.xhp\n" -"par_id0509200916345516\n" -"help.text" -msgid "Wildcards or placeholders can be used to search for some unspecified or even invisible characters." -msgstr "" - -#: search_regexp.xhp -msgctxt "" -"search_regexp.xhp\n" -"par_id3155182\n" -"50\n" -"help.text" -msgid "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"." -msgstr "Pode utilizar comodíns ao localizar e substituír texto nun documento. Por exemplo, \"s.l\" localiza \"sol\" e \"sal\"." - -#: search_regexp.xhp -msgctxt "" -"search_regexp.xhp\n" -"par_id3155907\n" -"40\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>." -msgstr "" - -#: search_regexp.xhp -msgctxt "" -"search_regexp.xhp\n" -"par_id2142399\n" -"help.text" -msgid "Click <item type=\"menuitem\">More Options</item> to expand the dialog." -msgstr "" - -#: search_regexp.xhp -msgctxt "" -"search_regexp.xhp\n" -"par_id3155861\n" -"41\n" -"help.text" -msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box." -msgstr "" - -#: search_regexp.xhp -msgctxt "" -"search_regexp.xhp\n" -"par_id3149843\n" -"42\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Search for</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search." -msgstr "" - -#: search_regexp.xhp -msgctxt "" -"search_regexp.xhp\n" -"par_id3156113\n" -"51\n" -"help.text" -msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>." -msgstr "" - -#: search_regexp.xhp -msgctxt "" -"search_regexp.xhp\n" -"hd_id3153401\n" -"52\n" -"help.text" -msgid "Regular Expression Examples" -msgstr "Exemplos de expresións regulares" - -#: search_regexp.xhp -msgctxt "" -"search_regexp.xhp\n" -"par_id3149641\n" -"44\n" -"help.text" -msgid "The wildcard for a single character is a period (.)." -msgstr "O comodín que representa un único carácter é o punto (.)." - -#: search_regexp.xhp -msgctxt "" -"search_regexp.xhp\n" -"par_id3153136\n" -"43\n" -"help.text" -msgid "The wildcard for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"." -msgstr "O comodín que representa cero ou máis ocorrencias do carácter anterior é o asterisco. Por exemplo: \"123*\" localiza \"12\" \"123\" e \"1233\"." - -#: search_regexp.xhp -msgctxt "" -"search_regexp.xhp\n" -"par_id3149609\n" -"45\n" -"help.text" -msgid "The wildcard combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)." -msgstr "A combinación de comodíns usada para buscar cero ou máis ocorrencias de determinado carácter é un punto e un asterisco (.*)." - -#: search_regexp.xhp -msgctxt "" -"search_regexp.xhp\n" -"par_id3149854\n" -"46\n" -"help.text" -msgid "The wildcard for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The wildcard character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)." -msgstr "O comodín que representa a fin dun parágrafo é o sinal ($). A combinación de comodíns que representa o inicio dun parágrafo é un circunflexo e un punto (^.)." - -#: search_regexp.xhp -msgctxt "" -"search_regexp.xhp\n" -"par_id0509200916345545\n" -"help.text" -msgid "The wildcard for a tab character is \\t." -msgstr "" - -#: search_regexp.xhp -msgctxt "" -"search_regexp.xhp\n" -"par_id3153414\n" -"49\n" -"help.text" -msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate search in each paragraph." -msgstr "" - -#: search_regexp.xhp -msgctxt "" -"search_regexp.xhp\n" -"par_id3149875\n" -"48\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">List of Wildcards</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"Lista de comodíns\">Lista de comodíns</link>" - -#: section_edit.xhp -msgctxt "" -"section_edit.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Editing Sections" -msgstr "Editar seccións" - -#: section_edit.xhp -msgctxt "" -"section_edit.xhp\n" -"bm_id3149816\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>sections; editing</bookmark_value><bookmark_value>sections;deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>editing;sections</bookmark_value> <bookmark_value>read-only sections</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>converting;sections, into normal text</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;sections</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>táboas; traspor</bookmark_value><bookmark_value>traspor táboas</bookmark_value><bookmark_value>inverter táboas</bookmark_value><bookmark_value>permutar táboas</bookmark_value><bookmark_value>columnas; permutar con filas</bookmark_value><bookmark_value>filas; permutar con columnas</bookmark_value><bookmark_value>táboas; rodar</bookmark_value><bookmark_value>rodar; táboas</bookmark_value>" - -#: section_edit.xhp -msgctxt "" -"section_edit.xhp\n" -"hd_id3149816\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserir seccións\">Inserir seccións</link></variable>" - -#: section_edit.xhp -msgctxt "" -"section_edit.xhp\n" -"par_id3155858\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document." -msgstr "Pode protexer, ocultar e converter seccións en texto normal." - -#: section_edit.xhp -msgctxt "" -"section_edit.xhp\n" -"par_id3154224\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>." -msgstr "Escolla <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Formato - Seccións\"><emph>Formato - Seccións</emph></link>." - -#: section_edit.xhp -msgctxt "" -"section_edit.xhp\n" -"par_id3149848\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections." -msgstr "Tamén pode premer en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, introducir o texto que desexa formatar en negra e, a seguir, premer en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B cando termine." - -#: section_edit.xhp -msgctxt "" -"section_edit.xhp\n" -"par_id3153397\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:" - -#: section_edit.xhp -msgctxt "" -"section_edit.xhp\n" -"par_id3153120\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "To convert a section into normal text, click <emph>Remove</emph>." -msgstr "Para seleccionar as propiedades que se incluirán no Formato automático, prema en <emph>Máis</emph>." - -#: section_edit.xhp -msgctxt "" -"section_edit.xhp\n" -"par_id3149631\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in the <emph>Write Protection</emph> area." -msgstr "" - -#: section_edit.xhp -msgctxt "" -"section_edit.xhp\n" -"par_id3149609\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the <emph>Hide</emph> area." -msgstr "Para aplicar o estilo de diapositiva soamente á diapositiva activa, desmarque a opción <emph>Cambiar páxina de fondo</emph> e prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: section_edit.xhp -msgctxt "" -"section_edit.xhp\n" -"par_id3156255\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Format - Sections</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Formato - Seccións\">Formato - Seccións</link>" - -#: section_edit.xhp -msgctxt "" -"section_edit.xhp\n" -"par_id973540\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protexer contido en %PRODUCTNAME Writer</link>" - -#: section_insert.xhp -msgctxt "" -"section_insert.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Inserting Sections" -msgstr "Inserir seccións" - -#: section_insert.xhp -msgctxt "" -"section_insert.xhp\n" -"bm_id3149695\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> <bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: section_insert.xhp -msgctxt "" -"section_insert.xhp\n" -"hd_id3149695\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserting Sections\">Inserting Sections</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserir seccións\">Inserir seccións</link></variable>" - -#: section_insert.xhp -msgctxt "" -"section_insert.xhp\n" -"par_id3155917\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "You can insert new sections, or links to sections in other documents into the current document. If you insert a section as a link, the content of the link changes when you modify the source document." -msgstr "Pode inserir novas seccións ou ligazóns a seccións doutros documentos. Se insire unha sección como ligazón, o contido da ligazón cambia se modifica o documento fonte." - -#: section_insert.xhp -msgctxt "" -"section_insert.xhp\n" -"hd_id3155863\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "To Insert a New Section" -msgstr "" - -#: section_insert.xhp -msgctxt "" -"section_insert.xhp\n" -"par_id3149843\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "Click in your document where you want to insert a new section, or select the text that you want to convert to a section." -msgstr "Prema no documento onde desexa inserir unha nova sección ou seleccione o texto que desexa converter nunha sección." - -#: section_insert.xhp -msgctxt "" -"section_insert.xhp\n" -"par_id3156103\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "If you select a text that occurs within a paragraph, the text is automatically converted into a new paragraph." -msgstr "Se selecciona un texto que está dentro dun parágrafo o texto convértese automaticamente nun novo parágrafo." - -#: section_insert.xhp -msgctxt "" -"section_insert.xhp\n" -"par_id3149281\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Sección</emph>." - -#: section_insert.xhp -msgctxt "" -"section_insert.xhp\n" -"par_id3153404\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section." -msgstr "" - -#: section_insert.xhp -msgctxt "" -"section_insert.xhp\n" -"par_id3153127\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Defina as opcións da sección e prema en <emph>Inserir</emph>." - -#: section_insert.xhp -msgctxt "" -"section_insert.xhp\n" -"hd_id3149635\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "To Insert a Section as a Link" -msgstr "" - -#: section_insert.xhp -msgctxt "" -"section_insert.xhp\n" -"par_id3149648\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "Before you can insert a section as link, you must first create sections in the source document." -msgstr "Para poder inserir unha sección como ligazón precisa crear seccións no documento fonte." - -#: section_insert.xhp -msgctxt "" -"section_insert.xhp\n" -"par_id3149611\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>." -msgstr "Cando abre un documento que contén seccións ligadas, $[officename] solicita que actualice o contido das seccións. Para actualizar unha ligazón manualmente, escolla <emph>Ferramentas - Actualizar - Ligazóns</emph>." - -#: section_insert.xhp -msgctxt "" -"section_insert.xhp\n" -"par_id3149860\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view the page in a web browser, the content of the sections corresponds to the content of the sections at the time the HTML document was last saved." -msgstr "" - -#: section_insert.xhp -msgctxt "" -"section_insert.xhp\n" -"par_id3145104\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "Click in your document where you want to insert the linked section." -msgstr "Prema no lugar onde desexa inserir unha sección ligada." - -#: section_insert.xhp -msgctxt "" -"section_insert.xhp\n" -"par_id3156241\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Sección</emph>." - -#: section_insert.xhp -msgctxt "" -"section_insert.xhp\n" -"par_id3153363\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section." -msgstr "" - -#: section_insert.xhp -msgctxt "" -"section_insert.xhp\n" -"par_id3153387\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" - -#: section_insert.xhp -msgctxt "" -"section_insert.xhp\n" -"par_id3154852\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> box." -msgstr "" - -#: section_insert.xhp -msgctxt "" -"section_insert.xhp\n" -"par_id3155882\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Localice o documento que contén a sección á cal desexa ligar e prema en <emph>Inserir</emph>." - -#: section_insert.xhp -msgctxt "" -"section_insert.xhp\n" -"par_id3149978\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> box, select the section that you want to insert." -msgstr "" - -#: section_insert.xhp -msgctxt "" -"section_insert.xhp\n" -"par_id3150003\n" -"39\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Inserir</emph>." - -#: sections.xhp -msgctxt "" -"sections.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Using Sections" -msgstr "Utilización de seccións" - -#: sections.xhp -msgctxt "" -"sections.xhp\n" -"bm_id3149832\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>multi-column text</bookmark_value> <bookmark_value>text; multi-column</bookmark_value> <bookmark_value>columns; on text pages</bookmark_value> <bookmark_value>text columns</bookmark_value> <bookmark_value>sections; columns in/use of</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: sections.xhp -msgctxt "" -"sections.xhp\n" -"hd_id3149832\n" -"40\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Using Sections</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserir seccións\">Inserir seccións</link></variable>" - -#: sections.xhp -msgctxt "" -"sections.xhp\n" -"par_id3153128\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you can use in a number of ways:" -msgstr "As seccións son bloques de texto con nome, incluídos obxectos ou imaxes, que pode utilizar de varias maneiras:" - -#: sections.xhp -msgctxt "" -"sections.xhp\n" -"par_id3149284\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "To prevent text from being edited." -msgstr "Para impedir que o texto se edite." - -#: sections.xhp -msgctxt "" -"sections.xhp\n" -"par_id3149630\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "To show or hide text." -msgstr "Para mostrar ou ocultar texto." - -#: sections.xhp -msgctxt "" -"sections.xhp\n" -"par_id3149647\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "To reuse text and graphics from other $[officename] documents." -msgstr "Para reutilizar texto e imaxes doutros documentos de $[officename]." - -#: sections.xhp -msgctxt "" -"sections.xhp\n" -"par_id3149612\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "To insert sections of text that uses a different column layout than the current page style." -msgstr "Para inserir seccións de texto que utilicen un deseño de columna diferente do estilo de páxina actual." - -#: sections.xhp -msgctxt "" -"sections.xhp\n" -"par_id3149855\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "A section contains at least one paragraph. When you select a text and create a section, a paragraph break is automatically inserted at the end of the text." -msgstr "As seccións conteñen polo menos un parágrafo. Cando selecciona un texto e crea unha sección, insírese automaticamente unha quebra de parágrafo na fin do texto." - -#: sections.xhp -msgctxt "" -"sections.xhp\n" -"par_id3149872\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "You can insert sections from a text document, or an entire text document as a section into another text document. You can also insert sections from a text document as links in another text document, or in the same document." -msgstr "Pode inserir seccións dun documento de texto ou un documento de texto completo como sección doutro. Tamén pode inserir seccións dun documento como ligazóns noutro ou no mesmo documento." - -#: sections.xhp -msgctxt "" -"sections.xhp\n" -"par_id3153367\n" -"39\n" -"help.text" -msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "Para inserir un novo parágrafo inmediatamente antes ou despois dunha sección prema antes ou despois dela e, a seguir, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Intro." - -#: sections.xhp -msgctxt "" -"sections.xhp\n" -"hd_id3154242\n" -"44\n" -"help.text" -msgid "Sections and Columns" -msgstr "Seccións e columnas" - -#: sections.xhp -msgctxt "" -"sections.xhp\n" -"par_id3154255\n" -"41\n" -"help.text" -msgid "You can insert sections into an existing section. For example, you can insert a section containing two columns into a section that contains one column." -msgstr "Pode inserir seccións nunha sección existente. Por exemplo, pode inserir unha sección que conteña dúas columnas noutra que conteña unha columna." - -#: sections.xhp -msgctxt "" -"sections.xhp\n" -"par_id3154845\n" -"42\n" -"help.text" -msgid "A section layout, for example on the number of columns, has priority over the page layout defined in a page style." -msgstr "Os deseños de sección, por exemplo, número de columnas teñen prioridade sobre o deseño de páxina definido nun estilo." - -#: sections.xhp -msgctxt "" -"sections.xhp\n" -"par_id3155883\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>" - -#: send2html.xhp -msgctxt "" -"send2html.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Saving Text Documents in HTML Format" -msgstr "Gardar documentos de texto en formato HTML" - -#: send2html.xhp -msgctxt "" -"send2html.xhp\n" -"bm_id3145087\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: send2html.xhp -msgctxt "" -"send2html.xhp\n" -"hd_id3145087\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Saving Text Documents in HTML Format\">Saving Text Documents in HTML Format</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Gardar documentos de texto en formato HTML\">Gardar documentos de texto en formato HTML</link></variable>" - -#: send2html.xhp -msgctxt "" -"send2html.xhp\n" -"par_id3149825\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "You can save a $[officename] Writer document in HTML format, so that you can view it in a web browser. If you want, you can associate a page break with a specific heading paragraph style to generate a separate HTML page each time the style appears in the document. $[officename] Writer automatically creates a page containing hyperlinks to each of these pages." -msgstr "Pode gardar un documento de $[officename] Writer en formato HTML de forma que poida velo nun explorador web. Se o desexa, pode asociar unha quebra de páxina a un estilo de parágrafo de título específico para xerar unha páxina HTML separada cada vez que apareza o estilo no documento. $[officename] Writer crea automaticamente unha páxina que contén hiperligazóns para cada unha desas páxinas." - -#: send2html.xhp -msgctxt "" -"send2html.xhp\n" -"par_id3155922\n" -"help.text" -msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG." -msgstr "" - -#: send2html.xhp -msgctxt "" -"send2html.xhp\n" -"par_id3155868\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for example, \"Heading 1\", to the paragraphs where you want to generate a new HTML page." -msgstr "Aplique un dos estilos predefinidos de parágrafo de título de $[officename], por exemplo, \"Título 1\", aos parágrafos en que desexa xerar unha nova páxina HTML." - -#: send2html.xhp -msgctxt "" -"send2html.xhp\n" -"par_id3156100\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Enviar - Crear documento HTML</emph>." - -#: send2html.xhp -msgctxt "" -"send2html.xhp\n" -"par_id3149281\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page." -msgstr "" - -#: send2html.xhp -msgctxt "" -"send2html.xhp\n" -"par_id3153407\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Enter a path and a name for the HTML document, and then click <emph>Save</emph>." -msgstr "Introduza o camiño e o nome para o documento HTML e prema en <emph>Gardar</emph>." - -#: shortcut_writing.xhp -msgctxt "" -"shortcut_writing.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Applying Text Formatting While You Type" -msgstr "Aplicar formatado de texto ao teclear" - -#: shortcut_writing.xhp -msgctxt "" -"shortcut_writing.xhp\n" -"bm_id3149689\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>text; formatting bold while typing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; bold, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;bold formatting</bookmark_value> <bookmark_value>bold;formatting while typing</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;bold formatting</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: shortcut_writing.xhp -msgctxt "" -"shortcut_writing.xhp\n" -"hd_id3149689\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">Applying Text Formatting While You Type</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Aplicar formatado de texto ao teclear\">Aplicar formatado de texto ao teclear</link></variable>" - -#: shortcut_writing.xhp -msgctxt "" -"shortcut_writing.xhp\n" -"hd_id3155909\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "To apply bold formatting" -msgstr "Para formatar en negra" - -#: shortcut_writing.xhp -msgctxt "" -"shortcut_writing.xhp\n" -"par_id3155861\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Select the text that you want to format." -msgstr "Seleccione o texto que desexa formatar." - -#: shortcut_writing.xhp -msgctxt "" -"shortcut_writing.xhp\n" -"par_id3149836\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B." -msgstr "Prema en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B." - -#: shortcut_writing.xhp -msgctxt "" -"shortcut_writing.xhp\n" -"par_id3156112\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished." -msgstr "Tamén pode premer en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, introducir o texto que desexa formatar en negra e, a seguir, premer en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B cando termine." - -#: shortcut_writing.xhp -msgctxt "" -"shortcut_writing.xhp\n" -"hd_id3151909\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "To apply italic formatting" -msgstr "Para formatar en negra" - -#: shortcut_writing.xhp -msgctxt "" -"shortcut_writing.xhp\n" -"par_id3151861\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Select the text that you want to format." -msgstr "Seleccione o texto que desexa formatar." - -#: shortcut_writing.xhp -msgctxt "" -"shortcut_writing.xhp\n" -"par_id3141836\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I." -msgstr "Prema en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B." - -#: shortcut_writing.xhp -msgctxt "" -"shortcut_writing.xhp\n" -"par_id3151112\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished." -msgstr "Tamén pode premer en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, introducir o texto que desexa formatar en negra e, a seguir, premer en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B cando termine." - -#: shortcut_writing.xhp -msgctxt "" -"shortcut_writing.xhp\n" -"hd_id3152909\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "To underline text" -msgstr "" - -#: shortcut_writing.xhp -msgctxt "" -"shortcut_writing.xhp\n" -"par_id3152861\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Select the text that you want to underline." -msgstr "Seleccione o texto que desexa pór en maiúsculas." - -#: shortcut_writing.xhp -msgctxt "" -"shortcut_writing.xhp\n" -"par_id3142836\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U." -msgstr "Prema en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B." - -#: shortcut_writing.xhp -msgctxt "" -"shortcut_writing.xhp\n" -"par_id3152112\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished." -msgstr "Tamén pode premer en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, introducir o texto que desexa formatar en negra e, a seguir, premer en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B cando termine." - -#: shortcut_writing.xhp -msgctxt "" -"shortcut_writing.xhp\n" -"par_id3149648\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">Keyboard shortcut for text documents</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Teclas de atallo para documentos de texto\">Teclas de atallo para documentos de texto</link>" - -#: shortcut_writing.xhp -msgctxt "" -"shortcut_writing.xhp\n" -"par_id3149611\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Keyboard shortcut in $[officename]\">Keyboard shortcut in $[officename]</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Teclas de atallo de $[officename]\">Teclas de atallo de $[officename]</link>" - -#: smarttags.xhp -msgctxt "" -"smarttags.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Using Smart Tags" -msgstr "" - -#: smarttags.xhp -msgctxt "" -"smarttags.xhp\n" -"bm_id3155622\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>smart tags</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; smart tags</bookmark_value><bookmark_value>options;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>disabling;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>installing;smart tags</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: smarttags.xhp -msgctxt "" -"smarttags.xhp\n" -"hd_id3563951\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">Using Smart Tags</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Utilización das regras</link></variable>" - -#: smarttags.xhp -msgctxt "" -"smarttags.xhp\n" -"par_id368358\n" -"help.text" -msgid "Smart Tags provide additional information and functionality to specified words in a Writer document. The available features can be different for different Smart Tags extensions." -msgstr "" - -#: smarttags.xhp -msgctxt "" -"smarttags.xhp\n" -"hd_id9298379\n" -"help.text" -msgid "Installing Smart Tags" -msgstr "" - -#: smarttags.xhp -msgctxt "" -"smarttags.xhp\n" -"par_id1827448\n" -"help.text" -msgid "Smart Tags can be supplied as <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">extensions</link> to %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" - -#: smarttags.xhp -msgctxt "" -"smarttags.xhp\n" -"par_id2508621\n" -"help.text" -msgid "To install a Smart Tag, do one of the following:" -msgstr "" - -#: smarttags.xhp -msgctxt "" -"smarttags.xhp\n" -"par_id3856013\n" -"help.text" -msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> to open the Extension Manager, click Add and browse to the file." -msgstr "" - -#: smarttags.xhp -msgctxt "" -"smarttags.xhp\n" -"par_id7814264\n" -"help.text" -msgid "Click a Smart Tag *.oxt file link on a web page and open the link with the default application. This requires a properly configured Web browser." -msgstr "" - -#: smarttags.xhp -msgctxt "" -"smarttags.xhp\n" -"hd_id8142338\n" -"help.text" -msgid "Smart Tags Menu" -msgstr "" - -#: smarttags.xhp -msgctxt "" -"smarttags.xhp\n" -"par_id1917477\n" -"help.text" -msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</item>." -msgstr "" - -#: smarttags.xhp -msgctxt "" -"smarttags.xhp\n" -"par_id192266\n" -"help.text" -msgid "When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to Ctrl-click to open the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside the marked text and open the context menu by Shift+F10." -msgstr "" - -#: smarttags.xhp -msgctxt "" -"smarttags.xhp\n" -"par_id1998962\n" -"help.text" -msgid "In the Smart Tags menu you see the available actions that are defined for this Smart Tag. Choose an option from the menu. The <item type=\"menuitem\">Smart Tags Options</item> command opens the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page of Tools - Autocorrect Options." -msgstr "" - -#: smarttags.xhp -msgctxt "" -"smarttags.xhp\n" -"hd_id2376476\n" -"help.text" -msgid "To Enable and Disable Smart Tags" -msgstr "" - -#: smarttags.xhp -msgctxt "" -"smarttags.xhp\n" -"par_id349131\n" -"help.text" -msgid "When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page in <item type=\"menuitem\">Tools - Autocorrect Options</item>. Use this dialog to enable or disable Smart Tags and to manage the installed tags." -msgstr "" - -#: smarttags.xhp -msgctxt "" -"smarttags.xhp\n" -"par_id1216467\n" -"help.text" -msgid "Text that is recognized as a Smart Tag is not checked by the automatic spellcheck." -msgstr "" - -#: spellcheck_dialog.xhp -msgctxt "" -"spellcheck_dialog.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Checking Spelling and Grammar" -msgstr "" - -#: spellcheck_dialog.xhp -msgctxt "" -"spellcheck_dialog.xhp\n" -"bm_id3149684\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>spellcheck; checking text documents manually</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;manually</bookmark_value> <bookmark_value>grammar checker</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: spellcheck_dialog.xhp -msgctxt "" -"spellcheck_dialog.xhp\n" -"hd_id3149684\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Checking Spelling and Grammar\">Checking Spelling and Grammar</link></variable>" -msgstr "" - -#: spellcheck_dialog.xhp -msgctxt "" -"spellcheck_dialog.xhp\n" -"par_id3149814\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the entire document." -msgstr "" - -#: spellcheck_dialog.xhp -msgctxt "" -"spellcheck_dialog.xhp\n" -"par_id0525200902184476\n" -"help.text" -msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">extensions web page</link>." -msgstr "" - -#: spellcheck_dialog.xhp -msgctxt "" -"spellcheck_dialog.xhp\n" -"par_id3149828\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "The spellcheck starts at the current cursor position, or at the beginning of the text selection." -msgstr "A verificación ortográfica comeza na posición do cursor ou no inicio da selección de texto." - -#: spellcheck_dialog.xhp -msgctxt "" -"spellcheck_dialog.xhp\n" -"par_id3155859\n" -"43\n" -"help.text" -msgid "Click in the document, or select the text that you want to check." -msgstr "Prema no documento ou seleccione o texto que desexa verificar." - -#: spellcheck_dialog.xhp -msgctxt "" -"spellcheck_dialog.xhp\n" -"par_id3149836\n" -"44\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>." -msgstr "" - -#: spellcheck_dialog.xhp -msgctxt "" -"spellcheck_dialog.xhp\n" -"par_id3156104\n" -"45\n" -"help.text" -msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spellcheck</item> dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections." -msgstr "" - -#: spellcheck_dialog.xhp -msgctxt "" -"spellcheck_dialog.xhp\n" -"par_id3149861\n" -"46\n" -"help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:" - -#: spellcheck_dialog.xhp -msgctxt "" -"spellcheck_dialog.xhp\n" -"par_id3145099\n" -"47\n" -"help.text" -msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Correct</emph>." -msgstr "" - -#: spellcheck_dialog.xhp -msgctxt "" -"spellcheck_dialog.xhp\n" -"par_id3156241\n" -"48\n" -"help.text" -msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Correct</emph>." -msgstr "" - -#: spellcheck_dialog.xhp -msgctxt "" -"spellcheck_dialog.xhp\n" -"par_id3155886\n" -"40\n" -"help.text" -msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add to Dictionary</emph>." -msgstr "" - -#: spellcheck_dialog.xhp -msgctxt "" -"spellcheck_dialog.xhp\n" -"par_id3147107\n" -"49\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck dialog\">Spelling and Grammar dialog</link>" -msgstr "" - -#: stylist_fillformat.xhp -msgctxt "" -"stylist_fillformat.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Applying Styles in Fill Format Mode" -msgstr "Aplicar estilos en modo formato de enchemento" - -#: stylist_fillformat.xhp -msgctxt "" -"stylist_fillformat.xhp\n" -"bm_id3145084\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>copying; styles, by fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>brush for copying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; transferring</bookmark_value> <bookmark_value>formats; copying and pasting</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; copying and pasting</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: stylist_fillformat.xhp -msgctxt "" -"stylist_fillformat.xhp\n" -"hd_id3145084\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">Applying Styles in Fill Format Mode</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Aplicar estilos en modo formato de enchemento\">Aplicar estilos en modo formato de enchemento</link></variable>" - -#: stylist_fillformat.xhp -msgctxt "" -"stylist_fillformat.xhp\n" -"par_id3155855\n" -"42\n" -"help.text" -msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles and Formatting window." -msgstr "Pode aplicar con rapidez estilos ao documento, como os de parágrafos e de caracteres, utilizando o modo formato de enchemento na xanela Estilos e formatado." - -#: stylist_fillformat.xhp -msgctxt "" -"stylist_fillformat.xhp\n" -"par_id3156114\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Estilos e formatado</emph>." - -#: stylist_fillformat.xhp -msgctxt "" -"stylist_fillformat.xhp\n" -"par_id3153128\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "Click the icon of the style category that you want to apply." -msgstr "Prema na icona da categoría de estilo que desexa aplicar." - -#: stylist_fillformat.xhp -msgctxt "" -"stylist_fillformat.xhp\n" -"par_id3145090\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window." -msgstr "" - -#: stylist_fillformat.xhp -msgctxt "" -"stylist_fillformat.xhp\n" -"par_id3153371\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "Move the mouse pointer to where you want to apply the style in the document, and click. To apply the style to more than one item, drag to select the items, and then release." -msgstr "Mova o apuntador do rato ata o lugar onde desexa aplicar o estilo e prema. Para aplicar o estilo a máis dun elemento, arrastre o puntador para seleccionalos e solte o botón do rato." - -#: stylist_fillformat.xhp -msgctxt "" -"stylist_fillformat.xhp\n" -"par_id3154263\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> when finished." -msgstr "Cando conclúa prema en <item type=\"keycode\">Esc</item>." - -#: stylist_fillformat.xhp -msgctxt "" -"stylist_fillformat.xhp\n" -"par_id3159259\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estilos e formatado\">Estilos e formatado</link>" - -#: stylist_fromselect.xhp -msgctxt "" -"stylist_fromselect.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Creating New Styles From Selections" -msgstr "Crear estilos a partir de seleccións" - -#: stylist_fromselect.xhp -msgctxt "" -"stylist_fromselect.xhp\n" -"bm_id3155911\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;creating new styles</bookmark_value> <bookmark_value>copying;styles, from selections</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: stylist_fromselect.xhp -msgctxt "" -"stylist_fromselect.xhp\n" -"hd_id3155911\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Creating New Styles From Selections\">Creating New Styles From Selections</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Crear estilos a partir de seleccións\">Crear estilos a partir de seleccións</link></variable>." - -#: stylist_fromselect.xhp -msgctxt "" -"stylist_fromselect.xhp\n" -"par_id3149829\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection" -msgstr "" - -#: stylist_fromselect.xhp -msgctxt "" -"stylist_fromselect.xhp\n" -"par_id3156097\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Estilos e formatado</emph>." - -#: stylist_fromselect.xhp -msgctxt "" -"stylist_fromselect.xhp\n" -"par_id3153402\n" -"42\n" -"help.text" -msgid "Click the icon of the style category that you want to create." -msgstr "Prema na icona da categoría de estilo que desexa crear." - -#: stylist_fromselect.xhp -msgctxt "" -"stylist_fromselect.xhp\n" -"par_id3153119\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, in a paragraph that you applied manual formatting to." -msgstr "Prema no documento desde onde desexa copiar o estilo, por exemplo, nun parágrafo que formatara manualmente." - -#: stylist_fromselect.xhp -msgctxt "" -"stylist_fromselect.xhp\n" -"par_id3153138\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> icon and choose <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> from the submenu" -msgstr "" - -#: stylist_fromselect.xhp -msgctxt "" -"stylist_fromselect.xhp\n" -"par_id3156260\n" -"43\n" -"help.text" -msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> box." -msgstr "" - -#: stylist_fromselect.xhp -msgctxt "" -"stylist_fromselect.xhp\n" -"par_id3154411\n" -"44\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: stylist_fromselect.xhp -msgctxt "" -"stylist_fromselect.xhp\n" -"hd_id3153373\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop" -msgstr "" - -#: stylist_fromselect.xhp -msgctxt "" -"stylist_fromselect.xhp\n" -"par_id3154233\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Estilos e formatado</emph>." - -#: stylist_fromselect.xhp -msgctxt "" -"stylist_fromselect.xhp\n" -"par_id3154258\n" -"45\n" -"help.text" -msgid "Click the icon of the style category that you want to create." -msgstr "Prema na icona da categoría de estilo que desexa crear." - -#: stylist_fromselect.xhp -msgctxt "" -"stylist_fromselect.xhp\n" -"par_id3154851\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "Select at least one character, or object, in the style that you want to copy. For page and frame styles, select at least one character or object in the page or frame." -msgstr "Seleccione polo menos un carácter ou obxecto do estilo que desexa copiar. Para os estilos de páxina e de marco, seleccione polo menos un carácter ou obxecto da páxina ou marco." - -#: stylist_fromselect.xhp -msgctxt "" -"stylist_fromselect.xhp\n" -"par_id3154871\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "Drag the character or object to the Styles and Formatting window and release." -msgstr "Arrastre o carácter ou obxecto ata Estilos e formatado." - -#: stylist_fromselect.xhp -msgctxt "" -"stylist_fromselect.xhp\n" -"par_idN107B2\n" -"help.text" -msgid "For paragraph and character styles, you can drag-and-drop onto the respective icon in the Styles and Formatting window. You do not need to open that style category in advance." -msgstr "" - -#: stylist_fromselect.xhp -msgctxt "" -"stylist_fromselect.xhp\n" -"par_idN107B5\n" -"help.text" -msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles and Formatting window to create a new frame style: Click the frame, wait a moment with the mouse button pressed down, but without moving the mouse, then drag to the Styles and Formatting window and drop the frame onto the Frame Styles icon." -msgstr "Tamén pode arrastrar e soltar un marco na xanela Estilos e formatado para crear un novo estilo de marco. Prema no marco e, sen mover o rato, agarde un momento co botón premido. A continuación, arrástreo á xanela Estilos e formatado e sólteo na icona Estilos de marco." - -#: stylist_fromselect.xhp -msgctxt "" -"stylist_fromselect.xhp\n" -"par_id3149988\n" -"40\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estilos e formatado\">Estilos e formatado</link>" - -#: stylist_update.xhp -msgctxt "" -"stylist_update.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Updating Styles From Selections" -msgstr "Actualizar estilos a partir de seleccións" - -#: stylist_update.xhp -msgctxt "" -"stylist_update.xhp\n" -"bm_id3155915\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>styles; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>templates; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>updating; styles, from selections</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: stylist_update.xhp -msgctxt "" -"stylist_update.xhp\n" -"hd_id3155915\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">Updating Styles From Selections</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Actualizar estilos a partir de seleccións\">Actualizar estilos a partir de seleccións</link></variable>" - -#: stylist_update.xhp -msgctxt "" -"stylist_update.xhp\n" -"par_id3149838\n" -"40\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Estilos e formatado</emph>." - -#: stylist_update.xhp -msgctxt "" -"stylist_update.xhp\n" -"par_id3156107\n" -"47\n" -"help.text" -msgid "Click the icon of the style category that you want to update." -msgstr "Prema na icona da categoría de estilo que desexa actualizar." - -#: stylist_update.xhp -msgctxt "" -"stylist_update.xhp\n" -"par_id3149283\n" -"41\n" -"help.text" -msgid "In the document, click from where you want to copy the updated style. For example, click a paragraph to which you applied some manual formatting that you want to copy now." -msgstr "" - -#: stylist_update.xhp -msgctxt "" -"stylist_update.xhp\n" -"par_id3153402\n" -"42\n" -"help.text" -msgid "In the Styles and Formatting window, click the style that you want to update." -msgstr "Na xanela Estilos e formatado prema o estilo que desexa actualizar." - -#: stylist_update.xhp -msgctxt "" -"stylist_update.xhp\n" -"par_id3153119\n" -"43\n" -"help.text" -msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon and choose <emph>Update Style</emph> from the submenu." -msgstr "Prema na frecha situada ao lado da icona <emph>Novo estilo a partir da selección</emph> e escolla <emph>Actualizar estilo</emph> no submenú." - -#: stylist_update.xhp -msgctxt "" -"stylist_update.xhp\n" -"par_id0310200910360780\n" -"help.text" -msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style." -msgstr "" - -#: stylist_update.xhp -msgctxt "" -"stylist_update.xhp\n" -"par_id3155498\n" -"45\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estilos e formatado\">Estilos e formatado</link>" - -#: subscript.xhp -msgctxt "" -"subscript.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Making Text Superscript or Subscript" -msgstr "Converter texto en subíndice ou superíndice" - -#: subscript.xhp -msgctxt "" -"subscript.xhp\n" -"bm_id3155174\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>text; subscript and superscript</bookmark_value> <bookmark_value>superscript text</bookmark_value> <bookmark_value>subscript text</bookmark_value> <bookmark_value>characters;subscript and superscript</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: subscript.xhp -msgctxt "" -"subscript.xhp\n" -"hd_id3155174\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Making Text Superscript or Subscript\">Making Text Superscript or Subscript</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Converter texto en subíndice ou superíndice\">Converter texto en subíndice ou superíndice</link></variable>" - -#: subscript.xhp -msgctxt "" -"subscript.xhp\n" -"par_id3155917\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "Select the text that you want to make superscript or subscript." -msgstr "Seleccione o texto que desexa converter en superíndice ou subíndice." - -#: subscript.xhp -msgctxt "" -"subscript.xhp\n" -"par_id3155865\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:" - -#: subscript.xhp -msgctxt "" -"subscript.xhp\n" -"par_id3149829\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Área</emph> e seleccione <emph>Gradación</emph> como tipo de <emph>Recheo</emph>." - -#: subscript.xhp -msgctxt "" -"subscript.xhp\n" -"par_id3156111\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ dupla prema ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiús+F10" - -#: subscript.xhp -msgctxt "" -"subscript.xhp\n" -"par_id3153416\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Format - Character - Position</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Formato - Carácter - Posición\">Formato - Carácter - Posición</link>" - -#: subscript.xhp -msgctxt "" -"subscript.xhp\n" -"par_id3154705\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect - Replace\">Tools - AutoCorrect - Replace</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Ferramentas - Corrección automática - Substituír\">Ferramentas - Autocorrección - Substituír</link>" - -#: table_cellmerge.xhp -msgctxt "" -"table_cellmerge.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Merging and Splitting Cells" -msgstr "Combinar e dividir celas" - -#: table_cellmerge.xhp -msgctxt "" -"table_cellmerge.xhp\n" -"bm_id3147240\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>cells; merging/splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by menu command</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: table_cellmerge.xhp -msgctxt "" -"table_cellmerge.xhp\n" -"hd_id6618243\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Splitting Cells\">Merging and Splitting Cells</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Combinar e dividir celas\">Combinar e dividir celas</link></variable>" - -#: table_cellmerge.xhp -msgctxt "" -"table_cellmerge.xhp\n" -"par_id1211890\n" -"help.text" -msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell and divide it into individual cells." -msgstr "Pode seleccionar as celas adxacentes e, a seguir, e combinalas nunha soa, así como dividir esa cela en celas individuais." - -#: table_cellmerge.xhp -msgctxt "" -"table_cellmerge.xhp\n" -"hd_id3463850\n" -"help.text" -msgid "To Merge Cells" -msgstr "" - -#: table_cellmerge.xhp -msgctxt "" -"table_cellmerge.xhp\n" -"par_id5708792\n" -"help.text" -msgid "Select the adjacent cells." -msgstr "Seleccione as celas adxacentes." - -#: table_cellmerge.xhp -msgctxt "" -"table_cellmerge.xhp\n" -"par_id6301461\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Táboa - Combinar celas</emph>." - -#: table_cellmerge.xhp -msgctxt "" -"table_cellmerge.xhp\n" -"hd_id9156468\n" -"help.text" -msgid "To Split Cells" -msgstr "" - -#: table_cellmerge.xhp -msgctxt "" -"table_cellmerge.xhp\n" -"par_id3415936\n" -"help.text" -msgid "Place the cursor in the cell to be split." -msgstr "Coloque o cursor na cela que desexa dividir." - -#: table_cellmerge.xhp -msgctxt "" -"table_cellmerge.xhp\n" -"par_id4044312\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Dividir celas</emph>." - -#: table_cellmerge.xhp -msgctxt "" -"table_cellmerge.xhp\n" -"par_id634174\n" -"help.text" -msgid "A dialog allows you to split the cell into two or more cells, horizontally or vertically." -msgstr "Aparecerá unha caixa de diálogo onde pode dividir a cela en dúas ou máis celas, horizontal ou verticalmente." - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard" -msgstr "Engadir ou eliminar filas ou columnas dunha táboa utilizando o teclado" - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"bm_id3156377\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>rows; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>columns; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>tables; editing by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;adding or deleting rows/columns</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"hd_id3156377\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Engadir ou eliminar filas ou columnas dunha táboa utilizando o teclado</link></variable>" - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3149487\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "You can add or delete rows or columns in tables as well as split or merge table cells using the keyboard." -msgstr "" - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3155906\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the up or down arrow key. You can also move the cursor to the last cell in the table, and then press Tab." -msgstr "" - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3147412\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "To insert a new column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the left or right arrow key." -msgstr "Para copiar un diálogo ou un módulo, manteña presionada a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentres realiza arrastrar e soltar." - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3156096\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "To split a table cell instead of adding a column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you press the left or right arrow key." -msgstr "" - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3153408\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "To delete a row, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the up or down arrow key." -msgstr "Para copiar un diálogo ou un módulo, manteña presionada a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentres realiza arrastrar e soltar." - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3149626\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "To delete a column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the left or the right arrow key." -msgstr "Para copiar un diálogo ou un módulo, manteña presionada a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentres realiza arrastrar e soltar." - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3149612\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key." -msgstr "" - -#: table_delete.xhp -msgctxt "" -"table_delete.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Deleting Tables or the Contents of a Table" -msgstr "Eliminar táboas ou o seus contido" - -#: table_delete.xhp -msgctxt "" -"table_delete.xhp\n" -"bm_id3149489\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>deleting; tables or table contents</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deleting</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: table_delete.xhp -msgctxt "" -"table_delete.xhp\n" -"hd_id3149489\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Deleting Tables or the Contents of a Table\">Deleting Tables or the Contents of a Table</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Eliminar táboas ou o seu contido\">Eliminar táboas ou o seu contido</link></variable>" - -#: table_delete.xhp -msgctxt "" -"table_delete.xhp\n" -"par_id3155918\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "You can delete a table from your document, or delete the contents of the table." -msgstr "Pode eliminar unha táboa do documento ou eliminar o seu contido." - -#: table_delete.xhp -msgctxt "" -"table_delete.xhp\n" -"par_id3155863\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose <emph>Table - Delete - Table</emph>." -msgstr "Para eliminar unha táboa completa prema na táboa e escolla <emph>Táboa - Eliminar - Táboa</emph>." - -#: table_delete.xhp -msgctxt "" -"table_delete.xhp\n" -"par_id3153415\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace." -msgstr "" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Inserting Tables" -msgstr "Inserir táboas" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"bm_id3156377\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>tables; inserting text tables</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; tables in text</bookmark_value> <bookmark_value>DDE; inserting tables</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; inserting tables in</bookmark_value> <bookmark_value>cells;inserting from spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets;inserting in text</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;inserting tables from</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"hd_id3156377\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Inserting Tables\">Inserting Tables</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Inserir táboas\">Inserir táboas</link></variable>" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3149489\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "There are several ways to create a table in a text document. You can insert a table from a toolbar, through a menu command, or from a spreadsheet." -msgstr "Existen varias formas de crear táboas en documentos de texto. Pode inserir táboas a partir de barras de ferramentas, de follas de cálculo ou a través de ordes de menú." - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"hd_id3155908\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "To Insert a Table From a Toolbar" -msgstr "" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3155861\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table." -msgstr "Coloque o cursor no lugar onde desexe inserir a táboa." - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3147416\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Table</emph> icon." -msgstr "" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3153398\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "In the table grid, drag to select the numbers of rows and columns that you want, and then release." -msgstr "Arrastre o apuntador do rato pola grade da táboa para seleccionar as liñas e columnas que desexe e, a seguir, solte o botón do rato." - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3153416\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "To cancel, drag to the other side until <emph>Cancel</emph> appears in the preview area of the grid." -msgstr "Para cancelar, arrastre o apuntador do rato cara ao outro lado ata que apareza a opción <emph>Cancelar</emph> na área de previsualización da grade." - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"hd_id3153135\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "To Insert a Table With a Menu Command" -msgstr "" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3149642\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table." -msgstr "Coloque o cursor no lugar onde desexe inserir a táboa." - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3149609\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Táboa - Inserir - Táboa</emph>." - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3149858\n" -"66\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>Size</emph> area, enter the number of rows and columns." -msgstr "Na área <emph>Tamaño</emph>, introduza o número de filas e columnas." - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3145097\n" -"67\n" -"help.text" -msgid "Select the options that you want, click <emph>OK</emph>." -msgstr "Seleccione as opcións que desexe e prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"hd_id3149572\n" -"43\n" -"help.text" -msgid "To Insert a Table From a Calc Spreadsheet" -msgstr "" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3149594\n" -"44\n" -"help.text" -msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert." -msgstr "Abra a folla de cálculo de $[officename] Calc que conteña o intervalo de celas que desexa inserir." - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3156250\n" -"45\n" -"help.text" -msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells." -msgstr "Arrastre o apuntador do rato para seleccionar as celas." - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3154395\n" -"68\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Editar - Copiar</emph>." - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3154420\n" -"46\n" -"help.text" -msgid "In your text document, do one of the following:" -msgstr "Siga un destes procedementos no documento de texto:" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3153383\n" -"47\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object." -msgstr "" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3154248\n" -"48\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:" -msgstr "Escolla <emph>Editar - Entrada de índice</emph> e siga un destes procedementos:" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3154844\n" -"49\n" -"help.text" -msgid "Options" -msgstr "Opcións" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3154867\n" -"50\n" -"help.text" -msgid "Is inserted as..." -msgstr "Insírese como..." - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3155893\n" -"51\n" -"help.text" -msgid "$[officename] $[officeversion] Spreadsheet" -msgstr "Folla de cálculo de $[officename] $[officeversion]" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3149986\n" -"52\n" -"help.text" -msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or drag-and-drop" -msgstr "Prema en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B." - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3148674\n" -"53\n" -"help.text" -msgid "GDIMetaFile" -msgstr "Metaficheiro GDI" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3148697\n" -"54\n" -"help.text" -msgid "Graphic" -msgstr "Imaxe" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3153027\n" -"55\n" -"help.text" -msgid "Bitmap" -msgstr "Mapa de bits" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3148957\n" -"56\n" -"help.text" -msgid "Graphic" -msgstr "Imaxe" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3147104\n" -"57\n" -"help.text" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3147126\n" -"58\n" -"help.text" -msgid "HTML table" -msgstr "Táboa HTML" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3150223\n" -"59\n" -"help.text" -msgid "Unformatted text" -msgstr "Texto sen formato" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3150246\n" -"60\n" -"help.text" -msgid "Text only, tab stops as separators" -msgstr "Só texto, tabulacións como separadores" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3145227\n" -"61\n" -"help.text" -msgid "Formatted text [RTF]" -msgstr "Texto formatado [RTF]" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3150938\n" -"62\n" -"help.text" -msgid "Text table" -msgstr "Táboa de texto" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3150965\n" -"63\n" -"help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE link (only under Windows) </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Ligazón DDE (só en Windows) </caseinline></switchinline>" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3154377\n" -"64\n" -"help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Table structure and contents, without formatting. With updating </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Estrutura e contido de táboas, sen formato. Con actualización </caseinline></switchinline>" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"hd_id3151093\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "Drag-and-Drop a Cell Range From a Calc Spreadsheet" -msgstr "Arrastrar e soltar intervalos de celas en follas de cálculo de Calc" - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3151116\n" -"39\n" -"help.text" -msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert." -msgstr "Abra a folla de cálculo de $[officename] Calc que conteña o intervalo de celas que desexa inserir." - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3150515\n" -"69\n" -"help.text" -msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells." -msgstr "Arrastre o apuntador do rato para seleccionar as celas." - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3150534\n" -"40\n" -"help.text" -msgid "Click and hold the mouse button in the selected cells." -msgstr "Manteña premido o botón do rato nas celas seleccionadas." - -#: table_insert.xhp -msgctxt "" -"table_insert.xhp\n" -"par_id3147527\n" -"41\n" -"help.text" -msgid "Drag the selected cells into the text document." -msgstr "Arrastre as celas seleccionadas ata o documento de texto." - -#: table_repeat_multiple_headers.xhp -msgctxt "" -"table_repeat_multiple_headers.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Repeating a Table Header on a New Page" -msgstr "Repetir un título de táboa nunha nova páxina" - -#: table_repeat_multiple_headers.xhp -msgctxt "" -"table_repeat_multiple_headers.xhp\n" -"bm_id3155870\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>repeating; table headings after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: table_repeat_multiple_headers.xhp -msgctxt "" -"table_repeat_multiple_headers.xhp\n" -"hd_id3153406\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Repeating a Table Header on a New Page\">Repeating a Table Heading on a New Page</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Repetir un título de táboa nunha nova páxina\">Repetir un título de táboa nunha nova páxina</link></variable>" - -#: table_repeat_multiple_headers.xhp -msgctxt "" -"table_repeat_multiple_headers.xhp\n" -"par_id3149636\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "You can repeat a table heading on each new page that the table spans." -msgstr "Pode repetir un título en cada nova páxina pola que se estenda a táboa." - -#: table_repeat_multiple_headers.xhp -msgctxt "" -"table_repeat_multiple_headers.xhp\n" -"par_id3145098\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Táboa - Inserir - Táboa</emph>." - -#: table_repeat_multiple_headers.xhp -msgctxt "" -"table_repeat_multiple_headers.xhp\n" -"par_id3156240\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading</item> check boxes." -msgstr "" - -#: table_repeat_multiple_headers.xhp -msgctxt "" -"table_repeat_multiple_headers.xhp\n" -"par_id3153376\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "Select the number of rows and columns for the table." -msgstr "Seleccione o número de filas e columnas da táboa." - -#: table_repeat_multiple_headers.xhp -msgctxt "" -"table_repeat_multiple_headers.xhp\n" -"par_id3153393\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: table_select.xhp -msgctxt "" -"table_select.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Selecting Tables, Rows, and Columns" -msgstr "Seleccionar táboas, filas e columnas" - -#: table_select.xhp -msgctxt "" -"table_select.xhp\n" -"bm_id7693411\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>selecting;tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;selecting</bookmark_value><bookmark_value>columns;selecting</bookmark_value><bookmark_value>rows;selecting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>seleccionar;táboas</bookmark_value><bookmark_value>táboas;seleccionar</bookmark_value><bookmark_value>columnas;seleccionar</bookmark_value><bookmark_value>filas;seleccionar</bookmark_value>" - -#: table_select.xhp -msgctxt "" -"table_select.xhp\n" -"par_idN105F0\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select.xhp\">Selecting Tables, Rows, and Columns</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select.xhp\">Seleccionar táboas, filas e columnas</link></variable>" - -#: table_select.xhp -msgctxt "" -"table_select.xhp\n" -"par_idN1060E\n" -"help.text" -msgid "You can select a table in a text document with a keyboard or with a mouse." -msgstr "Pode utilizar o teclado ou o rato para seleccionar unha táboa." - -#: table_select.xhp -msgctxt "" -"table_select.xhp\n" -"par_idN10614\n" -"help.text" -msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all the cells are selected." -msgstr "" - -#: table_select.xhp -msgctxt "" -"table_select.xhp\n" -"par_idN10633\n" -"help.text" -msgid "To select a table with the mouse, move the mouse pointer to a position just above and left of the table. The mouse pointer becomes a diagonal arrow. Click to select the table." -msgstr "Para seleccionar unha táboa co rato, mova o apuntador á parte superior esquerda da táboa. O apuntador adopta a forma de frecha en diagonal. Prema para seleccionar a táboa." - -#: table_select.xhp -msgctxt "" -"table_select.xhp\n" -"par_idN10637\n" -"help.text" -msgid "To select a row or column with the mouse, point to a position just left of the row or above the column. The mouse pointer becomes an arrow. Click to select the row or column." -msgstr "Para seleccionar unha fila ou columna utilizando o rato, coloque o apuntador xusto á esquerda da fila ou enriba da columna. O apuntador adopta a forma de frecha. Prema para seleccionar a fila ou a columna." - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table" -msgstr "Redimensionar filas e columnas en táboas de texto" - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"bm_id3156108\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>cells; enlarging and reducing in text tables</bookmark_value><bookmark_value>table cells; enlarging/reducing in text</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; resizing rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>resizing;rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>enlarging columns,cells and table rows</bookmark_value><bookmark_value>reducing rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; resizing/juxtaposing</bookmark_value><bookmark_value>juxtaposing tables</bookmark_value><bookmark_value>heights of table rows</bookmark_value><bookmark_value>widths of table columns</bookmark_value><bookmark_value>rows;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>columns;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>column widths in tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>abrir; documentos</bookmark_value><bookmark_value>documentos; abrir</bookmark_value><bookmark_value>ficheiros; abrir</bookmark_value><bookmark_value>cargar; documentos</bookmark_value><bookmark_value>follas de cálculo;crear/abrir</bookmark_value><bookmark_value>presentacións;crear/abrir</bookmark_value><bookmark_value>FTP; abrir documentos</bookmark_value><bookmark_value>novos documentos</bookmark_value><bookmark_value>documentos baleiros</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto;crear/abrir</bookmark_value><bookmark_value>debuxos; crear/abrir</bookmark_value><bookmark_value>documentos HTML; novos</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas; novas</bookmark_value>" - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"hd_id3156108\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Resizing Rows and Columns in a Text Table\">Resizing Rows and Columns in a Text Table</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Redimensionar filas e columnas en táboas de texto\">Redimensionar filas e columnas en táboas de texto</link></variable>" - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"par_id3153140\n" -"help.text" -msgid "You can resize the width of table cells and columns, as well as change the height of table rows." -msgstr "Pode redimensionar a largura das celas e columnas da táboa, así como modificar a altura das filas." - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"par_id3149615\n" -"help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icona</alt></image>" - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"par_id3146497\n" -"help.text" -msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar." -msgstr "" - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"hd_id3145109\n" -"help.text" -msgid "Changing the Width of Columns and Cells" -msgstr "Modificar a largura de columnas e celas" - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"hd_id3149574\n" -"help.text" -msgid "To Change the Width of a Column" -msgstr "" - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"par_id3149587\n" -"help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:" - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"par_id3156246\n" -"help.text" -msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location." -msgstr "Coloque o apuntador do rato sobre a liña de división da columna ata que o apuntador se transforme nunha icona de separador e, a seguir, arrastre a liña a outra posición." - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"par_id3145390\n" -"help.text" -msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location." -msgstr "Coloque o apuntador do rato sobre a liña de división na regra ata que o apuntador se transforme nunha icona de separador e, a seguir, arrastre a liña a outra posición." - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"par_id0918200811260957\n" -"help.text" -msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally." -msgstr "Manteña premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e arrastre un obxecto para crear unha copia do mesmo." - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"par_id3145411\n" -"help.text" -msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key." -msgstr "Para copiar un diálogo ou un módulo, manteña presionada a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentres realiza arrastrar e soltar." - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"par_id3153364\n" -"help.text" -msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key." -msgstr "Para crear un círculo arrastando desde o centro, prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ao arrastar." - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"par_id3155891\n" -"help.text" -msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area." -msgstr "Antes de poder utilizar un controlador JDBC, cómpre engadir o camiño da clase. Escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Java, e prema no botón Camiño da clase. Logo de inserir a información do camiño, reinicie %PRODUCTNAME." - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"hd_id3149993\n" -"help.text" -msgid "To Change the Width of a Cell" -msgstr "" - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"par_id3148676\n" -"help.text" -msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comando </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiús+Teclas de frecha" - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"hd_id3153014\n" -"help.text" -msgid "Changing the Height of a Row" -msgstr "Modificar a altura das filas" - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"par_id3153035\n" -"help.text" -msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key." -msgstr "Para copiar un diálogo ou un módulo, manteña presionada a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentres realiza arrastrar e soltar." - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"hd_id8478041\n" -"help.text" -msgid "Resizing a Whole Table" -msgstr "" - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"par_id3358867\n" -"help.text" -msgid "To change the width and height of a table, do one of the following:" -msgstr "Para modificar a largura e a altura da táboa, faga o seguinte:" - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"par_id5366679\n" -"help.text" -msgid "Click inside the table. In the rulers, drag the border between the white and the gray area to resize the table." -msgstr "Prema na táboa. Arrastre o bordo entre a área gris e a branca nas regras para redimensionar a táboa." - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"par_id1279030\n" -"help.text" -msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers." -msgstr "Prema na táboa. Escolla <item type=\"menuitem\">Táboa - Propiedades de táboa</item> para abrir a caixa de diálogo e definir as propiedades nos números." - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"par_id5009308\n" -"help.text" -msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>." -msgstr "Para inserir unha tabulación entre o número ou viñeta e o texto do parágrafo, prema no comezo do parágrafo e nas teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." - -#: table_sizing.xhp -msgctxt "" -"table_sizing.xhp\n" -"par_id4190496\n" -"help.text" -msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and commands as tables in OpenDocument format." -msgstr "As táboas dentro de páxinas HTML non ofrecen o intervalo completo das propiedades e ordes como as táboas en formato OpenDocument." - -#: tablemode.xhp -msgctxt "" -"tablemode.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard" -msgstr "Modificar filas e columnas co teclado" - -#: tablemode.xhp -msgctxt "" -"tablemode.xhp\n" -"bm_id3155856\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>table mode selection</bookmark_value><bookmark_value>proportional distribution of tables</bookmark_value><bookmark_value>relative distribution of table cells</bookmark_value><bookmark_value>tables; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>cells; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;modifying the behavior of rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>behavior of rows/columns</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: tablemode.xhp -msgctxt "" -"tablemode.xhp\n" -"hd_id3155856\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Modifying the Behavior of Rows and Columns for Table\">Modifying Rows and Columns by Keyboard</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Modificar filas e columnas co teclado\">Modificar filas e columnas co teclado</link></variable>" - -#: tablemode.xhp -msgctxt "" -"tablemode.xhp\n" -"par_id3149835\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits." -msgstr "" - -#: tablemode.xhp -msgctxt "" -"tablemode.xhp\n" -"par_id7344279\n" -"help.text" -msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width that are made using the keyboard. Using the mouse, you are free to make any column width changes." -msgstr "Teña en conta que estas propiedades só se poden aplicar ás modificacións realizadas na largura da columna mediante o teclado. Se utiliza o rato pode realizar calquera tipo de modificación na largura das columnas." - -#: tablemode.xhp -msgctxt "" -"tablemode.xhp\n" -"par_id3156110\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>, or use the <item type=\"menuitem\">Fixed</item>, <item type=\"menuitem\">Fixed/Proportional</item>, and <item type=\"menuitem\">Variable</item> icons on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar. There are three display modes for tables:" -msgstr "" - -#: tablemode.xhp -msgctxt "" -"tablemode.xhp\n" -"par_id3149638\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant." -msgstr "<emph>Fixo</emph> - As modificacións só afectan á cela adxacente e non a toda a táboa. Por exemplo, cando alarga unha cela, a adxacente estréitase, mais a largura da táboa permanece constante." - -#: tablemode.xhp -msgctxt "" -"tablemode.xhp\n" -"par_id3149613\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "<emph>Fixed, proportional</emph> - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant." -msgstr "<emph>Fixo, proporcional</emph> - As modificacións afectan a toda a táboa e as celas largas encollen máis que as estreitas. Por exemplo, cando alarga unha cela, a adxacente estréitase, mais a largura da táboa permanece constante." - -#: tablemode.xhp -msgctxt "" -"tablemode.xhp\n" -"par_id3149864\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases." -msgstr "<emph>Variábel</emph> - As modificacións afectan ao tamaño da táboa. Por exemplo, cando alarga unha cela, a largura da táboa aumenta." - -#: template_create.xhp -msgctxt "" -"template_create.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Creating a Document Template" -msgstr "Crear modelos de documentos" - -#: template_create.xhp -msgctxt "" -"template_create.xhp\n" -"bm_id3149688\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: template_create.xhp -msgctxt "" -"template_create.xhp\n" -"hd_id3149688\n" -"62\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Creating a Document Template\">Creating a Document Template</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Crear modelos de documentos\">Crear modelos de documentos</link></variable>" - -#: template_create.xhp -msgctxt "" -"template_create.xhp\n" -"par_id3149492\n" -"63\n" -"help.text" -msgid "You can create a template to use as the basis for creating new text documents." -msgstr "Pode crear un modelo para usalo como base na creación de documentos de texto." - -#: template_create.xhp -msgctxt "" -"template_create.xhp\n" -"par_id3155915\n" -"64\n" -"help.text" -msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want." -msgstr "Cree un documento e engada os estilos de contido e de formato que desexe." - -#: template_create.xhp -msgctxt "" -"template_create.xhp\n" -"par_id3147422\n" -"65\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph>." -msgstr "" - -#: template_create.xhp -msgctxt "" -"template_create.xhp\n" -"par_id3149829\n" -"66\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for the new template." -msgstr "" - -#: template_create.xhp -msgctxt "" -"template_create.xhp\n" -"par_id3156098\n" -"70\n" -"help.text" -msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list." -msgstr "" - -#: template_create.xhp -msgctxt "" -"template_create.xhp\n" -"par_id3149281\n" -"71\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: template_create.xhp -msgctxt "" -"template_create.xhp\n" -"par_id3153404\n" -"67\n" -"help.text" -msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>." -msgstr "" - -#: template_create.xhp -msgctxt "" -"template_create.xhp\n" -"par_id3149636\n" -"68\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Save As Template\">File - Save As Template</link>" -msgstr "" - -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Changing the Default Template" -msgstr "Cambiar o modelo predefinido" - -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"bm_id3155913\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>default templates;defining/resetting</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; default templates</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;default templates</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"hd_id3155913\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">Changing the Default Template</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Cambiar o modelo predefinido\">Cambiar o modelo predefinido</link></variable>" - -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"par_id3145569\n" -"68\n" -"help.text" -msgid "The default template contains the default formatting information for new text documents. If you want, you can create a new template and use it as the default template." -msgstr "O modelo predefinido contén información sobre o formato predefinido para os novos documentos de texto. Se o desexa, pode crear outro modelo para usalo como predefinido." - -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"hd_id6414990\n" -"help.text" -msgid "To Create a Default Template" -msgstr "" - -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"par_id3149838\n" -"102\n" -"help.text" -msgid "Create a document and the content and formatting styles that you want." -msgstr "Cree un documento cos estilos de formato e contido que desexe." - -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"par_id3156101\n" -"113\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph>." -msgstr "" - -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"par_id3149283\n" -"106\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>New Template</emph> box, type a name for the new template." -msgstr "Na caixa <emph>Novo modelo</emph>, introduza o nome do novo modelo." - -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"par_id3153409\n" -"114\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list, select \"My Templates\", and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" - -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"par_id3153140\n" -"107\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>." -msgstr "" - -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"par_id3149952\n" -"108\n" -"help.text" -msgid "Double-click the \"My Templates\" folder." -msgstr "" - -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"par_id3149970\n" -"105\n" -"help.text" -msgid "Click on the template that you created, and click <emph>Set as Default</emph>." -msgstr "" - -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"par_id3149620\n" -"115\n" -"help.text" -msgid "Close the dialog." -msgstr "" - -#: templates_styles.xhp -msgctxt "" -"templates_styles.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Templates and Styles" -msgstr "Modelos e estilos" - -#: templates_styles.xhp -msgctxt "" -"templates_styles.xhp\n" -"bm_id3153396\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>formatting styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>organizing; templates (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>templates; organizing (guide)</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: templates_styles.xhp -msgctxt "" -"templates_styles.xhp\n" -"hd_id3153396\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Templates and Styles\">Templates and Styles</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Modelos e estilos\">Modelos e estilos</link></variable>" - -#: templates_styles.xhp -msgctxt "" -"templates_styles.xhp\n" -"par_id3149635\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "A template is a document that contains specific formatting styles, graphics, tables, objects, and other information. A template is used as the basis for creating other documents. For example, you can define paragraph and character styles in a document, save the document as a template, and then use the template to create a new document with the same styles." -msgstr "" - -#: templates_styles.xhp -msgctxt "" -"templates_styles.xhp\n" -"par_id3149957\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "Unless you specify otherwise, every new $[officename] text document is based on the default template." -msgstr "A menos que especifique o contrario, os novos documentos de texto de $[officename] están baseados no modelo predefinido." - -#: templates_styles.xhp -msgctxt "" -"templates_styles.xhp\n" -"par_id3149974\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "$[officename] has a number of <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"predefined templates\">predefined templates</link> that you can use to create different types or text documents, such as business letters." -msgstr "$[officename] posúe varios <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"modelos predefinidos\">modelos predefinidos</link> que pode usar para crear diferentes tipos de documentos de texto, como cartas comerciais." - -#: text_animation.xhp -msgctxt "" -"text_animation.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Animating Text" -msgstr "Animar texto" - -#: text_animation.xhp -msgctxt "" -"text_animation.xhp\n" -"bm_id3151182\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects; text animation</bookmark_value> <bookmark_value>animations;text</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: text_animation.xhp -msgctxt "" -"text_animation.xhp\n" -"hd_id3151182\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Animating Text\">Animating Text</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Animar texto\">Animar texto</link></variable>" - -#: text_animation.xhp -msgctxt "" -"text_animation.xhp\n" -"par_id3145080\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "You can only animate text that is contained in a drawing object, such as rectangles, lines, or text objects. For example, draw a rectangle, then double-click the rectangle and enter your text." -msgstr "Só pode animar textos situados en obxectos de debuxo, como rectángulos, filas ou obxectos de texto. Por exemplo, debuxe un rectángulo, prema nel dúas veces e introduza o texto." - -#: text_animation.xhp -msgctxt "" -"text_animation.xhp\n" -"par_id3149811\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate." -msgstr "Seleccione o obxecto de debuxo que contén o texto que desexa animar." - -#: text_animation.xhp -msgctxt "" -"text_animation.xhp\n" -"par_id3155178\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab." -msgstr "" - -#: text_animation.xhp -msgctxt "" -"text_animation.xhp\n" -"par_id3149819\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> box, select the animation that you want." -msgstr "" - -#: text_animation.xhp -msgctxt "" -"text_animation.xhp\n" -"par_id3145786\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "Set the properties of the effect, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Defina as propiedades do efecto e prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: text_capital.xhp -msgctxt "" -"text_capital.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Changing the Case of Text" -msgstr "Modificar maiúsculas/minúsculas" - -#: text_capital.xhp -msgctxt "" -"text_capital.xhp\n" -"bm_id3155182\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>characters; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>text; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; text</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase; formatting text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters</bookmark_value> <bookmark_value>changing;cases of text</bookmark_value> <bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: text_capital.xhp -msgctxt "" -"text_capital.xhp\n" -"hd_id3155182\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Changing the Case of Text\">Changing the Case of Text</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Modificar maiúsculas/minúsculas\">Modificar maiúsculas/minúsculas</link></variable>" - -#: text_capital.xhp -msgctxt "" -"text_capital.xhp\n" -"par_id3155916\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capitalize the first letter of each word in a selection." -msgstr "Pode alternar o uso de letras maiúsculas e minúsculas, formatar texto con versatela ou pór en maiúscula a primeira letra de cada palabra dunha selección." - -#: text_capital.xhp -msgctxt "" -"text_capital.xhp\n" -"par_idN10728\n" -"help.text" -msgid "When you apply a formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Change Case</emph>, the text is permanently changed." -msgstr "Cando formata o texto por medio de <emph>Formato - Carácter</emph> o texto permanece igual, só se mostra doutra maneira. Por outro lado, cando escolle <emph>Formato - Modificar maiúsculas/minúsculas</emph>, o texto modifícase de forma permanente." - -#: text_capital.xhp -msgctxt "" -"text_capital.xhp\n" -"hd_id3155861\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "To Capitalize Text" -msgstr "" - -#: text_capital.xhp -msgctxt "" -"text_capital.xhp\n" -"par_id3147420\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Select the text that you want to capitalize." -msgstr "Seleccione o texto que desexa pór en maiúsculas." - -#: text_capital.xhp -msgctxt "" -"text_capital.xhp\n" -"par_id3149841\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:" - -#: text_capital.xhp -msgctxt "" -"text_capital.xhp\n" -"par_id1120200910485778\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Uppercase</item>." -msgstr "" - -#: text_capital.xhp -msgctxt "" -"text_capital.xhp\n" -"par_id1120200910485775\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select the type of capitalization in the Effects box. \"Capitals\" capitalizes all letters. \"Title\" capitalizes the first letter of each word. \"Small capitals\" capitalizes all letters, but in a reduced font size." -msgstr "" - -#: text_capital.xhp -msgctxt "" -"text_capital.xhp\n" -"hd_id3149644\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "To Change Text to Lowercase" -msgstr "" - -#: text_capital.xhp -msgctxt "" -"text_capital.xhp\n" -"par_id3149964\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Select the text that you want to change to lowercase." -msgstr "Seleccione o texto." - -#: text_capital.xhp -msgctxt "" -"text_capital.xhp\n" -"par_id3149606\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:" - -#: text_capital.xhp -msgctxt "" -"text_capital.xhp\n" -"par_id112020091049000\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Lowercase</item>." -msgstr "" - -#: text_capital.xhp -msgctxt "" -"text_capital.xhp\n" -"par_id1120200910490034\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select \"Lowercase\" in the Effects box." -msgstr "" - -#: text_centervert.xhp -msgctxt "" -"text_centervert.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Using a Frame to Center Text on a Page" -msgstr "Utilizar un marco para centrar texto nunha páxina" - -#: text_centervert.xhp -msgctxt "" -"text_centervert.xhp\n" -"bm_id3155177\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;text frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: text_centervert.xhp -msgctxt "" -"text_centervert.xhp\n" -"hd_id3155177\n" -"94\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Using a Frame to Center Text on a Page\">Using a Frame to Center Text on a Page</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Utilizar un marco para centrar texto nunha páxina\">Utilizar un marco para centrar texto nunha páxina</link></variable>" - -#: text_centervert.xhp -msgctxt "" -"text_centervert.xhp\n" -"par_id3155920\n" -"78\n" -"help.text" -msgid "Select the text that you want to center on the page." -msgstr "Seleccione o texto que desexa centrar na páxina." - -#: text_centervert.xhp -msgctxt "" -"text_centervert.xhp\n" -"par_id3155868\n" -"79\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Marco</emph>." - -#: text_centervert.xhp -msgctxt "" -"text_centervert.xhp\n" -"par_id3152765\n" -"82\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> area, select <item type=\"menuitem\">To page</item>." -msgstr "" - -#: text_centervert.xhp -msgctxt "" -"text_centervert.xhp\n" -"par_id3149844\n" -"95\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> area, set the dimensions of the frame." -msgstr "" - -#: text_centervert.xhp -msgctxt "" -"text_centervert.xhp\n" -"par_id3156114\n" -"96\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> boxes." -msgstr "" - -#: text_centervert.xhp -msgctxt "" -"text_centervert.xhp\n" -"par_id3153410\n" -"97\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: text_centervert.xhp -msgctxt "" -"text_centervert.xhp\n" -"par_id3149615\n" -"84\n" -"help.text" -msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area." -msgstr "" - -#: text_centervert.xhp -msgctxt "" -"text_centervert.xhp\n" -"par_id3145098\n" -"83\n" -"help.text" -msgid "To resize the frame, drag the edges of the frame." -msgstr "Para redimensionar o marco arrastre os seus bordos." - -#: text_direct_cursor.xhp -msgctxt "" -"text_direct_cursor.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Using the Direct Cursor" -msgstr "Utilización do cursor directo" - -#: text_direct_cursor.xhp -msgctxt "" -"text_direct_cursor.xhp\n" -"bm_id3155178\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>text; cursor</bookmark_value><bookmark_value>entering text with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>direct cursor; settings</bookmark_value><bookmark_value>writing with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>cursor;direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>settings;direct cursor</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: text_direct_cursor.xhp -msgctxt "" -"text_direct_cursor.xhp\n" -"hd_id3155178\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Using the Direct Cursor\">Using the Direct Cursor</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Utilización do cursor directo\">Utilización do cursor directo</link></variable>" - -#: text_direct_cursor.xhp -msgctxt "" -"text_direct_cursor.xhp\n" -"par_id3155908\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page." -msgstr "O cursor directo permite introducir un texto en calquera lugar dunha páxina." - -#: text_direct_cursor.xhp -msgctxt "" -"text_direct_cursor.xhp\n" -"par_id3155921\n" -"41\n" -"help.text" -msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>." -msgstr "" - -#: text_direct_cursor.xhp -msgctxt "" -"text_direct_cursor.xhp\n" -"par_idN106A3\n" -"help.text" -msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>." -msgstr "" - -#: text_direct_cursor.xhp -msgctxt "" -"text_direct_cursor.xhp\n" -"par_idN106C5\n" -"help.text" -msgid "Click in a free space in the text document. The mouse pointer changes to reflect the alignment that will be applied to the text that you type:" -msgstr "Prema nun espazo libre do documento de texto. O apuntador do rato transfórmase para reflectir o aliñamento que se aplicará ao texto que introduza:" - -#: text_direct_cursor.xhp -msgctxt "" -"text_direct_cursor.xhp\n" -"par_idN106C8\n" -"help.text" -msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left" -msgstr "" - -#: text_direct_cursor.xhp -msgctxt "" -"text_direct_cursor.xhp\n" -"par_idN106E4\n" -"help.text" -msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered" -msgstr "" - -#: text_direct_cursor.xhp -msgctxt "" -"text_direct_cursor.xhp\n" -"par_idN10700\n" -"help.text" -msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right" -msgstr "" - -#: text_direct_cursor.xhp -msgctxt "" -"text_direct_cursor.xhp\n" -"par_idN1071D\n" -"help.text" -msgid "Type your text. %PRODUCTNAME automatically inserts the required number of blank lines, and, if the options are enabled, tabs and spaces." -msgstr "Introduza o texto. %PRODUCTNAME insire automaticamente o número necesario de liñas en branco e, se as opcións están activadas, tabulacións e espazos." - -#: text_emphasize.xhp -msgctxt "" -"text_emphasize.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Emphasizing Text" -msgstr "Enfatizar texto" - -#: text_emphasize.xhp -msgctxt "" -"text_emphasize.xhp\n" -"bm_id3149820\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>text; emphasizing</bookmark_value> <bookmark_value>emphasizing text</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: text_emphasize.xhp -msgctxt "" -"text_emphasize.xhp\n" -"hd_id3149820\n" -"65\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Emphasizing Text\">Emphasizing Text</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Enfatizar texto\">Enfatizar texto</link></variable>" - -#: text_emphasize.xhp -msgctxt "" -"text_emphasize.xhp\n" -"par_id3155922\n" -"66\n" -"help.text" -msgid "Here are a few examples of how to emphasize text in a document:" -msgstr "A continuación pode ver algúns exemplos de como enfatizar texto en documentos:" - -#: text_emphasize.xhp -msgctxt "" -"text_emphasize.xhp\n" -"par_id3147412\n" -"67\n" -"help.text" -msgid "Select the text and apply a different font style or effect, such as <emph>bold</emph>." -msgstr "Seleccione o texto e aplique outro estilo ou efecto de tipo de letra, como <emph>negra</emph>." - -#: text_emphasize.xhp -msgctxt "" -"text_emphasize.xhp\n" -"par_id3149840\n" -"68\n" -"help.text" -msgid "Right-click in a paragraph, choose <emph>Paragraph, </emph>set the options that you want, for example, the background color, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema co botón dereito do rato sobre un parágrafo, escolla <emph>Parágrafo</emph>, defina as opcións que desexe, por exemplo, a cor do fondo e, a seguir, prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: text_emphasize.xhp -msgctxt "" -"text_emphasize.xhp\n" -"par_id3150084\n" -"69\n" -"help.text" -msgid "Select the text, and then choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item>." -msgstr "" - -#: text_emphasize.xhp -msgctxt "" -"text_emphasize.xhp\n" -"par_id6924649\n" -"help.text" -msgid "Use the Text tool on the Drawing toolbar." -msgstr "Utilice a ferramenta Texto da barra de ferramentas Debuxo." - -#: text_emphasize.xhp -msgctxt "" -"text_emphasize.xhp\n" -"par_idN106E7\n" -"help.text" -msgid "Use Fontwork. To open the Fontwork window, click the Fontwork Gallery icon on the Drawing bar." -msgstr "" - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Inserting, Editing, and Linking Text Frames" -msgstr "Inserir, editar e ligar marcos de texto" - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"bm_id3149487\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>text frames; inserting/editing/linking</bookmark_value> <bookmark_value>editing;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;text frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; text frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>links;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; from frame to frame</bookmark_value> <bookmark_value>frames; linking</bookmark_value> <bookmark_value>printing;hiding text frames from printing</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"hd_id3149487\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Text Frames\">Inserting, Editing, and Linking Text Frames</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserir, editar e ligar marcos de texto\">Inserir, editar e ligar marcos de texto</link></variable>" - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"par_id3149842\n" -"65\n" -"help.text" -msgid "A text frame is a container for text and graphics that you can place anywhere on a page. You can also use a frame to apply a column layout to text." -msgstr "Os marcos de texto son recipientes para texto e imaxes que pode situar en calquera lugar da páxina. Os marcos tamén serven para aplicar un deseño de columna ao texto." - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"hd_id3156104\n" -"64\n" -"help.text" -msgid "To Insert a Text Frame" -msgstr "" - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"par_id3149961\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Select the text that you want to include in the frame." -msgstr "Seleccione o texto que desexa incluír no marco." - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"par_id3149602\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>, and click OK." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Marco</emph> e prema en Aceptar." - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"hd_id3145115\n" -"66\n" -"help.text" -msgid "To Edit a Text Frame" -msgstr "" - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"par_id3149578\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "To edit the contents of a text frame, click in the frame, and make the changes that you want." -msgstr "Para editar o contido dun marco de texto, prema no marco e faga as modificacións que desexe." - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"par_id3156239\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting option. You can also right-click the selected frame, and choose <emph>Frame</emph>." -msgstr "Para editar un marco, seleccióneo, prema co botón dereito do rato e escolla unha opción de formatado. Tamén pode premer co botón dereito do rato no marco seleccionado e escoller <emph>Marco</emph>." - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"par_id3156261\n" -"63\n" -"help.text" -msgid "To resize a text frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame." -msgstr "" - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"hd_id3153386\n" -"98\n" -"help.text" -msgid "To Hide Text From Printing" -msgstr "" - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"par_id3154262\n" -"99\n" -"help.text" -msgid "Any Writer text frame can be set to a mode which allows viewing the text on screen, but hides the text from printing." -msgstr "Pode definir calquera marco de texto nun modo que permita mostrar o texto na pantalla mais que o oculte na impresión." - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"par_id3154858\n" -"100\n" -"help.text" -msgid "Select the text frame (you see the eight handles)." -msgstr "Seleccione o marco de texto (ve as oito agarradoiras)." - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"par_id3155875\n" -"101\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph>." -msgstr "" - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"par_id3155899\n" -"102\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>Properties</emph> area, unmark the <emph>Print</emph> check box and click <emph>OK</emph>." -msgstr "Na área <emph>Propiedades</emph>, desmarque a caixa de verificación <emph>Imprimir</emph> e prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"hd_id3148701\n" -"83\n" -"help.text" -msgid "To Link Text Frames" -msgstr "" - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"par_id3149986\n" -"84\n" -"help.text" -msgid "You can link Writer text frames so that their contents automatically flow from one frame to another." -msgstr "Pode ligar marcos de texto para que o seu contido flúa automaticamente dun marco a outro." - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"par_id3153025\n" -"71\n" -"help.text" -msgid "Click the edge of a frame that you want to link. Selection handles appear on the edges of the frame." -msgstr "Prema no bordo do marco que desexe ligar. As agarradoiras de selección aparecen nos bordos do marco." - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"par_id3150223\n" -"87\n" -"help.text" -msgid "On the <item type=\"menuitem\">Frame</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Link Frames</item> icon <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Icon</alt></image>." -msgstr "" - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"par_id3150930\n" -"89\n" -"help.text" -msgid "Click the frame that you want to link to." -msgstr "Prema no marco que desexe ligar." - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"par_id3150947\n" -"75\n" -"help.text" -msgid "You can only link frames if:" -msgstr "Só pode ligar marcos se:" - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"par_id3150969\n" -"76\n" -"help.text" -msgid "The target frame is empty." -msgstr "O marco de destino está baleiro." - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"par_id3154365\n" -"77\n" -"help.text" -msgid "The target frame is not linked to another frame." -msgstr "O marco de destino non está ligado a outro marco." - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"par_id3154383\n" -"78\n" -"help.text" -msgid "The source and the target frames are in the same section. For example, you cannot link a header frame to a footer frame." -msgstr "Os marcos de orixe e de destino están na mesma sección. Por exemplo, non pode ligar un marco de cabeceira a un do pé de páxina." - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"par_id3145559\n" -"79\n" -"help.text" -msgid "The source frame does not have a next link." -msgstr "O marco de orixe non ten unha ligazón posterior." - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"par_id3145577\n" -"81\n" -"help.text" -msgid "The target or the source frame are not contained in each other." -msgstr "O marco de destino ou de orixe non están contidos un no outro." - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"par_id3151083\n" -"90\n" -"help.text" -msgid "When you select a linked frame, a line is displayed that connects the linked frames." -msgstr "Cando selecciona un marco ligado aparece unha liña que conecta os marcos." - -#: text_frame.xhp -msgctxt "" -"text_frame.xhp\n" -"par_id5853144\n" -"help.text" -msgid "The AutoSize feature is available only for the last frame in a chain of linked frames." -msgstr "" - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Navigating and Selecting With the Keyboard" -msgstr "Navegar e seleccionar co teclado" - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"bm_id3159260\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>text; navigating and selecting with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>navigating; in text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard; navigating and selecting in text</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"hd_id3159260\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navegar e seleccionar co teclado\">Navegar e seleccionar co teclado</link></variable>" - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3155179\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "You can navigate through a document and make selections with the keyboard." -msgstr "Pode navegar por un documento e facer seleccións co teclado." - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id1031200810571916\n" -"help.text" -msgid "To move the cursor, press the key or key combination given in the following table." -msgstr "" - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id1031200810571929\n" -"help.text" -msgid "To select the characters under the moving cursor, additionally hold down the Shift key when you move the cursor." -msgstr "" - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3155918\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "Key" -msgstr "Chave" - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3155870\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "Function" -msgstr "Función" - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3156220\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3156113\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "Right, left arrow keys" -msgstr "Teclas de frecha cara á dereita e cara á esquerda" - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3150105\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "Moves the cursor one character to the left or to the right." -msgstr "Move o cursor un carácter cara á esquerda ou cara á dereita." - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3153418\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "Moves the cursor one word to the left or to the right." -msgstr "Move o cursor unha palabra cara á esquerda ou cara á dereita." - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3149629\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "Up, down arrow keys" -msgstr "Teclas de frecha cara arriba e cara a abaixo" - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3149949\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "Moves the cursor up or down one line." -msgstr "Move o cursor unha liña cara a arriba ou cara a abaixo." - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3149972\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down." -msgstr "" - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3149624\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "Home" -msgstr "Inicio" - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3149871\n" -"56\n" -"help.text" -msgid "Moves the cursor to the beginning of the current line." -msgstr "Move o cursor ao inicio da liña actual." - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3145108\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "Moves the cursor to the beginning of the document." -msgstr "Move o cursor ao inicio do documento." - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3149586\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "Home" -msgstr "Inicio" - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3156237\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "In a table" -msgstr "Nunha táboa" - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3156260\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents in the current cell." -msgstr "Move o cursor ao inicio do contido da cela actual." - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3145409\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the first cell in the table. Press again to move the cursor to the beginning of the document." -msgstr "Move o cursor ao inicio do contido da cela actual. Prema de novo para mover o cursor á primeira cela. Prema de novo para mover o cursor ao inicio do documento." - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3154410\n" -"41\n" -"help.text" -msgid "End" -msgstr "Fin" - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3153372\n" -"42\n" -"help.text" -msgid "Moves the cursor to the end of the current line." -msgstr "Move o cursor á fin da liña actual." - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3154235\n" -"43\n" -"help.text" -msgid "Moves the cursor to the end of the document" -msgstr "Move o cursor á fin do documento" - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3154262\n" -"44\n" -"help.text" -msgid "End" -msgstr "Fin" - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3154850\n" -"45\n" -"help.text" -msgid "In a table" -msgstr "Nunha táboa" - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3154873\n" -"46\n" -"help.text" -msgid "Moves to the end of the contents in the current cell." -msgstr "Move á fin do contido da cela actual." - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3155894\n" -"47\n" -"help.text" -msgid "Moves the cursor to the end of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the last cell in the table. Press again to move the cursor to the end of the document." -msgstr "Move o cursor á fin do contido da cela actual. Prema de novo para mover o cursor á última cela. Prema de novo para mover o cursor á fin do documento." - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3155944\n" -"50\n" -"help.text" -msgid "PgUp" -msgstr "Re Páx" - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3148678\n" -"54\n" -"help.text" -msgid "Scrolls up one page." -msgstr "Despraza unha páxina cara a arriba." - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3148701\n" -"52\n" -"help.text" -msgid "Moves the cursor to the header." -msgstr "Move o cursor á cabeceira." - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3149998\n" -"53\n" -"help.text" -msgid "PgDn" -msgstr "Av Páx" - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3153018\n" -"51\n" -"help.text" -msgid "Scroll down one page." -msgstr "Despraza unha páxina cara a abaixo." - -#: text_nav_keyb.xhp -msgctxt "" -"text_nav_keyb.xhp\n" -"par_id3148949\n" -"55\n" -"help.text" -msgid "Moves the cursor to the footer." -msgstr "Move o cursor ao pé de páxina." - -#: text_rotate.xhp -msgctxt "" -"text_rotate.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Rotating Text" -msgstr "Rodar texto" - -#: text_rotate.xhp -msgctxt "" -"text_rotate.xhp\n" -"bm_id3155911\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>text; rotating</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;text</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: text_rotate.xhp -msgctxt "" -"text_rotate.xhp\n" -"hd_id3155911\n" -"65\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rodar texto\">Rodar texto</link></variable>" - -#: text_rotate.xhp -msgctxt "" -"text_rotate.xhp\n" -"par_id3147410\n" -"66\n" -"help.text" -msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object." -msgstr "Só pode rodar textos que estean en obxectos de debuxo." - -#: text_rotate.xhp -msgctxt "" -"text_rotate.xhp\n" -"par_id3153130\n" -"67\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> toolbar." -msgstr "" - -#: text_rotate.xhp -msgctxt "" -"text_rotate.xhp\n" -"par_id3149866\n" -"68\n" -"help.text" -msgid "Select the <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Text</item></link> icon <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon</alt></image>." -msgstr "" - -#: text_rotate.xhp -msgctxt "" -"text_rotate.xhp\n" -"par_id3149590\n" -"69\n" -"help.text" -msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text." -msgstr "Arrastre o apuntador no documento para debuxar o obxecto de texto e, a seguir, introduza o texto." - -#: text_rotate.xhp -msgctxt "" -"text_rotate.xhp\n" -"par_id3154415\n" -"71\n" -"help.text" -msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar." -msgstr "" - -#: text_rotate.xhp -msgctxt "" -"text_rotate.xhp\n" -"par_id3154252\n" -"72\n" -"help.text" -msgid "Drag one of the corner handles of the text object." -msgstr "Arrastre unha das agarradoiras dos cantos do obxecto de texto." - -#: text_rotate.xhp -msgctxt "" -"text_rotate.xhp\n" -"par_id3154844\n" -"73\n" -"help.text" -msgid "You can also right-click the text object, choose <emph>Position and Size</emph>, click the <emph>Rotation</emph> tab, and then enter a rotation angle or a new position for the object." -msgstr "Tamén pode premer co botón dereito do rato no obxecto de texto, escoller <emph>Posición e tamaño</emph>, premer no separador <emph>Rotación</emph> e introducir un ángulo de rotación ou unha nova posición para o obxecto." - -#: text_rotate.xhp -msgctxt "" -"text_rotate.xhp\n" -"par_id3155888\n" -"74\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Mostrar funcións de debuxo\">Mostrar funcións de debuxo</link>" - -#: textdoc_inframe.xhp -msgctxt "" -"textdoc_inframe.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Inserting an Entire Text Document" -msgstr "Inserir un documento de texto completo" - -#: textdoc_inframe.xhp -msgctxt "" -"textdoc_inframe.xhp\n" -"bm_id3155185\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>sections;inserting external content</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;merging</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting text documents as</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text documents</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: textdoc_inframe.xhp -msgctxt "" -"textdoc_inframe.xhp\n" -"hd_id3155185\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Inserting an Entire Text Document\">Inserting an Entire Text Document</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Inserir un documento de texto completo\">Inserir un documento de texto completo</link></variable>" - -#: textdoc_inframe.xhp -msgctxt "" -"textdoc_inframe.xhp\n" -"hd_id1812799\n" -"help.text" -msgid "To Insert a Text File" -msgstr "" - -#: textdoc_inframe.xhp -msgctxt "" -"textdoc_inframe.xhp\n" -"par_id3155855\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file." -msgstr "Coloque o cursor no documento onde desexe inserir o ficheiro." - -#: textdoc_inframe.xhp -msgctxt "" -"textdoc_inframe.xhp\n" -"par_id3147412\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Ficheiro</emph>." - -#: textdoc_inframe.xhp -msgctxt "" -"textdoc_inframe.xhp\n" -"par_id3149839\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "Locate the text document that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Localice o documento de texto que desexa inserir e prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: textdoc_inframe.xhp -msgctxt "" -"textdoc_inframe.xhp\n" -"par_id3148858\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "The contents of the text document are embedded into the current document and are not updated if the source file is changed. If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link." -msgstr "O contido do documento de texto está incorporado ao documento e non se actualiza cando se modifica o ficheiro de orixe. Para que se actualice automaticamente insira o ficheiro como ligazón." - -#: textdoc_inframe.xhp -msgctxt "" -"textdoc_inframe.xhp\n" -"hd_id3156105\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "To Insert an Entire Text Document as a Link" -msgstr "" - -#: textdoc_inframe.xhp -msgctxt "" -"textdoc_inframe.xhp\n" -"par_id3150096\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file." -msgstr "Coloque o cursor no documento onde desexe inserir o ficheiro." - -#: textdoc_inframe.xhp -msgctxt "" -"textdoc_inframe.xhp\n" -"par_id3153404\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Inserir - Sección</emph>." - -#: textdoc_inframe.xhp -msgctxt "" -"textdoc_inframe.xhp\n" -"par_id3153127\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "Type a name in the <emph>New Section</emph> box, and then select the <emph>Link</emph> check box." -msgstr "Introduza un nome na caixa <emph>Nova sección</emph> e marque a caixa de verificación <emph>Ligazón</emph>." - -#: textdoc_inframe.xhp -msgctxt "" -"textdoc_inframe.xhp\n" -"par_id3149642\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> box, type the name of the file that you want to insert, or click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and locate the file." -msgstr "" - -#: textdoc_inframe.xhp -msgctxt "" -"textdoc_inframe.xhp\n" -"par_id3149968\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "If the target text document contains sections, you can select the section that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Sections</item> box." -msgstr "" - -#: textdoc_inframe.xhp -msgctxt "" -"textdoc_inframe.xhp\n" -"par_id3149619\n" -"39\n" -"help.text" -msgid "If you want, set the formatting options for the section." -msgstr "Se o desexa, defina as opcións de formatado da sección." - -#: textdoc_inframe.xhp -msgctxt "" -"textdoc_inframe.xhp\n" -"par_id3149862\n" -"40\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Inserir</emph>." - -#: textdoc_inframe.xhp -msgctxt "" -"textdoc_inframe.xhp\n" -"par_id3145099\n" -"41\n" -"help.text" -msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose <emph>Tools - Update - Update All</emph>." -msgstr "$[officename] actualiza automaticamente o contido da sección inserida cada vez que se modifica o documento de orixe. Para actualizar manualmente o contido da sección escolla <emph>Ferramentas - Actualizar - Actualizar todo</emph>." - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Guionización" - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"bm_id3149695\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>hyphenation;manual/automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separation, see hyphenation</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyphenation in text</bookmark_value> <bookmark_value>manual hyphenation in text</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"hd_id3149695\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Guionización\">Guionización</link></variable>" - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"par_id3155918\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior:" -msgstr "$[officename] move de forma predefinida as palabras que non se axustan nunha liña á seguinte. Se o desexa, pode utilizar a guionización automática ou manual para evitar este comportamento:" - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"hd_id3155864\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "Automatic Hyphenation" -msgstr "" - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"par_id3147414\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs." -msgstr "A guionización automática insire guións onde se necesiten no parágrafo. Esta opción só está dispoñíbel para estilos de parágrafo e parágrafos concretos." - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"hd_id3149832\n" -"51\n" -"help.text" -msgid "To Automatically Hyphenate Text in a Paragraph" -msgstr "" - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"par_id3148850\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "Right-click in a paragraph, and choose <emph>Paragraph</emph>." -msgstr "Prema co botón dereito do rato sobre o parágrafo e escolla <emph>Parágrafo</emph>." - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"par_id3156104\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab." -msgstr "Prema no separador <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Fluxo de texto\"><emph>Fluxo de texto</emph></link>." - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"par_id3150101\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box." -msgstr "" - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"par_id3153121\n" -"52\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"hd_id3149629\n" -"53\n" -"help.text" -msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs" -msgstr "" - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"par_id3149644\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "If you want to automatically hyphenate more than one paragraph, use a paragraph style." -msgstr "Se desexa guionizar automaticamente máis dun parágrafo utilice un estilo." - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"par_id3149956\n" -"48\n" -"help.text" -msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" paragraph style, and then apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate." -msgstr "Por exemplo, active a opción de guionización automática para o estilo de parágrafo \"Predefinido\" e aplique o estilo aos parágrafos que desexe guionizar." - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"par_id3149611\n" -"54\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Estilos e formatado</emph> e prema na icona <emph>Estilos de parágrafos</emph>." - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"par_id3149867\n" -"55\n" -"help.text" -msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Prema co botón dereito do rato no estilo de parágrafo que desexa guionizar e escolla <emph>Modificar</emph>." - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"par_id3145106\n" -"56\n" -"help.text" -msgid "Click the Text Flow tab." -msgstr "" - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"par_id3149582\n" -"57\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>Hyphenation</emph> area, select the <emph>Automatically</emph> check box." -msgstr "Na área <emph>Guionización</emph>, marque a caixa de verificación <emph>Automaticamente</emph>." - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"par_id3156250\n" -"58\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"par_id3145400\n" -"59\n" -"help.text" -msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate." -msgstr "Aplique o estilo aos parágrafos que desexe guionizar." - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"hd_id3145417\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "Manual Hyphenation" -msgstr "Guionización manual" - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"par_id3154400\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "You can insert a hyphen where you want on a line, or let $[officename] search for the words to hyphenate, and then offer a suggested hyphenation." -msgstr "Pode inserir un guión onde desexe nunha liña ou deixar que $[officename] busque as palabras que deben guionizarse e ofreza unha suxestión de guionización." - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"hd_id6587651\n" -"help.text" -msgid "To Manually Hyphenate Single Words" -msgstr "" - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"par_id3153363\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)." -msgstr "" - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"par_id3154244\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the settings on the <emph>Text Flow</emph> tab page." -msgstr "Se insire manualmente un guión nunha palabra, só se guioniza nese lugar. Non se aplicará ningunha guionización automática adicional á palabra. As palabras con guións manuais guionízanse independentemente da configuración definida na páxina do separador <emph>Fluxo de texto</emph>." - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"hd_id3154847\n" -"60\n" -"help.text" -msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection" -msgstr "" - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"par_id3154869\n" -"61\n" -"help.text" -msgid "Select the text that you want to hyphenate." -msgstr "Seleccione o texto que desexa guionizar." - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"par_id3155886\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>." -msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Guionización</emph>." - -#: using_hyphen.xhp -msgctxt "" -"using_hyphen.xhp\n" -"par_id3154361\n" -"46\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Fluxo de texto\">Fluxo de texto</link>" - -#: using_numbered_lists.xhp -msgctxt "" -"using_numbered_lists.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Adding Bullets" -msgstr "Engadir viñetas" - -#: using_numbered_lists.xhp -msgctxt "" -"using_numbered_lists.xhp\n" -"bm_id3155186\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: using_numbered_lists.xhp -msgctxt "" -"using_numbered_lists.xhp\n" -"hd_id3155186\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Adding Bullets\">Adding Bullets</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Engadir viñetas\">Engadir viñetas</link></variable>" - -#: using_numbered_lists.xhp -msgctxt "" -"using_numbered_lists.xhp\n" -"hd_id3291116\n" -"help.text" -msgid "To Add Bullets" -msgstr "" - -#: using_numbered_lists.xhp -msgctxt "" -"using_numbered_lists.xhp\n" -"par_id3149829\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to." -msgstr "Seleccione o(s) parágrafo(s) ao(s) cal(es) desexe engadir viñetas." - -#: using_numbered_lists.xhp -msgctxt "" -"using_numbered_lists.xhp\n" -"par_id3149635\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image>." -msgstr "" - -#: using_numbered_lists.xhp -msgctxt "" -"using_numbered_lists.xhp\n" -"par_id3145403\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Bullets On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." -msgstr "Para eliminar viñetas seleccione os parágrafos e prema na icona <emph>Activar/Desactivar viñetas</emph> na barra <emph>Formatado</emph>." - -#: using_numbered_lists.xhp -msgctxt "" -"using_numbered_lists.xhp\n" -"hd_id3154403\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "To Format Bullets" -msgstr "" - -#: using_numbered_lists.xhp -msgctxt "" -"using_numbered_lists.xhp\n" -"par_id3154416\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>." -msgstr "" - -#: using_numbered_lists.xhp -msgctxt "" -"using_numbered_lists.xhp\n" -"par_id3153390\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Image</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area." -msgstr "" - -#: using_numbered_lists2.xhp -msgctxt "" -"using_numbered_lists2.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Adding Numbering" -msgstr "Engadir numeración" - -#: using_numbered_lists2.xhp -msgctxt "" -"using_numbered_lists2.xhp\n" -"bm_id3147418\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering on/off</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: using_numbered_lists2.xhp -msgctxt "" -"using_numbered_lists2.xhp\n" -"hd_id3147418\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Engadir viñetas\">Engadir viñetas</link></variable>" - -#: using_numbered_lists2.xhp -msgctxt "" -"using_numbered_lists2.xhp\n" -"hd_id4188970\n" -"help.text" -msgid "To Add Numbering to a List" -msgstr "" - -#: using_numbered_lists2.xhp -msgctxt "" -"using_numbered_lists2.xhp\n" -"par_id3153396\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "Select the paragraph(s) that you want to add numbering to." -msgstr "Seleccione o(s) parágrafo(s) ao(s) cal(es) desexe engadir a numeración." - -#: using_numbered_lists2.xhp -msgctxt "" -"using_numbered_lists2.xhp\n" -"par_id3149968\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>." -msgstr "" - -#: using_numbered_lists2.xhp -msgctxt "" -"using_numbered_lists2.xhp\n" -"par_id3149573\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the list, and then open the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar." -msgstr "Para modificar o formato e a xerarquía dunha lista numerada prema nela e, a seguir, abra a barra de ferramentas <emph>Viñetas e numeración</emph>." - -#: using_numbered_lists2.xhp -msgctxt "" -"using_numbered_lists2.xhp\n" -"par_id3153365\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." -msgstr "Para eliminar a numeración seleccione os parágrafos numerados e, a seguir, prema na icona <emph>Activar/Desactivar numeración</emph> na barra <emph>Formatado</emph>." - -#: using_numbered_lists2.xhp -msgctxt "" -"using_numbered_lists2.xhp\n" -"hd_id3154233\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "To Format a Numbered List" -msgstr "" - -#: using_numbered_lists2.xhp -msgctxt "" -"using_numbered_lists2.xhp\n" -"par_id3154246\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>." -msgstr "Para modificar o formato dunha lista numerada, prema nela e escolla <emph>Formato - Viñetas e numeración</emph>." - -#: using_numbering.xhp -msgctxt "" -"using_numbering.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Numbering and Numbering Styles" -msgstr "Numeración e estilos de numeración" - -#: using_numbering.xhp -msgctxt "" -"using_numbering.xhp\n" -"bm_id3155174\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>numbering; manually/by styles</bookmark_value> <bookmark_value>manual numbering in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles;numbering</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: using_numbering.xhp -msgctxt "" -"using_numbering.xhp\n" -"hd_id3155174\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numbering and Numbering Styles</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numeración e estilos de numeración</link></variable>" - -#: using_numbering.xhp -msgctxt "" -"using_numbering.xhp\n" -"par_id3149818\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "You can apply numbering to a paragraph manually or with a paragraph style." -msgstr "Pode aplicar numeración a un parágrafo manualmente ou utilizando un estilo de parágrafo." - -#: using_numbering.xhp -msgctxt "" -"using_numbering.xhp\n" -"hd_id6140629\n" -"help.text" -msgid "To Apply Numbering Manually" -msgstr "" - -#: using_numbering.xhp -msgctxt "" -"using_numbering.xhp\n" -"par_id3155866\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar." -msgstr "" - -#: using_numbering.xhp -msgctxt "" -"using_numbering.xhp\n" -"par_id3153405\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "You cannot apply manual numbering to paragraphs that are listed under \"Special Styles\" in the Styles and Formatting window." -msgstr "Non é posíbel aplicar numeración manualmente aos parágrafos listados como \"Estilos especiais\" na xanela Estilos e formatado." - -#: using_numbering.xhp -msgctxt "" -"using_numbering.xhp\n" -"par_idN10711\n" -"help.text" -msgid "When you press Enter in a numbered or bulleted list, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically numbers the next paragraph. To remove the numbering or bullet from the new paragraph, press Enter again." -msgstr "Cando preme en Intro nunha lista numerada ou con viñetas, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> numera automaticamente o parágrafo seguinte. Para eliminar a numeración ou viñeta do novo parágrafo, prema de novo en Intro." - -#: using_numbering.xhp -msgctxt "" -"using_numbering.xhp\n" -"par_idN1072B\n" -"help.text" -msgid "To change the hierarchical level of a bullet in a list, click in front of the paragraph, then press the Tab key." -msgstr "Para modificar o nivel xerárquico dunha viñeta, prema no inicio do parágrafo e despois na tecla Tab." - -#: using_numbering.xhp -msgctxt "" -"using_numbering.xhp\n" -"par_idN1072F\n" -"help.text" -msgid "To change the bullets or numbering format for the current paragraph only, select a character or word in the paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format." -msgstr "" - -#: using_numbering.xhp -msgctxt "" -"using_numbering.xhp\n" -"par_idN10733\n" -"help.text" -msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format." -msgstr "" - -#: using_numbering.xhp -msgctxt "" -"using_numbering.xhp\n" -"par_idN10737\n" -"help.text" -msgid "To apply the same bullet or numbering format to all paragraphs in the list, select all paragraphs, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a format." -msgstr "" - -#: using_numbering.xhp -msgctxt "" -"using_numbering.xhp\n" -"par_idN1073A\n" -"help.text" -msgid "You can also use the commands on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Numbering Object Bar\">Bullets and Numbering</link> toolbar to edit a numbered or bulleted list. To change the numbering or bullet format, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon." -msgstr "Tamén pode utilizar as ordes da barra de ferramentas <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Viñetas e numeración\">Viñetas e numeración</link> para editar unha lista numerada ou con viñetas. Para modificar o formato da numeración ou das viñetas, prema na icona <emph>Viñetas e numeración</emph>." - -#: using_numbering.xhp -msgctxt "" -"using_numbering.xhp\n" -"hd_id3153123\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "To Apply Numbering With a Paragraph Style" -msgstr "" - -#: using_numbering.xhp -msgctxt "" -"using_numbering.xhp\n" -"par_id3153137\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a document. When you change the numbering format of the style, all paragraphs using the style are automatically updated." -msgstr "Os estilos de parágrafo proporciónanlle un maior control sobre a numeración que aplica nun documento. Cando modifica o formato de numeración dun estilo, os parágrafos que utilizan ese estilo se actualizan automaticamente." - -#: using_numbering.xhp -msgctxt "" -"using_numbering.xhp\n" -"par_id3149646\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon." -msgstr "" - -#: using_numbering.xhp -msgctxt "" -"using_numbering.xhp\n" -"par_id3149599\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and then choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Prema co botón dereito do rato no estilo de parágrafo que desexe aplicar á numeración e escolla <emph>Modificar</emph>." - -#: using_numbering.xhp -msgctxt "" -"using_numbering.xhp\n" -"par_id3149850\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab." -msgstr "" - -#: using_numbering.xhp -msgctxt "" -"using_numbering.xhp\n" -"par_id3149874\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering Style</item> box, select the type of numbering that you want to use." -msgstr "" - -#: using_numbering.xhp -msgctxt "" -"using_numbering.xhp\n" -"par_id3145113\n" -"39\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: using_numbering.xhp -msgctxt "" -"using_numbering.xhp\n" -"par_id3149589\n" -"40\n" -"help.text" -msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to add numbering to." -msgstr "Aplique o estilo aos parágrafos aos que desexa engadir a numeración." - -#: using_thesaurus.xhp -msgctxt "" -"using_thesaurus.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Thesaurus" -msgstr "Dicionario de sinónimos" - -#: using_thesaurus.xhp -msgctxt "" -"using_thesaurus.xhp\n" -"bm_id3145576\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>thesaurus; related words</bookmark_value> <bookmark_value>related words in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>spelling in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries; thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>lexicon, see thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>synonyms in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>searching;synonyms</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: using_thesaurus.xhp -msgctxt "" -"using_thesaurus.xhp\n" -"hd_id3145576\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Dicionario de sinónimos\">Dicionario de sinónimos</link></variable>" - -#: using_thesaurus.xhp -msgctxt "" -"using_thesaurus.xhp\n" -"par_id3149820\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "You can use the thesaurus to look up synonyms or related terms." -msgstr "Pode utilizar o dicionario de sinónimos para buscar palabras relacionadas." - -#: using_thesaurus.xhp -msgctxt "" -"using_thesaurus.xhp\n" -"par_id3155920\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "Click in the word that you want to look up or replace." -msgstr "Prema na palabra que desexa consultar." - -#: using_thesaurus.xhp -msgctxt "" -"using_thesaurus.xhp\n" -"par_id3155867\n" -"39\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7." -msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Calcular</emph> ou prema en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Signo máis (+)." - -#: using_thesaurus.xhp -msgctxt "" -"using_thesaurus.xhp\n" -"par_id3149848\n" -"40\n" -"help.text" -msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box." -msgstr "" - -#: using_thesaurus.xhp -msgctxt "" -"using_thesaurus.xhp\n" -"par_id3153136\n" -"45\n" -"help.text" -msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up." -msgstr "" - -#: using_thesaurus.xhp -msgctxt "" -"using_thesaurus.xhp\n" -"par_id3149644\n" -"46\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>Replace</emph>." -msgstr "Prema <emph>Eliminar</emph>." - -#: using_thesaurus.xhp -msgctxt "" -"using_thesaurus.xhp\n" -"par_id3156263\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "Initially, the thesaurus uses the language of the selected word in the document, if a thesaurus library for that language is installed. The title bar of the Thesaurus dialog displays the language in use." -msgstr "" - -#: using_thesaurus.xhp -msgctxt "" -"using_thesaurus.xhp\n" -"par_id3145113\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page." -msgstr "" - -#: using_thesaurus.xhp -msgctxt "" -"using_thesaurus.xhp\n" -"par_id3196263\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word." -msgstr "" - -#: using_thesaurus.xhp -msgctxt "" -"using_thesaurus.xhp\n" -"par_id3154392\n" -"41\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Dicionario de sinónimos\">Dicionario de sinónimos</link>" - -#: word_completion.xhp -msgctxt "" -"word_completion.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Word Completion for Text Documents" -msgstr "Completar palabras en documentos de texto" - -#: word_completion.xhp -msgctxt "" -"word_completion.xhp\n" -"bm_id3148882\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>automatic word completion</bookmark_value> <bookmark_value>completion of words</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function; word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;using/disabling</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>deactivating;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>refusing word completions</bookmark_value> <bookmark_value>rejecting word completions</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: word_completion.xhp -msgctxt "" -"word_completion.xhp\n" -"par_idN10751\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Word Completion for Text Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Completar palabras en documentos de texto</link></variable>" - -#: word_completion.xhp -msgctxt "" -"word_completion.xhp\n" -"par_idN1076F\n" -"help.text" -msgid "$[officename] collects words that you frequently use in the current session. When you later type the first three letters of a collected word, $[officename] automatically completes the word." -msgstr "" - -#: word_completion.xhp -msgctxt "" -"word_completion.xhp\n" -"par_id3149346\n" -"91\n" -"help.text" -msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." -msgstr "" - -#: word_completion.xhp -msgctxt "" -"word_completion.xhp\n" -"par_idN1078D\n" -"help.text" -msgid "To Accept/Reject a Word Completion" -msgstr "" - -#: word_completion.xhp -msgctxt "" -"word_completion.xhp\n" -"par_idN10794\n" -"help.text" -msgid "By default, you accept the word completion by pressing the Enter key." -msgstr "De forma predefinida, premer na tecla Intro significa que acepta que a palabra se complete." - -#: word_completion.xhp -msgctxt "" -"word_completion.xhp\n" -"par_idN1079B\n" -"help.text" -msgid "To reject the word completion, continue typing with any other key." -msgstr "Para rexeitar o recurso Completar palabras, continúe a escribir con outra tecla." - -#: word_completion.xhp -msgctxt "" -"word_completion.xhp\n" -"par_idN1079E\n" -"help.text" -msgid "To Switch off the Word Completion" -msgstr "" - -#: word_completion.xhp -msgctxt "" -"word_completion.xhp\n" -"par_idN107A5\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</item>." -msgstr "" - -#: word_completion.xhp -msgctxt "" -"word_completion.xhp\n" -"par_idN107AD\n" -"help.text" -msgid "Clear <emph>Enable word completion</emph> ." -msgstr "Desmarque a opción <emph>Activar o recurso Completar palabras</emph> ." - -#: word_completion.xhp -msgctxt "" -"word_completion.xhp\n" -"par_id7504806\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion</link>" -msgstr "" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents" -msgstr "" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"bm_id3148882\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>settings;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;settings</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;word completion settings</bookmark_value> <bookmark_value>weekdays; automatically completing</bookmark_value> <bookmark_value>months; automatically completing</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"hd_id4745017\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"word_completion_adjust\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Completar palabras en documentos de texto</link></variable>" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"par_id4814294\n" -"help.text" -msgid "If you like it that $[officename] automatically completes the words that you frequently use, you can make further adjustments to refine that behavior. If you want, you can also save the current list of collected words so that it can be used in the next session." -msgstr "" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"par_id2593462\n" -"help.text" -msgid "To fine-tune the word completion choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options - Word Completion</item> and select any of the following options:" -msgstr "" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"par_idN107C6\n" -"help.text" -msgid "To Insert an Additional Space Character" -msgstr "" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"par_idN10B03\n" -"help.text" -msgid "Select <emph>Append space</emph>." -msgstr "" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"par_idN10B0E\n" -"help.text" -msgid "The space character is appended after you type the first character of the next word after the auto-completed word. The space character is suppressed if the next character is a delimiter, such as a full stop or a new line character." -msgstr "" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"par_idN107CC\n" -"help.text" -msgid "To Define the Accept Key" -msgstr "" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"par_idN10B20\n" -"help.text" -msgid "Choose the key to accept the suggested word using the <emph>Accept with</emph> list box." -msgstr "" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"par_idN107D2\n" -"help.text" -msgid "To Select the Minimum Number of Characters" -msgstr "" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"par_idN10B36\n" -"help.text" -msgid "Use the <emph>Min. word length</emph> box to set the minimum number of characters a word must have to be collected into the list." -msgstr "" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"par_idN107D8\n" -"help.text" -msgid "To Select the Scope of Collected Words" -msgstr "" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"par_idN10B4C\n" -"help.text" -msgid "Disable the option <emph>When closing a document, remove the words collected from it from the list</emph>." -msgstr "" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"par_idN10B53\n" -"help.text" -msgid "Now the list is also valid for other documents that you open. When you close the last %PRODUCTNAME document, the word list is deleted." -msgstr "" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"par_idN10B56\n" -"help.text" -msgid "If you enable the checkbox, the list is only valid as long as the current document is open." -msgstr "" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"par_id2634968\n" -"help.text" -msgid "If you want the word list to exist longer than the current %PRODUCTNAME session, save it as a document, as described in the following section." -msgstr "Se desexa que a lista de palabras siga a existir despois da sesión actual de %PRODUCTNAME, gárdea como documento conforme se describe na sección seguinte." - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"par_idN107DE\n" -"help.text" -msgid "To Use the Word List for Further Sessions" -msgstr "" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"par_idN10B94\n" -"help.text" -msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected." -msgstr "Cando a verificación ortográfica automática está activada, só se recollen as palabras recoñecidas por esta." - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"par_idN10BA1\n" -"help.text" -msgid "Use the word list to always start with a defined set of technical terms for the word completion feature." -msgstr "" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"par_idN10BA7\n" -"help.text" -msgid "Open the text document that contains the terms that you want to use for word completion." -msgstr "" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"par_idN10BAB\n" -"help.text" -msgid "The word completion feature collects the words." -msgstr "" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"par_idN107ED\n" -"help.text" -msgid "Select all or some of the words in the list." -msgstr "" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"par_idN107F4\n" -"help.text" -msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words." -msgstr "" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"par_idN10BC6\n" -"help.text" -msgid "Later you can open the reference list and automatically collect the words, so that the word completion feature starts with a defined set of words." -msgstr "" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"par_idN10809\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Word Completion</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Completar palabras</link>" - -#: word_completion_adjust.xhp -msgctxt "" -"word_completion_adjust.xhp\n" -"par_id5458845\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Using Word Completion</link>" -msgstr "" - -#: words_count.xhp -msgctxt "" -"words_count.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Counting Words" -msgstr "Conta de palabras" - -#: words_count.xhp -msgctxt "" -"words_count.xhp\n" -"bm_id3149686\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>words; counting in text</bookmark_value> <bookmark_value>number of words</bookmark_value> <bookmark_value>documents; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>text; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>characters; counting</bookmark_value> <bookmark_value>number of characters</bookmark_value> <bookmark_value>counting words</bookmark_value> <bookmark_value>word counts</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: words_count.xhp -msgctxt "" -"words_count.xhp\n" -"hd_id3149686\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Counting Words\">Counting Words</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Conta de palabras\">Conta de palabras</link></variable>" - -#: words_count.xhp -msgctxt "" -"words_count.xhp\n" -"par_idN105D1\n" -"help.text" -msgid "Word and character count is shown in the status bar, and is kept up to date as you edit." -msgstr "" - -#: words_count.xhp -msgctxt "" -"words_count.xhp\n" -"par_idN106D1\n" -"help.text" -msgid "If you want to count only some text of your document, select the text." -msgstr "Se só desexa contar algún treito de texto do seu documento, seleccióneo." - -#: words_count.xhp -msgctxt "" -"words_count.xhp\n" -"par_id3149821\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "To display extended statistics such as count of characters without spaces, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>." -msgstr "" - -#: words_count.xhp -msgctxt "" -"words_count.xhp\n" -"hd_id1116200901133957\n" -"help.text" -msgid "How does %PRODUCTNAME count words?" -msgstr "" - -#: words_count.xhp -msgctxt "" -"words_count.xhp\n" -"par_id1116200901133998\n" -"help.text" -msgid "In general, every string of characters between two spaces is a word. Dashes, tabs, line breaks, and paragraph breaks are word limits, too." -msgstr "" - -#: words_count.xhp -msgctxt "" -"words_count.xhp\n" -"par_id1116200901133985\n" -"help.text" -msgid "Words with always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each." -msgstr "" - -#: words_count.xhp -msgctxt "" -"words_count.xhp\n" -"par_id111620090113399\n" -"help.text" -msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So the following text counts as four words: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com." -msgstr "" - -#: words_count.xhp -msgctxt "" -"words_count.xhp\n" -"par_id111620090113400\n" -"help.text" -msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> and add the character into the <emph>Additional separators</emph> field." -msgstr "" - -#: words_count.xhp -msgctxt "" -"words_count.xhp\n" -"par_idN106E2\n" -"help.text" -msgid "To get some more statistics about the document, choose <emph>File - Properties - Statistics</emph>." -msgstr "Para obter máis estatísticas sobre o documento escolla <emph>Ficheiro - Propiedades - Estatísticas</emph>." - -#: words_count.xhp -msgctxt "" -"words_count.xhp\n" -"par_id3147418\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Ficheiro - Propiedades - Estatísticas\">Ficheiro - Propiedades - Estatísticas</link>" - -#: wrap.xhp -msgctxt "" -"wrap.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Wrapping Text Around Objects" -msgstr "Axuste de texto ao redor de obxectos" - -#: wrap.xhp -msgctxt "" -"wrap.xhp\n" -"bm_id3154486\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> <bookmark_value>contour editor</bookmark_value> <bookmark_value>contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>text; formatting around objects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>objects; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text;editing contours</bookmark_value> <bookmark_value>editors;contour editor</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: wrap.xhp -msgctxt "" -"wrap.xhp\n" -"hd_id3154486\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\" name=\"Wrapping Text Around Objects\">Wrapping Text Around Objects</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\" name=\"Axuste de texto ao redor de obxectos\">Axuste de texto ao redor de obxectos</link></variable>" - -#: wrap.xhp -msgctxt "" -"wrap.xhp\n" -"hd_id4792321\n" -"help.text" -msgid "To Wrap Text Around an Object" -msgstr "" - -#: wrap.xhp -msgctxt "" -"wrap.xhp\n" -"par_id3149696\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Select the object." -msgstr "Seleccione o obxecto." - -#: wrap.xhp -msgctxt "" -"wrap.xhp\n" -"par_id3155907\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Wrap</emph>, and then choose the wrapping style that you want to apply." -msgstr "Escolla <emph>Formato - Axuste</emph> e seleccione o estilo do axuste que desexe aplicar." - -#: wrap.xhp -msgctxt "" -"wrap.xhp\n" -"par_id3155859\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "The current wrapping style is indicated by a bullet." -msgstr "O estilo do axuste actual indícase cun marcador." - -#: wrap.xhp -msgctxt "" -"wrap.xhp\n" -"hd_id3149834\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "To Specify the Wrapping Properties" -msgstr "" - -#: wrap.xhp -msgctxt "" -"wrap.xhp\n" -"par_id3154079\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "Select the object." -msgstr "Seleccione o obxecto." - -#: wrap.xhp -msgctxt "" -"wrap.xhp\n" -"par_id3153396\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab." -msgstr "" - -#: wrap.xhp -msgctxt "" -"wrap.xhp\n" -"par_id3153370\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Set the options that you want." -msgstr "Defina as opcións desexadas." - -#: wrap.xhp -msgctxt "" -"wrap.xhp\n" -"par_id3153386\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>." - -#: wrap.xhp -msgctxt "" -"wrap.xhp\n" -"hd_id3154247\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "To Change the Wrapping Contour of a Graphic" -msgstr "" - -#: wrap.xhp -msgctxt "" -"wrap.xhp\n" -"par_id3154262\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "You can change the shape that the text wraps around." -msgstr "Pode modificar a forma do axuste de texto." - -#: wrap.xhp -msgctxt "" -"wrap.xhp\n" -"par_id3154860\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contour</emph>." -msgstr "Seleccione a imaxe, prema co botón dereito e escolla <emph>Axuste - Editar contorno</emph>." - -#: wrap.xhp -msgctxt "" -"wrap.xhp\n" -"par_id3150231\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menuitem\">Apply</item> icon (green check mark)." -msgstr "" - -#: wrap.xhp -msgctxt "" -"wrap.xhp\n" -"par_id3150947\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Contour Editor</item> window." -msgstr "" - -#: wrap.xhp -msgctxt "" -"wrap.xhp\n" -"par_id3150520\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Contour Editor\">Contour Editor</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Editor de contornos\">Editor de contornos</link>" diff --git a/source/gu/starmath/source.po b/source/gu/starmath/source.po index 7c2351253a0..e2bcd7a5696 100644 --- a/source/gu/starmath/source.po +++ b/source/gu/starmath/source.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-10 22:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-14 17:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" diff --git a/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 4c14b918c61..1496e935b68 100644 --- a/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-25 11:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-16 06:39+0000\n" "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1395748454.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1418711955.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -11284,7 +11284,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split Vertical Out" -msgstr "פיצול אנכי אחוצה" +msgstr "פיצול אנכי החוצה" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11329,7 +11329,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Down" -msgstr "חסיפה כלפי מטה" +msgstr "חשיפה כלפי מטה" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11338,7 +11338,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Left" -msgstr "חסיפה כלפי שמאל" +msgstr "חשיפה כלפי שמאל" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11347,7 +11347,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Right" -msgstr "חסיפה כלפי ימין" +msgstr "חשיפה כלפי ימין" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11356,7 +11356,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Up" -msgstr "חסיפה כלפי מעלה" +msgstr "חשיפה כלפי מעלה" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11365,7 +11365,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Left-Down" -msgstr "חסיפה כלפי שמאל ולמטה" +msgstr "חשיפה כלפי שמאל ולמטה" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11374,7 +11374,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Left-Up" -msgstr "חסיפה שמאלה ולמעלה" +msgstr "חשיפה שמאלה ולמעלה" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11383,7 +11383,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Right-Down" -msgstr "חסיפה כלפי ימין ולמטה" +msgstr "חשיפה כלפי ימין ולמטה" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11392,7 +11392,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Right-Up" -msgstr "חסיפה כלפי ימין ולמעלה" +msgstr "חשיפה כלפי ימין ולמעלה" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13430,13 +13430,14 @@ msgid "Scrollbar" msgstr "סרגל גלילה" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "מרחק מתצוגה" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18704,7 +18705,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "עליון" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18722,7 +18723,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "למטה" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -24499,22 +24500,24 @@ msgid "Navigate by" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:ScrollToPrevious\n" "Label\n" "value.text" msgid "Previous Element" -msgstr "" +msgstr "ההערה הקודמת" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:ScrollToNext\n" "Label\n" "value.text" msgid "Next Element" -msgstr "" +msgstr "ההערה הבאה" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/hu/cui/uiconfig/ui.po b/source/hu/cui/uiconfig/ui.po index cbe139386a4..7b9308fdf2d 100644 --- a/source/hu/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/hu/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-13 09:40+0000\n" -"Last-Translator: Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-16 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1405244416.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1418721392.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: areatabpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/hu/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/hu/dbaccess/uiconfig/ui.po index 5b162b2a2d7..99505628a94 100644 --- a/source/hu/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/hu/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-06 19:31+0000\n" -"Last-Translator: Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-16 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1404675111.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1418721424.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -803,7 +803,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -821,7 +821,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" -msgstr "" +msgstr "Használjon Outer Join szintaktikát '{oj }'" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/hu/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/hu/filter/source/config/fragments/filters.po index 8e8d8007898..323be2e1047 100644 --- a/source/hu/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/hu/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-02 15:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-10 00:21+0000\n" -"Last-Translator: Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-16 09:20+0000\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1404951694.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1418721602.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Text Document" -msgstr "" +msgstr "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 szöveges dokumentum" #: Beagle_Works_Calc.xcu msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 munkafüzet" #: Beagle_Works_Draw.xcu msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Drawing" -msgstr "" +msgstr "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 rajz" #: BroadBand_eBook.xcu msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Text Document" -msgstr "" +msgstr "ClarisWorks/AppleWorks szöveges dokumentum" #: ClarisWorks_Calc.xcu msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ClarisWorks/AppleWorks munkafüzet" #: ClarisWorks_Draw.xcu msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Drawing" -msgstr "" +msgstr "ClarisWorks/AppleWorks rajz" #: Claris_Resolve_Calc.xcu msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GreatWorks Text Document" -msgstr "" +msgstr "GreatWorks szöveges dokumentum" #: Great_Works_Calc.xcu msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GreatWorks Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "GreatWorks munkafüzet" #: Great_Works_Draw.xcu msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GreatWorks Drawing" -msgstr "" +msgstr "GreatWorks rajz" #: HTML_MasterDoc.xcu msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works for Mac Text Document (v1 - v4)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Works for Mac szöveges dokumentum (v1 - v4)" #: Mac_Works_Calc.xcu msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works for Mac Spreadsheet (v1 - v4)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Works for Mac munkafüzet (v1 - v4)" #: Mac_Works_Draw.xcu msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works for Mac Drawing (v1 - v4)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Works for Mac rajz (v1 - v4)" #: Mariner_Write.xcu msgctxt "" diff --git a/source/hu/readlicense_oo/docs.po b/source/hu/readlicense_oo/docs.po index df2ad28aac9..01549aec45f 100644 --- a/source/hu/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/hu/readlicense_oo/docs.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-03 10:47+0000\n" -"Last-Translator: Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-16 09:20+0000\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1404384430.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1418721614.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "macxiOSX\n" "readmeitem.text" msgid "MacOSX 10.6 (Snow Leopard) or higher" -msgstr "" +msgstr "MacOSX 10.6 (Snow Leopard) vagy újabb" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/hu/sd/source/ui/app.po b/source/hu/sd/source/ui/app.po index e3934f792e4..0f18ed71f43 100644 --- a/source/hu/sd/source/ui/app.po +++ b/source/hu/sd/source/ui/app.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-10 07:56+0000\n" -"Last-Translator: Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-16 09:20+0000\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1404978997.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1418721652.000000\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "SfxStyleFamiliesRes1\n" "#define.text" msgid "Drawing Object Styles" -msgstr "" +msgstr "Rajzobjektumstílusok" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY\n" "string.text" msgid "Drawing Object Styles" -msgstr "" +msgstr "Rajzobjektumstílusok" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/hu/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/hu/starmath/uiconfig/smath/ui.po index 7e330fb3e77..16696d271ce 100644 --- a/source/hu/starmath/uiconfig/smath/ui.po +++ b/source/hu/starmath/uiconfig/smath/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-03 10:54+0000\n" -"Last-Translator: Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-16 09:21+0000\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1404384894.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1418721687.000000\n" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line" -msgstr "" +msgstr "Figyelmen kívül hagyja a sorvégi ~~ és ' jeleket" #: smathsettings.ui msgctxt "" diff --git a/source/hu/wizards/source/euro.po b/source/hu/wizards/source/euro.po index c248af31b22..0d157e67487 100644 --- a/source/hu/wizards/source/euro.po +++ b/source/hu/wizards/source/euro.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-23 18:41+0000\n" -"Last-Translator: Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-16 09:21+0000\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1390502483.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1418721704.000000\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 18\n" "string.text" msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "" +msgstr "Litván lita" #: euro.src msgctxt "" diff --git a/source/kn/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/kn/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index 08b81ceda9a..6be61bcfa52 100644 --- a/source/kn/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/kn/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from sc/source/ui/StatisticsDialogs msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-23 11:29+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n" +"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "ಚಲಿಸುವ ಸರಾಸರಿ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "ಘಾತೀಯ ಮೃದುಗೊಳಿಕೆ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt "" "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Analysis of Variance" -msgstr "" +msgstr "ವ್ಯತ್ಯಾಸದ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -48,7 +49,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n" "string.text" msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "" +msgstr "ANOVA - ಒಂದು ಅಂಶ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -57,7 +58,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL\n" "string.text" msgid "ANOVA - Two Factor" -msgstr "" +msgstr "ANOVA - ಎರಡು ಅಂಶ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n" "string.text" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "ಗುಂಪುಗಳು" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -75,7 +76,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n" "string.text" msgid "Between Groups" -msgstr "" +msgstr "ಗುಂಪುಗಳ ಮಧ್ಯೆ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n" "string.text" msgid "Within Groups" -msgstr "" +msgstr "ಗುಂಪುಗಳ ಒಳಗೆ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n" "string.text" msgid "Source of Variation" -msgstr "" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆ ಮೂಲ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_SS\n" "string.text" msgid "SS" -msgstr "" +msgstr "SS" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_DF\n" "string.text" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -120,7 +121,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_MS\n" "string.text" msgid "MS" -msgstr "" +msgstr "MS" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -129,7 +130,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_F\n" "string.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -138,7 +139,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n" "string.text" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-ಮೌಲ್ಯ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -147,7 +148,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n" "string.text" msgid "F critical" -msgstr "" +msgstr "F ನಿರ್ಣಾಯಕ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n" "string.text" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "ಒಟ್ಟು" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -165,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "ಪರಸ್ಪರ ಸಂಬಂಧ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -174,7 +175,7 @@ msgctxt "" "STR_CORRELATION_LABEL\n" "string.text" msgid "Correlations" -msgstr "" +msgstr "ಪರಸ್ಪರ ಸಂಬಂಧಗಳು" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt "" "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "ಮಾರ್ಪಿನ ಗುಣಾಂಕ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -192,7 +193,7 @@ msgctxt "" "STR_COVARIANCE_LABEL\n" "string.text" msgid "Covariances" -msgstr "" +msgstr "ಮಾರ್ಪಿನ ಗುಣಾಂಕಗಳು" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -201,7 +202,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "ವಿವರಣಾತ್ಮಕ ಸಂಖ್ಯಾಶಾಸ್ತ್ರ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -210,7 +211,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_MEAN\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ಸರಾಸರಿ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -219,7 +220,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_STD_ERROR\n" "string.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ದೋಷ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -228,7 +229,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_MODE\n" "string.text" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ರಮ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -237,7 +238,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_MEDIAN\n" "string.text" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "ಮಧ್ಯಮ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -246,7 +247,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_VARIANCE\n" "string.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "ವ್ಯತ್ಯಾಸ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -255,7 +256,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_STD_DEVIATION\n" "string.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -264,7 +265,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_KURTOSIS\n" "string.text" msgid "Kurtosis" -msgstr "" +msgstr "ಕರ್ಟೋಸಿಸ್" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -273,7 +274,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_SKEWNESS\n" "string.text" msgid "Skewness" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರವಣತೆ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -282,7 +283,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_RANGE\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -291,7 +292,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_MIN\n" "string.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -300,7 +301,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_MAX\n" "string.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -309,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_SUM\n" "string.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "ಮೊತ್ತ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -318,7 +319,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_COUNT\n" "string.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ಎಣಿಕೆ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -327,7 +328,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" -msgstr "" +msgstr "ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ($(DISTRIBUTION))" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -336,7 +337,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n" "string.text" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "ಏಕರೂಪ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -345,7 +346,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n" "string.text" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "ಏಕರೂಪ ಪೂರ್ಣಸಂಖ್ಯೆ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -354,7 +355,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n" "string.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -363,7 +364,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n" "string.text" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "ಕೌಚಿ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -372,7 +373,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n" "string.text" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "ಬರ್ನೌಲಿ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -381,7 +382,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n" "string.text" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "ದ್ವಿಪದ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -390,7 +391,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n" "string.text" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "ಋಣಾತ್ಮಕ ದ್ವಿಪದ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -399,7 +400,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n" "string.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "ಕೈ ಚೌಕಗಳು" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -408,7 +409,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n" "string.text" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "ರೇಖಾಗಣಿತ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -417,7 +418,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n" "string.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -426,7 +427,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n" "string.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -435,7 +436,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ಸರಾಸರಿ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -444,7 +445,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n" "string.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -453,7 +454,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n" "string.text" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "ಮಧ್ಯಮ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -462,7 +463,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n" "string.text" msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "ಸಿಗ್ಮಾ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -471,7 +472,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n" "string.text" msgid "p Value" -msgstr "" +msgstr "p ಮೌಲ್ಯ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -480,7 +481,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n" "string.text" msgid "Number of Trials" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಯೋಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -489,7 +490,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n" "string.text" msgid "nu Value" -msgstr "" +msgstr "nu ಮೌಲ್ಯ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -498,7 +499,7 @@ msgctxt "" "STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "ನಮೂನೆ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -507,7 +508,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST\n" "string.text" msgid "t-test" -msgstr "" +msgstr "ಟಿ-ಪರೀಕ್ಷೆ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -516,7 +517,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST\n" "string.text" msgid "F-test" -msgstr "" +msgstr "ಎಫ್-ಪರೀಕ್ಷೆ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -525,7 +526,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "t-test" -msgstr "" +msgstr "ಟಿ-ಪರೀಕ್ಷೆ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -534,7 +535,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "F-test" -msgstr "" +msgstr "ಎಫ್-ಪರೀಕ್ಷೆ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -543,7 +544,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Column %NUMBER%" -msgstr "" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲು %NUMBER%" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -552,7 +553,7 @@ msgctxt "" "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Row %NUMBER%" -msgstr "" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು %NUMBER%" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -561,7 +562,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_ALPHA\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ಅಲ್ಫಾ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -570,7 +571,7 @@ msgctxt "" "STR_VARIABLE_1_LABEL\n" "string.text" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ 1" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -579,7 +580,7 @@ msgctxt "" "STR_VARIABLE_2_LABEL\n" "string.text" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ 2" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -588,7 +589,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_OBSERVATIONS_LABEL\n" "string.text" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "ಅವಲೋಕನಗಳು" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -597,7 +598,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL\n" "string.text" msgid "P (F<=f) right-tail" -msgstr "" +msgstr "P (F<=f) ಬಲ ತುದಿ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -606,7 +607,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL\n" "string.text" msgid "F Critical right-tail" -msgstr "" +msgstr "F ನಿರ್ಣಾಯಕ ಬಲ-ತುದಿ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -615,7 +616,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL\n" "string.text" msgid "P (F<=f) left-tail" -msgstr "" +msgstr "P (F<=f) ಎಡ-ತುದಿ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -624,7 +625,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL\n" "string.text" msgid "F Critical left-tail" -msgstr "" +msgstr "F ನಿರ್ಣಾಯಕ ಎಡ-ತುದಿ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -633,7 +634,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_P_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "P two-tail" -msgstr "" +msgstr "P ಎರಡು-ತುದಿ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -642,7 +643,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "F Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "F ನಿರ್ಣಾಯಕ ಎರಡು-ತುದಿ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -651,7 +652,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION\n" "string.text" msgid "Pearson Correlation" -msgstr "" +msgstr "ಪಿಯರ್ಸನ್ ಸಹ ಸಂಬಂಧ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -660,7 +661,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE\n" "string.text" msgid "Hypothesized Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "ಪರಿಕಲ್ಪಿತ ಸರಾಸರಿ ವ್ಯತ್ಯಾಸ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -669,7 +670,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE\n" "string.text" msgid "Observed Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "ಅವಲೋಕಿತ ಸರಾಸರಿ ವ್ಯತ್ಯಾಸ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -678,7 +679,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES\n" "string.text" msgid "Variance of the Differences" -msgstr "" +msgstr "ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳ ವೇರಿಯನ್ಸ್" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -687,7 +688,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_T_STAT\n" "string.text" msgid "t Stat" -msgstr "" +msgstr "t Stat" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -696,7 +697,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_P_ONE_TAIL\n" "string.text" msgid "P (T<=t) one-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) ಒಂದು-ತುದಿ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -705,7 +706,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL\n" "string.text" msgid "t Critical one-tail" -msgstr "" +msgstr "t ನಿರ್ಣಾಯಕ ಒಂದು-ತುದಿ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -714,7 +715,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_P_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "P (T<=t) two-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) ಎರಡು-ತುದಿ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -723,4 +724,4 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "t Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "t ನಿರ್ಣಾಯಕ ಎರಡು-ತುದಿ" diff --git a/source/kn/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/kn/sc/source/ui/drawfunc.po index 4b4dabcdd51..0c6195b1f65 100644 --- a/source/kn/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/kn/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -3,16 +3,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:31+0530\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-11 18:19+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n" "Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: drformsh.src @@ -369,7 +369,7 @@ msgctxt "" "RID_GRAPHIC_OBJECTBAR\n" "string.text" msgid "Image Object Bar" -msgstr "" +msgstr "ಚಿತ್ರ ವಸ್ತು ಪಟ್ಟಿ" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -386,7 +386,7 @@ msgctxt "" "SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Export as Image.." -msgstr "" +msgstr "ಚಿತ್ರದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ರಫ್ತುಮಾಡು.." #: objdraw.src msgctxt "" diff --git a/source/kn/sc/source/ui/navipi.po b/source/kn/sc/source/ui/navipi.po index 420281e6f04..c1af02f51a6 100644 --- a/source/kn/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/kn/sc/source/ui/navipi.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-07 11:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-11 12:53+0000\n" "Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: kn\n" @@ -12,8 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1418302418.000000\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -241,7 +242,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ಚಿತ್ರ" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/kn/sc/source/ui/src.po b/source/kn/sc/source/ui/src.po index 7cd690db45a..54fa3574a41 100644 --- a/source/kn/sc/source/ui/src.po +++ b/source/kn/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-04 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-23 14:46+0000\n" "Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: kn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372935824.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419345974.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "Cell value is\n" "stringlist.text" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "ಕೋಶ ಮೌಲ್ಯ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "Formula is\n" "stringlist.text" msgid "Formula is" -msgstr "" +msgstr "ಸೂತ್ರ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "Date is\n" "stringlist.text" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "between\n" "stringlist.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "ನಡುವೆ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "not between\n" "stringlist.text" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "ನಡುವೆ ಇರದ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "duplicate\n" "stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "ನಕಲುಪ್ರತಿ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "Begins with\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "ಇದರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "Ends with\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "Contains\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "Not Contains\n" "stringlist.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರದ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "Automatic\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "Min\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "Max\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "Value\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "3 Smilies\n" "stringlist.text" msgid "3 Smilies" -msgstr "" +msgstr "3 ಸ್ಮೈಲಿಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "3 Colored Smilies\n" "stringlist.text" msgid "3 Colored Smilies" -msgstr "" +msgstr "ಮೂರು ಬಣ್ಣದ ಸ್ಮೈಲಿಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "4 Arrows\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 ಬಾಣಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "4 Gray Arrows\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 ಬೂದುಬಣ್ಣದ ಬಾಣಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "4 Circles Red to Black\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಂಪಿನಿಂದ ಕಪ್ಪಿರುವ 4 ವೃತ್ತಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "4 Ratings\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4 ಶ್ರೇಯಾಂಕಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "4 Traffic Lights\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "4 ಸಂಚಾರಿ ದೀಪಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "5 Arrows\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 ಬಾಣಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "5 Gray Arrows\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 ಬೂದುಬಣ್ಣದ ಬಾಣಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "5 Ratings\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5 ಶ್ರೇಯಾಂಕಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "5 Quarters\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "5 ಭಾಗಗಳು" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_GRAFEDIT\n" "string.text" msgid "Edit Image" -msgstr "" +msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt "" "STR_ROWCOL_SELCOUNT\n" "string.text" msgid "Selected $1 rows, $2 columns" -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ದ $1 ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು ಮತ್ತು $2 ಲಂಬಸಾಲುಗಳು" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgctxt "" "STR_VOBJ_OBJECT\n" "string.text" msgid "Objects/Image" -msgstr "" +msgstr "ವಸ್ತುಗಳು/ಚಿತ್ರ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHICNAME\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ಚಿತ್ರ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5498,7 +5498,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALIDFORM\n" "string.text" msgid "Undefined name as formula cell." -msgstr "ಸೂತ್ರ ಕೋಶಗೆ ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ಹೆಸರು." +msgstr "ಸೂತ್ರ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ಹೆಸರು." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5507,7 +5507,7 @@ msgctxt "" "STR_NOFORMULA\n" "string.text" msgid "Formula cell must contain a formula." -msgstr "" +msgstr "ಸೂತ್ರವನ್ನು ಸೂತ್ರ ಕೋಶವು ಹೊಂದಿರಬೇಕು." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5538,6 +5538,9 @@ msgid "" "#\n" "be deleted?" msgstr "" +"# ಎಂಬ \n" +"ನಮೂದನ್ನು \n" +"ಅಳಿಸಿಹಾಕುವುದೇ?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5546,7 +5549,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYLIST\n" "string.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯ ನಕಲು" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5555,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYFROM\n" "string.text" msgid "List from" -msgstr "" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ ಪಟ್ಟಿ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5564,7 +5567,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYERR\n" "string.text" msgid "Cells without text have been ignored." -msgstr "" +msgstr "ಪಠ್ಯವಿಲ್ಲದ ಕೋಶವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5573,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "STR_CTRLCLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "ctrl+click to open hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್ ತೆರೆಯಲು ctrl ಒತ್ತಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ:" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5582,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "STR_CLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "click to open hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ:" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5591,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA\n" "string.text" msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೇ ದತ್ತಾಂಶವಿಲ್ಲ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5600,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE\n" "string.text" msgid "Print Range Empty" -msgstr "" +msgstr "ಮುದ್ರಣ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಖಾಲಿ ಇದೆ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5609,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_CONDFORMAT\n" "string.text" msgid "Conditional Format" -msgstr "" +msgstr "ಷರತ್ತುಬದ್ಧ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆ" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7764,7 +7767,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays." -msgstr "" +msgstr "ವಾರಾಂತ್ಯದ ದಿನಗಳು ಮತ್ತು ರಜಾ ದಿನಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಎರಡು ದಿನಾಂಕಗಳ ನಡುವಿನ ಒಟ್ಟು ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7773,7 +7776,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7782,7 +7785,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Start date for calculation." -msgstr "" +msgstr "ಲೆಕ್ಕಾಚಾರಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭದ ದಿನಾಂಕ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7791,7 +7794,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7800,7 +7803,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "End date for calculation." -msgstr "" +msgstr "ಲೆಕ್ಕಾಚಾರಕ್ಕಾಗಿ ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7809,7 +7812,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "number or string" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ಅಥವ ವಾಕ್ಯಾಂಶ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7818,7 +7821,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "" +msgstr "ವಾರಾಂತ್ಯಗಳು ಕಂಡಿದ್ದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಐಚ್ಛಿಕವಾದ ಅಂಕಿ ಅಥವಾ ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲವಾದ್ದಲ್ಲಿ ವಾರಾಂತ್ಯವು ಶನಿವಾರ ಅಥವಾ ಭಾನುವಾರವಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7827,7 +7830,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "" +msgstr "ಸರಣಿ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7836,7 +7839,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚು ದಿನಗಳ ಐಚ್ಛಿಕ ಗುಂಪಿನಿಂದ ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ರಜಾದಿನ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7845,7 +7848,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays." -msgstr "" +msgstr "ವಾರಾಂತ್ಯದ ದಿನಗಳು ಮತ್ತು ರಜಾ ದಿನಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಟ್ಟು ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಮೊದಲಿನ ಅಥವ ನಂತರದ ದಿನಾಂಕದ ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7854,7 +7857,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7863,7 +7866,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Start date for calculation." -msgstr "" +msgstr "ಲೆಕ್ಕಾಚಾರಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭದ ದಿನಾಂಕ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7872,7 +7875,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "ದಿನಗಳು" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7881,7 +7884,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of workdays before or after start date." -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ಹಾಗೂ ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕದೊಳಗಿನ ಒಟ್ಟು ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7890,7 +7893,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "number or string" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ಅಥವ ವಾಕ್ಯಾಂಶ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7899,7 +7902,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "" +msgstr "ವಾರಾಂತ್ಯಗಳು ಕಂಡಿದ್ದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಐಚ್ಛಿಕವಾದ ಅಂಕಿ ಅಥವಾ ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲವಾದ್ದಲ್ಲಿ ವಾರಾಂತ್ಯವು ಶನಿವಾರ ಅಥವಾ ಭಾನುವಾರವಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7908,7 +7911,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "" +msgstr "ಸರಣಿ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7917,7 +7920,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚು ದಿನಗಳ ಐಚ್ಛಿಕ ಗುಂಪಿನಿಂದ ರಜಾ ದಿನಗಳನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9213,7 +9216,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." -msgstr "" +msgstr "ಆರಂಭದ ಅವಧಿ. ಮೊದಲ ಅವಧಿಯನ್ನು ಗಣನೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ. S = 1 ಎಂಬುದು ಮೊದಲ ಅವಧಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9330,7 +9333,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." -msgstr "" +msgstr "ಆರಂಭದ ಅವಧಿ. ಮೊದಲ ಅವಧಿಯನ್ನು ಗಣನೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ. S = 1 ಎಂಬುದು ಮೊದಲ ಅವಧಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11220,7 +11223,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಾದ ಮಾನದಂಡ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11283,7 +11286,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಾದ ಮಾನದಂಡ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11364,7 +11367,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "ಮಾನದಂಡ 1, ಮಾನದಂಡ 2..... ಇವು ನೀಡಲಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11427,7 +11430,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "ಮಾನದಂಡ 1, ಮಾನದಂಡ 2..... ಇವು ನೀಡಲಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11472,7 +11475,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "ಮಾನದಂಡ 1, ಮಾನದಂಡ 2..... ಇವು ನೀಡಲಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಮಾನದಂಡಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11499,7 +11502,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "ನೀಡಿದ ಮಾನದಂಡಗಳ ಮೇರೆಗೆ ಮೌಲ್ಯಮಾಪನ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಕೋಶಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11517,7 +11520,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಾದ ಮಾನದಂಡ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12615,7 +12618,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೇಟ್ನಲ್ಲಿ ಸಮುಚ್ಚಯವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12624,7 +12627,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12633,7 +12636,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ ಸೂಚಿ. ಒಟ್ಟು, ಗರಿಷ್ಠ, ... ಎಂಬಂತಹ ಸಾಧ್ಯವಾಗುವ ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳು ಸೂಚಿ ಇದು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12642,7 +12645,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12651,7 +12654,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options." -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಸೂಚಿ. ಕಡೆಗಣಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಸಾಧ್ಯವಾಗುವ ಸೂಚಿ ಇದು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12660,7 +12663,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Ref1 or array " -msgstr "" +msgstr "Ref1 ಅಥವಾ ಸರಣಿ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12669,7 +12672,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account." -msgstr "" +msgstr "ಗಣನೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕೋಶ(ಗಳು)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12678,7 +12681,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Ref2..n or k " -msgstr "" +msgstr "Ref2..n ಅಥವ k" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12687,7 +12690,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions." -msgstr "" +msgstr "ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಶ್ರೇಣಿಯ ಕೋಶಗಳು ಅಥವ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾರ್ಯಭಾರಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಗಣನೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಕಡ್ಡಾಯವಾದ ಎರಡನೇ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13020,7 +13023,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "" +msgstr "ಮಹತ್ವದ ಚಿಹ್ನೆಯು ಯಾವುದೇ ಆಗಿದ್ದರೂ ಸಹ, ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮಹತ್ವದ ಅತಿ ಹತ್ತಿರದ ಗುಣಿತದ ಮೇಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ ಅಂದಾಜು ಮಾಡುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13029,7 +13032,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13038,7 +13041,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13047,7 +13050,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "ಮಹತ್ವ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13056,7 +13059,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಅಂದಾಜುಗೊಳಿಸುವ ಗುಣಿತದ ಸಂಖ್ಯೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13065,7 +13068,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "" +msgstr "ಮಹತ್ವದ ಚಿಹ್ನೆಯು ಯಾವುದೇ ಆಗಿದ್ದರೂ ಸಹ, ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮಹತ್ವದ ಅತಿ ಹತ್ತಿರದ ಗುಣಿತದ ಮೇಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ ಅಂದಾಜು ಮಾಡುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13074,7 +13077,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13083,7 +13086,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13092,7 +13095,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "ಮಹತ್ವ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13101,7 +13104,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಅಂದಾಜುಗೊಳಿಸುವ ಗುಣಿತದ ಸಂಖ್ಯೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13173,7 +13176,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "" +msgstr " ಮಹತ್ವದ ಚಿಹ್ನೆಯು ಯಾವುದೇ ಆಗಿದ್ದರೂ ಸಹ, ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮಹತ್ವದ ಅತಿ ಹತ್ತಿರದ ಗುಣಿತಕ್ಕೆ ಕೆಳಗಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಅಂದಾಜು ಮಾಡುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13182,7 +13185,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13191,7 +13194,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13200,7 +13203,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "ಮಹತ್ವ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13209,7 +13212,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಂದಾಜು ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗುಣಿತದ ಸಂಖ್ಯೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13308,7 +13311,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array_1" -msgstr "" +msgstr "array_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13326,7 +13329,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array_2" -msgstr "" +msgstr "array_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14145,7 +14148,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "" +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14154,7 +14157,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14163,7 +14166,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ...ಇವು ನಿಬಿಡತೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 30 ರವರೆಗಿನ ಸಂಖ್ಯಾತ್ಮಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14226,7 +14229,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14235,7 +14238,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14244,7 +14247,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2.... 1 ರಿಂದ 30 ವರೆಗಿನ ಸಂಖ್ಯಾತ್ಮಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟುಗಳು ಒಂದು ಮಾದರಿ ನಿಬಿಡತೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14307,7 +14310,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "" +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14316,7 +14319,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14325,7 +14328,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2.... 1 ರಿಂದ 30 ವರೆಗಿನ ಸಂಖ್ಯಾತ್ಮಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟುಗಳು ಒಂದು ಮಾದರಿ ನಿಬಿಡತೆಯನ್ನು ಬಿಂಬಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14379,7 +14382,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2.... 1 ರಿಂದ 30 ವರೆಗಿನ ಸಂಖ್ಯಾತ್ಮಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟುಗಳು ಒಂದು ಮಾದರಿ ಬಿಂಬಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14388,7 +14391,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14397,7 +14400,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14406,7 +14409,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2.... 1 ರಿಂದ 30 ವರೆಗಿನ ಸಂಖ್ಯಾತ್ಮಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟುಗಳು ಒಂದು ಮಾದರಿ ಬಿಂಬಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14712,7 +14715,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "" +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಅತಿ ಸಾಮಾನ್ಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14721,7 +14724,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14730,7 +14733,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2.... 1 ರಿಂದ 30 ವರೆಗಿನ ಸಂಖ್ಯಾತ್ಮಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟುಗಳು ಒಂದು ಮಾದರಿ ಬಿಂಬಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14739,7 +14742,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "" +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಅತಿ ಸಾಮಾನ್ಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14748,7 +14751,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14757,7 +14760,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1, ಸಂಖ್ಯೆ 2, ... ಇವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯನ್ನು ತೋರುವ 1 ರಿಂದ 254 ರವರೆಗಿನ ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿವೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14838,7 +14841,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "" +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಆಲ್ಫಾ ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14847,7 +14850,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14856,7 +14859,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ಸರಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14865,7 +14868,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14874,7 +14877,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive." -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರತಿಶತದ ಮೌಲ್ಯ, ವ್ಯಾಪ್ತಿ 0...1, ಮೀಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14883,7 +14886,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "" +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಆಲ್ಫಾ ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14892,7 +14895,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14901,7 +14904,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ಸರಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14910,7 +14913,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14919,7 +14922,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive." -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರತಿಶತದ ಮೌಲ್ಯ, ವ್ಯಾಪ್ತಿ 0...1, ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14964,7 +14967,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." -msgstr "" +msgstr "ಚತುರ್ಥಕದ ಬಗೆ (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14973,7 +14976,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "" +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಚತುರ್ಥಕವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14982,7 +14985,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14991,7 +14994,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ಸರಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15000,7 +15003,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ಬಗೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15009,7 +15012,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)." -msgstr "" +msgstr "ಚತುರ್ಥಕದ ಬಗೆ (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15018,7 +15021,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "" +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಚತುರ್ಥಕವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15027,7 +15030,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15036,7 +15039,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ಸರಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15045,7 +15048,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ಬಗೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15054,7 +15057,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." -msgstr "" +msgstr "ಚತುರ್ಥಕದ ಬಗೆ (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15198,7 +15201,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "significance" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15207,7 +15210,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." -msgstr "" +msgstr "ಮರಳಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಶತಕ್ಕಾಗಿನ ಗಮನಾರ್ಹ ಅಂಕಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ: ಕಡೆಗಾಣಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, 3 ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15216,7 +15219,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." -msgstr "" +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಮೌಲ್ಯದ ಶೇಕಡಾವಾರು ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು (೦..1, ಹೊರತುಪಡಿಸಿದಂತೆ) ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15225,7 +15228,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15234,7 +15237,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ಸರಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15243,7 +15246,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15252,7 +15255,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15261,7 +15264,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "significance" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15270,7 +15273,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." -msgstr "" +msgstr "ಮರಳಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಶತಕ್ಕಾಗಿನ ಗಮನಾರ್ಹ ಅಂಕಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ: ಕಡೆಗಾಣಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, 3 ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15279,7 +15282,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." -msgstr "" +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಮೌಲ್ಯದ ಶೇಕಡಾವಾರು ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು (0..1, ಒಳಗೊಂಡಂತೆ) ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15288,7 +15291,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15297,7 +15300,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ಸರಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15306,7 +15309,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15315,7 +15318,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15324,7 +15327,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "significance" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15333,7 +15336,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." -msgstr "" +msgstr "ಮರಳಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಶತಕ್ಕಾಗಿನ ಗಮನಾರ್ಹ ಅಂಕಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ: ಕಡೆಗಾಣಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, 3 ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15405,7 +15408,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned." -msgstr "" +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಮೌಲ್ಯದ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ; ಒಂದು ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದು ಒಂದೇ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಆ ಗುಂಪಿನ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಮೇಲಿನ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15414,7 +15417,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15423,7 +15426,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾಗಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15432,7 +15435,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15441,7 +15444,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ವ್ಯೂಹ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15450,7 +15453,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ಬಗೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15459,7 +15462,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "" +msgstr "ಅನುಕ್ರಮದ ಕ್ರಮ: 0 ಅಥವ ಏನನ್ನೂ ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇಳಿಕೆಕ್ರಮವಾಗಿರುತ್ತದೆ, 0 ಯನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಏರಿಕೆಕ್ರಮವಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15468,7 +15471,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned." -msgstr "" +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಮೌಲ್ಯದ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ; ಒಂದು ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದು ಒಂದೇ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಸರಾಸರಿ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15477,7 +15480,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15486,7 +15489,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ಶ್ರೇಣಿ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾಗಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15495,7 +15498,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15504,7 +15507,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತದ ಸರಣಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15513,7 +15516,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ಬಗೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15522,7 +15525,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "" +msgstr "ಅನುಕ್ರಮದ ಕ್ರಮ: 0 ಅಥವ ಏನನ್ನೂ ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇಳಿಕೆಕ್ರಮವಾಗಿರುತ್ತದೆ, 0 ಯನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಏರಿಕೆಕ್ರಮವಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15927,7 +15930,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "ದ್ವಿಪದಿ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15936,7 +15939,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15945,7 +15948,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಯತ್ನಗಳ ಸರಣಿಯಲ್ಲಿನ ಸಫಲತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15954,7 +15957,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಯೋಗಗಳು" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15963,7 +15966,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "ಒಟ್ಟು ಪ್ರಯೋಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15972,7 +15975,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15981,7 +15984,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಯೋಗದ ಸಫಲತೆಯ ಸಂಭವನೀಯತೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15990,7 +15993,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15999,7 +16002,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಚಿತಗೊಂಡಿರುವ. C=0 ಯು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಸಂಭವನೀಯತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ, C=1 ಸಂಚಿತಗೊಂಡಿರುವ ಸಂಭವನೀಯತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16071,7 +16074,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the negative binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "ಋಣ ದ್ವಿಪದಿ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16080,7 +16083,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16089,7 +16092,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of failures in the trial range." -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಯತ್ನ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿನ ವೈಫಲ್ಯತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16098,7 +16101,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16107,7 +16110,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of successes in the trial sequence." -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಯತ್ನ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿನ ಸಫಲತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16116,7 +16119,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16125,7 +16128,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಯೋಗದ ಸಫಲತೆಯ ಸಂಭವನೀಯತೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16134,7 +16137,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಚಿತ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16143,7 +16146,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ಅಥವ FALSE ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಸಾಂದ್ರತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ. ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16152,7 +16155,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಚಿತ ಬೈನಾಮಿಯಲ್ ವಿತರಣೆಯು ಮಾನದಂಡದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಾದ ಅಥವ ಸಮನಾಗಿರುವಂತಹ ಅತ್ಯಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16215,7 +16218,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಚಿತ ಬೈನಾಮಿಯಲ್ ವಿತರಣೆಯು ಮಾನದಂಡದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಾದ ಅಥವ ಸಮನಾಗಿರುವಂತಹ ಅತ್ಯಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16224,7 +16227,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಯೋಗಗಳು" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16233,7 +16236,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "ಒಟ್ಟು ಪ್ರಯೋಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16242,7 +16245,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16251,7 +16254,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಯೋಗದ ಸಫಲತೆಯ ಸಂಭವನೀಯತೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16260,7 +16263,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16269,7 +16272,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "ತಲುಪಿದ ಅಥವಾ ಮಿತಿಮೀರಿದ ಅಂಚು ಸಂಭಾವ್ಯತೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16341,7 +16344,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "ಪಾಯ್ಸನ್ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16350,7 +16353,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16359,7 +16362,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ಪಾಯ್ಸನ್ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16368,7 +16371,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "" +msgstr "ಮಧ್ಯಮ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16377,7 +16380,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "ಸರಾಸರಿ. ಪಾಯ್ಸನ್ ವಿತರಣೆಯ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16386,7 +16389,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಚಿತ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16395,7 +16398,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ಅಥವ FALSE ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಸಾಂದ್ರತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ. ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ TRUE ಅಥವ ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದಲ್ಲಿ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16485,7 +16488,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16494,7 +16497,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16503,7 +16506,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16512,7 +16515,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ಸರಾಸರಿ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16521,7 +16524,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ. ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16530,7 +16533,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16539,7 +16542,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ. ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16548,7 +16551,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16557,7 +16560,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ಅಥವ FALSE ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಸಾಂದ್ರತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ. ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16629,7 +16632,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse normal distribution." -msgstr "" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಲೋಮದ ಮೌಲ್ಯಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16638,7 +16641,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16647,7 +16650,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ವಿಲೋಮ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16656,7 +16659,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "" +msgstr "ಮಧ್ಯಮ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16665,7 +16668,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ. ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16674,7 +16677,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16683,7 +16686,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ. ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16719,7 +16722,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "" +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16728,7 +16731,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16737,7 +16740,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16746,7 +16749,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಚಿತ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16755,7 +16758,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ಅಥವ FALSE ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಸಾಂದ್ರತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ. ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16791,7 +16794,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "ವಿಲೋಮ ಶಿಷ್ಟ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16800,7 +16803,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16809,7 +16812,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ವಿಲೋಮ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16899,7 +16902,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಘಾತದ ಮೌಲ್ಯಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16908,7 +16911,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16917,7 +16920,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಘಾತವನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16926,7 +16929,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "" +msgstr "ಮಧ್ಯಮ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16935,7 +16938,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "ಲಾಗ್ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16944,7 +16947,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16953,7 +16956,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "ಲಾಗ್ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಘಾತದ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16962,7 +16965,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಚಿತ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16971,7 +16974,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ಅಥವ FALSE ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಸಾಂದ್ರತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ. ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17043,7 +17046,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಲಾಗ್ ವಿಲೋಮದ ಮೌಲ್ಯಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17052,7 +17055,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17061,7 +17064,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಲಾಗ್ ವಿಲೋಮವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17070,7 +17073,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "" +msgstr "ಮಧ್ಯಮ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17079,7 +17082,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ. ಲಾಗ್ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17088,7 +17091,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17097,7 +17100,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ. ಲಾಗ್ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಘಾತದ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17169,7 +17172,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the exponential distribution." -msgstr "" +msgstr "ಘಾತೀಯ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17178,7 +17181,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17187,7 +17190,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ಘಾತೀಯ ವಿತರಣೆ ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17196,7 +17199,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "lambda" -msgstr "" +msgstr "ಲಾಮ್ಡ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17205,7 +17208,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "" +msgstr "ಘಾತೀಯ ವಿತರಣೆಯ ಚರಾಂಶಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17214,7 +17217,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17223,7 +17226,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಚಿತಗೊಂಡಿರುವ. C=0 ಯು ಸಾಂದ್ರತೆಯ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ, C=1 ವಿತರಣೆಯನ್ನು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17313,7 +17316,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಗಾಗಿನ ಸಂಭವನೀಯತೆ ಸಾಂದ್ರತೆ ಕಾರ್ಯಭಾರಕ್ಕಾಗಿನ ಅಥವ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣಾ ಕಾರ್ಯಭಾರಕ್ಕಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17322,7 +17325,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17331,7 +17334,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17340,7 +17343,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17349,7 +17352,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ ಚರಾಂಶ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17358,7 +17361,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "ಬೀಟಾ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17367,7 +17370,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯ ಬೀಟಾ ಚರಾಂಶ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17376,7 +17379,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಚಿತ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17385,7 +17388,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ಅಥವ FALSE ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಸಾಂದ್ರತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ. ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17457,7 +17460,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "ವಿಲೋಮ ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17466,7 +17469,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17475,7 +17478,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ವಿಲೋಮ ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಸಂಭಾವ್ಯತೆಯ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17484,7 +17487,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17493,7 +17496,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ (ಆಕಾರ) ನಿಯತಾಂಕ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17502,7 +17505,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "ಬೀಟಾ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17511,7 +17514,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "ಗಾಮಾ ವಿತರಣೆಯ ಬೀಟಾ (ಅಳತೆ) ನಿಯತಾಂಕ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17547,7 +17550,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." -msgstr "" +msgstr "ಗಾಮಾ ಕಾರ್ಯಭಾರದ ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17556,7 +17559,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17565,7 +17568,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ಗಾಮಾ ಕಾರ್ಯಭಾರದ ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ಲಾಗರಿದಮ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17817,7 +17820,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "" +msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17826,7 +17829,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17835,7 +17838,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17844,7 +17847,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17853,7 +17856,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ ನಿಯತಾಂಕ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17862,7 +17865,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "ಬೀಟಾ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17871,7 +17874,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಬೀಟಾ ನಿಯತಾಂಕ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17880,7 +17883,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಚಿತ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17889,7 +17892,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಸಾಂದ್ರತೆಗಾಗಿ 0 ಅಥವ FALSE, ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರಕ್ಕಾಗಿ ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ TRUE ಅಥವ ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17898,7 +17901,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "ಆರಂಭ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17907,7 +17910,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯ ಅವಧಿಗೆ ಮೊದಲ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17916,7 +17919,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "ಅಂತ್ಯ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17925,7 +17928,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯ ಅವಧಿಗೆ ಕೊನೆಯ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17934,7 +17937,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "" +msgstr "ವಿಲೋಮ ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17943,7 +17946,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17952,7 +17955,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ವಿಲೋಮ ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17961,7 +17964,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17970,7 +17973,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ ನಿಯತಾಂಕ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17979,7 +17982,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "ಬೀಟಾ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17988,7 +17991,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "ಬೀಟಾ ವಿತರಣೆಯ ಬೀಟಾ ನಿಯತಾಂಕ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17997,7 +18000,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "ಆರಂಭ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18006,7 +18009,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯ ಅವಧಿಗೆ ಮೊದಲ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18015,7 +18018,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "ಅಂತ್ಯ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18024,7 +18027,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯ ಅವಧಿಗೆ ಕೊನೆಯ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18114,7 +18117,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "ವೈಬುಲ್ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18123,7 +18126,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18132,7 +18135,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ವೈಬುಲ್ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುವ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18141,7 +18144,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18150,7 +18153,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "ವೈಬುಲ್ ವಿತರಣೆಯ ಆಲ್ಫಾ ನಿಯತಾಂಕ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18159,7 +18162,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "ಬೀಟಾ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18168,7 +18171,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "ವೈಬುಲ್ ವಿತರಣೆಯ ಬೀಟಾ ನಿಯತಾಂಕ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18177,7 +18180,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18186,7 +18189,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಚಿತಗೊಂಡಿರುವ. C=0 ಯು ಸಾಂದ್ರತೆಯ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ, C=1 ವಿತರಣೆಯನ್ನು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18276,7 +18279,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the hypergeometric distribution." -msgstr "" +msgstr "ಹೈಪರ್ ಜ್ಯಾಮಿತೀಯ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18285,7 +18288,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18294,7 +18297,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in the sample." -msgstr "" +msgstr "ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿನ ಸಫಲತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18303,7 +18306,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "n_sample" -msgstr "" +msgstr "n_sample" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18312,7 +18315,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The size of the sample." -msgstr "" +msgstr "ಮಾದರಿಯ ಗಾತ್ರ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18321,7 +18324,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "successes" -msgstr "" +msgstr "ಸಫಲತೆಗಳು" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18330,7 +18333,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of successes in the population." -msgstr "" +msgstr "ನಿಬಿಡತೆಯಲ್ಲಿನ ಸಫಲತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18339,7 +18342,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "n_population" -msgstr "" +msgstr "n_population" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18348,7 +18351,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The population size." -msgstr "" +msgstr "ನಿಬಿಡತೆಯ ಗಾತ್ರ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18357,7 +18360,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಚಿತ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18366,7 +18369,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಚಿತ. TRUE ಎನ್ನುವುದು ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು, FALSE ಎನ್ನುವುದು ವಿತರಣೆಯ ಸಂಭವನೀಯತೆ ಗಾತ್ರದ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18438,7 +18441,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the two-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "ಎರಡು-ತುದಿಯ t-ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18447,7 +18450,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18456,7 +18459,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "T ವಿತರಣೆ ಗಣಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18465,7 +18468,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18474,7 +18477,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "T ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18483,7 +18486,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "t-ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18492,7 +18495,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18501,7 +18504,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "T ವಿತರಣೆ ಗಣಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18510,7 +18513,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18519,7 +18522,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "T ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18528,7 +18531,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "cumulative" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಚಿತ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18537,7 +18540,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function." -msgstr "" +msgstr "ಟ್ರೂ ಎನ್ನುವುದು ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು, ಫಾಲ್ಸ್ ಎನ್ನುವುದು ವಿತರಣೆಯ ಸಂಭವನೀಯತೆ ಸಾಂದ್ರತೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18546,7 +18549,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "ಬಲ-ತುದಿಯ t-ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18555,7 +18558,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18564,7 +18567,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "T ವಿತರಣೆ ಗಣಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18573,7 +18576,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18582,7 +18585,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "T ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18636,7 +18639,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." -msgstr "" +msgstr "ಎಡ-ತುದಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವಿಲೋಮ t-ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18645,7 +18648,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18654,7 +18657,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ವಿಲೋಮ T ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18663,7 +18666,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18672,7 +18675,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "T ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18681,7 +18684,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." -msgstr "" +msgstr "ಎರಡು-ತುದಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವಿಲೋಮ t-ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18690,7 +18693,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18699,7 +18702,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ವಿಲೋಮ T ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18708,7 +18711,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18717,7 +18720,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "T ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18789,7 +18792,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the left tail F probability distribution." -msgstr "" +msgstr "ಎಡ ತುದಿಯ F ಸಂಭಾವ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18798,7 +18801,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18807,7 +18810,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18816,7 +18819,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18825,7 +18828,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಅಂಶದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18834,7 +18837,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18843,7 +18846,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಛೇದದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18852,7 +18855,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "cumulative" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಚಿತ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18861,7 +18864,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)." -msgstr "" +msgstr "ಟ್ರೂ ಎನ್ನುವುದು ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರ (TRUE) ಅಥವ ಸಂಭವನೀಯತೆ ಸಾಂದ್ರತೆ ಕಾರ್ಯಭಾರ (FALSE)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18870,7 +18873,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the right tail F probability distribution." -msgstr "" +msgstr "ಬಲ ತುದಿಯ F ಸಂಭಾವ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18879,7 +18882,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18888,7 +18891,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18897,7 +18900,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18906,7 +18909,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಅಂಶದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18915,7 +18918,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18924,7 +18927,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಛೇದದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18996,7 +18999,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse left tail F distribution." -msgstr "" +msgstr "ಎಡ ತುದಿಯ ವಿಲೋಮ F ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19005,7 +19008,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19014,7 +19017,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ವಿಲೋಮ F ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19023,7 +19026,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19032,7 +19035,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಅಂಶದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19041,7 +19044,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19050,7 +19053,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಛೇದದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19059,7 +19062,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse right tail F distribution." -msgstr "" +msgstr "ಬಲ ತುದಿಯ ವಿಲೋಮ F ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19068,7 +19071,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19077,7 +19080,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ವಿಲೋಮ F ವಿತರಣೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19086,7 +19089,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19095,7 +19098,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಅಂಶದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19104,7 +19107,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19113,7 +19116,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F ವಿತರಣೆಯ ಛೇದದಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19167,7 +19170,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "ಅಥವ chi-ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯ ಬಲ-ತುದಿ ಸಂಭವನೀಯತೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19176,7 +19179,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19185,7 +19188,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "chi ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19194,7 +19197,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19203,7 +19206,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "chi ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19275,7 +19278,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರದ ಎಡ-ತುದಿ ಸಂಭವನೀಯತೆಯನ್ನು ಅಥವ chi-ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯ ಸಂಭವನೀಯತೆ ಸಾಂದ್ರತೆ ಕಾರ್ಯಭಾರದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19284,7 +19287,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19293,7 +19296,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಭವನೀಯತೆ ಸಾಂದ್ರತೆ ಕಾರ್ಯಭಾರ ಅಥವ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19302,7 +19305,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19311,7 +19314,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "chi-ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19320,7 +19323,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಚಿತ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19329,7 +19332,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ಅಥವ FALSE ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಸಾಂದ್ರತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ. ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂಚಿತ ವಿತರಣೆ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19383,7 +19386,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "" +msgstr "CHISQDIST ನ ವಿಲೋಮದ ಮೌಲ್ಯಗಳು(x; DegreesOfFreedom)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19392,7 +19395,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19401,7 +19404,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ವಿಲೋಮ ಕೈವರ್ಗಿತ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಭಾವ್ಯ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19410,7 +19413,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19419,7 +19422,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "chi ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19473,7 +19476,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "" +msgstr "CHISQ.DIST ನ ವಿಲೋಮದ ಮೌಲ್ಯಗಳು(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19482,7 +19485,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಭವನೀಯತೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19491,7 +19494,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "chi ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯ ವಿಲೋಮವನ್ನು ಗಣಿಸಲಾಗುವ ಸಂಭವನೀಯತೆಯ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19500,7 +19503,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19509,7 +19512,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "chi ವರ್ಗ ವಿತರಣೆಯ ಸ್ವಾತಂತ್ರಾಂಕಗಳು." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19734,7 +19737,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿತರಣೆಯ ವಿಶ್ವಾಸ ಅವಧಿಯನ್ನು (1 ಆಲ್ಫಾ) ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19743,7 +19746,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19752,7 +19755,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "ವಿಶ್ವಾಸ ಅವಧಿಯ ಸ್ತರ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19761,7 +19764,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19770,7 +19773,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19779,7 +19782,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "ಗಾತ್ರ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19788,7 +19791,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "ನಿಬಿಡತೆಯ ಗಾತ್ರ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19797,7 +19800,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಯ t ವಿತರಣೆಯ ವಿಶ್ವಾಸ ಅವಧಿಯನ್ನು (1 ಆಲ್ಫಾ) ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19806,7 +19809,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19815,7 +19818,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "ವಿಶ್ವಾಸ ಅವಧಿಯ ಸ್ತರ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19824,7 +19827,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19833,7 +19836,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19842,7 +19845,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "ಗಾತ್ರ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19851,7 +19854,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "ನಿಬಿಡತೆಯ ಗಾತ್ರ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19923,7 +19926,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -msgstr "" +msgstr "ನಮೂನೆಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಗಣಿಸಲಾದುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ z-ಅಂಕಿಅಂಶವನ್ನು ನೋಡುವುದರ ಸಂಭವನೀಯತೆಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19932,7 +19935,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19941,7 +19944,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "" +msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ನಮೂನೆಯನ್ನು(ಸ್ಯಾಂಪಲ್) ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ವಿತರಿಸಲಾದ ಸಾಂದ್ರತೆಯಿಂದ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19950,7 +19953,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mu" -msgstr "" +msgstr "mu" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19959,7 +19962,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The known mean of the population." -msgstr "" +msgstr "ಸಾಂದ್ರತೆಯ ತಿಳಿದಿರುವ ಸರಾಸರಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19968,7 +19971,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "sigma" -msgstr "" +msgstr "ಸಿಗ್ಮಾ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19977,7 +19980,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "" +msgstr "ಸಾಂದ್ರತೆಯ (ಪಾಪುಲೇಶನ್) ತಿಳಿದಿರುವ ಶಿಷ್ಟ ವಿಚಲನೆ. ಇದನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಒದಗಿಸಲಾದ ನಮೂನೆಯನ್ನು(ಸ್ಯಾಂಪಲ್) ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20031,7 +20034,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "" +msgstr "chi ವರ್ಗ ಸ್ವತಂತ್ರತಾ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20040,7 +20043,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_B" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_B" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20049,7 +20052,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The observed data array." -msgstr "" +msgstr "ಗಮನಿಸಿದ ದತ್ತ ವ್ಯೂಹ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20058,7 +20061,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_E" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20067,7 +20070,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The expected data array." -msgstr "" +msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿರುವ ದತ್ತ ವ್ಯೂಹ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20121,7 +20124,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the F test." -msgstr "" +msgstr "F ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20130,7 +20133,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20139,7 +20142,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "ಮೊದಲ ದಾಖಲೆಯ ಸರಣಿ (array)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20148,7 +20151,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20157,7 +20160,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "ಎರಡನೆ ದಾಖಲೆ ಸರಣಿ (array)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20247,7 +20250,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the T test." -msgstr "" +msgstr "T ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20256,7 +20259,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20265,7 +20268,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "ಮೊದಲ ದಾಖಲೆಯ ಸರಣಿ (array)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20274,7 +20277,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20283,7 +20286,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "ಎರಡನೆ ದಾಖಲೆ ಸರಣಿ (array)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20292,7 +20295,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "mode" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ರಮ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20301,7 +20304,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯು ಮರಳಬೇಕಿರುವ ವಿತರಣೆ ತುದಿಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 1= ಒಂದು ತುದಿಯ, 2 = ಎರಡು ತುದಿಯ ವಿತರಣೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20310,7 +20313,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ಬಗೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20319,7 +20322,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The type of the T test." -msgstr "" +msgstr "T ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಬಗೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20598,7 +20601,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಕೊವೇರಿಯನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20643,7 +20646,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಕೊವೇರಿಯನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20652,7 +20655,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20661,7 +20664,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "ಮೊದಲ ದಾಖಲೆಯ ಸರಣಿ (array)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20670,7 +20673,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20679,7 +20682,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "ಎರಡನೆ ದಾಖಲೆ ಸರಣಿ (array)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20688,7 +20691,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the sample covariance." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾದರಿ ಕೊವೇರಿಯನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20697,7 +20700,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20706,7 +20709,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "ಮೊದಲ ದಾಖಲೆಯ ಸರಣಿ (array)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20715,7 +20718,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20724,7 +20727,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "ಎರಡನೆ ದಾಖಲೆ ಸರಣಿ (array)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22148,7 +22151,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Text for the concatenation." -msgstr "" +msgstr "ಒಂದಾಗಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಿನ ಪಠ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22670,7 +22673,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed." -msgstr "" +msgstr "ಸಾವಿರದ ವಿಭಜಕ. 0 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಗುಂಪು ವಿಭಜಕವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕವನ್ನು ಮರೆಮಾಚಲಾಗುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23481,7 +23484,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number1" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23499,7 +23502,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Number2" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23526,7 +23529,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number1" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23544,7 +23547,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Number2" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23571,7 +23574,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number1" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23589,7 +23592,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Number2" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ 2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23697,7 +23700,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "DBCS ನೊಂದಿಗೆ, ಪಠ್ಯ ವಾಕ್ಯದ ಉದ್ದವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23706,7 +23709,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "ಪಠ್ಯ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23715,7 +23718,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ಉದ್ದವನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾದ ಪಠ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23724,7 +23727,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "DBCS ನೊಂದಿಗೆ, ಕೊನೆಯ ಅಕ್ಷರ ಅಥವ ಪಠ್ಯದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23733,7 +23736,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "ಪಠ್ಯ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23742,7 +23745,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕಾದ ಕೊನೆಯ ಅಪೂರ್ಣ ಪದಗಳನ್ನುಳ್ಳ ಪಠ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23751,7 +23754,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23760,7 +23763,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23769,7 +23772,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "DBCS ನೊಂದಿಗೆ, ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರ ಅಥವ ಪಠ್ಯದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23778,7 +23781,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "ಪಠ್ಯ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23787,7 +23790,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "ಆರಂಭ ಅರ್ಧ ಪದಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕಾದ ಪದಗಳನ್ನುಳ್ಳ ಪಠ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23796,7 +23799,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23805,7 +23808,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23814,7 +23817,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "DBCS ನೊಂದಿಗೆ, ಪಠ್ಯದ ಅಪೂರ್ಣ ಪಠ್ಯ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23823,7 +23826,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "ಪಠ್ಯ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23832,7 +23835,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "ಅಪೂರ್ಣ ಪದಗಳನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾದ ಪಠ್ಯ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23841,7 +23844,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "start" -msgstr "" +msgstr "ಆರಂಭ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23850,7 +23853,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ಭಾಗದ ಪದವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಬೇಕಾದ ಸ್ಥಾನ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23859,7 +23862,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23868,7 +23871,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of characters for the text." -msgstr "" +msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23877,7 +23880,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Apply an XPath expression to an XML document" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು XML ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಒಂದು XPath ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸುತ್ತದೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23886,7 +23889,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "XML ದಸ್ತಾವೇಜು" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23895,7 +23898,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "String containing a valid XML stream" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ XML ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವಾಕ್ಯಾಂಶ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23904,7 +23907,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "XPath expression" -msgstr "" +msgstr "XPath ವಿವರಣೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23913,7 +23916,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "String containing a valid XPath expression" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ XPath ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವಾಕ್ಯಾಂಶ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23922,7 +23925,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು RGBA ಬಣ್ಣವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಅಳವಡಿಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23931,7 +23934,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಂಪು" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23940,7 +23943,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value of red" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಂಪಿನ ಮೌಲ್ಯ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23949,7 +23952,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "ಹಸಿರು" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23958,7 +23961,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Value of green" -msgstr "" +msgstr "ಹಸಿರಿನ ಮೌಲ್ಯ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23967,7 +23970,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "ನೀಲಿ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23976,7 +23979,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value of blue" -msgstr "" +msgstr "ನೀಲಿಯ ಮೌಲ್ಯ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23985,7 +23988,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23994,7 +23997,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Value of alpha" -msgstr "" +msgstr "ಆಲ್ಫಾ ಮೌಲ್ಯ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24003,7 +24006,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Get some webcontent from an URI." -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು URI ಇಂದ ವೆಬ್ಕಂಟೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24012,7 +24015,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24021,7 +24024,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "URI of the webservice" -msgstr "" +msgstr "ಜಾಲಸೇವೆಯ URI" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24030,7 +24033,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the error function." -msgstr "" +msgstr "ದೋಷ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24039,7 +24042,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Lower Limit" -msgstr "" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಮಿತಿ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24048,7 +24051,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಘಟನೆಯ (ಇಂಟಿಗ್ರೇಶನ್) ಕೆಳ ಮಿತಿ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24057,7 +24060,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "" +msgstr "ಪೂರಕವಾದ ದೋಷ ಕಾರ್ಯಭಾರವನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24066,7 +24069,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Lower Limit" -msgstr "" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಮಿತಿ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24075,7 +24078,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಘಟನೆಯ (ಇಂಟಿಗ್ರೇಶನ್) ಕೆಳ ಮಿತಿ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24131,7 +24134,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWSHELL\n" "string.text" msgid "Image Objects" -msgstr "" +msgstr "ಚಿತ್ರ ವಸ್ತುಗಳು" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24139,7 +24142,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWTEXTSHELL\n" "string.text" msgid "Text Objects" -msgstr "" +msgstr "ಪಠ್ಯ ವಸ್ತುಗಳು" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24147,7 +24150,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWFORMSHELL\n" "string.text" msgid "Form Objects" -msgstr "" +msgstr "ರೂಪ ವಸ್ತುಗಳು" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24155,7 +24158,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CHARTSHELL\n" "string.text" msgid "Chart Objects" -msgstr "" +msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ವಸ್ತುಗಳು" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24163,7 +24166,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_OLEOBJECTSHELL\n" "string.text" msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "OLE ವಸ್ತುಗಳು" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24171,7 +24174,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRAPHICSHELL\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ಚಿತ್ರ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24485,7 +24488,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24855,7 +24858,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be opened" -msgstr "" +msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24863,7 +24866,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be read" -msgstr "" +msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24871,7 +24874,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಚಿತ್ರ ರೂಪ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24879,7 +24882,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಚಿತ್ರ ಕಡತದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24887,7 +24890,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "ಚಿತ್ರ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24895,7 +24898,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory available to insert image." -msgstr "" +msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." #: scstring.src msgctxt "" @@ -24903,7 +24906,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n" "string.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "ಚಿತ್ರ ಫಿಲ್ಟರ್" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25301,7 +25304,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS\n" "string.text" msgid "Updating external links." -msgstr "" +msgstr "ಹೊರಗಿನ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25349,7 +25352,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_AUTHOR\n" "string.text" msgid "By author" -msgstr "" +msgstr "ಕತೃವಿನ ಮೇರೆಗೆ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25358,7 +25361,7 @@ msgctxt "" "Millimeter\n" "itemlist.text" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "ಮಿಲಿಮೀಟರ್" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25367,7 +25370,7 @@ msgctxt "" "Centimeter\n" "itemlist.text" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "ಸೆಂಟಿಮೀಟರ್" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25376,7 +25379,7 @@ msgctxt "" "Meter\n" "itemlist.text" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "ಮೀಟರ್" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25385,7 +25388,7 @@ msgctxt "" "Kilometer\n" "itemlist.text" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "ಕಿಲೋಮೀಟರ್" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25394,7 +25397,7 @@ msgctxt "" "Inch\n" "itemlist.text" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "ಇಂಚು" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25403,7 +25406,7 @@ msgctxt "" "Foot\n" "itemlist.text" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "ಅಡಿ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25412,7 +25415,7 @@ msgctxt "" "Miles\n" "itemlist.text" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "ಮೈಲಿಗಳು" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25421,7 +25424,7 @@ msgctxt "" "Pica\n" "itemlist.text" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "ಪಿಕಾ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25430,7 +25433,7 @@ msgctxt "" "Point\n" "itemlist.text" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "ಬಿಂದು" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25438,7 +25441,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VALERR\n" "string.text" msgid "Invalid value" -msgstr "" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25446,7 +25449,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_SELECT\n" "string.text" msgid "Selection area" -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಪ್ರದೇಶ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25454,7 +25457,7 @@ msgctxt "" "STR_NOFORMULASPECIFIED\n" "string.text" msgid "No formula specified." -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸೂತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25462,7 +25465,7 @@ msgctxt "" "STR_NOCOLROW\n" "string.text" msgid "Neither row or column specified." -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಅಡ್ಡಸಾಲು ಅಥವ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25470,7 +25473,7 @@ msgctxt "" "STR_WRONGFORMULA\n" "string.text" msgid "Undefined name or range." -msgstr "" +msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ಹೆಸರು ಅಥವ ವ್ಯಾಪ್ತಿ." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25478,7 +25481,7 @@ msgctxt "" "STR_WRONGROWCOL\n" "string.text" msgid "Undefined name or wrong cell reference." -msgstr "" +msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ಹೆಸರು ಅಥವ ತಪ್ಪಾದ ಕೋಶದ ಉಲ್ಲೇಖ." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25486,7 +25489,7 @@ msgctxt "" "STR_NOCOLFORMULA\n" "string.text" msgid "Formulas don't form a column." -msgstr "" +msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು ಒಂದು ಲಂಬ ಸಾಲಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25494,7 +25497,7 @@ msgctxt "" "STR_NOROWFORMULA\n" "string.text" msgid "Formulas don't form a row." -msgstr "" +msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು ಒಂದು ಅಡ್ಡ ಸಾಲಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25502,7 +25505,7 @@ msgctxt "" "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಯಂರಚನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25510,7 +25513,7 @@ msgctxt "" "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಯಂರಚನೆಯನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸು" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25518,7 +25521,7 @@ msgctxt "" "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "ಹೆಸರು" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25526,7 +25529,7 @@ msgctxt "" "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಯಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25534,7 +25537,7 @@ msgctxt "" "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" -msgstr "" +msgstr "# ಸ್ವಯಂರಚನೆಯನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೇ?" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25542,7 +25545,7 @@ msgctxt "" "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE\n" "string.text" msgid "~Close" -msgstr "" +msgstr "ಮುಚ್ಚು (~C)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25550,7 +25553,7 @@ msgctxt "" "STR_JAN\n" "string.text" msgid "Jan" -msgstr "" +msgstr "ಜನವರಿ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25558,7 +25561,7 @@ msgctxt "" "STR_FEB\n" "string.text" msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25566,7 +25569,7 @@ msgctxt "" "STR_MAR\n" "string.text" msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "ಮಾರ್ಚ್" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25574,7 +25577,7 @@ msgctxt "" "STR_NORTH\n" "string.text" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "ಉತ್ತರ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25582,7 +25585,7 @@ msgctxt "" "STR_MID\n" "string.text" msgid "Mid" -msgstr "" +msgstr "ಮಧ್ಯ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25590,7 +25593,7 @@ msgctxt "" "STR_SOUTH\n" "string.text" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "ದಕ್ಷಿಣ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25598,7 +25601,7 @@ msgctxt "" "STR_SUM\n" "string.text" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತ" #: scwarngs.src msgctxt "" diff --git a/source/kn/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/kn/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 1371e68c249..e69de29bb2d 100644 --- a/source/kn/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/kn/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -1,10211 +0,0 @@ -#. extracted from sc/uiconfig/scalc/ui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-01 10:13+0000\n" -"Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n" -"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: kn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372673611.0\n" - -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "" -"advancedfilterdialog.ui\n" -"AdvancedFilterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Advanced Filter" -msgstr "" - -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "" -"advancedfilterdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Read _filter criteria from" -msgstr "" - -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "" -"advancedfilterdialog.ui\n" -"case\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "" - -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "" -"advancedfilterdialog.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" - -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "" -"advancedfilterdialog.ui\n" -"regexp\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "" - -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "" -"advancedfilterdialog.ui\n" -"unique\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_No duplications" -msgstr "" - -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "" -"advancedfilterdialog.ui\n" -"copyresult\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Co_py results to:" -msgstr "" - -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "" -"advancedfilterdialog.ui\n" -"destpers\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" - -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "" -"advancedfilterdialog.ui\n" -"dbarealabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data range:" -msgstr "" - -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "" -"advancedfilterdialog.ui\n" -"dbarea\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "dummy" -msgstr "" - -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "" -"advancedfilterdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Op_tions" -msgstr "" - -#: allheaderfooterdialog.ui -msgctxt "" -"allheaderfooterdialog.ui\n" -"AllHeaderFooterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "ಶಿರೋಲೇಖಗಳು/ಅಡಿಲೇಖಗಳು" - -#: allheaderfooterdialog.ui -msgctxt "" -"allheaderfooterdialog.ui\n" -"headerright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header (right)" -msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ(ಬಲ)" - -#: allheaderfooterdialog.ui -msgctxt "" -"allheaderfooterdialog.ui\n" -"headerleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header (left)" -msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ(ಎಡ)" - -#: allheaderfooterdialog.ui -msgctxt "" -"allheaderfooterdialog.ui\n" -"footerright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer (right)" -msgstr "ಅಡಿಲೇಖ(ಬಲ)" - -#: allheaderfooterdialog.ui -msgctxt "" -"allheaderfooterdialog.ui\n" -"footerleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer (left)" -msgstr "ಅಡಿಲೇಖ(ಎಡ)" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"AnalysisOfVarianceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"input-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input Range" -msgstr "" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to" -msgstr "" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"alpha-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alpha" -msgstr "" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"rows-per-sample-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows per sample" -msgstr "" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Parameters" -msgstr "" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"radio-single-factor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Single factor" -msgstr "" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"radio-two-factor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Two factor" -msgstr "" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"AutoFormatTableDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"rename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rename" -msgstr "" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Format" -msgstr "" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"numformatcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Number format" -msgstr "" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"bordercb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Borders" -msgstr "" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"fontcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "F_ont" -msgstr "" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"patterncb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Pattern" -msgstr "" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"alignmentcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alignmen_t" -msgstr "" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"autofitcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_utoFit width and height" -msgstr "" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Formatting" -msgstr "" - -#: cellprotectionpage.ui -msgctxt "" -"cellprotectionpage.ui\n" -"checkProtected\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Protected" -msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತ(_P)" - -#: cellprotectionpage.ui -msgctxt "" -"cellprotectionpage.ui\n" -"checkHideFormula\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hide _formula" -msgstr "ಸೂತ್ರವನ್ನು ಅಡಗಿಸು (_f)" - -#: cellprotectionpage.ui -msgctxt "" -"cellprotectionpage.ui\n" -"checkHideAll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hide _all" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಡಗಿಸು (_a)" - -#: cellprotectionpage.ui -msgctxt "" -"cellprotectionpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" -"\n" -"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." -msgstr "" -"ಪ್ರಸ್ತುತ ಹಾಳೆಯನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದ ನಂತರ ಮಾತ್ರ ಕೋಶದ ಸಂರಕ್ಷಣೆಯು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗುತ್ತದೆ.\n" -"\n" -"'ಉಪಕರಣ' ಪರಿವಿಡಿಯಿಂದ 'ದಸ್ತಾವೇಜು ಸಂರಕ್ಷಿಸು' ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು 'ಹಾಳೆ'ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." - -#: cellprotectionpage.ui -msgctxt "" -"cellprotectionpage.ui\n" -"LabelProtection\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Protection" -msgstr "ರಕ್ಷಣೆ" - -#: cellprotectionpage.ui -msgctxt "" -"cellprotectionpage.ui\n" -"checkHidePrinting\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hide _when printing" -msgstr "ಪ್ರಿಂಟ್ ಮಾಡುವಾಗ ಅಡಗಿಸು (_w)" - -#: cellprotectionpage.ui -msgctxt "" -"cellprotectionpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The cells selected will be omitted when printing." -msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಕೋಶಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#: cellprotectionpage.ui -msgctxt "" -"cellprotectionpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Print" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" - -#: changesourcedialog.ui -msgctxt "" -"changesourcedialog.ui\n" -"ChangeSourceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Change Source Data Range" -msgstr "" - -#: changesourcedialog.ui -msgctxt "" -"changesourcedialog.ui\n" -"col\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "First _column as label" -msgstr "" - -#: changesourcedialog.ui -msgctxt "" -"changesourcedialog.ui\n" -"row\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "First _row as label" -msgstr "" - -#: changesourcedialog.ui -msgctxt "" -"changesourcedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Labels" -msgstr "" - -#: chardialog.ui -msgctxt "" -"chardialog.ui\n" -"CharDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Character" -msgstr "" - -#: chardialog.ui -msgctxt "" -"chardialog.ui\n" -"font\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "" - -#: chardialog.ui -msgctxt "" -"chardialog.ui\n" -"fonteffects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "" - -#: chardialog.ui -msgctxt "" -"chardialog.ui\n" -"position\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "" - -#: colorrowdialog.ui -msgctxt "" -"colorrowdialog.ui\n" -"ColOrRowDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Copy List" -msgstr "" - -#: colorrowdialog.ui -msgctxt "" -"colorrowdialog.ui\n" -"columns\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: colorrowdialog.ui -msgctxt "" -"colorrowdialog.ui\n" -"rows\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rows" -msgstr "" - -#: colorrowdialog.ui -msgctxt "" -"colorrowdialog.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "List from" -msgstr "" - -#: colwidthdialog.ui -msgctxt "" -"colwidthdialog.ui\n" -"ColWidthDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Column Width" -msgstr "" - -#: colwidthdialog.ui -msgctxt "" -"colwidthdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Width" -msgstr "" - -#: colwidthdialog.ui -msgctxt "" -"colwidthdialog.ui\n" -"default\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Default value" -msgstr "" - -#: conditionalformatdialog.ui -msgctxt "" -"conditionalformatdialog.ui\n" -"ConditionalFormatDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "" - -#: conditionalformatdialog.ui -msgctxt "" -"conditionalformatdialog.ui\n" -"ftassign\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range:" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"ConsolidateDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Consolidate" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Function:" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Sum" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Count" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Average" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Product" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "StDev (sample)" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "StDevP (population)" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Var (sample)" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "VarP (population)" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"ftdataarea\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Source data ranges:" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"ftdestarea\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Copy results _to:" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"byrow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Row labels" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"bycol\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_olumn labels" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Consolidate by" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"refs\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Link to source data" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"more_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "" - -#: correlationdialog.ui -msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"CorrelationDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Correlation" -msgstr "" - -#: correlationdialog.ui -msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"input-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input Range" -msgstr "" - -#: correlationdialog.ui -msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to" -msgstr "" - -#: correlationdialog.ui -msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "" - -#: correlationdialog.ui -msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "" - -#: correlationdialog.ui -msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "" - -#: covariancedialog.ui -msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"CovarianceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Covariance" -msgstr "" - -#: covariancedialog.ui -msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"input-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input Range" -msgstr "" - -#: covariancedialog.ui -msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to" -msgstr "" - -#: covariancedialog.ui -msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "" - -#: covariancedialog.ui -msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "" - -#: covariancedialog.ui -msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "" - -#: createnamesdialog.ui -msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"CreateNamesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Create Names" -msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿ" - -#: createnamesdialog.ui -msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"top\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Top row" -msgstr "ಮೇಲಿನ ಅಡ್ಡಸಾಲು (_T)" - -#: createnamesdialog.ui -msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"left\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left column" -msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಲಂಬಸಾಲು (_L)" - -#: createnamesdialog.ui -msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"bottom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Bottom row" -msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಅಡ್ಡ ಸಾಲು (_B)" - -#: createnamesdialog.ui -msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"right\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right column" -msgstr "ಬಲದ ಲಂಬಸಾಲು (_R)" - -#: createnamesdialog.ui -msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create names from" -msgstr "ಇದರಿಂದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿ" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"DataBarOptions\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Data Bar" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Minimum:" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Maximum:" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Minimum" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Maximum" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Minimum" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Maximum" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Entry Values" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Positive:" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Negative:" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bar Colors" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"axis_pos\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"axis_pos\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Middle" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"axis_pos\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Axis" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"str_same_value\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Min value must be smaller than max value!" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"DataFieldDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Data Field" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Function" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"checkbutton1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show it_ems without data" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"basefieldft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Base field" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"baseitemft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ba_se item" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Difference from" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "% of" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "% difference from" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Running total in" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "% of row" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "% of column" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "% of total" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Index" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"baseitem\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "- previous item -" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"baseitem\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "- next item -" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Displayed value" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"DataFieldOptionsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Data Field Options" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"ascending\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Ascending" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"descending\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Descending" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"manual\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Manual" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sort by" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"emptyline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Empty line after each item" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Layout" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"layout\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Tabular layout" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"layout\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Outline layout with subtotals at the top" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"layout\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display options" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"show\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"showfromft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_From" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"usingft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Using field" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"showft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "items" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"from\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Top" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"from\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show automatically" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hide items" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"hierarchyft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hierarch_y" -msgstr "" - -#: dataform.ui -msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"DataFormDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Data Form" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ನಮೂನೆ" - -#: dataform.ui -msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New Record" -msgstr "ಹೊಸ ದಾಖಲೆ" - -#: dataform.ui -msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"new\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New" -msgstr "ಹೊಸ(_N)" - -#: dataform.ui -msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "ಅಳಿಸು (_D)" - -#: dataform.ui -msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"restore\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Restore" -msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)" - -#: dataform.ui -msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"prev\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Previous Record" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ದಾಖಲೆ (_P)" - -#: dataform.ui -msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"next\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ne_xt Record" -msgstr "ಮುಂದಿನ ದಾಖಲೆ (_R)" - -#: dataform.ui -msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"close\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Close" -msgstr "ಮುಚ್ಚು(_C)" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"DataStreamDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Live Data Streams" -msgstr "" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"url\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"url\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_..." -msgstr "" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"directdata\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Direct data feed" -msgstr "" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"scriptdata\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Script to execute to obtain the data" -msgstr "" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"valuesinline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" -msgstr "" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"addressvalue\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "address,value" -msgstr "" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Interpret stream data as" -msgstr "" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"refresh_ui\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Source stream" -msgstr "" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"datadown\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move existing data down" -msgstr "" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"rangedown\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move the range down" -msgstr "" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"nomove\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Overwrite existing data" -msgstr "" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "When new data arrives" -msgstr "" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"maxlimit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Limit to:" -msgstr "" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"unlimited\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Unlimited" -msgstr "" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Maximal amount of rows" -msgstr "" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"DefineDatabaseRangeDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Define Database Range" -msgstr "" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"Name\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"Range\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range" -msgstr "" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"modify\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "M_odify" -msgstr "" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"ContainsColumnLabels\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Co_ntains Column Labels" -msgstr "" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"InsertOrDeleteCells\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"KeepFormatting\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Keep _formatting" -msgstr "" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"DontSaveImportedData\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Don't save _imported data" -msgstr "" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"Source\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Source:" -msgstr "" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"Operations\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Operations:" -msgstr "" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"invalid\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Invalid range" -msgstr "" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "" - -#: definename.ui -msgctxt "" -"definename.ui\n" -"DefineNameDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Define Name" -msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸು" - -#: definename.ui -msgctxt "" -"definename.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಶ್ರೇಣಿ ಅಥವ ಸೂತ್ರದ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." - -#: definename.ui -msgctxt "" -"definename.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "ಹೆಸರು" - -#: definename.ui -msgctxt "" -"definename.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range" -msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" - -#: definename.ui -msgctxt "" -"definename.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Scope" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" - -#: definename.ui -msgctxt "" -"definename.ui\n" -"printarea\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Print range" -msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಶ್ರೇಣಿ (_P)" - -#: definename.ui -msgctxt "" -"definename.ui\n" -"filter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Filter" -msgstr "ಶೋಧಿಸು(_F)" - -#: definename.ui -msgctxt "" -"definename.ui\n" -"colheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Repeat _column" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು (_c)" - -#: definename.ui -msgctxt "" -"definename.ui\n" -"rowheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Repeat _row" -msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು (_r)" - -#: definename.ui -msgctxt "" -"definename.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range _Options" -msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_O)" - -#: deletecells.ui -msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"DeleteCellsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete Cells" -msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" - -#: deletecells.ui -msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"up\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shift cells _up" -msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಸರಿಸು (_u)" - -#: deletecells.ui -msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"left\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shift cells _left" -msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಸರಿಸು (_l)" - -#: deletecells.ui -msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"rows\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete entire _row(s)" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಅಡ್ಡಸಾಲು(ಗಳನ್ನು) ಅಳಿಸು (_r)" - -#: deletecells.ui -msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"cols\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete entire _column(s)" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಲಂಬಸಾಲು(ಗಳನ್ನು) ಅಳಿಸು (_c)" - -#: deletecells.ui -msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ" - -#: deletecontents.ui -msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"DeleteContentsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete Contents" -msgstr "ಪರಿವಿಡಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" - -#: deletecontents.ui -msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"deleteall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete _all" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_a)" - -#: deletecontents.ui -msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"text\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Text" -msgstr "ಪಠ್ಯ(_T)" - -#: deletecontents.ui -msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"numbers\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Numbers" -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳು(_N)" - -#: deletecontents.ui -msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"datetime\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Date & time" -msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯ (_D)" - -#: deletecontents.ui -msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"formulas\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು (_F)" - -#: deletecontents.ui -msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"comments\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Comments" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು(_C)" - -#: deletecontents.ui -msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"formats\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "For_mats" -msgstr "ರಚನೆಗಳು(_m)" - -#: deletecontents.ui -msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"objects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Objects" -msgstr "ವಸ್ತುಗಳು (_O)" - -#: deletecontents.ui -msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui -msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"DescriptiveStatisticsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui -msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"input-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input Range" -msgstr "" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui -msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to" -msgstr "" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui -msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui -msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui -msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "" - -#: doubledialog.ui -msgctxt "" -"doubledialog.ui\n" -"DoubleDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Edit Setting" -msgstr "" - -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"tsbshow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" - -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"action_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Action:" -msgstr "" - -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"title_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Title:" -msgstr "" - -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"errormsg_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Error message:" -msgstr "" - -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"browseBtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Browse..." -msgstr "" - -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"actionCB\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Stop" -msgstr "" - -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"actionCB\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"actionCB\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Information" -msgstr "" - -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"actionCB\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Macro" -msgstr "" - -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"ExponentialSmoothingDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"input-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input Range" -msgstr "" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to" -msgstr "" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"smoothing-factor-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Smoothing Factor" -msgstr "" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"smoothing-factor-spin\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.05" -msgstr "" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Parameters" -msgstr "" - -#: externaldata.ui -msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"ExternalDataDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "External Data" -msgstr "ಹೊರಗಿನ ದತ್ತಾಂಶ" - -#: externaldata.ui -msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"url\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಅಥವ ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಇರುವ ಮೂಲ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಯುಆರ್ಎಲ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." - -#: externaldata.ui -msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_..." -msgstr "_..." - -#: externaldata.ui -msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "URL of _external data source" -msgstr "ಹೊರಗಿನ ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರದ ಯುಆರ್ಎಲ್(_e)" - -#: externaldata.ui -msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"reload\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Update every" -msgstr "ನವೀಕರಿಸು(_U)" - -#: externaldata.ui -msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"secondsft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_seconds" -msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು (_s)" - -#: externaldata.ui -msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Available tables/ranges" -msgstr "ಲಭ್ಯ ಕೋಷ್ಟಕಗಳು/ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳು(_A)" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"FillSeriesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Fill Series" -msgstr "" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"down\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"right\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right" -msgstr "" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"up\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"left\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left" -msgstr "" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Direction" -msgstr "" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"linear\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Li_near" -msgstr "" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"growth\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Growth" -msgstr "" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"date\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Da_te" -msgstr "" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"autofill\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_AutoFill" -msgstr "" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Series type" -msgstr "" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"day\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Da_y" -msgstr "" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"week\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Weekday" -msgstr "" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"month\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Month" -msgstr "" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"year\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Y_ear" -msgstr "" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"tuL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Time unit" -msgstr "" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"startL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Start value" -msgstr "" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"endL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "End _value" -msgstr "" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"incrementL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "In_crement" -msgstr "" - -#: footerdialog.ui -msgctxt "" -"footerdialog.ui\n" -"FooterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Footers" -msgstr "ಅಡಿಲೇಖಗಳು" - -#: footerdialog.ui -msgctxt "" -"footerdialog.ui\n" -"footerright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer (right)" -msgstr "ಅಡಿಲೇಖ(ಬಲ)" - -#: footerdialog.ui -msgctxt "" -"footerdialog.ui\n" -"footerleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer (left)" -msgstr "ಅಡಿಲೇಖ(ಎಡ)" - -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"FormatCellsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Format Cells" -msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ರೂಪಿಸು" - -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"numbers\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numbers" -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳು" - -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"font\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" - -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"fonteffects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿಣಾಮಗಳು" - -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"alignment\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ" - -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"asiantypography\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "ಏಷಿಯಾದ ಮುದ್ರಣಕಲೆ" - -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"borders\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Borders" -msgstr "ಅಂಚುಗಳು" - -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"background\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Background" -msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ" - -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"cellprotection\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cell Protection" -msgstr "ಕೋಶ ರಕ್ಷಣೆ" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"FormulaCalculationOptions\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Value:" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"true\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "True" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"false\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "False" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"string_conversion_caption\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Conversion from text to number" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"string_conversion_desc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"string_conversion_as_error\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Generate #VALUE! error" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"string_conversion_as_zero\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Treat as zero" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"string_conversion_unambiguous\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Convert only unambiguous" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"string_conversion_locale_dependent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Convert also locale dependent" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"empty_str_as_zero_caption\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"empty_str_as_zero_desc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"ref_syntax_caption\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"ref_syntax_desc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"use_formula_syntax\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use formula syntax" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"opencl_enabled\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable OpenCL for some formula computation" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"opencl_enabled_desc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system." -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Automatic Selection of Platform/Device:" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"automatic_select_true\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "True" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"automatic_select_false\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "False" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"frequency_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Frequency:" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"compute_units_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Compute Units:" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"memory_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Memory (in MB):" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"software\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Internal, software interpreter" -msgstr "" - -#: goalseekdlg.ui -msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" -"GoalSeekDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Goal Seek" -msgstr "ಗುರಿ ಸಾಧಕ" - -#: goalseekdlg.ui -msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" -"formulatext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Formula cell" -msgstr "ಸೂತ್ರದ ಕೋಶ (_F)" - -#: goalseekdlg.ui -msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Target _value" -msgstr "ನಿಗದಿತ ಮೌಲ್ಯ (_v)" - -#: goalseekdlg.ui -msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" -"vartext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Variable _cell" -msgstr "ವೇರಿಯೆಬಲ್ ಕೋಶ (_c)" - -#: goalseekdlg.ui -msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default settings" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" - -#: groupbydate.ui -msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"PivotTableGroupByDate\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Grouping" -msgstr "" - -#: groupbydate.ui -msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"auto_start\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Automatically" -msgstr "" - -#: groupbydate.ui -msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"manual_start\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Manually at:" -msgstr "" - -#: groupbydate.ui -msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Start" -msgstr "" - -#: groupbydate.ui -msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"auto_end\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_utomatically" -msgstr "" - -#: groupbydate.ui -msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"manual_end\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ma_nually at:" -msgstr "" - -#: groupbydate.ui -msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "End" -msgstr "" - -#: groupbydate.ui -msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"days\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number of _days" -msgstr "" - -#: groupbydate.ui -msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"intervals\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Intervals" -msgstr "" - -#: groupbydate.ui -msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Group by" -msgstr "" - -#: groupbynumber.ui -msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"PivotTableGroupByNumber\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Grouping" -msgstr "" - -#: groupbynumber.ui -msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"auto_start\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Automatically" -msgstr "" - -#: groupbynumber.ui -msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"manual_start\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Manually at:" -msgstr "" - -#: groupbynumber.ui -msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Start" -msgstr "" - -#: groupbynumber.ui -msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"auto_end\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_utomatically" -msgstr "" - -#: groupbynumber.ui -msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"manual_end\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ma_nually at:" -msgstr "" - -#: groupbynumber.ui -msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "End" -msgstr "" - -#: groupbynumber.ui -msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Group by" -msgstr "" - -#: groupdialog.ui -msgctxt "" -"groupdialog.ui\n" -"GroupDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Group" -msgstr "" - -#: groupdialog.ui -msgctxt "" -"groupdialog.ui\n" -"rows\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rows" -msgstr "" - -#: groupdialog.ui -msgctxt "" -"groupdialog.ui\n" -"cols\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: groupdialog.ui -msgctxt "" -"groupdialog.ui\n" -"includeLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Include" -msgstr "" - -#: headerdialog.ui -msgctxt "" -"headerdialog.ui\n" -"HeaderDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Headers" -msgstr "ಶಿರೋಲೇಖಗಳು" - -#: headerdialog.ui -msgctxt "" -"headerdialog.ui\n" -"headerright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header (right)" -msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ(ಬಲ)" - -#: headerdialog.ui -msgctxt "" -"headerdialog.ui\n" -"headerleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header (left)" -msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ(ಎಡ)" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_LEFT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left area" -msgstr "ಎಡಭಾಗ(_L)" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_CENTER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Center area" -msgstr "ಮಧ್ಯಭಾಗ(_C)" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_RIGHT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "R_ight area" -msgstr "ಬಲಭಾಗ(_i)" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_H_DEFINED\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Header" -msgstr "ಹೆಡರ್ (_H)" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_F_DEFINED\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Footer" -msgstr "ಅಡಿಲೇಖ (_F)" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_H_CUSTOM\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom header" -msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಶಿರೋಲೇಖ" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_F_CUSTOM\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom footer" -msgstr "ಇಚ್ಚೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದ ಅಡಿಲೇಖ" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TEXT\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Text Attributes" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TEXT\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Text Attributes" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_FILE\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TABLE\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Sheet Name" -msgstr "ಹಾಳೆಯ ಹೆಸರು" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TABLE\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Sheet Name" -msgstr "ಹಾಳೆಯ ಹೆಸರು" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_PAGE\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Page" -msgstr "ಪುಟ" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_PAGE\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Page" -msgstr "ಪುಟ" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_PAGES\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Pages" -msgstr "ಪುಟಗಳು" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_PAGES\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Pages" -msgstr "ಪುಟಗಳು" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_DATE\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Date" -msgstr "ದಿನಾಂಕ" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_DATE\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Date" -msgstr "ದಿನಾಂಕ" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TIME\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Time" -msgstr "ಸಮಯ" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TIME\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Time" -msgstr "ಸಮಯ" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅಥವ ದಿನಾಂಕ,ಸಮಯ ಮುಂತಾದ ಮುಂತಾದ ಸ್ಥಳದ ಆದೇಶಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ." - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Note" -msgstr "ಸೂಚನೆ" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "(none)" -msgstr "(ಏನೂ ಇಲ್ಲ)" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_PAGE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page" -msgstr "ಪುಟ" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_OF_QUESTION\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "of ?" -msgstr "ನ ?" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_CONFIDENTIAL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Confidential" -msgstr "ಗೌಪ್ಯ" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_CREATED_BY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Created by" -msgstr "ರಚಿಸಿದರು" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_CUSTOMIZED\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Customized" -msgstr "ಇಚ್ಚೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದ" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_OF\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "of" -msgstr "ಅದರ" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"title\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"filename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File Name" -msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"pathname\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Path/File Name" -msgstr "ಮಾರ್ಗ/ಕಡತದ ಹೆಸರು" - -#: headerfooterdialog.ui -msgctxt "" -"headerfooterdialog.ui\n" -"HeaderFooterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "ಶಿರೋಲೇಖಗಳು/ಅಡಿಲೇಖಗಳು" - -#: headerfooterdialog.ui -msgctxt "" -"headerfooterdialog.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header" -msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ" - -#: headerfooterdialog.ui -msgctxt "" -"headerfooterdialog.ui\n" -"footer\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer" -msgstr "ಅಡಿಲೇಖ" - -#: imoptdialog.ui -msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"ImOptDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Import File" -msgstr "" - -#: imoptdialog.ui -msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"charsetft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Character set" -msgstr "" - -#: imoptdialog.ui -msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"fieldft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Field delimiter" -msgstr "" - -#: imoptdialog.ui -msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"textft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Text delimiter" -msgstr "" - -#: imoptdialog.ui -msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"asshown\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save cell content as _shown" -msgstr "" - -#: imoptdialog.ui -msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"formulas\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" -msgstr "" - -#: imoptdialog.ui -msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"quoteall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Quote all text cells" -msgstr "" - -#: imoptdialog.ui -msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"fixedwidth\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fixed column _width" -msgstr "" - -#: imoptdialog.ui -msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Field options" -msgstr "" - -#: insertcells.ui -msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"InsertCellsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Insert Cells" -msgstr "" - -#: insertcells.ui -msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"down\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shift cells _down" -msgstr "" - -#: insertcells.ui -msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"right\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shift cells _right" -msgstr "" - -#: insertcells.ui -msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"rows\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Entire ro_w" -msgstr "" - -#: insertcells.ui -msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"cols\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Entire _column" -msgstr "" - -#: insertcells.ui -msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "" - -#: insertname.ui -msgctxt "" -"insertname.ui\n" -"InsertNameDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Paste Names" -msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು" - -#: insertname.ui -msgctxt "" -"insertname.ui\n" -"pasteall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Paste All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಂಟಿಸು (_P)" - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"InsertSheetDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Insert Sheet" -msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"before\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "B_efore current sheet" -msgstr "ಸದ್ಯದ ಹಾಳೆಗೂ ಮೊದಲು(_e)" - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"after\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_After current sheet" -msgstr "ಸದ್ಯದ ಹಾಳೆಯ ನಂತರ(_A)" - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "ಸ್ಥಾನ" - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"new\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New sheet" -msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆ(_N)" - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"countft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "N_o. of sheets:" -msgstr "ಹಾಳೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (_o):" - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"nameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Na_me:" -msgstr "ಹೆಸರು (_m):" - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"nameed\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Sheet..." -msgstr "ಹಾಳೆ..." - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"fromfile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_From file" -msgstr "ಕಡತದಿಂದ(_F)" - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"tables-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Tables in file" -msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಕೋಷ್ಟಕಗಳು" - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Browse..." -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು (_B)..." - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"link\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Lin_k" -msgstr "ಕೊಂಡಿ(_k)" - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "ಹಾಳೆ" - -#: integerdialog.ui -msgctxt "" -"integerdialog.ui\n" -"IntegerDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Edit Setting" -msgstr "" - -#: leftfooterdialog.ui -msgctxt "" -"leftfooterdialog.ui\n" -"LeftFooterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Footer (left)" -msgstr "ಅಡಿಲೇಖ(ಎಡ)" - -#: leftfooterdialog.ui -msgctxt "" -"leftfooterdialog.ui\n" -"footerleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer (left)" -msgstr "ಅಡಿಲೇಖ(ಎಡ)" - -#: leftheaderdialog.ui -msgctxt "" -"leftheaderdialog.ui\n" -"Left Header\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Header (left)" -msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ(ಎಡ)" - -#: leftheaderdialog.ui -msgctxt "" -"leftheaderdialog.ui\n" -"headerleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header (left)" -msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ(ಎಡ)" - -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"ManageNamesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Manage Names" -msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು" - -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"info\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ." - -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "ಹೆಸರು" - -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range" -msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" - -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Scope" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" - -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"printrange\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Print range" -msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಶ್ರೇಣಿ (_P)" - -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"filter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Filter" -msgstr "ಶೋಧಿಸು(_F)" - -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"colheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Repeat _column" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು (_c)" - -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"rowheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Repeat _row" -msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು (_r)" - -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range _Options" -msgstr "ಶ್ರೇಣಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_O)" - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"MoveCopySheetDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"move\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Move" -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"copy\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_opy" -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Action" -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"toDocumentLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "To _document" -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"toDocument\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "(current document)" -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"toDocument\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "- new document -" -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"insertBeforeLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Insert before" -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Location" -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"warnunused\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "This name is already used." -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"warnempty\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name is empty." -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"warninvalid\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"newNameLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New _name" -msgstr "" - -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"MovingAverageDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Moving Average" -msgstr "" - -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"input-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input Range" -msgstr "" - -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to" -msgstr "" - -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "" - -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "" - -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "" - -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"interval-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Interval" -msgstr "" - -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Parameters" -msgstr "" - -#: multipleoperationsdialog.ui -msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" -"MultipleOperationsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Multiple operations" -msgstr "" - -#: multipleoperationsdialog.ui -msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" -"formulasft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "" - -#: multipleoperationsdialog.ui -msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" -"rowft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Row input cell" -msgstr "" - -#: multipleoperationsdialog.ui -msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" -"colft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Column input cell" -msgstr "" - -#: multipleoperationsdialog.ui -msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default settings" -msgstr "" - -#: namerangesdialog.ui -msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"NameRangesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Define Label Range" -msgstr "" - -#: namerangesdialog.ui -msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"colhead\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contains _column labels" -msgstr "" - -#: namerangesdialog.ui -msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"rowhead\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contains _row labels" -msgstr "" - -#: namerangesdialog.ui -msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"datarange\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "For _data range" -msgstr "" - -#: namerangesdialog.ui -msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range" -msgstr "" - -#: nosolutiondialog.ui -msgctxt "" -"nosolutiondialog.ui\n" -"NoSolutionDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "No Solution" -msgstr "" - -#: nosolutiondialog.ui -msgctxt "" -"nosolutiondialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "No solution was found." -msgstr "" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"case\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Case se_nsitive" -msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂವೇದಕ (_n)" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"calc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Precision as shown" -msgstr "ತೋರಿಸಿರುವಂತೆ ನಿಖರವಾಗಿ (_P)" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"match\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳು = ಹಾಗು <> ಸಂಪೂರ್ಣ ಕೋಶಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯವಾಗಬೇಕು (_w)" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"regex\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Enable regular expressions in formulas" -msgstr "ಸೂತ್ರದಲ್ಲಿ ಕ್ರಮಬದ್ಧವಾದ ಸಂಖ್ಯಾಜೋಡಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_E)" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"lookup\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Automatically find column and row labels" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಉದ್ದಸಾಲು ಮತ್ತು ಅಡ್ಡಸಾಲು ಗುರುತುಚೀಟಿಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು (_A)" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"generalprec\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Limit decimals for general number format" -msgstr "ದಶಮಾಂಶಗಳನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂಖ್ಯಾ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಮಿತಿಗೊಳಿಸು (_L)" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"precft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Decimal places" -msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳು (_D)" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "General Calculations" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಲೆಕ್ಕಚಾರಗಳು" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"iterate\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Iterations" -msgstr "ಪುನರಾವೃತ್ತಿಸಿಲಾದವುಗಳು (_I)" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"stepsft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Steps" -msgstr "ಹಂತಗಳು (_S)" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"minchangeft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Minimum Change" -msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಬದಲಾವಣೆ (_M)" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Iterative references" -msgstr "ಪುನರಾವೃತ್ತಿತ ಉಲ್ಲೇಖಗಳು" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"datestd\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "12/30/1899 (defa_ult)" -msgstr "12/30/1899(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ) (_u)" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"datestd\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "0 ನೆ ಮೌಲ್ಯವು 12/30/1899 ಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುವುದಾಗಿರುತ್ತದೆ" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"datesc10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" -msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"datesc10\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "0ನೆ ಮೌಲ್ಯವು 01/01/1900 ಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"date1904\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_01/01/1904" -msgstr "_01/01/1904" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"date1904\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "0 ಯು 01/01/1904ಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Date" -msgstr "ದಿನಾಂಕ" - -#: optchangespage.ui -msgctxt "" -"optchangespage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Chan_ges" -msgstr "" - -#: optchangespage.ui -msgctxt "" -"optchangespage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Deletions" -msgstr "" - -#: optchangespage.ui -msgctxt "" -"optchangespage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Insertions" -msgstr "" - -#: optchangespage.ui -msgctxt "" -"optchangespage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Moved entries" -msgstr "" - -#: optchangespage.ui -msgctxt "" -"optchangespage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colors for changes" -msgstr "" - -#: optcompatibilitypage.ui -msgctxt "" -"optcompatibilitypage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "" - -#: optcompatibilitypage.ui -msgctxt "" -"optcompatibilitypage.ui\n" -"keybindings\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Default" -msgstr "" - -#: optcompatibilitypage.ui -msgctxt "" -"optcompatibilitypage.ui\n" -"keybindings\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" - -#: optcompatibilitypage.ui -msgctxt "" -"optcompatibilitypage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Key bindings" -msgstr "" - -#: optdefaultpage.ui -msgctxt "" -"optdefaultpage.ui\n" -"textsheetsnumber\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Number of worksheets in new document" -msgstr "" - -#: optdefaultpage.ui -msgctxt "" -"optdefaultpage.ui\n" -"textsheetprefix\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Prefix name for new worksheet" -msgstr "" - -#: optdefaultpage.ui -msgctxt "" -"optdefaultpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" - -#: optdlg.ui -msgctxt "" -"optdlg.ui\n" -"suppressCB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "" - -#: optdlg.ui -msgctxt "" -"optdlg.ui\n" -"forceBreaksCB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "" - -#: optdlg.ui -msgctxt "" -"optdlg.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pages" -msgstr "" - -#: optdlg.ui -msgctxt "" -"optdlg.ui\n" -"printCB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "" - -#: optdlg.ui -msgctxt "" -"optdlg.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sheets" -msgstr "" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Excel 2007 and newer" -msgstr "" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)" -msgstr "" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"ooxmlrecalc\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Always recalculate" -msgstr "" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"ooxmlrecalc\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Never recalculate" -msgstr "" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"ooxmlrecalc\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Prompt user" -msgstr "" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"odfrecalc\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Always recalculate" -msgstr "" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"odfrecalc\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Never recalculate" -msgstr "" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"odfrecalc\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Prompt user" -msgstr "" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Recalculation on file load" -msgstr "" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"reset\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rese_t" -msgstr "" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Function" -msgstr "" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Array co_lumn" -msgstr "" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Array _row" -msgstr "" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Separators" -msgstr "" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"calcdefault\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"details\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"calccustom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"formulasyntaxlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Formula _syntax:" -msgstr "" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"englishfuncname\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use English function names" -msgstr "" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Formula options" -msgstr "" - -#: optimalcolwidthdialog.ui -msgctxt "" -"optimalcolwidthdialog.ui\n" -"OptimalColWidthDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" - -#: optimalcolwidthdialog.ui -msgctxt "" -"optimalcolwidthdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add" -msgstr "" - -#: optimalcolwidthdialog.ui -msgctxt "" -"optimalcolwidthdialog.ui\n" -"default\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Default value" -msgstr "" - -#: optimalrowheightdialog.ui -msgctxt "" -"optimalrowheightdialog.ui\n" -"OptimalRowHeightDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" - -#: optimalrowheightdialog.ui -msgctxt "" -"optimalrowheightdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add" -msgstr "" - -#: optimalrowheightdialog.ui -msgctxt "" -"optimalrowheightdialog.ui\n" -"default\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Default value" -msgstr "" - -#: optsortlists.ui -msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"copy\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: optsortlists.ui -msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"copyfromlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Copy list _from:" -msgstr "" - -#: optsortlists.ui -msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"listslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Lists" -msgstr "" - -#: optsortlists.ui -msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"entrieslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Entries" -msgstr "" - -#: optsortlists.ui -msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"new\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New" -msgstr "" - -#: optsortlists.ui -msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"discard\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Discard" -msgstr "" - -#: optsortlists.ui -msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: optsortlists.ui -msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"modify\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Modif_y" -msgstr "" - -#: optsortlists.ui -msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: pagetemplatedialog.ui -msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"PageTemplateDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Page Style" -msgstr "" - -#: pagetemplatedialog.ui -msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"organizer\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Organizer" -msgstr "" - -#: pagetemplatedialog.ui -msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"page\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page" -msgstr "" - -#: pagetemplatedialog.ui -msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"borders\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Borders" -msgstr "" - -#: pagetemplatedialog.ui -msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"background\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Background" -msgstr "" - -#: pagetemplatedialog.ui -msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header" -msgstr "" - -#: pagetemplatedialog.ui -msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"footer\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer" -msgstr "" - -#: pagetemplatedialog.ui -msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"sheet\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"ParagraphDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_PARA_STD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_PARA_ALIGN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_PARA_ASIAN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_TABULATOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tabs" -msgstr "" - -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"ParaTemplateDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Cell Style" -msgstr "" - -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"standard\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Standard" -msgstr "" - -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"organizer\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Organizer" -msgstr "" - -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"numbers\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numbers" -msgstr "" - -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"font\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "" - -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"fonteffects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "" - -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"alignment\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "" - -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"asiantypo\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "" - -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"borders\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Borders" -msgstr "" - -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"background\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Background" -msgstr "" - -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"protection\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cell Protection" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"PasteSpecial\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Paste Special" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"paste_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Paste all" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"text\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"numbers\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Numbers" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"datetime\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Date & time" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"formulas\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"comments\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Comments" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"formats\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "For_mats" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"objects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Objects" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"none\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Non_e" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"subtract\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Subtract" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"multiply\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Multipl_y" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"divide\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Di_vide" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Operations" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"skip_empty\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_kip empty cells" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"transpose\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Transpose" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"link\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Link" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"no_shift\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Don't sh_ift" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"move_down\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Do_wn" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"move_right\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shift cells" -msgstr "" - -#: pivotfielddialog.ui -msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"PivotFieldDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Data Field" -msgstr "" - -#: pivotfielddialog.ui -msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"options\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Options..." -msgstr "" - -#: pivotfielddialog.ui -msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"none\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_None" -msgstr "" - -#: pivotfielddialog.ui -msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"auto\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Automatic" -msgstr "" - -#: pivotfielddialog.ui -msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"user\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_User-defined" -msgstr "" - -#: pivotfielddialog.ui -msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "" - -#: pivotfielddialog.ui -msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"showall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show it_ems without data" -msgstr "" - -#: pivotfielddialog.ui -msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"PivotFilterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Filter" -msgstr "" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"connect1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"connect1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"connect2\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"connect2\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Operator" -msgstr "" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Condition" -msgstr "" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Value" -msgstr "" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Filter criteria" -msgstr "" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"case\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"regexp\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"unique\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_No duplications" -msgstr "" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"dbarealabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data range:" -msgstr "" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"dbarea\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "dummy" -msgstr "" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Op_tions" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"PivotTableLayout\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Column Fields:" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data Fields:" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Row Fields:" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page Fields:" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Available Fields:" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Drag the items into the desired position" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"check-ignore-empty-rows\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ignore empty rows" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"check-identify-categories\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Identify categories" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"check-total-rows\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Total rows" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"check-total-columns\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Total columns" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"check-add-filter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add filter" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"check-drill-to-details\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable drill to details" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"destination-radio-new-sheet\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New sheet" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"destination-radio-selection\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"destination-radio-named-range\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Named range" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Destination" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"source-radio-selection\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"source-radio-named-range\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Named range" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Source" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Source and Destination" -msgstr "" - -#: printareasdialog.ui -msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"PrintAreasDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" - -#: printareasdialog.ui -msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbprintarea\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "- none -" -msgstr "" - -#: printareasdialog.ui -msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbprintarea\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "- entire sheet -" -msgstr "" - -#: printareasdialog.ui -msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbprintarea\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "- user defined -" -msgstr "" - -#: printareasdialog.ui -msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbprintarea\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "- selection -" -msgstr "" - -#: printareasdialog.ui -msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Print range" -msgstr "" - -#: printareasdialog.ui -msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbrepeatrow\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "- none -" -msgstr "" - -#: printareasdialog.ui -msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbrepeatrow\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "- user defined -" -msgstr "" - -#: printareasdialog.ui -msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows to repeat" -msgstr "" - -#: printareasdialog.ui -msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbrepeatcol\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "- none -" -msgstr "" - -#: printareasdialog.ui -msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbrepeatcol\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "- user defined -" -msgstr "" - -#: printareasdialog.ui -msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns to repeat" -msgstr "" - -#: printeroptions.ui -msgctxt "" -"printeroptions.ui\n" -"includeemptypages\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Include output of empty pages" -msgstr "ಖಾಲಿ ಪುಟಗಳ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು" - -#: printeroptions.ui -msgctxt "" -"printeroptions.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pages" -msgstr "ಪುಟಗಳು" - -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"ProtectSheetDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Protect Sheet" -msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು" - -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"protect\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "ಈ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂರಕ್ಷಿಸಲಾದ ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು(_r)" - -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P)" - -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Confirm" -msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸು(_C)" - -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Allow all users of this sheet to:" -msgstr "ಈ ಹಾಳೆಯ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಅನುಮತಿಸು:" - -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"protected\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select protected cells" -msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿಸಲಾದ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" - -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"unprotected\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select unprotected cells" -msgstr "ಸಂರಕ್ಷಣೆ ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" - -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: queryrunstreamscriptdialog.ui -msgctxt "" -"queryrunstreamscriptdialog.ui\n" -"QueryRunStreamScriptDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"RandomNumberGeneratorDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"cell-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cell Range" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Distribution" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"seed-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Seed" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"parameter1-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "..." -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"parameter2-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "..." -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"parameters-section-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Parameters" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"enable-seed-check\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable Custom Seed" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"enable-rounding-check\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable Rounding" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"decimal-places-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Decimal Places" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Uniform" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Uniform Integer" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Cauchy" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Bernoulli" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Binomial" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Chi Squared" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Geometric" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Negative Binomial" -msgstr "" - -#: retypepassworddialog.ui -msgctxt "" -"retypepassworddialog.ui\n" -"RetypePasswordDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Re-type Password" -msgstr "" - -#: retypepassworddialog.ui -msgctxt "" -"retypepassworddialog.ui\n" -"retypepassword\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Re-type password" -msgstr "" - -#: retypepassworddialog.ui -msgctxt "" -"retypepassworddialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pa_ssword" -msgstr "" - -#: retypepassworddialog.ui -msgctxt "" -"retypepassworddialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Confi_rm" -msgstr "" - -#: retypepassworddialog.ui -msgctxt "" -"retypepassworddialog.ui\n" -"mustmatch\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New password must match the original password." -msgstr "" - -#: retypepassworddialog.ui -msgctxt "" -"retypepassworddialog.ui\n" -"removepassword\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Remove password from this protected item." -msgstr "" - -#: rightfooterdialog.ui -msgctxt "" -"rightfooterdialog.ui\n" -"RightFooterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Footer (right)" -msgstr "ಅಡಿಲೇಖ(ಬಲ)" - -#: rightfooterdialog.ui -msgctxt "" -"rightfooterdialog.ui\n" -"footerright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer (right)" -msgstr "ಅಡಿಲೇಖ(ಬಲ)" - -#: rightheaderdialog.ui -msgctxt "" -"rightheaderdialog.ui\n" -"RightHeaderDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Header (right)" -msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ(ಬಲ)" - -#: rightheaderdialog.ui -msgctxt "" -"rightheaderdialog.ui\n" -"headerright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header (right)" -msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ(ಬಲ)" - -#: rowheightdialog.ui -msgctxt "" -"rowheightdialog.ui\n" -"RowHeightDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Row Height" -msgstr "" - -#: rowheightdialog.ui -msgctxt "" -"rowheightdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Height" -msgstr "" - -#: rowheightdialog.ui -msgctxt "" -"rowheightdialog.ui\n" -"default\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Default value" -msgstr "" - -#: samplingdialog.ui -msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"SamplingDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Sampling" -msgstr "" - -#: samplingdialog.ui -msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"input-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input Range" -msgstr "" - -#: samplingdialog.ui -msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to" -msgstr "" - -#: samplingdialog.ui -msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sample Size" -msgstr "" - -#: samplingdialog.ui -msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"random-method-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Random" -msgstr "" - -#: samplingdialog.ui -msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"periodic-method-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Periodic" -msgstr "" - -#: samplingdialog.ui -msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Period" -msgstr "" - -#: samplingdialog.ui -msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sampling Method" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui -msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"ScenarioDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Create Scenario" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui -msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name of scenario" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui -msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui -msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"copyback\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Copy _back" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui -msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"copysheet\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Copy _entire sheet" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui -msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"preventchanges\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Prevent changes" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui -msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"showframe\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Display border" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui -msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"bordercolor-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Display border in" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui -msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui -msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"alttitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Scenario" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui -msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"createdft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Created by" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui -msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"onft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "on" -msgstr "" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Measurement _unit" -msgstr "" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Tab stops" -msgstr "" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Metrics" -msgstr "" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Update links when opening" -msgstr "" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"alwaysrb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Always" -msgstr "" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"requestrb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_On request" -msgstr "" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"neverrb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Never" -msgstr "" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Updating" -msgstr "" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"editmodecb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"formatcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Expand _formatting" -msgstr "" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"exprefcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"markhdrcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"textfmtcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"replwarncb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"alignlb\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Down" -msgstr "" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"alignlb\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"alignlb\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Up" -msgstr "" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"alignlb\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"aligncb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"legacy_cell_selection_cb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" -msgstr "" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input settings" -msgstr "" - -#: searchresults.ui -msgctxt "" -"searchresults.ui\n" -"SearchResultsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Search Results" -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui -msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"SelectDataSourceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Select Data Source" -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui -msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Database" -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui -msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data so_urce" -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui -msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type" -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui -msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"type\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Sheet" -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui -msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"type\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Query" -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui -msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"type\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Sql" -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui -msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"type\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Sql [Native]" -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui -msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "" - -#: selectrange.ui -msgctxt "" -"selectrange.ui\n" -"SelectRangeDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Select Database Range" -msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" - -#: selectrange.ui -msgctxt "" -"selectrange.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ranges" -msgstr "ಶ್ರೇಣಿಗಳು" - -#: selectsource.ui -msgctxt "" -"selectsource.ui\n" -"SelectSourceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Select Source" -msgstr "ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" - -#: selectsource.ui -msgctxt "" -"selectsource.ui\n" -"selection\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Current selection" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ(_C)" - -#: selectsource.ui -msgctxt "" -"selectsource.ui\n" -"namedrange\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Named range" -msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ(_N)" - -#: selectsource.ui -msgctxt "" -"selectsource.ui\n" -"database\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME ನಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿರುವ ದತ್ತಸಂಚಯ(_D)" - -#: selectsource.ui -msgctxt "" -"selectsource.ui\n" -"external\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_External source/interface" -msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಆಕರ/ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ(_E)" - -#: selectsource.ui -msgctxt "" -"selectsource.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ" - -#: sharedfooterdialog.ui -msgctxt "" -"sharedfooterdialog.ui\n" -"SharedFooterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "ಶಿರೋಲೇಖಗಳು/ಅಡಿಲೇಖಗಳು" - -#: sharedfooterdialog.ui -msgctxt "" -"sharedfooterdialog.ui\n" -"headerright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header (right)" -msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ(ಬಲ)" - -#: sharedfooterdialog.ui -msgctxt "" -"sharedfooterdialog.ui\n" -"headerleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header (left)" -msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ(ಎಡ)" - -#: sharedfooterdialog.ui -msgctxt "" -"sharedfooterdialog.ui\n" -"footer\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer" -msgstr "ಅಡಿಲೇಖ" - -#: sharedheaderdialog.ui -msgctxt "" -"sharedheaderdialog.ui\n" -"SharedHeaderDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "ಶಿರೋಲೇಖಗಳು/ಅಡಿಲೇಖಗಳು" - -#: sharedheaderdialog.ui -msgctxt "" -"sharedheaderdialog.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header" -msgstr "ಶಿರೋಲೇಖ" - -#: sharedheaderdialog.ui -msgctxt "" -"sharedheaderdialog.ui\n" -"footerright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer (right)" -msgstr "ಅಡಿಲೇಖ(ಬಲ)" - -#: sharedheaderdialog.ui -msgctxt "" -"sharedheaderdialog.ui\n" -"footerleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer (left)" -msgstr "ಅಡಿಲೇಖ(ಎಡ)" - -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"ShareDocumentDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Share Document" -msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ" - -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"share\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Share this spreadsheet with other users" -msgstr "ಈ ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟ್ ಅನ್ನು ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ (_S)" - -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"warning\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "ಸೂಚನೆ: ಹಂಚಿಕೊಂಡಿರುವಾಗ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು, ಬಣ್ಣಗಳು ಹಾಗು ಅಂಕೆಗಳ ವಿನ್ಯಾಸಗಳಂತಹ ಗುಣಧರ್ಮಗಳಿಗೆ ಮಾಡಲಾದಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗೆಯೆ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಿಕೆ ಮತ್ತು ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಿಕೆಯಂತಹ ಕೆಲವು ಕಾರ್ಯಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಮೇಲೆ ತಿಳಿಸಿದ ಬದಲಾವಣೆ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಲು ವಿಶೇಷವಾದ ನಿಲುಕಣೆ ಬೇಕೆಂದಲ್ಲಿ ಹಂಚಿಕೊಂಡಿರುವ ಕ್ರಮವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ." - -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"name\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "ಹೆಸರು" - -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"accessed\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Accessed" -msgstr "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾದ" - -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"nouserdata\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "No user data available." -msgstr "ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"unknownuser\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Unknown User" -msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಳಕೆದಾರ" - -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"exclusive\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "(exclusive access)" -msgstr "(ವಿಶೇಷ ಪ್ರವೇಶ)" - -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Users currently accessing this spreadsheet" -msgstr "ಸದ್ಯದಲ್ಲ್ಲಿ ಈ ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರು" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"radioBTN_TOPDOWN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Top to bottom, then right" -msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಗೆ ನಂತರ ಬಲಕ್ಕೆ(_T)" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"radioBTN_LEFTRIGHT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left to right, then down" -msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ನಂತರ ಕೆಳಗೆ(_L)" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_PAGENO\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "First _page number:" -msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟದ ಸಂಖ್ಯೆ (_p):" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelPageOrder\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page order" -msgstr "ಪುಟದ ಕ್ರಮ" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_HEADER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Column and row headers" -msgstr "ಉದ್ದ ಹಾಗು ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಶಿರೋಲೇಖಗಳು (_C)" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_GRID\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Grid" -msgstr "ಚೌಕಜಾಲ(_G)" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_NOTES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Comments" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು(_C)" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_OBJECTS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Objects/Image" -msgstr "" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_CHARTS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Charts" -msgstr "ನಕ್ಷೆಗಳು" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_DRAWINGS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Drawing objects" -msgstr "ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಿಕೆ (_D)" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_FORMULAS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು (_F)" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_NULLVALS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Zero values" -msgstr "ಸೊನ್ನೆ ಮೌಲ್ಯಗಳು (_Z)" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelPrint\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Print" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelScalingMode\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Scaling _mode:" -msgstr "ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆ ಕ್ರಮ (_m):" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelSF\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Scaling factor:" -msgstr "ಅಳತೆ ಬದಲಾವಣೆಯ ಅಂಶ (_S):" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelWP\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Width in pages:" -msgstr "ಪುಟಗಳ ಅಗಲ (_W):" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelHP\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Height in pages:" -msgstr "ಪುಟಗಳ ಎತ್ತರ (_H):" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelNP\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "N_umber of pages:" -msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (_u):" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"comboLB_SCALEMODE\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು/ಕುಗ್ಗಿಸು" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"comboLB_SCALEMODE\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಪರಿಮಿತಿಯನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಹಾಳೆಯ ಎತ್ತರ/ಅಗಲಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸು" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"comboLB_SCALEMODE\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಪರಿಮಿತಿಯನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಹಾಳೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸು" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelScale\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Scale" -msgstr "ಮಾಪಕ" - -#: showchangesdialog.ui -msgctxt "" -"showchangesdialog.ui\n" -"ShowChangesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Show Changes" -msgstr "" - -#: showchangesdialog.ui -msgctxt "" -"showchangesdialog.ui\n" -"showchanges\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show changes in spreadsheet" -msgstr "" - -#: showchangesdialog.ui -msgctxt "" -"showchangesdialog.ui\n" -"showaccepted\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show _accepted changes" -msgstr "" - -#: showchangesdialog.ui -msgctxt "" -"showchangesdialog.ui\n" -"showrejected\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show _rejected changes" -msgstr "" - -#: showchangesdialog.ui -msgctxt "" -"showchangesdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Filter settings" -msgstr "" - -#: showsheetdialog.ui -msgctxt "" -"showsheetdialog.ui\n" -"ShowSheetDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Show Sheet" -msgstr "" - -#: showsheetdialog.ui -msgctxt "" -"showsheetdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hidden sheets" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"horizontalalignment\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"horizontalalignment\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticalalignment\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"leftindentlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Left _indent:" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"leftindent\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"leftindent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"mergecells\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Merge Cells" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"mergecells\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"mergecells\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"wraptext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Wrap text" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"wraptext\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"wraptext\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"orientationlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text _orientation:" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Vertically Stacked" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"orientationdegrees\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"orientationdegrees\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackgroundlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Cell background:" -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackgroundcolor\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackground\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellborderlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cell _border:" -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"bordertype\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"bordertype\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linestyle\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linestyle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"borderlinecolor\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"borderlinecolor\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linecolor\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linecolor\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellgridlines\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellgridlines\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Show the grid lines of the cells." -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"categorylabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Category:" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select a category of contents." -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select a category of contents." -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "General" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Number" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Currency" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Date " -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Time" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Scientific" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Fraction" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Boolean Value" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Text" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"decimalplaceslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Decimal places:" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"decimalplaces\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"decimalplaces\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"leadingzeroeslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"leadingzeroes\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"leadingzeroes\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"negativenumbersred\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Negative numbers red" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"negativenumbersred\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"negativenumbersred\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseparator\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Thousands separator" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseparator\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseparator\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" - -#: simplerefdialog.ui -msgctxt "" -"simplerefdialog.ui\n" -"SimpleRefDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Set range" -msgstr "" - -#: simplerefdialog.ui -msgctxt "" -"simplerefdialog.ui\n" -"area\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Area" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"SolverDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Solver" -msgstr "ಪರಿಹರಿಸುವವ" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"options\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "O_ptions..." -msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು (_p)..." - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"solve\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Solve" -msgstr "ಪರಿಹರಿಸು (_S)" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"targetlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Target cell" -msgstr "ಗುರಿಯ ಸೆಲ್ (_T)" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"result\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Optimize result to" -msgstr "ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"changelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_By changing cells" -msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ (_B)" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"min\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Minim_um" -msgstr "ಕನಿಷ್ಟ (_u)" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"max\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Maximum" -msgstr "ಗರಿಷ್ಟ (_M)" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"value\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Value of" -msgstr "ಇದರ ಮೌಲ್ಯ (_V)" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"cellreflabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Cell reference" -msgstr "ಸೆಲ್ ಉಲ್ಲೇಖ (_C)" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"oplabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Operator" -msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ (_O)" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"constraintlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "V_alue" -msgstr "ಮೌಲ್ಯ (_a)" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op1list\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op1list\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op1list\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op1list\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op1list\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "ಬೈನರಿ" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op2list\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op2list\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op2list\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op2list\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op2list\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "ಬೈನರಿ" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op3list\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op3list\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op3list\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op3list\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op3list\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "ಬೈನರಿ" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op4list\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op4list\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op4list\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op4list\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op4list\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "ಬೈನರಿ" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del2\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Remove" -msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del2\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Remove" -msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del1\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Remove" -msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del1\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Remove" -msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del3\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Remove" -msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del3\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Remove" -msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del4\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Remove" -msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del4\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Remove" -msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Limiting conditions" -msgstr "ಮಿತಿಯ ಷರತ್ತುಗಳು" - -#: solveroptionsdialog.ui -msgctxt "" -"solveroptionsdialog.ui\n" -"SolverOptionsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "" - -#: solveroptionsdialog.ui -msgctxt "" -"solveroptionsdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Solver engine" -msgstr "" - -#: solveroptionsdialog.ui -msgctxt "" -"solveroptionsdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Settings:" -msgstr "" - -#: solveroptionsdialog.ui -msgctxt "" -"solveroptionsdialog.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit..." -msgstr "" - -#: solverprogressdialog.ui -msgctxt "" -"solverprogressdialog.ui\n" -"SolverProgressDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Solving..." -msgstr "" - -#: solverprogressdialog.ui -msgctxt "" -"solverprogressdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Solving in progress..." -msgstr "" - -#: solverprogressdialog.ui -msgctxt "" -"solverprogressdialog.ui\n" -"progress\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "(time limit # seconds)" -msgstr "" - -#: solversuccessdialog.ui -msgctxt "" -"solversuccessdialog.ui\n" -"SolverSuccessDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Solving Result" -msgstr "" - -#: solversuccessdialog.ui -msgctxt "" -"solversuccessdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -msgstr "" - -#: solversuccessdialog.ui -msgctxt "" -"solversuccessdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Solving successfully finished." -msgstr "" - -#: solversuccessdialog.ui -msgctxt "" -"solversuccessdialog.ui\n" -"result\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Result:" -msgstr "" - -#: solversuccessdialog.ui -msgctxt "" -"solversuccessdialog.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Keep Result" -msgstr "" - -#: solversuccessdialog.ui -msgctxt "" -"solversuccessdialog.ui\n" -"cancel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Restore Previous" -msgstr "" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"SortDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"criteria\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sort Criteria" -msgstr "" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"options\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "" - -#: sortkey.ui -msgctxt "" -"sortkey.ui\n" -"up\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Ascending" -msgstr "ಏರಿಕೆಕ್ರಮದಲ್ಲಿ(_A)" - -#: sortkey.ui -msgctxt "" -"sortkey.ui\n" -"down\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Descending" -msgstr "ಇಳಿಕೆಕ್ರಮದಲ್ಲಿ(_D)" - -#: sortkey.ui -msgctxt "" -"sortkey.ui\n" -"sortft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sort key " -msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಕೀಲಿ" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"case\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Case _sensitive" -msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ (_s)" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range contains..." -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ..." - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"formats\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Include formats" -msgstr "ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"naturalsort\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable natural sort" -msgstr "ನೈಸರ್ಗಿಕ ವಿಂಗಡಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"copyresult\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Copy sort results to:" -msgstr "ವಿಂಗಡಣೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು:" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"sortuser\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom sort order" -msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Language" -msgstr "ಭಾಷೆ" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"algorithmft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sort Options" -msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"topdown\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Top to bottom (sort rows)" -msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಗೆ (ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು) (_T)" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"leftright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "L_eft to right (sort columns)" -msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ (ಉದ್ದಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು) (_e)" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Direction" -msgstr "ದಿಕ್ಕು" - -#: sortwarning.ui -msgctxt "" -"sortwarning.ui\n" -"SortWarning\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Sort Range" -msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಶ್ರೇಣಿ" - -#: sortwarning.ui -msgctxt "" -"sortwarning.ui\n" -"sorttext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕೋಶದ ಮುಂದಿನ ಕೋಶವು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ನೀವು ವಿಂಗಡಣಾ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು %1 ಗೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಶ್ರೇಣಿ %2 ಅನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕೆ?" - -#: sortwarning.ui -msgctxt "" -"sortwarning.ui\n" -"extend\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Extend selection" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸು (_E)" - -#: sortwarning.ui -msgctxt "" -"sortwarning.ui\n" -"current\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Current selection" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ" - -#: sortwarning.ui -msgctxt "" -"sortwarning.ui\n" -"sorttip\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "ಸಲಹೆ: ವಿಂಗಡಣಾ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಬಹುದಾಗಿದೆ. ಕೋಶದ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ ನಂತರ ವಿಂಗಡಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ. ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ ಕೋಶಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ಶ್ರೇಣಿಯು ವಿಂಗಡಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"StandardFilterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Standard Filter" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"connect1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"connect1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"connect2\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"connect2\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"connect3\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"connect3\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"connect4\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"connect4\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Operator" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Condition" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Value" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"13\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"14\n" -"stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"15\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"13\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"14\n" -"stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"15\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"13\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"14\n" -"stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"15\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"13\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"14\n" -"stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"15\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Filter criteria" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"case\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"regexp\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"unique\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_No duplications" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"copyresult\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Co_py results to:" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"destpers\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"dbarealabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data range:" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"dbarea\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "dummy" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Op_tions" -msgstr "" - -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number of Pages:" -msgstr "" - -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number of Cells:" -msgstr "" - -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number of Sheets:" -msgstr "" - -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Document: " -msgstr "" - -#: subtotaldialog.ui -msgctxt "" -"subtotaldialog.ui\n" -"SubTotalDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "" - -#: subtotaldialog.ui -msgctxt "" -"subtotaldialog.ui\n" -"1stgroup\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "1st Group" -msgstr "" - -#: subtotaldialog.ui -msgctxt "" -"subtotaldialog.ui\n" -"2ndgroup\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "2nd Group" -msgstr "" - -#: subtotaldialog.ui -msgctxt "" -"subtotaldialog.ui\n" -"3rdgroup\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "3rd Group" -msgstr "" - -#: subtotaldialog.ui -msgctxt "" -"subtotaldialog.ui\n" -"options\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Group by:" -msgstr "" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Calculate subtotals for:" -msgstr "" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use function:" -msgstr "" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Sum" -msgstr "" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Count" -msgstr "" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Average" -msgstr "" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "StDev (Sample)" -msgstr "" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "StDevP (Population)" -msgstr "" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Var (Sample)" -msgstr "" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "VarP (Population)" -msgstr "" - -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"pagebreak\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Page break between groups" -msgstr "" - -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"case\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "" - -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"sort\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "" - -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Groups" -msgstr "" - -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"ascending\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Ascending" -msgstr "" - -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"descending\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "D_escending" -msgstr "" - -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"formats\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "I_nclude formats" -msgstr "" - -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"btnuserdef\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_ustom sort order" -msgstr "" - -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"TextImportCsvDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Text Import" -msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಮದುಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"textcharset\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ch_aracter set" -msgstr "ಅಕ್ಷರ ಗಣ(_a)" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"textlanguage\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Language" -msgstr "ಭಾಷೆ(_L)" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"textfromrow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "From ro_w" -msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನಿಂದ(_w)" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Import" -msgstr "ಆಮದು" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"tofixedwidth\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Fixed width" -msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾದ ಅಗಲ(_F)" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"toseparatedby\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Separated by" -msgstr "ಇದರಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾಗಿದೆ(_S)" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"tab\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Tab" -msgstr "ಟ್ಯಾಬ್(_T)" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"mergedelimiters\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Merge _delimiters" -msgstr "ವಿಲೀನ ಮಿತಿ ನಿರ್ಣಯಿಕ(_d)" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"comma\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Comma" -msgstr "ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆ(_C)" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"semicolon\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_emicolon" -msgstr "ಅರ್ಧವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆ(_S)" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"space\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_pace" -msgstr "ಜಾಗ(_p)" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"other\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Othe_r" -msgstr "ಇತರೆ (_r)" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"texttextdelimiter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt delimiter" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಿತಿ ನಿರ್ಣಯಿಕ(_x)" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"separatoroptions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Separator options" -msgstr "ವಿಂಗಡಕದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"quotedfieldastext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Quoted field as text" -msgstr "ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಕೋಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರ(_Q)" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"detectspecialnumbers\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Detect special _numbers" -msgstr "ವಿಶೇಷ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸು (_n)" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Other options" -msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"textcolumntype\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Column t_ype" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಬಗೆ(_y)" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"textalttitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text to Columns" -msgstr "ಪಠ್ಯದಿಂದ ಲಂಬಸಾಲುಗಳಿಗೆ" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fields" -msgstr "ವರ್ಗಗಳು" - -#: textimportoptions.ui -msgctxt "" -"textimportoptions.ui\n" -"TextImportOptionsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Import Options" -msgstr "ಆಮದು ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: textimportoptions.ui -msgctxt "" -"textimportoptions.ui\n" -"custom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom" -msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ" - -#: textimportoptions.ui -msgctxt "" -"textimportoptions.ui\n" -"automatic\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" - -#: textimportoptions.ui -msgctxt "" -"textimportoptions.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select the language to use for import" -msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" - -#: textimportoptions.ui -msgctxt "" -"textimportoptions.ui\n" -"convertdata\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Detect special numbers (such as dates)." -msgstr "ವಿಶೇಷ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸು (ದಿನಾಂಕದಂತಹ)." - -#: textimportoptions.ui -msgctxt "" -"textimportoptions.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"formula\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"nil\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Zero val_ues" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"annot\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Comment indicator" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"value\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"anchor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Anchor" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"clipmark\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt overflow" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"rangefind\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show references in color" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"rowcolheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"hscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"vscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"tblreg\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"outline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Outline symbols" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Window" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"grid_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Grid lines:" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"color_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Color:" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Show on colored cells" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"break\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Page breaks" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"guideline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Visual aids" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"objgrf_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ob_jects/Image:" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"diagram_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cha_rts:" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"draw_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Drawing objects:" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Objects" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"synczoom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: ttestdialog.ui -msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"variable1-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Variable 1 Range" -msgstr "" - -#: ttestdialog.ui -msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"variable2-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Variable 2 Range" -msgstr "" - -#: ttestdialog.ui -msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to" -msgstr "" - -#: ttestdialog.ui -msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "" - -#: ttestdialog.ui -msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "" - -#: ttestdialog.ui -msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "" - -#: ungroupdialog.ui -msgctxt "" -"ungroupdialog.ui\n" -"UngroupDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Ungroup" -msgstr "" - -#: ungroupdialog.ui -msgctxt "" -"ungroupdialog.ui\n" -"rows\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rows" -msgstr "" - -#: ungroupdialog.ui -msgctxt "" -"ungroupdialog.ui\n" -"cols\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: ungroupdialog.ui -msgctxt "" -"ungroupdialog.ui\n" -"includeLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Deactivate for" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Allow" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"valueft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Data" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"minft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Minimum" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"maxft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ma_ximum" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"allowempty\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Allow _empty cells" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"showlist\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show selection _list" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"sortascend\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sor_t entries ascending" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"hintft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "All values" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Whole Numbers" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Decimal" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Date" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Time" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Cell range" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "List" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Text length" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "equal" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "less than" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "greater than" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "less than or equal" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "not equal" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "valid range" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "invalid range" -msgstr "" - -#: validationdialog.ui -msgctxt "" -"validationdialog.ui\n" -"ValidationDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Validity" -msgstr "" - -#: validationdialog.ui -msgctxt "" -"validationdialog.ui\n" -"criteria\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Criteria" -msgstr "" - -#: validationdialog.ui -msgctxt "" -"validationdialog.ui\n" -"inputhelp\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input Help" -msgstr "" - -#: validationdialog.ui -msgctxt "" -"validationdialog.ui\n" -"erroralert\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Error Alert" -msgstr "" - -#: validationhelptabpage.ui -msgctxt "" -"validationhelptabpage.ui\n" -"tsbhelp\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" - -#: validationhelptabpage.ui -msgctxt "" -"validationhelptabpage.ui\n" -"title_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Title:" -msgstr "" - -#: validationhelptabpage.ui -msgctxt "" -"validationhelptabpage.ui\n" -"inputhelp_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Input help:" -msgstr "" - -#: validationhelptabpage.ui -msgctxt "" -"validationhelptabpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: xmlsourcedialog.ui -msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"XMLSourceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "XML Source" -msgstr "" - -#: xmlsourcedialog.ui -msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"selectsource\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Browse to set source file." -msgstr "" - -#: xmlsourcedialog.ui -msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"sourcefile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "- not set -" -msgstr "" - -#: xmlsourcedialog.ui -msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Source file" -msgstr "" - -#: xmlsourcedialog.ui -msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Mapped cell" -msgstr "" - -#: xmlsourcedialog.ui -msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Map to document" -msgstr "" - -#: xmlsourcedialog.ui -msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Import" -msgstr "" diff --git a/source/kn/scaddins/source/analysis.po b/source/kn/scaddins/source/analysis.po index 08ea82e20d5..b673a5f62f1 100644 --- a/source/kn/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/kn/scaddins/source/analysis.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-01 09:43+0000\n" -"Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 10:25+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n" "Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1372671824.0\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" -msgstr "" +msgstr "ಎರಡು ದಿನಾಂಕಗಳ ನಡುವಿನ ವರ್ಷಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು (ಭಿನ್ನರಾಶಿಯ ಭಾಗವೂ ಸೇರಿದಂತೆ) ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" -msgstr "" +msgstr "ಆಧಾರವು ಲೆಕ್ಕಾಚಾರದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ದಿನದ ಎಣಿಕೆಯ ಪದ್ಧತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)" -msgstr "" +msgstr "ವಾರದ ಮೊದಲ ದಿನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ (1 = ಭಾನುವಾರ, ಇತರೆ ಮೌಲ್ಯಗಳು = ಸೋಮವಾರ)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The threshold value" -msgstr "" +msgstr "ಪರಿಮಿತಿಯ ಮೌಲ್ಯ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a complex number raised to a real power" -msgstr "" +msgstr "ನಿಜವಾದ ಘಾತಕ್ಕೆ ಮಿಶ್ರಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಾಕಿದಾಗ ಬರುವ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/kn/scaddins/source/pricing.po b/source/kn/scaddins/source/pricing.po index 347a0f9b2be..a476ba7a6eb 100644 --- a/source/kn/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/kn/scaddins/source/pricing.po @@ -3,16 +3,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:30+0530\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-11 18:07+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n" "Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pricing.src @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Pricing of a barrier option" -msgstr "" +msgstr "ಮಿತಿ ಆಪ್ಶನ್ನ ಬೆಲೆ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಬರುವ ಸ್ವತ್ತಿನ ಬೆಲೆ/ಮೌಲ್ಯ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಳಗಿನ ವಸ್ತುವಿನ ವಾರ್ಷಿಕ ಅಸ್ಥಿರತೆ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "ಬಡ್ಡಿ ದರ (ನಿರಂತರವಾಗಿ ಚಕ್ರಬಡ್ಡಿಯಾಗುವ)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "ವಿದೇಶಿ ಬಡ್ಡಿ ದರ(ನಿರಂತರವಾಗಿ ಚಕ್ರಬಡ್ಡಿಯಾಗುವ)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Time to maturity of the option in years" -msgstr "" +msgstr "ಆಪ್ಶನ್ ಮೆಚ್ಯುರ್ ಆಗುವ ಸಮಯ ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Strike level of the option" -msgstr "" +msgstr "ಆಪ್ಶನ್ನ ಸ್ಟ್ರೈಕ್ ಮಟ್ಟ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಮಿತಿ (ಕೆಳಗಿನ ಮಿತಿಯಿಲ್ಲವಾದಲ್ಲಿ 0 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಿತಿ (ಮೇಲಿನ ಮಿತಿಯಿಲ್ಲವಾದಲ್ಲಿ 0 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "19\n" "string.text" msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" -msgstr "" +msgstr "ಮಿತಿಯನ್ನು ಮುಟ್ಟಿದಲ್ಲಿ ಮೆಚ್ಯುರಿಟಿ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಪಾವತಿಸಿದ ಹಣ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "21\n" "string.text" msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" -msgstr "" +msgstr "ಆಪ್ಶನ್ (p)ut ಅಥವಾ (c)all ಆದಾಗ ಬಳಸಬೇಕಾದ ವಾಕ್ಯಾಂಶ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "23\n" "string.text" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" -msgstr "" +msgstr "ಆಪ್ಶನ್ ಬಗೆ knock-(i)n ಅಥವಾ knock-(o)ut ಆದಾಗ ಬಳಸಬೇಕಾದ ವಾಕ್ಯಾಂಶ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "25\n" "string.text" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "ಮಿತಿಯು (c)ontinuously ಅಥವಾ (e)nd/maturity ಕಂಡಾಗ ಬಳಸಬೇಕಾದ ವಾಕ್ಯಾಂಶ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "27\n" "string.text" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" +msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ನಿಯತಾಂಕ, ಬಳಸದಿದ್ದಾಗ ಕಾರ್ಯವು ಆಪ್ಶff ಬೆಲೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ ; ಬಳಸಿದರೆ, ಕಾರ್ಯವು ಬೆಲೆಯ ಸೂಕ್ಷ್ಮತೆಗಳನ್ನು (ಗ್ರೀಕ್ಸ್) ಕೊಟ್ಟಂತಹ ನಿಯತಾಂಕಗಳಿಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ; ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Pricing of a touch/no-touch option" -msgstr "" +msgstr "touch/no-touch ಆಪ್ಶನ್ನ ಬೆಲೆ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಳಗಿನ ವಸ್ತುವಿನ ಬೆಲೆ/ಮೌಲ್ಯ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಳಗಿನ ವಸ್ತುವಿನ ವಾರ್ಷಿಕ ಅಸ್ಥಿರತೆ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "ಬಡ್ಡಿ ದರ (ನಿರಂತರವಾಗಿ ಚಕ್ರಬಡ್ಡಿಯಾಗಿಸಿದ)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "ವಿದೇಶಿ ಬಡ್ಡಿ ದರ (ಚಕ್ರಬಡ್ಡಿಯಾಗಿಸಿದ)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Time to maturity of the option in years" -msgstr "" +msgstr "ಆಪ್ಶನ್ ಮೆಚ್ಯುರಿಟಿ ಸಮಯ ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಮಿತಿ (ಕೆಳಗಿನ ಮಿತಿಯಿಲ್ಲವಾದಲ್ಲಿ 0 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಿತಿ (ಮೇಲಿನ ಮಿತಿಯಿಲ್ಲವಾದಲ್ಲಿ 0 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" -msgstr "" +msgstr "ಆಪ್ಶನ್ ಏಕಾಂಶದ (d)ಸ್ವದೇಶಿ ಚಲಾವಣೆಯ (ನಗದು ಅಥವ ಏನೂ ಇಲ್ಲ) ಅಥವಾ (f)ವಿದೇಶಿ ಚಲಾವಣೆಯ (ನಗದು ಅಥವಾ ಏನೂ ಇಲ್ಲ) ಅನ್ನು ಪಾವತಿಸಿದಾಗ ಬಳಸಬೇಕಾದ ವಾಕ್ಯಾಂಶ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "18\n" "string.text" msgid "knock in/out" -msgstr "knock in/out" +msgstr "ನಾಕ್ ಇನ್/ಔಟ್" #: pricing.src msgctxt "" @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "19\n" "string.text" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" -msgstr "" +msgstr "ಆಪ್ಶನ್ ಬಗೆ ನಾಕ್-(i)ಇನ್ (ಟಚ್) ಅಥವಾ ನಾಕ್-(o)ಔಟ್ (ನೊ-ಟಚ್) ಆದಾಗ ಬಳಸಬೇಕಾದ ವಾಕ್ಯಾಂಶ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt "" "21\n" "string.text" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "ಮಿತಿಯು (c)ಕಂಟಿನ್ಯೂಯಸ್ಲಿ ಅಥವಾ (e)ಎಂಡ್/ಮೆಚ್ಯುರಿಟಿ ಕಂಡಾಗ ಬಳಸಬೇಕಾದ ವಾಕ್ಯಾಂಶ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt "" "23\n" "string.text" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" +msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ನಿಯತಾಂಕ, ಬಳಸದಿದ್ದಾಗ ಕಾರ್ಯವು ಆಪ್ಶff ಬೆಲೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ ; ಬಳಸಿದರೆ, ಕಾರ್ಯವು ಬೆಲೆಯ ಸೂಕ್ಷ್ಮತೆಗಳನ್ನು (ಗ್ರೀಕ್ಸ್) ಕೊಟ್ಟಂತಹ ನಿಯತಾಂಕಗಳಿಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ; ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "ಆಸ್ತಿಯು dS/S = mu dt + vol dW ಅನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು ಊಹಿಸಿಕೊಂಡು ಮಿತಿಯನ್ನು ಮುಟ್ಟಿದಾಗ ಅದರ ಸಂಭವನೀಯತೆ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value S of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಆಸ್ತಿಯ S ಬೆಲೆ/ಮೌಲ್ಯ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಆಸ್ತಿಯ ವಾರ್ಷಿಕ ಅಸ್ಥಿರತೆ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "dS/S ನಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ mu = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Time to maturity" -msgstr "" +msgstr "ಮೆಚ್ಯುರಿಟಿಯ ಸಮಯ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಮಿತಿ (ಕೆಳಗಿನ ಮಿತಿಯಿಲ್ಲವಾದಲ್ಲಿ 0 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಿತಿ (ಮೇಲಿನ ಮಿತಿಯಿಲ್ಲವಾದಲ್ಲಿ 0 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" -msgstr "" +msgstr "ಆಸ್ತಿಯು ಕಾಲಮಿತಿ ಮುಟ್ಟಿದಾಗ ಎರಡು ಮಿತಿ ಮಟ್ಟಗಳ ನಡುವೆ ಕೊನೆಯಾಗುತ್ತದೆ ಅನ್ನುವ ಸಂಭವನೀಯತೆ, dS/S = mu dt + vol dW ಪಾಲಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು ಭಾವಿಸಿಕೊಂಡು ( ಕೊನೆಯ ಎರಡು ಐಚ್ಛಿಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು(ಸ್ಟ್ರೈಕ್, ಪುಟ್/ಕಾಲ್) ನಿಗದಿ ಪಡಿಸಿದಾಗ, ಕರೆಗಾಗಿ S_T in [strike, upper barrier]ನ ಸಂಭವನೀಯತೆ ಹಾಗೂ ಕೊಡುವುದಕ್ಕಾಗಿ S_T in [lower barrier, strike] ಅನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: pricing.src msgctxt "" @@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the asset" -msgstr "" +msgstr "ಆಸ್ತಿಯ ಬೆಲೆ/ಮೌಲ್ಯ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the asset" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವತ್ತಿನ ವಾರ್ಷಿಕ ಅಸ್ಥಿರತೆ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "ನಿಯತಾಂಕ dS/S ನಿಂದ mu = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Time to maturity in years" -msgstr "" +msgstr "ಮೆಚ್ಯುರಿಟಿ ಸಮಯ ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಮಿತಿ (ಕೆಳಗಿನ ಮಿತಿಯಿಲ್ಲವಾದಲ್ಲಿ 0 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಿತಿ (ಮೇಲಿನ ಮಿತಿಯಿಲ್ಲವಾದಲ್ಲಿ 0 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" -msgstr "" +msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ (p)ಪುಟ್/(c)ಕಾಲ್ ಸೂಚಕ" #: pricing.src msgctxt "" @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "Optional strike level" -msgstr "" +msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಸ್ಟ್ರೈಕ್ ಮಟ್ಟ" #: pricing.src msgctxt "" diff --git a/source/ml/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ml/filter/source/config/fragments/filters.po index 1a00caebc69..c011c822962 100644 --- a/source/ml/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ml/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-02 15:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-12 07:41+0000\n" "Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ml\n" @@ -12,8 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1418370083.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "AbiWord Document" -msgstr "" +msgstr "അബിവേര്ഡ് ഡോക്യുമെന്റ്" #: AppleKeynote.xcu msgctxt "" @@ -31,7 +32,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apple Keynote 5" -msgstr "" +msgstr "ആപ്പിള് കീനോട്ട് 5" #: BMP___MS_Windows.xcu msgctxt "" @@ -40,7 +41,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "ബിഎംപി - വിന്ഡോസ് ബിറ്റ്മാപ്പ്" #: Beagle_Works.xcu msgctxt "" @@ -49,7 +50,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Text Document" -msgstr "" +msgstr "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്യുമെന്റ്" #: Beagle_Works_Calc.xcu msgctxt "" @@ -58,7 +59,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്" #: Beagle_Works_Draw.xcu msgctxt "" @@ -67,7 +68,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Drawing" -msgstr "" +msgstr "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 ഡ്രോയിങ്" #: BroadBand_eBook.xcu msgctxt "" @@ -76,7 +77,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BroadBand eBook" -msgstr "" +msgstr "ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ഈബൂക്ക്" #: CGM___Computer_Graphics_Metafile.xcu msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "CGM - Computer Graphics Metafile" -msgstr "" +msgstr "സിജിഎം - കമ്പ്യൂട്ടര് ഗ്രാഫിക്സ് മെറ്റാഫയല്" #: ClarisWorks.xcu msgctxt "" @@ -94,7 +95,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Text Document" -msgstr "" +msgstr "ClarisWorks/AppleWorks ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്യുമെന്റ്" #: ClarisWorks_Calc.xcu msgctxt "" @@ -103,7 +104,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ClarisWorks/AppleWorks സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്" #: ClarisWorks_Draw.xcu msgctxt "" @@ -112,7 +113,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Drawing" -msgstr "" +msgstr "ClarisWorks/AppleWorks ഡ്രോയിങ്" #: Claris_Resolve_Calc.xcu msgctxt "" @@ -121,7 +122,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ClarisResolve Document" -msgstr "" +msgstr "ClarisResolve ഡോക്യുമെന്റ്" #: CorelDrawDocument.xcu msgctxt "" @@ -130,7 +131,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Corel Draw" -msgstr "" +msgstr "കോറല് ഡ്രോ" #: CorelPresentationExchange.xcu msgctxt "" @@ -139,7 +140,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Corel Presentation Exchange" -msgstr "" +msgstr "കോറല് പ്രസന്റേഷന് എക്സ്ചെയിഞ്ച്" #: DIF.xcu msgctxt "" @@ -148,7 +149,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Data Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ ഇന്റര്ചെയിഞ്ച് ഫോര്മാറ്റ്" #: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu msgctxt "" @@ -157,7 +158,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "ഡിഎക്സ്എഫ് - ഓട്ടോകാഡ് ഇന്റര്ചെയിഞ്ച് ശൈലി" #: DocMaker.xcu msgctxt "" @@ -166,7 +167,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "DOCMaker (v4) Document" -msgstr "" +msgstr "DOCMaker (v4) ഡോക്യുമെന്റ്" #: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu msgctxt "" @@ -175,7 +176,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "ഇഎംഎഫ് - എന്ഹാന്സ്ഡ് മെറ്റാഫയല്" #: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu msgctxt "" @@ -256,7 +257,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "HTML Document (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "എച്ടിഎംഎല് ഡോക്യുമെന്റ് (മാസ്റ്റര് രേഖ)" #: HTML_MasterDoc_ui.xcu msgctxt "" @@ -319,7 +320,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "ജിപിഇജി - ജോയിന്റ് ഫോട്ടോഗ്രാഫിക് എക്സ്പേര്ട്ട്സ് ഗ്രൂപ്പ്" #: LightWayText.xcu msgctxt "" @@ -328,7 +329,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "LightWayText for Mac v4.5" -msgstr "" +msgstr "മാക്ക് v4.5-നുള്ള ലൈറ്റ്വേ ടെക്സ്റ്റ്" #: Lotus.xcu msgctxt "" @@ -337,7 +338,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Lotus 1-2-3" -msgstr "" +msgstr "ലോട്ടസ് 1-2-3" #: LotusWordPro.xcu msgctxt "" @@ -346,7 +347,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Lotus WordPro Document" -msgstr "" +msgstr "ലോട്ടസ് വേര്ഡ്പ്രോ ഡോക്യുമെന്റ്" #: MET___OS_2_Metafile.xcu msgctxt "" @@ -355,7 +356,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "" +msgstr "എംഇടി - OS/2 മെറ്റാഫയല്" #: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu msgctxt "" @@ -373,7 +374,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 4.0" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് എക്സല് 4.0" #: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -391,7 +392,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 5.0" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്ട് എക്സല് 5.0" #: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -409,7 +410,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 95" -msgstr "" +msgstr "മാക്രോസോഫ്ട് എക്സല് 95" #: MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -427,7 +428,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് എക്സല് 97/2000/XP/2003 " #: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -439,22 +440,24 @@ msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template" msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് എക്സല് 97/2000/XP/2003 മാതൃക" #: MS_PowerPoint_97.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_PowerPoint_97.xcu\n" "MS PowerPoint 97\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് പവര്പോയിന്റ് 97/2000/XP/2003 മാതൃക" #: MS_PowerPoint_97_AutoPlay.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_PowerPoint_97_AutoPlay.xcu\n" "MS PowerPoint 97 AutoPlay\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് പവര്പോയിന്റ് 97/2000/XP/2003 മാതൃക" #: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu msgctxt "" @@ -553,7 +556,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്ട് വേര്ഡ് 97/2000/XP/2003" #: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu msgctxt "" @@ -571,7 +574,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works Document" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വര്ക്ക്സ് ഡോക്യുമെന്റ്" #: MS_Works_Calc.xcu msgctxt "" @@ -580,7 +583,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works Document" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വര്ക്ക്സ് ഡോക്യുമെന്റ്" #: MacDoc.xcu msgctxt "" @@ -589,7 +592,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MacDoc v1 Document" -msgstr "" +msgstr "MacDoc v1 ഡോക്യുമെന്റ്" #: MacPaint_Draw.xcu msgctxt "" @@ -598,7 +601,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MacPaint (v1)" -msgstr "" +msgstr "MacPaint (v1)" #: MacWrite.xcu msgctxt "" @@ -607,7 +610,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MacWrite Document" -msgstr "" +msgstr "മാക്ക്റൈറ്റ് ഡോക്യുമെന്റ്" #: MacWritePro.xcu msgctxt "" @@ -616,7 +619,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MacWriteII or MacWritePro Document" -msgstr "" +msgstr "MacWriteII അല്ലെങ്കില് MacWritePro ഡോക്യുമെന്റ്" #: Mac_Acta.xcu msgctxt "" @@ -625,7 +628,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Acta Mac Classic Document" -msgstr "" +msgstr "ആക്ടാ മാക്ക് ക്ലാസ്സിക്ക് ഡോക്യുമെന്റ്" #: Mac_More.xcu msgctxt "" @@ -634,7 +637,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "More Mac v2-3 Document" -msgstr "" +msgstr "കൂടുതല് മാക്ക് v2-3 ഡോക്യുമെന്റ്" #: Mac_Wingz_Calc.xcu msgctxt "" @@ -724,7 +727,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Nisus Writer Mac Classic v3.4 - 6.5" -msgstr "" +msgstr "നൈസസ് റൈറ്റര് മാക്ക് ക്ലാസ്സിക്ക് v3.4 - 6.5" #: OOXML_Text.xcu msgctxt "" @@ -733,7 +736,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Text" -msgstr "" +msgstr "ഓഫീസ് ഓപ്പണ് XML ടെക്സ്റ്റ്" #: OOXML_Text_Template.xcu msgctxt "" @@ -742,7 +745,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Text Template" -msgstr "" +msgstr "ഓഫീസ് ഓപ്പണ് XML ടെക്സ്റ്റ് മാതൃക" #: OOXML_Text_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -769,7 +772,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "" +msgstr "പിബിഎം - പോര്ട്ടബിള് ബിറ്റ്മാപ്പ്" #: PCT___Mac_Pict.xcu msgctxt "" @@ -778,7 +781,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "" +msgstr "പിസിറ്റി - മാക് പിക്ട്" #: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu msgctxt "" @@ -787,7 +790,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "പിസിഎക്സ് - Zsoft പെയിന്റ് ബ്രഷ്" #: PGM___Portable_Graymap.xcu msgctxt "" @@ -796,7 +799,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "" +msgstr "പിജിഎം - പോര്ട്ടബിള് ഗ്രേമാപ്പ്" #: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu msgctxt "" @@ -805,7 +808,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "പിഎന്ജി - പോര്ട്ടബിള് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഗ്രാഫിക്" #: PPM___Portable_Pixelmap.xcu msgctxt "" @@ -814,7 +817,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "" +msgstr "പിപിഎം - പോര്ട്ടബിള് പിക്സല്മാപ്പ്" #: PSD___Adobe_Photoshop.xcu msgctxt "" @@ -823,7 +826,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PSD - Adobe Photoshop" -msgstr "" +msgstr "പിഎസ്ഡി - അഡോബ് ഫോട്ടോഷോപ്പ്" #: PalmDoc.xcu msgctxt "" @@ -832,7 +835,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PalmDoc eBook" -msgstr "" +msgstr "PalmDoc ഈബുക്ക്" #: Plucker_eBook.xcu msgctxt "" @@ -922,7 +925,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "" +msgstr "എസ്വിഎം - സ്റ്റാര്വ്യൂ മെറ്റാഫയല്" #: SYLK.xcu msgctxt "" @@ -931,7 +934,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SYLK" -msgstr "" +msgstr "എസ്വൈഎല്കെ" #: StarBaseReportChart_ui.xcu msgctxt "" @@ -940,7 +943,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 റിപോര്ട്ട് ചാര്ട്ട്" #: StarBaseReport_ui.xcu msgctxt "" @@ -949,7 +952,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Database Report" -msgstr "" +msgstr "ഒഡിഎഫ് ഡേറ്റാബെയിസ് റിപോര്ട്ട്" #: StarOffice_XML__Base__ui.xcu msgctxt "" @@ -967,7 +970,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്" #: StarOffice_XML__Chart__ui.xcu msgctxt "" @@ -976,7 +979,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ചാര്ട്ട്" #: StarOffice_XML__Draw__ui.xcu msgctxt "" @@ -985,7 +988,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ഡ്രോയിങ്" #: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu msgctxt "" @@ -994,7 +997,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 പ്രസന്റേഷന്" #: StarOffice_XML__Math__ui.xcu msgctxt "" @@ -1003,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ഫോര്മുലാ" #: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu msgctxt "" @@ -1111,7 +1114,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text - Choose Encoding (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് - എന്കോഡിങ് (റൈറ്റര്/വെബ്) തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: Text__encoded__ui.xcu msgctxt "" @@ -1120,7 +1123,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text - Choose Encoding" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് - എന്കോഡിങ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: Text_ui.xcu msgctxt "" @@ -1165,7 +1168,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Visio 2000-2013" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2000-2013" #: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu msgctxt "" @@ -1174,7 +1177,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "ഡബ്ഡ്യൂഎംഎഫ് - വിന്ഡോസ് മെറ്റാഫയല്" #: WordPerfect.xcu msgctxt "" @@ -1183,7 +1186,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WordPerfect Document" -msgstr "" +msgstr "വേര്ഡ്പര്ഫക്ട് ഡോക്യുമെന്റ്" #: WordPerfectGraphics.xcu msgctxt "" @@ -1192,7 +1195,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WordPerfect Graphics" -msgstr "" +msgstr "വേര്ഡ്പര്ഫക്ട് ഗ്രാഫിക്സ്" #: WriteNow.xcu msgctxt "" @@ -1201,7 +1204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WriteNow Document" -msgstr "" +msgstr "റൈറ്റ്നൌ ഡോക്യുമെന്റ്" #: WriterPlus.xcu msgctxt "" @@ -1210,7 +1213,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WriterPlus Document" -msgstr "" +msgstr "റൈറ്റര്പ്ലസ് ഡോക്യുമെന്റ്" #: XBM___X_Consortium.xcu msgctxt "" @@ -1219,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XBM - X Bitmap" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്ബിഎം - എക്സ് ബിറ്റ്മാപ്പ്" #: XPM.xcu msgctxt "" @@ -1390,7 +1393,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" -msgstr "" +msgstr "പിസിഡി - കൊഡാക് ഫോട്ടോ സിഡി (384x256)" #: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -1399,7 +1402,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ് 1.0 ഡ്രോയിങ് മാതൃക" #: draw_bmp_Export.xcu msgctxt "" @@ -1408,7 +1411,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "ബിഎംപി - വിന്ഡോസ് ബിറ്റ്മാപ്പ്" #: draw_emf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1417,7 +1420,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "ഇഎംഎഫ് - എന്ഹാന്സ്ഡ് മെറ്റാഫയല്" #: draw_eps_Export.xcu msgctxt "" @@ -1426,7 +1429,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "ഇപിഎസ് - എന്കാപ്സുലേറ്റഡ് പോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ്" #: draw_flash_Export.xcu msgctxt "" @@ -1435,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Macromedia Flash (SWF)" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോമീഡിയ ഫ്ലാഷ് (എസ്ഡബ്ല്യുഎഫ്)" #: draw_gif_Export.xcu msgctxt "" @@ -1444,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "ജിഐഎഫ് - ഗ്രാഫിക്സ് ഇന്റര്ചെയിഞ്ച് ശൈലി" #: draw_html_Export_ui.xcu msgctxt "" @@ -1462,7 +1465,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "ജിപിഇജി - ജോയിന്റ് ഫോട്ടോഗ്രാഫിക് എക്സ്പേര്ട്ട്സ് ഗ്രൂപ്പ്" #: draw_met_Export.xcu msgctxt "" @@ -1471,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "" +msgstr "എംഇറ്റി - OS/2 മെറ്റാഫയല്" #: draw_pbm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1561,7 +1564,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "ടിഐഎഫ്എഫ് - ടാഗ്ഗ്ഡ് ഇമേജ് ഫയല് ഫോര്മാറ്റ്" #: draw_wmf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1570,7 +1573,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "ഡബ്ഡ്യൂഎംഎഫ് - വിന്ഡോസ് മെറ്റാഫയല്" #: draw_xpm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1588,7 +1591,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "eDOC (v2) Document" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്പിഎം - എക്സ് പിക്സ്മാപ്പ്" #: eReader_eBook.xcu msgctxt "" @@ -1597,7 +1600,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "eReader eBook" -msgstr "" +msgstr "eReader ഈബുക്ക്" #: impress8_draw_ui.xcu msgctxt "" @@ -1633,7 +1636,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് പവര്പോയിന്റ് 2007/2010/2013 XML ഓട്ടോപ്ലേ" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -1642,7 +1645,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML Template" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് പവര്പോയിന്റ് 2007/2010/2013 എക്സ്എംഎല് മാതൃക" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -1651,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML Template" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് പവര്പോയിന്റ് 2007/2010/2013 എക്സ്എംഎല് മാതൃക" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu msgctxt "" @@ -1660,7 +1663,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് പവര്പോയിന്റ് 2007/2010/2013 എക്സ്എംഎല്" #: impress_OOXML.xcu msgctxt "" @@ -1669,16 +1672,17 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Presentation" -msgstr "" +msgstr "ഓഫീസ് ഓപ്പണ് XML പ്രസന്റേഷന്" #: impress_OOXML_AutoPlay.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_OOXML_AutoPlay.xcu\n" "Impress Office Open XML AutoPlay\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "ഓഫീസ് ഓപ്പണ് XML പ്രസന്റേഷന് മാതൃക" #: impress_OOXML_Template.xcu msgctxt "" @@ -1687,7 +1691,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "ഓഫീസ് ഓപ്പണ് XML പ്രസന്റേഷന് മാതൃക" #: impress_OOXML_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -1795,7 +1799,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "" +msgstr "എംഇറ്റി - OS/2 മെറ്റാഫയല്" #: impress_pbm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1804,7 +1808,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "" +msgstr "പിബിഎം - പോര്ട്ടബിള് ബിറ്റ്മാപ്പ്" #: impress_pct_Export.xcu msgctxt "" @@ -1813,7 +1817,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "" +msgstr "പിസിറ്റി - മാക് പിക്ചര്" #: impress_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1822,7 +1826,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "പിഡിഎഫ് - പോര്ട്ടബിള് ഡോക്യുമെന്റ് ശൈലി" #: impress_pgm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1831,7 +1835,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "" +msgstr "പിജിഎം - പോര്ട്ടബിള് ഗ്രേമാപ്പ്" #: impress_png_Export.xcu msgctxt "" @@ -1840,7 +1844,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "പിഎന്ജി - പോര്ട്ടബിള് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഗ്രാഫിക്" #: impress_ppm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1849,7 +1853,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "" +msgstr "പിപിഎം - പോര്ട്ടബിള് പിക്സല്മാപ്പ്" #: impress_ras_Export.xcu msgctxt "" @@ -1858,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "" +msgstr "ആര്എഎസ് - സണ് റാസ്റ്റര് ഇമേജ്" #: impress_svg_Export.xcu msgctxt "" @@ -1867,7 +1871,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "എസ്വിജി - സ്കേലബിള് വെക്റ്റര് ഗ്രാഫിക്സ്" #: impress_svm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1975,7 +1979,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫിസ്.ഓര്ഗ് 1.0 ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്യുമെന്റ് മാതൃക" #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu msgctxt "" @@ -1984,7 +1988,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 മാസ്റ്റര് ഡോക്യുമെന്റ്" #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu msgctxt "" @@ -1993,7 +1997,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ് 1.0 ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്യുമെന്റ്" #: writer_globaldocument_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -2002,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "പിഡിഎഫ് - പോര്ട്ടബിള് ഡോക്യുമെന്റ് മാതൃക" #: writer_jpg_Export.xcu msgctxt "" @@ -2011,7 +2015,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "ജിപിഇജി - ജോയിന്റ് ഫോട്ടോഗ്രാഫിക് എക്സ്പേര്ട്ട്സ് ഗ്രൂപ്പ്" #: writer_layout_dump.xcu msgctxt "" @@ -2020,7 +2024,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Writer Layout XML" -msgstr "" +msgstr "റൈറ്റര് ശൈലിയിലുള്ള എക്സ്എംഎല്" #: writer_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -2029,7 +2033,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "പിഡിഎഫ് - പോര്ട്ടബിള് ഡോക്യുമെന്റ് ഫോര്മാറ്റ്" #: writer_png_Export.xcu msgctxt "" @@ -2038,7 +2042,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "പിഎന്ജി - പോര്ട്ടബിള് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഗ്രാഫിക്ക്" #: writer_web_HTML_help.xcu msgctxt "" @@ -2047,7 +2051,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Help content" -msgstr "" +msgstr "സഹായത്തിനുള്ള ഉളളടക്കം" #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -2119,7 +2123,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് (റൈറ്റര്/വെബ്)" #: zTXT.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ml/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ml/filter/source/config/fragments/types.po index c455f58e900..9f1a93a94da 100644 --- a/source/ml/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/ml/filter/source/config/fragments/types.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-04 12:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-12 08:00+0000\n" "Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ml\n" @@ -12,8 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1418371222.000000\n" #: MS_Excel_2007_Binary.xcu msgctxt "" @@ -58,7 +59,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് പവര്പോയിന്റ് 2007/2010/2013 എക്സ്എംഎല്" #: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -67,7 +68,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML Template" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് പവര്പോയിന്റ് 2007/2010/2013 എക്സ്എംഎല് മാതൃക" #: StarBase.xcu msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Database Report" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument ഡേറ്റാബെയിസ് റിപോര്ട്ട്" #: StarBaseReportChart.xcu msgctxt "" @@ -94,7 +95,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "StarOffice XML (Base) Report Chart 9" -msgstr "" +msgstr "StarOffice എക്സഎംഎല് (ബെയിസ്) റിപോര്ട്ട് ചാര്ട്ട് 9" #: calc8.xcu msgctxt "" @@ -139,7 +140,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ഓഫീസ് ഓപ്പണ് എക്സ്എംഎല് സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്" #: calc_OOXML_Template.xcu msgctxt "" @@ -148,7 +149,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "ഓഫീസ് ഓപ്പണ് എക്സ്എംഎല് സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് മാതൃക" #: chart8.xcu msgctxt "" @@ -220,7 +221,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "ഓഫീസ് ഓപ്പണ് എക്സ്എംഎല് പ്രസന്റേഷന് ഓട്ടോപ്ലേ" #: math8.xcu msgctxt "" @@ -265,7 +266,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വേര്ഡ് 2007/2010/2013 എക്സ്എംഎല്" #: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -274,7 +275,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML Template" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വേര്ഡ് 2007/2010/2013 എക്സ്എംഎല് മാതൃക" #: writer_ODT_FlatXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ml/filter/uiconfig/ui.po b/source/ml/filter/uiconfig/ui.po index 178f8f95140..efd43b075b0 100644 --- a/source/ml/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/ml/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-15 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-12 08:13+0000\n" "Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ml\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1368600496.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1418372031.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -35,6 +35,8 @@ msgid "" "1: min. quality\n" "100: max. quality" msgstr "" +"1: കുറഞ്ഞ അളവ്\n" +"100: പരമാവധി അളവ്" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -43,7 +45,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _All Slides (Uncheck exports current slide)" -msgstr "" +msgstr "_എല്ലാ സ്ലൈഡുകളും എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക (നിലവിലുള്ള സ്ലൈഡ് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതു് അണ്ചെക്ക് ചെയ്യുക)" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -52,7 +54,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export As _Multiple Files" -msgstr "" +msgstr "_അനവധി ഫയലുകളായി എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -61,7 +63,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "_പശ്ചാത്തലങ്ങള് കയറ്റുമതി ചെയ്യുക" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -70,7 +72,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export Back_ground Objects" -msgstr "" +msgstr "_പശ്ചാത്തലത്തിലുള്ള വസ്തുക്കള് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -79,7 +81,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _Slide Contents" -msgstr "" +msgstr "_സ്ലൈഡിലെ വിവരങ്ങള് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -88,7 +90,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _Verilogix Slide Annotations" -msgstr "" +msgstr "_Verilogix സ്ലൈഡുകള് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -514,13 +516,14 @@ msgid "PDF Options" msgstr "" #: pdfoptionsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pdfoptionsdialog.ui\n" "ok\n" "label\n" "string.text" msgid "E_xport" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1405,49 +1408,54 @@ msgid "_DocType" msgstr "" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui +#, fuzzy msgctxt "" "xmlfiltertabpagetransformation.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_XSLT for export" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള എക്സ്എസ്എല്റ്റി" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui +#, fuzzy msgctxt "" "xmlfiltertabpagetransformation.ui\n" "browseexport\n" "label\n" "string.text" msgid "Brows_e..." -msgstr "" +msgstr "തെരയുക..." #: xmlfiltertabpagetransformation.ui +#, fuzzy msgctxt "" "xmlfiltertabpagetransformation.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "XSLT _for import" -msgstr "" +msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള എക്സ്എസ്എല്റ്റി" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui +#, fuzzy msgctxt "" "xmlfiltertabpagetransformation.ui\n" "browseimport\n" "label\n" "string.text" msgid "B_rowse..." -msgstr "" +msgstr "തെരയുക..." #: xmlfiltertabpagetransformation.ui +#, fuzzy msgctxt "" "xmlfiltertabpagetransformation.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Template for _import" -msgstr "" +msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള മാതൃക" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1456,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "തെരയുക..." #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" diff --git a/source/ml/formula/source/core/resource.po b/source/ml/formula/source/core/resource.po index 4a43c62f6f0..6d47dc586f1 100644 --- a/source/ml/formula/source/core/resource.po +++ b/source/ml/formula/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-10 22:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-14 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" diff --git a/source/ml/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ml/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index f377e9030a4..e4fc9d86767 100644 --- a/source/ml/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/ml/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-10 22:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-14 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" diff --git a/source/ml/sw/source/core/uibase/docvw.po b/source/ml/sw/source/core/uibase/docvw.po index 97708dc8acf..41aa7349ede 100644 --- a/source/ml/sw/source/core/uibase/docvw.po +++ b/source/ml/sw/source/core/uibase/docvw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-10 07:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 08:45+0000\n" "Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ml\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418198072.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420447500.000000\n" #: docvw.src msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_LOADGRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Load Image" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം ലഭ്യമാക്കുക" #: docvw.src msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_SOURCE_CHAINED\n" "string.text" msgid "The source frame is already the source of a link." -msgstr "" +msgstr "ഉറവിട ഫ്രെയിം ലിങ്കിന്റെ ഉറവിടമാണ്." #: docvw.src msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_SELF\n" "string.text" msgid "A closed link is not possible." -msgstr "" +msgstr "അടച്ച കണ്ണി സാധ്യമല്ല." #: docvw.src msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_INSERT\n" "string.text" msgid "Inserted" -msgstr "" +msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തിയ" #: docvw.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_DELETE\n" "string.text" msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "നീക്കം ചെയ്തു" #: docvw.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_FORMAT\n" "string.text" msgid "Formatted" -msgstr "" +msgstr "ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്ത" #: docvw.src msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_TABLE\n" "string.text" msgid "Table changed" -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക മാറ്റിയിരിയ്ക്കുന്നു" #: docvw.src msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_FMTCOLL\n" "string.text" msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ഖണ്ഡിക ശൈലികള്" #: docvw.src msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "STR_ENDNOTE\n" "string.text" msgid "Endnote: " -msgstr "" +msgstr "അവസാനക്കുറിപ്പു്: " #: docvw.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "STR_FTNNOTE\n" "string.text" msgid "Footnote: " -msgstr "" +msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്: " #: docvw.src msgctxt "" diff --git a/source/ml/sw/source/core/uibase/lingu.po b/source/ml/sw/source/core/uibase/lingu.po index 90ce1d1c669..c1bbc78b5f7 100644 --- a/source/ml/sw/source/core/uibase/lingu.po +++ b/source/ml/sw/source/core/uibase/lingu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-10 07:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 08:45+0000\n" "Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ml\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418198142.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420447541.000000\n" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "" "STR_LANGSTATUS_NONE\n" "string.text" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നുമില്ല (അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധിക്കേണ്ട)" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -125,7 +125,7 @@ msgctxt "" "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE\n" "string.text" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "സ്വതേയുള്ള ഭാഷയിലേക്കു് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "" "STR_LANGSTATUS_MORE\n" "string.text" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "കൂടുതല്..." #: olmenu.src msgctxt "" @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "STR_IGNORE_SELECTION\n" "string.text" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "അവഗണിയ്ക്കുക" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -149,4 +149,4 @@ msgctxt "" "STR_EXPLANATION_LINK\n" "string.text" msgid "Explanations..." -msgstr "" +msgstr "വിവരണങ്ങള്..." diff --git a/source/ml/sw/source/core/uibase/misc.po b/source/ml/sw/source/core/uibase/misc.po index 84447d86d11..bdc5d7e13ec 100644 --- a/source/ml/sw/source/core/uibase/misc.po +++ b/source/ml/sw/source/core/uibase/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-04 05:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 08:46+0000\n" "Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ml\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417672169.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420447564.000000\n" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "MN_EDIT_COMMENT\n" "menuitem.text" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "അഭിപ്രായം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "MN_SORT_ACTION\n" "menuitem.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തി" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "MN_SORT_AUTHOR\n" "menuitem.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "രചയിതാവ്" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "MN_SORT_DATE\n" "menuitem.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: redlndlg.src msgctxt "" diff --git a/source/ml/sw/source/core/uibase/ribbar.po b/source/ml/sw/source/core/uibase/ribbar.po index bc17de7d9a7..8becfb564f1 100644 --- a/source/ml/sw/source/core/uibase/ribbar.po +++ b/source/ml/sw/source/core/uibase/ribbar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-10 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 08:51+0000\n" "Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ml\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418200622.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420447910.000000\n" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_SIN\n" "menuitem.text" msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "സൈന്" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_COS\n" "menuitem.text" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "കോസൈന്" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_TAN\n" "menuitem.text" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "ടാഞ്ചന്റ്" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_ASIN\n" "menuitem.text" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "ആര്ക്ക്സൈന്" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_ACOS\n" "menuitem.text" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "ആര്ക്ക്കോസൈന്" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_ATAN\n" "menuitem.text" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "ആര്ക്ക്ടാഞ്ചന്റ്" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "MN_POP_FUNC\n" "menuitem.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ഫംഗ്ഷനുകള്" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "STR_TBL_FORMULA\n" "string.text" msgid "Text formula" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഫോര്മുലാ" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR\n" "string.text" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "" +msgstr "ഫോര്മുലാ ടൂള് ബാര്" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt "" "ST_TABLE_FORMULA_ERROR\n" "string.text" msgid "Wrong table formula" -msgstr "" +msgstr "തെറ്റായ ടേബിള് ഫോര്മുലാ" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -567,7 +567,7 @@ msgctxt "" "RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "floatingwindow.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ ദിശയിലേക്കും അനായാസ സഞ്ചാരം" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next table" -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത പട്ടിക" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -583,7 +583,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_FRM_DOWN\n" "string.text" msgid "Next text frame" -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് ഫ്രെയിം" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_PGE_DOWN\n" "string.text" msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത താള്" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_DRW_DOWN\n" "string.text" msgid "Next drawing" -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത ചിത്രരചന" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next control" -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത നിയന്ത്രണം" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_REG_DOWN\n" "string.text" msgid "Next section" -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത വിഭാഗം" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_BKM_DOWN\n" "string.text" msgid "Next bookmark" -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത ഓര്മ്മക്കുറിപ്പു്" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP\n" "string.text" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "മുമ്പുള്ള തകരാറുള്ള ടേബിള് ഫോര്മുലാ" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -855,4 +855,4 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN\n" "string.text" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത തകരാറുള്ള ടേബിള് ഫോര്മുലാ" diff --git a/source/ml/sw/source/core/uibase/smartmenu.po b/source/ml/sw/source/core/uibase/smartmenu.po index e300b2f0c46..ec31080668b 100644 --- a/source/ml/sw/source/core/uibase/smartmenu.po +++ b/source/ml/sw/source/core/uibase/smartmenu.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 08:52+0000\n" +"Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420447924.000000\n" #: stmenu.src msgctxt "" @@ -21,4 +23,4 @@ msgctxt "" "MN_SMARTTAG_OPTIONS\n" "menuitem.text" msgid "Smart Tag Options..." -msgstr "" +msgstr "സ്മാര്ട്ട് ടാഗ് ഐച്ഛികങ്ങള്..." diff --git a/source/ml/sw/source/core/uibase/uiview.po b/source/ml/sw/source/core/uibase/uiview.po index 547c983cee2..2ef723da9fe 100644 --- a/source/ml/sw/source/core/uibase/uiview.po +++ b/source/ml/sw/source/core/uibase/uiview.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-10 09:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 08:55+0000\n" "Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ml\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418205194.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420448104.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "DLG_SPECIAL_FORCED\n" "querybox.text" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" -msgstr "" +msgstr "പ്രത്യേക പ്രദേശം നിഷ്ക്രിയമാണോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക. എങ്ങനെയെങ്കിലും പരിശോധിക്കണോ?" #: view.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "MSG_NO_MERGE_ENTRY\n" "infobox.text" msgid "Could not merge documents." -msgstr "" +msgstr "രേഖകള് കൂട്ടിച്ചേര്ക്കേണ്ട." #: view.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERR_INSERT_GLOS\n" "infobox.text" msgid "AutoText could not be created." -msgstr "" +msgstr "ഓട്ടോടെക്സ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: view.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERR_SRCSTREAM\n" "infobox.text" msgid "The source cannot be loaded." -msgstr "" +msgstr "ശ്രോതസ്സ് ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല." #: view.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERR_NO_FAX\n" "infobox.text" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." -msgstr "" +msgstr "ഉപകരണങ്ങള്/ഐചികങ്ങള്/%1/പ്രിന്റ് ചെയ്യുക എന്നതില് ഫാക്സ് പ്രിന്റ് സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല." #: view.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_WEBOPTIONS\n" "string.text" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "എച്ടിഎംഎല് രേഖ" #: view.src msgctxt "" diff --git a/source/ml/sw/source/core/uibase/utlui.po b/source/ml/sw/source/core/uibase/utlui.po index 0fdec0a20de..3a09f89a6e5 100644 --- a/source/ml/sw/source/core/uibase/utlui.po +++ b/source/ml/sw/source/core/uibase/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-10 10:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 09:01+0000\n" "Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ml\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418206627.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420448461.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_CHARFMT\n" "string.text" msgid "No Character Style" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരശൈലി ലഭ്യമല്ല" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_FOOTER\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "അടിക്കുറിപ്പു്" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_FOOTER\n" "string.text" msgid "No footer" -msgstr "" +msgstr "അടിക്കുറിപ്പുില്ല" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_HEADER\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ട്" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_HEADER\n" "string.text" msgid "No header" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ട് ലഭ്യമല്ല" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_IDEAL\n" "string.text" msgid "Optimal wrap" -msgstr "" +msgstr "ഒപ്ടിക്കല് റാപ്പ്" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_NONE\n" "string.text" msgid "No wrap" -msgstr "" +msgstr "റാപ്പ് ലഭ്യമല്ല" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "STR_NUMRULE_OFF\n" "string.text" msgid "no numbering" -msgstr "" +msgstr "അക്കമിടല് ലഭ്യമല്ല" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "STR_POSTIT_PAGE\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "താള്" #: initui.src msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "STR_POSTIT_LINE\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "വരി" #: initui.src msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "STR_POSTIT_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "രചയിതാവു്" #: initui.src msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_SYNTAX\n" "string.text" msgid "** Syntax Error **" -msgstr "" +msgstr "** സിന്റാക്സ് തെറ്റ്** " #: initui.src msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_ZERODIV\n" "string.text" msgid "** Division by zero **" -msgstr "" +msgstr "** പൂജ്യംകൊണ്ട് ഹരിക്കുക ** " #: initui.src msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_BRACK\n" "string.text" msgid "** Wrong use of brackets **" -msgstr "" +msgstr "** ബ്രാക്കറ്റുകളുടെ തെറ്റായ ഉപയോഗം** " #: initui.src msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_POW\n" "string.text" msgid "** Square function overflow **" -msgstr "" +msgstr "** സ്ക്വയര് ഫംഗ്ഷന് ഓവര്ഫ്ലോ **" #: initui.src msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_VARNFND\n" "string.text" msgid "** Variable not found **" -msgstr "" +msgstr "** വേരിയബിള് ലഭ്യമല്ല **" #: initui.src msgctxt "" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "കോണ്ഫറന്സ് ആവശ്യങ്ങള്" #: initui.src msgctxt "" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED\n" "string.text" msgid "Publication type" -msgstr "" +msgstr "പ്രസദ്ധീകരണ രീതി" #: initui.src msgctxt "" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION\n" "string.text" msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "പ്രസ്ഥാനം" #: initui.src msgctxt "" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL\n" "string.text" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "ജേര്ണല്" #: initui.src msgctxt "" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_MONTH\n" "string.text" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "മാസം" #: initui.src msgctxt "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_NOTE\n" "string.text" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "കുറിപ്പ്" #: initui.src msgctxt "" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_NUMBER\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "അക്കം" #: initui.src msgctxt "" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS\n" "string.text" msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥാപനം" #: initui.src msgctxt "" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1\n" "string.text" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോക്താവ് നിര്ണ്ണയിച്ചതു്1" #: initui.src msgctxt "" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_UP\n" "toolboxitem.text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "മുകളിലേക്കു് നീക്കുക" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "ST_REMOVE_TBL_PROTECTION\n" "string.text" msgid "~Unprotect" -msgstr "" +msgstr "~സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "ST_INVISIBLE\n" "string.text" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "അദൃശ്യം" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "ST_BROKEN_LINK\n" "string.text" msgid "File not found: " -msgstr "" +msgstr "ഫയല് ലഭ്യമായില്ല: " #: navipi.src msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "ST_RENAME\n" "string.text" msgid "~Rename" -msgstr "" +msgstr "~പുനഃനാമകരണം" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "ST_READONLY_IDX\n" "string.text" msgid "Read-~only" -msgstr "" +msgstr "വായിക്കാന് ~മാത്രം" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "ST_POSTIT_SHOW\n" "string.text" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം കാണിക്കുക" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "ST_POSTIT_HIDE\n" "string.text" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം അദൃശ്യമാക്കുക" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "ST_POSTIT_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം മായ്ക്കുക" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/ml/sw/source/ui/dbui.po b/source/ml/sw/source/ui/dbui.po index bdd45fe4a0a..6692db3f214 100644 --- a/source/ml/sw/source/ui/dbui.po +++ b/source/ml/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-10 12:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 09:01+0000\n" "Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ml\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418215293.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420448474.000000\n" #: createaddresslistdialog.src msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "ST_SENDMAIL\n" "string.text" msgid "E-Mail settings" -msgstr "" +msgstr "ഈമെയില് സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: dbui.src msgctxt "" diff --git a/source/ml/sw/source/ui/index.po b/source/ml/sw/source/ui/index.po index d0fc2ddcbef..1b1ef3e9794 100644 --- a/source/ml/sw/source/ui/index.po +++ b/source/ml/sw/source/ui/index.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-10 12:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 09:01+0000\n" "Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ml\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418215786.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420448502.000000\n" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_ENTRY_NO\n" "string.text" msgid "E#" -msgstr "" +msgstr "E#" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_ENTRY\n" "string.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_TAB_STOP\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_PAGE_NUMS\n" "string.text" msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO\n" "string.text" msgid "CI" -msgstr "" +msgstr "CI" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_LINK_START\n" "string.text" msgid "LS" -msgstr "" +msgstr "LS" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_LINK_END\n" "string.text" msgid "LE" -msgstr "" +msgstr "LE" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_AUTHORITY\n" "string.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1\n" "string.text" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" -msgstr "" +msgstr "കൂടുതല് പ്രക്രിയകള്ക്കായി Ctrl+Alt+A അമര്ത്തുക" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt "" "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2\n" "string.text" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" -msgstr "" +msgstr "സ്ട്രക്ചര് കണ്ട്രോളുകള് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനു് ഇടതു് അല്ലെങ്കില് വലതു് ആരോ അമര്ത്തുക" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt "" "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3\n" "string.text" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള സ്ട്രക്ചര് കണ്ട്രോളിലേക്ക് തിരിച്ച ശ്രദ്ധ തിരിയ്ക്കുന്നതിനു് Ctrl+Alt+B അമര്ത്തുക" #: cnttab.src msgctxt "" diff --git a/source/ml/sw/source/ui/utlui.po b/source/ml/sw/source/ui/utlui.po index de5d222c067..17de8b15ea9 100644 --- a/source/ml/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/ml/sw/source/ui/utlui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-10 22:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-14 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt "" "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം" #: utlui.src msgctxt "" diff --git a/source/ml/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/ml/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 65b134cb6a8..27e92247af4 100644 --- a/source/ml/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/ml/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-04 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 09:31+0000\n" "Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417687080.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420450315.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തേക്ക് നീക്കുക" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "വലത്തേക്ക് നീക്കുക" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "താഴേക്ക് നീക്കുക" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2. Customi_ze salutation" -msgstr "" +msgstr "2. അഭിവാദ്യം _യഥേഷ്ടമാക്കുക" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove from address" -msgstr "" +msgstr "വിലാസത്തില് നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove from address" -msgstr "" +msgstr "വിലാസത്തില് നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Add to address" -msgstr "" +msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് ചേര്ക്കുക" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "ഫയല് നിലവിലുണ്ട്" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New document name:" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ ഡോക്കുമെന്റിന്റെ പേര്:" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" -msgstr "" +msgstr "പുറത്തേക്കുള്ള മെയില് സര്വറിനു് (എസ്എംടിപി) ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്." #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" -msgstr "" +msgstr "പുറത്തേക്കുള്ള മെയില് സര്വറിനു് (എസംഎംടിപി) വ്യത്യസ്ഥമായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് ആവശ്യമുണ്ടു്." #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing mail server:" -msgstr "" +msgstr "പുറത്തേക്കുള്ള മെയില് സര്വര്:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" -msgstr "" +msgstr "പുറത്തേക്കുള്ള മെയില് സര്വറിനും _അകത്തേക്കുള്ള മെയില് സര്വറിനും ഒരേ തരത്തിലുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് സംവിധാനം ആവശ്യമുണ്ടു്" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Incoming mail server:" -msgstr "" +msgstr "അകത്തേക്കുള്ള മെയില് സര്വര്:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server _name:" -msgstr "" +msgstr "_സര്വറിന്റെ പേരു്:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_untry/State" -msgstr "" +msgstr "_രാജ്യം/സംസ്ഥാനം" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x" -msgstr "" +msgstr "_ഫാക്സ്" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "വീട്ടിലെ ഫോണ് നംബര്" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Homepage / E-mail" -msgstr "" +msgstr "മുഖ്യ താള് / ഇ-മെയില്" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "ആദ്യ നാമം" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "വീട്ടിലെ ഫോണ് നംബര്" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "ഫാക്സ് നംബര്" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "ഈമെയില് വിലാസം" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Cannot add label" -msgstr "" +msgstr "ലേബല് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "തു_ടരെയുള്ള" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Conte_xt" -msgstr "" +msgstr "_സന്ദര്ഭം" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1941,17 +1941,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശൈലികള്" #: conditionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "conditionpage.ui\n" "styleft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Paragraph Styles" -msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ ശൈലി" +msgstr "_ഖണ്ഡികയുടെ ശൈലികള്" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1960,7 +1959,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Table Header" -msgstr "" +msgstr "പട്ടികയുടെ തലക്കെട്ട്" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2014,7 +2013,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ടു്" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2023,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2032,7 +2031,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "" +msgstr " ആദ്യത്തെ ബാഹ്യ രേഖ തലം" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2041,7 +2040,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "" +msgstr " രണ്ടാമത്തെ ബാഹ്യ രേഖ തലം" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2050,7 +2049,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "മൂന്നാമത്തെ ബാഹ്യരേഖാതലം" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2140,7 +2139,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid " 3rd Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " മൂന്നാം അക്കമിടല് തലം" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2149,7 +2148,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid " 4th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " നാലാം അക്കമിടല് തലം" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2158,7 +2157,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid " 5th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " അഞ്ചാം അക്കമിടല് തലം" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2167,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "23\n" "stringlist.text" msgid " 6th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " ആറാം അക്കമിടല് തലം" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2176,7 +2175,7 @@ msgctxt "" "24\n" "stringlist.text" msgid " 7th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " ഏഴാം അക്കമിടല് തലം" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2185,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "25\n" "stringlist.text" msgid " 8th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " എട്ടാം അക്കമിടല് തലം" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2194,7 +2193,7 @@ msgctxt "" "26\n" "stringlist.text" msgid " 9th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " ഒമ്പതാം അക്കമിടല് തലം" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2203,7 +2202,7 @@ msgctxt "" "27\n" "stringlist.text" msgid "10th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "പത്താം അക്കമിടല് തലം" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2503,14 +2502,13 @@ msgid "_Add..." msgstr "ചേര്ക്കു_ക..." #: customizeaddrlistdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customizeaddrlistdialog.ui\n" "rename\n" "label\n" "string.text" msgid "_Rename..." -msgstr "പുനഃനാമകരണം ചെയ്യുക" +msgstr "പുനഃനാ_മകരണം ചെയ്യുക..." #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2519,7 +2517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ddress list elements" -msgstr "" +msgstr "ലിസ്റ്റ് എലമെന്റുകള് _ലഭ്യമാക്കുക" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2528,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create a new data source?" -msgstr "" +msgstr "പുതിയൊരു ഡേറ്റാ ശ്രോതസ്സ് തയ്യാറാക്കണമോ?" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2537,7 +2535,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "No data sources are available. Create a new one?" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ ശ്രോതസ്സുകള് ലഭ്യമല്ല. പുതിയൊരെണ്ണം തയ്യാറാക്കണമോ?" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2546,7 +2544,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." -msgstr "" +msgstr "ഒരു ഡേറ്റ ഉറവിടവും സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല. മണ്ഡലങ്ങള്ക്ക് ഡേറ്റാ നല്കുന്നതിനു് (ഉദാഹരണമായി, പേരുകളും മേല്വിലാസങ്ങളും) നിങ്ങള്ക്കു് ഡേറ്റാബെസ് പോലെയുള്ള ഡേറ്റ ഉറവിടം ആവശ്യമാണു്." #: documentfontspage.ui msgctxt "" @@ -2564,7 +2562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display drop caps" -msgstr "" +msgstr "ഡ്രോപ്പ് കാപ്സ് കാണിയ്ക്കു_ക" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2573,17 +2571,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Whole word" -msgstr "" +msgstr "_സംപൂര്ണ്ണ വാക്ക്" #: dropcapspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dropcapspage.ui\n" "labelFT_DROPCAPS\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of _characters:" -msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം" +msgstr "_അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം:" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2592,7 +2589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lines:" -msgstr "" +msgstr "_വരികള്: " #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -3181,7 +3178,6 @@ msgid "Addressee" msgstr "" #: envformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "envformatpage.ui\n" "label8\n" @@ -3197,7 +3193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "മുകളില് നിന്നും" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3332,7 +3328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift _down" -msgstr "" +msgstr "_താഴോട്ട് മാറ്റുക" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3341,7 +3337,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെ ഇടത്തോട്ടു്" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3350,7 +3346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെ ഇടത്തോട്ട്" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3359,7 +3355,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെ മദ്ധ്യത്തില്" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3368,7 +3364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെ മദ്ധ്യത്തില്" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3377,7 +3373,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെ വലത്ത്" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3386,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെ വലത്ത്" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3395,7 +3391,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "നേരെ ഇടത്തു്" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3559,7 +3555,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡുകള്" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3586,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-references" -msgstr "" +msgstr "ക്രോസ്സ്-റഫറന്സുകള്" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3595,7 +3591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ഫംഗ്ഷനുകള്" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3604,7 +3600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DocInformation" -msgstr "" +msgstr "ഡോക്ക്വിവരങ്ങള്" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3613,7 +3609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "വേരിയബിളുകള്" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3622,7 +3618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ്" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3631,7 +3627,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find Entry" -msgstr "" +msgstr "എന്ട്രി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3640,7 +3636,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ind" -msgstr "" +msgstr "_കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3757,17 +3753,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed content" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥി_രമായ ഉള്ളടക്കം" #: flddocinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "flddocinfopage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "മാതൃക" +msgstr "മാതൃ_ക" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3785,7 +3780,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "സമയം" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3794,7 +3789,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3803,17 +3798,16 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "തീയതി സമയം രചയിതാവു്" #: flddocumentpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "flddocumentpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "തരം" +msgstr "_തരം" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3822,17 +3816,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "തെ_രഞ്ഞെടുക്കുക" #: flddocumentpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "flddocumentpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "മാതൃക" +msgstr "മാതൃ_ക" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3841,7 +3834,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed content" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥി_രതമായ ഉള്ളടക്കം" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -4049,7 +4042,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert _reference to" -msgstr "" +msgstr "സൂചികകള് _ഇതിലേക്ക് ചേര്ക്കുക" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4157,17 +4150,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "_മൂല്യം" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "മാതൃക" +msgstr "മാതൃ_ക" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4176,7 +4168,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invisi_ble" -msgstr "" +msgstr "_അദൃശ്യം" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4212,7 +4204,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4221,7 +4213,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering by chapter" -msgstr "" +msgstr "അദ്ധ്യായം അനുസരിച്ച് നംബറിടുക" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4230,7 +4222,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "പ്രയോഗിക്കുക" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4239,7 +4231,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "പ്രയോഗിക്കുക" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4275,7 +4267,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "സമയം" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4284,7 +4276,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4689,17 +4681,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Collec_t at end of text" -msgstr "" +msgstr "വാചകത്തിന്റെ ഒടുവില് ശേ_ഖരിയ്ക്കുക" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes" -msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്" +msgstr "അടിക്കുറിപ്പുകള്" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4708,7 +4699,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ollect at end of section" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗത്തിന്റെ അവസാനം ശേ_ഖരിയ്ക്കുക" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4717,17 +4708,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "അക്കമിടല് വീണ്ടും _ആരംഭിയ്ക്കുക" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "endoffset_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start at:" -msgstr "ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതു് എവിടെ" +msgstr "_ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതു് എവിടെ:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4736,7 +4726,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Custom format" -msgstr "" +msgstr "_തയ്യാറാക്കിയ ശൈലി" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4745,17 +4735,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aft_er:" -msgstr "" +msgstr "ശേ_ഷം:" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "endprefix_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Be_fore:" -msgstr "_മുമ്പ്" +msgstr "_മുമ്പ്:" #: footnotesendnotestabpage.ui #, fuzzy @@ -5137,14 +5126,13 @@ msgid "_Next link:" msgstr "_അടുത്ത കണ്ണി:" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Names" -msgstr "നാമം" +msgstr "നാമങ്ങള്" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5162,27 +5150,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Content alignment" -msgstr "" +msgstr "ഉള്ളടക്ക ക്രമീകരണം" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "protectcontent\n" "label\n" "string.text" msgid "_Contents" -msgstr "ഉള്ളടക്കം" +msgstr "_ഉള്ളടക്കം" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "protectframe\n" "label\n" "string.text" msgid "P_osition" -msgstr "സ്ഥാനം" +msgstr "_സ്ഥാനം" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5191,7 +5177,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "_വലിപ്പം" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5200,17 +5186,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "സംരക്ഷിക്കുക" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "editinreadonly\n" "label\n" "string.text" msgid "_Editable in read-only document" -msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് വായിക്കാന് മാത്രമുള്ള രീതിയില് എഡിറ്റു ചെയ്യുക" +msgstr "രേഖ വായിക്കാന് മാത്രമുള്ള രീതിയില് ചിട്ടപ്പെടുത്തു_ക" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5219,17 +5204,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prin_t" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യു_ക" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "textflow_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ദിശ" +msgstr "_ടെക്സ്റ്റ് ദിശ:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5448,14 +5432,13 @@ msgid "Anchor" msgstr "" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "horiposft\n" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" -msgstr "കുറുകെ" +msgstr "_കുറുകെ" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5464,7 +5447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "b_y" -msgstr "" +msgstr "_എത്ര" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5473,7 +5456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "എത്ര" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5500,7 +5483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "t_o" -msgstr "" +msgstr "_എവിടം വരെ" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5581,7 +5564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server-side image map" -msgstr "" +msgstr "_സര്വര്-സൈഡ് ഇമേജ് മാപ്പ്" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5590,7 +5573,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Client-side image map" -msgstr "" +msgstr "ക്ല_യന്റിലുള്ള ഇമേജ് മാപ്പ്" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5599,7 +5582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image map" -msgstr "" +msgstr "ഇമേജ് മാപ്പ്" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5608,7 +5591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Before section" -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതിനു് _മുമ്പ്" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5617,7 +5600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_After section" -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതിനു് _ശേഷം" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5635,7 +5618,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ഉദാഹരണം" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5788,7 +5771,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "_കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" #: infonotfounddialog.ui msgctxt "" @@ -6112,17 +6095,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡു_കള്" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "astext\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "വാചകം" +msgstr "_പദാവലി" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6131,7 +6113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database _columns" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് നി_രകള്" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6140,7 +6122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab_le column(s)" -msgstr "" +msgstr "_പട്ടിക നിരകള്" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6149,7 +6131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert table heading" -msgstr "" +msgstr "പട്ടികയുടെ ശീര്ഷകം ചേര്ക്കുക" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6158,7 +6140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply column _name" -msgstr "" +msgstr "നിരയുടെ പേരു് നല്കുക" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6563,7 +6545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തരം" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6572,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "ലേബലുകള്" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6581,7 +6563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "ബിസിനസ്സ് കാര്ഡുകള്" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6590,7 +6572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "സ്വകാര്യം" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6599,7 +6581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "വ്യാപാരം" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6626,7 +6608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal pitch" -msgstr "" +msgstr "കുറു_കെയുള്ള പിച്ച്" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6635,7 +6617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical pitch" -msgstr "" +msgstr "നേ_രെയുള്ള പിച്ച്" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6647,14 +6629,13 @@ msgid "_Width" msgstr "വീതി" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height" -msgstr "ഉയരം" +msgstr "_ഉയരം" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6663,7 +6644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left margin" -msgstr "" +msgstr "_ഇടത്തുള്ള മാര്ജിന്" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -7014,7 +6995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send replies to _different e-mail address" -msgstr "" +msgstr "വിവധ ഈമെയില് വിലാസങ്ങളിലേക്കു് മറുപടികള് അയയ്ക്കുക" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7023,7 +7004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reply address:" -msgstr "" +msgstr "_മറുപടി വിലാസം:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7113,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From a _template" -msgstr "" +msgstr "ഒരു മാതൃ_കയില് നിന്നും" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7122,7 +7103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "തയ്യാറാക്കുക" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7131,7 +7112,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Source Connection" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ ശ്രോതസ്സ് കണക്ഷന്" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7140,7 +7121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use existing" -msgstr "" +msgstr "നി_ലവിലുള്ളതു് ഉപയോഗിയ്ക്കുക" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7149,7 +7130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create new connection" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ കണക്ഷന് _തയ്യാറാക്കുക" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7167,7 +7148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക" #: mergetabledialog.ui msgctxt "" @@ -7212,7 +7193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "" +msgstr "വിലാ_സപട്ടിക തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7221,7 +7202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Different A_ddress List..." -msgstr "" +msgstr "വിവിധ മേല്വിലാസ പട്ടിക തെ_രഞ്ഞെടുക്കുക..." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7320,7 +7301,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "" +msgstr "മുമ്പുള്ള വിലാസബ്ലോക്ക് കണ്ടുനോക്കുക" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7329,7 +7310,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത വിലാസബ്ലോക്ക് കണ്ടുനോക്കുക" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7338,7 +7319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "രേഖ: %1" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7347,7 +7328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Check if the address data matches correctly." -msgstr "" +msgstr "വിലാസം ശരിയായി ചേരുന്നുണ്ടോ എന്നു് പരിശോധിക്കുക." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7356,7 +7337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "4." -msgstr "" +msgstr "4." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7383,7 +7364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "അവസ്ഥ:" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7467,14 +7448,13 @@ msgid "Move" msgstr "നീക്കുക" #: mmlayoutpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmlayoutpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Move" -msgstr "മോഡ്" +msgstr "നീക്കുക" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7483,7 +7463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "മു_കളിലേക്ക്" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7492,7 +7472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "_താഴേക്ക്" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7501,7 +7481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Salutation position" -msgstr "" +msgstr "അഭിവാദനത്തിന്റെ സ്ഥാനം" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7510,7 +7490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "_വലുതാക്കുക" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7519,7 +7499,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Entire page" -msgstr "" +msgstr "താള് മുഴുവനും" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7528,7 +7508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Adjust layout of address block and salutation" -msgstr "" +msgstr "മേല്വിലാസബ്ലോക്കിന്റെയും അഭിവാദ്യത്തിന്റെയും ശൈലി ശരിയാക്കുക" #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -7537,7 +7517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." -msgstr "" +msgstr "നിര്ദ്ദിഷ്ട ഡോക്കുമെന്റ് വ്യക്തിപരമാക്കാം. '%1' ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് വിസാര്ഡ് തല്ക്കാലത്തേയ്ക്ക് ചെറിയ ജാലകമാക്കി രേഖ ചിട്ടപ്പെടുത്താം. ഇതിനു് ശേഷം ചെറിയ ജാലകത്തിലെ \"മെയില് മേര്ജ് വിസാര്ഡിലേക്ക് തിരിച്ചു പോകുക\" ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് വിസാര്ഡിലേക്ക് തിരിച്ചു പോകാം." #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -7690,7 +7670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "ഓരോ രേഖകളായി സൂക്ഷിയ്ക്കു_ക" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7699,7 +7679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "_എവിടെ നിന്നും" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7708,7 +7688,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "_എങ്ങോട്ട്" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7798,7 +7778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy to..." -msgstr "" +msgstr "_ഇവിടേക്ക് പകര്ത്തുക..." #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7807,7 +7787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "വിശേ_ഷതകള്..." #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7816,7 +7796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "_പ്രിന്റര്" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7825,7 +7805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_roperties..." -msgstr "" +msgstr "വിശേഷ_തകള്" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7834,7 +7814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name of the a_ttachment" -msgstr "" +msgstr "_അറ്റാച്മെന്റിന്റെ പേരു്" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7843,7 +7823,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഡോക്യുമെന്റ് ടെക്സ്റ്റ്" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7852,7 +7832,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Adobe PDF-Document" -msgstr "" +msgstr "അഡോബ് പിഡിഎഫ്-ഡോക്യുമെന്റ്" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7861,7 +7841,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്ട് വേര്ഡ് ഡോക്യുമെന്റ്" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7870,7 +7850,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "എച്ടിഎംഎല് സന്ദേശം" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7960,7 +7940,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First" -msgstr "" +msgstr "ആദ്യത്തെ" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -7969,7 +7949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -7978,7 +7958,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "മുമ്പത്തെ" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -7987,7 +7967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: mmpreparepage.ui #, fuzzy @@ -8006,7 +7986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid ">|" -msgstr "" +msgstr ">|" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8015,7 +7995,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "അവസാനം" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8162,7 +8142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡ് നാമം" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8171,7 +8151,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡിന്റെ മൂല്ല്യം" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8180,7 +8160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "പുതി_യ..." #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8264,14 +8244,13 @@ msgid "B_rowse..." msgstr "പ_രതുക..." #: mmselectpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmselectpage.ui\n" "browsetemplate\n" "label\n" "string.text" msgid "B_rowse..." -msgstr "ബ്രൌസ് ചെയ്യുക" +msgstr "ബ്രൌസ് ചെയ്യു_ക..." #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -8280,7 +8259,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select starting document for the mail merge" -msgstr "" +msgstr "മെയില് കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുന്നതിനു് രേഖയുടെ തുടക്കം മുതല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: newuserindexdialog.ui msgctxt "" @@ -8613,7 +8592,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "വസ്തു" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -8640,7 +8619,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "പൊതിയുക" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -8676,7 +8655,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "മാക്രോ" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8688,14 +8667,13 @@ msgid "Category" msgstr "വിഭാഗം" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "numberingft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Numbering" -msgstr "സംഖ്യയിടുക" +msgstr "_അക്കമിടല്" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9040,7 +9018,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compatibility options for %DOCNAME" -msgstr "" +msgstr "%DOCNAME- നുള്ള കോംപാറ്റിബിളിറ്റി ഐച്ഛികങ്ങള്" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -9058,27 +9036,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "_വലിപ്പം" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "default_label\n" "label\n" "string.text" msgid "De_fault:" -msgstr "സഹജം" +msgstr "_സഹജം:" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "heading_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Headin_g:" -msgstr "തലക്കെട്ട്" +msgstr "_തലക്കെട്ട്:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -9087,17 +9063,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_List:" -msgstr "" +msgstr "_പട്ടിക:" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "caption_label\n" "label\n" "string.text" msgid "C_aption:" -msgstr "ക്യാപ്ഷന്" +msgstr "തലക്കെട്ട്:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -9178,7 +9153,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ta_bs" -msgstr "റ്റാബു_കള്" +msgstr "ടാബു_കള്" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9196,7 +9171,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hidden text" -msgstr "മറച്ചുവച്ച ടെക്സ്റ്റ്" +msgstr "അദൃശ്യമായ ടെക്സ്റ്റ്" #: optformataidspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/nl/cui/source/tabpages.po b/source/nl/cui/source/tabpages.po index bd9dfb71bb4..dc30b51cfed 100644 --- a/source/nl/cui/source/tabpages.po +++ b/source/nl/cui/source/tabpages.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-10 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-14 08:38+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-12 21:40+0000\n" +"Last-Translator: Cor <cor.nouws@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387010293.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421098850.000000\n" #: border.src msgctxt "" @@ -746,7 +746,7 @@ msgctxt "" "Screen 16:10\n" "itemlist.text" msgid "Screen 16:10" -msgstr "Scherm 16:9" +msgstr "Scherm 16:10" #: page.src msgctxt "" diff --git a/source/nl/cui/uiconfig/ui.po b/source/nl/cui/uiconfig/ui.po index 5e8eea1209d..3cf6eee2367 100644 --- a/source/nl/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/nl/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-03 06:54+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 14:24+0000\n" +"Last-Translator: Cor <cor.nouws@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417589642.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420467893.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print layout" -msgstr "_Druk lay-out af" +msgstr "Af_drukweergave" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "LibreOffice _Basic" -msgstr "LibreOffice _basis" +msgstr "LibreOffice _basic" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index d232d89eca3..7de0f664f88 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-09 06:51+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 15:39+0000\n" +"Last-Translator: Cor <cor.nouws@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1402296670.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420472381.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -9088,7 +9088,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Open een tekstdocument, kies <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Linguïstiek</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Open een tekstdocument, kies <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Opmaakhulp</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index b40bcf83dbe..4ed09266aaf 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-02 13:32+0000\n" -"Last-Translator: JorenDC <joren.de.cuyper@telenet.be>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 15:39+0000\n" +"Last-Translator: Cor <cor.nouws@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1409664751.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420472396.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -15184,7 +15184,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Non-printing Characters</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Verbergt de geselecteerde tekens.</ahelp> Zorg ervoor dat <emph>Niet-afdrukbare tekens</emph> in het menu <emph>Beeld</emph> geselecteerd is om de verborgen tekst weer te geven. U kunt ook <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extra - Opties</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Linguïstiek</emph> kiezen en <emph>Verborgen tekst</emph> selecteren." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Verbergt de geselecteerde tekens.</ahelp> Zorg ervoor dat <emph>Niet-afdrukbare tekens</emph> in het menu <emph>Beeld</emph> geselecteerd is om de verborgen tekst weer te geven. U kunt ook <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extra - Opties</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Opmaakhulp</emph> kiezen en <emph>Verborgen tekst</emph> selecteren." #: 05020200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index d855ba782c3..c5e58c7113f 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-02 15:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-02 13:42+0000\n" -"Last-Translator: JorenDC <joren.de.cuyper@telenet.be>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 09:58+0000\n" +"Last-Translator: Cor <cor.nouws@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1409665330.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420538339.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -12882,7 +12882,7 @@ msgctxt "" "par_id3149399\n" "help.text" msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>." -msgstr "Als het menu-item <emph>Extra - Macro's - Macro opnemen</emph> ontbreekt, zorg ervoor dat macro opnamefunctie is ingeschakeld in <emph><switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - voorkeuren</caseinline> <defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline>-%PRODUCTNAME - Algemeen</emph>." +msgstr "Als het menu-item <emph>Extra - Macro's - Macro opnemen</emph> ontbreekt, zorg ervoor dat macro opnamefunctie is ingeschakeld in <emph><switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - voorkeuren</caseinline> <defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline>-%PRODUCTNAME - Geavanceerd</emph>." #: macro_recording.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 6a4334fa8e2..0db4910d119 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-02 13:39+0000\n" -"Last-Translator: JorenDC <joren.de.cuyper@telenet.be>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 15:50+0000\n" +"Last-Translator: Cor <cor.nouws@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1409665184.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420473007.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -3795,7 +3795,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To specify which nonprinting characters are displayed, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area." -msgstr "Kies <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Linguïstiek\">%PRODUCTNAME Writer - Linguïstiek</link></emph>, en selecteer dan de opties die u wilt in het gebied <emph>Weergeven van</emph>om te specificeren of niet afdrukbare tekens moeten worden weergegeven." +msgstr "Kies <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Opmaakhulp\">%PRODUCTNAME Writer - Opmaakhulp</link></emph>, en selecteer dan de opties die u wilt in het gebied <emph>Weergeven van</emph>om te specificeren of niet afdrukbare tekens moeten worden weergegeven." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To enable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected." -msgstr "Kies, om deze mogelijkheid in te schakelen, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Linguïstiek\">%PRODUCTNAME Writer - Linguïstiek</link></emph>, en zorg er voor dat het keuzevak <emph>Verborgen alinea's</emph> in het gebied <emph>Weergeven van</emph> is geselecteerd." +msgstr "Kies, om deze mogelijkheid in te schakelen, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Opmaakhulp\">%PRODUCTNAME Writer - Opmaakhulp</link></emph>, en zorg er voor dat het keuzevak <emph>Verborgen alinea's</emph> in het gebied <emph>Weergeven van</emph> is geselecteerd." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -7307,7 +7307,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box." -msgstr "Voegt een tekstveld in dat wordt verborgen als aan de voorwaarde die u opgeeft wordt voldaan. Kies <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Tekstdocument - Linguïstiek\">%PRODUCTNAME Writer - Linguïstiek</link></emph> en maak het keuzevak <emph>Velden: Verborgen tekst</emph> leeg om deze functie te gebruiken." +msgstr "Voegt een tekstveld in dat wordt verborgen als aan de voorwaarde die u opgeeft wordt voldaan. Kies <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Tekstdocument - Opmaakhulp\">%PRODUCTNAME Writer - Opmaakhulp</link></emph> en maak het keuzevak <emph>Velden: Verborgen tekst</emph> leeg om deze functie te gebruiken." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7325,7 +7325,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box." -msgstr "Verbergt een alinea als aan de voorwaarde die u opgeeft wordt voldaan. Kies <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Tekstdocument - Linguïstiek\">%PRODUCTNAME Writer - Linguïstiek</link></emph> en maak het keuzevak <emph>Velden: Verborgen alinea's</emph> leeg om deze functie te gebruiken." +msgstr "Verbergt een alinea als aan de voorwaarde die u opgeeft wordt voldaan. Kies <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Tekstdocument - Opmaakhulp\">%PRODUCTNAME Writer - Opmaakhulp</link></emph> en maak het keuzevak <emph>Velden: Verborgen alinea's</emph> leeg om deze functie te gebruiken." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -10149,7 +10149,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box." -msgstr "Kies <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Linguïstiek</emph>, en maak het keuzevak <emph>Velden: Verborgen alinea's</emph> leeg om verborgen alinea's op het scherm weer te geven." +msgstr "Kies <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Opmaakhulp</emph>, en maak het keuzevak <emph>Velden: Verborgen alinea's</emph> leeg om verborgen alinea's op het scherm weer te geven." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -11267,7 +11267,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Voorkomt dat de inhoud van de index gewijzigd kan worden.</ahelp> Handmatige wijzigingen die u in een index maakt gaan verloren wanneer de index wordt vernieuwd. Kies <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Linguïstiek</emph>, en selecteer dan het keuzevak <emph>Cursor in beveiligde gebieden - Inschakelen</emph> als u met de cursor wilt scrollen door een beveiligd gebied." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Voorkomt dat de inhoud van de index gewijzigd kan worden.</ahelp> Handmatige wijzigingen die u in een index maakt gaan verloren wanneer de index wordt vernieuwd. Kies <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Opmaakhulp</emph>, en selecteer dan het keuzevak <emph>Cursor in beveiligde gebieden - Inschakelen</emph> als u met de cursor wilt scrollen door een beveiligd gebied." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -23581,7 +23581,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "To hide custom hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box." -msgstr "Kies <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Tekstdocument - Linguïstiek\">%PRODUCTNAME Writer - Linguïstiek</link></emph>, en maak het keuzevak <emph>Custom hyphens</emph> leeg om gebruikergedefinieerde afbreektekens te verbergen." +msgstr "Kies <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Tekstdocument - Opmaakhulp\">%PRODUCTNAME Writer - Opmaakhulp</link></emph>, en maak het keuzevak <emph>Custom hyphens</emph> leeg om gebruikergedefinieerde afbreektekens te verbergen." #: 06030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 3ec931c060c..4d2c2ddd31d 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-09 08:33+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 15:45+0000\n" +"Last-Translator: Cor <cor.nouws@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1402302823.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420472727.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activateert of deactiveert de directcursor.</ahelp> U kunt het gedrag van de directcursor wijzigen door te kiezen <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Tekstdocument - Linguïstiek\">%PRODUCTNAME Writer - Opmaakhulp</link></emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activeert of deactiveert de directcursor.</ahelp> U kunt het gedrag van de directcursor wijzigen door te kiezen <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Tekstdocument - Opmaakhulp\">%PRODUCTNAME Writer - Opmaakhulp</link></emph>." #: 18130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index da0046b96cd..10e03a3cee8 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-02 13:40+0000\n" -"Last-Translator: JorenDC <joren.de.cuyper@telenet.be>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 15:46+0000\n" +"Last-Translator: Cor <cor.nouws@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1409665208.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420472802.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -7676,7 +7676,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section." -msgstr "Kies <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Linguïstiek</item>, en selecteer dan <item type=\"menuitem\">Inschakelen</item> in de sectie <item type=\"menuitem\">Cursor in beveiligde gebieden</item> als u de cursor niet in de index of inhoudsopgave kunt plaatsen." +msgstr "Kies <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Opmaakhulp</item>, en selecteer dan <item type=\"menuitem\">Inschakelen</item> in de sectie <item type=\"menuitem\">Cursor in beveiligde gebieden</item> als u de cursor niet in de index of inhoudsopgave kunt plaatsen." #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -12262,7 +12262,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>." -msgstr "Plaats de cursor in de cel of selecteer de cellen. Kies eerst, indien nodig, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Linguïstiek</emph> en markeer <emph>Cursor in beveiligde gebieden - Inschakelen</emph>. Klik dan met rechts op de cel om het contextmenu te openen en kies <emph>Cel - Beveiliging opheffen</emph>." +msgstr "Plaats de cursor in de cel of selecteer de cellen. Kies eerst, indien nodig, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Opmaakhulp</emph> en markeer <emph>Cursor in beveiligde gebieden - Inschakelen</emph>. Klik dan met rechts op de cel om het contextmenu te openen en kies <emph>Cel - Beveiliging opheffen</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12351,7 +12351,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>." -msgstr "Plaats de cursor in de index. Markeer ten eerste, indien nodig, onder <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Linguïstiek </emph>, <emph>Cursor in beveiligde gebieden - Inschakelen</emph>." +msgstr "Plaats de cursor in de index. Markeer ten eerste, indien nodig, onder <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Opmaakhulp</emph>, <emph>Cursor in beveiligde gebieden - Inschakelen</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 3bceb42682b..9055195a734 100644 --- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-18 12:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 09:07+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1413634026.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420880824.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Lines" -msgstr "Lijnen" +msgstr "Bogen" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -18772,7 +18772,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Character..." -msgstr "Teken..." +msgstr "~Teken..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20698,7 +20698,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Cell Appearance" -msgstr "Celvoorkomen" +msgstr "Vormgeving cel" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -22300,7 +22300,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title Page..." -msgstr "Titelpagina..." +msgstr "T~itelpagina..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24442,7 +24442,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoCorr~ect" -msgstr "AutoCorr~ectie" +msgstr "Auto~Correctie" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/nl/sc/source/ui/styleui.po b/source/nl/sc/source/ui/styleui.po index 4899e505c5d..2f5eb837482 100644 --- a/source/nl/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/nl/sc/source/ui/styleui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:28+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 15:08+0000\n" +"Last-Translator: Cor <cor.nouws@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356517714.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419001710.000000\n" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "Verborgen stijlen" +msgstr "Verborgen opmaakprofielen" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "Verborgen stijlen" +msgstr "Verborgen opmaakprofielen" #: scstyles.src msgctxt "" diff --git a/source/nl/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/nl/sc/uiconfig/scalc/ui.po index ca1d9985673..9e29a45e3d8 100644 --- a/source/nl/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/nl/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-03 07:00+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 10:57+0000\n" +"Last-Translator: Cor <cor.nouws@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417590026.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420196222.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source stream" -msgstr "" +msgstr "Brongegevensstroom" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -5159,7 +5159,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Objects" -msgstr "_Objecten" +msgstr "Ob_jecten" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5186,7 +5186,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "_Toevoegen" +msgstr "Op_tellen" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5213,7 +5213,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Di_vide" -msgstr "_Delen" +msgstr "De_len" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5231,7 +5231,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_kip empty cells" -msgstr "_Lege cellen overslaan" +msgstr "Lege _ cellen overslaan" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5240,7 +5240,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transpose" -msgstr "_Transponeren" +msgstr "Tran_sponeren" #: pastespecial.ui msgctxt "" diff --git a/source/nl/svx/inc.po b/source/nl/svx/inc.po index e096bfee009..18d67398004 100644 --- a/source/nl/svx/inc.po +++ b/source/nl/svx/inc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-03 05:51+0000\n" -"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 15:15+0000\n" +"Last-Translator: Cor <cor.nouws@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1401774675.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420470955.000000\n" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "ITEM_COMPRESS_GRAPHIC\n" "#define.text" msgid "Compress Graphic..." -msgstr "Comprimeer tekening..." +msgstr "Comprimeer afbeelding..." #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" "menuitem.text" msgid "~Change Case" -msgstr "~Gebruik van hoofd- en kleine letters omkeren" +msgstr "~Wijzig hoofdletters/kleine letters" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" diff --git a/source/nl/svx/uiconfig/ui.po b/source/nl/svx/uiconfig/ui.po index bc1c69974dc..b566ee2f3e8 100644 --- a/source/nl/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/nl/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 06:10+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 11:45+0000\n" +"Last-Translator: Cor <cor.nouws@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1403849445.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420458351.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -3321,7 +3321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ca_p style:" -msgstr "Ka_pstijl:" +msgstr "_Eindstijl:" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing:" -msgstr "_Spatiëring:" +msgstr "_Afstand:" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" diff --git a/source/nn/cui/source/customize.po b/source/nn/cui/source/customize.po index cfb7fa71841..ede6dd8777e 100644 --- a/source/nn/cui/source/customize.po +++ b/source/nn/cui/source/customize.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-05 21:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-04 14:06+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1407274644.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420380397.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog." -msgstr "For å leggje til ein funksjon i ein meny, vel du kategorien han ligg i og finn fram til den. Du kan også dra funksjonen til lista over funksjonar under fanen <emph>Meny</emph> i dialogvindauget <emph>Tilpass</emph>." +msgstr "For å leggje til ein funksjon i ein meny, vel du kategorien han ligg i og finn fram til den. Du kan også dra funksjonen til lista over funksjonar under fana <emph>Meny</emph> i dialogvindauget <emph>Tilpass</emph>." #: cfg.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/cui/source/dialogs.po b/source/nn/cui/source/dialogs.po index 33b6b80c4a6..a218fa85327 100644 --- a/source/nn/cui/source/dialogs.po +++ b/source/nn/cui/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-11 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-25 15:05+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1407769515.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419519946.000000\n" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "FL_HSB\n" "fixedline.text" msgid "HSB" -msgstr "FML" +msgstr "HSB" #: colorpicker.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/cui/source/options.po b/source/nn/cui/source/options.po index 2a6315f4977..066f9f89625 100644 --- a/source/nn/cui/source/options.po +++ b/source/nn/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-11 19:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-27 16:49+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1410463393.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419698949.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HEADER2\n" "string.text" msgid "[S]" -msgstr "[K]" +msgstr "[L]" #: optfltr.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/cui/uiconfig/ui.po b/source/nn/cui/uiconfig/ui.po index 970f7cc0702..8008ac42a56 100644 --- a/source/nn/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/nn/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-06 15:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-04 16:50+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: none\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1415288586.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420390256.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." -msgstr "For å legge til ein kommando på verktøylinja, vel kategorien og deretter kommandoen. Dra kommandoen til lista Kommandoar på fanen Verktøylinjer i dialogvindauget Sjølvvald." +msgstr "For å legge til ein kommando på verktøylinja, vel kategorien og deretter kommandoen. Dra kommandoen til lista «Kommandoar» på fana «Verktøylinjer» i dialogvindauget «Tilpass»." #: macroselectordialog.ui msgctxt "" @@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[L]: Load and convert the object" -msgstr "[L]: Last inn og konverter objektet" +msgstr "[O]: Last inn (opna) og konverter objektet" #: optfltrembedpage.ui msgctxt "" @@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" -msgstr "%PRODUCTNAME Snarstartar" +msgstr "%PRODUCTNAME Snøggstartar" #: optnewdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save _AutoRecovery information every" -msgstr "_Autolagra kvart" +msgstr "Lagra _gjenopprettingsinformasjon kvart" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit document properties before saving" -msgstr "Rediger dokumenteigenskapane før lagring" +msgstr "_Rediger dokumenteigenskapane før lagring" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Al_ways create backup copy" -msgstr "Lag alltid ein sikringskopi" +msgstr "Lag alltid ein _sikringskopi" #: optsavepage.ui msgctxt "" diff --git a/source/nn/formula/source/core/resource.po b/source/nn/formula/source/core/resource.po index caa07ea356c..dec97419f82 100644 --- a/source/nn/formula/source/core/resource.po +++ b/source/nn/formula/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-10 22:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-14 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index ff97b397001..a2900afc3fd 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-30 16:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-23 13:50+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1409414886.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419342603.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt "" "par_id9538560\n" "help.text" msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings." -msgstr "Alle dialogvindauge du lagar har som standard berre ein strengressurs for språk. Men kva om du ønskjer å lage eit dialogvindauge som automatisk viser teksten på brukaren sitt språk?" +msgstr "Alle dialogvindauge du lagar har som standard berre ressursar for eitt språk. Men kva om du ønskjer å lage eit dialogvindauge som automatisk viser teksten på brukaren sitt språk?" #: translation.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index eaf92c6a9d9..a2c57683a2d 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-24 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 14:08+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416832946.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420553337.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index." -msgstr "$[officename] Basic kan arbeide med ein- og fleirdimensjonale tabellar (array) som vert definerte med ein angjeve variabeltype. Tabellane er nyttige å bruke for å redigera lister og tabellar i program. Kvart element i ein tabell kan adresserast via ein numerisk indeks." +msgstr "$[officename] Basic kan arbeide med ein- og fleirdimensjonale tabellar (array) som vert definerte med ein angjeve variabeltype. Tabellane er nyttige å bruka for å redigera lister og tabellar i program. Kvart element i ein tabell kan adresserast via ein numerisk indeks." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -3537,7 +3537,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab." -msgstr "Klikk på fanen <emph>Bibliotek</emph>." +msgstr "Klikk på fana <emph>Bibliotek</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab." -msgstr "Klikk på fanen <emph>Bibliotek</emph>." +msgstr "Klikk på fana <emph>Bibliotek</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab." -msgstr "Klikk på fanen <emph>Bibliotek</emph>." +msgstr "Klikk på fana <emph>Bibliotek</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3825,7 +3825,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab." -msgstr "Trykk på fanen <emph>Modular</emph> eller fanen <emph>Dialogvindauge</emph>." +msgstr "Trykk på fana <emph>Modular</emph> eller fana <emph>Dialogvindauge</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3915,7 +3915,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab." -msgstr "Klikk anten på fanen <emph>Modular</emph> eller på fanen <emph>Dialogvindauge</emph>." +msgstr "Klikk anten på fana <emph>Modular</emph> eller på fana <emph>Dialogvindauge</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -4372,7 +4372,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab." -msgstr "Vel <emph>Verktøy → Tilpass</emph> og klikk på fanen <emph>Hendingar</emph>." +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Tilpass</emph> og klikk på fana <emph>Hendingar</emph>." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4435,7 +4435,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab." -msgstr "Choose <emph>Verktøy → Tilpass</emph> og klikk på fanen <emph>Hendingar</emph>." +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Tilpass</emph> og klikk på fana<emph>Hendingar</emph>." #: 01040000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 61da4c0af9b..a5564924f47 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-21 12:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-04 13:34+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1392985914.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420378448.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -960,7 +960,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"bedingte\">Vel <emph>Format → Viklårsformatering</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"bedingte\">Vel <emph>Format → Vilkårsformatering</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 89b82612af6..61c64ab0f61 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-03 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-12 12:30+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417644588.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421065820.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -3258,7 +3258,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Functions Tab" -msgstr "Funksjonsfanen" +msgstr "Funksjonsfana" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -7255,7 +7255,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:" -msgstr "Celle E13 inneheld formelen som er brukt for å kontrollere avskrivningstotalen. Her bruker ein SUMMER.DERSOM-funksjonen fordi dei negative verdiane i E8:E11 ikkje skal reknast med. Vilkåret >0 er ein del av celle A13. Formelen i E13 er slik:" +msgstr "Celle E13 inneheld formelen som er brukt for å kontrollere avskrivningstotalen. Her bruker ein SUMMER.VISS-funksjonen fordi dei negative verdiane i E8:E11 ikkje skal reknast med. Vilkåret > 0 er ein del av celle A13. Formelen i E13 er slik:" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7264,7 +7264,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item>" -msgstr "<item type=\"input\">=SUMMER.DERSOM(E2:E11;A13)</item>" +msgstr "<item type=\"input\">=SUMMER.VISS(E2:E11;A13)</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150141\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IF function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DERSOM-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>VISS-funksjonen</bookmark_value>" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10903,7 +10903,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "IF" -msgstr "DERSOM (IF på engelsk) " +msgstr "VISS (IF på engelsk) " #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10930,7 +10930,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)" -msgstr "DERSOM(LogiskTest; VerdiVissSann; VerdiVissUsann)" +msgstr "VISS(LogiskTest; VerdiVissSann; VerdiVissUsann)" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10983,7 +10983,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered." -msgstr "<item type=\"input\">=DERSOM(A1>5;100;\"for lite\")</item> Dersom verdien i A1 er høgare enn 5, vil verdien 100 bli vist i den gjeldande cella; ellers blir teksten \"for lite\" (uten hermeteikn) vist." +msgstr "<item type=\"input\">=VISS(A1>5;100;\"for lite\")</item> Dersom verdien i A1 er høgare enn 5, vert verdien 100 vist i den gjeldande cella; ellers vert teksten «for lite» (uten sitatteikn) vist." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -13979,7 +13979,7 @@ msgctxt "" "557\n" "help.text" msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>." -msgstr "Talet på <emph>synlege</emph> desimalar i resultatet vert vist i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc → Rekn ut</link>." +msgstr "Talet på <emph>synlege</emph> desimalar i resultatet vert vist i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc → Rekn ut</link>." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15077,7 +15077,7 @@ msgctxt "" "398\n" "help.text" msgid "ROUND" -msgstr "ROUND" +msgstr "AVRUND (ROUND på engelsk)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15925,7 +15925,7 @@ msgctxt "" "par_id8347422\n" "help.text" msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given." -msgstr "SUMMER.DERSOM støttar berre referansesamantrekkingoperatøren (~) i Kriterium og berre viss den valfrie parameteren SummerOmråde ikkje er gitt." +msgstr "SUMMER.VISS støttar berre referansesamantrekkingoperatøren (~) i Kriterium og berre viss den valfrie parameteren SummerOmråde ikkje er gitt." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15959,7 +15959,7 @@ msgctxt "" "par_id6062196\n" "help.text" msgid "See COUNTIF() for some more syntax examples that can be used with SUMIF()." -msgstr "Sjå TAL.DERSOM() for fleire syntaksar som kan verta brukte i SUMMER.VISS()." +msgstr "Sjå TAL.VISS() for fleire syntaksar som kan verta brukte i SUMMER.VISS()." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt "" "658\n" "help.text" msgid "MROUND" -msgstr "ROUND" +msgstr "MRUND (MROUND på engelsk)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt "" "659\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Returns a number rounded to the nearest multiple of another number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Gir eit tal avrundet til det næraste multiplum av eit anna tal.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Gir eit tal avrunda til det næraste multiplum av eit anna tal.</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17311,7 +17311,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164897\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUNTIF function</bookmark_value><bookmark_value>counting;specified cells</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TAL.DERSOM-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>telja;spesifiserte celler</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TAL.VISS-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>telja;spesifiserte celler</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17320,7 +17320,7 @@ msgctxt "" "547\n" "help.text" msgid "COUNTIF" -msgstr "TAL.DERSOM (COUNTIF på engelsk)" +msgstr "TAL.VISS (COUNTIF på engelsk)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17347,7 +17347,7 @@ msgctxt "" "550\n" "help.text" msgid "COUNTIF(Range; Criteria)" -msgstr "TAL.DERSOM(Område; Vilkår)" +msgstr "TAL.VISS(Område; Vilkår)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17391,7 +17391,7 @@ msgctxt "" "par_id3581652\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1" -msgstr "<item type=\"input\">=TAL.DERSOM(A1:A10;2006)</item> - dette returnerer 1" +msgstr "<item type=\"input\">=TAL.VISS(A1:A10;2006)</item> - dette returnerer 1" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17399,7 +17399,7 @@ msgctxt "" "par_id708639\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1" -msgstr "<item type=\"input\">=TAL.DERSOM(A1:A10;B1)</item> - dette returnerer 1" +msgstr "<item type=\"input\">=TAL.VISS(A1:A10;B1)</item> - dette returnerer 1" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17407,7 +17407,7 @@ msgctxt "" "par_id5169225\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") </item>- this returns 4" -msgstr "<item type=\"input\">=TAL.DERSOM(A1:A10;\">=2006\")</item> ‒ dette returnerer 4" +msgstr "<item type=\"input\">=TAL.VISS(A1:A10;\">=2006\")</item> ‒ dette returnerer 4" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17415,7 +17415,7 @@ msgctxt "" "par_id2118594\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6" -msgstr "<item type=\"input\">=TAL.DERSOM(A1:A10;\"<\"&B1)</item> ‒ når B1 indeheld <item type=\"input\">2006</item>, vert 6 returnert" +msgstr "<item type=\"input\">=TAL.VISS(A1:A10;\"<\"&B1)</item> ‒ når B1 inneheld <item type=\"input\">2006</item>, vert 6 returnert" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17423,7 +17423,7 @@ msgctxt "" "par_id166020\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006" -msgstr "<item type=\"input\">=TAL.DERSOM(A1:A10;C2)</item> der celle C2 indeheld teksten <item type=\"input\">>2006</item> vert talet på celler som er større enn 2006 talde i området A1:A10." +msgstr "<item type=\"input\">=TAL.VISS(A1:A10;C2)</item> der celle C2 inneheld teksten <item type=\"input\">>2006</item> vert talet på celler som er større enn 2006 talde i området A1:A10." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -47035,7 +47035,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">print range</link>." -msgstr "Du kan skjule eit ark ved å markere arkfanen og deretter velje <emph>Format → Ark → Gøym</emph>. Skjulte ark blir ikkje skrivne ut unntatt dersom dei er med i eit <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">utskriftsområde</link>." +msgstr "Du kan gøyma eit ark ved å markera arkfana og deretter velja <emph>Format → Ark → Gøym</emph>. Gøymde ark vert ikkje skrivne ut unntatt dersom dei er med i eit <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">utskriftsområde</link>." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -47390,7 +47390,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" -msgstr "Du kan også trykke på arkfanen medan du held nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tasten. Nå kan du endre namnet direkte.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" +msgstr "Du kan også trykke på arkfana medan du held nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tasten. Nå kan du endra namnet direkte.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" #: 05050300.xhp msgctxt "" @@ -49004,7 +49004,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413a\n" "help.text" msgid "If you select <emph>Date is</emph>, see below explanations for Date." -msgstr "Om du vel <emph>Dotoen er</emph>, sjå nedanfor for meir om datoar." +msgstr "Om du vel <emph>Datoen er</emph>, sjå nedanfor for forklaring om datoar." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -50326,7 +50326,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Document - Document</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active." -msgstr "Du kan bare endre strukturen av verna reknearkdokument viss innstillinga <emph>Verna</emph> er deaktivert. I lokalmenyane til arkfanene nedst på sida er det bare <emph>Vel alle ark</emph> som er tilgjengeleg. Alle dei andre menypunkta er deaktiverte. For å fjerne vernet må du gå inn på kommandoen <emph>Verktøy → Vern dokument - Dokument</emph> igjen. Viss dokumentet ikkje er passordverna, vil vernet bli fjerna straks. Viss dokumentet er passordverna, vil dialogvindauget <emph>Fjern vern av rekneark</emph> kome opp slik at du kan skrive inn passordet. Først nå kan du fjerne markeringa som viser at dokumentet er verna." +msgstr "Du kan berre endra strukturen av verna reknearkdokument viss innstillinga <emph>Verna</emph> er slått av. I lokalmenyane til arkfanene nedst på sida er det berre <emph>Vel alle ark</emph> som er tilgjengeleg. Alle dei andre menypunkta er deaktiverte. For å fjerna vernet må du gå inn på kommandoen <emph>Verktøy → Vern dokument → Dokument</emph> igjen. Viss dokumentet ikkje er passordverna, vert vernet fjerna straks. Viss dokumentet er passordverna, vil dialogvindauget <emph>Fjern vern av rekneark</emph> kome opp slik at du kan skriva inn passordet. Først nå kan du fjerna markeringa som viser at dokumentet er verna." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -56234,7 +56234,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200903491982\n" "help.text" msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion." -msgstr "Dersom tekststrengen også inneheld ein tidsverdi, vil DATOVERDI returnere bare heiltalsverdien av konverteringa." +msgstr "Dersom tekststrengen også inneheld ein tidsverdi, vil DATOVERDI returnere berre heiltalsverdien av konverteringa." #: func_datevalue.xhp msgctxt "" @@ -56287,7 +56287,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DAY" -msgstr "DAGAR" +msgstr "DAG (DAY på engelsk)" #: func_day.xhp msgctxt "" @@ -56384,7 +56384,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DAYS" -msgstr "DAGAR" +msgstr "DAGAR (DAYS på engelsk)" #: func_days.xhp msgctxt "" @@ -56681,7 +56681,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "EDATE" -msgstr "DATO (DATE på engelsk)" +msgstr "DAG.ETTER (EDATE på engelsk)" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -56725,7 +56725,7 @@ msgctxt "" "216\n" "help.text" msgid "EDATE(StartDate; Months)" -msgstr "DAG.ETTER(Startdato; Månader)" +msgstr "DAG.ETTER(Startdato; Månadar)" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -56770,7 +56770,7 @@ msgctxt "" "221\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28." -msgstr "<item type=\"input\">=DAG.ETTER(\"2001/03/31\";-1)</item> returnerar serienummeret 36950. Formatert som dato er dette 28/02/2001." +msgstr "<item type=\"input\">=DAG.ETTER(\"2001/03/31\";-1)</item> returnerer serienummeret 36950. Formatert som dato er dette 28.02.2001." #: func_eomonth.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index d7161357eac..af7c1df07e7 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-29 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 14:17+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1409326979.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420553824.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet." -msgstr "For å velje fleire ark i eit rekneark kan du halde nede «<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>» medan du trykker på namnefanene ved nederste kanten av arbeidsområdet. For å velje berre eitt enkelt ark i ei merking, hald «Shift» nede og trykk så på namnefanen for arket." +msgstr "For å velje fleire ark i eit rekneark kan du halde nede «<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>» medan du trykkjer på namnefanene ved nedste kanten av arbeidsområdet. For å velja berre eitt enkelt ark i ei merking, hald «Shift» nede og trykk så på namnefanen for arket." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 701027e5173..97c8837934e 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-28 21:24+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-16 16:10+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1411939471.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1418746201.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -611,7 +611,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "Formelen refererer direkte eller indirekte til seg sjølv og <emph>sirkelreferansar</emph> er ikkje set i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc → Utrekning." +msgstr "Formelen refererer direkte eller indirekte til seg sjølv og <emph>sirkelreferansar</emph> er ikkje set i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc → Utrekning." #: 02140000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index b5e8a42324c..9277be0ddb9 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-01 15:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 14:23+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1412176125.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420554221.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>." -msgstr "I <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc kan du bruke valutaformat på alle tal. Når du trykkjer på knappen <item type=\"menuitem\">Valuta</item><image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Ikon</alt></image> på menylinja <item type=\"menuitem\">Formatering</item> vert den merkte cella formatert ut frå innstillingane valde i <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Språkinnstillingar → Språk</item>." +msgstr "I <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc kan du bruke valutaformat på alle tal. Når du trykkjer på knappen <item type=\"menuitem\">Valuta</item><image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Ikon</alt></image> på menylinja <item type=\"menuitem\">Formatering</item> vert den merkte cella formatert ut frå innstillingane valde i <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Språkinnstillingar → Språk</item>." #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -5124,7 +5124,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white." -msgstr "Vel alle dei ønskte arka ved å halde nede tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> medan du trykker på dei ønskte arkfanene som framleis er grå på den nedre margen i arbeidsområdet. Alle dei valde arkfanene bli nå kvite. " +msgstr "Vel alle dei ønskte arka ved å halda nede tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> medan du trykkjer på dei ønskte arkfanene som framleis er grå på den nedre margen i arbeidsområdet. Alle dei valde arkfanene vert nå kvite. " #: edit_multitables.xhp msgctxt "" @@ -7882,7 +7882,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen." -msgstr "Som standard viser $[officename] tre ark, «Ark1» til «Ark3», i kvart nye rekneark. Du kan byta mellom arka i reknearket med fanene nedst i vindauget." +msgstr "Som standard viser $[officename] tre ark, «Ark1» til «Ark3», i kvart nytt rekneark. Du kan byta mellom arka i reknearket med fanene nedst i vindauget." #: multi_tables.xhp msgctxt "" @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab." -msgstr "Bruk navigeringsknappane for å visa arka i dokumentet. Trykk på knappen heilt til venstre eller heilt til høgre for å visa fanen for det første eller det siste arket. Knappane i midten lar deg rulle framover eller bakover gjennom alle fanene." +msgstr "Bruk navigeringsknappane for å visa arka i dokumentet. Trykk på knappen heilt til venstre eller heilt til høgre for å visa fana for det første eller det siste arket. Knappane i midten lar deg rulle framover eller bakover gjennom alle fanene." #: multi_tables.xhp msgctxt "" @@ -8304,7 +8304,7 @@ msgctxt "" "par_id05092009140203523\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opnar eit dialogvindauget der du kan tilordna ein farge til arkfanen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opnar eit dialogvindauget der du kan tilordna ein farge til arkfana.</ahelp>" #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -8338,7 +8338,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> you can select multiple sheets." -msgstr "Arkfanen for det gjeldande arket er alltid synleg i kvitt framføre dei andre arkfanane. Dei andre arkfanane er grå når dei ikkje er markerte. Du kan velje fleire ark ved å trykke på arkfanane samstundes som du held tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nede." +msgstr "Arkfana for det gjeldande arket er alltid synleg i kvitt framføre dei andre arkfanene. Dei andre arkfanene er grå når dei ikkje er markerte. Du kan velja fleire ark ved å trykkje på arkfanene medan du held tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nede." #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -11225,7 +11225,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Alignment</emph> tab." -msgstr "Vel fanen <emph>Justering</emph>." +msgstr "Vel fana <emph>Justering</emph>." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -11658,7 +11658,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "On the <emph>Criteria</emph> tab page, enter the conditions for new values entered into cells." -msgstr "Skriv vilkåra for nye celleverdiar som skal skrivast inn i cellene inn i fanen <emph>Kriterium</emph>." +msgstr "Skriv vilkåra for nye celleverdiar som skal skrivast inn i cellene inn i fana <emph>Kriterium</emph>." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11702,7 +11702,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:" -msgstr "Etter at du har bestemt vilkåra for cellegildskap, kan du bruke dei andre to fanene til å lage meldingsfelt:" +msgstr "Etter at du har bestemt vilkåra for cellegildskap, kan du bruka dei andre to fanene til å laga meldingsfelt:" #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11711,7 +11711,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "On the <emph>Input Help</emph> tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected." -msgstr "På fanen <emph>Hjelp om inndata</emph> skriv du inn tittelen og teksten til hjelpetipset som blir vist når cella er markert." +msgstr "På fana <emph>Hjelp om inndata</emph> skriv du inn tittelen og teksten til hjelpetipset som vert vist når cella er markert." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11720,7 +11720,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "On the <emph>Error Alert</emph> tab page, select the action to be carried out in the event of an error." -msgstr "På fanen <emph>Feilmelding</emph> vel du kva som skal skje dersom dataane ikkje er gyldige." +msgstr "På fana <emph>Feilmelding</emph> vel du kva som skal skje dersom dataane ikkje er gyldige." #: validity.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po index dcbb985bd91..7292d55b49b 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 17:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 14:25+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416417046.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420554302.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -6658,7 +6658,7 @@ msgctxt "" "par_id4634235\n" "help.text" msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph>tab page of the data series properties dialog." -msgstr "Diagrammet vert laga med standardinnstillingane. Etter at diagrammet er ferdig, kan du endra eigenskapane for å endra utsjånaden. Linjestilar og ikon kan endrast på fanen <emph>Linje</emph> i dialogvindauget for objekteigenskapar til dataserien." +msgstr "Diagrammet vert laga med standardinnstillingane. Etter at diagrammet er ferdig, kan du endra eigenskapane for å endra utsjånaden. Linjestilar og ikon kan endrast på fana <emph>Linje</emph> i dialogvindauget for objekteigenskapar til dataserien." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "par_id1069368\n" "help.text" msgid "The legend displays the labels from the first row or column, or from the range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data." -msgstr "Forklaringa viser overskriftene frå den første rada eller kolonnen eller frå området som du har vald i fanen <emph>Dataseriar</emph> i dialogvindauget <emph>Dataområde</emph>. Viss diagrammet ikkje har overskrifter, viser forklaringa tekst som «Rad 1, Rad 2, …» eller «Kolonne A, Kolonne B, …» etter kva nummer rada har eller kva bokstav kolonnen har i diagramdataane." +msgstr "Forklaringa viser overskriftene frå den første rada eller kolonnen eller frå området som du har vald i fana <emph>Dataseriar</emph> i dialogvindauget <emph>Dataområde</emph>. Viss diagrammet ikkje har overskrifter, viser forklaringa tekst som «Rad 1, Rad 2, …» eller «Kolonne A, Kolonne B, …» etter kva nummer rada har eller kva bokstav kolonnen har i diagramdataane." #: wiz_chart_elements.xhp msgctxt "" @@ -7170,7 +7170,7 @@ msgctxt "" "par_id2924283\n" "help.text" msgid "The distance of the grid lines corresponds to the interval settings in the Scale tab of the axis properties." -msgstr "Avstanden mellom linjene svarar til intervallinnstillinga på fanen <emph>Målestokk</emph> i akseeigenskapane." +msgstr "Avstanden mellom linjene svarar til intervallinnstillinga på fana <emph>Målestokk</emph> i akseeigenskapane." #: wiz_chart_elements.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po index ab3a1f9383d..d2cc07c18b9 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-20 18:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 14:29+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416506873.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420554598.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -7210,7 +7210,7 @@ msgctxt "" "574\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes.</emph> AutoCorrect dialog appears, click <emph>Edit Changes</emph> button, see <emph>List</emph> tab page" -msgstr "Vel <emph>Format → Autoformatering → Utfør og rediger endringar</emph>. I dialogvindauget for autoformatering vel du <emph>Rediger endringar</emph> og så fanen <emph>Liste</emph>." +msgstr "Vel <emph>Format → Autoformatering → Utfør og rediger endringar</emph>. I dialogvindauget for autoformatering vel du <emph>Rediger endringar</emph> og så fana <emph>Liste</emph>." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -8572,7 +8572,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tastatur\">Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab (a document must be opened)</variable>" -msgstr "<variable id=\"tastatur\">Vel fanen <emph>Verktøy → Tilpass → Tastatur</emph>. (Det må vera eit ope dokument).</variable>" +msgstr "<variable id=\"tastatur\">Vel fana <emph>Verktøy → Tilpass → Tastatur</emph>. (Det må vera eit ope dokument).</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8616,7 +8616,7 @@ msgctxt "" "par_id1978514\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Vel fanen <emph>Verktøy → Innstillingar for autoretting → Smarte taggar</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Vel fana <emph>Verktøy → Innstillingar for autoretting → Smarte taggar</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8625,7 +8625,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Vel fanen <emph>Verktøy → Innstillingar for autoretting → Byt ut</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Vel fana <emph>Verktøy → Innstillingar for autoretting → Byt ut</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8634,7 +8634,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Vel fanen <emph>Verktøy → Innstillingar for autoretting → Unntak</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Vel fana <emph>Verktøy → Innstillingar for autoretting → Unntak</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8643,7 +8643,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Vel fanen <emph>Verktøy → Innstillingar for autoretting → Lokaliserte val</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Vel fana <emph>Verktøy → Innstillingar for autoretting → Lokaliserte val</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8652,7 +8652,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Vel fanen <emph>Verktøy → Innstillingar for autoretting → Fullføring av ord</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Vel fana <emph>Verktøy → Innstillingar for autoretting → Fullføring av ord</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -10234,7 +10234,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Borders</emph> tab" -msgstr "Vel fanen <emph>Format → Bilete → Kantlinjer</emph>" +msgstr "Vel fana <emph>Format → Bilete → Kantlinjer</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10342,7 +10342,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Background</emph> tab" -msgstr "Vel fanen <emph>Format → Bilete → Bakgrunn</emph>" +msgstr "Vel fana <emph>Format → Bilete → Bakgrunn</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -12199,7 +12199,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab" -msgstr "Vel fanen <emph>Format → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Bilete → </emph></caseinline></switchinline><emph>Område → Område</emph>" +msgstr "Vel fana <emph>Format → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Bilete → </emph></caseinline></switchinline><emph>Område → Område</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12271,7 +12271,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Colors</emph> tab" -msgstr "Vel fanen <emph>Format → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Bilete → </emph></caseinline></switchinline><emph>Område → Fargar</emph>" +msgstr "Vel fana <emph>Format → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Bilete → </emph></caseinline></switchinline><emph>Område → Fargar</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12406,7 +12406,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"schatte\">Vel fanen <emph>Format → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Bilete → </emph></caseinline></switchinline><emph>Område → Skygge</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"schatte\">Vel fana <emph>Format → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Bilete → </emph></caseinline></switchinline><emph>Område → Skygge</emph></variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12415,7 +12415,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"verlauf\">Vel fanen <emph>Format → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Bilete → </emph></caseinline></switchinline><emph>Område → Fargeovergangar</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"verlauf\">Vel fana <emph>Format → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Bilete → </emph></caseinline></switchinline><emph>Område → Fargeovergangar</emph></variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12424,7 +12424,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"schraffur\">Vel fanen <emph>Format → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Bilete → </emph></caseinline></switchinline><emph>Område → Skravering</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"schraffur\">Vel fana <emph>Format → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Bilete → </emph></caseinline></switchinline><emph>Område → Skravering</emph></variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12433,7 +12433,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"bitmap\">Vel fanen <emph>Format → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Bilete → </emph></caseinline></switchinline><emph>Område → Bilete</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"bitmap\">Vel fana <emph>Format → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Bilete → </emph></caseinline></switchinline><emph>Område → Bilete</emph></variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12521,7 +12521,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"position2\">Vel fanen <emph>Format → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Bilete → </emph></caseinline></switchinline><emph>Posisjon og storleik → Posisjon og storleik</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"position2\">Vel fana <emph>Format → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Bilete → </emph></caseinline></switchinline><emph>Posisjon og storleik → Posisjon og storleik</emph> </variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12530,7 +12530,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab" -msgstr "Vel fanen <emph>Format → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Bilete → </emph></caseinline></switchinline><emph>Posisjon og storleik → Rotasjon</emph>." +msgstr "Vel fana <emph>Format → </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt → </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Bilete → </emph></caseinline></switchinline><emph>Posisjon og storleik → Rotasjon</emph>." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13218,7 +13218,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vel <emph>Format → Stilhandsamar</emph>, opna lokalmenyen (høgreklikk) og vel fanen <emph>Rediger/Ny → Tal</emph></caseinline></switchinline>." +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vel <emph>Format → Stilhandsamar</emph>, opna lokalmenyen (høgreklikk) og vel fana <emph>Rediger/Ny → Tal</emph></caseinline></switchinline>." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13245,7 +13245,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Fields - Other - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list." -msgstr "Finst også i dialogvindauget <emph>Talformat</emph> for tabellar og felt i tekstdokument. Vel <emph>Format → Talformat</emph> eller fanen <emph>Set inn → Felt → Andre → Variablar</emph> og vel «Fleire format» frå <emph>Format</emph>-lista." +msgstr "Finst også i dialogvindauget <emph>Talformat</emph> for tabellar og felt i tekstdokument. Vel <emph>Format → Talformat</emph> eller fana <emph>Set inn → Felt → Andre → Variablar</emph> og vel «Fleire format» frå <emph>Format</emph>-lista." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13254,7 +13254,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab </caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Vel fanen <emph>Format → Tittel → Hovudtittel → Justering</emph></caseinline><defaultinline>Vel fanen <emph>Format → Celler → Justering</emph></defaultinline></switchinline>." +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Vel fana <emph>Format → Tittel → Hovudtittel → Justering</emph></caseinline><defaultinline>Vel fana <emph>Format → Celler → Justering</emph></defaultinline></switchinline>." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13308,7 +13308,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Picture</emph> tab" -msgstr "Vel fanen <emph>Format → Bilete → Bilete</emph>" +msgstr "Vel fana <emph>Format → Bilete → Bilete</emph>" #: 00040503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 7e77a56859a..be859c7f2ce 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-03 22:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 14:31+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417645506.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420554672.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -41111,7 +41111,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want." -msgstr "Når du eksporterer ei fil til eit HTML-dokument, vert skildringa og dei sjølvvalde fileigenskapane tatt med som META-<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">taggar</link> mellom HEAD-taggen i det eksporterte dokumentet. META-taggar vert ikkje viste i ein nettlesar, men vert brukte for å ta med informasjon som for eksempel stikkord slik at ein søkjemotor kan henta informasjon om nettsida di. For å setja eigenskapane i det gjeldande dokumentet, vel <emph>Fil → Eigenskapar</emph>, gå til fanen <emph>Skildring</emph> eller <emph>Sjølvvald</emph>, og skriv inn informasjonen du ønskjer." +msgstr "Når du eksporterer ei fil til eit HTML-dokument, vert skildringa og dei sjølvvalde fileigenskapane tatt med som META-<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">taggar</link> mellom HEAD-taggen i det eksporterte dokumentet. META-taggar vert ikkje viste i ein nettlesar, men vert brukte for å ta med informasjon som for eksempel stikkord slik at ein søkjemotor kan henta informasjon om nettsida di. For å setja eigenskapane i det gjeldande dokumentet, vel <emph>Fil → Eigenskapar</emph>, gå til fana <emph>Skildring</emph> eller <emph>Sjølvvald</emph> og skriv inn informasjonen du ønskjer." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41812,7 +41812,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files </emph>tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window." -msgstr "For å leggja ei fil til i <emph>galleriet</emph> kan du høgreklikka på eit tema, velja <emph>Eigenskapar</emph>, trykke på fanen <emph>Filer</emph> og til slutt trykke <emph>Legg til</emph>. Du kan også klikke på eit objekt i dokumentet, halde museknappen nede og så dra det til <emph>Galleri</emph>-vindauget." +msgstr "For å leggja ei fil til i <emph>galleriet</emph> kan du høgreklikka på eit tema, velja <emph>Eigenskapar</emph>, trykke på fana <emph>Filer</emph> og til slutt trykke <emph>Legg til</emph>. Du kan også klikke på eit objekt i dokumentet, halde museknappen nede og så dra det til <emph>Galleri</emph>-vindauget." #: gallery.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 89444284b1f..89a1fa34fcc 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-03 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 14:36+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417629657.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420554969.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -3941,7 +3941,7 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected." -msgstr "Legg merke til at desse listeoppføringane berre vert tatt med i skjemaet viss «Verdiliste» er merkt under <emph>Innhaldstype</emph> på fanen <emph>Data</emph>." +msgstr "Legg merke til at desse listeoppføringane berre vert tatt med i skjemaet viss «Verdiliste» er merkt under <emph>Innhaldstype</emph> på fana <emph>Data</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt "" "188\n" "help.text" msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab. Under <emph>Type of List Contents</emph>, select the option \"Value List\". Then enter the values under <emph>List Contents</emph> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant." -msgstr "Viss du ikkje vil at listeoppføringane skal skrivast til databasen eller sendast til mottakaren av skjemaet, men heller at dei skal ha andre verdiar som ikkje vert viste i skjemaet, kan du laga ei verdiliste der oppføringane er tilordna verdiar. Verdilista vert sett opp på fanen <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link>. Vel «Verdiliste» under <emph>Type listeinnhald</emph> og legg inn verdiane som skal tilordnast dei synlege listeoppføringane, under <emph>Listeinnhald</emph>. Rekkefølgja i verdilista er viktig for at verdiane skal tilsvara korrekt oppføring." +msgstr "Viss du ikkje vil at listeoppføringane skal skrivast til databasen eller sendast til mottakaren av skjemaet, men heller at dei skal ha andre verdiar som ikkje vert viste i skjemaet, kan du laga ei verdiliste der oppføringane er tilordna verdiar. Verdilista vert sett opp på fana <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link>. Vel «Verdiliste» under <emph>Type listeinnhald</emph> og legg inn verdiane som skal tilordnast dei synlege listeoppføringane, under <emph>Listeinnhald</emph>. Rekkefølgja i verdilista er viktig for at verdiane skal tilsvara korrekt oppføring." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3959,7 +3959,7 @@ msgctxt "" "189\n" "help.text" msgid "For HTML documents, a list entry entered on the <emph>General</emph> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Contents</emph> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag." -msgstr "I HTML-dokumenter vil listeoppføringar frå fanen <emph>Generelt</emph> tilsvara HTML-taggen <OPTION>. Verdiane i verdilista under <emph>Listeinnhald</emph> på fanen <emph>Data</emph> tilsvarar taggen <OPTION VALUE=…>." +msgstr "I HTML-dokumenter vil listeoppføringar frå fana <emph>Generelt</emph> tilsvara HTML-taggen <OPTION>. Verdiane i verdilista under <emph>Listeinnhald</emph> på fana <emph>Data</emph> tilsvarar taggen <OPTION VALUE=…>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties </emph>tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a <emph>Name </emph>property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">Vel namnet på kontrollfeltet på fanen for <emph>eigenskapar</emph>. Vel namnet på skjemaet på fanen for <emph>skjemaeigenskapar</emph>.</ahelp> Alle kontrollfelt og alle skjema har eigenskapen <emph>Namn</emph>, som gjer at dei kan identifiserast. Namnet kjem fram i <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">skjemastrukturen</link>, og kontrollfeltet kan verta vist til frå ein makro ved hjelp av namnet. Det er frå før skrive inn eit namn i standardinnstillingane. Kontrollfeltet vert identifisert med namnet, som er bygd opp av etiketten og nummeret til feltet." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">Vel namnet på kontrollfeltet på fana for <emph>eigenskapar</emph>. Vel namnet på skjemaet på fana for <emph>skjemaeigenskapar</emph>.</ahelp> Alle kontrollfelt og alle skjema har eigenskapen <emph>Namn</emph>, som gjer at dei kan identifiserast. Namnet kjem fram i <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">skjemastrukturen</link> og kontrollfeltet kan verta vist til frå ein makro ved hjelp av namnet. Det er frå før skrive inn eit namn i standardinnstillingane. Kontrollfeltet vert identifisert med namnet, som er bygd opp av etiketten og nummeret til feltet." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5577,7 +5577,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form." -msgstr "Viss du arbeider med referanseverdiar i ei verdiliste, vert dei tilordna verdiane viste i staden for innhaldet i datafeltet som er vald under <emph>Datafelt</emph> i skjemaet. Viss du har vald «Verdiliste» under <emph>Type listeinnhald</emph> på fanen <emph>Data</emph> og tilordna ein referanseverdi til dei synlege listeoppføringane i skjemaet under <emph>Listeoppføringar</emph> (på fanen <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Generelt</emph></link>), vert referanseverdiane samanlikna med innhaldet i det valde datafeltet. Viss ein referanseverdi tilsvarar innhaldet i eit datafelt, vert dei tilknytte listeoppføringane viste i skjemaet." +msgstr "Viss du arbeider med referanseverdiar i ei verdiliste, vert dei tilordna verdiane viste i staden for innhaldet i datafeltet som er vald under <emph>Datafelt</emph> i skjemaet. Viss du har vald «Verdiliste» under <emph>Type listeinnhald</emph> på fana <emph>Data</emph> og tilordna ein referanseverdi til dei synlege listeoppføringane i skjemaet under <emph>Listeoppføringar</emph> (på fana <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Generelt</emph></link>), vert referanseverdiane samanlikna med innhaldet i det valde datafeltet. Viss ein referanseverdi tilsvarar innhaldet i eit datafelt, vert dei tilknytte listeoppføringane viste i skjemaet." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)." -msgstr "Alternativet «Verdiliste» gjer at alle oppføringane i feltet <emph>Listeoppføringar</emph> på fanen <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Generelt</emph></link> vert viste i kontrollelementet. I databaseskjema kan du bruka referanseverdiar (sjå <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>Referansar med verdilister</emph></link>)." +msgstr "Alternativet «Verdiliste» gjer at alle oppføringane i feltet <emph>Listeoppføringar</emph> på fana <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Generelt</emph></link> vert viste i kontrollelementet. I databaseskjema kan du bruka referanseverdiar (sjå <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>Referansar med verdilister</emph></link>)." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent." -msgstr "Når data vert overførte frå ei vald oppføring i ein listeboks eller ein kombinasjonsboks, vert det tatt omsyn til både lista av verdiar som vert vist i skjemaet, slik det er angitt under <emph>Listeoppføringar</emph> på fanen <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Generelt</emph></link>, og til verdilista som er vald under <emph>Listeinnhald</emph> på fanen <emph>Data</emph>: Viss det finst (ikkje-tom) tekst ved den valde posisjonen i verdilista (<OPTION VALUE=…>), vert han sendt. Viss ikkje, vert teksten som vert vist i kontrollelementet (<OPTION>) send." +msgstr "Når data vert overførte frå ei vald oppføring i ein listeboks eller ein kombinasjonsboks, vert det tatt omsyn til både lista av verdiar som vert vist i skjemaet, slik det er angitt under <emph>Listeoppføringar</emph> på fana <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Generelt</emph></link>, og til verdilista som er vald under <emph>Listeinnhald</emph> på fana <emph>Data</emph>: Viss det finst (ikkje-tom) tekst ved den valde posisjonen i verdilista (<OPTION VALUE=…>), vert han sendt. Viss ikkje, vert teksten som vert vist i kontrollelementet (<OPTION>) send." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6177,7 +6177,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. </variable>" -msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">Når du utformar eit skjema, kan du velja eigenskapen «Filterforslag» for kvar tekstboks på fanen <emph>Data</emph> i det tilsvarande <emph>Eigenskapar</emph>-dialogvindauget. Når du seinare søkjer i filtermodus, kan du velja mellom all informasjonen som ligg i desse felta.</ahelp> Då kan du bruka autofullføring til å velja innhald i felta. Ver merksam på at denne funksjonen krev mykje minne og kan ta lang tid, særleg når den vert brukt på store databaser. Dirfor bør du berre bruka denne funksjonen når det er nødvendig.</variable>" +msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">Når du utformar eit skjema, kan du velja eigenskapen «Filterforslag» for kvar tekstboks på fana <emph>Data</emph> i det tilsvarande <emph>Eigenskapar</emph>-dialogvindauget. Når du seinare søkjer i filtermodus, kan du velja mellom all informasjonen som ligg i desse felta.</ahelp> Då kan du bruka autofullføring til å velja innhald i felta. Ver merksam på at denne funksjonen krev mykje minne og kan ta lang tid, særleg når han vert brukt på store databaser. Difor bør du berre bruka denne funksjonen når det er nødvendig.</variable>" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -8296,7 +8296,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page." -msgstr "Viss du vel «Tabell» eller «Spørjing», vil skjemaet visa til tabellen eller spørjinga du har vald under <emph>Innhald</emph>. Viss du vil laga ei ny spørjing eller eit <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">underskjema</link>, må du velja «SQL-kommando». Du kan då skriva inn uttrykket for SQL-spørjinga eller underskjemaet direkte i <emph>Listeinnhald</emph> på fanen «Data» i eigenskapane til kontrollelementet." +msgstr "Viss du vel «Tabell» eller «Spørjing», vil skjemaet visa til tabellen eller spørjinga du har vald under <emph>Innhald</emph>. Viss du vil laga ei ny spørjing eller eit <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">underskjema</link>, må du velja «SQL-kommando». Du kan då skriva inn uttrykket for SQL-spørjinga eller underskjemaet direkte i <emph>Listeinnhald</emph> på fana «Data» i eigenskapane til kontrollelementet." #: 01170203.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 73dec5c00b0..9e0cfa137d3 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-14 17:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-16 15:50+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1394817204.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1418745055.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -826,7 +826,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list." -msgstr "Viss markøren er i stikkordlista medan du skriv inn søkjeordet, vil fokus automatisk hoppa til neste treff. Når du skriv inn søkjeordet i tekstboksen <emph>>Stikkord</emph>, vil fokus gå til det beste treffet i stikkordlista." +msgstr "Viss markøren er i stikkordlista medan du skriv inn søkjeordet, vil fokus automatisk hoppa til neste treff. Når du skriv inn søkjeordet i tekstboksen <emph>Stikkord</emph>, vil fokus gå til det beste treffet i stikkordlista." #: 00000130.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 3d57f896065..cbadb7d1d5f 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-29 18:30+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 14:36+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1412015430.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420555012.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -8361,7 +8361,7 @@ msgctxt "" "par_id4513992\n" "help.text" msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab" -msgstr "I eit databasevindauge vel <emph>Rediger → Database → Eigenskapar</emph> og klikk på fanen<emph>Avanserte eigenskapar</emph>" +msgstr "I eit databasevindauge vel <emph>Rediger → Database → Eigenskapar</emph> og klikk på fana <emph>Avanserte eigenskapar</emph>" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -13106,7 +13106,7 @@ msgctxt "" "par_id7771538\n" "help.text" msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box." -msgstr "Klikk «Innhald» på fanen «Data» for å opna kombinasjonsboksen." +msgstr "Klikk «Innhald» på fana «Data» for å opna kombinasjonsboksen." #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -13866,7 +13866,7 @@ msgctxt "" "par_id7175817\n" "help.text" msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <emph>Data</emph> tab page for the whole report." -msgstr "Når du opnar rapportbyggjaren første gongen, vil eigenskapsvindauget visa fanen <emph>Data</emph> for heile rapporten." +msgstr "Når du opnar rapportbyggjaren første gongen, vil eigenskapsvindauget visa fana <emph>Data</emph> for heile rapporten." #: rep_prop.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index c915f9a2b69..2c9182fcbe4 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-02 15:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-29 19:17+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-26 17:19+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1412018243.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419614358.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -224,7 +224,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Please note that accessibility support relies on Java technology for communications with assistive technology tools. This means that the first program startup may take a few seconds longer, because the Java runtime environment has to be started as well." -msgstr "Legg merke til at støtte for tilgjenge er brukar Java-teknologi for å kommunisera med hjelpeprogram for brukarar med funksjonshindringar. Dette betyr at oppstarten av programmet kan ta nokre få sekund ekstra fordi JRE (Java Runtime Environment) først må aktiverast." +msgstr "Legg merke til at støtte for tilgjenge brukar Java-teknologi for å kommunisera med hjelpeprogram for brukarar med funksjonshindringar. Dette betyr at oppstarten av programmet kan ta nokre få sekund ekstra fordi JRE (Java Runtime Environment) først må aktiverast." #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Assistive Tools in $[officename]" -msgstr "Hjelpeverktøy $[officename]" +msgstr "Hjelpeverktøy i $[officename]" #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">Assistive Tools in $[officename]</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">Hjelpeverktøy $[officename]</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">Hjelpeverktøy i $[officename]</link></variable>" #: assistive.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 9cf361a18a8..8d37e311b79 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-28 20:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-29 20:08+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1409258744.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419883714.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Image Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>." -msgstr "Stilhandsamaren i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress oppfører seg annleis enn i andre <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-program. Du kan for eksempel laga, redigera og bruka <emph>Biletstilar</emph>, men kan berre redigera<emph>Presentasjonsstilar</emph>." +msgstr "Stilhandsamaren i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress oppfører seg annleis enn i andre <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-program. Du kan for eksempel laga, redigera og bruka <emph>Biletstilar</emph>, men kan berre redigera <emph>Presentasjonsstilar</emph>." #: 05100000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index c23d4b36fa2..4648dce4160 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-20 18:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-29 17:34+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416507133.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419874440.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -4913,7 +4913,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. </ahelp> For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Vel bilettekstkategori eller skriv inn eit namn for å laga ein ny kategori. Kategoriteksten vert vist framføre nummeret til bilettekstens i bildetekstetiketten. Kvar sjølvvald bilettekstkategori vert formatert med ein avsnittsstil med det same namnet.</ahelp> For eksempel vert bilettekstkategorien «Illustrasjon» formatert med avsnittsstilen «Illustrasjon»." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Vel bilettekstkategori eller skriv inn eit namn for å laga ein ny kategori. Kategoriteksten vert vist framføre nummeret til biletteksten i bildetekstetiketten. Kvar sjølvvald bilettekstkategori vert formatert med ein avsnittsstil med det same namnet.</ahelp> For eksempel vert bilettekstkategorien «Illustrasjon» formatert med avsnittsstilen «Illustrasjon»." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4965,7 +4965,7 @@ msgctxt "" "par_idN10690\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear between the number and the caption text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Her skriv du inn tekst som du vil visa mellom talet og biletteksten.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Her kan du skriva inn valfrie teikn som skal visast mellom talet og biletteksten.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4983,7 +4983,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/position\">Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/position\">Legg til biletteksten ovanfor eller nedanfor del valde elementet. Dette alternativet kan berre veljast for enkelte objekt.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/position\">Legg biletteksten inn ovanfor eller nedanfor del valde elementet. Dette alternativet er ikkje tilgjengeleg for alle objekta.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5008,7 +5008,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar dialogvindauget for bilettekst. Dette vindauget inneheld den same informasjonen som du får fram med %PRODUCTNAME Writer → Automatisk bilettekst i menyen innstillingar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar dialogvindauget for bilettekst. Dette vindauget inneheld den same informasjonen som du får fram med <emph>%PRODUCTNAME Writer → Automatisk bilettekst</emph> i menyen innstillingar.</ahelp>" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -13321,7 +13321,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "In the <emph>Options </emph>area, select the <emph>Concordance file</emph> check box." -msgstr "I området <emph>Innstillingar</emph> merkjer du av for <emph>Stikkordfil</emph>." +msgstr "I området <emph>Val</emph> merkjer du av for <emph>Stikkordfil</emph>." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -21719,7 +21719,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Define conditions for conditional styles here." -msgstr "Vert bruke til å gi vilkåra for vilkårsstiilar." +msgstr "Vert brukte til å gje vilkåra for vilkårsstilar." #: 05130100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 07e7059511b..a3abd3fc601 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-20 18:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-29 17:30+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416507839.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419874246.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -14410,7 +14410,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop" -msgstr "Lik lagar du ein ny stiil ved å dra og sleppa" +msgstr "Lik lagar du ein ny stil ved å dra og sleppa" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 431b434dcb1..bfcbc5cedd3 100644 --- a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-05 12:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-01 22:25+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1404561945.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420151115.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Consolidate..." -msgstr "~Sameina …" +msgstr "S~ameina …" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Statistics" -msgstr "~Statistikkar" +msgstr "S~tatistikkar" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Validity..." -msgstr "~Gyldigheit …" +msgstr "G~yldigheit …" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "H~ide Rows" -msgstr "~Gøym rader" +msgstr "Gøym ~rader" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~orm..." -msgstr "~Skjema …" +msgstr "Sk~jema …" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sub~totals..." -msgstr "~Delsummar …" +msgstr "De~lsummar …" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Group and Outline" -msgstr "~Grupper og disponer" +msgstr "G~rupper og disponer" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Snap to Object Points" -msgstr "Fest til objektpunkter" +msgstr "Fest til objektpunkt" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/nn/readlicense_oo/docs.po b/source/nn/readlicense_oo/docs.po index f284cb566cf..39d34506976 100644 --- a/source/nn/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/nn/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-24 12:18+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1409864381.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419423518.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack1\n" "readmeitem.text" msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)." -msgstr "Last ned språkpakka for det ønskte språket og den ønskte plattforma. Dei er tilgjengelege frå den same staden som standardinstallasjonen. Frå filhandteraren, pakk ut det nedlasta arkivet i ei mappe (for eksempel skrivebordet.) Syt for at du har avslutta alle program i ${PRODUCTNAME} (inkludert snarstartaren dersom denne er aktiv.)" +msgstr "Last ned språkpakka for det ønskte språket og den ønskte plattforma. Dei er tilgjengelege frå den same staden som standardinstallasjonen. Pakk ut det nedlasta arkivet i ei mappe (for eksempel skrivebordet) ved hjelp av filhandteraren. Sjå etter at du har avslutta alle program i ${PRODUCTNAME} (inkludert snøggstartaren dersom denne er aktiv.)" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackB\n" "readmeitem.text" msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)." -msgstr "Etter å ha justert innstillingane, trykk på OK. Dialogvindauget vert lukka og ei melding om at innstillingane vert aktiverte ved neste oppstart av ${PRODUCTNAME} vert vist. Start programmet på nytt (hugs også å lukke snøggstarten.)" +msgstr "Etter å ha justert innstillingane, trykk på OK. Dialogvindauget vert lukka og ei melding om at innstillingane vert aktiverte ved neste oppstart av ${PRODUCTNAME} vert vist. Start programmet på nytt (hugs også å lukke snøggstartaren.)" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/nn/scaddins/source/analysis.po b/source/nn/scaddins/source/analysis.po index b499071fb38..f3dac520bf8 100644 --- a/source/nn/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/nn/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-31 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-12 12:26+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1409497363.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421065574.000000\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Edate\n" "string.text" msgid "EDATE" -msgstr "DAG.ETTER" +msgstr "DAG.ETTER (EDATE på engelsk)" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/sd/source/ui/app.po b/source/nn/sd/source/ui/app.po index d3911b06ad4..109603c07fb 100644 --- a/source/nn/sd/source/ui/app.po +++ b/source/nn/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-31 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-16 16:27+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1409497494.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1418747279.000000\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "SID_MIRROR\n" "menuitem.text" msgid "~Flip" -msgstr "Sp~egl" +msgstr "Spe~gelvend" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/swext/mediawiki/help.po b/source/nn/swext/mediawiki/help.po index bf24d04dba4..db736edcee7 100644 --- a/source/nn/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/nn/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-04 16:51+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1409864389.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420390309.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id9046601\n" "help.text" msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." -msgstr "Viss du har slått på funksjonen for hovudpassord i fanen «Tryggleik» i dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME </item>, kan programmet lagra passordet ditt og automatisk sette det inn når det vert bruk for det. Kryss av for «Lagra passord» for å lagra passordet." +msgstr "Viss du har slått på funksjonen for hovudpassord i fana «Tryggleik» i dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME </item>, kan programmet lagra passordet ditt og automatisk setja det inn når det vert bruk for det. Kryss av for «Lagra passord» for å lagra passordet." #: wikiformats.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/cui/uiconfig/ui.po b/source/pl/cui/uiconfig/ui.po index e706bc528e1..e83b1997c29 100644 --- a/source/pl/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/pl/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-11 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-13 01:37+0000\n" "Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: none\n" "Language: pl\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1413046431.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1418434653.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: areatabpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/pl/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/pl/dbaccess/uiconfig/ui.po index 8969b121884..305cf9c4af4 100644 --- a/source/pl/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/pl/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-03 13:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-13 01:40+0000\n" "Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1401802264.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1418434842.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -803,7 +803,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -821,7 +821,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" -msgstr "" +msgstr "Użyj składni złączenia zewnętrznego '{oj }'" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/pl/readlicense_oo/docs.po b/source/pl/readlicense_oo/docs.po index 3c3775aab61..09f5d81f674 100644 --- a/source/pl/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/pl/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-25 00:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-13 01:42+0000\n" "Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400976184.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1418434924.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "macxiOSX\n" "readmeitem.text" msgid "MacOSX 10.6 (Snow Leopard) or higher" -msgstr "" +msgstr "MacOSX 10.6 (Snow Leopard) lub wyższy" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/pl/wizards/source/euro.po b/source/pl/wizards/source/euro.po index 944b0edd3c2..3b63ba8cee8 100644 --- a/source/pl/wizards/source/euro.po +++ b/source/pl/wizards/source/euro.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-07 09:27+0000\n" -"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-13 01:44+0000\n" +"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1389086854.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1418435092.000000\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 18\n" "string.text" msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "" +msgstr "Lit litewski" #: euro.src msgctxt "" diff --git a/source/ru/cui/source/customize.po b/source/ru/cui/source/customize.po index 8f283e09cc9..d932152269f 100644 --- a/source/ru/cui/source/customize.po +++ b/source/ru/cui/source/customize.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: customize\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-02 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-31 09:45+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language: ru\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1404311562.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420019108.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "STR_GROUP_STYLES\n" "string.text" msgid "Styles" -msgstr "Стилист" +msgstr "Стили" #: cfg.src msgctxt "" diff --git a/source/ru/cui/uiconfig/ui.po b/source/ru/cui/uiconfig/ui.po index ac92139144b..8468fac88ec 100644 --- a/source/ru/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/ru/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-17 11:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 18:51+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <l10n@ru.libreoffice.org>\n" "Language: ru\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416225253.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420483870.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -12590,7 +12590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "Выделение" +msgstr "Выбор" #: percentdialog.ui msgctxt "" @@ -12662,7 +12662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "Выделение" +msgstr "Выбор" #: pickgraphicpage.ui msgctxt "" @@ -12680,7 +12680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "Выделение" +msgstr "Выбор" #: picknumberingpage.ui msgctxt "" @@ -12689,7 +12689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "Выделение" +msgstr "Выбор" #: pickoutlinepage.ui msgctxt "" @@ -12698,7 +12698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "Выделение" +msgstr "Выбор" #: positionpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/ru/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/ru/dbaccess/uiconfig/ui.po index 1ac470c4035..238acc3aa0f 100644 --- a/source/ru/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/ru/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-02 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-16 11:07+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language: ru\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1404311562.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1418728046.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -803,7 +803,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -821,7 +821,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" -msgstr "" +msgstr "Использовать синтаксис внешнего соединения «{oj }»" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po index e02473643e5..a8d350c4ea9 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-16 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-30 14:16+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <l10n@ru.libreoffice.org>\n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1405540804.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419948989.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -7541,7 +7541,7 @@ msgctxt "" "par_id3152543\n" "help.text" msgid "$ on its own matches the end of a paragraph. This way it is possible to search and replace paragraph breaks." -msgstr "" +msgstr "$ сам по себе означает конец абзаца. С его помощью возможно искать и заменять разрывы абзацев." #: 02100001.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 41ad4d03d28..0c115657f81 100644 --- a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-01 10:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 19:48+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <l10n@ru.libreoffice.org>\n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1412158134.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420832886.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slid~e" -msgstr "Слайд" +msgstr "Вставить слайд" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -22660,7 +22660,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Table" -msgstr "Таблицу" +msgstr "Удалить таблицу" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ru/readlicense_oo/docs.po b/source/ru/readlicense_oo/docs.po index b8f481a6355..7ff1e61c2b9 100644 --- a/source/ru/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/ru/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: docs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-03 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-16 11:07+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language: ru\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1404408999.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1418728074.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "macxiOSX\n" "readmeitem.text" msgid "MacOSX 10.6 (Snow Leopard) or higher" -msgstr "" +msgstr "MacOSX 10.6 (Snow Leopard) или выше" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/ru/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/ru/sc/uiconfig/scalc/ui.po index be1b5c916ad..74f38c34468 100644 --- a/source/ru/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/ru/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 08:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 19:30+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <l10n@ru.libreoffice.org>\n" "Language: ru\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1405411989.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420486228.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "Выделение" +msgstr "Выбор" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "Выделение" +msgstr "Выбор" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "Выделение" +msgstr "Выбор" #: insertname.ui msgctxt "" @@ -5168,7 +5168,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "Выделение" +msgstr "Выбор" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "Выделение" +msgstr "Выбор" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5681,7 +5681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "Выделение" +msgstr "Выбор" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -6662,7 +6662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "Выделение" +msgstr "Выбор" #: selectrange.ui msgctxt "" @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "Выделение" +msgstr "Выбор" #: sharedfooterdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/ru/scp2/source/impress.po b/source/ru/scp2/source/impress.po index 2bdb910135c..de0a08a4abe 100644 --- a/source/ru/scp2/source/impress.po +++ b/source/ru/scp2/source/impress.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-05 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 20:45+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ru\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1388918688.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420836332.000000\n" #: folderitem_impress.ulf msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_OGLTRANS\n" "LngText.text" msgid "OpenGL slide transitions for %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "Смена слайдов с использованием OpenGL для %PRODUCTNAME Impress" +msgstr "OpenGL для смены слайдов в %PRODUCTNAME Impress" #: module_ogltrans.ulf msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_MODULE_OPTIONAL_OGLTRANS\n" "LngText.text" msgid "OpenGL slide transitions for %PRODUCTNAME Impress." -msgstr "Смена слайдов с использованием OpenGL для %PRODUCTNAME Impress." +msgstr "OpenGL для смены слайдов в %PRODUCTNAME Impress." #: registryitem_impress.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ru/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/ru/sfx2/uiconfig/ui.po index 942259e022d..77b101cb4f0 100644 --- a/source/ru/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/ru/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 19:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-26 08:08+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <l10n@ru.libreoffice.org>\n" "Language: ru\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1403898814.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419581322.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Frame" -msgstr "Кадр" +msgstr "Врезки" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/ru/sw/source/ui/fldui.po b/source/ru/sw/source/ui/fldui.po index cab8ff297a9..c2536ecf9b4 100644 --- a/source/ru/sw/source/ui/fldui.po +++ b/source/ru/sw/source/ui/fldui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fldui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-03 15:36+0600\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 08:04+0000\n" +"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356519341.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420877053.000000\n" #: fldui.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGENUMBERFLD\n" "string.text" msgid "Page numbers" -msgstr "Номера страниц" +msgstr "Номер страницы" #: fldui.src msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "FMT_NUM_PAGEDESC\n" "string.text" msgid "As Page Style" -msgstr "Как стиль страницы" +msgstr " По стилю страницы" #: fldui.src msgctxt "" diff --git a/source/ru/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/ru/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 80389d68323..4f0e3b1f8b2 100644 --- a/source/ru/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/ru/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-18 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 19:49+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <l10n@ru.libreoffice.org>\n" "Language: ru\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416347251.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420487386.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database s_election" -msgstr "Выбор базы данных" +msgstr "В_ыбор базы данных" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "Выбрать" +msgstr "В_ыбор" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "Выбрать" +msgstr "В_ыбор" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_election" -msgstr "Выделенное" +msgstr "В_ыбор" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "Выбрать" +msgstr "В_ыбор" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -14914,7 +14914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "Выбор" +msgstr "Выделение" #: wordcount.ui msgctxt "" diff --git a/source/ru/wizards/source/euro.po b/source/ru/wizards/source/euro.po index cc737b67234..d26faf16291 100644 --- a/source/ru/wizards/source/euro.po +++ b/source/ru/wizards/source/euro.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-23 09:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-16 11:08+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ru\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416734598.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1418728127.000000\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 18\n" "string.text" msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "" +msgstr "Литовский лит" #: euro.src msgctxt "" diff --git a/source/sk/cui/uiconfig/ui.po b/source/sk/cui/uiconfig/ui.po index 4c1506bda02..cb96778a609 100644 --- a/source/sk/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/sk/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-21 22:26+0000\n" "Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1408869151.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419200794.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: areatabpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/sk/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/sk/dbaccess/uiconfig/ui.po index 49f17c56ce3..af717eb4787 100644 --- a/source/sk/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/sk/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-08 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-21 22:27+0000\n" "Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1407505505.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419200871.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -803,7 +803,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -821,7 +821,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" -msgstr "" +msgstr "Použiť syntax Outer Join '{oj}'" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/sk/readlicense_oo/docs.po b/source/sk/readlicense_oo/docs.po index 4df844b3439..0f0cc09dc9b 100644 --- a/source/sk/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/sk/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-16 08:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 14:46+0000\n" "Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1405497748.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420814771.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "macxiOSX\n" "readmeitem.text" msgid "MacOSX 10.6 (Snow Leopard) or higher" -msgstr "" +msgstr "MacOSX 10.6 (Snow Leopard) alebo novší" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/sk/wizards/source/euro.po b/source/sk/wizards/source/euro.po index e8dec8c6d51..9b88bead205 100644 --- a/source/sk/wizards/source/euro.po +++ b/source/sk/wizards/source/euro.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-12 17:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-21 22:28+0000\n" "Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399916733.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419200899.000000\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 18\n" "string.text" msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "" +msgstr "Litovský litas" #: euro.src msgctxt "" diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index d127bef916b..0591e585f42 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-26 20:10+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-25 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Niklas <sleeping.pillow@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1411762202.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419533648.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -11031,7 +11031,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Suppress output of empty pages" -msgstr "Undertryck utmatning av tomma sidor" +msgstr "Undvik utmatning av tomma sidor" #: 01060700.xhp msgctxt "" diff --git a/source/th/accessibility/source/helper.po b/source/th/accessibility/source/helper.po index b73b4fae2fa..b2d75809a7c 100644 --- a/source/th/accessibility/source/helper.po +++ b/source/th/accessibility/source/helper.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-16 03:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 14:54+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416107159.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419000877.000000\n" #: accessiblestrings.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_ACC_LISTENTRY_SELCTED_STATE\n" "string.text" msgid "(Selected)" -msgstr "" +msgstr "(ที่เลือกอยู่)" #: accessiblestrings.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL\n" "string.text" msgid "Horizontal scroll bar" -msgstr "" +msgstr "แถบเลื่อนจอภาพแนวนอน" #: accessiblestrings.src msgctxt "" diff --git a/source/th/basctl/source/basicide.po b/source/th/basctl/source/basicide.po index 7e221918c98..487dd478433 100644 --- a/source/th/basctl/source/basicide.po +++ b/source/th/basctl/source/basicide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-14 16:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-21 09:48+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1397491233.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419155337.000000\n" #: basicprint.src msgctxt "" @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CANNOTSAVEVBA\n" "string.text" msgid "You are editing a VBA macro. Changes can be saved only in OpenDocument Format." -msgstr "" +msgstr "คุณกำลังแก้ไขแมโคร VBA ซึ่งสามารถบันทึกความเปลี่ยนแปลงในรูปแบบ OpenDocument Format เท่านั้น" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -802,7 +802,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS\n" "string.text" msgid "Document Objects" -msgstr "" +msgstr "วัตถุในเอกสาร" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -987,10 +987,9 @@ msgid "Object Catalog" msgstr "รายการวัตถุ" #: objdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "objdlg.src\n" "RID_STR_TLB_MACROS\n" "string.text" msgid "Objects Tree" -msgstr "วัตถุ" +msgstr "แผนผังต้นไม้ของวัตถุ" diff --git a/source/th/basctl/source/dlged.po b/source/th/basctl/source/dlged.po index 27fb1c0e969..d9f93a81cb0 100644 --- a/source/th/basctl/source/dlged.po +++ b/source/th/basctl/source/dlged.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-22 15:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-21 09:54+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1395502140.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419155666.000000\n" #: dlgresid.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DEF_LANG\n" "string.text" msgid "[Default Language]" -msgstr "" +msgstr "[ภาษาที่ใช้โดยปริยายหากไม่ระบุ]" #: dlgresid.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DELETE\n" "string.text" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "~ลบ" #: dlgresid.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CREATE_LANG\n" "string.text" msgid "<Press 'Add' to create language resources>" -msgstr "" +msgstr "<กด 'เพิ่ม' เพื่อสร้างทรัพยากรภาษา>" #: managelang.src msgctxt "" diff --git a/source/th/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/th/basctl/uiconfig/basicide/ui.po index e20f0418b26..5497ff11bb5 100644 --- a/source/th/basctl/uiconfig/basicide/ui.po +++ b/source/th/basctl/uiconfig/basicide/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 15:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-21 11:14+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1395068412.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419160497.000000\n" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "เรียกทำงาน" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "แก้ไข" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer..." -msgstr "" +msgstr "~ตัวจัดการ..." #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Library" -msgstr "" +msgstr "ไลบรารีใหม่" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -77,37 +77,34 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Module" -msgstr "" +msgstr "มอดูลใหม่" #: basicmacrodialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "basicmacrodialog.ui\n" "existingmacrosft\n" "label\n" "string.text" msgid "Existing macros in:" -msgstr "แมโครที่มีอยู่ใ~น: " +msgstr "แมโครที่มีอยู่ใน:" #: basicmacrodialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "basicmacrodialog.ui\n" "macrofromft\n" "label\n" "string.text" msgid "Macro from" -msgstr "แมโคร~จาก" +msgstr "แมโครจาก" #: basicmacrodialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "basicmacrodialog.ui\n" "macrotoft\n" "label\n" "string.text" msgid "Save macro in" -msgstr "~บันทึกแมโครใน" +msgstr "บันทึกแมโครใน" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -125,7 +122,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Set Default User Interface Language" -msgstr "" +msgstr "ตั้งภาษาโดยปริยายสำหรับส่วนติดต่อผู้ใช้" #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -134,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default language" -msgstr "" +msgstr "ภาษาที่ใช้โดยปริยายหากไม่ระบุ" #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -143,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Available Languages" -msgstr "" +msgstr "ภาษาที่มีให้ใช้ได้" #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -152,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." -msgstr "" +msgstr "เลือกภาษาเพื่อกำหนดภาษาโดยปริยายของส่วนติดต่อผู้ใช้ สายอักขระข้อความที่ปรากฏอยู่ในปัจจุบันจะถูกมอบหมายให้กับทรัพยากรที่สร้างขึ้นสำหรับภาษาที่เลือก" #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -161,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." -msgstr "" +msgstr "เลือกภาษาที่ต้องการเพิ่ม ทรัพยากรสำหรับภาษาเหล่านี้จะถูกสร้างขึ้นในไลบรารี สายอักระข้อความของภาษาโดยปริยายของส่วนติดต่อผู้ใช้ปัจจุบันจะถูกคัดลอกไปยังทรัพยากรใหม่โดยปริยาย" #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -170,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add User Interface Languages" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มภาษาส่วนติดต่อผู้ใช้" #: dialogpage.ui msgctxt "" @@ -179,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "กล่องโต้ตอบ" #: dialogpage.ui msgctxt "" @@ -188,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "ให_ม่..." #: dialogpage.ui msgctxt "" @@ -197,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "ให_ม่..." #: dialogpage.ui msgctxt "" @@ -206,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password..." -msgstr "" +msgstr "_รหัสผ่าน..." #: dialogpage.ui msgctxt "" @@ -215,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import..." -msgstr "" +msgstr "_นำเข้า..." #: dialogpage.ui msgctxt "" @@ -224,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Export..." -msgstr "" +msgstr "_ส่งออก..." #: exportdialog.ui msgctxt "" @@ -233,7 +230,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Export Basic library" -msgstr "" +msgstr "ส่งออกคลังภาษาเบสิก" #: exportdialog.ui msgctxt "" @@ -242,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export as _extension" -msgstr "" +msgstr "ส่งออกเป็นโปรแกรมส่วน_ขยาย" #: exportdialog.ui msgctxt "" @@ -251,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export as BASIC library" -msgstr "" +msgstr "ส่งออกเป็นคลังภาษาเบสิก" #: gotolinedialog.ui msgctxt "" @@ -260,7 +257,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Goto Line" -msgstr "" +msgstr "ไปยังบรรทัด" #: gotolinedialog.ui msgctxt "" @@ -269,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line Number:" -msgstr "" +msgstr "เ~ลขบรรทัด:" #: importlibdialog.ui msgctxt "" @@ -278,7 +275,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Import Libraries" -msgstr "" +msgstr "นำเข้าไลบรารี" #: importlibdialog.ui msgctxt "" @@ -287,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert as reference (read-only)" -msgstr "" +msgstr "แทรกเป็นการอ้างอิง (อ่านอย่างเดียว)" #: importlibdialog.ui msgctxt "" @@ -296,7 +293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace existing libraries" -msgstr "" +msgstr "แทนที่ไลบรารีที่มีอยู่" #: importlibdialog.ui msgctxt "" @@ -305,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือก" #: libpage.ui msgctxt "" @@ -314,7 +311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_ocation" -msgstr "" +msgstr "_ตำแหน่ง" #: libpage.ui msgctxt "" @@ -323,7 +320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Library" -msgstr "" +msgstr "ไ_ลบรารี" #: libpage.ui msgctxt "" @@ -332,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password..." -msgstr "" +msgstr "_รหัสผ่าน..." #: libpage.ui msgctxt "" @@ -341,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "ให_ม่..." #: libpage.ui msgctxt "" @@ -350,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import..." -msgstr "" +msgstr "_นำเข้า..." #: libpage.ui msgctxt "" @@ -359,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Export..." -msgstr "" +msgstr "_ส่งออก..." #: managebreakpoints.ui msgctxt "" @@ -368,7 +365,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "จัดการจุดหยุด" #: managebreakpoints.ui msgctxt "" @@ -377,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "ใช้งานอยู่" #: managebreakpoints.ui msgctxt "" @@ -386,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pass Count:" -msgstr "" +msgstr "จำนวนรอบ:" #: managebreakpoints.ui msgctxt "" @@ -395,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "จุดหยุด" #: managelanguages.ui msgctxt "" @@ -404,7 +401,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Manage User Interface Languages [$1]" -msgstr "" +msgstr "จัดการภาษาส่วนติดต่อผู้ใช้ [$1]" #: managelanguages.ui msgctxt "" @@ -413,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Present Languages" -msgstr "" +msgstr "ภาษาปัจจุบัน" #: managelanguages.ui msgctxt "" @@ -422,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." -msgstr "" +msgstr "หากไม่ไม่ปรากฏว่ามีส่วนติดต่อผู้ใช้ตามท้องถิ่นก็จะใช้ภาษาเริ่มต้นโดยปริยาย นอกจากนั้นสายอักขระข้อความท้ั้งหมดจากภาษาโดยปริยายนั้นจะถูกคัดลอกไปยังทรัพยากรของภาษาที่เพิ่มเข้าไปใหม่" #: managelanguages.ui msgctxt "" @@ -431,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "เพิ่ม..." #: managelanguages.ui msgctxt "" @@ -440,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ค่าปริยาย" #: modulepage.ui msgctxt "" @@ -449,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "M_odule" -msgstr "" +msgstr "ม_อดูล" #: modulepage.ui msgctxt "" @@ -458,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "ให_ม่..." #: modulepage.ui msgctxt "" @@ -467,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "ให_ม่..." #: modulepage.ui msgctxt "" @@ -476,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password..." -msgstr "" +msgstr "_รหัสผ่าน..." #: modulepage.ui msgctxt "" @@ -485,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import..." -msgstr "" +msgstr "_นำเข้า..." #: modulepage.ui msgctxt "" @@ -494,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Export..." -msgstr "" +msgstr "_ส่งออก..." #: newlibdialog.ui msgctxt "" @@ -503,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_ชื่อ:" #: organizedialog.ui msgctxt "" @@ -512,7 +509,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" -msgstr "" +msgstr "ตัวจัดระเบียบแมโครภาษาเบสิกของ %PRODUCTNAME" #: organizedialog.ui msgctxt "" @@ -521,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "มอดูล" #: organizedialog.ui msgctxt "" @@ -530,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Dialogs" -msgstr "" +msgstr "กล่องโต้ตอบ" #: organizedialog.ui msgctxt "" @@ -539,4 +536,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "ไลบรารี" diff --git a/source/th/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/th/chart2/source/controller/dialogs.po index 0f499d9145b..22ef811236b 100644 --- a/source/th/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/th/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-29 15:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-12 16:52+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417275182.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421081571.000000\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Stepped Lines" -msgstr "" +msgstr "เส้นต่อก้าว Stepped Lines" #: Strings.src msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS\n" "string.text" msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" -msgstr "เส้นจำนวนเฉลี่ยมีค่า %AVERAGE_VALUE และส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานมีค่า %STD_DEVIATION" +msgstr "เส้นค่าเฉลี่ยมีค่า %AVERAGE_VALUE และส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานมีค่า %STD_DEVIATION" #: Strings.src msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS\n" "string.text" msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" -msgstr "" +msgstr "เส้นแนวโน้มค่าเฉลี่ยเคลื่อนที่ด้วยคาบ = %PERIOD" #: Strings.src msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE\n" "string.text" msgid "Mean Value Line" -msgstr "เส้นจำนวนเฉลี่ย" +msgstr "เส้นค่าเฉลี่ย" #: Strings.src msgctxt "" @@ -641,7 +641,6 @@ msgid "Chart Floor" msgstr "พื้นแผนภูมิ" #: Strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_SHAPE\n" @@ -767,7 +766,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ\n" "string.text" msgid "Horizontal grid major/major&minor/off" -msgstr "" +msgstr "เปิดกริดหลัก/เปิดกริดหลัก&รอง/ปิดกริด แนวนอน" #: Strings.src msgctxt "" @@ -775,7 +774,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL\n" "string.text" msgid "Vertical grid major/major&minor/off" -msgstr "" +msgstr "เปิดกริดหลัก/เปิดกริดหลัก&รอง/ปิดกริด แนวตั้ง" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1027,7 +1026,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR\n" "string.text" msgid "Fill Color" -msgstr "" +msgstr "สีที่เติมภายใน" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1035,7 +1034,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR\n" "string.text" msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "สีของขอบ" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" @@ -1283,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "STR_TYPE_GL3D_BAR\n" "string.text" msgid "GL3D Bar" -msgstr "" +msgstr "แท่ง GL3D" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" @@ -1291,7 +1290,7 @@ msgctxt "" "STR_GL3D_BAR\n" "string.text" msgid "GL3D Bar Chart" -msgstr "" +msgstr "แผนภูมิแท่ง GL3D" #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1326,13 +1325,12 @@ msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." msgstr "ค่าน้อยที่สุดต้องน้อยกว่าค่ามากที่สุด ตรวจสอบการนำเข้าของคุณ" #: Strings_Scale.src -#, fuzzy msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" "STR_INVALID_INTERVALS\n" "string.text" msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." -msgstr "ช่วงหลักต้องการตัวเลขเชิงบวก ตรวจสอบการนำเข้าของคุณ" +msgstr "ช่วงหลักต้องใหญ่กว่าช่วงรอง ตรวจสอบค่าที่ป้อนของคุณ" #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1375,16 +1373,14 @@ msgid "From Data Table" msgstr "แบบฟอร์มตารางข้อมูล" #: Strings_Statistic.src -#, fuzzy msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_LINEAR\n" "string.text" msgid "Linear" -msgstr "สมการเชิงเส้น" +msgstr "เชิงเส้น" #: Strings_Statistic.src -#, fuzzy msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_LOG\n" @@ -1393,7 +1389,6 @@ msgid "Logarithmic" msgstr "ลอการิทึม" #: Strings_Statistic.src -#, fuzzy msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_EXP\n" @@ -1402,13 +1397,12 @@ msgid "Exponential" msgstr "เอ็กซ์โพเน็นเชียล" #: Strings_Statistic.src -#, fuzzy msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_POWER\n" "string.text" msgid "Power" -msgstr "~ยกกำลัง" +msgstr "ยกกำลัง" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1416,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL\n" "string.text" msgid "Polynomial" -msgstr "" +msgstr "พหุนาม" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1424,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Moving average" -msgstr "" +msgstr "ค่าเฉลี่ยเคลื่อนที่" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1432,4 +1426,4 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_MEAN\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ค่าเฉลี่ย" diff --git a/source/th/chart2/uiconfig/ui.po b/source/th/chart2/uiconfig/ui.po index 2a392f66f7c..5583af05050 100644 --- a/source/th/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/th/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-06 16:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-13 17:11+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417884231.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421169111.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "3D View" -msgstr "" +msgstr "มุมมอง 3 มิติ" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "อักขระ" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "แบบอักษร" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "ลูกเล่นตัวอักษร" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "ตารางข้อมูล" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "แทรกแถว" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Series" -msgstr "" +msgstr "แทรกอนุกรม" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Text Column" -msgstr "" +msgstr "แทรกสดมภ์ข้อความ" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "ลบแถว" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Series" -msgstr "" +msgstr "ลบอนุกรม" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Series Right" -msgstr "" +msgstr "ย้ายอนุกรมไปทางขวา" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_องศา" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "กึ่งกลาง" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ซ้าย" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ขวา" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_ซ้าย" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_ขวา" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "แกน" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _X" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _Z" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "แกน" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _X" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "แกน _Y" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "แกน _Z" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary axes" -msgstr "" +msgstr "แกนทุติยภูมิ" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _X" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _Z" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Major grids" -msgstr "" +msgstr "กริดหลัก" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _X" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "แกน _Y" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "แกน _Z" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor grids" -msgstr "" +msgstr "กริดรอง" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _X" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _Z" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "แกน" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _X" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "แกน _Y" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary Axes" -msgstr "" +msgstr "แกนทุติยภูมิ" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ระยะเยื้องและระยะห่าง" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Smooth Lines" -msgstr "" +msgstr "เส้นเรียบ" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _Type:" -msgstr "" +msgstr "_ชนิดของเส้น:" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1031,27 +1031,25 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Cubic spline" -msgstr "Cubic spline" +msgstr "ฟังก์ชันเสมือนพหุนามกำลังสาม Cubic spline" #: smoothlinesdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "smoothlinesdlg.ui\n" "SplineTypeComboBox\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "B-spline" -msgstr "B-Spline" +msgstr "ฟังก์ชันเสมือนพหุนาม B หรือ B-spline" #: smoothlinesdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "smoothlinesdlg.ui\n" "ResolutionLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Resolution:" -msgstr "ความ~ละเอียด" +msgstr "ความ_ละเอียด:" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1060,17 +1058,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degree of polynomials:" -msgstr "" +msgstr "_ระดับขั้นของพหุนาม" #: smoothlinesdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "smoothlinesdlg.ui\n" "SplineTypeModel\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Cubic Spline" -msgstr "Cubic spline" +msgstr "ฟังก์ชันเสมือนพหุนามกำลังสาม Cubic spline" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1079,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "B-Spline" -msgstr "B-Spline" +msgstr "ฟังก์ชันเสมือนพหุนาม B หรือ B-spline" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1088,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start with horizontal line" -msgstr "" +msgstr "_ขึ้นต้นด้วยเส้นแนวนอน" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1106,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End with horizontal line" -msgstr "" +msgstr "_ลงท้ายด้วยเส้นแนวนอน" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1124,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type of stepping" -msgstr "" +msgstr "ประเภทการต่อก้าว" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1133,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_องศา" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1142,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "" +msgstr "ซ้อนกันแนว_ดิ่ง" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1151,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1160,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "" +msgstr "_ทิศทางข้อความ:" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1242,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right-angled axes" -msgstr "" +msgstr "แกน_มุมฉาก" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1719,7 +1716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show major _grid" -msgstr "" +msgstr "แสดง_กริดหลัก" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1728,7 +1725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show minor grid" -msgstr "" +msgstr "แสดงกริด_รอง" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1845,7 +1842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line type" -msgstr "" +msgstr "ชนิดของเ_ส้น" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1854,7 +1851,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Straight" -msgstr "" +msgstr "ตรง" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1863,7 +1860,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "เรียบ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1872,7 +1869,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Stepped" -msgstr "" +msgstr "ต่อก้าว" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2007,7 +2004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2052,7 +2049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_องศา" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2088,7 +2085,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "กึ่งกลาง" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2115,7 +2112,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ซ้าย" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2151,7 +2148,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ขวา" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2520,7 +2517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_ซ้าย" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2529,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_ขวา" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2556,7 +2553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2601,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_องศา" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2619,7 +2616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "" +msgstr "รวมถึง_ค่าจากเซลล์ที่ซ่อน" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2628,7 +2625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plot options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกการลงจุด" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2763,7 +2760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reverse direction" -msgstr "" +msgstr "_กลับทิศทาง" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2775,14 +2772,13 @@ msgid "_Logarithmic scale" msgstr "มาตราส่วน_ลอการิทึม" #: tp_Scale.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_Scale.ui\n" "TXT_AXIS_TYPE\n" "label\n" "string.text" msgid "T_ype" -msgstr "ชนิด" +msgstr "_ชนิด" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2818,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum" -msgstr "" +msgstr "_ต่ำสุด" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2827,17 +2823,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_ximum" -msgstr "" +msgstr "_สูงสุด" #: tp_Scale.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_Scale.ui\n" "CBX_AUTO_MIN\n" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "อัตโนมัติ" +msgstr "_อัตโนมัติ" #: tp_Scale.ui #, fuzzy @@ -2876,7 +2871,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_jor interval" -msgstr "" +msgstr "ช่วงห_ลัก" #: tp_Scale.ui #, fuzzy @@ -2895,7 +2890,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor inter_val" -msgstr "" +msgstr "ช่วง_รอง" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2904,7 +2899,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor inter_val count" -msgstr "" +msgstr "จำนวนช่วง_รอง" #: tp_Scale.ui #, fuzzy @@ -2923,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_ference value" -msgstr "" +msgstr "ค่า_อ้างอิง" #: tp_Scale.ui #, fuzzy @@ -2996,17 +2991,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align data series to" -msgstr "" +msgstr "ปรับแนวของอนุกรมข้อมูลเข้ากับ" #: tp_SeriesToAxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.ui\n" "FT_GAP\n" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "ระยะห่าง" +msgstr "_ระยะห่าง" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3015,7 +3009,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Overlap" -msgstr "" +msgstr "เห_ลี่อมกัน" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3024,7 +3018,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _bars side by side" -msgstr "" +msgstr "แสดงแ_ถบเคียงข้างกัน" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3033,17 +3027,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connection lines" -msgstr "" +msgstr "เส้นการเชื่อมต่อ" #: tp_SeriesToAxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_SeriesToAxis.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "กำหนด" +msgstr "การตั้งค่า" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3052,7 +3045,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plot missing values" -msgstr "" +msgstr "พล็อตค่าที่หายไป" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3061,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Leave gap" -msgstr "" +msgstr "_คงช่องว่าง" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3070,7 +3063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Assume zero" -msgstr "" +msgstr "_ถือว่าเป็นศูนย์" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3079,7 +3072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continue line" -msgstr "" +msgstr "_ลากเส้นต่อ" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3088,7 +3081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "" +msgstr "รวมถึง_ค่าจากเซลล์ที่ซ่อน" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3097,7 +3090,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plot options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกการลงจุด" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3106,7 +3099,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Linear" -msgstr "" +msgstr "_เชิงเส้น" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3115,7 +3108,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_ogarithmic" -msgstr "" +msgstr "_ลอการิทึม" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3124,7 +3117,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_xponential" -msgstr "" +msgstr "เ_อ็กซ์โพเน็นเชียล" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3133,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Po_wer" -msgstr "" +msgstr "_กำลัง" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3142,7 +3135,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Polynomial" -msgstr "" +msgstr "_พหุนาม" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3151,7 +3144,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moving Average" -msgstr "" +msgstr "ค่าเฉลี่ยเ_คลื่อนที่" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3160,7 +3153,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Degree" -msgstr "" +msgstr "องศา" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3169,7 +3162,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "คาบ" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3250,7 +3243,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sho_w labels" -msgstr "" +msgstr "แ_สดงป้ายชื่อ" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3259,7 +3252,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tile" -msgstr "" +msgstr "เรียงแบบ_กระเบื้อง" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3305,7 +3298,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_verlap" -msgstr "" +msgstr "_ทับซ้อน" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3314,7 +3307,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Break" -msgstr "" +msgstr "แ_บ่ง" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3323,7 +3316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text flow" -msgstr "" +msgstr "การไหลของข้อความ" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3332,7 +3325,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_องศา" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3341,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "" +msgstr "ซ้อนกันแนว_ดิ่ง" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3350,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3359,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "" +msgstr "_ทิศทางข้อความ:" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3377,7 +3370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _X" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3395,7 +3388,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _Z" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3422,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _X" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3431,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "แกน _Y" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3449,7 +3442,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_ซ้าย" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3458,7 +3451,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_ขวา" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3485,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose titles, legend, and grid settings" -msgstr "" +msgstr "เลือก หัวข้อ คำอธิบาย และตั้งค่าตาราง" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3494,7 +3487,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "แกน X" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3503,7 +3496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "แกน _Y" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3512,7 +3505,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "แกน _Z" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3521,4 +3514,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display grids" -msgstr "" +msgstr "แสดงกริด" diff --git a/source/th/cui/source/customize.po b/source/th/cui/source/customize.po index 6ddecdcd28c..0d428261df7 100644 --- a/source/th/cui/source/customize.po +++ b/source/th/cui/source/customize.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-28 15:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 05:03+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417190385.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420175015.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK\n" "string.text" msgid "Right click" -msgstr "" +msgstr "คลิกขวา" #: macropg.src msgctxt "" diff --git a/source/th/cui/source/options.po b/source/th/cui/source/options.po index a0322798721..803cb433b0e 100644 --- a/source/th/cui/source/options.po +++ b/source/th/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-13 15:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-04 14:47+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399993275.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420382844.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -476,7 +476,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH\n" "string.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: optpath.src msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "มุมมอง" #: treeopt.src msgctxt "" diff --git a/source/th/cui/source/tabpages.po b/source/th/cui/source/tabpages.po index 43ea1c8e250..f35d3d3e79b 100644 --- a/source/th/cui/source/tabpages.po +++ b/source/th/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-10 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-30 07:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-01 07:22+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417332046.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420096965.000000\n" #: border.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT\n" "string.text" msgid "Set Left Border Only" -msgstr "กำหนดให้มีกรอบด้านซ้ายเท่านั้น" +msgstr "กำหนดเส้นขอบซ้ายเท่านั้น" #: border.src msgctxt "" diff --git a/source/th/cui/uiconfig/ui.po b/source/th/cui/uiconfig/ui.po index 802d54b09c8..cf4fb2ef6e0 100644 --- a/source/th/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/th/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-07 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 10:26+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417964578.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420194390.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ฟังก์ชัน" #: acorexceptpage.ui msgctxt "" @@ -904,14 +904,13 @@ msgid "Position" msgstr "ตำแหน่ง" #: areatabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "areatabpage.ui\n" "TSB_TILE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Tile" -msgstr "ชื่อเรื่อง" +msgstr "เรียงแบบ_กระเบื้อง" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -1281,14 +1280,13 @@ msgid "Ar_ea" msgstr "" #: backgroundpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" "tilerb\n" "label\n" "string.text" msgid "_Tile" -msgstr "ชื่อเรื่อง" +msgstr "เรียงแบบ_กระเบื้อง" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1575,7 +1573,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_ซ้าย" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1584,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ขวา" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1620,7 +1618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing to contents" -msgstr "" +msgstr "ระยะห่างไปยังเนื้อหา" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1728,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Position and size" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งและขนาด" #: calloutdialog.ui msgctxt "" @@ -1737,7 +1735,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งและขนาด" #: calloutdialog.ui msgctxt "" @@ -1746,7 +1744,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งและขนาด" #: calloutdialog.ui msgctxt "" @@ -1837,7 +1835,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ซ้าย" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1855,17 +1853,16 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ขวา" #: calloutpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "ระยะห่าง" +msgstr "_ระยะห่าง" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -2000,7 +1997,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Shrink to fit cell size" -msgstr "" +msgstr "_หดลงให้พอดีกับขนาดของเซลล์" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2101,7 +2098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2119,7 +2116,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ซ้าย" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2128,7 +2125,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "กึ่งกลาง" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2137,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ขวา" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -3416,7 +3413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_ซ้าย" #: croppage.ui msgctxt "" @@ -3425,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_ขวา" #: croppage.ui msgctxt "" @@ -3736,7 +3733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left guide" -msgstr "" +msgstr "เส้นแนวด้าน_ซ้าย" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3745,7 +3742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right guide" -msgstr "" +msgstr "เส้นแนวด้าน_ขวา" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3862,7 +3859,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_ซ้าย" #: distributionpage.ui msgctxt "" @@ -3871,7 +3868,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Center" -msgstr "" +msgstr "_กึ่งกลาง" #: distributionpage.ui msgctxt "" @@ -3880,17 +3877,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_ขวา" #: distributionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "distributionpage.ui\n" "hordistance\n" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "ระยะห่าง" +msgstr "_ระยะห่าง" #: distributionpage.ui msgctxt "" @@ -4942,7 +4938,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่า" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -5327,7 +5323,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center _X" -msgstr "" +msgstr "กึ่งกลาง _X" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5336,7 +5332,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center _Y" -msgstr "" +msgstr "กึ่งกลาง _Y" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5540,14 +5536,13 @@ msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" #: hatchpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hatchpage.ui\n" "distanceft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "ระยะห่าง" +msgstr "_ระยะห่าง" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -5565,7 +5560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line type" -msgstr "" +msgstr "ชนิดของเ_ส้น" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -5858,7 +5853,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing to contents" -msgstr "" +msgstr "ระยะห่างไปยังเนื้อหา" #: insertoleobject.ui msgctxt "" @@ -6289,14 +6284,13 @@ msgid "_Length:" msgstr "" #: linestyletabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "linestyletabpage.ui\n" "FT_DISTANCE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing:" -msgstr "ระยะห่าง" +msgstr "_ระยะห่าง:" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -6598,7 +6592,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "อัตโนมัติ" +msgstr "_อัตโนมัติ" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -7655,7 +7649,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center of baseline" -msgstr "" +msgstr "กึ่งกลางเส้นฐาน" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7682,7 +7676,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Center of character" -msgstr "" +msgstr "กึ่งกลางของตัวอักขระ" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7764,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ซ้าย" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7782,7 +7776,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ขวา" #: numberingoptionspage.ui #, fuzzy @@ -8216,7 +8210,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position and spacing" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งและระยะห่าง" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -8225,7 +8219,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ซ้าย" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -8243,7 +8237,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ขวา" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -8997,7 +8991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกทั่วไป" #: optemailpage.ui msgctxt "" @@ -10453,7 +10447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่า" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -11003,7 +10997,6 @@ msgid "Title" msgstr "ชื่อเรื่อง" #: optuserpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "position-atkobject\n" @@ -11595,7 +11588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "_รูปแบบ:" #: pageformatpage.ui #, fuzzy @@ -11696,7 +11689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Right:" -msgstr "" +msgstr "ขวา:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11714,7 +11707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left:" -msgstr "" +msgstr "ซ้าย:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11750,7 +11743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "_รูปแบบ:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -12095,7 +12088,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_ซ้าย" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -12104,7 +12097,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_ขวา" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -12180,14 +12173,13 @@ msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" #: paragalignpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "labelFT_VERTALIGN\n" "label\n" "string.text" msgid "_Alignment:" -msgstr "การปรับแนว" +msgstr "การ_ปรับแนว:" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -12232,7 +12224,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ซ้าย" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -12488,7 +12480,6 @@ msgid "Leading" msgstr "นำหน้า" #: paratabspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "label1\n" @@ -12513,7 +12504,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_ซ้าย" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -12916,7 +12907,6 @@ msgid "Relative font size" msgstr "ขนาดตัวอักษรสัมพัทธ์" #: positionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "positionpage.ui\n" "label20\n" @@ -13058,7 +13048,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Position and size" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งและขนาด" #: positionsizedialog.ui msgctxt "" @@ -13067,7 +13057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งและขนาด" #: positionsizedialog.ui msgctxt "" @@ -13076,7 +13066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งและขนาด" #: positionsizedialog.ui msgctxt "" @@ -13103,7 +13093,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position _X:" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง _X:" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -13112,7 +13102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position _Y:" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง _Y:" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -13124,7 +13114,6 @@ msgid "_Base point:" msgstr "" #: possizetabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "possizetabpage.ui\n" "label1\n" @@ -13598,7 +13587,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position _X" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง _X" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -13607,7 +13596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position _Y" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง _Y" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -13816,7 +13805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ระยะเยื้องและระยะห่าง" #: searchformatdialog.ui #, fuzzy @@ -14151,7 +14140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่า" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -14782,7 +14771,6 @@ msgid "Follow te_xt flow" msgstr "" #: swpossizepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "label11\n" @@ -14891,7 +14879,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ขวา" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -14918,7 +14906,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ซ้าย" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -15026,7 +15014,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "อัตโนมัติ" +msgstr "_อัตโนมัติ" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -15152,7 +15140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_ซ้าย" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -15161,7 +15149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_ขวา" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -15320,7 +15308,6 @@ msgid "Page _number" msgstr "" #: textflowpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "labelPosition\n" diff --git a/source/th/dbaccess/source/ui/app.po b/source/th/dbaccess/source/ui/app.po index 014c15679a3..f9cc8c11307 100644 --- a/source/th/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/source/th/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-11 06:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-27 09:00+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1405061159.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419670801.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -258,14 +258,13 @@ msgid "Connection Type..." msgstr "ประเภทการเชื่อมต่อ" #: app.src -#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n" "SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS\n" "menuitem.text" msgid "Advanced Settings..." -msgstr "การตั้งค่าระดับสูง" +msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง..." #: app.src msgctxt "" @@ -576,7 +575,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGETITLE_ADVANCED\n" "string.text" msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่าเพิ่มเติม" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/th/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/th/dbaccess/source/ui/dlg.po index e8f642666f3..859bb3e3c35 100644 --- a/source/th/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/source/th/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-08 17:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-27 08:58+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1412788260.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419670723.000000\n" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -1914,4 +1914,4 @@ msgctxt "" "DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS\n" "modaldialog.text" msgid "Text Connection Settings" -msgstr "การตั้งค่าการเชื่อมต่อ" +msgstr "การตั้งค่าการเชื่อมต่อข้อความ" diff --git a/source/th/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/th/dbaccess/uiconfig/ui.po index 94b937b26ab..6d4e96ce1e5 100644 --- a/source/th/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/th/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-28 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 08:46+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1398692938.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420188384.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง" #: advancedsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Special Settings" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่าพิเศษ" #: applycolpage.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "_อัตโนมัติ" #: copytablepage.ui msgctxt "" @@ -576,7 +576,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่า" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -648,7 +648,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left join" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมด้านซ้าย Left join" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right join" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมด้านขวา Right join" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left join" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมด้านซ้าย Left join" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right join" -msgstr "" +msgstr "เชื่อมด้านขวา Right join" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "_อัตโนมัติ" #: savedialog.ui msgctxt "" @@ -1647,4 +1647,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User Settings" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่าผู้ใช้" diff --git a/source/th/desktop/source/app.po b/source/th/desktop/source/app.po index e1a9bbdf312..4d91d6ba02b 100644 --- a/source/th/desktop/source/app.po +++ b/source/th/desktop/source/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-08 17:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 11:03+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1412788667.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420196629.000000\n" #: desktop.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED\n" "string.text" msgid "User installation could not be completed. " -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถติดตั้งผู้ใช้ให้เสร็จสมบูรณ์ " #: desktop.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_MULTISESSION\n" "string.text" msgid "You have another instance running in a different terminal session. Close that instance and then try again." -msgstr "" +msgstr "มีโปรแกรมนี้ทำงานอยู่แล้วในอีกเทอร์มินอลหนึ่ง ปิดโปรแกรมก่อนแล้วจึงลองใหม่" #: desktop.src msgctxt "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update." -msgstr "" +msgstr "จะต้องเริ่ม %PRODUCTNAME ใหม่หลังจากการติดตั้งหรืออัพเดต" #: desktop.src msgctxt "" diff --git a/source/th/desktop/source/deployment/gui.po b/source/th/desktop/source/deployment/gui.po index 60c2f57f337..9092c5c4ff0 100644 --- a/source/th/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/source/th/desktop/source/deployment/gui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-08 17:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 01:48+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1412788975.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420854528.000000\n" #: dp_gui_dependencydialog.src msgctxt "" @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ACCEPT_LICENSE\n" "string.text" msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME" -msgstr "" +msgstr "ยอมรับเงื่อนไขในใบอนุญาตสำหรับ %EXTENSION_NAME" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -195,16 +195,15 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE\n" "string.text" msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" -msgstr "" +msgstr "ส่วนขยายโปรแกรมนี้ยังปิดการใช้งานเพราะคุณยังไม่ได้ยอมรับเงื่อนไขใบอนุญาต\n" #: dp_gui_dialog.src -#, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD\n" "string.text" msgid "Show license" -msgstr "~Show Slide" +msgstr "แสดงเงื่อนไขใบอนุญาต" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -277,13 +276,12 @@ msgstr "" "คลิก 'ยกเลิก' เพื่อยกเลิกการลบส่วนขยาย" #: dp_gui_dialog.src -#, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM\n" "string.text" msgid "The extension '%Name' does not work on this computer." -msgstr "ส่วนขยาย \\'%Name\\' ทำงานไม่ได้บนเครื่องคอมพิวเตอร์นี้" +msgstr "ส่วนขยาย '%Name' ทำงานไม่ได้บนเครื่องคอมพิวเตอร์นี้" #: dp_gui_dialog2.src msgctxt "" @@ -365,7 +363,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE\n" "string.text" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." -msgstr "" +msgstr "ไม่มีอัพเดทที่สามารถติดตั้ง ถ้าต้องการดูรายการอัพเดทที่เพิกเฉยหรือปิดการทำงาน กาช่อง 'ดูรายการอัพเดททั้งหมด'" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -389,7 +387,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION\n" "string.text" msgid "No more details are available for this update." -msgstr "" +msgstr "ไม่มีรายละเอียดเพิ่มเติมอีกแล้วสำหรับโปรแกรมปรับปรุงนี้" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -437,7 +435,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_IGNORE\n" "string.text" msgid "Ignore this Update" -msgstr "" +msgstr "ไม่สนใจโปรแกรมปรับปรุงนี้" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -445,7 +443,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL\n" "string.text" msgid "Ignore all Updates" -msgstr "" +msgstr "ไม่สนใจโปรแกรมปรับปรุงทั้งหมด" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -453,7 +451,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_ENABLE\n" "string.text" msgid "Enable Updates" -msgstr "" +msgstr "เปิดให้โปรแกรมปรับปรุงสามารถทำงานได้" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -461,7 +459,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE\n" "string.text" msgid "This update will be ignored.\n" -msgstr "" +msgstr "โปรแกรมปรับปรุงนี้จะถูกเพิกเฉย\n" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" diff --git a/source/th/desktop/source/deployment/manager.po b/source/th/desktop/source/deployment/manager.po index 94ffd0109f4..9fd4b422661 100644 --- a/source/th/desktop/source/deployment/manager.po +++ b/source/th/desktop/source/deployment/manager.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:46+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 11:11+0000\n" +"Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420197069.000000\n" #: dp_manager.src msgctxt "" @@ -61,4 +62,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY\n" "string.text" msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" -msgstr "" +msgstr "กำลังประสานเวลาหรือทำให้ข้อมูลตรงกันในที่เก็บโปรแกรมส่วนขยาย %NAME" diff --git a/source/th/desktop/source/deployment/misc.po b/source/th/desktop/source/deployment/misc.po index 88e2e5109c4..0a62990716d 100644 --- a/source/th/desktop/source/deployment/misc.po +++ b/source/th/desktop/source/deployment/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-18 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 01:50+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1395148191.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420854607.000000\n" #: dp_misc.src msgctxt "" @@ -46,4 +46,4 @@ msgctxt "" "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN\n" "string.text" msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION" -msgstr "" +msgstr "โปรแกรมส่วนขยายต้องการอย่างน้อย %PRODUCTNAME เวอร์ชัน %VERSION" diff --git a/source/th/desktop/source/deployment/registry/component.po b/source/th/desktop/source/deployment/registry/component.po index c8750ec242a..58d8be5d8a1 100644 --- a/source/th/desktop/source/deployment/registry/component.po +++ b/source/th/desktop/source/deployment/registry/component.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:34+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 01:50+0000\n" +"Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420854638.000000\n" #: dp_component.src msgctxt "" @@ -40,13 +41,12 @@ msgid "UNO Python Component" msgstr "UNO Python Component" #: dp_component.src -#, fuzzy msgctxt "" "dp_component.src\n" "RID_STR_COMPONENTS\n" "string.text" msgid "UNO Components" -msgstr "UNO Java Component" +msgstr "องค์ประกอบ UNO" #: dp_component.src msgctxt "" diff --git a/source/th/desktop/source/deployment/unopkg.po b/source/th/desktop/source/deployment/unopkg.po index 3eb995a6397..1d2507466c9 100644 --- a/source/th/desktop/source/deployment/unopkg.po +++ b/source/th/desktop/source/deployment/unopkg.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-18 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 01:59+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1395148708.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420855172.000000\n" #: unopkg.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1\n" "string.text" msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" -msgstr "ข้อตกลงใบอนุญาตซอฟต์แวร์ส่วนขยาย $NAME:" +msgstr "ข้อตกลงใบอนุญาตซอฟต์แวร์ส่วนขยายของ $NAME:" #: unopkg.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2\n" "string.text" msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." -msgstr "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." +msgstr "อ่านข้อตกลงสัญญาอนุญาตใช้สิทธิ์ที่สมบูรณ์ข้างต้น ยอมรับข้อตกลงสัญญาอนุญาตใช้สิทธิ์โดยพิมพ์ \"yes\" แล้วกดปุ่ม Return พิมพ์ \"no\" เพื่อปฏิเสธและยกเลิกการติดตั้งส่วนขยาย" #: unopkg.src msgctxt "" diff --git a/source/th/desktop/uiconfig/ui.po b/source/th/desktop/uiconfig/ui.po index e3fba8626f2..b4cb5058ebb 100644 --- a/source/th/desktop/uiconfig/ui.po +++ b/source/th/desktop/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-18 13:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 03:12+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1395148765.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420859524.000000\n" #: cmdlinehelp.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Help Message" -msgstr "" +msgstr "ข้อความช่วยเหลือ" #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "ใช้งานร่วมกัน" #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "" +msgstr "ข้อตกลงเงื่อนไขใบอนุญาตซอฟต์แวร์ส่วนขยาย" #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "ยอมรับ" #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "ปฏิเสธ" #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" -msgstr "" +msgstr "โปรดทำตามขั้นตอนเหล่านี้เพื่อดำเนินการติดตั้งส่วนขยาย:" #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1." -msgstr "" +msgstr "1." #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2." -msgstr "" +msgstr "2." #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text.\"" -msgstr "" +msgstr "อ่านข้อตกลงสัญญาอนุญาตใช้สิทธิ์แบบสมบูรณ์ กรุณาใช้แถบเลื่อนจอภาพหรือปุ่มเลื่อนจอภาพลงในกล่องข้อความนี้ เพื่อที่จะดูข้อความสัญญาอนุญาตใช้สิทธิ์ทั้งหมด" #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." -msgstr "" +msgstr "ยอมรับสัญญาอนุญาตใช้สิทธิสำหรับโปรแกรมส่วนขยายโดยกดปุ่ม 'ยอมรับ'" #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Scroll Down" -msgstr "" +msgstr "เ_ลื่อนลง" #: showlicensedialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "" +msgstr "ข้อตกลงเงื่อนไขใบอนุญาตซอฟต์แวร์ส่วนขยาย" #: updatedialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Extension Update" -msgstr "" +msgstr "อัพเดทส่วนขยาย" #: updatedialog.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Install" -msgstr "" +msgstr "_ติดตั้ง" #: updatedialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Available extension updates" -msgstr "" +msgstr "_ส่วนขยายที่สามารถอัพเดท" #: updatedialog.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Checking..." -msgstr "" +msgstr "กำลังตรวจสอบ..." #: updatedialog.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show all updates" -msgstr "" +msgstr "_แสดงอัพเดททั้งหมด" #: updatedialog.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "คำบรรยาย" #: updatedialog.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Publisher:" -msgstr "" +msgstr "สำนักพิมพ์:" #: updatedialog.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "ปุ่ม" #: updatedialog.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "What is new:" -msgstr "" +msgstr "มีอะไรใหม่:" #: updatedialog.ui msgctxt "" @@ -284,4 +284,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Release notes" -msgstr "" +msgstr "บันทึกการออกรุ่น" diff --git a/source/th/editeng/source/items.po b/source/th/editeng/source/items.po index 0b0d166777f..b0023e4eb08 100644 --- a/source/th/editeng/source/items.po +++ b/source/th/editeng/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-30 07:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-31 15:30+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417332238.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420039821.000000\n" #: page.src msgctxt "" @@ -1355,13 +1355,12 @@ msgid "Position protected" msgstr "กันการเปลี่ยนตำแหน่ง" #: svxitems.src -#, fuzzy msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE\n" "string.text" msgid "Position not protected" -msgstr "กันการเปลี่ยนตำแหน่ง" +msgstr "ไม่กันการเปลี่ยนตำแหน่ง" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1523,13 +1522,12 @@ msgid "right " msgstr "ขวา" #: svxitems.src -#, fuzzy msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE\n" "string.text" msgid "Spacing " -msgstr "ระยะห่าง" +msgstr "ระยะห่าง " #: svxitems.src #, fuzzy diff --git a/source/th/extensions/source/propctrlr.po b/source/th/extensions/source/propctrlr.po index d13651e83e0..724d49a0232 100644 --- a/source/th/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/th/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-19 17:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 08:47+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400519976.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420188446.000000\n" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Position of the selected entry" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งของสิ่งที่เลือก" #: formres.src msgctxt "" @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Left bottom" -msgstr "ปุ่มซ้าย" +msgstr "ล่างซ้าย" #: formres.src msgctxt "" @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Right bottom" -msgstr "ปุ่มขวา" +msgstr "ล่างขวา" #: formres.src msgctxt "" diff --git a/source/th/extensions/uiconfig.po b/source/th/extensions/uiconfig.po index d92734d853f..9432420d3a2 100644 --- a/source/th/extensions/uiconfig.po +++ b/source/th/extensions/uiconfig.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-11 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 08:47+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399816557.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420188466.000000\n" #: scanner.ui msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left:" -msgstr "" +msgstr "_ซ้าย:" #: scanner.ui msgctxt "" @@ -72,7 +72,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "_ขวา:" #: scanner.ui msgctxt "" diff --git a/source/th/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po b/source/th/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po index 2549ae2036b..209bcbb056a 100644 --- a/source/th/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po +++ b/source/th/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-11 07:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-27 09:00+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399791852.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419670855.000000\n" #: datasourcepage.ui msgctxt "" @@ -115,7 +115,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่า" #: invokeadminpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/th/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po b/source/th/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po index 726a34edfa1..28aa7f26b79 100644 --- a/source/th/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po +++ b/source/th/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-13 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-25 04:17+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399986495.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419481055.000000\n" #: controlfontdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic Sort" -msgstr "" +msgstr "เรียงลำดับ_อัตโนมัติ" #: taborder.ui msgctxt "" diff --git a/source/th/extras/source/gallery/share.po b/source/th/extras/source/gallery/share.po index 68e5e4806b8..1cb04c49831 100644 --- a/source/th/extras/source/gallery/share.po +++ b/source/th/extras/source/gallery/share.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-04 02:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-21 09:18+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386122959.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419153526.000000\n" #: gallery_names.ulf msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "education\n" "LngText.text" msgid "School & University" -msgstr "" +msgstr "โรงเรียนและมหาวิทยาลัย" #: gallery_names.ulf msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "finance\n" "LngText.text" msgid "Finance" -msgstr "" +msgstr "การเงิน" #: gallery_names.ulf msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "people\n" "LngText.text" msgid "People" -msgstr "" +msgstr "ผู้คน" #: gallery_names.ulf msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "sounds\n" "LngText.text" msgid "Sounds" -msgstr "" +msgstr "เสียง" #: gallery_names.ulf msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "txtshapes\n" "LngText.text" msgid "Text Shapes" -msgstr "" +msgstr "รูปทรงของข้อความ" #: gallery_names.ulf msgctxt "" diff --git a/source/th/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/th/filter/source/config/fragments/filters.po index 4e8893b29a9..70e29d67b34 100644 --- a/source/th/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/th/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-02 15:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-15 08:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 06:17+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1402820496.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420438648.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -975,7 +975,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ตารางคำนวน OpenOffice.org 1.0" #: StarOffice_XML__Chart__ui.xcu msgctxt "" @@ -984,7 +984,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" -msgstr "" +msgstr "แผนภูมิ OpenOffice.org 1.0" #: StarOffice_XML__Draw__ui.xcu msgctxt "" @@ -993,7 +993,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgstr "ภาพวาด OpenOffice.org 1.0" #: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu msgctxt "" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgstr "งานนำเสนอ OpenOffice.org 1.0" #: StarOffice_XML__Math__ui.xcu msgctxt "" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgstr "สูตร OpenOffice.org 1.0" #: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu msgctxt "" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสารข้อความ OpenOffice.org 1.0" #: SuperPaint_Draw.xcu msgctxt "" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "ต้นแบบตารางคำนวน OpenOffice.org 1.0" #: calc_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบภาพวาด OpenOffice.org 1.0" #: draw_bmp_Export.xcu msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)" -msgstr "" +msgstr "ภาพวาด OpenOffice.org 1.0 (Impress)" #: impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบงานนำเสนอ OpenOffice.org 1.0" #: impress_bmp_Export.xcu msgctxt "" @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบเอกสารข้อความ OpenOffice.org 1.0" #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu msgctxt "" @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสารหลัก OpenOffice.org 1.0" #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu msgctxt "" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสารหลัก OpenOffice.org 1.0" #: writer_globaldocument_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "เอกสารข้อความ OpenOffice.org 1.0 (Writer/เว็บ)" #: writer_web_pdf_Export.xcu msgctxt "" diff --git a/source/th/filter/source/config/fragments/types.po b/source/th/filter/source/config/fragments/types.po index 46e4e48b9bd..a5912c44eb8 100644 --- a/source/th/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/th/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-01 18:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-04 08:35+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1401645759.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420360535.000000\n" #: MS_Excel_2007_Binary.xcu msgctxt "" @@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "ตารางคำนวณของ OpenDocument (Flat XML)" #: calc_OOXML.xcu msgctxt "" @@ -200,7 +200,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "งานวาดของ OpenDocument (Flat XML)" #: impress8.xcu msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "งานนำเสนอ OpenDocument (Flat XML)" #: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu msgctxt "" diff --git a/source/th/filter/source/t602.po b/source/th/filter/source/t602.po index 16d6ea9b52f..5c9e5989cdc 100644 --- a/source/th/filter/source/t602.po +++ b/source/th/filter/source/t602.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-13 17:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-27 09:02+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400000861.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419670924.000000\n" #: t602filter.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE\n" "string.text" msgid "Settings for T602 import" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่าสำหรับการนำเข้า T602" #: t602filter.src msgctxt "" diff --git a/source/th/filter/uiconfig/ui.po b/source/th/filter/uiconfig/ui.po index a9209ccd70a..1a2f087c3e1 100644 --- a/source/th/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/th/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-06 16:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-04 15:05+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417884458.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420383911.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -241,7 +241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ทั่วไป" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -466,7 +466,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ทั่วไป" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -529,7 +529,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ทั่วไป" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "XML Filter Settings" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่าตัวกรอง XML" #: xmlfiltersettings.ui msgctxt "" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ทั่วไป" #: xsltfilterdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/th/forms/source/resource.po b/source/th/forms/source/resource.po index 73c8255d018..9c3cd4e48e1 100644 --- a/source/th/forms/source/resource.po +++ b/source/th/forms/source/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 05:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 15:53+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400306271.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419004387.000000\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "แทรกรูป" #: strings.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_OPEN_GRAPHICS\n" "string.text" msgid "Insert Image from..." -msgstr "" +msgstr "แทรกรูปจาก..." #: strings.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS\n" "string.text" msgid "Remove Image" -msgstr "" +msgstr "ลบรูป" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/th/formula/source/core/resource.po b/source/th/formula/source/core/resource.po index 8c06af7acc3..49bc25738bd 100644 --- a/source/th/formula/source/core/resource.po +++ b/source/th/formula/source/core/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 17:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 08:54+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1396202351.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420880056.000000\n" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n" "string.text" msgid "NORM.S.DIST" -msgstr "" +msgstr "NORM.S.DIST" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS\n" "string.text" msgid "NORM.S.INV" -msgstr "" +msgstr "NORM.S.INV" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS\n" "string.text" msgid "GAMMALN.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "GAMMALN.PRECISE" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CEIL_MS\n" "string.text" msgid "CEILING.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "CEILING.PRECISE" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CEIL_ISO\n" "string.text" msgid "ISO.CEILING" -msgstr "" +msgstr "ISO.CEILING" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FLOOR_MS\n" "string.text" msgid "FLOOR.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "FLOOR.PRECISE" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n" "string.text" msgid "NORM.DIST" -msgstr "" +msgstr "NORM.DIST" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n" "string.text" msgid "LOGNORM.DIST" -msgstr "" +msgstr "LOGNORM.DIST" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_T_DIST_2T\n" "string.text" msgid "T.DIST.2T" -msgstr "" +msgstr "T.DIST.2T" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_T_DIST_MS\n" "string.text" msgid "T.DIST" -msgstr "" +msgstr "T.DIST" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_T_DIST_RT\n" "string.text" msgid "T.DIST.RT" -msgstr "" +msgstr "T.DIST.RT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n" "string.text" msgid "NEGBINOM.DIST" -msgstr "" +msgstr "NEGBINOM.DIST" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS\n" "string.text" msgid "MODE.SNGL" -msgstr "" +msgstr "MODE.SNGL" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI\n" "string.text" msgid "MODE.MULT" -msgstr "" +msgstr "MODE.MULT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_Z_TEST_MS\n" "string.text" msgid "Z.TEST" -msgstr "" +msgstr "Z.TEST" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_T_TEST_MS\n" "string.text" msgid "T.TEST" -msgstr "" +msgstr "T.TEST" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n" "string.text" msgid "PERCENTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE.INC" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n" "string.text" msgid "PERCENTRANK.INC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTRANK.INC" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_QUARTILE_INC\n" "string.text" msgid "QUARTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.INC" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_RANK_EQ\n" "string.text" msgid "RANK.EQ" -msgstr "" +msgstr "RANK.EQ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n" "string.text" msgid "PERCENTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE.EXC" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n" "string.text" msgid "PERCENTRANK.EXC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTRANK.EXC" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC\n" "string.text" msgid "QUARTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.EXC" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_RANK_AVG\n" "string.text" msgid "RANK.AVG" -msgstr "" +msgstr "RANK.AVG" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n" "string.text" msgid "NORM.INV" -msgstr "" +msgstr "NORM.INV" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n" "string.text" msgid "GAMMA.DIST" -msgstr "" +msgstr "GAMMA.DIST" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n" "string.text" msgid "GAMMA.INV" -msgstr "" +msgstr "GAMMA.INV" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_T_INV_2T\n" "string.text" msgid "T.INV.2T" -msgstr "" +msgstr "T.INV.2T" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_T_INV_MS\n" "string.text" msgid "T.INV" -msgstr "" +msgstr "T.INV" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n" "string.text" msgid "LOGNORM.INV" -msgstr "" +msgstr "LOGNORM.INV" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n" "string.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS.INTL" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n" "string.text" msgid "WORKDAY.INTL" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY.INTL" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_COLOR\n" "string.text" msgid "COLOR" -msgstr "" +msgstr "COLOR" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ERF_MS\n" "string.text" msgid "ERF.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "ERF.PRECISE" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3389,4 +3389,4 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ERFC_MS\n" "string.text" msgid "ERFC.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "ERFC.PRECISE" diff --git a/source/th/formula/source/ui/dlg.po b/source/th/formula/source/ui/dlg.po index 42a17b052f7..7600a18e22b 100644 --- a/source/th/formula/source/ui/dlg.po +++ b/source/th/formula/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-16 02:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 08:54+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416104921.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420880093.000000\n" #: formdlgs.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "STR_STRUCT_ERR1\n" "string.text" msgid "=?" -msgstr "" +msgstr "=?" #: formdlgs.src msgctxt "" @@ -80,7 +80,6 @@ msgid "Error" msgstr "ข้อผิดพลาด" #: formdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "formdlgs.src\n" "RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION\n" @@ -99,14 +98,13 @@ msgid "Structure" msgstr "โครงสร้าง" #: formdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "formdlgs.src\n" "RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" "FT_FORMULA\n" "fixedtext.text" msgid "For~mula" -msgstr "สูตร" +msgstr "~สูตร" #: formdlgs.src msgctxt "" @@ -115,7 +113,7 @@ msgctxt "" "FT_RESULT\n" "fixedtext.text" msgid "Function result" -msgstr "" +msgstr "ผลลัพธ์ของฟังก์ชัน" #: formdlgs.src msgctxt "" @@ -124,10 +122,9 @@ msgctxt "" "WND_RESULT\n" "fixedtext.text" msgid "Function result" -msgstr "" +msgstr "ผลลัพธ์ของฟังก์ชัน" #: formdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "formdlgs.src\n" "RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" @@ -137,7 +134,6 @@ msgid "Result" msgstr "ผลลัพธ์" #: formdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "formdlgs.src\n" "RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" @@ -147,27 +143,24 @@ msgid "Array" msgstr "อาเรย์" #: formdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "formdlgs.src\n" "RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" "RB_REF\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Maximize" -msgstr "ขยายเต็ม" +msgstr "ขยายใหญ่สุด" #: formdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "formdlgs.src\n" "RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" "BTN_BACKWARD\n" "pushbutton.text" msgid "<< ~Back" -msgstr "<< ~กลั~บ" +msgstr "<< ~ถอยกลับ" #: formdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "formdlgs.src\n" "RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" @@ -177,27 +170,24 @@ msgid "~Next >>" msgstr "~ถัดไป >>" #: formdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "formdlgs.src\n" "RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" "STR_TITLE1\n" "string.text" msgid "Function Wizard" -msgstr "Function Wizard" +msgstr "ตัวช่วยงานฟังก์ชัน" #: formdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "formdlgs.src\n" "RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" "STR_TITLE2\n" "string.text" msgid "Function Wizard -" -msgstr "Function Wizard" +msgstr "ตัวช่วยงานฟังก์ชัน -" #: formdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "formdlgs.src\n" "RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" @@ -207,7 +197,6 @@ msgid "~End" msgstr "~สิ้นสุด" #: formdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "formdlgs.src\n" "RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION\n" @@ -226,14 +215,13 @@ msgid "Structure" msgstr "โครงสร้าง" #: formdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "formdlgs.src\n" "RID_FORMULADLG_FORMULA\n" "FT_FORMULA\n" "fixedtext.text" msgid "For~mula" -msgstr "สูตร" +msgstr "~สูตร" #: formdlgs.src msgctxt "" @@ -242,10 +230,9 @@ msgctxt "" "FT_RESULT\n" "fixedtext.text" msgid "Function result" -msgstr "" +msgstr "ผลลัพธ์ของฟังก์ชัน" #: formdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "formdlgs.src\n" "RID_FORMULADLG_FORMULA\n" @@ -255,7 +242,6 @@ msgid "Result" msgstr "ผลลัพธ์" #: formdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "formdlgs.src\n" "RID_FORMULADLG_FORMULA\n" @@ -265,27 +251,24 @@ msgid "Array" msgstr "อาเรย์" #: formdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "formdlgs.src\n" "RID_FORMULADLG_FORMULA\n" "RB_REF\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Maximize" -msgstr "ขยายเต็ม" +msgstr "ขยายใหญ่สุด" #: formdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "formdlgs.src\n" "RID_FORMULADLG_FORMULA\n" "BTN_BACKWARD\n" "pushbutton.text" msgid "<< ~Back" -msgstr "<< ~กลั~บ" +msgstr "<< ~ถอยกลับ" #: formdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "formdlgs.src\n" "RID_FORMULADLG_FORMULA\n" @@ -295,27 +278,24 @@ msgid "~Next >>" msgstr "~ถัดไป >>" #: formdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "formdlgs.src\n" "RID_FORMULADLG_FORMULA\n" "STR_TITLE1\n" "string.text" msgid "Function Wizard" -msgstr "Function Wizard" +msgstr "ตัวช่วยงานฟังก์ชัน" #: formdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "formdlgs.src\n" "RID_FORMULADLG_FORMULA\n" "STR_TITLE2\n" "string.text" msgid "Function Wizard -" -msgstr "Function Wizard" +msgstr "ตัวช่วยงานฟังก์ชัน -" #: formdlgs.src -#, fuzzy msgctxt "" "formdlgs.src\n" "RID_FORMULADLG_FORMULA\n" @@ -330,7 +310,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SHRINK\n" "string.text" msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "หด" #: formdlgs.src msgctxt "" @@ -355,7 +335,7 @@ msgctxt "" "FT_EDITDESC\n" "fixedtext.text" msgid "Function not known" -msgstr "" +msgstr "ไม่รู้จักฟังก์ชัน" #: parawin.src msgctxt "" diff --git a/source/th/fpicker/source/office.po b/source/th/fpicker/source/office.po index 3f0b633a0cc..e273beec54a 100644 --- a/source/th/fpicker/source/office.po +++ b/source/th/fpicker/source/office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 13:23+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400336880.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420809817.000000\n" #: OfficeFilePicker.src msgctxt "" @@ -153,7 +153,7 @@ msgctxt "" "BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER\n" "pushbutton.text" msgid "Servers..." -msgstr "" +msgstr "เครื่องแม่ข่าย..." #: iodlg.src msgctxt "" diff --git a/source/th/fpicker/uiconfig/ui.po b/source/th/fpicker/uiconfig/ui.po index dd5072f56c4..8ba899d4c0a 100644 --- a/source/th/fpicker/uiconfig/ui.po +++ b/source/th/fpicker/uiconfig/ui.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 13:26+0000\n" +"Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420809994.000000\n" #: foldernamedialog.ui msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Folder Name ?" -msgstr "" +msgstr "ชื่อโฟลเดอร์?" #: foldernamedialog.ui msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "" +msgstr "_ชื่อ" #: foldernamedialog.ui msgctxt "" @@ -39,4 +41,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create new folder" -msgstr "" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่" diff --git a/source/th/framework/source/classes.po b/source/th/framework/source/classes.po index e06a6946663..c3d547281e3 100644 --- a/source/th/framework/source/classes.po +++ b/source/th/framework/source/classes.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-15 12:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 10:55+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1402837059.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420196159.000000\n" #: resource.src msgctxt "" @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "STR_CLEAR_RECENT_FILES\n" "string.text" msgid "Clear List" -msgstr "" +msgstr "ล้างรายการ" #: resource.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP\n" "string.text" msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone." -msgstr "" +msgstr "ล้างรายการไฟล์ที่เปิดล่าสุด ล้างแล้วย้อนกลับไม่ได้" #: resource.src msgctxt "" @@ -197,6 +197,8 @@ msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to reinstall the application." msgstr "" +"เกิดความผิดพลาดข้นในขณะบรรจุข้อมูลโครงแบบการติดต่อผู้ใช้ โปรแกรมยุติลงในขณะนี้\n" +"โปรดลองติดตั้งโปรแกรมใหม่" #: resource.src msgctxt "" @@ -207,6 +209,8 @@ msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to remove your user profile for the application." msgstr "" +"เกิดความผิดพลาดข้นในขณะบรรจุข้อมูลโครงแบบการติดต่อผู้ใช้ โปรแกรมยุติลงในขณะนี้\n" +"โปรดลองลบโพรไฟล์ผู้ใช้ของโปรแกรม" #: resource.src msgctxt "" @@ -217,23 +221,16 @@ msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application." msgstr "" +"เกิดความผิดพลาดข้นในขณะบรรจุข้อมูลโครงแบบการติดต่อผู้ใช้ โปรแกรมยุติลงในขณะนี้\n" +"โปรดลองลบโพรไฟล์ผู้ใช้ของโปรแกรมก่อนหรือลองติดตั้งโปรแกรมใหม่" #: resource.src -#, fuzzy msgctxt "" "resource.src\n" "STR_UNTITLED_DOCUMENT\n" "string.text" msgid "Untitled" -msgstr "" -"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ไม่มีหัวเรื่อง\n" -"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ไม่มีชื่อ\n" -"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ไม่มีชื่อ\n" -"#-#-#-#-# xsltdialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ไม่มีชื่อ" +msgstr "ไม่มีชื่อ" #: resource.src msgctxt "" diff --git a/source/th/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/th/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index c7a0c2b0e59..f218565c3eb 100644 --- a/source/th/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/th/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-10 19:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 17:44+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1412970270.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420479840.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -97,13 +97,12 @@ msgid "Searching for qualifying products" msgstr "กำลังค้นหาผลิตภัณฑ์ที่ผ่านเกณฑ์ตรวจสอบ" #: ActionTe.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" "OOO_ACTIONTEXT_11\n" "LngText.text" msgid "Computing space requirements" -msgstr "คำนวณความต้องการพื้นที่ว่าง" +msgstr "กำลังคำนวณความต้องการพื้นที่ว่าง" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -183,7 +182,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_21\n" "LngText.text" msgid "Computing space requirements" -msgstr "กำลังคำนวณพื้นที่ที่จำเป็น" +msgstr "กำลังคำนวณความต้องการพื้นที่ว่าง" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1130,13 +1129,12 @@ msgid "&Next >" msgstr "&ถัดไป >" #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_27\n" "LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "{&TahomaBold10} ยินดีต้อนรับเข้าสู่ตัวช่วยสร้างการติดตั้งสำหรับ [ProductName]" +msgstr "{&TahomaBold10}ยินดีต้อนรับเข้าสู่ตัวช่วยสร้างการติดตั้งสำหรับ [ProductName]" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1467,13 +1465,12 @@ msgid "&Change..." msgstr "&เปลี่ยน..." #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_89\n" "LngText.text" msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." -msgstr "คลิกถัดไปเพื่อติดตั้งไปยังโฟลเดอร์นี้ หรือคลิกเปลี่ยนเพื่อติดตั้งไปยังโฟลเดอร์ที่ต่างออกไป" +msgstr "คลิกถัดไปเพื่อติดตั้งไปยังโฟลเดอร์นี้, หรือคลิกเปลี่ยนเพื่อติดตั้งไปยังโฟลเดอร์ที่ต่างออกไป" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1673,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_124\n" "LngText.text" msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" -msgstr "" +msgstr "[Manufacturer] ร่วมมือกับชุมชนเพื่ออุทิศให้กับการสร้างโปรแกรม สำหรับกิตติกรรมประกาศ โปรดดูที่ http://www.documentfoundation.org" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2108,13 +2105,12 @@ msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." msgstr "คลิกซ่อมแซมหรือดำเนินการภายหลังเพื่อออกจากตัวช่วยสร้าง" #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_190\n" "LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" -msgstr "{&TahomaBold10}ตัวช่วยสร้างการติดตั้งเสร็จสิ้น" +msgstr "{&TahomaBold10} ตัวช่วยติดตั้งทำงานเสร็จ" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2154,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_198\n" "LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" -msgstr "{&TahomaBold10}ตัวช่วยสร้างการติดตั้งเสร็จสมบูรณ์" +msgstr "{&TahomaBold10} ตัวช่วยติดตั้งทำงานเสร็จ" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2266,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_217\n" "LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "{&TahomaBold10}ขอต้อนรับเข้าสู่ตัวช่วยสร้างการติดตั้งสำหรับ [ProductName]" +msgstr "{&TahomaBold10}ยินดีต้อนรับเข้าสู่ตัวช่วยสร้างการติดตั้งสำหรับ [ProductName]" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2338,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_226\n" "LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" -msgstr "{&TahomaBold10}ตัวช่วยสร้างการติดตั้งเสร็จสมบูรณ์" +msgstr "{&TahomaBold10} ตัวช่วยติดตั้งทำงานเสร็จ" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2522,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_255\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings." -msgstr "" +msgstr "[ProductName]จะถูกติดตั้งด้วยส่วนประกอบโดยปริยาย รวมทั้งภาษาส่วนติดต่อผู้ใช้และพจนานุกรมการสะกดคำที่ตรงกับการตั้งค่าถาษาของคุณในปัจจุบัน" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2530,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_256\n" "LngText.text" msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages and spelling dictionaries." -msgstr "" +msgstr "เลือกคุณสมบัติของโปรแกรมที่คุณต้องการติดตั้งและติดตั้งไว้ที่ใด ยกตัวอย่างเช่นคุณสามารถเลือกภาษาส่วนติดต่อผู้ใช้และพจนานุกรมการสะกดคำเพิ่มเติม" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2626,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_273\n" "LngText.text" msgid "Microsoft &Visio Documents" -msgstr "" +msgstr "เอกสาร Microsoft &Visio" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2794,7 +2790,7 @@ msgctxt "" "OOO_CUSTOMACTION_4\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. Windows XP or newer is required." -msgstr "" +msgstr "[ProductName] ไม่สามารถติดตั้งกับ Windows เวอร์ชันนี้ ต้องการ Windows XP หรือใหม่กว่า" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3850,7 +3846,7 @@ msgctxt "" "OOO_ARPCONTACTTEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "LibreOffice Community" -msgstr "" +msgstr "ชุมชนลิเบอร์ออฟฟิศ" #: Property.ulf msgctxt "" @@ -3858,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "http://www.libreoffice.org/get-help" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help" #: Property.ulf msgctxt "" @@ -3869,7 +3865,6 @@ msgid "x-xxx-xxx-xxx" msgstr "x-xxx-xxx-xxx" #: Property.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Property.ulf\n" "OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE\n" @@ -3883,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "http://www.libreoffice.org/download" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/download" #: Property.ulf msgctxt "" @@ -3995,7 +3990,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_4\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}&Typical" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}&ตามแบบฉบับ" #: RadioBut.ulf msgctxt "" diff --git a/source/th/librelogo/source/pythonpath.po b/source/th/librelogo/source/pythonpath.po index 6a03086dfa9..b6a683c346a 100644 --- a/source/th/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/th/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-12 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-12 12:21+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1405157742.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421065271.000000\n" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "FORWARD\n" "property.text" msgid "forward|fd" -msgstr "" +msgstr "เดินหน้า|fd" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "BACKWARD\n" "property.text" msgid "back|bk" -msgstr "" +msgstr "กลับหลัง|bk" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "TURNLEFT\n" "property.text" msgid "left|turnleft|lt" -msgstr "" +msgstr "ซ้าย|เลี้ยวซ้าย|lt" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "TURNRIGHT\n" "property.text" msgid "right|turnright|rt" -msgstr "" +msgstr "ขวา|เลี้ยวขวา|rt" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "PENUP\n" "property.text" msgid "penup|pu" -msgstr "" +msgstr "ปากกาขึ้น|pu" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "PENDOWN\n" "property.text" msgid "pendown|pd" -msgstr "" +msgstr "ปากกาลง|pd" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -70,19 +70,17 @@ msgctxt "" "HOME\n" "property.text" msgid "home" -msgstr "" +msgstr "บ้าน" #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "POINT\n" "property.text" msgid "point" -msgstr "พ้อยต์" +msgstr "จุด" #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "CIRCLE\n" @@ -91,7 +89,6 @@ msgid "circle" msgstr "วงกลม" #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "ELLIPSE\n" @@ -108,22 +105,20 @@ msgid "square" msgstr "สี่เหลี่ยมจัตุรัส" #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "RECTANGLE\n" "property.text" msgid "rectangle" -msgstr "สี่เหลี่ยม" +msgstr "สี่เหลี่ยมผืนผ้า" #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "LABEL\n" "property.text" msgid "label" -msgstr "ป้ายชื่อ" +msgstr "" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 6fc2c8497dc..5a86ad447ea 100644 --- a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-07 15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 08:48+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417964850.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420188484.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ซ้าย" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ขวา" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "MY_SETTINGS\n" "value.text" msgid "My Settings " -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่าของฉัน " #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace, 'P'" -msgstr "คลิ๊กขวา, ปุ่มลูกศรซ้ายหรือขึ้น, ปุ่ม page up, ปุ่ม backspace, ปุ่ม 'P'" +msgstr "คลิกขวา, ปุ่มลูกศรซ้ายหรือขึ้น, ปุ่ม page up, ปุ่ม backspace, ปุ่ม 'P'" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" diff --git a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d81c58a05ba..9ac54ec5647 100644 --- a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-07 15:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-04 15:11+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417964961.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420384274.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Shrink at Section" -msgstr "" +msgstr "หดที่ตอนหรือ Section" #: DbReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Advanced Settings..." -msgstr "การตั้งค่าระดับสูง..." +msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -10052,7 +10052,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arc Left" -msgstr "Arc Left โค้งซ้าย" +msgstr "โค้งซ้าย Arc Left" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10061,7 +10061,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arc Right" -msgstr "Arc Right โค้งขวา" +msgstr "โค้งขวา Arc Right" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10079,7 +10079,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bounce Left" -msgstr "Bounce Left เด้งซ้าย" +msgstr "เด้งซ้าย Bounce Left" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10088,7 +10088,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bounce Right" -msgstr "Bounce Right เด้งขวา" +msgstr "เด้งขวา Bounce Right" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11339,7 +11339,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Down" -msgstr "ยกเลิกปูลงล่าง" +msgstr "เปิดออกลงล่าง" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11348,7 +11348,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Left" -msgstr "ยกเลิกปูไปทางซ้าย" +msgstr "เปิดออกไปทางซ้าย" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11357,7 +11357,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Right" -msgstr "ยกเลิกปูไปทางขวา" +msgstr "เปิดออกไปทางขวา" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11366,7 +11366,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Up" -msgstr "ยกเลิกปูขึ้นไปบน" +msgstr "เปิดออกขึ้นบน" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11375,7 +11375,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Left-Down" -msgstr "ยกเลิกปูลงล่างซ้าย" +msgstr "เปิดออกลงล่างซ้าย" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11384,7 +11384,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Left-Up" -msgstr "ยกเลิกปูขึ้นไปบนซ้าย" +msgstr "เปิดออกขึ้นบนซ้าย" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11393,7 +11393,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Right-Down" -msgstr "ยกเลิกปูลงล่างขวา" +msgstr "เปิดออกลงล่างขวา" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11402,7 +11402,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover Right-Up" -msgstr "ยกเลิกปูขึ้นไปบนขวา" +msgstr "เปิดออกขึ้นบนขวา" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13851,7 +13851,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Spacing: 1" -msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด: 1" +msgstr "ระยะห่างบรรทัด: 1" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13860,7 +13860,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Spacing : 1.5" -msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด: 1.5" +msgstr "ระยะห่างบรรทัด: 1.5" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13869,7 +13869,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Spacing : 2" -msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด: 2" +msgstr "ระยะห่างบรรทัด: 2" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13914,7 +13914,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Position and Si~ze..." -msgstr "ตำแหน่งและขน~าด..." +msgstr "ตำแหน่งและ~ขนาด..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17861,7 +17861,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "P~rinter Settings..." -msgstr "การตั้งค่า~เครื่องพิมพ์..." +msgstr "การตั้งค่าเครื่อง~พิมพ์..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18855,14 +18855,13 @@ msgid "~Macros" msgstr "แ~มโคร" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:GraphicMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Image" -msgstr "รูปภาพ" +msgstr "รูป~ภาพ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20011,7 +20010,6 @@ msgid "~Conditional Formatting..." msgstr "การ~จัดรูปแบบตามเงื่อนไข..." #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDialog\n" @@ -20041,14 +20039,13 @@ msgid "~Clear Direct Formatting" msgstr "Clear formatting" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageNumberField\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Numbers..." -msgstr "เล~ขหน้า..." +msgstr "หมายเ~ลขหน้า..." #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20431,7 +20428,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "หด" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20440,7 +20437,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shrink from top" -msgstr "" +msgstr "หดจากบนสุด" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20449,7 +20446,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shrink from bottom" -msgstr "" +msgstr "หดจากล่างสุด" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20552,7 +20549,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "กระบวนแบบและการจัดรูปแบบ" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.FunctionsDeck\n" @@ -20627,14 +20623,13 @@ msgid "Gallery" msgstr "คลังภาพ" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PosSizePropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Position and Size" -msgstr "ตำแหน่งและขน~าด..." +msgstr "ตำแหน่งและขนาด" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -20802,7 +20797,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "กระบวนแบบและการจัดรูปแบบ" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.FunctionsPanel\n" @@ -20926,7 +20920,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "P~rinter Settings..." -msgstr "การตั้งค่า~เครื่องพิมพ์..." +msgstr "การตั้งค่าเครื่อง~พิมพ์..." #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -22117,7 +22111,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rotate 90° ~Left" -msgstr "" +msgstr "หมุน 90° ~ซ้าย" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22126,7 +22120,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rotate 90° ~Right" -msgstr "" +msgstr "หมุน 90° ~ขวา" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22381,24 +22375,22 @@ msgid "Fra~me/Object..." msgstr "~กรอบ/~วัตถุ..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Image..." -msgstr "หน้า..." +msgstr "รูปภาพ..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Image..." -msgstr "หน้า..." +msgstr "รูป~ภาพ..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24498,7 +24490,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Settings - Paper format" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่าของหน้า - รูปแบบหน้ากระดาษ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/th/readlicense_oo/docs.po b/source/th/readlicense_oo/docs.po index 5fb9a4d9aff..f8ee59dfdfa 100644 --- a/source/th/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/th/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-10 19:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 09:20+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1412971072.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420190405.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "debianinstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "" +msgstr "คลิกขวาภายในไดเร็คทอรีและเลือก \"เปิดในเครื่องปลายทางหรือเทอร์มินัล\" หน้าต่างเครื่องปลายทางจะเปิดขึ้น จากบรรทัดคำสั่งของหน้าต่างเครื่องปลายทาง ให้ป้อนคำสั่งต่อไปนี้ (คุณจะถูกบอกให้ป้อนรหัสผ่านของผู้ใช้รูทก่อนที่คำสั่งจะดำเนินการ):" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "rpminstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "" +msgstr "คลิกขวาภายในไดเร็คทอรีและเลือก \"เปิดในเครื่องปลายทางหรือเทอร์มินัล\" หน้าต่างเครื่องปลายทางจะเปิดขึ้น จากบรรทัดคำสั่งของหน้าต่างเครื่องปลายทาง ให้ป้อนคำสั่งต่อไปนี้ (คุณจะถูกบอกให้ป้อนรหัสผ่านของผู้ใช้รูทก่อนที่คำสั่งจะดำเนินการ):" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/th/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po b/source/th/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po index 5ff0b2f697a..f2c4460aa90 100644 --- a/source/th/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po +++ b/source/th/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 04:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-31 08:27+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385873554.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420014469.000000\n" #: Author-Function_en_US.properties msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "description\n" "property.text" msgid "Returns the author of the report." -msgstr "" +msgstr "ส่งกลับชื่อผู้เขียนรายงาน" #: Title-Function_en_US.properties msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "display-name\n" "property.text" msgid "TITLE" -msgstr "" +msgstr "ชื่อเรื่อง" #: Title-Function_en_US.properties msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "description\n" "property.text" msgid "Returns the title of the report." -msgstr "" +msgstr "ส่งกลับชื่อรายงาน" #: category_en_US.properties msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "display-name\n" "property.text" msgid "MetaData" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลของข้อมูลหรือ MetaData" #: category_en_US.properties msgctxt "" @@ -62,4 +62,4 @@ msgctxt "" "description\n" "property.text" msgid "Contains functions about meta data" -msgstr "" +msgstr "มีฟังก์ชันเกี่ยวกับข้อมูลของข้อมูลหรือ meta data" diff --git a/source/th/reportdesign/source/ui/report.po b/source/th/reportdesign/source/ui/report.po index df80469b95e..56649c7f3d3 100644 --- a/source/th/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/th/reportdesign/source/ui/report.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-04 16:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-31 15:04+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1391531601.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420038261.000000\n" #: report.src msgctxt "" @@ -485,7 +485,7 @@ msgctxt "" "SID_SECTION_SHRINK\n" "menuitem.text" msgid "Shrink" -msgstr "ขยาย" +msgstr "หด" #: report.src msgctxt "" diff --git a/source/th/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/th/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po index 7bb5f17166a..b85a2f09a33 100644 --- a/source/th/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po +++ b/source/th/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-06 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 07:59+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417884742.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420876793.000000\n" #: backgrounddialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Section Setup" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าตอน" #: backgrounddialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character Settings" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่าอักขระ" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "แบบอักษร" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "ลูกเล่นตัวอักษร" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "เค้าโครงแบบเอเชีย" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "การปรับแนว" #: datetimedialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Include Date" -msgstr "" +msgstr "_มีวันที่" #: datetimedialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "_รูปแบบ:" #: datetimedialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include _Time" -msgstr "" +msgstr "มีเ_วลา" #: datetimedialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fo_rmat:" -msgstr "" +msgstr "_รูปแบบ:" #: pagedialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Setup" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าหน้า" #: pagedialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขหน้า" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page N" -msgstr "" +msgstr "ห_น้า N" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page _N of M" -msgstr "" +msgstr "หน้า _N จาก M" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบ" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ซ้าย" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "กึ่งกลาง" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ขวา" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Alignment:" -msgstr "" +msgstr "การ_ปรับแนว:" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show Number on First Page" -msgstr "" +msgstr "แสดงหมายเลขบนหน้าแรก" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" @@ -284,4 +284,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ทั่วไป" diff --git a/source/th/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/th/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index 4bd9db5ad56..1479ebbfd70 100644 --- a/source/th/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/th/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-23 16:49+0000\n" +"Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419353397.000000\n" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -210,7 +212,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_MEAN\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ค่าเฉลี่ย" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -435,7 +437,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ค่าเฉลี่ย" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -660,7 +662,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE\n" "string.text" msgid "Hypothesized Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "ความแตกต่างเฉลี่ยตามสมมติฐาน" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -669,7 +671,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE\n" "string.text" msgid "Observed Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "ความแตกต่างเฉลี่ยที่สังเกตุได้" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" diff --git a/source/th/sc/source/ui/navipi.po b/source/th/sc/source/ui/navipi.po index ac159fc5fe6..2b12d745b19 100644 --- a/source/th/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/th/sc/source/ui/navipi.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-19 14:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-04 15:11+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1390141251.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420384303.000000\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/th/sc/source/ui/src.po b/source/th/sc/source/ui/src.po index 19c9a80d5d0..4497afab0c2 100644 --- a/source/th/sc/source/ui/src.po +++ b/source/th/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-25 18:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-04 15:12+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416938891.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420384347.000000\n" #: condformatdlg.src #, fuzzy @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_0\n" "string.text" msgid "Goal Seek succeeded. Result: " -msgstr "" +msgstr "การค้นหาเป้าหมายสำเร็จ ผลลัพธ์: " #: globstr.src msgctxt "" @@ -4075,7 +4075,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHICNAME\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6072,7 +6072,7 @@ msgctxt "" "FID_TAB_RTL\n" "menuitem.text" msgid "S~heet Right-To-Left" -msgstr "S~heet Right-To-Left" +msgstr "แผ่นงาน~ขวาไปซ้าย" #: popup.src msgctxt "" @@ -17072,7 +17072,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." -msgstr "ค่าเฉลี่ย ค่าเฉลี่ยของการกระจายปกติแบบล็อก" +msgstr "ค่าเฉลี่ย ค่าเฉลี่ยของการแจกแจงปกติแบบล็อก" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17135,7 +17135,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." -msgstr "ค่าเฉลี่ย ค่าเฉลี่ยของการกระจายปกติแบบล็อก" +msgstr "ค่าเฉลี่ย ค่าเฉลี่ยของการแจกแจงปกติแบบล็อก" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -24266,7 +24266,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRAPHICSHELL\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25122,7 +25122,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_LEFTAREA_NAME\n" "string.text" msgid "Left area" -msgstr "Left area" +msgstr "พื้นที่ด้านซ้าย" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25138,7 +25138,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME\n" "string.text" msgid "Right area" -msgstr "Right area" +msgstr "พื้นที่ด้านขวา" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25743,7 +25743,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_QHELP_BTNCALC\n" "string.text" msgid "Function Wizard" -msgstr "Function Wizard" +msgstr "ตัวช่วยงานฟังก์ชัน" #: toolbox.src msgctxt "" diff --git a/source/th/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/th/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 3b8ce0604f3..0ea412e008b 100644 --- a/source/th/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/th/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-07 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-04 09:18+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417965619.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420363104.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "ผลลัพธ์ไปยัง" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" #: colorrowdialog.ui msgctxt "" @@ -813,7 +813,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "ผลลัพธ์ไปยัง" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -867,7 +867,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "ผลลัพธ์ไปยัง" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -921,7 +921,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left column" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์_ซ้าย" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -939,7 +939,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right column" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์_ขวา" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งของแกนตั้ง:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "ผลลัพธ์ไปยัง" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "ผลลัพธ์ไปยัง" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_ขวา" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_ซ้าย" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่ารายละเอียดการคำนวณ" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2992,7 +2992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "_อัตโนมัติ" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "_อัตโนมัติ" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left area" -msgstr "" +msgstr "พื้นที่ด้าน_ซ้าย" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -4068,7 +4068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "ผลลัพธ์ไปยัง" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4293,7 +4293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General Calculations" -msgstr "" +msgstr "การคำนวณทั่วไป" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4500,7 +4500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "สร้างตารางคำนวณใหม่" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -4654,7 +4654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array co_lumn" -msgstr "" +msgstr "_คอลัมน์ของอาเรย์" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4663,7 +4663,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array _row" -msgstr "" +msgstr "แ_ถวของอาเรย์" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -5296,7 +5296,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_ขวา" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5335,14 +5335,13 @@ msgid "_None" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivotfielddialog.ui\n" "auto\n" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "อัตโนมัติ" +msgstr "_อัตโนมัติ" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -6242,7 +6241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "ผลลัพธ์ไปยัง" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6269,7 +6268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "รายคาบ" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6278,7 +6277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "คาบ" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6368,7 +6367,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่า" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6539,7 +6538,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ขวา" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6557,7 +6556,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ซ้าย" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6593,7 +6592,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "ผลการค้นหา" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6918,7 +6917,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left to right, then down" -msgstr "" +msgstr "_ซ้ายไปขวา จากนั้นลง" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7197,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left _indent:" -msgstr "ระยะเยื้องทางซ้าย:" +msgstr "ระยะเ~ยื้องซ้าย:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7485,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ทั่วไป" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8088,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่า:" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8133,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Solving Result" -msgstr "" +msgstr "ผลลัพธ์ของการแก้ปัญหา" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8160,7 +8159,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "ผลลัพธ์:" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8169,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep Result" -msgstr "" +msgstr "เก็บผลลัพธ์" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -9810,7 +9809,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "ผลลัพธ์ไปยัง" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9900,7 +9899,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum" -msgstr "" +msgstr "_ต่ำสุด" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9909,7 +9908,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_ximum" -msgstr "" +msgstr "_สูงสุด" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" diff --git a/source/th/sccomp/source/solver.po b/source/th/sccomp/source/solver.po index 06c1daaf149..0c9ea533e9c 100644 --- a/source/th/sccomp/source/solver.po +++ b/source/th/sccomp/source/solver.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:47+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 13:22+0000\n" +"Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420809733.000000\n" #: solver.src msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_SOLVER_COMPONENT\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Linear Solver" -msgstr "" +msgstr "ตัวแก้ปัญหาเชิงเส้น %PRODUCTNAME" #: solver.src msgctxt "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_COINMP_SOLVER_COMPONENT\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME CoinMP Linear Solver" -msgstr "" +msgstr "ตัวแก้ปัญหาเชิงเส้น %PRODUCTNAME CoinMP" #: solver.src msgctxt "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgctxt "" "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE\n" "string.text" msgid "Assume variables as non-negative" -msgstr "" +msgstr "ให้ถือว่าตัวแปรทั้งหลายไม่ติดลบ" #: solver.src msgctxt "" @@ -45,7 +46,7 @@ msgctxt "" "RID_PROPERTY_INTEGER\n" "string.text" msgid "Assume variables as integer" -msgstr "" +msgstr "ให้ถือว่าตัวแปรเป็นจำนวนเต็ม" #: solver.src msgctxt "" @@ -53,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_PROPERTY_TIMEOUT\n" "string.text" msgid "Solving time limit (seconds)" -msgstr "" +msgstr "จำกัดเวลาในการแก้ปัญหา (วินาที)" #: solver.src msgctxt "" @@ -61,7 +62,7 @@ msgctxt "" "RID_PROPERTY_EPSILONLEVEL\n" "string.text" msgid "Epsilon level (0-3)" -msgstr "" +msgstr "ระดับเอพสิลอน Epsilon (0-3)" #: solver.src msgctxt "" @@ -69,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_PROPERTY_LIMITBBDEPTH\n" "string.text" msgid "Limit branch-and-bound depth" -msgstr "" +msgstr "จำกัดความลึกของการขยายและจำกัดเขตหรือ branch-and-bound" #: solver.src msgctxt "" @@ -77,7 +78,7 @@ msgctxt "" "RID_ERROR_NONLINEAR\n" "string.text" msgid "The model is not linear." -msgstr "" +msgstr "แบบจำลองไม่เป็นเชิงเส้น" #: solver.src msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_ERROR_EPSILONLEVEL\n" "string.text" msgid "The epsilon level is invalid." -msgstr "" +msgstr "ระดับเอพสิลอนไม่ถูกต้อง" #: solver.src msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_ERROR_INFEASIBLE\n" "string.text" msgid "The model is infeasible. Check limiting conditions." -msgstr "" +msgstr "แบบจำลองเป็นไปไม่ได้ ตรวจสอบเงื่อนไขข้อจำกัด" #: solver.src msgctxt "" @@ -101,7 +102,7 @@ msgctxt "" "RID_ERROR_UNBOUNDED\n" "string.text" msgid "The model is unbounded." -msgstr "" +msgstr "แบบจำลองไม่มีขอบเขต" #: solver.src msgctxt "" @@ -109,4 +110,4 @@ msgctxt "" "RID_ERROR_TIMEOUT\n" "string.text" msgid "The time limit was reached." -msgstr "" +msgstr "สิ้นสุดเวลาจำกัด" diff --git a/source/th/scp2/source/calc.po b/source/th/scp2/source/calc.po index 4d468c75ddc..d4b2e90dd24 100644 --- a/source/th/scp2/source/calc.po +++ b/source/th/scp2/source/calc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-01 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-04 08:56+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1401644196.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420361768.000000\n" #: folderitem_calc.ulf msgctxt "" @@ -25,13 +25,12 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "ตารางคำนวณ" #: folderitem_calc.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "folderitem_calc.ulf\n" "STR_FI_TOOLTIP_CALC\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." -msgstr "ปฏิบัติการคำนวณ วิเคราะห์ข้อมูลและจัดการรายการในตารางคำนวณโดยใช้ Calc" +msgstr "ทำการคำนวณ วิเคราะห์ข้อมูล และจัดการรายการในตารางคำนวณโดยใช้ Calc" #: module_calc.ulf msgctxt "" diff --git a/source/th/sd/source/ui/app.po b/source/th/sd/source/ui/app.po index 06b70b10e1b..d3194765bbb 100644 --- a/source/th/sd/source/ui/app.po +++ b/source/th/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 09:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 09:24+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417771397.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420190672.000000\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -449,7 +449,7 @@ msgctxt "" "SID_ATTR_TRANSFORM\n" "menuitem.text" msgid "Position and Si~ze..." -msgstr "ตำแหน่งและข~นาด..." +msgstr "ตำแหน่งและ~ขนาด..." #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgctxt "" "SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT\n" "menuitem.text" msgid "Fixed ~Horizontal Left" -msgstr "กำหนดแ~นวนอนด้านซ้าย" +msgstr "ตรึงแนว~นอนด้านซ้าย" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgctxt "" "SID_GLUE_HORZALIGN_RIGHT\n" "menuitem.text" msgid "Fixed Hori~zontal Right" -msgstr "กำหนดแนว~นอนด้านขวา" +msgstr "ตรึงแนวนอนด้าน~ขวา" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgctxt "" "SfxStyleFamiliesRes1\n" "#define.text" msgid "Drawing Object Styles" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบของวัตถุรูปวาด" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE\n" "string.text" msgid "Page Settings" -msgstr "กำหนดหน้า" +msgstr "ตั้งค่าหน้ากระดาษ" #: strings.src msgctxt "" @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY\n" "string.text" msgid "Drawing Object Styles" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบของวัตถุรูปวาด" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/th/sd/source/ui/dlg.po b/source/th/sd/source/ui/dlg.po index 7be5f219a9f..4f42c5e55e1 100644 --- a/source/th/sd/source/ui/dlg.po +++ b/source/th/sd/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-31 12:56+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1394985711.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420030606.000000\n" #: PaneDockingWindow.src msgctxt "" @@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt "" "BUT_LAST\n" "pushbutton.text" msgid "<< ~Back" -msgstr "<< ~กลับ" +msgstr "<< ~ถอยกลับ" #: dlgass.src msgctxt "" diff --git a/source/th/sd/source/ui/slideshow.po b/source/th/sd/source/ui/slideshow.po index 839bb309dee..40f4cc1a5fe 100644 --- a/source/th/sd/source/ui/slideshow.po +++ b/source/th/sd/source/ui/slideshow.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-06 14:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-31 14:38+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1391697868.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420036714.000000\n" #: slideshow.src msgctxt "" @@ -186,4 +186,4 @@ msgctxt "" "CM_ENDSHOW\n" "menuitem.text" msgid "~End Show" -msgstr "~End Show" +msgstr "~สิ้นสุดการแสดง" diff --git a/source/th/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/th/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index e3282f74367..0006b1f6879 100644 --- a/source/th/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/th/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-07 15:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-31 15:35+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417965731.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420040156.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "แกน _X" #: copydlg.ui msgctxt "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่า" #: dlgsnap.ui msgctxt "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" #: dlgsnap.ui msgctxt "" @@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" @@ -980,7 +980,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tile size:" -msgstr "" +msgstr "ขนาดกระเบื้อง:" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่า" #: vectorize.ui msgctxt "" diff --git a/source/th/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/th/sd/uiconfig/simpress/ui.po index dc6bcfc1deb..b967459fa3c 100644 --- a/source/th/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/th/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-07 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-31 15:36+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417965903.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420040161.000000\n" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่า" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically after:" -msgstr "" +msgstr "โดย_อัตโนมัติหลังจาก" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -890,7 +890,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page Number" -msgstr "" +msgstr "หมายเ_ลขหน้า" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -935,7 +935,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" #: interactiondialog.ui msgctxt "" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่า" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tile pages" -msgstr "" +msgstr "เรียงหน้าแบบ_กระเบื้อง" #: prntopts.ui msgctxt "" diff --git a/source/th/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/th/sfx2/uiconfig/ui.po index 0098d1c86e0..fdb4f3f736f 100644 --- a/source/th/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/th/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-27 09:12+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417771457.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419671539.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings for:" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่าสำหรับ:" #: optprintpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/th/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/th/shell/source/win32/shlxthandler/res.po index 27eddc97430..c59f56f9180 100644 --- a/source/th/shell/source/win32/shlxthandler/res.po +++ b/source/th/shell/source/win32/shlxthandler/res.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 15:19+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417771475.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419002385.000000\n" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "%GRAPHICS%\n" "LngText.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" diff --git a/source/th/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/th/starmath/uiconfig/smath/ui.po index e39521a4b57..7ff0b6c8af2 100644 --- a/source/th/starmath/uiconfig/smath/ui.po +++ b/source/th/starmath/uiconfig/smath/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 09:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 09:27+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417771913.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420190830.000000\n" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_ซ้าย" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_ขวา" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Functions" -msgstr "" +msgstr "_ฟังก์ชัน" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Functions" -msgstr "" +msgstr "_ฟังก์ชัน" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Functions" -msgstr "" +msgstr "_ฟังก์ชัน" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_ซ้าย" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_ขวา" #: spacingdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/th/svl/source/misc.po b/source/th/svl/source/misc.po index b40fec99874..2f956482fcc 100644 --- a/source/th/svl/source/misc.po +++ b/source/th/svl/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-26 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 13:34+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417021697.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420810487.000000\n" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_PDF\n" "string.text" msgid "PDF file" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม PDF" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -38,16 +38,15 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_RTF\n" "string.text" msgid "RTF File" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม RTF" #: mediatyp.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediatyp.src\n" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSWORD\n" "string.text" msgid "MS-Word document" -msgstr "เอกสาร MS Word " +msgstr "เอกสาร MS Word" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -74,13 +73,12 @@ msgid "%PRODUCTNAME Drawing" msgstr "การวาด %PRODUCTNAME" #: mediatyp.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediatyp.src\n" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARIMAGE\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Image" -msgstr "%PRODUCTNAME Chart" +msgstr "%PRODUCTNAME Image" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -91,13 +89,12 @@ msgid "%PRODUCTNAME Formula" msgstr "สูตรคำนวณ %PRODUCTNAME" #: mediatyp.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediatyp.src\n" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARWRITER\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Text" -msgstr "ตัวช่วย %PRODUCTNAME " +msgstr "%PRODUCTNAME Text" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -105,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_ZIP\n" "string.text" msgid "ZIP file" -msgstr "" +msgstr "ไฟล์ ZIP" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -113,61 +110,55 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_JAR\n" "string.text" msgid "JAR file" -msgstr "" +msgstr "ไฟล์ JAR" #: mediatyp.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediatyp.src\n" "STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_AIFF\n" "string.text" msgid "Audio file" -msgstr "แฟ้มทั้งหมด" +msgstr "แฟ้มเสียง" #: mediatyp.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediatyp.src\n" "STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_BASIC\n" "string.text" msgid "Audio file" -msgstr "แฟ้มทั้งหมด" +msgstr "แฟ้มเสียง" #: mediatyp.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediatyp.src\n" "STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_MIDI\n" "string.text" msgid "Audio file" -msgstr "แฟ้มทั้งหมด" +msgstr "แฟ้มเสียง" #: mediatyp.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediatyp.src\n" "STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS\n" "string.text" msgid "Audio file" -msgstr "แฟ้มทั้งหมด" +msgstr "แฟ้มเสียง" #: mediatyp.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediatyp.src\n" "STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WAV\n" "string.text" msgid "Audio file" -msgstr "แฟ้มทั้งหมด" +msgstr "แฟ้มเสียง" #: mediatyp.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediatyp.src\n" "STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WEBM\n" "string.text" msgid "Audio file" -msgstr "แฟ้มทั้งหมด" +msgstr "แฟ้มเสียง" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -175,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -183,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -191,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -231,46 +222,41 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_VCARD\n" "string.text" msgid "vCard file" -msgstr "" +msgstr "ไฟล์ vCard" #: mediatyp.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediatyp.src\n" "STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_MSVIDEO\n" "string.text" msgid "Video file" -msgstr "เ~ชื่อมโยงไปยังแฟ้ม" +msgstr "แฟ้มวิดีโอ" #: mediatyp.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediatyp.src\n" "STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA\n" "string.text" msgid "Video file" -msgstr "เ~ชื่อมโยงไปยังแฟ้ม" +msgstr "แฟ้มวิดีโอ" #: mediatyp.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediatyp.src\n" "STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_VDO\n" "string.text" msgid "Video file" -msgstr "เ~ชื่อมโยงไปยังแฟ้ม" +msgstr "แฟ้มวิดีโอ" #: mediatyp.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediatyp.src\n" "STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_WEBM\n" "string.text" msgid "Video file" -msgstr "เ~ชื่อมโยงไปยังแฟ้ม" +msgstr "แฟ้มวิดีโอ" #: mediatyp.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediatyp.src\n" "STR_SVT_MIMETYPE_X_STARMAIL\n" @@ -284,7 +270,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_X_VRML\n" "string.text" msgid "VRML file" -msgstr "" +msgstr "ไฟล์ VRML" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -311,7 +297,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Help" msgstr "ตัวช่วย %PRODUCTNAME " #: mediatyp.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediatyp.src\n" "STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSBOX\n" @@ -352,7 +337,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Master Document" msgstr "เอกสารเค้าโครงหลัก %PRODUCTNAME" #: mediatyp.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediatyp.src\n" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SDM\n" @@ -361,7 +345,6 @@ msgid "Message" msgstr "ข้อความ" #: mediatyp.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediatyp.src\n" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SMD\n" @@ -383,7 +366,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE\n" "string.text" msgid "Tasks & Events" -msgstr "" +msgstr "สิ่งที่ต้องทำ & เหตุการณ์" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -394,13 +377,12 @@ msgid "%PRODUCTNAME Events View" msgstr "%PRODUCTNAME มุมมองเหตุการณ์" #: mediatyp.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediatyp.src\n" "STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_TASK\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Task View" -msgstr "%PRODUCTNAME Chart" +msgstr "%PRODUCTNAME มุมมองสิ่งที่ต้องทำ" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -411,13 +393,12 @@ msgid "%PRODUCTNAME Event" msgstr "%PRODUCTNAME เหตุการณ์" #: mediatyp.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediatyp.src\n" "STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_FTASK\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Task" -msgstr "%PRODUCTNAME Chart" +msgstr "%PRODUCTNAME สิ่งที่ต้องทำ" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -425,7 +406,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_FRAMESET\n" "string.text" msgid "Frameset Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสาร Frameset" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -433,25 +414,23 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_MACRO\n" "string.text" msgid "Macro file" -msgstr "" +msgstr "ไฟล์แมโคร" #: mediatyp.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediatyp.src\n" "STR_SVT_MIMETYPE_CNT_SFSYSFOLDER\n" "string.text" msgid "System folder" -msgstr "แฟ้มระบบ" +msgstr "โฟลเดอร์ของระบบ" #: mediatyp.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediatyp.src\n" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Template" -msgstr "ตัวช่วย %PRODUCTNAME " +msgstr "แม่แบบ %PRODUCTNAME" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -459,7 +438,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -491,7 +470,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_VCALENDAR\n" "string.text" msgid "vCalendar-file" -msgstr "" +msgstr "ไฟล์ vCalendar" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -499,7 +478,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_ICALENDAR\n" "string.text" msgid "iCalendar-File" -msgstr "" +msgstr "ไฟล์ iCalendar" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -507,7 +486,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_XMLICALENDAR\n" "string.text" msgid "XML-iCalendar-File" -msgstr "" +msgstr "ไฟล์ XML-iCalendar" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -515,7 +494,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_CDE_CALENDAR_APP\n" "string.text" msgid "CDE-Calendar-File" -msgstr "" +msgstr "ไฟล์ CDE-Calendar" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -523,7 +502,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_INET_MSG_RFC822\n" "string.text" msgid "message/rfc822" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ/rfc822" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -531,7 +510,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_ALTERNATIVE\n" "string.text" msgid "multipart/alternative" -msgstr "" +msgstr "หลายส่วน/ทางเลือก" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -539,7 +518,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_DIGEST\n" "string.text" msgid "multipart/digest" -msgstr "" +msgstr "multipart/digest" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -547,7 +526,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_PARALLEL\n" "string.text" msgid "multipart/parallel" -msgstr "" +msgstr "หลายส่วน/ขนาน" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -555,7 +534,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_RELATED\n" "string.text" msgid "multipart/related" -msgstr "" +msgstr "หลายส่วน/เกี่ยวข้อง" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -563,7 +542,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_MIXED\n" "string.text" msgid "multipart/mixed" -msgstr "" +msgstr "หลายส่วน/ผสม" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -571,7 +550,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXCALC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ตารางคำนวน OpenOffice.org 1.0" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -579,7 +558,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXCHART\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" -msgstr "" +msgstr "แผนภูมิ OpenOffice.org 1.0" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -587,7 +566,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXDRAW\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgstr "ภาพวาด OpenOffice.org 1.0" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -595,7 +574,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXMATH\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgstr "สูตร OpenOffice.org 1.0" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -603,7 +582,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXWRITER\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสารข้อความ OpenOffice.org 1.0" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -611,7 +590,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIMPRESS\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgstr "งานนำเสนอ OpenOffice.org 1.0" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -619,7 +598,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXGLOBAL\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสารหลัก OpenOffice.org 1.0" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -627,4 +606,4 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIPACKED\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation (packed)" -msgstr "" +msgstr "งานนำเสนอ OpenOffice.org 1.0 (บีบอัด)" diff --git a/source/th/svtools/source/dialogs.po b/source/th/svtools/source/dialogs.po index fe3d7eafd20..ddc803b8e98 100644 --- a/source/th/svtools/source/dialogs.po +++ b/source/th/svtools/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-13 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 06:15+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399994064.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420438524.000000\n" #: addresstemplate.src msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object" -msgstr "" +msgstr "วัตถุแผนภูมิ OpenOffice.org 1.0" #: formats.src msgctxt "" diff --git a/source/th/svtools/source/misc.po b/source/th/svtools/source/misc.po index 36df92997a0..71e2673af9d 100644 --- a/source/th/svtools/source/misc.po +++ b/source/th/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-29 07:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 06:17+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1404027971.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420438653.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "ต้นแบบตารางคำนวน OpenOffice.org 1.0" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบภาพวาด OpenOffice.org 1.0" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบงานนำเสนอ OpenOffice.org 1.0" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบเอกสารข้อความ OpenOffice.org 1.0" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgstr "สูตร OpenOffice.org 1.0" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" -msgstr "" +msgstr "แผนภูมิ OpenOffice.org 1.0" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgstr "ภาพวาด OpenOffice.org 1.0" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ตารางคำนวน OpenOffice.org 1.0" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgstr "งานนำเสนอ OpenOffice.org 1.0" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสารข้อความ OpenOffice.org 1.0" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสารหลัก OpenOffice.org 1.0" #: imagemgr.src msgctxt "" diff --git a/source/th/svx/inc.po b/source/th/svx/inc.po index 4014b117bfe..da8f4303d5f 100644 --- a/source/th/svx/inc.po +++ b/source/th/svx/inc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-14 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-31 15:37+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1392379913.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420040225.000000\n" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "ITEM_FORMAT_ATTR_TRANSFORM\n" "#define.text" msgid "Position and Si~ze..." -msgstr "ตำแหน่งและขนา~ด..." +msgstr "ตำแหน่งและ~ขนาด..." #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" diff --git a/source/th/svx/source/dialog.po b/source/th/svx/source/dialog.po index 0bc6c44bdd2..99aed47edbd 100644 --- a/source/th/svx/source/dialog.po +++ b/source/th/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-10 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-09 16:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-31 01:13+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418143867.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419988433.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -6370,7 +6370,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MAHJONG_TILES\n" "string.text" msgid "Mahjong Tiles" -msgstr "" +msgstr "ไพ่นกกระจอก" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6379,7 +6379,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_DOMINO_TILES\n" "string.text" msgid "Domino Tiles" -msgstr "" +msgstr "โดมิโน" #: ucsubset.src msgctxt "" diff --git a/source/th/svx/source/svdraw.po b/source/th/svx/source/svdraw.po index 336e5510b75..27334ab4c4c 100644 --- a/source/th/svx/source/svdraw.po +++ b/source/th/svx/source/svdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-09 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-31 15:37+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418145409.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420040254.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulNATSPLN\n" "string.text" msgid "Natural Spline" -msgstr "ลิ้นสลักธรรมชาติ" +msgstr "ฟังก์ชันเสมือนพหุนามธรรมชาติ Natural Spline" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralNATSPLN\n" "string.text" msgid "Natural Splines" -msgstr "ลิ้นสลักธรรมชาติ" +msgstr "ฟังก์ชันเสมือนพหุนามธรรมชาติ Natural Spline" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulPERSPLN\n" "string.text" msgid "Periodic Spline" -msgstr "ลิ้นสลักเป็นระยะ" +msgstr "ฟังก์ชันเสมือนพหุนามรายคาบ Periodic Splines" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralPERSPLN\n" "string.text" msgid "Periodic Splines" -msgstr "ลิ้นสลักเป็นระยะ" +msgstr "ฟังก์ชันเสมือนพหุนามรายคาบ Periodic Splines" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "STR_ItemNam_POSITIONX\n" "string.text" msgid "X Position" -msgstr "ตำแหน่ง X " +msgstr "ตำแหน่ง X" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "STR_ItemNam_POSITIONY\n" "string.text" msgid "Y Position" -msgstr "ตำแหน่ง Y " +msgstr "ตำแหน่ง Y" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FILLBMP_TILE\n" "string.text" msgid "Tile fill" -msgstr "เติมแบบเรียงซ้อน" +msgstr "เติมแบบปูกระเบื้อง" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG\n" "string.text" msgid "Tile size not in %" -msgstr "ขนาดที่เรียงซ้อนไม่อยู่ใน %" +msgstr "ขนาดกระเบื้องไม่เป็น %" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX\n" "string.text" msgid "Tile offset X in %" -msgstr "ออฟเซตแบบเรียงซ้อน X ใน %" +msgstr "ระยะเบื้องแนวแกน X ของกระเบื้องเป็น %" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY\n" "string.text" msgid "Tile offset Y in %" -msgstr "ออฟเซตแบบเรียงซ้อน Y ใน %" +msgstr "ระยะเบื้องแนวแกน Y ของกระเบื้องเป็น %" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX\n" "string.text" msgid "Tile position X in %" -msgstr "ตำแหน่งเรียงซ้อน X ใน %" +msgstr "ตำแหน่งกระเบื้องแนวแกน X เป็น %" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY\n" "string.text" msgid "Tile position Y in %" -msgstr "ตำแหน่งเรียงซ้อน Y ใน %" +msgstr "ตำแหน่งกระเบื้องแนวแกน Y เป็น %" #: svdstr.src msgctxt "" diff --git a/source/th/svx/uiconfig/ui.po b/source/th/svx/uiconfig/ui.po index 6fc4d224f28..7f4dd30a00d 100644 --- a/source/th/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/th/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-09 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 09:27+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418144185.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420190863.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Result" -msgstr "" +msgstr "_ผลลัพธ์" #: addconditiondialog.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "การตั้งค่า" #: addinstancedialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position " -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง " #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ซ้าย" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ขวา" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -1791,14 +1791,13 @@ msgid "Synchronize a_xes" msgstr "ปรับแ~กนต่างๆ พร้อมกัน" #: optgridpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgridpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Resolution" -msgstr "ความละเอียด:" +msgstr "ความละเอียด" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -2396,7 +2395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" #: redlineviewpage.ui msgctxt "" @@ -4043,7 +4042,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" #: textcontrolparadialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/th/sw/source/core/uibase/ribbar.po b/source/th/sw/source/core/uibase/ribbar.po index 0bc8dbed253..4f0c50d21ef 100644 --- a/source/th/sw/source/core/uibase/ribbar.po +++ b/source/th/sw/source/core/uibase/ribbar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-31 12:32+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417772074.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420029137.000000\n" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_POW\n" "menuitem.text" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "ยกกำลัง" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_MEAN\n" "menuitem.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ค่าเฉลี่ย" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "MN_POP_STATISTICS\n" "menuitem.text" msgid "Statistical Functions" -msgstr "" +msgstr "ฟังก์ชันทางสถิติ" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "MN_POP_FUNC\n" "menuitem.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ฟังก์ชัน" #: inputwin.src msgctxt "" diff --git a/source/th/sw/source/core/uibase/utlui.po b/source/th/sw/source/core/uibase/utlui.po index ca0dcabd4e0..1ef385b4ede 100644 --- a/source/th/sw/source/core/uibase/utlui.po +++ b/source/th/sw/source/core/uibase/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-07 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 09:29+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417966459.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420190945.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_LEFT\n" "string.text" msgid "Left wrap" -msgstr "" +msgstr "ตัดด้านซ้าย" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_RIGHT\n" "string.text" msgid "Right wrap" -msgstr "" +msgstr "ตัดด้านขวา" #: attrdesc.src msgctxt "" diff --git a/source/th/sw/source/ui/app.po b/source/th/sw/source/ui/app.po index 76db5dc1af4..4076a17a746 100644 --- a/source/th/sw/source/ui/app.po +++ b/source/th/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-25 18:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 10:17+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416940202.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420193867.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgctxt "" "SID_ROTATE_GRAPHIC_LEFT\n" "menuitem.text" msgid "Rotate 90° Left" -msgstr "" +msgstr "หมุนซ้าย 90°" #: mn.src msgctxt "" @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgctxt "" "SID_ROTATE_GRAPHIC_RIGHT\n" "menuitem.text" msgid "Rotate 90° Right" -msgstr "" +msgstr "หมุนขวา 90°" #: mn.src msgctxt "" diff --git a/source/th/sw/source/ui/dbui.po b/source/th/sw/source/ui/dbui.po index f3fd1a75cfb..4bccf4b3731 100644 --- a/source/th/sw/source/ui/dbui.po +++ b/source/th/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-27 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 10:57+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1398589605.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420196223.000000\n" #: createaddresslistdialog.src msgctxt "" @@ -328,12 +328,13 @@ msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" msgstr "ไมโครซอฟต์แอ็กเซส 2007 (*.accdb)" #: dbui.src +#, fuzzy msgctxt "" "dbui.src\n" "ST_SAVESTART\n" "string.text" msgid "Save ~starting document" -msgstr "" +msgstr "เลือกเอกสารเริ่มต้น" #: dbui.src msgctxt "" @@ -365,7 +366,7 @@ msgctxt "" "ST_DEFAULTATTACHMENT\n" "string.text" msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีชื่อ" #: dbui.src msgctxt "" diff --git a/source/th/sw/source/ui/sidebar.po b/source/th/sw/source/ui/sidebar.po index b56a2e6357c..5b4ec8c99e5 100644 --- a/source/th/sw/source/ui/sidebar.po +++ b/source/th/sw/source/ui/sidebar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-11 13:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 10:18+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399816606.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420193925.000000\n" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "FT_LEFT\n" "fixedtext.text" msgid "~Left:" -msgstr "" +msgstr "~ซ้าย:" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "FT_RIGHT\n" "fixedtext.text" msgid "~Right:" -msgstr "" +msgstr "~ขวา:" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT\n" "string.text" msgid "Left: " -msgstr "" +msgstr "ซ้าย: " #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT\n" "string.text" msgid ". Right: " -msgstr "" +msgstr ".ขวา: " #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "STR_LEFT\n" "string.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ซ้าย" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -275,4 +275,4 @@ msgctxt "" "STR_RIGHT\n" "string.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ขวา" diff --git a/source/th/sw/source/ui/utlui.po b/source/th/sw/source/ui/utlui.po index 066b4d16b0e..828a8474631 100644 --- a/source/th/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/th/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-07 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 10:19+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417966569.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420193969.000000\n" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -807,16 +807,14 @@ msgid "Footer" msgstr "ส่วนท้าย" #: poolfmt.src -#, fuzzy msgctxt "" "poolfmt.src\n" "STR_POOLCOLL_FOOTERL\n" "string.text" msgid "Footer Left" -msgstr "ส่วนท้ายด้านซ้าย" +msgstr "ท้ายกระดาษด้านซ้าย" #: poolfmt.src -#, fuzzy msgctxt "" "poolfmt.src\n" "STR_POOLCOLL_FOOTERR\n" diff --git a/source/th/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/th/sw/uiconfig/swriter/ui.po index bfca3fdce4e..a825f91e1d9 100644 --- a/source/th/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/th/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-07 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 10:58+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417966651.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420196319.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -314,7 +314,6 @@ msgid "Assign Styles" msgstr "" #: assignstylesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "assignstylesdialog.ui\n" "left-atkobject\n" @@ -324,7 +323,6 @@ msgid "Left" msgstr "ซ้าย" #: assignstylesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "assignstylesdialog.ui\n" "right-atkobject\n" @@ -954,7 +952,6 @@ msgid "Image" msgstr "" #: bulletsandnumbering.ui -#, fuzzy msgctxt "" "bulletsandnumbering.ui\n" "position\n" @@ -1001,7 +998,6 @@ msgid "Co_untry/State" msgstr "_ประเทศ/รัฐ" #: businessdatapage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "businessdatapage.ui\n" "label8\n" @@ -1146,7 +1142,6 @@ msgid "Title" msgstr "ชื่อเรื่อง" #: businessdatapage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "businessdatapage.ui\n" "mobile-atkobject\n" @@ -1517,7 +1512,6 @@ msgid "Font Effects" msgstr "ลูกเล่นตัวอักษร" #: characterproperties.ui -#, fuzzy msgctxt "" "characterproperties.ui\n" "position\n" @@ -1705,14 +1699,13 @@ msgid "Text _direction" msgstr "_ทิศทางข้อความ:" #: columnpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "columnpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "กำหนด" +msgstr "การตั้งค่า" #: columnpage.ui #, fuzzy @@ -1792,14 +1785,13 @@ msgid "H_eight" msgstr "ความสูง" #: columnpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "columnpage.ui\n" "lineposft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Position" -msgstr "ตำแหน่ง" +msgstr "_ตำแหน่ง" #: columnpage.ui #, fuzzy @@ -1854,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "ซ้ายไปขวา" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -2655,14 +2647,13 @@ msgid "_Space to text:" msgstr "" #: dropcapspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dropcapspage.ui\n" "labelFL_SETTING\n" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "กำหนด" +msgstr "การตั้งค่า" #: dropcapspage.ui #, fuzzy @@ -3232,7 +3223,6 @@ msgid "Edit" msgstr "" #: envformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "envformatpage.ui\n" "label4\n" @@ -3289,7 +3279,6 @@ msgid "Edit" msgstr "" #: envformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "envformatpage.ui\n" "label11\n" @@ -3416,7 +3405,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "ซ้ายแนวนอน" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3425,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "ซ้ายแนวนอน" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3452,7 +3441,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "ขวาแนวนอน" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3461,7 +3450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "ขวาแนวนอน" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3470,7 +3459,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "ซ้ายแนวตั้ง" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3479,7 +3468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "ซ้ายแนวตั้ง" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3506,7 +3495,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "ขวาแนวตั้ง" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3515,7 +3504,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "ขวาแนวตั้ง" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3673,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ฟังก์ชัน" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -4451,14 +4440,13 @@ msgid "Footnote area" msgstr "พื้นที่เชิงอรรถ" #: footnoteareapage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnoteareapage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Position" -msgstr "ตำแหน่ง" +msgstr "_ตำแหน่ง" #: footnoteareapage.ui #, fuzzy @@ -4508,7 +4496,6 @@ msgid "_Spacing to footnote contents" msgstr "" #: footnoteareapage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnoteareapage.ui\n" "position\n" @@ -4527,7 +4514,6 @@ msgid "Centered" msgstr "" #: footnoteareapage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnoteareapage.ui\n" "position\n" @@ -4575,7 +4561,6 @@ msgid "Before" msgstr "ก่อน" #: footnotepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotepage.ui\n" "pos\n" @@ -5020,14 +5005,13 @@ msgid "A_utomatic" msgstr "อัตโนมัติ" #: formattablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "formattablepage.ui\n" "left\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "ซ้าย" +msgstr "_ซ้าย" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -5101,7 +5085,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "ซ้ายไปขวา" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -5397,7 +5381,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "ซ้ายไปขวา" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5647,7 +5631,6 @@ msgid "Follow text flow" msgstr "" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "label11\n" @@ -6131,7 +6114,6 @@ msgid "Separator" msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์" #: insertcaption.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcaption.ui\n" "position_label\n" @@ -6829,7 +6811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left margin" -msgstr "ระยะขอบซ้าย" +msgstr "ระยะขอบ_ซ้าย" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -7008,7 +6990,6 @@ msgid "Format" msgstr "รูปแบบ" #: linenumbering.ui -#, fuzzy msgctxt "" "linenumbering.ui\n" "position\n" @@ -8306,7 +8287,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "คำขึ้นต้นจดหมายทั่วไป" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8518,7 +8499,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 1" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีชื่อ 1" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8527,7 +8508,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 2" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีชื่อ 2" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8536,7 +8517,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 3" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีชื่อ 3" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8545,7 +8526,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 4" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีชื่อ 4" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8554,7 +8535,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 5" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีชื่อ 5" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8563,7 +8544,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 6" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีชื่อ 6" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8572,7 +8553,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 7" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีชื่อ 7" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8581,7 +8562,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 8" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีชื่อ 8" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8590,7 +8571,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 9" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีชื่อ 9" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -8914,7 +8895,6 @@ msgid "Separator" msgstr "ตัวแบ่งคอลัมน์" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label18\n" @@ -9109,14 +9089,13 @@ msgid "Use _RSID" msgstr "" #: optcomparison.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcomparison.ui\n" "setting\n" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "กำหนด" +msgstr "การตั้งค่า" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9631,14 +9610,13 @@ msgid "_Use square page mode for text grid" msgstr "" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "กำหนด" +msgstr "การตั้งค่า" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -10212,7 +10190,6 @@ msgid "Numbering" msgstr "รายการลำดับ" #: outlinenumbering.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinenumbering.ui\n" "position\n" @@ -10228,7 +10205,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 1" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีชื่อ 1" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10237,7 +10214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 2" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีชื่อ 2" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10246,7 +10223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 3" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีชื่อ 3" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10255,7 +10232,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 4" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีชื่อ 4" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10264,7 +10241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 5" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีชื่อ 5" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10273,7 +10250,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 6" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีชื่อ 6" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10282,7 +10259,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 7" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีชื่อ 7" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10291,7 +10268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 8" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีชื่อ 8" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10300,7 +10277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 9" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีชื่อ 9" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10519,7 +10496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position and spacing" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งและระยะห่าง" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -11073,7 +11050,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left pages" -msgstr "" +msgstr "หน้า_ซ้าย" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -11082,7 +11059,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right pages" -msgstr "" +msgstr "หน้า_ขวา" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -11306,7 +11283,6 @@ msgid "Title" msgstr "ชื่อเรื่อง" #: privateuserpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "privateuserpage.ui\n" "job-atkobject\n" @@ -11424,7 +11400,6 @@ msgid "Title" msgstr "ชื่อเรื่อง" #: privateuserpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "privateuserpage.ui\n" "mobile-atkobject\n" @@ -11759,14 +11734,13 @@ msgid "Brand" msgstr "" #: savelabeldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "savelabeldialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "T_ype" -msgstr "ชนิด" +msgstr "_ชนิด" #: savelabeldialog.ui #, fuzzy @@ -12817,7 +12791,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Break" -msgstr "" +msgstr "แ_บ่ง" #: tabletextflowpage.ui #, fuzzy @@ -13070,7 +13044,6 @@ msgid "Font Effect" msgstr "ลูกเล่นตัวอักษร" #: templatedialog1.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedialog1.ui\n" "position\n" @@ -13161,7 +13134,6 @@ msgid "Image" msgstr "" #: templatedialog16.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedialog16.ui\n" "position\n" @@ -13262,7 +13234,6 @@ msgid "Font Effect" msgstr "ลูกเล่นตัวอักษร" #: templatedialog2.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedialog2.ui\n" "position\n" @@ -15138,14 +15109,13 @@ msgid "Measurement unit" msgstr "ห~น่วยวัด" #: viewoptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "viewoptionspage.ui\n" "settingslabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "กำหนด" +msgstr "การตั้งค่า" #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -15350,14 +15320,13 @@ msgid "_Parallel" msgstr "ขนาน" #: wrappage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wrappage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "กำหนด" +msgstr "การตั้งค่า" #: wrappage.ui #, fuzzy @@ -15370,14 +15339,13 @@ msgid "L_eft" msgstr "ซ้าย" #: wrappage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wrappage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "ขวา" +msgstr "_ขวา" #: wrappage.ui msgctxt "" diff --git a/source/th/sysui/desktop/share.po b/source/th/sysui/desktop/share.po index 32c8ef50c64..ec064639f60 100644 --- a/source/th/sysui/desktop/share.po +++ b/source/th/sysui/desktop/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-01 17:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 13:37+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1401645542.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420810674.000000\n" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "text\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสารข้อความ OpenOffice.org 1.0" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "text-template\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบเอกสารข้อความ OpenOffice.org 1.0" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "master-document\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสารหลัก OpenOffice.org 1.0" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "formula\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgstr "สูตร OpenOffice.org 1.0" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "presentation\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgstr "งานนำเสนอ OpenOffice.org 1.0" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "presentation-template\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบงานนำเสนอ OpenOffice.org 1.0" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "drawing\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgstr "ภาพวาด OpenOffice.org 1.0" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "drawing-template\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบภาพวาด OpenOffice.org 1.0" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "spreadsheet\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ตารางคำนวน OpenOffice.org 1.0" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "spreadsheet-template\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "ต้นแบบตารางคำนวน OpenOffice.org 1.0" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -145,13 +145,12 @@ msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "งานนำเสนอ OpenDocument" #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "oasis-presentation-flat-xml\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" -msgstr "แม่แบบงานนำเสนอ %PRODUCTNAME" +msgstr "งานนำเสนอ OpenDocument (Flat XML)" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -170,13 +169,12 @@ msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "การวาด OpenDocument" #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "oasis-drawing-flat-xml\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)" -msgstr "แม่แบบงานนำเสนอ %PRODUCTNAME" +msgstr "งานวาดของ OpenDocument (Flat XML)" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -200,7 +198,7 @@ msgctxt "" "oasis-spreadsheet-flat-xml\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "ตารางคำนวณของ OpenDocument (Flat XML)" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -395,13 +393,12 @@ msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." msgstr "สร้างและแก้ไขการวาด แผนภูมิงาน และโลโก้ โดยการใช้ Draw" #: launcher_comment.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "launcher_comment.ulf\n" "calc\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." -msgstr "ทำการคำนวณ วิเคราะห์ข้อมูล และจัดการรายการในตารางคำนวณโดยการใช้ Calc" +msgstr "ทำการคำนวณ วิเคราะห์ข้อมูล และจัดการรายการในตารางคำนวณโดยใช้ Calc" #: launcher_comment.ulf msgctxt "" @@ -425,7 +422,7 @@ msgctxt "" "startcenter\n" "LngText.text" msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation." -msgstr "" +msgstr "ชุดโปรแกรมผลิตภาพสำนักงารนที่เข้ากันได้กับรูปแบบเอกสาร ODF ที่เปิดกว้งาและเป็นมาตรฐาน สนับสนุนโดย The Document Foundation." #: launcher_genericname.ulf msgctxt "" @@ -433,7 +430,7 @@ msgctxt "" "writer\n" "LngText.text" msgid "Word Processor" -msgstr "" +msgstr "โปรแกรมประมวลผลคำ" #: launcher_genericname.ulf msgctxt "" @@ -457,7 +454,7 @@ msgctxt "" "base\n" "LngText.text" msgid "Database Development" -msgstr "" +msgstr "การพัฒนาฐานข้อมูล" #: launcher_genericname.ulf msgctxt "" @@ -465,7 +462,7 @@ msgctxt "" "math\n" "LngText.text" msgid "Formula Editor" -msgstr "" +msgstr "ตัวแก้ไขสูตร" #: launcher_genericname.ulf msgctxt "" @@ -473,7 +470,7 @@ msgctxt "" "draw\n" "LngText.text" msgid "Drawing Program" -msgstr "" +msgstr "โปรแกรมวาดภาพ" #: launcher_genericname.ulf msgctxt "" @@ -489,7 +486,7 @@ msgctxt "" "xsltfilter\n" "LngText.text" msgid "XSLT based filters" -msgstr "" +msgstr "ตัวกรองอิง XSLT" #: launcher_unityquicklist.ulf msgctxt "" @@ -513,7 +510,7 @@ msgctxt "" "calc\n" "LngText.text" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "สร้างตารางคำนวณใหม่" #: launcher_unityquicklist.ulf msgctxt "" @@ -529,7 +526,7 @@ msgctxt "" "math\n" "LngText.text" msgid "New Formula" -msgstr "" +msgstr "สูตรใหม่" #: launcher_unityquicklist.ulf msgctxt "" diff --git a/source/th/uui/source.po b/source/th/uui/source.po index 01c6ded1211..5693d1804fb 100644 --- a/source/th/uui/source.po +++ b/source/th/uui/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-25 17:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 09:07+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416937298.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420880854.000000\n" #: alreadyopen.src msgctxt "" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN\n" "string.text" msgid "Enter password to open file: \n" -msgstr "" +msgstr "ใส่รหัสผ่านเพื่อเปิดไฟล์: \n" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY\n" "string.text" msgid "Enter password to modify file: \n" -msgstr "" +msgstr "ใส่รหัสผ่านเพื่อเปลี่ยนแปลงไฟล์: \n" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Enter password: " -msgstr "" +msgstr "ใส่รหัสผ่าน: " #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Confirm password: " -msgstr "" +msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน: " #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "ตั้งรหัสผ่าน" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Enter Password" -msgstr "" +msgstr "ใส่รหัสผ่าน" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "STR_PASSWORD_MISMATCH\n" "string.text" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่านที่ยืนยันไม่ตรงกับรหัสผ่านครั้งแรก ตั้งรหัสผ่านใหม่โดยป้อนรหัสผ่านเดียวกันในกล่องข้อความทั้งคู่" #: passworderrs.src msgctxt "" diff --git a/source/th/uui/uiconfig/ui.po b/source/th/uui/uiconfig/ui.po index d8617359e95..c6d6d888d37 100644 --- a/source/th/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/th/uui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-13 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 10:31+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399974295.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420885910.000000\n" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -32,17 +32,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use system credentials" -msgstr "" +msgstr "ใ_ช้หลักฐานรับรองของระบบ" #: logindialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "logindialog.ui\n" "remember\n" "label\n" "string.text" msgid "_Remember password" -msgstr "ใส่รหัสผ่านอีกครั้ง:" +msgstr "_จำรหัสผ่าน" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -51,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ccount" -msgstr "" +msgstr "_บัญชี" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -60,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pass_word" -msgstr "" +msgstr "_รหัสผ่าน" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -69,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User name" -msgstr "" +msgstr "_ชื่อผู้ใข้" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -78,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Path" -msgstr "" +msgstr "เ_ส้นทางที่เก็บไฟล์" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -87,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "เ_รียกดู..." #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -99,6 +98,8 @@ msgid "" "Enter user name and password for:\n" "\"%2\" on %1" msgstr "" +"ป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับ:\n" +"\"%2\" บน %1" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -110,6 +111,8 @@ msgid "" "Enter user name and password for:\n" "%1" msgstr "" +"ป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับ:\n" +"%1" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -118,7 +121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Message from server:" -msgstr "" +msgstr "ข้อความจากเซิร์ฟเวอร์:" #: masterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -145,7 +148,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "ตั้งรหัสผ่าน" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -199,7 +202,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Security Warning: " -msgstr "" +msgstr "คำเตือนด้านความมั่นคง: " #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -208,7 +211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "ทำต่อ" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -217,7 +220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cancel Connection" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกการเชื่อมต่อ" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -226,7 +229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "ดูใบรับรอง" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -235,7 +238,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" -msgstr "" +msgstr "เว็บไซต์รับรองโดยผู้รับรองที่ไม่รู้จัก" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -244,7 +247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" -msgstr "" +msgstr "ยอมรับใบรับรองนี้ชั่วคราวสำหรับช่วงการทำงานนี้" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -253,7 +256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" -msgstr "" +msgstr "ไม่ยอมรับใบรับรองนี้และไม่เชื่อมต่อไปยังเว็บไซต์ีนี้" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -262,4 +265,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Examine Certificate..." -msgstr "" +msgstr "ตรวจสอบใบรับรอง..." diff --git a/source/th/vcl/source/src.po b/source/th/vcl/source/src.po index e8bad779861..1c977027b40 100644 --- a/source/th/vcl/source/src.po +++ b/source/th/vcl/source/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 16:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-31 12:52+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400343598.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420030323.000000\n" #. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: btntext.src @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "SV_HELPTEXT_MAXIMIZE\n" "string.text" msgid "Maximize" -msgstr "ขยายเต็ม" +msgstr "ขยายใหญ่สุด" #: helptext.src msgctxt "" diff --git a/source/th/wizards/source/euro.po b/source/th/wizards/source/euro.po index a04d58f1f68..40750f3ce68 100644 --- a/source/th/wizards/source/euro.po +++ b/source/th/wizards/source/euro.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 14:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 13:20+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400337083.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420896026.000000\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 16\n" "string.text" msgid "Estonian Kroon" -msgstr "" +msgstr "ครูนเอสโตเนีย" #: euro.src msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 17\n" "string.text" msgid "Latvian Lats" -msgstr "" +msgstr "ลัตส์ ลัตเวีย" #: euro.src msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 18\n" "string.text" msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "" +msgstr "ลีทาส ลิทัวเนีย" #: euro.src msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "STEP_LASTPAGE + 3\n" "string.text" msgid "Settings:" -msgstr "กำหนดค่า:" +msgstr "การตั้งค่า:" #: euro.src msgctxt "" diff --git a/source/th/wizards/source/formwizard.po b/source/th/wizards/source/formwizard.po index fb47a3d2a2b..50e0582dd46 100644 --- a/source/th/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/th/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-30 08:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-12 11:50+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417334519.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421063444.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1063,7 +1063,6 @@ msgid "~Group by" msgstr "~จัดกลุ่มตาม" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 19\n" @@ -2037,7 +2036,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 74\n" "string.text" msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." -msgstr "" +msgstr "เกณฑ์การจัดเรียง '<FIELDNAME>' ถูกเลือกสองครั้ง แต่ละเกณฑ์สามารถเลือกได้เพียงครั้งเดียว" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2177,13 +2176,12 @@ msgid "No valid report template was found." msgstr "ไม่มีรายงานพบแม่แบบที่ถูกต้อง" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 93\n" "string.text" msgid "Page:" -msgstr "หน้า " +msgstr "หน้า:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2191,7 +2189,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 94\n" "string.text" msgid "Align Left - Border" -msgstr "" +msgstr "จัดแนวชิดซ้าย - มีขอบ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2199,7 +2197,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 95\n" "string.text" msgid "Align Left - Compact" -msgstr "" +msgstr "จัดแนวชิดซ้าย - กระชับ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2207,7 +2205,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 96\n" "string.text" msgid "Align Left - Elegant" -msgstr "" +msgstr "จัดแนวชิดซ้าย - งดงาม" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2215,7 +2213,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 97\n" "string.text" msgid "Align Left - Highlighted" -msgstr "" +msgstr "จัดแนวชิดซ้าย - เน้น" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2223,7 +2221,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 98\n" "string.text" msgid "Align Left - Modern" -msgstr "" +msgstr "จัดแนวชิดซ้าย - ทันสมัย" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2255,7 +2253,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 102\n" "string.text" msgid "Outline - Compact" -msgstr "" +msgstr "เค้าโครง - กระชับ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2263,7 +2261,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 103\n" "string.text" msgid "Outline - Elegant" -msgstr "" +msgstr "เค้าโครง - งดงาม" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2271,16 +2269,15 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 104\n" "string.text" msgid "Outline - Highlighted" -msgstr "" +msgstr "เค้าโครง - เน้น" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 105\n" "string.text" msgid "Outline - Modern" -msgstr "เค้าโครง - ขอบ" +msgstr "เค้าโครง - ทันสมัย" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2312,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 109\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Elegant" -msgstr "" +msgstr "เค้าโครง, ย่อหน้าเข้า - งดงาม" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2320,7 +2317,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 110\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Highlighted" -msgstr "" +msgstr "เค้าโครง, ย่อหน้าเข้า - เน้น" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2328,7 +2325,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 111\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Modern" -msgstr "" +msgstr "เค้าโครง, ย่อหน้าเข้า - ทันสมัย" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2339,7 +2336,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "เค้าโครง, ย่อหน้า - แดงและน้ำเงิน" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 113\n" @@ -2353,7 +2349,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 114\n" "string.text" msgid "Cinema" -msgstr "" +msgstr "โรงภาพยนตร์" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2361,7 +2357,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 115\n" "string.text" msgid "Controlling" -msgstr "" +msgstr "ที่ควบคุม" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2372,13 +2368,12 @@ msgid "Default" msgstr "ค่าปริยาย" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 117\n" "string.text" msgid "Drafting" -msgstr "งานวาด" +msgstr "ยกร่าง" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2389,13 +2384,12 @@ msgid "Finances" msgstr "การเงิน" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 119\n" "string.text" msgid "Flipchart" -msgstr "แผนผังลำดับงาน" +msgstr "กระดาษแผนภูมิพลิกหน้าได้" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2403,7 +2397,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 120\n" "string.text" msgid "Formal with Company Logo" -msgstr "" +msgstr "เป็นทางการมีตราสัญลักษณ์บริษัท" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2411,7 +2405,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 121\n" "string.text" msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "ทั่วไป" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2419,7 +2413,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 122\n" "string.text" msgid "Worldmap" -msgstr "" +msgstr "แผนที่โลก" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2670,13 +2664,12 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo msgstr "ยินดีด้วย คุณได้ใส่ข้อมูลทั้งหมดที่จำเป็นในการสร้างตารางเรียบร้อยแล้ว" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 36\n" "string.text" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "คุณต้องการทำอะไรในลำดับถัดไป ? " +msgstr "คุณต้องการจะทำอะไรต่อไป?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3019,7 +3012,6 @@ msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "~ทำการปรับเปลี่ยนต้นแบบจดหมายนี้ด้วยตนเอง" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 28\n" @@ -3132,13 +3124,12 @@ msgid "Sender's address" msgstr "ที่อยู่ของผู้ส่ง" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 43\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "ชื่อ: " +msgstr "ชื่อ:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3165,23 +3156,12 @@ msgid "Recipient's address" msgstr "ที่อยู่ของผู้รับ" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 47\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" -"#-#-#-#-# shells.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ส่วนท้าย\n" -"#-#-#-#-# fmtui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ส่วนท้าย\n" -"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ส่วนท้าย\n" -"#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ท้ายกระดาษ\n" -"#-#-#-#-# styleui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ท้ายกระดาษ" +msgstr "ท้ายกระดาษ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3208,7 +3188,6 @@ msgid "Template name:" msgstr "ชื่อต้นแบบ:" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 51\n" @@ -3286,7 +3265,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 60\n" "string.text" msgid "Elegant" -msgstr "" +msgstr "งดงาม" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3294,7 +3273,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 61\n" "string.text" msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "ทันสมัย" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3310,7 +3289,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 63\n" "string.text" msgid "Bottle" -msgstr "" +msgstr "ขวด" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3318,25 +3297,23 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 64\n" "string.text" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "จดหมาย" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 65\n" "string.text" msgid "Marine" -msgstr "น้ำเงินคราม" +msgstr "ทะเล" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 66\n" "string.text" msgid "Red Line" -msgstr "บรรทัดใหม่" +msgstr "เส้นแดง" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3755,22 +3732,20 @@ msgid "~New return address" msgstr "ที่อยู่ส่งกลับให~ม่" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 41\n" "string.text" msgid "To:" -msgstr "บน:" +msgstr "ถึง:" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 42\n" "string.text" msgid "From:" -msgstr "~จาก:" +msgstr "จาก:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3786,16 +3761,15 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 44\n" "string.text" msgid "Tel:" -msgstr "" +msgstr "โทรศัพท์:" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 45\n" "string.text" msgid "E-mail:" -msgstr "อีเมล: " +msgstr "อีเมล:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3803,7 +3777,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 46\n" "string.text" msgid "This template consists of" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบนี้ประกอบไปด้วย" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3811,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 47\n" "string.text" msgid "page" -msgstr "" +msgstr "หน้า" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3819,7 +3793,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 48\n" "string.text" msgid "Please inform us if transmission errors occur." -msgstr "" +msgstr "โปรดแจ้งเราถ้าเกิดความผิดพลาดในการส่ง" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3827,7 +3801,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 49\n" "string.text" msgid "Bottle" -msgstr "" +msgstr "ขวด" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3838,13 +3812,12 @@ msgid "Lines" msgstr "เส้น" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 51\n" "string.text" msgid "Marine" -msgstr "น้ำเงินคราม" +msgstr "ทะเล" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3868,7 +3841,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 54\n" "string.text" msgid "Modern Fax" -msgstr "" +msgstr "โทรสารสมัยใหม่" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3876,7 +3849,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 55\n" "string.text" msgid "Modern Fax from Private" -msgstr "" +msgstr "โทรสารสมัยใหม่จากส่วนบุคคล" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4129,13 +4102,12 @@ msgid "Created:" msgstr "สร้างเมื่อ: " #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +20\n" "string.text" msgid "E-mail:" -msgstr "อีเมล: " +msgstr "อีเมล:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5324,13 +5296,12 @@ msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้จะช่วยคุณสร้างต้นแบบของ agenda ซึ่งต้นแบบสามารถถูกเรียกใช้เมื่อต้องการสร้าง agenda ได้อีก" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +14\n" "string.text" msgid "Time:" -msgstr "เวลา: " +msgstr "เวลา:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5389,7 +5360,6 @@ msgid "Agenda item" msgstr "รายการวาระการประชุม" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +22\n" @@ -5574,7 +5544,6 @@ msgid "Date" msgstr "วันที่" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +46\n" @@ -5775,7 +5744,6 @@ msgid "Move down" msgstr "เลื่อนลง" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +72\n" @@ -5784,13 +5752,12 @@ msgid "Date:" msgstr "วันที่:" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +73\n" "string.text" msgid "Time:" -msgstr "เวลา: " +msgstr "เวลา:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5806,7 +5773,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +75\n" "string.text" msgid "Topics" -msgstr "" +msgstr "หัวข้อ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5814,7 +5781,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +76\n" "string.text" msgid "Num." -msgstr "" +msgstr "จำนวน" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5822,10 +5789,9 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +77\n" "string.text" msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "หัวข้อ" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +78\n" @@ -5834,7 +5800,6 @@ msgid "Responsible" msgstr "รับผิดชอบ" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +79\n" @@ -5856,7 +5821,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +81\n" "string.text" msgid "Minutes for" -msgstr "" +msgstr "วาระสำหรับ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5864,7 +5829,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +82\n" "string.text" msgid "Discussion:" -msgstr "" +msgstr "ข้อสนทนา:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5872,7 +5837,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +83\n" "string.text" msgid "Conclusion:" -msgstr "" +msgstr "บทสรุป:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5880,7 +5845,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +84\n" "string.text" msgid "To do:" -msgstr "" +msgstr "สิ่งที่ต้องทำ:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5888,7 +5853,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +85\n" "string.text" msgid "Responsible party:" -msgstr "" +msgstr "ฝ่ายที่รับผิดชอบ:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5896,4 +5861,4 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +86\n" "string.text" msgid "Deadline:" -msgstr "" +msgstr "กำหนดเส้นตาย:" diff --git a/source/th/wizards/source/importwizard.po b/source/th/wizards/source/importwizard.po index 6bd18275483..f3b88f83283 100644 --- a/source/th/wizards/source/importwizard.po +++ b/source/th/wizards/source/importwizard.po @@ -2,18 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:49+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-12 11:55+0000\n" +"Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421063734.000000\n" #: importwi.src msgctxt "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgctxt "" "sBackButton\n" "string.text" msgid "<< ~Back" -msgstr "<< ~กลับ" +msgstr "<< ~ถอยกลับ" #: importwi.src msgctxt "" @@ -69,7 +70,7 @@ msgctxt "" "sWelcometextLabel1\n" "string.text" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "" +msgstr "ตัวช่วยนี้จะแปลงเอกสารรูปแบบเดิมให้เป็นรูปแบบเอกสารเปิดหรือ Open Document Format สำหรับโปรแกรมประยุกต์ของออฟฟิศ" #: importwi.src msgctxt "" @@ -125,7 +126,7 @@ msgctxt "" "sMSDocumentCheckbox_3_\n" "string.text" msgid "PowerPoint/Publisher documents" -msgstr "" +msgstr "เอกสารเพาเวอร์พอยนต์/พับลิชเชอร์" #: importwi.src msgctxt "" @@ -456,13 +457,12 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported msgstr "เอกสาร Excel ทั้งหมดที่บรรจุในไดเรกทอรีต่อไปนี้จะถูกนำเข้า:" #: importwi.src -#, fuzzy msgctxt "" "importwi.src\n" "sSumMSDrawDocuments\n" "string.text" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "เอกสาร PowerPoint ทั้งหมดที่บรรจุในไดเรกทอรีต่อไปนี้จะถูกนำเข้า:" +msgstr "เอกสารเพาเวอร์พอยนต์/พับลิชเชอร์ทั้งหมดที่อยู่ในไดเรกทอรีต่อไปนี้จะถูกนำเข้า:" #: importwi.src msgctxt "" diff --git a/source/th/wizards/source/template.po b/source/th/wizards/source/template.po index e264b42c1b7..b8dc3a29c08 100644 --- a/source/th/wizards/source/template.po +++ b/source/th/wizards/source/template.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-04 06:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-12 12:18+0000\n" "Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: th\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386137375.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421065081.000000\n" #: template.src msgctxt "" @@ -65,13 +65,12 @@ msgid "~OK" msgstr "~ตกลง" #: template.src -#, fuzzy msgctxt "" "template.src\n" "STYLENAME\n" "string.text" msgid "(Standard)" -msgstr "มาตรฐาน" +msgstr "(มาตรฐาน)" #: template.src msgctxt "" @@ -79,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME + 1\n" "string.text" msgid "Autumn Leaves" -msgstr "" +msgstr "Autumn Leaves ใบไม้ในฤดูใบไม้ร่วง" #: template.src msgctxt "" @@ -87,16 +86,15 @@ msgctxt "" "STYLENAME + 2\n" "string.text" msgid "Be" -msgstr "" +msgstr "Be" #: template.src -#, fuzzy msgctxt "" "template.src\n" "STYLENAME + 3\n" "string.text" msgid "Black and White" -msgstr "~ขาวดำ" +msgstr "Black and White ขาวดำ" #: template.src msgctxt "" @@ -104,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME + 4\n" "string.text" msgid "Blackberry Bush" -msgstr "" +msgstr "Blackberry Bush พุ่มไม้แบล็กเบอรี" #: template.src msgctxt "" @@ -120,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME + 6\n" "string.text" msgid "Fifties Diner" -msgstr "" +msgstr "Fifties Diner ตู้เสบียงยุคทศวรรษ 1950" #: template.src msgctxt "" @@ -128,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME + 7\n" "string.text" msgid "Glacier" -msgstr "" +msgstr "Glacier ธารน้ำแข็ง" #: template.src msgctxt "" @@ -144,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME + 9\n" "string.text" msgid "Marine" -msgstr "น้ำเงินคราม" +msgstr "ทะเล" #: template.src msgctxt "" @@ -152,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME + 10\n" "string.text" msgid "Millennium" -msgstr "" +msgstr "Millennium สหัสวรรษ" #: template.src msgctxt "" @@ -160,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME + 11\n" "string.text" msgid "Nature" -msgstr "" +msgstr "Nature ธรรมชาติ" #: template.src msgctxt "" @@ -168,16 +166,15 @@ msgctxt "" "STYLENAME + 12\n" "string.text" msgid "Neon" -msgstr "" +msgstr "Neon นีออน" #: template.src -#, fuzzy msgctxt "" "template.src\n" "STYLENAME + 13\n" "string.text" msgid "Night" -msgstr "ขวา" +msgstr "Night กลางคืน" #: template.src msgctxt "" @@ -185,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME + 14\n" "string.text" msgid "PC Nostalgia" -msgstr "" +msgstr "PC Nostalgia พีซีรำลึก" #: template.src msgctxt "" @@ -193,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME + 15\n" "string.text" msgid "Pastel" -msgstr "" +msgstr "Pastel สีจางแบบสีชอล์ค" #: template.src msgctxt "" @@ -201,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME + 16\n" "string.text" msgid "Pool Party" -msgstr "" +msgstr "Pool Party งานเลี้ยงข้างสระว่ายน้ำ" #: template.src msgctxt "" @@ -209,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME + 17\n" "string.text" msgid "Pumpkin" -msgstr "" +msgstr "Pumpkin ฟักทอง" #: template.src msgctxt "" diff --git a/source/th/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/th/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index 57e2616fd48..fbf29eb71be 100644 --- a/source/th/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/th/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-02 10:30+0000\n" +"Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1361136547.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420194644.000000\n" #: certpage.ui msgctxt "" @@ -404,7 +404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ทั่วไป" #: viewcertdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index cc1e9f69ec6..92372f161bb 100644 --- a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-26 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-30 07:50+0000\n" "Last-Translator: Zeki <kobzeci@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416995107.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419925852.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Value ~Highlighting" -msgstr "Değeri ~Vurgulamak" +msgstr "Değerleri ~Vurgula" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/cui/source/options.po b/source/zh-TW/cui/source/options.po index f18793033d9..9e2410d216b 100644 --- a/source/zh-TW/cui/source/options.po +++ b/source/zh-TW/cui/source/options.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-20 20:43+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-11 15:48+0000\n" +"Last-Translator: 漢昌 <esperanza@ms94.url.com.tw>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387705010.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420991324.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -793,7 +793,7 @@ msgctxt "" "Basic IDE Options\n" "itemlist.text" msgid "Basic IDE Options" -msgstr "基本 IDE 選項" +msgstr "Basic IDE 選項" #: treeopt.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po index 3a5cbdc8b83..2f9d5f8fde4 100644 --- a/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-04 05:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 15:51+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1404450657.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420905061.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -880,7 +880,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -925,7 +925,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: areatabpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/dbaccess/uiconfig/ui.po index 4678a6beb1f..eab9ecd82cc 100644 --- a/source/zh-TW/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-20 23:23+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 15:51+0000\n" +"Last-Translator: 漢昌 <esperanza@ms94.url.com.tw>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420905098.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -801,7 +803,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -819,7 +821,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1359,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" -msgstr "" +msgstr "使用外結合語法「{OJ }」" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/readlicense_oo/docs.po b/source/zh-TW/readlicense_oo/docs.po index 982c4421ace..d1ce80a53e4 100644 --- a/source/zh-TW/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/zh-TW/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-14 16:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 15:51+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400083479.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420905113.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "macxiOSX\n" "readmeitem.text" msgid "MacOSX 10.6 (Snow Leopard) or higher" -msgstr "" +msgstr "MacOSX 10.6 (Snow Leopard) 或更高版本" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/wizards/source/euro.po b/source/zh-TW/wizards/source/euro.po index 198fe98ea9f..ac2d7c71766 100644 --- a/source/zh-TW/wizards/source/euro.po +++ b/source/zh-TW/wizards/source/euro.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-05 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 15:52+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1388891641.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420905121.000000\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 18\n" "string.text" msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "" +msgstr "立陶宛立特" #: euro.src msgctxt "" |