aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-03-07 11:45:07 +0100
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2024-03-27 14:23:51 +0100
commit5c072b9fce40ab2593de009070fc3b5d1a09eeec (patch)
treefe592b5c866d74d9c7128b45f85d6179015aad60 /source
parentd2a2b5a1765469b601e07d8d3f49d82d6981e3f3 (diff)
update translations for 24.2.2 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I9719c836bf763473f9a85cfced566b4cba514c13
Diffstat (limited to 'source')
-rw-r--r--source/ab/chart2/messages.po58
-rw-r--r--source/ab/dbaccess/messages.po208
-rw-r--r--source/ab/desktop/messages.po10
-rw-r--r--source/ab/editeng/messages.po40
-rw-r--r--source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po328
-rw-r--r--source/ab/filter/messages.po6
-rw-r--r--source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po6
-rw-r--r--source/ab/sc/messages.po184
-rw-r--r--source/ab/sd/messages.po40
-rw-r--r--source/ab/setup_native/source/mac.po8
-rw-r--r--source/ab/svtools/messages.po178
-rw-r--r--source/ab/sw/messages.po66
-rw-r--r--source/af/basctl/messages.po10
-rw-r--r--source/af/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/af/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/af/extras/source/autocorr/emoji.po8
-rw-r--r--source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/af/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/af/svx/messages.po8
-rw-r--r--source/af/sw/messages.po14
-rw-r--r--source/an/basctl/messages.po8
-rw-r--r--source/an/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/an/extras/source/autocorr/emoji.po14
-rw-r--r--source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po18
-rw-r--r--source/an/reportdesign/messages.po18
-rw-r--r--source/an/sc/messages.po13
-rw-r--r--source/an/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/an/shell/messages.po8
-rw-r--r--source/an/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/an/sw/messages.po18
-rw-r--r--source/ast/connectivity/messages.po4
-rw-r--r--source/ast/cui/messages.po61
-rw-r--r--source/ast/extensions/messages.po59
-rw-r--r--source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po500
-rw-r--r--source/ast/filter/messages.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po22
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po12
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/04.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po32
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po16
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po16
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--source/ast/reportdesign/messages.po18
-rw-r--r--source/ast/sc/messages.po10
-rw-r--r--source/ast/sw/messages.po14
-rw-r--r--source/ast/uui/messages.po4
-rw-r--r--source/ast/vcl/messages.po8
-rw-r--r--source/bg/cui/messages.po10
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po14
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po8
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po508
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po640
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/02.po8
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po78
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po10
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po26
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po26
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po484
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po18
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po4
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po70
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po12
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po38
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po62
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po4
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/04.po22
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po74
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po8
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po22
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po6
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po6
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po18
-rw-r--r--source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po18
-rw-r--r--source/bg/sc/messages.po70
-rw-r--r--source/bg/sd/messages.po10
-rw-r--r--source/bg/sw/messages.po4
-rw-r--r--source/bg/vcl/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po71
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po40
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po78
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po26
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po5
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po12
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po12
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po22
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po13
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po17
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po16
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/ca/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/svx/messages.po10
-rw-r--r--source/ca/sw/messages.po10
-rw-r--r--source/cs/svx/messages.po16
-rw-r--r--source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po18
-rw-r--r--source/da/wizards/messages.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po158
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/de/sc/messages.po14
-rw-r--r--source/dsb/extensions/messages.po10
-rw-r--r--source/dsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po8
-rw-r--r--source/dsb/helpcontent2/source/text/shared.po8
-rw-r--r--source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po1994
-rw-r--r--source/el/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/el/svtools/messages.po10
-rw-r--r--source/el/vcl/messages.po8
-rw-r--r--source/es/cui/messages.po48
-rw-r--r--source/es/dictionaries/af_ZA.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/be_BY.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/bg_BG.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/ca.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/cs_CZ.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/da_DK.po10
-rw-r--r--source/es/dictionaries/de.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/el_GR.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/en.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/eo.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/es.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/et_EE.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/fr_FR.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/gl.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/hr_HR.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/hu_HU.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/hu_HU/dialog.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/id.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/is.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/it_IT.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/lt_LT.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/lv_LV.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/mn_MN.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/nl_NL.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/no.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/pl_PL.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/pt_BR.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/pt_PT.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/ro.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/ru_RU.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/sk_SK.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/sl_SI.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/sq_AL.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/sr.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/te_IN.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/th_TH.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/uk_UA.po8
-rw-r--r--source/es/dictionaries/zu_ZA.po8
-rw-r--r--source/es/editeng/messages.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po28
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po26
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po22
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po40
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po38
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po16
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/smath/00.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po14
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po44
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po42
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po6
-rw-r--r--source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/es/sc/messages.po10
-rw-r--r--source/es/scp2/source/ooo.po72
-rw-r--r--source/es/svx/messages.po10
-rw-r--r--source/es/sw/messages.po42
-rw-r--r--source/es/uui/messages.po8
-rw-r--r--source/es/vcl/messages.po8
-rw-r--r--source/fi/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po12
-rw-r--r--source/fi/cui/messages.po4
-rw-r--r--source/fi/filter/messages.po6
-rw-r--r--source/fi/sc/messages.po4
-rw-r--r--source/fi/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/fi/sw/messages.po16
-rw-r--r--source/fi/xmlsecurity/messages.po14
-rw-r--r--source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po16
-rw-r--r--source/fr/sc/messages.po48
-rw-r--r--source/fr/sfx2/messages.po38
-rw-r--r--source/fr/svx/messages.po34
-rw-r--r--source/fr/sw/messages.po36
-rw-r--r--source/fr/uui/messages.po4
-rw-r--r--source/gl/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/gl/sw/messages.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po28
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po26
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po22
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po40
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po12
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po38
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po12
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po16
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/smath/00.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po14
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po44
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po12
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po42
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po6
-rw-r--r--source/he/chart2/messages.po4
-rw-r--r--source/he/cui/messages.po10
-rw-r--r--source/he/extras/source/autocorr/emoji.po60
-rw-r--r--source/he/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po10
-rw-r--r--source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/he/sc/messages.po38
-rw-r--r--source/he/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/he/svtools/messages.po16
-rw-r--r--source/he/svx/messages.po8
-rw-r--r--source/he/sw/messages.po67
-rw-r--r--source/he/vcl/messages.po8
-rw-r--r--source/he/xmlsecurity/messages.po23
-rw-r--r--source/hsb/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared.po8
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po134
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po146
-rw-r--r--source/nl/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po4
-rw-r--r--source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po16
-rw-r--r--source/nl/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/nl/sw/messages.po12
-rw-r--r--source/pl/cui/messages.po20
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po6
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/help.po6
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--source/th/basctl/messages.po254
-rw-r--r--source/th/basic/messages.po166
-rw-r--r--source/th/oox/messages.po12
-rw-r--r--source/th/vcl/messages.po18
-rw-r--r--source/tr/sw/messages.po16
-rw-r--r--source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc.po10
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po10
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po10
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po14
-rw-r--r--source/uk/svx/messages.po12
263 files changed, 4896 insertions, 4995 deletions
diff --git a/source/ab/chart2/messages.po b/source/ab/chart2/messages.po
index 61c2fd8cae3..f0abfddd713 100644
--- a/source/ab/chart2/messages.po
+++ b/source/ab/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/chart2messages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "_Акатегориа"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY"
msgid "Shows the data point text labels."
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграмма акәаԥқәа рзы аҵаҩрақәа ртекст аарԥшра."
#. u5FBJ
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:164
@@ -1625,13 +1625,13 @@ msgstr "Иаарԥштәуп адырқәа ртаблица"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:119
msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB"
msgid "Show horizontal border"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп игоризонталу аҿыкәыршара"
#. GstZR
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:135
msgctxt "dlg_InsertDataTable|verticalBorderCB"
msgid "Show vertical border"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп ивертикалу аҿыкәыршара"
#. KAzDB
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:151
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Аконстантатә ҵакы"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:154
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_CONST"
msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит аконстантақәа, Апараметрқәа рҭакыраҟны иқәыргылақәо."
#. UzxQQ
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:166
@@ -2165,19 +2165,19 @@ msgstr "Агәҵәы_Z"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:225
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryXaxis"
msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аҵаҩра адиаграмма агәҵәы X азы."
#. 3m5Dk
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:243
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryYaxis"
msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аҵаҩра адиаграмма агәҵәы Y азы."
#. PY2EU
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:261
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryZaxis"
msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аҵаҩра адиаграмма агәҵәы Z азы."
#. aHvzY
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:276
@@ -2201,13 +2201,13 @@ msgstr "Агәҵәы Y"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:341
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryXaxis"
msgid "Enter the desired secondary title for the X axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал егьи аҵаҩра адиаграмма агәҵәы X азы."
#. bnwti
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:359
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryYaxis"
msgid "Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал егьи аҵаҩра адиаграмма агәҵәы Y азы."
#. XvJwD
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:374
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "Агәҵәы X аҵаҩра"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:276
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title"
msgid "Y axis title"
-msgstr ""
+msgstr "Агәҵәы Y аҵаҩра"
#. RZFAU
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:291
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:185
msgctxt "sidebartype|linetype"
msgid "Stepped"
-msgstr ""
+msgstr "Амардуантә"
#. jKDXh
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:195
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "Аҵауларахь"
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:22
msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog"
msgid "Smooth Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәақәа рыршшара"
#. vmRbz
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:114
@@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "Иҭыԥқәҵатәуп вертикалла"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:101
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|stackedCB"
msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Иқәнаргылоит абларҭақәа рҵакқәа рзы ивертикалу аориентациа."
#. 3BaMa
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:113
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:163
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|dialCtrl"
msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәагьежь ақәыӷәӷәарала иауеит атекст иахәҭоу аориентациа ақәыргылара."
#. syx89
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:178
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Иалышәх адиаграмма атип"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:94
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|subtype"
msgid "Select a sub type of the basic chart type."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх адиаграмма абазатә тип азы атипеиҵа."
#. FSf6b
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:123
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "Аҩада"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:164
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_UP"
msgid "Moves up the selected entry in the Data Series list."
-msgstr ""
+msgstr "Асиа «Адырқәа реишьҭаргыла» аҟны иалху анҵамҭа аҩада аиагара."
#. 3v9x2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:175
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr "Ианыхтәуп"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:183
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_REMOVE"
msgid "Removes the selected entry from the Data Series list."
-msgstr ""
+msgstr "Асиа «Адырқәа реишьҭаргыла» аҟны иалху анҵамҭа аныхра."
#. MkZNf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:201
@@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "Алада"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:202
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_DOWN"
msgid "Moves down the selected entry in the Data Series list."
-msgstr ""
+msgstr "Асиа «Адырқәа реишьҭаргыла» аҟны иалху анҵамҭа алада аиагара."
#. mC5Ge
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:244
@@ -4115,13 +4115,13 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:33
msgctxt "tp_DataTable|horizontalBorderCB"
msgid "Show horizontal border"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп игоризонталу аҿыкәыршара"
#. EzGM5
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:49
msgctxt "tp_DataTable|verticalBorderCB"
msgid "Show vertical border"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп ивертикалу аҿыкәыршара"
#. ZTAZY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:65
@@ -4643,7 +4643,7 @@ msgstr "Алогарифмтә шәаганҵа"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:83
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_LOGARITHM"
msgid "Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically."
-msgstr ""
+msgstr "Агәҵәы азы иқәнаргылоит алогарифмтә масштаб."
#. 2B5CL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:102
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgstr "Ихадоу агәҵәы Y"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:47
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RBT_OPT_AXIS_1"
msgid "This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "Ари апараметр аҿакуп. Адырқәа рцәаҳәақәа зегьы еиҟаратәхоит ихадоу агәҵәы Y ала."
#. aZ7G8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:59
@@ -5039,7 +5039,7 @@ msgstr "Алогарифмтә"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:85
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|logarithmic"
msgid "A logarithmic trend line is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥшхоит алогарифмтә тренд аҵәаӷәа."
#. fPNok
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:96
@@ -5051,7 +5051,7 @@ msgstr "Аекспоненциалтә"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:105
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|exponential"
msgid "An exponential trend line is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥшхоит кспоненциалтә тренд аҵәаӷәа."
#. a6FDp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:116
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr "Атип"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:322
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label10"
msgid "How the trend line is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Атренд аҵәаӷәа аԥхьаӡашьа."
#. GWKEC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:336
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgstr "Ацентралтә"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:338
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
msgid "Averaged Abscissa"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәу абсцисса"
#. ptaCA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:379
@@ -5525,7 +5525,7 @@ msgstr "Иаарҧштәуп алегенда"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:277
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|show"
msgid "Specifies whether to display a legend for the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Ари адиаграмма алегенда аарԥшразы иқәшәыргыл азгәаҭага."
#. ejdzz
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:295
@@ -5621,4 +5621,4 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:482
msgctxt "wizelementspage|label2"
msgid "Display Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥшлатәуп акаҭақәа"
diff --git a/source/ab/dbaccess/messages.po b/source/ab/dbaccess/messages.po
index dff509f441c..caf8c6e1f6a 100644
--- a/source/ab/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ab/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-25 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dbaccessmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Ацәаҳәа арҿыцра ауам, ResultSet аҵыхәтәантә
#: dbaccess/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED"
msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row."
-msgstr ""
+msgstr "Иауам ацәаҳәа ҿыц аҭаргылара, акурсор ResulSet иахьҭаргылатәу аҭыԥахь ииагахаанӡа."
#. aGfUX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:52
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Аҭакыра аиндекс иашаӡам."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE"
msgid "Invalid cursor state."
-msgstr ""
+msgstr "Акурсор икорректым аҭагылазаашьа."
#. Dqrzw
#: dbaccess/inc/strings.hrc:84
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST"
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
-msgstr ""
+msgstr "Иазыҳәан анаҩстәи URL «$name$» ахь аимадара."
#. UgP8s
#: dbaccess/inc/strings.hrc:88
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Арҭбаара ықәыргылаӡам."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES"
msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table."
-msgstr ""
+msgstr "Атаблицақәеи азыҳәарақәеи рзы иауам еиԥшу ахьӡқәа рхархәара. Шәхы иашәырхәа иуникалу ахьӡқәа."
#. bT6Um
#: dbaccess/inc/strings.hrc:91
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "(таблицада)"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED"
msgid "The database only supports sorting for visible fields."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза иаднакылоит иаҳбарҭоу аҭакырақәа мацара рсортра."
#. 9w7Ce
#: dbaccess/inc/strings.hrc:114
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Аиҵаҩқәа мыцхәцәоуп."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK"
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
-msgstr ""
+msgstr "Иауам, арҭ аҭагылазаашьақәа аҭакыра [*] аҟны рхархәара"
#. ygnPh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:118
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "SQL аинструкциаҿ асинтаксистә гха"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT"
msgid "This database does not support table views."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза иаднакылом таблица ҳасабла аарԥшрақәа."
#. wsWmH
#: dbaccess/inc/strings.hrc:128
@@ -964,13 +964,13 @@ msgstr "Азҟаза иаҳнарбоит аҳасабырба аԥҵаразы
#: dbaccess/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT"
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥҵатәуп аформа, адырқәа рхыҵхырҭақәеи анапхгара аелементқәеи дара рҷыдҟазшьақәеи арбаны."
#. WMRFD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT"
msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥҵатәуп аҳасабырба, адырқәа рхыҵхырҭақәеи анапхгара аелементқәеи дара рҷыдҟазшьақәеи арбаны."
#. mJ9jD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:176
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL"
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥҵатәуп аҳыҳәара, SQL аинструкциақәа ишиашоу иҭагаланы."
#. EUCKU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:179
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
-msgstr ""
+msgstr "Ишышәҭаху архиара зуа атаблицақәа ршаблонқәа рколлекциа."
#. GmBmQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:182
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME"
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
-msgstr ""
+msgstr "Иауам атаблица аиқәырхара, избанзар, аиҵагыла «$column$» ахьӡ ҩынтә иахҵоуп."
#. vayRE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:253
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "#1-и #2-и алхзароуп."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS"
msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1."
-msgstr ""
+msgstr "Зымцхәра ргылатәу адыргақәа, ?,* ирышьашәалақәоу рзин ыҟам #1 аҟны."
#. BdzcB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:290
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Афаил «$file$» ыҟаӡам."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT"
msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхыҵхырҭахь аимадара ашьақәыргылараан иҳауит агәаҽанҵарақәа. Шәақәыӷәӷәа «$buttontext$» дара рыхәаԥшразы."
#. cGJja
#: dbaccess/inc/strings.hrc:310
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL"
msgid "Assign columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакырақәа реишьашәалара"
#. 5vCFA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:350
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Уажәтәи адырқәа рбазаҟны атаблица ииаш
#: dbaccess/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA"
msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table."
-msgstr ""
+msgstr "Актәи адаҟьаҟны иалышәх «Иацҵатәуп адырқәа», иҟоу атаблицахь адырқәа рацҵараз."
#. XbmVN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:357
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Атексттә фаилқәа рҽаҿакра архиара"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT"
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх акаталог, атексттә фаилқәа CSV (аҿарҵәи ала еиҟәыҭхоу аҵакқәа) ахьану. %PRODUCTNAME Base иаанартуеит арҭ афаилқәа аԥхьара арежим ала."
#. chkNh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:384
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "Ажәамаӡақәа еиқәшәаӡом. Даҽазнык иҭажә
#: dbaccess/inc/strings.hrc:431
msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT"
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәгәалашәала, адырқәа рбазақәа руакқәа ирыдрымкылар ауеит аимадара ари атип."
#. Khmn9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:432
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT"
msgid "The destination database does not support primary keys."
-msgstr ""
+msgstr "Ихықәку адырқәа рбаза иаднакылаӡом раԥхьатәи ацаԥхақәа."
#. JBBmY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:439
@@ -2485,13 +2485,13 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT"
msgid "Illegal number of initialization parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Аинициализациа апараметрқәа изымуа рхыԥхьаӡара."
#. z3h9J
#: dbaccess/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION"
msgid "An error occurred during initialization."
-msgstr ""
+msgstr "Аинициализациаан агха."
#. Qpda7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:445
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION"
msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
-msgstr ""
+msgstr "Ари аимадара ыҟоуп. Аредакциа ҟаҵатәума ма аҿыц аԥҵатәума?"
#. nFRsS
#: dbaccess/inc/strings.hrc:450
@@ -2533,13 +2533,13 @@ msgstr "Иаԥҵатәуп..."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN"
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
-msgstr ""
+msgstr " - %PRODUCTNAME Base: аимадарақәа рдизаин"
#. ZCd5X
#: dbaccess/inc/strings.hrc:453
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE"
msgid "The database does not support relations."
-msgstr ""
+msgstr "Ари адырқәа рбаза иаднакылаӡом аимадарақәа."
#. CG2Pd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:454
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Ирҭбаау архиарақәа"
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:139
msgctxt "advancedsettingsdialog|generated"
msgid "Generated Values"
-msgstr ""
+msgstr "Агенерациа зызу аҵакқәа"
#. KunTv
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:186
@@ -2667,13 +2667,13 @@ msgstr "Аҭакырақәа"
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:19
msgctxt "authentificationpage|header"
msgid "Set up the user authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ изы аутентификациа архиара"
#. zJ8Zt
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35
msgctxt "authentificationpage|helptext"
msgid "Some databases require you to enter a user name."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбазақәа руакқәа рзы иаҭахуп ахархәаҩ ихьӡ аҭагалара."
#. ZqSUv
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:60
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "Иаԥҵатәуп акаталог"
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:154
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "Ҩаӡарак ала аҩада"
#. rSTnu
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:193
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "_Аҭбаара:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:118
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the column width that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аиҵагыла иаҭаху аҭбаара."
#. LtAmr
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:129
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:168
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥсахуеит уажәтәи ма иалху аиҵагылақәа рыҭбаара."
#. zBVS9
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:36
@@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "Иаҭахуп ажәамаӡа"
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:196
msgctxt "connectionpage|userlabel"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ изы аутентификациа"
#. jtAGx
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:230
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "Аструктура"
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:61
msgctxt "copytablepage|view"
msgid "A_s table view"
-msgstr ""
+msgstr "Таблица ҳасабла аарԥшра"
#. rhvDJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:76
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:105
msgctxt "copytablepage|primarykey"
msgid "Crea_te new field as primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥҵатәуп раԥхьатәи ацаԥха аҭакыра"
#. 4NZf8
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:129
@@ -3035,31 +3035,31 @@ msgstr "Аимадара JDBC ала (Java Database Connectivity)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:93
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
msgid "Connect directly (using MariaDB C connector)"
-msgstr ""
+msgstr "Ишиашоу аимадара (MariaDB C connector)"
#. C9PFE
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:112
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
-msgstr ""
+msgstr "Ишԥашәҭаху адырқәа рбаза MySQL ахь аимадара ашьақәыргылара?"
#. C9PGh
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:128
msgctxt "dbwizmysqlintropage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL/MariaDB ахь аимадара архиара"
#. 3cSEi
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:35
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аинформациа, MySQL/MariaDB ахь аимадара ашьақәыргыларазы."
#. 4uetU
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:70
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL/MariaDB ахь аимадара архиара"
#. AEty7
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:55
@@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr "Иеиқәырхатәума аԥсахрақәа?"
#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "The relation design has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Аимадарқәа ԥсахын."
#. ebrWc
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:8
@@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "_Зыныгӡара иаҿу акоманда:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:134
msgctxt "directsqldialog|directsql"
msgid "Run SQL command _directly"
-msgstr ""
+msgstr "Инагӡатәуп SQL акоманда ишиашоу"
#. dAffv
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:142
@@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "Иаарԥштәуп аоператорқәа рҭыгара \"SELECT\""
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:162
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|showoutput"
msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box."
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп акоманда SQL SELECT алҵшәа аҭакыра Аҭагалара аҟны."
#. xJT2B
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:173
@@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "Инагӡатәуп"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:198
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sqlhistory"
msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Execute."
-msgstr ""
+msgstr "Уаанӡа инагӡаз SQL акомандақәа рсиа. Акоманда ҿыц анагӡараз, иара алхны шәақәыӷәӷәа акнопка Инагӡатәуп."
#. FoYMP
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:211
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "SQL акоманда"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:260
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|status"
msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит инагӡоу SQL акоманда алҵшәақәа, агхақәа уахь иналаҵаны."
#. iUSnR
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:271
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:304
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|output"
msgid "Displays the results of the SQL command that you ran."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит инагӡоу SQL акоманда алҵшәақәа."
#. DYZA5
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:315
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:115
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы ишыҟоу еиԥш"
#. niTFN
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:141
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "Автоматикала азалхра"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:325
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы ишыҟоу еиԥш"
#. XYtyx
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:350
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "Аҭакыра атип"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:46
msgctxt "designhelpbox|textview-tooltip"
msgid "Field Properties Help"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра аҷыдаҟазшьақәа ирызку аилыркаага"
#. KUVUc
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9
@@ -3318,13 +3318,13 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:59
msgctxt "finalpagewizard|yesregister"
msgid "_Yes, register the database for me"
-msgstr ""
+msgstr "Ааи, адырқәа рбаза арегистрациа ҟаҵатәуп"
#. wLXis
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:75
msgctxt "finalpagewizard|noregister"
msgid "N_o, do not register the database"
-msgstr ""
+msgstr "Мап, адырқәа рбаза арегистрациа ҟаҵатәӡам"
#. 3AhL3
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:105
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:23
msgctxt "generalpagewizard|headerText"
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Бзиала шәаабеит %PRODUCTNAME адырқәа рбаза Азҟаза аҟны"
#. DSNWP
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:40
@@ -3399,13 +3399,13 @@ msgstr "Иаԥҵатәуп иҿыцу адырқәа рбаза"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:77
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|createDatabase"
msgid "Select to create a new database."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх, адырқәа рбазаҿыц аԥҵаразы."
#. BRSfR
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:96
msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel"
msgid "_Embedded database:"
-msgstr ""
+msgstr "_Иагәылаҵоу адырқәа рбаза:"
#. S2RBe
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:126
@@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:213
msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase"
msgid "Connect to an e_xisting database"
-msgstr ""
+msgstr "Иҟоу адырқәа рбаза аҽамадара"
#. 8uBqf
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:223
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgctxt "generalpagewizard|noembeddeddbLabel"
msgid ""
"It is not possible to create a new database, because neither HSQLDB, nor Firebird is\n"
"available in this setup."
-msgstr ""
+msgstr "Иауам аԥҵара адырқәа рбазаҿыц, имҩаркуп HSQLDB-и Firebird-и."
#. n2DxH
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:278
@@ -3659,13 +3659,13 @@ msgstr "Аимадара аҷыдаҟазшьақәа"
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:131
msgctxt "joindialog|label1"
msgid "Tables Involved"
-msgstr ""
+msgstr "Иалаҵақәоу атаблицақәа"
#. kbsrd
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:190
msgctxt "joindialog|label2"
msgid "Fields Involved"
-msgstr ""
+msgstr "Иалаҵақәоу аҭакырақәа"
#. C3Avj
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:222
@@ -3677,25 +3677,25 @@ msgstr "Атип:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:238
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Inner join"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩныҵҟатәи аидҵара"
#. ZEaHj
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:239
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Left join"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахьтәи аидҵара"
#. y9EMH
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:240
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьтәи аидҵара"
#. G57Ed
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:241
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Full (outer) join"
-msgstr ""
+msgstr "Адәныҟатәи аидҵара"
#. vwzCL
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:242
@@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "Ариашара..."
#: dbaccess/uiconfig/ui/keymenu.ui:12
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "Раԥхьатәи ацаԥха"
#. GNYro
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:23
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr "Апорт:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:125
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 389"
-msgstr ""
+msgstr "Ишыҟоу еиԥш: 389"
#. zAZYs
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:143
@@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "Абазатә DN:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:175
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (TLS/SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп ихьчоу аимадара (TLS/SSL)"
#. UyMMA
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:44
@@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "Аҿакра архиарақәа"
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "Confirm Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Аиагара ашьқәырӷәӷәара"
#. kFt2Q
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "Would you like to migrate to Firebird now?"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәума адырқәа Firebird ахь уажәыҵәҟьа?"
#. emrEJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "Ушьҭан"
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:61
msgctxt "migrationwarndialog|link"
msgid "Click for important information about migration."
-msgstr ""
+msgstr "Шәақәыӷәӷәа, амиграциа иазку крызҵазкуа аинформациа аиуразы."
#. TWFAB
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:39
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "Иаҭахуп ажәамаӡа"
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:121
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ изы аутентификациа"
#. 8SNx7
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:154
@@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "Апорт:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:139
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
msgid "Default: 3306"
-msgstr ""
+msgstr "Ишыҟоу еиԥш: 3306"
#. MQVfg
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:185
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:30
msgctxt "specialpostgrespage|header"
msgid "Set up connection to a PostgreSQL database"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза PostgreSQL ахь аимадара архиара"
#. ux2MJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:45
@@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "Акритери"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:384
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|QueryFilterDialog"
msgid "Allows you to set the filtering options."
-msgstr ""
+msgstr "Афильтрра апараметрқәа ралхраз алшара."
#. jFD4L
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgstr "Ааи"
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:111
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|distinct"
msgid "Use distinct values in query."
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп азыҳәара аҟны иуникалу аҵакқәа."
#. rErxt
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:123
@@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr "Мап"
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:132
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|nondistinct"
msgid "Not use distinct values in query."
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп азыҳәара аҟны иуникалым аҵакқәа."
#. P9quF
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:152
@@ -4421,13 +4421,13 @@ msgstr "Аимадарақәа"
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:131
msgctxt "relationdialog|label1"
msgid "Tables Involved"
-msgstr ""
+msgstr "Иалаҵоу атаблицақәа"
#. 87WEB
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:163
msgctxt "relationdialog|label2"
msgid "Fields Involved"
-msgstr ""
+msgstr "Иалаҵоу аҭакырақәа"
#. pf4b4
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:199
@@ -4439,7 +4439,7 @@ msgstr "_иԥсахтәӡам"
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:214
msgctxt "relationdialog|addcascade"
msgid "_Update cascade"
-msgstr ""
+msgstr "_Ирҿыцтәуп каскадла"
#. PfRDx
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:229
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgstr "_иԥсахтәӡам"
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:308
msgctxt "relationdialog|delcascade"
msgid "Delete _cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Иа_ныхтәуп каскадла"
#. Zd5SC
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:323
@@ -4493,25 +4493,25 @@ msgstr "Аныхраан"
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:410
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Inner join"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩныҵҟатәи аидҵара"
#. nhWNP
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:414
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Left join"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахьтәи аидҵара"
#. TD2LX
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:418
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьтәи аидҵара"
#. yLDPS
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:422
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Full (outer) join"
-msgstr ""
+msgstr "Адәныҟатәи аидҵара"
#. UYDBa
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:426
@@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr "Аҳаракыра:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:118
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the row height that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ацәаҳәа иаҭаху аҳаракыра."
#. 4QFsD
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:129
@@ -4553,7 +4553,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:168
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog"
msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥсахуеит ари ацәаҳәа ма иалху ацәаҳәақәа рыҳаракыра."
#. SD2FQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:8
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgstr "Асортра аишьҭагылашьа"
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:266
msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog"
msgid "Specifies the sort criteria for the data display."
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥшхоу адырқәа рзы асортра аҷыдаҟазшьақәа рҭагалара."
#. nDP3A
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24
@@ -4721,13 +4721,13 @@ msgstr "Апорт:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:153
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 3306"
-msgstr ""
+msgstr "Ишыҟоу еиԥш: 3306"
#. o9YhU
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:188
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel"
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d_river class:"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL/MariaDB азы JDBC адраивер акласс:"
#. 8oG6P
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:212
@@ -4751,19 +4751,19 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:43
msgctxt "specialsettingspage|append"
msgid "Append the table alias name on SELECT statements"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп атаблица апсевдоним SELECT аинструкциақәа рахь"
#. tU88G
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:51
msgctxt "specialsettings|extended_tip|append"
msgid "Appends the alias to the table name in SELECT statements."
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп атаблица апсевдоним SELECT аинструкциақәа рахь."
#. rim5j
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:62
msgctxt "specialsettingspage|useas"
msgid "Use keyword AS before table alias names"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп ихадароу ажәа AS"
#. GFzLp
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:70
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:81
msgctxt "specialsettingspage|useoj"
msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп адәныҟатәи аидҵара асинтаксис «{oj }»"
#. EFF2V
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:89
@@ -4787,7 +4787,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:100
msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs"
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза адраивер апривелегиақәа ирызхьаԥштәӡам"
#. DEPCt
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:108
@@ -4799,7 +4799,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:119
msgctxt "specialsettingspage|replaceparams"
msgid "Replace named parameters with '?'"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥсахлатәуп ихьӡырку апараметрқәа «?» ала"
#. DBRrE
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:127
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:138
msgctxt "specialsettingspage|displayver"
msgid "Display version columns (when available)"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп аверсиа аиҵагылақәа (имҩартызар)"
#. X4qSb
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:146
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:157
msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname"
msgid "Use catalog name in SELECT statements"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп акаталог ахьӡ аинструкциа SELECT аҟны"
#. YG2AT
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:165
@@ -4835,7 +4835,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:176
msgctxt "specialsettingspage|useschemaname"
msgid "Use schema name in SELECT statements"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп асхема ахьӡ аинструкциа SELECT аҟны"
#. PEM2R
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:184
@@ -4871,7 +4871,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233
msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency"
msgid "Ignore currency field information"
-msgstr ""
+msgstr "Иазхьаԥштәӡам авалиута аҭакырақәа ирызку аинформациа"
#. yQkEn
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:241
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:252
msgctxt "specialsettingspage|inputchecks"
msgid "Form data input checks for required fields"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа игәанаҭоит иаҭаху аҭакырақәа"
#. NyABn
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:260
@@ -4895,19 +4895,19 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271
msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals"
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп ODBC иашьашәалоу арыцхә/аамҭа аформат"
#. Lp8bE
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:279
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useodbcliterals"
msgid "Use date/time literals that conform to ODBC standard."
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп арыцхәи аамҭеи рлитералқәа, ODBC астандарт иашьашәалақәо."
#. GuCLC
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:290
msgctxt "specialsettingspage|primarykeys"
msgid "Supports primary keys"
-msgstr ""
+msgstr "Иаднакылоит раԥхьатәи ацаԥхақәа"
#. SARQc
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:298
@@ -4949,7 +4949,7 @@ msgstr "SQL"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:354
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Еилаԥсоу"
#. NhGDH
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:355
@@ -4961,7 +4961,7 @@ msgstr "MS Access"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:359
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|comparison"
msgid "Select the type of Boolean comparison that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх, шәхы иашәырхәарц ишәҭаху алогикатә еиҿырԥшрақәа ртип."
#. 3eorZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:372
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgstr "Иҭаргылатәуп ацәаҳәақәа"
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:58
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "Раԥхьатәи ацаԥха"
#. PnMFo
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
@@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "Атекст мариа (*.txt)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:50
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿарҵәи ала еиҟәыҭхоу аҵакқәа (*.csv)"
#. 9DRFR
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:66
diff --git a/source/ab/desktop/messages.po b/source/ab/desktop/messages.po
index c3d008270bb..fb1fc049ca8 100644
--- a/source/ab/desktop/messages.po
+++ b/source/ab/desktop/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-29 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/desktopmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535974803.000000\n"
#. v2iwK
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Арҭбаара ақәыргылара замуа амзыз:"
#: desktop/inc/strings.hrc:150
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY"
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҭаху %PRODUCTNAME аверсиа ари иақәнагаӡом:"
#. fz5C3
#: desktop/inc/strings.hrc:151
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "_Апараметрқәа"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:220
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn"
msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх иқәыргылоу арҭбаара, нас иара шәақәыӷәӷәа адиалог аԥенџьыр «Апараметрқәа» аартразы."
#. ieiF4
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:232
diff --git a/source/ab/editeng/messages.po b/source/ab/editeng/messages.po
index 38a922e402e..57cc87cd71b 100644
--- a/source/ab/editeng/messages.po
+++ b/source/ab/editeng/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-20 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-26 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/editengmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560498399.000000\n"
#. BHYB4
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
#: include/editeng/editrids.hrc:96
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE"
msgid "Underline (wave, bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵшьра (ижәпоу ацәқәырԥа)"
#. YDywJ
#. enum FontUnderline - used for overline -------------------------------
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
#: include/editeng/editrids.hrc:117
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE"
msgid "Overline (wave, bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Ақәшьра (ижәпоу ацәқәырԥа)"
#. iER8c
#. enum FontStrikeout ----------------------------------------------------
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Ижәпаны аҵәаӷәара"
#: include/editeng/editrids.hrc:125
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH"
msgid "Strike through with slash"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәара символла: /"
#. yDpRT
#: include/editeng/editrids.hrc:126
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Имлацәҟәуа"
#: include/editeng/editrids.hrc:177
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE"
msgid "Pair Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Еихацалаку акернинг"
#. JfEZ3
#: include/editeng/editrids.hrc:178
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Еихшатәуп абзац"
#: include/editeng/editrids.hrc:190
msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE"
msgid "Don't split paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац еиҟәыҭхатәӡам"
#. CLP9n
#: include/editeng/editrids.hrc:191
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ""
#: include/editeng/editrids.hrc:210
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_NONE"
msgid "No border"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара ада"
#. wYwBx
#: include/editeng/editrids.hrc:211
@@ -1319,19 +1319,19 @@ msgstr "%1 аиагарақәа"
#: include/editeng/editrids.hrc:233
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_TRUE"
msgid "Not hyphenated CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагалатәӡам АНБАН ДУҚӘА"
#. EnQvu
#: include/editeng/editrids.hrc:234
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_FALSE"
msgid "Not hyphenated last word"
-msgstr ""
+msgstr "Ииагатәӡам аҵыхәтәантәи ажәа"
#. gphfE
#: include/editeng/editrids.hrc:235
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINWORDLEN"
msgid "%1 characters in words"
-msgstr ""
+msgstr "%1 символ ажәақәа рҟны"
#. imVah
#: include/editeng/editrids.hrc:236
@@ -1416,13 +1416,13 @@ msgstr "Ҵаҟала"
#: include/editeng/editrids.hrc:250
msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF"
msgid "Double-lined off"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿых. ҩ-цәаҳәактәи"
#. KL5gF
#: include/editeng/editrids.hrc:251
msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES"
msgid "Double-lined"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыԥхьра ҩ-цәаҳәакны"
#. kTzGA
#: include/editeng/editrids.hrc:252
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr ""
#: include/editeng/editrids.hrc:278
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_BOT_LEFT"
msgid "Text direction left-to-right (vertical from bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Атекст ахырхарҭа арымарахьтә-арӷьарахь (ивертикалу ҵаҟала)"
#. BRAeh
#: include/editeng/editrids.hrc:279
@@ -1596,13 +1596,13 @@ msgstr ""
#: include/editeng/editrids.hrc:280
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON"
msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац атекст акаҭа иадҳәалоуп (иактивзар)"
#. nYY6v
#: include/editeng/editrids.hrc:281
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF"
msgid "Paragraph does not snap to text grid"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац атекст акаҭа иадҳәалаӡам"
#. VGGHB
#: include/editeng/editrids.hrc:282
@@ -1722,13 +1722,13 @@ msgstr "Абзац: $(ARG) "
#: include/editeng/editrids.hrc:305
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәума агәаҭара адокумент алагамҭа аҟынтәи?"
#. ZDpxj
#: include/editeng/editrids.hrc:306
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE"
msgid "Continue checking at end of document?"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәума агәаҭара адокумент анҵәамҭа аҟынтәи?"
#. vi8uB
#: include/editeng/editrids.hrc:307
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Ахьаҵ"
#: include/editeng/editrids.hrc:312
msgctxt "RID_OUTLUNDO_EXPAND"
msgid "Show subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп абзацеиҵақәа"
#. egnVC
#: include/editeng/editrids.hrc:313
diff --git a/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po
index a3db2885130..645b91be0ce 100644
--- a/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extrassourceautocorremoji/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -4511,7 +4511,7 @@ msgctxt ""
"HIBISCUS\n"
"LngText.text"
msgid "hibiscus"
-msgstr ""
+msgstr "гибискус"
#. 🌻 (U+1F33B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. z4cHB
@@ -4841,7 +4841,7 @@ msgctxt ""
"CURRY_AND_RICE\n"
"LngText.text"
msgid "curry"
-msgstr ""
+msgstr "карри"
#. 🍜 (U+1F35C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KsGja
@@ -4851,7 +4851,7 @@ msgctxt ""
"STEAMING_BOWL\n"
"LngText.text"
msgid "ramen"
-msgstr ""
+msgstr "агәыблаа"
#. 🍝 (U+1F35D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. dKTwC
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"DANGO\n"
"LngText.text"
msgid "dango"
-msgstr ""
+msgstr "данго"
#. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. VhY3g
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt ""
"ODEN\n"
"LngText.text"
msgid "oden"
-msgstr ""
+msgstr "оден"
#. 🍣 (U+1F363), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. K8uzC
@@ -4941,7 +4941,7 @@ msgctxt ""
"FISH_CAKE_WITH_SWIRL_DESIGN\n"
"LngText.text"
msgid "fish cake"
-msgstr ""
+msgstr "нарутомаки"
#. 🍦 (U+1F366), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. JF2mU
@@ -4951,7 +4951,7 @@ msgctxt ""
"SOFT_ICE_CREAM\n"
"LngText.text"
msgid "icecream"
-msgstr ""
+msgstr "аршәы"
#. 🍧 (U+1F367), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. B8btb
@@ -4971,7 +4971,7 @@ msgctxt ""
"ICE_CREAM\n"
"LngText.text"
msgid "ice cream"
-msgstr ""
+msgstr "аршәы 2"
#. 🍩 (U+1F369), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DZanS
@@ -5061,7 +5061,7 @@ msgctxt ""
"BENTO_BOX\n"
"LngText.text"
msgid "bento"
-msgstr ""
+msgstr "бенто"
#. 🍲 (U+1F372), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wuJ4w
@@ -5181,7 +5181,7 @@ msgctxt ""
"RIBBON\n"
"LngText.text"
msgid "ribbon2"
-msgstr ""
+msgstr "алента 2"
#. 🎁 (U+1F381), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. MADiL
@@ -5211,7 +5211,7 @@ msgctxt ""
"JACK-O-LANTERN\n"
"LngText.text"
msgid "halloween"
-msgstr ""
+msgstr "хеллоуин"
#. 🎄 (U+1F384), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. WvFGT
@@ -5291,7 +5291,7 @@ msgctxt ""
"TANABATA_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "tanabata tree"
-msgstr ""
+msgstr "аҵла танабата"
#. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4VRMn
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"MOON_VIEWING_CEREMONY\n"
"LngText.text"
msgid "rice scene"
-msgstr ""
+msgstr "цукими"
#. 🎒 (U+1F392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. nNCBc
@@ -5381,7 +5381,7 @@ msgctxt ""
"CAROUSEL_HORSE\n"
"LngText.text"
msgid "fair2"
-msgstr ""
+msgstr "акарусель 2"
#. 🎡 (U+1F3A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3x8hW
@@ -5581,7 +5581,7 @@ msgctxt ""
"FLOWER_PLAYING_CARDS\n"
"LngText.text"
msgid "cards"
-msgstr ""
+msgstr "акартақәа"
#. 🎵 (U+1F3B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DDCkg
@@ -5641,7 +5641,7 @@ msgctxt ""
"TRUMPET\n"
"LngText.text"
msgid "trumpet"
-msgstr ""
+msgstr "атруба"
#. 🎻 (U+1F3BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ae8uM
@@ -5761,7 +5761,7 @@ msgctxt ""
"HORSE_RACING\n"
"LngText.text"
msgid "horse3"
-msgstr ""
+msgstr "аҽы 3"
#. 🏈 (U+1F3C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FRTc8
@@ -6031,7 +6031,7 @@ msgctxt ""
"LEOPARD\n"
"LngText.text"
msgid "leopard"
-msgstr ""
+msgstr "алеопард"
#. 🐇 (U+1F407), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CMGYf
@@ -6211,7 +6211,7 @@ msgctxt ""
"ELEPHANT\n"
"LngText.text"
msgid "elephant"
-msgstr ""
+msgstr "аслон"
#. 🐙 (U+1F419), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. vpPJb
@@ -6271,7 +6271,7 @@ msgctxt ""
"LADY_BEETLE\n"
"LngText.text"
msgid "ladybug"
-msgstr ""
+msgstr "анцәа ижә"
#. 🐟 (U+1F41F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CATwn
@@ -6571,7 +6571,7 @@ msgctxt ""
"PANDA_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "panda"
-msgstr ""
+msgstr "панда"
#. 🐽 (U+1F43D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. U4cLM
@@ -6743,7 +6743,7 @@ msgctxt ""
"CLAPPING_HANDS_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "clap"
-msgstr ""
+msgstr "анапеинҟьара"
#. 👐 (U+1F450), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xJ53h
@@ -6843,7 +6843,7 @@ msgctxt ""
"BIKINI\n"
"LngText.text"
msgid "bikini"
-msgstr ""
+msgstr "бикини"
#. 👚 (U+1F45A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. kPMZm
@@ -7103,7 +7103,7 @@ msgctxt ""
"MAN_WITH_TURBAN\n"
"LngText.text"
msgid "turban"
-msgstr ""
+msgstr "тиурбан"
#. 👴 (U+1F474), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 5JKdn
@@ -7343,7 +7343,7 @@ msgctxt ""
"KISS_MARK\n"
"LngText.text"
msgid "kiss mark"
-msgstr ""
+msgstr "агәыдкалара адырга"
#. 💌 (U+1F48C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 26cKP
@@ -7353,7 +7353,7 @@ msgctxt ""
"LOVE_LETTER\n"
"LngText.text"
msgid "love letter"
-msgstr ""
+msgstr "абзиабаратә шәҟәы"
#. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. HLAyd
@@ -7393,7 +7393,7 @@ msgctxt ""
"BOUQUET\n"
"LngText.text"
msgid "bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "ашәҭшьыҵәра"
#. 💑 (U+1F491), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. PdyCD
@@ -7433,7 +7433,7 @@ msgctxt ""
"BROKEN_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "broken heart"
-msgstr ""
+msgstr "згәы ҭаҷаҷоу"
#. 💕 (U+1F495), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ZKnAA
@@ -7463,7 +7463,7 @@ msgctxt ""
"GROWING_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heartpulse"
-msgstr ""
+msgstr "еисуа агәы"
#. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. EoDEC
@@ -7553,7 +7553,7 @@ msgctxt ""
"SLEEPING_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "zzz"
-msgstr ""
+msgstr "ацәара"
#. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DSa3b
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"TELEPHONE_RECEIVER\n"
"LngText.text"
msgid "receiver"
-msgstr ""
+msgstr "атрубка"
#. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. RFzY6
@@ -8306,7 +8306,7 @@ msgctxt ""
"MOBILE_PHONE_WITH_RIGHTWARDS_ARROW_AT_LEFT\n"
"LngText.text"
msgid "calling"
-msgstr ""
+msgstr "ааԥхьара"
#. 📳 (U+1F4F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. d3uys
@@ -9137,7 +9137,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_HORNS\n"
"LngText.text"
msgid "smiling imp"
-msgstr ""
+msgstr "иччо аҩысҭаа"
#. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. k4AZW
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"FACE_SAVOURING_DELICIOUS_FOOD\n"
"LngText.text"
msgid "yum"
-msgstr ""
+msgstr "ниам"
#. 😌 (U+1F60C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. PHXAL
@@ -9367,7 +9367,7 @@ msgctxt ""
"WORRIED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "worried"
-msgstr ""
+msgstr "згәы ҭынчым"
#. 😠 (U+1F620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. oCCny
@@ -9597,7 +9597,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITHOUT_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "no mouth"
-msgstr ""
+msgstr "аҿы змам"
#. 😷 (U+1F637), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 9E7g6
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_NO_GOOD_GESTURE\n"
"LngText.text"
msgid "no good"
-msgstr ""
+msgstr "мапкра"
#. 🙆 (U+1F646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. zMSZd
@@ -9807,7 +9807,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n"
"LngText.text"
msgid "pray"
-msgstr ""
+msgstr "аныҳәара"
#. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 6GdwG
@@ -9827,7 +9827,7 @@ msgctxt ""
"HELICOPTER\n"
"LngText.text"
msgid "helicopter"
-msgstr ""
+msgstr "авертолиот"
#. 🚂 (U+1F682), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CEBY6
@@ -9837,7 +9837,7 @@ msgctxt ""
"STEAM_LOCOMOTIVE\n"
"LngText.text"
msgid "locomotive"
-msgstr ""
+msgstr "алокомотив"
#. 🚃 (U+1F683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. uiu74
@@ -9897,7 +9897,7 @@ msgctxt ""
"LIGHT_RAIL\n"
"LngText.text"
msgid "light rail"
-msgstr ""
+msgstr "иласу атрамваи"
#. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. nU3jZ
@@ -10057,7 +10057,7 @@ msgctxt ""
"ONCOMING_AUTOMOBILE\n"
"LngText.text"
msgid "car2"
-msgstr ""
+msgstr "автомобиль 2"
#. 🚙 (U+1F699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. F53eT
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
"RECREATIONAL_VEHICLE\n"
"LngText.text"
msgid "car3"
-msgstr ""
+msgstr "автомобиль 3"
#. 🚚 (U+1F69A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Ky66X
@@ -10137,7 +10137,7 @@ msgctxt ""
"MOUNTAIN_CABLEWAY\n"
"LngText.text"
msgid "mountain cableway"
-msgstr ""
+msgstr "аканаттә мҩа"
#. 🚡 (U+1F6A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. D6Kee
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"BICYCLIST\n"
"LngText.text"
msgid "bicyclist"
-msgstr ""
+msgstr "амаланыҟәцаҩ"
#. 🚵 (U+1F6B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. P3F9z
@@ -10347,7 +10347,7 @@ msgctxt ""
"MOUNTAIN_BICYCLIST\n"
"LngText.text"
msgid "bicyclist2"
-msgstr ""
+msgstr "амаланыҟәцаҩ 2"
#. 🚶 (U+1F6B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4Jk7j
@@ -10557,7 +10557,7 @@ msgctxt ""
"SLEEPING_ACCOMMODATION\n"
"LngText.text"
msgid "sleep"
-msgstr ""
+msgstr "ацәара"
#. 🕴 (U+1F574), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Xuc2A
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"RACING_CAR\n"
"LngText.text"
msgid "car4"
-msgstr ""
+msgstr "автомобиль 4"
#. 🏍 (U+1F3CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2MoqD
@@ -10717,7 +10717,7 @@ msgctxt ""
"CHIPMUNK\n"
"LngText.text"
msgid "chipmunk"
-msgstr ""
+msgstr "бурундук"
#. 🕊 (U+1F54A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Yoo9T
@@ -11127,7 +11127,7 @@ msgctxt ""
"REMINDER_RIBBON\n"
"LngText.text"
msgid "ribbon"
-msgstr ""
+msgstr "алента"
#. 🎟 (U+1F39F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. RqApZ
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"LOWER_LEFT_FOUNTAIN_PEN\n"
"LngText.text"
msgid "pen2"
-msgstr ""
+msgstr "акалам"
#. 🖊 (U+1F58A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. zPbDv
@@ -11337,7 +11337,7 @@ msgctxt ""
"LOWER_LEFT_BALLPOINT_PEN\n"
"LngText.text"
msgid "pen"
-msgstr ""
+msgstr "акалам"
#. 🖌 (U+1F58C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GMFPP
@@ -11397,7 +11397,7 @@ msgctxt ""
"LINKED_PAPERCLIPS\n"
"LngText.text"
msgid "paperclip2"
-msgstr ""
+msgstr "аскрепка 2"
#. 🗃 (U+1F5C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. zm6R6
@@ -11527,7 +11527,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_SQUARE_FOR_STOP\n"
"LngText.text"
msgid "stop2"
-msgstr ""
+msgstr "стоп 2"
#. ⏺ (U+23FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. PApbW
@@ -11617,7 +11617,7 @@ msgctxt ""
"DIESEL_LOCOMOTIVE\n"
"LngText.text"
msgid "locomotive2"
-msgstr ""
+msgstr "алокомотив 2"
#. 🛧 (U+1F6E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. RCBUE
@@ -11817,7 +11817,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_HAND_TELEPHONE_RECEIVER\n"
"LngText.text"
msgid "receiver2"
-msgstr ""
+msgstr "атрубка 2"
#. 🕾 (U+1F57E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. EgspW
@@ -11837,7 +11837,7 @@ msgctxt ""
"TELEPHONE_RECEIVER_WITH_PAGE\n"
"LngText.text"
msgid "receiver4"
-msgstr ""
+msgstr "атрубка 4"
#. 🕽 (U+1F57D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. emFc7
@@ -11847,7 +11847,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT_HAND_TELEPHONE_RECEIVER\n"
"LngText.text"
msgid "receiver3"
-msgstr ""
+msgstr "атрубка 3"
#. 🕿 (U+1F57F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. HdoYh
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"BOUQUET_OF_FLOWERS\n"
"LngText.text"
msgid "bouquet2"
-msgstr ""
+msgstr "ашәҭшьыҵәра 2"
#. 🎔 (U+1F394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. kBDE9
@@ -12107,7 +12107,7 @@ msgctxt ""
"CLAMSHELL_MOBILE_PHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mobile2"
-msgstr ""
+msgstr "амобилтә 2"
#. 🖅 (U+1F585), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GoddF
@@ -12467,7 +12467,7 @@ msgctxt ""
"OLD_PERSONAL_COMPUTER\n"
"LngText.text"
msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "апк"
#. 🖵 (U+1F5B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. uCEtj
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"HARD_DISK\n"
"LngText.text"
msgid "hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "акомпиутертә диск"
#. 🖩 (U+1F5A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. zVUTo
@@ -12527,7 +12527,7 @@ msgctxt ""
"SOFT_SHELL_FLOPPY_DISK\n"
"LngText.text"
msgid "floppy2"
-msgstr ""
+msgstr "адискета 2"
#. 🖫 (U+1F5AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. SxL8M
@@ -12537,7 +12537,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_HARD_SHELL_FLOPPY_DISK\n"
"LngText.text"
msgid "floppy3"
-msgstr ""
+msgstr "адискета 3"
#. 🖮 (U+1F5AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. LYzF5
@@ -12557,7 +12557,7 @@ msgctxt ""
"REVERSED_VICTORY_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "victory2"
-msgstr ""
+msgstr "викториа 2"
#. 🖧 (U+1F5A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. nnqCB
@@ -12567,7 +12567,7 @@ msgctxt ""
"THREE_NETWORKED_COMPUTERS\n"
"LngText.text"
msgid "network"
-msgstr ""
+msgstr "аҳа"
#. 🖪 (U+1F5AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. jTG2R
@@ -12577,7 +12577,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_HARD_SHELL_FLOPPY_DISK\n"
"LngText.text"
msgid "floppy4"
-msgstr ""
+msgstr "адискета 4"
#. 🗢 (U+1F5E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. cK4DP
@@ -12867,7 +12867,7 @@ msgctxt ""
"BALLOT_BOX_WITH_BOLD_CHECK\n"
"LngText.text"
msgid "checkbox5"
-msgstr ""
+msgstr "азгәаҭарҭа5"
#. 🗴 (U+1F5F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. K9FkL
@@ -12877,7 +12877,7 @@ msgctxt ""
"BALLOT_SCRIPT_X\n"
"LngText.text"
msgid "check mark4"
-msgstr ""
+msgstr "азгәаҭарҭа4"
#. 🗪 (U+1F5EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. fxebH
@@ -12897,7 +12897,7 @@ msgctxt ""
"BALLOT_BOLD_SCRIPT_X\n"
"LngText.text"
msgid "x4"
-msgstr ""
+msgstr "x4"
#. 🗩 (U+1F5E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. HADvf
@@ -12917,7 +12917,7 @@ msgctxt ""
"BALLOT_BOX_WITH_SCRIPT_X\n"
"LngText.text"
msgid "checkbox6"
-msgstr ""
+msgstr "азгәаҭарҭа6"
#. 🗸 (U+1F5F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. C3B4F
@@ -13117,7 +13117,7 @@ msgctxt ""
"UNICORN_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "unicorn"
-msgstr ""
+msgstr "атәыҩазаҵә"
#. 🦃 (U+1F983), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wE3ZV
@@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"TURKEY\n"
"LngText.text"
msgid "turkey"
-msgstr ""
+msgstr "ашәишәи"
#. 🦀 (U+1F980), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ygHYG
@@ -13147,7 +13147,7 @@ msgctxt ""
"SCORPION\n"
"LngText.text"
msgid "scorpion"
-msgstr ""
+msgstr "амариал"
#. 🧀 (U+1F9C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 7Rapv
@@ -13157,7 +13157,7 @@ msgctxt ""
"CHEESE_WEDGE\n"
"LngText.text"
msgid "cheese"
-msgstr ""
+msgstr "ашә"
#. 🌭 (U+1F32D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. G77U6
@@ -13167,7 +13167,7 @@ msgctxt ""
"HOT_DOG\n"
"LngText.text"
msgid "hot dog"
-msgstr ""
+msgstr "хотдог"
#. 🌮 (U+1F32E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. adkNd
@@ -13177,7 +13177,7 @@ msgctxt ""
"TACO\n"
"LngText.text"
msgid "taco"
-msgstr ""
+msgstr "тако"
#. 🌯 (U+1F32F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. iznZM
@@ -13187,7 +13187,7 @@ msgctxt ""
"BURRITO\n"
"LngText.text"
msgid "burrito"
-msgstr ""
+msgstr "буррито"
#. 🍿 (U+1F37F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. EpADQ
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"AMPHORA\n"
"LngText.text"
msgid "amphora"
-msgstr ""
+msgstr "амфора"
#. 🕌 (U+1F54C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GAMLG
@@ -13237,7 +13237,7 @@ msgctxt ""
"SYNAGOGUE\n"
"LngText.text"
msgid "synagogue"
-msgstr ""
+msgstr "синагога"
#. 🕋 (U+1F54B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3rTFA
@@ -13247,7 +13247,7 @@ msgctxt ""
"KAABA\n"
"LngText.text"
msgid "Kaaba"
-msgstr ""
+msgstr "Кааба"
#. 🏐 (U+1F3D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. JnWWX
@@ -13277,7 +13277,7 @@ msgctxt ""
"FIELD_HOCKEY_STICK_AND_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "hockey2"
-msgstr ""
+msgstr "ахоккеи 2"
#. 🏒 (U+1F3D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. P8BNH
@@ -13287,7 +13287,7 @@ msgctxt ""
"ICE_HOCKEY_STICK_AND_PUCK\n"
"LngText.text"
msgid "hockey"
-msgstr ""
+msgstr "ахоккеи"
#. 🏓 (U+1F3D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. sjezt
@@ -13327,7 +13327,7 @@ msgctxt ""
"PLACE_OF_WORSHIP\n"
"LngText.text"
msgid "worship"
-msgstr ""
+msgstr "аныҳәара"
#. 🕎 (U+1F54E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. VJK9e
@@ -13337,7 +13337,7 @@ msgctxt ""
"MENORAH_WITH_NINE_BRANCHES\n"
"LngText.text"
msgid "menorah"
-msgstr ""
+msgstr "менора"
#. 🤣 (U+1F923), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ZEUxq
@@ -13377,7 +13377,7 @@ msgctxt ""
"SNEEZING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "sneeze"
-msgstr ""
+msgstr "аимсара"
#. 🤠 (U+1F920), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. eqg7B
@@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt ""
"CLOWN_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "clown"
-msgstr ""
+msgstr "ақьачақь"
#. 🤥 (U+1F925), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. kGYvx
@@ -13407,7 +13407,7 @@ msgctxt ""
"LYING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "liar"
-msgstr ""
+msgstr "амцҳәаҩ"
#. 🤴 (U+1F934), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Vm8HH
@@ -13417,7 +13417,7 @@ msgctxt ""
"PRINCE\n"
"LngText.text"
msgid "prince"
-msgstr ""
+msgstr "апринц"
#. 🤵 (U+1F935), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. z4cUf
@@ -13477,7 +13477,7 @@ msgctxt ""
"MAN_DANCING\n"
"LngText.text"
msgid "dancer2"
-msgstr ""
+msgstr "акәашаҩ 2"
#. 🤺 (U+1F93A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. j3rnK
@@ -13497,7 +13497,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_CARTWHEELING\n"
"LngText.text"
msgid "gymnast"
-msgstr ""
+msgstr "агимнаст"
#. 🤼 (U+1F93C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wDcBh
@@ -13507,7 +13507,7 @@ msgctxt ""
"PEOPLE_WRESTLING\n"
"LngText.text"
msgid "wrestling"
-msgstr ""
+msgstr "аиқәԥара"
#. 🤽 (U+1F93D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. d98om
@@ -13527,7 +13527,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_PLAYING_HANDBALL\n"
"LngText.text"
msgid "handball"
-msgstr ""
+msgstr "агандбол"
#. 🤹 (U+1F939), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ZxAWV
@@ -13547,7 +13547,7 @@ msgctxt ""
"SELFIE\n"
"LngText.text"
msgid "selfie"
-msgstr ""
+msgstr "селфи"
#. 🤞 (U+1F91E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. hCFfC
@@ -13567,7 +13567,7 @@ msgctxt ""
"CALL_ME_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "call"
-msgstr ""
+msgstr "аҭел асра"
#. 🤛 (U+1F91B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FAjqc
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"LEFT-FACING_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist3"
-msgstr ""
+msgstr "аҭаҷкәым3"
#. 🤜 (U+1F91C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. F5CCT
@@ -13587,7 +13587,7 @@ msgctxt ""
"RIGHT-FACING_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist4"
-msgstr ""
+msgstr "аҭаҷкәым4"
#. 🤚 (U+1F91A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ix9At
@@ -13607,7 +13607,7 @@ msgctxt ""
"HANDSHAKE\n"
"LngText.text"
msgid "handshake"
-msgstr ""
+msgstr "анапамхра"
#. 🖤 (U+1F5A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gm7FZ
@@ -13617,7 +13617,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "black heart"
-msgstr ""
+msgstr "агәы еиқәаҵәа"
#. 🦍 (U+1F98D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2NjPB
@@ -13627,7 +13627,7 @@ msgctxt ""
"GORILLA\n"
"LngText.text"
msgid "gorilla"
-msgstr ""
+msgstr "горилла"
#. 🦊 (U+1F98A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KTrLE
@@ -13637,7 +13637,7 @@ msgctxt ""
"FOX_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "fox"
-msgstr ""
+msgstr "абгахәыҷы"
#. 🦌 (U+1F98C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. hFm9Y
@@ -13647,7 +13647,7 @@ msgctxt ""
"DEER\n"
"LngText.text"
msgid "deer"
-msgstr ""
+msgstr "абнацә"
#. 🦏 (U+1F98F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. vH7xA
@@ -13657,7 +13657,7 @@ msgctxt ""
"RHINOCEROS\n"
"LngText.text"
msgid "rhinoceros"
-msgstr ""
+msgstr "аԥынҵатәыҩа"
#. 🦇 (U+1F987), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. La26G
@@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt ""
"BAT\n"
"LngText.text"
msgid "bat"
-msgstr ""
+msgstr "ахәлаԥҵыс"
#. 🦅 (U+1F985), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. A5zoM
@@ -13687,7 +13687,7 @@ msgctxt ""
"DUCK\n"
"LngText.text"
msgid "duck"
-msgstr ""
+msgstr "акәата"
#. 🦉 (U+1F989), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 5WB2J
@@ -13697,7 +13697,7 @@ msgctxt ""
"OWL\n"
"LngText.text"
msgid "owl"
-msgstr ""
+msgstr "аты"
#. 🦎 (U+1F98E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. mTdZD
@@ -13707,7 +13707,7 @@ msgctxt ""
"LIZARD\n"
"LngText.text"
msgid "lizard"
-msgstr ""
+msgstr "аинцәыш"
#. 🦈 (U+1F988), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. HGPa7
@@ -13717,7 +13717,7 @@ msgctxt ""
"SHARK\n"
"LngText.text"
msgid "shark"
-msgstr ""
+msgstr "акула"
#. 🦐 (U+1F990), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 9st9X
@@ -13747,7 +13747,7 @@ msgctxt ""
"BUTTERFLY\n"
"LngText.text"
msgid "butterfly"
-msgstr ""
+msgstr "аԥарԥалыкь"
#. 🥀 (U+1F940), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. g8zbG
@@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt ""
"WILTED_FLOWER\n"
"LngText.text"
msgid "flower2"
-msgstr ""
+msgstr "ашәҭ2"
#. 🥝 (U+1F95D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. rhEXe
@@ -13767,7 +13767,7 @@ msgctxt ""
"KIWI_FRUIT\n"
"LngText.text"
msgid "kiwi"
-msgstr ""
+msgstr "киви"
#. 🥑 (U+1F951), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. YyyRA
@@ -13777,7 +13777,7 @@ msgctxt ""
"AVOCADO\n"
"LngText.text"
msgid "avocado"
-msgstr ""
+msgstr "авокадо"
#. 🥔 (U+1F954), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GszVJ
@@ -13797,7 +13797,7 @@ msgctxt ""
"CARROT\n"
"LngText.text"
msgid "carrot"
-msgstr ""
+msgstr "аҷых"
#. 🥒 (U+1F952), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Kh3D3
@@ -13807,7 +13807,7 @@ msgctxt ""
"CUCUMBER\n"
"LngText.text"
msgid "cucumber"
-msgstr ""
+msgstr "акьынтыр"
#. 🥜 (U+1F95C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. zhUDL
@@ -13817,7 +13817,7 @@ msgctxt ""
"PEANUTS\n"
"LngText.text"
msgid "peanuts"
-msgstr ""
+msgstr "арахис"
#. 🥐 (U+1F950), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. RjA9y
@@ -13827,7 +13827,7 @@ msgctxt ""
"CROISSANT\n"
"LngText.text"
msgid "croissant"
-msgstr ""
+msgstr "круассан"
#. 🥖 (U+1F956), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. NGegu
@@ -13837,7 +13837,7 @@ msgctxt ""
"BAGUETTE_BREAD\n"
"LngText.text"
msgid "bread2"
-msgstr ""
+msgstr "ача2"
#. 🥞 (U+1F95E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Kv3zL
@@ -13857,7 +13857,7 @@ msgctxt ""
"BACON\n"
"LngText.text"
msgid "bacon"
-msgstr ""
+msgstr "бекон"
#. 🥙 (U+1F959), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FBeQo
@@ -13877,7 +13877,7 @@ msgctxt ""
"EGG\n"
"LngText.text"
msgid "egg"
-msgstr ""
+msgstr "акәтаӷь"
#. 🥘 (U+1F958), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. MLBgW
@@ -13897,7 +13897,7 @@ msgctxt ""
"GREEN_SALAD\n"
"LngText.text"
msgid "salad"
-msgstr ""
+msgstr "асалат"
#. 🥛 (U+1F95B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ABhFU
@@ -13907,7 +13907,7 @@ msgctxt ""
"GLASS_OF_MILK\n"
"LngText.text"
msgid "milk"
-msgstr ""
+msgstr "ахш"
#. 🥂 (U+1F942), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CE4Gm
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"SPOON\n"
"LngText.text"
msgid "spoon"
-msgstr ""
+msgstr "амҳаҵә"
#. 🛴 (U+1F6F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. i9HME
@@ -13947,7 +13947,7 @@ msgctxt ""
"SCOOTER\n"
"LngText.text"
msgid "scooter"
-msgstr ""
+msgstr "скутер"
#. 🛵 (U+1F6F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qNJVu
@@ -13957,7 +13957,7 @@ msgctxt ""
"MOTOR_SCOOTER\n"
"LngText.text"
msgid "scooter2"
-msgstr ""
+msgstr "скутер2"
#. 🛑 (U+1F6D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. aFYby
@@ -13967,7 +13967,7 @@ msgctxt ""
"OCTAGONAL_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "stop"
-msgstr ""
+msgstr "стоп"
#. 🛶 (U+1F6F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. SXBDP
@@ -13987,7 +13987,7 @@ msgctxt ""
"1ST_PLACE_MEDAL\n"
"LngText.text"
msgid "gold"
-msgstr ""
+msgstr "ахьы"
#. 🥈 (U+1F948), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. TSHQA
@@ -13997,7 +13997,7 @@ msgctxt ""
"2ND_PLACE_MEDAL\n"
"LngText.text"
msgid "silver"
-msgstr ""
+msgstr "араӡын"
#. 🥉 (U+1F949), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. EAVkw
@@ -14007,7 +14007,7 @@ msgctxt ""
"3RD_PLACE_MEDAL\n"
"LngText.text"
msgid "bronze"
-msgstr ""
+msgstr "аџьаз"
#. 🥊 (U+1F94A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wd46F
@@ -14107,7 +14107,7 @@ msgctxt ""
"SERIOUS_FACE_WITH_SYMBOLS_COVERING_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "cursing"
-msgstr ""
+msgstr "ацәҳарақәа"
#. 🤮 (U+1F92E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. kBxkz
@@ -14137,7 +14137,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES_AND_HAND_COVERING_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "smiling4"
-msgstr ""
+msgstr "аччаԥшь4"
#. 🧐 (U+1F9D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. jB9dt
@@ -14147,7 +14147,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_MONOCLE\n"
"LngText.text"
msgid "monocle"
-msgstr ""
+msgstr "монокль"
#. 🧒 (U+1F9D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. SLPCQ
@@ -14217,7 +14217,7 @@ msgctxt ""
"MAGE\n"
"LngText.text"
msgid "mage"
-msgstr ""
+msgstr "амаг"
#. 🧚 (U+1F9DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 72AoC
@@ -14227,7 +14227,7 @@ msgctxt ""
"FAIRY\n"
"LngText.text"
msgid "fairy"
-msgstr ""
+msgstr "феиа"
#. 🧛 (U+1F9DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xcCHr
@@ -14257,7 +14257,7 @@ msgctxt ""
"ELF\n"
"LngText.text"
msgid "elf"
-msgstr ""
+msgstr "ельф"
#. 🧞 (U+1F9DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GQBVF
@@ -14287,7 +14287,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_IN_STEAMY_ROOM\n"
"LngText.text"
msgid "sauna"
-msgstr ""
+msgstr "асауна"
#. 🧗 (U+1F9D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 5LRF9
@@ -14337,7 +14337,7 @@ msgctxt ""
"BRAIN\n"
"LngText.text"
msgid "brain"
-msgstr ""
+msgstr "ахшыбаҩ"
#. 🧡 (U+1F9E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 65Vzz
@@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt ""
"SOCKS\n"
"LngText.text"
msgid "socks"
-msgstr ""
+msgstr "ақылԥад"
#. 🧢 (U+1F9E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tZNWA
@@ -14617,7 +14617,7 @@ msgctxt ""
"CURLING_STONE\n"
"LngText.text"
msgid "curling"
-msgstr ""
+msgstr "киорлинг"
#. ₿ (U+20BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. EXrBL
@@ -15137,7 +15137,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_L\n"
"LngText.text"
msgid "^l"
-msgstr ""
+msgstr "^l"
#. ᵐ (U+01D50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Bb3N7
@@ -15147,7 +15147,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_M\n"
"LngText.text"
msgid "^m"
-msgstr ""
+msgstr "^m"
#. ⁿ (U+0207F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. oT4ts
@@ -15157,7 +15157,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_LATIN_SMALL_LETTER_N\n"
"LngText.text"
msgid "^n"
-msgstr ""
+msgstr "^n"
#. ᵒ (U+01D52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ufK3e
@@ -15167,7 +15167,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_O\n"
"LngText.text"
msgid "^o"
-msgstr ""
+msgstr "^o"
#. ᵖ (U+01D56), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CDWbH
@@ -15177,7 +15177,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_P\n"
"LngText.text"
msgid "^p"
-msgstr ""
+msgstr "^p"
#. ʳ (U+002B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tHyqw
@@ -15187,7 +15187,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_R\n"
"LngText.text"
msgid "^r"
-msgstr ""
+msgstr "^r"
#. ˢ (U+002E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CsBY6
@@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_S\n"
"LngText.text"
msgid "^s"
-msgstr ""
+msgstr "^s"
#. ᵗ (U+01D57), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. aU39K
@@ -15207,7 +15207,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_T\n"
"LngText.text"
msgid "^t"
-msgstr ""
+msgstr "^t"
#. ᵘ (U+01D58), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. zDqKT
@@ -15217,7 +15217,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_U\n"
"LngText.text"
msgid "^u"
-msgstr ""
+msgstr "^u"
#. ᵛ (U+01D5B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KYKGm
@@ -15227,7 +15227,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_V\n"
"LngText.text"
msgid "^v"
-msgstr ""
+msgstr "^v"
#. ʷ (U+002B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. j9e8C
@@ -15237,7 +15237,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_W\n"
"LngText.text"
msgid "^w"
-msgstr ""
+msgstr "^w"
#. ˣ (U+002E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Eiacc
@@ -15247,7 +15247,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_X\n"
"LngText.text"
msgid "^x"
-msgstr ""
+msgstr "^x"
#. ʸ (U+002B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. XQPuC
@@ -15257,7 +15257,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_Y\n"
"LngText.text"
msgid "^y"
-msgstr ""
+msgstr "^y"
#. ᶻ (U+01DBB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. vnmnz
@@ -15267,7 +15267,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_Z\n"
"LngText.text"
msgid "^z"
-msgstr ""
+msgstr "^z"
#. ᴬ (U+01D2C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. WvCDU
@@ -15277,7 +15277,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_A\n"
"LngText.text"
msgid "^A"
-msgstr ""
+msgstr "^A"
#. ᴮ (U+01D2E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wGXNi
@@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_B\n"
"LngText.text"
msgid "^B"
-msgstr ""
+msgstr "^B"
#. ᴰ (U+01D30), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. hVJVE
@@ -15297,7 +15297,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_D\n"
"LngText.text"
msgid "^D"
-msgstr ""
+msgstr "^D"
#. ᴱ (U+01D31), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8Efke
@@ -15307,7 +15307,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_E\n"
"LngText.text"
msgid "^E"
-msgstr ""
+msgstr "^E"
#. ᴳ (U+01D33), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. pApe7
@@ -15317,7 +15317,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_G\n"
"LngText.text"
msgid "^G"
-msgstr ""
+msgstr "^G"
#. ᴴ (U+01D34), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Bjk2Z
@@ -15327,7 +15327,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_H\n"
"LngText.text"
msgid "^H"
-msgstr ""
+msgstr "^H"
#. ᴵ (U+01D35), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. UR8AR
@@ -15337,7 +15337,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_I\n"
"LngText.text"
msgid "^I"
-msgstr ""
+msgstr "^I"
#. ᴶ (U+01D36), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. uobRE
@@ -15347,7 +15347,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_J\n"
"LngText.text"
msgid "^J"
-msgstr ""
+msgstr "^J"
#. ᴷ (U+01D37), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DMNFo
@@ -15357,7 +15357,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_K\n"
"LngText.text"
msgid "^K"
-msgstr ""
+msgstr "^K"
#. ᴸ (U+01D38), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. bzESb
@@ -15367,7 +15367,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_L\n"
"LngText.text"
msgid "^L"
-msgstr ""
+msgstr "^L"
#. ᴹ (U+01D39), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2gTjB
@@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_M\n"
"LngText.text"
msgid "^M"
-msgstr ""
+msgstr "^M"
#. ᴺ (U+01D3A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. J5Gx4
diff --git a/source/ab/filter/messages.po b/source/ab/filter/messages.po
index 1b9a0bf4e75..e2309c0310a 100644
--- a/source/ab/filter/messages.po
+++ b/source/ab/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-16 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-01 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtermessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Азгәаҭақәа рдаҟьақәа рекспорт"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:932
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes"
msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "Иацнаҵоит азгәаҭақәа рдаҟьақәа апрезентациа PDF-фаил анҵәамҭахь."
#. BGvC2
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:943
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Зегьы, адаҟьақәа рҭыгара ада"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:476
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeany"
msgid "All changes are permitted, except extracting pages."
-msgstr ""
+msgstr "Изинуп аԥсахрақәа зегьы, адаҟьақәа рагәылхра ада."
#. vLxXJ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:491
diff --git a/source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 949842613a5..d65124450f7 100644
--- a/source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-05 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-01 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_50\n"
"LngText.text"
msgid "Class ID: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Акласс ID: [1]"
#. haeRK
#: ActionTe.ulf
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_106\n"
"LngText.text"
msgid "Class ID: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Акласс ID: [1]"
#. FFDdD
#: ActionTe.ulf
diff --git a/source/ab/sc/messages.po b/source/ab/sc/messages.po
index fd109b07dcf..fc3cc935ad4 100644
--- a/source/ab/sc/messages.po
+++ b/source/ab/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-03 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -5979,7 +5979,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:690
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Апериод"
#. CqKcE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:691
@@ -5991,7 +5991,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "Зынӡа апериодқәа"
#. iYD4K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:693
@@ -6003,7 +6003,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Аинвестициа"
#. wry9z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:695
@@ -6064,7 +6064,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Апериодқәа"
#. DwcDi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:715
@@ -6088,7 +6088,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:718
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "Иаанхаз"
#. GXH2D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:719
@@ -6562,7 +6562,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:927
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
msgid "Absolute value of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит ахыԥхьаӡарақәа рмодульқәа (ахыԥхьаӡара абсолиуттә ҵакы)."
#. 9NoUK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:928
@@ -14192,7 +14192,7 @@ msgstr "Азхьарԥш"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3385
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "The reference to a (multiple) range."
-msgstr ""
+msgstr "Акы ма ԥыҭк адиапазонқәа рахь азхьарԥш."
#. tAtjo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3386
@@ -14276,7 +14276,7 @@ msgstr "Аԥшаара акритери"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3409
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "The value to be used for comparison."
-msgstr ""
+msgstr "Изҿырԥштәу аҵакы."
#. TXZS5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3410
@@ -14288,7 +14288,7 @@ msgstr "Ахәаԥшра авектор"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3411
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "The vector (row or column) in which to search."
-msgstr ""
+msgstr "Иахьыԥшаатәу авектор (ацәаҳәа ма аиҵагыла)."
#. UECRK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3412
@@ -14318,7 +14318,7 @@ msgstr "Аԥшаара акритери"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3421
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "The value to be used for comparison."
-msgstr ""
+msgstr "Изҿырԥштәу аҵакы."
#. svVHi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3422
@@ -14396,7 +14396,7 @@ msgstr "Аҳаракыра"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3439
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "The number of rows of the moved reference."
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон ҿыц аҳаракыра, ацәаҳәақәа рҟны."
#. Y5Gux
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3440
@@ -14408,13 +14408,13 @@ msgstr "Аҭбаара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3441
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "The number of columns in the moved reference."
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон ҿыц аҭбаара, аиҵагылақәа рҟны."
#. 94GDy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3447
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Returns a number corresponding to an error type"
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит агха атип иашьашәалоу аҵакы."
#. uj4LG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3448
@@ -14504,7 +14504,7 @@ msgstr "Асервер"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3477
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The name of the server application."
-msgstr ""
+msgstr "Асервертә программа ахьӡ."
#. bGw5b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3478
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgstr "URL"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3491
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The clickable URL."
-msgstr ""
+msgstr "Аиасразы азхьарԥш адрес."
#. AufAt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3492
@@ -14816,7 +14816,7 @@ msgstr "Иҭацәу абларҭақәа рыбжьажьра"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3589
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "АИАША акәзар, иҭацәу абларҭақәа ирызхьаԥшхаӡом."
#. R8bUT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3590
@@ -15350,7 +15350,7 @@ msgstr "Атекст"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3761
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "The text in which the length is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Заура ԥшаатәу атекст."
#. Ec5G6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3767
@@ -15531,7 +15531,7 @@ msgstr "Атекст, ацәаҳәа зыԥсахуа."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Алалара"
#. aPaJf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3817
@@ -15585,7 +15585,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3830
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Flags or Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Афлаг ма алаларақәа"
#. cCGmp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3831
@@ -15773,7 +15773,7 @@ msgstr "Акәзар ауеит «osversion», «system», «release», «numfil
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3895
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит атексттә цәаҳәаҟны Иуникод актәи асимвол ахыԥхьаӡаратә код."
#. NFb28
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3896
@@ -16129,7 +16129,7 @@ msgstr "Раԥхьатәи атекст асимволқәа рхыԥхьаӡа
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4007
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит ацәаҳәа ахәҭа, DBCS ҳасаб азуны."
#. uCFzD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4008
@@ -16285,7 +16285,7 @@ msgstr "Атекст"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4049
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
msgid "A string to be URL-encoded"
-msgstr ""
+msgstr "Акодркразы ацәаҳәа"
#. gWVmB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4054
@@ -16388,7 +16388,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4087
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥсахуеит ацәаҳәа ахәҭа даҽа цәаҳәак ала, DBCS ҳасаб азуны."
#. yFLRy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4088
@@ -18113,7 +18113,7 @@ msgstr "Аԥышәарақәа рыԥхьаӡа"
#: sc/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
-msgstr ""
+msgstr "nu-аҵакы"
#. gygpC
#. SamplingDialog
@@ -18339,19 +18339,19 @@ msgstr "Ихьыԥшу аҽеиҭакқәа ииашам рдиапазон."
#: sc/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
-msgstr ""
+msgstr "Агәрагара аҩаӡара аинтервал (0, 1) иаҵанакуазар ауп."
#. ZdyQs
#: sc/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭак Y адиапазон аиҵагылақәа 1 еиҳамзароуп."
#. UpZqC
#: sc/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭак Y адиапазон ацәаҳәақәа 1 еиҳамзароуп."
#. DrsBe
#: sc/inc/strings.hrc:325
@@ -19559,19 +19559,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:8
msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog"
msgid "Change Source Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥсахтәуп ахалагаратә дырқәа рдиапазон"
#. CyQnq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:95
msgctxt "changesourcedialog|col"
msgid "First _column as label"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵаҩрақәа актәи аиҵагыла аҟны"
#. hP7cu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:109
msgctxt "changesourcedialog|row"
msgid "First _row as label"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵаҩрақәа актәи ацәаҳәа аҟны"
#. kCVCr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:127
@@ -19739,7 +19739,7 @@ msgstr "Иҭажәгал аиҵагыла иаҭаху аҭбаара."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:121
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы ишыҟоу еиԥш"
#. rov8K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:129
@@ -19817,7 +19817,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:238
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьыԥшу аформатқәа"
#. yDqGa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:263
@@ -20135,13 +20135,13 @@ msgstr "абжьаратә иеиҵаны"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:398
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "ибжьаратәу аасҭа еиҳауп ма иаҟароуп"
#. B75cQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:399
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "ибжьаратәу аасҭа еиҵоуп ма иаҟароуп"
#. 3MvCE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:400
@@ -22352,7 +22352,7 @@ msgstr "Инаскьагатәуп абларҭақәа аҩада"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:101
msgctxt "deletecells|extended_tip|up"
msgid "Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it."
-msgstr ""
+msgstr "Ианыху абларҭақәа рҭыԥ ааныркылоит аҩадахьы иҟақәоу."
#. 4ChEi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:113
@@ -22364,7 +22364,7 @@ msgstr "Инаскьагатәуп абларҭақәа армарахь"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:122
msgctxt "deletecells|extended_tip|left"
msgid "Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells."
-msgstr ""
+msgstr "Ианыху абларҭақәа рҭыԥ ааныркылоит арыӷьарахь иҟақәоу."
#. xhSFC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:134
@@ -23305,7 +23305,7 @@ msgstr "Ианыхтәуп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара ада"
#. J9YqG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:45
@@ -23317,7 +23317,7 @@ msgstr "Аганқәа зегьы рыла"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:56
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
msgid "Outside Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Адәныҟатәи аҿыкәыршара"
#. BQ8N3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:67
@@ -23469,7 +23469,7 @@ msgstr "Мрагылара-азиатәи акьыԥхьра аԥҟарақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:377
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара"
#. 9S8Sy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:425
@@ -23715,7 +23715,7 @@ msgstr "Атекст"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:81
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Ахагыла"
#. tDNFD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85
@@ -24471,7 +24471,7 @@ msgstr "Адиапазон ма аформулатә ҵакҭаҩ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:163
msgctxt "insertname|STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҳбарҭоу аобласт"
#. XCYdx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:174
@@ -24502,7 +24502,7 @@ msgstr "Уажәтәи абӷьыц аԥхьа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:122
msgctxt "insertsheet|extended_tip|before"
msgid "Inserts a new sheet directly before the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыц ҿыц ҭаргылахоит ари абӷьыц аԥхьа."
#. Y56sT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:134
@@ -24532,7 +24532,7 @@ msgstr "Абӷьыц ҿыц"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:208
msgctxt "insertsheet|extended_tip|new"
msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥнаҵоит абӷьыц ҿыц. Иҭажәгал абӷьыц ахьӡ аҭакыра «Ахьӡ» аҟны. Иауеит ихархәазар анбанқәа, ацифрақәа, абжьажьи аҵшьыга дыргеи."
#. whnDy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:231
@@ -25139,7 +25139,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:255
msgctxt "multipleoperationsdialog|label1"
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Архиарақәа ишыҟоу еиԥш"
#. ZQKXx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:280
@@ -25229,7 +25229,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:319
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху аелементқәа ашьақәырӷәӷәара иазымҵааӡакәа."
#. E2Wk2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:370
@@ -25265,7 +25265,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:37
msgctxt "navigatorpanel|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп аимадара ҳасабла"
#. mX7ED
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:43
@@ -25373,7 +25373,7 @@ msgstr "Еиҭарстәуп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:262
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|toggle"
msgid "Allows you to hide/show the contents."
-msgstr ""
+msgstr "Иалнаршоит аҵанакы аҵәахра/аарԥшра."
#. nqKrT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:274
@@ -25433,7 +25433,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
msgid "No Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабра ауам"
#. 3mwC4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:62
@@ -26620,7 +26620,7 @@ msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1967
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәшара"
#. QdS8h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1983
@@ -26722,13 +26722,13 @@ msgstr "Абсолиуттә ҵакы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:53
msgctxt "numbertransformationentry|loge"
msgid "Log with base e"
-msgstr ""
+msgstr "Анатуралтә логарифм"
#. B87rb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:54
msgctxt "numbertransformationentry|log10"
msgid "Log with base 10"
-msgstr ""
+msgstr "Ижәабашьаҭатәу логарифм"
#. DTzfp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:55
@@ -26746,7 +26746,7 @@ msgstr "Аквадрат"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:57
msgctxt "numbertransformationentry|squareroot"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "Аквадраттә шьагәыҭ"
#. KGCes
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:58
@@ -26944,7 +26944,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:407
msgctxt "extended_tip|datestd"
msgid "Sets 12/30/1899 as day zero."
-msgstr ""
+msgstr "Иқәнаргылоит 30.12.1899 нольтәи амш ҳасабла."
#. mznb9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:418
@@ -27232,7 +27232,7 @@ msgstr "Аелектронтә тблицақәа ркьыԥхьрзы апра
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:28
msgctxt "optformula|englishfuncname"
msgid "Use English function names"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциақәа рзы ихархәатәуп англыз хьӡқәа"
#. EH5Je
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:62
@@ -27382,7 +27382,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:122
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы ишыҟоу еиԥш"
#. RMGd4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:130
@@ -27418,7 +27418,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:121
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы ишыҟоу еиԥш"
#. vCDBD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:129
@@ -27448,7 +27448,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:57
msgctxt "optsortlists|copyfromlabel"
msgid "Copy list _from:"
-msgstr ""
+msgstr "Икопиатәуп асиа абраантәи:"
#. QEyMs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:77
@@ -27556,7 +27556,7 @@ msgstr "Адаҟьа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:248
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара"
#. AYC9K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:296
@@ -27658,7 +27658,7 @@ msgstr "Мрагылара-азиатәи акьыԥхьра аԥҟарақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:439
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара"
#. CDaQE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:487
@@ -27766,7 +27766,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:254
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьақәыргыларақәа"
#. huhPQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290
@@ -28253,7 +28253,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:483
msgctxt "pivotfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "Адубликатқәа рыда"
#. QCGpa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:492
@@ -28691,7 +28691,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:392
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|PrintAreasDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify the print range."
-msgstr ""
+msgstr "Ари акоманда иаанартуеит адиалог аԥенџьыр, ара иалаҳхыр ауеит акьыԥхьра адиапазон."
#. 4tC5Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:19
@@ -30176,7 +30176,7 @@ msgstr "Аформулақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:358
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_FORMULAS"
msgid "Prints the formulas contained in the cells, instead of the results."
-msgstr ""
+msgstr "Ари апараметр алхзар, абларҭақәа рҟны алҵшәақәа рҭыԥан икьыԥхьхоит аформулақәа."
#. seZGj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:369
@@ -30212,7 +30212,7 @@ msgstr "Акоеффициент:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:479
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEALL"
msgid "Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал амасштабркра акоеффициент. Аҵакы 100 иеиҵазар адаҟьа ашәагаа маҷхоит, мамзар - идухоит."
#. AgUiF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:506
@@ -30230,13 +30230,13 @@ msgstr "Адаҟьақәа ҳаракырала:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:550
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEWIDTH"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал адаҟьақәа имаксималу рхыԥхьаӡара, горизонталла акьыԥхьразы."
#. Tpcb3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:571
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEHEIGHT"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал адаҟьақәа имаксималу рхыԥхьаӡара, вертикалла акьыԥхьразы."
#. SeMBt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:596
@@ -30248,7 +30248,7 @@ msgstr "Адаҟьақәа рхыԥхьаӡара:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:616
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGENUM"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал икьыԥхьхо адаҟьақәа имаксималу рхыԥхьаӡара."
#. CvyP8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:644
@@ -30260,13 +30260,13 @@ msgstr "Ирхәыҷтәуп/ирдыутәуп акьыԥхьымҭа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:645
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Shrink print range(s) to width/height"
-msgstr ""
+msgstr "Ирмаҷтәуп акьыԥхьра адиапазон(қәа) аҭбаара/аҳаракыра аҟынӡа"
#. KzA6v
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:646
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Shrink print range(s) on number of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Ирмаҷтәуп акьыԥхьра адиапазон(қәа) адаҟьақәа рхыԥхьаӡара ала"
#. AzkrF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:650
@@ -30308,13 +30308,13 @@ msgstr "Иаанарԥшуеит ма иаҵәахуеит иҭаҩу ариаш
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:122
msgctxt "showchangesdialog|showaccepted"
msgid "Show _accepted changes"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп ихадкылоу аԥсахрақәа"
#. f7GQr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:130
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showaccepted"
msgid "Shows or hides the changes that were accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит ма иаҵәахуеит ихадкылоу аԥсахрақәа."
#. KBgdT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:141
@@ -30374,7 +30374,7 @@ msgstr "Иҵәаху абӷьыцқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:157
msgctxt "showsheetdialog|extended_tip|ShowSheetDialog"
msgid "Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит аелектронтә таблица иҵәаху абӷьыцқәа зегьы рсиа."
#. ktHTz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:53
@@ -30446,7 +30446,7 @@ msgstr "Еидҵатәуп абларҭақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:359
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
msgid "Joins the selected cells into one."
-msgstr ""
+msgstr "Еиднаҵоит иалху абларҭақәа акны."
#. etrVi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:374
@@ -30734,7 +30734,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:141
msgctxt "solverdlg|result"
msgid "Optimize result to"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа"
#. GCmET
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:161
@@ -30752,7 +30752,7 @@ msgstr "Аминимум"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:184
msgctxt "solverdlg|extended_tip|min"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал зыԥсахра ауа абларҭақәа рдиапазон."
#. gB8JN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:195
@@ -30764,13 +30764,13 @@ msgstr "Амаксимум"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:207
msgctxt "solverdlg|extended_tip|max"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал зыԥсахра ауа абларҭақәа рдиапазон."
#. fqxHx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:232
msgctxt "solverdlg|extended_tip|changeedit"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал зыԥсахра ауа абларҭақәа рдиапазон."
#. qsQDn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:275
@@ -30788,13 +30788,13 @@ msgstr "Аҵакы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:323
msgctxt "solverdlg|extended_tip|value"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал зыԥсахра ауа абларҭақәа рдиапазон."
#. uzDam
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:348
msgctxt "solverdlg|extended_tip|valueedit"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал зыԥсахра ауа абларҭақәа рдиапазон."
#. UWsBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:434
@@ -31046,7 +31046,7 @@ msgstr "Еиҭашьақәыргалатәуп аԥхьатәи"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:74
msgctxt "solversuccessdialog|label1"
msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәума алҵшәа ма еиҭашьақәыргылатәума аԥхьатәи аҵакы?"
#. Qhqg7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:88
@@ -31364,7 +31364,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8
msgctxt "SparklineDialog"
msgid "Sparkline Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Спарклаин адырқәа рдиапазон"
#. mdCMa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:120
@@ -31376,7 +31376,7 @@ msgstr "Адырқәа рдиапазон:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:24
msgctxt "SparklineDialog"
msgid "Sparkline Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Спарклаин аҷыдаҟазшьақәа"
#. ZGEum
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:182
@@ -32018,7 +32018,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1014
msgctxt "standardfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "Адубликатқәа рыда"
#. EiBMm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1023
@@ -32246,7 +32246,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:70
msgctxt "subtotaloptionspage|sort"
msgid "Pre-_sort area according to groups"
-msgstr ""
+msgstr "Раԥхьа исорттәуп аобласт гәыԥла"
#. NrBZG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:79
@@ -32696,13 +32696,13 @@ msgstr "Атекст аиҭакра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:47
msgctxt "texttransformation_type|tolower"
msgid "To Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Анбан хәыҷқәа рахь"
#. DkKCf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:48
msgctxt "texttransformation_type|toupper"
msgid "To Upper"
-msgstr ""
+msgstr "Анбан дуқәа рахь"
#. ZsHz4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:49
@@ -32792,7 +32792,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:213
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Адҳәалара"
#. B5SJi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:221
@@ -32894,7 +32894,7 @@ msgstr "Аԥенџьыр"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:527
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
msgid "S_ynchronize sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Исинхронтәуп абӷьыцқәа"
#. C5GAq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:535
@@ -32996,7 +32996,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:769
msgctxt "tpviewpage|label1"
msgid "Visual Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаԥшратә ориентирқәа"
#. Qd5Rp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:800
@@ -33356,7 +33356,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:312
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|ValidationCriteriaPage"
msgid "Specify the validation rules for the selected cell(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Ара иарбатәуп агәаҭара аԥҟарақәа, иалху абларҭақәа рзы."
#. NBBSA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:8
@@ -33387,7 +33387,7 @@ msgstr "Агха ҟалар иҟаҵатәу"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15
msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp"
msgid "_Show input help when cell is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥшлатәуп аҵаҳәара абларҭа алхраан"
#. ATCgp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:25
diff --git a/source/ab/sd/messages.po b/source/ab/sd/messages.po
index f24f10087e1..88f6ce9f358 100644
--- a/source/ab/sd/messages.po
+++ b/source/ab/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sdmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Amiga SVX аудио"
#: sd/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_SD_PAGE"
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Аслаид"
#. Myh6k
#: sd/inc/strings.hrc:96
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Афаилқәа зегьы"
#: sd/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME"
msgid "Insert text frame"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп афреим"
#. KW7A3
#: sd/inc/strings.hrc:103
@@ -1040,13 +1040,13 @@ msgstr "Ихархәатәуп апрезентациа адырганҵа"
#: sd/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_UNDO_HIDE_SLIDE"
msgid "Hide slide"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп аслаид"
#. LmH9V
#: sd/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_UNDO_SHOW_SLIDE"
msgid "Show slide"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп аслаид"
#. ZMS5R
#: sd/inc/strings.hrc:132
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Ҩынтә шәақәыӷәӷәа, атекст ацҵаразы"
#: sd/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE"
msgid "Tap to edit text"
-msgstr ""
+msgstr "Шәақәыӷәӷәа, атекст аредакциазуразы"
#. bRhRR
#: sd/inc/strings.hrc:294
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Аслаидқәа ррежим"
#: sd/inc/strings.hrc:355
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D"
msgid "This is where you sort slides."
-msgstr ""
+msgstr "Ара, аслаидқәа шәсортуеит."
#. vyX8L
#: sd/inc/strings.hrc:356
@@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "нбан-нбанла"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:401
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_animation_list"
msgid "Select the animation mode for the text of the current shape"
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи афигура атекст анимациазы иалышәх арежим"
#. vF4Wp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:416
@@ -5109,7 +5109,7 @@ msgstr "Анимациақәа рсиа"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:692
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|CustomAnimationsPanel"
msgid "Assigns effects to selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху аобиектқәа ирзалнахуеит аеффектқәа."
#. rYtTX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:30
@@ -5589,7 +5589,7 @@ msgstr "Иарҳәатәуп"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:242
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|next"
msgid "Plays the animation."
-msgstr ""
+msgstr "Инанагӡоит анимациа."
#. QBaGj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:256
@@ -5607,7 +5607,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:316
msgctxt "dockinganimation|group"
msgid "Group object"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥу аобиект"
#. 96C42
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:325
@@ -7188,7 +7188,7 @@ msgstr "Атаблица"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6618
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьаӡарақәа"
#. DC7Hv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6884
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgstr "Асахьа"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11770
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Иахьыҟоу аҭыԥ"
#. 8pLR3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7760
@@ -7236,7 +7236,7 @@ msgstr "Атексттә еффектқәа"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8598
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа"
#. XL8kc
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8734
@@ -7354,7 +7354,7 @@ msgstr "_Аԥшра"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12267
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Иахьыҟоу аҭыԥ"
#. ZZz6G
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5037
@@ -7416,7 +7416,7 @@ msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7391
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьаӡарақәа"
#. WfzeY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7717
@@ -7436,7 +7436,7 @@ msgstr "Ариашара"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11187
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа"
#. 3i55T
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8696
@@ -7677,7 +7677,7 @@ msgstr "Анимациа"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1336
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Аиасра"
#. rGCbA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1383
@@ -7719,7 +7719,7 @@ msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1709
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәшара"
#. QdS8h
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1725
@@ -9312,7 +9312,7 @@ msgstr "Аҳәынаԥ ақәыӷәӷәарала"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:263
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_mouse_click"
msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click."
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩстәи аслаид ахь аиасра аҳәынаԥ ақәыӷәӷәарала."
#. bFejF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:275
diff --git a/source/ab/setup_native/source/mac.po b/source/ab/setup_native/source/mac.po
index c8dc9b76e99..12e5f15eaf2 100644
--- a/source/ab/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/ab/setup_native/source/mac.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-24 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-01 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/setup_nativesourcemac/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/setup_nativesourcemac/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1514560963.000000\n"
#. HQKCW
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"ChooseManualText\n"
"LngText.text"
msgid "Point the dialog to your [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation."
-msgstr ""
+msgstr "Иашәырба [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] ақәыргылара адиалог."
#. Quddb
#: macinstall.ulf
diff --git a/source/ab/svtools/messages.po b/source/ab/svtools/messages.po
index 7e904ea0546..2a4adb38c8a 100644
--- a/source/ab/svtools/messages.po
+++ b/source/ab/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svtoolsmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -3764,217 +3764,217 @@ msgstr "Бретонтәи"
#: svtools/inc/langtab.hrc:232
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kalaallisut"
-msgstr ""
+msgstr "Гренландиатәи (калааллисут)"
#. h8yi2
#: svtools/inc/langtab.hrc:233
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+msgstr "Ндебеле (Аладатәи Африка)"
#. GAkRJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:234
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Southern Sotho"
-msgstr ""
+msgstr "Сесото"
#. 2beka
#: svtools/inc/langtab.hrc:235
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swazi"
-msgstr ""
+msgstr "Свази"
#. GFCYC
#: svtools/inc/langtab.hrc:236
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgstr "Тсонго"
#. Fd3yC
#: svtools/inc/langtab.hrc:237
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venda"
-msgstr ""
+msgstr "Венда"
#. BQkT8
#: svtools/inc/langtab.hrc:238
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tswana (Botswana)"
-msgstr ""
+msgstr "Тсвана (Ботсвана)"
#. aCLs3
#: svtools/inc/langtab.hrc:239
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "Коса"
#. 8tGkA
#: svtools/inc/langtab.hrc:240
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sinhala"
-msgstr ""
+msgstr "Сингалтәи"
#. MyZBb
#: svtools/inc/langtab.hrc:241
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Moore"
-msgstr ""
+msgstr "Мур"
#. MuwMr
#: svtools/inc/langtab.hrc:242
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bambara"
-msgstr ""
+msgstr "Бамбара"
#. ohYHE
#: svtools/inc/langtab.hrc:243
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Akan"
-msgstr ""
+msgstr "Акан"
#. Rpc24
#: svtools/inc/langtab.hrc:244
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Luxembourgish"
-msgstr ""
+msgstr "Лиуксембургтәи"
#. TPr9P
#: svtools/inc/langtab.hrc:245
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Friulian"
-msgstr ""
+msgstr "Фриултәи"
#. XFeaU
#: svtools/inc/langtab.hrc:246
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "Фиџьитәи"
#. DmEsD
#: svtools/inc/langtab.hrc:247
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Afrikaans (Namibia)"
-msgstr ""
+msgstr "Африкаанс (Намибиа)"
#. 2dS3j
#: svtools/inc/langtab.hrc:248
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Namibia)"
-msgstr ""
+msgstr "Англыз (Намибиа)"
#. pxpQo
#: svtools/inc/langtab.hrc:249
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Walloon"
-msgstr ""
+msgstr "Валлонтәи"
#. uSw8S
#: svtools/inc/langtab.hrc:250
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Coptic"
-msgstr ""
+msgstr "Копттәи"
#. cXUkb
#: svtools/inc/langtab.hrc:251
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tigrigna (Eritrea)"
-msgstr ""
+msgstr "Тигриниа (Еритреиа)"
#. 4X4SP
#: svtools/inc/langtab.hrc:252
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tigrigna (Ethiopia)"
-msgstr ""
+msgstr "Тигриниа (Ефиопиа)"
#. vebCw
#: svtools/inc/langtab.hrc:253
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Амхартәи"
#. wVfCr
#: svtools/inc/langtab.hrc:254
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "Киргизиатәи"
#. zCrUd
#: svtools/inc/langtab.hrc:255
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Belgium)"
-msgstr ""
+msgstr "Агерман (Бельгиа)"
#. bZjgG
#: svtools/inc/langtab.hrc:256
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgstr "Чувашиатәи"
#. Hhf2V
#: svtools/inc/langtab.hrc:257
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Бирмантәи"
#. YCarY
#: svtools/inc/langtab.hrc:258
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hausa (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "Хауса (Нигериа)"
#. JXCmu
#: svtools/inc/langtab.hrc:259
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hausa (Ghana)"
-msgstr ""
+msgstr "Хауса (Гана)"
#. 7jrGb
#: svtools/inc/langtab.hrc:260
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Éwé"
-msgstr ""
+msgstr "Еве"
#. QWBZG
#: svtools/inc/langtab.hrc:261
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Ghana)"
-msgstr ""
+msgstr "Англыз (Гана)"
#. pAEtz
#: svtools/inc/langtab.hrc:262
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sango"
-msgstr ""
+msgstr "Санго"
#. L9sDt
#: svtools/inc/langtab.hrc:263
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "Тагалтәи"
#. iFSZs
#: svtools/inc/langtab.hrc:264
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ganda"
-msgstr ""
+msgstr "Ганда"
#. Gdbhz
#: svtools/inc/langtab.hrc:265
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgstr "Лингала"
#. TnDKB
#: svtools/inc/langtab.hrc:266
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Low German"
-msgstr ""
+msgstr "Алада-Германтәи"
#. Yr5hK
#: svtools/inc/langtab.hrc:267
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hiligaynon"
-msgstr ""
+msgstr "Хилигаинон"
#. nF96G
#: svtools/inc/langtab.hrc:268
@@ -3986,37 +3986,37 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:269
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashubian"
-msgstr ""
+msgstr "Кашубтәи"
#. nbEp5
#: svtools/inc/langtab.hrc:270
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Cuba)"
-msgstr ""
+msgstr "Испаниатәи (Куба)"
#. CGkDF
#: svtools/inc/langtab.hrc:271
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tetun (Indonesia)"
-msgstr ""
+msgstr "Тетум (Индонезиа)"
#. yXqvC
#: svtools/inc/langtab.hrc:272
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Bolivia, North)"
-msgstr ""
+msgstr "Кечуа (Боливиа, Аҩада)"
#. V3XMi
#: svtools/inc/langtab.hrc:273
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Bolivia, South)"
-msgstr ""
+msgstr "Кечуа (Боливиа, Алада)"
#. 3WCP7
#: svtools/inc/langtab.hrc:274
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Somali"
-msgstr ""
+msgstr "Сомалитәи"
#. zFoBp
#: svtools/inc/langtab.hrc:275
@@ -4082,67 +4082,67 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:285
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Guarani (Paraguay)"
-msgstr ""
+msgstr "Гуарани (Парагваи)"
#. ESc5d
#: svtools/inc/langtab.hrc:286
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bodo"
-msgstr ""
+msgstr "Бодо"
#. sSAvV
#: svtools/inc/langtab.hrc:287
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dogri"
-msgstr ""
+msgstr "Догри"
#. f2nfh
#: svtools/inc/langtab.hrc:288
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maithili"
-msgstr ""
+msgstr "Маитхили"
#. Rm94B
#: svtools/inc/langtab.hrc:289
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Santali"
-msgstr ""
+msgstr "Сантали"
#. C7EGu
#: svtools/inc/langtab.hrc:290
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tetun (Timor-Leste)"
-msgstr ""
+msgstr "Тетум (Мрагыратәи Тимор)"
#. JzTF8
#: svtools/inc/langtab.hrc:291
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "Туркментәи"
#. XbECR
#: svtools/inc/langtab.hrc:292
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "Мальтатәи"
#. PJ6DF
#: svtools/inc/langtab.hrc:293
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tok Pisin"
-msgstr ""
+msgstr "Ток-писин"
#. kAWUo
#: svtools/inc/langtab.hrc:294
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Shuswap"
-msgstr ""
+msgstr "Шусвап"
#. sBWQv
#: svtools/inc/langtab.hrc:295
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "Оромо"
#. jYDYi
#: svtools/inc/langtab.hrc:296
@@ -4154,19 +4154,19 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:297
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yiddish (Israel)"
-msgstr ""
+msgstr "Идиш (Израиль)"
#. VAWnd
#: svtools/inc/langtab.hrc:298
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Ecuador)"
-msgstr ""
+msgstr "Кечуа (Еквадор)"
#. UDB2F
#: svtools/inc/langtab.hrc:299
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uyghur"
-msgstr ""
+msgstr "Уигуртәи"
#. XAu8x
#: svtools/inc/langtab.hrc:300
@@ -4190,25 +4190,25 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:303
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latgalian"
-msgstr ""
+msgstr "Латгалтәи"
#. 94i7A
#: svtools/inc/langtab.hrc:304
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maore"
-msgstr ""
+msgstr "Мур"
#. FeuXJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:305
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bushi"
-msgstr ""
+msgstr "Буши (Мадагаскар)"
#. CWFtg
#: svtools/inc/langtab.hrc:306
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "Тахитиан (Таити)"
#. TDoMB
#: svtools/inc/langtab.hrc:307
@@ -4226,61 +4226,61 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:309
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Aruba)"
-msgstr ""
+msgstr "Папиаменто (Аруба)"
#. 9XBNE
#: svtools/inc/langtab.hrc:310
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Campidanese"
-msgstr ""
+msgstr "Сардиниа, Кампиданиз"
#. d2kAw
#: svtools/inc/langtab.hrc:311
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Gallurese"
-msgstr ""
+msgstr "Сардинияа Галлура"
#. cJATX
#: svtools/inc/langtab.hrc:312
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Logudorese"
-msgstr ""
+msgstr "Сардиниа, Ладуроз"
#. PJFYt
#: svtools/inc/langtab.hrc:313
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Sassarese"
-msgstr ""
+msgstr "Сардиниа, Сассари"
#. oDLAc
#: svtools/inc/langtab.hrc:314
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bafia"
-msgstr ""
+msgstr "Бафиа"
#. 598zD
#: svtools/inc/langtab.hrc:315
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "Кикуию"
#. PFxrW
#: svtools/inc/langtab.hrc:316
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "Иоруба"
#. jajFo
#: svtools/inc/langtab.hrc:317
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Ukraine)"
-msgstr ""
+msgstr "Русинтәи (Украина)"
#. PpWdM
#: svtools/inc/langtab.hrc:318
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Slovakia)"
-msgstr ""
+msgstr "Русинтәи (Словакиа)"
#. Wgo9k
#: svtools/inc/langtab.hrc:319
@@ -4292,25 +4292,25 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:320
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yiddish (USA)"
-msgstr ""
+msgstr "Идиш (ЕАА)"
#. uYMRX
#: svtools/inc/langtab.hrc:321
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hawaiian"
-msgstr ""
+msgstr "Гаваиатәи"
#. DyEGX
#: svtools/inc/langtab.hrc:322
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Limbu"
-msgstr ""
+msgstr "Лимбу"
#. 3jGCz
#: svtools/inc/langtab.hrc:323
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lojban"
-msgstr ""
+msgstr "Ложбан"
#. Ec3C4
#: svtools/inc/langtab.hrc:324
@@ -4322,55 +4322,55 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:325
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Beembe"
-msgstr ""
+msgstr "Бембе"
#. 6Pkbr
#: svtools/inc/langtab.hrc:326
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bekwel"
-msgstr ""
+msgstr "Баквил"
#. 8WjqB
#: svtools/inc/langtab.hrc:327
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Китуба (Конго)"
#. hCFcE
#: svtools/inc/langtab.hrc:328
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lari"
-msgstr ""
+msgstr "Лари"
#. KxXpB
#: svtools/inc/langtab.hrc:329
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mbochi"
-msgstr ""
+msgstr "Ембоси"
#. 6FdTq
#: svtools/inc/langtab.hrc:330
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Eboo"
-msgstr ""
+msgstr "Тэке-Ебу"
#. FeBzA
#: svtools/inc/langtab.hrc:331
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Ibali"
-msgstr ""
+msgstr "Тэке-Ибэли"
#. LKetF
#: svtools/inc/langtab.hrc:332
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Tyee"
-msgstr ""
+msgstr "Тэке-Таи"
#. DfVqj
#: svtools/inc/langtab.hrc:333
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Vili"
-msgstr ""
+msgstr "Вили"
#. uBEkT
#: svtools/inc/langtab.hrc:334
@@ -4382,13 +4382,13 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:335
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pali Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Пали (алатиница)"
#. eDDSm
#: svtools/inc/langtab.hrc:336
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kyrgyz (China)"
-msgstr ""
+msgstr "Киргизиатәи (Китаи)"
#. RCmma
#: svtools/inc/langtab.hrc:337
@@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:340
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malawi)"
-msgstr ""
+msgstr "Англыз (Малави)"
#. BNve6
#: svtools/inc/langtab.hrc:341
@@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:347
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Moksha"
-msgstr ""
+msgstr "Мокшантәи"
#. uCDU6
#: svtools/inc/langtab.hrc:348
@@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:349
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nganasan"
-msgstr ""
+msgstr "Нганасантәи"
#. hr4pq
#: svtools/inc/langtab.hrc:350
diff --git a/source/ab/sw/messages.po b/source/ab/sw/messages.po
index 6c709bb4a5f..4e2041f9b95 100644
--- a/source/ab/sw/messages.po
+++ b/source/ab/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-26 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -8925,7 +8925,7 @@ msgstr "Анаҩстәи атаблица"
#: sw/inc/strings.hrc:1209
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next frame"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩстәи афреим"
#. M4BCA
#: sw/inc/strings.hrc:1210
@@ -9021,7 +9021,7 @@ msgstr "Аԥхьатәи атаблица"
#: sw/inc/strings.hrc:1225
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
msgid "Previous frame"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьатәи афреим"
#. eQPFD
#: sw/inc/strings.hrc:1226
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgstr "Аҩада"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:218
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|up"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr ""
+msgstr "Асиа аелемент аҭыԥхгаразы, иалышәх иара, нас шәақәыӷәӷәа ахыц зну акнопка."
#. WaKFt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:232
@@ -10583,7 +10583,7 @@ msgstr "Ииаcтәуп армарахь"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:237
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|left"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr ""
+msgstr "Асиа аелемент аҭыԥхгаразы, иалышәх иара, нас шәақәыӷәӷәа ахыц зну акнопка."
#. 8SHCH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:251
@@ -10595,7 +10595,7 @@ msgstr "Ииаcтәуп арӷьарахь"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:256
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|right"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr ""
+msgstr "Асиа аелемент аҭыԥхгаразы, иалышәх иара, нас шәақәыӷәӷәа ахыц зну акнопка."
#. 3qGSH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:270
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgstr "Алада"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:275
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|down"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr ""
+msgstr "Асиа аелемент аҭыԥхгаразы, иалышәх иара, нас шәақәыӷәӷәа ахыц зну акнопка."
#. VeEDs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:309
@@ -10829,7 +10829,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:283
msgctxt "asciifilterdialog|includebom"
msgid "Include byte-order mark"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп абаитқәа реишьҭагылашьа амаркер"
#. 9E8VF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:291
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7
msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog"
msgid "No Attachment Name"
-msgstr ""
+msgstr "Иҟаӡам агәылаҵа ахьӡ"
#. 2YAGB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:12
@@ -11015,7 +11015,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:122
msgctxt "extended_tip|separateauthentication"
msgid "Select if your SMTP server requires a user name and password."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх абри апараметр, асервер SMTP иаҭахызар ахархәаҩ ихьӡи ажәамаӡеи рҭагалара."
#. 4Y4mH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:137
@@ -11846,19 +11846,19 @@ msgstr "Иашәырба E-mail адрес."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:256
msgctxt "businessdatapage|eastnameft"
msgid "Company 2nd line:"
-msgstr ""
+msgstr "Аорганизациа (2-тәи ацәаҳәа):"
#. dKBDV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:281
msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject"
msgid "Company second line"
-msgstr ""
+msgstr "Аорганизациа (аҩбатәи ацәаҳәа)"
#. MrShX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:282
msgctxt "extended tips | company2"
msgid "Company second line"
-msgstr ""
+msgstr "Аорганизациа (аҩбатәи ацәаҳәа)"
#. Po3B3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:301
@@ -11900,7 +11900,7 @@ msgstr "Адевиз"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:377
msgctxt "extended tips | slogan"
msgid "Company slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Аорганизациа адевиз"
#. oDRTR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:408
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgstr "Атәыла"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:409
msgctxt "extended tips | country"
msgid "Company country"
-msgstr ""
+msgstr "Аорганизациа атәыла"
#. fLgsd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:427
@@ -11924,7 +11924,7 @@ msgstr "Аобласт"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:428
msgctxt "extended tip | state"
msgid "Type company state."
-msgstr ""
+msgstr "Иашәырба аорганизациа аобласт."
#. yvuE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:447
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgstr "Аномерркра алагамҭаҿ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:125
msgctxt "captionoptions|extended_tip|caption_order"
msgid "Place the caption number before or after the caption category."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭашәыргыл ахьӡ аномер акатегориа аԥхьа ма ашьҭахь."
#. dCyRP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:138
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:226
msgctxt "captionoptions|label2"
msgid "Frame Format"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим аформат"
#. 3XAQ8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:260
@@ -13019,7 +13019,7 @@ msgstr "Атег:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:216
msgctxt "contentcontroldlg:tabindexspinbutton"
msgid "Keyboard tab navigation order: -1 to exclude from tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыкәшара Tab ала: -1 абжьажьраз"
#. V44Fw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:260
@@ -13271,7 +13271,7 @@ msgstr "Автоформат..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:385
msgctxt "converttexttable|extended_tip|autofmt"
msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр Автоформат, ара иалаҳхыр ауеит атаблица амакет."
#. Jsmkz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:400
@@ -13403,7 +13403,7 @@ msgstr "_Иԥшаатәуп..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:394
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|FIND"
msgid "Opens the Find Entry dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр Иԥшаатәуп анҵамҭа. Ари аԥенџьыр шаарту иныжьзар ауеит анҵамҭақәа рыԥсахраан."
#. rTdBt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:406
@@ -13897,7 +13897,7 @@ msgstr "Аҭыԥхәаԥшра..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:316
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|file"
msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәыԥшаа афаил, аимадара ҳасабла иҭашәыргыларц ишәҭаху, нас шәақәыӷәӷәа Иҭаргылатәуп."
#. KpDNG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:334
@@ -13995,7 +13995,7 @@ msgstr "Иҵәахны азин ықәнагоит иалху аҟәша акь
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:614
msgctxt "editsectiondialog|conditionft"
msgid "_With Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа аан"
#. yHCZA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:634
@@ -15648,7 +15648,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:311
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|style"
msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҟәызыҭхо аҵәаӷәа астиль алхра. Еиҟәызыҭхо аҵәаӷәа аҭахымзар, иалышәх «Мап»."
#. aHwK5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:334
@@ -16798,13 +16798,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим ахь"
#. 3DgCP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Адҳәалара"
#. d4jxE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502
@@ -23644,7 +23644,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:546
msgctxt "optcaptionpage|label10"
msgid "Category and Frame Format"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориеи афреими рформат"
#. LqNnK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:631
@@ -23851,7 +23851,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:151
msgctxt "optcompatpage|label11"
msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”"
-msgstr ""
+msgstr "«%DOCNAME» азы аишьашәалара апараметрқәа"
#. XAThv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:166
@@ -24322,7 +24322,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:390
msgctxt "optgeneralpage|squaremode"
msgid "_Use square page mode for text grid"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп аквадраттә даҟьақәа атексттә каҭа азы."
#. FJBNS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:399
@@ -24658,7 +24658,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:118
msgctxt "opttablepage|border"
msgid "B_order"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара"
#. qkQei
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:126
@@ -25975,7 +25975,7 @@ msgstr "Ахалагаранбан"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:498
msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара"
#. GCvEC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:546
@@ -26023,7 +26023,7 @@ msgstr "Апараметрқәа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:231
msgctxt "picturedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыкәшара"
#. SPXJN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:279
@@ -26047,7 +26047,7 @@ msgstr "Кадрла еихшатәуп"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:423
msgctxt "picturedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара"
#. dGAqL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:471
diff --git a/source/af/basctl/messages.po b/source/af/basctl/messages.po
index e6b27dfe5db..2eba99ddcb7 100644
--- a/source/af/basctl/messages.po
+++ b/source/af/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-14 15:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/af/>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/basctlmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547111108.000000\n"
#. fniWp
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Lêernaam:"
#: basctl/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS"
msgid "Import Libraries"
-msgstr "Voer programmateke in"
+msgstr "Programmateke Intrek"
#. tasV7
#: basctl/inc/strings.hrc:50
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Reë_lnommer:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
msgid "Import Libraries"
-msgstr "Voer programmateke in"
+msgstr "Programmateke Intrek"
#. C8ny7
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:114
diff --git a/source/af/cui/messages.po b/source/af/cui/messages.po
index db32a8a8425..921c0b3e75e 100644
--- a/source/af/cui/messages.po
+++ b/source/af/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/af/>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560976497.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "Spesifiseer of die rugsteunkopie in dieselfde vouer as die oorspronklike
#: cui/inc/strings.hrc:405
msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
-msgstr "Automaties"
+msgstr "Outomaties"
#. mpS3V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
@@ -6283,7 +6283,7 @@ msgstr "Links"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:223
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Center"
-msgstr "Middel (horisontaal)"
+msgstr "Middel"
#. NNBsv
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:224
@@ -13960,7 +13960,7 @@ msgstr "Hoë kontras:"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:205
msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
msgid "Automatic"
-msgstr "Automaties"
+msgstr "Outomaties"
#. EwVi9
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:206
@@ -18780,7 +18780,7 @@ msgstr "_Behou verhouding"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:309
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CBX_SCALE"
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
-msgstr "Behou die verhoudings wanneer u die geselekteerde objek se grootte wysig."
+msgstr "Behou die proporsies wanneer u die geselekteerde objek se grootte wysig."
#. AzyvU
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:352
diff --git a/source/af/extensions/messages.po b/source/af/extensions/messages.po
index 84b671255f4..cab1384e32d 100644
--- a/source/af/extensions/messages.po
+++ b/source/af/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-23 06:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/af/>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extensionsmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548063388.000000\n"
#. cBx8W
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Nee"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:223
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr "Behou verhouding"
+msgstr "Handhaaf Ratio"
#. FHmy6
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:224
diff --git a/source/af/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/af/extras/source/autocorr/emoji.po
index e103a68a234..636ccf0bc40 100644
--- a/source/af/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/af/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-14 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/af/>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extrassourceautocorremoji/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547631924.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
@@ -8524,7 +8524,7 @@ msgctxt ""
"LOCK\n"
"LngText.text"
msgid "lock"
-msgstr "toe slot"
+msgstr "Grendel"
#. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. vRAcY
diff --git a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index b034f2351a8..b5ac31a4d76 100644
--- a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-10 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/af/>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560976865.000000\n"
#. W5ukN
@@ -14804,7 +14804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From left"
-msgstr "Van links"
+msgstr "Vanaf links"
#. oRSq9
#: Effects.xcu
diff --git a/source/af/sc/messages.po b/source/af/sc/messages.po
index 8f821c6b621..75390da94d0 100644
--- a/source/af/sc/messages.po
+++ b/source/af/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-10 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/af/>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560976792.000000\n"
#. kBovX
@@ -26584,7 +26584,7 @@ msgstr "Bokant"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1572
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr "Sentreer"
+msgstr "Middel"
#. FsGNb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1590
diff --git a/source/af/svx/messages.po b/source/af/svx/messages.po
index 69b56442931..615cc2d77d6 100644
--- a/source/af/svx/messages.po
+++ b/source/af/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/af/>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560976220.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgstr "Regs"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From left"
-msgstr "Van links"
+msgstr "Vanaf links"
#. ivTxP
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:33
diff --git a/source/af/sw/messages.po b/source/af/sw/messages.po
index 81f296bc2a7..685d3420b34 100644
--- a/source/af/sw/messages.po
+++ b/source/af/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/af/>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560976448.000000\n"
#. oKCHH
@@ -14282,7 +14282,7 @@ msgstr "Voer die hoeveelheid spasie in tussen die bokant van die koevert en die
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:163
msgctxt "envformatpage|label5"
msgid "from left"
-msgstr "vanaf linkerkant"
+msgstr "vanaf links"
#. 8N9EG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:190
@@ -14336,7 +14336,7 @@ msgstr "Voer die hoeveelheid spasie in tussen die bokant van die koevert en die
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:369
msgctxt "envformatpage|label8"
msgid "from left"
-msgstr "vanaf linkerkant"
+msgstr "vanaf links"
#. BkPGQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:396
@@ -21361,7 +21361,7 @@ msgstr "Wissel tussen die model aansig en die normale aansig wanneer die dokumen
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377
msgctxt "navigatorpanel|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Go to Page"
-msgstr "Gaan na bladsy"
+msgstr "Gaan na Bladsy"
#. avLGA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:384
@@ -22826,7 +22826,7 @@ msgstr "Vou om"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2156
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr "Sluit"
+msgstr "Grendel"
#. VUCKC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2204
diff --git a/source/an/basctl/messages.po b/source/an/basctl/messages.po
index a68c031a279..3afd9d66e47 100644
--- a/source/an/basctl/messages.po
+++ b/source/an/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-11 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/basctlmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516028887.000000\n"
#. fniWp
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#. zrPXg
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:356
diff --git a/source/an/cui/messages.po b/source/an/cui/messages.po
index e51fc95b1c8..43ddc03c689 100644
--- a/source/an/cui/messages.po
+++ b/source/an/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 01:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195185.000000\n"
#. GyY9M
@@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:56
msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#. Z7SA5
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:62
diff --git a/source/an/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/an/extras/source/autocorr/emoji.po
index ff51634c537..b28c3551880 100644
--- a/source/an/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/an/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-01 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extrassourceautocorremoji/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516028890.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
@@ -3778,7 +3778,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon2"
-msgstr ""
+msgstr "pentagono2"
#. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. g2gFC
@@ -3788,7 +3788,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon"
-msgstr ""
+msgstr "pentagono"
#. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2UACw
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "hexagono"
#. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. uqRGB
@@ -3808,7 +3808,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon2"
-msgstr ""
+msgstr "hexagono2"
#. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4BwK8
diff --git a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index dae16dff58e..cc758eca73b 100644
--- a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022403.000000\n"
#. W5ukN
@@ -1912,7 +1912,6 @@ msgstr ""
#. PFJ6t
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
@@ -14900,14 +14899,13 @@ msgstr "Corazón"
#. 9okEk
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-hexagon\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hexagon"
-msgstr "Hexágono"
+msgstr "Hexagono"
#. qqQMP
#: Effects.xcu
@@ -17235,7 +17233,6 @@ msgstr "Documentos"
#. 7E6f4
#: GenericCategories.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.4\n"
@@ -18033,14 +18030,13 @@ msgstr "Pentágono regular"
#. cDmJi
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.hexagon\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hexagon"
-msgstr "Hexágono"
+msgstr "Hexagono"
#. FBRHR
#: GenericCommands.xcu
@@ -18472,14 +18468,13 @@ msgstr "Flecha tallada a la dreita"
#. zuNyB
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.pentagon-right\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pentagon"
-msgstr "Pentágono"
+msgstr "Pentagono"
#. CZJtv
#: GenericCommands.xcu
@@ -22231,7 +22226,6 @@ msgstr ""
#. YYoPr
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
diff --git a/source/an/reportdesign/messages.po b/source/an/reportdesign/messages.po
index 20d2a716b2b..a6bf6fc6924 100644
--- a/source/an/reportdesign/messages.po
+++ b/source/an/reportdesign/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-11 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/reportdesignmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516028895.000000\n"
#. FBVr9
@@ -85,10 +85,9 @@ msgstr ""
#. gU579
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Function"
-msgstr "Funcions"
+msgstr "Función"
#. BG2gK
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:46
@@ -467,10 +466,9 @@ msgstr ""
#. mnJ35
#: reportdesign/inc/strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORMULALIST"
msgid "Function"
-msgstr "Funcions"
+msgstr "Función"
#. pMDy2
#: reportdesign/inc/strings.hrc:63
@@ -626,10 +624,9 @@ msgstr "Selección"
#. CAy2F
#: reportdesign/inc/strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION"
msgid "Function"
-msgstr "Funcions"
+msgstr "Función"
#. 3TAfY
#: reportdesign/inc/strings.hrc:91
@@ -822,10 +819,9 @@ msgstr "Eliminar"
#. J7Hz2
#: reportdesign/inc/strings.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FUNCTION"
msgid "Function"
-msgstr "Funcions"
+msgstr "Función"
#. 7asEU
#: reportdesign/inc/strings.hrc:127
diff --git a/source/an/sc/messages.po b/source/an/sc/messages.po
index 40cab940955..2ddfb5df3c1 100644
--- a/source/an/sc/messages.po
+++ b/source/an/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022406.000000\n"
#. kBovX
@@ -8221,10 +8221,9 @@ msgstr "Devuelve un subtotal en una fuella de calculo."
#. CcwkE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
-msgstr "núm_función"
+msgstr "Función"
#. xvBnz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1348
@@ -8255,10 +8254,9 @@ msgstr ""
#. jBsfF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1357
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Function"
-msgstr "núm_función"
+msgstr "Función"
#. tfQUS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1358
@@ -23090,7 +23088,6 @@ msgstr ""
#. oY6n8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label1"
msgid "Function"
msgstr "Función"
diff --git a/source/an/sfx2/messages.po b/source/an/sfx2/messages.po
index 642c148576a..bccc9a27684 100644
--- a/source/an/sfx2/messages.po
+++ b/source/an/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-11 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sfx2messages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540149298.000000\n"
#. bHbFE
@@ -500,13 +500,13 @@ msgstr "Documento"
#: include/sfx2/strings.hrc:104
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#. HqK5g
#: include/sfx2/strings.hrc:105
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC"
#. 3QkTL
#: include/sfx2/strings.hrc:106
diff --git a/source/an/shell/messages.po b/source/an/shell/messages.po
index 707f94b33ae..7d9f66700fb 100644
--- a/source/an/shell/messages.po
+++ b/source/an/shell/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/shellmessages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/shellmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. 9taro
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:15
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:18
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#. eQnBP
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:19
diff --git a/source/an/svx/messages.po b/source/an/svx/messages.po
index 320ffec6c4c..76a942d1434 100644
--- a/source/an/svx/messages.po
+++ b/source/an/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -17305,7 +17305,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:36
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#. mkqs2
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:50
@@ -20634,7 +20634,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:74
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#. FDkCU
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:97
diff --git a/source/an/sw/messages.po b/source/an/sw/messages.po
index 7778175cc3f..c6acece0695 100644
--- a/source/an/sw/messages.po
+++ b/source/an/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -6368,13 +6368,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:712
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#. w3ZrD
#: sw/inc/strings.hrc:713
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "Editar o vinclo"
#. xyPWE
#: sw/inc/strings.hrc:714
@@ -13801,7 +13801,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:211
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#. 8RmqF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16
@@ -14460,7 +14460,7 @@ msgstr "~Formato"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:236
msgctxt "envformatpage|addredit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#. Ayz4D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:247
@@ -14516,7 +14516,7 @@ msgstr "~Formato"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:442
msgctxt "envformatpage|senderedit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#. 8yXaA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:453
@@ -19853,13 +19853,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:58
msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#. V4abB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:66
msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "Editar o vinclo"
#. 4DrHX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:74
@@ -21793,7 +21793,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:793
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#. phQFB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:797
diff --git a/source/ast/connectivity/messages.po b/source/ast/connectivity/messages.po
index b5a0d6f5e5f..e976fa638e6 100644
--- a/source/ast/connectivity/messages.po
+++ b/source/ast/connectivity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivitymessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "La consulta nun se pue executar. L'operador ye enforma complexu."
#: connectivity/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN"
msgid "The query cannot be executed. You cannot use “LIKE” with columns of this type."
-msgstr "Nun ye posible facer la consulta. Nun se pue usar \"LIKE\" en columnes d'esta triba."
+msgstr "Nun ye posible facer la consulta. Nun se pue usar «LIKE» en columnes d'esta triba."
#. SsqWz
#: connectivity/inc/strings.hrc:43
diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po
index 066c1b40caf..c102a9d4c40 100644
--- a/source/ast/cui/messages.po
+++ b/source/ast/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -2508,87 +2508,87 @@ msgstr "Writer inclúi LibreLogo, un ambiente de programación cenciellu de trib
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:108
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Construct your own 2D shapes in Draw. Select two or more objects, and explore possibilities with Shape ▸ Combine, Shape ▸ Merge, Shape ▸ Subtract, and Shape ▸ Intersect."
-msgstr ""
+msgstr "Construye los tos propies formes 2D en Draw. Escueyi dos o más oxetos y esplora les posibilidaes con Forma ▸ Combinar, Forma ▸ Xunir, Forma ▸ Subtrayer y Forma ▸ Interseición."
#. f6Lan
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizations? See:"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies cambiar d'ordenador y quies recuperar la to personalización? Consulta:"
#. EkpTG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View ▸ Fields Names (or %MOD1+F9)."
-msgstr ""
+msgstr "Pues alternar ente los nomes de campu y el valor real coln Ver ▸ Nomes de campos (ou %MOD1+F9)."
#. 5ZVTy
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:111
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button in the ruler."
-msgstr ""
+msgstr "Amuea y tapez los comentarios en Writer calcando nel botón de conmutación qu'hai na riegla."
#. YQ8cC
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:112
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To enable macro recording, check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Advanced ▸ Enable macro recording."
-msgstr ""
+msgstr "Pa activar la grabación de macros marca Erbíes▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avanzáu ▸ Activar grabación de macros."
#. EnQur
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format."
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies acutar un espaciu pa una imaxe nun modelu de Writer? Usa Inxertar ▸ Campos ▸ Más campos, calca na llingüeta Funciones, escueyi Marcador de posición y Imaxe como formatu."
#. sSeTz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME supports four macro security levels (from low to very high) and trusted sources."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME almite 4 niveles de seguranza pa les macros (dende baxo a mui alto) y fontes de confianza."
#. SNTbc
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01030300.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:115
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut %MOD1+%MOD2+C."
-msgstr ""
+msgstr "¿Sabíes que pues amestar comentarios a fragmentos de testu? A cencielles, usa l'atayu %MOD1+%MOD2+C."
#. wZDsJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut %MOD1+%MOD2+Arrow (Up/Down)"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies mover un o más párrafos? Nun tienes que cortar y pegar: Usa l'atayu de tecláu %MOD1+%MOD2+Flecha (Arriba/Abaxo)"
#. JDGDc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document per Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Basic Fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Cambia les tribes de lletra básiques del modelu predefiníu o del documentu actual con Erbíe▸ Opciones ▸ Writer %PRODUCTNAME ▸ Fontes básiques."
#. 5Anfg
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01040300.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:118
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit ▸ Find and Replace ▸ Search ▸ [a-z]{10,} ▸ Other Options ▸ check Regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies alcontrar les pallabres de más de 10 carauteres? Editar ▸ Buscar y reemplazar ▸ Buscar ▸ [a-z]{10,} ▸ Otres opciones ▸ active Espresiones regulares."
#. 7dDjc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:119
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet ▸ Sheet from file."
-msgstr ""
+msgstr "Abri un ficheru CSV como fueya nueva na fueya de cálculu actual per aciu de Fueya ▸ Fueya d'un ficheru."
#. CRH5u
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+Shift+X."
-msgstr ""
+msgstr "Pues siguir escribiendo colos atributos de formatu predeterminaos darréu d'aplicar negrina, cursiva o solliñáu calcando %MOD1+Maiús+X."
#. iXjDF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use %MOD1+%MOD2+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr ""
+msgstr "Usa %MOD1+%MOD2+Maiús+V pa pegar el conteníu del portapapeles como testu ensin formtatu."
#. yv67G
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
@@ -4563,7 +4563,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
msgid "Auto_Include"
-msgstr ""
+msgstr "_Incluyir automaticamente"
#. KRr5y
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73
@@ -4647,7 +4647,7 @@ msgstr "_Trocar"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:329
msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject"
msgid "Delete words with two initial capitals or small initial"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar pallabres con dos iniciales mayúscules o inicial minúscula"
#. kCahU
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:380
@@ -4659,7 +4659,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:397
msgctxt "acorexceptpage|label2"
msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL"
-msgstr ""
+msgstr "Pallabres con DOs INiciales MAyúscules o iNICIAL MINÚSCULA"
#. UCDeF
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412
@@ -4677,7 +4677,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:40
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|new"
msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "Amiesta o sustitúi una entrada na tabla de sustitución."
#. qjPVK
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:52
@@ -4689,7 +4689,7 @@ msgstr "_Trocar"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:60
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|replace"
msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "Amiesta o sustitúi una entrada na tabal de sustituciones."
#. 7hHNW
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:79
@@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "Amosar más estensiones"
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "Button \"Show more\""
-msgstr ""
+msgstr "Botón «Amosar más»"
#. i9AoG
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr "Esti botón amuesa más estensiones."
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:68
msgctxt "additionsEntry|votingLabel"
msgid "Voting:"
-msgstr ""
+msgstr "Votos:"
#. iMQas
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:88
@@ -6423,7 +6423,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:265
msgctxt "cellalignment|checkHyphActive"
msgid "Hyphenation _active"
-msgstr "División de pallabres _activa"
+msgstr "Guionáu _activu"
#. XLgra
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:276
@@ -11434,19 +11434,19 @@ msgstr "Estilu:"
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:143
msgctxt "imagetabpage|imagestyle"
msgid "Custom position/size"
-msgstr ""
+msgstr "Posición y tamañu personalizaos"
#. x8DE9
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:144
msgctxt "imagetabpage|imagestyle"
msgid "Tiled"
-msgstr ""
+msgstr "En mosaicu"
#. Nbj26
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:145
msgctxt "imagetabpage|imagestyle"
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "Estiráu"
#. Dd2Bq
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:171
@@ -11470,7 +11470,7 @@ msgstr "Altor:"
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:260
msgctxt "imagetabpage|scaletsb"
msgid "As percentage of the parent"
-msgstr ""
+msgstr "Como un porcentaxe del oxetu padre"
#. pSSBr
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:290
@@ -18767,10 +18767,9 @@ msgstr "Xiru / escaláu"
#. k8oBH
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|scale"
msgid "Scaling"
-msgstr "Esc_ala"
+msgstr "Escala"
#. Dyo95
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:412
@@ -19357,13 +19356,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:42
msgctxt "SetInsModeDialog|Button_No"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. tYpCj
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:55
msgctxt "SetInsModeDialog|Button_Yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
#. CHQzW
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:86
diff --git a/source/ast/extensions/messages.po b/source/ast/extensions/messages.po
index 684788f4849..cd57c9a066e 100644
--- a/source/ast/extensions/messages.po
+++ b/source/ast/extensions/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 07:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extensionsmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3223,24 +3223,21 @@ msgstr "Abre un diálogu que dexa especificar l'asignación de campos."
#. j8AYS
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|desc"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
-msgstr "Equí ye onde seleiciones campos con conteníu coincidente col envís d'amosar el valor del campu de visualización."
+msgstr "Equí ye onde escueyes campos con conteníu coincidente col envís d'amosar el valor del campu de visualización."
#. cWGwU
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label2"
msgid "Field from the _Value Table"
-msgstr "Campu de la tabla de ~valores"
+msgstr "Campu de la tabla de _valores"
#. rp7PU
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label3"
msgid "Field from the _List Table"
-msgstr "Campu de la tabla de ~llista"
+msgstr "Campu de la tabla de _llista"
#. GDXGP
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:57
@@ -3268,14 +3265,12 @@ msgstr "Formulariu"
#. fPEjf
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
msgid "Selected fields"
-msgstr "Campos seleicionaos"
+msgstr "Campos esbillaos"
#. FGByi
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
msgid "->"
msgstr "->"
@@ -3284,19 +3279,19 @@ msgstr "->"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:262
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
msgid "=>>"
-msgstr ""
+msgstr "=>>"
#. SRogG
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:289
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft"
msgid "<-"
-msgstr ""
+msgstr "<-"
#. crA2q
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:302
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft"
msgid "<<="
-msgstr ""
+msgstr "<<="
#. 25yKb
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:371
@@ -3308,7 +3303,7 @@ msgstr "Campos esistentes"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:389
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
msgid "Table Element"
-msgstr ""
+msgstr "Elementu de la tabla"
#. Xk7cV
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:49
@@ -3336,29 +3331,27 @@ msgstr "Formulariu"
#. jePf2
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr "~Campos d'opción"
+msgstr "Campos d'_opción"
#. CYqUP
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:223
msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
msgid "_>>"
-msgstr ""
+msgstr "_>>"
#. HZc38
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:237
msgctxt "groupradioselectionpage|toleft"
msgid "_<<"
-msgstr ""
+msgstr "_<<"
#. HYXrA
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
-msgstr "¿Qué ~nomes quier dar a los campos d'opción?"
+msgstr "¿Qué _nomes quies dar a los campos d'opción?"
#. yR2Am
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:295
@@ -3368,7 +3361,6 @@ msgstr "Elementu de la tabla"
#. 3dtcD
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|label2"
msgid ""
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
@@ -3393,7 +3385,6 @@ msgstr "Abre un diálogu que dexa indicar parámetros de configuración adiciona
#. CAjBt
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|warning"
msgid ""
"The connection to the data source could not be established.\n"
@@ -3410,10 +3401,9 @@ msgstr "Dexa introducir axustes adicionales pa datos de señes LDAP y otres font
#. MdQKb
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|label1"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr "¿Quier guardar el valor nun campu de la base de datos?"
+msgstr "¿Quies guardar el valor nun campu de la base de datos?"
#. wh2jE
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:65
@@ -3441,24 +3431,21 @@ msgstr "Toos estos yeren detalles necesarios pa crear el grupu d'opciones."
#. Wcsuy
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label1"
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
-msgstr "Cuando seleiciones una opción, dáse-y un valor específicu al grupu d'opciones."
+msgstr "Cuando escueyas una opción, dáse-y un valor específicu al grupu d'opciones."
#. XA4df
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label2"
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
-msgstr "¿Qué ~valor quier da-y a cada opción?"
+msgstr "¿Qué ~valor quies da-y a cada opción?"
#. qGELF
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr "~Campos d'opción"
+msgstr "Campos d'_opción"
#. AneBw
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:23
@@ -3555,7 +3542,7 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:142
msgctxt "selecttypepage|macosx"
msgid "macOS address book"
-msgstr ""
+msgstr "Llibreta de señes de macOS"
#. DF5Kd
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:151
@@ -4177,7 +4164,7 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:78
msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton"
msgid "About Dev_ice"
-msgstr ""
+msgstr "No que c_inca al preséu"
#. 3aG8b
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:85
@@ -4226,14 +4213,12 @@ msgstr "Arriba:"
#. bSfBR
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label5"
msgid "_Right:"
msgstr "D_recha"
#. NGDq3
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label6"
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Baxero"
@@ -4284,13 +4269,13 @@ msgstr "Entever"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:413
msgctxt "sanedialog|label7"
msgid "Device _used"
-msgstr ""
+msgstr "Preséu _usáu"
#. W6hNP
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:427
msgctxt "sanedialog|label8"
msgid "Resolution [_DPI]"
-msgstr ""
+msgstr "Resolución [_PPP]"
#. diRy3
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:444
diff --git a/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po
index da237eebdea..635200024f4 100644
--- a/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extrassourceautocorremoji/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgctxt ""
"THAI_CURRENCY_SYMBOL_BAHT\n"
"LngText.text"
msgid "baht"
-msgstr ""
+msgstr "baht"
#. – (U+02013), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. dGEGe
@@ -784,7 +784,7 @@ msgctxt ""
"WON_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "won"
-msgstr ""
+msgstr "won"
#. ₪ (U+020AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. yXiVG
@@ -794,7 +794,7 @@ msgctxt ""
"NEW_SHEQEL_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "shekel"
-msgstr ""
+msgstr "xéquel"
#. € (U+020AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. C5Xz8
@@ -1069,7 +1069,6 @@ msgstr "SO2"
#. ∀ (U+02200), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BMXif
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FOR_ALL\n"
@@ -1080,13 +1079,12 @@ msgstr "Pa toos"
#. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3erep
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARTIAL_DIFFERENTIAL\n"
"LngText.text"
msgid "partial"
-msgstr "Parcial"
+msgstr "parcial"
#. ∃ (U+02203), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4DtLF
@@ -1096,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"THERE_EXISTS\n"
"LngText.text"
msgid "exists"
-msgstr ""
+msgstr "esistir"
#. ∄ (U+02204), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. AgmBJ
@@ -1106,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"THERE_DOES_NOT_EXIST\n"
"LngText.text"
msgid "not exists"
-msgstr ""
+msgstr "nun esiste"
#. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. B2jLu
@@ -1166,7 +1164,7 @@ msgctxt ""
"DOES_NOT_CONTAIN_AS_MEMBER\n"
"LngText.text"
msgid "not ni"
-msgstr ""
+msgstr "nun contién"
#. ∍ (U+0220D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ACf4U
@@ -1176,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"SMALL_CONTAINS_AS_MEMBER\n"
"LngText.text"
msgid "small ni"
-msgstr ""
+msgstr "conteníu pequeño"
#. ∎ (U+0220E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xexAk
@@ -1186,18 +1184,17 @@ msgctxt ""
"END_OF_PROOF\n"
"LngText.text"
msgid "end of proof"
-msgstr ""
+msgstr "final de la demostración"
#. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KWECz
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"N-ARY_PRODUCT\n"
"LngText.text"
msgid "product"
-msgstr "Productu"
+msgstr "productu"
#. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. UVdh3
@@ -1207,7 +1204,7 @@ msgctxt ""
"N-ARY_SUMMATION\n"
"LngText.text"
msgid "sum"
-msgstr ""
+msgstr "sumatoriu"
#. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 5NBVJ
@@ -1227,12 +1224,11 @@ msgctxt ""
"MINUS-OR-PLUS_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "-+"
-msgstr ""
+msgstr "-+"
#. ∕ (U+02215), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. zLnUp
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DIVISION_SLASH\n"
@@ -1268,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"CUBE_ROOT\n"
"LngText.text"
msgid "cube root"
-msgstr ""
+msgstr "raíz cúbica"
#. ∜ (U+0221C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. imnuC
@@ -1278,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"FOURTH_ROOT\n"
"LngText.text"
msgid "fourth root"
-msgstr ""
+msgstr "raíz cuarta"
#. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4CYyH
@@ -1303,7 +1299,6 @@ msgstr "ángulu"
#. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4qqsg
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEASURED_ANGLE\n"
@@ -1314,13 +1309,12 @@ msgstr "ángulu"
#. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CtcwF
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DIVIDES\n"
"LngText.text"
msgid "divides"
-msgstr "Divide"
+msgstr "divide"
#. ∤ (U+02224), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. L2Eh8
@@ -1335,24 +1329,22 @@ msgstr "nun divide"
#. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BfccK
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "parallel"
-msgstr "Paralelu"
+msgstr "paralelu"
#. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. sDuNZ
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "nparallel"
-msgstr "Paralelu"
+msgstr "non paralelu"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DTtod
@@ -1377,79 +1369,72 @@ msgstr "o"
#. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 6C6CC
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTERSECTION\n"
"LngText.text"
msgid "intersection"
-msgstr "Interseición"
+msgstr "interseición"
#. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. hHXFt
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"UNION\n"
"LngText.text"
msgid "union"
-msgstr "Xunión"
+msgstr "xunión"
#. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xvC96
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral"
-msgstr "Integral"
+msgstr "integral"
#. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. oht6X
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral2"
-msgstr "Integral"
+msgstr "integral2"
#. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. WdFpx
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TRIPLE_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral3"
-msgstr "Integral"
+msgstr "integral3"
#. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qNHWc
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONTOUR_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral4"
-msgstr "Integral"
+msgstr "integral4"
#. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 6cv3C
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"VOLUME_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral5"
-msgstr "Integral"
+msgstr "integral5"
#. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. mijSG
@@ -1459,18 +1444,17 @@ msgctxt ""
"ALMOST_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "~"
-msgstr ""
+msgstr "~"
#. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gK9ZL
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "not equal"
-msgstr "nonigual"
+msgstr "non igual"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. jEWTt
@@ -1490,7 +1474,7 @@ msgctxt ""
"GREATER-THAN_OR_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid ">="
-msgstr ""
+msgstr ">="
#. ≪ (U+0226A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FzAJY
@@ -1515,68 +1499,62 @@ msgstr ">>"
#. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. j3BAn
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "subset"
-msgstr "Conxuntu parcial"
+msgstr "soconxuntu"
#. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DDtiS
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "superset"
-msgstr "Conxuntu superior"
+msgstr "superconxuntu"
#. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Cu7Uj
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not subset"
-msgstr "Conxuntu non parcial"
+msgstr "non soconxuntu"
#. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. apBbH
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not superset"
-msgstr "Conxuntu non superior"
+msgstr "non superconxuntu"
#. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. zPtvC
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_TRIANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "right triangle"
-msgstr "Triángulu drechu"
+msgstr "triángulu rectángulu"
#. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. E3KP2
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WATCH\n"
"LngText.text"
msgid "watch"
-msgstr "Observador"
+msgstr "reló"
#. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3VpUE
@@ -1586,18 +1564,17 @@ msgctxt ""
"HOURGLASS\n"
"LngText.text"
msgid "hourglass"
-msgstr ""
+msgstr "reló de sable"
#. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. jrRFT
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"KEYBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "keyboard"
-msgstr "Tecláu"
+msgstr "tecláu"
#. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. MwTaz
@@ -1607,7 +1584,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_TRAPEZIUM\n"
"LngText.text"
msgid "trapezium"
-msgstr ""
+msgstr "trapeciu"
#. ⏰ (U+023F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. PV9xg
@@ -1617,7 +1594,7 @@ msgctxt ""
"ALARM_CLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "alarm clock"
-msgstr ""
+msgstr "despertador"
#. ⏱ (U+023F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. EbWLg
@@ -1627,7 +1604,7 @@ msgctxt ""
"STOPWATCH\n"
"LngText.text"
msgid "stopwatch"
-msgstr ""
+msgstr "cronómetru"
#. ⏲ (U+023F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 9sxN9
@@ -1637,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
"TIMER_CLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "timer clock"
-msgstr ""
+msgstr "temporizador"
#. ⏳ (U+023F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. edBNy
@@ -1647,18 +1624,17 @@ msgctxt ""
"HOURGLASS_WITH_FLOWING_SAND\n"
"LngText.text"
msgid "hourglass2"
-msgstr ""
+msgstr "reló de sable2"
#. ■ (U+025A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. VdDNs
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "square2"
-msgstr "cuadráu"
+msgstr "cuadráu2"
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BAvfy
@@ -1678,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_SMALL_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "small square2"
-msgstr ""
+msgstr "cuadráu pequeñu2"
#. ▫ (U+025AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4LWyj
@@ -1688,18 +1664,17 @@ msgctxt ""
"WHITE_SMALL_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "small square"
-msgstr ""
+msgstr "cuadráu pequeñu"
#. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. E9UCs
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle2"
-msgstr "rectángulu"
+msgstr "rectángulu2"
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. dCXPA
@@ -1714,24 +1689,22 @@ msgstr "rectángulu"
#. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ETzJE
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram2"
-msgstr "Paralelogramu"
+msgstr "paralelogramu2"
#. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. JC7i2
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram"
-msgstr "Paralelogramu"
+msgstr "paralelogramu"
#. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. yfgb2
@@ -1741,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_UP-POINTING_TRIANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "triangle2"
-msgstr ""
+msgstr "triángulu2"
#. △ (U+025B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xFfmk
@@ -1751,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_UP-POINTING_TRIANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "triangle"
-msgstr ""
+msgstr "triángulu"
#. ◊ (U+025CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. PvWst
@@ -1761,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"LOZENGE\n"
"LngText.text"
msgid "lozenge"
-msgstr ""
+msgstr "rombu"
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. fUfvU
@@ -1776,13 +1749,12 @@ msgstr "círculu"
#. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 7DAcp
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle2"
-msgstr "círculu"
+msgstr "círculu2"
#. ◦ (U+025E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gGBsw
@@ -1792,7 +1764,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_BULLET\n"
"LngText.text"
msgid "bullet3"
-msgstr ""
+msgstr "bala3"
#. ◯ (U+025EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. RQ8e6
@@ -1802,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"LARGE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "large circle"
-msgstr ""
+msgstr "círculu grande"
#. ◻ (U+025FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. YyTqp
@@ -1812,7 +1784,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_MEDIUM_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "medium square"
-msgstr ""
+msgstr "cuadráu medianu"
#. ◼ (U+025FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Uf3gH
@@ -1822,7 +1794,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_MEDIUM_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "medium square2"
-msgstr ""
+msgstr "cuadráu medianu2"
#. ◽ (U+025FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. k9E4v
@@ -1832,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "smaller square"
-msgstr ""
+msgstr "cuadráu más pequeñu"
#. ◾ (U+025FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ovChE
@@ -1842,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "smaller square2"
-msgstr ""
+msgstr "cuadráu más pequeñu2"
#. ☀ (U+02600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. M2FkQ
@@ -1852,18 +1824,17 @@ msgctxt ""
"BLACK_SUN_WITH_RAYS\n"
"LngText.text"
msgid "sunny"
-msgstr ""
+msgstr "soleyeru"
#. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 5vNMi
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOUD\n"
"LngText.text"
msgid "cloud"
-msgstr "Ñube"
+msgstr "ñublu"
#. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. NH9jD
@@ -1873,7 +1844,7 @@ msgctxt ""
"UMBRELLA\n"
"LngText.text"
msgid "umbrella"
-msgstr ""
+msgstr "paragües"
#. ☃ (U+02603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. RA9bd
@@ -1883,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"SNOWMAN\n"
"LngText.text"
msgid "snowman"
-msgstr ""
+msgstr "muñecu de ñeve"
#. ☄ (U+02604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. W63n6
@@ -1893,29 +1864,27 @@ msgctxt ""
"COMET\n"
"LngText.text"
msgid "comet"
-msgstr ""
+msgstr "cometa"
#. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. AnBmJ
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star"
-msgstr "entamu"
+msgstr "estrella"
#. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. WERW8
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star2"
-msgstr "entamu"
+msgstr "estrella2"
#. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KiEUc
@@ -1925,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "lightning3"
-msgstr ""
+msgstr "rescamplu3"
#. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Bd27c
@@ -1935,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"THUNDERSTORM\n"
"LngText.text"
msgid "storm2"
-msgstr ""
+msgstr "boriada2"
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. TJJbm
@@ -1955,7 +1924,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_TELEPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "phone"
-msgstr ""
+msgstr "teléfonu"
#. ☏ (U+0260F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gLfBj
@@ -1965,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_TELEPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "phone2"
-msgstr ""
+msgstr "teléfonu2"
#. ☐ (U+02610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Pwd6y
@@ -2005,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"SALTIRE\n"
"LngText.text"
msgid "saltire"
-msgstr ""
+msgstr "cruz de san Andrés"
#. ☔ (U+02614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tAK2C
@@ -2015,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"UMBRELLA_WITH_RAIN_DROPS\n"
"LngText.text"
msgid "rain"
-msgstr ""
+msgstr "lluvia"
#. ☕ (U+02615), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. aPUY3
@@ -2025,29 +1994,27 @@ msgctxt ""
"HOT_BEVERAGE\n"
"LngText.text"
msgid "coffee"
-msgstr ""
+msgstr "café"
#. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. HCAHj
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left3"
-msgstr "izquierda"
+msgstr "izquierda3"
#. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Joh5w
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right3"
-msgstr "drecha"
+msgstr "drecha3"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GVrVz
@@ -2097,7 +2064,7 @@ msgctxt ""
"SKULL_AND_CROSSBONES\n"
"LngText.text"
msgid "poison"
-msgstr ""
+msgstr "venenu"
#. ☡ (U+02621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. oC9id
@@ -2107,7 +2074,7 @@ msgctxt ""
"CAUTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "caution"
-msgstr ""
+msgstr "curiáu"
#. ☢ (U+02622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. SjHNN
@@ -2117,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"RADIOACTIVE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "radioactive"
-msgstr ""
+msgstr "radioactivu"
#. ☣ (U+02623), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FEuBp
@@ -2127,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"BIOHAZARD_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "biohazard"
-msgstr ""
+msgstr "riesgu biolóxicu"
#. ☤ (U+02624), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. chcF5
@@ -2137,7 +2104,7 @@ msgctxt ""
"CADUCEUS\n"
"LngText.text"
msgid "caduceus"
-msgstr ""
+msgstr "caducifoliu"
#. ☥ (U+02625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4aqGx
@@ -2147,7 +2114,7 @@ msgctxt ""
"ANKH\n"
"LngText.text"
msgid "ankh"
-msgstr ""
+msgstr "cruz de la vida"
#. ☦ (U+02626), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Hp2AS
@@ -2157,7 +2124,7 @@ msgctxt ""
"ORTHODOX_CROSS\n"
"LngText.text"
msgid "orthodox cross"
-msgstr ""
+msgstr "cruz ortodoxa"
#. ☧ (U+02627), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. PfA83
@@ -2167,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"CHI_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "chi rho"
-msgstr ""
+msgstr "crismón"
#. ☨ (U+02628), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. L8ArM
@@ -2177,7 +2144,7 @@ msgctxt ""
"CROSS_OF_LORRAINE\n"
"LngText.text"
msgid "cross of Lorraine"
-msgstr ""
+msgstr "cruz de Lorraine"
#. ☩ (U+02629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. WorYC
@@ -2187,7 +2154,7 @@ msgctxt ""
"CROSS_OF_JERUSALEM\n"
"LngText.text"
msgid "cross of Jerusalem"
-msgstr ""
+msgstr "cruz de Xerusalem"
#. ☪ (U+0262A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. PCbQx
@@ -2197,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"STAR_AND_CRESCENT\n"
"LngText.text"
msgid "star and crescent"
-msgstr ""
+msgstr "estrella y creciente"
#. ☫ (U+0262B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. hJ8zc
@@ -2207,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"FARSI_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "Farsi"
-msgstr ""
+msgstr "Persa"
#. ☬ (U+0262C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. n8fgp
@@ -2217,7 +2184,7 @@ msgctxt ""
"ADI_SHAKTI\n"
"LngText.text"
msgid "Adi Shakti"
-msgstr ""
+msgstr "Adi Shakti"
#. ☭ (U+0262D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Ekcos
@@ -2227,7 +2194,7 @@ msgctxt ""
"HAMMER_AND_SICKLE\n"
"LngText.text"
msgid "hammer and sickle"
-msgstr ""
+msgstr "foz y martiellu"
#. ☮ (U+0262E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FGBij
@@ -2237,7 +2204,7 @@ msgctxt ""
"PEACE_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "peace"
-msgstr ""
+msgstr "paz"
#. ☯ (U+0262F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4h4sG
@@ -2247,18 +2214,17 @@ msgctxt ""
"YIN_YANG\n"
"LngText.text"
msgid "yin yang"
-msgstr ""
+msgstr "ying-yang"
#. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. kyxBs
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_FROWNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "frown"
-msgstr "Marrón"
+msgstr "enfadáu"
#. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. XFcMJ
@@ -2268,7 +2234,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SMILING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "smiling"
-msgstr ""
+msgstr "sorrisa"
#. ☻ (U+0263B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. HjhDU
@@ -2278,18 +2244,17 @@ msgctxt ""
"BLACK_SMILING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "smiling2"
-msgstr ""
+msgstr "sorrisa2"
#. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. TpjzA
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SUN_WITH_RAYS\n"
"LngText.text"
msgid "Sun2"
-msgstr "Sol"
+msgstr "Sol2"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. d9iEk
@@ -2304,13 +2269,12 @@ msgstr "Lluna"
#. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8Lq2B
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LAST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon2"
-msgstr "Lluna"
+msgstr "Lluna2"
#. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. vyXwC
@@ -2320,7 +2284,7 @@ msgctxt ""
"MERCURY\n"
"LngText.text"
msgid "mercury"
-msgstr ""
+msgstr "mercuriu"
#. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3qTne
@@ -2330,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
"FEMALE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "female"
-msgstr ""
+msgstr "fema"
#. ♁ (U+02641), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. hxxDJ
@@ -2340,18 +2304,17 @@ msgctxt ""
"EARTH\n"
"LngText.text"
msgid "earth"
-msgstr ""
+msgstr "tierra"
#. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. UnfqG
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MALE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "male"
-msgstr "milla"
+msgstr "machu"
#. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BctwY
@@ -2361,7 +2324,7 @@ msgctxt ""
"JUPITER\n"
"LngText.text"
msgid "jupiter"
-msgstr ""
+msgstr "xúpiter"
#. ♄ (U+02644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2paAD
@@ -2371,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"SATURN\n"
"LngText.text"
msgid "saturn"
-msgstr ""
+msgstr "saturnu"
#. ♅ (U+02645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. LEDYc
@@ -2381,7 +2344,7 @@ msgctxt ""
"URANUS\n"
"LngText.text"
msgid "uranus"
-msgstr ""
+msgstr "uranu"
#. ♆ (U+02646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 7YHnR
@@ -2391,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"NEPTUNE\n"
"LngText.text"
msgid "neptune"
-msgstr ""
+msgstr "neptunu"
#. ♇ (U+02647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DbKfF
@@ -2401,7 +2364,7 @@ msgctxt ""
"PLUTO\n"
"LngText.text"
msgid "pluto"
-msgstr ""
+msgstr "plutón"
#. ♈ (U+02648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3N5E9
@@ -2411,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"ARIES\n"
"LngText.text"
msgid "aries"
-msgstr ""
+msgstr "aries"
#. ♉ (U+02649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qpNpL
@@ -2421,7 +2384,7 @@ msgctxt ""
"TAURUS\n"
"LngText.text"
msgid "taurus"
-msgstr ""
+msgstr "tauru"
#. ♊ (U+0264A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. zjpz4
@@ -2431,7 +2394,7 @@ msgctxt ""
"GEMINI\n"
"LngText.text"
msgid "gemini"
-msgstr ""
+msgstr "ximielgos"
#. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. L33Eb
@@ -2441,7 +2404,7 @@ msgctxt ""
"CANCER\n"
"LngText.text"
msgid "cancer"
-msgstr ""
+msgstr "cáncer"
#. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. rQ5fy
@@ -2451,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"LEO\n"
"LngText.text"
msgid "leo"
-msgstr ""
+msgstr "lleón"
#. ♍ (U+0264D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. LjdEF
@@ -2461,7 +2424,7 @@ msgctxt ""
"VIRGO\n"
"LngText.text"
msgid "virgo"
-msgstr ""
+msgstr "virgu"
#. ♎ (U+0264E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Smwbc
@@ -2471,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
"LIBRA\n"
"LngText.text"
msgid "libra"
-msgstr ""
+msgstr "llibra"
#. ♏ (U+0264F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. E2zBz
@@ -2481,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"SCORPIUS\n"
"LngText.text"
msgid "scorpius"
-msgstr ""
+msgstr "esquirpión"
#. ♐ (U+02650), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. nAeJN
@@ -2491,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"SAGITTARIUS\n"
"LngText.text"
msgid "sagittarius"
-msgstr ""
+msgstr "saxitariu"
#. ♑ (U+02651), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. dGRFg
@@ -2501,7 +2464,7 @@ msgctxt ""
"CAPRICORN\n"
"LngText.text"
msgid "capricorn"
-msgstr ""
+msgstr "capricorniu"
#. ♒ (U+02652), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 6EsoM
@@ -2511,7 +2474,7 @@ msgctxt ""
"AQUARIUS\n"
"LngText.text"
msgid "aquarius"
-msgstr ""
+msgstr "acuariu"
#. ♓ (U+02653), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. eAGFG
@@ -2521,7 +2484,7 @@ msgctxt ""
"PISCES\n"
"LngText.text"
msgid "pisces"
-msgstr ""
+msgstr "pexes"
#. ♔ (U+02654), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. JcAnb
@@ -2531,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_CHESS_KING\n"
"LngText.text"
msgid "white king"
-msgstr ""
+msgstr "rei blancu"
#. ♕ (U+02655), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. TM7js
@@ -2541,7 +2504,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_CHESS_QUEEN\n"
"LngText.text"
msgid "white queen"
-msgstr ""
+msgstr "reina blanca"
#. ♖ (U+02656), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GRqXg
@@ -2551,7 +2514,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_CHESS_ROOK\n"
"LngText.text"
msgid "white rook"
-msgstr ""
+msgstr "torre blanca"
#. ♗ (U+02657), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. p8wfC
@@ -2561,7 +2524,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_CHESS_BISHOP\n"
"LngText.text"
msgid "white bishop"
-msgstr ""
+msgstr "alfil blancu"
#. ♘ (U+02658), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tWL7E
@@ -2571,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_CHESS_KNIGHT\n"
"LngText.text"
msgid "white knight"
-msgstr ""
+msgstr "caballu blancu"
#. ♙ (U+02659), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. mhhoR
@@ -2581,7 +2544,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_CHESS_PAWN\n"
"LngText.text"
msgid "white pawn"
-msgstr ""
+msgstr "peón blancu"
#. ♚ (U+0265A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Dp6YG
@@ -2591,7 +2554,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_CHESS_KING\n"
"LngText.text"
msgid "black king"
-msgstr ""
+msgstr "rei prietu"
#. ♛ (U+0265B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qbeAi
@@ -2601,7 +2564,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_CHESS_QUEEN\n"
"LngText.text"
msgid "black queen"
-msgstr ""
+msgstr "reina prieta"
#. ♜ (U+0265C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. P4uqB
@@ -2611,7 +2574,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_CHESS_ROOK\n"
"LngText.text"
msgid "black rook"
-msgstr ""
+msgstr "torre prieta"
#. ♝ (U+0265D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. uCgny
@@ -2621,7 +2584,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_CHESS_BISHOP\n"
"LngText.text"
msgid "black bishop"
-msgstr ""
+msgstr "alfil prietu"
#. ♞ (U+0265E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qjARs
@@ -2631,7 +2594,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_CHESS_KNIGHT\n"
"LngText.text"
msgid "black knight"
-msgstr ""
+msgstr "caballu prietu"
#. ♟ (U+0265F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. rmVZS
@@ -2641,7 +2604,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_CHESS_PAWN\n"
"LngText.text"
msgid "black pawn"
-msgstr ""
+msgstr "peón prietu"
#. ♠ (U+02660), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. uvboC
@@ -2651,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_SPADE_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "spades"
-msgstr ""
+msgstr "piques"
#. ♡ (U+02661), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. t43iF
@@ -2661,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_HEART_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "hearts2"
-msgstr ""
+msgstr "corazones2"
#. ♢ (U+02662), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GeSFL
@@ -2671,7 +2634,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_DIAMOND_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "diamonds2"
-msgstr ""
+msgstr "diamantes2"
#. ♣ (U+02663), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. pYFJB
@@ -2681,7 +2644,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_CLUB_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "clubs"
-msgstr ""
+msgstr "trébole"
#. ♤ (U+02664), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. dajk8
@@ -2691,7 +2654,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SPADE_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "spades2"
-msgstr ""
+msgstr "piques2"
#. ♥ (U+02665), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qE59E
@@ -2701,18 +2664,17 @@ msgctxt ""
"BLACK_HEART_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "hearts"
-msgstr ""
+msgstr "corazones"
#. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gKSGj
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_DIAMOND_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "diamonds"
-msgstr "Diamante"
+msgstr "diamantes"
#. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wRCzA
@@ -2722,7 +2684,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_CLUB_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "clubs2"
-msgstr ""
+msgstr "tréboles2"
#. ♨ (U+02668), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. vEME9
@@ -2732,18 +2694,17 @@ msgctxt ""
"HOT_SPRINGS\n"
"LngText.text"
msgid "hot springs"
-msgstr ""
+msgstr "fonte termal"
#. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3Epzr
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"QUARTER_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "note"
-msgstr "non"
+msgstr "nota"
#. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wFCxA
@@ -2753,18 +2714,17 @@ msgctxt ""
"EIGHTH_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "note2"
-msgstr ""
+msgstr "nota2"
#. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Zkjwm
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAMED_EIGHTH_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "notes"
#. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. MHiAq
@@ -2774,18 +2734,17 @@ msgctxt ""
"BEAMED_SIXTEENTH_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "notes2"
-msgstr ""
+msgstr "notes2"
#. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. hDksD
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSIC_FLAT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "flat"
-msgstr "flotante"
+msgstr "bemol"
#. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2wECE
@@ -2795,7 +2754,7 @@ msgctxt ""
"MUSIC_NATURAL_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "natural"
-msgstr ""
+msgstr "becuadru"
#. ♯ (U+0266F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gr9EM
@@ -2805,7 +2764,7 @@ msgctxt ""
"MUSIC_SHARP_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "sharp"
-msgstr ""
+msgstr "sosteníu"
#. ♲ (U+02672), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. VWtWv
@@ -2815,7 +2774,7 @@ msgctxt ""
"UNIVERSAL_RECYCLING_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "recycling"
-msgstr ""
+msgstr "reciclax"
#. ♻ (U+0267B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. SWE9X
@@ -3814,13 +3773,12 @@ msgstr "Pentágonu"
#. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. g2gFC
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon"
-msgstr "Pentágonu"
+msgstr "pentágonu"
#. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2UACw
@@ -6820,7 +6778,7 @@ msgctxt ""
"THUMBS_DOWN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "non"
#. 👏 (U+1F44F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. UzrjV
@@ -6971,7 +6929,7 @@ msgctxt ""
"POUCH\n"
"LngText.text"
msgid "pouch"
-msgstr ""
+msgstr "faltriquera"
#. 👞 (U+1F45E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. TJEkr
@@ -6981,7 +6939,7 @@ msgctxt ""
"MANS_SHOE\n"
"LngText.text"
msgid "shoe"
-msgstr ""
+msgstr "zapatu"
#. 👟 (U+1F45F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. E6RYu
@@ -6991,7 +6949,7 @@ msgctxt ""
"ATHLETIC_SHOE\n"
"LngText.text"
msgid "shoe2"
-msgstr ""
+msgstr "zapatu2"
#. 👠 (U+1F460), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wzPLw
@@ -7001,7 +6959,7 @@ msgctxt ""
"HIGH-HEELED_SHOE\n"
"LngText.text"
msgid "shoe3"
-msgstr ""
+msgstr "zapatu3"
#. 👡 (U+1F461), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FpWvw
@@ -7011,18 +6969,17 @@ msgctxt ""
"WOMANS_SANDAL\n"
"LngText.text"
msgid "sandal"
-msgstr ""
+msgstr "sandalies"
#. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. AyaZm
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WOMANS_BOOTS\n"
"LngText.text"
msgid "boot"
-msgstr "Pie"
+msgstr "botes"
#. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GgfEm
@@ -7032,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"FOOTPRINTS\n"
"LngText.text"
msgid "footprints"
-msgstr ""
+msgstr "buelgues"
#. 👤 (U+1F464), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. hs8C7
@@ -7042,7 +6999,7 @@ msgctxt ""
"BUST_IN_SILHOUETTE\n"
"LngText.text"
msgid "bust"
-msgstr ""
+msgstr "bustu"
#. 👥 (U+1F465), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. UETgU
@@ -7052,7 +7009,7 @@ msgctxt ""
"BUSTS_IN_SILHOUETTE\n"
"LngText.text"
msgid "busts"
-msgstr ""
+msgstr "bustos"
#. 👦 (U+1F466), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. inPSE
@@ -7062,7 +7019,7 @@ msgctxt ""
"BOY\n"
"LngText.text"
msgid "boy"
-msgstr ""
+msgstr "rapaz"
#. 👧 (U+1F467), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. WvMFo
@@ -7072,18 +7029,17 @@ msgctxt ""
"GIRL\n"
"LngText.text"
msgid "girl"
-msgstr ""
+msgstr "rapaza"
#. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8EQzk
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MAN\n"
"LngText.text"
msgid "man"
-msgstr "media"
+msgstr "home"
#. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. EEPWL
@@ -7093,18 +7049,17 @@ msgctxt ""
"WOMAN\n"
"LngText.text"
msgid "woman"
-msgstr ""
+msgstr "muyer"
#. 👪 (U+1F46A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. SXd9z
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FAMILY\n"
"LngText.text"
msgid "family"
-msgstr "Familia"
+msgstr "familia"
#. 👫 (U+1F46B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 5zFTn
@@ -7114,7 +7069,7 @@ msgctxt ""
"MAN_AND_WOMAN_HOLDING_HANDS\n"
"LngText.text"
msgid "couple"
-msgstr ""
+msgstr "pareya"
#. 👬 (U+1F46C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. npiBG
@@ -7124,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"TWO_MEN_HOLDING_HANDS\n"
"LngText.text"
msgid "couple2"
-msgstr ""
+msgstr "pareya2"
#. 👭 (U+1F46D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. cFL88
@@ -7134,7 +7089,7 @@ msgctxt ""
"TWO_WOMEN_HOLDING_HANDS\n"
"LngText.text"
msgid "couple3"
-msgstr ""
+msgstr "pareya3"
#. 👮 (U+1F46E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. z2SZf
@@ -7144,7 +7099,7 @@ msgctxt ""
"POLICE_OFFICER\n"
"LngText.text"
msgid "cop"
-msgstr ""
+msgstr "policía"
#. 👯 (U+1F46F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GshDr
@@ -7154,7 +7109,7 @@ msgctxt ""
"WOMAN_WITH_BUNNY_EARS\n"
"LngText.text"
msgid "bunny ears"
-msgstr ""
+msgstr "oreyes de coneyu"
#. 👰 (U+1F470), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. jCsRv
@@ -7164,7 +7119,7 @@ msgctxt ""
"BRIDE_WITH_VEIL\n"
"LngText.text"
msgid "bride"
-msgstr ""
+msgstr "novia"
#. 👱 (U+1F471), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Ejnwy
@@ -7174,7 +7129,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_WITH_BLOND_HAIR\n"
"LngText.text"
msgid "blond hair"
-msgstr ""
+msgstr "pelo rubio"
#. 👲 (U+1F472), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CEjP9
@@ -7184,7 +7139,7 @@ msgctxt ""
"MAN_WITH_GUA_PI_MAO\n"
"LngText.text"
msgid "hat2"
-msgstr ""
+msgstr "sombreru2"
#. 👳 (U+1F473), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. PT4BP
@@ -7194,7 +7149,7 @@ msgctxt ""
"MAN_WITH_TURBAN\n"
"LngText.text"
msgid "turban"
-msgstr ""
+msgstr "turbante"
#. 👴 (U+1F474), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 5JKdn
@@ -7204,7 +7159,7 @@ msgctxt ""
"OLDER_MAN\n"
"LngText.text"
msgid "older man"
-msgstr ""
+msgstr "home vieyu"
#. 👵 (U+1F475), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. cFK28
@@ -7214,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"OLDER_WOMAN\n"
"LngText.text"
msgid "older woman"
-msgstr ""
+msgstr "muyer vieya"
#. 👶 (U+1F476), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. yCHsd
@@ -7224,7 +7179,7 @@ msgctxt ""
"BABY\n"
"LngText.text"
msgid "baby"
-msgstr ""
+msgstr "nación"
#. 👷 (U+1F477), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3GDrA
@@ -7234,7 +7189,7 @@ msgctxt ""
"CONSTRUCTION_WORKER\n"
"LngText.text"
msgid "worker"
-msgstr ""
+msgstr "trabayador"
#. 👸 (U+1F478), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DVotZ
@@ -7254,7 +7209,7 @@ msgctxt ""
"JAPANESE_OGRE\n"
"LngText.text"
msgid "ogre"
-msgstr ""
+msgstr "ogru"
#. 👺 (U+1F47A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 9mnCF
@@ -7264,7 +7219,7 @@ msgctxt ""
"JAPANESE_GOBLIN\n"
"LngText.text"
msgid "goblin"
-msgstr ""
+msgstr "trasgu"
#. 👻 (U+1F47B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. owD8B
@@ -7284,7 +7239,7 @@ msgctxt ""
"BABY_ANGEL\n"
"LngText.text"
msgid "angel"
-msgstr ""
+msgstr "ánxel"
#. 👽 (U+1F47D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CtaFh
@@ -7294,7 +7249,7 @@ msgctxt ""
"EXTRATERRESTRIAL_ALIEN\n"
"LngText.text"
msgid "alien"
-msgstr ""
+msgstr "alieníxena"
#. 👾 (U+1F47E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. hTENb
@@ -7304,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"ALIEN_MONSTER\n"
"LngText.text"
msgid "alien2"
-msgstr ""
+msgstr "alieníxena2"
#. 👿 (U+1F47F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gPRSL
@@ -7314,7 +7269,7 @@ msgctxt ""
"IMP\n"
"LngText.text"
msgid "imp"
-msgstr ""
+msgstr "diañu"
#. 💀 (U+1F480), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. VCGWC
@@ -7324,18 +7279,17 @@ msgctxt ""
"SKULL\n"
"LngText.text"
msgid "skull"
-msgstr ""
+msgstr "callaberniu"
#. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. cE5EN
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_DESK_PERSON\n"
"LngText.text"
msgid "information2"
-msgstr "Información"
+msgstr "información2"
#. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8TW65
@@ -7345,7 +7299,7 @@ msgctxt ""
"GUARDSMAN\n"
"LngText.text"
msgid "guard"
-msgstr ""
+msgstr "guardia"
#. 💃 (U+1F483), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. AfK4Q
@@ -7355,7 +7309,7 @@ msgctxt ""
"DANCER\n"
"LngText.text"
msgid "dancer"
-msgstr ""
+msgstr "baillarín"
#. 💄 (U+1F484), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. cWNXz
@@ -7365,7 +7319,7 @@ msgctxt ""
"LIPSTICK\n"
"LngText.text"
msgid "lipstick"
-msgstr ""
+msgstr "barra llabios"
#. 💅 (U+1F485), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. UCBCc
@@ -7375,7 +7329,7 @@ msgctxt ""
"NAIL_POLISH\n"
"LngText.text"
msgid "nail care"
-msgstr ""
+msgstr "uñes"
#. 💆 (U+1F486), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. G8fqM
@@ -7385,7 +7339,7 @@ msgctxt ""
"FACE_MASSAGE\n"
"LngText.text"
msgid "massage"
-msgstr ""
+msgstr "masax"
#. 💇 (U+1F487), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. mej3x
@@ -7395,7 +7349,7 @@ msgctxt ""
"HAIRCUT\n"
"LngText.text"
msgid "haircut"
-msgstr ""
+msgstr "corte pelo"
#. 💈 (U+1F488), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Uh3iE
@@ -7405,7 +7359,7 @@ msgctxt ""
"BARBER_POLE\n"
"LngText.text"
msgid "barber"
-msgstr ""
+msgstr "barberu"
#. 💉 (U+1F489), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. r6qXk
@@ -7415,18 +7369,17 @@ msgctxt ""
"SYRINGE\n"
"LngText.text"
msgid "syringe"
-msgstr ""
+msgstr "xeringa"
#. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. UHfGw
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PILL\n"
"LngText.text"
msgid "pill"
-msgstr "Llenar"
+msgstr "píldora"
#. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. mEEda
@@ -7436,7 +7389,7 @@ msgctxt ""
"KISS_MARK\n"
"LngText.text"
msgid "kiss mark"
-msgstr ""
+msgstr "marca llabios"
#. 💌 (U+1F48C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 26cKP
@@ -7446,18 +7399,17 @@ msgctxt ""
"LOVE_LETTER\n"
"LngText.text"
msgid "love letter"
-msgstr ""
+msgstr "carta d'amor"
#. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. HLAyd
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RING\n"
"LngText.text"
msgid "ring"
-msgstr "Círculu"
+msgstr "aniellu"
#. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2B9Gg
@@ -7467,7 +7419,7 @@ msgctxt ""
"GEM_STONE\n"
"LngText.text"
msgid "gem"
-msgstr ""
+msgstr "xema"
#. 💏 (U+1F48F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 5umRf
@@ -7477,7 +7429,7 @@ msgctxt ""
"KISS\n"
"LngText.text"
msgid "kiss"
-msgstr ""
+msgstr "chuchu"
#. 💐 (U+1F490), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. uTbGC
@@ -7487,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"BOUQUET\n"
"LngText.text"
msgid "bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "ramu flores"
#. 💑 (U+1F491), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. PdyCD
@@ -7497,7 +7449,7 @@ msgctxt ""
"COUPLE_WITH_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "couple4"
-msgstr ""
+msgstr "pareya4"
#. 💒 (U+1F492), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. HN5FN
@@ -7507,18 +7459,17 @@ msgctxt ""
"WEDDING\n"
"LngText.text"
msgid "wedding"
-msgstr ""
+msgstr "casoriu"
#. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. nCuz6
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEATING_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heartbeat"
-msgstr "Llatíu"
+msgstr "llatíu"
#. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. s5RCB
@@ -7528,7 +7479,7 @@ msgctxt ""
"BROKEN_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "broken heart"
-msgstr ""
+msgstr "corazón rotu"
#. 💕 (U+1F495), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ZKnAA
@@ -7538,7 +7489,7 @@ msgctxt ""
"TWO_HEARTS\n"
"LngText.text"
msgid "two hearts"
-msgstr ""
+msgstr "dos corazones"
#. 💖 (U+1F496), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. T6fPR
@@ -7548,7 +7499,7 @@ msgctxt ""
"SPARKLING_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "sparkling heart"
-msgstr ""
+msgstr "corazón rellumante"
#. 💗 (U+1F497), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Hnpy2
@@ -7558,18 +7509,17 @@ msgctxt ""
"GROWING_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heartpulse"
-msgstr ""
+msgstr "corazón llatiendo"
#. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. EoDEC
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEART_WITH_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "love"
-msgstr "Mover"
+msgstr "amor"
#. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ZvRzq
@@ -7579,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"HEART_WITH_RIBBON\n"
"LngText.text"
msgid "gift heart"
-msgstr ""
+msgstr "corazón con llazu"
#. 💞 (U+1F49E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. mNAJQ
@@ -7589,7 +7539,7 @@ msgctxt ""
"REVOLVING_HEARTS\n"
"LngText.text"
msgid "revolving hearts"
-msgstr ""
+msgstr "corazones xirando"
#. 💟 (U+1F49F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. jWmvQ
@@ -7599,7 +7549,7 @@ msgctxt ""
"HEART_DECORATION\n"
"LngText.text"
msgid "heart decoration"
-msgstr ""
+msgstr "corazón decorativu"
#. 💠 (U+1F4A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. UjSJU
@@ -12224,7 +12174,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_PUSHPIN\n"
"LngText.text"
msgid "tack"
-msgstr ""
+msgstr "chincheta"
#. 🖄 (U+1F584), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KE6gJ
@@ -12234,7 +12184,7 @@ msgctxt ""
"ENVELOPE_WITH_LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "envelope5"
-msgstr ""
+msgstr "sobre 5"
#. 🖁 (U+1F581), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. npC85
@@ -12244,7 +12194,7 @@ msgctxt ""
"CLAMSHELL_MOBILE_PHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mobile2"
-msgstr ""
+msgstr "móvil2"
#. 🖅 (U+1F585), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GoddF
@@ -12254,7 +12204,7 @@ msgctxt ""
"FLYING_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope6"
-msgstr ""
+msgstr "sobre6"
#. 🖘 (U+1F598), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DVJqf
@@ -12264,7 +12214,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left6"
-msgstr ""
+msgstr "izquierda6"
#. 🖙 (U+1F599), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. v5Ngu
@@ -12274,7 +12224,7 @@ msgctxt ""
"SIDEWAYS_WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right5"
-msgstr ""
+msgstr "drecha5"
#. 🗖 (U+1F5D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Cqs44
@@ -12284,7 +12234,7 @@ msgctxt ""
"MAXIMIZE\n"
"LngText.text"
msgid "maximize"
-msgstr ""
+msgstr "agrandar"
#. 🗗 (U+1F5D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. a8Ton
@@ -12294,7 +12244,7 @@ msgctxt ""
"OVERLAP\n"
"LngText.text"
msgid "overlap"
-msgstr ""
+msgstr "degolar"
#. 🗏 (U+1F5CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. jZs9w
@@ -12304,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"PAGE\n"
"LngText.text"
msgid "page2"
-msgstr ""
+msgstr "páxina2"
#. 🗐 (U+1F5D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ejx3h
@@ -12314,7 +12264,7 @@ msgctxt ""
"PAGES\n"
"LngText.text"
msgid "pages"
-msgstr ""
+msgstr "páxines"
#. 🗘 (U+1F5D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2Fp3C
@@ -12334,7 +12284,7 @@ msgctxt ""
"INCREASE_FONT_SIZE_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "font2"
-msgstr ""
+msgstr "triba de lletra2"
#. 🗕 (U+1F5D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KeAPT
@@ -12344,7 +12294,7 @@ msgctxt ""
"MINIMIZE\n"
"LngText.text"
msgid "minimize"
-msgstr ""
+msgstr "menguar"
#. 🗙 (U+1F5D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. cWAh4
@@ -12354,7 +12304,7 @@ msgctxt ""
"CANCELLATION_X\n"
"LngText.text"
msgid "cancel"
-msgstr ""
+msgstr "encaboxar"
#. 🗔 (U+1F5D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CpvEL
@@ -12364,7 +12314,7 @@ msgctxt ""
"DESKTOP_WINDOW\n"
"LngText.text"
msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "ventana"
#. 🗌 (U+1F5CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 9MFBE
@@ -12374,7 +12324,7 @@ msgctxt ""
"EMPTY_PAGE\n"
"LngText.text"
msgid "empty page"
-msgstr ""
+msgstr "páxina balera"
#. 🗋 (U+1F5CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4fcuu
@@ -12384,7 +12334,7 @@ msgctxt ""
"EMPTY_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "empty document"
-msgstr ""
+msgstr "documentu baleru"
#. 🗍 (U+1F5CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. hQp56
@@ -12394,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"EMPTY_PAGES\n"
"LngText.text"
msgid "empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "páxines baleres"
#. 🗎 (U+1F5CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. g8N6C
diff --git a/source/ast/filter/messages.po b/source/ast/filter/messages.po
index ca23b36424e..f83a9971c85 100644
--- a/source/ast/filter/messages.po
+++ b/source/ast/filter/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtermessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "_Too"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:52
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|all"
msgid "Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document."
-msgstr ""
+msgstr "Esporta tolos intervalos d'imprentación definíos. Si nun se definió dengún intervalu d'imprentación esporta'l documentu enteru."
#. NXztB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:64
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index cd27fdd0d39..0dfce83bd83 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151344\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dndploe\">Escueyi <emph>Datos - Tabla dinámica - Desaniciar</emph>.</variable>"
#. nX3fD
#: 00000412.xhp
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150397\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dndakt\">Escueyi <emph>Datos - Anovar estaya</emph>.</variable>"
#. xpDxc
#: 00000412.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id491702125833846\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Fueya</menuitem>."
#. m8a3n
#: sheet_menu.xhp
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"par_id541684770785578\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Duplicate Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Fueya - Duplicar la fueya</menuitem>."
#. sjnSa
#: sheet_menu.xhp
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"par_id211684946107120\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Duplicate Sheet</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Duplicar la fueya</menuitem>"
#. uz5iU
#: sheet_menu.xhp
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"par_id961684946262279\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_duplicatesheet.svg\" id=\"img_id881684946262280\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271684946262282\">Icon Duplicate Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_duplicatesheet.svg\" id=\"img_id881684946262280\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271684946262282\">Iconu Duplicar la fueya</alt></image>"
#. G7JEf
#: sheet_menu.xhp
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"par_id201684946262283\n"
"help.text"
msgid "Duplicate Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicar la fueya"
#. vfT2V
#: sheet_menu.xhp
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"par_id261684778277541\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Sheet Tab Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Fueya - Color de la llingüeta de la fueya</menuitem>."
#. sY2oy
#: sheet_menu.xhp
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"par_id111684946822769\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tab Color</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Color de la llingüeta</menuitem>"
#. Gg5aL
#: sheet_menu.xhp
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"par_id21684946976192\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" id=\"img_id441684946976193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191684946976194\">Icon Sheet Tab Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" id=\"img_id441684946976193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191684946976194\">Iconu Color de la llingüeta de la fueya</alt></image>"
#. ewFSj
#: sheet_menu.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index d65c3d79485..70574a04f6c 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -46329,7 +46329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes."
-msgstr "Marque los caxellos de verificación <emph>Axustar testu automáticamente</emph> y <emph>División de pallabres activa</emph>."
+msgstr "Marca los caxellos <emph>Axustar testu automáticamente</emph> y <emph>Guionáu activu</emph>."
#. isLg3
#: 06020000.xhp
@@ -56049,7 +56049,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Duplicate sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicar la fueya"
#. SDA2b
#: duplicate_sheet.xhp
@@ -74707,7 +74707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000180\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ftesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_f.xhp\">F-test</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ftesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_f.xhp\">Prueba F</link></variable>"
#. qHRjW
#: statistics_test_f.xhp
@@ -74788,7 +74788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000200\n"
"help.text"
msgid "Results for F-Test:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaos de la prueba F:"
#. XqyMa
#: statistics_test_f.xhp
@@ -74797,7 +74797,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003310\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the <emph>F-Test</emph> for the data series above:"
-msgstr ""
+msgstr "Esta tabla amuesa la <emph>prueba F</emph> de la serie de datos anterior:"
#. git3T
#: statistics_test_f.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index ced456c12d5..4a216f791f5 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-03 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc04/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146978\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
-msgstr "Pa desaniciar el conteníu de les caxelles esbillaes, calque Retrocesu. Eso abrirá la caxa de diálogu <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Desaniciar conteníu </link>, na que va poder escoyer el conteníu de la caxella que quier desaniciar. Pa desaniciar el conteníu ensin abrir la caxa de diálogu, calque na tecla Delete."
+msgstr "Pa desaniciar el conteníu de les caxelles esbillaes, calca Retrocesu. Eso abrirá'l diálogu <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Desaniciar conteníu </link>, nel que vas poder escoyer el conteníu de la caxella que quies desaniciar. Pa desaniciar el conteníu ensin abrir el diálogu, calca na tecla Delete."
#. U7wer
#: 01020000.xhp
@@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145386\n"
"help.text"
msgid "Navigating in Spreadsheets"
-msgstr "Salear por una fueya de cálculu"
+msgstr "Restolar nes fueyes de cálculu"
#. 9zdut
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po
index f47ee2c3556..6e100408d4b 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-13 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196266.000000\n"
#. fcmzq
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631641582107024\n"
"help.text"
msgid "Match Case"
-msgstr ""
+msgstr "Concasar mayúscules y minúscules"
#. 42qsF
#: find_toolbar.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index e1637395d30..7a1c155e75c 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Editar - Control de cambeos</menuitem>."
#. famFq
#: edit_menu.xhp
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"par_id801696881885072\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id101696881885073\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531696881885074\">Icon Track Changes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id101696881885073\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531696881885074\">Iconu Control de cambeos</alt></image>"
#. bCJJD
#: edit_menu.xhp
@@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150594\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Show</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Editar - Control de cambeos - Amosar</menuitem>."
#. siyBE
#: edit_menu.xhp
@@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150694\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Show</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Editar - Control de cambeos - Amosar</menuitem>."
#. hQaAi
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index ac219b53b14..9facb6e815a 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangráu"
#. xXBrv
#: 02100200.xhp
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154640\n"
"help.text"
msgid "Save Contents as well"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar el conteníu tamién"
#. eGhps
#: 02110000.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157974\n"
"help.text"
msgid "Save Contents as well"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar el conteníu tamién"
#. zBTc3
#: 02110000.xhp
@@ -21200,7 +21200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150465\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Subíndiz"
#. WsddA
#: 05020500.xhp
@@ -21794,7 +21794,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158430\n"
"help.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangráu"
#. EEoCX
#: 05030100.xhp
@@ -26474,7 +26474,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Subíndiz"
#. gkEpk
#: 05110800.xhp
@@ -31964,7 +31964,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821656376071005\n"
"help.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangráu"
#. g6xDf
#: 05280000.xhp
@@ -31982,7 +31982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156332\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon Indent</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153836\">Iconu Sangráu</alt></image>"
#. 6UEik
#: 05280000.xhp
@@ -31991,7 +31991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153710\n"
"help.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangráu"
#. aRCGE
#: 05280000.xhp
@@ -32000,7 +32000,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391656375872510\n"
"help.text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu"
#. TdeZF
#: 05280000.xhp
@@ -32018,7 +32018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155515\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon Contour</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Iconu Contornu</alt></image>"
#. FPfgN
#: 05280000.xhp
@@ -32027,7 +32027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148996\n"
"help.text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu"
#. YBFDw
#: 05280000.xhp
@@ -32036,7 +32036,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91656375850945\n"
"help.text"
msgid "Text Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contornu del testu"
#. BkBcX
#: 05280000.xhp
@@ -32252,7 +32252,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149209\n"
"help.text"
msgid "Shadow Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de la solombra"
#. fbGYB
#: 05280000.xhp
@@ -33647,7 +33647,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158432\n"
"help.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangráu"
#. BsjjP
#: 05340300.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index dbc44e010fe..a7b59412c33 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -4011,7 +4011,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4040955\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value><bookmark_value>controls; rich text control</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>control de testu arriquecíu</bookmark_value><bookmark_value>controles; control de testu arriquecíu</bookmark_value>"
#. aENQR
#: 01170101.xhp
@@ -4020,7 +4020,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148527\n"
"help.text"
msgid "Text type"
-msgstr "Tipu de testu"
+msgstr "Triba de testu"
#. Q5xQ3
#: 01170101.xhp
@@ -18843,7 +18843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/lc_graphicfilterpopart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icon Pop Art</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/lc_graphicfilterpopart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156437\">Iconu Pop art</alt></image>"
#. U2nD4
#: 24010000.xhp
@@ -18852,7 +18852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151207\n"
"help.text"
msgid "Pop Art"
-msgstr "Pop Art"
+msgstr "Pop art"
#. 63CkA
#: 24010000.xhp
@@ -18861,7 +18861,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153003\n"
"help.text"
msgid "Charcoal Sketch"
-msgstr "Dibuxu al carboncillo"
+msgstr "Dibuxu al carbón"
#. saZB9
#: 24010000.xhp
@@ -18879,7 +18879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150327\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersobel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon Charcoal Sketch</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersobel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154636\">Iconu Dibuxu al carbón</alt></image>"
#. GSg3X
#: 24010000.xhp
@@ -18888,7 +18888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163825\n"
"help.text"
msgid "Charcoal Sketch"
-msgstr "Dibuxu al carboncillo"
+msgstr "Dibuxu al carbón"
#. 6nPrc
#: 24010000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 4c62892fc1c..93ad4350da3 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedoptionen/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spelling, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Un módulu llingüísticu puede contener unu, dos o trés somódulos: ortografía, guionáu y sinónimos. Cada somódulu pue tar disponible n'una o delles llingües. Si calques delantre del nome del módulu, actives simultáneamente tolos somódulos disponibles. Si quites una marca, desactives simultáneamente tolos somódulos disponibles. Si quies activar o desactivar somódulos individuales, calca nel botón <emph>Editar</emph> p'abrir el diálogu <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Editar módulos</emph></link>."
#. oeBAY
#: 01010400.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145259\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Define les opciones de revisión ortográfica y división de pallabres.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Define les opciones de revisión ortográfica y guionáu.</ahelp>"
#. s6eeZ
#: 01010400.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers."
-msgstr "Especifica que la división de pallabres tamién se va efeutuar nes notes al pie, les testeres y los pies de páxina."
+msgstr "Especifica que'l guionáu tamién se va efeutuar nes notes al pie, les testeres y los pies de páxina."
#. xh8LV
#: 01010401.xhp
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the colors for the $[officename] user interface.</ahelp> You can save the current settings as color scheme and load them later."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Establez el colores de la interfaz d'usuariu de $[officename].</ahelp> La configuración actual pue guardase en forma d'esquema de colores y cargase más palantre."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Afita los colores de la interfaz d'usuariu de $[officename].</ahelp> Los axustes actuales puen guardase en forma d'esquema de colores y cargase más palantre."
#. 98D2F
#: 01012000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 7ef8e838f2b..ef61dd7ccb2 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <menuitem>Tools - Language - Hyphenation</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Escueyi <menuitem>Ferramientes - Llingua - Guionáu</menuitem>.</variable>"
#. DpRab
#: 00000406.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148608\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Metafile</emph>"
-msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir - En metficheru</emph>"
+msgstr "Abri'l menú contestual d'un oxetu esbilláu y escueyi <emph>Convertir - En metaficheru</emph>"
#. qfuka
#: 00000413.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153246\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Contour</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <emph>Forma - Convertir - En contornu</emph> (namái nel Draw de %PRODUCTNAME)"
#. JexGE
#: 00000413.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159231\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Contour</emph>"
-msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir - En contorna</emph>"
+msgstr "Abri'l menú contestual d'un oxetu esbilláu y escueyi <emph>Convertir - En contornu</emph>"
#. BCkr2
#: 00000413.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index b60acfd04a8..4eddd98d178 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Select the language for the field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Escueya l'idioma pal campu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Escueyi la llingua del campu.</ahelp>"
#. tSUAG
#: 02160000.xhp
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Contour"
-msgstr "En contorna"
+msgstr "En contornu"
#. szxqe
#: 13050700.xhp
@@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\">To Contour</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\">En contorna</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\">En contornu</link>"
#. TJiqQ
#: 13050700.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421623262130068\n"
"help.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangráu"
#. Bam8q
#: bulletandposition.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index b32ea945061..39067020279 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-25 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"par_id361693688303638\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Delete Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Tabla - Desaniciar columnes</menuitem>."
#. rNqW9
#: 00000405.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id361693688361224\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Delete Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Propiedaes - Tabla - Desaniciar columnes</menuitem>."
#. xxn3A
#: 00000405.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id241702162857457\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Fueya - Desaniciar columnes</menuitem>."
#. MuJws
#: 00000405.xhp
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150710\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Escueya <emph>Ferramientes - Idioma - División de pallabres</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Escueyi <emph>Ferramientes - Llingua - Guionáu</emph></variable>"
#. 9F7of
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index da376544615..3238fc5611e 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -19544,7 +19544,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149358\n"
"help.text"
msgid "Contour"
-msgstr "Contorna"
+msgstr "Contornu"
#. bkBvC
#: 05060200.xhp
@@ -28688,7 +28688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154422\n"
"help.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangráu"
#. rGJJs
#: legacynumbering.xhp
@@ -29111,7 +29111,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Addresses"
-msgstr "Asistente pa combinar correspondencia - Direiciones"
+msgstr "Asistente pa combinar correspondencia - Señes"
#. AZpRf
#: mailmerge03.xhp
@@ -29120,7 +29120,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Asistente pa combinar correspondencia - Direiciones</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Asistente pa combinar correspondencia - Señes</link>"
#. pdX8B
#: mailmerge03.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index f50e1012902..960b509f037 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149695\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\">Evitar la división de pallabres concretes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\">Evitar el guionáu de pallabres concretes</link></variable>"
#. BrdxF
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"par_id5640125\n"
"help.text"
msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:"
-msgstr "Si'l so testu ye <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automáticamente estremo con guiones</link> y determinaes pallabres con guiones vense fees, o si quier que pallabres especifiques nunca seyan dixebraes por guiones usté pue desactivar esta opción:"
+msgstr "Si'l to testu ye <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automáticamente guionáu</link> y determinaes pallabres con guiones vense fees, o si quies que pallabres especifiques nunca seyan guionaes, pues desactivar esta opción:"
#. HQFEq
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910262761\n"
"help.text"
msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:"
-msgstr "Delles pallabres contienen caráuteres especiales que %PRODUCTNAME trata como un guión. Si nun deseya que diches pallabres estrémense, pue inxertar un códigu especial qu'evite la división de pallabres na posición en que s'inxerta'l códigu. Realice'l siguiente procedimientu:"
+msgstr "Delles pallabres contienen caráuteres especiales que %PRODUCTNAME trata como un guión. Si nun deseyes que diches pallabres se guionen, pues inxertar un códigu especial qu'evite'l guionáu na posición en que s'inxerta'l códigu. Realiza'l siguiente procedimientu:"
#. CiY92
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910262837\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur."
-msgstr "Coloque'l cursor nel llugar onde nun se debe producir la división de pallabres."
+msgstr "Coloca'l cursor nel llugar onde nun se debe producir el guionáu."
#. eFYEG
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149695\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hyphenation;manual/automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separation, see hyphenation</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyphenation in text</bookmark_value> <bookmark_value>manual hyphenation in text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>división de pallabres;manual/automática</bookmark_value> <bookmark_value>división, vease división de pallabres</bookmark_value> <bookmark_value>división de pallabres automática en testu</bookmark_value> <bookmark_value>división de pallabres manual en testu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>guionáu;manual/automáticu</bookmark_value><bookmark_value>silabación, ver guionáu</bookmark_value><bookmark_value>guionáu automáticu nel testu</bookmark_value><bookmark_value>guionáu manual nel testu</bookmark_value>"
#. 3FUuk
#: using_hyphen.xhp
@@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155918\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior."
-msgstr ""
+msgstr "De normal, $[officename] mueve les pallabres que nun caben nuna ringlera a la siguiente. Si quies, pues utilizar el guionáu automáticu o manual pa evitar esti comportamientu."
#. CUiD3
#: using_hyphen.xhp
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155864\n"
"help.text"
msgid "Automatic Hyphenation"
-msgstr "División de pallabres automática"
+msgstr "Guionáu automáticu"
#. Mr7ZE
#: using_hyphen.xhp
diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 5644d09705e..e1199e7f78d 100644
--- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~F-test..."
-msgstr ""
+msgstr "Prueba ~F..."
#. Xg3BV
#: CalcCommands.xcu
@@ -8983,7 +8983,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Time (fixed)"
-msgstr "~Tiempu (fixu)"
+msgstr "~Hora (fixa)"
#. BGC6S
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pop Art"
-msgstr "Pop Art"
+msgstr "Pop art"
#. ruAbz
#: GenericCommands.xcu
@@ -32529,7 +32529,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Date (variable)"
-msgstr ""
+msgstr "~Data (variable)"
#. M9AfN
#: WriterCommands.xcu
@@ -32559,7 +32559,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Time (variable)"
-msgstr ""
+msgstr "~Hora (variable)"
#. HuGFu
#: WriterCommands.xcu
@@ -35704,7 +35704,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Images and Charts"
-msgstr ""
+msgstr "~Imáxenes y gráfiques"
#. oyqdt
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/ast/reportdesign/messages.po b/source/ast/reportdesign/messages.po
index e8c5893e1d9..bb902ff1635 100644
--- a/source/ast/reportdesign/messages.po
+++ b/source/ast/reportdesign/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/reportdesignmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -36,10 +36,9 @@ msgstr "Darréu de la estaya"
#. FjE6T
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:22
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before & After Section"
-msgstr "Seición enantes y dempués"
+msgstr "Enantes y dempués de la seición"
#. FiMq7
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:28
@@ -55,38 +54,33 @@ msgstr "Por columna"
#. PCk4E
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "All Pages"
msgstr "Toles páxines"
#. GvoGV
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header"
-msgstr "Inxertar testera/pie d'informe"
+msgstr "Non con testera d'informe"
#. wchYh
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Footer"
-msgstr "Inxertar testera/pie d'informe"
+msgstr "Non con pie d'informe"
#. uvfAP
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header/Footer"
-msgstr "Inxertar testera/pie d'informe"
+msgstr "Non con testera/pie d'informe"
#. ZC2oS
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Field or Formula"
-msgstr "Campu o Fórmula"
+msgstr "Campu o fórmula"
#. gU579
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:45
diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po
index 3b6e5a7ae6a..287da9c7e76 100644
--- a/source/ast/sc/messages.po
+++ b/source/ast/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14740,7 +14740,7 @@ msgstr "URL"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3491
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The clickable URL."
-msgstr ""
+msgstr "L'URL calcable."
#. AufAt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3492
@@ -18378,13 +18378,13 @@ msgstr "Muestréu"
#: sc/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "Prueba F"
#. bQEfv
#: sc/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "Prueba F"
#. UdsVZ
#: sc/inc/strings.hrc:287
@@ -20124,7 +20124,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136
msgctxt "conditionaleasydialog|label"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "con"
#. FbHQB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174
diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po
index 4f16bf069e7..6fa0bc63445 100644
--- a/source/ast/sw/messages.po
+++ b/source/ast/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Usa los campos d'entrada interactivos."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“."
-msgstr "Anclar marcos y caxes de testu «como carácter»."
+msgstr "Ancla marcos y caxes de testu «como caráuter»."
#. 77aXx
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36
@@ -11022,7 +11022,7 @@ msgstr "Mueve l'estilu de párrafu escoyíu un nivel embaxo na xerarquía d'índ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:273
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilu"
#. 3MYjK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:462
@@ -17229,7 +17229,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:349
msgctxt "indexentry|key1ft"
msgid "1st key:"
-msgstr "1ª clave:"
+msgstr "1ᵉʳ clave:"
#. L5evA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374
@@ -21804,7 +21804,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:851
msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
msgid "Save Contents as well"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar el conteníu tamién"
#. KBDdA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:855
@@ -21864,7 +21864,7 @@ msgstr "Too"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8
msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog"
msgid "Create New User-defined Index"
-msgstr "Crear Nuevu Indiz Definíu pol Usuariu"
+msgstr "Crear índiz personalizáu nuevu"
#. Pgi3x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98
@@ -24247,7 +24247,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:733
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3"
msgid "As Character"
-msgstr ""
+msgstr "Como caráuter"
#. B3qDX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:748
diff --git a/source/ast/uui/messages.po b/source/ast/uui/messages.po
index feaebe5a93c..f7c4e2c3cb7 100644
--- a/source/ast/uui/messages.po
+++ b/source/ast/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/uuimessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "La persona que creó «$(ARG1)» prefier que lu abras en mou namái de l
#: uui/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_VERIFIY_CERT"
msgid "You need to view the certificate first."
-msgstr ""
+msgstr "Primero tienes de ver el certificáu."
#. 45x3T
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
diff --git a/source/ast/vcl/messages.po b/source/ast/vcl/messages.po
index 1e953e11a9c..6203cf0772e 100644
--- a/source/ast/vcl/messages.po
+++ b/source/ast/vcl/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/ast/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/vclmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:225
msgctxt "openlockedquerybox|notify"
msgid "_Notify"
-msgstr ""
+msgstr "_Notificar"
#. jEGxc
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:262
diff --git a/source/bg/cui/messages.po b/source/bg/cui/messages.po
index 6573ffb3cbc..22f71c51f4f 100644
--- a/source/bg/cui/messages.po
+++ b/source/bg/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-17 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564897785.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Искате бързо да вмъкнете или изтриете р
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format ▸ Print Ranges ▸ Edit."
-msgstr "За да повтаряте редове/колони на всяка страница, използвайте „Форматиране ▸ Области за печат ▸ Редактиране“."
+msgstr "За да повтаряте редове/колони на всяка страница, използвайте „Форматиране ▸ Диапазони за печат ▸ Редактиране“."
#. HEdbh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
@@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "Искате да се върнете към подразбирания
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format ▸ Print Ranges ▸ Clear."
-msgstr "За да изтриете наведнъж всички области за печат, изберете всички листове, а после „Форматиране ▸ Области за печат ▸ Изчистване“."
+msgstr "За да изтриете наведнъж всички области за печат, изберете всички листове, а после „Форматиране ▸ Диапазони за печат ▸ Изчистване“."
#. Cqtjg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index b940300c558..c9bef99bf0a 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-12 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared03/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559418514.000000\n"
#. ViEWM
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"par_id281671113374329\n"
"help.text"
msgid "The query can be opened either in normal or design mode."
-msgstr "Заявката може да бъде отворена в обикновен режим или в режим на проектиране."
+msgstr "Заявката може да бъде отворена в нормален режим или в режим на проектиране."
#. PteVF
#: sf_base.xhp
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"par_id461671113939669\n"
"help.text"
msgid "<emph>designmode</emph>: If this argument is set to <literal>True</literal> the query is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr "<emph>designmode</emph>: ако този аргумент е <literal>True</literal>, заявката се отваря в режим на проектиране. В противен случай се отваря в обикновен режим (подразбира се <literal>False</literal>)."
+msgstr "<emph>designmode</emph>: ако този аргумент е <literal>True</literal>, заявката се отваря в режим на проектиране. В противен случай се отваря в нормален режим (подразбира се <literal>False</literal>)."
#. f8xGi
#: sf_base.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"par_id281671113374441\n"
"help.text"
msgid "The table can be opened either in normal or design mode."
-msgstr "Таблицата може да бъде отворена в обикновен режим или в режим на проектиране."
+msgstr "Таблицата може да бъде отворена в нормален режим или в режим на проектиране."
#. mLCsE
#: sf_base.xhp
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"par_id461671113939471\n"
"help.text"
msgid "<emph>designmode</emph>: If this argument is set to <literal>True</literal> the table is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr "<emph>designmode</emph>: ако този аргумент е <literal>True</literal>, таблицата се отваря в режим на проектиране. В противен случай се отваря в обикновен режим (подразбира се <literal>False</literal>)."
+msgstr "<emph>designmode</emph>: ако този аргумент е <literal>True</literal>, таблицата се отваря в режим на проектиране. В противен случай се отваря в нормален режим (подразбира се <literal>False</literal>)."
#. zzgBi
#: sf_base.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 804614abc5b..ba88d92a19e 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula Bar"
-msgstr "Лента Формули"
+msgstr "Лента за формули"
#. SsMkQ
#: main0206.xhp
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\">Formula Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\">Лента Формули</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\">Лента за формули</link>"
#. dnFAk
#: main0206.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 43a773a56fb..614c680cb37 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:57+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Sheets</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"baustab\">Изберете<menuitem>Лист - Запълване на клетки - Запълване на листове</menuitem>.</variable>"
#. Vnuds
#: 00000402.xhp
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Series</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Изберете<menuitem>Лист - Запълване на клетки - Запълване с поредица</menuitem>.</variable>"
#. dF5Bv
#: 00000402.xhp
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415500176457\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Random Number</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Запълване на клетки - Запълване със случайни числа</menuitem>,"
#. FtVof
#: 00000402.xhp
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"par_id281702417873169\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Clear Contents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изчистване на съдържанието</menuitem>."
#. cT6PS
#: 00000402.xhp
@@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt ""
"par_id461702417761205\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_delete.svg\" id=\"img_id371702417761206\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id181702417761207\">Icon Clear Cells</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_delete.svg\" id=\"img_id371702417761206\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id181702417761207\">Икона за изчистване на клетки</alt></image>"
#. BMmeb
#: 00000402.xhp
@@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt ""
"par_id831702417761209\n"
"help.text"
msgid "Clear Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Изчистване на клетки"
#. gjYcc
#: 00000402.xhp
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Backspace</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Backspace</keycode>"
#. UPt9p
#: 00000402.xhp
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"par_id971702164002432\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Delete Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изтриване на клетки</menuitem>."
#. 46bmh
#: 00000402.xhp
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"par_id191702164105095\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Оформление</menuitem> на раздела <menuitem>Оформление</menuitem> изберете <menuitem>Изтриване</menuitem>."
#. hiADN
#: 00000402.xhp
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"par_id211702164263029\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_deletecell.svg\" id=\"img_id711702164263030\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id411702164263031\">Icon Delete Cells</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_deletecell.svg\" id=\"img_id711702164263030\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id411702164263031\">Икона за изтриване на клетки</alt></image>"
#. yAEDA
#: 00000402.xhp
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"par_id451702164263033\n"
"help.text"
msgid "Delete Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на клетки"
#. BxorP
#: 00000402.xhp
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt ""
"par_id641702163984154\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + \"-\"</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + „-“</keycode>"
#. tVKSX
#: 00000402.xhp
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"par_id531698366206018\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - View Grid Lines</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Изглед - Показване на мрежа</emph>."
#. TJxSj
#: 00000403.xhp
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_id251698366210562\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - View Grid Lines</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Показване на мрежа</menuitem>."
#. rZzGP
#: 00000403.xhp
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"par_id891698366214459\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>View Grid Lines</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Изглед</menuitem> на раздела <menuitem>Изглед</menuitem> изберете <menuitem>Показване на мрежа</menuitem>."
#. Y5AFd
#: 00000403.xhp
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt ""
"par_id531698365945186\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_togglesheetgrid.svg\" id=\"img_id601698365945187\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801698365945188\">Icon View Grid Lines</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_togglesheetgrid.svg\" id=\"img_id601698365945187\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801698365945188\">Икона за показване на мрежа</alt></image>"
#. gmXJF
#: 00000403.xhp
@@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt ""
"par_id671698365945190\n"
"help.text"
msgid "View Grid Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на мрежа"
#. TZFRe
#: 00000403.xhp
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"par_id491698503663315\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>View Grid Lines</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Показване на мрежа</menuitem>"
#. enRth
#: 00000403.xhp
@@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - View Headers</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aspze\">Изберете <emph>Изглед - Показване на заглавията</emph>.</variable>"
#. Xia2P
#: 00000403.xhp
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"par_id841698364005473\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - View Headers</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Показване на заглавията</menuitem>."
#. BMAYB
#: 00000403.xhp
@@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt ""
"par_id961698364009906\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>View Headers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Изглед</menuitem> на раздела <menuitem>Изглед</menuitem> изберете <menuitem>Показване на заглавията</menuitem>."
#. QTyGE
#: 00000403.xhp
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_id341698363988328\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_viewrowcolumnheaders.svg\" id=\"img_id721698363988329\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501698363988330\">Icon View Headers</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_viewrowcolumnheaders.svg\" id=\"img_id721698363988329\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501698363988330\">Икона за показване на заглавията</alt></image>"
#. PNnEY
#: 00000403.xhp
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"par_id361698363988332\n"
"help.text"
msgid "View Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на заглавията"
#. SFTEA
#: 00000403.xhp
@@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt ""
"par_id31698502209561\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Value Highlighting</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед – Осветяване на стойностите</menuitem>."
#. mJRNC
#: 00000403.xhp
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
"par_id841698502212650\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Value Highlighting</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Изглед</menuitem> на раздела <menuitem>Изглед</menuitem> изберете <menuitem>Осветяване на стойностите</menuitem>."
#. EXJEC
#: 00000403.xhp
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"par_id271698502223080\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_viewvaluehighlighting.svg\" id=\"img_id241698502223081\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991698502223082\">Icon Value Highlighting</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_viewvaluehighlighting.svg\" id=\"img_id241698502223081\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991698502223082\">Икона за осветяване на стойностите</alt></image>"
#. Can3X
#: 00000403.xhp
@@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt ""
"par_id311698502223084\n"
"help.text"
msgid "Value Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Осветяване на стойностите"
#. fk2H8
#: 00000403.xhp
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"par_id91698502366801\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F8</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F8</keycode>"
#. qwAMw
#: 00000403.xhp
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Изберете <emph>Изглед - Лента „Формули“</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Изберете <emph>Изглед - Лента за формули</emph>.</variable>"
#. yGfts
#: 00000403.xhp
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"par_id61698358350256\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Formula Bar</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Лента за формули</menuitem>."
#. cec5L
#: 00000403.xhp
@@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt ""
"par_id671698358461395\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Formula Bar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Изглед</menuitem> на раздела <menuitem>Изглед</menuitem> изберете <menuitem>Лента за формули</menuitem>."
#. DVEGE
#: 00000403.xhp
@@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt ""
"par_id291698362592038\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id151698362592039\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id391698362592040\">Icon Formula Bar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id151698362592039\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id391698362592040\">Икона на лентата за формули</alt></image>"
#. 4SnCn
#: 00000403.xhp
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"par_id21698362592041\n"
"help.text"
msgid "Formula Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Лента за формули"
#. G6udN
#: 00000403.xhp
@@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt ""
"par_id171698362686256\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Page Break</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Разделители на страници</menuitem>."
#. odhHw
#: 00000403.xhp
@@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt ""
"par_id671698358461395par_id741698362689912\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Изглед</menuitem> на раздела <menuitem>Изглед</menuitem> изберете <menuitem>Разделители на страници</menuitem>."
#. oEMfb
#: 00000403.xhp
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_id791698358501615\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_pagebreakmode.svg\" id=\"img_id691698358501616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698358501617\">Icon Page Break</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_pagebreakmode.svg\" id=\"img_id691698358501616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698358501617\">Икона за разделители на страници</alt></image>"
#. dftef
#: 00000403.xhp
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"par_id531698358501619\n"
"help.text"
msgid "Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Разделители на страници"
#. 3NETh
#: 00000403.xhp
@@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt ""
"par_id531698361058084\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Изглед - Нормален</emph>."
#. FV4LM
#: 00000403.xhp
@@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt ""
"par_id711698361062230\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal View</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Нормален изглед</menuitem>."
#. NGzbV
#: 00000403.xhp
@@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt ""
"par_id561698361065843\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Normal View</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Оформление - Нормален изглед</menuitem>."
#. ykDJv
#: 00000403.xhp
@@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt ""
"par_id91698361069613\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Normal</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Изглед</menuitem> на раздела <menuitem>Изглед</menuitem> изберете <menuitem>Нормален</menuitem>."
#. euRNy
#: 00000403.xhp
@@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt ""
"par_id651698361082228\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_normalviewmode.svg\" id=\"img_id691698358201616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471598358501617\">Icon Normal View</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_normalviewmode.svg\" id=\"img_id691698358201616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471598358501617\">Икона за нормален изглед</alt></image>"
#. RWz9s
#: 00000403.xhp
@@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt ""
"par_id121698361112694\n"
"help.text"
msgid "Normal View"
-msgstr ""
+msgstr "Нормален изглед"
#. EEtme
#: 00000403.xhp
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"par_id551698503320083\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Hidden Row/Column Indicator</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Индикатор за скрит ред/колона</menuitem>."
#. CNgDv
#: 00000403.xhp
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
"par_id931698505233736\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Show Formula</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Показване на формула</menuitem>."
#. TjS2o
#: 00000403.xhp
@@ -960,7 +960,7 @@ msgctxt ""
"par_id31698506868213\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Show Formula</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Показване на формула</menuitem>."
#. THTJf
#: 00000403.xhp
@@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt ""
"par_id81698506871597\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Show Formula</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Изглед</menuitem> на раздела <menuitem>Изглед</menuitem> изберете <menuitem>Показване на формула</menuitem>."
#. D9RNX
#: 00000403.xhp
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
"par_id841698505490366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_toggleformula.svg\" id=\"img_id231698505490367\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701698505490368\">Icon Show Formula</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_toggleformula.svg\" id=\"img_id231698505490367\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701698505490368\">Икона за показване на формула</alt></image>"
#. 49MEE
#: 00000403.xhp
@@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt ""
"par_id121698505490370\n"
"help.text"
msgid "Show Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на формула"
#. J8vDC
#: 00000403.xhp
@@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt ""
"par_id71698505976996\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + `</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + `</keycode>"
#. YeaFw
#: 00000403.xhp
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"par_id891698515012167\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Function List</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Списък на функциите</menuitem>."
#. hDTHB
#: 00000403.xhp
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
"par_id501698515563475\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id471698515563476\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611698515563477\">Icon Functions</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id471698515563476\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611698515563477\">Икона за функции</alt></image>"
#. bzGD6
#: 00000403.xhp
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
"par_id441698515563479\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Функции"
#. uPcsy
#: 00000403.xhp
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt ""
"par_id871698515174178\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Functions</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Функции</menuitem>."
#. ZHafy
#: 00000403.xhp
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fete\">Choose <menuitem>View - Split Window</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fete\">Изберете <menuitem>Изглед - Разделяне на прозореца</menuitem>.</variable>"
#. SyAPU
#: 00000403.xhp
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
"par_id421698509979035\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Split Window</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Разделяне на прозореца</menuitem>."
#. G79NG
#: 00000403.xhp
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt ""
"par_id621698509982115\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Split Window</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Изглед</menuitem> на раздела <menuitem>Изглед</menuitem> изберете <menuitem>Разделяне на прозореца</menuitem>."
#. dM9zL
#: 00000403.xhp
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt ""
"par_id241698509865456\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_splitwindow.svg\" id=\"img_id321698509865457\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621698509865458\">Icon Split Window</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_splitwindow.svg\" id=\"img_id321698509865457\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621698509865458\">Икона за разделяне на прозореца</alt></image>"
#. UoKF7
#: 00000403.xhp
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"par_id331698509865460\n"
"help.text"
msgid "Split Window"
-msgstr ""
+msgstr "Разделяне на прозореца"
#. 7wHut
#: 00000403.xhp
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Freeze Rows and Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Фиксиране на редове и колони</menuitem>."
#. 2Vcvi
#: 00000403.xhp
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"par_id711698511039577\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Freeze Panes - Freeze Rows and Columns</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Фиксиране на панели - Фиксиране на редове и колони</menuitem>."
#. q3rMB
#: 00000403.xhp
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt ""
"par_id141698511042610\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Freeze Rows and Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Изглед</menuitem> на раздела <menuitem>Изглед</menuitem> изберете <menuitem>Фиксиране на редове и колони</menuitem>."
#. mtqf4
#: 00000403.xhp
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt ""
"par_id781698510776416\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_freezepanes.svg\" id=\"img_id951698510776417\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698510776418\">Icon Freeze Rows and Columns</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_freezepanes.svg\" id=\"img_id951698510776417\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698510776418\">Икона за фиксиране на редове и колони</alt></image>"
#. SRKiL
#: 00000403.xhp
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt ""
"par_id741698510776420\n"
"help.text"
msgid "Freeze Rows and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Фиксиране на редове и колони"
#. bDb68
#: 00000403.xhp
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt ""
"par_id631612313719480\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freezefirstcol\">Choose <menuitem>View - Freeze Cells - Freeze First Column</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"freezefirstcol\">Изберете <menuitem>Изглед - Фиксиране на клетки - Фиксиране на първата колона</menuitem>.</variable>"
#. hwBqG
#: 00000403.xhp
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt ""
"par_id251612313725513\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freezefirstrow\">Choose <menuitem>View - Freeze Cells - Freeze First Row</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"freezefirstrow\">Изберете <menuitem>Изглед - Фиксиране на клетки - Фиксиране на първия ред</menuitem>.</variable>"
#. F3quV
#: 00000403.xhp
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"par_id141698513075377\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Freeze Panes - Freeze First Column</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Фиксиране на панели - Фиксиране на първата колона</menuitem>."
#. dtGmx
#: 00000403.xhp
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt ""
"par_id61698513072776\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Freeze Panes - Freeze First Row</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Фиксиране на панели - Фиксиране на първия ред</menuitem>."
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Headers and Footers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Колонтитули</menuitem>."
#. j3faS
#: 00000404.xhp
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt ""
"par_id121698864831695\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Header (or Footer)</menuitem> tab, press <menuitem>Edit</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете раздела <menuitem>Форматиране - Стил на страница - Горен колонтитул / Долен колонтитул</menuitem>, натиснете <menuitem>Редактиране</menuitem>."
#. 6DKqS
#: 00000404.xhp
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgctxt ""
"par_id901698865184345\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles - Page Styles</menuitem>, open context menu of the page style, choose <menuitem>Edit Style - Header (or Footer)</menuitem> tab, press <menuitem>Edit</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Стилове - Управление на стиловете - Стилове за страници</menuitem>, отворете контекстното меню на стила за страници, изберете раздела <menuitem>Редактиране на стил – Горен колонтитул / Долен колонтитул</menuitem>, натиснете <menuitem>Редактиране</menuitem>."
#. GuxKA
#: 00000404.xhp
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgctxt ""
"par_id321698865421301\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Headers and Footers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Оформление - Колонтитули</menuitem>."
#. KwAFH
#: 00000404.xhp
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"par_id491698864717484\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Format Page - Header (or Footer)</menuitem> tab, press <menuitem>Edit</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете раздела <menuitem>Оформление - Форматиране на страница - Горен колонтитул / Долен колонтитул</menuitem>, натиснете <menuitem>Редактиране</menuitem>."
#. WKTKg
#: 00000404.xhp
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt ""
"par_id171698865317844\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Headers and Footers</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Вмъкване</menuitem> на раздела <menuitem>Вмъкване</menuitem> изберете <menuitem>Колонтитули</menuitem>."
#. nppNr
#: 00000404.xhp
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt ""
"par_id31698865451989\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_editheaderandfooter.svg\" id=\"img_id351698865451990\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241698865451991\">Icon Headers and Footers</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_editheaderandfooter.svg\" id=\"img_id351698865451990\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241698865451991\">Икона за колонтитули</alt></image>"
#. L38CG
#: 00000404.xhp
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt ""
"par_id731698865451993\n"
"help.text"
msgid "Headers and Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Колонтитули"
#. FhqpC
#: 00000404.xhp
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt ""
"par_id991698859519603\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Поле</menuitem>."
#. tEX9w
#: 00000404.xhp
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgctxt ""
"par_id571698859523827\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Поле - Дата</menuitem>."
#. nkBFT
#: 00000404.xhp
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt ""
"par_id821698859529924\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Sheet Name</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Поле - Име на лист</menuitem>."
#. gpHo9
#: 00000404.xhp
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt ""
"par_id111698859534268\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Document Title</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Поле - Заглавие на документ</menuitem>."
#. WYw5n
#: 00000404.xhp
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"par_id881698859538595\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Поле</menuitem>."
#. Fuook
#: 00000404.xhp
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"par_id501698859543375\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Поле - Дата</menuitem>."
#. vu9ke
#: 00000404.xhp
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt ""
"par_id801698859547630\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Sheet Name</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Поле - Име на лист</menuitem>."
#. qGcn9
#: 00000404.xhp
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt ""
"par_id541698859552582\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Document Title</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Поле - Заглавие на документ</menuitem>."
#. 6ACKV
#: 00000404.xhp
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt ""
"par_id521698857081583\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Time</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Час</menuitem>."
#. EhGoG
#: 00000404.xhp
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt ""
"par_id501698857084857\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields - Time</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Поле - Час</menuitem>."
#. NZUsh
#: 00000404.xhp
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt ""
"par_id601698857088328\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Time</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Вмъкване</menuitem> на раздела <menuitem>Вмъкване</menuitem> изберете <menuitem>Час</menuitem>."
#. mAAYH
#: 00000404.xhp
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
"par_id311698857095297\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_timefield.svg\" id=\"img_id451698856461428\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251698856461429\">Icon Insert Time</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_timefield.svg\" id=\"img_id451698856461428\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251698856461429\">Икона за вмъкване на час</alt></image>"
#. tSvqL
#: 00000404.xhp
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"par_id831698857100474\n"
"help.text"
msgid "Insert Time"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на час"
#. CCdCm
#: 00000404.xhp
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
"par_id441698857104573\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + ;</keycode> (semicolon)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + ;</keycode> (точка и запетая)"
#. EsZdP
#: 00000404.xhp
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgctxt ""
"par_id891698856307267\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Дата</menuitem>."
#. rVj7p
#: 00000404.xhp
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt ""
"par_id581698856407913\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Поле - Дата</menuitem>."
#. tNrBm
#: 00000404.xhp
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt ""
"par_id911698856281237\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Вмъкване</menuitem> на раздела <menuitem>Вмъкване</menuitem> изберете <menuitem>Дата</menuitem>."
#. UTBMf
#: 00000404.xhp
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt ""
"par_id761698856461427\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_datefield.svg\" id=\"img_id451698856461428\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251698856461429\">Icon Insert Date</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_datefield.svg\" id=\"img_id451698856461428\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251698856461429\">Икона за вмъкване на дата</alt></image>"
#. 5DAGR
#: 00000404.xhp
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt ""
"par_id61698856461431\n"
"help.text"
msgid "Insert Date"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на дата"
#. 2zfAb
#: 00000404.xhp
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt ""
"par_id21698856550818\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + ;</keycode> (semicolon)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + ;</keycode> (точка и запетая)"
#. THsg8
#: 00000404.xhp
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"par_id761654173486733\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Sparkline</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Блещукаща линия</menuitem>."
#. QhC7p
#: 00000404.xhp
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt ""
"par_id701698839017306\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sparklines - Sparklines</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Блещукащи линии - Блещукащи линии</menuitem>."
#. TnMyW
#: 00000404.xhp
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"par_id441698838681723\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Sparklines - Sparklines</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Данни</menuitem> на раздела <menuitem>Данни</menuitem> изберете <menuitem>Блещукащи линии - Блещукащи линии</menuitem>."
#. eWEMR
#: 00000404.xhp
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt ""
"par_id721702126497511\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Вмъкване на клетки</menuitem>."
#. MvGCc
#: 00000404.xhp
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/lc_inscellsctrl.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154365\">Icon Insert Cells</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/lc_inscellsctrl.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154365\">Икона за вмъкване на клетки</alt></image>"
#. u7DxG
#: 00000404.xhp
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt ""
"par_id681702126442763\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + \"+\"</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + „+“</keycode>"
#. 7mGjW
#: 00000404.xhp
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145364\">Икона</alt></image>"
#. JxBEy
#: 00000404.xhp
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154942\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154942\">Икона</alt></image>"
#. UG7vC
#: 00000404.xhp
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153838\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153710\">Икона</alt></image>"
#. J53kc
#: 00000404.xhp
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147363\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">ИКона</alt></image>"
#. aS2eE
#: 00000404.xhp
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
"par_id151702403498564\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Sheet - From File</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Вмъкване на лист - От файл</menuitem>."
#. A9FFu
#: 00000404.xhp
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgctxt ""
"par_id601702404855774\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Insert Sheet from File</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Вмъкване</menuitem> на раздела <menuitem>Вмъкване</menuitem> изберете <menuitem>Вмъкване на лист от файл</menuitem>."
#. Pvimi
#: 00000404.xhp
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt ""
"par_id281702403424406\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert Sheet - From file</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване на лист - От файл</menuitem>."
#. 6iErE
#: 00000404.xhp
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgctxt ""
"par_id791702403654890\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insert.svg\" id=\"img_id131702403654891\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501702403654892\">Icon Insert Sheet from File</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insert.svg\" id=\"img_id131702403654891\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501702403654892\">Икона за вмъкване на лист от файл</alt></image>"
#. Ct4mX
#: 00000404.xhp
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt ""
"par_id481702403654894\n"
"help.text"
msgid "Insert Sheet From File"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на лист от файл"
#. hfGrg
#: 00000404.xhp
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt ""
"par_id271698843588067\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Function</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Вмъкване</menuitem> на раздела <menuitem>Вмъкване</menuitem> изберете <menuitem>Функция</menuitem>."
#. 7i2LX
#: 00000404.xhp
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150515\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon Function Wizard</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150884\">Икона на помощника за функции</alt></image>"
#. PpQHU
#: 00000404.xhp
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152582\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>"
#. CfMjV
#: 00000404.xhp
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"par_id61702668060030\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Named Range or Expression</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Наименуван диапазон или израз</menuitem>."
#. mQLYV
#: 00000404.xhp
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt ""
"par_id561702405100757\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - External Links</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Данни - Външни връзки</menuitem>."
#. dVAjs
#: 00000404.xhp
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt ""
"par_id631702405171183\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertexternaldatasource.svg\" id=\"img_id121702405171184\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151702405171185\">Icon External Links</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertexternaldatasource.svg\" id=\"img_id121702405171184\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151702405171185\">Икона за външни връзки</alt></image>"
#. HVv4T
#: 00000404.xhp
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgctxt ""
"par_id411702405171187\n"
"help.text"
msgid "External Links"
-msgstr ""
+msgstr "Външни връзки"
#. Hrq7M
#: 00000404.xhp
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt ""
"par_id751702675082804\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Named Ranges and Expressions - Manage</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Наименувани диапазони и изрази - Управление</menuitem>."
#. YdGRb
#: 00000404.xhp
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt ""
"par_id301702675433245\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Manage Names</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Управление на имена</menuitem>."
#. xCq8y
#: 00000404.xhp
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt ""
"par_id601702675437816\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Manage Names</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Данни - Управление на имена</menuitem>."
#. Ln2Gt
#: 00000404.xhp
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"par_id641702675445810\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Manage</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Вмъкване</menuitem> на раздела <menuitem>Вмъкване</menuitem> изберете <menuitem>Управление</menuitem>."
#. Yw75z
#: 00000404.xhp
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
"par_id661702675107130\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_definename.svg\" id=\"img_id561702675107131\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721702675107132\">Icon Manage Names</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_definename.svg\" id=\"img_id561702675107131\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721702675107132\">Икона за управление на имена</alt></image>"
#. BUAWL
#: 00000404.xhp
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt ""
"par_id121702675107134\n"
"help.text"
msgid "Manage Names"
-msgstr ""
+msgstr "Управление на имена"
#. KFqnF
#: 00000404.xhp
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149385\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3"
#. HfWVd
#: 00000404.xhp
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201702761733377\n"
"help.text"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Други"
#. h2WAr
#: 00000404.xhp
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt ""
"par_id521702676756048\n"
"help.text"
msgid "On the drop-down list in the <link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\"><emph>Name Box</emph></link> of the <emph>Formula Bar</emph>, select <menuitem>Manage Names</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В падащия списък на полето <link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\"><emph>Име</emph></link> в <emph>лентата за формули</emph> изберете <menuitem>Управление на имена</menuitem>."
#. ECgNS
#: 00000404.xhp
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgctxt ""
"par_id801702661547552\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Define Name</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Дефиниране на име</menuitem>."
#. 5iGFy
#: 00000404.xhp
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"par_id601702661988059\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Define Name</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Данни - Дефиниране на име</menuitem>."
#. B6onu
#: 00000404.xhp
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt ""
"par_id811702661629800\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Define</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Вмъкване</menuitem> на раздела <menuitem>Вмъкване</menuitem> изберете <menuitem>Дефиниране</menuitem>."
#. pByDh
#: 00000404.xhp
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt ""
"par_id871702662103999\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_label.svg\" id=\"img_id321702662104000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id281702662104001\">Icon Define Name</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_label.svg\" id=\"img_id321702662104000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id281702662104001\">Икона за дефиниране на име</alt></image>"
#. zeRSD
#: 00000404.xhp
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgctxt ""
"par_id621702662104003\n"
"help.text"
msgid "Define Name"
-msgstr ""
+msgstr "Дефиниране на име"
#. pGGH5
#: 00000404.xhp
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201702661733377\n"
"help.text"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Други"
#. ZFX4s
#: 00000404.xhp
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt ""
"par_id321702661807915\n"
"help.text"
msgid "On the <link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\"><emph>Name Box</emph></link> of the <emph>Formula Bar</emph>, insert a name for the selected cells range and press <keycode>Enter</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "В полето <link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\"><emph>Име</emph></link> на <emph>лентата за формули</emph> въведете име за избраните клетки и натиснете <keycode>Enter</keycode>."
#. PAQ3M
#: 00000404.xhp
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt ""
"par_id721698845208326\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Named Ranges and Expressions</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Наименувани диапазони и изрази</menuitem>."
#. 9p3Gg
#: 00000404.xhp
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"par_id21698845324130\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Named Ranges and Expressions</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Вмъкване</menuitem> на раздела <menuitem>Вмъкване</menuitem> изберете <menuitem>Наименувани диапазони и изрази</menuitem>."
#. LGQgh
#: 00000404.xhp
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgctxt ""
"par_id321701545027940\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Sparklines</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Блещукащи линии</menuitem>."
#. BhWSr
#: 00000405.xhp
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt ""
"par_id491701553926646\n"
"help.text"
msgid "In a cell with sparklines, choose <menuitem>Sparklines</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В клетка с блещукащи линии изберете <menuitem>Блещукащи линии</menuitem>,"
#. SGyNP
#: 00000405.xhp
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgctxt ""
"par_id21701561553735\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Sparklines</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Данни</menuitem> на раздела <menuitem>Данни</menuitem> изберете <menuitem>Блещукащи линии</menuitem>."
#. WPudy
#: 00000405.xhp
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"par_id81701536119142\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spreadsheet Themes</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Теми за електронни таблици</menuitem>."
#. YMdQf
#: 00000405.xhp
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgctxt ""
"par_id611701536216717\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Spreadsheet Themes</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Оформление - Теми за електронни таблици</menuitem>."
#. nh94Q
#: 00000405.xhp
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/lc_choosedesign.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon Themes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/lc_choosedesign.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Икона за теми</alt></image>"
#. By63e
#: 00000405.xhp
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "Choose Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Избор на теми"
#. Jmsgx
#: 00000405.xhp
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgctxt ""
"par_id181698927976688\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Числов формат</menuitem>."
#. 9z6Gx
#: 00000405.xhp
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgctxt ""
"par_id301698928319097\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало</menuitem>."
#. Bv4Qv
#: 00000405.xhp
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgctxt ""
"par_id721698928559289\n"
"help.text"
msgid "Access the <menuitem>Number Format</menuitem> deck of the <menuitem>Properties Panel</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Отворете колодата <menuitem>Числов формат</menuitem> на <menuitem>панела със свойства</menuitem>."
#. TmWCz
#: 00000405.xhp
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
"par_id361700498438435\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране на клетки</menuitem>."
#. DEPHV
#: 00000405.xhp
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgctxt ""
"par_id831700513819432\n"
"help.text"
msgid "Click on the rows headers to select, choose <menuitem>Hide Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху заглавията на желаните редове, изберете <menuitem>Скриване на редове</menuitem>."
#. wxn8L
#: 00000405.xhp
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt ""
"par_id321700513823426\n"
"help.text"
msgid "Click on the columns headers to select, choose <menuitem>Hide Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху заглавията на желаните колони, изберете <menuitem>Скриване на колони</menuitem>."
#. tjBgT
#: 00000405.xhp
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt ""
"par_id671700514153401\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Rows - Hide Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Редове - Скриване на редове</menuitem>."
#. BsU3u
#: 00000405.xhp
@@ -2256,7 +2256,7 @@ msgctxt ""
"par_id191700514157898\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Columns - Hide Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Колони - Скриване на колони</menuitem>."
#. fqGhm
#: 00000405.xhp
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgctxt ""
"par_id411700514162075\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Rows - Hide Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Оформление - Редове - Скриване на редове</menuitem>."
#. JUPbu
#: 00000405.xhp
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt ""
"par_id861700514166156\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Columns - Hide Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Оформление - Колони - Скриване на колони</menuitem>."
#. HjY2e
#: 00000405.xhp
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgctxt ""
"par_id481700513853264\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hiderow.svg\" id=\"img_id281700513853265\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701700513853266\">Icon Hide Rows</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hiderow.svg\" id=\"img_id281700513853265\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701700513853266\">Икона за скриване на редове</alt></image>"
#. 7XJ6H
#: 00000405.xhp
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgctxt ""
"par_id271700513853268\n"
"help.text"
msgid "Hide Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Скриване на редове"
#. mpbyc
#: 00000405.xhp
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgctxt ""
"par_id991700513860257\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hidecolumn.svg\" id=\"img_id901700513860258\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661700513860259\">Icon Hide Columns</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hidecolumn.svg\" id=\"img_id901700513860258\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661700513860259\">Икона за скриване на колони</alt></image>"
#. kpKu2
#: 00000405.xhp
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"par_id911700513860261\n"
"help.text"
msgid "Hide Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Скриване на колони"
#. dGUoz
#: 00000405.xhp
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgctxt ""
"par_id701700515229874\n"
"help.text"
msgid "Click on the rows headers to select, choose <menuitem>Show Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху заглавията на желаните редове, изберете <menuitem>Показване на редове</menuitem>."
#. BjpaW
#: 00000405.xhp
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgctxt ""
"par_id271700515233843\n"
"help.text"
msgid "Click on the columns headers to select, choose <menuitem>Show Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху заглавията на желаните колони, изберете <menuitem>Показване на колони</menuitem>."
#. SB5Ep
#: 00000405.xhp
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgctxt ""
"par_id451700515369771\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Rows - Show Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Редове - Показване на редове</menuitem>."
#. GDVkE
#: 00000405.xhp
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgctxt ""
"par_id261700515372556\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Columns - Show Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Колони - Показване на колони</menuitem>."
#. 5EAEu
#: 00000405.xhp
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgctxt ""
"par_id221700515375420\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Rows - Show Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Оформление - Редове - Показване на редове</menuitem>."
#. WNGyg
#: 00000405.xhp
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
"par_id521700515378076\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Columns - Show Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Оформление - Колони - Показване на колони</menuitem>."
#. YarF2
#: 00000405.xhp
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgctxt ""
"par_id651700515398519\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_showrow.svg\" id=\"img_id611700515398520\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821700515398521\">Icon Show Rows</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_showrow.svg\" id=\"img_id611700515398520\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821700515398521\">Икона за показване на редове</alt></image>"
#. t7esA
#: 00000405.xhp
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt ""
"par_id41700515398523\n"
"help.text"
msgid "Show Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на редове"
#. RtaST
#: 00000405.xhp
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgctxt ""
"par_id111700515405883\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_showcolumn.svg\" id=\"img_id271700515405884\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861700515405885\">Icon Show Columns</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_showcolumn.svg\" id=\"img_id271700515405884\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861700515405885\">Икона за показване на колони</alt></image>"
#. q797z
#: 00000405.xhp
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgctxt ""
"par_id301700515405886\n"
"help.text"
msgid "Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на колони"
#. 9hBja
#: 00000405.xhp
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150883\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Изберете <emph>Форматиране - Области за печат</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Изберете <emph>Форматиране - Диапазони за печат</emph>.</variable>"
#. jBnaP
#: 00000405.xhp
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgctxt ""
"par_id661700524225883\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете раздела <menuitem>Оформление</menuitem>."
#. btSnC
#: 00000405.xhp
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgctxt ""
"par_id231700521865773\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Оформление</menuitem> на раздела <menuitem>Оформление</menuitem> изберете <menuitem>Диапазони за печат</menuitem>."
#. gwyHA
#: 00000405.xhp
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgctxt ""
"par_id251700524311207\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_defineprintarea.svg\" id=\"img_id51700524311208\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231700524311209\">Icon Print Ranges</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_defineprintarea.svg\" id=\"img_id51700524311208\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231700524311209\">Икона за диапазони за печат</alt></image>"
#. RJgUA
#: 00000405.xhp
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgctxt ""
"par_id561700524311211\n"
"help.text"
msgid "Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазони за печат"
#. 8mFPE
#: 00000405.xhp
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156448\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Изберете <emph>Форматиране - Области за печат - Дефиниране</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Изберете <emph>Форматиране - Диапазони за печат - Дефиниране</emph>.</variable>"
#. N5w3k
#: 00000405.xhp
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgctxt ""
"par_id191700524851592\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Print Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете раздела <menuitem>Оформление - Област за печат</menuitem>."
#. FTVBr
#: 00000405.xhp
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgctxt ""
"par_id881700524946114\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Define</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Оформление</menuitem> на раздела <menuitem>Оформление</menuitem> изберете <menuitem>Диапазони за печат - Дефиниране</menuitem>."
#. CJZZb
#: 00000405.xhp
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgctxt ""
"par_id211700525060553\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_defineprintarea.svg\" id=\"img_id881700525060554\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id221700525060556\">Icon Define Print Area</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_defineprintarea.svg\" id=\"img_id881700525060554\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id221700525060556\">Икона за дефиниране на област за печат</alt></image>"
#. E3f4m
#: 00000405.xhp
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgctxt ""
"par_id951700525060557\n"
"help.text"
msgid "Define Print Area"
-msgstr ""
+msgstr "Дефиниране на област за печат"
#. BneiE
#: 00000405.xhp
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156290\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Изберете <emph>Форматиране - Области за печат - Добавяне</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Изберете <emph>Форматиране - Диапазони за печат - Добавяне</emph>.</variable>"
#. mkAMG
#: 00000405.xhp
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgctxt ""
"par_id421700526081438\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Add Print Ranges</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете раздела <menuitem>Оформление - Добавяне на диапазони за печат</menuitem>."
#. ELmmn
#: 00000405.xhp
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt ""
"par_id231700526084582\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Add</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Оформление</menuitem> на раздела <menuitem>Оформление</menuitem> изберете <menuitem>Диапазони за печат - Добавяне</menuitem>."
#. FRNDM
#: 00000405.xhp
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt ""
"par_id931700526048362\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_addprintarea.svg\" id=\"img_id371700526048363\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611700526048364\">Icon Add Print Area</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_addprintarea.svg\" id=\"img_id371700526048363\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611700526048364\">Икона за добавяне на област за печат</alt></image>"
#. DMqKC
#: 00000405.xhp
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgctxt ""
"par_id481700526048365\n"
"help.text"
msgid "Add Print Area"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне на област за печат"
#. KgEb2
#: 00000405.xhp
@@ -2616,7 +2616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155812\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodbah\">Изберете <emph>Форматиране - Области за печат - Изчистване</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodbah\">Изберете <emph>Форматиране - Диапазони за печат - Изчистване</emph>.</variable>"
#. DWc8F
#: 00000405.xhp
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgctxt ""
"par_id991700526162503\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Clear Print Ranges</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете раздела <menuitem>Оформление - Изчистване на диапазоните за печат</menuitem>."
#. 5WrWM
#: 00000405.xhp
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgctxt ""
"par_id931700526168487\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Clear</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Оформление</menuitem> на раздела <menuitem>Оформление</menuitem> изберете <menuitem>Диапазони за печат - Изчистване</menuitem>."
#. ZaqGh
#: 00000405.xhp
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgctxt ""
"par_id931700525434547\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteprintarea.svg\" id=\"img_id41700525434548\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891700525434549\">Icon Clear Print Ranges </alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_deleteprintarea.svg\" id=\"img_id41700525434548\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891700525434549\">Икона за изчистване на диапазоните за печат</alt></image>"
#. jVGy3
#: 00000405.xhp
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgctxt ""
"par_id251700525434551\n"
"help.text"
msgid "Clear Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Изчистване на диапазоните за печат"
#. n6cmd
#: 00000405.xhp
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153307\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Изберете <emph>Форматиране - Области за печат - Редактиране</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Изберете <emph>Форматиране - Диапазони за печат - Редактиране</emph>.</variable>"
#. poHUh
#: 00000405.xhp
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt ""
"par_id161700525483226\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Edit</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете раздела <menuitem>Оформление - Редактиране</menuitem>."
#. 6nAjp
#: 00000405.xhp
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgctxt ""
"par_id381700525487691\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Edit</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Оформление</menuitem> на раздела <menuitem>Оформление</menuitem> изберете <menuitem>Диапазони за печат - Редактиране</menuitem>."
#. Wkb5m
#: 00000405.xhp
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt ""
"par_id611700525855095\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_editprintarea.svg\" id=\"img_id231700525855096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271700525855097\">Icon Edit Print Ranges</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_editprintarea.svg\" id=\"img_id231700525855096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271700525855097\">Икона за редактиране на диапазони за печат</alt></image>"
#. YxHpp
#: 00000405.xhp
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgctxt ""
"par_id901700525855099\n"
"help.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране на диапазони за печат"
#. 2mGMo
#: 00000405.xhp
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgctxt ""
"par_id741700682477729\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Condition</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Условно - Условие</menuitem>."
#. VqVh2
#: 00000405.xhp
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgctxt ""
"par_id201700683098791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Color Scale</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Условно - Цветна скала</menuitem>."
#. ZHE33
#: 00000405.xhp
@@ -2787,7 +2787,7 @@ msgctxt ""
"par_id631700683863203\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Data Bar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Условно - Лента за данни</menuitem>."
#. qKAB8
#: 00000405.xhp
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgctxt ""
"par_id951700683459372\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Icon Set</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Условно - Комплект икони</menuitem>."
#. BKDA9
#: 00000405.xhp
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgctxt ""
"par_id291700683578336\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Условно - Дата</menuitem>."
#. dUBco
#: 00000405.xhp
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt ""
"par_id801700683657730\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Manage</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Условно - Управление</menuitem>."
#. aFWLc
#: 00000406.xhp
@@ -3705,7 +3705,7 @@ msgctxt ""
"par_id641698842008451\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Pivot Table - Insert or Edit</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Данни - Обобщена таблица - Вмъкване или редактиране</menuitem>."
#. 8FZLM
#: 00000412.xhp
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgctxt ""
"par_id741698842068169\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Pivot Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Обобщена таблица</menuitem>."
#. YGV72
#: 00000412.xhp
@@ -3723,7 +3723,7 @@ msgctxt ""
"par_id71698842082244\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Pivot Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Данни - Обобщена таблица</menuitem>."
#. NQHLU
#: 00000412.xhp
@@ -3732,7 +3732,7 @@ msgctxt ""
"par_id401698842094889\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_datadatapilotrun.svg\" id=\"img_id691698842094890\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81698842094891\">Icon Pivot Table</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_datadatapilotrun.svg\" id=\"img_id691698842094890\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81698842094891\">Икона за обобщена таблица</alt></image>"
#. YpCZZ
#: 00000412.xhp
@@ -3741,7 +3741,7 @@ msgctxt ""
"par_id301698842094893\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr ""
+msgstr "Обобщена таблица"
#. 6GiyL
#: 00000412.xhp
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgctxt ""
"par_id491702125833846\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист</menuitem>."
#. m8a3n
#: sheet_menu.xhp
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgctxt ""
"par_id981702420507898\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Cycle Cell Reference Types</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Смяна на типа обръщение към клетка</menuitem>."
#. kstiu
#: sheet_menu.xhp
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt ""
"par_id231702400095820\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Sheet at End</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Вмъкване на лист в края</menuitem>."
#. oCWFr
#: sheet_menu.xhp
@@ -4515,7 +4515,7 @@ msgctxt ""
"par_id981702136310437\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Вмъкване на редове</menuitem>."
#. JCGpH
#: sheet_menu.xhp
@@ -4524,7 +4524,7 @@ msgctxt ""
"par_id631702136321436\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Row</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Ред</menuitem>."
#. KgZFA
#: sheet_menu.xhp
@@ -4533,7 +4533,7 @@ msgctxt ""
"par_id451702136327775\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Row</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Оформление - Ред</menuitem>."
#. CBGb9
#: sheet_menu.xhp
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt ""
"par_id731702136089557\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" id=\"img_id1001702136089558\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id371702136089559\">Icon Insert Row</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" id=\"img_id1001702136089558\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id371702136089559\">Икона за вмъкване на ред</alt></image>"
#. EVZTV
#: sheet_menu.xhp
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt ""
"par_id741702136089561\n"
"help.text"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на ред"
#. tgYZN
#: sheet_menu.xhp
@@ -4560,7 +4560,7 @@ msgctxt ""
"par_id171702137212952\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Вмъкване на колони</menuitem>."
#. 6peDf
#: sheet_menu.xhp
@@ -4569,7 +4569,7 @@ msgctxt ""
"par_id481702137217464\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Колона</menuitem>."
#. DhYsC
#: sheet_menu.xhp
@@ -4578,7 +4578,7 @@ msgctxt ""
"par_id631702137221935\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Оформление - Колона</menuitem>."
#. cuiVD
#: sheet_menu.xhp
@@ -4587,7 +4587,7 @@ msgctxt ""
"par_id921702137173244\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" id=\"img_id611702137173245\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661702137173246\">Icon Insert Column</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" id=\"img_id611702137173245\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661702137173246\">Икона за вмъкване на колона</alt></image>"
#. KeEEt
#: sheet_menu.xhp
@@ -4596,7 +4596,7 @@ msgctxt ""
"par_id881702137173248\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на колони"
#. hLmB7
#: sheet_menu.xhp
@@ -4605,7 +4605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Page Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Вмъкване разделител на страници</menuitem>."
#. yst7E
#: sheet_menu.xhp
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Page Break - Row Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Вмъкване разделител на страници - Разделител на редове</menuitem>."
#. AD6EC
#: sheet_menu.xhp
@@ -4623,7 +4623,7 @@ msgctxt ""
"par_id381702145053612\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Row Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Оформление</menuitem> на раздела <menuitem>Оформление</menuitem> изберете <menuitem>Разделител на редове</menuitem>."
#. Stq7H
#: sheet_menu.xhp
@@ -4632,7 +4632,7 @@ msgctxt ""
"par_id561702144996563\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertrowbreak.svg\" id=\"img_id751702144996564\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id551702144996565\">Icon Insert Row Break</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertrowbreak.svg\" id=\"img_id751702144996564\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id551702144996565\">Икона за вмъкване разделител на редове</alt></image>"
#. 4aYoG
#: sheet_menu.xhp
@@ -4641,7 +4641,7 @@ msgctxt ""
"par_id481702144996567\n"
"help.text"
msgid "Insert Row Break"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на разделител за редове"
#. oTGhQ
#: sheet_menu.xhp
@@ -4650,7 +4650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Page Break - Column Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Вмъкване разделител на страници - Разделител на колони</menuitem>."
#. vPDdX
#: sheet_menu.xhp
@@ -4659,7 +4659,7 @@ msgctxt ""
"par_id741702145047953\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Column Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Оформление</menuitem> на раздела <menuitem>Оформление</menuitem> изберете <menuitem>Разделител на колони</menuitem>."
#. bupVq
#: sheet_menu.xhp
@@ -4668,7 +4668,7 @@ msgctxt ""
"par_id211702145183778\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id681702145183779\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561702145183780\">Icon Insert Column Break</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id681702145183779\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561702145183780\">Икона за вмъкване разделител на колони</alt></image>"
#. iKrUU
#: sheet_menu.xhp
@@ -4677,7 +4677,7 @@ msgctxt ""
"par_id821702145183781\n"
"help.text"
msgid "Insert Column Break"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на разделител за колони"
#. GkERD
#: sheet_menu.xhp
@@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Page Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Изтриване разделител на страници</menuitem>."
#. GWnPT
#: sheet_menu.xhp
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153191\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Page Break - Row Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Изтриване разделител на страници - Разделител на редове</menuitem>."
#. qXtxf
#: sheet_menu.xhp
@@ -4704,7 +4704,7 @@ msgctxt ""
"par_id931702166977088\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Row Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Оформление</menuitem> на раздела <menuitem>Оформление</menuitem> изберете <menuitem>Разделител на редове</menuitem>."
#. K5PTy
#: sheet_menu.xhp
@@ -4713,7 +4713,7 @@ msgctxt ""
"par_id801702167390863\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Page Break - Column Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Изтриване разделител на страници - Разделител на колони</menuitem>."
#. JGsxi
#: sheet_menu.xhp
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgctxt ""
"par_id221702167401368\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Column Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Оформление</menuitem> на раздела <menuitem>Оформление</menuitem> изберете <menuitem>Разделител на колони</menuitem>."
#. cFGrj
#: sheet_menu.xhp
@@ -4731,7 +4731,7 @@ msgctxt ""
"par_id511702935011731\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Коментари на клетки</menuitem>."
#. PGEHP
#: sheet_menu.xhp
@@ -4749,7 +4749,7 @@ msgctxt ""
"par_id641631903140705\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Hide Comment</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Коментари на клетки - Скриване на коментар</menuitem>."
#. ZotAh
#: sheet_menu.xhp
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt ""
"par_id591702936735244\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Hide Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Скриване на коментар</menuitem>."
#. FBGrL
#: sheet_menu.xhp
@@ -4767,7 +4767,7 @@ msgctxt ""
"par_id311702937087575\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hidenote.svg\" id=\"img_id591702937087576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id441702937087577\">Icon Hide Comment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hidenote.svg\" id=\"img_id591702937087576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id441702937087577\">Икона за скриване на коментар</alt></image>"
#. RQgGH
#: sheet_menu.xhp
@@ -4776,7 +4776,7 @@ msgctxt ""
"par_id161702937087579\n"
"help.text"
msgid "Hide Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Скриване на коментар"
#. mtWsM
#: sheet_menu.xhp
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgctxt ""
"par_id611631903144777\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Show Comment</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Коментари на клетки - Показване на коментар</menuitem>."
#. FTfs6
#: sheet_menu.xhp
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt ""
"par_id711702938268509\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Show Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Показване на коментар</menuitem>."
#. jyafX
#: sheet_menu.xhp
@@ -4803,7 +4803,7 @@ msgctxt ""
"par_id161702938290460\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id21702938290461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91702938290462\">Icon Show Comment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id21702938290461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91702938290462\">Икона за показване на коментар</alt></image>"
#. TJFiv
#: sheet_menu.xhp
@@ -4812,7 +4812,7 @@ msgctxt ""
"par_id841702938290463\n"
"help.text"
msgid "Show Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на коментар"
#. fDua6
#: sheet_menu.xhp
@@ -4821,7 +4821,7 @@ msgctxt ""
"par_id961631903149304\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Delete Comment</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Коментари на клетки - Изтриване на коментар</menuitem>."
#. UuXES
#: sheet_menu.xhp
@@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt ""
"par_id181702947009943\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Delete Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изтриване на коментар</menuitem>."
#. BbB2Q
#: sheet_menu.xhp
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgctxt ""
"par_id381702947173325\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Delete Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Преглед - Изтриване на коментар</menuitem>."
#. irMeE
#: sheet_menu.xhp
@@ -4848,7 +4848,7 @@ msgctxt ""
"par_id961702947038211\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteannotation.svg\" id=\"img_id361702947038212\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681702947038213\">Icon Delete Comment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_deleteannotation.svg\" id=\"img_id361702947038212\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681702947038213\">Икона за изтриване на коментар</alt></image>"
#. NYhJA
#: sheet_menu.xhp
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgctxt ""
"par_id221702947038214\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на коментар"
#. e6Jua
#: sheet_menu.xhp
@@ -4866,7 +4866,7 @@ msgctxt ""
"par_id471631903160977\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Delete All Comments</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Коментари на клетки - Изтриване на всички коментари</menuitem>."
#. 9q47y
#: sheet_menu.xhp
@@ -4875,7 +4875,7 @@ msgctxt ""
"par_id201702947317948\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Delete All Comments</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Преглед - Изтриване на всички коментари</menuitem>."
#. nxKGZ
#: sheet_menu.xhp
@@ -4884,7 +4884,7 @@ msgctxt ""
"par_id371702947343458\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteallannotation.svg\" id=\"img_id221702947343459\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941702947343460\">Icon Delete All Comments</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_deleteallannotation.svg\" id=\"img_id221702947343459\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941702947343460\">Икона за изтриване на всички коментари</alt></image>"
#. 3bVhn
#: sheet_menu.xhp
@@ -4893,7 +4893,7 @@ msgctxt ""
"par_id31702947343462\n"
"help.text"
msgid "Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на всички коментари"
#. Fy7UD
#: sheet_menu.xhp
@@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt ""
"par_id591702950637039\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Navigate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Навигация</menuitem>."
#. QyjVQ
#: sheet_menu.xhp
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt ""
"par_id131702951930928\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Navigate - To Next Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Навигация - Към следващия лист</menuitem>."
#. PbwEZ
#: sheet_menu.xhp
@@ -4920,7 +4920,7 @@ msgctxt ""
"par_id601702952027454\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Tab</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Tab</keycode>"
#. fFzWR
#: sheet_menu.xhp
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgctxt ""
"par_id471702952143358\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Navigate - To Previous Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Навигация - Към предишния лист</menuitem>."
#. MCVG2
#: sheet_menu.xhp
@@ -4938,4 +4938,4 @@ msgctxt ""
"par_id551702952160062\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift +Tab</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift +Tab</keycode>"
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index f94eefe067f..dc5f1d7a304 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-20 00:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles; headers</bookmark_value><bookmark_value>page styles; footers</bookmark_value><bookmark_value>headers; defining</bookmark_value><bookmark_value>footers; defining</bookmark_value><bookmark_value>file names in headers/footers</bookmark_value><bookmark_value>changing;dates, automatically</bookmark_value><bookmark_value>dates;updating automatically</bookmark_value><bookmark_value>automatic date updates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>стилове за страници; горни колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>стилове за страници; долни колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>горни колонтитули; задаване</bookmark_value><bookmark_value>долни колонтитули; задаване</bookmark_value><bookmark_value>име на файл в колонтитул</bookmark_value><bookmark_value>промяна;дати, автоматично</bookmark_value><bookmark_value>дати;автоматично обновяване</bookmark_value><bookmark_value>автоматично обновяване на дати</bookmark_value>"
#. ZCGAB
#: 02120100.xhp
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Headers and Footers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Колонтитули</link>"
#. H63aE
#: 02120100.xhp
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Defines or formats a header or footer for the page style in use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Служи за задаване или форматиране на колонтитул в използвания стил на страница.</ahelp>"
#. zcpzd
#: 02120100.xhp
@@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159266\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156386\" src=\"cmd/sc_text.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156386\">Icon Text Attributes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156386\" src=\"cmd/sc_text.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156386\">Икона за атрибути на текста</alt></image>"
#. c5Sg3
#: 02120100.xhp
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150369\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150518\" src=\"cmd/sc_open.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150518\">Icon Folder</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"cmd/sc_open.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150518\">Икона за папка</alt></image>"
#. USNCP
#: 02120100.xhp
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146870\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon Sheet Name</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Икона за име на лист</alt></image>"
#. pVkuG
#: 02120100.xhp
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151304\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155386\" src=\"cmd/sc_insertpagenumberfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155386\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155386\" src=\"cmd/sc_insertpagenumberfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155386\">Икона</alt></image>"
#. j9siN
#: 02120100.xhp
@@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149315\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155757\" src=\"cmd/sc_insertpagecountfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155757\">Icon Pages</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155757\" src=\"cmd/sc_insertpagecountfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155757\">Икона за страници</alt></image>"
#. mgBTS
#: 02120100.xhp
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147299\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150394\" src=\"cmd/sc_datefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150394\">Icon Date</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150394\" src=\"cmd/sc_datefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150394\">Икона за дата</alt></image>"
#. jETp9
#: 02120100.xhp
@@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153122\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146884\" src=\"cmd/sc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146884\">Icon Time</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146884\" src=\"cmd/sc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146884\">Икона за час</alt></image>"
#. iSmFZ
#: 02120100.xhp
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8473769\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filling;selection lists</bookmark_value> <bookmark_value>selection lists;filling cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>запълване;списъци за избор</bookmark_value><bookmark_value>списъци за избор;запълване на клетки</bookmark_value>"
#. 6GV29
#: 02140000.xhp
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153876\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\">Fill Cells</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\">Запълване на клетки</link>"
#. EGKxk
#: 02140000.xhp
@@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601702426898284\n"
"help.text"
msgid "Filling cells using context menus"
-msgstr ""
+msgstr "Запълване на клетки чрез контекстните менюта"
#. MCHTJ
#: 02140000.xhp
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
"par_id341702426995235\n"
"help.text"
msgid "You can reuse the values in the current column to fill the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да използвате отново стойностите в текущата колона, за да попълните клетката."
#. YDNgA
#: 02140000.xhp
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fill Down"
-msgstr ""
+msgstr "Запълване надолу"
#. nTtrD
#: 02140100.xhp
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\">Fill Down</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\">Запълване надолу</link>"
#. ywHLJ
#: 02140100.xhp
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\"> Fill Right</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\">Запълване надясно</link>"
#. vEYiU
#: 02140200.xhp
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\">Fill Up</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\">Запълване нагоре</link>"
#. o94hh
#: 02140300.xhp
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\">Fill Left</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\">Запълване наляво</link>"
#. z8GGE
#: 02140400.xhp
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp#fill sheets\">Fill Sheets</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp#fill sheets\">Запълване на листове</link>"
#. Ccf2V
#: 02140500.xhp
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp#fill series\">Fill Series</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp#fill series\">Запълване с поредица</link>"
#. c5WSy
#: 02140600.xhp
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431520596\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140700.xhp\">Fill Random Numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140700.xhp\">Запълване със случайни числа</link>"
#. 7mPnk
#: 02140700.xhp
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415432870493\n"
"help.text"
msgid "Poisson"
-msgstr ""
+msgstr "Поасон"
#. cTXjZ
#: 02140700.xhp
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415432973994\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean:</emph> The mean of the Poisson distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Средно:</emph> средната стойност на разпределението на Поасон."
#. akcZB
#: 02140700.xhp
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "Clear Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Изчистване на клетки"
#. EFqQE
#: 02150000.xhp
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\">Delete Cells</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\">Изтриване на клетки</link>"
#. 5FoZA
#: 02160000.xhp
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgctxt ""
"par_id581702131982105\n"
"help.text"
msgid "This command is equivalent to <embedvar href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Тази команда е еквивалентна на <embedvar href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
#. HFAFf
#: 02160000.xhp
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"par_id311702131990711\n"
"help.text"
msgid "This command is equivalent to <embedvar href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Тази команда е еквивалентна на <embedvar href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
#. 727Hj
#: 02160000.xhp
@@ -2787,7 +2787,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\">Select Sheets</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\">Избиране на листове</link></variable>"
#. AvaHe
#: 02210000.xhp
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Opens the <emph>Select Sheets</emph> dialog to select multiple sheets.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Отваря диалога <emph>Избиране на листове</emph> за избиране на няколко листа.</ahelp></variable>"
#. GNEFZ
#: 02210000.xhp
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\">View Headers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\">Показване на заглавията</link>"
#. 5Cdt5
#: 03070000.xhp
@@ -2967,7 +2967,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value><bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value><bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value><bookmark_value>colors;values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>електронни таблици; осветяване на стойностите</bookmark_value><bookmark_value>стойности;осветяване</bookmark_value><bookmark_value>осветяване; стойности в листове</bookmark_value><bookmark_value>цветове;на стойности</bookmark_value>"
#. iLMBi
#: 03080000.xhp
@@ -3039,7 +3039,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula Bar"
-msgstr "Лента Формули"
+msgstr "Лента за формули"
#. d4DHd
#: 03090000.xhp
@@ -3057,7 +3057,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\">Formula Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\">Лента Формули</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\">Лента за формули</link>"
#. ALATw
#: 03090000.xhp
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas. The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Скрива или показва лентата Формули, която служи за въвеждане и редактиране на формули. Тази лента е най-важният инструмент при работа с електронни таблици.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Скрива или показва лентата за формули, която служи за въвеждане и редактиране на формули. Тази лента е най-важният инструмент при работа с електронни таблици.</ahelp>"
#. fHVAk
#: 03090000.xhp
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item."
-msgstr "За да скриете лентата Формули, махнете отметката пред командата."
+msgstr "За да скриете лентата за формули, махнете отметката пред командата."
#. FUnzz
#: 03090000.xhp
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Break View"
-msgstr "Изглед Разделители на страници"
+msgstr "Изглед „Разделители на страници“"
#. BBCmD
#: 03100000.xhp
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Page Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Разделители на страници</link>"
#. BCmmc
#: 03100000.xhp
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Display the page breaks and print ranges in the sheet.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">В листа се показват разделянето на страници и диапазоните за печат.</ahelp></variable>"
#. PEkUD
#: 03100000.xhp
@@ -3120,7 +3120,7 @@ msgctxt ""
"par_id711698358957046\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem> to switch this mode off."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Нормален</menuitem>, за да изключите този режим."
#. USJHW
#: 03100000.xhp
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155067\n"
"help.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr "Добавяне на област за печат"
+msgstr "Добавяне на диапазон за печат"
#. 6CE3V
#: 03100000.xhp
@@ -3165,7 +3165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "Adds the selected cells to print ranges."
-msgstr "Добавя избраните клетки към областите за отпечатване."
+msgstr "Добавя избраните клетки към диапазоните за отпечатване."
#. QMSTE
#: 04010000.xhp
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\">Insert Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\">Вмъкване на клетки</link></variable>"
#. B7XjS
#: 04020000.xhp
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150542\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the <emph>Insert Cells</emph> dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Отваря диалога <emph>Вмъкване на клетки</emph>, чрез който можете да вмъквате нови клетки според зададени от вас настройки.</ahelp></variable>"
#. GZFzr
#: 04020000.xhp
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgctxt ""
"par_id851702164980152\n"
"help.text"
msgid "You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\"><emph>Sheet - Delete Cells</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да изтривате клетки, като изберете <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\"><emph>Лист - Изтриване на клетки</emph></link>."
#. GNLr2
#: 04020000.xhp
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Inserts cells and moves the contents of the selected range downward.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Вмъква клетки и премества съдържанието на избрания диапазон надолу.</ahelp></variable>"
#. JUkhx
#: 04020000.xhp
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144764\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Inserts cells and moves the contents of the selected range to the right.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Вмъква клетки и премества съдържанието на избрания диапазон надясно.</ahelp></variable>"
#. en4x8
#: 04020000.xhp
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgctxt ""
"par_id581702131982105\n"
"help.text"
msgid "This command is equivalent to <embedvar href=\"text/shared/01/InsertRowsBefore.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Тази команда е еквивалентна на <embedvar href=\"text/shared/01/InsertRowsBefore.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
#. HKGtx
#: 04020000.xhp
@@ -3453,7 +3453,7 @@ msgctxt ""
"par_id311702131990711\n"
"help.text"
msgid "This command is equivalent to <embedvar href=\"text/shared/01/InsertColumnsBefore.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Тази команда е еквивалентна на <embedvar href=\"text/shared/01/InsertColumnsBefore.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
#. qtDef
#: 04030000.xhp
@@ -3777,7 +3777,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Insert Sheet from file</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Вмъкване на лист от файл</link>"
#. yydHc
#: 04050100.xhp
@@ -8277,7 +8277,7 @@ msgctxt ""
"par_id9841608\n"
"help.text"
msgid "The type of the operating system: <br/>\"ANDROID\" for Google mobile operating system<br/>\"DRAGONFLY\" for DragonFly operating system forked from FreeBSD<br/>\"EMSCRIPTEN\" for browser WebAssembly system<br/>\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" or \"NETBSD\" for operating systems based on the Berkeley Software Distribution (BSD)<br/>\"HAIKU\" for BeOS compatible operating system<br/>\"iOS\" for Apple mobile operating system <br/>\"LINUX\" for GNU/Linux based operating systems<br/>\"MACOSX\" for Apple macOS<br/>\"SOLARIS\" for Oracle Solaris operating system<br/>\"WNT\" for Microsoft Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Типът на операционната система: <br/>\"ANDROID\" за мобилната операционна система на Google<br/>\"DRAGONFLY\" за операционната система DragonFly, разклонена от FreeBSD<br/>\"EMSCRIPTEN\" за браузърната система WebAssembly<br/>\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" или \"NETBSD\" за операционни системи, базирани на Berkeley Software Distribution (BSD)<br/>\"HAIKU\" за операционна система, съвместима с BeOS<br/>\"iOS\" за мобилната операционна система на Apple<br/>\"LINUX\" за операционни системи, базирани на GNU/Linux<br/>\"MACOSX\" за Apple macOS<br/>\"SOLARIS\" за операционна система Oracle Solaris<br/>\"WNT\" за Microsoft Windows"
#. zcvAx
#: 04060104.xhp
@@ -41217,7 +41217,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>operators; in spreadsheet formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; formula functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>операции; във формули в електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>формули; операции</bookmark_value><bookmark_value>операции; функции във формули</bookmark_value>"
#. EwE2J
#: 04060199.xhp
@@ -41244,7 +41244,7 @@ msgctxt ""
"bm_id891687563561282\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>arithmetical operators</bookmark_value><bookmark_value>division sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>multiplication sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>minus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>plus sign, see also operators</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>аритметични операции</bookmark_value><bookmark_value>деление, знак за, виж също операции</bookmark_value><bookmark_value>умножение, знак за, виж също операции</bookmark_value><bookmark_value>минус, знак, виж също операции</bookmark_value><bookmark_value>плюс, знак, виж също операции</bookmark_value>"
#. DVBCe
#: 04060199.xhp
@@ -41370,7 +41370,7 @@ msgctxt ""
"bm_id481687564343986\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>operators;comparison</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;operators in Calc</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>операции;сравнение</bookmark_value><bookmark_value>сравнение;операции в Calc</bookmark_value>"
#. 77TDi
#: 04060199.xhp
@@ -41478,7 +41478,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157975\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text operators</bookmark_value><bookmark_value>text concatenation</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>текстови операци</bookmark_value><bookmark_value>слепване на текстове</bookmark_value>"
#. aAdxC
#: 04060199.xhp
@@ -41532,7 +41532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157975\n"
"help.text"
msgid "text concatenation"
-msgstr ""
+msgstr "Конкатенация (слепване) на текстове"
#. JDUDf
#: 04060199.xhp
@@ -41550,7 +41550,7 @@ msgctxt ""
"bm_id291687563892759\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>reference operators</bookmark_value><bookmark_value>intersection reference operator</bookmark_value><bookmark_value>union reference operator</bookmark_value><bookmark_value>range operator</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>обръщения, операции за</bookmark_value><bookmark_value>сечение на обръщения, операция</bookmark_value><bookmark_value>обединение на обръщения, операция</bookmark_value><bookmark_value>диапазон, операция</bookmark_value>"
#. GRADv
#: 04060199.xhp
@@ -41577,7 +41577,7 @@ msgctxt ""
"par_id2324900\n"
"help.text"
msgid "Range has the highest precedence, then intersection, and then finally union."
-msgstr "Операцията „област“ има най-висок приоритет, след нея е сечението и накрая – обединението."
+msgstr "Операцията „диапазон“ има най-висок приоритет, след нея е сечението и накрая – обединението."
#. nMVzZ
#: 04060199.xhp
@@ -41613,7 +41613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153924\n"
"help.text"
msgid "Range"
-msgstr "Област"
+msgstr "Диапазон"
#. MGA8Q
#: 04060199.xhp
@@ -41703,7 +41703,7 @@ msgctxt ""
"bm_id311687563684141\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>operators;precedence of</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>операции, приоритет на</bookmark_value>"
#. P48yb
#: 04060199.xhp
@@ -41712,7 +41712,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981687562294437\n"
"help.text"
msgid "Operator precedence"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет на операциите"
#. AnY7r
#: 04060199.xhp
@@ -41721,7 +41721,7 @@ msgctxt ""
"par_id271687562351999\n"
"help.text"
msgid "Associativity and precedence of operators, from highest to lowest precedence."
-msgstr ""
+msgstr "Асоциативност и приоритет на операциите от най-високия към най-ниския приоритет."
#. 2oYZr
#: 04060199.xhp
@@ -41730,7 +41730,7 @@ msgctxt ""
"par_id461687561515440\n"
"help.text"
msgid "Associativity"
-msgstr ""
+msgstr "Асоциативност"
#. 9o8yW
#: 04060199.xhp
@@ -41739,7 +41739,7 @@ msgctxt ""
"par_id801687561518810\n"
"help.text"
msgid "Operator(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Операции"
#. rpJz9
#: 04060199.xhp
@@ -41748,7 +41748,7 @@ msgctxt ""
"par_id521687561523649\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Коментари"
#. K9e8H
#: 04060199.xhp
@@ -41757,7 +41757,7 @@ msgctxt ""
"par_id611687561527049\n"
"help.text"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "Ляво"
#. Rj4Dm
#: 04060199.xhp
@@ -41766,7 +41766,7 @@ msgctxt ""
"par_id651687561534345\n"
"help.text"
msgid "Range."
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон."
#. 7CcBD
#: 04060199.xhp
@@ -41775,7 +41775,7 @@ msgctxt ""
"par_id961687561539434\n"
"help.text"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "Ляво"
#. 5KRBi
#: 04060199.xhp
@@ -41784,7 +41784,7 @@ msgctxt ""
"par_id721687561546778\n"
"help.text"
msgid "Reference intersection (A1:C4!B1:B5 is B1:B4)."
-msgstr ""
+msgstr "Сечение на обръщения (A1:C4!B1:B5 е B1:B4)."
#. EvVGL
#: 04060199.xhp
@@ -41793,7 +41793,7 @@ msgctxt ""
"par_id741687561555251\n"
"help.text"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "Ляво"
#. QifDG
#: 04060199.xhp
@@ -41802,7 +41802,7 @@ msgctxt ""
"par_id121687561561898\n"
"help.text"
msgid "Reference union."
-msgstr ""
+msgstr "Обединение на обръщения."
#. 7fAvR
#: 04060199.xhp
@@ -41811,7 +41811,7 @@ msgctxt ""
"par_id731687561708790\n"
"help.text"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "Дясно"
#. x6cEn
#: 04060199.xhp
@@ -41820,7 +41820,7 @@ msgctxt ""
"par_id721687561715845\n"
"help.text"
msgid "Prefix unary operators. For example, -5 or -A1. Note that these have a different precedence than add and subtract."
-msgstr ""
+msgstr "Префиксни едноместни операции. Например -5 или -A1. Забележете, че те имат различен приоритет от събирането и изваждането."
#. pAdor
#: 04060199.xhp
@@ -41829,7 +41829,7 @@ msgctxt ""
"par_id171687561719559\n"
"help.text"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "Ляво"
#. cML5P
#: 04060199.xhp
@@ -41838,7 +41838,7 @@ msgctxt ""
"par_id791687561727359\n"
"help.text"
msgid "Postfix unary operator % (divide by 100). Note that this is legal with expressions, for example, B1%."
-msgstr ""
+msgstr "Постфиксна едноместна операция % (деление на 100). Забележете, че тя е допустима с изрази, например B1%."
#. X6xsj
#: 04060199.xhp
@@ -41847,7 +41847,7 @@ msgctxt ""
"par_id681687561735190\n"
"help.text"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "Ляво"
#. cB6AG
#: 04060199.xhp
@@ -41856,7 +41856,7 @@ msgctxt ""
"par_id321687561741773\n"
"help.text"
msgid "Power (2^3 is 8)."
-msgstr ""
+msgstr "Степен (2^3 е 8)."
#. 2YAKJ
#: 04060199.xhp
@@ -41865,7 +41865,7 @@ msgctxt ""
"par_id321687561745015\n"
"help.text"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "Ляво"
#. syUtD
#: 04060199.xhp
@@ -41874,7 +41874,7 @@ msgctxt ""
"par_id431687561758704\n"
"help.text"
msgid "Multiply, divide."
-msgstr ""
+msgstr "Умножение, деление."
#. uQT7C
#: 04060199.xhp
@@ -41883,7 +41883,7 @@ msgctxt ""
"par_id931687561762278\n"
"help.text"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "Ляво"
#. wz3Vr
#: 04060199.xhp
@@ -41892,7 +41892,7 @@ msgctxt ""
"par_id731687561770325\n"
"help.text"
msgid "Binary operations add, subtract. Note that unary (prefix) + and - have a different precedence."
-msgstr ""
+msgstr "Двуместни операции събиране, изваждане. Забележете, че едноместните (префиксни) + и - имат друг приоритет."
#. CLVku
#: 04060199.xhp
@@ -41901,7 +41901,7 @@ msgctxt ""
"par_id541687561818607\n"
"help.text"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "Ляво"
#. 36XAc
#: 04060199.xhp
@@ -41910,7 +41910,7 @@ msgctxt ""
"par_id391687561825288\n"
"help.text"
msgid "Binary operation string concatenation. Note that \"&\" shall be escaped when included in an XML document."
-msgstr ""
+msgstr "Двуместна операция конкатенация на низове. Забележете, че „&“ трябва да се екранира, когато е включено в документ на XML."
#. vaLpi
#: 04060199.xhp
@@ -41919,7 +41919,7 @@ msgctxt ""
"par_id921687561831376\n"
"help.text"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "Ляво"
#. Y6nxm
#: 04060199.xhp
@@ -41928,7 +41928,7 @@ msgctxt ""
"par_id631687561838545\n"
"help.text"
msgid "Comparison operators equal to, not equal to, less than, less than or equal to, greater than, greater than or equal to."
-msgstr ""
+msgstr "Операции за сравнение равно, различно, по-малко, по-малко или равно, по-голямо, по-голямо или равно."
#. haEyR
#: 04060199.xhp
@@ -41937,7 +41937,7 @@ msgctxt ""
"par_id241687561247336\n"
"help.text"
msgid "Prefix \"-\" has a higher precedence than \"^\", \"^\" is left-associative, and reference intersection has a higher precedence than reference union."
-msgstr ""
+msgstr "Префиксният „-“ има по-висок приоритет от „^“, „^“ е лявоасоциативен, а сечението на обръщения има по-висок приоритет от обединението."
#. EDyXx
#: 04060199.xhp
@@ -41946,7 +41946,7 @@ msgctxt ""
"par_id941687561277896\n"
"help.text"
msgid "Prefix \"+\" and \"-\" are defined to be right-associative. However, note that typical applications which implement at most the operators defined in this specification (as specified) may implement them as left-associative, because the calculated results will be identical."
-msgstr ""
+msgstr "Префиксните „+“ и „-“ са дефинирани като дясноасоциативни. Забележете обаче, че типичните приложения, които реализират най-много операторите, дефинирани в тази спецификация, може да ги реализират като лявоасоциативни, защото изчислените резултати ще бъдат еднакви."
#. nbL6F
#: 04060199.xhp
@@ -41955,7 +41955,7 @@ msgctxt ""
"par_id411687561295059\n"
"help.text"
msgid "Precedence can be overridden by using parentheses, so \"=2+3*4\" computes to 14 but \"=(2+3)*4\" computes 20."
-msgstr ""
+msgstr "Приоритетът може да бъде променен чрез използване на скоби, например „=2+3*4“ дава 14, но „=(2+3)*4“ дава 20."
#. 5kQTk
#: 04060199.xhp
@@ -41964,7 +41964,7 @@ msgctxt ""
"par_id661687565493405\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/OpenDocument/v1.3/os/part4-formula/OpenDocument-v1.3-os-part4-formula.html#Operators\">OpenDocument v1.3 part 4, Formula Operators</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/OpenDocument/v1.3/os/part4-formula/OpenDocument-v1.3-os-part4-formula.html#Operators\">OpenDocument v1.3 part 4, Formula Operators (на английски)</link>"
#. LfJJp
#: 04070000.xhp
@@ -42009,7 +42009,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156330\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Define Names</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Дефиниране на имена</link>"
#. cVATk
#: 04070100.xhp
@@ -42135,7 +42135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150716\n"
"help.text"
msgid "Print range"
-msgstr "Област за печат"
+msgstr "Диапазон за печат"
#. yAkWW
#: 04070100.xhp
@@ -42243,7 +42243,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153195\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\">Insert Name</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\">Вмъкване на име</link></variable>"
#. 8X9th
#: 04070200.xhp
@@ -42252,7 +42252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inserts a defined named cell range at the current cursor's position with the <emph>Paste Names</emph> dialog.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Вмъква дефиниран наименуван диапазон от клетки в текущата позиция на курсора с диалога <emph>Поставяне на имена</emph>.</ahelp></variable>"
#. ecmkK
#: 04070200.xhp
@@ -42342,7 +42342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\">Create Names</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\">Създаване на имена</link>"
#. dby9X
#: 04070300.xhp
@@ -42396,7 +42396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149263\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Creates the range names from the header row of the selected range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Създава имената на области от заглавния ред на избраната област от листа.</ahelp> Всяка колона получава отделно име и обръщение към клетките."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Създава имената на диапазони от заглавния ред на избрания диапазон.</ahelp> Всяка колона получава отделно име и обръщение към клетките."
#. FsjVG
#: 04070300.xhp
@@ -42414,7 +42414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">Създава имената на области от записите в първата колона на избраната област от листа.</ahelp> Всеки ред получава отделно име и обръщение към клетките."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">Създава имената на диапазони от записите в първата колона на избрания диапазон от листа.</ahelp> Всеки ред получава отделно име и обръщение към клетките."
#. xeEhg
#: 04070300.xhp
@@ -42432,7 +42432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">Създава имената на области от елементите в последния ред на избраната област от листа.</ahelp> Всяка колона получава отделно име и обръщение към клетките."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">Създава имената на диапазони от елементите в последния ред на избрания диапазон от листа.</ahelp> Всяка колона получава отделно име и обръщение към клетките."
#. JDh95
#: 04070300.xhp
@@ -42450,7 +42450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/right\">Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/right\">Създава имената на области от записите в последната колона на избраната област от листа.</ahelp> Всеки ред получава отделно име и обръщение към клетките."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/right\">Създава имената на диапазони от записите в последната колона на избрания диапазон от листа.</ahelp> Всеки ред получава отделно име и обръщение към клетките."
#. R788C
#: 04070400.xhp
@@ -42459,7 +42459,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Define Label Range"
-msgstr "Дефиниране на област със заглавия"
+msgstr "Дефиниране на диапазон с етикети"
#. iuVDY
#: 04070400.xhp
@@ -42468,7 +42468,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheets; defining label ranges</bookmark_value><bookmark_value>label ranges in sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>листове; задаване на области със заглавия</bookmark_value><bookmark_value>заглавия, области с</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>листове; задаване на диапазони с етикети</bookmark_value><bookmark_value>диапазони с етикети в листове</bookmark_value>"
#. poDQF
#: 04070400.xhp
@@ -42477,7 +42477,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Дефиниране на диапазон с етикети</link>"
#. sTpBB
#: 04070400.xhp
@@ -42486,7 +42486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Opens a dialog in which you can define a label range.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете област със заглавия.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете диапазон с етикети.</ahelp></variable>"
#. 5KVaz
#: 04070400.xhp
@@ -42495,7 +42495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges."
-msgstr "Съдържанието на клетките в областта със заглавия може да се използва като имена във формули – $[officename] разпознава тези имена също като предварително зададените имена на дните на седмицата и месеците. Имената се довършват автоматично при въвеждане във формула. Освен това имената от област със заглавия имат предимство пред имената, определени чрез автоматично генерирани области."
+msgstr "Съдържанието на клетките в диапазон с етикети може да се използва като имена във формули – $[officename] разпознава тези имена също като предварително зададените имена на дните на седмицата и месеците. Имената се довършват автоматично при въвеждане във формула. Освен това имената от диапазон с етикети имат предимство пред имената, определени чрез автоматично генерирани диапазони."
#. zUV9n
#: 04070400.xhp
@@ -42504,7 +42504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets."
-msgstr "Можете да зададете области със заглавия, които съдържат същите заглавия на различни листове. $[officename] първо претърсва областите със заглавия на текущия лист и ако не открие нищо – областите от останалите листове."
+msgstr "Можете да зададете диапазони с етикети, които съдържат еднакви етикети на различни листове. $[officename] първо претърсва диапазоните с етикети на текущия лист и ако не открие нищо – диапазоните от останалите листове."
#. BVyD4
#: 04070400.xhp
@@ -42513,7 +42513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145801\n"
"help.text"
msgid "Range"
-msgstr "Област"
+msgstr "Диапазон"
#. EpVti
#: 04070400.xhp
@@ -42522,7 +42522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Показва обръщението към клетките на всяка от областите със заглавия.</ahelp> За да премахнете област със заглавия от списъчното поле, изберете я и щракнете върху <emph>Изтриване</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Показва обръщението към клетките на всеки диапазон с етикети.</ahelp> За да премахнете диапазон с етикети от списъчното поле, изберете го и щракнете върху <emph>Изтриване</emph>."
#. X5AEH
#: 04070400.xhp
@@ -42540,7 +42540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150330\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Includes column labels in the current label range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Включва заглавията на колони в текущата област със заглавия.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Включва етикетите на колони в текущия диапазон с етикети.</ahelp>"
#. FCaRd
#: 04070400.xhp
@@ -42558,7 +42558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Includes row labels in the current label range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Включва заглавията на редове в текущата област със заглавия.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Включва етикетите на редове в текущия диапазон с етикети.</ahelp>"
#. 6owcC
#: 04070400.xhp
@@ -42576,7 +42576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154703\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Задава областта с данни, за която важи избраната област със заглавия. За да я промените, щракнете в листа и изберете другата област с мишката.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Задава диапазона с данни, за който важи избраният диапазон с етикети. За да я промените, щракнете в листа и изберете друг диапазон с мишката.</ahelp>"
#. JYFUv
#: 04070400.xhp
@@ -42594,7 +42594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147005\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Adds the current label range to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Добавя текущата област със заглавия към списъка.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Добавя текущия диапазон с етикети към списъка.</ahelp>"
#. sEQ86
#: 04080000.xhp
@@ -43017,7 +43017,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; hiding functions</bookmark_value><bookmark_value>hiding; rows</bookmark_value><bookmark_value>hiding; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns;hiding</bookmark_value><bookmark_value>rows;hiding</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>електронни таблици; скриване на функции</bookmark_value><bookmark_value>скриване; редове</bookmark_value><bookmark_value>скриване; колони</bookmark_value><bookmark_value>колони; скриване</bookmark_value><bookmark_value>редове; скриване</bookmark_value>"
#. eY759
#: 05030300.xhp
@@ -43035,7 +43035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides selected rows or columns</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Скрива избраните редове или колони.</ahelp>"
#. 6Abxr
#: 05030300.xhp
@@ -43053,7 +43053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "To display hidden rows or columns"
-msgstr ""
+msgstr "За да се покажат скрити редове или колони"
#. XGN2E
#: 05030300.xhp
@@ -43062,7 +43062,7 @@ msgctxt ""
"par_id8337046\n"
"help.text"
msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете диапазона, съдържащ скритите обекти. Можете също да използвате полето в ъгъла над ред 1, до колона A."
#. jAJmG
#: 05030300.xhp
@@ -43071,7 +43071,7 @@ msgctxt ""
"par_id5532090\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\">Format - Rows/Columns - Show</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\">Форматиране - Редове/Колони - Показване</link>."
#. cGFcB
#: 05030400.xhp
@@ -43089,7 +43089,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; showing rows</bookmark_value><bookmark_value>showing; columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; rows</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>електронни таблици; показване на колони</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици; показване на редове</bookmark_value><bookmark_value>показване; колони</bookmark_value><bookmark_value>показване; редове</bookmark_value>"
#. i3RrD
#: 05030400.xhp
@@ -43116,7 +43116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then apply the command."
-msgstr ""
+msgstr "За да се покаже колона или ред, изберете диапазон от редове или колони, съдържащ скритите елементи, после приложете командата."
#. wUVHJ
#: 05030400.xhp
@@ -43449,7 +43449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Сливане и разделяне на клетки - Сливане и центриране на клетките</menuitem>."
#. Lnusn
#: 05060000.xhp
@@ -43458,7 +43458,7 @@ msgctxt ""
"par_id421694003140171\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Merge and Center Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Сливане и центриране на клетките</menuitem>."
#. HATxB
#: 05060000.xhp
@@ -43467,7 +43467,7 @@ msgctxt ""
"par_id521632804983642\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id811632804983642\" src=\"cmd/lc_togglemergecells.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id921632804983642\">Icon Merge and Center Cells</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id811632804983642\" src=\"cmd/lc_togglemergecells.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id921632804983642\">Икона за сливане и центриране на клетки</alt></image>"
#. 86yef
#: 05060000.xhp
@@ -43980,7 +43980,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109BB\n"
"help.text"
msgid "The print ranges are always scaled proportionally, so the resulting number of pages may be less than specified."
-msgstr "Областите за печат винаги се мащабират пропорционално, така че действителният брой страници може да е по-малък от зададения."
+msgstr "Диапазоните за печат винаги се мащабират пропорционално, така че полученият брой страници може да е по-малък от зададения."
#. QxBpf
#: 05070500.xhp
@@ -44079,7 +44079,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print Ranges"
-msgstr "Области за печат"
+msgstr "Диапазони за печат"
#. AtDQK
#: 05080000.xhp
@@ -44088,7 +44088,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\">Print Ranges</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\">Области за печат</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\">Диапазони за печат</link>"
#. EQY6G
#: 05080000.xhp
@@ -44097,7 +44097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Служи за управление на областите за печат. Само клетките в такива области подлежат на отпечатване.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Служи за управление на диапазоните за печат. Само клетките в такива диапазони подлежат на отпечатване.</ahelp>"
#. BagKE
#: 05080000.xhp
@@ -44106,7 +44106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty."
-msgstr "Ако не зададете ръчно области за печат, Calc автоматично създава област за печат, включваща всички непразни клетки."
+msgstr "Ако не зададете ръчно диапазони за печат, Calc автоматично определя диапазон за печат, включващ всички непразни клетки."
#. p5uAp
#: 05080000.xhp
@@ -44142,7 +44142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Defines an active cell or selected cell area as the print range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Определя активна клетка или избрана избрана област от клетки като област за печат.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Определя активна клетка или избрана област от клетки като диапазон за печат.</ahelp>"
#. E8FoB
#: 05080200.xhp
@@ -44178,7 +44178,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr "Редактиране на областите за печат"
+msgstr "Редактиране на диапазони за печат"
#. 8w7CW
#: 05080300.xhp
@@ -44187,7 +44187,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153088\n"
"help.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr "Редактиране на областите за печат"
+msgstr "Редактиране на диапазони за печат"
#. JfwDe
#: 05080300.xhp
@@ -44205,7 +44205,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Print range"
-msgstr "Област за печат"
+msgstr "Диапазон за печат"
#. QqgB7
#: 05080300.xhp
@@ -44214,7 +44214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Позволява ви да промените вече зададена област за печат.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Позволява ви да промените вече зададен диапазон за печат.</ahelp>"
#. rCXFF
#: 05080300.xhp
@@ -44223,7 +44223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145174\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
-msgstr "Изберете <emph>-няма-</emph>, за да премахнете дефиницията на диапазон за печат от текущия лист. Изберете <emph>-целият лист-</emph>, за да зададете целия лист като диапазон за печат. Посочете <emph>-избрано-</emph>, за да зададете избраната област от лист като диапазон за печат. Избирайки <emph>-дефинирана от потребителя-</emph>, можете да зададете диапазон за печат, който вече е дефиниран с командата <emph>Форматиране - Области за печат - Дефиниране</emph>. Ако сте дали име на диапазон с командата <emph>Лист - Наименувани диапазони и изрази - Дефиниране</emph>, това име ще бъде показано и ще можете да го изберете от списъка."
+msgstr "Изберете <emph>-няма-</emph>, за да премахнете дефиницията на диапазон за печат от текущия лист. Изберете <emph>-целият лист-</emph>, за да зададете целия лист като диапазон за печат. Посочете <emph>-избрано-</emph>, за да зададете избраната област от лист като диапазон за печат. Избирайки <emph>-дефинирана от потребителя-</emph>, можете да зададете диапазон за печат, който вече е дефиниран с командата <emph>Форматиране - Диапазони за печат - Дефиниране</emph>. Ако сте дали име на диапазон с командата <emph>Лист - Наименувани диапазони и изрази - Дефиниране</emph>, това име ще бъде показано и ще можете да го изберете от списъка."
#. EHrtv
#: 05080300.xhp
@@ -44232,7 +44232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145272\n"
"help.text"
msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the <emph>Print range</emph> text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse."
-msgstr "В дясното текстово поле можете да въведете област за печат чрез обръщение или име. Ако курсорът е в текстовото поле <emph>Област за печат</emph>, можете също да изберете желаната област в листа с мишката."
+msgstr "В дясното текстово поле можете да въведете диапазон за печат чрез обръщение или име. Ако курсорът е в текстовото поле <emph>Диапазон за печат</emph>, можете също да изберете желания диапазон в листа с мишката."
#. GLAoB
#: 05080300.xhp
@@ -44403,7 +44403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon Cell Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Икона за стилове на клетки</alt></image>"
#. HKD2C
#: 05100000.xhp
@@ -44421,7 +44421,7 @@ msgctxt ""
"par_id91690204224503\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"/sd/res/sf01.svg\" id=\"img_id581690204224504\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291690204224505\">Icon Drawing Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"/sd/res/sf01.svg\" id=\"img_id581690204224504\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291690204224505\">Икона за стилове на рисунки</alt></image>"
#. fJWG7
#: 05100000.xhp
@@ -44430,7 +44430,7 @@ msgctxt ""
"par_id271690204224507\n"
"help.text"
msgid "Drawing Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Стилове за рисунки"
#. SbUSJ
#: 05100000.xhp
@@ -44439,7 +44439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159100\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sc/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon Page Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sc/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149814\">Икона за стилове на страници</alt></image>"
#. BnFvb
#: 05100000.xhp
@@ -44673,7 +44673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Use <emph>Conditional Formatting</emph> to define range-based conditions that determine which <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">cell style</link> will be applied to each cell in a given range based on its contents.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Използвайте <emph>Условно форматиране</emph>, за да дефинирате условия, базирани на диапазони, които определят кой <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">стил на клетка</link> да се приложи върху всяка клетка в даден диапазон в зависимост от съдържанието ѝ.</ahelp></variable>"
#. j6gFF
#: 05120000.xhp
@@ -44682,7 +44682,7 @@ msgctxt ""
"par_id411701538725496\n"
"help.text"
msgid "The cell style corresponding to the first condition that evaluates to <emph>true</emph> is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>Formatting Bar</emph></link> or the <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\"><emph>Styles</emph> sidebar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Прилага се стилът на клетка, съответстващ на първото условие със стойност <emph>true</emph>. Стиловете на клетки, приложени чрез „Условно форматиране“, имат приоритет пред тези, които са приложени ръчно чрез <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>лентата „Форматиране</emph></link> или страничната лента <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\"><emph>Стилове</link>."
#. 2GWTv
#: 05120000.xhp
@@ -46869,7 +46869,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155629\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\">Goal Seek</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\">Удовлетворяване на условие</link></variable>"
#. YJAAa
#: 06040000.xhp
@@ -46968,7 +46968,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Scenarios</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Сценарии</link></variable>"
#. oYHUF
#: 06050000.xhp
@@ -47166,7 +47166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\">Sheets</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\">Листове</link>"
#. BbuD8
#: 06060000.xhp
@@ -47193,7 +47193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp#protect spreadsheet structure\">Protect Spreadsheet Structure</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp#protect spreadsheet structure\">Защитаване структурата на документа</link></variable>"
#. guss3
#: 06060200.xhp
@@ -47202,7 +47202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Защитава структурата от листове на документа от промени. Не е възможно да се вмъкват, изтриват, преименуват, преместват или копират листове.</ahelp></variable>"
#. GZkqr
#: 06060200.xhp
@@ -47211,7 +47211,7 @@ msgctxt ""
"par_id981695937865582\n"
"help.text"
msgid "Optionally enter a password and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "По желание въведете парола и щракнете върху OK."
#. apWXt
#: 06060200.xhp
@@ -47490,7 +47490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges."
-msgstr "Когато въвеждате формули със знаци, съответстващи на предишни въвеждания, ще се покаже подсказка с последните десет функции, използвани от <emph>помощника за функции</emph>, от всички дефинирани имена на диапазони, от всички имена на диапазони с данни и от съдържанието на всички диапазони с надписи."
+msgstr "Когато въвеждате формули със знаци, съответстващи на предишни въвеждания, ще се покаже подсказка с последните десет функции, използвани от <emph>помощника за функции</emph>, от всички дефинирани имена на диапазони, от всички имена на диапазони с данни и от съдържанието на всички диапазони с етикети."
#. ZG6FW
#: 06130000.xhp
@@ -47517,7 +47517,7 @@ msgctxt ""
"bm_id121698508897107\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>divide window;split</bookmark_value><bookmark_value>split;divide window</bookmark_value><bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>разделяне на прозорец;разцепване</bookmark_value><bookmark_value>разцепване;разделяне на прозорец</bookmark_value><bookmark_value>прозорци;разделяне</bookmark_value>"
#. yDiQC
#: 07080000.xhp
@@ -47571,7 +47571,7 @@ msgctxt ""
"bm_id131698514300971\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>freeze rows and columns</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>фиксиране на редове и колони</bookmark_value>"
#. hvdv5
#: 07090000.xhp
@@ -47607,7 +47607,7 @@ msgctxt ""
"bm_id821612315529410\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>freezing;first row</bookmark_value><bookmark_value>freezing;first column</bookmark_value><bookmark_value>freezing;cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>фиксиране;първи ред</bookmark_value><bookmark_value>фиксиране;първа колона</bookmark_value><bookmark_value>фиксиране;клетки</bookmark_value>"
#. CozNA
#: 07090100.xhp
@@ -48030,7 +48030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Сортира селекцията от най-ниската стойност към най-високата. Правилата за сортиране се определят от локала. Можете да задавате правила за сортиране в „Данни - Сортиране - Настройки“.</ahelp> Подразбираните настройки се определят в „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езици и локали - Общи“."
#. hcoG8
#: 12030100.xhp
@@ -48048,7 +48048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Сортира селекцията от най-високата стойност към най-ниската. Можете да задавате правила за сортиране в „Данни - Сортиране - Настройки“.</ahelp> Подразбираните настройки се определят в „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езици и локали - Общи“."
#. 7N7QL
#: 12030100.xhp
@@ -48084,7 +48084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General."
-msgstr ""
+msgstr "Сортира селекцията от най-ниската стойност към най-високата. Можете да задавате правила за сортиране в „Данни - Сортиране - Настройки“. Подразбираните настройки се определят в „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езици и локали - Общи“."
#. tvLMc
#: 12030100.xhp
@@ -48102,7 +48102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General."
-msgstr ""
+msgstr "Сортира селекцията от най-високата стойност към най-ниската. Можете да задавате правила за сортиране в „Данни - Сортиране - Настройки“. Подразбираните настройки се определят в „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езици и локали - Общи“."
#. i3uEU
#: 12030100.xhp
@@ -48120,7 +48120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Сортира селекцията от най-високата към най-ниската стойност или от най-ниската към най-високата. Числовите полета се сортират по стойност, а текстовите – по реда на знаците. Можете да задавате правила за сортиране в „Данни - Сортиране - Настройки“.</variable></ahelp> Подразбираните настройки се определят в „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езици и локали - Общи“."
#. cAFdw
#: 12030100.xhp
@@ -49407,7 +49407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Сортирането започва с най-ниската стойност. Можете да задавате правила за сортиране в „Данни - Сортиране - Настройки“.</ahelp> Подразбираните настройки се определят в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Инструменти - Настройки</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Езици и локали - Общи</menuitem>."
#. FFhB3
#: 12050200.xhp
@@ -49425,7 +49425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Сортирането започва с най-високата стойност. Можете да задавате правила за сортиране в „Данни - Сортиране - Настройки“.</ahelp> Подразбираните настройки се определят в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Инструменти - Настройки</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Езици и локали - Общи</menuitem>."
#. qjwrH
#: 12060000.xhp
@@ -50352,7 +50352,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Pivot Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Обобщена таблица</link>"
#. JCesq
#: 12090100.xhp
@@ -53187,7 +53187,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Sheet at End"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на лист в края"
#. E9hHd
#: Add.xhp
@@ -53196,7 +53196,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611702399875408\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/Add.xhp\">Insert Sheet at End</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/Add.xhp\">Вмъкване на лист в края</link></variable>"
#. AHBjH
#: Add.xhp
@@ -53205,7 +53205,7 @@ msgctxt ""
"par_id701702399875410\n"
"help.text"
msgid "Adds a new sheet at end of the spreadsheet document."
-msgstr ""
+msgstr "Добавя нов лист в края на документ електронна таблица."
#. NAkX3
#: DeleteAllNotes.xhp
@@ -53214,7 +53214,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на всички коментари"
#. YmLWh
#: DeleteAllNotes.xhp
@@ -53223,7 +53223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361702947725743\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/DeleteAllNotes.xhp\">Delete All Comments</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/DeleteAllNotes.xhp\">Изтриване на всички коментари</link></variable>"
#. aEbAx
#: DeleteAllNotes.xhp
@@ -53232,7 +53232,7 @@ msgctxt ""
"par_id731702947725744\n"
"help.text"
msgid "Deletes all cell notes of the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Изтрива всички бележки за клетки от текущия лист."
#. zBhL7
#: DeleteNote.xhp
@@ -53241,7 +53241,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на коментар"
#. LDFtp
#: DeleteNote.xhp
@@ -53250,7 +53250,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801702946820149\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/DeleteNote.xhp\">Delete Comment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/DeleteNote.xhp\">Изтриване на коментар</link></variable>"
#. QPL3j
#: DeleteNote.xhp
@@ -53259,7 +53259,7 @@ msgctxt ""
"par_id501702946820151\n"
"help.text"
msgid "Deletes the comment of the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Изтрива коментара от клетката."
#. mNEBF
#: EditSelectMenu.xhp
@@ -53268,7 +53268,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране"
#. sEM5U
#: EditSelectMenu.xhp
@@ -53277,7 +53277,7 @@ msgctxt ""
"hd_id181697472927867\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/EditSelectMenu.xhp\">Select</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/EditSelectMenu.xhp\">Избиране</link></variable>"
#. coxhB
#: EditSelectMenu.xhp
@@ -53286,7 +53286,7 @@ msgctxt ""
"par_id121697472927868\n"
"help.text"
msgid "Opens a menu for specific sheet selections."
-msgstr ""
+msgstr "Отваря меню за специфични селекции, свързани с листове."
#. i3oBu
#: FieldMenu.xhp
@@ -53295,7 +53295,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Field Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню „Поле“"
#. o5pc9
#: FieldMenu.xhp
@@ -53304,7 +53304,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891698859099735\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FieldMenu.xhp\">Field</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FieldMenu.xhp\">Поле</link></variable>"
#. C67Zt
#: FieldMenu.xhp
@@ -53313,7 +53313,7 @@ msgctxt ""
"par_id391577296078546\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu for selecting the date, sheet name or document title in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Отваря подменю за вмъкване на датата, името на листа или заглавието на документа в клетката."
#. yzinN
#: FieldMenu.xhp
@@ -53322,7 +53322,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631698859855352\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
#. kF8ku
#: FieldMenu.xhp
@@ -53331,7 +53331,7 @@ msgctxt ""
"par_id271698860260863\n"
"help.text"
msgid "Insert the date in the cell. The date is variable."
-msgstr ""
+msgstr "Вмъква датата в клетката. Датата е променлива."
#. TVVjk
#: FieldMenu.xhp
@@ -53340,7 +53340,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951698859859564\n"
"help.text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име на лист"
#. ziXv8
#: FieldMenu.xhp
@@ -53349,7 +53349,7 @@ msgctxt ""
"par_id441698860211297\n"
"help.text"
msgid "Insert the sheet name in the cell which it belongs."
-msgstr ""
+msgstr "Вмъква в клетката името на листа, на който принадлежи тя."
#. TCwqT
#: FieldMenu.xhp
@@ -53358,7 +53358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881698859863735\n"
"help.text"
msgid "Document Title"
-msgstr ""
+msgstr "Заглавие на документ"
#. FRexC
#: FieldMenu.xhp
@@ -53367,7 +53367,7 @@ msgctxt ""
"par_id51698860141070\n"
"help.text"
msgid "Insert the document title in the cell. The document title is set in the document properties in <menuitem>File - Properties - Description</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Вмъква в клетката заглавието на документа. То се задава в свойствата на документа, в раздела <menuitem>Файл - Свойства - Описание</menuitem>."
#. JfG9p
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53376,7 +53376,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FormatSparklineMenu"
-msgstr ""
+msgstr "Блещукащи линии"
#. CGFJG
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53385,7 +53385,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171701544913091\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FormatSparklineMenu.xhp\">Sparkline</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FormatSparklineMenu.xhp\">Блещукащи линии</link></variable>"
#. R9bK6
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53394,7 +53394,7 @@ msgctxt ""
"par_id341701544913094\n"
"help.text"
msgid "Opens a menu for sparklines formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Отваря меню за форматиране на блещукащи линии."
#. SwZrq
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53403,7 +53403,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291701553478320\n"
"help.text"
msgid "Delete Sparkline"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на блещукаща линия"
#. iQPET
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53412,7 +53412,7 @@ msgctxt ""
"par_id351701562068834\n"
"help.text"
msgid "Deletes the sparkline of the current cell, if any."
-msgstr ""
+msgstr "Изтрива блещукащата линия на текущата клетка, ако в нея има такава."
#. UwT6h
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53421,7 +53421,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781701553493248\n"
"help.text"
msgid "Delete Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на група блещукащи линии"
#. CeS6X
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53430,7 +53430,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701562072857\n"
"help.text"
msgid "Deletes all sparklines of the group at the current cell or selection."
-msgstr ""
+msgstr "Изтрива всички блещукащи линии при текущата клетка или селекция."
#. MDB2t
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53439,7 +53439,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521701553498239\n"
"help.text"
msgid "Edit Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране на група блещукащи линии"
#. jbHXJ
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53448,7 +53448,7 @@ msgctxt ""
"par_id801701562077297\n"
"help.text"
msgid "Edits the properties of the sparkline group. The properties applies to all sparklines in the group."
-msgstr ""
+msgstr "Позволява ви да редактирате свойствата на групата блещукащи линии. Свойствата важат за всички линии в групата."
#. 2crMd
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53457,7 +53457,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311701553503214\n"
"help.text"
msgid "Edit Sparkline"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране на блещукаща линия"
#. j86nH
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53466,7 +53466,7 @@ msgctxt ""
"par_id241701562081481\n"
"help.text"
msgid "Edits the properties of the sparkline at the current cell, if any."
-msgstr ""
+msgstr "Позволява ви да редактирате свойствата на блещукащата линия в текущата клетка, ако в нея има такава."
#. VqZDJ
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53475,7 +53475,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651701553509911\n"
"help.text"
msgid "Group Sparklines"
-msgstr ""
+msgstr "Групиране на блещукащи линии"
#. UbWec
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53484,7 +53484,7 @@ msgctxt ""
"par_id141701562085848\n"
"help.text"
msgid "Creates a group for all sparklines selected."
-msgstr ""
+msgstr "Създава група за всички избрани блещукащи линии."
#. AYn7w
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53493,7 +53493,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721701553532678\n"
"help.text"
msgid "Ungroup Sparklines"
-msgstr ""
+msgstr "Разгрупиране на блещукащи линии"
#. 4VpjR
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53502,7 +53502,7 @@ msgctxt ""
"par_id571701562089666\n"
"help.text"
msgid "Ungroup the sparklines previously grouped."
-msgstr ""
+msgstr "Разгрупира групирани преди това блещукащи линии."
#. 5GGem
#: HideNote.xhp
@@ -53511,7 +53511,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hide Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Скриване на коментар"
#. mQmry
#: HideNote.xhp
@@ -53520,7 +53520,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531702936339053\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/HideNote.xhp\">Hide Comment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/HideNote.xhp\">Скриване на коментар</link></variable>"
#. uLRBj
#: HideNote.xhp
@@ -53529,7 +53529,7 @@ msgctxt ""
"par_id921702936339055\n"
"help.text"
msgid "Hides the comment of the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Скрива коментара на клетката."
#. M4zk3
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53538,7 +53538,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Date"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на дата"
#. CwFD2
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53547,7 +53547,7 @@ msgctxt ""
"bm_id641698857771482\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell;insert date</bookmark_value><bookmark_value>insert date;in cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>клетка;вмъкване на дата</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване на дата;в клетки</bookmark_value>"
#. WXrHP
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53556,7 +53556,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221698855935217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentDate.xhp\">Date</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentDate.xhp\">Дата</link></variable>"
#. tjtya
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53565,7 +53565,7 @@ msgctxt ""
"par_id11577295470732\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Вмъква текущата дата в клетката."
#. SFYvC
#: InsertCurrentDate.xhp
@@ -53574,7 +53574,7 @@ msgctxt ""
"par_id271698858088628\n"
"help.text"
msgid "The date inserted is static."
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкнатата дата е статична."
#. h75pf
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53583,7 +53583,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Time"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на час"
#. K8Rmo
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53592,7 +53592,7 @@ msgctxt ""
"bm_id181698857668572\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell;insert time</bookmark_value><bookmark_value>insert time; in cell</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>клетка;вмъкване на час</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване на час;в клетка</bookmark_value>"
#. HhYBY
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53601,7 +53601,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221698855935217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentTime.xhp\">Time</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentTime.xhp\">Час</link></variable>"
#. kDCAT
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53610,7 +53610,7 @@ msgctxt ""
"par_id91577295463980\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Вмъква текущия час в клетката."
#. 6h7tr
#: InsertCurrentTime.xhp
@@ -53619,7 +53619,7 @@ msgctxt ""
"par_id101698858105477\n"
"help.text"
msgid "The time inserted is static."
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкнатият час е статичен."
#. PAufF
#: JumpToNextTable.xhp
@@ -53628,7 +53628,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Jump to Next Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Преминаване към следващия лист"
#. 6DYZF
#: JumpToNextTable.xhp
@@ -53637,7 +53637,7 @@ msgctxt ""
"bm_id801697546069561\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>jump;to the next sheet</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>скок;към следващия лист</bookmark_value>"
#. pD8i4
#: JumpToNextTable.xhp
@@ -53646,7 +53646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841697505362733\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTable.xhp\">Jump to Next Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTable.xhp\">Преминаване към следващия лист</link></variable>"
#. ALDYk
#: JumpToNextTable.xhp
@@ -53655,7 +53655,7 @@ msgctxt ""
"par_id291697505362735\n"
"help.text"
msgid "Jump to next sheet in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Служи за преминаване към следващия лист в документа."
#. 5z8ne
#: JumpToNextTableSel.xhp
@@ -53664,7 +53664,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select to Next Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране до следващия лист"
#. DDRry
#: JumpToNextTableSel.xhp
@@ -53673,7 +53673,7 @@ msgctxt ""
"bm_id801697546069561\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>select;to the next sheet</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>избиране;до следващия лист</bookmark_value>"
#. XtuPE
#: JumpToNextTableSel.xhp
@@ -53682,7 +53682,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841697505362733\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTableSel.xhp\">Select to Next Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTableSel.xhp\">Избиране до следващия лист</link></variable>"
#. BqFBC
#: JumpToNextTableSel.xhp
@@ -53691,7 +53691,7 @@ msgctxt ""
"par_id291697505362735\n"
"help.text"
msgid "Select to next sheet in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Служи за избиране до следващия лист в документа."
#. pGUvF
#: JumpToPrevTable.xhp
@@ -53700,7 +53700,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Jump to Previous Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Преминаване към предишния лист"
#. ay58G
#: JumpToPrevTable.xhp
@@ -53709,7 +53709,7 @@ msgctxt ""
"bm_id801697546069561\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>jump;to previous sheet</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>скок;към предишния лист</bookmark_value>"
#. pU9Gc
#: JumpToPrevTable.xhp
@@ -53718,7 +53718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841697505362733\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTable.xhp\">To Previous Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTable.xhp\">Към предишния лист</link></variable>"
#. FxM9C
#: JumpToPrevTable.xhp
@@ -53727,7 +53727,7 @@ msgctxt ""
"par_id291697505362735\n"
"help.text"
msgid "Jump to previous sheet in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Служи за преминаване към предишния лист в документа."
#. 3sFfY
#: JumpToPrevTableSel.xhp
@@ -53736,7 +53736,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select to Previous Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране до предишния лист"
#. WzPNA
#: JumpToPrevTableSel.xhp
@@ -53745,7 +53745,7 @@ msgctxt ""
"bm_id911697545975417\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>select;to the previous sheet</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>избиране;до предишния лист</bookmark_value>"
#. 2pSUr
#: JumpToPrevTableSel.xhp
@@ -53754,7 +53754,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841697505362733\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTableSel.xhp\">Select to Previous Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTableSel.xhp\">Избиране до предишния лист</link></variable>"
#. pmvzL
#: JumpToPrevTableSel.xhp
@@ -53763,7 +53763,7 @@ msgctxt ""
"par_id291697505362735\n"
"help.text"
msgid "Select to previous sheet in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Служи за избиране до предишния лист в документа."
#. EBtYG
#: ManageNames.xhp
@@ -53772,7 +53772,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Manage Names"
-msgstr ""
+msgstr "Управление на имена"
#. EYxFn
#: ManageNames.xhp
@@ -53781,7 +53781,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511702671562154\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ManageNames.xhp\">Manage Names</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ManageNames.xhp\">Управление на имена</link></variable>"
#. jNdGJ
#: ManageNames.xhp
@@ -53790,7 +53790,7 @@ msgctxt ""
"par_id971702671562156\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can manage names in the spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Отваря диалог, чрез който можете да управлявате имената в електронната таблица."
#. 8vJHv
#: ManageNames.xhp
@@ -53799,7 +53799,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421702675891023\n"
"help.text"
msgid "Names area"
-msgstr ""
+msgstr "Област с имена"
#. WZBFA
#: ManageNames.xhp
@@ -53808,7 +53808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\">Select a named range or named formula from the list to modify its properties.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\">Изберете наименуван диапазон или наименувана формула от списъка, за да промените свойствата ѝ.</ahelp>"
#. BFGn8
#: MergeCellsMenu.xhp
@@ -53817,7 +53817,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню „Сливане на клетки“"
#. gpGwv
#: MergeCellsMenu.xhp
@@ -53826,7 +53826,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791694003998804\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/MergeCellsMenu.xhp\">Merge and Unmerge Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/MergeCellsMenu.xhp\">Сливане и разделяне на клетки</link></variable>"
#. HZbpH
#: MergeCellsMenu.xhp
@@ -53835,7 +53835,7 @@ msgctxt ""
"par_id811694003998806\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu for merging and unmerging cells."
-msgstr ""
+msgstr "Отваря подменю за сливане и премахване сливането на клетки."
#. NS5hd
#: MergeCellsMenu.xhp
@@ -53844,7 +53844,7 @@ msgctxt ""
"par_id161694004142640\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Сливане и разделяне на клетки</menuitem>."
#. U8HSB
#: NavigateMenu.xhp
@@ -53853,7 +53853,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Navigate Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню „Навигация“"
#. De5RF
#: NavigateMenu.xhp
@@ -53862,7 +53862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521702949741744\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/NavigateMenu.xhp\">Navigate Menu</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/NavigateMenu.xhp\">Меню „Навигация“</link></variable>"
#. RpB2m
#: NavigateMenu.xhp
@@ -53871,7 +53871,7 @@ msgctxt ""
"par_id181702949741747\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to navigate between sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Отваря подменю за навигация между листовете."
#. 7jezN
#: NormalViewMode.xhp
@@ -53880,7 +53880,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Normal View"
-msgstr ""
+msgstr "Нормален изглед"
#. SQiMo
#: NormalViewMode.xhp
@@ -53889,7 +53889,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/NormalViewMode.xhp\">Normal View</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/NormalViewMode.xhp\">Нормален изглед</link>"
#. VkU4D
#: NormalViewMode.xhp
@@ -53898,7 +53898,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal layout view of the sheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва изглед към листа с нормално оформление.</ahelp>"
#. 4C6T2
#: ODFF.xhp
@@ -53934,7 +53934,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Column"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на колона"
#. Wgv4k
#: SelectColumn.xhp
@@ -53943,7 +53943,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91697506550043\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectColumn.xhp\">Select Column</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectColumn.xhp\">Избиране на колона</link></variable>"
#. zpCB4
#: SelectColumn.xhp
@@ -53952,7 +53952,7 @@ msgctxt ""
"par_id931697506550045\n"
"help.text"
msgid "Select the entire column where the cursor is placed or the columns of the current cell selection."
-msgstr ""
+msgstr "Избира цялата колона, в която е разположен курсорът, или колоните на текущата селекция от клетки."
#. NCGAU
#: SelectData.xhp
@@ -53961,7 +53961,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Data"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на данни"
#. 8DDzS
#: SelectData.xhp
@@ -53970,7 +53970,7 @@ msgctxt ""
"bm_id571697548030826\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>select;block of data</bookmark_value> <bookmark_value>select;data area</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>избиране;блок от данни</bookmark_value><bookmark_value>избиране;област с данни</bookmark_value>"
#. 96dZC
#: SelectData.xhp
@@ -53979,7 +53979,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171697546202709\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectData.xhp\">Select Data Area</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectData.xhp\">Избиране на област с данни</link></variable>"
#. nf8bo
#: SelectData.xhp
@@ -53988,7 +53988,7 @@ msgctxt ""
"par_id821697546202712\n"
"help.text"
msgid "Selects the data area where the cursor or selection is located."
-msgstr ""
+msgstr "Избира областта с данни, в която се намира курсорът или селекцията."
#. uFBoh
#: SelectData.xhp
@@ -53997,7 +53997,7 @@ msgctxt ""
"par_id911697547125155\n"
"help.text"
msgid "To select the data area, the cursor must be inside or adjacent to a block of data."
-msgstr ""
+msgstr "За да се избере областта с данни, курсорът трябва да бъде в блок от данни или в съседство с него."
#. oeYa2
#: SelectData.xhp
@@ -54006,7 +54006,7 @@ msgctxt ""
"par_id21697547130354\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not adjacent to a block of data, the selection returns the cell where the cursor is placed."
-msgstr ""
+msgstr "Ако курсорът не е в съседство с блок от данни, селекцията връща клетката, в която се намира курсорът."
#. 6r9wP
#: SelectData.xhp
@@ -54015,7 +54015,7 @@ msgctxt ""
"par_id391697547137174\n"
"help.text"
msgid "If the cell is adjacent to two blocks of data, the selection is the rectangular area that wraps the two blocks of data."
-msgstr ""
+msgstr "Ако клетката е съседна на два блока от данни, селекцията е правоъгълната област, която обхваща двата блока от данни."
#. ddN8T
#: SelectRow.xhp
@@ -54024,7 +54024,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Row"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на ред"
#. wsbBc
#: SelectRow.xhp
@@ -54033,7 +54033,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91697506550043\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectRow.xhp\">Select Row</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectRow.xhp\">Избиране на ред</link></variable>"
#. B6KLU
#: SelectRow.xhp
@@ -54042,7 +54042,7 @@ msgctxt ""
"par_id931697506550045\n"
"help.text"
msgid "Select the entire row where the cursor is placed or the rows of the current cell selection."
-msgstr ""
+msgstr "Избира целия ред, в който е разположен курсорът, или редовете на текущата селекция от клетки."
#. svJsK
#: SelectUnprotectedCells.xhp
@@ -54051,7 +54051,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Unprotected Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на незащитените клетки"
#. B6sQA
#: SelectUnprotectedCells.xhp
@@ -54060,7 +54060,7 @@ msgctxt ""
"bm_id331697550336670\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>select;unprotected cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>избиране;незащитени клетки</bookmark_value>"
#. HXrX5
#: SelectUnprotectedCells.xhp
@@ -54069,7 +54069,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91697506550043\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectUnprotectedCells.xhp\">Select Unprotected Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectUnprotectedCells.xhp\">Избиране на незащитените клетки</link></variable>"
#. YucXW
#: SelectUnprotectedCells.xhp
@@ -54078,7 +54078,7 @@ msgctxt ""
"par_id931697506550045\n"
"help.text"
msgid "Select the unprotected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Избира незащитените клетки."
#. GcRdx
#: SelectVisibleColumns.xhp
@@ -54087,7 +54087,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Visible Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на видимите колони"
#. FxkBH
#: SelectVisibleColumns.xhp
@@ -54096,7 +54096,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401697550910277\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>select;visible columns</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>избиране;видими колони</bookmark_value>"
#. tvv9r
#: SelectVisibleColumns.xhp
@@ -54105,7 +54105,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91697506550043\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleColumns.xhp\">Select Visible Columns</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleColumns.xhp\">Избиране на видимите колони</link></variable>"
#. ABCAg
#: SelectVisibleColumns.xhp
@@ -54114,7 +54114,7 @@ msgctxt ""
"par_id931697506550045\n"
"help.text"
msgid "Select the visible columns."
-msgstr ""
+msgstr "Избира видимите колони."
#. WC6Vw
#: SelectVisibleColumns.xhp
@@ -54123,7 +54123,7 @@ msgctxt ""
"par_id711697553770827\n"
"help.text"
msgid "The command only selects the visible columns. Commands applied to the selected visible columns does not applies on hidden columns."
-msgstr ""
+msgstr "Командата избира само видимите колони. Командите, прилагани върху избраните видими колони, не се прилагат върху скритите колони."
#. jABiq
#: SelectVisibleRows.xhp
@@ -54132,7 +54132,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Visible Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на видимите редове"
#. HTrGn
#: SelectVisibleRows.xhp
@@ -54141,7 +54141,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91697506550043\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleRows.xhp\">Select Visible Rows</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleRows.xhp\">Избиране на видимите редове</link></variable>"
#. FNfcA
#: SelectVisibleRows.xhp
@@ -54150,7 +54150,7 @@ msgctxt ""
"par_id931697506550045\n"
"help.text"
msgid "Select the visible rows."
-msgstr ""
+msgstr "Избира видимите редове."
#. hEmEm
#: SelectVisibleRows.xhp
@@ -54159,7 +54159,7 @@ msgctxt ""
"par_id711697553770827\n"
"help.text"
msgid "The command only selects the visible rows. Commands applied to the selected visible rows does not applies on hidden rows."
-msgstr ""
+msgstr "Командата избира само видимите редове. Командите, прилагани върху избраните видими редове, не се прилагат върху скритите редове."
#. DErBY
#: SetInputMode.xhp
@@ -54168,7 +54168,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cell Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране на клетка"
#. 9y2GK
#: SetInputMode.xhp
@@ -54177,7 +54177,7 @@ msgctxt ""
"bm_id721697573174462\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell edit mode</bookmark_value> <bookmark_value>F2;cell edit mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>редактиране на клетка, режим</bookmark_value><bookmark_value>F2;режим на редактиране на клетка</bookmark_value>"
#. 84Pzm
#: SetInputMode.xhp
@@ -54186,7 +54186,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561697565904644\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SetInputMode.xhp\">Cell Edit Mode</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SetInputMode.xhp\">Редактиране на клетка</link></variable>"
#. brBms
#: SetInputMode.xhp
@@ -54195,7 +54195,7 @@ msgctxt ""
"par_id21697565904648\n"
"help.text"
msgid "Enable direct cell content editing."
-msgstr ""
+msgstr "Позволява директно редактиране на съдържанието на клетка."
#. fB2Te
#: SetInputMode.xhp
@@ -54204,7 +54204,7 @@ msgctxt ""
"par_id741697572331227\n"
"help.text"
msgid "The cell edit mode enabled on a cell with formula displays the formula expression instead of the result of the formula calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Когато режимът на редактиране на клетка е активиран за клетка с формула, се вижда изразът на формулата вместо резултатът от изчисляването ѝ."
#. Aruzr
#: SetInputMode.xhp
@@ -54213,7 +54213,7 @@ msgctxt ""
"par_id51697573038463\n"
"help.text"
msgid "In this mode, references to other cells are displayed in colors and the referenced cells have their borders highlighted with the same color. The highlighted cell displays handles on the corners to allow by dragging the handles, to extend the highlighted reference. The formula is automatically updated with the expression of the reference."
-msgstr ""
+msgstr "В този режим обръщенията към други клетки се изписват в различни цветове и посочените клетки се осветяват в същия цвят. В ъглите на осветените клетки се показват манипулатори, които позволяват плъзгане, за да може да се разширява осветеното обръщение. Формулата автоматично се обновява със съответния израз за обръщение."
#. 68zWZ
#: SetInputMode.xhp
@@ -54222,7 +54222,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001697572337079\n"
"help.text"
msgid "For example, a cell with formula <literal>=A1+B1</literal> displays <literal>A1</literal> in color 1 and <literal>B1</literal> in color 2 (colors are defined internally). The cell A1 is highlighted in color 1 and B1 is highlighted in color 2."
-msgstr ""
+msgstr "Например в клетка с формулата <literal>=A1+B1</literal> обръщението <literal>A1</literal> се показва с цвят 1, а <literal>B1</literal> – с цвят 2 (цветовете са зададени вътрешно). Клетката A1 е осветена с цвят 1, а B1 – с цвят 2."
#. FyAFN
#: SetInputMode.xhp
@@ -54231,7 +54231,7 @@ msgctxt ""
"par_id861697572403097\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Enter</keycode> to end the cell edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Натиснете <keycode>Enter</keycode>, за да завършите режима на редактиране на клетка."
#. fcck7
#: SheetCommentMenu.xhp
@@ -54240,7 +54240,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comment Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню за коментари"
#. 9mYE5
#: SheetCommentMenu.xhp
@@ -54249,7 +54249,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481702927167722\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SheetCommentMenu.xhp\">Sheet Comment Menu</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SheetCommentMenu.xhp\">Меню за коментари в лист</link></variable>"
#. AQiDA
#: SheetCommentMenu.xhp
@@ -54258,7 +54258,7 @@ msgctxt ""
"par_id271702927167724\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu with comments commands."
-msgstr ""
+msgstr "Отваря подменю с команди за коментари."
#. BKGUA
#: ShowNote.xhp
@@ -54267,7 +54267,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на коментар"
#. 856Yc
#: ShowNote.xhp
@@ -54276,7 +54276,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531702936339053\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ShowNote.xhp\">Show Comment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ShowNote.xhp\">Показване на коментар</link></variable>"
#. czoQU
#: ShowNote.xhp
@@ -54285,7 +54285,7 @@ msgctxt ""
"par_id921702936339055\n"
"help.text"
msgid "Shows the comment of the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Показва коментара на клетката."
#. YdQnL
#: TableSelectAll.xhp
@@ -54294,7 +54294,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select all Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на всички листове"
#. FuRsS
#: TableSelectAll.xhp
@@ -54303,7 +54303,7 @@ msgctxt ""
"bm_id931697546015630\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>select;all cells in sheet</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>избиране;всички клетки в лист</bookmark_value>"
#. x4g9Q
#: TableSelectAll.xhp
@@ -54312,7 +54312,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771697477288952\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/TableSelectAll.xhp\">Select all Sheets</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/TableSelectAll.xhp\">Избиране на всички листове</link></variable>"
#. u6hbD
#: TableSelectAll.xhp
@@ -54321,7 +54321,7 @@ msgctxt ""
"par_id491697477288954\n"
"help.text"
msgid "Selects all the sheets in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Избира всички листове в документа."
#. 2vyaZ
#: TableSelectAll.xhp
@@ -54330,7 +54330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155261\n"
"help.text"
msgid "To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "За да изберете всички клетки в даден лист, щракнете върху бутона в пресечната точка на заглавията на редове и колони в горния ляв ъгъл на листа."
#. NyG7Q
#: ToggleFormula.xhp
@@ -54339,7 +54339,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на формула"
#. C5opc
#: ToggleFormula.xhp
@@ -54348,7 +54348,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581698505022699\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleFormula.xhp\">Show Formula</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleFormula.xhp\">Показване на формула</link></variable>"
#. CK3wk
#: ToggleFormula.xhp
@@ -54357,7 +54357,7 @@ msgctxt ""
"par_id03302017024610704\n"
"help.text"
msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result."
-msgstr ""
+msgstr "Показва формулата в клетката вместо изчисления резултат."
#. ZBLEr
#: ToggleRelative.xhp
@@ -54366,7 +54366,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toggle Relative Addressing"
-msgstr ""
+msgstr "Превключване на относителното адресиране"
#. yMCwm
#: ToggleRelative.xhp
@@ -54375,7 +54375,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81702418438740\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleRelative.xhp\">Cycle Cell Reference Types</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleRelative.xhp\">Циклична смяна на типа на обръщенията към клетки</link></variable>"
#. Zc2ei
#: ToggleRelative.xhp
@@ -54384,7 +54384,7 @@ msgctxt ""
"par_id361702418438742\n"
"help.text"
msgid "Cycles between absolute and relative addressing of cell reference in the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Превключва циклично между абсолютно и относително адресиране на обръщение към клетка във формулата."
#. rnAq8
#: ToggleSheetGrid.xhp
@@ -54393,7 +54393,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "View Grid Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на мрежа"
#. 3Z7kj
#: ToggleSheetGrid.xhp
@@ -54402,7 +54402,7 @@ msgctxt ""
"bm_id521698365175767\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheet;grid lines</bookmark_value><bookmark_value>grid lines;sheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>лист;линии на мрежата</bookmark_value><bookmark_value>линии на мрежата;листове</bookmark_value>"
#. dSAgJ
#: ToggleSheetGrid.xhp
@@ -54411,7 +54411,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301698364833637\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleSheetGrid.xhp\">View Grid Lines</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleSheetGrid.xhp\">Показване на мрежа</link></variable>"
#. Gyqs9
#: ToggleSheetGrid.xhp
@@ -54420,7 +54420,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720151147483554\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of grid lines for the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Превключва видимостта на мрежата за текущия лист."
#. PmBDD
#: ViewHiddenColRow.xhp
@@ -54429,7 +54429,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hidden Row/Column Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Индикатор за скрит ред/колона"
#. MmGhj
#: ViewHiddenColRow.xhp
@@ -54438,7 +54438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101698502804412\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ViewHiddenColRow.xhp\">Hidden Row/Column Indicator</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ViewHiddenColRow.xhp\">Индикатор за скрит ред/колона</link></variable>"
#. oLwDv
#: ViewHiddenColRow.xhp
@@ -54447,7 +54447,7 @@ msgctxt ""
"par_id891698502804413\n"
"help.text"
msgid "Toggles the display of tic marks where columns or rows are hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Превключва показването на маркировка на местата, където има скрити редове или колони."
#. FPvHm
#: ViewHiddenColRow.xhp
@@ -54456,7 +54456,7 @@ msgctxt ""
"par_id281698504591415\n"
"help.text"
msgid "The tic marks disappears when the column or row is visible again."
-msgstr ""
+msgstr "Маркировката изчезва, когато колоната или редът стане отново видим."
#. SGHPh
#: calculate.xhp
@@ -55545,7 +55545,7 @@ msgctxt ""
"par_id211674498160040\n"
"help.text"
msgid "Default number formats."
-msgstr ""
+msgstr "Подразбирани числови формати."
#. PddvV
#: default_number_formats.xhp
@@ -55572,7 +55572,7 @@ msgctxt ""
"par_id701698931147179\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - General</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Числов формат - Общ формат</menuitem>."
#. acBdB
#: default_number_formats.xhp
@@ -55599,7 +55599,7 @@ msgctxt ""
"par_id41698931229411\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 6</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 6</keycode>"
#. E7GxE
#: default_number_formats.xhp
@@ -55626,7 +55626,7 @@ msgctxt ""
"par_id631698936613282\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Number</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Числов формат - Число</menuitem>."
#. hbYJM
#: default_number_formats.xhp
@@ -55653,7 +55653,7 @@ msgctxt ""
"par_id781698936664807\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 1</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 1</keycode>"
#. w2Sfo
#: default_number_formats.xhp
@@ -55680,7 +55680,7 @@ msgctxt ""
"par_id91698936822420\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Percent</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Числов формат - Процент</menuitem>."
#. WJkBh
#: default_number_formats.xhp
@@ -55707,7 +55707,7 @@ msgctxt ""
"par_id311698936803456\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 5</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 5</keycode>"
#. P67mA
#: default_number_formats.xhp
@@ -55734,7 +55734,7 @@ msgctxt ""
"par_id241698937039687\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Currency</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Числов формат - Валута</menuitem>."
#. wNvKY
#: default_number_formats.xhp
@@ -55761,7 +55761,7 @@ msgctxt ""
"par_id231698937034449\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 4</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 4</keycode>"
#. VmqXg
#: default_number_formats.xhp
@@ -55788,7 +55788,7 @@ msgctxt ""
"par_id781698937156995\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Числов формат - Дата</menuitem>."
#. LLviv
#: default_number_formats.xhp
@@ -55815,7 +55815,7 @@ msgctxt ""
"par_id111698937176318\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 3</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 3</keycode>"
#. Gx3sL
#: default_number_formats.xhp
@@ -55842,7 +55842,7 @@ msgctxt ""
"par_id971698937239126\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Time</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Числов формат - Час</menuitem>."
#. o3DWb
#: default_number_formats.xhp
@@ -55887,7 +55887,7 @@ msgctxt ""
"par_id451698937503910\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Scientific</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Числов формат - Експоненциален запис</menuitem>."
#. gCjsN
#: default_number_formats.xhp
@@ -55914,7 +55914,7 @@ msgctxt ""
"par_id221698937519539\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 2</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 2</keycode>"
#. 58fR5
#: default_number_formats.xhp
@@ -55923,7 +55923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561698937896512\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Thousands Separator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Числов формат: разделител на хилядите</link>"
#. uutvg
#: default_number_formats.xhp
@@ -55932,7 +55932,7 @@ msgctxt ""
"par_id171698938218575\n"
"help.text"
msgid "Applies the thousand separator to the number in the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Прилага разделител на хилядите за числата в избраните клетки."
#. YNCMi
#: default_number_formats.xhp
@@ -55941,7 +55941,7 @@ msgctxt ""
"par_id541698938166667\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Thousands Separator</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Числов формат - Разделител на хилядите</menuitem>."
#. NN4JJ
#: default_number_formats.xhp
@@ -55950,7 +55950,7 @@ msgctxt ""
"par_id741698938025705\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatthousands.svg\" id=\"img_id71698938025706\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781698938025708\">Icon Number Format: Thousands Separator</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatthousands.svg\" id=\"img_id71698938025706\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781698938025708\">Икона за числов формат: разделител на хилядите</alt></image>"
#. kkACB
#: default_number_formats.xhp
@@ -55959,7 +55959,7 @@ msgctxt ""
"par_id971698938025711\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Thousands Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Числов формат: разделител на хилядите"
#. SFQkA
#: default_number_formats.xhp
@@ -68001,7 +68001,7 @@ msgctxt ""
"par_id1670450904\n"
"help.text"
msgid "The STYLE function should not be used without compelling reason, its purpose is the use with asynchronous Add-In functions to visually notify about the availability of a result. In almost all other cases using conditional formatting instead is a better choice."
-msgstr ""
+msgstr "Функцията STYLE не трябва да се използва без основателна причина, тя е предназначена за употреба с асинхронни функции от приставки, за да уведомява визуално за наличието на резултат. В почти всички други случаи използването на условно форматиране е по-добър избор."
#. m2FBk
#: func_style.xhp
@@ -70638,7 +70638,7 @@ msgctxt ""
"par_id141577548861101\n"
"help.text"
msgid "<input>=YEAR(DATEVALUE(\"2010-09-28\"))</input> returns 2010."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=YEAR(DATEVALUE(\"2010-09-28\"))</input> връща 2010."
#. 6QEEQ
#: func_year.xhp
@@ -70872,7 +70872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\">print range</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Скритите листове не се отпечатват, освен ако не са включени в <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\">диапазон за печат</link>."
#. keAF3
#: live_data_stream.xhp
@@ -72285,7 +72285,7 @@ msgctxt ""
"par_id401698839153661\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Sparklines Properties</emph> dialog to define sparklines properties."
-msgstr ""
+msgstr "Отваря диалога <emph>Свойства на блещукаща линия</emph> за дефиниране на свойства на блещукащи линии."
#. wUPfH
#: sparklines.xhp
@@ -72384,7 +72384,7 @@ msgctxt ""
"par_id701654174850309\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line thickness</emph>: enter the line thickness number manually or use the spin button."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Дебелина на линията</emph>: въведете ръчно числото за дебелина на линията или използвайте бутона брояч."
#. CAGGB
#: sparklines.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 0f820c5c896..0aa3463dea7 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-05 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:58+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc02/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547846709.000000\n"
#. 89BHV
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4. You can also enter full name of a sheet; the tooltip then changes to \"Go To Sheet\", and pressing Enter switches to that sheet."
-msgstr "За да преминете към определена клетка или да изберете област от клетки, въведете обръщението към клетка или диапазон в това поле, например F1 или A1:C4. Можете да въведете и пълното име на лист; тогава подсказката се сменя на „Скок към лист“ и натискането на Enter превключва към този лист."
+msgstr "За да преминете към определена клетка или да изберете диапазон от клетки, въведете обръщението към клетка или диапазон в това поле, например F1 или A1:C4. Можете да въведете и пълното име на лист; тогава подсказката се сменя на „Скок към лист“ и натискането на Enter превключва към този лист."
#. VFke2
#: 06030000.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index ca2e12dbc18..abca5421f33 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalcguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150752\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"."
-msgstr "В навигатора файлът – източник присъства под „Имена на области“."
+msgstr "В навигатора файлът източник присъства под „Имена на диапазони“."
#. FAErG
#: cellreference_dragdrop.xhp
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154256\n"
"help.text"
msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference."
-msgstr "Щракнете върху името под „Имена на области“ в навигатора и го плъзнете в клетката от текущия лист, където желаете да вмънете обръщението."
+msgstr "Щракнете върху името под „Имена на диапазони“ в навигатора и го плъзнете в клетката от текущия лист, където искате да вмъкнете обръщението."
#. GK9kZ
#: cellreference_dragdrop.xhp
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149258\n"
"help.text"
msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected."
-msgstr "Копирайте формулата, за да създадете ред от случайни числа. Щракнете върху долния десен ъгъл на избраната клетки и плъзнете надясно, докато бъде избрана желаната област."
+msgstr "Копирайте формулата, за да създадете ред от случайни числа. Щракнете върху долния десен ъгъл на избраната клетка и плъзнете надясно, докато бъде избран желаният диапазон."
#. Tm6MA
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149209\n"
"help.text"
msgid "If the range is not named, click in the field next to the <emph>Source data area</emph>. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse."
-msgstr "Ако областта не е наименувана, щракнете в полето след <emph>Област с изходни данни</emph>. Появява се мигащ курсор за въвеждане на текст. Въведете адреса на първата област с изходни данни или изберете областта с мишката."
+msgstr "Ако областта не е наименувана, щракнете в полето след <emph>Област с изходни данни</emph>. Появява се мигащ курсор за въвеждане на текст. Въведете адреса на първия диапазон с изходни данни или изберете диапазона с мишката."
#. zSGyD
#: consolidate.xhp
@@ -7881,7 +7881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147345\n"
"help.text"
msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <item type=\"menuitem\">Format - Print ranges - Edit</item>."
-msgstr "Ако искате да отпечатате определен ред на всички страници на документа, използвайте <item type=\"menuitem\">Форматиране - Области за печат - Редактиране</item>."
+msgstr "Ако искате да отпечатате определен ред на всички страници на документа, използвайте <item type=\"menuitem\">Форматиране - Диапазони за печат - Редактиране</item>."
#. wn5VL
#: line_fix.xhp
@@ -7908,7 +7908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Format - Print ranges - Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Форматиране - Области за печат - Редактиране</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Форматиране - Диапазони за печат - Редактиране</link>"
#. JGxbG
#: main.xhp
@@ -10077,7 +10077,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; spreadsheet preview</bookmark_value><bookmark_value>editing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>viewing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>previews;page breaks for printing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>печатане; лист върху няколко страници</bookmark_value><bookmark_value>листи; печат на лист върху няколко страници</bookmark_value><bookmark_value>разделители на страници; преглед на електронна таблица</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;области за отпечатване</bookmark_value><bookmark_value>изглед;области за отпечатване</bookmark_value><bookmark_value>преглед;разделяне на страници за отпечатване</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>печатане; лист върху няколко страници</bookmark_value><bookmark_value>листи; печат на лист върху няколко страници</bookmark_value><bookmark_value>разделители на страници; мостра на електронна таблица</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;диапазони за отпечатване</bookmark_value><bookmark_value>изглед;диапазони за отпечатване</bookmark_value><bookmark_value>мостри;разделяне на страници за отпечатване</bookmark_value>"
#. FEWmm
#: print_exact.xhp
@@ -10122,7 +10122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines."
-msgstr "Ще видите автоматичното разделяне на листа на страници за отпечатване. Автоматично създадените области за отпечатване са отбелязани с тъмносини линии, а създадените от потребителя – със светлосини. Разделителите на страници (на колони и на редове) са отбелязани с черни линии."
+msgstr "Ще видите автоматичното разделяне на листа на страници за отпечатване. Автоматично създадените диапазони за отпечатване са отбелязани с тъмносини линии, а създадените от потребителя – със светлосини. Разделителите на страници (на колони и на редове) са отбелязани с черни линии."
#. wTFAy
#: print_exact.xhp
@@ -10131,7 +10131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks."
-msgstr "Можете да премествате сините линии с мишката. Ще откриете допълнителни възможности в контекстното меню, включително добавяне на допълнителна област за печат, изтриване на мащабиране и вмъкване на допълнителни ръчни разделители на страница или колона."
+msgstr "Можете да премествате сините линии с мишката. Ще откриете допълнителни възможности в контекстното меню, включително добавяне на допълнителен диапазон за печат, премахване на мащабирането и вмъкване на допълнителни ръчни разделители на ред или колона."
#. pv9mo
#: print_exact.xhp
@@ -10176,7 +10176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149257\n"
"help.text"
msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
-msgstr "При отпечатването на лист разполагате с няколко интерактивни настройки в <emph>Изглед - Разделители на страници</emph>. Плъзнете ограничаващите линии, за да определите областта от отпечатвани клетки за всяка страница."
+msgstr "При отпечатването на лист разполагате с няколко интерактивни настройки в <emph>Изглед - Разделители на страници</emph>. Плъзнете ограничаващите линии, за да определите диапазона от отпечатвани клетки за всяка страница."
#. LBGFD
#: print_landscape.xhp
@@ -10311,7 +10311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145076\n"
"help.text"
msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
-msgstr "Ако във <emph>Форматиране - Области за печат</emph> сте задали една или повече области за печат, ще се отпечата само съдържанието от тези области."
+msgstr "Ако във <emph>Форматиране - Диапазони за печат</emph> сте задали един или повече диапазони за печат, ще се отпечата само съдържанието на тези диапазони."
#. DHHJg
#: print_landscape.xhp
@@ -10329,7 +10329,7 @@ msgctxt ""
"par_id8254646\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Определяне на области за печат в лист</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Определяне на диапазони за печат в лист</link>"
#. 5uE2T
#: print_title_row.xhp
@@ -10383,7 +10383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Области за печат - Редактиране</emph>. Появява се диалогът <emph>Редактиране на областите за печат</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Диапазони за печат - Редактиране</emph>. Появява се диалогът <emph>Редактиране на диапазони за печат</emph>."
#. Gz7dZ
#: print_title_row.xhp
@@ -10482,7 +10482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154371\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Format - Print ranges - Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Форматиране - Области за печат - Редактиране</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Форматиране - Диапазони за печат - Редактиране</link>"
#. 9zjha
#: print_title_row.xhp
@@ -10500,7 +10500,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Print Ranges on a Spreadsheet"
-msgstr "Използване на области за печат в електронни таблици"
+msgstr "Използване на диапазони за печат в електронни таблици"
#. QQGLQ
#: printranges.xhp
@@ -10509,7 +10509,7 @@ msgctxt ""
"bm_id14648\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>exporting;cells</bookmark_value><bookmark_value>printing; cells</bookmark_value><bookmark_value>ranges;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>PDF export of print ranges</bookmark_value><bookmark_value>cell ranges; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; print ranges</bookmark_value><bookmark_value>print ranges</bookmark_value><bookmark_value>clearing, see also deleting/removing</bookmark_value><bookmark_value>defining;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>extending print ranges</bookmark_value><bookmark_value>deleting;print ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>експортиране;клетки</bookmark_value><bookmark_value>печатане; клетки</bookmark_value><bookmark_value>области;области за печат</bookmark_value><bookmark_value>PDF, експортиране на области за печат</bookmark_value><bookmark_value>области от клетки; печатане</bookmark_value><bookmark_value>клетки; области за печат</bookmark_value><bookmark_value>области за печат</bookmark_value><bookmark_value>изчистване, виж изтриване/премахване</bookmark_value><bookmark_value>дефиниране;области за печат</bookmark_value><bookmark_value>разширяване на области на печат</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;области за печат</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>експортиране;клетки</bookmark_value><bookmark_value>печатане; клетки</bookmark_value><bookmark_value>диапазони;диапазони за печат</bookmark_value><bookmark_value>PDF, експортиране на диапазони за печат</bookmark_value><bookmark_value>диапазони от клетки; печатане</bookmark_value><bookmark_value>клетки; диапазони за печат</bookmark_value><bookmark_value>диапазони за печат</bookmark_value><bookmark_value>изчистване, виж изтриване/премахване</bookmark_value><bookmark_value>дефиниране;диапазони за печат</bookmark_value><bookmark_value>разширяване на диапазони на печат</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;диапазони за печат</bookmark_value>"
#. USFyE
#: printranges.xhp
@@ -10518,7 +10518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Задаване на области за печат в лист</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Задаване на диапазони за печат в лист</link></variable>"
#. h4dAF
#: printranges.xhp
@@ -10527,7 +10527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108F5\n"
"help.text"
msgid "You can define which range of cells on a spreadsheet to print."
-msgstr "Можете да определите коя област от клетки в електронната таблица да се отпечатва."
+msgstr "Можете да определите кой диапазон от клетки в електронната таблица да се отпечатва."
#. sD9qE
#: printranges.xhp
@@ -10536,7 +10536,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FB\n"
"help.text"
msgid "The cells on the sheet that are not part of the defined print range are not printed or exported. Sheets without a defined print range are not printed and not exported to a PDF file, unless the document uses the Excel file format."
-msgstr "Клетките от листа, които не са част от определената област за печат, няма да се отпечатват или експортират. Листите извън дефинираната област за печат няма да се отпечатват и няма да се експортират във формат PDF, освен ако документът е във файлов формат Excel."
+msgstr "Клетките от листа, които са извън дефинирания диапазон за печат, не се отпечатват или експортират. Листовете без дефиниран диапазон за печат не се отпечатват и не се експортират в PDF файл, освен ако документът е във файловия формат на Excel."
#. HkA7y
#: printranges.xhp
@@ -10545,7 +10545,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077A\n"
"help.text"
msgid "For files opened in Excel format, all sheets that do not contain a defined print range are printed. The same behavior occurs when you export the Excel formatted spreadsheet to a PDF file."
-msgstr "За файловете, отворени във формат на Excel, се отпечатват всички листи, за които не е зададена област за печат. Същото поведение се запазва и при експортиране на електронни таблици от формата на Excel към PDF файл."
+msgstr "За файловете, отворени във формат на Excel, се отпечатват всички листове, за които не е зададен диапазон за печат. Същото поведение се запазва и при експортиране на електронни таблици от формата на Excel към PDF файл."
#. 62UF5
#: printranges.xhp
@@ -10554,7 +10554,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FE\n"
"help.text"
msgid "To Define a Print Range"
-msgstr "За да определите област за печат"
+msgstr "За да определите диапазон за печат"
#. tffSG
#: printranges.xhp
@@ -10572,7 +10572,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10909\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>."
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Области за печат - Дефиниране</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Диапазони за печат - Дефиниране</emph>."
#. 5GFUH
#: printranges.xhp
@@ -10581,7 +10581,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10910\n"
"help.text"
msgid "To Add Cells to a Print Range"
-msgstr "За да прибавите клетки към област за печат"
+msgstr "За да добавите клетки към диапазон за печат"
#. fwkxc
#: printranges.xhp
@@ -10590,7 +10590,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10917\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that you want to add to the existing print range."
-msgstr "Изберете клетките, които искате да прибавите към съществуваща област за печат."
+msgstr "Изберете клетките, които искате да добавите към съществуващия диапазон за печат."
#. uNLYf
#: printranges.xhp
@@ -10599,7 +10599,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091B\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>."
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Област за печат - Добавяне</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Диапазони за печат - Добавяне</emph>."
#. Xj8rT
#: printranges.xhp
@@ -10608,7 +10608,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10922\n"
"help.text"
msgid "To Clear a Print Range"
-msgstr "За да изтриете област за печат"
+msgstr "За да изчистите диапазон за печат"
#. dYHcz
#: printranges.xhp
@@ -10617,7 +10617,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10929\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph>."
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Области за печат - Изчистване</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Диапазони за печат - Изчистване</emph>."
#. GLmBw
#: printranges.xhp
@@ -10626,7 +10626,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10953\n"
"help.text"
msgid "Using the Page Break Preview to Edit Print Ranges"
-msgstr "Редактиране на области за печат в изгледа Разделители на страници"
+msgstr "Редактиране на диапазони за печат в изгледа „Разделители на страници“"
#. fA865
#: printranges.xhp
@@ -10635,7 +10635,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1093E\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Break Preview</emph>, print ranges as well as page break regions are outlined by a blue border and contain a centered page number in gray. Nonprinting areas have a gray background."
-msgstr "В изгледа <emph>Разделители на страници</emph> областите за печат и областите на страници са очертани със синя линия и съдържат центриран номер на страница в сиво. Областите, които няма да се отпечатват, имат сив фон."
+msgstr "В изгледа <emph>Разделители на страници</emph> диапазоните за печат и областите на страници са очертани със синя линия и съдържат центриран номер на страница в сиво. Областите, които няма да се отпечатват, имат сив фон."
#. S5enN
#: printranges.xhp
@@ -10653,7 +10653,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10930\n"
"help.text"
msgid "To View and Edit Print Ranges"
-msgstr "За да видите и редактирате областите за печат"
+msgstr "За да видите и редактирате диапазоните за печат"
#. KmLhz
#: printranges.xhp
@@ -10680,7 +10680,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10836\n"
"help.text"
msgid "Edit the print range."
-msgstr "Редактирайте областта за печат."
+msgstr "Редактирайте диапазона за печат."
#. dQeMn
#: printranges.xhp
@@ -10689,7 +10689,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10944\n"
"help.text"
msgid "To change the size of a print range, drag a border of the range to a new location."
-msgstr "За да промените размера на областта за печат, плъзнете рамката на областта до новото място."
+msgstr "За да промените размера на диапазон за печат, плъзнете някоя от границите му на ново място."
#. HwnGq
#: printranges.xhp
@@ -10698,7 +10698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range."
-msgstr "За да изтриете ръчен разделител на страница, който се съдържа в областта за печат, плъзнете рамката на разделителя извън областта за печат."
+msgstr "За да изтриете ръчен разделител на страница, който се съдържа в диапазон за печат, плъзнете границата на разделителя извън диапазона за печат."
#. xLgnw
#: printranges.xhp
@@ -10707,7 +10707,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10948\n"
"help.text"
msgid "To clear a print range, drag a border of the range onto the opposite border of the range."
-msgstr "За да изтриете област за печат, плъзнете някой от кантовете на областта върху срещуположния й кант."
+msgstr "За да изтриете диапазон за печат, плъзнете някоя от границите на диапазона върху срещуположната граница."
#. wATRM
#: printranges.xhp
@@ -10716,7 +10716,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10862\n"
"help.text"
msgid "To exit the <emph>Page Break Preview</emph>, choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr "За да излезете от изгледа <emph>Разделители на страници</emph>, изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>."
+msgstr "За да излезете от изгледа <emph>Разделители на страници</emph>, изберете <emph>Изглед - Нормален</emph>."
#. D7AdB
#: printranges.xhp
@@ -10725,7 +10725,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109CF\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Editing Print Ranges</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Редактиране на области за печат</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Редактиране на диапазони за печат</link>"
#. eUvgA
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -13407,7 +13407,7 @@ msgctxt ""
"par_id5489364\n"
"help.text"
msgid "A good way of making the references to cells and cell ranges in formulas legible is to give the ranges names. For example, you can name the range A1:B2 <emph>Start</emph>. You can then write a formula such as \"=SUM(Start)\". Even after you insert or delete rows or columns, $[officename] still correctly assigns the ranges identified by name. Range names must not contain any spaces."
-msgstr "Добър начин за създаване на разбираеми формули е наименуването на клетки и области от клетки. Например, можете да дадете на областта A1:B2 името <emph>Начало</emph>. Можете да напишете формула като „=SUM(Начало)“. Дори след вмъкване или изтриване на редове или колони $[officename] ще определя правилно областите, които са посочени по име. Имената на областите не трябва да съдържат интервали."
+msgstr "Добър начин да направите обръщенията към клетки и диапазони във формулите четливи, е да дадете на диапазоните имена. Например можете да наименувате диапазона A1:B2 <emph>Начало</emph>. Тогава ще можете да напишете формула от рода на „=SUM(Начало)“. Дори след вмъкване или изтриване на редове или колони $[officename] ще определя правилно диапазоните, които са посочени по име. Имената на диапазони не трябва да съдържат интервали."
#. aZZC8
#: value_with_name.xhp
@@ -13668,7 +13668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144768\n"
"help.text"
msgid "If you have loaded an HTML document with the <emph>Web Page Query</emph> filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:"
-msgstr "Ако сте заредили документ във формат HTML с филтъра <emph>Заявка от уебстраница</emph> като документ – източник, ще намерите таблиците в Навигатора, наименувани като „HTML_table1“ и т.н., а също така две допълнително създадени имена на области:"
+msgstr "Ако сте заредили документ на HTML с филтъра <emph>Заявка от уебстраница</emph> като документ източник, ще намерите таблиците в навигатора, наименувани като „HTML_table1“ и т.н., а също така две допълнително създадени имена на диапазони:"
#. rcjUt
#: webquery.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index f72b68d3fc2..8e6edd8d092 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-05 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdraw/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558972026.000000\n"
#. dHbww
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "Normal"
-msgstr "Обикновен"
+msgstr "Нормален"
#. cEdVL
#: main0103.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "Switch to normal view of the page."
-msgstr "Превключва към обикновения изглед на страницата."
+msgstr "Превключва към нормалния изглед на страницата."
#. ncfYE
#: main0103.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index b969520b013..4408f959a23 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-05 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdraw01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558871705.000000\n"
#. 9EjcP
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id711623512060597\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Consolidate Text</menuitem> when two or more text boxes are selected."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Фигура - Консолидиране на текст</menuitem>, когато са избрани две или повече текстови полета."
#. RHJ8Q
#: consolidatetext.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id501623512080240\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Consolidate Text</menuitem> when two or more text boxes are selected."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Консолидиране на текст</menuitem>, когато са избрани две или повече текстови полета."
#. Dw34W
#: consolidatetext.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id61623512950690\n"
"help.text"
msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a single text box, enabling text reflow inside the resulting box."
-msgstr ""
+msgstr "Консолидирането на текстови полета обединява няколко текстови полета в едно единствено, като позволява изливане на текста наново в полученото поле."
#. sB9JJ
#: consolidatetext.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id141623511540551\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Consolidate Text</emph> command is especially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw."
-msgstr ""
+msgstr "Командата <emph>Консолидиране на текст</emph> е особено полезна за редактиране на PDF документи с %PRODUCTNAME Draw."
#. uxz6b
#: consolidatetext.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id471623513979583\n"
"help.text"
msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is appended to it instead of starting a new paragraph. You must manually fix paragraphing, and set paragraph properties after consolidation."
-msgstr ""
+msgstr "Функцията проверява дали текстовите фрагменти завършват с пунктуация за край на изречение. Ако няма такава, съдържанието на следващото поле се добавя към фрагмента, вместо да започва нов абзац. След консолидирането трябва ръчно да коригирате разделянето по абзаци и да зададете свойствата на абзаците."
#. vdwPx
#: consolidatetext.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id211623513189855\n"
"help.text"
msgid "The resulting text box will be inserted into the current layer."
-msgstr ""
+msgstr "Полученото текстово поле ще бъде вмъкнато в текущия слой."
#. KMaj6
#: consolidatetext.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id61623516556624\n"
"help.text"
msgid "The resulting text box will be unnamed."
-msgstr ""
+msgstr "Полученото поле ще бъде без име."
#. LGy6Q
#: consolidatetext.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id611623516624688\n"
"help.text"
msgid "The title and description of the individual text boxes will be lost after consolidation."
-msgstr ""
+msgstr "Заглавията и описанията на отделните текстови полета ще се изгубят след консолидирането."
#. TKkEa
#: consolidatetext.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id531623515498932\n"
"help.text"
msgid "When consolidating lists, the list's layout may be affected by the position of the punctuation. In this case, you will need to manually restore the layout. For example, when using the numbering of style \"1.\", the resulting list items may be split after the dot."
-msgstr ""
+msgstr "Когато консолидирате списъци, оформлението на списъка може да се повлияе от позицията на пунктуацията. В този случай трябва ръчно да възстановите оформлението. Например когато използвате номериране в стил „1.“, полученият списък може да бъде разделен след точката."
#. rGxjb
#: consolidatetext.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id931623525360411\n"
"help.text"
msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. When combining text boxes with different paragraph styles, you may need to manually restore the original text layout."
-msgstr ""
+msgstr "За по-добри резултати комбинирайте съседни текстови полета със сходно форматиране на абзаците. Знаковото форматиране в текстовите полета се запазва. Когато комбинирате текстови полета с различни стилове на абзац, може да се наложи ръчно да възстановите оригиналното оформление на текста."
#. 4JVcT
#: delete_page.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po
index 3c29f5485e2..b388621a485 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-07 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-28 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547224396.000000\n"
#. fcmzq
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main0108.xhp#help\">Help</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main0108.xhp#help\">Помощ</link></variable>"
#. 2BAjw
#: main0108.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/lc_helpindex.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">Icon Help</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/lc_helpindex.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">Икона за помощ</alt></image>"
#. iPjUH
#: main0108.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146815\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"automaticcontrolfocus\"><link href=\"text/shared/main0226.xhp#automatic_control_focus\">Automatic Control Focus</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"automaticcontrolfocus\"><link href=\"text/shared/main0226.xhp#automatic_control_focus\">Автоматично фокусиране на контролите</link></variable>"
#. gg2Ag
#: main0226.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Main Tools Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Главно меню „Инструменти“"
#. 7jd7X
#: main_tools.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931695907853611\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_tools.xhp\">Tools</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_tools.xhp\">Инструменти</link></variable>"
#. 9Gkzv
#: main_tools.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147258\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, redact options, mail merge wizard, macros, development tools, extension manager, as well as tools for configuring and customizing menus, and setting program preferences.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Съдържа инструменти за правопис, възможности за заличаване на информация, помощник за циркулярни писма, инструменти за разработчици, управление на разширения, както и инструменти за конфигуриране и персонализиране на менюта и задаване на предпочитания за програмата.</ahelp>"
#. Cqcd2
#: main_tools.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools</emph> menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто <emph>Инструменти</emph> съдържа команди за проверка на правописа, проследяване на обръщенията в лист, намиране на грешки и дефиниране на сценарии, както и такива за конфигуриране на менютата и задаване настройките на програмата.</ahelp>"
#. 8RKCG
#: main_tools.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, media player, color replacer, presentation minimizer and tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Съдържа инструменти за проверка на правописа, мултимедиен плейър, инструмент за замяна на цветове, минимизатор на презентации и инструменти за конфигуриране на менютата и задаване настройките на програмата.</ahelp>"
#. RVeBo
#: main_tools.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156443\n"
"help.text"
msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings."
-msgstr ""
+msgstr "Менюто съдържа инструменти на $[officename] Draw и предоставя достъп до езиковите и системните настройки."
#. iRaXX
#: main_tools.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id31695910499529\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Инструменти</menuitem>."
#. vLYDy
#: mediaplay_toolbar.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 8ea480c6e9e..a8bf7f536a5 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157808\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon shrink</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148685\">Икона за свиване</alt></image>"
#. fdGk2
#: 00000001.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon Expand</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149784\">Икона за разгръщане</alt></image>"
#. dKe9x
#: 00000001.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon Line Thickness</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Икона за дебелина на линия</alt></image>"
#. 5Cu38
#: 00000004.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163044\n"
"help.text"
msgid "Line Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Дебелина на линия"
#. e6Tjh
#: 00000004.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Включете поддръжката за сложни писмености в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Инструменти - Настройки</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Езици и локали - Общи</menuitem>."
#. hfzNy
#: 00000005.xhp
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Тези команди са достъпни само ако е разрешена поддръжката за азиатски езици в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езици и локали - Общи</emph>."
#. A9MQV
#: 00000010.xhp
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"par_id631696600350892\n"
"help.text"
msgid "On the top right menu (☰), choose <menuitem>New</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто горе вдясно (☰) изберете <menuitem>Нов</menuitem>."
#. ZPFVB
#: 00000401.xhp
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"par_id301696601166240\n"
"help.text"
msgid "On the top right menu (☰), choose <menuitem>Close</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто горе вдясно (☰) изберете <menuitem>Затваряне</menuitem>."
#. j2bbo
#: 00000401.xhp
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"par_id151696979496544\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Sign Existing PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Файл - Подписване на съществуващ PDF</menuitem>."
#. gpBbN
#: 00000401.xhp
@@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt ""
"par_id401696979691108\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>File</menuitem> menu of the <menuitem>File</menuitem> tab, choose <menuitem>Sign Existing PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Файл</menuitem> на раздела <menuitem>Файл</menuitem> изберете <menuitem>Подписване на съществуващ PDF</menuitem>."
#. qFweF
#: 00000401.xhp
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"par_id111696979591663\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_signpdf.svg\" id=\"img_id211696979591664\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941696979591665\">Icon Sign Existing PDF</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_signpdf.svg\" id=\"img_id211696979591664\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941696979591665\">Икона за подписване на съществуващ PDF</alt></image>"
#. 7Y22E
#: 00000401.xhp
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"par_id61696979591667\n"
"help.text"
msgid "Sign Existing PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Подписване на съществуващ PDF"
#. sEWvE
#: 00000401.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id881698530379303\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Мащаб</menuitem>."
#. Vwt2W
#: 00000403.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id731698697588882\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Object Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Мащаб - Увеличаване на обект</menuitem>."
#. 6F62u
#: 00000403.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id371698697591986\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Object Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Увеличаване на обект</menuitem>."
#. DT47Q
#: 00000403.xhp
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"par_id541698697594924\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoomobjects.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Icon Object Zoom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoomobjects.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Икона за увеличаване на обект</alt></image>"
#. LyeeS
#: 00000403.xhp
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"par_id371698697598467\n"
"help.text"
msgid "Object Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличаване на обект"
#. X3AjB
#: 00000403.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"par_id841698694821358\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom & Pan</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Мащаб - Мащаб и придвижване</menuitem>."
#. amwJY
#: 00000403.xhp
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"par_id871698695207358\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom & Pan</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Мащаб и придвижване</menuitem>."
#. cHeEF
#: 00000403.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id481698695421111\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoommode.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Icon Zoom & Pan</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoommode.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Икона за мащаб и придвижване</alt></image>"
#. ERnGp
#: 00000403.xhp
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_id931698695421115\n"
"help.text"
msgid "Zoom & Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Мащаб и придвижване"
#. wJE7K
#: 00000403.xhp
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"par_id611698696712670\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom Next</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Мащаб - Следващ мащаб</menuitem>."
#. QEbu5
#: 00000403.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_id671698696715695\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom Next</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Следващ мащаб</menuitem>."
#. BAWVM
#: 00000403.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id121698696719023\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoomnext.svg\" id=\"img_id531698696506781\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521698636506782\">Icon Zoom Next</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoomnext.svg\" id=\"img_id531698696506781\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521698636506782\">Икона за следващ мащаб</alt></image>"
#. EKfya
#: 00000403.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_id971698696722215\n"
"help.text"
msgid "Zoom Next"
-msgstr ""
+msgstr "Следващ мащаб"
#. 8xEcs
#: 00000403.xhp
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"par_id151698696267671\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom Previous</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Мащаб - Предишен мащаб</menuitem>."
#. HSyyy
#: 00000403.xhp
@@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt ""
"par_id461698696330337\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom Previous</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Предишен мащаб</menuitem>."
#. RRrEz
#: 00000403.xhp
@@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt ""
"par_id491698696506780\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoomprevious.svg\" id=\"img_id531698696506781\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521698696506782\">Icon Zoom Previous</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoomprevious.svg\" id=\"img_id531698696506781\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521698696506782\">Икона за предишен мащаб</alt></image>"
#. tkPDP
#: 00000403.xhp
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"par_id801698696506784\n"
"help.text"
msgid "Zoom Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Предишен мащаб"
#. DDVWk
#: 00000403.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id51698573109831\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 50%</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Мащаб - 50%</menuitem>."
#. iBsma
#: 00000403.xhp
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt ""
"par_id521698573113949\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 75%</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Мащаб - 75%</menuitem>."
#. ef45q
#: 00000403.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"par_id311698573117877\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 100%</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Мащаб - 100%</menuitem>."
#. AuNr9
#: 00000403.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id341698573121793\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 150%</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Мащаб - 150%</menuitem>."
#. uVnpk
#: 00000403.xhp
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"par_id811698573126133\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 200%</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Мащаб - 200%</menuitem>."
#. DzMJq
#: 00000403.xhp
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"par_id181698574150244\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - 100%</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - 100%</menuitem>."
#. NK4D5
#: 00000403.xhp
@@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"par_id131698574163786\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoom100percent.svg\" id=\"img_id261698574163787\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511698574163788\">Icon Zoom 100%</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoom100percent.svg\" id=\"img_id261698574163787\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511698574163788\">Икона за мащаб 100%</alt></image>"
#. qJQEG
#: 00000403.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id71698574163789\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Мащаб 100%"
#. RSov2
#: 00000403.xhp
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"par_id801698574279520\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Entire Page</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Мащаб - Цялата страница</menuitem>."
#. ivJVG
#: 00000403.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"par_id171698576339513\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Entire Page</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Цялата страница</menuitem>."
#. rCEL9
#: 00000403.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id151698576342561\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Entire Page</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Изглед</menuitem> на раздела <menuitem>Изглед</menuitem> изберете <menuitem>Цялата страница</menuitem>."
#. TmANy
#: 00000403.xhp
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_id421698576212362\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoompage.svg\" id=\"img_id291698576212363\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811698576212364\">Icon Zoom Entire Page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoompage.svg\" id=\"img_id291698576212363\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811698576212364\">Икона за мащабиране до цялата страница</alt></image>"
#. jfAYE
#: 00000403.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"par_id731698576212366\n"
"help.text"
msgid "Zoom Entire Page"
-msgstr ""
+msgstr "Мащабиране до цялата страница"
#. DdBdn
#: 00000403.xhp
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"par_id721698574284024\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Page Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Мащаб - Ширина на страницата</menuitem>."
#. RBt6P
#: 00000403.xhp
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"par_id181698574399639\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Page Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Ширина на страницата</menuitem>."
#. 3RU9B
#: 00000403.xhp
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"par_id651698574392407\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Изглед</menuitem> на раздела <menuitem>Изглед</menuitem> изберете <menuitem>Ширина на страницата</menuitem>."
#. bQXkF
#: 00000403.xhp
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
"par_id541698576378192\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoompagewidth.svg\" id=\"img_id821698576378193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651698576378194\">Icon Zoom Page Width</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoompagewidth.svg\" id=\"img_id821698576378193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651698576378194\">Икона за мащабиране до ширината на страницата</alt></image>"
#. 45P56
#: 00000403.xhp
@@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt ""
"par_id491698576378196\n"
"help.text"
msgid "Zoom Page Width"
-msgstr ""
+msgstr "Мащабиране до ширината на страницата"
#. ZeBAo
#: 00000403.xhp
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"par_id821698574288272\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Optimal View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Мащаб - Оптимален изглед</menuitem>."
#. 6dhqY
#: 00000403.xhp
@@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt ""
"par_id821698576433755\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Optimal View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Оптимален изглед</menuitem>."
#. Dx3KR
#: 00000403.xhp
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"par_id671698576437451\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Optimal View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Изглед</menuitem> на раздела <menuitem>Изглед</menuitem> изберете <menuitem>Оптимален изглед</menuitem>."
#. h4XXH
#: 00000403.xhp
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"par_id141698576491027\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoomoptimal.svg\" id=\"img_id981698576491028\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698576491029\">Icon Zoom Optimal View</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoomoptimal.svg\" id=\"img_id981698576491028\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698576491029\">Икона за оптимален изглед</alt></image>"
#. TG59y
#: 00000403.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id661698576491031\n"
"help.text"
msgid "Zoom Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "Мащабиране до оптимален изглед"
#. ndXLD
#: 00000403.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id571687091234072\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Мащаб</menuitem>."
#. qZ2v6
#: 00000403.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id51687091238048\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Мащаб</menuitem>."
#. ScB8d
#: 00000403.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id971687091241800\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Мащаб</menuitem>."
#. EsXDD
#: 00000403.xhp
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt ""
"par_id961687091274226\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoom.svg\" id=\"img_id801687091274227\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51687091274228\">Icon Zoom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoom.svg\" id=\"img_id801687091274227\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51687091274228\">Икона за мащаб</alt></image>"
#. zG5yV
#: 00000403.xhp
@@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
"par_id191687091274230\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Мащаб"
#. juxFA
#: 00000403.xhp
@@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt ""
"par_id821687089742815\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Full Screen</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Цял екран</menuitem>."
#. QFUeF
#: 00000403.xhp
@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153257\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/lc_fullscreen.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icon Full Screen</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/lc_fullscreen.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148473\">Икона за цял екран</alt></image>"
#. W6WXV
#: 00000403.xhp
@@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153627\n"
"help.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Цял екран"
#. H7N6A
#: 00000403.xhp
@@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + J</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + J</keycode>"
#. T2NBP
#: 00000403.xhp
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
"par_id251687088275100\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>References - Data Sources</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Препратки - Източници на данни</menuitem>."
#. iRCmt
#: 00000403.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id241687087681423\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>Data Sources</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Инструменти</menuitem> на раздела <menuitem>Инструменти</menuitem> изберете <menuitem>Източници на данни</menuitem>."
#. 6owkg
#: 00000403.xhp
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"par_id241687087681422\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>Data Sources</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Инструменти</menuitem> на раздела <menuitem>Инструменти</menuitem> изберете <menuitem>Източници на данни</menuitem>."
#. AWe82
#: 00000403.xhp
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/lc_viewdatasourcebrowser.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon Data Sources</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/lc_viewdatasourcebrowser.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Икона за източници на данни</alt></image>"
#. dvWwd
#: 00000403.xhp
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149046\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + F4</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + F4</keycode>"
#. j6X7A
#: 00000403.xhp
@@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt ""
"par_id11698854332603\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Formatting Mark</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Знак за форматиране</menuitem>."
#. ZtuE7
#: 00000404.xhp
@@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt ""
"par_id931698849059781\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Text Box</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Текстово поле</menuitem>."
#. DB4BX
#: 00000404.xhp
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"par_id61698849086409\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Text Box</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Текстово поле</menuitem>."
#. SDwiC
#: 00000404.xhp
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id671698849081876\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Text Box</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Вмъкване</menuitem> на раздела <menuitem>Вмъкване</menuitem> изберете <menuitem>Текстово поле</menuitem>."
#. MoFUF
#: 00000404.xhp
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"par_id71698848907254\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_text.svg\" id=\"img_id211698848907255\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761698848907256\">Icon Text Box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_text.svg\" id=\"img_id211698848907255\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761698848907256\">Икона за текстово поле</alt></image>"
#. 6KBqv
#: 00000404.xhp
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"par_id591698848907258\n"
"help.text"
msgid "Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Текстово поле"
#. Ji9sB
#: 00000404.xhp
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"par_id741693664840476\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert - Rows Above</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Вмъкване - Редове отгоре</menuitem>."
#. CSsYC
#: 00000404.xhp
@@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"par_id281693664844219\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Rows - Rows Above</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Вмъкване на редове - Редове отгоре</menuitem>."
#. DUGcC
#: 00000404.xhp
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"par_id721702132891571\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Cells - Entire Row</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Вмъкване на клетки - Цял ред</menuitem>."
#. Y2f9f
#: 00000404.xhp
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"par_id631693665294555\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Rows Above</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Редове отгоре</menuitem>."
#. Eg9uV
#: 00000404.xhp
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"par_id941693665025455\n"
"help.text"
msgid "Select one or more rows, choose <menuitem>Insert Rows Above</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете един или повече редове, изберете <menuitem>Вмъкване на редове отгоре</menuitem>."
#. 96ASb
#: 00000404.xhp
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id621702132993942\n"
"help.text"
msgid "Select one or more cells, choose <menuitem>Insert Cells - Entire Row</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете една или повече клетки, изберете <menuitem>Вмъкване на клетки - Цял ред</menuitem>."
#. G3SfT
#: 00000404.xhp
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"par_id381693665134720\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Row Above</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Вмъкване на ред отгоре</menuitem>."
#. MBzAH
#: 00000404.xhp
@@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
"par_id501693665887523\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert Rows Above</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Вмъкване на редове отгоре</menuitem>."
#. mfEXr
#: 00000404.xhp
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"par_id191693665909021\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Rows Above</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Вмъкване на редове отгоре</menuitem>."
#. giQyu
#: 00000404.xhp
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_id991693665913844\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Row - Insert Rows Above</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Оформление - Ред - Вмъкване на редове отгоре</menuitem>."
#. aQBqd
#: 00000404.xhp
@@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt ""
"par_id631693666024919\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert Row Above.</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Вмъкване на ред отгоре</menuitem>."
#. yzbCP
#: 00000404.xhp
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"par_id521693666125576\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertrowsbefore.svg\" id=\"img_id951693666125577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131693666125578\">Icon Insert Rows Above</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertrowsbefore.svg\" id=\"img_id951693666125577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131693666125578\">Икона за вмъкване на редове отгоре</alt></image>"
#. FAMqU
#: 00000404.xhp
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"par_id51693666125580\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на редове отгоре"
#. Vh6ey
#: 00000404.xhp
@@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"par_id531693666407473\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Insert Rows Above</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Свойства - Таблица - Вмъкване на редове отгоре</menuitem>."
#. c5jfB
#: 00000404.xhp
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"par_id741693670642142\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert - Columns Before</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Вмъкване - Колони преди</menuitem>."
#. AK2Qq
#: 00000404.xhp
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt ""
"par_id91693670645006\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Columns - Columns Before</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Вмъкване на колони - Колони преди</menuitem>."
#. EpBEp
#: 00000404.xhp
@@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"par_id491702133119921\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Cells - Entire column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Вмъкване на клетки - Цяла колона</menuitem>."
#. nkCGt
#: 00000404.xhp
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"par_id501693670647869\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Columns Before</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Колони преди</menuitem>."
#. bX8um
#: 00000404.xhp
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"par_id391693670651093\n"
"help.text"
msgid "Select one or more columns, choose <menuitem>Insert Columns Before</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете една или повече колони, изберете <menuitem>Вмъкване на колони преди</menuitem>."
#. 88Kfk
#: 00000404.xhp
@@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt ""
"par_id241702133110586\n"
"help.text"
msgid "Select one or more columns, choose <menuitem>Insert Cells - Entire column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете една или повече колони, изберете <menuitem>Вмъкване на клетки - Цяла колона</menuitem>."
#. HNRAx
#: 00000404.xhp
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
"par_id781693670653910\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Column Before</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Вмъкване на колона преди</menuitem>."
#. zF8wC
#: 00000404.xhp
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"par_id911693670657174\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert Columns Before</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Вмъкване на колони преди</menuitem>."
#. 677Ar
#: 00000404.xhp
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id531693670660167\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Columns Before</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Вмъкване на колони преди</menuitem>."
#. Db9X2
#: 00000404.xhp
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"par_id91693670662902\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Row - Insert Columns Before</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Оформление - Колона - Вмъкване на колони преди</menuitem>."
#. WLtFH
#: 00000404.xhp
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id481693670666862\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert Row Above.</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Вмъкване на ред отгоре</menuitem>."
#. LBCvF
#: 00000404.xhp
@@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
"par_id821693670669999\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertrowsbefore.svg\" id=\"img_id951693666325577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131693666425578\">Icon Insert Columns Before</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertrowsbefore.svg\" id=\"img_id951693666325577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131693666425578\">Икона за вмъкване на колони преди</alt></image>"
#. kN4MF
#: 00000404.xhp
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"par_id961693670681629\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns Before"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на колони преди"
#. xbAeR
#: 00000404.xhp
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"par_id351693670685870\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Insert Columns Before</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Свойства - Таблица - Вмъкване на колони преди</menuitem>."
#. JvFDS
#: 00000404.xhp
@@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt ""
"par_id371693666896646\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert - Rows Below</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Вмъкване - Редове отдолу</menuitem>."
#. iVxYt
#: 00000404.xhp
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"par_id141693666899390\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Rows - Rows Below</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Вмъкване на редове - Редове отдолу</menuitem>."
#. ZGjkN
#: 00000404.xhp
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"par_id571693666903007\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Rows Below</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Редове отдолу</menuitem>."
#. zAK6P
#: 00000404.xhp
@@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt ""
"par_id41693666905575\n"
"help.text"
msgid "Select one or more rows, choose <menuitem>Insert Rows Below</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете един или повече редове, изберете <menuitem>Вмъкване на редове отдолу</menuitem>."
#. DKHqm
#: 00000404.xhp
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"par_id691693666908487\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Row Below</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Вмъкване на ред отдолу</menuitem>."
#. etgXt
#: 00000404.xhp
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"par_id701693666911783\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert Rows Below</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Вмъкване на редове отдолу</menuitem>."
#. tvLmC
#: 00000404.xhp
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"par_id161693666914474\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Rows Below</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Вмъкване на редове отдолу</menuitem>."
#. CWFix
#: 00000404.xhp
@@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001693666917119\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Row - Insert Rows Below</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Оформление - Ред - Вмъкване на редове отдолу</menuitem>."
#. FByQt
#: 00000404.xhp
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"par_id11693666920455\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert Row Below.</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Вмъкване на ред отдолу</menuitem>."
#. B8uLQ
#: 00000404.xhp
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"par_id61693666923256\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertrowsafter.svg\" id=\"img_id951693666125577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131793666125578\">Icon Insert Rows Below</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertrowsafter.svg\" id=\"img_id951693666125577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131793666125578\">Икона за вмъкване на редове отдолу</alt></image>"
#. PYijD
#: 00000404.xhp
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt ""
"par_id881693666935094\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows Below"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на редове отдолу"
#. 4ziDF
#: 00000404.xhp
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
"par_id891693666938552\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Insert Rows Below</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Свойства - Таблица - Вмъкване на редове отдолу</menuitem>."
#. kYyxA
#: 00000404.xhp
@@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt ""
"par_id31693670367399\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert - Columns After</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Вмъкване - Колони след</menuitem>."
#. AUe3v
#: 00000404.xhp
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"par_id171693670370502\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Columns - Columns After</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Вмъкване на колони - Колони след</menuitem>."
#. 7jBdt
#: 00000404.xhp
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"par_id371693670373535\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Columns After</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Колони след</menuitem>."
#. JAumr
#: 00000404.xhp
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"par_id991693670376279\n"
"help.text"
msgid "Select one or more columns, choose <menuitem>Insert Columns After</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете една или повече колони, изберете <menuitem>Вмъкване на колони след</menuitem>."
#. cj2ro
#: 00000404.xhp
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"par_id681693670379023\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Column After</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Вмъкване на колона след</menuitem>."
#. Wda8H
#: 00000404.xhp
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_id491693670381967\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert Columns After</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Вмъкване на колони след</menuitem>."
#. yB9j9
#: 00000404.xhp
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"par_id801693670386399\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Columns After</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Вмъкване на колони след</menuitem>."
#. Cbxwk
#: 00000404.xhp
@@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt ""
"par_id791693670392295\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Column - Insert Columns After</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Оформление - Колона - Вмъкване на колони след</menuitem>."
#. 6soUj
#: 00000404.xhp
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"par_id721693670396271\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert Column After.</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Вмъкване на колона след</menuitem>."
#. uT4HD
#: 00000404.xhp
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"par_id411693670408184\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnsafter.svg\" id=\"img_id951693666125577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131293666125578\">Icon Insert Columns After</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnsafter.svg\" id=\"img_id951693666125577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131293666125578\">Икона за вмъкване на колони след</alt></image>"
#. Df7WJ
#: 00000404.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id471693670416847\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns After"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на колони след"
#. QUKEr
#: 00000404.xhp
@@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"par_id431693670421943\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Insert Columns After</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Свойства - Таблица - Вмъкване на колони след</menuitem>."
#. CDDDG
#: 00000404.xhp
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <menuitem>Insert - Comment</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notiz\">Изберете <menuitem>Вмъкване - Коментар</menuitem>.</variable>"
#. 6c3TT
#: 00000404.xhp
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"par_id841689472443824\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Insert Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Преглед - Вмъкване на коментар</menuitem>."
#. Ej536
#: 00000404.xhp
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"par_id11689501613616\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Вмъкване на коментар</menuitem>."
#. SMLC7
#: 00000404.xhp
@@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3253808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notizkbd\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> + <keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>C</keycode>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notizkbd\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> + <keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>C</keycode>.</variable>"
#. iFNFk
#: 00000404.xhp
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"par_id371702933232002\n"
"help.text"
msgid "On a cell with no comment, choose <menuitem>Insert - Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "За клетка без коментар изберете <menuitem>Вмъкване - Коментар</menuitem>."
#. WmVFm
#: 00000404.xhp
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"par_id311702929340458\n"
"help.text"
msgid "On a cell with existing comment, choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Edit Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "За клетка със съществуващ коментар изберете <menuitem>Лист - Коментари на клетки - Редактиране на коментар</menuitem>."
#. GREBT
#: 00000404.xhp
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"par_id901702953197565\n"
"help.text"
msgid "On a cell with no comment, choose <menuitem>Review - Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "За клетка без коментар изберете <menuitem>Преглед - Коментар</menuitem>."
#. BEeV5
#: 00000404.xhp
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"par_id431702929426265\n"
"help.text"
msgid "On a cell with existing comment, choose <menuitem>Review - Edit Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "За клетка със съществуващ коментар изберете <menuitem>Преглед - Редактиране на коментар</menuitem>."
#. f8Veh
#: 00000404.xhp
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"par_id671702933301253\n"
"help.text"
msgid "On a cell with existing comment, choose <menuitem>Edit Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "За клетка със съществуващ коментар изберете <menuitem>Редактиране на коментар</menuitem>."
#. pYBGm
#: 00000404.xhp
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"par_id21702933306128\n"
"help.text"
msgid "On a cell with no comment, choose <menuitem>Insert Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "За клетка без коментар изберете <menuitem>Вмъкване на коментар</menuitem>."
#. zR8gk
#: 00000404.xhp
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"par_id731702933940903\n"
"help.text"
msgid "To insert a comment in a cell: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> + <keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>M</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "За да вмъкнете коментар в клетка: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> + <keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>M</keycode>."
#. q3BEj
#: 00000404.xhp
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"par_id351702934106068\n"
"help.text"
msgid "To edit a comment in a cell: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> + <keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>C</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "За да редактирате коментар в клетка: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> + <keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>C</keycode>."
#. VVEAn
#: 00000404.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"par_id561702935879038\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_editannotation.svg\" id=\"img_id381702935879039\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261702935879040\">Icon Edit Comment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_editannotation.svg\" id=\"img_id381702935879039\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261702935879040\">Икона за редактиране на коментар</alt></image>"
#. d5U2M
#: 00000404.xhp
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"par_id471702935879042\n"
"help.text"
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране на коментар"
#. Eyxme
#: 00000404.xhp
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"par_id131689471839959\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id531689471839960\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211689471839961\">Icon Insert Comment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id531689471839960\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211689471839961\">Икона за вмъкване на коментар</alt></image>"
#. DGLMV
#: 00000404.xhp
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"par_id191689471839963\n"
"help.text"
msgid "Insert Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на коментар"
#. xJ9qr
#: 00000404.xhp
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Специален знак</menuitem>."
#. XkFrm
#: 00000404.xhp
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"par_id541689714752335\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</menuitem> button"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете бутона <menuitem>Форматиране - Водачи и номерация - Персонализиране - Знак</menuitem>."
#. d8sLP
#: 00000404.xhp
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"par_id791689714758450\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</menuitem> button"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете бутона <menuitem>Форматиране - Водачи и номерация - Персонализиране - Знак</menuitem>."
#. ZE5pq
#: 00000404.xhp
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
"par_id281689714155381\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Special Characters</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Вмъкване на специални знаци</menuitem>."
#. PnoPE
#: 00000404.xhp
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"par_id261689714170093\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Symbol</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Символ</menuitem>."
#. yW3ve
#: 00000404.xhp
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/lc_insertsymbol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153748\">Icon Special character</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/lc_insertsymbol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153748\">Икона за специален знак</alt></image>"
#. Kn89R
#: 00000404.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_id391687290602711\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Диаграма</menuitem>."
#. aAkFP
#: 00000404.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"par_id481687292947011\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Home - Insert Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Вмъкване на диаграма</menuitem>."
#. So5oG
#: 00000404.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id611687292960477\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Вмъкване - Диаграма</menuitem>."
#. yBpJb
#: 00000404.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id21687293634109\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Вмъкване - Диаграма</menuitem>."
#. KNFJN
#: 00000404.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156005\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/lc_drawchart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153739\">Icon Chart</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/lc_drawchart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153739\">Икона за диаграма</alt></image>"
#. ge7Bf
#: 00000404.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_id991689505094763\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Fontwork</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Вмъкване на Fontwork</menuitem>."
#. dokCC
#: 00000404.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id551689505106097\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Fontwork</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Вмъкване</menuitem> на раздела <menuitem>Вмъкване</menuitem> изберете <menuitem>Fontwork</menuitem>."
#. XXN8z
#: 00000404.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DDC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Icon Fontwork</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Икона за Fontwork</alt></image>"
#. W5iAB
#: 00000404.xhp
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id81526422144005\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Signature Line</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Ред за подпис</menuitem>."
#. S8Q5i
#: 00000404.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"par_id181690028131825\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Signature Line</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Вмъкване</menuitem> на раздела <menuitem>Вмъкване</menuitem> изберете <menuitem>Ред за подпис</menuitem>."
#. xzLE4
#: 00000404.xhp
@@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"par_id661690028186656\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_signaturelinedialog.svg\" id=\"img_id911690028186657\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951690028186659\">Icon Insert Signature Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_signaturelinedialog.svg\" id=\"img_id911690028186657\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951690028186659\">Икона за вмъкване на ред за подпис</alt></image>"
#. VdaWW
#: 00000404.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id371690028186660\n"
"help.text"
msgid "Insert Signature Line"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на ред за подпис"
#. aFWLc
#: 00000406.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id101695982651777\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Spelling</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Преглед - Правопис</menuitem>."
#. Jdyqk
#: 00000406.xhp
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"par_id631695982647799\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Spelling</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Преглед</menuitem> на раздела <menuitem>Преглед</menuitem> изберете <menuitem>Правопис</menuitem>."
#. nNuL8
#: 00000406.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"par_id251695912327705\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Automatic Spell Checking</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Инструменти - Автоматична проверка на правописа</menuitem>."
#. ergGj
#: 00000406.xhp
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"par_id321695912332265\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Auto Spellcheck</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Преглед - Автопроверка на правописа</menuitem>."
#. 7yC8T
#: 00000406.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id231695912491221\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Automatic Spell Checking</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Преглед</menuitem> на раздела <menuitem>Преглед</menuitem> изберете <menuitem>Автопроверка на правописа</menuitem>."
#. FzA6C
#: 00000406.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id801695912200835\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_spellonline.svg\" id=\"img_id51695912200836\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801695912200837\">Icon Automatic Spell Checking</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_spellonline.svg\" id=\"img_id51695912200836\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801695912200837\">Икона за автоматична проверка на правописа</alt></image>"
#. GJY33
#: 00000406.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"par_id211695912200839\n"
"help.text"
msgid "Automatic Spell Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматична проверка на правописа"
#. 5FLEa
#: 00000406.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"par_id291695912271401\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + F7</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Shift + F7</keycode>"
#. cq3GF
#: 00000406.xhp
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_id511695983117788\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Thesaurus</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Преглед - Синонимен речник</menuitem>."
#. Vvn7i
#: 00000406.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"par_id661695983121108\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Thesaurus</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Преглед</menuitem> на раздела <menuitem>Преглед</menuitem> изберете <menuitem>Синонимен речник</menuitem>."
#. 3jnPY
#: 00000406.xhp
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149884\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>F7</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>F7</keycode>"
#. QuGLu
#: 00000406.xhp
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"par_id261695989133885\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Language</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Инструменти - Език</menuitem>."
#. PyBCF
#: 00000406.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"par_id671695988846882\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab choose one of the language commands."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Преглед</menuitem> на раздела <menuitem>Преглед</menuitem> изберете някоя от командите, свързани с езика."
#. DKJF8
#: 00000406.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"par_id91695989098775\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_managelanguage.svg\" id=\"img_id631695989098776\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id491695989098777\">Icon Manage Language</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_managelanguage.svg\" id=\"img_id631695989098776\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id491695989098777\">Икона за управление на езика</alt></image>"
#. gocM8
#: 00000406.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id421695989098779\n"
"help.text"
msgid "Manage Language"
-msgstr ""
+msgstr "Управление на езика"
#. BkJ2M
#: 00000406.xhp
@@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
"par_id691696518479718\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools</menuitem> - <menuitem>Run Macro</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Инструменти</menuitem> - <menuitem>Стартиране на макрос</menuitem>."
#. dCLWy
#: 00000406.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"par_id721696518496489\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>Run Macro</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Инструменти</menuitem> на раздела <menuitem>Инструменти</menuitem> изберете <menuitem>Стартиране на макрос</menuitem>."
#. A8ueX
#: 00000406.xhp
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"par_id181696518514350\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_runmacro.svg\" id=\"img_id381696518514351\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891696518514352\">Icon Run Macro</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_runmacro.svg\" id=\"img_id381696518514351\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891696518514352\">Икона за стартиране на макрос</alt></image>"
#. jd3DH
#: 00000406.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id411696518514354\n"
"help.text"
msgid "Run Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Стартиране на макрос"
#. RUDaN
#: 00000406.xhp
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"par_id511543350796749\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"beanshell\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell/Javascript/Python</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"beanshell\">Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Организиране на макроси - BeanShell/Javascript/Python</emph>.</variable>"
#. 68Q68
#: 00000406.xhp
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"par_id11696549226113\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>Javascript/Beanshell/Python</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Инструменти</menuitem> на раздела <menuitem>Инструменти</menuitem> изберете <menuitem>Javascript/Beanshell/Python</menuitem>."
#. RDiDr
#: 00000406.xhp
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"par_id841696518104105\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>Record Macro</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Инструменти</menuitem> на раздела <menuitem>Инструменти</menuitem> изберете <menuitem>Записване на макрос</menuitem>."
#. GnUaa
#: 00000406.xhp
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"par_id981696518124818\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_macrorecorder.svg\" id=\"img_id651696518124819\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601696518124820\">Icon Record Macro</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_macrorecorder.svg\" id=\"img_id651696518124819\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601696518124820\">Икона за записване на макрос</alt></image>"
#. AjGq5
#: 00000406.xhp
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"par_id21696518124821\n"
"help.text"
msgid "Record Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Записване на макрос"
#. feCZF
#: 00000406.xhp
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"par_id821696592533769\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Extension</menuitem> menu of the <menuitem>Extension</menuitem> tab, choose <menuitem>Extensions</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Разширение</menuitem> на раздела <menuitem>Разширение</menuitem> изберете <menuitem>Разширения</menuitem>."
#. rEyqx
#: 00000406.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"par_id281696592674749\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + E</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + E</keycode>"
#. vW6NM
#: 00000406.xhp
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <menuitem>Tools - XML Filter Settings</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Изберете <menuitem>Инструменти - Настройки на филтри за XML</menuitem>.</variable>"
#. 57Aoy
#: 00000406.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"par_id691696596260202\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>XML Filter Settings</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Инструменти</menuitem> на раздела <menuitem>Инструменти</menuitem> изберете <menuitem>Настройки на филтри за XML</menuitem>."
#. FDFcn
#: 00000406.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_id631696600350892\n"
"help.text"
msgid "On the top right menu (☰), choose <menuitem>Customize</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто горе вдясно (☰) изберете <menuitem>Персонализиране</menuitem>."
#. e3TA3
#: 00000406.xhp
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"par_id781695990131594\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>ImageMap</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Изображение</menuitem> на раздела <menuitem>Изображение</menuitem> изберете <menuitem>ImageMap</menuitem>."
#. nUuRh
#: 00000406.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id951695989919686\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_imagemapdialog.svg\" id=\"img_id911695989919687\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201695989919688\">Icon Image Map</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_imagemapdialog.svg\" id=\"img_id911695989919687\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201695989919688\">Икона за ImageMap</alt></image>"
#. 6vWG2
#: 00000406.xhp
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"par_id291695989919690\n"
"help.text"
msgid "Image Map"
-msgstr ""
+msgstr "ImageMap"
#. q5E7e
#: 00000406.xhp
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езици и локали</emph>.</variable>"
#. uMYtL
#: 00000406.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157965\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sprachen\">Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езици и локали - Общи</emph>.</variable>"
#. uefXD
#: 00000406.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155446\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General - Complex Text Layout</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езици и локали - Общи - Сложни писмености</emph>.</variable>"
#. FSnAv
#: 00000406.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150745\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езици и локали - Общи</emph>."
#. PnzDU
#: 00000406.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148407\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>,<br/>in the <emph>Available language modules</emph> list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езици и локали - Помощ при писане</emph>,<br/>изберете езиков модул от списъка <emph>Налични езикови модули</emph> и щракнете върху <emph>Редактиране</emph>."
#. 5EP4j
#: 00000406.xhp
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150324\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езици и локали - Помощ при писане</emph>."
#. CB2Ge
#: 00000406.xhp
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145620\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Searching in Japanese</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchja\">Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езици и локали - Търсене при японски</emph>.</variable>"
#. faAbr
#: 00000406.xhp
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147341\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Asian Layout</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"asialayout\">Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езици и локали - Азиатски езици</emph>.</variable>"
#. xGRHT
#: 00000406.xhp
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"par_id561695923226577\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Redact</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Инструменти - Заличаване на информация</menuitem>."
#. BUSoA
#: 00000406.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id51695923219073\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Redact</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Преглед - Заличаване на информация</menuitem>."
#. fDADE
#: 00000406.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id331695923214512\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Redact</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Преглед</menuitem> на раздела <menuitem>Преглед</menuitem> изберете <menuitem>Заличаване на информация</menuitem>."
#. jLo3N
#: 00000406.xhp
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_id31695923113627\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_redactdoc.svg\" id=\"img_id121695923113628\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731695923113629\">Icon Redact</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_redactdoc.svg\" id=\"img_id121695923113628\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731695923113629\">Икона за заличаване на информация</alt></image>"
#. hWrdg
#: 00000406.xhp
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"par_id591695923113631\n"
"help.text"
msgid "Redact"
-msgstr ""
+msgstr "Заличаване на информация"
#. Z9e4C
#: 00000406.xhp
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"par_id261695923548328\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Auto-Redact</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Инструменти - Автозаличаване</menuitem>."
#. YdFop
#: 00000406.xhp
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"par_id921695923483799\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_autoredactdoc.svg\" id=\"img_id571695923483800\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561695923483801\">Icon Auto-Redact</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_autoredactdoc.svg\" id=\"img_id571695923483800\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561695923483801\">Икона за автозаличаване</alt></image>"
#. gaund
#: 00000406.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id741695923483803\n"
"help.text"
msgid "Auto-Redact"
-msgstr ""
+msgstr "Автозаличаване"
#. FfMAN
#: 00000407.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id451655738489793\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Size - Minimal Row Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Размер - Минимална височина на редове</menuitem>."
#. F8wyc
#: 00040500.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id11693929230193\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Optimize Size - Minimal Row Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Оптимален размер - Минимална височина на редове</menuitem>."
#. BoZwM
#: 00040500.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"par_id51693929384475\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Minimal Row Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Таблица</menuitem> на раздела <menuitem>Таблица</menuitem> изберете <menuitem>Минимална височина на редове</menuitem>."
#. DLBVU
#: 00040500.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"par_id751654222949632\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_setminimalrowheight.svg\" id=\"img_id731654222949632\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541654222949632\">Icon Minimal Row Height</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_setminimalrowheight.svg\" id=\"img_id731654222949632\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541654222949632\">Икона за минимална височина на редове</alt></image>"
#. kp47D
#: 00040500.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id611693929325585\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Minimal Row Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Свойства - Таблица - Минимална височина на редове</menuitem>."
#. NN4r3
#: 00040500.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id591693950959018\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rows - Optimal Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Редове - Оптимална височина на редове</menuitem>."
#. pCsAR
#: 00040500.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"par_id381693934159575\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Size - Optimal Row Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Размер - Оптимална височина на редове</menuitem>."
#. GeUkp
#: 00040500.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id91693951086194\n"
"help.text"
msgid "Select row, choose <menuitem>Optimal Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете ред, изберете <menuitem>Оптимална височина</menuitem>."
#. CvGKF
#: 00040500.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id331693934199624\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Optimize Size - Optimal Row Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Оптимален размер - Оптимална височина на редове</menuitem>."
#. PQim4
#: 00040500.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"par_id631693934202201\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Optimal Row Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Таблица</menuitem> на раздела <menuitem>Таблица</menuitem> изберете <menuitem>Оптимална височина на редове</menuitem>."
#. H83Ge
#: 00040500.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id681693951206742\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Row - Optimal Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Оформление - Ред - Оптимална височина</menuitem>."
#. WYawC
#: 00040500.xhp
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"par_id781693951209917\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Row - Optimal Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Ред - Оптимална височина</menuitem>."
#. U2ETB
#: 00040500.xhp
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"par_id231693934077822\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Optimal Row Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Свойства - Таблица - Оптимална височина на редове</menuitem>."
#. zvEoa
#: 00040500.xhp
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"par_id871693934883186\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Optimize Size - Distribute Rows Evenly</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Оптимален размер - Равни височини на редове</menuitem>."
#. mxHeK
#: 00040500.xhp
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"par_id71693934886355\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Distribute Rows Evenly</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Таблица</menuitem> на раздела <menuitem>Таблица</menuitem> изберете <menuitem>Равни височини на редове</menuitem>."
#. aALKw
#: 00040500.xhp
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"par_id601693934906521\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Distribute Rows Evenly</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Свойства - Таблица - Равни височини на редове</menuitem>."
#. 8znyd
#: 00040500.xhp
@@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
"par_id941655738180090\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Size - Minimal Column Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Размер - Минимална ширина на колони</menuitem>."
#. fzeje
#: 00040500.xhp
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id951693929823714\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Optimize Size - Minimal Column Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Оптимален размер - Минимална ширина на колони</menuitem>."
#. eR9Di
#: 00040500.xhp
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"par_id401693929850221\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Minimal Column Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Таблица</menuitem> на раздела <menuitem>Таблица</menuitem> изберете <menuitem>Минимална ширина на колони</menuitem>."
#. mPGWr
#: 00040500.xhp
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"par_id11654222599271\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_setminimalcolumnwidth.svg\" id=\"img_id541654222599271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451654222599271\">Icon Minimal Column Width</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_setminimalcolumnwidth.svg\" id=\"img_id541654222599271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451654222599271\">Икона за минимална ширина на колони</alt></image>"
#. 4Vw5o
#: 00040500.xhp
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"par_id621693929897206\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Minimal Column Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Свойства - Таблица - Минимална ширина на колони</menuitem>."
#. pNAs2
#: 00040500.xhp
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145252\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Columns - Optimal Width</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Колони - Оптимална ширина</emph>."
#. RnQAg
#: 00040500.xhp
@@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"par_id701655738103242\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Size - Optimal Column Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Размер - Оптимална ширина на колони</menuitem>."
#. SnWCz
#: 00040500.xhp
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_id701693944048858\n"
"help.text"
msgid "Select column, choose <menuitem>Optimal Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете колона, изберете <menuitem>Оптимална ширина</menuitem>."
#. CXtRA
#: 00040500.xhp
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Double-click right column separator in column headers."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете двукратно върху десния разделител на колона в заглавията на колоните."
#. vrYLK
#: 00040500.xhp
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"par_id811693933748238\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Optimize Size - Optimal Column Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Оптимален размер - Оптимална ширина на колони</menuitem>."
#. SDeFF
#: 00040500.xhp
@@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt ""
"par_id21693933751244\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Optimal Column Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Таблица</menuitem> на раздела <menuitem>Таблица</menuitem> изберете <menuitem>Оптимална ширина на колони</menuitem>."
#. GKhAP
#: 00040500.xhp
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_id181693944353293\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Column - Optimal Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Оформление - Колона - Оптимална ширина</menuitem>."
#. nhNGA
#: 00040500.xhp
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_id161693944357133\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Column - Optimal Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Колона - Оптимална ширина</menuitem>."
#. C6MQK
#: 00040500.xhp
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_id191693933756189\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Optimal Column Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Свойства - Таблица - Оптимална ширина на колони</menuitem>."
#. ow3LU
#: 00040500.xhp
@@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"par_id251693935084102\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Optimize Size - Distribute Columns Evenly</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Оптимален размер - Равни ширини на колони</menuitem>."
#. m3zZs
#: 00040500.xhp
@@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
"par_id71693935087159\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Distribute Columns Evenly</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Таблица</menuitem> на раздела <menuitem>Таблица</menuitem> изберете <menuitem>Равни ширини на колони</menuitem>."
#. 7hd74
#: 00040500.xhp
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"par_id191693935125855\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Distribute Columns Evenly</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Свойства - Таблица - Равни ширини на колони</menuitem>."
#. BBrvf
#: 00040500.xhp
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145356\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Clear Direct Formatting</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Изчистване на прякото форматиране</menuitem>."
#. jzn4b
#: 00040500.xhp
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"par_id881690131939934\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Clear</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Изчистване</menuitem>."
#. Pj2BM
#: 00040500.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 1080e77c127..d57c189604e 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:57+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -47580,7 +47580,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom & Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Мащаб и придвижване"
#. BYs6q
#: ZoomMode.xhp
@@ -47589,7 +47589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271698694591484\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMode.xhp\">Zoom & Pan</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomMode.xhp\">Мащаб и придвижване</link></variable>"
#. FTGv6
#: ZoomMode.xhp
@@ -47634,7 +47634,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Object Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличаване на обект"
#. nLdsY
#: ZoomObjects.xhp
@@ -47643,7 +47643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251698697421092\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomObjects.xhp\">Object Zoom</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomObjects.xhp\">Увеличаване на обект</link></variable>"
#. iYrsv
#: ZoomObjects.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index dcef6ba8828..07e77d021ab 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-16 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-28 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562357690.000000\n"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157844\n"
"help.text"
msgid "Option Button"
-msgstr "Превключвател"
+msgstr "Бутон за избор"
#. DQofS
#: 01170000.xhp
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145615\n"
"help.text"
msgid "<emph>Group boxes</emph> are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them."
-msgstr "<emph>Групиращите рамки</emph> имат само визуален ефект. Функционалното групиране на бутоните за избор се извършва чрез задаването на едно и също име в свойството <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Име</emph></link> на всички превключватели от групата."
+msgstr "<emph>Групиращите рамки</emph> имат само визуален ефект. Функционалното групиране на бутоните за избор се извършва чрез задаването на едно и също име в свойството <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Име</emph></link> на всички бутони за избор от групата."
#. Aj5PP
#: 01170000.xhp
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155429\n"
"help.text"
msgid "Radio Button"
-msgstr "Превключвател"
+msgstr "Бутон за избор"
#. nZoj7
#: 01170001.xhp
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' <emph>Default value</emph> (for example, in text fields), <emph>Default status</emph> (for check boxes and option fields), and <emph>Default selection</emph> (for list boxes)."
-msgstr "Ако експортирате текущия документ – формуляр във формат HTML, се експортират подразбираните, а не текущите стойности на контролите. Подразбираните стойности се определят – според вида на контролата – от свойството <emph>Стойност по подразбиране</emph> (например за текстови полета), <emph>Състояние по подразбиране</emph> (за полета за отметка и превключватели) и <emph>Избор по подразбиране</emph> (за списъчни полета)."
+msgstr "Ако експортирате текущия документ – формуляр във формат HTML, се експортират подразбираните, а не текущите стойности на контролите. Подразбираните стойности се определят – според вида на контролата – от свойството <emph>Стойност по подразбиране</emph> (например за текстови полета), <emph>Състояние по подразбиране</emph> (за полета за отметка и бутони за избор) и <emph>Избор по подразбиране</emph> (за списъчни полета)."
#. FbjBr
#: 01170101.xhp
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154502\n"
"help.text"
msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group."
-msgstr "При работа с превключватели като поле за етикет може да се използва само текстът на групираща рамка. Този текст се прилага върху всички превключватели от една и съща група."
+msgstr "При работа с бутони за избор като поле за етикет може да се използва само текстът на групираща рамка. Този текст се прилага върху всички бутони за избор от една и съща група."
#. tyTGF
#: 01170101.xhp
@@ -6405,7 +6405,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F58\n"
"help.text"
msgid "Option button (radio button) with linked cell"
-msgstr "Бутон за избор (превключвател) със свързана клетка"
+msgstr "Бутон за избор със свързана клетка"
#. AQEVr
#: 01170102.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index c7b423ce465..1058644aeb9 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:57+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -21813,7 +21813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Margins</emph> you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range."
-msgstr "В <emph>Бели полета</emph> можете да зададете минималните и максималните стойности за полетата на страницата (отляво, отдясно, отгоре и отдолу). Щракнете в съответното поле, след което натиснете клавиша Page Up или Page Down. В мострата ще видите пунктирана линия около областта, в която ще се печата."
+msgstr "В <emph>Бели полета</emph> можете да зададете минималните и максималните стойности за полетата на страницата (отляво, отдясно, отгоре и отдолу). Щракнете в съответното поле, след което натиснете клавиша Page Up или Page Down. В мострата ще видите пунктирана линия около отпечатваната област."
#. PsXtZ
#: pageformat_max.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 33d85211f0c..94974a81f95 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-15 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:57+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedoptionen/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562351576.000000\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"par_id631696600350892\n"
"help.text"
msgid "On the top right menu (☰), choose <menuitem>Options</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто горе вдясно (☰) изберете <menuitem>Настройки</menuitem>."
#. qGR9U
#: 01000000.xhp
@@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt ""
"par_id531696596793952\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Alt + F12</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Alt + F12</keycode>"
#. WS53M
#: 01000000.xhp
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\">Languages and Locales</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\">Езици и локали</link>"
#. KdFsr
#: 01000000.xhp
@@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Specifies that %PRODUCTNAME saves the information needed to restore all modified documents in case of a crash.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Указва, че %PRODUCTNAME записва информацията, необходима за възстановяване на всички променени документи в случай на срив.</ahelp>"
#. rSxfE
#: 01010200.xhp
@@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">Specifies the time interval in minutes before AutoRecovery information is saved for a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">Указва времевия интервал в минути преди да се запише информация за автовъзстановяване за документ.</ahelp>"
#. WSgNQ
#: 01010200.xhp
@@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt ""
"par_id971692475642160\n"
"help.text"
msgid "A timer starts for a document when it is first modified. AutoRecovery information is saved after the specified time (while %PRODUCTNAME is idle). The timer then restarts with the next modification in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Когато документ бъде променен за пръв път, за него се стартира таймер. Информацията за автовъзстановяване се записва след указаното време (когато %PRODUCTNAME бездейства). След това таймерът се рестартира при следващата промяна в документа."
#. uhR9g
#: 01010200.xhp
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Specifies that %PRODUCTNAME saves all modified documents when saving AutoRecovery information. Uses the time interval specified in <menuitem>Minutes</menuitem>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Указва, че %PRODUCTNAME записва всички променени документи при записване на информация за автовъзстановяване. Използва се времевият интервал, зададен в <menuitem>Минути</menuitem>.</ahelp>"
#. CxT6b
#: 01010200.xhp
@@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11689632256368\n"
"help.text"
msgid "Place backup in same folder as document"
-msgstr ""
+msgstr "Резервното копие е в папката на документа"
#. cLb3r
#: 01010200.xhp
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt ""
"par_id501689632337867\n"
"help.text"
msgid "Backup copy is saved to the same folder as the document. If the backup copy cannot be saved in the same folder for some reason, then %PRODUCTNAME tries to save the copy in the <menuitem>Backups</menuitem> folder specified in <menuitem>Paths</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Резервното копие се записва в същата папка като документа. Ако по някаква причина не може да се запише там, %PRODUCTNAME се опитва да запише копието в папката <menuitem>Резервни копия</menuitem>, зададена в <menuitem>Пътища</menuitem>."
#. BFvqF
#: 01010200.xhp
@@ -5028,7 +5028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/httpsport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/httpsport\">Въведете порта за съответния прокси сървър.</ahelp> Максималната стойност за номер на порт е 65535."
#. 7oGRX
#: 01020300.xhp
@@ -5505,7 +5505,7 @@ msgctxt ""
"par_id7658314\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Languages and Locales - General - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако не е отметнато, числата ще бъдат интерпретирани според настройката в <emph>Езици и локали - Общи - Настройка за локал</emph> в диалоговия прозорец Настройки. Ако е отметнато, числата ще бъдат интерпретирани като в локал „Английски (САЩ)“.</ahelp>"
#. iqsD6
#: 01030500.xhp
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147304\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General.</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Задава настройките за основните азиатски шрифтове, ако е активирана поддръжката за азиатски езици в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езици и локали - Общи.</emph>"
#. Lkg7A
#: 01040000.xhp
@@ -5712,7 +5712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Задава настройките за основните шрифтове на езици със сложни писмености, ако е активирана поддръжката им в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езици и локали - Езици.</emph>"
#. DrtAF
#: 01040200.xhp
@@ -6072,7 +6072,7 @@ msgctxt ""
"par_id261624630524895\n"
"help.text"
msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings, and allow controlling it via the headings' context menu in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Показва бутони за нагъване на плана вляво от заглавията от плана и позволява управлението му чрез контекстното меню на заглавията в навигатора."
#. G6sDV
#: 01040200.xhp
@@ -6090,7 +6090,7 @@ msgctxt ""
"par_id231624630529145\n"
"help.text"
msgid "When folding a heading, also hide its sub levels."
-msgstr ""
+msgstr "Когато се сгъва заглавие, да се скриват и поднивата му."
#. jH6p8
#: 01040200.xhp
@@ -6162,7 +6162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да промените и основните шрифтове за азиатски езици и езици със сложна писменост, ако поддръжката им е включена в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езици и локали - Общи</emph>."
#. AVdy9
#: 01040300.xhp
@@ -6567,7 +6567,7 @@ msgctxt ""
"par_id7894222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете за отпечатване на страниците на брошурата в правилния ред за писменост с посока от дясно на ляво.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете за отпечатване на страниците на брошурата в правилния ред за писменост с посока от дясно наляво.</ahelp>"
#. EDkAS
#: 01040400.xhp
@@ -6576,7 +6576,7 @@ msgctxt ""
"par_id251602857011343\n"
"help.text"
msgid "This control appears only if <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Тази контрола се вижда само ако е отметнато <emph>Сложни писмености</emph> в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Свойства</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Инструменти - Настройки</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Езици и локали - Общи</menuitem>."
#. ap5FC
#: 01040400.xhp
@@ -6675,7 +6675,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149656\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; new text tables defaults</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; default settings</bookmark_value><bookmark_value>aligning;tables in text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>вмъкване; подразбирани настройки за нови таблици в текст</bookmark_value><bookmark_value>таблици в текст; подразбирани настройки</bookmark_value><bookmark_value>подравняване;таблици в текст</bookmark_value>"
#. xn32Y
#: 01040500.xhp
@@ -6855,7 +6855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "If <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp#number_recognition\"><emph>Number recognition</emph></link> is not marked in the Options, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned."
-msgstr ""
+msgstr "Ако <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp#number_recognition\"><emph>Разпознаване на числа</emph></link> не е отметнато в „Настройки“, числата се записват в текстов формат и автоматично се подравняват отляво."
#. ZJCGf
#: 01040500.xhp
@@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146317\n"
"help.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне отстояния на абзаци и таблици в началото на страниците"
#. U5bFW
#: 01041000.xhp
@@ -8682,7 +8682,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5240028\n"
"help.text"
msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Двустранното подравняване на абзац важи за ръчно пренесени редове"
#. HiKzW
#: 01041000.xhp
@@ -8709,7 +8709,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5241028\n"
"help.text"
msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Допускане на евентуални бели линии във фоновете на страници в PDF"
#. eFA8D
#: 01041000.xhp
@@ -9447,7 +9447,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; showing grid lines (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>borders; cells on screen (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>grids; displaying lines (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>colors; grid lines and cells (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; displaying (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>guides; showing (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; zero values (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>zero values; displaying (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets; value highlighting</bookmark_value><bookmark_value>cells; formatting without effect (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>cells; coloring (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>anchors; displaying (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>colors;restriction (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>text overflow in spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>references; displaying in color (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>objects; displaying in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pictures; displaying in Calc</bookmark_value><bookmark_value>charts; displaying (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; displaying (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>row headers; displaying (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>column headers; displaying (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars; displaying (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs; displaying</bookmark_value><bookmark_value>tabs; displaying sheet tabs</bookmark_value><bookmark_value>outlines;outline symbols</bookmark_value><bookmark_value>cells;formula indicator in cell</bookmark_value><bookmark_value>cells;formula hint</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>клетки; видими линии на мрежата (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>кантове; клетки върху екрана (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>мрежи; видими линии (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>цветове; мрежи и клетки (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>разделители на страници; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>помощни линии; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>манипулатори; показване простиl/големи (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>манипулатори; прости/големи (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>показване; нулеви стойности (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>нулеви стойности; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>таблици в електронни таблици; осветяване на стойности</bookmark_value><bookmark_value>клетки; форматиране без ефект (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>клетки; оцветяване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>котви; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>цветове;ограничаване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>препълване с текст в клетки от електронна таблица</bookmark_value><bookmark_value>обръщения; показване в цвят (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>обекти; показване в електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>картини; показване в Calc</bookmark_value><bookmark_value>диаграми; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>чертожни обекти; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>заглавия на редове; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>заглавия на колони; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>плъзгачи; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>етикети на листи; показване</bookmark_value><bookmark_value>етикети; показване на етикети на листи</bookmark_value><bookmark_value>планове;символи за план</bookmark_value><bookmark_value>клетки;индикатор за формула в клетка</bookmark_value><bookmark_value>клетки;подсказване за формула</bookmark_value>"
#. uCp3Q
#: 01060100.xhp
@@ -9654,7 +9654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171694714728232\n"
"help.text"
msgid "Formula indicator and hint"
-msgstr ""
+msgstr "Индикатор за формула и подсказка"
#. YE3Zg
#: 01060100.xhp
@@ -9663,7 +9663,7 @@ msgctxt ""
"par_id971694714844904\n"
"help.text"
msgid "Draws a blue triangle in the bottom-left corner of a cell that contains a formula. When pointing over the blue triangle, the formula is shown in a tool tip even if a different cell is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Рисува син триъгълник в долния ляв ъгъл на клетките, които съдържат формула. Когато той бъде посочен, формулата се показва в подсказка дори ако е избрана друга клетка."
#. qmC7Q
#: 01060100.xhp
@@ -13884,7 +13884,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;languages and locales</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;languages and locales</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;languages and locales</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;languages and locales</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>езици; настройки за локал</bookmark_value><bookmark_value>локал, настройки за</bookmark_value><bookmark_value>азиатски езици; разрешаване</bookmark_value><bookmark_value>езици; азиатски, поддръжка</bookmark_value><bookmark_value>CTL; разрешаване</bookmark_value><bookmark_value>сложни писмености; разрешаване</bookmark_value><bookmark_value>арабски;езици и локали</bookmark_value><bookmark_value>иврит;езици и локали</bookmark_value><bookmark_value>тайски;езици и локали</bookmark_value><bookmark_value>хинди;езици и локали</bookmark_value><bookmark_value>десетичен разделител, клавиш за</bookmark_value><bookmark_value>дати, шаблони за разпознаване</bookmark_value>"
#. Wi3qD
#: 01140000.xhp
@@ -13947,7 +13947,7 @@ msgctxt ""
"par_id501698327921311\n"
"help.text"
msgid "If the language you are after is not in the list, download the corresponding language pack from the <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download-libreoffice/?lang=pick\">%PRODUCTNAME website</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Ако езикът, който търсите, не е в списъка, изтеглете съответния езиков пакет от <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download-libreoffice/?lang=pick\">уебсайта на %PRODUCTNAME</link>."
#. 3BKVK
#: 01140000.xhp
@@ -15342,7 +15342,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201509570245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Display methods of a Basic object.</ahelp> Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type, and the option \"Use extended types\" is also on. It does not work on a generic <item type=\"literal\">Object</item> or <item type=\"literal\">Variant</item> Basic types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Показва методите на обект на Basic.</ahelp> Функцията за дописване ще показва методите на обект на Basic, стига обектът да е от разширен тип на UNO и настройката „Използване на разширени типове“ да е включена. Това не работи с общите типове на Basic <item type=\"literal\">Object</item> и <item type=\"literal\">Variant</item>."
#. sCyPU
#: BasicIDE.xhp
@@ -15531,7 +15531,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Allow UNO object types as valid Basic types.</ahelp> This feature extends the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Обектните типове на UNO се обработват като валидни типове на Basic.</ahelp> Тази функционалност разширява стандартните типове на програмния език Basic с типовете на %PRODUCTNAME UNO. Това позволява програмистът да дефинира променливи с правилния тип от UNO и е необходимо за автоматичното дописване на кода."
#. oHXGe
#: BasicIDE.xhp
@@ -16656,7 +16656,7 @@ msgctxt ""
"par_id801673456554456\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - LanguageTool Server</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Инструменти - Настройки</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Езици и локали - Сървър на LanguageTool</menuitem>."
#. JcJES
#: languagetools.xhp
@@ -18132,7 +18132,7 @@ msgctxt ""
"par_id131673460329000\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - DeepL Server</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Инструменти - Настройки</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Езици и локали - Сървър на DeepL</menuitem>."
#. N6Dod
#: translatetools.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 3ec954dafc7..f4dee8df096 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-28 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558972034.000000\n"
#. GdQGG
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id651683559196525\n"
"help.text"
msgid "With no object selected in the workspace, if you set the shape attributes like line thickness, line color, line style, area fill type and area fill style with the Line and Filling bar, then the line and filling settings are applied to new shapes, as direct formatting, overriding the shape Default Drawing Style attributes. To reset the attributes of the Line and Filling bar to those of the Default Drawing Style, unselect any object in the workspace and double-click on the Default Drawing Style entry in the Styles pane of the Sidebar. The next object you draw shows the Default Drawing Style."
-msgstr ""
+msgstr "Ако без избран обект в работната площ зададете атрибути на фигура като дебелина, цвят или стил на линията, тип или стил на запълване на областта, в лентата „Линия и запълване“, настройките за линия и запълване ще се прилагат върху новите фигури като пряко форматиране, замествайки атрибутите от „Подразбиран стил за рисунки“. За да върнете атрибутите в лентата „Линия и запълване“ към тези от „Подразбиран стил за рисунки“, премахнете избора от всички обекти в работната площ и щракнете двукратно върху елемента „Подразбиран стил за рисунки“ в панела „Стилове“ на страничната лента. Следващият обект, който нарисувате, ще бъде с „Подразбиран стил за рисунки“."
#. 7ASCP
#: main0202.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Thickness</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Дебелина на линия</link>"
#. yn72z
#: main0202.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_id491615494190854\n"
"help.text"
msgid "To enter the Master View, go to <emph>View - Master Slide</emph>. To exit the Master View, go to <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr "За да влезете в изгледа „Образец“, изберете <emph>Изглед - Кадър образец</emph>. За да излезете от изгледа „Образец“, изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>."
+msgstr "За да влезете в изгледа „Образец“, изберете <emph>Изглед - Кадър образец</emph>. За да излезете от изгледа „Образец“, изберете <emph>Изглед - Нормален</emph>."
#. HQQHh
#: main_slide.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index d6788dd9008..273c3c656e7 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-10 22:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-28 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress00/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557753857.000000\n"
#. sqmGT
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
-msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Обикновен</menuitem>."
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Нормален</menuitem>."
#. 9Wog8
#: 00000403.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153719\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
-msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Обикновен</menuitem>."
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Нормален</menuitem>."
#. 8bGaH
#: 00000403.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Изберете <menuitem>Изглед - Обикновен</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Изберете <menuitem>Изглед - Нормален</menuitem>.</variable>"
#. NLD2D
#: 00000403.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id631695942640160\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Presentation Minimizer</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Инструменти - Минимизатор на презентации</menuitem>."
#. hyDfR
#: 00000406.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id21695942645014\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide Show - Minimize Presentation</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Прожекция - Минимизиране на презентацията</menuitem>."
#. AuRz2
#: 00000406.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id991695941978054\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Slide Show</menuitem> menu of the <menuitem>Slide Show</menuitem> tab, choose <menuitem>Minimize Presentation</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Прожекция</menuitem> на раздела <menuitem>Прожекция</menuitem> изберете <menuitem>Минимизиране на презентацията</menuitem>."
#. BHPKY
#: 00000406.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id561695941864658\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_presentationminimizer.svg\" id=\"img_id411695941864659\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621695941864660\">Icon Presentation Minimizer</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_presentationminimizer.svg\" id=\"img_id411695941864659\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621695941864660\">Икона на минимизатора на презентации</alt></image>"
#. WwWbB
#: 00000406.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id51695941864661\n"
"help.text"
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr ""
+msgstr "Минимизатор на презентации"
#. mc9oT
#: 00000407.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153008\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - In Front of Object</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Фигура - Подреждане - Пред обекта</emph>."
#. 98sEA
#: 00000413.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145117\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Arrange - In Front of Object</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Подреждане - Пред обекта</emph>."
#. 88u4E
#: 00000413.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id661693063003295\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Arrange - In Front of Object</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Подреждане - Пред обекта</menuitem>."
#. AFBiy
#: 00000413.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150537\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/lc_beforeobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145233\">Icon In Front of Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/lc_beforeobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145233\">Икона „Пред обекта“</alt></image>"
#. BEnZu
#: 00000413.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150654\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Behind Object</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Фигура - Подреждане - Зад обекта</emph>."
#. PEAAB
#: 00000413.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150482\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Подреждане - Зад обекта</emph>."
#. fAunA
#: 00000413.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id691693062938308\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Arrange - Behind Object</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Подреждане - Зад обекта</menuitem>."
#. 2JbXL
#: 00000413.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150865\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/lc_behindobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145597\">Icon Behind Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/lc_behindobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145597\">Икона „Зад обекта“</alt></image>"
#. zJ8mS
#: 00000413.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 28ef6ec3c78..41b7a5f6156 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-01 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Presentation JPEG export</bookmark_value> <bookmark_value>Drawing JPEG export</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>презентация, експортиране към JPEG</bookmark_value> <bookmark_value>рисунка, експортиране към JPEG</bookmark_value>"
#. YFAxC
#: 01170000.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Normal View"
-msgstr "Обикновен изглед"
+msgstr "Нормален изглед"
#. GxwgR
#: 03080000.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148576\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>normal view;presentations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>обикновен изглед;презентации</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>нормален изглед;презентации</bookmark_value>"
#. H9yft
#: 03080000.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Switches to normal view, where you can create and edit your slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Превключва към обикновен изглед, в който можете да създавате и редактирате кадри.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Превключва към нормален изглед, в който можете да създавате и редактирате кадри.</ahelp>"
#. y3AEj
#: 03080000.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150343\n"
"help.text"
msgid "Right-click a slide in <emph>Normal</emph> view and choose <emph>Slide Show.</emph>"
-msgstr "Щракнете с десния бутон върху кадър в изгледа <emph>Обикновен</emph> и изберете <emph>Прожекция.</emph>"
+msgstr "Щракнете с десния бутон върху кадър в изгледа <emph>Нормален</emph> и изберете <emph>Прожекция.</emph>"
#. jF4Cz
#: 03130000.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value> <bookmark_value>views;master slide view</bookmark_value> <bookmark_value>master slide view</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>обикновен изглед; фонове</bookmark_value> <bookmark_value>фонове; обикновен изглед</bookmark_value> <bookmark_value>изгледи;изглед на кадър образец</bookmark_value> <bookmark_value>образец за кадри, изглед</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>нормален изглед; фонове</bookmark_value> <bookmark_value>фонове; нормален изглед</bookmark_value> <bookmark_value>изгледи;изглед на кадър образец</bookmark_value> <bookmark_value>образец за кадри, изглед</bookmark_value>"
#. DM3WL
#: 03150100.xhp
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153936\n"
"help.text"
msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Edit Style / Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Списък със стилове / групи от стилове / контекстно меню: Нов / Редактиране на стил / Скриване"
#. eo3sy
#: 05100000.xhp
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148606\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Defines settings for your slide show, including how to display it, which slide to start from, the way you advance the slides, and whether you want to use the presenter console or control it remotely.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Определя настройките за прожекцията, включително как да бъде показана, от кой кадър да се започне, как да се преминава към следващ кадър и дали искате да използвате конзолата за водещия, или да я управлявате дистанционно.</ahelp></variable>"
#. iEAKy
#: 06080000.xhp
@@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166420\n"
"help.text"
msgid "Show logo"
-msgstr "Показване емблема"
+msgstr "Показване на лого"
#. yVeeF
#: 06080000.xhp
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150130\n"
"help.text"
msgid "Presentation Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки за презентация"
#. ALZps
#: 06080000.xhp
@@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149883\n"
"help.text"
msgid "Disable automatic change of slide"
-msgstr ""
+msgstr "Без автоматична смяна на кадрите"
#. gjhEC
#: 06080000.xhp
@@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153718\n"
"help.text"
msgid "Enable animated images"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешаване на анимирани изображения"
#. FwfCe
#: 06080000.xhp
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150960\n"
"help.text"
msgid "Keep presentation always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Презентацията е винаги отпред"
#. batkj
#: 06080000.xhp
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6086611\n"
"help.text"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Визуализация"
#. CyE4H
#: 06080000.xhp
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
"par_id2321543\n"
"help.text"
msgid "These settings are saved in the user configuration and not inside the document."
-msgstr ""
+msgstr "Тези настройки се записват в конфигурацията на потребителя, а не в документа."
#. 3nodF
#: 06080000.xhp
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801700814088862\n"
"help.text"
msgid "Presenter console"
-msgstr ""
+msgstr "Конзола за водещия"
#. Mjgig
#: 06080000.xhp
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt ""
"par_id811700817391617\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\"><emph>Presenter console</emph></link> provides extra controls and tools useful to the presenter. You can choose to use it in windowed or full screen mode, or disable it entirely."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\"><emph>Конзолата за водещия</emph></link> предоставя допълнителни контроли и инструменти, полезни за водещия на презентацията. Можете да изберете дали да я използвате в режим на прозорец или на цял екран, или изцяло да я изключите."
#. ffBZD
#: 06080000.xhp
@@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841700817775313\n"
"help.text"
msgid "Show navigation bar"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на лента за навигация"
#. N27Mg
#: 06080000.xhp
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"par_id971700817802604\n"
"help.text"
msgid "The navigation bar allows the presenter to control the presentation with buttons at the bottom left of the screen, either with the mouse pointer or directly on display if a touch screen is used."
-msgstr ""
+msgstr "Лентата за навигация позволява на водещия да управлява презентацията с бутони в долния ляв ъгъл на екрана, както с показалеца на мишката, така и направо върху дисплея, ако се използва сензорен екран."
#. VfvEF
#: 06080000.xhp
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591700817455799\n"
"help.text"
msgid "Remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Дистанционно управление"
#. Be9xm
#: 06080000.xhp
@@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141700819107315\n"
"help.text"
msgid "Enable remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешаване на дистанционно управление"
#. 95kM6
#: 06080000.xhp
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155963\n"
"help.text"
msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running. Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
-msgstr ""
+msgstr "Указва, че искате да разрешите дистанционно управление през Bluetooth, докато се изпълнява Impress. За да деактивирате дистанционното управление, махнете отметката от <emph>Разрешаване на дистанционно управление</emph>."
#. 2tZxn
#: 06080000.xhp
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"par_id941700818283800\n"
"help.text"
msgid "A link directs you to the <link href=\"https://hub.libreoffice.org/impress-remote\">available options to install the application</link> on your device."
-msgstr ""
+msgstr "Предложената връзка ви насочва към <link href=\"https://hub.libreoffice.org/impress-remote\">наличните възможности за инсталиране на приложението</link> във вашето устройство."
#. w2iqM
#: 06100000.xhp
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr ""
+msgstr "Минимизатор на презентации"
#. QMfX2
#: PresentationMinimizer.xhp
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881695940019967\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/simpress/01/PresentationMinimizer.xhp\">Presentation Minimizer</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/simpress/01/PresentationMinimizer.xhp\">Минимизатор на презентации</link></variable>"
#. NqVw9
#: PresentationMinimizer.xhp
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"par_id981695940019969\n"
"help.text"
msgid "Opens the Presentation Minimizer dialog to reduce the file size of the current presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Отваря диалога „Минимизатор на презентации“ за намаляване файловия размер на текущата презентация."
#. 8mBdR
#: bulletandposition.xhp
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"par_id151692539352713\n"
"help.text"
msgid "In a selected text, choose <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В избран текст изберете <menuitem>Водачи и номерация</menuitem>."
#. CKDCB
#: bulletandposition.xhp
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
"par_id571692539528746\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> tab, long click on <menuitem>Ordered</menuitem> or <menuitem>Unordered</menuitem> list, select <menuitem>Customize</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В раздела <menuitem>Начало</menuitem> щракнете и задръжте върху <menuitem>Подреден списък</menuitem> или <menuitem>Неподреден списък</menuitem>, изберете <menuitem>Персонализиране</menuitem>."
#. 8ABFW
#: bulletandposition.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"par_id111692539654810\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Lists</menuitem> deck of <menuitem>Properties</menuitem> panel, long click on <menuitem>Ordered</menuitem> or <menuitem>Unordered</menuitem> list, select <menuitem>Customize</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В колодата <menuitem>Списъци</menuitem> на панела <menuitem>Свойства</menuitem> щракнете и задръжте върху <menuitem>Подреден списък</menuitem> или <menuitem>Неподреден списък</menuitem>, изберете <menuitem>Персонализиране</menuitem>."
#. ysA68
#: bulletandposition.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index e8c60426318..b89a28eafe0 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-28 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress02/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151311\n"
"help.text"
msgid "To display the <menuitem>Color Bar</menuitem>, choose <menuitem>View - Color Bar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "За да се покаже лентата <menuitem>Цветове</menuitem>, изберете <menuitem>Изглед - Лента „Цветове“</menuitem>."
#. HMYUP
#: 10030000.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 8da698acec0..0c890a657be 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-01 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress04/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547404610.000000\n"
#. mYCYv
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151313\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys in the Normal View"
-msgstr "Клавишни комбинации при обикновен изглед"
+msgstr "Клавишни комбинации при нормален изглед"
#. CSTQF
#: 01020000.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148996\n"
"help.text"
msgid "Enter a group, so that you can edit the individual objects of the group. Click outside the group to return to the normal view."
-msgstr "Влиза в група, така че да можете индивидуално да редактирате обектите в групата. Щракнете с мишката извън групата, за да се върнете в обикновения изглед."
+msgstr "Влиза в група, така че да можете индивидуално да редактирате обектите в групата. Щракнете с мишката извън групата, за да се върнете в нормалния изглед."
#. zYujp
#: 01020000.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157548\n"
"help.text"
msgid "Change to Normal Mode with the active slide when in <emph>Slide Sorter</emph>. Add a new slide when in <emph>Slide Pane</emph>."
-msgstr "Преминаване към режима „Обикновен“ с активния кадър, когато сте в изглед <emph>Сортиране на кадри</emph>. Добавя нов кадър, ако сте в <emph>панела Кадри</emph>."
+msgstr "Преминаване към режима „Нормален“ с активния кадър, когато сте в изглед <emph>Сортиране на кадри</emph>. Добавя нов кадър, ако сте в <emph>панела Кадри</emph>."
#. uKr5Q
#: presenter.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Клавишни комбинации за Presenter Console"
+msgstr "Клавишни комбинации на конзолата за водещия"
#. 7nDJu
#: presenter.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0921200912285678\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Presenter Console, клавишни комбинации</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>конзола за водещия, клавишни комбинации</bookmark_value>"
#. wYw58
#: presenter.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0921201912165661\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Клавишни комбинации за Presenter Console"
+msgstr "Клавишни комбинации на конзолата за водещия"
#. 7Qknz
#: presenter.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921201912165656\n"
"help.text"
msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:"
-msgstr "По време на прожекция с Presenter Console можете да използвате следните клавиши:"
+msgstr "По време на прожекция с конзола за водещия можете да използвате следните клавиши:"
#. upQFL
#: presenter.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104566\n"
"help.text"
msgid "Show the Presenter Console"
-msgstr "Показване на Presenter Console"
+msgstr "Показване на конзолата за водещия"
#. Rb4AZ
#: presenter.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index b296d81bf40..6892690a70e 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-01 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpressguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146964\n"
"help.text"
msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object you want to animate."
-msgstr "В кадъра в изглед <emph>Обикновен</emph> изберете обекта, който искате да анимирате."
+msgstr "В кадъра в изглед <emph>Нормален</emph> изберете обекта, който искате да анимирате."
#. SAgz6
#: animated_objects.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148774\n"
"help.text"
msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object from which to remove the effect."
-msgstr "В кадъра в изглед <emph>Обикновен</emph> изберете обекта, от който искате да премахнете ефекта."
+msgstr "В кадъра в изглед <emph>Нормален</emph> изберете обекта, от който искате да премахнете ефекта."
#. 6PThZ
#: animated_objects.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the transition effect to."
-msgstr "В изглед <emph>Обикновен</emph> изберете кадъра, върху който желаете да приложите ефект за преход."
+msgstr "В изглед <emph>Нормален</emph> изберете кадъра, върху който желаете да приложите ефект за преход."
#. VYrD6
#: animated_slidechange.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150391\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><emph>Slides Pane</emph></link>, and then drag the slide preview to another location."
-msgstr "Изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph> или <emph>Бележки</emph>, изберете мострата на кадъра в <link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><emph>панела с кадри</emph></link>, след което я плъзнете на друго място."
+msgstr "Изберете <emph>Изглед - Нормален</emph> или <emph>Бележки</emph>, изберете мострата на кадъра в <link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><emph>панела с кадри</emph></link>, след което я плъзнете на друго място."
#. YoFVp
#: arrange_slides.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148701\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem>. To change the background fill of a single slide, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
-msgstr "Ако искате да промените фона на всички кадри, изберете <menuitem>Изглед - Кадър образец</menuitem>. За да промените фона на единичен кадър, изберете <menuitem>Изглед - Обикновен</menuitem>."
+msgstr "Ако искате да промените фона на всички кадри, изберете <menuitem>Изглед - Кадър образец</menuitem>. За да промените фона на единичен кадър, изберете <menuitem>Изглед - Нормален</menuitem>."
#. uWB9C
#: background.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id624713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select an image file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете „Задаване на картина за фон на кадър“ в контекстното меню на кадър в изглед „Обикновен“, за да посочите файл с изображение. Този файл ще бъде използван като фонова картина.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете „Задаване на картина за фон на кадър“ в контекстното меню на кадър в изглед „Нормален“, за да посочите файл с изображение. Този файл ще бъде използван като фонова картина.</ahelp>"
#. 6eFDv
#: background.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id4148701\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the background fill for all of the pages, choose <menuitem>View - Master Page</menuitem>. To change the background fill of a single page, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
-msgstr "Ако искате да промените фона на всички страници, изберете <menuitem>Изглед - Страница образец</menuitem>. За да промените фона на единична страница, изберете <menuitem>Изглед - Обикновен</menuitem>."
+msgstr "Ако искате да промените фона на всички страници, изберете <menuitem>Изглед - Страница образец</menuitem>. За да промените фона на единична страница, изберете <menuitem>Изглед - Нормален</menuitem>."
#. GbV3P
#: background.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id644713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Page in the context menu of a page in Normal view to select an image file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете „Задаване на картина за фон на страница“ в контекстното меню на страница в изглед „Обикновен“, за да посочите файл с изображение. Този файл ще бъде използван като фонова картина.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете „Задаване на картина за фон на страница“ в контекстното меню на страница в изглед „Нормален“, за да посочите файл с изображение. Този файл ще бъде използван като фонова картина.</ahelp>"
#. KuE3E
#: background.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10837\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem> to close the master view."
-msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Обикновен</menuitem>, за да затворите изгледа на образеца."
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Нормален</menuitem>, за да затворите изгледа на образеца."
#. PUrYC
#: background.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id8403576\n"
"help.text"
msgid "To edit a master slide, choose <emph>View - Master Slide</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master slide."
-msgstr "За да редактирате кадър образец, изберете <emph>Изглед - Кадър образец</emph>. За да приключите този режим, щракнете върху иконата „Затваряне на изгледа Образец“ в лентата на изгледа „Образец“ или изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>."
+msgstr "За да редактирате кадър образец, изберете <emph>Изглед - Кадър образец</emph>. За да приключите този режим, щракнете върху иконата „Затваряне на изгледа Образец“ в лентата на изгледа „Образец“ или изберете <emph>Изглед - Нормален</emph>."
#. GPe9V
#: footer.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id5641651\n"
"help.text"
msgid "To edit a master notes, choose <emph>View - Master Notes</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master notes."
-msgstr "За да редактирате образец за бележки, изберете <emph>Изглед - Бележка образец</emph>. За да приключите този режим, щракнете върху иконата „Затваряне на изгледа Образец“ в лентата на изгледа „Образец“ или изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>."
+msgstr "За да редактирате образец за бележки, изберете <emph>Изглед - Бележка образец</emph>. За да приключите този режим, щракнете върху иконата „Затваряне на изгледа Образец“ в лентата на изгледа „Образец“ или изберете <emph>Изглед - Нормален</emph>."
#. aGtFB
#: footer.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id1583300\n"
"help.text"
msgid "To edit a master handout, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the master handout."
-msgstr "За да редактирате образец за листовки, щракнете върху етикета на раздела „Листовки“ над кадъра. За да приключите този режим, щракнете отново върху „Обикновен“."
+msgstr "За да редактирате образец за листовки, щракнете върху етикета на раздела „Листовки“ над кадъра. За да приключите този режим, щракнете отново върху „Нормален“."
#. KqnDQ
#: footer.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155441\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished."
-msgstr "Когато приключите, изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>."
+msgstr "Когато приключите, изберете <emph>Изглед - Нормален</emph>."
#. EnMFM
#: footer.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_id631512838846263\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">The Presenter Console</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Presenter Console</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Конзолата за водещия</link>"
#. ztdND
#: individual.xhp
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149018\n"
"help.text"
msgid "Open a presentation, and choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr "Отворете презентация и изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>."
+msgstr "Отворете презентация и изберете <emph>Изглед - Нормален</emph>."
#. E6TbP
#: page_copy.xhp
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147298\n"
"help.text"
msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr "Преминете към презентацията, в която искате да вмъкнете кадрите, и изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>."
+msgstr "Преминете към презентацията, в която искате да вмъкнете кадрите, и изберете <emph>Изглед - Нормален</emph>."
#. kWWEf
#: page_copy.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using the Presenter Console"
-msgstr "Работа с Presenter Console"
+msgstr "Работа с конзолата за водещия"
#. AaT4t
#: presenter_console.xhp
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190820172252141064\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Using the Presenter Console</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Работа с Presenter Console</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Работа с конзолата за водещия</link>"
#. BBPMC
#: presenter_console.xhp
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820172252291885\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Presenter Console displays the slide show in an external screen (projector or large television), while the presentation controls are shown in the computer screen.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Програмата Presenter Console показва прожекцията на допълнителен екран (проектор или голям телевизор), докато средствата за управление на презентацията се показват на екрана на компютъра.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Конзолата за водещия показва прожекцията на външен екран (проектор или голям телевизор), докато средствата за управление на презентацията се показват на екрана на компютъра.</ahelp>"
#. p2PGF
#: presenter_console.xhp
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820172252291668\n"
"help.text"
msgid "The Presenter Console provides extra control over slide shows by using different views on your computer display and on the display seen by the audience. The view you see on your computer display includes the current slide, the upcoming slide, optionally the slide notes, and a presentation timer."
-msgstr "Presenter Console позволява допълнителен контрол върху презентациите, като показва различни изгледи на компютърния екран и на екрана за публиката. Изгледът на екрана на компютъра включва текущия и следващия кадър, бележките към кадрите (по желание) и таймер за презентацията."
+msgstr "Конзолата за водещия позволява допълнителен контрол върху презентациите, като показва различни изгледи на компютърния екран и на екрана за публиката. Изгледът на екрана на компютъра включва текущия и следващия кадър, бележките към кадрите (по желание) и таймер за презентацията."
#. wz2dB
#: presenter_console.xhp
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"par_id91512579485395\n"
"help.text"
msgid "The Presenter Console works only on an operating system that supports multiple displays and only when two displays are connected (one may be the laptop built-in display)."
-msgstr "Presenter Console работи само в операционни системи, които поддържат няколко дисплея, и само когато са свързани два дисплея (единият може да е вграденият дисплей на лаптопа)."
+msgstr "Конзолата за водещия работи само в операционни системи, които поддържат няколко дисплея, и само когато са свързани два дисплея (единият може да е вграденият дисплей на лаптопа)."
#. BpyKy
#: presenter_console.xhp
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391512577186778\n"
"help.text"
msgid "Presenter console activation"
-msgstr "Активиране на Presenter Console"
+msgstr "Активиране на конзолата за водещия"
#. cGATE
#: presenter_console.xhp
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_id21512577205388\n"
"help.text"
msgid "To enable the Presenter Console:"
-msgstr "За да разрешите Presenter Console:"
+msgstr "За да разрешите конзолата за водещия:"
#. kzpEE
#: presenter_console.xhp
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"par_id351512577323192\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Slide Show Settings</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Прожекция - Настройки за прожекция</item>."
#. 5KZzc
#: presenter_console.xhp
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"par_id411512577389978\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Display - Presenter console</emph> dropdown, select either <emph>Full screen</emph> or <emph>Windowed</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "В падащия списък <emph>Визуализация - Конзола за водещия</emph> изберете <emph>На целия екран</emph> или <emph>В прозорец</emph>."
#. uvjdu
#: presenter_console.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id371512836579028\n"
"help.text"
msgid "To activate the Presenter Console:"
-msgstr "За да активирате Presenter Console:"
+msgstr "За да активирате конзолата за водещия:"
#. efYXk
#: presenter_console.xhp
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911512577777440\n"
"help.text"
msgid "Presenter console controls"
-msgstr "Управление на Presenter console"
+msgstr "Управление на конзолата за водещия"
#. gqJpQ
#: presenter_console.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id721512827886185\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"><alt id=\"alt_id71512827886185\">Presenter Console Controls</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"><alt id=\"alt_id71512827886185\">Управление на Presenter console</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"><alt id=\"alt_id71512827886185\">Управление на конзолата за водещия</alt></image>"
#. 3ojGd
#: presenter_console.xhp
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"par_id981512828129990\n"
"help.text"
msgid "<emph>Notes</emph>: display the Presenter Console Notes mode."
-msgstr "<emph>Бележки</emph>: включва режима „Бележки“ на Presenter Console."
+msgstr "<emph>Бележки</emph>: включва режима „Бележки“ на конзолата за водещия."
#. Ym6Ja
#: presenter_console.xhp
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"par_id101512828220096\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide</emph>: display the Presenter Console Slide sorter mode."
-msgstr "<emph>Кадри</emph>: включва режима „Сортиране на кадри“ на Presenter Console."
+msgstr "<emph>Кадри</emph>: включва режима „Сортиране на кадри“ на конзолата за водещия."
#. nFMaF
#: presenter_console.xhp
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"par_id891512828892146\n"
"help.text"
msgid "<emph>Close</emph>: In the Notes and Slide Sorter mode, return to the Normal mode."
-msgstr "<emph>Затваряне</emph>: връщане към обикновен режим от режимите „Бележки“ и „Сортиране на кадри“"
+msgstr "<emph>Затваряне</emph>: връщане към режим „Нормален“ от режимите „Бележки“ и „Сортиране на кадри“"
#. tv52h
#: presenter_console.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281512836182615\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Клавишни комбинации за Presenter Console"
+msgstr "Клавишни комбинации на конзолата за водещия"
#. a38t5
#: presenter_console.xhp
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791512827206666\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console modes"
-msgstr "Режими на Presenter Console"
+msgstr "Режими на конзолата за водещия"
#. yVhhn
#: presenter_console.xhp
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"par_id311512825411947\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\">Presenter console normal mode</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\">Нормален режим на Presenter Console</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\">Нормален режим на конзолата за водещия</alt></image>"
#. bkgnr
#: presenter_console.xhp
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Slide - Properties</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr "В изглед <emph>Обикновен</emph> изберете <emph>Кадър - Свойства</emph> и отворете раздела <emph>Страница</emph>."
+msgstr "В изглед <emph>Нормален</emph> изберете <emph>Кадър - Свойства</emph> и отворете раздела <emph>Страница</emph>."
#. Gbe2k
#: print_tofit.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index e33566c4f54..e7b2fa393b2 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 08:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:57+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath00/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmath00/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547853243.000000\n"
#. E9tti
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147298\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
-msgstr "Увеличение 100%"
+msgstr "Мащаб 100%"
#. rcgc8
#: 00000004.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 7cf616c24e9..8e8c90e43ed 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-01 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562356909.000000\n"
#. x2qZ6
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201602976343046\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Comments</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Коментари</link>"
#. ercCs
#: main0105.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Table</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Таблица</link></variable>"
#. DunBb
#: main0110.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id381693604855427\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица</menuitem>."
#. jBnDR
#: main0110.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id943333820\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\">AutoFormat</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\">Автоформатиране</link>"
#. uGJzG
#: main0204.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147818\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Thickness</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Дебелина на линия</link>"
#. MAqKS
#: main0205.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula Bar"
-msgstr "Лента Формула"
+msgstr "Лента за формули"
#. DFo2F
#: main0214.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145782\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Edit Formula</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Редактиране на формула</link></variable>"
#. YEVMG
#: main0214.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Formula</emph> bar to create and insert calculations into a text document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря лентата <emph>Формула</emph> за създаване и вмъкване на изчисления в текстов документ.</ahelp>"
#. NmvGn
#: main0215.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index a8f92005fea..b49cde75869 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter00/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>"
-msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Обикновен</menuitem>."
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Нормален</menuitem>."
#. PAAu6
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 5f28a6d839f..8391100d589 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -16053,7 +16053,7 @@ msgctxt ""
"par_id2326425\n"
"help.text"
msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)."
-msgstr "Горните колонтитули се виждат само когато разглеждате документа в оформление за печат (изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>)."
+msgstr "Горните колонтитули се виждат само когато разглеждате документа в оформление за печат (изберете <emph>Изглед - Нормален</emph>)."
#. yG4tD
#: 04220000.xhp
@@ -16125,7 +16125,7 @@ msgctxt ""
"par_id7026276\n"
"help.text"
msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)."
-msgstr "Долните колонтитули се виждат само когато разглеждате документа в оформление за печат (изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>)."
+msgstr "Долните колонтитули се виждат само когато разглеждате документа в оформление за печат (изберете <emph>Изглед - Нормален</emph>)."
#. tVUjn
#: 04230000.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 49ea45ee997..b483c8f6c7f 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-13 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter04/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555408423.000000\n"
#. brcGC
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143274\n"
"help.text"
msgid "Formula Bar"
-msgstr "Лента Формули"
+msgstr "Лента за формули"
#. 4ajxh
#: 01020000.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154531\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Стрелка наляво</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
#. MyZhF
#: 01020000.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151005\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Стрелка надясно</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
#. qCDwe
#: 01020000.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151030\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Стрелка нагоре</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
#. Soi4q
#: 01020000.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Стрелка надолу</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
#. HD7Wn
#: 01020000.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151124\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Del</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Del</defaultinline></switchinline>"
#. CFwv6
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 341429fd8d0..710460b81bc 100644
--- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-01 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547858956.000000\n"
#. HhMVS
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2\n"
"value.text"
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Presentation Minimizer"
+msgstr "Минимизатор на презентации"
#. Cwwth
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Shows the Presenter Console"
-msgstr "Показва Presenter Console"
+msgstr "Показва конзолата за водещия"
#. F3M5L
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"String\n"
"value.text"
msgid "Presenter Console"
-msgstr "Presenter Console"
+msgstr "Конзола за водещия"
#. Cw6nE
#: PresenterScreen.xcu
diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index bc667e45dc3..55797dcc4cc 100644
--- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-23 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear Print Ranges"
-msgstr "Изчистване на областите за печат"
+msgstr "Изчистване на диапазоните за печат"
#. PFJ6t
#: CalcCommands.xcu
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr "Редактиране на областите за печат"
+msgstr "Редактиране на диапазони за печат"
#. t8Rwk
#: CalcCommands.xcu
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr "Добавяне на област за печат"
+msgstr "Добавяне на диапазон за печат"
#. qwxGD
#: CalcCommands.xcu
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Formula Bar"
-msgstr "Лента ~Формули"
+msgstr "Лента за формули"
#. b7GVW
#: CalcCommands.xcu
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Normal View"
-msgstr "Обикновен изглед"
+msgstr "Нормален изглед"
#. g86F5
#: CalcCommands.xcu
@@ -4634,7 +4634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Prin~t Ranges"
-msgstr "Области за печат"
+msgstr "Диапазони за печат"
#. EpoiD
#: CalcCommands.xcu
@@ -5374,7 +5374,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formula Bar"
-msgstr "Лента „Формула“"
+msgstr "Лента за формули"
#. 4KM2t
#: CalcWindowState.xcu
@@ -23146,7 +23146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom Next"
-msgstr "Следващо увеличение"
+msgstr "Следващ мащаб"
#. Q9cMm
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/bg/sc/messages.po b/source/bg/sc/messages.po
index 9e5a92ee0fc..5463c92b5cd 100644
--- a/source/bg/sc/messages.po
+++ b/source/bg/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Премахване на защитата на документ"
#: sc/inc/globstr.hrc:116
msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
msgid "Print range"
-msgstr "Област за печат"
+msgstr "Диапазон за печат"
#. 66Z3F
#: sc/inc/globstr.hrc:117
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Местене на разделител на страници"
#: sc/inc/globstr.hrc:120
msgctxt "STR_UNDO_RANGENAMES"
msgid "Edit range names"
-msgstr "Редактиране на имена на области"
+msgstr "Редактиране на имена на диапазони"
#. 9CG3c
#: sc/inc/globstr.hrc:121
@@ -712,8 +712,8 @@ msgid ""
"The range does not contain column headers.\n"
"Do you want the first line to be used as column header?"
msgstr ""
-"Областта не съдържа заглавия на колони.\n"
-"Желаете ли първият ред да бъде използван като заглавия на колони?"
+"Диапазонът не съдържа заглавия на колони.\n"
+"Искате ли първият ред да бъде използван като заглавия на колони?"
#. W8DjC
#: sc/inc/globstr.hrc:128
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "(празно)"
#: sc/inc/globstr.hrc:212
msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA"
msgid "Invalid print range"
-msgstr "Невалидна област за печат"
+msgstr "Невалиден диапазон за печат"
#. 2HpWz
#: sc/inc/globstr.hrc:213
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Новата таблица съдържа абсолютни обръщ
#: sc/inc/globstr.hrc:324
msgctxt "STR_NAMECONFLICT"
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
-msgstr "Съществуващо име на област в документа - местоназначение е променено, за да се избегне повторение на имена."
+msgstr "Съществуващо име на диапазон в документа местоназначение е променено, за да се избегне повторение на имена!"
#. R4PSM
#: sc/inc/globstr.hrc:325
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Желаете ли замяна на съществуващата де
#: sc/inc/globstr.hrc:327
msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR"
msgid "Invalid selection for range names"
-msgstr "Невалиден избор за имена на области"
+msgstr "Невалиден избор за имена на диапазони"
#. DALzt
#: sc/inc/globstr.hrc:328
@@ -1982,13 +1982,13 @@ msgstr "Уголемяване/смаляване на разпечатката"
#: sc/inc/globstr.hrc:346
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES"
msgid "Shrink print range(s) on number of pages"
-msgstr "Свиване на областите за печат до даден брой страници"
+msgstr "Свиване на диапазоните за печат до даден брой страници"
#. P4CCx
#: sc/inc/globstr.hrc:347
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
msgid "Shrink print range(s) to width/height"
-msgstr "Свиване на областите за печат до ширина/височина"
+msgstr "Свиване на диапазоните за печат до ширина/височина"
#. fnrU6
#: sc/inc/globstr.hrc:348
@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "Няма данни"
#: sc/inc/globstr.hrc:527
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
msgid "Print Range Empty"
-msgstr "Областта за печат е празна"
+msgstr "Диапазонът за печат е празен"
#. 3GHaw
#: sc/inc/globstr.hrc:528
@@ -17214,7 +17214,7 @@ msgstr "При натиснат бутон на мишката"
#: sc/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA"
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr "Лента с инструменти Формула"
+msgstr "Лента с инструменти за формули"
#. nAcNZ
#: sc/inc/strings.hrc:113
@@ -17515,7 +17515,7 @@ msgstr "Листове"
#: sc/inc/strings.hrc:164
msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
msgid "Range names"
-msgstr "Имена на области"
+msgstr "Имена на диапазони"
#. jjQeD
#: sc/inc/strings.hrc:165
@@ -20992,7 +20992,7 @@ msgstr "_Горен ред"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:101
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|top"
msgid "Creates the range names from the header row of the selected range."
-msgstr "Създава имената на области от заглавния ред на избраната област от листа."
+msgstr "Създава имената на диапазони от заглавния ред на избрания диапазон."
#. hJ9LB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:113
@@ -21004,7 +21004,7 @@ msgstr "_Лява колона"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:121
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|left"
msgid "Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range."
-msgstr "Създава имената на области от записите в първата колона на избраната област от листа."
+msgstr "Създава имената на диапазони от записите в първата колона на избрания диапазон от листа."
#. T2unv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:133
@@ -21016,7 +21016,7 @@ msgstr "_Долен ред"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:141
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|bottom"
msgid "Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range."
-msgstr "Създава имената на области от елементите в последния ред на избраната област от листа."
+msgstr "Създава имената на диапазони от елементите в последния ред на избрания диапазон от листа."
#. AVsK3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:153
@@ -21028,7 +21028,7 @@ msgstr "Д_ясна колона"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:161
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|right"
msgid "Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range."
-msgstr "Създава имената на области от записите в последната колона на избраната област от листа."
+msgstr "Създава имената на диапазони от записите в последната колона на избрания диапазон от листа."
#. EDUAr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:177
@@ -22300,7 +22300,7 @@ msgstr "Задайте името и областта или израза."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:245
msgctxt "definename|printarea"
msgid "_Print range"
-msgstr "_Област за печат"
+msgstr "Диапазон за печат"
#. uHfBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:253
@@ -24772,7 +24772,7 @@ msgstr "Въведете името на областта, за която ис
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:361
msgctxt "managenamesdialog|printrange"
msgid "_Print range"
-msgstr "_Област за печат"
+msgstr "Диапазон за печат"
#. GEWKN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:369
@@ -25168,7 +25168,7 @@ msgstr "Прилага една и съща формула върху разли
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:16
msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog"
msgid "Define Label Range"
-msgstr "Дефиниране на диапазон с надписи"
+msgstr "Дефиниране на диапазон с етикети"
#. ABAZQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:43
@@ -25186,7 +25186,7 @@ msgstr "Затваря диалоговия прозорец, отхвърляй
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:131
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign"
msgid "Displays the cell reference of each label range."
-msgstr "Показва обръщението към клетките на всяка от областите със заглавия."
+msgstr "Показва обръщението към клетките на всеки диапазон с етикети."
#. JXXhm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:150
@@ -25204,7 +25204,7 @@ msgstr "Съдържа заглавия на _колони"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:184
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|colhead"
msgid "Includes column labels in the current label range."
-msgstr "Включва заглавията на колони в текущата област със заглавия."
+msgstr "Включва етикетите на колони в текущия диапазон с етикети."
#. WDLCJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:195
@@ -25216,7 +25216,7 @@ msgstr "Съдържа заглавия на _редове"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:205
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rowhead"
msgid "Includes row labels in the current label range."
-msgstr "Включва заглавията на редове в текущата област със заглавия."
+msgstr "Включва етикетите на редове в текущия диапазон с етикети."
#. CaLyt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:224
@@ -25228,7 +25228,7 @@ msgstr "За диапазон с данни"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:250
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign2"
msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse."
-msgstr "Задава областта с данни, за която важи избраната област със заглавия. За да я промените, щракнете в листа и изберете другата област с мишката."
+msgstr "Задава диапазона с данни, за който важи избраният диапазон с етикети. За да го промените, щракнете в листа и изберете друг диапазон с мишката."
#. PvBUo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:269
@@ -25240,7 +25240,7 @@ msgstr "Щракнете върху иконата Свиване, за да с
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:300
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the current label range to the list."
-msgstr "Добавя текущата област със заглавия към списъка."
+msgstr "Добавя текущия диапазон с етикети към списъка."
#. ozH98
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:319
@@ -25252,7 +25252,7 @@ msgstr "Изтрива избрания елемент или елементи
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:370
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|range"
msgid "Displays the cell reference of each label range."
-msgstr "Показва обръщението към клетките на всяка от областите със заглавия."
+msgstr "Показва обръщението към клетките на всеки диапазон с етикети."
#. AFqD5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:387
@@ -25264,7 +25264,7 @@ msgstr "Област"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:412
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|NameRangesDialog"
msgid "Opens a dialog in which you can define a label range."
-msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете област със заглавия."
+msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете диапазон с етикети."
#. ba8wC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:22
@@ -27220,7 +27220,7 @@ msgstr "_Печат само на избраните листове"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:103
msgctxt "extended_tip|printCB"
msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed."
-msgstr "Указва отпечатване само на съдържанието на избраните листове, дори ако зададете по-широк диапазон в диалоговия прозорец Файл - Печат или Форматиране - Области за печат. Съдържанието от листовете, които не са избрани, няма да се отпечата."
+msgstr "Указва отпечатване само на съдържанието на избраните листове, дори ако зададете по-широк диапазон в диалоговия прозорец „Файл - Печат“ или „Форматиране - Диапазони за печат“. Съдържанието от листовете, които не са избрани, няма да се отпечата."
#. wT6PN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:119
@@ -28558,7 +28558,7 @@ msgstr "Задайте желаното оформление на обобщав
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:8
msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr "Редактиране на областите за печат"
+msgstr "Редактиране на диапазони за печат"
#. 9SYaB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:33
@@ -28582,7 +28582,7 @@ msgstr "Щракнете върху иконата Свиване, за да с
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:138
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edprintarea"
msgid "Allows you to modify a defined print range."
-msgstr "Позволява ви да промените вече зададена област за печат."
+msgstr "Позволява ви да промените вече зададен диапазон за печат."
#. ED3qW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:152
@@ -28612,13 +28612,13 @@ msgstr "- селекция -"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:159
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbprintarea"
msgid "Allows you to modify a defined print range."
-msgstr "Позволява ви да промените вече зададена област за печат."
+msgstr "Позволява ви да промените вече зададен диапазон за печат."
#. frRTf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:174
msgctxt "printareasdialog|label1"
msgid "Print Range"
-msgstr "Област за печат"
+msgstr "Диапазон за печат"
#. eySzA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:214
@@ -28696,7 +28696,7 @@ msgstr "Колони за повтаряне"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:392
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|PrintAreasDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify the print range."
-msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете областта за печат."
+msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете диапазона за печат."
#. 4tC5Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:19
@@ -30262,13 +30262,13 @@ msgstr "Уголемяване/смаляване на разпечатката"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:645
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Shrink print range(s) to width/height"
-msgstr "Свиване на областите за печат до ширина/височина"
+msgstr "Свиване на диапазоните за печат до ширина/височина"
#. KzA6v
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:646
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Shrink print range(s) on number of pages"
-msgstr "Свиване на областите за печат до даден брой страници"
+msgstr "Свиване на диапазоните за печат до даден брой страници"
#. AzkrF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:650
diff --git a/source/bg/sd/messages.po b/source/bg/sd/messages.po
index e9d7fbcdd57..892f35e33e8 100644
--- a/source/bg/sd/messages.po
+++ b/source/bg/sd/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-29 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sdmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8131,9 +8131,9 @@ msgid ""
"\n"
" At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
msgstr ""
-"Presentation Minimizer служи за намаляване файловия размер на текущата презентация. Изображенията ще бъдат компресирани, а данните, които вече не са необходими, ще бъдат отстранени.\n"
+"Минимизаторът на презентации служи за намаляване файловия размер на текущата презентация. Изображенията ще бъдат компресирани, а данните, които вече не са необходими, ще бъдат отстранени.\n"
"\n"
-"В последната стъпка на помощника може да изберете дали промените да се приложат върху текущото копие на презентацията или да се създаде ново."
+"В последната стъпка на помощника може да изберете дали промените да се приложат върху текущото копие на презентацията, или да се създаде ново."
#. WwLQG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:73
@@ -8145,7 +8145,7 @@ msgstr "Изтриване"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:95
msgctxt "pmintropage|STR_CHOSE_SETTINGS"
msgid "_Choose settings for Presentation Minimizer"
-msgstr "Изберете настройки за Presentation Minimizer"
+msgstr "Избор на настройки за минимизатора на презентации"
#. FtXuZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:120
diff --git a/source/bg/sw/messages.po b/source/bg/sw/messages.po
index 357597440b2..273a6803130 100644
--- a/source/bg/sw/messages.po
+++ b/source/bg/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -6092,7 +6092,7 @@ msgstr "Прилагане"
#: sw/inc/strings.hrc:676
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr "Лента с инструменти Формула"
+msgstr "Лента с инструменти за формули"
#. Z3CB5
#: sw/inc/strings.hrc:677
diff --git a/source/bg/vcl/messages.po b/source/bg/vcl/messages.po
index 073a393d65a..342ebda7899 100644
--- a/source/bg/vcl/messages.po
+++ b/source/bg/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-13 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/vclmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562422991.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Няма страници за отпечатване."
#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:15
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "Please check your document for ranges relevant to printing."
-msgstr "Моля, проверете документа за области, влияещи върху печатането."
+msgstr "Моля, проверете документа за диапазони, съществени за печатането."
#. VGE4u
#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:7
diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po
index 01b2a149797..1ce84313b27 100644
--- a/source/ca/cui/messages.po
+++ b/source/ca/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-09 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgstr "Llengua:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:151
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per a corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls de llengua disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció."
+msgstr "Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per a corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls lingüístics disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció."
#. PEg2a
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:187
@@ -6743,7 +6743,7 @@ msgstr "Seleccioneu la lletra tipogràfica que voleu aplicar."
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:576
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per a corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls de llengua disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció."
+msgstr "Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per a corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls lingüístics disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció."
#. 2A2Jj
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:616
@@ -6785,7 +6785,7 @@ msgstr "Característiques..."
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:772
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per a corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls de llengua disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció."
+msgstr "Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per a corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls lingüístics disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció."
#. 97Vwf
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:814
@@ -15834,7 +15834,7 @@ msgstr "Defineix les llengües per defecte i alguns dels altres paràmetres de c
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:134
msgctxt "lingumodules"
msgid "Contains the installed language modules."
-msgstr "Conté els mòduls de llengua instal·lats."
+msgstr "Conté els mòduls lingüístics instal·lats."
#. 8kxYC
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:147
@@ -15846,13 +15846,13 @@ msgstr "_Edita..."
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:155
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
msgid "Edit Available language modules"
-msgstr "Edita els mòduls de llengua disponibles"
+msgstr "Edita els mòduls lingüístics disponibles"
#. peVgj
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:156
msgctxt "lingumodulesedit"
msgid "To edit a language module, select it and click Edit."
-msgstr "Per a editar un mòdul de llengua, seleccioneu-lo i feu clic a Edita."
+msgstr "Per a editar un mòdul lingüístic, seleccioneu-lo i feu clic a Edita."
#. SBvTc
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:177
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index efe5b71eee6..97e36b88b7a 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-23 19:38+0000\n"
-"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 11:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicpython/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id491543348147708\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros;Python scripts</bookmark_value> <bookmark_value>Python;macros</bookmark_value> <bookmark_value>scripts;Python</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>macros;Python scripts</bookmark_value> <bookmark_value>Python;macros</bookmark_value> <bookmark_value>scripts;Python</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>macros;Scripts Python</bookmark_value> <bookmark_value>Python;macros</bookmark_value> <bookmark_value>scripts;Python</bookmark_value>"
#. KSaCr
#: main0000.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "This help section explains the most common Python script functions for %PRODUCTNAME. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki."
-msgstr "Aquesta secció explica les funcions més comuns de l'script Python per al %PRODUCTNAME. Per a obtenir més informació, visiteu <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\">Disseny i desenvolupament d'aplicacions amb Python</link> en el wiki."
+msgstr "Aquesta secció explica les funcions més comuns de l'script Python per al %PRODUCTNAME. Per a obtenir més informació, visiteu <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\">Disseny i desenvolupament d'aplicacions amb Python</link> al wiki."
#. FjaiD
#: main0000.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Working with Python Scripts in %PRODUCTNAME"
-msgstr "Treball amb scripts Python al %PRODUCTNAME"
+msgstr "Treballar amb scripts de Python al %PRODUCTNAME"
#. mQFKb
#: main0000.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"N0102\n"
"help.text"
msgid "You can execute Python scripts choosing <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem>. Editing scripts can be done with your preferred text editor. Python scripts are present in various locations detailed hereafter. You can refer to Programming examples for macros illustrating how to run the Python interactive console from %PRODUCTNAME."
-msgstr "Podeu executar scripts escrits en Python si trieu <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem>. Aquests scripts es poden editar amb el vostre editor de textos preferit. Els scripts Python existeixen a diversos llocs que a continuació es desglosen. Per a saber com executar la consola interactiva de Python des del %PRODUCTNAME, podeu consultar els exemples de programació de macros."
+msgstr "Podeu executar scripts en Python si trieu <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem>. Aquests scripts es poden editar amb el vostre editor de textos preferit. Els scripts Python existeixen a diversos llocs que a continuació es desglossen. Per saber com executar la consola interactiva de Python des del %PRODUCTNAME, podeu consultar els exemples de programació de macros."
#. nytCF
#: main0000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id131568902936659\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> and checking <literal>Application Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python."
-msgstr "L'entorn de scripts %PRODUCTNAME per Python és opcional en algunes distribucions GNU/Linux. Si està instal·lat, és suficient seleccionar <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem> i marcar <literal>Macros de l'aplicació</literal> per localitzar la macro <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal>. Si no existeix, si us plau, consulteu la documentació de la vostra distribució per instal·lar l'entorn de scripts %PRODUCTNAME per a Python."
+msgstr "L'entorn d'scripts %PRODUCTNAME per Python és opcional en algunes distribucions GNU/Linux. Si està instal·lat, és suficient seleccionar <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem> i marcar <literal>Macros de l'aplicació</literal> per localitzar la macro <literal>HolaMón – HolaMónPython</literal>. Si no està instal·lat, si us plau, consulteu la documentació de la vostra distribució per instal·lar l'entorn d'scripts %PRODUCTNAME per a Python."
#. STRqN
#: main0000.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901655365903313\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Python Modules"
-msgstr "Mòduls del %PRODUCTNAME per a Python"
+msgstr "Mòduls de %PRODUCTNAME per a Python"
#. dtVM5
#: main0000.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"N0330\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;Calling Basic</bookmark_value> <bookmark_value>ParamArray</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Python;Crida bàsica</bookmark_value>·<bookmark_value>ParamArray</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Python;Crida a Basic</bookmark_value>·<bookmark_value>ParamArray</bookmark_value>"
#. GAu3K
#: python_2_basic.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"N0332\n"
"help.text"
msgid "You can call %PRODUCTNAME Basic macros from Python scripts, and notable features can be obtained in return such as:"
-msgstr "Podeu cridar les macros BASIC del %PRODUCTNAME des dels scripts de Python, i s'hi poden obtenir funcionalitats destacables com a retorn, com ara:"
+msgstr "Podeu cridar les macros BASIC del %PRODUCTNAME des dels scripts de Python, i es poden obtenir funcionalitats destacables com a retorn, com ara:"
#. ehCg3
#: python_2_basic.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"N0337\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to have knowledge of Python standard modules and %PRODUCTNAME API features prior to perform inter-language calls from Python to Basic, JavaScript or any other script engine."
-msgstr "Es recomana tenir coneixement dels mòduls estàndard de Python i de les característiques de l'API de %PRODUCTNAME abans de realitzar crides des de Python a Basic, JavaScript o qualsevol altre motor d'scripts."
+msgstr "Es recomana tenir coneixement dels mòduls estàndard de Python i de les característiques de l'API de %PRODUCTNAME abans de realitzar crides des de Python a Basic, JavaScript o qualsevol altre motor de scripts."
#. raHqP
#: python_2_basic.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"N0338\n"
"help.text"
msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME-embedded Basic engine may be absent. Avoid Python-to-%PRODUCTNAME Basic calls in such contexts. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\">Setting Up an Integrated IDE for Python</link> for more information."
-msgstr "Quan s'executen scripts de Python des d'un Entorn de Desenvolupament Integrat (IDE), el motor de base integrat a %PRODUCTNAME pot estar absent. Evitar les crides de Python a %PRODUCTNAME Basic en aquests contextos. Tanmateix, l'entorn Python i els objectes de xarxes universals (UNO) estan totalment disponibles. Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\">Configuració d'un IDE integrat per a Python</link> per obtenir més informació."
+msgstr "Quan s'executen scripts de Python des d'un Entorn de Desenvolupament Integrat (IDE), el motor de base integrat a %PRODUCTNAME pot estar absent. Evitar les crides de Python al Basic de %PRODUCTNAME en aquests contextos. Tanmateix, l'entorn Python i els objectes de xarxes universals (UNO) estan totalment disponibles. Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\">Configuració del IDE integrat per a Python</link> per obtenir més informació."
#. NcuDF
#: python_2_basic.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"N0340\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic macros can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, Python run time needs to be provided with Basic macro locations. Implementing the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> interface allows the retrieval of executable scripts:"
-msgstr "Les macros Basic %PRODUCTNAME poden ser personals, compartides o, incrustades en documents. Per tal d'executar-les, cal proporcionar a l'entorn d'execució de Python les ubicacions de les macro de Basic. Implementar la interfície <link href=\"https//api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom11sun11star11script11provider11XScript.html\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> permet la recuperació d'scripts executables:"
+msgstr "Les macros Basic %PRODUCTNAME poden ser personals, compartides o, incrustades en documents. Per tal d'executar-les cal proporcionar a l'entorn d'execució de Python les ubicacions de les macro de Basic. Implementar la interfície <link href=\"https//api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom11sun11star11script11provider11XScript.html\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> permet la recuperació d'scripts executables:"
#. w4UAs
#: python_2_basic.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"N0341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Retrieving Basic scripts</bookmark_value><bookmark_value>API;script.provider.XScript: Executing Basic scripts</bookmark_value><bookmark_value>API;XScriptProvider: Retrieving Basic scripts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmarkvalue>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Recuperació d'scripts Basic</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API;script.provider.XScript Execució d'scripts Basic</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API;XScriptProvider Recuperació d'scripts Basic </bookmarkvalue>"
+msgstr "<bookmarkvalue>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Recuperació d'scripts Basic</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API;script.provider.XScript Execució d'scripts Basic</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API;XScriptProvider Recuperació d'scripts Basic</bookmarkvalue>"
#. iu5YW
#: python_2_basic.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"N0373\n"
"help.text"
msgid "Examples in <link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\">Input/Output to Screen</link> detail Python to Basic invocation calls. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\">Monitoring Document Events</link> illustrates the usage of *args Python idiom to print a variable number of parameters to <literal>Access2Base</literal> logging console dialog."
-msgstr "Exemples a <link href=\"text/sbasic/python/pythonscreen.xhp\">Entrada/Sortida a Pantalla</link> detall de crides d'invocació Python a Basic. El <link href=\"text/sbasic/python/pythondocumentevents.xhp\">Monitoratge d'esdeveniments dels documents</link> mostra l'ús de *args de Python per imprimir el nombre variable de paràmetres a la consola <literal>Access2Base</literal>."
+msgstr "Exemples a <link href=\"text/sbasic/python/pythonscreen.xhp\">Entrada/Sortida a pantalla</link> detall de crides d'invocació Python a Basic. El <link href=\"text/sbasic/python/pythondocumentevents.xhp\">Monitoratge d'esdeveniments dels documents</link> mostra l'ús de *args de Python per imprimir el nombre variable de paràmetres a la consola <literal>Access2Base</literal>."
#. vPub5
#: python_2_basic.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"N0374\n"
"help.text"
msgid "At time of development you can interrupt Python script execution using <link href=\"https://berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\">Xray extension</link> in order to inspect properties and methods of UNO objects. The APSO extension debugger allows object introspection using either Xray either MRI extensions."
-msgstr "Durant el període de desenvolupament podeu interrompre l'execució dels scripts en Python utilitzant l' <link href=\"https//berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\">Extensió Xray</link> per tal d'inspeccionar propietats i mètodes d'objectes UNO. L'extensió per a la depuració APSO permet la introspecció d'objectes utilitzant qualsevol de les extensions Xray o MRI."
+msgstr "Durant el període de desenvolupament podeu interrompre l'execució dels scripts en Python utilitzant l'<link href=\"https//berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\">Extensió Xray</link> per tal d'inspeccionar propietats i mètodes d'objectes UNO. L'extensió per a la depuració APSO permet la introspecció d'objectes utilitzant qualsevol de les extensions Xray o MRI."
#. F8dF9
#: python_2_basic.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"N0378\n"
"help.text"
msgid "Examples of Embedded Scripts in Documents"
-msgstr "Exemples de scripts incrustats als documents"
+msgstr "Exemples d'scripts incrustats als documents"
#. EmqHD
#: python_2_basic.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"N0379\n"
"help.text"
msgid "<literal>*args</literal>Python simplified syntax can be used in conjunction with %PRODUCTNAME Basic routines that accept a variable number of arguments. Below <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> Python functions call their Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> counterparts, using aforementioned <literal>getBasicScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
-msgstr "La sintaxi simplificada de Python <literal>*args</literal> es pot utilitzar conjuntament amb les rutines Basic de %PRODUCTNAME que accepten un nombre variable d'arguments. A continuació, les funcions Python <literal>Print</literal>i <literal>SUM</literal> criden les seves corresponents a Basic <literal>Print</literal>i <literal>SUM</literal>utilitzant la funció <literal>getBasicScript </literal>. La gestió d'excepcions no està detallada."
+msgstr "La sintaxi simplificada de Python <literal>*args</literal> es pot utilitzar conjuntament amb les rutines Basic de %PRODUCTNAME que accepten un nombre variable d'arguments. A continuació, les funcions Python <literal>Print</literal>i <literal>SUM</literal> criden les seves corresponents Basic <literal>Print</literal>i <literal>SUM</literal>utilitzant la funció <literal>getBasicScript </literal>. La gestió d'excepcions no està detallada."
#. ej8XP
#: python_2_basic.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"N0407\n"
"help.text"
msgid "''' Print item list of variable number '''"
-msgstr "''' Imprimeix la llista de nombre variable d'elements'''"
+msgstr "''' Imprimeix la llista del nombre variable d'elements'''"
#. 3pFAj
#: python_2_basic.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"N0338\n"
"help.text"
msgid "My Macros or Application Macros dialogs"
-msgstr "Quadres de diàleg de 'Les meves macros' o 'Macros de l'aplicació'"
+msgstr "Diàlegs de «Les meves macros» o «Macros de l'aplicació»"
#. pcUEy
#: python_dialogs.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"N0528\n"
"help.text"
msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">assigning macros to events</link>, one can monitor events raised by %PRODUCTNAME documents. Application Programming Interface (API) broadcasters are responsible for calling event scripts. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, document monitors require only two methods next to hooked event scripts."
-msgstr "Al costat d'<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">assignar macros als esdeveniments</link>, es poden monitoritzar els esdeveniments llençats pels documents %PRODUCTNAME. Els emissors de la interfície de programació d'aplicacions (API) són responsables de cridar als scripts dels esdeveniments. A diferència dels supervisors que requereixen definir tots els mètodes que suporten, encara que no s'utilitzin, els monitors de documents només requereixen dos mètodes junt amb els scripts dels esdeveniments connectats."
+msgstr "Al costat d'<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">assignar macros als esdeveniments</link>, es poden monitoritzar els esdeveniments llençats pels documents de %PRODUCTNAME. Els emissors de la interfície de programació d'aplicacions (API) són els responsables de cridar als scripts dels esdeveniments. A diferència dels supervisors que requereixen definir tots els mètodes que suporten encara que no s'utilitzin, els monitors de documents només requereixen dos mètodes junt amb els scripts dels esdeveniments connectats."
#. 6j5Bu
#: python_document_events.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"N0530\n"
"help.text"
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <menuitem>Open Document</menuitem> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
-msgstr "A continuació s'il·lustra la supervisió per als llenguatges Basic i Python que utilitzen programació orientada a objectes. Assignar l'script <literal>OnLoad</literal> a l'esdeveniment <menuitem>Obrir document</menuitem>, és suficient per iniciar i finalitzar la supervisió d'esdeveniments del document. El menú <menuitem>Eines - Personalitzar</menuitem> de la pestanya <menuitem>Esdeveniments</menuitem> s'utilitza per assignar qualsevol dels scripts."
+msgstr "A continuació s'il·lustra la supervisió per als llenguatges Basic i Python utilitzant programació orientada a objectes. Assignar l'script <literal>OnLoad</literal> a l'esdeveniment <menuitem>Obrir document</menuitem>, és suficient per iniciar i finalitzar la supervisió d'esdeveniments del document. El menú <menuitem>Eines - Personalitzar</menuitem> de la pestanya <menuitem>Esdeveniments</menuitem> s'utilitza per assignar qualsevol dels scripts."
#. KgWvt
#: python_document_events.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"N0531\n"
"help.text"
msgid "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. <literal>Access2Base.Trace</literal> module usage is illustrating that second context."
-msgstr "Interceptar esdeveniments, ajuda a establir les pre i post condicions dels scripts com ara la càrrega i descàrrega de llibreries o, el seguiment del processament dels scripts en segon pla. L'ús del mòdul <literal>Access2Base.Trace</literal> il·lustra aquest segon context."
+msgstr "Interceptar esdeveniments ajuda a establir les pre- i postcondicions dels scripts com ara la càrrega i descàrrega de biblioteques o el seguiment del processament dels scripts en segon pla. L'ús del mòdul <literal>Access2Base.Trace</literal> il·lustra aquest segon context."
#. BG7Xs
#: python_document_events.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"N0533\n"
"help.text"
msgid "Events monitoring starts from object instantiation and ultimately stops when Python releases the object. Raised events are reported using <literal>Access2Base</literal> console."
-msgstr "El monitoratge d'esdeveniments comença des de que s'instancià l'objecte i finalment s'atura quan Python allibera. Els informes dels esdeveniments es llencen utilitzant la consola d'<literal>Access2Base</literal>."
+msgstr "El monitoratge d'esdeveniments comença quan s'instancià l'objecte i s'atura quan Python l'allibera. Els informes dels esdeveniments es llencen utilitzant la consola d'<literal>Access2Base</literal>."
#. mCDwK
#: python_document_events.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"N0552\n"
"help.text"
msgid "report in 1st sheet, 1st column for Calc docs '''"
-msgstr "informa al 1r full, 1a columna per a documents del Calc'''"
+msgstr "informe al 1r full, 1a columna per a documents del Calc'''"
#. SUrHQ
#: python_document_events.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"N0647\n"
"help.text"
msgid "Mind the misspelled <literal>documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
-msgstr "Observeu l'error que hi ha al mètode <literal>documentEventOccured</literal>, que ha heretat una falta d'ortografia de la interfície de programació d'aplicacions (API, segles en anglès) del %PRODUCTNAME."
+msgstr "Observeu l'error que hi ha al mètode <literal>documentEventOccured</literal>, que ha heretat una falta d'ortografia de la interfície de programació d'aplicacions (API) del %PRODUCTNAME."
#. notj8
#: python_document_events.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"N0649\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "Amb Basic de %PRODUCTNAME"
#. QpCjq
#: python_document_events.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"N0724\n"
"help.text"
msgid "Mind the misspelled <literal>_documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
-msgstr "Pareu atenció al mètode mal escrit <literal>_documentEventOccured</literal>, la grafia del qual és heretada de la interfície de programació d'aplicacions (API) del %PRODUCTNAME."
+msgstr "Pareu atenció al mètode mal escrit <literal>_documentEventOccured</literal>, la grafia del qual és heretada de la interfície de programació d'aplicacions (API) de %PRODUCTNAME."
#. b3qae
#: python_document_events.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"N0747\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> extension is used to render events information on screen."
-msgstr "L'extensió <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Organitzador de l'script Python alternatiu (OSPA)</link> s'utilitza per renderitzar informació dels esdeveniments sobre la pantalla"
+msgstr "L'extensió <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Organitzador de l'script Python alternatiu (OSPA)</link> s'utilitza per renderitzar informació dels esdeveniments sobre la pantalla"
#. kgY8m
#: python_document_events.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"N0748\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "Amb el Basic de %PRODUCTNAME"
#. KjotC
#: python_document_events.xhp
@@ -1224,6 +1224,7 @@ msgstr "Exemples en Python"
#. DAoFA
#: python_examples.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"python_examples.xhp\n"
"bm_id20191031405\n"
@@ -1274,7 +1275,7 @@ msgctxt ""
"N0666\n"
"help.text"
msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">assigning macros to events</link> or <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\">creating event listeners</link>, one can use dialog handlers, whose principle is to define UNO keywords, or methods, that are mapped to events to watch for. The event handler is responsible for executing methods using the <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal> protocol. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, dialog handlers require only two methods on top of intended control hook scripts."
-msgstr "Al costat de <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">assigna macros a esdeveniments</link> o <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\">crea oients d'esdeveniments</link>, es poden utilitzar gestors de diàlegs, el principi dels quals és definir paraules clau UNO, o mètodes, que s'assignen als esdeveniments a seguir. El gestor d'esdeveniments és responsable d'executar els mètodes mitjançant el protocol <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal> protocol. A diferència dels oients que necessiten definir tots els mètodes que suporta, fins i tot si no s’utilitzen, els gestors de diàlegs només requereixen dos mètodes a més dels scripts dels punts d'inserció esperats."
+msgstr "Al costat d'<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">assignar macros a esdeveniments</link> o <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\">crear oients d'esdeveniments</link>, es poden utilitzar gestors de diàlegs, el principi dels quals és definir paraules clau UNO, o mètodes, que s'assignen als esdeveniments a seguir. El gestor d'esdeveniments és responsable d'executar els mètodes mitjançant el protocol <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal>. A diferència dels oients que necessiten definir tots els mètodes que suporta, fins i tot si no s’utilitzen, els gestors de diàlegs només requereixen dos mètodes a més dels scripts dels punts d'inserció esperats."
#. Waa56
#: python_handler.xhp
@@ -1328,7 +1329,7 @@ msgctxt ""
"N0672\n"
"help.text"
msgid "Export <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> dialog and import it into <literal>MyLib</literal> application library."
-msgstr "Exporta el diàleg <literal>dlgTrace</literal> de l'<literal>Access2Base</literal> i l'importa en la biblioteca <literal>MyLib</literal> de l'aplicació."
+msgstr "Exporta el diàleg <literal>dlgTrace</literal> de l'<literal>Access2Base</literal> i l'importa en la llibreria <literal>MyLib</literal> de l'aplicació."
#. vFWDG
#: python_handler.xhp
@@ -2219,7 +2220,7 @@ msgctxt ""
"par_id771636279690940\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Library-Container.svg\" id=\"img_id121636285791637\" width=\"8cm\" height=\"5.5cm\"><alt id=\"alt_id471636279690940\">Library Container diagram</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Library-Container.svg\" id=\"img_id121636285791637\" width=\"8cm\" height=\"5.5cm\"><alt id=\"alt_id471636279690940\">Diagrama del contenidor de la llibreria</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Library-Container.svg\" id=\"img_id121636285791637\" width=\"8cm\" height=\"5.5cm\"><alt id=\"alt_id471636279690940\">Diagrama del contenidor de la biblioteca</alt></image>"
#. JqG95
#: python_locations.xhp
@@ -2273,7 +2274,7 @@ msgctxt ""
"par_id191636114858218\n"
"help.text"
msgid "<emph>Document macros:</emph> every document can contain macro libraries available in that document for all users"
-msgstr "<emph>Macros de documents:</emph> cada document pot contenir llibreries de macros disponibles en aquest document per a tots els usuaris"
+msgstr "<emph>Macros del document:</emph> cada document pot contenir biblioteques de macros disponibles en aquest document per a tots els usuaris"
#. iEtmS
#: python_locations.xhp
@@ -3614,7 +3615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381633446811095\n"
"help.text"
msgid "Using the Terminal"
-msgstr "Us del terminal"
+msgstr "Ús del terminal"
#. CNFdD
#: python_shell.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 985cfe13603..cfd1d1dd931 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
-"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-04 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2494,7 +2494,6 @@ msgstr "Les variables dobles poden prendre valors positius o negatius que van de
#. KYBFy
#: 01020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idm1341130144\n"
@@ -2837,7 +2836,6 @@ msgstr "Dim Text$(5 To 25) '21 elements numerats de 5 a 25'"
#. NfXEB
#: 01020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idm1341048752\n"
@@ -3113,7 +3111,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B3\n"
"help.text"
msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure, function or property:<br/> <literal>[Call] Library.Module.Macro()</literal>, where <literal>Call</literal> is optional.<br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <literal>Gimmicks.AutoText.Main()</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "També podeu utilitzar el nom complet per a cridar un procediment, funció o propietat:<br/> <literal>[Call] Library.Module.Macro()</literal>, on <literal>Call</literal> és opcional.<br/> Per exemple, per a cridar la macro Autotext des de la biblioteca Gimmicks, utilitzeu l'ordre següent:<br/> <literal>Gimmicks.AutoText.Main()</literal>"
#. 2xj8g
#: 01020300.xhp
@@ -3126,23 +3124,21 @@ msgstr "Pas de variables per valor o referència"
#. d2PgC
#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3155765\n"
"help.text"
msgid "Parameters can be passed to a procedure, a function or a property either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal> gets the parameter and can read and modify its value."
-msgstr "Els paràmetres es poden passar a un procediment una funció o una propietat ja sigui per referència o per valor. A menys que s'indiqui el contrari un paràmetre sempre es passa per referència. Això vol dir que un <literal>Sub</literal> una funció <literal></literal> o una propietat <literal></literal> obté el paràmetre i pot llegir i modificar el seu valor."
+msgstr "Els paràmetres es poden passar a un procediment una funció o una propietat ja sigui per referència o per valor. A menys que s'indiqui el contrari un paràmetre sempre es passa per referència. Això vol dir que una <literal>Sub</literal>, una <literal>function</literal> o una <literal>Property</literal> obté el paràmetre i pot llegir i modificar el seu valor."
#. uk84S
#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word <literal>ByVal</literal> in front of the parameter when you call a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>, for example:"
-msgstr "Si voleu passar un paràmetre per valor inseriu la paraula clau <literal>ByVal</literal> davant del paràmetre quan crideu un <literal>Sub</literal> una funció <literal></literal> o una propietat <literal></literal> per exemple"
+msgstr "Si voleu passar un paràmetre per valor inseriu la paraula clau <literal>ByVal</literal> davant del paràmetre quan crideu un <literal>Sub</literal>, una <literal>Function</literal> o una <literal>Property</literal> per exemple"
#. pojXe
#: 01020300.xhp
@@ -3155,13 +3151,12 @@ msgstr "' el vostre codi va aquí"
#. WF4ND
#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3149258\n"
"help.text"
msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the <literal>Function</literal> since it only gets the value and not the parameter itself."
-msgstr "En aquest cas el contingut original del paràmetre no serà modificat per la funció <literal></literal> ja que només obté el valor i no el paràmetre en si."
+msgstr "En aquest cas la <literal>Function</literal> no modificarà el contingut original del paràmetre ja que només obté el valor i no el paràmetre en si."
#. AEhBY
#: 01020300.xhp
@@ -3197,7 +3192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951622730099178\n"
"help.text"
msgid "Positional or Keyword Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Arguments per posició o paraula clau"
#. aFDhA
#: 01020300.xhp
@@ -3206,7 +3201,7 @@ msgctxt ""
"par_id591622730131786\n"
"help.text"
msgid "When you call a function or a subroutine, you may pass its arguments by position or by name. Passing by position means just listing the arguments in the order in which the parameters are defined in the function or subroutine. Passing by name requires you to prefix the argument with the name of the corresponding parameter followed by a colon and an equal sign (<literal>:=</literal>). Keyword arguments may appear in any order. Refer to Basic Replace() function for such examples."
-msgstr ""
+msgstr "Quan crideu una funció o una subrutina, podeu passar els seus arguments per posició o per nom. Passar per posició significa només enumerar els arguments en l'ordre en què es defineixen els paràmetres a la funció o subrutina. Passar pel nom requereix que prefixeu l'argument amb el nom del paràmetre corresponent seguit de dos punts i d'un signe igual (<literal>:=</literal>). Els arguments de paraula clau poden aparèixer en qualsevol ordre. Consulteu la funció Basic Replace() per a aquests exemples."
#. 5B7Y5
#: 01020300.xhp
@@ -3215,7 +3210,7 @@ msgctxt ""
"par_id591622730284162\n"
"help.text"
msgid "When needing to pass less parameters, use keywords arguments. Passing values for fewer parameters by position requires to supply values for all parameters before them, optional or not. This ensures that the values are in the correct positions. If you pass the parameters by name - using keyword arguments - you may omit all other intermediate arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Quan necessiteu passar menys paràmetres, utilitzeu arguments de paraula clau. Passar valors per a menys paràmetres per posició requereix proporcionar valors per a tots els paràmetres anteriors, opcionals o no. Això garanteix que els valors estiguin en les posicions correctes. Si passeu els paràmetres pel nom, utilitzant arguments de paraula clau, podeu ometre tots els altres arguments intermedis."
#. EHCCS
#: 01020300.xhp
@@ -3228,13 +3223,12 @@ msgstr "Àmbit de variables"
#. LDC8M
#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3149814\n"
"help.text"
msgid "A variable defined within a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal> is exited."
-msgstr "Una variable definida dins d'un <literal>Sub</literal> una funció <literal></literal> o una propietat <literal></literal> només roman vàlida fins que es surt del procediment. Això es coneix com una variable \"local\". En molts casos necessiteu una variable que sigui vàlida en tots els procediments en cada mòdul de totes les biblioteques o després d'una funció <literal>Sub</literal> <literal></literal> o una propietat <literal></literal>."
+msgstr "Una variable definida dins d'una <literal>Sub</literal> una <literal>Function</literal> o una <literal>Property</literal> només roman vàlida fins que es surt del procediment. Això es coneix com una variable \"local\". En molts casos, necessitareu una variable que sigui vàlida en tots els procediments, en cada mòdul de totes les llibreries o, després d'una de sortir d'una <literal>Sub</literal> <literal>Function</literal> o una <literal>Property</literal>."
#. pVU4G
#: 01020300.xhp
@@ -3355,33 +3349,30 @@ msgstr "Com desar el contingut d'una variable després de sortir d'una <literal>
#. hAB34
#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "The variable retains its value until the next time the a <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> or <literal>Property</literal> is entered. The declaration must exist inside a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>."
-msgstr "La variable conserva el seu valor fins a la propera vegada que s'introdueix una funció <literal></literal> <literal>Sub</literal> o <literal>Property</literal>. La declaració ha d'existir dins d'una funció <literal>Sub</literal> <literal></literal> o <literal>Property</literal>."
+msgstr "La variable conserva el seu valor fins a la propera vegada que s'entra a una <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> o <literal>Property</literal>. La declaració ha d'existir dins d'una <literal>Sub</literal>, <literal>Function</literal> o <literal>Property</literal>."
#. 9inFk
#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"hd_id3155809\n"
"help.text"
msgid "Specifying the Return Value Type of a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>"
-msgstr "Especifiqueu el tipus de valor de retorn d'una funció <literal></literal> o una propietat <literal></literal>"
+msgstr "Especifiqueu el tipus de valor de retorn d'una <literal>Function</literal> o una <literal>Property</literal>"
#. BjLGj
#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3149404\n"
"help.text"
msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by <literal>As</literal> and the corresponding data type at the end of the parameter list to define the type of the function or property's return value, for example:"
-msgstr "Igual que amb les variables inclouen un caràcter de declaració de tipus després del nom de la funció o el tipus indicat per <literal>As</literal> i el tipus de dades corresponent al final de la llista de paràmetres per definir el tipus del valor de retorn de la funció o propietat per exemple"
+msgstr "Igual que amb les variables, incloure un caràcter de declaració de tipus després del nom de la funció, o el tipus indicat per <literal>As</literal> i el tipus de dades corresponent al final de la llista de paràmetres per definir el tipus de valor de retorn de la funció o propietat, per exemple"
#. 3tb4N
#: 01020300.xhp
@@ -3394,13 +3385,12 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\"> paraula clau opcional</l
#. YnkCN
#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"N0238\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\">Property Statement</link>"
-msgstr "Declaració de propietats <link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\"></link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\">Expressió Property</link>"
#. edNax
#: 01020300.xhp
@@ -3409,7 +3399,7 @@ msgctxt ""
"N0239\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\">Static Statement</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\">Declaració estàtica</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\">Expressió Static</link>"
#. HrqsB
#: 01020500.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 2a8244b0d45..3f6a00e9b03 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
-"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-03 06:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Enumera les llibreries i els mòduls on podeu obrir o desar les vostres macros. Per a desar una macro en un document concret, obriu el document i, a continuació, obriu aquest diàleg.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Enumera les biblioteques i els mòduls on podeu obrir o desar les vostres macros. Per a desar una macro en un document concret, obriu el document i, a continuació, obriu aquest diàleg.</ahelp>"
#. DS2rV
#: 06130000.xhp
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149961\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Obre el diàleg Personalitzar, on podreu assignar la macro seleccionada a una ordre de menú, a una barra d'eines o a un esdeveniment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Obre el diàleg Personalitza, on podreu assignar la macro seleccionada a una ordre de menú, a una barra d'eines o a un esdeveniment.</ahelp>"
#. FPBtn
#: 06130000.xhp
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145799\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Edita"
#. FRwKP
#: 06130000.xhp
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147127\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Iniciar l'editor del $[officename] Basic i obre la macro seleccionada per a l'edició.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Inicia l'editor del $[officename] Basic i obre la macro seleccionada per a l'edició.</ahelp>"
#. RbUsU
#: 06130000.xhp
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Crear una macro nova o suprimir la macro seleccionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Crea una macro nova o suprimeix la macro seleccionada.</ahelp>"
#. XzjjH
#: 06130000.xhp
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Per suprimir una macro, seleccioneu-la i, a continuació, feu clic a <emph>Suprimir</emph>."
+msgstr "Per a suprimir una macro, seleccioneu-la i, a continuació, feu clic a <emph>Suprimeix</emph>."
#. caLtQ
#: 06130000.xhp
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Obre el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>, on podreu afegir, editar o suprimir mòduls de macros, diàlegs i llibreries existents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Obre el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>, on podreu afegir, editar o suprimir mòduls de macros, diàlegs i biblioteques existents.</ahelp>"
#. Ps6dk
#: 06130000.xhp
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149922\n"
"help.text"
msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries."
-msgstr "Podeu arrossegar i deixar anar un mòdul o un diàleg entre llibreries."
+msgstr "Podeu arrossegar i deixar anar un mòdul o un diàleg entre biblioteques."
#. nrET3
#: 06130000.xhp
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147131\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Edita"
#. 2fib2
#: 06130000.xhp
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Creates a new dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Crear un diàleg nou.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Crea un diàleg nou.</ahelp>"
#. 3hGbj
#: 06130000.xhp
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154587\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
-msgstr "Pestanya Llibreries"
+msgstr "Pestanya Biblioteques"
#. moZ4B
#: 06130000.xhp
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153705\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Us permet gestionar les llibreries de macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Us permet gestionar les biblioteques de macros.</ahelp>"
#. KFVdv
#: 06130000.xhp
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153234\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Seleccioneu la ubicació que conté les llibreries de macros que voleu organitzar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Seleccioneu la ubicació que conté les biblioteques de macros que voleu organitzar.</ahelp>"
#. hCRD2
#: 06130000.xhp
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148460\n"
"help.text"
msgid "Library"
-msgstr "Llibreria"
+msgstr "Biblioteca"
#. rFEdG
#: 06130000.xhp
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150828\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Enumera les llibreries de macros de la ubicació seleccionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Enumera les bibliotecas de macros de la ubicació seleccionada.</ahelp>"
#. aB2et
#: 06130000.xhp
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145134\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Edita"
#. 9AugT
#: 06130000.xhp
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150518\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Obre l'editor del $[officename] Basic perquè pugueu modificar la llibreria seleccionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Obre l'editor del $[officename] Basic perquè pugueu modificar la biblioteca seleccionada.</ahelp>"
#. tSCY9
#: 06130000.xhp
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigna o edita la <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\">contrasenya</link> de la llibreria seleccionada. Les llibreries «Estàndard» no poden tenir contrasenya.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigna o edita la <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\">contrasenya</link> de la biblioteca seleccionada. Les biblioteques «Estàndard» no poden tenir contrasenya.</ahelp>"
#. pGEKe
#: 06130000.xhp
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Crear una nova llibreria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Crea una biblioteca nova.</ahelp>"
#. GsfAY
#: 06130000.xhp
@@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Introduïu un nom per al nou mòdul, diàleg o llibreria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Introduïu un nom per al nou mòdul, diàleg o biblioteca.</ahelp>"
#. wHUF6
#: 06130000.xhp
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151183\n"
"help.text"
msgid "Append"
-msgstr "Afegir"
+msgstr "Afegeix"
#. fE5qD
#: 06130000.xhp
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Cerqueu la llibreria del $[officename] Basic que vulgueu afegir a la llista actual i, a continuació, feu clic a <emph>Obrir</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Cerqueu la biblioteca del $[officename] Basic que vulgueu afegir a la llista actual i, a continuació, feu clic a <emph>Obre</emph>.</ahelp>"
#. tBtMd
#: 06130100.xhp
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Change Password"
-msgstr "Canviar la contrasenya"
+msgstr "Canvia la contrasenya"
#. PESmH
#: 06130100.xhp
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159399\n"
"help.text"
msgid "Change Password"
-msgstr "Canviar la contrasenya"
+msgstr "Canvia la contrasenya"
#. 3tBDD
#: 06130100.xhp
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protegeix la llibreria seleccionada amb una contrasenya.</ahelp> Podeu introduir una contrasenya nova o bé canviar l'actual."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protegeix la biblioteca seleccionada amb una contrasenya.</ahelp> Podeu introduir una contrasenya nova o bé canviar l'actual."
#. iWG6y
#: 06130100.xhp
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Introduïu la contrasenya actual per a la llibreria seleccionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Introduïu la contrasenya actual per a la biblioteca seleccionada.</ahelp>"
#. SNztA
#: 06130100.xhp
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Introduïu una contrasenya nova per a la llibreria seleccionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Introduïu una contrasenya nova per a la biblioteca seleccionada.</ahelp>"
#. zVSGA
#: 06130100.xhp
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Confirma"
#. bhiTx
#: 06130100.xhp
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repetiu la contrasenya nova per a la llibreria seleccionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repetiu la contrasenya nova per a la biblioteca seleccionada.</ahelp>"
#. UkFBg
#: 06130500.xhp
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
-msgstr "Afegir llibreries"
+msgstr "Afegeix biblioteques"
#. Su8Ye
#: 06130500.xhp
@@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>libraries; adding</bookmark_value><bookmark_value>inserting;Basic libraries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>llibreries; addició</bookmark_value><bookmark_value>inserció;llibreries de Basic</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>biblioteqies; addició</bookmark_value><bookmark_value>inserció;biblioteques del Basic</bookmark_value>"
#. oiuro
#: 06130500.xhp
@@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150502\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
-msgstr "Afegir llibreries"
+msgstr "Afegeix biblioteques"
#. NxEyN
#: 06130500.xhp
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154840\n"
"help.text"
msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Cerqueu la llibreria del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic que vulgueu afegir a la llista actual i, a continuació, feu clic a <emph>Obrir</emph>."
+msgstr "Cerqueu la biblioteca del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic que vulgueu afegir a la llista actual i, a continuació, feu clic a <emph>Obre</emph>."
#. oHdrZ
#: 06130500.xhp
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Introduïu un nom o el camí a la llibreria que voleu afegir.</ahelp> També podeu seleccionar una llibreria de la llista."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Introduïu un nom o el camí a la biblioteca que voleu afegir.</ahelp> També podeu seleccionar una biblioteca de la llista."
#. E4gQf
#: 06130500.xhp
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Afegir la llibreria seleccionada com a fitxer només de lectura. La llibreria es torna a carregar cada vegada que inicieu el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Afegeix la biblioteca seleccionada com a fitxer només de lectura. La biblioteca es torna a carregar cada vegada que inicieu el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
#. kuDaX
#: 06130500.xhp
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "Replace existing libraries"
-msgstr "Reemplaça les llibreries existents"
+msgstr "Reemplaça les biblioteques existents"
#. iBdnG
#: 06130500.xhp
@@ -618,4 +618,4 @@ msgctxt ""
"par_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Reemplaça la llibreria que té el mateix nom que la llibreria actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Reemplaça la biblioteca que té el mateix nom amb la biblioteca actual.</ahelp>"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 12da80d0648..0b9d4c92ac9 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-03 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146776\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <menuitem>Sheet - External Links</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Triar<menuitem>Full - Vincles externs</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Trieu <menuitem>Full ▸ Enllaços externs</menuitem>.</variable>"
#. 5Gstj
#: 00000404.xhp
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgctxt ""
"par_id891645217179561\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Calculate - Recalculate hard</menuitem>."
-msgstr "Triar <menuitem>Data - Calcula - Recalcula incondicionalment</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Dades ▸ Calcula ▸ Recalcula incondicionalment</menuitem>."
#. e6kAE
#: 00000406.xhp
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgctxt ""
"par_id491702125833846\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Full</menuitem>."
#. m8a3n
#: sheet_menu.xhp
@@ -4173,7 +4173,7 @@ msgctxt ""
"par_id541684770785578\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Duplicate Sheet</menuitem>."
-msgstr "Triar<menuitem>Full - Duplicar el full</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Full ▸ Duplica el full</menuitem>."
#. sjnSa
#: sheet_menu.xhp
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt ""
"par_id211684946107120\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Duplicate Sheet</menuitem>"
-msgstr "triar <menuitem>Duplicar el full</menuitem>"
+msgstr "Trieu <menuitem>Duplica el full</menuitem>"
#. uz5iU
#: sheet_menu.xhp
@@ -4191,7 +4191,7 @@ msgctxt ""
"par_id961684946262279\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_duplicatesheet.svg\" id=\"img_id881684946262280\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271684946262282\">Icon Duplicate Sheet</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/lc_duplicatesheet.svg\" id=\"img_id881684946262280\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271684946262282\">Icona duplicar el full</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_duplicatesheet.svg\" id=\"img_id881684946262280\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271684946262282\">Icona Duplica el full</alt></image>"
#. G7JEf
#: sheet_menu.xhp
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgctxt ""
"par_id201684946262283\n"
"help.text"
msgid "Duplicate Sheet"
-msgstr "Duplicar el full"
+msgstr "Duplica el full"
#. vfT2V
#: sheet_menu.xhp
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgctxt ""
"par_id261684778277541\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Sheet Tab Color</menuitem>."
-msgstr "triar <menuitem>Full - Color de la pestanya del full</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Full ▸ Color de la pestanya del full</menuitem>."
#. sY2oy
#: sheet_menu.xhp
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgctxt ""
"par_id111684946822769\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tab Color</menuitem>"
-msgstr "Triar <menuitem>Color de la pesstanya</menuitem>"
+msgstr "Trieu <menuitem>Color de la pestanya</menuitem>"
#. Gg5aL
#: sheet_menu.xhp
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163805\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Rename Sheet</emph>."
-msgstr "Triar<emph>Full - Canviar el nom del full</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Full ▸ Canvia el nom del full</emph>."
#. Byrnu
#: sheet_menu.xhp
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt ""
"par_id911684944573183\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Rename Sheet</menuitem>."
-msgstr "Triar <menuitem>Disposició - Canviar el nom del full</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Disposició ▸ Canvia el nom del full</menuitem>."
#. 8E9L4
#: sheet_menu.xhp
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgctxt ""
"par_id911684946107120\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rename Sheet</menuitem>"
-msgstr "Triar <menuitem>Canviar el nom del full</menuitem>"
+msgstr "Trieu <menuitem>Canvia el nom del full</menuitem>"
#. nRMSC
#: sheet_menu.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 9fd3600acf0..9f5e521cf68 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -75954,13 +75954,12 @@ msgstr "Resultats de <emph>a</emph> La referència de la cel·la superior esquer
#. Greqo
#: statistics_test_f.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_test_f.xhp\n"
"hd_id1000200\n"
"help.text"
msgid "Results for F-Test:"
-msgstr "Resultats per F-Test"
+msgstr "Resultats de la prova F:"
#. XqyMa
#: statistics_test_f.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 7fbbfede1a1..8c562c03ce7 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 16:21+0000\n"
-"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-03 06:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc04/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527510765.000000\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155067\n"
"help.text"
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Per omplir un interval de cel·les seleccionat amb la fórmula que heu introduït a la <emph>línia d'entrada</emph>, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Entrar."
+msgstr "Per a omplir un interval de cel·les seleccionat amb la fórmula que heu introduït a la <emph>línia d'entrada</emph>, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Entrar."
#. RYfUJ
#: 01020000.xhp
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146978\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
-msgstr "Per suprimir el contingut de les cel·les seleccionades, premeu la tecla Retrocés. Amb aquesta acció obrireu el diàleg <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Suprimeix el contingut</link>, on podreu triar quin contingut de la cel·la voleu suprimir. Per suprimir el contingut de les cel·les sense cap diàleg, premeu la tecla Supr."
+msgstr "Per a suprimir el contingut de les cel·les seleccionades, premeu la tecla Retrocés. Amb aquesta acció obrireu el diàleg <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Suprimeix el contingut</link>, on podreu triar quin contingut de la cel·la voleu suprimir. Per a suprimir el contingut de les cel·les sense cap diàleg, premeu la tecla Supr."
#. U7wer
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
index a28633da481..45127bdce9a 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-15 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547842627.000000\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631641582107024\n"
"help.text"
msgid "Match Case"
-msgstr ""
+msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
#. 42qsF
#: find_toolbar.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 8bf7d570383..c318a5f15fc 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -18962,7 +18962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Seguiment de canvis</menuitem>."
#. famFq
#: edit_menu.xhp
@@ -18980,7 +18980,7 @@ msgctxt ""
"par_id801696881885072\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id101696881885073\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531696881885074\">Icon Track Changes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id101696881885073\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531696881885074\">Icona Seguiment de canvis</alt></image>"
#. bCJJD
#: edit_menu.xhp
@@ -18989,7 +18989,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001696881885075\n"
"help.text"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Seguiment de canvis"
#. FtngJ
#: edit_menu.xhp
@@ -19007,7 +19007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150594\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Show</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Mostra</menuitem>."
#. siyBE
#: edit_menu.xhp
@@ -19043,7 +19043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150694\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Show</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Mostra</menuitem>."
#. hQaAi
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 127364cc047..82e5131e3df 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154640\n"
"help.text"
msgid "Save Contents as well"
-msgstr "Desa també els continguts"
+msgstr "Desa també el contingut"
#. eGhps
#: 02110000.xhp
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157974\n"
"help.text"
msgid "Save Contents as well"
-msgstr "Desa també els continguts"
+msgstr "Desa també el contingut"
#. zBTc3
#: 02110000.xhp
@@ -16371,7 +16371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157961\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls de llengua disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls lingüístics disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció.</ahelp>"
#. dyESr
#: 05020100.xhp
@@ -32519,7 +32519,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821656376071005\n"
"help.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sagnat"
#. g6xDf
#: 05280000.xhp
@@ -32537,7 +32537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156332\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon Indent</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icona Sagnat</alt></image>"
#. 6UEik
#: 05280000.xhp
@@ -32555,7 +32555,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391656375872510\n"
"help.text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn"
#. TdeZF
#: 05280000.xhp
@@ -32582,7 +32582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148996\n"
"help.text"
msgid "Contour"
-msgstr "Vora"
+msgstr "Contorn"
#. YBFDw
#: 05280000.xhp
@@ -32591,7 +32591,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91656375850945\n"
"help.text"
msgid "Text Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contorn del text"
#. BkBcX
#: 05280000.xhp
@@ -32618,7 +32618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "Text Contour"
-msgstr "Vora del text"
+msgstr "Contorn del text"
#. u58VB
#: 05280000.xhp
@@ -42478,7 +42478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protegeix la biblioteca seleccionada amb una contrasenya.</ahelp> Podeu introduir una contrasenya nova o bé canviar la contrasenya actual."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protegeix la biblioteca seleccionada amb una contrasenya.</ahelp> Podeu introduir una contrasenya nova o bé canviar l'actual."
#. 9h7WP
#: 06130100.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index b64c6075c78..a3db76cf2d2 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -4040,7 +4040,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113D2\n"
"help.text"
msgid "If you select the text type \"Multi-line with formatting\", you cannot bind this control to a database field."
-msgstr "Si seleccioneu el tipus de text \"Línies múltiples amb formatació\", no podeu vincular aquest control a un camp d'una base de dades."
+msgstr "Si seleccioneu el tipus de text «Línies múltiples amb formatació», no podeu vincular aquest control a un camp d'una base de dades."
#. JjJPM
#: 01170101.xhp
@@ -4049,7 +4049,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11391\n"
"help.text"
msgid "This control is named \"Multiline input\" for a text column inside a table control."
-msgstr "Aquest control s'anomena \"Entrada de línies múltiples\" per a una columna de text dins d'un control de taula."
+msgstr "Aquest control s'anomena «Entrada de línies múltiples» per a una columna de text dins d'un control de taula."
#. z4BNm
#: 01170101.xhp
@@ -19077,7 +19077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/lc_graphicfilterpopart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icon Pop Art</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/lc_graphicfilterpopart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icona Art pop</alt></image>"
#. U2nD4
#: 24010000.xhp
@@ -19099,13 +19099,12 @@ msgstr "Esbós al carbonet"
#. saZB9
#: 24010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3152971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA mostra la imatge com un esbós de carbó. Els contorns de la imatge es dibuixen en negre i els colors originals es suprimeixen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la imatge com un esbós de carbonet. Els contorns de la imatge es dibuixen en negre i els colors originals se suprimeixen.</ahelp>"
#. 43uBx
#: 24010000.xhp
@@ -19114,7 +19113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150327\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersobel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon Charcoal Sketch</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersobel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icona Esbós al carbonet</alt></image>"
#. GSg3X
#: 24010000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index a3346744dbc..f81b1f534ae 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-20 05:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedoptionen/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1849,17 +1849,16 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contains the installed language modules.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Conté els mòduls de llengua instal·lats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Conté els mòduls lingüístics instal·lats.</ahelp>"
#. HfJED
#: 01010400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spelling, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
-msgstr "Un mòdul de llengua pot contenir un o tres submòduls Ortografia partició de mots i tesaurus. Cada submòdul pot estar disponible en un o més idiomes. Si feu clic davant del nom del mòdul activeu tots els submòduls disponibles simultàniament. Si elimineu una marca establerta desactiveu tots els submòduls disponibles simultàniament. Si voleu activar o desactivar submòduls individuals feu clic al botó <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\">Edita <emph>Edita els mòduls</emph></link>."
+msgstr "Un mòdul lingüístic pot contenir un, dos o tres submòduls: ortografia, partició de mots i sinònims. Cada submòdul pot estar disponible en una o diverses llengües. Si feu clic davant del nom del mòdul, activeu simultàniament tots els submòduls disponibles. Si lleveu una marca, es desactiven simultàniament tots els submòduls disponibles. Si desitgeu activar o desactivar submòduls individuals, feu clic al botó <emph>Edita</emph> per a obrir el diàleg <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Edita els mòduls</emph></link>."
#. oeBAY
#: 01010400.xhp
@@ -1886,7 +1885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog appears."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Per a editar un mòdul de llengua, seleccioneu-lo i feu clic a <emph>Edita</emph>.</ahelp> Apareixerà el diàleg <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Edita els mòduls</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Per a editar un mòdul lingüístic, seleccioneu-lo i feu clic a <emph>Edita</emph>.</ahelp> Apareixerà el diàleg <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Edita els mòduls</emph></link>."
#. GBhhC
#: 01010400.xhp
@@ -6091,7 +6090,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671624630372163\n"
"help.text"
msgid "Show outline-folding buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els botons de plegat de l'esquema"
#. ZjMDi
#: 01040200.xhp
@@ -6608,7 +6607,7 @@ msgctxt ""
"par_id251602857011343\n"
"help.text"
msgid "This control appears only if <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest control apareix només si s'ha definit <emph>Disposició complexa de text</emph> a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ Llengües i configuracions locals ▸ General</menuitem>."
#. ap5FC
#: 01040400.xhp
@@ -14309,7 +14308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
-msgstr "La verificació ortogràfica de la llengua seleccionada només funciona quan teniu instal·lat el mòdul de llengua corresponent. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
+msgstr "La verificació ortogràfica de la llengua seleccionada només funciona quan teniu instal·lat el mòdul lingüístic corresponent. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
#. kr6cF
#: 01140000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 83124b8d7e2..a7931b8d18d 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-10 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561328862.000000\n"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <menuitem>Tools - Language - Hyphenation</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Trieu <menuitem>Eines ▸ Llengua ▸ Partició de mots</menuitem>.</variable>"
#. DpRab
#: 00000406.xhp
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152986\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Bitmap</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Forma ▸ Converteix ▸ En mapa de bits</emph> (només al %PRODUCTNAME Draw)"
#. zYDUA
#: 00000413.xhp
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148608\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Metafile</emph>"
-msgstr "Obriu el menú contextual d'un objecte seleccionat i trieu <emph>Converteix - En metafitxer</emph>"
+msgstr "Obriu el menú contextual d'un objecte seleccionat i trieu <emph>Converteix ▸ En metafitxer</emph>"
#. qfuka
#: 00000413.xhp
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153246\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Contour</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Forma ▸ Converteix ▸ En contorn</emph> (només al %PRODUCTNAME Draw)"
#. JexGE
#: 00000413.xhp
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159231\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Contour</emph>"
-msgstr "Obriu el menú contextual d'un objecte seleccionat i trieu <emph>Converteix ▸ En vora</emph>"
+msgstr "Obriu el menú contextual d'un objecte seleccionat i trieu <emph>Converteix ▸ En contorn</emph>"
#. BCkr2
#: 00000413.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 301be75a1ad..aa7d074ee56 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -7446,7 +7446,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Contour"
-msgstr "En vora"
+msgstr "En contorn"
#. szxqe
#: 13050700.xhp
@@ -7464,7 +7464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\">To Contour</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\">En vora</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\">En contorn</link>"
#. TJiqQ
#: 13050700.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index cc7d8657900..1ccc8fd73a0 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-25 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -3499,7 +3499,7 @@ msgctxt ""
"par_id361693688303638\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Delete Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Taula ▸ Suprimeix columnes</menuitem>."
#. rNqW9
#: 00000405.xhp
@@ -3508,7 +3508,7 @@ msgctxt ""
"par_id361693688361224\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Delete Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Propietats ▸ Taula ▸ Suprimeix columnes</menuitem>."
#. xxn3A
#: 00000405.xhp
@@ -3517,7 +3517,7 @@ msgctxt ""
"par_id241702162857457\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Full ▸ Suprimeix columnes</menuitem>."
#. MuJws
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 2ee77e4da5d..90bec61b807 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -16325,7 +16325,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153921\n"
"help.text"
msgid "Don't hyphenate words in CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "No parteixis els mots en MAJÚSCULES"
#. G7wCi
#: 05030200.xhp
@@ -19602,7 +19602,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149358\n"
"help.text"
msgid "Contour"
-msgstr "Vora"
+msgstr "Contorn"
#. bkBvC
#: 05060200.xhp
@@ -32042,7 +32042,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81604416400633\n"
"help.text"
msgid "Saving Document Outline Folding State"
-msgstr ""
+msgstr "Desament de l'estat de plegament de l'esquema del document"
#. Ee53D
#: outlinecontent_visibility.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index fda584cdf04..d4b0dc44efe 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564507881.000000\n"
@@ -19051,7 +19051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155918\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Normalment, el $[officename] mou les paraules que no caben en una línia a la següent. Si ho desitgeu, podeu utilitzar la partició de mots automàtica o manual per a evitar aquest comportament."
#. CUiD3
#: using_hyphen.xhp
diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 92ec387c433..fad72463669 100644
--- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -10324,7 +10324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contour Mode"
-msgstr "Mode de vora"
+msgstr "Mode de contorn"
#. jA8QW
#: DrawImpressCommands.xcu
diff --git a/source/ca/sc/messages.po b/source/ca/sc/messages.po
index bba7e9bfb59..f941cb0a3b0 100644
--- a/source/ca/sc/messages.po
+++ b/source/ca/sc/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-01 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -14317,7 +14317,7 @@ msgstr "Criteri de cerca"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3409
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "The value to be used for comparison."
-msgstr "Valor que s'ha d'usar per a la comparació."
+msgstr "El valor que s'ha d'usar per a la comparació."
#. TXZS5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3410
@@ -14359,7 +14359,7 @@ msgstr "Criteri de cerca"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3421
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "The value to be used for comparison."
-msgstr "Valor que s'ha d'usar per a la comparació."
+msgstr "El valor que s'ha d'usar per a la comparació."
#. svVHi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3422
diff --git a/source/ca/svx/messages.po b/source/ca/svx/messages.po
index 7b2a9ece162..a95e0407a7a 100644
--- a/source/ca/svx/messages.po
+++ b/source/ca/svx/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-21 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -962,13 +962,13 @@ msgstr "Converteix %1 en corbes"
#: include/svx/strings.hrc:182
msgctxt "STR_EditConvToContour"
msgid "Convert %1 to contour"
-msgstr "Converteix %1 en una vora"
+msgstr "Converteix %1 en un contorn"
#. LAyEj
#: include/svx/strings.hrc:183
msgctxt "STR_EditConvToContours"
msgid "Convert %1 to contours"
-msgstr "Converteix %1 en vores"
+msgstr "Converteix %1 en contorns"
#. jzxvB
#: include/svx/strings.hrc:184
@@ -11787,7 +11787,7 @@ msgid ""
"or activate it under 'Tools - Options - Languages and Locales - Writing Aids'."
msgstr ""
"$(ARG1) no és compatible amb la funció de verificació ortogràfica o no està activa actualment.\n"
-"Comproveu la instal·lació i, si cal, instal·leu el mòdul de llengua requerit o activeu-lo a\n"
+"Comproveu la instal·lació i, si cal, instal·leu el mòdul lingüístic requerit o activeu-lo a\n"
"«Eines ▸ Opcions ▸ Llengües i opcions regionals ▸ Ajudes a l'escriptura»."
#. JhrPu
diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po
index 137c8d441ab..61824de1f8e 100644
--- a/source/ca/sw/messages.po
+++ b/source/ca/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -128,13 +128,13 @@ msgstr "La formatació del text expressa un significat addicional."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
msgid "Use interactive input fields."
-msgstr "Usa els camps d'entrada interactius."
+msgstr "Useu els camps d'entrada interactius."
#. bmMTB
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“."
-msgstr "Ancora els marcs i quadres de text «com a caràcter»."
+msgstr "Ancoreu els marcs i quadres de text «com a caràcter»."
#. 77aXx
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36
@@ -21577,7 +21577,7 @@ msgstr "Insereix un fitxer, un índex o un document nou al document mestre."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:851
msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
msgid "Save Contents as well"
-msgstr "Desa també els continguts"
+msgstr "Desa també el contingut"
#. KBDdA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:855
@@ -21637,7 +21637,7 @@ msgstr "Tot"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8
msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog"
msgid "Create New User-defined Index"
-msgstr "Crea un índex d'usuari nou"
+msgstr "Crea un índex personalitzat nou"
#. Pgi3x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98
diff --git a/source/cs/svx/messages.po b/source/cs/svx/messages.po
index 21f18d23508..30725323ad3 100644
--- a/source/cs/svx/messages.po
+++ b/source/cs/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-05 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559834188.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -1997,13 +1997,13 @@ msgstr "Barva stínů písmomalby"
#: include/svx/strings.hrc:357
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL"
msgid "Fontwork shadow offset X"
-msgstr "Stínování písmomalby offset X"
+msgstr "Odstup X stínu písmomalby"
#. daERW
#: include/svx/strings.hrc:358
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL"
msgid "Fontwork shadow offset Y"
-msgstr "Stínování písmomalby offset Y"
+msgstr "Odstup Y stínu písmomalby"
#. LdeJZ
#: include/svx/strings.hrc:359
@@ -2345,19 +2345,19 @@ msgstr "Počet přesunutelných řádků"
#: include/svx/strings.hrc:415
msgctxt "SIP_SA_EDGELINE1DELTA"
msgid "Offset line 1"
-msgstr "Offset line 1"
+msgstr "Odstup čáry 1"
#. 5XFzK
#: include/svx/strings.hrc:416
msgctxt "SIP_SA_EDGELINE2DELTA"
msgid "Offset line 2"
-msgstr "Offset line 2"
+msgstr "Odstup čáry 2"
#. nBFrd
#: include/svx/strings.hrc:417
msgctxt "SIP_SA_EDGELINE3DELTA"
msgid "Offset line 3"
-msgstr "Offset line 3"
+msgstr "Odstup čáry 3"
#. x7oEC
#: include/svx/strings.hrc:418
diff --git a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index ed9f4b2466b..d6eea27867b 100644
--- a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-26 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565537469.000000\n"
#. W5ukN
@@ -8904,7 +8904,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "T~ime (variable)"
-msgstr "~Klokkeslæt (variabel)"
+msgstr "Klokkeslæt (variabel)"
#. q47Wn
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -26776,7 +26776,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~No-break Space"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt ~No-break Mellemrum"
#. fvM74
#: GenericCommands.xcu
@@ -27236,7 +27236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Signat~ure Line..."
-msgstr ""
+msgstr "Signaturlinje..."
#. azmKp
#: GenericCommands.xcu
@@ -30586,7 +30586,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography..."
-msgstr ""
+msgstr "Indholdsfortegnelse, indeks eller bibliografi..."
#. TuWK6
#: WriterCommands.xcu
@@ -35076,7 +35076,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Minimal Row Height: Adjust height of selected rows to fit content"
-msgstr ""
+msgstr "Minimal rækkehøjde: Juster højden på de valgte rækker, så de passer til indholdet"
#. 9RUey
#: WriterCommands.xcu
@@ -35536,7 +35536,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Heading Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Indstil overskriftsnummerering..."
#. YNpFG
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/da/wizards/messages.po b/source/da/wizards/messages.po
index c5872af6559..d0847ba6281 100644
--- a/source/da/wizards/messages.po
+++ b/source/da/wizards/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-26 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/wizardsmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "~Sidefod"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:150
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
-msgstr "~Brug brugerdata til returadresse"
+msgstr "Brug brugerdata til returadresse"
#. 7uFfZ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:151
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 6b437f7f7eb..d0057dab9be 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-25 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-28 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared03/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"par_id241701267114527\n"
"help.text"
msgid "<emph>filter</emph>: Specifies the condition that records must match to be included in the returned dataset. This argument is expressed as a SQL <literal>WHERE</literal> statement without the \"WHERE\" keyword."
-msgstr "<emph>filter</emph>: Legt die Bedingung fest, die Datensätze erfüllen müssen, um in den zurückgegebenen Datensatz aufgenommen zu werden. Dieses Argument wird als SQL-Anweisung <literal>WHERE</literal> ohne das Schlüsselwort \"WHERE\" ausgedrückt."
+msgstr "<emph>filter</emph>: Legt die Bedingung fest, die Datensätze erfüllen müssen, um in den zurückgegebenen Datenbestand aufgenommen zu werden. Dieses Argument wird als SQL-Anweisung <literal>WHERE</literal> ohne das Schlüsselwort \"WHERE\" ausgedrückt."
#. SGBKv
#: sf_database.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id471701267115093\n"
"help.text"
msgid "<emph>orderby</emph>: Specifies the ordering of the dataset as a SQL <literal>ORDER BY</literal> statement without the \"ORDER BY\" keyword."
-msgstr "<emph>orderby</emph>: Legt die Reihenfolge des Datensatzes als SQL-Anweisung <literal>ORDER BY</literal> ohne das Schlüsselwort \"ORDER BY\" fest."
+msgstr "<emph>orderby</emph>: Legt die Reihenfolge des Datenbestandes als SQL-Anweisung <literal>ORDER BY</literal> ohne das Schlüsselwort \"ORDER BY\" fest."
#. V8pDK
#: sf_database.xhp
@@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"par_id941701267748877\n"
"help.text"
msgid "The following examples in Basic and Python return a dataset with the records of a table named \"Customers\"."
-msgstr "Die folgenden Beispiele in Basic und Python geben einen Datensatz mit den Datensätzen einer Tabelle namens „Kunden“ zurück."
+msgstr "Die folgenden Beispiele in Basic und Python geben einen Datenbestand mit den Datensätzen einer Tabelle namens „Kunden“ zurück."
#. Ebnho
#: sf_database.xhp
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"par_id831701530239962\n"
"help.text"
msgid "Changing the transaction mode closes all <literal>Dataset</literal> instances created from the current database."
-msgstr "Beim Ändern des Transaktionsmodus werden alle aus der aktuellen Datenbank erstellten Instanzen <literal>Dataset</literal> geschlossen."
+msgstr "Beim Ändern des Transaktionsmodus werden alle aus dem aktuellen Datenbestand erstellten Instanzen <literal>Dataset</literal> geschlossen."
#. DeBne
#: sf_database.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id891589189452545\n"
"help.text"
msgid "Navigate through and access the data in a dataset."
-msgstr "Durch die Daten in einem Datensatz zu navigieren und darauf zuzugreifen."
+msgstr "Durch die Daten in einem Datenbestand zu navigieren und darauf zuzugreifen."
#. 9PgHh
#: sf_dataset.xhp
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"par_id811589189463041\n"
"help.text"
msgid "Update, insert and remove records in a dataset."
-msgstr "Datensätze in einem Datensatz zu aktualisieren, einzufügen und zu entfernen."
+msgstr "Datensätze in einem Datenbestand zu aktualisieren, einzufügen und zu entfernen."
#. rByVk
#: sf_dataset.xhp
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"par_id171700853415555\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a <literal>Dataset</literal> instance by filtering the original dataset."
-msgstr "Im folgenden Beispiel wird eine Instanz <literal>Dataset</literal> erstellt, indem der ursprüngliche Datensatz gefiltert wird."
+msgstr "Im folgenden Beispiel wird eine Instanz <literal>Dataset</literal> erstellt, indem der ursprüngliche Datenbestand gefiltert wird."
#. jsCLR
#: sf_dataset.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655885\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the current record position is before the first record in the dataset, otherwise returns <literal>False</literal>."
-msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die aktuelle Datensatzposition vor dem ersten Datensatz im Datensatz liegt, andernfalls wird <literal>False</literal> zurückgegeben."
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die aktuelle Datensatzposition vor dem ersten Datensatz im Datenbestand liegt, andernfalls wird <literal>False</literal> zurückgegeben."
#. EteGE
#: sf_dataset.xhp
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655855\n"
"help.text"
msgid "Set this property to <literal>True</literal> to move the cursor to the beginning of the dataset. Setting this property to <literal>False</literal> is ignored."
-msgstr "Setzt diese Eigenschaft auf <literal>True</literal>, um den Cursor an den Anfang des Datensatzes zu bewegen. Das Setzen dieser Eigenschaft auf <literal>False</literal> wird ignoriert."
+msgstr "Setzt diese Eigenschaft auf <literal>True</literal>, um den Cursor an den Anfang des Datenbestand zu bewegen. Das Setzen dieser Eigenschaft auf <literal>False</literal> wird ignoriert."
#. Bqkq3
#: sf_dataset.xhp
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885611885\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the current record position is after the last record in the dataset, otherwise returns <literal>False</literal>."
-msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die aktuelle Datensatzposition nach dem letzten Datensatz im Datensatz liegt, andernfalls wird <literal>False</literal> zurückgegeben."
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die aktuelle Datensatzposition nach dem letzten Datensatz im Datenbestand liegt, andernfalls wird <literal>False</literal> zurückgegeben."
#. A4QYe
#: sf_dataset.xhp
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885609855\n"
"help.text"
msgid "Set this property to <literal>True</literal> to move the cursor to the end of the dataset. Setting this property to <literal>False</literal> is ignored."
-msgstr "Setzen Sie diese Eigenschaft auf <literal>True</literal>, um den Cursor an das Ende des Datensatzes zu bewegen. Das Setzen dieser Eigenschaft auf <literal>False</literal> wird ignoriert."
+msgstr "Setzen Sie diese Eigenschaft auf <literal>True</literal>, um den Cursor an das Ende des Datenbestandes zu bewegen. Das Setzen dieser Eigenschaft auf <literal>False</literal> wird ignoriert."
#. FXQzh
#: sf_dataset.xhp
@@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655369\n"
"help.text"
msgid "Returns an <literal>Array</literal> containing the names of all fields in the dataset."
-msgstr "Gibt eine <literal>Matrix</literal> zurück, das die Namen aller Felder im Datensatz enthält."
+msgstr "Gibt eine <literal>Matrix</literal> zurück, das die Namen aller Felder im Datenbestand enthält."
#. iDYwc
#: sf_dataset.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655062\n"
"help.text"
msgid "Returns the <literal>Database</literal> instance corresponding to the parent database of the current dataset."
-msgstr "Gibt die Instanz <literal>Database</literal> zurück, die der übergeordneten Datenbank des aktuellen Datensatzes entspricht."
+msgstr "Gibt die Instanz <literal>Database</literal> zurück, die der übergeordneten Datenbank des aktuellen Datenbestandes entspricht."
#. SBPcF
#: sf_dataset.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885656472\n"
"help.text"
msgid "Returns the exact number of records in the dataset."
-msgstr "Gibt die genaue Anzahl der Datensätze im Datensatz zurück."
+msgstr "Gibt die genaue Anzahl der Datensätze im Datenbestand zurück."
#. CYZ2R
#: sf_dataset.xhp
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885656491\n"
"help.text"
msgid "Note that the evaluation of this property implies browsing the whole dataset, which may be costly depending on the dataset size."
-msgstr "Beachten Sie, dass die Auswertung dieser Eigenschaft das Durchsuchen des gesamten Datensatzes erfordert, was je nach Datensatzgröße langwierig sein kann."
+msgstr "Beachten Sie, dass die Auswertung dieser Eigenschaft das Durchsuchen des gesamten Datenbestandes erfordert, was je nach Datenbestandsgröße langwierig sein kann."
#. 8SziE
#: sf_dataset.xhp
@@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582884023472\n"
"help.text"
msgid "Returns the source of the dataset. It can be either a table name, a query name or a SQL statement."
-msgstr "Gibt die Quelle des Datensatzes zurück. Dabei kann es sich entweder um einen Tabellennamen, einen Abfragenamen oder eine SQL-Anweisung handeln."
+msgstr "Gibt die Quelle des Datenbestandes zurück. Dabei kann es sich entweder um einen Tabellennamen, einen Abfragenamen oder eine SQL-Anweisung handeln."
#. bGyUH
#: sf_dataset.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582884295472\n"
"help.text"
msgid "Returns the source of the dataset. It can be one of the following string values: <literal>TABLE</literal>, <literal>QUERY</literal> or <literal>SQL</literal>."
-msgstr "Gibt die Quelle des Datensatzes zurück. Es kann eine der folgenden Zeichenfolgen sein: <literal>TABLE</literal>, <literal>QUERY</literal> oder <literal>SQL</literal>."
+msgstr "Gibt die Quelle des Datenbestandes zurück. Es kann eine der folgenden Zeichenfolgen sein: <literal>TABLE</literal>, <literal>QUERY</literal> oder <literal>SQL</literal>."
#. cA9pt
#: sf_dataset.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582884255372\n"
"help.text"
msgid "Returns an <literal>Array</literal> containing the names of the fields of the dataset that are updatable."
-msgstr "Gibt eine <literal>Matrix</literal> zurück, welche die Namen der Felder des Datensatzes enthält, die aktualisierbar sind."
+msgstr "Gibt eine <literal>Matrix</literal> zurück, welche die Namen der Felder des Datenbestandes enthält, die aktualisierbar sind."
#. F6ZCq
#: sf_dataset.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582884370372\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>Dictionary</literal> containing the pairs (field name: value) of the current record in the dataset."
-msgstr "Gibt ein <literal>Dictionary</literal> zurück, das die Paare (Feldname:Wert) des aktuellen Datensatzes im Datensatz enthält."
+msgstr "Gibt ein <literal>Dictionary</literal> zurück, das die Paare (Feldname:Wert) des aktuellen Datensatzes im Datenbestand enthält."
#. aao9u
#: sf_dataset.xhp
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"par_id271582887376762\n"
"help.text"
msgid "<literal>UNO</literal> object"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>UNO</literal>-Objekt"
#. rhAHw
#: sf_dataset.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582884392072\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1RowSet.html\">com.sun.star.sdb.RowSet</link> UNO object representing the dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt das UNO-Objekt <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1RowSet.html\">com.sun.star.sdb.RowSet</link> zurück, das den Datenbestand darstellt."
#. DCeqW
#: sf_dataset.xhp
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Dataset Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Methoden im Service \"Dataset\""
#. HPN2T
#: sf_dataset.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Closes the current dataset. This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Schließt den aktuellen Datenbestand. Diese Methode gibt bei Erfolg <literal>True</literal> zurück."
#. EM77w
#: sf_dataset.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id781701179217081\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to close the dataset after its use to free resources."
-msgstr ""
+msgstr "Es wird empfohlen, den Datenbestand nach seiner Verwendung zu schließen, um Ressourcen freizugeben."
#. 8ocyE
#: sf_dataset.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919343864\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>Dataset</literal> service instance from an existing dataset by applying the specified filter and order by statements."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine Dienstinstanz <literal>Dataset</literal> aus einem vorhandenen Datensatz zurück, indem die angegebenen Filter- und Sortieranweisungen angewendet werden."
#. sTshg
#: sf_dataset.xhp
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012509515\n"
"help.text"
msgid "<emph>filter</emph>: Specifies the condition that records must match to be included in the returned dataset. This argument is expressed as a SQL <literal>WHERE</literal> statement without the \"WHERE\" keyword. If this argument is not specified, then the filter used in the current dataset is applied, otherwise the current filter is replaced by this argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filter</emph>: Legt die Bedingung fest, die Datensätze erfüllen müssen, um in den zurückgegebenen Datenbestand aufgenommen zu werden. Dieses Argument wird als SQL-Anweisung <literal>WHERE</literal> ohne das Schlüsselwort \"WHERE\" ausgedrückt. Wenn dieses Argument nicht angegeben ist, wird der im aktuellen Datenbestand verwendete Filter angewendet, andernfalls wird der aktuelle Filter durch dieses Argument ersetzt."
#. 96FYs
#: sf_dataset.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012563515\n"
"help.text"
msgid "<emph>orderby</emph>: Specifies the ordering of the dataset as a SQL <literal>ORDER BY</literal> statement without the \"ORDER BY\" keyword. If this argument is not specified, then the sorting order used in the current dataset is applied, otherwise the current sorting order is replaced by this argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>orderby</emph>: Legt die Reihenfolge des Datenbestandes als SQL-Anweisung <literal>ORDER BY</literal> ohne das Schlüsselwort \"ORDER BY\" fest. Wenn dieses Argument nicht angegeben ist, wird die im aktuellen Datenbestand verwendete Sortierreihenfolge angewendet, andernfalls wird die aktuelle Sortierreihenfolge durch dieses Argument ersetzt."
#. nGFDX
#: sf_dataset.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id221701180362978\n"
"help.text"
msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"\")"
-msgstr ""
+msgstr "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"\")"
#. 3GUnc
#: sf_dataset.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id581701180363338\n"
"help.text"
msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[Name] = 'John'\")"
-msgstr ""
+msgstr "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[Name] = 'John'\")"
#. FfGsf
#: sf_dataset.xhp
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id261701180365275\n"
"help.text"
msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[Name] LIKE 'A'\")"
-msgstr ""
+msgstr "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[Name] LIKE 'A'\")"
#. xFhtG
#: sf_dataset.xhp
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id481701180365786\n"
"help.text"
msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = f\"({dataset.Filter}) AND [Name] LIKE 'A'\")"
-msgstr ""
+msgstr "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = f\"({dataset.Filter}) AND [Name] LIKE 'A'\")"
#. nSBrV
#: sf_dataset.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919961074\n"
"help.text"
msgid "Deletes the current record from the dataset. This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Löscht den aktuellen Datensatz aus dem Datenbestand. Diese Methode gibt bei Erfolg <literal>True</literal> zurück."
#. DeLNv
#: sf_dataset.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"par_id101701180833688\n"
"help.text"
msgid "After this operation the cursor is positioned at the record immediately after the deleted record. If the deleted record is the last in the dataset, then the cursor is positioned after it and the property <literal>EOF</literal> returns <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Nach diesem Vorgang wird der Cursor auf den Datensatz unmittelbar nach dem gelöschten Datensatz positioniert. Wenn der gelöschte Datensatz der letzte im Datenbestand ist, wird der Cursor danach positioniert und die Eigenschaft <literal>EOF</literal> gibt <literal>True</literal> zurück."
#. GVCDT
#: sf_dataset.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158955243864\n"
"help.text"
msgid "Exports the value of a binary field of the current record to the specified file."
-msgstr ""
+msgstr "Exportiert den Wert eines Binärfelds des aktuellen Datensatzes in die angegebene Datei."
#. tF5uw
#: sf_dataset.xhp
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"par_id171701181928026\n"
"help.text"
msgid "If the specified field is not binary or if it contains no data, then the output file is not created."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn das angegebene Feld nicht binär ist oder keine Daten enthält, wird die Ausgabedatei nicht erstellt."
#. wmnpF
#: sf_dataset.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012500605\n"
"help.text"
msgid "<emph>fieldname</emph>: The name of the binary field to be exported, as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fieldname</emph>: Der Name des zu exportierenden Binärfelds als Zeichenfolge, bei der die Groß-/Kleinschreibung beachtet wird."
#. U7h8Q
#: sf_dataset.xhp
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012563717\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The complete path to the file to be created using the notation defined in the <literal>FileSystem</literal>.<literal>FileNaming</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Der vollständige Pfad zur zu erstellenden Datei unter Verwendung der in der Eigenschaft <literal>FileSystem</literal>.<literal>FileNaming</literal> festgelegten Schreibweise."
#. bLWJ5
#: sf_dataset.xhp
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_id417011815228395\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: Set this argument to <literal>True</literal> to allow the destination file to be overwritten (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph>: Setzen Sie dieses Argument auf <literal>True</literal>, um das Überschreiben der Zieldatei zu ermöglichen (Standard = <literal>False</literal>)."
#. somcy
#: sf_dataset.xhp
@@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001701183010649\n"
"help.text"
msgid "In the example below the dataset contains a field named \"Picture\" that shall be exported to an image file."
-msgstr ""
+msgstr "Im folgenden Beispiel enthält der Datenbestand ein Feld mit dem Namen „Bild“, das in eine Bilddatei exportiert werden soll."
#. baa7B
#: sf_dataset.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"bas_id191701180096457\n"
"help.text"
msgid "oDataset.ExportValueToFile(\"Picture\", \"C:\\my_image.png\", True)"
-msgstr ""
+msgstr "oDataset.ExportValueToFile(\"Bild\", \"C:\\Mein_Bild.png\", True)"
#. HSjEn
#: sf_dataset.xhp
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id221701180362303\n"
"help.text"
msgid "dataset.ExportValueToFile(\"Picture\", r\"C:\\my_image.png\", True)"
-msgstr ""
+msgstr "dataset.ExportValueToFile(\"Bild\", r\"C:\\Mein_Bild.png\", True)"
#. jUxfq
#: sf_dataset.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919349654\n"
"help.text"
msgid "Returns the contents of the dataset in a 2-dimensional array, starting from the first record after the current record."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt den Inhalt des Datenbestandes in einer zweidimensionalen Matrix zurück, beginnend mit dem ersten Datensatz nach dem aktuellen Datensatz."
#. wKNGY
#: sf_dataset.xhp
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"par_id86170118381308\n"
"help.text"
msgid "After execution, the cursor is positioned at the row that was last read or after the last record in the dataset, in which case the <literal>EOF</literal> property returns <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Nach der Ausführung wird der Cursor in der Zeile positioniert, die zuletzt gelesen wurde, oder nach dem letzten Datensatz des Datenbestandes. In diesem Fall gibt die Eigenschaft <literal>EOF</literal> <literal>True</literal> zurück."
#. CYiz6
#: sf_dataset.xhp
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"par_id86170118381410\n"
"help.text"
msgid "This method can be used to read data from the dataset in chunks, whose size is defined by the <literal>maxrows</literal> argument."
-msgstr ""
+msgstr "Mit dieser Methode können Daten aus dem Datenbestand in Blöcken gelesen werden, deren Größe durch das Argument <literal>maxrows</literal> festgelegt wird."
#. Qa3iR
#: sf_dataset.xhp
@@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
"par_id741701183770602\n"
"help.text"
msgid "The returned array will always have two dimensions, even if the dataset contains a single column and a single record."
-msgstr ""
+msgstr "Die zurückgegebene Matrix hat immer zwei Dimensionen, auch wenn der Datenbestand eine einzelne Spalte und einen einzelnen Datensatz enthält."
#. 4QAUM
#: sf_dataset.xhp
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701010547515\n"
"help.text"
msgid "<emph>header</emph>: Set this argument to <literal>True</literal> to make the first entry in the <literal>Array</literal> contain the column headers (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>header</emph>: Setzen Sie dieses Argument auf <literal>True</literal>, damit der erste Eintrag in der <literal>Matrix</literal> die Spaltenüberschriften enthält (Standard = <literal>False</literal>)."
#. Rnc4L
#: sf_dataset.xhp
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012520715\n"
"help.text"
msgid "<emph>maxrows</emph>: Defines the maximum number of records to be returned. If the number of existing records is smaller than <literal>maxrows</literal>, then the size of the returned array will be equal to the number of remaining records in the dataset. Leave this argument blank or set it to zero to return all rows in the dataset (Default = 0)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>maxrows</emph>: Definiert die maximale Anzahl der zurückzugebenden Datensätze. Wenn die Anzahl der vorhandenen Datensätze kleiner als <literal>maxrows</literal> ist, entspricht die Größe der zurückgegebenen Matrix der Anzahl der verbleibenden Datensätze im Datenbestand. Lassen Sie dieses Argument leer oder setzen Sie es auf Null, um alle Zeilen im Datenbestand zurückzugeben (Standard = 0)."
#. mMgUE
#: sf_dataset.xhp
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"par_id171701202610657\n"
"help.text"
msgid "The following example reads a dataset in chunks of 100 rows until all the dataset has been read."
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel liest einen Datenbestand in Blöcken von 100 Zeilen, bis der gesamte Datenbestand gelesen wurde."
#. jGCUD
#: sf_dataset.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id93190955243864\n"
"help.text"
msgid "Returns the value of the specified field from the current record of the dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt den Wert des angegebenen Felds aus dem aktuellen Datensatz des Datenbestandes zurück."
#. odbAa
#: sf_dataset.xhp
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"par_id171701181922516\n"
"help.text"
msgid "If the specified field is binary, then its length is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn das angegebene Feld binär ist, wird seine Länge zurückgegeben."
#. Tb26K
#: sf_dataset.xhp
@@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012554805\n"
"help.text"
msgid "<emph>fieldname</emph>: The name of the field to be returned, as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fieldname</emph>: Der Name des zurückzugebenden Felds als Zeichenfolge, bei der die Groß-/Kleinschreibung beachtet wird."
#. pDNd8
#: sf_dataset.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012511805\n"
"help.text"
msgid "<emph>pvargs</emph>: A <literal>Dictionary</literal> containing pairs of field names and their respective values. Alternatively, an even number of arguments can be specified alternating field names (as a <literal>String</literal>) and their values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pvargs</emph>: Ein <literal>Dictionary</literal>, das Paare von Feldnamen und ihren jeweiligen Werten enthält. Alternativ kann eine gerade Anzahl von Argumenten abwechselnd mit Feldnamen (als <literal>String</literal>) und deren Werten angegeben werden."
#. UdWGr
#: sf_dataset.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"par_id641701259882955\n"
"help.text"
msgid "Consider a table named \"Customers\" with 4 fields: \"ID\" (<literal>BigInt</literal>, auto value and primary key), \"Name\" (<literal>VarChar</literal>), \"Age\" (<literal>Integer</literal>), \"City\" (<literal>VarChar</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "Stellen Sie sich eine Tabelle mit dem Namen „Kunden“ mit vier Feldern vor: „ID“ (<literal>BigInt</literal>, automatischer Wert und Primärschlüssel), „Name“ (<literal>VarChar</literal>), „Alter“ (<literal>Integer</literal>), „Stadt“ (<literal>VarChar</literal>)."
#. dEDJy
#: sf_dataset.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_id701701205243738\n"
"help.text"
msgid "The example below inserts a new record into this dataset using a <literal>Dictionary</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel fügt mithilfe eines <literal>Dictionary</literal> einen neuen Datensatz in diesen Datenbestand ein."
#. zucti
#: sf_dataset.xhp
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"bas_id131701260037206\n"
"help.text"
msgid "oDataset = oDatabase.CreateDataset(\"Customers\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDataset = oDatabase.CreateDataset(\"Kunden\")"
#. FaMQe
#: sf_dataset.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"bas_id171701260037639\n"
"help.text"
msgid "oNewData.Add(\"Name\", \"John\")"
-msgstr ""
+msgstr "oNewData.Add(\"Name\", \"Jan\")"
#. cDNXj
#: sf_dataset.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"bas_id641701260037815\n"
"help.text"
msgid "oNewData.Add(\"Age\", 50)"
-msgstr ""
+msgstr "oNewData.Add(\"Alter\", 50)"
#. J83BR
#: sf_dataset.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"bas_id401701260038016\n"
"help.text"
msgid "oNewData.Add(\"City\", \"Chicago\")"
-msgstr ""
+msgstr "oNewData.Add(\"Stadt\", \"Berlin\")"
#. BiEnX
#: sf_dataset.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"par_id671701260191972\n"
"help.text"
msgid "The same result can be achieved by passing all pairs of fields and values as arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Das gleiche Ergebnis kann erreicht werden, indem alle Paare von Feldern und Werten als Argumente übergeben werden:"
#. aPs48
#: sf_dataset.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"bas_id91701260241574\n"
"help.text"
msgid "oDataset.Insert(\"Name\", \"John\", \"Age\", 50, \"City\", \"Chicago\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDataset.Insert(\"Name\", \"Jan\", \"Alter\", 50, \"Stadt\", \"Berlin\")"
#. GJrf8
#: sf_dataset.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id401701260819750\n"
"help.text"
msgid "dataset = database.CreateDataset(\"Customers\")"
-msgstr ""
+msgstr "dataset = database.CreateDataset(\"Kunden\")"
#. GibCs
#: sf_dataset.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id181701260820135\n"
"help.text"
msgid "new_data = {\"Name\": \"John\", \"Age\": 30, \"City\": \"Chicago\"}"
-msgstr ""
+msgstr "new_data = {\"Name\": \"Jan\", \"Alter\": 30, \"Stadt\": \"Berlin\"}"
#. PL6Tb
#: sf_dataset.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id971701261086678\n"
"help.text"
msgid "The following calls are accepted in Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Folgende Aufrufe werden in Python akzeptiert:"
#. iVyAx
#: sf_dataset.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id101701260954243\n"
"help.text"
msgid "dataset.Insert(\"Name\", \"John\", \"Age\", 50, \"City\", \"Chicago\")"
-msgstr ""
+msgstr "dataset.Insert(\"Name\", \"Jan\", \"Alter\", 50, \"Stadt\", \"Berlin\")"
#. SSUPT
#: sf_dataset.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id131701261111943\n"
"help.text"
msgid "dataset.Insert(Name = \"John\", Age = 50, City = \"Chicago\")"
-msgstr ""
+msgstr "dataset.Insert(Name = \"Jan\", Alter = 50, Stadt = \"Berlin\")"
#. NYaXF
#: sf_dataset.xhp
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"par_id93190955243874\n"
"help.text"
msgid "Moves the dataset cursor to the first (with <literal>MoveFirst</literal>) or to the last (with <literal>MoveLast</literal>) record."
-msgstr ""
+msgstr "Bewegt den Datenbestandscursor zum ersten (mit <literal>MoveFirst</literal>) oder zum letzten (mit <literal>MoveLast</literal>) Datensatz."
#. MNACy
#: sf_dataset.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"par_id411701262609847\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode gibt bei Erfolg <literal>True</literal> zurück."
#. 9vNrm
#: sf_dataset.xhp
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"bas_id951701262692252\n"
"help.text"
msgid "oDataset.Reload(Filter := \"[Name] = 'John'\", OrderBy := \"Age\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDataset.Reload(Filter := \"[Name] = 'Jan'\", OrderBy := \"Alter\")"
#. Eu6EA
#: sf_dataset.xhp
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id601701262720097\n"
"help.text"
msgid "dataset.Reload(Filter = \"[Name] = 'John'\", OrderBy = \"Age\")"
-msgstr ""
+msgstr "dataset.Reload(Filter = \"[Name] = 'Jan'\", OrderBy = \"Alter\")"
#. AQgTY
#: sf_dataset.xhp
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"bas_id511701265017930\n"
"help.text"
msgid "oNewValues.Add(\"Age\", 51)"
-msgstr ""
+msgstr "oNewValues.Add(\"Alter\", 51)"
#. kDD7r
#: sf_dataset.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"bas_id491701265018498\n"
"help.text"
msgid "oNewValues.Add(\"City\", \"New York\")"
-msgstr ""
+msgstr "oNewValues.Add(\"Stadt\", \"Hamburg\")"
#. ioYcY
#: sf_dataset.xhp
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"bas_id191701180033508\n"
"help.text"
msgid "oDataset.Update(\"Age\", 51, \"City\", \"New York\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDataset.Update(\"Alter\", 51, \"Stadt\", \"Hamburg\")"
#. VhWGr
#: sf_dataset.xhp
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id221701180363025\n"
"help.text"
msgid "new_values = {\"Age\": 51, \"City\": \"New York\"}"
-msgstr ""
+msgstr "new_values = {\"Alter\": 51, \"Stadt\": \"Hamburg\"}"
#. oWPDV
#: sf_dataset.xhp
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id761701265203650\n"
"help.text"
msgid "dataset.Update(\"Age\", 51, \"City\", \"New York\")"
-msgstr ""
+msgstr "dataset.Update(\"Alter\", 51, \"Stadt\", \"Hamburg\")"
#. 8RvfD
#: sf_dataset.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id141701265203921\n"
"help.text"
msgid "dataset.Update(Age = 51, City = \"New York\")"
-msgstr ""
+msgstr "dataset.Update(Alter = 51, City = \"Hamburg\")"
#. 4TmY5
#: sf_datasheet.xhp
@@ -21497,7 +21497,7 @@ msgctxt ""
"par_id221618173444457\n"
"help.text"
msgid "A <literal>FormDocument</literal> can be seen as a set of forms that provide access to datasets such as database tables and queries from within %PRODUCTNAME documents. The names of forms and subforms inside a FormDocument can be accessed using the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Form Navigator</link>."
-msgstr "Ein <literal>FormDocument</literal> kann als eine Reihe von Formularen betrachtet werden, die Zugriff auf Datensätze wie Datenbanktabellen und Abfragen aus %PRODUCTNAME-Dokumenten bieten. Auf die Namen von Formularen und Unterformularen in einem Formulardokument kann mit dem <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Formularnavigator</link> zugegriffen werden."
+msgstr "Ein <literal>FormDocument</literal> kann als eine Reihe von Formularen betrachtet werden, die Zugriff auf Datenbestände wie Datenbanktabellen und Abfragen aus %PRODUCTNAME-Dokumenten bieten. Auf die Namen von Formularen und Unterformularen in einem Formulardokument kann mit dem <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Formularnavigator</link> zugegriffen werden."
#. AMFVt
#: sf_form.xhp
@@ -21524,7 +21524,7 @@ msgctxt ""
"par_id711618178831976\n"
"help.text"
msgid "In Calc and Writer documents, each form can be linked to datasets located in different databases. On the other hand, in Base documents the database contained in the document is common to all forms."
-msgstr "In Calc- und Writer-Dokumenten kann jedes Formular mit Datensätzen verknüpft werden, die sich in verschiedenen Datenbanken befinden. Bei Base-Dokumenten hingegen ist die im Dokument enthaltene Datenbank allen Formularen gemeinsam."
+msgstr "In Calc- und Writer-Dokumenten kann jedes Formular mit Datenbeständen verknüpft werden, die sich in verschiedenen Datenbanken befinden. Bei Base-Dokumenten hingegen ist die im Dokument enthaltene Datenbank allen Formularen gemeinsam."
#. GhipT
#: sf_form.xhp
@@ -21884,7 +21884,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Identifies the current record in the dataset being viewed on a form. If the row number is positive, the cursor moves to the given row number with respect to the beginning of the result set. Row count starts at 1. If the given row number is negative, the cursor moves to an absolute row position with respect to the end of the result set. Row -1 refers to the last row in the result set."
-msgstr "Identifiziert den aktuellen Datensatz im Datensatz, der in einem Formular angezeigt wird. Wenn die Zeilennummer positiv ist, bewegt sich der Cursor auf die angegebene Zeilennummer in Bezug auf den Beginn der Ergebnismenge. Die Zeilenzählung beginnt bei 1. Wenn die angegebene Zeilennummer negativ ist, bewegt sich der Cursor an eine absolute Zeilenposition in Bezug auf das Ende der Ergebnismenge. Zeile -1 bezieht sich auf die letzte Zeile in der Ergebnismenge."
+msgstr "Identifiziert den aktuellen Datensatz im Datenbestand, der in einem Formular angezeigt wird. Wenn die Zeilennummer positiv ist, bewegt sich der Cursor auf die angegebene Zeilennummer in Bezug auf den Beginn der Ergebnismenge. Die Zeilenzählung beginnt bei 1. Wenn die angegebene Zeilennummer negativ ist, bewegt sich der Cursor an eine absolute Zeilenposition in Bezug auf das Ende der Ergebnismenge. Zeile -1 bezieht sich auf die letzte Zeile in der Ergebnismenge."
#. FKDA7
#: sf_form.xhp
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 5719793c38f..9291084c017 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-25 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -16834,7 +16834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr "Rechtec~k"
+msgstr "Re~chteck"
#. AHa8w
#: GenericCommands.xcu
@@ -16894,7 +16894,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellip~se"
+msgstr "E~llipse"
#. 2yAaQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right Triangle"
-msgstr "Re~chtwinkliges Dreieck"
+msgstr "Recht~winkliges Dreieck"
#. z3ZVu
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po
index c30cc87d9c9..c705a464671 100644
--- a/source/de/sc/messages.po
+++ b/source/de/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-29 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -19294,7 +19294,7 @@ msgstr "Parameter"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:437
msgctxt "analysisofvariancedialog|extended_tip|AnalysisOfVarianceDialog"
msgid "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set"
-msgstr "Erzeugt die Varianzanalyse (ANOVA) eines gegebenen Datensatzes"
+msgstr "Erzeugt die Varianzanalyse (ANOVA) eines gegebenen Datenbestandes"
#. ETqet
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:16
@@ -20926,7 +20926,7 @@ msgstr "Gruppiert nach"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:269
msgctxt "correlationdialog|extended_tip|CorrelationDialog"
msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data."
-msgstr "Berechnet die Korrelation zweier numerischer Datensätze."
+msgstr "Berechnet die Korrelation zweier numerischer Datenbestände."
#. XYtja
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:8
@@ -20974,7 +20974,7 @@ msgstr "Gruppiert nach"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:269
msgctxt "covariancedialog|extended_tip|CovarianceDialog"
msgid "Calculates the covariance of two sets of numeric data."
-msgstr "Berechnet die Kovarianz zweier numerischer Datensätze."
+msgstr "Berechnet die Kovarianz zweier numerischer Datenbestände."
#. F22h3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:8
@@ -22630,7 +22630,7 @@ msgstr "Gruppiert nach"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:270
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|extended_tip|DescriptiveStatisticsDialog"
msgid "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set."
-msgstr "Füllt einen Bereich in der Tabelle mit den wichtigsten statistischen Eigenschaften des Datensatzes."
+msgstr "Füllt einen Bereich in der Tabelle mit den wichtigsten statistischen Eigenschaften des Datenbestandes."
#. f98e2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:8
@@ -23650,7 +23650,7 @@ msgstr "Optionen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:405
msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog"
msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms."
-msgstr "Erzeugt die Fourier-Analyse eines Datensatzes, indem die DFT (Discrete Fourier Transform) einer Eingabematrix mit komplexen Zahlen unter Verwendung von FFT-Algorithmen (Fast Fourier Transform) berechnet wird."
+msgstr "Erzeugt die Fourier-Analyse eines Datenbestands, indem die DFT (Discrete Fourier Transform) einer Eingabematrix mit komplexen Zahlen unter Verwendung von FFT-Algorithmen (Fast Fourier Transform) berechnet wird."
#. FEwZR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:54
@@ -29134,7 +29134,7 @@ msgstr "Optionen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:564
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|RegressionDialog"
msgid "Produces the regression analysis of a data set"
-msgstr "Erzeugt die Regressionsanalyse des Datensatzes"
+msgstr "Erzeugt die Regressionsanalyse des Datenbestandes"
#. LEWRz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:29
diff --git a/source/dsb/extensions/messages.po b/source/dsb/extensions/messages.po
index 620071aaec7..3da8becb728 100644
--- a/source/dsb/extensions/messages.po
+++ b/source/dsb/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-14 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extensionsmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554904016.000000\n"
#. cBx8W
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Mě kupki"
#: extensions/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_TABINDEX"
msgid "Tab order"
-msgstr "Rejtarikowy pórěd"
+msgstr "Tabulatorowy pórěd"
#. pAcjw
#: extensions/inc/strings.hrc:72
@@ -4426,7 +4426,7 @@ msgstr "Wěcejsmužkowe wobźěłanje"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:18
msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
msgid "Tab Order"
-msgstr "Rejtarikowy pórěd"
+msgstr "Tabulatorowy pórěd"
#. bdEtz
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:147
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index c68f73ca388..9025cd25073 100644
--- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:57+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared02/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. 6Kkin
#: 11010000.xhp
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adds a button that allows a user to select from a number of options.</ahelp> Grouped option buttons must have consecutive tab order. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab order between the tab orders of the two groups. For example, to the frame of the second group, or to any other control in the dialog, with the exception of another option button."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Pśidawa tłocašk, kótaryž wužywarjeju zmóžnja, z rěda móžnosćow wubraś.</ahelp> Zrědowane opciske tłocaški muse za sobu slědujucy tabulatorowy rěd měś. Su zwětšego pśez kupkowe pólo wobdane. Jolic dwě kupce opciskich tłocaškow maśo, musyśo tabulatorowy rěd mjazy tabulatorowymi rědami dweju kupkowu zasajźiś. Na pśikład k wobłukoju drugeje kupki abo k drugemu wóźeńskemu elementoju, mimo k drugemu opciskemu tłocaškoju."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Pśidawa tłocašk, kótaryž wužywarjeju zmóžnja, z rěda móžnosćow wubraś.</ahelp> Zrědowane opciske tłocaški muse za sobu slědujucy tabulatorowy pórěd měś. Su zwětšego pśez kupkowe pólo wobdane. Jolic dwě kupce opciskich tłocaškow maśo, musyśo tabulatorowy pórěd mjazy tabulatorowymi pórědami dweju kupkowu zasajźiś. Na pśikład k wobłukoju drugeje kupki abo k drugemu wóźeńskemu elementoju, mimo k drugemu opciskemu tłocaškoju."
#. DaRgN
#: 20000000.xhp
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared.po
index 49f03106166..f39c37cd949 100644
--- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:57+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. fcmzq
#: find_toolbar.xhp
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If <emph>Automatic Control Focus</emph> is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Jolic <emph>Awtomatiski fokus wóźeńskego elementa</emph> jo zmóžnjony, se prědny formularowy wóźeński element wuběra, gaž dokument wócynjaśo. Jolic tłocašk njejo aktiwěrowany, se tekst pó wócynjanju wuběra. <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\">Rejtarikowy pórěd</link>, kótaryž sćo pódał, póstaja, kótary element jo prědny formularowy wóźeński element.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Jolic <emph>Awtomatiski fokus wóźeńskego elementa</emph> jo zmóžnjony, se prědny formularowy wóźeński element wuběra, gaž dokument wócynjaśo. Jolic tłocašk njejo aktiwěrowany, se tekst pó wócynjanju wuběra. <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\">Tabulatorowy pórěd</link>, kótaryž sćo pódał, póstaja, kótary element jo prědny formularowy wóźeński element.</ahelp>"
#. VWNKD
#: main0226.xhp
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 54c8dbf00f8..641e1e41411 100644
--- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-25 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10849\n"
"help.text"
msgid "You can switch on and off the <emph>Drawing</emph> toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the <emph>Standard</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo symbolowu rědku <emph>Kreslanka</emph> dokumentow Writer a Calc z pomocu symbola na symbolowej rědce <emph>Standard</emph> zmóžniś a znjemóžniś."
#. HrDiR
#: 01140000.xhp
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icon Show Draw Functions</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153683\">Symbol za Kresleńske funkcije</alt></image>"
#. DCjLk
#: 01140000.xhp
@@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153032\n"
"help.text"
msgid "Show Draw Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Kresleńske funkcije pokazaś"
#. LPFBe
#: 01140000.xhp
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1089D\n"
"help.text"
msgid "You can change which buttons are visible in the toolbars. Right-click a toolbar to access the <emph>Visible Buttons</emph> command."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo změniś, kótare tłocaški su widobne w symbolowych rědkach. Klikniśo z pšaweju tastu na symbolowu rědku, aby pśistup k pśikazoju <emph>Widobne tłocaški</emph> měł."
#. cmD6X
#: 01140000.xhp
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběrk"
#. PRAat
#: 01140000.xhp
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153824\">Icon Selection</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153824\">Symbol za Wuběrk</alt></image>"
#. HZbph
#: 01140000.xhp
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, objekty w aktualnem dokumenśe wubraś. Aby objekt wubrał, klikniśo na objekt ze šypku. Aby někotare objekty wubrał, śěgniśo wuběrański wobceŕk wokoło objektow. Aby wuběrkoju objekt pśidał, tłocćo <emph>Umsch (⇧)</emph> a klikniśo pón na objekt."
#. iV8G2
#: 01140000.xhp
@@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_title\">Line</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"line_title\">Linija</variable>"
#. wesGJ
#: 01140000.xhp
@@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147618\">Symbol za Linija</alt></image>"
#. bHnCy
#: 01140000.xhp
@@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Śěga rownu liniju, źož w aktualnem dokumenśe śěgaśo. Aby liniju na 45 stopnjow wobgranicował, źaržćo tastu <emph>Umsch (⇧)</emph> tłoconu, mjaztym až śěgaśo.</ahelp></variable>"
#. Q8fRv
#: 01140000.xhp
@@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Aby tekst na liniji zapódał, klikniśo dwójcy na liniju a zapódajśo tekst abo zasajźćo jen. Tekstowy směr směroju wótpowědujo, ku kótaremuž sćo śěgnuł, aby liniju kreslił. Aby liniju schował, wubjeŕśo <emph>Njewidobny</emph> w pólu <emph>Linijowy stil</emph> w symbolowej rědce <emph>Kakosći kresleńskego objekta</emph>."
#. prLzw
#: 01140000.xhp
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152922\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Pšawokut"
#. TBzGV
#: 01140000.xhp
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon Rectangle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Symbol za Pšawokut</alt></image>"
#. 3mwhU
#: 01140000.xhp
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Kresli pšawokut tam, źož jen w aktualnem dokumenśe śěgaśo. Klikniśo tam, źož cośo rožk pšawokuta placěrowaś a rozćěgniśo jen na póžedanu wjelikosć. Aby kwadrat kreslił, źaržćo tastu <emph>Umsch (⇧)</emph> tłoconu, mjaztym až śěgaśo.</ahelp>"
#. FEDrB
#: 01140000.xhp
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153367\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Elipsa"
#. pSHgj
#: 01140000.xhp
@@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156443\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon Ellipse</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153951\">Symbol za Elipsa</alt></image>"
#. dx3Aq
#: 01140000.xhp
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159197\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Kresli elipsu tam, źož ju w aktualnem dokumenśe śěgaśo. Klikniśo tam, źož cośo elipsu kresliś a rozćěgniśo ju na póžedanu wjelikosć. Aby krejz kreslił, źaržćo tastu <emph>Umsch (⇧)</emph> tłoconu, mjaztym až śěgaśo.</ahelp>"
#. a2AmB
#: 01140000.xhp
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155308\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Polygon"
#. 5ha7r
#: 01140000.xhp
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154129\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/lc_polygon_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icon Polygon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/lc_polygon_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152576\">Symbol za Polygon</alt></image>"
#. Gy57z
#: 01140000.xhp
@@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Kresli liniju, kótaraž se rěd rownych linijowych segmentow zestaja. Śěgniśo, aby linijowy segment kreslił, klikniśo, aby kóńcny dypk linijowego segmenta definěrował, a śěgniśo pón, aby nowy linijowy segment kreslił. Klikniśo dwójcy, aby kreslenje linije dokóńcył. Aby zacynjonu formu napórał, klikniśo dwójcy na zachopny dypk linije.</ahelp>"
#. 3JPDM
#: 01140000.xhp
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "Hold the <emph>Shift</emph> key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
-msgstr ""
+msgstr "Źaržćo tastu <emph>Umsch (⇧)</emph>, mjaztym až polygon kresliśo, aby nowe dypki w kutach 45 stopnjow pozicioněrował."
#. PYqw3
#: 01140000.xhp
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\"><emph>Edit Points</emph></link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon."
-msgstr ""
+msgstr "Modus <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\"><emph>Dypki wobźěłaś</emph></link> wam zmóžnja, jadnotliwe dypki polygona interaktiwnje změniś."
#. GcF9Y
#: 01140000.xhp
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153279\n"
"help.text"
msgid "Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Kśiwanka"
#. NZwDA
#: 01140000.xhp
@@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/lc_bezier_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon Curve</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/lc_bezier_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Symbol za Kśiwanka</alt></image>"
#. yFBh6
#: 01140000.xhp
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148878\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Kresli gładku Bézierowu kśiwanku. Klikniśo, źož kśiwanka ma se zachopiś, śěgniśo, pušććo a gibśo pokazowak tam, źož kśiwanka ma se kóńcyś a klikniśo. Gibśo pokazowak a klikniśo znowego, aby kśiwance rowny linijowy segment pśidał. Klikniśo dwójcy, aby kreslenje kśiwanki dokóńcył. Aby zacynjonu kśiwanku napórał, klikniśo dwójcy na zachopny dypk kśiwanki.</ahelp> Łuk kśiwanki se pó cerje póstaja, kótaruž śěgaśo.</variable>"
#. DJ3V6
#: 01140000.xhp
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148587\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line"
-msgstr ""
+msgstr "Wólnorucna linija"
#. dFDg6
#: 01140000.xhp
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/lc_freeline_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon Freeform Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/lc_freeline_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Symbol za Wólnorucna linija</alt></image>"
#. oBGHD
#: 01140000.xhp
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154163\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Kresli tam wólnorucnu liniju, źož w aktualnem dokumenśe śěgaśo. Aby liniju skóńcył, pušććo tastu myški. Aby zacynjonu formu kreslił, pušććo tastu myški blisko zachopnego dypka linije.</ahelp></variable>"
#. dh8Eq
#: 01140000.xhp
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147259\n"
"help.text"
msgid "Arc"
-msgstr ""
+msgstr "Pšužyna"
#. iTjWA
#: 01140000.xhp
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156359\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/lc_arc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon Arc</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/lc_arc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153710\">Symbol za Pšužyna</alt></image>"
#. YLxDf
#: 01140000.xhp
@@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148482\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Kresli elipsowy wobłuk w aktualnem dokumenśe. Aby elipsowy wobłuk kreslił, rozćěgniśo elipsu na póžedanu wjelikosć a klikniśo pón, aby startowy dypk wobłuka definěrował. Gibniśo pokazowak tam, źož cośo kóńcny dypk stajiś a klikniśo. Njetrjebaśo na elipsu kliknuś. Aby krejzowy wobłuk kreslił, źaržćo tastu <emph>Umsch (⇧)</emph> tłoconu, mjaztym až śěgaśo.</ahelp>"
#. iAPDP
#: 01140000.xhp
@@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153924\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie"
-msgstr ""
+msgstr "Elipsowy wurězk"
#. UhXqs
#: 01140000.xhp
@@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154363\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/lc_pie.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon Ellipse Pie</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/lc_pie.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Symbol za Elipsowy wurězk</alt></image>"
#. SeNY4
#: 01140000.xhp
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156383\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Kresli wupołnjonu formu, kótaraž se pśez wobłuk elipse a dwě radiusowej liniji definěrujo, w aktualnem dokumenśe. Aby elipsowy wurězk kreslił, rozćěgniśo elipsu na póžedanu wjelikosć a klikniśo pón, aby prědnu radiusowu liniju definěrował. Gibniśo swój pokazowak tam, źož cośo drugu radiusowu liniju stajiś a klikniśo. Njetrjebaśo na elipsu kliknuś. Aby krejzowy wurězk kreslił, źaržćo tastu <emph>Umsch (⇧)</emph> tłoconu, mjaztym až śěgaśo.</ahelp>"
#. txFUB
#: 01140000.xhp
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154964\n"
"help.text"
msgid "Circle Segment"
-msgstr ""
+msgstr "Krejzowy segment"
#. 7oCjf
#: 01140000.xhp
@@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151017\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/lc_circlecut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147315\">Icon Circle Segment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/lc_circlecut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147315\">Symbol za Krejzowy segment</alt></image>"
#. 5FM6p
#: 01140000.xhp
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Kresli wupołnjonu formu, kótaryž se pśez wobłuk krejza a prěcnu liniju definěrujo, w aktualnem dokumenśe. Aby krejzowy segment kreslił, rozćěgniśo krejz na póžedanu wjelikosć a klikniśo pón, aby startowy dypk prěcneje linije definěrował. Gibniśo swój pokazowak tam, źož cośo kóńcny dypk prěcneje linije stajiś a klikniśo. Njetrjebaśo na krejz kliknuś. Aby elipsowy segment kreslił, źaržćo tastu <emph>Umsch (⇧)</emph> tłoconu, mjaztym až śěgaśo.</ahelp>"
#. ZWAze
#: 01140000.xhp
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158214\n"
"help.text"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowa animacija"
#. GAE9A
#: 01140000.xhp
@@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150380\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/lc_text_marquee.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icon Text Animation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/lc_text_marquee.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152580\">Symbol za Tekstowa animacija</alt></image>"
#. 5UDis
#: 01140000.xhp
@@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150826\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp> <variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Zasajźujo animěrowany tekst z horicontalnym tekstowym směrom do aktualnego dokumenta. Śěgniśo tekstowe pólo a zapódajśo abo zasajźćo swój tekst. Aby animaciski efekt pśipokazał, wubjeŕśo <emph>Format – Tekst – Tekstowa animacija</emph>.</ahelp> <variable id=\"lauftext\">Zasajźujo animěrowany tekst z horicontalnym tekstowym směrom do aktualnego dokumenta.</variable>"
#. yp2DX
#: 01140000.xhp
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149966\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
-msgstr ""
+msgstr "Legendy"
#. oDEAW
#: 01140000.xhp
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153781\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/lc_drawcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145256\">Icon Callouts</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/lc_drawcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145256\">Symbol za Legendy</alt></image>"
#. yXbXL
#: 01140000.xhp
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151274\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Kresli liniju, kótaraž se na pšawokutnu legendu z horicontalnym tekstowym směrom kóńcy, źož w aktualnem dokumenśe śěgaśo. Śěgniśo pśimk legendy, aby wjelikosć legendy změnił. Aby tekst pśidał, klikniśo na kšomu legendy a zapódajśo abo zasajźćo swój tekst. Aby pšawokutnu legendu změnił, śěgniśo nejwětšy rožkowy pśimk, gaž se pokazowak do ruki změnja.</ahelp>"
#. tWRjq
#: 01140000.xhp
@@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E75\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\">From File</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\">Z dataje</link>"
#. LEHXx
#: 01140000.xhp
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149735\n"
"help.text"
msgid "Vertical Callouts"
-msgstr ""
+msgstr "Wertikalne legendy"
#. x3W2B
#: 01140000.xhp
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/lc_verticalcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154818\">Icon Vertical Callouts</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/lc_verticalcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154818\">Symbol za Wertikalne legendy</alt></image>"
#. GGoWa
#: 01140000.xhp
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150492\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Kresli liniju, kótaraž se na pšawokutnu legendu z wertikalnym tekstowym směrom kóńcy, źož w aktualnem dokumenśe śěgaśo. Śěgniśo pśimk legendy, aby wjelikosć legendy změnił. Aby tekst pśidał, klikniśo na kšomu legendy, a zapódajśo abo zasajźćo pón swój tekst. Aby pšawokutnu legendu do kulowateje legendy změnił, śěgniśo nejwětšy rožkowy pśimk, gaž se pokazowak do ruki změnja. To jo jano k dispoziciji, gaž pódpěra za aziske rěcy jo zmóžnjona.</ahelp>"
#. JJWjC
#: 01140000.xhp
@@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166437\n"
"help.text"
msgid "Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "Wertikalny tekst"
#. oNw8M
#: 01140000.xhp
@@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146929\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/lc_verticaltext.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icon Vertical Text</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/lc_verticaltext.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154372\">Symbol za Wertikalny tekst</alt></image>"
#. tKjLB
#: 01140000.xhp
@@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152989\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Kresli tam tekstowe pólo z wertikalnym tekstowym směrom, źož w aktualnem dokumenśe klikaśo abo śěgaśo. Klikniśo něźi w dokumenśe a zapódajśo abo zasajźćo pón swój tekst. Móžośo teke kursor tam gibaś, źož cośo tekst pśidaś, śěgniśo tekstowe pólo a zapódajśo abo zasajźćo pón swój tekst. To jo jano k dispoziciji, gaž pódpěra za aziske rěcy jo zmóžnjona.</ahelp>"
#. Aw72Q
#: 01140000.xhp
@@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\">Tips for working with the <emph>Drawing</emph> bar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\">Pokaze za źěło ze symboloweju rědku <emph>Kreslanka</emph></link>."
#. CoJt2
#: 01170000.xhp
@@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Formularowe wóźeńske elementy"
#. bFKGY
#: 01170000.xhp
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>form controls;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting; form fields</bookmark_value><bookmark_value>form fields</bookmark_value><bookmark_value>command button creation</bookmark_value><bookmark_value>buttons; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; inserting</bookmark_value><bookmark_value>push buttons;creating</bookmark_value><bookmark_value>radio button creation</bookmark_value><bookmark_value>check box creation</bookmark_value><bookmark_value>labels; form functions</bookmark_value><bookmark_value>fixed text; form functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes;form functions</bookmark_value><bookmark_value>list box creation</bookmark_value><bookmark_value>picklist creation</bookmark_value><bookmark_value>drop-down lists in form functions</bookmark_value><bookmark_value>combo box creation</bookmark_value><bookmark_value>selecting;controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; select mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formularowe wóźeńske elementy; symbolowe rědki</bookmark_value><bookmark_value>zasajźiś; formularowe póla</bookmark_value><bookmark_value>formularowe póla</bookmark_value><bookmark_value>pśikazowe tłocašk napóraś</bookmark_value><bookmark_value>tłocaški; formularowe funkcije</bookmark_value><bookmark_value>wóźeńske elementy; zasajźiś</bookmark_value><bookmark_value>tłocaški; napóraś</bookmark_value><bookmark_value>opciske tłocaški napóraś</bookmark_value><bookmark_value>kontrolne kašćiki napóraś</bookmark_value><bookmark_value>pópisańske póla; formularowe funkcije</bookmark_value><bookmark_value>njepśeměnjaty tekst; formularowe funkcije</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe póla; formularowe funkcije</bookmark_value><bookmark_value>lisćinowe póla napóraś</bookmark_value><bookmark_value>wuběrańske lisćiny napóraś</bookmark_value><bookmark_value>wuběrańske lisćiny w formularowych funkcijach</bookmark_value><bookmark_value>kombinaciske póla napóraś</bookmark_value><bookmark_value>wubraś; formularowe wóźeńske elementy</bookmark_value><bookmark_value>wóźeńske elementy; wuběrański modus</bookmark_value>"
#. VhWEY
#: 01170000.xhp
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Formularowe wóźeńske elementy</link>"
#. wU73F
#: 01170000.xhp
@@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151378\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The <emph>Form Controls</emph> toolbar or sub-menu contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar or sub-menu to add controls to a form in a text, drawing, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">Symbolowa rědka <emph>Formularowe wóźeńske elementy</emph> abo pódmeni rědy wopśimujo, kótarež trjebaśo, aby interaktiwny formular załožił.</ahelp></variable> Móžośo symbolowu rědku abo pódmeni wužywaś, aby formularoju wóźeńske elementy w tekstowem, kresleńskem, tabelowem, prezentaciskem abo HTML-dokumenśe pśidał, na pśikład tłocašk, kótaryž makro wuwjeźo."
#. Z7evv
#: 01170000.xhp
@@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200809391346\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Form Controls</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Naglěd – Symbolowe rědki – Formularowe wóźeńske elementy</menuitem>."
#. XcM3i
#: 01170000.xhp
@@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol w symbolowej rědce <emph>Zasajźiś</emph> (musyśo snaź toś ten spócetnje njewidobny symbol zmóžniś):"
#. D33rn
#: 01170000.xhp
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/lc_choosecontrols.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150943\">Icon Select</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/lc_choosecontrols.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150943\">Symbol za Wubraś</alt></image>"
#. Dbydo
#: 01170000.xhp
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Form Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Formularowe wóźeńske elementy"
#. qdVuc
#: 01170000.xhp
@@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form documents</link> (XForms) use the same controls."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">Formularowe dokumenty XML</link> (XForms) te samske wóźeńske elementy wužywaju."
#. k5YfJ
#: 01170000.xhp
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database."
-msgstr ""
+msgstr "Aby formular załožył, wócyńśo dokument a wužywajśo symbolowu rědku Formularowe wóźeńske elementy, aby formularowe wóźeńske elementy pśidał a definěrował. Jolic cośo, móžośo teke formular z datoweju banku zwězaś, aby mógał wóźeńske elementy wužywaś, aby datajowu banku změnił."
#. cStGT
#: 01170000.xhp
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž formular w HTML-dokumenśe załožujośo, móžośo formular wužywaś, aby daty pśez internet słał."
#. pFHQM
#: 01170000.xhp
@@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C39\n"
"help.text"
msgid "To add a control to a document"
-msgstr ""
+msgstr "Aby dokumentoju wóźeński element pśidał"
#. bkxGR
#: 01170000.xhp
@@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154918\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the icon of the control that you want to add."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo symbolowej rědce <emph>Formularowe wóźeńske elementy</emph> na symbol wóźeńskego elementa, kótaryž cośo pśidaś."
#. hFmck
#: 01170000.xhp
@@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C4D\n"
"help.text"
msgid "Then click in the document, and drag to create the control."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo pón w dokumenśe a śěgniśo, aby wóźeński element napórał."
#. BVrFt
#: 01170000.xhp
@@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C50\n"
"help.text"
msgid "To create a square control, hold down the <keycode>Shift</keycode> key while you drag."
-msgstr ""
+msgstr "Aby kwadratiski wóźeński element napórał, źaržćo tastu <keycode>Umsch (⇧)</keycode> tłoconu, mjaztym až śěgaśo."
#. muefe
#: 01170000.xhp
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154127\n"
"help.text"
msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Shift</keycode> when you drag a column head."
-msgstr ""
+msgstr "Aby formularoju pólo z lisćiny pólow tabele abo wótpšašowanja pśidał, śěgniśo celu do formulara. W tekstowem dokumenśe móžośo teke słupowu głowu śěgnuś, aby formularoju pólo pśidał. Aby pópisanje za pólo pśidał, źaržćo tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Umsch (⇧)</keycode> tłoconu, mjaztym až słupowu głowu śěgaśo."
#. sak4W
#: 01170000.xhp
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C87\n"
"help.text"
msgid "Modifying a Control"
-msgstr ""
+msgstr "Wóźeński element změniś"
#. FaDEk
#: 01170000.xhp
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Right-click the control and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu na wóźeński element a wubjeŕśo <menuitem>Kakosći wóźeńskego elementa</menuitem>. Dialog se wócynijo, źož móžośo kakosći wóźeńskego elementa definěrowaś."
#. WTQie
#: 01170000.xhp
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (<emph>~</emph>) in front of the character in the label for the control."
-msgstr ""
+msgstr "Aby tastu za malsny pśistup za wóźeński element pódał, pśidajśo tildu (<emph>~</emph>) pśed znamuškom w pópisanju za wóźeński element."
#. AzFcG
#: 01170000.xhp
@@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152792\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Form properties</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo wóźeńske elementy wót jadnogo dokumenta do drugego dokumenta śěgnuś pušćiś. Móžośo teke wóźeńske elementy mjazy dokumentami kopěrowaś. Gaž wóźeński element z drugego dokumenta zasajźujośo, $[officename] datowe žrědło, wopśimjeśowy typ a wopśimjeśowe kakosći wóźeńskego elementa analyzěrujo, aby wóźeńske elementy logiskej strukturje w celowem dokumenśe wótpowědowali. Wóźeński element na pśikład, kótaryž wopśimjeśe z adresnika pokazujo, pokazujo samske wopśimjeśe teke, za tym až sćo kopěrował wóźeński element do drugego dokumenta. Móžośo se toś te kakosći w rejtariku <emph>Daty</emph> dialoga <emph>Formularowe kakosći</emph> woglědaś."
#. 3Nj6G
#: 01170000.xhp
@@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154411\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Wubraś"
#. fgdPL
#: 01170000.xhp
@@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon Select</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Symbol za Wubraś</alt></image>"
#. G4itx
#: 01170000.xhp
@@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150470\n"
"help.text"
msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form."
-msgstr ""
+msgstr "Toś ten symbol pokazowak myški wuběrański modus zmóžnja abo znjemóžnja. Wuběrański modus se wužywa, aby se wóźeńske elementy aktualnego formulara wubrali."
#. PaHBt
#: 01170000.xhp
@@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B57\n"
"help.text"
msgid "Wizards On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Asistenty zašaltowane/wušaltowane"
#. fhDwK
#: 01170000.xhp
@@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B65\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/lc_usewizards.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6128727\">Icon Toggle Form Control Wizards</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/lc_usewizards.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6128727\">Symbol za Asistenty formularowych wóźeńskich elementow pśešaltowaś</alt></image>"
#. ySzEv
#: 01170000.xhp
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B76\n"
"help.text"
msgid "Turns on and turns off the automatic form controls wizards."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja a znjemóžnja awtomatiske asistenty formularowych wóźeńskich elementow."
#. DAjtU
#: 01170000.xhp
@@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"par_id6403088\n"
"help.text"
msgid "These wizards help you to enter the properties of list boxes, table controls, and other controls."
-msgstr ""
+msgstr "Toś te asistenty wam pomagaju, kakosći lisćinowych pólow, tabelowych wóźeńskich elementow a drugich wóźeńskich elementow zapódaś."
#. aoQcs
#: 01170000.xhp
@@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10CF7\n"
"help.text"
msgid "Form Design"
-msgstr ""
+msgstr "Formularowe nacerjenje"
#. JCSYg
#: 01170000.xhp
@@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt ""
"par_id671646965582973\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_formdesigntools.svg\" id=\"img_id1001646965582975\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641646965582976\">Icon Form Design Tools</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_formdesigntools.svg\" id=\"img_id1001646965582975\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641646965582976\">Symbol za Symbolowa rědka Formularowe nacerjenje</alt></image>"
#. vxxz2
#: 01170000.xhp
@@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D0D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Form Design</emph></link> toolbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wócynj symbolowu rědku <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Formularowe nacerjenje</emph></link>.</ahelp>"
#. yDFji
#: 01170000.xhp
@@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145618\n"
"help.text"
msgid "Label Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pópisańske pólo"
#. z6KGA
#: 01170000.xhp
@@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145295\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151017\">Icon Label Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151017\">Symbol za pópisańske pólo</alt></image>"
#. xAedG
#: 01170000.xhp
@@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148534\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Label\">Creates a field for displaying text.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Label\">Napórajo pólo za pokazowanje teksta.</ahelp> Toś te pópisańske póla su jano za pokazowanje pśeddefiněrowanego teksta. Zapódaśa njejsu móžne w toś tych pólach."
#. gpFGz
#: 01170000.xhp
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153794\n"
"help.text"
msgid "Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowe pólo"
#. 4jdgA
#: 01170000.xhp
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163665\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/lc_edit.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153266\">Icon Text Box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/lc_edit.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153266\">Symbol za Tekstowe pólo</alt></image>"
#. p3BAw
#: 01170000.xhp
@@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158444\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Creates a text box.</ahelp> Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Napórajo tekstowe pólo.</ahelp> Tekstowe pola su póla, w kótarychž wužywaŕ móžo tekst zapódaś. W formularje tekstowe póla daty pokazuju abo zapódaśe nowych datow zmóžnjaju."
#. bHC3y
#: 01170000.xhp
@@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146914\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolny kašćik"
#. GypEC
#: 01170000.xhp
@@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148483\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/lc_checkbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon Check Box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/lc_checkbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Symbol za Kontrolny kašćik</alt></image>"
#. fbJjh
#: 01170000.xhp
@@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153927\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Creates a check box.</ahelp> Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Napórajo kontrolny kašćik.</ahelp> Kontrolne kašćiki wam zmóžnjaju, funkciju w formularje zmóžniś abo znjemóžniś."
#. J2PmD
#: 01170000.xhp
@@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157844\n"
"help.text"
msgid "Option Button"
-msgstr ""
+msgstr "Opciski tłocašk"
#. DQofS
#: 01170000.xhp
@@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152971\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/lc_radiobutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon Option Button</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/lc_radiobutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152999\">Symbol za opciski tłocašk</alt></image>"
#. 7efdH
#: 01170000.xhp
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Name</emph></link> <emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">group box</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Napórajo opciski tłocašk.</ahelp> Opciske tłocaški wužywarjeju zmóžnjaju, jadnu z někotarych móžnosćow wubrał. Opciske tłocaški z teju samskeju funkcionalnosću to samske mě dostawaju (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Mě</emph>\"></link> <emph>kakosć</emph>). W normalnem paźe <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">kupkowe pólo</link> dostawaju."
#. PEmCF
#: 01170000.xhp
@@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156064\n"
"help.text"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinowe pólo"
#. xeMzN
#: 01170000.xhp
@@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154326\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/lc_listbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icon List Box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/lc_listbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154135\">Symbol za Lisćinowe pólo</alt></image>"
#. tExCD
#: 01170000.xhp
@@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166428\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Napórajo lisćinowe pólo.</ahelp> Lisćinowe pólo wužywarjam zmóžnja, zapisk z lisćiny wubraś. Jolic formular jo z datoweju banku zwězany a zwisk datoweje banki jo aktiwny, se <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\"><emph>asistent lisćinowego póla</emph></link> awtomatiski zjawijo, za tym až jo se lisćinowe pólo do dokumenta zasajźiło. Toś ten asistent wam pomaga, lisćinowe pólo napóraś."
#. T6y5B
#: 01170000.xhp
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147171\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinaciske pólo"
#. pdZ4w
#: 01170000.xhp
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149981\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/lc_combobox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148817\">Icon Combo Box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/lc_combobox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148817\">Symbol za Kombinaciske pólo</alt></image>"
#. eJywq
#: 01170000.xhp
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149407\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Napórajo kombinaciske pólo.</ahelp> Kombinaciske pólo jo jadnosmužkowe lisćinowe pólo z wuběrańskeju lisćinu, z kótarejež mógu wužywarje móžnosć wubraś. Móžośo kombinaciskemu póloju kakosć „pśeśiwo pisanjeju šćitany“ pśipokazaś, až njeby mógli wužywarje druge zapiski zapódaś, ako te, kótarež južo su w lisćinje. Jolic formular jo z datoweju banku zwězany a zwisk datoweje banki jo aktiwny, se <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\"><emph>asistent kombinaciskego póla</emph></link> awtomatiski zjawjoi, za tym až sćo zasajźił kombinaciske pólo w dokumenśe."
#. gcjjG
#: 01170000.xhp
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148774\n"
"help.text"
msgid "Push Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tłocašk"
#. EYKJx
#: 01170000.xhp
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_pushbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon Push Button</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_pushbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151073\">Symbol za Tłocašk</alt></image>"
#. KTA7G
#: 01170000.xhp
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147046\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Creates a push button.</ahelp> This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Napórajo tłocašk.</ahelp> Toś ta funkcija dajo se wužywaś, aby pśikaz za definěrowane tšojenje, na pśikład kliknjenje z myšku, wuwjadła."
#. WB9wA
#: 01170000.xhp
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154731\n"
"help.text"
msgid "You can apply text and graphics to these buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo tekst a grafiki na toś te tłocaški nałožyś."
#. YzDya
#: 01170000.xhp
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153316\n"
"help.text"
msgid "Image Button"
-msgstr ""
+msgstr "Wobrazowy tłocašk"
#. SpSoG
#: 01170000.xhp
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159622\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/lc_imagebutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icon image button</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/lc_imagebutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154378\">Symbol za Wobrazowy tłocašk</alt></image>"
#. B9Era
#: 01170000.xhp
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148601\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Creates a button displayed as an image.</ahelp> Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Napórajo tłocašk ako wobraz.</ahelp> Wótglědajucy wót grafiskego zwobraznjenja ma wobrazowy tłocašk samske kakosći ako „normalny“ tłocašk."
#. cEtdx
#: 01170000.xhp
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151218\n"
"help.text"
msgid "Formatted Field"
-msgstr ""
+msgstr "Formatěrowane pólo"
#. eFvnd
#: 01170000.xhp
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154836\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/lc_formattedfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon Formatted Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/lc_formattedfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143277\">Symbol za formatěrowane pólo</alt></image>"
#. W4Jis
#: 01170000.xhp
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147547\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Creates a formatted field.</ahelp> A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Napórajo formatěrowane pólo.</ahelp> Formatěrowane pólo jo tekstowe pólo, w kótaremž móžośo definěrowaś, kak se zapódaśa a wudaśa formatěruju a kótare granicne gódnoty płaśe."
#. mRZLT
#: 01170000.xhp
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155346\n"
"help.text"
msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Formatěrowane pólo ma <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\">wósebne kakosći wóźeńskich elementow</link> (wubjeŕśo <emph>Format – Wóźeński element…</emph>)."
#. FDhXd
#: 01170000.xhp
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156040\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Datumowe pólo"
#. g7AvH
#: 01170000.xhp
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149423\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/lc_datefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icon Date Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/lc_datefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150096\">Symbol za Datumowe pólo</alt></image>"
#. sSv2y
#: 01170000.xhp
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151312\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Creates a date field.</ahelp> If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Napórajo datumowe pólo.</ahelp> Jolic formular jo z datoweju banku zwězany, daju se datumowe gódnoty z datoweje banki pśewześ."
#. rAgZA
#: 01170000.xhp
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151302\n"
"help.text"
msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a <emph>Table Control</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic datumowemu póloju kakosć „Wócyniś“ pśipokazujośo, móžo wužywaŕ kalendaŕ wócyniś, z kótarejuž móžośo datum pód datumowym pólom wubraś. To teke za datumowe pólo w pólu <emph>Tabelowy wóźeński element</emph> płaśi."
#. kx8f2
#: 01170000.xhp
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys."
-msgstr ""
+msgstr "Datumowe póla daju se lažko ze šypkoma górjej (↑) a dołoj (↓) wót wužywarja wobźěłaś. Wótwisujucy wót pozicije kursora dajo se źeń, mjasec abo lěto pówětšyś abo pómjeńšiś."
#. MCkwr
#: 01170000.xhp
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153112\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\">Specific Remarks on Date Fields</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\">Wósebne pśispomnjeśa wó datumowych pólach</link>."
#. Qw4Qa
#: 01170000.xhp
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154652\n"
"help.text"
msgid "Numerical Field"
-msgstr ""
+msgstr "Numeriske pólo"
#. KFezM
#: 01170000.xhp
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149396\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/lc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icon Numerical Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/lc_insertnumericfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153012\">Symbol za Numeriske pólo</alt></image>"
#. 3jPvp
#: 01170000.xhp
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145601\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Creates a numerical field.</ahelp> If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Napórajo numeriske pólo.</ahelp> Jolic formular jo z datoweju banku zwězany, daju se numeriske gódnoty z datoweje banki pśewześ."
#. 7u2GY
#: 01170000.xhp
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145147\n"
"help.text"
msgid "Group Box"
-msgstr ""
+msgstr "Kupkowe pólo"
#. G7yzH
#: 01170000.xhp
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159334\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/lc_groupbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icon Group Box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/lc_groupbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153790\">Symbol za Kupkowe pólo</alt></image>"
#. 3Suwy
#: 01170000.xhp
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> <emph>Group boxes</emph> allow you to group option buttons in a frame."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Napórajo wobłuk, kótaryž někotare wóźeńske elementy optiski rěduju.</ahelp> <emph>Kupke póla</emph> wam zmóžnjaju, opciske tłocaški we wobłuku zrědowaś."
#. NcBV5
#: 01170000.xhp
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148394\n"
"help.text"
msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\"><emph>Group Element Wizard</emph></link> starts, which allows you to easily create an option group."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic kupkowy wobłuk do dokumenta zasajźujośo, startujo se <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\"><emph>asistent kupkowych elementow</emph></link>, kótaryž wam zmóžnja, lažko opcisku kupku napóraś."
#. YPpYV
#: 01170000.xhp
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150567\n"
"help.text"
msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pokaz:</emph> Jolic kupkowe pólo na južo eksistěrujuce wóźeńske elementy śěgaśo a pón cośo wóźeński element wubraś, musyśo nejpjerwjej kontekstowy meni kupkowego póla wócyniś a <emph>Zastojaś – Cele doslědka</emph> wubraś. Wubjeŕśo pón wóźeński element, mjaztym až na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> tłocyśo."
#. JyEp2
#: 01170000.xhp
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145615\n"
"help.text"
msgid "<emph>Group boxes</emph> are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kupkowe póla</emph> se jano za wizuelny efekt wužiwaja. Funkcionalne zrědowanje opciskich tłocaškow dajo se pśez mjenjowu definiciju pśewjasć: Zapódajśo pód kakosćami <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Mě</emph></link> wšych opciskich tłocaškow to samske mě, aby je zrědował."
#. Aj5PP
#: 01170000.xhp
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152369\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "Casowe pólo"
#. ebcMe
#: 01170000.xhp
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153687\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/lc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icon Time Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/lc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155949\">Symbol za Casowe pólo</alt></image>"
#. 7apBh
#: 01170000.xhp
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Creates a time field.</ahelp> If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Napórajo casowe pólo.</ahelp> Jolic formular jo z datoweju banku zwězany, daju se casowe gódnoty za formular z datoweje banki pśewześ."
#. keYu2
#: 01170000.xhp
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154764\n"
"help.text"
msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys."
-msgstr ""
+msgstr "Casowe póla daju se lažko ze šypkoma górjej (↑) a dołoj (↓) wót wužywarja wobźěłaś. Wótwisujucy wót pozicije kursora dajo se góźinu, minutu abo sekundu z pomocu šypowych tastow pówětšyś abo pómjeńšyś."
#. EGmCN
#: 01170000.xhp
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153612\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pjenjezne pólo"
#. Znjzh
#: 01170000.xhp
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145324\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/lc_currencyfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icon Currency Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/lc_currencyfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152866\">Symbol za Pjenjezne pólo</alt></image>"
#. dc7AD
#: 01170000.xhp
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Creates a currency field.</ahelp> If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Napórajo pjenjezne pólo.</ahelp> Jolic formular jo z datoweju banku zwězany, dajo se wopśimjeśe pjenjeznych pólow w formularje z datoweje banki pśewześ."
#. 2KYgF
#: 01170000.xhp
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148825\n"
"help.text"
msgid "Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "Maskěrowane pólo"
#. 3CqxF
#: 01170000.xhp
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Napórajo maskěrowane pólo.</ahelp> Maskěrowane póla se z wobźěłańskeje a znamuškoweje maski zestajaju. Wobźěłańska maska póstaja, kótare daty daju se zapódaś. Znamuškowa maska wopśimjeśe maskěrowanego póla póstaja, gaž se formular zacytajo."
#. NiY7c
#: 01170000.xhp
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152947\n"
"help.text"
msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "Pšosym źiwajśo na to, až se maskěrowane póla do HTML-formata njeeksportěruju."
#. JBDBc
#: 01170000.xhp
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157996\n"
"help.text"
msgid "Table Control"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelowy wóźeński element"
#. bxMfG
#: 01170000.xhp
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156402\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/lc_grid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icon Table Control</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/lc_grid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146324\">Symbol za Tabelowy wóźeński element</alt></image>"
#. FtVhL
#: 01170000.xhp
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>table control</emph> to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\"><emph>Table Element Wizard</emph></link> appears."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Napórajo <emph>tabelowy wóźeński element</emph>, aby tabelu datoweje banki pokazał.</ahelp> Jolic nowy tabelowy wóźeński element napórajośo, se <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\"><emph>asistent tabelowego elementa</emph></link> zjawijo."
#. jAA8B
#: 01170000.xhp
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154697\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\">Special information about Table Controls</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\">Wósebne informacije wó tabelowych wóźeńskich elementach</link>."
#. yJm6y
#: 01170000.xhp
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B1E\n"
"help.text"
msgid "Navigation bar"
-msgstr ""
+msgstr "Nawigaciska rědka"
#. vGBDH
#: 01170000.xhp
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B2C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/lc_navigationbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icon Navigation bar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/lc_navigationbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5074922\">Symbol za Nawigaciska rědka</alt></image>"
#. dmjpG
#: 01170000.xhp
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B3D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>Navigation</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Napórajo <emph>nawigacisku rědku</emph>.</ahelp>"
#. VUmFZ
#: 01170000.xhp
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11DB1\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Navigation</emph> bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this <emph>Navigation</emph> bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Navigation</emph> bar</link> in $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nawigaciska rědka</emph> wam zmóžnja, se pó datowych sajźbach datowe banki abo formulara datoweje banki gibaś. Wóźeńske elementy na toś tej <emph>nawigaciskej rědce</emph> rowno tak funkcioněruju ako wóźeńske elementy w standardnej <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>nawigaciskej rědce</emph></link> w $[officename]."
#. uB2m7
#: 01170000.xhp
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159171\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
-msgstr ""
+msgstr "Wobrazowy wóźeński element"
#. TFQ2v
#: 01170000.xhp
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155869\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/lc_objectcatalog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon Image Control</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/lc_objectcatalog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152381\">Symbol za Wobrazowy wóźeński element</alt></image>"
#. ZJDNH
#: 01170000.xhp
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Napórajo wobrazowy wóźeński element. Dajo se jano wužywaś, aby wobraze z datoweje banki pśidał.</ahelp> Klikniśo w formularowem dokumenśe dwójcy na jaden z toś tych wóźeńskich elementow, aby dialog <emph>Grafiku zasajźiś</emph> wócynił, aby wobraz zasajźił. Dajo teke kontekstowy meni (nic w nacerjeńskem modusu) z pśikazami za zasajźowanje a lašowanje wobraza."
#. FGrrA
#: 01170000.xhp
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150318\n"
"help.text"
msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the <emph>Data</emph> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Wobraze z datoweje banki daju se w formularje pokazaś a nowe wobraze daju se w datowej bance zasajźiś, jolic wobrazowy wóźeński element njejo šćitany pśeśiwo pisanjeju. Wóźeński element musy se na pólo datoweje banki typa wobraz póśěgowaś. Zapódajśo togodla datowe pólo do wokna kakosćow na rejtariku <emph>Daty</emph>."
#. 4iACX
#: 01170000.xhp
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156186\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Datajowy wuběrk"
#. VRYA8
#: 01170000.xhp
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150531\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/lc_filecontrol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon File Selection</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/lc_filecontrol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Symbol za Datajowy wuběrk</alt></image>"
#. 4CELT
#: 01170000.xhp
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Napórajo tłocašk, kótaryž datajowy wuběrk zmóžnja.</ahelp>"
#. MoAVD
#: 01170000.xhp
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11A56\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
-msgstr ""
+msgstr "Wobwjertne pólo"
#. CtQfD
#: 01170000.xhp
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11A64\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/lc_spinbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon Spin Button</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/lc_spinbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7816400\">Symbol za Wobjwertne pólo</alt></image>"
#. rY5Pe
#: 01170000.xhp
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11A75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Creates a spin button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Napórajo wobwjertne pólo.</ahelp>"
#. L6D5h
#: 01170000.xhp
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt ""
"par_id710776\n"
"help.text"
msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic wobwjertne pólo do tabelowego dokumenta Calc zasajźujośo, móžośo rejtarik Daty wužywaś, aby zwězanje k dwěma směroma mjazy wobwjertnym pólom a celu napórał. Gaž wopśimjeśe cele změnjaśo se pśez to wopśimjeśe wobwjertnego póla aktualizěrujo. Nawopak, jolic gódnotu wobwjertnego póla změnjaśo, se wopśimjeśe cele aktualizěrujo."
#. dHgny
#: 01170000.xhp
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11ABC\n"
"help.text"
msgid "Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Suwańska rědka"
#. teRA6
#: 01170000.xhp
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11ACA\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icon Scrollbar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8203985\">Symbol za Suwańska rědka</alt></image>"
#. RNigC
#: 01170000.xhp
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11ADB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Creates a scrollbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Napórajo suwańsku rědku.</ahelp>"
#. C8usb
#: 01170000.xhp
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11CA3\n"
"help.text"
msgid "You can specify the following properties for a scrollbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo slědujuce kakosći za suwańsku rědku pódaś:"
#. 5NXLp
#: 01170000.xhp
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11CDA\n"
"help.text"
msgid "UI name"
-msgstr ""
+msgstr "Mě wužywaŕskego pówjercha:"
#. KiE2x
#: 01170000.xhp
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11CE0\n"
"help.text"
msgid "Semantics"
-msgstr ""
+msgstr "Semantika"
#. PNDZB
#: 01170000.xhp
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11CE7\n"
"help.text"
msgid "Scroll value min"
-msgstr ""
+msgstr "Min. suwata gódnota"
#. h7UcE
#: 01170000.xhp
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11CED\n"
"help.text"
msgid "Specifies the minimum height or the minimum width of a scrollbar."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa minimalnu wusokosć abo minimalnu šyrokosć suwańskeje rědki."
#. 8R3PE
#: 01170000.xhp
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11CF4\n"
"help.text"
msgid "Scroll value max"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. suwata gódnota"
#. BGGh8
#: 01170000.xhp
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11CFA\n"
"help.text"
msgid "Specifies the maximum height or the maximum width of a scrollbar."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa maksimalnu wusokosć abo maksimalnu šyrokosć suwańskeje rědki."
#. 44sBA
#: 01170000.xhp
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D01\n"
"help.text"
msgid "Default scroll value"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna suwata gódnota"
#. TFnZ8
#: 01170000.xhp
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D07\n"
"help.text"
msgid "Specifies the default value of a scrollbar, used when the form is reset."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa standardnu gódnotu suwańskeje rědki, kótaraž se wužywa, gaž se formular slědk staja."
#. bK7Vi
#: 01170000.xhp
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D0E\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrjenje"
#. xUPB2
#: 01170000.xhp
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D14\n"
"help.text"
msgid "Specifies the orientation of a scrollbar, that is, horizontal or vertical."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa wusměrjenje suwańskeje rědki, horicontalne abo wertikalne."
#. fmsPT
#: 01170000.xhp
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D1B\n"
"help.text"
msgid "Small change"
-msgstr ""
+msgstr "Snadna změna"
#. ZXezA
#: 01170000.xhp
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D21\n"
"help.text"
msgid "Specifies the minimum amount by which you can scroll a scrollbar, for example, by clicking an arrow."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa minimalnu gódnotu, pó kótarejž móžośo suwańsku rědku suwaś, na pśikład pśi klikanju na šypku."
#. CySRJ
#: 01170000.xhp
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D28\n"
"help.text"
msgid "Large change"
-msgstr ""
+msgstr "Wjelika změna"
#. h3r9X
#: 01170000.xhp
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D2E\n"
"help.text"
msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa gódnotu, wó kótaruž se suwańska rědka suwa, na pśikład gaž mjazy suwakom suwańskeje rědki a šypku suwańskeje rědki klikaśo."
#. 34PS4
#: 01170000.xhp
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D35\n"
"help.text"
msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Wokomuźenje"
#. RAwEx
#: 01170000.xhp
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D3B\n"
"help.text"
msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa wokomuźenje w milisekundach mjazy tšojenjami suwańskeje rědki. Wokomuźenje na pśikład, kótarež wustupujo, gaž na šypkowy tłocašk na suwańskej rědce klikaśo a tastu myški tłoconu źaržyśo."
#. 4cEzG
#: 01170000.xhp
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D42\n"
"help.text"
msgid "Symbol color"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolowa barwa"
#. wrXfx
#: 01170000.xhp
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D48\n"
"help.text"
msgid "Specifies the color of the arrows on the scrollbar."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa barwu šypkow na suwańskej rědce."
#. nqHkR
#: 01170000.xhp
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D4F\n"
"help.text"
msgid "Visible Size"
-msgstr ""
+msgstr "Widobna wjelikosć"
#. bGBpN
#: 01170000.xhp
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D55\n"
"help.text"
msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2</emph> results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa wjelikosć suwaka suwańskeje rědki w „gódnotowych jadnotkach“. Na pśikład gódnota <emph>(„maksimalna suwata gódnota“ minus „minimalna suwata gódnota“) / 2</emph> k tomu wjeźo, až suwak poł suwańskeje rědki zaběra."
#. kPyUP
#: 01170000.xhp
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D58\n"
"help.text"
msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the <emph>Visible Size</emph> to zero."
-msgstr ""
+msgstr "Aby šyrokosć suwańskeje rědki na gódnotu wusokosći suwańskeje rědki stajił, stajśo <emph>Widobna wjelikosć</emph> na nul."
#. E82RH
#: 01170000.xhp
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D63\n"
"help.text"
msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the <emph>Data</emph> tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell."
-msgstr ""
+msgstr "W tabelowych dokumentach Calc móžośo rejtarik <emph>Daty</emph> wužywaś, aby zwězanje z dwěma směroma mjazy suwańskeju rědku a celu napórał."
#. 8UrPk
#: 01170000.xhp
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149436\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\">Context Menu Commands</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\">Pśikaze kontekstowego menija</link>"
#. EphvU
#: 01170001.xhp
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Context Menu of a Control Field"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstowy meni wóźeńskego elementa"
#. CBaY9
#: 01170001.xhp
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Context Menu of a Control Field"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstowy meni wóźeńskego elementa"
#. DB8Sy
#: 01170001.xhp
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147304\n"
"help.text"
msgid "The context menu of a control field has the following commands."
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstowy meni wóźeńskego elementa ma slědujuce pśikaze."
#. BPpNe
#: 01170001.xhp
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152771\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Wuměniś z"
#. iadCT
#: 01170001.xhp
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Wuwołujo pódmeni, źož móžośo typ wóźeńskego elementa wubraś, aby wubrany wóźeński element w dokumenśe wuměnił.</ahelp> Tak wjele kakosćow ako móžno se pśewzejo."
#. 2uQHt
#: 01170001.xhp
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Text box"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowe pólo"
#. eYLrZ
#: 01170001.xhp
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154217\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a text box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">Wubrany wóźeński element se do tekstowego póla pśetwórijo.</ahelp>"
#. za26A
#: 01170001.xhp
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154819\n"
"help.text"
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tłocašk"
#. vhTKV
#: 01170001.xhp
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">Wubrany wóźeński element se do tłocaška pśetwórijo.</ahelp>"
#. 2USKk
#: 01170001.xhp
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144432\n"
"help.text"
msgid "Label field"
-msgstr ""
+msgstr "Pópisańske pólo"
#. K8BKj
#: 01170001.xhp
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151381\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a label.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">Wubrany wóźeński element se do pópisańskego póla pśetwórijo.</ahelp>"
#. UyDuE
#: 01170001.xhp
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125865\n"
"help.text"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinowe pólo"
#. kJQL4
#: 01170001.xhp
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144761\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">Wubrany wóźeński element se do lisćinowego póla pśetwórijo.</ahelp>"
#. QFxCk
#: 01170001.xhp
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149810\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolny kašćik"
#. z6wfL
#: 01170001.xhp
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145581\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a check box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">Wubrany wóźeński element se do kontrolnego kašćika pśetwórijo.</ahelp>"
#. qRJCE
#: 01170001.xhp
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155429\n"
"help.text"
msgid "Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "Opciske pólo"
#. nZoj7
#: 01170001.xhp
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153369\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an option button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">Wubrany wóźeński element se do opciskego póla pśetwórijo.</ahelp>"
#. G3D9z
#: 01170001.xhp
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155857\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinaciske pólo"
#. frsXu
#: 01170001.xhp
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a combo box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">Wubrany wóźeński element se do kombinaciskego póla pśetwórijo.</ahelp>"
#. XjBTZ
#: 01170001.xhp
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145264\n"
"help.text"
msgid "Image Button"
-msgstr ""
+msgstr "Wobrazowy tłocašk"
#. LFGR8
#: 01170001.xhp
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">Wubrany wóźeński element se do wobrazowego tłocaška pśetwórijo.</ahelp>"
#. 922ka
#: 01170001.xhp
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146976\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Datajowy wuběrk"
#. U3nza
#: 01170001.xhp
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a file selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">Wubrany wóźeński element se do datajowego póla pśetwórijo.</ahelp>"
#. i47fR
#: 01170001.xhp
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147443\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Datumowe pólo"
#. Xcrac
#: 01170001.xhp
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a date field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">Wubrany wóźeński element se do datumowego póla pśetwórijo.</ahelp>"
#. eVm3a
#: 01170001.xhp
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148647\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "Casowe pólo"
#. BMGNq
#: 01170001.xhp
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a time field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">Wubrany wóźeński element se do casowego póla pśetwórijo.</ahelp>"
#. jBPdH
#: 01170001.xhp
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149667\n"
"help.text"
msgid "Numerical Field"
-msgstr ""
+msgstr "Numeriske pólo"
#. BH6wn
#: 01170001.xhp
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154321\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a numerical field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">Wubrany wóźeński element se do numeriskego póla pśetwórijo.</ahelp>"
#. 7BziG
#: 01170001.xhp
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153160\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pjenjezne pólo"
#. MaFBB
#: 01170001.xhp
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a currency field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">Wubrany wóźeński element se do pjenjeznego póla pśetwórijo.</ahelp>"
#. YZzGh
#: 01170001.xhp
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157977\n"
"help.text"
msgid "Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "Maskěrowane pólo"
#. sBJ7B
#: 01170001.xhp
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a pattern field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">Wubrany wóźeński element se do maskěrowanego póla pśetwórijo.</ahelp>"
#. PjFGE
#: 01170001.xhp
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148389\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
-msgstr ""
+msgstr "Wobrazowy wóźeński element"
#. WEaXd
#: 01170001.xhp
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146927\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">Wubrany wóźeński element se do wobrazowego wóźeńskego elementa pśetwórijo.</ahelp>"
#. 7zbAB
#: 01170001.xhp
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149413\n"
"help.text"
msgid "Formatted Field"
-msgstr ""
+msgstr "Formatěrowane pólo"
#. pmvDr
#: 01170001.xhp
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a formatted field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">Wubrany wóźeński element se do formatěrowanego póla pśetwórijo.</ahelp>"
#. nYCJL
#: 01170002.xhp
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Special properties of a formatted field"
-msgstr ""
+msgstr "Wósebne kakosći formatěrowanego póla."
#. k4vpB
#: 01170002.xhp
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatted fields; properties</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatted fields</bookmark_value><bookmark_value>controls; formatted fields</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formatěrowane póla; kakosći</bookmark_value><bookmark_value>póla; formatěrowane póla</bookmark_value><bookmark_value>wóźeńske elementy; formatěrowane póla</bookmark_value>"
#. F35Zg
#: 01170002.xhp
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Special properties of a formatted field"
-msgstr ""
+msgstr "Wósebne kakosći formatěrowanego póla."
#. X63EU
#: 01170002.xhp
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting</emph> property by clicking the <emph>...</emph> button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Formatěrowanje</emph>: Aby kakosć <emph>Formatěrowanje</emph> nastajił, klikniśo na tłocašk <emph>…</emph> w smužce <emph>Formatěrowanje</emph> dialoga <emph>Kakosći: Formatěrowane pólo</emph>. Dialog <emph>Licbowy format</emph> se zjawijo."
#. dUCjf
#: 01170002.xhp
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "If the formatted field is connected to the text field of a database, the entries in this field will be treated as text. If the formatted field is connected to a field of the database that can be displayed as a number, the input is treated as numbers. The date and time are also handled internally as numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic formatěrowane pólo jo z tekstowym pólom datoweje banki zwězane, ze zapiskami w toś tom pólu ako z tekstom wobchadaju. Jolic formatěrowane pólo jo z pólom datoweje banki zwězane, kótarež dajo se ako licba pokazaś, wobchadaju ze zapódaśim ako z licbami. Z datumom a casom teke internje ako z licbami wobchadaju."
#. GFBfu
#: 01170002.xhp
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is <emph>5</emph>, the connected database field contains the integer value <emph>3</emph>. The output is <emph>5</emph>, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is <emph>10</emph> and you enter <emph>20</emph>. The input is corrected and <emph>10</emph> is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Minimalna gódnota</emph> a <emph>maksimalna gódnota</emph>: Móžośo minimalnu a maksimalnu numerisku gódnotu za formatěrowane pólo zapódaś. Minimalna a maksimalna gódnota wudaśe eksistěrujucych datow póstajatej (pśikład: minimalna gódnota jo <emph>5</emph>, zwězane pólo datoweje banki wopśimujo cełu gódnotu <emph>3</emph>. Wudaśe jo <emph>5</emph>, ale gódnota w datowej bance se njezměnijo) a zapódaśe nowych datow (pśikład: Maksimalna gódnota jo <emph>10</emph> a wy zapódawaśo <emph>20</emph>. Zapódaśe se korigěrujo a <emph>10</emph> se do datoweje banki pišo). Jolic se póli <emph>minimalna gódnota</emph> a <emph>maksimalna gódnota</emph> njewupołnjujotej, se granicne gódnoty njenałožuju. Za formatěrowane póla, kótarež su z tekstowym pólom datoweje banki zwězane, toś tej dwě gódnośe a <emph>standardna hódnota</emph> njepłaśe."
#. RZxmD
#: 01170002.xhp
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<emph>Default value</emph>: This value is set for new records as the default value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Standardna gódnota</emph>: Toś ta gódnota se za nowe datowe sajźby ako standardna gódnota wužywa."
#. GKUnE
#: 01170003.xhp
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Special Tips for Date Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Wósebne pokaze za datumowe póla"
#. UAhW3
#: 01170003.xhp
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>date fields; properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>datumowe póla; kakosći</bookmark_value>"
#. mJFQE
#: 01170003.xhp
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "Special Tips for Date Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Wósebne pokaze za datumowe póla"
#. 9NrxF
#: 01170003.xhp
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if <emph>1935</emph> is set as the lower limiting value and you enter <emph>34</emph> as a date value, then the result is <emph>2034</emph> instead of <emph>1934</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž lěto z dweju městnowu zapódawaśo, se wótpowědna styriměstnowa gódnota pśez nastajenje w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Rědy – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Powšykne</emph> póstaja. Jolic na pśikład gódnota <emph>1935</emph> jo ako dolna granicna gódnota nastajona a wy <emph>34</emph> ako datumowu gódnotu zapódawaśo, buźo <emph>2034</emph> wuslědk, nic <emph>1934</emph>."
#. FQCuJ
#: 01170003.xhp
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "The pre-set limit value will be saved for each document."
-msgstr ""
+msgstr "Pśednastajona granicna gódnota buźo se za kuždy dokument składowaś."
#. F69UY
#: 01170004.xhp
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Special Tips for Table Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Wósebne pokaze za tabelowe wóźeńske elementy"
#. 9WeNE
#: 01170004.xhp
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>table controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>controls; properties of table controls</bookmark_value><bookmark_value>table controls;keyboard-only edit mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabelowe wóźeńske elementy; kakosći</bookmark_value><bookmark_value>wóźeńske elementy; kakosći tabelowych wóźeńskich elementow</bookmark_value><bookmark_value>tabelowe wóźeńske elementy; jano z tastaturu wobźěłaś</bookmark_value>"
#. Q4VKE
#: 01170004.xhp
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "Special Tips for Table Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Wósebne pokaze za tabelowe wóźeńske elementy"
#. YN3et
#: 01170004.xhp
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153539\n"
"help.text"
msgid "You can define a table control to display the records as you like. In other words you can define data fields for displaying or editing data like in a database form."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo tabelowy wóźeński element tak definěrowaś, aby se datowe sajźby pó wašom žycenju pokazali. Hynac gronjone, móžośo datowe póla definěrowaś, aby daty ako w formularje datoweje banki pokazał abo wobźěłał."
#. soM75
#: 01170004.xhp
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Slědujuce póla su w tabelowem wóźeńskim elemenśe móžne: tekstowe, datumowe, casowe a pjenjezne pólo, numeriske pólo, maskěrowane pólo, kontrolny kašćik a kombinaciske pólo. Jolic datumowe pólo a casowe pólo stej kombiněrowanej, se dwa słupa awtomatiski napórajotej."
#. YhmM5
#: 01170004.xhp
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses after the total number of records."
-msgstr ""
+msgstr "Licba wubranych smužkow jo, jolic su wubrane, w spinkach za cełkowneju licbu datowych sajźbow."
#. Qp5F7
#: 01170004.xhp
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Aby słupy do tabelowego wóźeńskego elementa zasajźił, klikniśo na głowy słupow a wuwołajśo kontekstowy meni. Slědujuce pśikaze su k dispoziciji:"
#. TdSEs
#: 01170004.xhp
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150789\n"
"help.text"
msgid "Insert Column"
-msgstr ""
+msgstr "Słup zasajźiś"
#. Exsza
#: 01170004.xhp
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Wuwołujo pódmeni za wuběranje datowego póla, kótarež se ma do tabelowego wóźeńskego elementa pśewześ.</ahelp>"
#. oMrah
#: 01170004.xhp
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo śěgnjenje a pušćenje, aby tabelowy wóźeński element konfigurěrował: Wócyńśo naglěd datowego žrědła a śěgniśo póžedane póla z naglěda datowego žrědła wen a na słupowe głowy tabelowego wóźeńskego elementa. Do togo konfigurěrowany słup se napórajo."
#. CkFDe
#: 01170004.xhp
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Wuměniś z"
#. VUawg
#: 01170004.xhp
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Wócynja pódmeni za wuběranje datowego póla, aby se datowe pólo wuměniło, kótarež jo w tabelowem wóźeńskem elemenśe wubrane.</ahelp>"
#. zkrru
#: 01170004.xhp
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Delete Column"
-msgstr ""
+msgstr "Słup wulašowaś"
#. qBe98
#: 01170004.xhp
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Deletes the currently selected column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Lašujo tuchylu wubrany słup.</ahelp>"
#. FKguu
#: 01170004.xhp
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Słup"
#. fzvdf
#: 01170004.xhp
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Opens the properties dialog of the selected column."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja dialog kakosćow wubranego słupa."
#. FQDSR
#: 01170004.xhp
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148539\n"
"help.text"
msgid "Hide Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Słupy schowaś"
#. TAqaE
#: 01170004.xhp
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hides the selected column.</ahelp> Its properties are not changed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Schowajo wubrany słup.</ahelp> Jogo kakosći se njezměniju."
#. XbvJf
#: 01170004.xhp
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Show columns"
-msgstr ""
+msgstr "Słupy pokazaś"
#. 3xqbM
#: 01170004.xhp
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first <emph>16</emph> hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Wuwołujo pódmeni, źož móžośo słupy wubraś, kótarež se maju znowego pokazaś.</ahelp> Aby jano jaden słup pokazał, klikniśo na mě słupa. Wiźiśo jano prědne <emph>16</emph> schowanych słupow. Jolic wěcej słupow jo schowane, wubjeŕśo pśikaz <emph>Wěcej…</emph>, aby dialog <emph>Słupy pokazaś</emph> wuwołał."
#. Yc8QE
#: 01170004.xhp
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156193\n"
"help.text"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Wěcej"
#. HuXJC
#: 01170004.xhp
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Calls the <emph>Show Columns</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Wuwołujo dialog <emph>Słupy pokazaś</emph>.</ahelp>"
#. USBtE
#: 01170004.xhp
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the <emph>Shift</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">W dialogu <emph>Słupy pokazaś</emph> móžośo słupy wubraś, kótarež se maju pokazaś. Źaržćo tastu <emph>Umsch (⇧)</emph> abo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> tloconu, aby někotare zapiski wubrał.</ahelp>"
#. KDeGu
#: 01170004.xhp
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153561\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Wše"
#. 9tyR7
#: 01170004.xhp
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All</emph> if you want to show all columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Klikniśo na <emph>Wše</emph>, jolic cośo wšykne słupy pokazaś.</ahelp>"
#. 26BCC
#: 01170004.xhp
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153349\n"
"help.text"
msgid "Keyboard-only control of <emph>Table Controls</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Wóźenje <emph>tabelowych wóźeńskich elementow</emph> jano z tastaturu"
#. RJx6x
#: 01170004.xhp
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149416\n"
"help.text"
msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the <emph>Tab</emph> key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the next control, or press <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the previous control."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic jano tastaturu wužywaśo, aby pó wóźeńskich elementach nawigěrował, namakajośo jaden rozdźěl k drugim typam wóźeńskich elementow: <emph>Tabulatorowa tasta (↹)</emph> kursor k pśiducemu wóźeńskemu elementoju njegibjo, ale pśesuwa pśiducy słup w tabelowem wóźeńskem elemenśe. Tłocćo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>tabulatorowa tasta</emph>, aby do pśiducego wóźeńskego elementa gibał, abo tłocćo tastu <emph>Umsch (⇧)</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>tabulatorowa tasta (↹)</emph>, aby se k pjerwjejšnemu wóźeńskemu elementoju dostał."
#. usstA
#: 01170004.xhp
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153062\n"
"help.text"
msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for <emph>Table Controls</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "Aby wósebny wobźěłański modus za tastaturu za <emph>tabelowe wóźeńske elementy</emph> zmóžnił:"
#. zyF6P
#: 01170004.xhp
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\"><emph>Design mode</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Formularowy dokument musy w <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\"><emph>nacerjeńskem modusu</emph></link> byś."
#. fzk3Q
#: 01170004.xhp
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F6</emph> to select the document."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F6</emph>, aby dokument wubrał."
#. 8rZYd
#: 01170004.xhp
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161657\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Shift</emph>+<emph>F4</emph> to select the first control. If the <emph>Table Control</emph> is not the first control, press <emph>Tab</emph> until it is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo <emph>Umsch (⇧)</emph>+<emph>F4</emph>, aby prědny wóźeński element wubrał. Jolic <emph>tabelowy wóźeński element</emph> njejo prědny wóźeński element, tłocćo <emph>tabulatorowu tastu (↹)</emph>, daniž njejo wubrany."
#. y5xCK
#: 01170004.xhp
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151056\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph> to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo <emph>Enter</emph>, aby wobźěłański modus zmóžnił. Pśimki pśez ramik wóźeńskego elementa segaju."
#. 2iEME
#: 01170004.xhp
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing <emph>Shift</emph>+<emph>F10</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo we wobźěłańskem modusu <emph>Umsch (⇧)</emph>+<emph>F10</emph>, aby kontekstowy meni wobźěłańskego modusa wócynił."
#. FGqkC
#: 01170004.xhp
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit columns, press <emph>Shift</emph>+<emph>Space</emph> to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Arrow</emph> keys. The <emph>Delete</emph> key deletes the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic cośo słupy wobźěłaś, tłocćo <emph>Umsch (⇧)</emph>+<emph>proznu tastu</emph>, aby wobźěłański modus za słupy zmóžnił. Móžośo něnto słupy z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>šypkowe tasty</emph> pśerědowaś. Tasta <emph>Entf</emph> aktualny słup wulašujo."
#. Aw4Gz
#: 01170004.xhp
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "Press the <emph>Esc</emph> key to exit the edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocćo tastu <emph>Esc</emph>, aby wobźěłański modus skóńcył."
#. 9iyiB
#: 01170100.xhp
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Control Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Kakosći wóźeńskich elementow"
#. 8rgxt
#: 01170100.xhp
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; properties of form controls</bookmark_value><bookmark_value>properties; form controls</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wóźeńske elementy; kakosći formularowych wóźeńskich elementow</bookmark_value><bookmark_value>kakosći; formularowe wóźeńske elementy</bookmark_value>"
#. S4LNT
#: 01170100.xhp
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">Control Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">Kakosći wóźeńskich elementow</link>"
#. BJAGR
#: 01170100.xhp
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".\">Wócynja dialog za wobźěłowanje kakosćow wubranego wóźeńskego elementa.</ahelp></variable>"
#. DxRQw
#: 01170100.xhp
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the <emph>Properties</emph> dialog when in the <emph>Design mode</emph> with a control selected.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hinweis\">Móžośo dialog <emph>Kakosći</emph> jano wuwołaś, gaž sćo w <emph>nacerjeńskem modusu</emph> z wubranym wóźeńskem elementom.</variable>"
#. UABY9
#: 01170100.xhp
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:"
-msgstr ""
+msgstr "Źiwajśo na to, až, jolic daty do dialoga <emph>Kakosći</emph> zapódawaśo, wěcejsmužkowe zapódaśe jo za wěste wuběrańske kombinaciske póla móžne. To wšykne póla nastupa, w kótarychž dajo se SQL-instrukcija zapódaś, ako teke kakosći tekstowych pólow abo pólow pópisanjow. Móžośo toś te póla wócyniś tekst do wócynjoneje lisćiny zapódaś. Slědujuce tastowe skrotconki su k dispoziciji:"
#. gX6LK
#: 01170100.xhp
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tasty"
#. V9THt
#: 01170100.xhp
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efekt"
#. 53PHg
#: 01170100.xhp
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Down Arrow</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌥ option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>šypka dołoj (↓)</emph>:"
#. pffiW
#: 01170100.xhp
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150944\n"
"help.text"
msgid "Opens the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja kombinaciske pólo."
#. nbc78
#: 01170100.xhp
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153627\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Up Arrow</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌥ option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>šypka górjej (↑)</emph>:"
#. NqM4N
#: 01170100.xhp
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153063\n"
"help.text"
msgid "Closes the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Zacynja kombinaciske pólo."
#. YLd5T
#: 01170100.xhp
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Umsch (⇧)</emph>+<emph>Enter</emph>"
#. NjKfQ
#: 01170100.xhp
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new line."
-msgstr ""
+msgstr "Zasajźujo nowu smužku."
#. 9T5A7
#: 01170100.xhp
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<emph>Up Arrow</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Šypka górjej (↑)</emph>"
#. crQrd
#: 01170100.xhp
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Places the cursor into the previous line."
-msgstr ""
+msgstr "Staja kursor do pjerwjejšneje smužki."
#. C3qWR
#: 01170100.xhp
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<emph>Down Arrow</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Šypka dołoj (↓)</emph>"
#. QPjsc
#: 01170100.xhp
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Places the cursor into the next line."
-msgstr ""
+msgstr "Staja kursor do pśiduceje smužki."
#. aGQkA
#: 01170100.xhp
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153178\n"
"help.text"
msgid "<emph>Enter</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Enter</emph>"
#. K5VJn
#: 01170100.xhp
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
-msgstr ""
+msgstr "Kóńcy zapódaśe w pólu a staja kursor do pśiducego póla."
#. 9EQYC
#: 01170100.xhp
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property \"List Entries\", which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Ako z lisćinowymi pólami abo kombinaciskimi pólami móžośo lisćinu z kliknjenim myški na šypku napšawo w pólu wócyniś abo zacyniś. Zapódaśe pak dajo se pak we wócynjonej lisćinje pak w górnem tekstowem pólu pśewjasć. Wuwześe su kakosći, kótarež lisćinowe pśedstajenje wócyakuju, na pśikład kakosć „Lisćinowe zapiski“, kótaraž dajo se za wóźeńskej elemenśe <emph>Lisćinowe pólo</emph> a <emph>Kombinaciske pólo</emph> stajiś. How móžośo zapiski jano wobźěłaś, gaž pólo jo wócynjone."
#. RBV9J
#: 01170101.xhp
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Powšykne"
#. bJRNV
#: 01170101.xhp
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Powšykne</link>"
#. 7aXp6
#: 01170101.xhp
@@ -2731,7 +2731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "This <emph>General</emph> tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control."
-msgstr ""
+msgstr "Rejtarik <emph>Powšykne</emph> wam zmóžnja, powšykne kakosći formularowego wóźeńskego elementa definěrowaś. Toś te kakosći se rozeznawaju, wótwisujucy wót typa wóźeńskego elementa. Nic wšykne slědujucych kakosćow su za kuždy wóźeński element k dispoziciji."
#. kNGCv
#: 01170101.xhp
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' <emph>Default value</emph> (for example, in text fields), <emph>Default status</emph> (for check boxes and option fields), and <emph>Default selection</emph> (for list boxes)."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic aktualny formularowy dokument do formata HTML eksportěrujośo, se standardne gódnoty wóźeńskego elementa eksportěruju, nic aktualne gódnoty wóźeńskego elementa. Standardne gódnoty se – wótwisujucy wót typa wóźeńskego elementa – pśez kakosći <emph>Standardna gódnota</emph> (na pśikład w tekstowych pólach), <emph>Standardny status</emph> (za kontrolne kašćiki a opciske póla) a <emph>Standardny wuběrk</emph> (za lisćinowe póla) póstajaju."
#. FbjBr
#: 01170101.xhp
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149734\n"
"help.text"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnjony"
#. ag5GD
#: 01170101.xhp
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If a control field has the property \"Enabled\" (<emph>Yes</emph>), the form user can use the control field.</ahelp> Otherwise (<emph>No</emph>), it is disabled and greyed out."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jolic wóźeński element ma kakosć „Zmóžnjony“ (<emph>Jo</emph>, móžo wužywaŕ formulara wóźeński element wužywaś.</ahelp> Howac (<emph>Ně</emph>) jo znjemóžnjony a šery."
#. tYDLf
#: 01170101.xhp
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153320\n"
"help.text"
msgid "Line count"
-msgstr ""
+msgstr "Licba smužkow"
#. EvPKm
#: 01170101.xhp
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"<emph>Yes</emph>\" in the <emph>Dropdown</emph> option.</ahelp> For combo boxes with the \"Dropdown\" property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the <emph>Dropdown</emph> option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pódawa, kak wjele smužkow ma se we wuběrańskej lisćinje pokazaś. Toś to nastajenje jo jano aktiwne, jolic sćo wubrał „<emph>Jo</emph>“ w nastajenju <emph>Wócyniś</emph>.</ahelp> Za kombinaciske póla z kakosću „Wócyniś“ móžośo pódaś, kak wjele smužkow ma se we wuběrańskej lisćinje pokazaś. Za wóźeńske elementy, kótarež nastajenje <emph>Wócyniś</emph> njamaju, se pokazanje smužki pśez wjelikosć wóźeńskego elementa a wjelikosć pisma póstaja."
#. FQ2oR
#: 01170101.xhp
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153147\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija"
#. jBDUe
#: 01170101.xhp
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The \"Action\" property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp> You can use navigation actions to design your own database navigation buttons."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kakosć „Akcija“ akciju póstaja, kótaraž se wuwjeźo, gaž tłocašk aktiwěrujośo.</ahelp> Móžośo nawigaciske akcije wužywaś, aby swójske nawigaciske tłocaški nacerił."
#. mbZXx
#: 01170101.xhp
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152474\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button:"
-msgstr ""
+msgstr "Slědujuca tabela akcije wopisujo, kótarež móžośo tłocaškoju pśipokazaś:"
#. C7u7G
#: 01170101.xhp
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija"
#. V74cs
#: 01170101.xhp
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154388\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Wopisanje"
#. sGEcA
#: 01170101.xhp
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154071\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žeden"
#. HAzhT
#: 01170101.xhp
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153797\n"
"help.text"
msgid "No action occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Žedna akcija se njewuwjeźo."
#. gWUK4
#: 01170101.xhp
@@ -2848,7 +2848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "Submit form"
-msgstr ""
+msgstr "Formular wótpósłaś"
#. b5eNF
#: 01170101.xhp
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\"><emph>Form Properties</emph></link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\"><emph>URL</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Sćelo daty, kótarež se w drugich wóźeńskich elementach aktualnego formulara zapódawaju, do adrese, kótaraž jo w <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\"><emph>formularowych kakosćach</emph></link> pód <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\"><emph>URL</emph></link> pódana."
#. ftvDz
#: 01170101.xhp
@@ -2866,7 +2866,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F7\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL into the form's data property \"URL\" text box when you export to a PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo URL do tekstowego póla datoweje kakosći „URL“ formulara, gaž do PDF-dataje eksportěrujośo."
#. 57uLY
#: 01170101.xhp
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Reset form"
-msgstr ""
+msgstr "Formular slědk stajiś"
#. 6xQdb
#: 01170101.xhp
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155101\n"
"help.text"
msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults: <emph>Default Status</emph>, <emph>Default Selection</emph>, <emph>Default Value</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Staja nastajenja w drugich wóźeńskich elementach na do togo definěrowane standardne gódnoty: <emph>Standardny status</emph>, <emph>Standardny wuběrk</emph>, <emph>Standardna gódnota</emph>."
#. D5GrH
#: 01170101.xhp
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155431\n"
"help.text"
msgid "Open document / web page"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument/Webbok wócyniś"
#. wBBaq
#: 01170101.xhp
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja URL, kótaryž jo pód <emph>URL</emph> pódany. Móžośo <emph>Wobłuk</emph> wužywaś, aby celowy wobłuk pódał."
#. UTy42
#: 01170101.xhp
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107FE\n"
"help.text"
msgid "First record"
-msgstr ""
+msgstr "Prědna datowa sajźba"
#. 34GwQ
#: 01170101.xhp
@@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10803\n"
"help.text"
msgid "Moves the current form to the first record."
-msgstr ""
+msgstr "Staja aktualny formular na prědnu datowu sajźbu."
#. u7etb
#: 01170101.xhp
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10809\n"
"help.text"
msgid "Previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Pjerwjejšna datowa sajźba"
#. A356m
#: 01170101.xhp
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1080E\n"
"help.text"
msgid "Moves the current form to the previous record."
-msgstr ""
+msgstr "Staja aktualny formular na pjerwjejšnu datowu sajźbu."
#. w7Wmy
#: 01170101.xhp
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10814\n"
"help.text"
msgid "Next record"
-msgstr ""
+msgstr "Pśiduca datowa sajźba"
#. pToMx
#: 01170101.xhp
@@ -2956,7 +2956,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10819\n"
"help.text"
msgid "Moves the current form to the next record."
-msgstr ""
+msgstr "Staja aktualny formular na pśiducu datowu sajźbu."
#. 23Xpn
#: 01170101.xhp
@@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1081F\n"
"help.text"
msgid "Last record"
-msgstr ""
+msgstr "Slědna datowa sajźba"
#. 3DAQp
#: 01170101.xhp
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10824\n"
"help.text"
msgid "Moves the current form to the last record."
-msgstr ""
+msgstr "Staja aktualny formular na slědnu datowu sajźbu."
#. 8xueP
#: 01170101.xhp
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082A\n"
"help.text"
msgid "Save record"
-msgstr ""
+msgstr "Datowu sajźbu składowaś"
#. 8XkBs
#: 01170101.xhp
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "Saves the current record, if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Składujo aktualnu datowu sajźbu, jolic trjeba."
#. ed9VQ
#: 01170101.xhp
@@ -3001,7 +3001,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10835\n"
"help.text"
msgid "Undo data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Datowy zapisk anulěrowaś"
#. uUDd5
#: 01170101.xhp
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1083A\n"
"help.text"
msgid "Reverses the changes in the current record."
-msgstr ""
+msgstr "Anulěrujo změny w aktualnej datowej sajźbje."
#. q8zAf
#: 01170101.xhp
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10840\n"
"help.text"
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa datowa sajźba"
#. FAxaD
#: 01170101.xhp
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10845\n"
"help.text"
msgid "Moves the current form to the insert row."
-msgstr ""
+msgstr "Staja aktualny formular na zapódawańsku smužku."
#. UaEeA
#: 01170101.xhp
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1084B\n"
"help.text"
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Datowu sajźbu wulašowaś"
#. YUcQ7
#: 01170101.xhp
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10850\n"
"help.text"
msgid "Deletes the current record."
-msgstr ""
+msgstr "Lašujo aktualnu datowu sajźbu."
#. bNC7E
#: 01170101.xhp
@@ -3055,7 +3055,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10856\n"
"help.text"
msgid "Refresh form"
-msgstr ""
+msgstr "Formular aktualizěrowaś"
#. uqZBH
#: 01170101.xhp
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1085B\n"
"help.text"
msgid "Reloads the most recently saved version of the current form."
-msgstr ""
+msgstr "Zacytajo nejnowšu skłaźonu wersiju znowego do aktualnego formulara."
#. Rmc37
#: 01170101.xhp
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154638\n"
"help.text"
msgid "Dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Dołoj klapnuś"
#. vsFj2
#: 01170101.xhp
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (<emph>Yes</emph>) or not (<emph>No</emph>).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pódawa, lěc kombinaciske pólo ma se wócyniś (<emph>Jo</emph>) abo nic (<emph>Ně</emph>).</ahelp> Wóźeński element z kakosću Wócyniś ma pśidatny šypkowy tłocašk, kótaryž lisćinu eksistěrujucych formularowych zapiskow pśez kliknjenje z myšku wócynja. Pód <emph>Licba smužkow</emph> móžośo pódaś, kak wjele smužkow ma se w statusu Wócyniś pokazaś. Kombinaciske póla mógu kakosć Wócyniś měś."
#. Jhjcy
#: 01170101.xhp
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159198\n"
"help.text"
msgid "Combo boxes that were inserted as columns in a table control are always dropdown as the default."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinaciske póla, kótarež su se zasajźili ako słupy do tabelowego wóźeńskego elementa, se pśecej p standarźe wócynjaju."
#. pyhET
#: 01170101.xhp
@@ -3100,7 +3100,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153140\n"
"help.text"
msgid "Alignment / Graphics alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrjenje/ Wusměrjenje grafikow"
#. ieJgt
#: 01170101.xhp
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp> The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pódawa wusměrjeńske nastajenje za tekst abo grafiki, kótarež se we wóźeńskem elemenśe wužywaju.</ahelp> Wusměrjeńske nastajenja su nalěwo, napšawo a centrěrowany. Toś te nastajenja su za slědujuce elementy k dispoziciji:"
#. 6UGxE
#: 01170101.xhp
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109DD\n"
"help.text"
msgid "Title of Label fields,"
-msgstr ""
+msgstr "Titel pópisańskich pólow,"
#. ZeUGz
#: 01170101.xhp
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109E1\n"
"help.text"
msgid "Content of text fields,"
-msgstr ""
+msgstr "Wopśimjeśe tekstowych pólow,"
#. nn8WE
#: 01170101.xhp
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109E5\n"
"help.text"
msgid "Content of table fields in the columns of a table control,"
-msgstr ""
+msgstr "Wopśimjeśe tabelowych pólow w słupach tabelowego wóźeńskego elementa,"
#. G9RZn
#: 01170101.xhp
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109E9\n"
"help.text"
msgid "Graphics or text that are used in buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Grafiki abo tekst, kótarež se w tłocaškach wužywaju."
#. TD5C4
#: 01170101.xhp
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109EC\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Alignment</emph> option for buttons is called <emph>Graphics alignment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenje <emph>Wusměrjenje</emph> za tłocaški se <emph>grafikowe wusměrjenje</emph> groni."
#. DMFbh
#: 01170101.xhp
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151073\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski wupołniś"
#. TiV2A
#: 01170101.xhp
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152375\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Assigns the <emph>AutoFill</emph> function to a combo box.</ahelp> The <emph>AutoFill</emph> function displays a list of previous entries after you start to type an entry."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pśipokazujo kombinaciskemu póloju funkciju <emph>Awtomatiski połniś</emph>.</ahelp> Funkcija <emph>Awtomatiski połniś</emph> lisćinu pjerwjejšnych zapiskow pokazujo, za tym až sćo zachopił zapisk zapódawaś."
#. fP6QW
#: 01170101.xhp
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154729\n"
"help.text"
msgid "Label field"
-msgstr ""
+msgstr "Pópisańske pólo"
#. jYExC
#: 01170101.xhp
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa žrědło za pópisanje wóźeńskego elementa.</ahelp> Tekst pópisańskego póla se město mjenja póla datoweje banki wužywa. Na pśikład w <emph>filtrowem nawigatorje</emph>, w dialogu <emph>Pytaś</emph> a ako mě słupa w tabelowem naglěźe."
#. VU4uz
#: 01170101.xhp
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153223\n"
"help.text"
msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (<emph>~</emph>) character in front of the character in the label."
-msgstr ""
+msgstr "Aby jadno znamuško pópisanja ako tastu za pśistup definěrował, aby mógał wužywaŕ znamuško na tastaturje tłocyś, aby pśistup k toś tomu wóźeńskemu elementoju měł, stajśo tildu (<emph>~</emph>) pśed znamuško w pópisanju."
#. GvEcp
#: 01170101.xhp
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154502\n"
"help.text"
msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group."
-msgstr ""
+msgstr "Jano tekst kupkowego wobłuka dajo se ako pópisańske pólo wužywaś, gaž opciske tłocaški wužywaśo. Toś ten tekst se na wšykne opciske tłocaški samskeje kupki nałožujo."
#. tyTGF
#: 01170101.xhp
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148587\n"
"help.text"
msgid "If you click on the <emph>...</emph> button next to the text field, you will see the <emph>Label Field Selection</emph> dialog. Select a label from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic na tłocašk <emph>…</emph> pódla tekstowego póla klikaśo, buźośo dialog <emph>Wuběrk pópisańske pólo</emph> wiźeś. Wubjeŕśo pópisanje z lisćiny."
#. NQB8A
#: 01170101.xhp
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/noassignment\">Check the <emph>No assignment</emph> box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/noassignment\">Zmóžniśo pólo <emph>Žedno pśipokazanje</emph>, aby zwězanje mjazy wóźeńskim elementom a pśipokazanym pópisańskim pólom.</ahelp>"
#. 49HyB
#: 01170101.xhp
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148834\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šyrokosć"
#. kKEdB
#: 01170101.xhp
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nastaja słupowu šyrokosć w pólu tabelowego wóźeńskego elementa.</ahelp> Nastaja słupowu šyrokosć w pólu tabelowego wóźeńskego elementa w jadnotkach, kótarež su w modulowych nastajenjach %PRODUCTNAME pódane. Jolic cośo, móžośo gódnotu slědowanu pśez płaśiwu měrjeńsku jadnotku zapódaś, na pśikład <emph>2 cm</emph>."
#. TADLv
#: 01170101.xhp
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1877803\n"
"help.text"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Wóspjetowaś"
#. cWS7E
#: 01170101.xhp
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"par_id9863277\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the action of a control such as a spin button repeats when you click the control and hold the mouse button down.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc se akcija wóźeńskego elementa ako wobwjertne pólo wóspjetujo, gaž na wóźeński element klikaśo a tastu myški tłoconu źaržyśo.</ahelp>"
#. CDKXG
#: 01170101.xhp
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9827875\n"
"help.text"
msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Wokomuźenje"
#. 7FDsh
#: 01170101.xhp
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgctxt ""
"par_id6092715\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, <emph>2 s</emph> or <emph>500 ms</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa wokomuźenje w milisekundach mjazy wóspjetujucymi se tšojenjami.</ahelp> Wóspjetujuce se tšojenje se wótměwa, gaž na šypkowy tłocašk abo slězynu suwańskeje rědki klikaśo, abo na jadno nawigaciskich tłocaškow nawigaciskeje rědki a tastu myški za chylku tłoconu źaržyśo. Móžośo gódnotu z płaśiweju casoweju jadnotku zapódaś, na pśikład <emph>2 s</emph> abo <emph>500 ms</emph>."
#. Rr2Dv
#: 01170101.xhp
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145164\n"
"help.text"
msgid "Record marker"
-msgstr ""
+msgstr "Markěrowak datoweje sajźby"
#. xWjjz
#: 01170101.xhp
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc se ma prědny słup ze smužkowymi pópisanjami pokazaś, w kótaremž se aktualna datowa sajźba pśez šypku markěrujo.</ahelp>"
#. CBCwM
#: 01170101.xhp
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151019\n"
"help.text"
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Datumowy format"
#. qQ2pa
#: 01170101.xhp
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Here you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">How móžośo format póstajiś, z kótarymž cośo datum wudaś.</ahelp> Z datumowymi pólami móžośo format za wudaśe datuma póstajiś."
#. aeF95
#: 01170101.xhp
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151356\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinweis\">All format fields (date, time, currency, numeric) are formatted automatically in the selected format as soon as you leave them regardless of how you entered the input.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hinweis\">Wšykne formatowe póla (datum, cas, pjenjeze, numeriske) se awtomatiski we wubranem formaśe formatěruju, gaž je spušćaśo, njeźiwajucy na to, kak sćo pśewjadł zapódaśe.</variable>"
#. eoKqZ
#: 01170101.xhp
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156054\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
-msgstr ""
+msgstr "Wobwjertne pólo"
#. CWgEx
#: 01170101.xhp
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp> Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Móžnosć „Jo“ wóźeński element do wobwjertnego póla pśetworjujo, kótaremuž se wótpowědne šypkowe tłocaški pśidawaju.</ahelp> Numeriske póla, pjenjezne póla, datumowe a casowe póla daju se ako wobwjertne póla do formulara zasajźiś."
#. ipubB
#: 01170101.xhp
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159268\n"
"help.text"
msgid "Tristate"
-msgstr ""
+msgstr "Tšoji staw"
#. R3bCQ
#: 01170101.xhp
@@ -3361,7 +3361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: <emph>TRUE</emph>, <emph>FALSE</emph> and <emph>ZERO</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc kontrolny kašćik móžo teke mimo gódnotow WĚRNO a WOPAK NUL-gódnoty zwězaneje datoweje banki reprezentěrowaś.</ahelp> Toś ta funkcija jo jano k dispoziciji, jolic datowa banka tśi stawy akceptěrujo: <emph>WĚRNO</emph>, <emph>WOPAK</emph> a <emph>NUL</emph>."
#. 7r799
#: 01170101.xhp
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156712\n"
"help.text"
msgid "The \"Tristate\" property is only defined for database forms, <emph>not</emph> for HTML forms."
-msgstr ""
+msgstr "Kakosć „Tšoji staw“ jo jano za formulary datowych bankow definěrowana, <emph>nic</emph> za HTML-formulary."
#. jBMd3
#: 01170101.xhp
@@ -3379,7 +3379,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147324\n"
"help.text"
msgid "Printable"
-msgstr ""
+msgstr "Šišćobny"
#. FE6DC
#: 01170101.xhp
@@ -3388,7 +3388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154703\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc se ma wóźeński element we wuśišću dokumenta zjawiś.</ahelp>"
#. YjMsq
#: 01170101.xhp
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0409200921153889\n"
"help.text"
msgid "PositionX"
-msgstr ""
+msgstr "PozicijaX"
#. VKkSV
#: 01170101.xhp
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921153823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the X position of the control, relative to the anchor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definěrujo X-poziciju wóźeńskego elementa relatiwnje ku kokuli.</ahelp>"
#. 5GFLT
#: 01170101.xhp
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0409200921153814\n"
"help.text"
msgid "PositionY"
-msgstr ""
+msgstr "PozicijaY"
#. bp5K9
#: 01170101.xhp
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt ""
"par_id040920092115387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the Y position of the control, relative to the anchor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definěrujo Y-poziciju wóźeńskego elementa relatiwnje ku kokuli.</ahelp>"
#. p4FqD
#: 01170101.xhp
@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0409200921153833\n"
"help.text"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Zakokulenje"
#. iCxXo
#: 01170101.xhp
@@ -3442,7 +3442,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921153855\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the control will be anchored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definěrujo, źož se wóźeński element zakokulujo.</ahelp>"
#. WmA5A
#: 01170101.xhp
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0409200921153836\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šyrokosć"
#. 6FoM4
#: 01170101.xhp
@@ -3460,7 +3460,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921153918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definěrujo šyrokosć wóźeńskego elementa.</ahelp>"
#. gNubd
#: 01170101.xhp
@@ -3469,7 +3469,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0409200921153980\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Wusokosć"
#. fvJvH
#: 01170101.xhp
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921153919\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definěrujo wusokosć wóźeńskego elementa.</ahelp>"
#. kgFJg
#: 01170101.xhp
@@ -3487,7 +3487,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155962\n"
"help.text"
msgid "Edit mask"
-msgstr ""
+msgstr "Zapódawańska maska"
#. TRGFK
#: 01170101.xhp
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147130\n"
"help.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Znamuško"
#. kGk9w
#: 01170101.xhp
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149815\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Wóznam"
#. KVYC5
#: 01170101.xhp
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154660\n"
"help.text"
msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the <emph>Literal Mask</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowa konstanta. Toś ta pozicija njedajo se wobźěłaś. Znamuško se na wótpowědnej poziciji <emph>znamjenjoweje maski</emph> pokažo."
#. X2Fet
#: 01170101.xhp
@@ -3541,7 +3541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150829\n"
"help.text"
msgid "The characters <emph>a-z</emph> and <emph>A-Z</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
-msgstr ""
+msgstr "Znamuška <emph>a-z</emph> a <emph>A-Z</emph> daju se zapódaś. Wjelike pismiki se do małych pismikow njepśetwórjuju."
#. MBwus
#: 01170101.xhp
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156140\n"
"help.text"
msgid "The characters <emph>A-Z</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
-msgstr ""
+msgstr "Znamuška <emph>A-Z</emph> daju se zapódaś. Jolic se mały pismik zapódawa, pśetwórjujo se awtomatiski do wjelikego pismika."
#. REnSG
#: 01170101.xhp
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148873\n"
"help.text"
msgid "The characters <emph>a-z</emph>, <emph>A-Z</emph>, and <emph>0-9</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
-msgstr ""
+msgstr "Znamuška <emph>a-z</emph> a <emph>A-Z</emph> a <emph>0-9</emph> daju se zapódaś. Wjelike pismiki se do małych pismikow njepśetwórjuju."
#. 7wrCS
#: 01170101.xhp
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154574\n"
"help.text"
msgid "The characters <emph>A-Z</emph> and <emph>0-9</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
-msgstr ""
+msgstr "Znamuška <emph>A-Z</emph> a <emph>0-9</emph> daju se zapódaś. Jolic se mały pismik zapódawa, pśetwórjujo se awtomatiski do wjelikego pismika."
#. RFpdy
#: 01170101.xhp
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "Only the characters <emph>0-9</emph> can be entered."
-msgstr ""
+msgstr "Jano znamuška <emph>0-9</emph> daju se zapódaś."
#. yDGGq
#: 01170101.xhp
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156064\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered."
-msgstr ""
+msgstr "Wšykne śišćobne znamuška daju se zapódaś."
#. ELnXb
#: 01170101.xhp
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150429\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
-msgstr ""
+msgstr "Wšykne śišćobne znamuška daju se zapódaś. Jolic se mały pismik zapódawa, pśetwórjujo se awtomatiski do wjelikego pismika."
#. EPpP8
#: 01170101.xhp
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155081\n"
"help.text"
msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujśo na pśikład za znamjenjowu masku „__.__.2000“ zapódawańsku masku „NNLNNLLLLL“, aby mógał wužywaŕ jano styri cyfry zapódaś, gaž datum zapódawa."
#. GUvSA
#: 01170101.xhp
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154818\n"
"help.text"
msgid "Strict format"
-msgstr ""
+msgstr "Striktny format"
#. tegwy
#: 01170101.xhp
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148750\n"
"help.text"
msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\".\">If the strict format function is activated (<emph>Yes</emph>), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo format wóźeńskich elementow pśeglědowaś, kótarež formatěrowane wopśimjeśe akceptěruju (datum, cas a atd.). <ahelp hid=\".\">Jolic funkcija striktnego formata jo zmóžnjona (<emph>Jo</emph>), se jano dowólone znamuška akceptěruju.</ahelp> W datumowem pólu na pśikład se jano licby abo datumowe źěleńske smužki akceptěruju; wšykne alfabetiske zapódaśa z wašeju tastaturu se ignorěruju."
#. 5DGAm
#: 01170101.xhp
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147167\n"
"help.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk"
#. 86YPr
#: 01170101.xhp
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154991\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a URL that you open when you click a button that has been assigned to the \"Open document or web page\" action."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pódawa celowy wobłuk, w kótaremž se ma dokument pokazaś, kótaryž se pśez akciju „Dokument / Webbok wócyniś“ wócynja.</ahelp> Móžośo teke celowy wobłuk pódaś, kótaryž URL pokazujo, kótaryž wócynjaśo, gaž na tłocašk klikaśo, kótaremuž jo akcija „Dokument / Webbok wócyniś“ pśipokazana."
#. 2CRNQ
#: 01170101.xhp
@@ -3649,7 +3649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150521\n"
"help.text"
msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:"
-msgstr ""
+msgstr "Jolic na pólo klikaśo, móžośo nastajenje z lisćiny wubraś, kótarež pódawa, do kótarego wobłuka se ma pśiducy dokument zacytaś. Slědujuce móžnosći eksistěruju:"
#. pzvw7
#: 01170101.xhp
@@ -3658,7 +3658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148814\n"
"help.text"
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisk"
#. beNv5
#: 01170101.xhp
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155500\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Wóznam"
#. K53An
#: 01170101.xhp
@@ -3676,7 +3676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146770\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a new empty frame."
-msgstr ""
+msgstr "Pśiducy dokument se w nowem proznem wobłuku wócynijo."
#. CwpVW
#: 01170101.xhp
@@ -3685,7 +3685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159143\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame."
-msgstr ""
+msgstr "Pśiducy dokument se w nadrědowanem wobłuku napórajo. Jolic nadrědowany wobłuk njeeksistěrujo, se dokument w samskem wobłuku wócynijo."
#. qq8jm
#: 01170101.xhp
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148600\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in the same frame."
-msgstr ""
+msgstr "Pśiducy dokument se w samskem wobłuku napórajo."
#. oCgYA
#: 01170101.xhp
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149174\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame."
-msgstr ""
+msgstr "Pśiducy dokument se w nejwušem woknje napórajo, to groni, w nejwušem wobłuku hierarchije; jolic aktualny wobłuk jo južo nejwuše wokno, se dokument w aktualnem wobłuku napórajo."
#. ATsxB
#: 01170101.xhp
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156172\n"
"help.text"
msgid "The \"Frame\" property is relevant for HTML forms, but <emph>not</emph> for database forms."
-msgstr ""
+msgstr "Kakosć „Wobłuk“ HTML-formulary, ale <emph>nic</emph> formulary datoweje banki , nastupa."
#. DQAD8
#: 01170101.xhp
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146950\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika"
#. kDzEL
#: 01170101.xhp
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154344\n"
"help.text"
msgid "An image button has a \"Graphics\" property. <ahelp hid=\".\">The \"Graphics\" property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box."
-msgstr ""
+msgstr "Wobrazowy tłocašk ma kakosć „Grafika“. <ahelp hid=\".\">Kakosć „Grafika“ sćažku a datajowe mě grafiki pódawa, kótarejž se matej na tłocašku pokazaś.</ahelp> Jolic grafikowu dataju z tłocaškom <emph>…</emph> wuběraśo, se šćažka a datajowe mě awtomatiski do tekstowego póla zasajźujotej."
#. R2hCy
#: 01170101.xhp
@@ -3739,7 +3739,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150530\n"
"help.text"
msgid "Help text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst pomocy"
#. 4dShE
#: 01170101.xhp
@@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156310\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Provides the option of entering a help text that will be displayed as a tip on the control.</ahelp> The tip shows the text in user mode when the mouse is moved over the control."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmóžnja zapódawanje teksta pomocy, kótaryž se ako pokaz wóźeńskego elementa pokažo.</ahelp> Pokaz tekst we wužywaŕskem modusu pokazujo, gaž se myška nad wóźeński element gibjo."
#. J8vXr
#: 01170101.xhp
@@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153287\n"
"help.text"
msgid "For <emph>URL type</emph> buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under <emph>URL</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Za tłocaški <emph>URL-typ</emph> se tekst pomocy ako rozšyrjony pokaz pokazujo, město URL-adrese , kótaraž jo pód <emph>URL</emph> zapódana."
#. 75FBj
#: 01170101.xhp
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145377\n"
"help.text"
msgid "Help URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL pomocy"
#. TyrDc
#: 01170101.xhp
@@ -3775,7 +3775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148649\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses <emph>F1</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa pópisanje w URL-pisanju, kótarež se na dokument pomocy póśěgujo, kótaryž se dajo z pomocu wóźeńskego elementa wuwołaś.</ahelp> Pomoc za wóźeński element pomocy dajo se wócyniś, jolic fokus na wóźeńskem elemenśe lažy a wužywaŕ <emph>F1</emph> tłocy."
#. Vmytb
#: 01170101.xhp
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152541\n"
"help.text"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Slězynowa barwa"
#. N7AFb
#: 01170101.xhp
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color of the control field.</ahelp> A background color is available for most control fields. If you click on <emph>Background color</emph>, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the <emph>...</emph> button to define a color in the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\"><emph>Color</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nastaja slězynowu barwu wóźeńskego elementa.</ahelp> Slězynowa barwa jo za nejwěcej wóźeńskich elementow k dispoziciji. Jolic na <emph>Slězynowa barwa</emph> klikaśo, se lisćina wócynijo, kótaraž wam zmóžnja, z rozdźělnych barwow wubraś. Nastajenje „Standard“ systemowe nastajenje wužywa. Jolic póžedana barwa njejo pódana, klikniśo na tłocašk <emph>…</emph>, aby barwu w dialogu <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\"><emph>Barwa</emph></link> definěrował."
#. MCzAE
#: 01170101.xhp
@@ -3802,7 +3802,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148971\n"
"help.text"
msgid "Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Suwańska rědka"
#. JgdCE
#: 01170101.xhp
@@ -3811,7 +3811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp> Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pśidawa tekstowemu póloju wót was póstajony typ suwańskeje rědki.</ahelp> Psidawa tekstowemu póloju wót was póstajony typ suwańskeje rědki."
#. 2FgA8
#: 01170101.xhp
@@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1110B\n"
"help.text"
msgid "Incr./decrement value"
-msgstr ""
+msgstr "Interwal"
#. PUUDt
#: 01170101.xhp
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1110F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines intervals to add or subtract with each activation of the spin button control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Póstaja interwale, kótarež se maju wóźeńskemu elementoju wobwjertnego póla aděrowaś abo subtrahěrowaś.</ahelp>"
#. wgmCA
#: 01170101.xhp
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146779\n"
"help.text"
msgid "Value step"
-msgstr ""
+msgstr "Interwal"
#. qRFCY
#: 01170101.xhp
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp> You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Póstaja interwale za wobwjertne póla.</ahelp> Móžośo gódnoty interwalow za numeriske a pjenjezne wobwjertne póla do togo nastajiś. Wužywajśo tłocaška górjej (↑) a dołoj (↓) wobwjertnego póla, aby gódnotu pówětšył abo pómjeńšył."
#. 8XexW
#: 01170101.xhp
@@ -3856,7 +3856,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145756\n"
"help.text"
msgid "List entries"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinowe zapiski"
#. EBEQY
#: 01170101.xhp
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151300\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph> for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">tips</link> referring to the keyboard controls."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definěrujo lisćinowe zapiski, kótarež su w dokumenśe widobne. Wócyńśo toś tu lisćinu a zapódajśo swój tekst. Wužywajśo <emph>Umsch (⇧)</emph>+<emph>Enter</emph> za nowu smužku. Z lisćinowymi a kombinaciskimi pólami móžośo lisćinowe zapiski definěrowaś, kótarež su widobne w dokumenśe. Wócyńśo pólo <emph>Lisćinowe zapiski</emph> a zapódajśo swój tekst.</ahelp> Źiwajśo pšosym na <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">pokaze</link>, kótarež se na wóźeńske elementy tastatury póśěguju."
#. ELF5e
#: 01170101.xhp
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152874\n"
"help.text"
msgid "The predefined default list entry is entered into the <emph>Default selection combo</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Pśeddefiněrowany standardny lisćinowy zapisk se do póla <emph>Standardny wuběrk</emph> zapódawa."
#. DMKt9
#: 01170101.xhp
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154610\n"
"help.text"
msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Źiwajśo na to, až lisćinowe zapiski, kótarež se how zapódawaju, se jano do formulara zasajźuju, jolic w rejtariku <emph>Daty</emph> pód <emph>Typ lisćinowego wopśimjeśa</emph> nastajenje „Lisćina gódnotow“ jo wubrane."
#. j7Ywy
#: 01170101.xhp
@@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154767\n"
"help.text"
msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\"><emph>Data</emph></link> tab. Under <emph>Type of List Contents</emph>, select the option \"Value List\". Then enter the values under <emph>List Contents</emph> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic njocośo, až se lisćinowe zapiski do datoweje banki pišu abo dostawarjeju webformulara pósrědnjaju, ale skerjej pśipokazane gódnoty, kótarež njejsu we formularje widobne, móžośo drugim gódnotam lisćinowe zapiski w lisćinje gódnotow pśipokazaś. Lisćina gódnotow se w rejtariku <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\"><emph>Daty</emph></link> definěrujo. Wubjeŕśo pód <emph>Typ lisćinowego wopśimjeśa</emph> nastajenje „Lisćina gódnotow“. Zapódajśo pón gódnoty pód <emph>Lisćinowe wopśimjeśe</emph>, kótarež se maju wótpowědnym widobnym lisćinowym zapiskam formulara pśipokazaś. Za pšawe pśirědowanje jo pórěd w lisćinje gódnotow relewantny."
#. tJXYS
#: 01170101.xhp
@@ -3901,7 +3901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150511\n"
"help.text"
msgid "For HTML documents, a list entry entered on the <emph>General</emph> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Contents</emph> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag."
-msgstr ""
+msgstr "W HTML-dokumentach lisćinowy zapisk, kótaryž jo se zapódał w rejtariku <emph>Powšykne</emph>, wobznamjenjeju HTML <OPTION> wótpowědujo; zapisk lisćiny gódnotow, kótaryž jo se zapódał w rejtariku <emph>Daty</emph> pód <emph>Lisćinowe wopśimjeśe</emph>, wótpowědujo wobznamjenjeju <OPTION VALUE=...>."
#. jNMGe
#: 01170101.xhp
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154290\n"
"help.text"
msgid "Date max"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. datum"
#. ECbFj
#: 01170101.xhp
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148637\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Póstaja datum, kótaryž njesmějo se pśez drugu wót wužywarja zapódanu gódnotu pśekšocyś.</ahelp> Póstaja datum, kótaryž njesmějo se pśez drugu wót wužywarja zapódanu gódnotu pśekšocyś."
#. wTGr8
#: 01170101.xhp
@@ -3928,7 +3928,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149804\n"
"help.text"
msgid "Max text length"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalna dłujkosć teksta"
#. f3g43
#: 01170101.xhp
@@ -3937,7 +3937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp> For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definěrujo maksimalnu licbu znamuškow, kótarež wužywaŕ móžo zapódaś.</ahelp> Za tekstowe a kombinaciske póla móžośo maksimalnu licbu znamuškow definěrowaś, kótarež wužywaŕ móžo zapódaś. Jolic toś ta kakosć wóźeńskego elementa jo njewěsta, buźo standardne nastajenje nul."
#. TUFDf
#: 01170101.xhp
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153813\n"
"help.text"
msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you <emph>must not</emph> enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic wóźeński element jo z datoweju banku zwězany a tekstowa dłujkosć ma se z pólneje definicije datoweje banki akceptěrowaś, <emph>njesmějośo</emph> tekstowu dłujkosć how zapódaś. Nastajenja se jano z datoweje banki akceptěruju, jolic kakosć wóźeńskego elementa njejo definěrowana (staw „njewěsty“)."
#. bpPFF
#: 01170101.xhp
@@ -3955,7 +3955,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145599\n"
"help.text"
msgid "Value max"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. gódnota"
#. NTXd5
#: 01170101.xhp
@@ -3964,7 +3964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154733\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definěrujo gódnotu za wóźeński element, kótaraž njesmějo se pśez drugu wót wužywarja zapódanu gódnotu pśekšocyś.</ahelp> Za numeriske a pjenjezne póla móžośo maksimalnu gódnotu póstajiś, kótaruž wužywaŕ móžo zapódaś."
#. ixrih
#: 01170101.xhp
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154835\n"
"help.text"
msgid "Time max"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. cas"
#. 7jAmQ
#: 01170101.xhp
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Póstaja cas, kótaryž njesmějo se pśez drugu wót wužywarja zapódanu gódnotu pśekšocyś.</ahelp> Póstaja cas, kótaryž njesmějo se pśez drugu wót wužywarja zapódanu gódnotu pśekšocyś."
#. CpDt4
#: 01170101.xhp
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150416\n"
"help.text"
msgid "Multiselection"
-msgstr ""
+msgstr "Wšakoraki wuběrk"
#. LBGGC
#: 01170101.xhp
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to select more than one item in a list box.</ahelp> Allows you to select more than one item in a list box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zmóžnja wam, wěcej ako jaden zapisk w lisćinowem pólu wubraś.</ahelp> Zmóžnja wam, wěcej ako jaden zapisk w lisćinowem pólu wubraś."
#. fa4YG
#: 01170101.xhp
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4040955\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value><bookmark_value>controls; rich text control</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wóźeński element rich text</bookmark_value><bookmark_value>wóźeńske elementy; wóźeński element rich text</bookmark_value>"
#. aENQR
#: 01170101.xhp
@@ -4018,7 +4018,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148527\n"
"help.text"
msgid "Text type"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowy typ"
#. Q5xQ3
#: 01170101.xhp
@@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153724\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the <emph>Enter</emph> key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmóžnja wam, łamanja smužki a formatěrowanje we wóźeńskem elemenśe wužywaś, na pśikład w tekstowem abo pópisańskem pólu. Aby łamanje smužki manuelnje zapódał, tłocćo tastu <emph>Enter</emph>. Wubjeŕśo „Wěcejsmužkowy z formatěrowanim“, aby sformatěrowany tekst zapódał.</ahelp>"
#. UAsCt
#: 01170101.xhp
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113D2\n"
"help.text"
msgid "If you select the text type \"Multi-line with formatting\", you cannot bind this control to a database field."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic tekstowy typ „Wěcejsmužkowy z formatěrowanim“ wuběraśo, njamóžośo toś ten wóźeński element za pólo datoweje banki pśiwězaś."
#. JjJPM
#: 01170101.xhp
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11391\n"
"help.text"
msgid "This control is named \"Multiline input\" for a text column inside a table control."
-msgstr ""
+msgstr "Toś ten wóźeński element za tekstowy słup w tabelowem wóźeńskem elemenśe se „Wěcejsmužkowy“ pomjenjujo."
#. z4BNm
#: 01170101.xhp
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN114EF\n"
"help.text"
msgid "Word break"
-msgstr ""
+msgstr "Słowne łamanje"
#. GEFfK
#: 01170101.xhp
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press <emph>Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazujo tekst na někotarych smužkach.</ahelp> Zmóžnja wam, łamanja smužki w tekstowem pólu wužywaś, aby mógał někotare smužki teksta zapódaś. Aby łamanje smužki zapódał, tłocćo <emph>Enter</emph>."
#. JTJFz
#: 01170101.xhp
@@ -4072,7 +4072,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11538\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Pśešaltowaś"
#. 7vvK2
#: 01170101.xhp
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1154E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push button behaves as a Toggle Button. If you set <emph>Toggle</emph> to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the <emph>Spacebar</emph> while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc se ma tłocašk ako pśešaltujucy tłocašk zaźaržaś. Jolic <emph>Pśešaltowaś</emph> na „Jo“ stajaśo, móžośo mjazy stawami „wubrany“ a „njewubrany“ wóźeńskego elementa pśešaltowaś, gaž na tłocašk klikaśo abo na <emph>proznu tastu</emph> tłocyśo, mjaztym až wóźeński element ma fokus. Tłocašk w stawje „wubrany“ se „tłocone“ zjawijo.</ahelp>"
#. 7mr2p
#: 01170101.xhp
@@ -4090,7 +4090,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11558\n"
"help.text"
msgid "Take Focus on Click"
-msgstr ""
+msgstr "Pśi kliknjenju fokusěrowaś"
#. UmGen
#: 01170101.xhp
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1156E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you set this option to \"Yes\", the <emph>Push</emph> button receives the focus when you click the button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jolic toś to nastajenje na „Jo“ stajaśo, <emph>tłocašk</emph> fokus dostanjo, gaž na tłocašk klikaśo.</ahelp>"
#. 9Msbo
#: 01170101.xhp
@@ -4108,7 +4108,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11578\n"
"help.text"
msgid "Hide selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběrk schowaś"
#. Laj9U
#: 01170101.xhp
@@ -4117,7 +4117,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1158E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc tekstowy wuběrk na wóźeńskem elemenśe wubrany wóstawa, gaž fokus wěcej njejo na wóźeńskem elemenśe.</ahelp> Jolic <emph>Wuběrk schowaś</emph> na „Ně“ stajaśo. Wubrany tekst wubrany wóstanjo, gaž fokus wěcej njejo na wóźeńskem elemenśe, kótaryž tekst wopśimujo."
#. pEceD
#: 01170101.xhp
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11598\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Formatowa pśedłoga"
#. 5EFi4
#: 01170101.xhp
@@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc se kontrolne kašćiki a opciske tłocaški w 3D-naglěźe (standard) abo płone pokazuju.</ahelp>"
#. fDQ78
#: 01170101.xhp
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115B8\n"
"help.text"
msgid "Border color"
-msgstr ""
+msgstr "Ramikowa barwa"
#. eGv4b
#: 01170101.xhp
@@ -4153,7 +4153,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115CE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the border color for controls that have the \"Border\" property set to \"flat\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa ramikowu barwu za wóźeńske elementy, kótarychž kakosć „Ramik“ jo na „płony“ stajona.</ahelp>"
#. qUkQm
#: 01170101.xhp
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115B7\n"
"help.text"
msgid "Symbol color"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolowa barwa"
#. CaKVw
#: 01170101.xhp
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115BB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the color for symbols on controls, for example the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa barwu za symbole na wóźeńskich elementach, na pśikład šypki na suwańskej rědce.</ahelp>"
#. trt9n
#: 01170101.xhp
@@ -4180,7 +4180,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149314\n"
"help.text"
msgid "Date min"
-msgstr ""
+msgstr "Min. datum"
#. WKnRH
#: 01170101.xhp
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the earliest date that a user can enter.</ahelp> Determines the earliest date that a user can enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Póstaja nejrańšy datum, kótaryž wužywaŕ móžo zapódaś.</ahelp> Póstaja nejrańšy datum, kótaryž wužywaŕ móžo zapódaś."
#. ao2mE
#: 01170101.xhp
@@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152866\n"
"help.text"
msgid "Value min"
-msgstr ""
+msgstr "Min. gódnota"
#. 2dgC6
#: 01170101.xhp
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value.</ahelp> For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Móžośo how gódnotu za wóźeński element nastajiś, aby tomu zajźował, až wužywaŕ mjeńšu gódnotu zapódawa.</ahelp> Za numeriske a pjenjezne póla móžośo minimalnu gódnotu nastajiś, aby tomu zajźował, až wužywaŕ mjeńšu gódnotu zapódawa."
#. Gwrav
#: 01170101.xhp
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153298\n"
"help.text"
msgid "Time min"
-msgstr ""
+msgstr "Min. cas"
#. RYEo4
#: 01170101.xhp
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the minimum time that a user can enter.</ahelp> Determines the minimum time that a user can enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Póstaja minimalny cas, kótaryž wužywaŕ móžo zapódaś.</ahelp> Póstaja minimalny cas, kótaryž wužywaŕ móžo zapódaś."
#. hrGjz
#: 01170101.xhp
@@ -4234,7 +4234,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155746\n"
"help.text"
msgid "Decimal accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Decimalne městna"
#. LwCoA
#: 01170101.xhp
@@ -4243,7 +4243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Póstaja licbu decimalnych městnow, kótarež se maju napšawo wót decimalneje komy pokazaś.</ahelp> Z numeriskimi a pjenjeznymi pólami móžośo licbu decimalnych městnow póstajiś, kótarež se napšawo pódla decimalneje komy pokazaś."
#. m2Ef9
#: 01170101.xhp
@@ -4252,7 +4252,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151340\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mě"
#. iTT9E
#: 01170101.xhp
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a \"Name\" property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>Form Navigator</emph></link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Na rejtariku <emph>Kakosći</emph> toś to nastajenje mě za wóźeński element pódawa. Na rejtariku <emph>Formularowe kakosći</emph> toś to nastajenje mě formulara pódawa.</ahelp> Kuždy wóźeński element a kuždy formular ma kakosć „Mě“, z kótarejuž dajo se identificěrowaś. Mě se w <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>formularowem nawigatorje</emph></link> zjawijo a z pomocu mjenja jo móžno, z makra na wóźeński element wótkazaś. Standardne nastajenja južo mě pódawaju, kótarež se z pópisanja a numery póla zestaja."
#. MCCG9
#: 01170101.xhp
@@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153025\n"
"help.text"
msgid "If you work with macros, make sure that the names of the controls are unique."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic z makrami źěłaśo, zawěsććo, až mjenja wóźeńskich elementow su jadnorazowe."
#. 3utaZ
#: 01170101.xhp
@@ -4279,7 +4279,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146325\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value><bookmark_value>groups; of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wóźeńske elementy; zrědowaś</bookmark_value><bookmark_value>kupki; wóźeńskich elementow</bookmark_value><bookmark_value>formulary; wóźeńske elementy zrědowaś</bookmark_value>"
#. GBtsm
#: 01170101.xhp
@@ -4288,7 +4288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146325\n"
"help.text"
msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\"><emph>Group Box</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Mě se teke wužywa, aby rozdźělne wóźeńske elementy zrědowało, kótarež funkcionalnje gromaźe słušaju, na pśikład opciske tłocaški. Aby to cynił, dajśo wšym cłonkam kupki to samske mě: Wóźeńske elementy z identiskimi mjenjami kupku twórje. Zrědowane wóźeńske elementy daju se wizuelnje z pomocu <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\"><emph>kupkowego póla</emph></link> reprezentěrowaś."
#. HWKMj
#: 01170101.xhp
@@ -4297,7 +4297,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149720\n"
"help.text"
msgid "Navigation bar"
-msgstr ""
+msgstr "Nawigaciska rědka"
#. SV979
#: 01170101.xhp
@@ -4306,7 +4306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to display the <emph>Navigation</emph> bar on the lower border of the table control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc se ma <emph>nawigaciska rědka</emph> na dolnem ramiku tabelowego wóźeńskego elementa pokazaś.</ahelp>"
#. cxAEF
#: 01170101.xhp
@@ -4315,7 +4315,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158426\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Pśeśiwo pisanjeju šćitany"
#. MJEuK
#: 01170101.xhp
@@ -4324,7 +4324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153215\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (\"Yes\") or if it can be edited (\"No\").</ahelp> The \"Read-only\" property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Póstaja, lěc wóźeński element jo pśeśiwo pisanjeju šćitany („Jo“) abo lěc dajo se wobźěłaś („Ně“).</ahelp> Kakosć „Pśeśiwo pisanjeju šćitany“ dajo se wšym wóźeńskim elementam pśipokazaś, do kótarychž wužywaŕ móžo tekst zapódaś. Jolic wobrazowemu póloju kakosć Pśeśiwo pisanjeju šćitany pśipokazujośo, kótarež grafiku z datoweje banki wužywa, njamóžo wužywaŕ nowu grafiku do datoweje banki zasajźiś."
#. c2jpL
#: 01170101.xhp
@@ -4333,7 +4333,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148912\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Ramik"
#. U942j
#: 01170101.xhp
@@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145637\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the \"Border\" property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Póstaja, lěc se ma ramik póla „bźez wobłuka“, z „naglědom 3D“ abo „Płony“ pokazaś.</ahelp> Z wóźeńskimi elementami, kótarež wobłuk maju, móžośo pokazanje ramika na formularje z kakosću „Ramik“ póstajiś. Móžośo mjazy „Bźez wobłuka“, Naglěd 3D“ abo „Płony“ wubraś."
#. W24yw
#: 01170101.xhp
@@ -4351,7 +4351,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149266\n"
"help.text"
msgid "Tab order"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatorowy pórěd"
#. zDMXA
#: 01170101.xhp
@@ -4360,7 +4360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tab order\" property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the <emph>Tab</emph> key. You can specify the order in which the focus changes with an index under \"Tab order\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kakosć „Tabulatorowy pórěd“ pórěd póstaja, w kótaremž wóźeńske elementy w formularje fokus dostawaju, gaž <emph>tabulatorowu tastu (↹)</emph> tłocyśo.</ahelp> W formularje, kótaryž někotare wóźeńske elementy wopśimujo, se fokus k pśiducemu wóźeńskemu elementoju gibjo, gaž <emph>tabulatorowu tastu (↹)</emph> tłocyśo. Móžośo z indeksom pód „Tabulatorowy pórěd“ pórěd pódaś, w kótaremž se fokus změnja."
#. PcEAx
#: 01170101.xhp
@@ -4369,7 +4369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156207\n"
"help.text"
msgid "The \"Tab order\" property is <emph>not</emph> available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>Hidden Controls</emph></link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the <emph>Tab</emph> key."
-msgstr ""
+msgstr "Kakosć „Tabulatorowy pórěd“ <emph>njejo</emph> za <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>schowane wóźeńske elementy</emph></link> k dispoziciji. Jolic cośo, móžośo teke toś tu kakosć za wobrazowe tłocaški wobrazowe wóźeńske elementy stajiś, aby mógał toś te wóźeńske elementy z <emph>tabulatoroweju tastu (↹)</emph> wubraś."
#. j4nyL
#: 01170101.xhp
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150378\n"
"help.text"
msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by <emph>1</emph>. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (\"Tabstop = No\") are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the <emph>Tab</emph> key."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž formular napórajośo, se wóźeńskim elementam awtomatiski indeks pśipokažo, kótarež se toś tomu formularoju pśidawaju; kuždemu pśidanemu wóźeńskemu elementoju se indeks pśipokazujo, kótaryž se wó <emph>1</emph> pówětšujo. Jolic indeks wóźeńskego elementa zaměnjaśo, se indekse drugich wóźeńskich elementow awtomatiski aktualizěruju. Elementam, kótarež njamógu fokus dostaś („tabulator=Ně“) se teke gódnota pśipokazujo. Toś te wóźeńske elementy pak se pśeskokuju, gaž se <emph>tabulatorowa tasta (↹)</emph> wužywa."
#. bTZRR
#: 01170101.xhp
@@ -4387,7 +4387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150640\n"
"help.text"
msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo teke lažko indekse rozdźělnych wóźeńskich elementow w dialogu <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Tabulatorowy pórěd</emph></link> definěrowaś."
#. 5MiV4
#: 01170101.xhp
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0509200912114423\n"
"help.text"
msgid "Mouse wheel scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Zaźaržanje kólaska myški"
#. JFAAg
#: 01170101.xhp
@@ -4405,7 +4405,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200912114566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. <emph>Never:</emph> No change of the value. When <emph>focused:</emph> (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. <emph>Always:</emph> The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc se gódnota změnja, gaž wužywaŕ kólasko myški kula. <emph>Nigda:</emph> Gódnota se njezměnijo. <emph>Gaž wubrany:</emph> (standard) Gódnota se změnijo, gaž wóźeński element ma fokus a kólasko jo nad wóźeńskim elementom a se kula.<emph>Pśecej:</emph> Gódnota se změnijo, gaž kólasko jo nad wóźeńskim elementom, wšojadno, kótary element ma fokus.</ahelp>"
#. FjoMi
#: 01170101.xhp
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154049\n"
"help.text"
msgid "Default status"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny status"
#. CR6ZA
#: 01170101.xhp
@@ -4423,7 +4423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc opciski tłocašk abo kontrolny kašćik stej pó standarźe wubranej.</ahelp>"
#. ZfKGq
#: 01170101.xhp
@@ -4432,7 +4432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149242\n"
"help.text"
msgid "For a reset type button, you can define the status of the control if the reset button is activated by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Za tłocašk typa Slědk stajiś móžośo status wóźeńskego elementa definěrowaś, jolic jo tłocašk za slědkstajenje wót wužywarja zaktiwěrowany."
#. 9XWcE
#: 01170101.xhp
@@ -4441,7 +4441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156266\n"
"help.text"
msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the \"Default Status\" property."
-msgstr ""
+msgstr "Za zrědowane opciske póla se status kupki, kótaryž standardnemu nastajenjeju wótpowědujo, pó kakosći „Standardny status“ definěrujo."
#. vhduq
#: 01170101.xhp
@@ -4450,7 +4450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156150\n"
"help.text"
msgid "Default selection"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny wuběrk"
#. pcEku
#: 01170101.xhp
@@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the list box entry to mark as the default entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, až zapisk lisćinowego póla jo standardny zapisk.</ahelp>"
#. RAEyY
#: 01170101.xhp
@@ -4468,7 +4468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150028\n"
"help.text"
msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Za tłocašk typa <emph>Slědk stajiś</emph> zapisk <emph>Standardny wuběrk</emph> status lisćinowego póla definěrujo, jolic tłocašk slědkstajenja jo wót wužywarja zaktiwěrowany."
#. cCCEt
#: 01170101.xhp
@@ -4477,7 +4477,7 @@ msgctxt ""
"par_id919217\n"
"help.text"
msgid "For a <emph>List box</emph> that contains a value list, you can click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Default selection</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Za <emph>lisćinowe pólo</emph>, kótarež lisćinu gódnotow wopśimujo, móžośo na tłocašk <emph>…</emph> kliknuś, aby dialog <emph>Standardny wuběrk</emph> wócynił."
#. 7JzPY
#: 01170101.xhp
@@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt ""
"par_id50050\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Default selection</emph> dialog, select the entries that you want to mark as selected when you open the form that contains the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo w dialogu <emph>Standardny wuběrk</emph> zapiski, kótarež cośo ako wubrane markěrowaś, gaž formular wócynjaśo, kótaryž lisćinowe pólo wopśimujo."
#. hxJVk
#: 01170101.xhp
@@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150460\n"
"help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna gódnota"
#. EKBJP
#: 01170101.xhp
@@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default value for the control field.</ahelp> For example, the default value will be entered when a form is opened."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastaja standardnu gódnotu za wóźeński element.</ahelp> Standardna gódnota se na pśikład wužywa, gaž se formular wócynja."
#. gfCP8
#: 01170101.xhp
@@ -4513,7 +4513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default value</emph> entry defines the status of the control if the reset button is activated by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Za tłocašk typa <emph>Slědk stajiś</emph> zapisk <emph>Standardny wuběrk</emph> status wóźenskego elementa definěrujo, jolic tłocašk slědkstajenja jo wót wužywarja zaktiwěrowany."
#. G25Gx
#: 01170101.xhp
@@ -4522,7 +4522,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B70\n"
"help.text"
msgid "Default scroll value"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna suwata gódnota"
#. jyGFB
#: 01170101.xhp
@@ -4531,7 +4531,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default value for the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastaja standardnu gódnotu za suwańsku rědku.</ahelp>"
#. FEeCy
#: 01170101.xhp
@@ -4540,7 +4540,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155440\n"
"help.text"
msgid "Scroll value max."
-msgstr ""
+msgstr "Maks. suwata gódnota"
#. 2QDng
#: 01170101.xhp
@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148877\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa maksimalnu gódnotu suwańskeje rědki.</ahelp>"
#. WhdNX
#: 01170101.xhp
@@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111E4\n"
"help.text"
msgid "Scroll value min."
-msgstr ""
+msgstr "Min. suwata gódnota"
#. KkkV7
#: 01170101.xhp
@@ -4567,7 +4567,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111E8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa minimalnu gódnotu suwańskeje rědki.</ahelp>"
#. EaFAK
#: 01170101.xhp
@@ -4576,7 +4576,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B51\n"
"help.text"
msgid "Small change"
-msgstr ""
+msgstr "Snadna změna"
#. E2zWA
#: 01170101.xhp
@@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the <emph>Arrow</emph> icon on the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa gódnotu, kótaraž se ma aděrowaś abo subtrahěrowaś, gaž wužywaŕ na symbol <emph>šypku</emph> na suwańskej rědce klika.</ahelp>"
#. KaYwC
#: 01170101.xhp
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B6F\n"
"help.text"
msgid "Large change"
-msgstr ""
+msgstr "Wjelika změna"
#. xxwcp
#: 01170101.xhp
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks next to the slider on the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa gódnotu, kótaraž se ma aděrowaś abo subtrahěrowaś, gaž wužywaŕ pódla suwaka na suwańskej rědce klika.</ahelp>"
#. AVGrt
#: 01170101.xhp
@@ -4612,7 +4612,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7215491\n"
"help.text"
msgid "Default time"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny cas"
#. pB56r
#: 01170101.xhp
@@ -4621,7 +4621,7 @@ msgctxt ""
"par_id2299874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastaja standardny cas.</ahelp>"
#. CpEpp
#: 01170101.xhp
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1727347\n"
"help.text"
msgid "Default date"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny datum"
#. CZ4jn
#: 01170101.xhp
@@ -4639,7 +4639,7 @@ msgctxt ""
"par_id2545548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastaja standardny datum.</ahelp>"
#. RaCDi
#: 01170101.xhp
@@ -4648,7 +4648,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9207434\n"
"help.text"
msgid "Default text"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny tekst"
#. Pu7Cr
#: 01170101.xhp
@@ -4657,7 +4657,7 @@ msgctxt ""
"par_id4563127\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default text for a text box or a combo box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastaja standardny tekst za tekstowe abo kombinaciske pólo.</ahelp>"
#. cQY2E
#: 01170101.xhp
@@ -4666,7 +4666,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145206\n"
"help.text"
msgid "Default button"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny tłocašk"
#. t8Dmt
#: 01170101.xhp
@@ -4675,7 +4675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key.</ahelp> If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kakosć „Standardny tłocašk“ pódawa, až wótpowědny tłocašk se aktiwěrujo, gaž tastu <emph>Enter</emph> tłocyśo.</ahelp> Jolic dialog abo formular wócynjaśo a žednu dalšnu akciju njewuwjeźośo, jo tłocašk z toś teju kakosću standardny tłocašk."
#. 4qXNR
#: 01170101.xhp
@@ -4684,7 +4684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "This property should be assigned only to a single button within the document."
-msgstr ""
+msgstr "Toś ta kakosć měła se jano jadnotliwemu tłocaškoju w dokumenśe pśipokazaś."
#. dFCEw
#: 01170101.xhp
@@ -4693,7 +4693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150931\n"
"help.text"
msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a <emph>Submit type</emph> button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit <emph>Enter</emph> after entering the search term in order to start the search."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž formulary webbokow wužywaśo, móžośo toś tu kakosć w pytańskich maskach namakaś. Toś te su zapódawańske maski, kótarež tekstowe pólo a tłocaški typa <emph>Wótpósłaś</emph> wopśimuju. Pytański wuraz se do tekstowego póla zapódawa a pytanje se zachopina, gaž tłocašk aktiwěrujośo. Jolic pak tłocašk jo ako standardny tłocašk definěrowany, tłocćo jadnorje <emph>Enter</emph>, za tym až sćo zapódał pytański wuraz, aby pytanje startował."
#. GtGBH
#: 01170101.xhp
@@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153389\n"
"help.text"
msgid "Prefix symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol ako prefiks"
#. 44gDj
#: 01170101.xhp
@@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields.</ahelp> The default setting is currency symbols are not prefixed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Póstaja, lěc pjenjezny symbol se pśed abo za licbu pokazujo, gaž pjenjezne póla wužywaśo.</ahelp> Standardne nastajenje jo, až se pjenjezne symbole pśed to njestaja."
#. YvfaQ
#: 01170101.xhp
@@ -4720,7 +4720,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154548\n"
"help.text"
msgid "Tabstop"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulator"
#. Cannw
#: 01170101.xhp
@@ -4729,7 +4729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tabstop\" property determines if a control field can be selected with the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kakosć „Tabulator“ póstaja, jolic wóźeński element dajo se z <emph>tabulatoroweju tastu (↹)</emph> wubraś.</ahelp> Slědujuce nastajenja su k dispoziciji:"
#. GSRYx
#: 01170101.xhp
@@ -4738,7 +4738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148627\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ně"
#. 6gQsE
#: 01170101.xhp
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161673\n"
"help.text"
msgid "When using the <emph>Tab</emph> key, focusing skips the control."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž se <emph>tabulatorowa tasta (↹)</emph> wužywa, fokusěrowanje wóźeński element pśeskokujo."
#. vGMU7
#: 01170101.xhp
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159323\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Jo"
#. RCwr9
#: 01170101.xhp
@@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148584\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the <emph>Tab</emph> key."
-msgstr ""
+msgstr "Wóźeński element dajo se z <emph>tabulatoroweju tastu (↹)</emph> wubraś."
#. xMsFS
#: 01170101.xhp
@@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146909\n"
"help.text"
msgid "Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "Źěleńske znamuško tysacowkow"
#. R5ApE
#: 01170101.xhp
@@ -4783,7 +4783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a thousands separator.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zasajźujo źěleńske znamuško za tysacowkow.</ahelp> Z numeriskimi a pjenjeznymi pólami móžośo póstajiś, lěc se źěleńske znamuška tysacowkow wužywaju."
#. wS8qb
#: 01170101.xhp
@@ -4792,7 +4792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156256\n"
"help.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Pópisanje"
#. SJbPM
#: 01170101.xhp
@@ -4801,7 +4801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Label\" property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kakosć „Pópisanje“ pópisanje wóźeńskego elementa pódawa, kótarež se w formularje pokazujo.</ahelp> Toś ta kakosć widobne pópisanje abo słupowu głowu datowego póla w tabelowych wóźeńskich elementach póstaja."
#. wxACC
#: 01170101.xhp
@@ -4810,7 +4810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154568\n"
"help.text"
msgid "When you create a new control, the description predefined in the \"Name\" property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the \"Title\" property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž nowy wóźeński element napórajośo, se wopisanje, kótarež jo w kakosći „Mě“ pśeddefiněrowane, ako standard za pópisowanje wóźeńskego elementa wužywa. Pópisanje se z mjenja wóźeńskego elementa a cełeje licby za numerěrowanje wóźeńskego elementa (na pśikład Tłocašk1). Z kakosću „Titel“ móžośo wóźeńskemu elementoju druge wopisanje pśipokazaś, aby pópisanje funkciju wóźeńskego elementa wótbłyšćował. Změńśo toś ten zapisk, aby wóźeńskemu elementoju wugroniwe pópisanje pśipokazał, kótarež jo widobne za wužywarja."
#. yAFjM
#: 01170101.xhp
@@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3163820\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value><bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value><bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wěcejsmužkowe titele w formularach</bookmark_value><bookmark_value>mjenja; wěcejsmužkowe titele</bookmark_value><bookmark_value>wóźeńske elementy; wěcejsmužkowe titele</bookmark_value>"
#. hGZx9
#: 01170101.xhp
@@ -4828,7 +4828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163820\n"
"help.text"
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the <emph>Arrow</emph> button. You can enter a line break by pressing <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wěcejsmužkowy titel, wócyńśo kombinaciske pólo z tłocaškom <emph>Šypka</emph>. Tłocćo <emph>Umsch (⇧)</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>, aby łamanje smužki zasajźił."
#. D9jDp
#: 01170101.xhp
@@ -4837,7 +4837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159407\n"
"help.text"
msgid "The \"Title\" property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the \"Name\" property."
-msgstr ""
+msgstr "Kakosć „Titel“ se jano wužywa, aby formularowy element pópisał, kótaryž jo za wužywarja widobny. Jolic z makrami źěłaśo, źiwajśo na to, až se wóźeński element za cas wužywanja pśecej z kakosću „Mě“ adresěrujo."
#. ueTAm
#: 01170101.xhp
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150293\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. Liomr
#: 01170101.xhp
@@ -4855,7 +4855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an <emph>Open document / web page</emph> button.</ahelp> Enter the URL address for a <emph>Open document or web page</emph> button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pódawa URL-adresu, kótaraž se wócynja, gaž na tłocašk <emph>Dokument/Webbok wócyniś</emph> klikaśo.</ahelp> Zapódajśo URL-adresu za tłocašk <emph>Dokument abo webbok wócyniś</emph> do póla <emph>URL</emph>. Adresa se wócynijo, gaž na tłocašk klikaśo."
#. RGFV3
#: 01170101.xhp
@@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146074\n"
"help.text"
msgid "If you move the mouse over the button in User mode, the URL appears as the extended tip, provided that no other Help text was entered."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic myšku we wužywaŕskem modusu nad tłocašk gibjośo, se URL ako rozšyrjony pokaz zjawijo, pód wuměnjenim, až drugi tekst pomocy njejo se zapódał."
#. y6Tc9
#: 01170101.xhp
@@ -4873,7 +4873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147134\n"
"help.text"
msgid "Currency symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Pjenjezny symbol"
#. wFk7Q
#: 01170101.xhp
@@ -4882,7 +4882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp> In a currency field, you can predefine the currency symbol by entering the character or string in the \"Currency symbol\" property."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Móžośo znamuško abo znamjenjowy rjeśazk za pjenjezny symbol zapódaś.</ahelp> W pjenjeznem pólu móžośo pjenjezny symbol pśeddefiněrowaś, gaž znamuško abo znamjenjowy rjeśazk w kakosći „Pjenjezny symbol“ zapódawaśo."
#. TMrYf
#: 01170101.xhp
@@ -4891,7 +4891,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144444\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gódnota"
#. cSNbG
#: 01170101.xhp
@@ -4900,7 +4900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp> In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Móžośo daty zapódaś, kótarež schowany wóźeński element pśewzejo.</ahelp> W <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">schowanem wóźeńskem elemenśe</link> móžośo pód <emph>Gódnota</emph> daty zapódaś, kótarež schowany wóźeński element pśewzejo. Toś te daty se pśenosuju, gaž formular wótpósćełaśo."
#. irNhJ
#: 01170101.xhp
@@ -4909,7 +4909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157315\n"
"help.text"
msgid "Password characters"
-msgstr ""
+msgstr "Znamuška za gronidła"
#. HLnwV
#: 01170101.xhp
@@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from <emph>0</emph> to <emph>255</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jolic tekstowe pólo se ako gronidłowe zapódaśe wužywa, zapódajśo ASCII-kod znamuška za pokazanje. Toś to znamuško se město znamuškow pokazujo, kótarež wužywaŕ za gronidło wužywa.</ahelp> Jolic wužywaŕ gronidło zapódawa, móžośo znamuška póstajiś, kótarež se město znamuškow pokazuju, kótarež wužywaŕ zapódawa. Zapódajśo pód <emph>Gronidłowe znamuško</emph> ASCII-kod póžedanego znamuška. Móžośo gódnoty wót <emph>0</emph> do <emph>255</emph> wužywaś."
#. P56Dk
#: 01170101.xhp
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152493\n"
"help.text"
msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (<emph>Insert - Special Character</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Znamuška a jich ASCII-kody wiźiśo w dialogu <emph>Wósebne znamuška</emph> (<emph>Zasajźiś – Wósebne znamuško</emph>)."
#. WgKUY
#: 01170101.xhp
@@ -4936,7 +4936,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157884\n"
"help.text"
msgid "Literal mask"
-msgstr ""
+msgstr "Znamjenjowa maska"
#. o8cDJ
#: 01170101.xhp
@@ -4945,7 +4945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the <emph>Edit</emph> mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definěrujo znamjenjowu masku. Znamjenjowa maska zachopne gódnoty wopśimujo a jo pśecej widobna, za tym až sćo ześěgnuł formular.</ahelp> Z maskěrowanymi pólami móžośo znamjenjowu masku pódaś. Znamjenjowa maska zachopne gódnoty wopśimujo a jo pśecej widobna, za tym až sćo ześěgnuł formular. Ze znamjenjowym kodom za <emph>zapódawańsku masku</emph> móžośo zapiski póstajiś, kótarež móžo do maskěrowanego póla zapódaś."
#. MGsXr
#: 01170101.xhp
@@ -4954,7 +4954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148513\n"
"help.text"
msgid "The length of the literal mask should always correspond to the length of the edit mask. If this is not the case, the edit mask is either cut off or filled with blanks up to the length of the edit mask."
-msgstr ""
+msgstr "Dłujkosć znamjenjoweje maski měła pśecej dłujkosći zapódawańskeje maski wótpowědowaś. Jolic tomu tak njejo, se zapódawańska maska pak wótrězujo pak z proznymi znamjenjami połnje, daniž dłujkosć zapódawańskeje maski njejo dojśpjona."
#. EGBFF
#: 01170101.xhp
@@ -4963,7 +4963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146762\n"
"help.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Pismo"
#. ZrPbi
#: 01170101.xhp
@@ -4972,7 +4972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151037\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp> For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wubjeŕśo pismo za tekst, kótaryž jo we wóźeńskem elemenśe.</ahelp> Wubjeŕśo pokazowańske pismo, kótarež cośo za wóźeńske elementy wužywaś, kótarež maju widobne teksty abo titele. Aby dialog<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\"><emph>Pismo</emph></link> wócynił, klikniśo na tłocašk <emph>…</emph>. Wubrane pismo se w mjenjach wóźeńskich elementow wužywa a aby se daty w tabelowych wóźeńskich elementach pokazali."
#. c7NuT
#: 01170101.xhp
@@ -4981,7 +4981,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156734\n"
"help.text"
msgid "Row height"
-msgstr ""
+msgstr "Smužkowa wusokosć"
#. Ca5UC
#: 01170101.xhp
@@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pódawa smužkowu wusokosć tabelowego wóźeńskego elementa.</ahelp> Zapódajśo w tabelowych wóźeńskich elementach gódnotu za smužkowu wusokosć. Jolic cośo, móžośo gódnotu z płaśiweju měrjeńskeju jadnotku zapódaś, na pśikład <emph>2 cm</emph>."
#. GeweC
#: 01170101.xhp
@@ -4999,7 +4999,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11FB6\n"
"help.text"
msgid "Text lines end with"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowe smužki kóńce se z"
#. u95W9
#: 01170101.xhp
@@ -5008,7 +5008,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11FBA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For text fields, select the line end code to be used when writing text into a database column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjeŕśo za tekstowe smužki kod smužkowego kóńca, gaž tekst do słupa datoweje banki pišośo.</ahelp>"
#. bYzrC
#: 01170101.xhp
@@ -5017,7 +5017,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3160477\n"
"help.text"
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Casowy format"
#. 2jDsb
#: 01170101.xhp
@@ -5026,7 +5026,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can define the desired format for the time display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Móžośo póžedany format za pokazanje casa definěrowaś.</ahelp>"
#. wzQaF
#: 01170101.xhp
@@ -5035,7 +5035,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158195\n"
"help.text"
msgid "Help text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst pomocy"
#. AJEQZ
#: 01170101.xhp
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp> In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pódawa pśidatne informacije abo wopisujucy tekst za wóźeński element.</ahelp> W kuždem wóźeńskem elemenśe móžośo pśidatne informacije abo wopisujucy tekst za wóźeński element pódaś. Toś ta kakosć programěrowarjeju pomaga, pśidatne informacije składowaś, kótarež daju se w programowem koźe wužywaś. Toś to pólo dajo se na pśikład za wariable abo druge parametry wugódnośenja wužywaś."
#. FBxHS
#: 01170101.xhp
@@ -5053,7 +5053,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157828\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatěrowanje"
#. qXkGL
#: 01170101.xhp
@@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146843\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the format code for the control. Click the <emph>...</emph> button to select the format code.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa formatowy kod za wóźeński element. Klikniśo na tłocašk <emph>…</emph>, aby formatowy kod wubrał.</ahelp>"
#. zPXcv
#: 01170101.xhp
@@ -5071,7 +5071,7 @@ msgctxt ""
"par_idN122C4\n"
"help.text"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skalěrowanje"
#. ryF5J
#: 01170101.xhp
@@ -5080,7 +5080,7 @@ msgctxt ""
"par_idN122C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes the image to fit the size of the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pśiměrja wjelikosć wobraza wjelikosći wóźeńskego elementa.</ahelp>"
#. 5a4Jg
#: 01170101.xhp
@@ -5089,7 +5089,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1209F\n"
"help.text"
msgid "Acting on a record"
-msgstr ""
+msgstr "Akcije za datowu sajźbu"
#. ZjCTy
#: 01170101.xhp
@@ -5098,7 +5098,7 @@ msgctxt ""
"par_idN120B1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Specifies to show or hide the action items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Action items are the following: <emph>Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Pódawa, lěc se maju akciske funkcije we wóźeńskem elemenśe <emph>Nawigaciska rědka</emph> pokazaś abo schowaś.</ahelp> Akciske funkcije su slědujuce: <emph>Datowu sajźbu składowaś, Anulěrowaś, Nowa datowa sajźba, Datowu sajźbu wulašowaś, Aktualizěrowaś</emph>."
#. bm2rA
#: 01170101.xhp
@@ -5107,7 +5107,7 @@ msgctxt ""
"par_idN120BE\n"
"help.text"
msgid "Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicioněrowanje"
#. iMMMF
#: 01170101.xhp
@@ -5116,7 +5116,7 @@ msgctxt ""
"par_idN120D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Positioning items are the following: <emph>Record label, Record position, Record count label, Record count</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc se maju funkcije pozicioněrowanja we wubranem wóźeńskem elemenśe <emph>Nawigaciska rědka</emph> pokazaś abo schowaś.</ahelp> Funkcije pozicioněrowanja su slědujuce: <emph>Pópisanje datoweje sajźby, Pozicija datoweje sajźby, Pópianjes licby datowych sajźbow, Licba datowych sajźbow</emph>."
#. GgFDL
#: 01170101.xhp
@@ -5125,7 +5125,7 @@ msgctxt ""
"par_idN120D7\n"
"help.text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Nawigacija"
#. Dhu48
#: 01170101.xhp
@@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt ""
"par_idN120DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Navigation items are the following: <emph>First record, Previous record, Next record, Last record</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc se maju funkcije nawigěrowanja we wubranem wóźeńskem elemenśe <emph>Nawigaciska rědka</emph> pokazaś abo schowaś.</ahelp> Funkcije nawigěrowanja su slědujuce: <emph>Prědna datowa sajźba, Pjerwjejšna datowa sajźba, Pśiduca datowa sajźba, Slědna datowa sajźba</emph>."
#. 8ikFf
#: 01170101.xhp
@@ -5143,7 +5143,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12156\n"
"help.text"
msgid "Filtering/Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrowanje/Sortěrowanje"
#. MgNBF
#: 01170101.xhp
@@ -5152,7 +5152,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1215A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: <emph>Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc se maju filtrowańske a sortěrowańske funkcije we wóźeńskem elemenśe <emph>Nawigaciska rědka</emph> pokazaś abo schowaś.</ahelp> Filtrowańske a sortěrowańske funkcije su slědujuce: <emph>Stupajucy sortěrowaś, Wóstupujucy sortěrowaś, Sortěrowaś, Awtomatiski filter, Standardny filter, Filter nałožyś, Filter/Sortěrowanje slědk stajiś</emph>."
#. 8oY9x
#: 01170101.xhp
@@ -5161,7 +5161,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12175\n"
"help.text"
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolowa wjelikosć"
#. drgLn
#: 01170101.xhp
@@ -5170,7 +5170,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the icons in a selected <emph>Navigation</emph> bar should be small or large.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc maju symbole we wubranej <emph>nawigaciskej rědce</emph> małe abo wjelike byś.</ahelp>"
#. kgZFR
#: 01170101.xhp
@@ -5179,7 +5179,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0409200920593864\n"
"help.text"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Widobny"
#. d4LsE
#: 01170101.xhp
@@ -5188,7 +5188,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200920593851\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines whether the control will be visible in live mode. In design mode, the control is always visible.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definěrujo, lěc wóźeński element buźo w livemodusu widobny. W nacerjeńskem modusu jo wóźeński element pśecej widobny.</ahelp>"
#. cnW2X
#: 01170101.xhp
@@ -5197,7 +5197,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921154683\n"
"help.text"
msgid "Note that if this property is set to \"Yes\" (the default), this does not necessarily mean the control will really appear on the screen. Additional constraints are applied when calculating a control's effective visibility. For instance, a control placed in a hidden section in Writer will never be visible at all, until at least the section itself becomes visible."
-msgstr ""
+msgstr "Źiwajśo na to, až jolic toś ta kakosć na „Jo“ (standard) stajona, to pak njegroni, až se wóźeński element na wobrazowce pokazujo. Pśidatne wobgranicowanja se nałožuju, gaž se efektiwna widobnosć wóźeńskego elementa woblicuju. Wóźeński element, kótaryž jo w schowanem wótrězku we Writer, na pśikład scełego njebuźo widobny, daniž nanejmjenjej wótrězk sam njejo widobny."
#. DGqCx
#: 01170101.xhp
@@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921154691\n"
"help.text"
msgid "If the property is set to \"No\", then the control will always be hidden in live mode."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic kakosć jo na „Ně“ stajona, buźo wóźeński element pśecej w livemodusu schowany."
#. vXBkb
#: 01170101.xhp
@@ -5215,7 +5215,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921154614\n"
"help.text"
msgid "Older OpenOffice.org versions up to 3.1 will silently ignore this property when reading documents which make use of it."
-msgstr ""
+msgstr "Starše wersije OpenOffice.org do wersije 3.1 toś tu kakosć mjelcyno ignorěruju, gaž se dokumenty cytaju, kótarež je wužywaju."
#. FnSGh
#: 01170101.xhp
@@ -5224,7 +5224,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12314\n"
"help.text"
msgid "Visible size"
-msgstr ""
+msgstr "Widobna wjelikosć"
#. TRP7n
#: 01170101.xhp
@@ -5233,7 +5233,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2</emph> would result in a thumb which occupies half of the background area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa wjelikosć suwaka suwańskeje rědki w „gódnotowych jadnotkach“. Gódnota <emph>(„maks. suwata gódnota“ minus „min. suwata gódnota“) / 2</emph> do suwaka rezultěrujo, kótaryž połojcu slězynowego wobceŕka zaběra.</ahelp>"
#. bAKD9
#: 01170101.xhp
@@ -5242,7 +5242,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12375\n"
"help.text"
msgid "If set to <emph>0</emph>, then the thumb's width will equal its height."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic jo na <emph>0</emph> nastajona, buźo se šyrokosć suwaka jogo wusokosći rownaś."
#. rBmAR
#: 01170101.xhp
@@ -5251,7 +5251,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12332\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrjenje"
#. xedS5
#: 01170101.xhp
@@ -5260,7 +5260,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the horizontal or vertical orientation for a scrollbar or spin button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa horicontalne abo wertikalne wusměrjenje za suwańsku rědku abo wobwjertne pólo.</ahelp>"
#. CUeYM
#: 01170102.xhp
@@ -5269,7 +5269,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Daty"
#. pqAAx
#: 01170102.xhp
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145641\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; reference by SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; bound fields/list contents/linked cells</bookmark_value><bookmark_value>lists;data assigned to controls</bookmark_value><bookmark_value>cells;linked to controls</bookmark_value><bookmark_value>links;between cells and controls</bookmark_value><bookmark_value>controls;assigning data sources</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wóźeńske elementy; referenca pó SQL</bookmark_value><bookmark_value>wězane póla; wóźeńske elementy</bookmark_value><bookmark_value>wóźeńske elementy; wězane póla/lisćinowe wopśimjeśe/zwězane cele</bookmark_value><bookmark_value>lisćiny; wóźeńskim elementam zwězane daty</bookmark_value><bookmark_value>cele; z wóźeńskimi elementami zwězane</bookmark_value><bookmark_value>zwězanja; mjazy celami a wóźeńskimi elementami</bookmark_value><bookmark_value>wóźeńske elementy; datowe žrědła pśipokazaś</bookmark_value>"
#. MkrZm
#: 01170102.xhp
@@ -5287,7 +5287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155413\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Daty</link>"
#. j97ur
#: 01170102.xhp
@@ -5296,7 +5296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Data</emph> tab page allows you to assign a data source to the selected control."
-msgstr ""
+msgstr "Rejtarik <emph>Daty</emph> wam zmóžnja, wubranemu wóźeńskemu elementoju datowe žrědło pśipokazaś."
#. WZLNm
#: 01170102.xhp
@@ -5305,7 +5305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\"><emph>Form Properties</emph></link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Data</emph></link> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Za formulary ze zwězanjami datoweje banki se pśipokazana datowa banka w <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\"><emph>formularowych kakosćach</emph></link> definěrujo. Namakajośo funkcije za to na rejtariku <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Daty</emph></link>."
#. Y8T7N
#: 01170102.xhp
@@ -5314,7 +5314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149377\n"
"help.text"
msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context.<br/>The following fields are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Móžne nastajenja rejtarika <emph>Daty</emph> wóźeńskego elementa wót danego wóźeńskego elementa wótwisujo. Buźośo jano nastajenja wiźeś, kótarež su za aktualny wóźeński element a kontekst k dispoziciji.<br/>Slědujuce póla su k dispoziciji:"
#. ATDUL
#: 01170102.xhp
@@ -5323,7 +5323,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108B4\n"
"help.text"
msgid "Reference value (off)"
-msgstr ""
+msgstr "Referencna gódnota (wušaltowany)"
#. BAAj8
#: 01170102.xhp
@@ -5332,7 +5332,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108B8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in <emph>Reference value (on)</emph> is copied to the cell. If the control is disabled, the value from <emph>Reference value (off)</emph> is copied to the cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontrolne kašćiki a opciske tłocaški w tabelowych dokumentach daju se z celami w aktualnem dokumenśe zwězaś. Jolic wóźeński element jo zmóžnjony, se gódnota, kótaruž w <emph>Referencna gódnota (zašaltowany)</emph> zapódawaśo, do cele kopěrujo. Jolic wóźeński element jo znjemóžnjony, se gódnota z <emph>Referencna gódnota (wušaltowany)</emph> do cele kopěrujo.</ahelp>"
#. DyWDe
#: 01170102.xhp
@@ -5341,7 +5341,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159121\n"
"help.text"
msgid "Reference value (on)"
-msgstr ""
+msgstr "Referencna gódnota (zašaltowany)"
#. HPAS7
#: 01170102.xhp
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp> You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Móžośo referencnu gódnotu za webformular zapódaś, kótaraž se na serwer sćelo, gaž formular wótpósćełaśo. We formularach datoweje banki se zapódana gódnota do póla datoweje banki pišo, kótarež jo wóźeńskemu elementoju pśipokazane.</ahelp> Móžośo referencnu gódnotu opciskim tłocaškam a kontrolnym kašćikam pśipokazaś. Referencna gódnota se na serwer sćelo, gaž webformular wótpósćełaśo. We formularach datoweje banki se zapódana gódnota how do datoweje banki pišo, kótaraž jo wóźeńskemu elementoju pśipokazana."
#. nKuCN
#: 01170102.xhp
@@ -5359,7 +5359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150225\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference values for web forms</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Referencne gódnoty za webformulary</emph>"
#. wWwCw
#: 01170102.xhp
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147611\n"
"help.text"
msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Referencne gódnoty su wužytne, jolic webformular nacerjujośo a informacije wó statusu wóźeńskego elementa se na serwer pśenosuju. Jolic wužywaŕ na wóźeński element klika, se wótpowědna referencna gódnota na serwer sćelo."
#. AQmFe
#: 01170102.xhp
@@ -5377,7 +5377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149570\n"
"help.text"
msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic na pśikład dwa wóźeńskej elementa za nastajeni „žeńscyny“ a „muskecy“ maśo a póloju „žeńscyny“ referencnu gódnotu 1 a póloju „muskecy“ referencnu 2 pśipokazujośo, se gódnota 1 na serwer pśenosujo, jolic wužywaŕ na pólo „žeńscyny“ klika a gódnota 2 se sćelo, jolic wužywaŕ na pólo „muskecy“ klika."
#. mFMgE
#: 01170102.xhp
@@ -5386,7 +5386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150260\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference values for database forms</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Referencne gódnoty za formulary datoweje banki</emph>"
#. ACGAo
#: 01170102.xhp
@@ -5395,7 +5395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150654\n"
"help.text"
msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked."
-msgstr ""
+msgstr "Pśi formularach datoweje banki móžośo teke status opciskego tłocaška abo kontrolnego kašćika pó referencnej gódnośe wóznamjeniś, gaž ju w datowej bance składujośo. Jolic maśo tśi nastajenja, na pśikład „běžy“ „wótbyty“ a „zasejpśedłoženje“ z datymi referencnymi gódnotami „ToDo“, „OK“ a „ZP“ se toś te referencne gódnoty w datowej bance zjawiju, jolic na dane nastajenje klikaśo."
#. DEk4o
#: 01170102.xhp
@@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe pólo"
#. ykywN
#: 01170102.xhp
@@ -5413,7 +5413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155852\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pódawa pólo tabele datowego žrědła, na kótarež se wóźeński element póśěgujo.</ahelp> We formularach datoweje banki móžośo wóźeńske elementy z datowymi pólami zwězaś."
#. XgAQb
#: 01170102.xhp
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153224\n"
"help.text"
msgid "You have several possibilities:"
-msgstr ""
+msgstr "Maśo někotare móžnosći:"
#. 22NCE
#: 01170102.xhp
@@ -5431,7 +5431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159110\n"
"help.text"
msgid "First case: There is only one table in the form."
-msgstr ""
+msgstr "Prědny pad: Dajo jano jadna tabela we formularje."
#. TMN36
#: 01170102.xhp
@@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156356\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Pódajśo pód <emph>Datowe pólo</emph> pólo tabele datowego žrědła, kótaregož wopśimjeśe cośo pokazaś."
#. ZTCVz
#: 01170102.xhp
@@ -5449,7 +5449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146898\n"
"help.text"
msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query."
-msgstr ""
+msgstr "Drugi pad: Wóźeński element k pódformularoju słuša, kótaryž jo se napórał pśez SQL-wótpšašowanje."
#. UkdBb
#: 01170102.xhp
@@ -5458,7 +5458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154273\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Pódajśo pód <emph>Datowe pólo</emph> pólo SQL-instrukcije, kótaregož wopśimjeśe cośo pokazaś."
#. 6FD9z
#: 01170102.xhp
@@ -5467,7 +5467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153949\n"
"help.text"
msgid "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\">Combo Boxes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Třeći pad: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\">Kombinaciske póla</link>"
#. AXEkS
#: 01170102.xhp
@@ -5476,7 +5476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147494\n"
"help.text"
msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under <emph>Data field</emph>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under <emph>List content</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pśi kombinaciskich pólach se pólo tabele datowego žrědła, w kótarejž se maju wót wužywarja zapódane abo wubrane gódnoty składowaś, pód <emph>Datowe pólo</emph> pódawa. Gódnoty, kótarež se w lisćinje kombinaciskego póla pokazuju, na SQL-instrukciji bazěruju, kótaraž jo pód <emph>Lisćinowe wopśimjeśe</emph> zapódana."
#. ahU6a
#: 01170102.xhp
@@ -5485,7 +5485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145167\n"
"help.text"
msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\">List Boxes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Stwórty pad: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\">Lisćinowe póla</link>"
#. KwJVt
#: 01170102.xhp
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153764\n"
"help.text"
msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field."
-msgstr ""
+msgstr "Tabela datowego žrědła daty njewopśimujo, kótarež se maju pokazaś, ale tabela, kótaraž jo z tabelu datowego žrědła pśez zgromadne datowe pólo zwězana."
#. C8pJR
#: 01170102.xhp
@@ -5503,7 +5503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149021\n"
"help.text"
msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under <emph>Data field</emph> specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under <emph>List content</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic cośo, až lisćinowe pólo daty z tabele pokazujo, kótarež su z aktualneju tabelu datowego žrědła zwězane, pódajśo pód <emph>Datowe pólo</emph> pólo tabele datowego žrědła, na kótarež se wopśimjeśe lisćinowego póla póśěgujo. Abo móžośo pólo datoweje banki pódaś, kótarež pokazanje datow we formularje wóźi. Toś to datowe pólo staja zwězanje k drugej tabeli k dispoziciji, jolic wobej tabeli dajotej se pśez zgromadne datowe pólo zwězaś. Jo zwětšego datowe pólo, w kótaremž se jadnorazowe identifikaciske numery składuju. Datowe pólo, kótaregož wopśimjeśe se we formularje pokazujo, se pśez SQL-instrukciju pód <emph>Lisćinowe wopśimjeśe</emph> pódawa."
#. MFCve
#: 01170102.xhp
@@ -5512,7 +5512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153924\n"
"help.text"
msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinowe póla z referencami źěłaju. Daju se pak ze zwězanymi tabelami pśez SQL-instrukcije (stwórty pad) implementěrowaś pak pśez lisćiny gódnotow:"
#. mCErh
#: 01170102.xhp
@@ -5521,7 +5521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145641\n"
"help.text"
msgid "<emph>References through linked tables (SQL statements)</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reference pśez zwězane tabele (SQL-instrukcije)</emph>"
#. jBTmx
#: 01170102.xhp
@@ -5530,7 +5530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147341\n"
"help.text"
msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic cośo, až se daty z tabele datoweje banki w lisćinowem pólu pokazuju, kótaraž jo pśez zgromadne pólo z tabelu zwězana, na kótarejž formular bazěrujo, se zwězujuce pólo formularoweje tabele pód <emph>Datowe pólo</emph> pódawa."
#. zuhT8
#: 01170102.xhp
@@ -5539,7 +5539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155174\n"
"help.text"
msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Zwězanje se z SQL-pśikazom Select napórajo, kótaryž, jolic sćo wubrał „SQL“ abo „Native SQL“, se pód <emph>Typ lisćinowego wopśimjeśa</emph> w pólu <emph>Lisćinowe wopśimjeśe</emph> pódawa. Na pśikład jo tabela „Skazanki“ z aktualnym formularowym wóźeńskim elementom zwězana, a w datowej bance jo tabela „Kupcy“ z tabelu „Skazanki“ zwězana. Móžośo SQL-instrukciju ako slědujo wužywaś:"
#. pjEag
#: 01170102.xhp
@@ -5548,7 +5548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148537\n"
"help.text"
msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers,"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT MěKupca, NumerKupca FROM Kupce,"
#. LraC6
#: 01170102.xhp
@@ -5557,7 +5557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154967\n"
"help.text"
msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "pśi comž „MěKupca“ jo datowe pólo ze zwězaneje tabele „Kupce“ a „NumerKupca“ jo pólo tabele „Kupce“, kótarež jo z pólom formularoweje tabele „Skazanki“ pódanym pód <emph>Datowe pólo</emph> zwězane."
#. LGoHm
#: 01170102.xhp
@@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163808\n"
"help.text"
msgid "<emph>References Using Value Lists</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reference pśez lisćiny gódnotow</emph>"
#. soM4u
#: 01170102.xhp
@@ -5575,7 +5575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145295\n"
"help.text"
msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list."
-msgstr ""
+msgstr "Za lisćinowe póla móžośo lisćiny gódnotow wužywaś. Lisćiny gódnotow su lisćiny, kótarež referencne gódnoty definěruju. Na toś ten nałog wóźeński element we formularje wopśimjeśe póla datoweje banki direktnje njepokazujo, ale gódnoty, kótarež su w lisćinje gódnotow pśipokazane."
#. VGDPF
#: 01170102.xhp
@@ -5584,7 +5584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151186\n"
"help.text"
msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic z referencnymi gódnotami lisćiny gódnotow źěłaśo, wopśimjeśe datowego póla, kótarež sćo pódał pód <emph>Datowe pólo</emph> w formularje, njejo widobny, ale pśipokazane gódnoty. Jolic sćo wubrał „Lisćina gódnotow“ w rejtariku <emph>Daty</emph> pód <emph>Typ lisćinowego wopśimjeśa</emph> a pśipokazał widobnym lisćinowym zapiskam we formularje pód <emph>Lisćinowe zapiski</emph> (w rejtariku <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Powšykne</emph></link>) referencnu gódnotu, se referencne gódnoty z datowym wopśimjeśim danego datowego póla pśirownuju. Jolic referencna gódnota wopśimjeśeju datowego póla wótpowědujo, se zwězane lisćinowe zapiski we formularje pokažu."
#. sBFuk
#: 01170102.xhp
@@ -5593,7 +5593,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154664\n"
"help.text"
msgid "Bound field"
-msgstr ""
+msgstr "Wězane pólo"
#. mYEfs
#: 01170102.xhp
@@ -5602,7 +5602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148475\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wužywajśo indeks, aby tabelowe pólo abo SQL-wótpšašowanje tabele pódał, kótarež se ma z pólom zwězaś, kótarež jo pód <emph>Datowe pólo</emph> pódane. Płaśiwe gódnoty za toś tu kakosć su 1, 2, 3 a tak dalej.</ahelp>"
#. iMiFJ
#: 01170102.xhp
@@ -5611,7 +5611,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AD2\n"
"help.text"
msgid "If you delete the contents of the <emph>Bound field</emph> cell in the property browser, the first field of the result set is used to display and to exchange data."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic wopśimjeśe cele <emph>Wězane pólo</emph> w pśeglědowaku kakosćow lašujośo, se prědne pólo wuslědkoweje sajźby wužywa, aby daty pokazało a wuměniło."
#. rwfaY
#: 01170102.xhp
@@ -5620,7 +5620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154588\n"
"help.text"
msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form."
-msgstr ""
+msgstr "Toś ta kajkosć za lisćinowe póla definěrujo, kótare datowe pólo zwězaneje tabele se we formularje pokazujo."
#. ynxKU
#: 01170102.xhp
@@ -5629,7 +5629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151213\n"
"help.text"
msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic lisćinowe pólo we formularje ma wopśimjeśe tabele pokazaś, kótaraž jo z formularoweju tabelu zwězana, definěrujśo w pólu <emph>Typ lisćinowego wopśimjeśa</emph>, lěc se pokazanje pśez SQL-pśikaz póstaja abo pśez pśistup k (zwězanej) tabeli. Z kakosću <emph>Wězane pólo</emph> indeks wužywaśo, aby pódał, z kótarym datowym pólom wótpšašowanja abo tabele se lisćinowe pólo zwězujo."
#. gYpBd
#: 01170102.xhp
@@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148427\n"
"help.text"
msgid "The property <emph>Bound field</emph> is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under <emph>Data field</emph>. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property <emph>Bound field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kakosć <emph>Wězane pólo</emph> jo jano za formulary, kótarež se za pśistup k wěcej ako jadnej tabeli wužywaju. Jolic formular jano na jadnej tabeli bazěrujo, se pólo, kótarež se ma we formularje pokazaś, direktnje pód <emph>Datowe pólo</emph> pódawa. Ale, jolic cośo, až ma lisćinowe pólo daty z tabele pokazaś, kótaraž jo z aktualneju tabelu pśez zgromadne datowe pólo zwězana, se zwězane datowe pólo pśez kakosć <emph>Wězane polo</emph> definěrujo."
#. XAnRG
#: 01170102.xhp
@@ -5647,7 +5647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150365\n"
"help.text"
msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
-msgstr ""
+msgstr "Jolic sćo wubrał „SQL“ pód <emph>Typ lisćinowego póla</emph>, SQL-pśikaz indeks póstaja, kótaryž se ma pódaś. Pśikład: Jolic SQL-pśikaz pódawaśo, ako na pśikład „SELECT Pólo1, Pólo2 FROM Tabelowe_mě“ pód <emph>Lisćinowe wopśimjeśe</emph>, póśěgujśo se na slědujucu tabelu:"
#. xQEAN
#: 01170102.xhp
@@ -5656,7 +5656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154716\n"
"help.text"
msgid "Bound field"
-msgstr ""
+msgstr "Wězane pólo"
#. n4FEd
#: 01170102.xhp
@@ -5665,7 +5665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150666\n"
"help.text"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Zwězanje"
#. FCGuF
#: 01170102.xhp
@@ -5674,7 +5674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154286\n"
"help.text"
msgid "-1"
-msgstr ""
+msgstr "-1"
#. KxZ3G
#: 01170102.xhp
@@ -5683,7 +5683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3845757\n"
"help.text"
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Indeks wubranego zapiska w lisćinje jo z pólom zwězany, kótarež jo pód <emph>Datowe pólo</emph> pódane."
#. JZsUc
#: 01170102.xhp
@@ -5692,7 +5692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3854206\n"
"help.text"
msgid "{empty} or 0"
-msgstr ""
+msgstr "{prozny} abo 0"
#. DkSZe
#: 01170102.xhp
@@ -5701,7 +5701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145257\n"
"help.text"
msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pólo „Pólo1“ datoweje banki jo z pólom zwězane, kótarež jo pód <emph>Datowe pólo</emph> pódane."
#. BLMSL
#: 01170102.xhp
@@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150887\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. fkYCG
#: 01170102.xhp
@@ -5719,7 +5719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156064\n"
"help.text"
msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pólo „Pólo2“ datoweje banki jo z pólom zwězane, kótarež jo pód <emph>Datowe pólo</emph> pódane."
#. TGHbv
#: 01170102.xhp
@@ -5728,7 +5728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154134\n"
"help.text"
msgid "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
-msgstr ""
+msgstr "Jolic sćo wubrał „Tabela“ pód <emph>Typ lisćinowego wopśimjeśa</emph>, tabelowa struktura indeks definěrujo, kótaryž se ma pódaś. Pśikład: Jolic tabela datoweje banki jo pód <emph>Lisćinowe wopśimjeśe</emph> wubrana, póśěgujśo se na slědujucu tabelu:"
#. CVNoA
#: 01170102.xhp
@@ -5737,7 +5737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155379\n"
"help.text"
msgid "Bound field"
-msgstr ""
+msgstr "Wězane pólo"
#. gK3AN
#: 01170102.xhp
@@ -5746,7 +5746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Zwězanje"
#. Lv77m
#: 01170102.xhp
@@ -5755,7 +5755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154287\n"
"help.text"
msgid "-1"
-msgstr ""
+msgstr "-1"
#. CvS3g
#: 01170102.xhp
@@ -5764,7 +5764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145757\n"
"help.text"
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Indeks wubranego zapiska w lisćinje jo z pólom zwězany, kótarež jo pód <emph>Datowe pólo</emph> pódane."
#. FuJKV
#: 01170102.xhp
@@ -5773,7 +5773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155373\n"
"help.text"
msgid "{empty} or 0"
-msgstr ""
+msgstr "{prozny} abo 0"
#. CFAW4
#: 01170102.xhp
@@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154260\n"
"help.text"
msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "1. słup tabele jo z pólom zwězana, kótarež jo pód <emph>Datowe pólo</emph> pódane."
#. odzAa
#: 01170102.xhp
@@ -5791,7 +5791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156448\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. eJNuh
#: 01170102.xhp
@@ -5800,7 +5800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "2. słup tabele jo z pólom zwězana, kótarež jo pód <emph>Datowe pólo</emph> pódane."
#. EZDLj
#: 01170102.xhp
@@ -5809,7 +5809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149949\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. 8vdfG
#: 01170102.xhp
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146767\n"
"help.text"
msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "3. słup tabele jo z pólom zwězana, kótarež jo pód <emph>Datowe pólo</emph> pódane."
#. Va4fc
#: 01170102.xhp
@@ -5827,7 +5827,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149772\n"
"help.text"
msgid "Type of list contents"
-msgstr ""
+msgstr "Typ lisćinowego wopśimjeśa"
#. Yhnur
#: 01170102.xhp
@@ -5836,7 +5836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp> Determines the data to fill the lists in list and combo boxes."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Póstaja daty, z kótarymiž se maju lisćiny w lisćinowych a kombinaciskich pólach połniś.</ahelp> Póstaja daty, z kótarymiž se maju lisćiny w lisćinowych a kombinaciskich pólach połniś."
#. RC3x3
#: 01170102.xhp
@@ -5845,7 +5845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153326\n"
"help.text"
msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)."
-msgstr ""
+msgstr "Z nastajenim „Lisćina gódnotow“ se wšykne zapiski, kótarež su w pólu <emph>Lisćinowe zapiski</emph> rejtarika <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Powšykne</emph></link> zapódane, we wóźeńskem elemenśe pokazuju. Za formulary datoweje banki móžośo referencne gódnoty wužywaś (glejśo wótrězk <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\"><emph>Reference pśez lisćiny gódnotow</emph></link>)."
#. wGtpV
#: 01170102.xhp
@@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153067\n"
"help.text"
msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic se wopśimjeśe wóźeńskego elementa z datoweje banki cyta, móžośo typ datowego žrědła pśez druge nastajenja póstajiś. Móžośo na pśikład mjazy tabelami a wótpšašowanjami wubraś."
#. qMDCC
#: 01170102.xhp
@@ -5863,7 +5863,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153820\n"
"help.text"
msgid "List content"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinowe wopśimjeśe"
#. y6JiF
#: 01170102.xhp
@@ -5872,7 +5872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa datowe žrědło za lisćinowe wopśimjeśe formularowego elementa z formularami datoweje banki. Toś to pólo dajo se wužywaś, aby lisćinu gódnotow za dokumenty bźez zwiska datoweje banki definěrowało.</ahelp>"
#. 2DrgS
#: 01170102.xhp
@@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168456\n"
"help.text"
msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
-msgstr ""
+msgstr "W paźe formularow datoweje banki datowe žrědło zapiski lisćinowego abo kombinaciskego póla póstaja. Wótwisujucy wót wubranego typa, maśo wólbu mjazy rozdźělnymi datowymi žrědłami pód <emph>Lisćinowe wopśimjeśe</emph>, pód wuměnjenim, až toś te objekty we wašej datowej bance eksistěruju. Wšykne k dispoziciji stojece objekty datoweje banki typa, kótaryž jo pód <emph>Typ lisćinowego wopśimjeśa</emph> wubrany, se how póbituju. Jolic sćo wubrał nastajenje „Lisćina gódnotow“ ako typ, móžośo reference za formulary datoweje banki wužywaś. Jolic pokazanje wóźeńskego elementa se pśez SQL-pśikaz wóźi, se SQL-instrukcija how zapódawa."
#. D3pzC
#: 01170102.xhp
@@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155870\n"
"help.text"
msgid "Examples of SQL statements:"
-msgstr ""
+msgstr "Pśikłady za SQL-instrukcije:"
#. ttCsE
#: 01170102.xhp
@@ -5899,7 +5899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144504\n"
"help.text"
msgid "For list boxes, an SQL statement may have the following form:"
-msgstr ""
+msgstr "Za lisćinowe póla móžo SQL-instrukcija slědujucu formu měś:"
#. 3CNTQ
#: 01170102.xhp
@@ -5908,7 +5908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156188\n"
"help.text"
msgid "SELECT field1, field2 FROM table,"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT pólo1, pólo2 FROM tabela,"
#. cFsM2
#: 01170102.xhp
@@ -5917,7 +5917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under <emph>Data field</emph> if <emph>Bound field</emph> = 1 was selected."
-msgstr ""
+msgstr "How jo „tabela“ tabela, kótarejež daty se w lisćinje wóźeńskego elementa (lisćinowa tabela) pokazuju. „pólo1“ jo datowe pólo, kótarež widobne zapiski we formularje definěrujo; jogo wopśimjeśe se w lisćinowem pólu pokazujo. „pólo2“ jo pólo lisćinoweje tabele, kótaraž jo z formularoweju tabelu (tabela gódnotow) pśez pólo zwězane, kótarež jo pód <emph>Datowe pólo</emph> pódane, jolic jo se <emph>Wězane pólo</emph> = 1 wubrało."
#. cULbh
#: 01170102.xhp
@@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145074\n"
"help.text"
msgid "For combo boxes, an SQL statement may take the following form:"
-msgstr ""
+msgstr "Za kombinaciske póla móžo SQL-instrukcija slědujucu formu měś:"
#. G2EDi
#: 01170102.xhp
@@ -5935,7 +5935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150991\n"
"help.text"
msgid "SELECT DISTINCT field FROM table,"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT DISTINCT pólo FROM tabela,"
#. NpoKQ
#: 01170102.xhp
@@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154344\n"
"help.text"
msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "„pólo“ jo how datowe pólo z lisćinoweje tabele „tabela“, kótarejež wopśimjeśe se w lisćinowem abo kombinaciskem pólu pokazujo."
#. mVkRU
#: 01170102.xhp
@@ -5953,7 +5953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149328\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value lists for HTML documents</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lisćiny gódnotow za HTML-dokumenty</emph>"
#. cwE8B
#: 01170102.xhp
@@ -5962,7 +5962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156034\n"
"help.text"
msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>."
-msgstr ""
+msgstr "Za HTML-formulary móžośo pód <emph>Lisćinowe wopśimjeśe </emph> lisćinu gódnotow zapódaś. Wubjeŕśo nastajenje „Lisćina gódnotow“ pód <emph>Typ lisćinowego wopśimjeśa</emph>. Zapódane gódnoty njebudu widobne how we formularje, a se wužywaju, aby widobnym zapiskam gódnoty pśipokazali. Zapiski, kótarež su pód <emph>Lisćinowe wopśimjeśe</emph> pódane, wobznamjenjeju HTML <OPTION VALUE=…> wótpowěduju."
#. bUiZ3
#: 01170102.xhp
@@ -5971,7 +5971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154855\n"
"help.text"
msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent."
-msgstr ""
+msgstr "Pśi pśenošowanju datow wubranego zapiska z lisćinowego abo kombinaciskego póla se lisćina gódnotow, kótaraž se we formularje pokazujo, kótaraž jo se w rejtariku <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Powšykne</emph></link> pód <emph>Lisćinowe zapiski</emph> zapódała ako teke lisćina gódnotow, kótaraž jo se na rejtariku <emph>Daty</emph> pód <emph>Lisćinowe wopśimjeśe</emph> zapódała, zapśimujotej: Jolic (njeprozny) tekst jo na wubranej poziciji w lisćinje gódnotow (<OPTION VALUE=…>), se toś ten pśenosujo. Howac se tekst sćelo, kótaryž se we wóźeńskem elemenśe (<OPTION>) pokazujo."
#. 9FbN6
#: 01170102.xhp
@@ -5980,7 +5980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163377\n"
"help.text"
msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic lisćina gódnotow ma prozny znamjenjowy rjeśazk wopśimowaś, zapódajśo gódnotu „$$$empty$$$“ pód <emph>Lisćinowe wopśimjeśe</emph> na wótpowědnej poziciji (źiwajśo na wjelikopisanje a małopisanje). $[officename] toś to zapódaśe ako prozny znamjenjowy rjeśazk interpretěrujo a pśipokazujo jo wótpowědnemu lisćinowemu zapiskoju."
#. MBxLe
#: 01170102.xhp
@@ -5989,7 +5989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156309\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:"
-msgstr ""
+msgstr "Slědujuca tabela zwiski mjazy HTML, JavaScript a pólom $[officename] <emph>Lisćinowe wopśimjeśe</emph> pśez pśikładowe lisćinowe pólo z mjenim „ListBox1“ pokazujo. W toś tom paźe „Item“ lisćinowy zapisk wóznamjenijo, kótaryž jo we formularje widobny:"
#. RU3C7
#: 01170102.xhp
@@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159204\n"
"help.text"
msgid "<emph>HTML Tag</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wobznamjenje HTML</emph>"
#. DC7gM
#: 01170102.xhp
@@ -6007,7 +6007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152539\n"
"help.text"
msgid "<emph>JavaScript</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>JavaScript</emph>"
#. zMwgW
#: 01170102.xhp
@@ -6016,7 +6016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158404\n"
"help.text"
msgid "<emph>Entry in value list of the control (List content)</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zapisk w lisćinje gódnotow wóźeńskego elementa (lisćinowe wopśimjeśe)</emph>"
#. Fyj6B
#: 01170102.xhp
@@ -6025,7 +6025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151198\n"
"help.text"
msgid "<emph>Transmitted data</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pśenjasone daty</emph>"
#. R7Fmj
#: 01170102.xhp
@@ -6034,7 +6034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154668\n"
"help.text"
msgid "<OPTION>Item"
-msgstr ""
+msgstr "<OPTION>Item"
#. qArdA
#: 01170102.xhp
@@ -6043,7 +6043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154269\n"
"help.text"
msgid "Not possible"
-msgstr ""
+msgstr "Njemóžny"
#. RFqf9
#: 01170102.xhp
@@ -6052,7 +6052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153109\n"
"help.text"
msgid "\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\""
#. jeBgT
#: 01170102.xhp
@@ -6061,7 +6061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154596\n"
"help.text"
msgid "the visible list entry (\"ListBox1=Item\")"
-msgstr ""
+msgstr "widobny lisćinowy zapisk („ListBox1=Item“)."
#. JQ3ic
#: 01170102.xhp
@@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146892\n"
"help.text"
msgid "<OPTION VALUE=\"Value\">Item"
-msgstr ""
+msgstr "<OPTION VALUE=\"Gódnota\">Item"
#. qYYVW
#: 01170102.xhp
@@ -6079,7 +6079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154604\n"
"help.text"
msgid "ListBox1.options[0].value=\"Value\""
-msgstr ""
+msgstr "ListBox1.options[0].value=\"Gódnota\""
#. nRiCw
#: 01170102.xhp
@@ -6088,7 +6088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153689\n"
"help.text"
msgid "\"Value\""
-msgstr ""
+msgstr "„Gódnota“"
#. rVe8T
#: 01170102.xhp
@@ -6097,7 +6097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159226\n"
"help.text"
msgid "The value assigned to the list entry (\"ListBox1=Value\")"
-msgstr ""
+msgstr "Gódnota, kótaraž jo lisćinowemu zapiskoju pśipokazana („ListBox1=Gódnota“)."
#. hnwCA
#: 01170102.xhp
@@ -6106,7 +6106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155944\n"
"help.text"
msgid "<OPTION VALUE=\"\">Item"
-msgstr ""
+msgstr "<OPTION VALUE=\"\">Item"
#. Vrirg
#: 01170102.xhp
@@ -6115,7 +6115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155147\n"
"help.text"
msgid "ListBox1.options[0].value=\"\""
-msgstr ""
+msgstr "ListBox1.options[0].value=\"\""
#. xWZ9F
#: 01170102.xhp
@@ -6124,7 +6124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "\"$$$empty$$$\""
-msgstr ""
+msgstr "\"$$$empty$$$\""
#. Y9KLK
#: 01170102.xhp
@@ -6133,7 +6133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151012\n"
"help.text"
msgid "An empty string (\"ListBox1=\")"
-msgstr ""
+msgstr "Prozny znamjenjowy rjeśazk („ListBox1=“)"
#. QJTGg
#: 01170102.xhp
@@ -6142,7 +6142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148901\n"
"help.text"
msgid "Empty string is NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Prozny znamjenjowy rjeśazk jo NULL"
#. TWZNa
#: 01170102.xhp
@@ -6151,7 +6151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145357\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines how an empty string input should be handled. If set to \"Yes\", an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to \"No\", any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definěrujo, kak se z proznym znamjenjowym rjeśazkom wobchada. Jolic jo na „Jo“ stajone, wobchada se ze zapódawańskim znamjenjowym rjeśazkom z dłujkosću 0 ako z hódnotu NULL. Jolic jo na „Ně“ stajone, wobchada se z kuždym zapódaśim ako jo, bźez pśetwórjenja.</ahelp>"
#. DFAGY
#: 01170102.xhp
@@ -6160,7 +6160,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200812403467\n"
"help.text"
msgid "An empty string is a string of length zero (<emph>\"\"</emph>). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\""
-msgstr ""
+msgstr "Prozny znamjenjowy rjeśazk jo znamjenjowy rjeśazk z dłujkosću nul (<emph>\"\"</emph>). W normalnem paźe gódnota NULL njejo to samske ako prozny znamjenjowy rjeśazk. Powšyknje se zapśimjeśe NULL wužywa, aby njedefiněrowanu gódnotu wóznamjeniło, njeznatu gódnotu abo až „hyšći žedna gódnota njejo zapódana“."
#. 8bfUz
#: 01170102.xhp
@@ -6169,7 +6169,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200812403455\n"
"help.text"
msgid "Database systems vary and they might handle a value NULL differently. Refer to documentations of the database that you are using."
-msgstr ""
+msgstr "Systemy datoweje banki wariěruju a mógu z gódnotu NULL rozdźělnje wobchadaś. Cytajśo dokumentacije datoweje banki, kótaruž wužywaśo."
#. 4jpKo
#: 01170102.xhp
@@ -6178,7 +6178,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3161653\n"
"help.text"
msgid "Filter proposal"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrowe naraźenje"
#. RZ44U
#: 01170102.xhp
@@ -6187,7 +6187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151221\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\".\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the <emph>AutoComplete</emph> function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\".\">Gaž swój formular nacerjujośo, móžośo kakosć „Filtrowe naraźenje“ za kužde tekstowe pólo w rejtariku <emph>Daty</emph> wótpowědnego dialoga <emph>Kakosći</emph> nastajiś. W na se slědujucych pytanjach we filtrowem modusu móžośo ze wšych informacijow wubraś, kótarež su w toś tych pólach wopśimjete.</ahelp> Pólne wopśimjeśe dajo se pón z pomocu funkcije <emph>Awtomatiski wupołniś</emph> wubraś. Źiwajśo pak na to, až se toś ta funkcija wěcej składa a casa pomina, pśedewšym, gaž se we wjelikich datowych bankach wužywa a měła se togodla rědko wužywaś.</variable>"
#. TA2sL
#: 01170102.xhp
@@ -6196,7 +6196,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EE3\n"
"help.text"
msgid "Linked cell"
-msgstr ""
+msgstr "Zwězana cela"
#. BogrA
#: 01170102.xhp
@@ -6205,7 +6205,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EE7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents.</ahelp> The following tables list the controls and their corresponding link type:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa póśěg na zwězanu celu w tabelowem dokumenśe. Aktualny staw abo wopśimjeśe wóźeńskego elementa su z celowym wopśimjeśim zwězany.</ahelp> Slědujuce tabele wóźeńske elementy a jich wótpowědny zwězański typ nalicyju:"
#. shL28
#: 01170102.xhp
@@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EF7\n"
"help.text"
msgid "Check box with linked cell"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolny kašćik ze zwězaneju celu"
#. bp4GG
#: 01170102.xhp
@@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F04\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija"
#. stJMf
#: 01170102.xhp
@@ -6232,7 +6232,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F0A\n"
"help.text"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Wuslědk"
#. WJUYm
#: 01170102.xhp
@@ -6241,7 +6241,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F11\n"
"help.text"
msgid "Select the check box:"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo kontrolny kašćik:"
#. kuYcX
#: 01170102.xhp
@@ -6250,7 +6250,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F17\n"
"help.text"
msgid "TRUE is entered into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "WĚRNO se do zwězaneje cele zapódawa."
#. rB3oD
#: 01170102.xhp
@@ -6259,7 +6259,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F1E\n"
"help.text"
msgid "Deselect the check box:"
-msgstr ""
+msgstr "Znjemóžniśo kontrolny kašćik:"
#. 2U5EB
#: 01170102.xhp
@@ -6268,7 +6268,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F24\n"
"help.text"
msgid "FALSE is entered into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "WOPAK se do zwězaneje cele zapódawa."
#. oBNfN
#: 01170102.xhp
@@ -6277,7 +6277,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F2B\n"
"help.text"
msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolny kašćik z tśimi stawami se na „njewěsty“ staja:"
#. MYDMB
#: 01170102.xhp
@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F31\n"
"help.text"
msgid "#NV is entered into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "#NV se do zwězaneje cele zapódawa."
#. faPGg
#: 01170102.xhp
@@ -6295,7 +6295,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F38\n"
"help.text"
msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo licbu abo formulu, kótaraž licbu w zwězanej celi wrośa:"
#. eZb88
#: 01170102.xhp
@@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F3E\n"
"help.text"
msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected.<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic zapódana gódnota jo WĚRNO abo nic 0: Kontrolny kašćik jo wubrany.<br/>Jolic zapódana gódnota jo WOPAK abo 0: Kontrolny kašćik njejo wubrany."
#. YJ5FA
#: 01170102.xhp
@@ -6313,7 +6313,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F47\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
-msgstr ""
+msgstr "Zwězanu celu wuprozniś, tekst zapódaś abo formulu zapódaś, kótaraž tekst abo zmólku wrośa:"
#. TDeAr
#: 01170102.xhp
@@ -6322,7 +6322,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F4D\n"
"help.text"
msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box, else check box is deselected."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolny kašćik se na staw „njewěsty“ staja, jolic jo kontrolny kašćik z tśimi stawami, howac se kontrolny kašćik znjemóžnja."
#. 2ABS4
#: 01170102.xhp
@@ -6331,7 +6331,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11023\n"
"help.text"
msgid "Select the box. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo pólo. Pólo <emph>referencna gódnota</emph> tekst wopśimujo:"
#. HPGq8
#: 01170102.xhp
@@ -6340,7 +6340,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1103A\n"
"help.text"
msgid "The text from the <emph>Reference value</emph> box is copied to the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst z póla <emph>Referencna gódnota</emph> se do cele kopěrujo."
#. vsEC6
#: 01170102.xhp
@@ -6349,7 +6349,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11040\n"
"help.text"
msgid "Deselect the box. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
-msgstr ""
+msgstr "Znjemóžniśo pólo. Pólo <emph>referencna gódnota</emph> tekst wopśimujo:"
#. oqK6q
#: 01170102.xhp
@@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11008\n"
"help.text"
msgid "An empty string is copied to the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Prozny znamjenjowy rjeśazk se do cele kopěrujo."
#. PgVZH
#: 01170102.xhp
@@ -6367,7 +6367,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1104B\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter the same text into the cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Pólo <emph>Referencna gódnota</emph> tekst wopśimujo. Zapódajśo samski tekst do cele:"
#. Qp6RW
#: 01170102.xhp
@@ -6376,7 +6376,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11050\n"
"help.text"
msgid "The check box is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolny kašćik se wuběra."
#. SzoxF
#: 01170102.xhp
@@ -6385,7 +6385,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11056\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter another text into the cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Pólo <emph>Referencna gódnota</emph> tekst wopśimujo. Zapódajśo drugi tekst do cele:"
#. mWx4R
#: 01170102.xhp
@@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1105B\n"
"help.text"
msgid "The check box is deselected."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolny kašćik se znjemóžnja."
#. nNGNG
#: 01170102.xhp
@@ -6403,7 +6403,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F58\n"
"help.text"
msgid "Option button (radio button) with linked cell"
-msgstr ""
+msgstr "Opciski tłocašk ze zwězaneju celu"
#. AQEVr
#: 01170102.xhp
@@ -6412,7 +6412,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F65\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija"
#. Jo5Du
#: 01170102.xhp
@@ -6421,7 +6421,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F6B\n"
"help.text"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Wuslědk"
#. kAEdp
#: 01170102.xhp
@@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F72\n"
"help.text"
msgid "Select the option button:"
-msgstr ""
+msgstr "Opciske tłocašk wubraś:"
#. GzhsE
#: 01170102.xhp
@@ -6439,7 +6439,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F78\n"
"help.text"
msgid "TRUE is entered into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "WĚRNO se do zwězaneje cele zapódawa."
#. LHEmS
#: 01170102.xhp
@@ -6448,7 +6448,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F7F\n"
"help.text"
msgid "Option button is deselected by selecting another option button:"
-msgstr ""
+msgstr "Opciski tłocašk se znjemóžnja, gaž se drugi opciski tłocašk wuběra:"
#. hhAaa
#: 01170102.xhp
@@ -6457,7 +6457,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F85\n"
"help.text"
msgid "FALSE is entered into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "WOPAK se do zwězaneje cele zapódawa."
#. PHqAT
#: 01170102.xhp
@@ -6466,7 +6466,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F8C\n"
"help.text"
msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo licbu abo formulu, kótaraž licbu w zwězanej celi wrośa:"
#. KASAR
#: 01170102.xhp
@@ -6475,7 +6475,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F92\n"
"help.text"
msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected.<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic zapódana gódnota jo WĚRNO abo nic 0: Opciski tłocašk jo wubrany.<br/>Jolic zapódana gódnota jo WOPAK abo 0: Opciski tłocašk njejo wubrany."
#. iQDTx
#: 01170102.xhp
@@ -6484,7 +6484,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F9B\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
-msgstr ""
+msgstr "Zwězanu celu wuprozniś, tekst zapódaś abo formulu zapódaś, kótaraž tekst abo zmólku wrośa:"
#. EWinZ
#: 01170102.xhp
@@ -6493,7 +6493,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FA1\n"
"help.text"
msgid "Option button is deselected."
-msgstr ""
+msgstr "Opciski tłocašk jo znjemóžnjony."
#. HQqnp
#: 01170102.xhp
@@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110EF\n"
"help.text"
msgid "Click the option button. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na opciski tłocašk. Pólo <emph>referencna gódnota</emph> tekst wopśimujo:"
#. RAsv9
#: 01170102.xhp
@@ -6511,7 +6511,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110F4\n"
"help.text"
msgid "The text from the <emph>Reference value</emph> box is copied to the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst z póla <emph>Referencna gódnota</emph> se do cele kopěrujo."
#. QQEXg
#: 01170102.xhp
@@ -6520,7 +6520,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110FA\n"
"help.text"
msgid "Click another option button of the same group. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
-msgstr ""
+msgstr "Kliniśo na druge opciske tłocašk samskeje kupki. Pólo <emph>referencna gódnota</emph> tekst wopśimujo:"
#. F7DDZ
#: 01170102.xhp
@@ -6529,7 +6529,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110EA\n"
"help.text"
msgid "An empty string is copied to the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Prozny znamjenjowy rjeśazk se do cele kopěrujo."
#. GRDsY
#: 01170102.xhp
@@ -6538,7 +6538,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11105\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter the same text into the cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Pólo <emph>Referencna gódnota</emph> tekst wopśimujo. Zapódajśo samski tekst do cele:"
#. EHnBG
#: 01170102.xhp
@@ -6547,7 +6547,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1110A\n"
"help.text"
msgid "The option button is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Opciski tłocašk jo wubrany."
#. LSpsF
#: 01170102.xhp
@@ -6556,7 +6556,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11110\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter another text into the cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Pólo <emph>Referencna gódnota</emph> tekst wopśimujo. Zapódajśo drugi tekst do cele:"
#. ACFJT
#: 01170102.xhp
@@ -6565,7 +6565,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11115\n"
"help.text"
msgid "The option button is cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Opciski tłocašk jo wuproznjony."
#. F8gYE
#: 01170102.xhp
@@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FAC\n"
"help.text"
msgid "Text box with linked cell"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowe pólo ze zwězaneju celu"
#. 6ypGF
#: 01170102.xhp
@@ -6583,7 +6583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FB9\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija"
#. BBrbD
#: 01170102.xhp
@@ -6592,7 +6592,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FBF\n"
"help.text"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Wuslědk"
#. RLE8F
#: 01170102.xhp
@@ -6601,7 +6601,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FC6\n"
"help.text"
msgid "Enter text into the text box:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst do tekstowego póla zapódaś:"
#. GnqBv
#: 01170102.xhp
@@ -6610,7 +6610,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FCC\n"
"help.text"
msgid "Text is copied into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst se do zwězaneje cele kopěrujo."
#. Pmx4e
#: 01170102.xhp
@@ -6619,7 +6619,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FD3\n"
"help.text"
msgid "Clear the text box:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowe pólo wuprozniś:"
#. 9qAoC
#: 01170102.xhp
@@ -6628,7 +6628,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FD9\n"
"help.text"
msgid "Linked cell is cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Zwězana cela se wuproznijo."
#. KHZwK
#: 01170102.xhp
@@ -6637,7 +6637,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FE0\n"
"help.text"
msgid "Enter text or a number in the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst abo licbu do zwězaneje cele zapódaś:"
#. CGVEu
#: 01170102.xhp
@@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FE6\n"
"help.text"
msgid "Text or number is copied into the text box."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst abo licba se do tekstowego póla kopěrujo."
#. q2eec
#: 01170102.xhp
@@ -6655,7 +6655,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FED\n"
"help.text"
msgid "Enter a formula into the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Formulu do zwězaneje cele zapódaś:"
#. csskA
#: 01170102.xhp
@@ -6664,7 +6664,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FF3\n"
"help.text"
msgid "Formula result is copied into the text box."
-msgstr ""
+msgstr "Formulowy wuslědk se do tekstowego póla kopěrujo."
#. pLAvE
#: 01170102.xhp
@@ -6673,7 +6673,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FFA\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Zwězanu celu wuprozniś:"
#. 3RFB6
#: 01170102.xhp
@@ -6682,7 +6682,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11000\n"
"help.text"
msgid "Text box is cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowe pólo se wuproznijo."
#. nCB8r
#: 01170102.xhp
@@ -6691,7 +6691,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1100B\n"
"help.text"
msgid "Numerical field and formatted field with linked cell"
-msgstr ""
+msgstr "Numeriske pólo a sformatěrowane pólo ze zwězaneju celu"
#. gWtZS
#: 01170102.xhp
@@ -6700,7 +6700,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11018\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija"
#. ufyV2
#: 01170102.xhp
@@ -6709,7 +6709,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1101E\n"
"help.text"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Wuslědk"
#. FVuFf
#: 01170102.xhp
@@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11025\n"
"help.text"
msgid "Enter a number into the field:"
-msgstr ""
+msgstr "Licbu do póla zapódaś:"
#. BXBiK
#: 01170102.xhp
@@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1102B\n"
"help.text"
msgid "Number is copied into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "Licba se do zwězaneje cele kopěrujo."
#. EU6Uh
#: 01170102.xhp
@@ -6736,7 +6736,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11032\n"
"help.text"
msgid "Clear the field:"
-msgstr ""
+msgstr "Pólo wuprozniś:"
#. bzc9K
#: 01170102.xhp
@@ -6745,7 +6745,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11038\n"
"help.text"
msgid "Value <emph>0</emph> is set in the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "Gódnota <emph>0</emph> se w zwězanej celi nastaja."
#. yLmNY
#: 01170102.xhp
@@ -6754,7 +6754,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1103F\n"
"help.text"
msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo licbu abo formulu, kótaraž licbu w zwězanej celi wrośa:"
#. CBTMv
#: 01170102.xhp
@@ -6763,7 +6763,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11045\n"
"help.text"
msgid "Number is copied into the field."
-msgstr ""
+msgstr "Licba se do póla kopěrujo."
#. yqEZV
#: 01170102.xhp
@@ -6772,7 +6772,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1104C\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
-msgstr ""
+msgstr "Zwězanu celu wuprozniś, tekst zapódaś abo formulu zapódaś, kótaraž tekst abo zmólku wrośa:"
#. 3BsvA
#: 01170102.xhp
@@ -6781,7 +6781,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11052\n"
"help.text"
msgid "Value <emph>0</emph> is set in the field."
-msgstr ""
+msgstr "Gódnota <emph>0</emph> se w pólu nastaja."
#. B6tfB
#: 01170102.xhp
@@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1105D\n"
"help.text"
msgid "List box with linked cell"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinowe pólo ze zwězaneju celu"
#. FGovN
#: 01170102.xhp
@@ -6799,7 +6799,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11060\n"
"help.text"
msgid "List boxes support two different linking modes, see the property \"Contents of the linked cell\"."
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinowe póla dwa rozdźělnej zwězańskej modusa pódpěruju, glejśo kakosć „Wopśimjeśe zwězaneje cele“."
#. 3sDGr
#: 01170102.xhp
@@ -6808,7 +6808,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11066\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linked contents:</emph> Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zwězane wopśimjeśe:</emph> Tekstowe wopśimjeśe wubranego zapiska lisćinowego póla z celowym wopśimjeśim synchronizěrowaś."
#. VBkXi
#: 01170102.xhp
@@ -6817,7 +6817,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1106A\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linked selection position:</emph> The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zwězana wuběrańska pozicija:</emph> Pozicija jadnotliwego wubranego zapiska w lisćinowem pólu se z numeriskeju gódnotu w celi synchronizěrujo."
#. 9SGpv
#: 01170102.xhp
@@ -6826,7 +6826,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11077\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija"
#. M6aGh
#: 01170102.xhp
@@ -6835,7 +6835,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1107D\n"
"help.text"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Wuslědk"
#. CutGF
#: 01170102.xhp
@@ -6844,7 +6844,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11084\n"
"help.text"
msgid "Select a single list item:"
-msgstr ""
+msgstr "Jadnotliwy lisćinowy zapisk wubraś:"
#. YDPNn
#: 01170102.xhp
@@ -6853,7 +6853,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1108A\n"
"help.text"
msgid "Contents are linked: Text of the item is copied into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "Wopśimjeśe se zwězujo: Tekst zapiska se do zwězaneje cele kopěrujo."
#. nTKzC
#: 01170102.xhp
@@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1108D\n"
"help.text"
msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell.<br/>For example, if the third item is selected, the number <emph>3</emph> will be copied."
-msgstr ""
+msgstr "Wuběrk se zwězujo: Pozicija wubranego zapiska se do zwězaneje cele kopěrujo.<br/> Jolic se na pśikład tśeśi zapisk wuběra, se licba <emph>3</emph> kopěrujo."
#. ixjsr
#: 01170102.xhp
@@ -6871,7 +6871,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11094\n"
"help.text"
msgid "Select several list items:"
-msgstr ""
+msgstr "Někotare lisćinowe zapiski wubraś:"
#. TLVm7
#: 01170102.xhp
@@ -6880,7 +6880,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1109A\n"
"help.text"
msgid "#NV is entered into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "#NV se do zwězaneje cele zapódawa."
#. DB84v
#: 01170102.xhp
@@ -6889,7 +6889,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110A1\n"
"help.text"
msgid "Deselect all list items:"
-msgstr ""
+msgstr "Wšykne lisćinowe zapiski znjemóžniś:"
#. BcQB9
#: 01170102.xhp
@@ -6898,7 +6898,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110A7\n"
"help.text"
msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Wopśimjeśe se zwězujo: Zwězana cela se wuproznijo."
#. DNtm8
#: 01170102.xhp
@@ -6907,7 +6907,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110AA\n"
"help.text"
msgid "Selection is linked: Value <emph>0</emph> is entered in the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "Wuběrk se zwězujo: Gódnota <emph>0</emph> se do zwězaneje cele zapódawa."
#. xzG2F
#: 01170102.xhp
@@ -6916,7 +6916,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110B1\n"
"help.text"
msgid "Enter text or a number into the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst abo licbu do zwězaneje cele zapódaś:"
#. 7R6dF
#: 01170102.xhp
@@ -6925,7 +6925,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110B7\n"
"help.text"
msgid "Contents are linked: Find and select an equal list item."
-msgstr ""
+msgstr "Wopśimjeśe se zwězujo: Jadnaki lisćinowy zapisk pytaś a wubraś."
#. A6FC5
#: 01170102.xhp
@@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110BA\n"
"help.text"
msgid "Selection is linked: The list item at the specified position (starting with <emph>1</emph> for the first item) is selected. If not found, all items are deselected."
-msgstr ""
+msgstr "Wuběrk se zwězujo: Lisćinowy zapisk se na pódanej poziciji (zachopinajucy z <emph>1</emph> za prědny zapisk) wuběra. Jolic se nic njenamakajo, se wšykne zapiski znjemóžnjaju."
#. KuYJE
#: 01170102.xhp
@@ -6943,7 +6943,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110C1\n"
"help.text"
msgid "Enter a formula into the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Formulu do zwězaneje cele zapódaś:"
#. 6eiTT
#: 01170102.xhp
@@ -6952,7 +6952,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110C7\n"
"help.text"
msgid "Find and select a list item that matches the formula result and link mode."
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinowy zapisk pytaś a wubraś, kótaryž formulowemu wuslědkoju a zwězańskemu modusoju wótpowědujo."
#. C3GCS
#: 01170102.xhp
@@ -6961,7 +6961,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110CE\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Zwězanu celu wuprozniś:"
#. sge3J
#: 01170102.xhp
@@ -6970,7 +6970,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110D4\n"
"help.text"
msgid "Deselect all items in the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Wótwólśo wšykne zapiski w lisćinowem pólu."
#. YEDDb
#: 01170102.xhp
@@ -6979,7 +6979,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110DB\n"
"help.text"
msgid "Change the contents of the list source range:"
-msgstr ""
+msgstr "Wopśimjeśe žrědłowego wobceŕka lisćiny změniś:"
#. 5EfjX
#: 01170102.xhp
@@ -6988,7 +6988,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110E1\n"
"help.text"
msgid "List box items are updated according to the change. The selection is preserved. This may cause an update to the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "Zapiski lisćinowego póla se pó změnje aktualizěruju. Wuběrk se wobchowajo. Pśez to dajo se zwězana cela aktualizěrowaś."
#. 8BbgT
#: 01170102.xhp
@@ -6997,7 +6997,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110EC\n"
"help.text"
msgid "Combo box with linked cell"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinaciske pólo ze zwězaneju celu"
#. oLjAB
#: 01170102.xhp
@@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110F9\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija"
#. Tnyh9
#: 01170102.xhp
@@ -7015,7 +7015,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110FF\n"
"help.text"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Wuslědk"
#. iCd8w
#: 01170102.xhp
@@ -7024,7 +7024,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11106\n"
"help.text"
msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list:"
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo tekst do zapódawańskego póla kombinaciskego póla, abo wubjeŕśo zapisk z wuběrańskeje lisćiny:"
#. EkH8s
#: 01170102.xhp
@@ -7033,7 +7033,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1110C\n"
"help.text"
msgid "Text is copied into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst se do zwězaneje cele kopěrujo."
#. EuxYn
#: 01170102.xhp
@@ -7042,7 +7042,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11113\n"
"help.text"
msgid "Clear the edit field of the combo box:"
-msgstr ""
+msgstr "Zapódawańske pólo kombinaciskego póla wuprozniś:"
#. 398Xd
#: 01170102.xhp
@@ -7051,7 +7051,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11119\n"
"help.text"
msgid "Linked cell is cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Zwězana cela se wuproznijo."
#. EDcb2
#: 01170102.xhp
@@ -7060,7 +7060,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11120\n"
"help.text"
msgid "Enter text or a number into the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst abo licbu do zwězaneje cele zapódaś:"
#. VWE5Z
#: 01170102.xhp
@@ -7069,7 +7069,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11126\n"
"help.text"
msgid "Text or number is copied into the edit field of the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst abo licba se do zapódawańskego póla kombinaciskego póla kopěrujo."
#. R8WgB
#: 01170102.xhp
@@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1112D\n"
"help.text"
msgid "Enter a formula into the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Formulu do zwězaneje cele zapódaś:"
#. mHJBh
#: 01170102.xhp
@@ -7087,7 +7087,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11133\n"
"help.text"
msgid "Formula result is copied into the edit field of the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Formulowy wuslědk se do zapódawańskego póla kombinaciskego póla kopěrujo."
#. Vyg5U
#: 01170102.xhp
@@ -7096,7 +7096,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1113A\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Zwězanu celu wuprozniś:"
#. xr7BN
#: 01170102.xhp
@@ -7105,7 +7105,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11140\n"
"help.text"
msgid "Edit field of the combo box is cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódawańske pólo kombinaciskego póla se wuproznijo."
#. h8cut
#: 01170102.xhp
@@ -7114,7 +7114,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11147\n"
"help.text"
msgid "Change the contents of the list source range:"
-msgstr ""
+msgstr "Wopśimjeśe žrědłowego wobceŕka lisćiny změniś:"
#. LzcsD
#: 01170102.xhp
@@ -7123,7 +7123,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1114D\n"
"help.text"
msgid "Drop-down list items are updated according to the change. The edit field of the combo box and the linked cell are not changed."
-msgstr ""
+msgstr "Zapiski wuběrańskeje lisćiny se pó změnje aktualizěruju. Zapódawańske pólo kombinaciskego póla a zwězana cela se njezměnijotej."
#. Co3kz
#: 01170102.xhp
@@ -7132,7 +7132,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11163\n"
"help.text"
msgid "Contents of the linked cell"
-msgstr ""
+msgstr "Wopśimjeśe zwězaneje cele"
#. i8Fej
#: 01170102.xhp
@@ -7141,7 +7141,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjeŕśo modus lisćinowego póla za zwězowanje ze zwězaneju celu w tabelowem dokumenśe.</ahelp>"
#. yEnp8
#: 01170102.xhp
@@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11179\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linked contents:</emph> Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zwězane wopśimjeśe:</emph> Tekstowe wopśimjeśe wubranego zapiska lisćinowego póla z celowym wopśimjeśim synchronizěrowaś. Wubjeŕśo „Wubrany zapisk“."
#. dcHoc
#: 01170102.xhp
@@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1117D\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linked selection position:</emph> The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zwězana wuběrańska pozicija:</emph> Pozicija jadnotliwego wubranego zapiska w lisćinowem pólu se z numeriskeju gódnotu w celi synchronizěrujo. Wubjeŕśo „Pozicija wubranego zapiska“."
#. Z5dUH
#: 01170102.xhp
@@ -7168,7 +7168,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1118B\n"
"help.text"
msgid "Source cell range"
-msgstr ""
+msgstr "Wobceŕk zřědłowych celow"
#. usxMZ
#: 01170102.xhp
@@ -7177,7 +7177,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111A1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo celowy wobceŕk, kótaryž zapiski za lisćinowe pólo abo kombinaciske pólo w tabelowem dokumenśe wopśimujo.</ahelp> Jolic wěcejsłupowy wobceŕk zapódawaśo, se jano wopśimjeśe lěwego słupa wužywa, aby se wóźeński element połnił."
#. b5UkP
#: 01170103.xhp
@@ -7186,7 +7186,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Tšojenja"
#. qfjbq
#: 01170103.xhp
@@ -7195,7 +7195,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148643\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value><bookmark_value>events; controls</bookmark_value><bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wódźeńske elementy; tšojenja</bookmark_value><bookmark_value>tšojenja; wóźeńske elementy</bookmark_value><bookmark_value>makra; tšojenja we formularach pśipokazaś</bookmark_value>"
#. 4Vur2
#: 01170103.xhp
@@ -7204,7 +7204,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148643\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\">Events</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\">Tšojenja</link>"
#. kJ5Y2
#: 01170103.xhp
@@ -7213,7 +7213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152350\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Events</emph> tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields."
-msgstr ""
+msgstr "Na rejtariku <emph>Tšojenja</emph> móžośo makra z tšojenjami zwězaś, kótarež se we wóźeńskich elementach formulara wótměwaju."
#. pGBLE
#: 01170103.xhp
@@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. The <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\"><emph>Assign Action</emph></link> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž se tšojenje wótměwa, se zwězane makro wuwołajo. Aby tšojenjeju makro pśipokazał, klikniśo na tłocašk <emph>…</emph>. Dialog <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\"><emph>Akciju pśipokazać</emph></link> se wócynijo."
#. 4kxBE
#: 01170103.xhp
@@ -7231,7 +7231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149732\n"
"help.text"
msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page.<br/>The following events are defined:"
-msgstr ""
+msgstr "Wótwisujucy wót wóźeńskego elementa su rozdźělne tšojenja k dispoziciji. Jano tšojenja, kótarež su za wubrany wóźeński element a kontekst k dispoziciji, se na rejtariku <emph>Tšojenja</emph> nalicyju.<br/>Slědujuce tšojenja su definěrowane:"
#. 2LWET
#: 01170103.xhp
@@ -7240,7 +7240,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149191\n"
"help.text"
msgid "Approve action"
-msgstr ""
+msgstr "Akciju wobkšuśiś"
#. YmUGG
#: 01170103.xhp
@@ -7249,7 +7249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"<emph>Submit</emph>\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Toś to tšojenje se wótměwa, nježli až se akcija pśez kliknjenje na wóźeński element zapušćijo.</ahelp> Kliknjenje na tłocašk „<emph>Wótpósłaś</emph>“ akciju słanja wuwjeźo; ale pópšawny proces „słanja“ se akle startujo, gaž se tšojenje <emph>Pśi inicializěrowanju</emph> wótměwa. Tšojenje <emph>Akciju wobkšuśiś</emph> wam zmóžnja proces pśetergnuś. Jolic zwězana metoda WOPAK wrośa, se <emph>Pśi inicializěrowanju</emph> njewuwjeźo."
#. RFNLm
#: 01170103.xhp
@@ -7258,7 +7258,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "Execute action"
-msgstr ""
+msgstr "Akciju wuwjasć"
#. kJzRj
#: 01170103.xhp
@@ -7267,7 +7267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"<emph>Submit</emph>\" button in your form, the send process represents the action to be initiated."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje<emph>Akciju</emph> se wótmějo, gaž se akcija startujo.</ahelp> Jolic na pśikład tłocašk „<emph>Wótpósłaś</emph>“ w swójom formularje maśo, buźo proces słanja akcija, kótaraž se ma inicializěrowaś."
#. BmFM3
#: 01170103.xhp
@@ -7276,7 +7276,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Změnjony"
#. tDTAD
#: 01170103.xhp
@@ -7285,7 +7285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Changed</emph> event takes place when the control loses the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#form_focus\">focus</link> and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje<emph>Změnjony</emph> se wótměwa, gaž wóźeński element <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#form_focus\">fokus</link> zgubujo a wopśimjeśe wóźeńskego elementa jo se změniło, wót togo, až jo fokus zgubił.</ahelp>"
#. pW2Ah
#: 01170103.xhp
@@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153524\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst změnjony"
#. fC6Zx
#: 01170103.xhp
@@ -7303,7 +7303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Text modified</emph> event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje<emph>Tekst změnjony</emph> se wótměwa, gaž tekst do zapódawańskego póla zapódawaśo abo jen změnjaśo.</ahelp>"
#. NEEB2
#: 01170103.xhp
@@ -7312,7 +7312,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154123\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
-msgstr ""
+msgstr "Status zapiska jo se změnił"
#. Dbbyx
#: 01170103.xhp
@@ -7321,7 +7321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed, for example, from checked to unchecked."
-msgstr ""
+msgstr "Tšojenje <emph>Status zapiska jo se změnił</emph> se wótměwa, gaž status wóźeńskego elementa jo se změnił, na pśikład wót wubrany do njewubrany."
#. CRguq
#: 01170103.xhp
@@ -7330,7 +7330,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151176\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
-msgstr ""
+msgstr "Pśi dostawanju fokusa"
#. NRdbe
#: 01170103.xhp
@@ -7339,7 +7339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>When receiving focus</emph> event takes place if a control field receives the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#form_focus\">focus</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Pśi dostawanju fokusa</emph> se wótměwa, gaž wódźeński element <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#form_focus\">fokus</link> dostawa.</ahelp>"
#. NrRE4
#: 01170103.xhp
@@ -7348,7 +7348,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr ""
+msgstr "Pśi zgubjenju fokusa"
#. 5YQWR
#: 01170103.xhp
@@ -7357,7 +7357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>When losing focus</emph> event takes place if a control field loses the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#form_focus\">focus</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Pśi zgubjenju fokusa</emph> se wótměwa, gaž wódźeński element <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#form_focus\">fokus</link> zgubujo.</ahelp>"
#. JkyEm
#: 01170103.xhp
@@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Tasta jo se tłocyła"
#. EEGPp
#: 01170103.xhp
@@ -7375,7 +7375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Key pressed</emph> event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Tasta jo se tłocyła</emph> se wótměwa, gaž wužywaŕ tastu tłocy, mjaztym až wóźeński element ma fokus.</ahelp> Toś to tšojenje móžo z makrom za kontrolu zapiskow zwězane byś."
#. W5wMs
#: 01170103.xhp
@@ -7384,7 +7384,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154127\n"
"help.text"
msgid "Key released"
-msgstr ""
+msgstr "Tasta jo se pušćiła"
#. CjoNY
#: 01170103.xhp
@@ -7393,7 +7393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Key released</emph> event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Tasta jo se pušćiła</emph> se wótměwa, gaž wužywaŕ tastu pušćijo, mjaztym až wóźeński element ma fokus.</ahelp>"
#. u87Kb
#: 01170103.xhp
@@ -7402,7 +7402,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154921\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
-msgstr ""
+msgstr "Myška nutśi"
#. kpDxL
#: 01170103.xhp
@@ -7411,7 +7411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse inside</emph> event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Myška nutśi</emph> se wótměwa, gaž myška jo we wóźeńskem elemenśe.</ahelp>"
#. GaDy7
#: 01170103.xhp
@@ -7420,7 +7420,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148576\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Pógib myški pśi tłoconej tasće"
#. n4uxE
#: 01170103.xhp
@@ -7429,7 +7429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse moved while key pressed</emph> event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Pógib myški pśi tłoconej tasće</emph> se wótměwa, gaž se myška śěga, mjaztym až tasta jo tłocona.</ahelp> Na pśikład móžo pśi śěgnjenju a pušćenju pśidatna tasta modus póstajiś (pśesunuś abo kopěrowaś)."
#. E7QLY
#: 01170103.xhp
@@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
-msgstr ""
+msgstr "Pógib myški"
#. sACHF
#: 01170103.xhp
@@ -7447,7 +7447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse moved</emph> event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Pógib myški</emph> se wótměwa, gaž se myška nad wóźeński element gibjo.</ahelp>"
#. AKdyt
#: 01170103.xhp
@@ -7456,7 +7456,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159197\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Tasta myški tłocona"
#. WoEiP
#: 01170103.xhp
@@ -7465,7 +7465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse button pressed</emph> event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Tasta myški tłocona</emph> se wótměwa, gaž tasta myški jo tłocona, mjaztym až pokazowak myški jo na wóźeńskem elemenśe.</ahelp>"
#. BQz9i
#: 01170103.xhp
@@ -7474,7 +7474,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108BD\n"
"help.text"
msgid "Note that this event is also used for notifying requests for a popup context menu on the control."
-msgstr ""
+msgstr "Źiwajśo na to, až se toś to tšojenje za informěrujuce napšašowanja za wuskokujucy kontekstowy meni na wóźeńskem elemenśe wužywa."
#. S9jUa
#: 01170103.xhp
@@ -7483,7 +7483,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148880\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr ""
+msgstr "Tasta myški pušćona"
#. mAjAD
#: 01170103.xhp
@@ -7492,7 +7492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150659\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse button released</emph> event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Tasta myški pušćona</emph> se wótměwa, gaž tasta myški jo pušćona, mjaztym až pokazowak myški jo na wóźeńskem elemenśe.</ahelp>"
#. KPQEE
#: 01170103.xhp
@@ -7501,7 +7501,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
-msgstr ""
+msgstr "Myška wenka"
#. rFFhE
#: 01170103.xhp
@@ -7510,7 +7510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse outside</emph> event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Myška wenka</emph> se wótměwa, gaž myška jo zwenka wóźeńskego póla.</ahelp>"
#. Eb8vo
#: 01170200.xhp
@@ -7519,7 +7519,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Formularowe kakosći"
#. ucPAS
#: 01170200.xhp
@@ -7528,7 +7528,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147285\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; forms</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formulary; kakosći</bookmark_value><bookmark_value>kakosći; formulary</bookmark_value>"
#. 78st6
#: 01170200.xhp
@@ -7537,7 +7537,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\">Form Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\">Formularowe kakosći</link>"
#. YnaQW
#: 01170200.xhp
@@ -7546,7 +7546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">W toś tom dialogu móžośo mjazy drugim datowe žrědło a tšojenja za ceły formular pódaś.</ahelp></variable>"
#. v2CG4
#: 01170201.xhp
@@ -7555,7 +7555,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Powšykne"
#. 4hi5i
#: 01170201.xhp
@@ -7564,7 +7564,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>submitting forms</bookmark_value><bookmark_value>get method for form transmissions</bookmark_value><bookmark_value>post method for form transmissions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formulary wótpósłaś</bookmark_value><bookmark_value>metoda get za formularowe pśenjasenja</bookmark_value><bookmark_value>metoda post za formularowe pśenjasenja</bookmark_value>"
#. XUY8G
#: 01170201.xhp
@@ -7573,7 +7573,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\">General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\">Powšykny</link>"
#. 68rVo
#: 01170201.xhp
@@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153539\n"
"help.text"
msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server."
-msgstr ""
+msgstr "Formular jo tekstowy abo tabelowy dokument z rozdźělnymi formularowymi wóźeńskimi elementami. Jolic formular za webbokom napórajośo, móžo wužywaŕ daty do njogo zapódaś, aby je pśez internet słał. Daty z formularowych wóźeńskich elementow formulara se pśez serwer, kótaregož URL pódawaśo, pśenosuju a daju se na serwerje pśeźěłaś."
#. S6oT3
#: 01170201.xhp
@@ -7591,7 +7591,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149283\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mě"
#. GMJm3
#: 01170201.xhp
@@ -7600,7 +7600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Form Navigator</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa mě za formular. Toś to mě se wužywa, aby formular w <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">formularowem nawigatorje</link> identificěrowało."
#. RStFA
#: 01170201.xhp
@@ -7609,7 +7609,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152425\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. 58FDC
#: 01170201.xhp
@@ -7618,7 +7618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa URL, na kótaryž se maju daty wupołnjonego formulara pśenosowaś."
#. PaeRB
#: 01170201.xhp
@@ -7627,7 +7627,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154751\n"
"help.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk"
#. J5x3L
#: 01170201.xhp
@@ -7636,7 +7636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo celowy wobłuk, w kótaremž se ma zacytany URL zjawiś."
#. RETmx
#: 01170201.xhp
@@ -7645,7 +7645,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Type of submission"
-msgstr ""
+msgstr "Typ wótposłanja"
#. CBWKj
#: 01170201.xhp
@@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Pódawa metodu za pśenosowanje informacijow wupołnjonego formulara.</ahelp>"
#. CwT2d
#: 01170201.xhp
@@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145065\n"
"help.text"
msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server."
-msgstr ""
+msgstr "Z metodu „get“ se daty kuždego wóźeńskego elementa ako wariabla wokoliny pśenosuju. Pśipowjesaju je k URL we formje „?Wóźeński_element1=Wóźeński_element1&Wóźeński_element2=Wóźeński_element2&…“; znamjenjowy rjeśazk se pśez program na serwerje dostawarja analyzěrujo."
#. E55dQ
#: 01170201.xhp
@@ -7672,7 +7672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL."
-msgstr ""
+msgstr "Z metodu „post“ se dokument z wopśimjeśa formulara napórajo, kótaryž se na pódany URL sćelo."
#. EhnDZ
#: 01170201.xhp
@@ -7681,7 +7681,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Submission encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Koděrowanje wótpósłanja"
#. HzL3W
#: 01170201.xhp
@@ -7690,7 +7690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Specifies the type for encoding the data transfer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Pódawa typ koděrowanja za pśenosowanje datow.</ahelp>"
#. U9XGk
#: 01170201.xhp
@@ -7699,7 +7699,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Data transfer of control information"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe pśenjasenje informacijow wóźeńskich elementow"
#. euwpq
#: 01170201.xhp
@@ -7708,7 +7708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž formular sćelośo, se wšykne wóźeńske elementy zapśimuju, kótarež su w $[officename] k dispoziciji. Mě wóźeńskego elementa a wótpowědna gódnota se, jolic k dispoziciji, pśenosujotej."
#. kDoEi
#: 01170201.xhp
@@ -7717,7 +7717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated."
-msgstr ""
+msgstr "Wótwisujo wót danego wódeńskego elementa, kótare gódnoty se w kuždem paźe pśenosuju. Za tekstowe póla se widobne zapiski pśenosuju; za lisćinowe póla se wubrane zapiski pśenosuju; za kontrolne kašćiki a opciske tłocaški se zwězane referencne gódnoty pśenosuju, jolic toś te póla su se zaktiwěrowali."
#. MxKP2
#: 01170201.xhp
@@ -7726,7 +7726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent."
-msgstr ""
+msgstr "Kak se toś te informacije pśenosuju, wót wubraneje metody pśenosowanja (get abo post) a koděrowanja (URL abo multipart) wótwisujo. Jolic na pśikład metoda get a koděrowanje URL stej wubranej, se gódnotowe póry we formje <Mě>=<Gódnota> sćelu."
#. haYMX
#: 01170201.xhp
@@ -7735,7 +7735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:"
-msgstr ""
+msgstr "Mimo wóźeńskich elementow, kótarež su w HTML znate, $[officename] dalšne wóźeńske elementy bitujo. Źiwajśo pšosym na to, až se za póla z wěstym numeriskim formatom widobne gódnoty njepśenosuju, ale kšute standardne formaty. Slědujuca tabela pokazujo, kak se daty specifiskich wóźeńskich elementow $[officename] pśenosuju:"
#. eDLet
#: 01170201.xhp
@@ -7744,7 +7744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153698\n"
"help.text"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Wóźeński element"
#. kZ6JA
#: 01170201.xhp
@@ -7753,7 +7753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Gódnotowy pór"
#. QnTLr
#: 01170201.xhp
@@ -7762,7 +7762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153823\n"
"help.text"
msgid "Numeric field, currency field"
-msgstr ""
+msgstr "Numeriske pólo, pjenjezne pólo"
#. FWUB9
#: 01170201.xhp
@@ -7771,7 +7771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149734\n"
"help.text"
msgid "A decimal separator is always displayed as a period."
-msgstr ""
+msgstr "Decimalne źěleńske znamuško se pśecej ako dypk pokazujo."
#. vKhpL
#: 01170201.xhp
@@ -7780,7 +7780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "Date field"
-msgstr ""
+msgstr "Datumowe pólo"
#. WULKk
#: 01170201.xhp
@@ -7789,7 +7789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146794\n"
"help.text"
msgid "The date format is sent in a fixed format (MM-DD-YYYY), regardless of the user's local settings."
-msgstr ""
+msgstr "Datumowy format se ako kšuty format (MM-DD-YYYY) sćelo, njeźiwajucy na lokalne nastajenja wužywarja."
#. T5x27
#: 01170201.xhp
@@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Time field"
-msgstr ""
+msgstr "Casowe pólo"
#. mrE8G
#: 01170201.xhp
@@ -7807,7 +7807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153779\n"
"help.text"
msgid "The time format is sent in a fixed format (HH:MM:SS), regardless of the user's local settings."
-msgstr ""
+msgstr "Casowy format se ako kšuty format (HH:MM:SS) sćelo, njeźiwajucy na lokalne nastajenja wužywarja."
#. RkFrp
#: 01170201.xhp
@@ -7816,7 +7816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Pattern field"
-msgstr ""
+msgstr "Maskěrowane pólo"
#. D7bBF
#: 01170201.xhp
@@ -7825,7 +7825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the value visible in the form is sent."
-msgstr ""
+msgstr "Gódnoty maskěrowanych pólow se ako tekstowe póla sćelu, to groni, widobna gódnota formulara se sćelo."
#. 8GTBK
#: 01170201.xhp
@@ -7834,7 +7834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "Table control"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelowy wóźeński element"
#. qsnKF
#: 01170201.xhp
@@ -7843,7 +7843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column."
-msgstr ""
+msgstr "Jadnotliwe słupy z tabelowego wóźeńskego elementa se pśecej pśenosuju. Mě wóźeńskego elementa, mě słupa a gódnota słupa se sćelu. Z metodu get a z koděrowanim URL se na pśikład pśenjasenje we formje <Mě wóźeńskego elementa>.<Mě słupa>=<Gódnota> pśewjeźo, pśi comž gódnota wót słupa wótwisujo."
#. GGH2R
#: 01170202.xhp
@@ -7852,7 +7852,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Form Events"
-msgstr ""
+msgstr "Formularowe tšojenja datoweje banki"
#. 67JbJ
#: 01170202.xhp
@@ -7861,7 +7861,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in database forms</bookmark_value> <bookmark_value>forms;database events</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formulary; tšojenja</bookmark_value><bookmark_value>tšojenja; we formularach datoweje banki</bookmark_value><bookmark_value>formulary; tšojenja datoweje banki</bookmark_value>"
#. oxqWi
#: 01170202.xhp
@@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\">Database Form Events</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\">Formularowe tšojenja datoweje banki</link>"
#. UDFJU
#: 01170202.xhp
@@ -7879,7 +7879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a database form."
-msgstr ""
+msgstr "Rejtarik <emph>Tšojenja</emph> wam zmóžnja, wěstym tšojenjam, kótarež se we formularje datoweje banki wótměwaju, makro pśipokazaś."
#. Tw8Ez
#: 01170202.xhp
@@ -7888,7 +7888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to the respective event by clicking the <emph>... </emph>button beside the corresponding event. The<emph> Assign Macro </emph>dialog opens, where you can select the macro."
-msgstr ""
+msgstr "Aby tšojenje z makrom zwězał, pišćo nejpjerwjej makro, kótarež wšykne pśikaze wopśimujo, kótarež se maju wuwjasć, gaž se tšojenje wótměwa. Klikniśo pón na tłocašk <emph>…</emph> pódla danego tšojenja, aby wótpowědnemu tšojenjeju toś to makro pśipokazał. Dialog <emph>Makro pśipokazaś</emph> se wócynijo, źož móžośo makro wubraś."
#. 7Fp8A
#: 01170202.xhp
@@ -7897,7 +7897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you can use your own dialogs to depict an action:"
-msgstr ""
+msgstr "Slědujuce akcije daju se jadnotliwje konfigurěrowaś, to groni, až móžośo swójske dialogi wužywaś, aby akciju pśedstajił:"
#. kdxik
#: 01170202.xhp
@@ -7906,7 +7906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Displaying an error message,"
-msgstr ""
+msgstr "Zmólkowu powěźeńku pokazaś,"
#. SgCM9
#: 01170202.xhp
@@ -7915,7 +7915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Confirming a delete process (for data records),"
-msgstr ""
+msgstr "Proces lašowanja wobkšuśiś (za datowe sajźby),"
#. B9q7U
#: 01170202.xhp
@@ -7924,7 +7924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Querying parameters,"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry wótpšašowaś,"
#. fHDNb
#: 01170202.xhp
@@ -7933,7 +7933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155261\n"
"help.text"
msgid "Checking input when saving a data record."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódaśe pśeglědowaś, gaž se datowa sajźba składujo,"
#. YkJLB
#: 01170202.xhp
@@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo na pśikład napšašowanje „wulašowanje wobkšuśiś“ wudaś, ako na pśikład „Wužywarja xyz napšawdu lašowaś?“, gaž se datowa sajźba wulašujo."
#. EC2ht
#: 01170202.xhp
@@ -7951,7 +7951,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200920562590\n"
"help.text"
msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can remove an event from the list by pressing the Del key."
-msgstr ""
+msgstr "Tšojenja, kótarež se w dialogu Tšojenja pokazuju, njedaju se direktnje wobźěłaś. Móžośo tšojenje z lisćiny wótwónoźeś, gaž tastu Entf tłocyśo."
#. zFnar
#: 01170202.xhp
@@ -7960,7 +7960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150986\n"
"help.text"
msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:"
-msgstr ""
+msgstr "Slědujuca lisćina wšykne tšojenja we formularje nalicyjo a wopisujo, kótarež daju se z makrom zwězaś:"
#. VVFeU
#: 01170202.xhp
@@ -7969,7 +7969,7 @@ msgctxt ""
"bm_id311600955182139\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XUpdateListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XUpdateListener</bookmark_value>"
#. PAUWN
#: 01170202.xhp
@@ -7978,7 +7978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147559\n"
"help.text"
msgid "Before update"
-msgstr ""
+msgstr "Pśed aktualizaciju"
#. cnQdn
#: 01170202.xhp
@@ -7987,7 +7987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Before update</emph> event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning <literal>FALSE</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Pśed aktualizaciju</emph> se wótměwa, nježli až se wopśimjeśe wóźeńskego elementa, kótarež jo se změniło wót wužywarja, do datowego žrědła pišo.</ahelp> Zwězane makro na pśikład móžo toś tej akciji zajźowaś, gaž <literal>WOPAK</literal> wrośa."
#. CF9MK
#: 01170202.xhp
@@ -7996,7 +7996,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153779\n"
"help.text"
msgid "After update"
-msgstr ""
+msgstr "Pó aktualizaciji"
#. zqWHW
#: 01170202.xhp
@@ -8005,7 +8005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>After update</emph> event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Pó aktualizaciji</emph> se wótměwa, za tym až jo wopśimjeśe wóźeńskego elementa, kótarež jo se změniło wót wužywarja, do datowego žrědła napisane.</ahelp>"
#. sbEB8
#: 01170202.xhp
@@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt ""
"bm_id601600955240219\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XResetListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XResetListener</bookmark_value>"
#. vXXSb
#: 01170202.xhp
@@ -8023,7 +8023,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157909\n"
"help.text"
msgid "Prior to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Pśed slědkstajenim"
#. 7bVCy
#: 01170202.xhp
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Prior to reset</emph> event occurs before a form is reset.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the reset, returning <literal>False</literal> cancels the operation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Pśed slědkstajenim</emph> se wótměwa, nježli až se formular slědk staja.</ahelp> Gaž se <literal>Wěrno</literal> wrośa, se slědkstajenje pśizwólijo, gaž se <literal>Wopak</literal> wrośa, se operacija pśetergnjo."
#. 6sgdu
#: 01170202.xhp
@@ -8041,7 +8041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149236\n"
"help.text"
msgid "A form is reset if one of the following conditions is met:"
-msgstr ""
+msgstr "Formular se wrośijo, jolic jadno ze slědujucych wuměnjenjow jo docynjone:"
#. KxG3F
#: 01170202.xhp
@@ -8050,7 +8050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywaŕ na HTML-tłocašk klika, kótaryž jo ako tłocašk slědkstajenja definěrowane."
#. Jz96B
#: 01170202.xhp
@@ -8059,7 +8059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the <emph>Next Record</emph> button may be pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Nowa a prozna datowa sajźba se w formularje napórajo, kótaraž jo z datowym žrědłom zwězana. W slědnej datowej sajźbje na pśikład se tłocašk <emph>Nowa datowa sajźba</emph> tłocy."
#. zBNM5
#: 01170202.xhp
@@ -8068,7 +8068,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156119\n"
"help.text"
msgid "After resetting"
-msgstr ""
+msgstr "Pó slědkstajenju"
#. bZ5e7
#: 01170202.xhp
@@ -8077,7 +8077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Pó slědkstajenju</emph> se wótměwa, za tym až jo se stajił formular slědk.</ahelp>"
#. vDRh6
#: 01170202.xhp
@@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361600961200031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XSubmitListener</bookmark_value> <bookmark_value>API;XSubmissionVetoListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XSubmitListener</bookmark_value><bookmark_value>API; XSubmissionVetoListener</bookmark_value>"
#. UXPzb
#: 01170202.xhp
@@ -8095,7 +8095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "Before submitting"
-msgstr ""
+msgstr "Pśed wótpósćełanim"
#. qZFdo
#: 01170202.xhp
@@ -8104,7 +8104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before submitting</emph> event occurs before the form data is sent.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the submission, <literal>False</literal> stops it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Pśed wótpósćełanim</emph> se wótměwa, nježli až se formularowe daty sćelu.</ahelp> Gaž se <literal>Wěrno</literal> wrośa, se wótpósłanje wobkšuśijo, gaž se <literal>Wopak</literal> wrośa, se wótpósłanje pśetergnjo."
#. uF4JK
#: 01170202.xhp
@@ -8113,7 +8113,7 @@ msgctxt ""
"bm_id472600961200142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XLoadListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XLoadListener</bookmark_value>"
#. jBWf3
#: 01170202.xhp
@@ -8122,7 +8122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149167\n"
"help.text"
msgid "When loading"
-msgstr ""
+msgstr "Pśi zacytowanju"
#. GDeGJ
#: 01170202.xhp
@@ -8131,7 +8131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Pśi zacytowanju</emph> se direktnje pó zacytowanju formulara wótměwa.</ahelp>"
#. VgSNu
#: 01170202.xhp
@@ -8140,7 +8140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Before reloading"
-msgstr ""
+msgstr "Pśed wóspjetowanym zacytanim"
#. MPwCE
#: 01170202.xhp
@@ -8149,7 +8149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Pśed wóspjetowanym zacytanim</emph> se wótměwa, nježli až se znowego zacytajo.</ahelp> Datowe wopśimjeśe hyšći njejo zaktualizěrowane."
#. dAGvi
#: 01170202.xhp
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155102\n"
"help.text"
msgid "When reloading"
-msgstr ""
+msgstr "Pśi wóspjetowanem zacytanju"
#. 84ADD
#: 01170202.xhp
@@ -8167,7 +8167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157895\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Pśi wóspjetowanym zacytanju</emph> se direktnje wótměwa, za tym až formular jo znowego zacytany.</ahelp> Datowe wopśimjeśe jo se južo zaktualizěrował."
#. wjjqW
#: 01170202.xhp
@@ -8176,7 +8176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152792\n"
"help.text"
msgid "Before unloading"
-msgstr ""
+msgstr "Pśed wuproznjenim"
#. ifWrJ
#: 01170202.xhp
@@ -8185,7 +8185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Pśed wótdźělenim</emph> se wótměwa, nježli až se formular wótźělujo, pótakem se wót swójogo datowego žrědła źěli.</ahelp>"
#. YvBSL
#: 01170202.xhp
@@ -8194,7 +8194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154145\n"
"help.text"
msgid "When unloading"
-msgstr ""
+msgstr "Pśi wuproznjenju"
#. i6WSx
#: 01170202.xhp
@@ -8203,7 +8203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Pśi wótźělenju</emph> se direktnje wótměwa, za tym až formular jo se wótźělił, pótakem se wót swójogo datowego žrědła źěli.</ahelp>"
#. BgDFy
#: 01170202.xhp
@@ -8212,7 +8212,7 @@ msgctxt ""
"bm_id351600961291078\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XConfirmDeleteListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XConfirmDeleteListener</bookmark_value>"
#. a9qCx
#: 01170202.xhp
@@ -8221,7 +8221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147426\n"
"help.text"
msgid "Confirm deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Wulašowanje wobkšuśiś"
#. WqY9V
#: 01170202.xhp
@@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> Return <literal>True</literal> to allow row deletion, <literal>False</literal> otherwise. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Wulašowanje wobkšuśiś</emph> se wótměwa, gaž su se daty z formulara wulašowali.</ahelp> Wrośijo <literal>Wěrno</literal>, aby wulašowanje smužki dowólił, howac <literal>Wopak</literal>. Zwězane makro na pśikład móžo se wobkšuśenje w dialogu pominaś."
#. wEtEF
#: 01170202.xhp
@@ -8239,7 +8239,7 @@ msgctxt ""
"bm_id411600961384949\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XRowSetApproveListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XRowSetApproveListener</bookmark_value>"
#. qqitd
#: 01170202.xhp
@@ -8248,7 +8248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Before record action"
-msgstr ""
+msgstr "Pśed akciju datoweje sajźby"
#. V5TuU
#: 01170202.xhp
@@ -8257,7 +8257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156007\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record or record set are changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when changing is allowed, otherwise <literal>False</literal>. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Pśed akciju datoweje sajźby</emph> se wótměwa, nježli až se aktualna datowa sajźba změnijo.</ahelp> Wrośijo <literal>Wěrno</literal>, gaž su změny dowólone, howac <literal>Wopak</literal>. Zwězane makro na pśikład móžo se wobkšuśenje w dialogu pominaś."
#. qsaCS
#: 01170202.xhp
@@ -8266,7 +8266,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361601071200031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XRowSetListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XRowSetListener</bookmark_value>"
#. FgLFD
#: 01170202.xhp
@@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145749\n"
"help.text"
msgid "After record action"
-msgstr ""
+msgstr "Pó akciji datoweje sajźby"
#. LJkGL
#: 01170202.xhp
@@ -8284,7 +8284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Pó akciji datoweje sajźby</emph> se direktnje wótměwa, za tym až jo se aktualna datowa sajźba změniła.</ahelp>"
#. PZ2aV
#: 01170202.xhp
@@ -8293,7 +8293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154012\n"
"help.text"
msgid "Before record change"
-msgstr ""
+msgstr "Pśed změnu datoweje sajźby"
#. EjmXM
#: 01170202.xhp
@@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer - SQL cursor - is changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when moving is allowed, otherwise <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Pśed změnu datoweje sajźby</emph> se wótměwa, nježli až se aktualny pokazowak datoweje sajźby – SQL-kursor – změnijo.</ahelp> Wrośijo <literal>Wěrno</literal>, jolic pśesunjenje jo dowólone, howac <literal>Wopak</literal>."
#. vrG8D
#: 01170202.xhp
@@ -8311,7 +8311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157975\n"
"help.text"
msgid "After record change"
-msgstr ""
+msgstr "Pó změnje datoweje sajźby"
#. SZ3Xw
#: 01170202.xhp
@@ -8320,7 +8320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Pó změnje datoweje sajźby</emph> se direktnje wótměwa, za tym až jo se aktualny pokazowak datoweje sajźby změniła.</ahelp>"
#. NGbSF
#: 01170202.xhp
@@ -8329,7 +8329,7 @@ msgctxt ""
"bm_id881600961491605\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XDatabaseParameterListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XDatabaseParameterListener</bookmark_value>"
#. nmEEy
#: 01170202.xhp
@@ -8338,7 +8338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151076\n"
"help.text"
msgid "Fill parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry połniś"
#. yDC5d
#: 01170202.xhp
@@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Parametry połniś</emph> se wótměwa, gaž se formular, kótaryž se ma zacytaś, ma parametry, kótarež muse se wupołniś.</ahelp> Datowe žrědło na pśikład móžo slědujucy SQL-pśikaz byś:"
#. tC96e
#: 01170202.xhp
@@ -8356,7 +8356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "<literal>SELECT * FROM address WHERE name=:name</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>SELECT * FROM address WHERE name=:name</literal>"
#. HzPmk
#: 01170202.xhp
@@ -8365,7 +8365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter. Return <literal>True</literal> when the execution of the parametrized statement should continue, <literal>False</literal> otherwise."
-msgstr ""
+msgstr ":name jo how parameter, kótaryž se musy pśi zacytowanju wupołniś. Parameter se z nadrědowanego formulara awtomatiski wupołnjujo, jolic móžno. Jolic parameter njedajo se wupołniś, se toś to tšojenje wuwołajo a zwězane makro móžo parameter wupołniś. Wrośijo <literal>Wěrno</literal>, gaž se ma wuwjeźenje parametrizěrowaneje instrukcije pókšacowaś, howac <literal>Wopak</literal>."
#. 78nYk
#: 01170202.xhp
@@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt ""
"bm_id372700961200031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XSQLErrorListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XSQLErrorListener</bookmark_value>"
#. qbwER
#: 01170202.xhp
@@ -8383,7 +8383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146926\n"
"help.text"
msgid "Error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Zmólka jo nastała"
#. HciDK
#: 01170202.xhp
@@ -8392,7 +8392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tšojenje <emph>Zmólka jo nastała</emph> se aktiwěrujo, jolic zmólka pśi pśistupje k datowemu žrědłoju nastawa.</ahelp> To se na formulary, lisćinowe póla a kombinaciske póla nałožujo."
#. X78w6
#: 01170202.xhp
@@ -8401,7 +8401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351601902633144\n"
"help.text"
msgid "Vetoable events"
-msgstr ""
+msgstr "Weta zamóžne tšojenja"
#. ZLgBH
#: 01170202.xhp
@@ -8410,7 +8410,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600962806301\n"
"help.text"
msgid "Macros can interrupt event execution when they return a boolean value: <literal>True</literal> allows the execution of the event to continue and <literal>False</literal> stops the event execution."
-msgstr ""
+msgstr "Makra mógu wuwjeźenje tšojenja pśetergnuś, gaž boolowu gódnotu wrośaju: <literal>Wěrno</literal> zmóžnja, až se wuwjeźenje pókšacujo a <literal>Wopak</literal> zastaja wuwjeźenje tšojenja."
#. vMAAY
#: 01170202.xhp
@@ -8419,7 +8419,7 @@ msgctxt ""
"par_id881601902428903\n"
"help.text"
msgid "The following events are interruptable by returning <literal>False</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Slědujuce tšojenja daju se pśetergnuś, gaž se <literal>Wopak</literal> wrośa:"
#. vZERE
#: 01170202.xhp
@@ -8428,7 +8428,7 @@ msgctxt ""
"par_id441601902102235\n"
"help.text"
msgid "Before record action"
-msgstr ""
+msgstr "Pśed akciju datoweje sajźby"
#. DWmSK
#: 01170202.xhp
@@ -8437,7 +8437,7 @@ msgctxt ""
"par_id51601902106123\n"
"help.text"
msgid "Before record change"
-msgstr ""
+msgstr "Pśed změnu datoweje sajźby"
#. kwyVg
#: 01170202.xhp
@@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt ""
"par_id451601902107636\n"
"help.text"
msgid "Before submitting"
-msgstr ""
+msgstr "Pśed wótpósćełanim"
#. dtBgY
#: 01170202.xhp
@@ -8455,7 +8455,7 @@ msgctxt ""
"par_id821601902108413\n"
"help.text"
msgid "Before update"
-msgstr ""
+msgstr "Pśed aktualizaciju"
#. DfeUE
#: 01170202.xhp
@@ -8464,7 +8464,7 @@ msgctxt ""
"par_id81601902108958\n"
"help.text"
msgid "Fill parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry połniś"
#. Jj9wR
#: 01170203.xhp
@@ -8473,7 +8473,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Daty"
#. cGxUc
#: 01170203.xhp
@@ -8482,7 +8482,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; data</bookmark_value><bookmark_value>data; forms and subforms</bookmark_value><bookmark_value>forms; subforms</bookmark_value><bookmark_value>subforms; description</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formulary; daty</bookmark_value><bookmark_value>daty; formulary a pódformulary</bookmark_value><bookmark_value>formulary; pódformulary</bookmark_value><bookmark_value>pódformulary; wopisanje</bookmark_value>"
#. QqJn2
#: 01170203.xhp
@@ -8491,7 +8491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">Daty</link>"
#. DcNE9
#: 01170203.xhp
@@ -8500,7 +8500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Data </emph>tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form."
-msgstr ""
+msgstr "Rejtarik <emph>Daty</emph> formularowe kakosći definěrujo, kótarež se na datowu banku póśěguju, kótaraž jo z formularom zwězana."
#. HhSFJ
#: 01170203.xhp
@@ -8509,7 +8509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">subform</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo datowe žrědło, na kótaremž formular bazěrujo, abo pódawa, lěc daty daju se wót wužywarja wobźěłaś. Mimo sortěrowańskich a filtrowańskich funkcijow wšykne trjebne kakosći namakajośo, kótarež trjebaśo, aby <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">pódformular</link> napórał."
#. LChMy
#: 01170203.xhp
@@ -8518,7 +8518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154810\n"
"help.text"
msgid "Data source"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe žrědło"
#. X6FMF
#: 01170203.xhp
@@ -8527,7 +8527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the data source to which the form should refer.</ahelp> If you click the <emph>...</emph> button, you call the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Open</emph></link> dialog, where you can choose a data source."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definěrujo datowe žrědło, na kótarež se ma formular póśěgowaś.</ahelp> Jolic na tłocašk <emph>…</emph>klikaśo, wuwołajośo dialog <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Wócyniś</emph></link>, źož móžośo datowe žrědło wubraś."
#. QFsfp
#: 01170203.xhp
@@ -8536,7 +8536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146948\n"
"help.text"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Wopśimjeśe"
#. fC7DE
#: 01170203.xhp
@@ -8545,7 +8545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in <emph>Content type</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Póstaja wopśimjeśe, kótarež se ma za formular wužywaś. Wopśimjeśe móžo eksistěrujucu tabelu abo wótpšašowanje (kótarejž stej se do togo w datowej bance napórałej) byś, abo dajo se ze SQL-instrukciju definěrowaś. Nježli až wopśimjeśe zapódawaśo, musyśo eksaktny typ we <emph>Wopśimjeśowy typ</emph> definěrowaś.</ahelp>"
#. hbELi
#: 01170203.xhp
@@ -8554,7 +8554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149657\n"
"help.text"
msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic sćo wubrał pak „Tabela“ pak „Wótpšašowanje“ we <emph>Wopśimjeśowy typ</emph>, nalicyjo pólo wšykne tabele a wótpšašowanja, kótarež su se napórali we wubranej datowej bance."
#. qgcys
#: 01170203.xhp
@@ -8563,7 +8563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148755\n"
"help.text"
msgid "Content type"
-msgstr ""
+msgstr "Wopśimjeśowy typ"
#. MwaSF
#: 01170203.xhp
@@ -8572,7 +8572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Defines whether the data source is to be an existing database table or query, or if the form is to be generated based on an SQL statement.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Definěrujo, lěc ma datowe žrědło eksistěrujuca tabela abo wótpšašowanje datoweje banki byś, abo lěc se ma formular na zakłaźe SQL-instrukcije generěrowaś.</ahelp>"
#. pBBUS
#: 01170203.xhp
@@ -8581,7 +8581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic „Tabela“ abo „Wótpšašowanje“ wuběraśo, se formular na tabelu abo wótpšašowanje póśěgujo, kótarejž pód <emph>Wopśimjeśe</emph> pódawaśo. Jolic cosó nowe wótpšašowanje abo <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">pódformular</link> napóraś, musyśo nastajenje „SQL“ měś. Móžośo pón instrukciju za SQL-wótpšašowanje abo pódformular direktnje w pólu <emph>Lisćinowe wopśimjeśe</emph> na rejtariku Daty kakosćow wóźeńskego elementa zapódaś."
#. ZSNb6
#: 01170203.xhp
@@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158409\n"
"help.text"
msgid "Analyze SQL command"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-pśikaz analyzěrowaś"
#. 6XMSF
#: 01170203.xhp
@@ -8599,7 +8599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc se ma SQL-instrukcija pśez %PRODUCTNAME analyzěrowaś.</ahelp> Jolic nastajenje jo na Jo stajone, móžośo tłocašk <emph>…</emph> pódla lisćinowego póla <emph>Wopśimjeśe</emph> kliknuś. To wokno wócynijo, źož móžośo wótpšašowanje datoweje banki grafiski napóraś. Gaž to wokno zacynjaśo, se SQL-instrukcija za napórane wótpšašowanje do lisćinowego póla <emph>Wopśimjeśe</emph> zasajźijo."
#. DuT7M
#: 01170203.xhp
@@ -8608,7 +8608,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154684\n"
"help.text"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#. oF5Lv
#: 01170203.xhp
@@ -8617,7 +8617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo trjebne wuměnjenja za filtrowanje datow we formularje. Filtrowe specifikacije SQL-pšawidłam slěduju, bźez togo aby WHERE-klawslu wužywali.</ahelp> Jolic na pśikład cośo wšykne datowe sajźby z pśedmjenim „Michał“ pokazaś, zapódajśo to do datowego póla: Pśedmě = 'Michał'. Móžośo teke wuměnjenja kombiněrowaś: Pśedmě = 'Michał' ABO Pśedmě = 'Pětr'. Wšykne datowe sajźby, kótarež jadnomu z tych dweju wuměnjenjowu wótpowěduju, se pokažu."
#. 2eNBc
#: 01170203.xhp
@@ -8626,7 +8626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrowa funkcija jo we wužywaŕskem modusu pśez symbole <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\"><emph>Awtomatiski filter</emph></link> a <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\"><emph>Standardny filter</emph></link> na rědce <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>formularowego nawigatora</emph> k dispoziciji.</link>"
#. kFDjB
#: 01170203.xhp
@@ -8635,7 +8635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156005\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sortěrowaś"
#. utCtn
#: 01170203.xhp
@@ -8644,7 +8644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa wuměnjenja za sortěrowanje datow we formularje. Specifikacija sortěrowańskich wuměnjenjow pšawidłam SQL, bźez togo aby se klawsla ORDER BY wužywała.</ahelp> Jolic na pśikład cośo wšykne datowe sajźby datoweje banki w jadnom pólu stupajucy a w drugem pólu wóstupujuce sortěrowaś, zapódajśo „Pśedmě ASC, Mě DESC (pód wuměnjenim, zo Pśedmě a Mě stej mjeni datoweju pólowu)."
#. vFong
#: 01170203.xhp
@@ -8653,7 +8653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\"><emph>Sort</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wótpowědne symbole w rědce <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Formularowa nawigacija</emph></link> daju se we wužywaŕskem modusu za sortěrowanje wužywaś: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\"><emph>Stupajucy sortěrowaś</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\"><emph>Wóstupujucy sortěrowaś</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\"><emph>Sortěrowaś</emph></link>."
#. TLB5m
#: 01170203.xhp
@@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148616\n"
"help.text"
msgid "Add data only"
-msgstr ""
+msgstr "Jano daty pśidaś"
#. aHghx
#: 01170203.xhp
@@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if the form only allows the addition of new data (Yes) or if it allows other properties as well (No).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Póstaja, lěc formular jano pśidawanje nowych datow dowólujo (Jo) abo teke druge kakosći teke dowólujo (Ně).</ahelp>"
#. jxpnX
#: 01170203.xhp
@@ -8680,7 +8680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148575\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Add data only</emph> is set to \"Yes\", changing or deleting data is not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic <emph>Daty jano pśidaś</emph> jo na „Jo“ stajone, njedaju se daty změniś abo wulašowaś."
#. DBEFN
#: 01170203.xhp
@@ -8689,7 +8689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Navigation bar"
-msgstr ""
+msgstr "Nawigaciska rědka"
#. rXDye
#: 01170203.xhp
@@ -8698,7 +8698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157976\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa, lěc nawigaciske funkcije w dolnej formularowej rědce daju se wužywaś.</ahelp>"
#. CjNAE
#: 01170203.xhp
@@ -8707,7 +8707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenje „Nadrědowany formular“ se za pódformulary wužywa. Jolic toś to nastajenje za pódformular wuběraśo, móžośo z pomocu datowych sajźbow głownego formulara nawigěrowaś, jolic se kursor do pódformulara staja. Pódformular jo z nadrědowanym formularom pśez póśěg 1:1 zwězany, togodla se nawigacija pśecej w nadrědowanem formularje wuwjeźo."
#. itmyD
#: 01170203.xhp
@@ -8716,7 +8716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151051\n"
"help.text"
msgid "Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Cyklus"
#. x2yQr
#: 01170203.xhp
@@ -8725,7 +8725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Póstaja, kak se ma nawigacija z tabulatoroweju tastu (↹) zaźaržaś.</ahelp> Z tabulatoroweju tastu (↹) móžośo se we formularje doprědka gibaś. Jolic rownocasnje tastu Umsch (⇧) tłocyśo, nawigacija k nawopacnemu směroju běžy. Jolic se k slědnemu (abo prědnemu) póloju dostanjośo a tabulatorowu tastu (↹) znowego tłocyśo, móžo to rozdźělne wustatkowanja měś. Definěrujśo zaźaržanje tasty ze slědujucymi nastajenjami:"
#. uThBR
#: 01170203.xhp
@@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166413\n"
"help.text"
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenje"
#. u8bTv
#: 01170203.xhp
@@ -8743,7 +8743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150424\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Wóznam"
#. JNwhB
#: 01170203.xhp
@@ -8752,7 +8752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150417\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. GGLCT
#: 01170203.xhp
@@ -8761,7 +8761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157847\n"
"help.text"
msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)."
-msgstr ""
+msgstr "Toś to nastajenje awtomatiski cyklus definěrujo, kótaryž eksistěrujucemu zwězanjeju datoweje banki slědujo: Jolic formular zwězanje datoweje banki wpśimujo, se tabulatorowa tasta (↹) pó standarźe změnu na pśiducej abo pjerwjejšnej datowej sajźbje pśi spušćanju slědnego póla wuwabiś (glejśo Wšykne datowe sajźby). Jolic njedajo zwězanje datoweje banki, se pśiducy/pjerwjejšny formular pokazujo (glejśo Aktualny bok)."
#. N3g3d
#: 01170203.xhp
@@ -8770,7 +8770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "All records"
-msgstr ""
+msgstr "Wšykne datowe sajźby"
#. BqCW3
#: 01170203.xhp
@@ -8779,7 +8779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152972\n"
"help.text"
msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
-msgstr ""
+msgstr "Toś to nastajenje jano za formulary datoweje banki płaśi a se za nawigaciju pó wšych datowych sajźbach wužywa. Jolic tabulatorowu tastu (↹) wužywaśo, aby slědne pólo formulara spušćił, se aktualna datowa sajźba změnijo."
#. T3T3G
#: 01170203.xhp
@@ -8788,7 +8788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151020\n"
"help.text"
msgid "Active record"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiwna datowa sajźba"
#. Em2iW
#: 01170203.xhp
@@ -8797,7 +8797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145301\n"
"help.text"
msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
-msgstr ""
+msgstr "Toś to nastajenje jano za formulary datoweje banki płaśi a se za nawigaciju w aktualnej datowej sajźbje wužywa. Jolic tabulatorowu tastu (↹) wužywaśo, aby slědne pólo formulara spušćił, se aktualna datowa sajźba změnijo."
#. ovFpV
#: 01170203.xhp
@@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146913\n"
"help.text"
msgid "Current page"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualny bok"
#. Gt8K2
#: 01170203.xhp
@@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150330\n"
"help.text"
msgid "On exit from the last field of a form, the cursor skips to the first field in the next form. This is standard for HTML forms; therefore, this option is especially relevant for HTML forms."
-msgstr ""
+msgstr "Pśi spušćanju slědnego póla formulara kursor do prědnego póla w pśiducem formularje skócyjo. To jo standard za HTML-formulary; togodla jo toś to nastajenje pśedewšym za HTML-formulary relewantne."
#. FoBDJ
#: 01170203.xhp
@@ -8824,7 +8824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155064\n"
"help.text"
msgid "Allow additions"
-msgstr ""
+msgstr "Pśidawanje dowóliś"
#. VkCUS
#: 01170203.xhp
@@ -8833,7 +8833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if data can be added.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Póstaja, lěc daty daju se pśidaś.</ahelp>"
#. B4Bj2
#: 01170203.xhp
@@ -8842,7 +8842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156054\n"
"help.text"
msgid "Allow modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Změny dowóliś"
#. KzsCx
#: 01170203.xhp
@@ -8851,7 +8851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156377\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"> Determines if the data can be modified.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Póstaja, lěc daty daju se změniś.</ahelp>"
#. WZwcW
#: 01170203.xhp
@@ -8860,7 +8860,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149019\n"
"help.text"
msgid "Allow deletions"
-msgstr ""
+msgstr "Wulašowanja dowóliś"
#. KjopN
#: 01170203.xhp
@@ -8869,7 +8869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148995\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if the data can be deleted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Póstaja, lěc daty daju se wulašowaś.</ahelp>"
#. TGmFA
#: 01170203.xhp
@@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153714\n"
"help.text"
msgid "Link master fields"
-msgstr ""
+msgstr "Głowne póla zwězaś"
#. cDFUa
#: 01170203.xhp
@@ -8887,7 +8887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jolic <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">pódformular</link> napórajośo, zapódajśo datowe pólo nadrědowanego formulara, kótaryž jo za synchronizaciju mjazy nadrědowanym a pódformularom zagronity.</ahelp> Aby někotare gódnoty zapódał, tłocćo Umsch (⇧) + Enter za kuždeju zapódawanskeju smužku."
#. zUdJF
#: 01170203.xhp
@@ -8896,7 +8896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Pódformular na wótpšašowanju <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> bazěrujo; dokradnjej gronjone, na <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">parametrowem wótpšašowanju</link>. Jolic se pólne mě do póla <emph>Głowne póla zwězaś</emph> zapódawa, se daty, kótarež su w tom pólu w głownem formularje wopśimjete, do wariable cytaju, kótaraž musyśo we <emph>Wótwisne póla zwězaś</emph> zapódaś. We wótpowědnej SQL-instrukciji se toś ta wariabla z tabelowymi datami pśirownuju, na kótarež se toś ten pódformular póśěgujo. Abo móžośo mě słupa do póla <emph>Głowne póla zwězaś</emph> zapódaś."
#. KAQ4c
#: 01170203.xhp
@@ -8905,7 +8905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156089\n"
"help.text"
msgid "Consider the following example:"
-msgstr ""
+msgstr "Woglědajśo se slědujucy pśikład:"
#. nnWRE
#: 01170203.xhp
@@ -8914,7 +8914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151017\n"
"help.text"
msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under <emph>Link master fields</emph> enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under <emph>Link slave fields</emph> enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x."
-msgstr ""
+msgstr "Tabela datoweje banki, na kótarejž formular bazěrujo, je na pśikład datowa banka kupcow („Kupce“), źož kuždy kupc ma jadnorazowy numer w datowem pólu z mjenim „Kupcowy_ID“. Skazanki kupca se w drugej tabeli datoweje banki zastoje. Aby něnto skazanki kuždego kupca wiźeł, zapódajśo jich do formulara. Napórajśo pódformular, aby to cynił. Zapódajśo pód <emph>Głowne póla zwězaś</emph> datowe pólo z datoweje banki kupcow, kótarež kupca jasnje identificěrujo, to groni, Kupcowy_ID. Zapódajśo pód <emph>Wótwisne póla zwězaś</emph> mě wariable, kótaraž ma daty z póla Kupcowyi_ID pśewześ, na pśikład „x“."
#. FpEoP
#: 01170203.xhp
@@ -8923,7 +8923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151248\n"
"help.text"
msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number."
-msgstr ""
+msgstr "Pódformular ma wótpowědne daty ze tabele skazankow („Skazanki“) za kuždy kupcowy ID (Kupcowy_ID -> x) pokazaś. To jo jano móžne, jolic kužda skazanka jo jasnje jadnomu kupcoju w tabeli skazankow pśipokazana. Abo móžośo druge pólo z mjenim Kupcowy_ID wužywaś; aby pak to zawěsćiło, až njeby se toś to pólo ze samskim pólom z głownego formulara zaměniło, pómjeńśo toś to pólo Kupcowy_numer."
#. 2pAGX
#: 01170203.xhp
@@ -8932,7 +8932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153537\n"
"help.text"
msgid "Now compare the Customer_Number in the \"Orders\" table with the Customer_ID from the \"Customers\" table, which can be done, for example, using the x variable with the following SQL statement:"
-msgstr ""
+msgstr "Pśirownajśo něnto Kupcowy_numer w tabeli „Skazanki“ z Kupcowy_ID z tabele „Kupce“, na pśikład z pomocu wariable x a slědujuceje SQL-instrukcije:"
#. QnzcR
#: 01170203.xhp
@@ -8941,7 +8941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform to show all data from the orders table)"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT * FROM Skazanki WHERE Kupcowy_numer =: x (jolic cośo, až pódformular wšykne daty z tabele skazankow pokazujo)"
#. Gs8Vq
#: 01170203.xhp
@@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163727\n"
"help.text"
msgid "or:"
-msgstr ""
+msgstr "abo:"
#. KK2MB
#: 01170203.xhp
@@ -8959,7 +8959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153921\n"
"help.text"
msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT Artikl FROM Skazanki WHERE Kupcowy_numer =: x (jolic cośo, až pódformular jano daty z tabele skazankow pokazujo, kótarež su w pólu „Artikl“ wopśimjone)"
#. PGoEB
#: 01170203.xhp
@@ -8968,7 +8968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "The SQL statement can either be entered in the <emph>Data source</emph> field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo SQL-instrukciju pak do póla <emph>Datowe žrědło</emph> zapódaś pak móžośo wótpowědne parametrowe wótpšašowanje napóraś, kótarež dajo se za napóranje pódformulara wužywaś."
#. hDkCP
#: 01170203.xhp
@@ -8977,7 +8977,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150648\n"
"help.text"
msgid "Link slave fields"
-msgstr ""
+msgstr "Wótwisne póla zwězaś"
#. i66Gk
#: 01170203.xhp
@@ -8986,7 +8986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jolic pódformular napórajośo, zapódajśo wariablu, w kótarejž daju se móžne gódnoty z póla nadrědowanego formulara składowaś.</ahelp> Jolic pódformular na wótpšašowanju bazěrujo, zapódajśo wariablu, kótaruž sćo definěrował we wótpšašowanju. Jolic formular z pomocu SQL-instrukcije napórajośo, kótaruž sćo zapódał do póla <emph>Datowe žrědło</emph>, zapódajśo wariablu, kótaruž sćo wužywał w instrukciji. Móžośo někakežkuli wariablowe mě wubraś. Jolic cośo někotare gódnoty zapódaś, tłocćo Umsch (⇧) + Enter."
#. 9A7by
#: 01170203.xhp
@@ -8995,7 +8995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155114\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic sćo pódał na pśikład pólo Kupcowy_ID datoweje banki ako nadrědowane pólo pód <emph>Głowne póla zwězaś</emph>, móžośo pód <emph>Wótwisne póla zwězaś</emph> mě wariable definěrowaś, w kótarejž se maju gódnoty pólo Kupcowy_ID datoweje banki składowaś. Jolic něnto SQL-instrukciju w pólu <emph>Datowe žrědło</emph> z pomocu toś teje wariable pódawaśo, se relewantne gódnoty w pódformularje pokažu."
#. yRsdD
#: 01170203.xhp
@@ -9004,7 +9004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152778\n"
"help.text"
msgid "What is a subform?"
-msgstr ""
+msgstr "Co jo pódformular?"
#. 9cMxG
#: 01170203.xhp
@@ -9013,7 +9013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155579\n"
"help.text"
msgid "Forms are created based on a database table or database query. They display the data in a visually pleasant fashion and can be used to enter data or edit data."
-msgstr ""
+msgstr "Formulary se na zakłaźe tabele abo wótpšašowanja datoweje banki napóraju. Pokazuju daty w spódobnej formje a daju se wužywaś, aby daty zapódali abo wobźěłali."
#. zDRfS
#: 01170203.xhp
@@ -9022,7 +9022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform.</variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wozu\">Jolic formular trjebaśo, kótaryž se ma na daty w tabeli abo wótpšašowanju póśěgowaś a pśidatnje daty z drugeje tabele pokazaś, dejał wy pódformular napóraś.</variable> Toś ten pódformular na pśikład móžo tekstowe pólo byś, kótarež daty z drugeje tabele datoweje banki pokazujo."
#. XHd6U
#: 01170203.xhp
@@ -9031,7 +9031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157972\n"
"help.text"
msgid "A subform is an additional component of the main form. The main form can be called the \"parent form\" or \"master\". Subforms are needed as soon as you want to access more than one table from a form. Each additional table requires its own subform."
-msgstr ""
+msgstr "Pódformular jo pśidatna komponenta głownego formulara. Głowny formular dajo se ako „nadrědowany formular“ abo „głowny formular“ wóznamjeniś. Pódformulary su trjebne, jolic cośo pśistup k někotarym tabelam formulara. Kužda tabela se swójski pódformular pomina."
#. gCDCK
#: 01170203.xhp
@@ -9040,7 +9040,7 @@ msgctxt ""
"par_id4807275\n"
"help.text"
msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)."
-msgstr ""
+msgstr "Pó napóranju formulara móžośo jen do pódformulara pśeměniś. Aby to cynił, pśejźćo k nacerjeńskemu modusoju a wócyńśo formularowy nawigator. Śěgniśo we formularowem nawigatorje formular (kótaryž se do pódformulara pśetwórjujo) na drugi formular, kótaryž se ma głowny formular byś."
#. ibQCP
#: 01170203.xhp
@@ -9049,7 +9049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158444\n"
"help.text"
msgid "The user of your document will not see that a form has subforms. The user only sees a document in which data is entered or where existing data is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywaŕ njebuźo wiźeś, až formular ma pódformulary. Wužywaŕ jano dokument wiźi, w kótaremž se daty zapódawaju abo eksistěrujuce daty pokazuju."
#. osqs2
#: 01170203.xhp
@@ -9058,7 +9058,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C2A\n"
"help.text"
msgid "Specify the Link master field from the data fields in the master form. In the subform, the Link slave field can be set as a field which will be matched to the contents of the Link master field."
-msgstr ""
+msgstr "Pódajśo „Głowne pólo zwězaś“ z datowych pólow w głownem formularje. W pódformularje móžośo Wótwisne pólo zwězaś ako pólo nastajiś, kótarež se wopśimjeśeju póla Głowne pólo zwězaś pśiměrjujo."
#. fGSHb
#: 01170203.xhp
@@ -9067,7 +9067,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C2D\n"
"help.text"
msgid "When the user navigates through the data, the form always displays the current data record. If there are subforms defined, the contents of the subforms will be displayed after a short delay of approximate 200 ms. This delay enables you to quickly browse through the data records of the master form. If you navigate to the next master data record within the delay limit, the subform data need not be retrieved and displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž wužywaŕ pó datach nawigěrujo, formular pśecej aktualnu datowu sajźbu pokazujo. Jolic su pódformulary definěrowane, se wopśimjeśe pódformularow pó wokomuźenju něźi 200 ms pokažo. Toś to wokomuźenje wam zmóžnja, malsnjej pó datowych sajźbach głownego formulara nawigěrowaś. Jolic k pśiducej głownej datowej sajźbje z limitom wokomuźenja nawigěrujośo, njetrjebaju daty pódformulara wótwołaś a pokazaś."
#. QBY2R
#: 01170300.xhp
@@ -9076,7 +9076,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Activation Order"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiwěrowański pórěd"
#. 4syiD
#: 01170300.xhp
@@ -9085,7 +9085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\">Activation Order</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\">Aktiwěrowański pórěd</link>"
#. ds3GH
#: 01170300.xhp
@@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">Opens the <emph>Tab Order</emph> dialog so you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">Wócynja dialog <emph>Tabulatorowy pórěd</emph>, aby mógał pórěd změniś, pó kótaremž wóźeńske elementy fokus dostawaju, gaž wužywaŕ tabulatorowu tastu (↹) tłocy.</ahelp></variable>"
#. oEDQP
#: 01170300.xhp
@@ -9103,7 +9103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic formularowe elementy se do dokumenta zasajźuju, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> awtomatiski póstaja, w kótarem pórěźe móžośo se z pomocu tabulatoroweje tasty (↹) wót jadnogo do pśiducego wóźeńskego elementa gibaś. Kuždy nowy wóźeński element, kótaryž se pśidawa, se na kóńc toś togo rěda staja. W dialogu <emph>Tabulatorowy pórěd</emph> móžośo pórěd toś togo rěda swójim wósobinskim žycenjam pśiměriś."
#. dYLts
#: 01170300.xhp
@@ -9112,7 +9112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "You can also define the index of a control through its specific properties by entering the desired value under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Order</emph></link> in the <emph>Properties</emph> dialog of the control."
-msgstr ""
+msgstr "Móžośo teke indeks wóźeńskego elementa pśez jogo specifiske kakosći definěrowaś, gaž póžedanu gódnotu pód <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Pórěd</emph></link> w dialogu <emph>Kakosći</emph> wóźeńskego elementa zapódawaśo."
#. cquFG
#: 01170300.xhp
diff --git a/source/el/scp2/source/ooo.po b/source/el/scp2/source/ooo.po
index 26fd1052137..8fe39b2c0c9 100644
--- a/source/el/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/el/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourceooo/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559035995.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY\n"
"LngText.text"
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Αρμένικα"
#. gHLVy
#: module_langpack.ulf
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Armenian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Εγκαθιστά την αρμενική διεπαφή χρήστη"
#. 5GsEB
#: module_langpack.ulf
diff --git a/source/el/svtools/messages.po b/source/el/svtools/messages.po
index 78609312fd8..5134f0db5eb 100644
--- a/source/el/svtools/messages.po
+++ b/source/el/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-19 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svtoolsmessages/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559713778.000000\n"
#. fLdeV
@@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Πρόσκληση"
#: include/svtools/strings.hrc:266
msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED"
msgid "Active content is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Το ενεργό περιεχόμενο είναι απενεργοποιημένο."
#. YwZGA
#: include/svtools/strings.hrc:267
msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED"
msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία εξωτερικών συνδέσμων. Το ενεργό περιεχόμενο είναι απενεργοποιημένο στις ρυθμίσεις ασφαλείας."
#. Fqcgq
#: include/svtools/strings.hrc:268
diff --git a/source/el/vcl/messages.po b/source/el/vcl/messages.po
index b0539cf0ae7..eb79eb06bb0 100644
--- a/source/el/vcl/messages.po
+++ b/source/el/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-19 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/vclmessages/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562572366.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Άνοιγμα αν_τιγράφου"
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:211
msgctxt "openlockedquerybox|readonly"
msgid "Open _R/O"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα μόνο για ανάγνωση"
#. J9XA6
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:225
diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po
index afd0ec97bff..6a6a1313149 100644
--- a/source/es/cui/messages.po
+++ b/source/es/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Ortografía"
#: cui/inc/strings.hrc:279
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. XGkt6
#: cui/inc/strings.hrc:280
@@ -1604,13 +1604,13 @@ msgstr "Caracteres después del salto de renglón: "
#: cui/inc/strings.hrc:292
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO"
msgid "Hyphenate without inquiry"
-msgstr "Cortar en sílabas sin preguntar"
+msgstr "Silabar sin preguntar"
#. qCKn9
#: cui/inc/strings.hrc:293
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL"
msgid "Hyphenate special regions"
-msgstr "Cortar en sílabas en regiones especiales"
+msgstr "Silabar en regiones especiales"
#. weKUF
#: cui/inc/strings.hrc:295
@@ -5789,7 +5789,7 @@ msgstr "Propiedades"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:29
msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. kmYk5
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:106
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgstr "Caracteres después del salto"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:184
msgctxt "wordlength"
msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied."
-msgstr "Especifica la cantidad mínima de caracteres necesarios para aplicar el corte de palabras automático."
+msgstr "Especifica la cantidad mínima de caracteres necesarios para aplicar la silabación automática."
#. sAo4B
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:193
@@ -6425,13 +6425,13 @@ msgstr "Reduce el tamaño aparente del tipo de letra para que el contenido de la
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:265
msgctxt "cellalignment|checkHyphActive"
msgid "Hyphenation _active"
-msgstr "Corte de palabras _activo"
+msgstr "Silabación _activa"
#. XLgra
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:276
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkHyphActive"
msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line."
-msgstr "Activa el corte de palabras para el ajuste del texto al renglón siguiente."
+msgstr "Activa la silabación para el ajuste del texto al renglón siguiente."
#. pQLTe
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:294
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgstr "Idioma:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:151
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Establece el idioma que usará la revisión ortográfica para el texto seleccionado o el que teclee. Los módulos de idiomas disponibles tienen una marca de verificación."
+msgstr "Establece el idioma que usará la revisión ortográfica para el texto seleccionado o el que teclee. Los módulos lingüísticos disponibles tienen una marca de verificación."
#. PEg2a
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:187
@@ -6743,7 +6743,7 @@ msgstr "Seleccione el tipo de letra que quiere aplicar."
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:576
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Establece el idioma que usará la revisión ortográfica para el texto seleccionado o el que teclee. Los módulos de idiomas disponibles tienen una marca de verificación."
+msgstr "Establece el idioma que usará la revisión ortográfica para el texto seleccionado o el que teclee. Los módulos lingüísticos disponibles tienen una marca de verificación."
#. 2A2Jj
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:616
@@ -6785,7 +6785,7 @@ msgstr "Características…"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:772
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Establece el idioma que usará la revisión ortográfica para el texto seleccionado o el que teclee. Los módulos de idiomas disponibles tienen una marca de verificación."
+msgstr "Establece el idioma que usará la revisión ortográfica para el texto seleccionado o el que teclee. Los módulos lingüísticos disponibles tienen una marca de verificación."
#. 97Vwf
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:814
@@ -8559,7 +8559,7 @@ msgstr "Pulse aquí para deshacer los cambios actuales efectuados en el cuadro d
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:307
msgctxt "lingudicts"
msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module."
-msgstr "Especifica el idioma y los submódulos de ortografía, corte de palabras y sinónimos del módulo seleccionado."
+msgstr "Especifica el idioma y los submódulos de ortografía, silabación y sinónimos del módulo seleccionado."
#. ZF8AG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:330
@@ -11236,19 +11236,19 @@ msgstr "Utilice la pestaña Nuevo documento del cuadro de diálogo Hiperenlace p
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18
msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. N4zDD
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:50
msgctxt "hyphenate|hyphall"
msgid "Hyphenate All"
-msgstr "Cortar todo en sílabas"
+msgstr "Silabar todo"
#. TraEA
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:101
msgctxt "hyphenate|ok"
msgid "Hyphenate"
-msgstr "Cortar en sílabas"
+msgstr "Silabar"
#. 843cx
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:109
@@ -11284,7 +11284,7 @@ msgstr "Palabra:"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:196
msgctxt "hyphenate|extended_tip|worded"
msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word."
-msgstr "Muestra las sugerencias de división para la palabra seleccionada."
+msgstr "Muestra las sugerencias de silabación para la palabra seleccionada."
#. 3ujN5
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:211
@@ -15846,13 +15846,13 @@ msgstr "_Editar…"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:155
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
msgid "Edit Available language modules"
-msgstr "Editar módulos de idioma disponibles"
+msgstr "Editar módulos lingüísticos disponibles"
#. peVgj
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:156
msgctxt "lingumodulesedit"
msgid "To edit a language module, select it and click Edit."
-msgstr "Para editar un módulo de idioma, selecciónelo y pulse en Editar."
+msgstr "Para editar un módulo lingüístico, selecciónelo y pulse en Editar."
#. SBvTc
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:177
@@ -15954,7 +15954,7 @@ msgstr "_Opciones"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:519
msgctxt "OptLinguPage"
msgid "Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation."
-msgstr "Permite especificar las propiedades de la revisión ortográfica, los sinónimos y el corte de palabras."
+msgstr "Permite especificar las propiedades de la revisión ortográfica, los sinónimos y la silabación."
#. ADZ8E
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8
@@ -21404,7 +21404,7 @@ msgstr "Introduzca la longitud mínima en caracteres que deberá tener una palab
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:131
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMaxNum"
msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated."
-msgstr "Escriba el número máximo de renglones consecutivos en los que se puede efectuar corte de palabras."
+msgstr "Escriba el número máximo de renglones consecutivos en los que se puede efectuar silabación."
#. zBD7h
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:151
@@ -21446,13 +21446,13 @@ msgstr "Longitud mín_ima de palabra en caracteres"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:238
msgctxt "textflowpage|checkNoCaps"
msgid "Don't hyphenate words in _CAPS"
-msgstr "No dividir palabras en MA_YÚSCULAS"
+msgstr "No silabar palabras en MA_YÚSCULAS"
#. jAmNy
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:253
msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord"
msgid "Don't hyphenate the last word"
-msgstr "No dividir la última palabra"
+msgstr "No silabar la última palabra"
#. 582fA
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:292
@@ -21464,7 +21464,7 @@ msgstr "_Zona de div. de palabras:"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:315
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. ZLB8K
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:344
@@ -21662,7 +21662,7 @@ msgstr "Opciones de división"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:728
msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage"
msgid "Specify hyphenation and pagination options."
-msgstr "Especifique opciones de corte de palabras y paginación."
+msgstr "Especifique opciones de silabación y paginación."
#. 5BskL
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23
diff --git a/source/es/dictionaries/af_ZA.po b/source/es/dictionaries/af_ZA.po
index ba606fec0ec..0e3798c809f 100644
--- a/source/es/dictionaries/af_ZA.po
+++ b/source/es/dictionaries/af_ZA.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesaf_za/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesaf_za/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407506600.000000\n"
#. iTCNn
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Afrikáans: corrector ortográfico y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Afrikáans: corrector ortográfico y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/be_BY.po b/source/es/dictionaries/be_BY.po
index a593a528c7b..0d0721831fa 100644
--- a/source/es/dictionaries/be_BY.po
+++ b/source/es/dictionaries/be_BY.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesbe_by/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesbe_by/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1449075425.000000\n"
#. ASUni
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Belarusian spelling dictionary and hyphenation: official orthography 2008"
-msgstr "Bielorruso (ortografía oficial de 2008): corrector ortográfico y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Bielorruso (ortografía oficial de 2008): corrector ortográfico y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/bg_BG.po b/source/es/dictionaries/bg_BG.po
index c874ba9b3c9..a1398332d15 100644
--- a/source/es/dictionaries/bg_BG.po
+++ b/source/es/dictionaries/bg_BG.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesbg_bg/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesbg_bg/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407506738.000000\n"
#. g34TG
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Búlgaro: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Búlgaro: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/ca.po b/source/es/dictionaries/ca.po
index d5b43dad645..0648652de33 100644
--- a/source/es/dictionaries/ca.po
+++ b/source/es/dictionaries/ca.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesca/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesca/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507319581.000000\n"
#. PAXGz
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Catalán: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Catalán: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/cs_CZ.po b/source/es/dictionaries/cs_CZ.po
index e5ceff47edc..6a373b04598 100644
--- a/source/es/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/es/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariescs_cz/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariescs_cz/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507319593.000000\n"
#. DG9ET
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr "Checo: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Checo: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/da_DK.po b/source/es/dictionaries/da_DK.po
index de8bb506722..de661559774 100644
--- a/source/es/dictionaries/da_DK.po
+++ b/source/es/dictionaries/da_DK.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesda_dk/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesda_dk/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407506780.000000\n"
#. M5yh2
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Danés: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Danés: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
#. CSpFA
#: description.xml
@@ -44,4 +44,4 @@ msgstr ""
"(Sociedad Danesa de Lengua y Literatura), http://www.dsl.dk.\n"
"El tesauro danés se basa en datos provistos por Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n"
"y el Center for Sprogteknologi de la Universidad de Copenhague\n"
-"Las reglas de corte de palabras se basan en las tablas de partición silábica de TeX.\n"
+"Las reglas de silabación se basan en las tablas de partición silábica de TeX.\n"
diff --git a/source/es/dictionaries/de.po b/source/es/dictionaries/de.po
index 2cf6dbd0023..9e3e0b93bc5 100644
--- a/source/es/dictionaries/de.po
+++ b/source/es/dictionaries/de.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesde/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesde/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1449486565.000000\n"
#. N47Mb
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Alemán (Alemania, Austria, Suiza): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Alemán (Alemania, Austria, Suiza): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/el_GR.po b/source/es/dictionaries/el_GR.po
index da711ac984a..7a28d57569a 100644
--- a/source/es/dictionaries/el_GR.po
+++ b/source/es/dictionaries/el_GR.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesel_gr/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesel_gr/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407506852.000000\n"
#. 23zDf
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Griego: corrector ortográfico y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Griego: corrector ortográfico y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/en.po b/source/es/dictionaries/en.po
index 3162e2d2d99..5131fb06bf5 100644
--- a/source/es/dictionaries/en.po
+++ b/source/es/dictionaries/en.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesen/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesen/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407506922.000000\n"
#. X9B3t
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Inglés: correctores ortográficos y gramaticales, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Inglés: correctores ortográficos y gramaticales, sinónimos y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/eo.po b/source/es/dictionaries/eo.po
index d25f71e71d1..22576e455eb 100644
--- a/source/es/dictionaries/eo.po
+++ b/source/es/dictionaries/eo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-12 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieseo/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieseo/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. 8TKYb
#: description.xml
@@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Spelling dictionary, thesaurus, and hyphenator for Esperanto"
-msgstr "Esperanto: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Esperanto: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/es.po b/source/es/dictionaries/es.po
index a5a8ac954b4..2324732fd5d 100644
--- a/source/es/dictionaries/es.po
+++ b/source/es/dictionaries/es.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieses/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieses/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. RvfxU
#: description.xml
@@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for all variants of Spanish."
-msgstr "Español (todas las variantes): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Español (todas las variantes): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/et_EE.po b/source/es/dictionaries/et_EE.po
index 27530940f92..08fd3c86433 100644
--- a/source/es/dictionaries/et_EE.po
+++ b/source/es/dictionaries/et_EE.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieset_ee/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieset_ee/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407506963.000000\n"
#. ik2Hz
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Estonio: corrector ortográfico y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Estonio: corrector ortográfico y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/fr_FR.po b/source/es/dictionaries/fr_FR.po
index abfc54aaf7e..3b93d260d8c 100644
--- a/source/es/dictionaries/fr_FR.po
+++ b/source/es/dictionaries/fr_FR.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesfr_fr/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesfr_fr/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407506981.000000\n"
#. 2uDqM
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Francés: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Francés: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/gl.po b/source/es/dictionaries/gl.po
index 92e86047f93..72f6b5890aa 100644
--- a/source/es/dictionaries/gl.po
+++ b/source/es/dictionaries/gl.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesgl/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesgl/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407507086.000000\n"
#. vgdB6
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Galician spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Gallego: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Gallego: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/hr_HR.po b/source/es/dictionaries/hr_HR.po
index e0e8526cc73..c65c86e5af6 100644
--- a/source/es/dictionaries/hr_HR.po
+++ b/source/es/dictionaries/hr_HR.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieshr_hr/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieshr_hr/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407507105.000000\n"
#. 4dSZm
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Croata: corrector ortográfico y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Croata: corrector ortográfico y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/hu_HU.po b/source/es/dictionaries/hu_HU.po
index 9c3bd99f286..92ce8c36de7 100644
--- a/source/es/dictionaries/hu_HU.po
+++ b/source/es/dictionaries/hu_HU.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieshu_hu/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieshu_hu/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1409064458.000000\n"
#. nmJB3
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Húngaro: corrector ortográfico y gramatical, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Húngaro: corrector ortográfico y gramatical, sinónimos y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index b44f03d32b2..dafa61633d8 100644
--- a/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieshu_hudialog/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieshu_hudialog/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1403279268.000000\n"
#. jFVKx
@@ -302,4 +302,4 @@ msgctxt ""
"hyphen\n"
"property.text"
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
-msgstr "Corte de palabras ambiguas"
+msgstr "Silabación de palabras ambiguas"
diff --git a/source/es/dictionaries/id.po b/source/es/dictionaries/id.po
index bb835377d67..1efb193cae7 100644
--- a/source/es/dictionaries/id.po
+++ b/source/es/dictionaries/id.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesid/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesid/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1530842552.000000\n"
#. nEMzy
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Indonesian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Indonesio: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Indonesio: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/is.po b/source/es/dictionaries/is.po
index 67a49163e15..20739050b33 100644
--- a/source/es/dictionaries/is.po
+++ b/source/es/dictionaries/is.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesis/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesis/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1447265873.000000\n"
#. EPeKz
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr "Islandés: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Islandés: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/it_IT.po b/source/es/dictionaries/it_IT.po
index 8d65812ea73..9f612eac0dd 100644
--- a/source/es/dictionaries/it_IT.po
+++ b/source/es/dictionaries/it_IT.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesit_it/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesit_it/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407507171.000000\n"
#. Vn53T
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Italiano: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Italiano: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/lt_LT.po b/source/es/dictionaries/lt_LT.po
index 4ecdfceacf9..64c1343abcf 100644
--- a/source/es/dictionaries/lt_LT.po
+++ b/source/es/dictionaries/lt_LT.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieslt_lt/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieslt_lt/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407507187.000000\n"
#. HNGCr
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Lituano: corrector ortográfico y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Lituano: corrector ortográfico y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/lv_LV.po b/source/es/dictionaries/lv_LV.po
index e42ff2803e7..e6216d03f73 100644
--- a/source/es/dictionaries/lv_LV.po
+++ b/source/es/dictionaries/lv_LV.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieslv_lv/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieslv_lv/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407507207.000000\n"
#. J5QQq
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Letón: corrector ortográfico y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Letón: corrector ortográfico y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/mn_MN.po b/source/es/dictionaries/mn_MN.po
index 6bc6b099f2c..ea7a16ccdf2 100644
--- a/source/es/dictionaries/mn_MN.po
+++ b/source/es/dictionaries/mn_MN.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesmn_mn/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesmn_mn/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. UsF8V
#: description.xml
@@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Mongolian spelling and hyphenation dictionaries"
-msgstr "Mongol: corrector ortográfico y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Mongol: corrector ortográfico y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/nl_NL.po b/source/es/dictionaries/nl_NL.po
index 3264e1c0d84..c441c8f89d6 100644
--- a/source/es/dictionaries/nl_NL.po
+++ b/source/es/dictionaries/nl_NL.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesnl_nl/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesnl_nl/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407507227.000000\n"
#. EGax2
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Neerlandés: corrector ortográfico y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Neerlandés: corrector ortográfico y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/no.po b/source/es/dictionaries/no.po
index 5a98980bf06..58ce9f9a75f 100644
--- a/source/es/dictionaries/no.po
+++ b/source/es/dictionaries/no.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesno/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesno/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407507277.000000\n"
#. ykygF
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Noruego (nynorsk y bokmål): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Noruego (nynorsk y bokmål): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/pl_PL.po b/source/es/dictionaries/pl_PL.po
index d8eed0136df..dde7da89325 100644
--- a/source/es/dictionaries/pl_PL.po
+++ b/source/es/dictionaries/pl_PL.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespl_pl/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariespl_pl/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407507303.000000\n"
#. F8DK3
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Polaco: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Polaco: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/pt_BR.po b/source/es/dictionaries/pt_BR.po
index 7ce2076228d..2784dcf1bb9 100644
--- a/source/es/dictionaries/pt_BR.po
+++ b/source/es/dictionaries/pt_BR.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_br/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariespt_br/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407507400.000000\n"
#. svvMk
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Spelling, thesaurus, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese"
-msgstr "Portugués (Brasil): corrector ortográfico y gramatical, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Portugués (Brasil): corrector ortográfico y gramatical, sinónimos y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/pt_PT.po b/source/es/dictionaries/pt_PT.po
index 915dd4637df..942a19e1112 100644
--- a/source/es/dictionaries/pt_PT.po
+++ b/source/es/dictionaries/pt_PT.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_pt/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariespt_pt/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. H9tN6
#: description.xml
@@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus."
-msgstr "Portugués (Portugal): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Portugués (Portugal): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/ro.po b/source/es/dictionaries/ro.po
index eedacb8aa4e..56844bbef7b 100644
--- a/source/es/dictionaries/ro.po
+++ b/source/es/dictionaries/ro.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesro/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesro/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407507434.000000\n"
#. syfj5
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Rumano: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Rumano: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/ru_RU.po b/source/es/dictionaries/ru_RU.po
index ca84b151fbd..66e081a9bab 100644
--- a/source/es/dictionaries/ru_RU.po
+++ b/source/es/dictionaries/ru_RU.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesru_ru/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesru_ru/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407507473.000000\n"
#. hkYDW
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Ruso: corrector ortográfico y gramatical, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Ruso: corrector ortográfico y gramatical, sinónimos y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/sk_SK.po b/source/es/dictionaries/sk_SK.po
index 1fa8fb799ba..7cf237b53dc 100644
--- a/source/es/dictionaries/sk_SK.po
+++ b/source/es/dictionaries/sk_SK.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariessk_sk/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariessk_sk/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407507497.000000\n"
#. BNRdU
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Eslovaco: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Eslovaco: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/sl_SI.po b/source/es/dictionaries/sl_SI.po
index 2ab0007e955..64368921901 100644
--- a/source/es/dictionaries/sl_SI.po
+++ b/source/es/dictionaries/sl_SI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariessl_si/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariessl_si/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407507533.000000\n"
#. wSSE5
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Esloveno: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Esloveno: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/sq_AL.po b/source/es/dictionaries/sq_AL.po
index 3f09d7c1324..20f4581005c 100644
--- a/source/es/dictionaries/sq_AL.po
+++ b/source/es/dictionaries/sq_AL.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariessq_al/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariessq_al/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511592221.000000\n"
#. WxvKp
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Albanés: corrector ortográfico y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Albanés: corrector ortográfico y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/sr.po b/source/es/dictionaries/sr.po
index 4461f254420..00d40ca5a47 100644
--- a/source/es/dictionaries/sr.po
+++ b/source/es/dictionaries/sr.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariessr/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariessr/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407507572.000000\n"
#. GWwoG
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Serbio (cirílico y latino): corrector ortográfico y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Serbio (cirílico y latino): corrector ortográfico y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/te_IN.po b/source/es/dictionaries/te_IN.po
index cd13b3caa37..e7d49eb3879 100644
--- a/source/es/dictionaries/te_IN.po
+++ b/source/es/dictionaries/te_IN.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieste_in/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieste_in/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507239753.000000\n"
#. mgjk8
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Telugú: corrector ortográfico y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Telugú: corrector ortográfico y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/th_TH.po b/source/es/dictionaries/th_TH.po
index b91dd7a1b25..946b2b7f6cb 100644
--- a/source/es/dictionaries/th_TH.po
+++ b/source/es/dictionaries/th_TH.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesth_th/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesth_th/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1448955171.000000\n"
#. GkzWs
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Thai spelling dictionary and hyphenation rules"
-msgstr "Tailandés: corrector ortográfico y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Tailandés: corrector ortográfico y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/uk_UA.po b/source/es/dictionaries/uk_UA.po
index 8c2154b6958..553a39e48e2 100644
--- a/source/es/dictionaries/uk_UA.po
+++ b/source/es/dictionaries/uk_UA.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesuk_ua/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesuk_ua/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407507903.000000\n"
#. iCnNA
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Ucraniano: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Ucraniano: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
diff --git a/source/es/dictionaries/zu_ZA.po b/source/es/dictionaries/zu_ZA.po
index 7e72a9c7c02..b963000c988 100644
--- a/source/es/dictionaries/zu_ZA.po
+++ b/source/es/dictionaries/zu_ZA.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieszu_za/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieszu_za/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407507932.000000\n"
#. ccA4G
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Zulu hyphenation rules"
-msgstr "Zulú: reglas de corte de palabras"
+msgstr "Zulú: reglas de silabación"
diff --git a/source/es/editeng/messages.po b/source/es/editeng/messages.po
index c117763025e..dd1b0de379e 100644
--- a/source/es/editeng/messages.po
+++ b/source/es/editeng/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-16 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/editengmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1120,13 +1120,13 @@ msgstr "No transparente"
#: include/editeng/editrids.hrc:199
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. CQt4q
#: include/editeng/editrids.hrc:200
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE"
msgid "No hyphenation"
-msgstr "Sin corte de palabras"
+msgstr "Sin silabación"
#. x75Cx
#: include/editeng/editrids.hrc:201
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "%1 caracteres en las palabras"
#: include/editeng/editrids.hrc:236
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE"
msgid "Hyphenation zone "
-msgstr "Zona de corte de palabras "
+msgstr "Zona de silabación "
#. zVxGk
#: include/editeng/editrids.hrc:237
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index a32ee6fe724..6f24a2afd3f 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-04 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicpython/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id191636114858218\n"
"help.text"
msgid "<emph>Document macros:</emph> every document can contain macro libraries available in that document for all users"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Macros del documento</emph>: cada documento puede contener bibliotecas de macros disponibles allí para todos sus usuarios"
#. iEtmS
#: python_locations.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index ed2c3003765..d68ebf1f666 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-04 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B3\n"
"help.text"
msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure, function or property:<br/> <literal>[Call] Library.Module.Macro()</literal>, where <literal>Call</literal> is optional.<br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <literal>Gimmicks.AutoText.Main()</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "También puede utilizar el nombre completo para llamar a un procedimiento, función o propiedad:<br/> <literal>[Call] Library.Module.Macro()</literal>, donde <literal>Call</literal> es facultativo.<br/> Por ejemplo, para llamar a la macro Autotext desde la biblioteca Gimmicks, use la orden siguiente:<br/> <literal>Gimmicks.AutoText.Main()</literal>"
#. 2xj8g
#: 01020300.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index ce751a91295..2ef32fab3d3 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Corte de palabras</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Silabación</emph>.</variable>"
#. kGGCG
#: 00000406.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id491702125833846\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Hoja</menuitem>."
#. m8a3n
#: sheet_menu.xhp
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"par_id541684770785578\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Duplicate Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Hoja ▸ Duplicar hoja</menuitem>."
#. sjnSa
#: sheet_menu.xhp
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"par_id211684946107120\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Duplicate Sheet</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Duplicar hoja</menuitem>"
#. uz5iU
#: sheet_menu.xhp
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"par_id961684946262279\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_duplicatesheet.svg\" id=\"img_id881684946262280\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271684946262282\">Icon Duplicate Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_duplicatesheet.svg\" id=\"img_id881684946262280\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271684946262282\">Icono Duplicar hoja</alt></image>"
#. G7JEf
#: sheet_menu.xhp
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"par_id201684946262283\n"
"help.text"
msgid "Duplicate Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicar hoja"
#. vfT2V
#: sheet_menu.xhp
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"par_id261684778277541\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Sheet Tab Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Hoja ▸ Color de pestaña de hoja</menuitem>."
#. sY2oy
#: sheet_menu.xhp
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"par_id111684946822769\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tab Color</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Color de pestaña</menuitem>"
#. Gg5aL
#: sheet_menu.xhp
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"par_id21684946976192\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" id=\"img_id441684946976193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191684946976194\">Icon Sheet Tab Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" id=\"img_id441684946976193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191684946976194\">Icono Color de pestaña de hoja</alt></image>"
#. ewFSj
#: sheet_menu.xhp
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
"par_id191684946976196\n"
"help.text"
msgid "Sheet Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de pestaña de hoja"
#. qEEBh
#: sheet_menu.xhp
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163805\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Rename Sheet</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Hoja ▸ Cambiar nombre de hoja</emph>."
#. Byrnu
#: sheet_menu.xhp
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"par_id911684944573183\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Rename Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Disposición ▸ Cambiar nombre de hoja</menuitem>."
#. 8E9L4
#: sheet_menu.xhp
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"par_id911684946107120\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rename Sheet</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Cambiar nombre de hoja</menuitem>"
#. nRMSC
#: sheet_menu.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 5d934943a57..1a7026343c3 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13868,7 +13868,7 @@ msgctxt ""
"bm_id840005\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SECH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función HALLAR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función SECH</bookmark_value>"
#. Wf2xW
#: 04060106.xhp
@@ -46250,7 +46250,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. fFwFU
#: 06020000.xhp
@@ -46268,7 +46268,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159399\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. uDEz3
#: 06020000.xhp
@@ -46277,7 +46277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">The <emph>Hyphenation </emph>command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">La orden <emph>Corte de palabras</emph> abre el cuadro de diálogo para establecer el silabeo en $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">La orden <emph>Silabación</emph> abre el cuadro de diálogo para establecer el silabeo en $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
#. QkdtX
#: 06020000.xhp
@@ -46286,7 +46286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">row break</link> feature is active."
-msgstr "Solo es posible activar el corte de palabras automático en $[officename] Calc si está activada la función de <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">salto de fila</link>."
+msgstr "Solo es posible activar la silabación automática en $[officename] Calc si está activada la función de <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">salto de fila</link>."
#. 26g7N
#: 06020000.xhp
@@ -46295,7 +46295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation for selected cells."
-msgstr "Corte de palabras en las celdas seleccionadas."
+msgstr "Silabación en las celdas seleccionadas."
#. g7WAn
#: 06020000.xhp
@@ -46304,7 +46304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation."
-msgstr "Seleccione las celdas para las que desee modificar el corte de palabras."
+msgstr "Seleccione las celdas para las que desee modificar la silabación."
#. cECJ8
#: 06020000.xhp
@@ -46313,7 +46313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Corte de palabras</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Silabación</emph>."
#. DWP9n
#: 06020000.xhp
@@ -46331,7 +46331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes."
-msgstr "Marque las casillas de verificación <emph>Ajustar texto automáticamente</emph> y <emph>Corte de palabras activo</emph>."
+msgstr "Marque las casillas de verificación <emph>Ajustar texto automáticamente</emph> y <emph>Silabación activa</emph>."
#. isLg3
#: 06020000.xhp
@@ -46340,7 +46340,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153094\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation for Drawing Objects"
-msgstr "Corte de palabras en objetos de dibujo"
+msgstr "Silabación en objetos de dibujo"
#. jMPZJ
#: 06020000.xhp
@@ -46358,7 +46358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156285\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Corte de palabras</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Silabación</emph>."
#. EyCsS
#: 06020000.xhp
@@ -46367,7 +46367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status."
-msgstr "Con cada ejecución de la orden se activará o desactivará el corte de palabras en el objeto de dibujo. Una marca muestra el estado actual."
+msgstr "Con cada ejecución de la orden se activará o desactivará la silabación en el objeto de dibujo. Una marca muestra el estado actual."
#. HDYd5
#: 06030000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 5c2938fb2d4..80a845551eb 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-04 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -8412,7 +8412,7 @@ msgctxt ""
"par_id411677868640685\n"
"help.text"
msgid "Manually enter the database connection URL in the text box. The pattern is <literal><servername>/<port>:<path_to_the_database></literal>, for example:"
-msgstr "En la caja de texto, ingrese manualmente la URL de conexión con la base de datos. El patrón es <literal><nombreservidor>/<puerto>:<ruta_a_la_base_de_datos></literal>, por ejemplo:"
+msgstr "En el cuadro de texto, introduzca manualmente el URL de conexión con la base de datos. La pauta es <literal><nombreservidor>/<puerto>:<ruta_a_la_base_de_datos></literal>; por ejemplo:"
#. FhCPE
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -12633,7 +12633,7 @@ msgctxt ""
"par_id6042664\n"
"help.text"
msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again."
-msgstr "Pulse en el icono \"-\" delante del nombre de un área para contraer esa área a una línea en la vista de edición del Generador de informes. El icono \"-\" cambia a un icono \"+\" y puede pulsar en él para volver a expandir el área."
+msgstr "Pulse en el icono «−» delante del nombre de un área para contraer esa área a una línea en la vista de edición del Generador de informes. El icono «−» cambia a un icono «+» y puede pulsar en él para volver a expandir el área."
#. NCMdn
#: rep_main.xhp
@@ -12642,7 +12642,7 @@ msgctxt ""
"par_id1589098\n"
"help.text"
msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below."
-msgstr "Los campos de la base de datos se insertan arrastrando y soltando en el área Detalles. Consulte la sección \"Para insertar campos en el informe\", más abajo."
+msgstr "Los campos de la base de datos se insertan arrastrando y soltando en el área Detalles. Consulte la sección «Para insertar campos en el informe», más abajo."
#. 3dx6B
#: rep_main.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index a7f331ce2f2..712425d681a 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-29 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdraw00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561322983.000000\n"
#. EDSDr
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150363\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of layer tabs - choose <menuitem>Insert Layer</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Abra el menú contextual de la pestaña de una capa y elija <menuitem>Insertar capa</menuitem>"
#. FS4FK
#: page_menu.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 324b593a66c..d206f2e9600 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Specifies the row where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Especifica la fila en la que se desee insertar el contenido importado.</ahelp> Las filas se pueden ver en la ventana de previsualización, en la parte inferior del diálogo."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Especifica la fila en la que se desea insertar el contenido importado.</ahelp> Las filas se pueden ver en la ventana de previsualización, en la parte inferior del diálogo."
#. MHZFB
#: 00000208.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"par_id841698694821358\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom & Pan</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Zum ▸ Zum y panorámica</menuitem>."
#. amwJY
#: 00000403.xhp
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"par_id871698695207358\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom & Pan</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Zum y panorámica</menuitem>."
#. cHeEF
#: 00000403.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id481698695421111\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoommode.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Icon Zoom & Pan</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoommode.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Icono Zum y panorámica</alt></image>"
#. ERnGp
#: 00000403.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148407\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>,<br/>in the <emph>Available language modules</emph> list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Idiomas y regiones ▸ Ayudas a la escritura</emph>;<br/>en la lista <emph>Módulos de idioma disponibles</emph>, seleccione uno de los módulos de idioma y, a continuación, pulse en <emph>Editar</emph>."
+msgstr "Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Idiomas y regiones ▸ Ayudas a la escritura</emph>;<br/>en la lista <emph>Módulos de idioma disponibles</emph>, seleccione uno de los módulos lingüísticos y, a continuación, pulse en <emph>Editar</emph>."
#. 5EP4j
#: 00000406.xhp
@@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Editar ▸ Control de cambios</menuitem>."
#. famFq
#: edit_menu.xhp
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"par_id801696881885072\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id101696881885073\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531696881885074\">Icon Track Changes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id101696881885073\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531696881885074\">Icono Control de cambios</alt></image>"
#. bCJJD
#: edit_menu.xhp
@@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001696881885075\n"
"help.text"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Control de cambios"
#. FtngJ
#: edit_menu.xhp
@@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150594\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Show</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Editar ▸ Control de cambios ▸ Mostrar</menuitem>."
#. siyBE
#: edit_menu.xhp
@@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150694\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Show</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Editar ▸ Control de cambios ▸ Mostrar</menuitem>."
#. hQaAi
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 9520a2b461e..c5ba1588780 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147124\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. NN2ds
#: 02100200.xhp
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute."
-msgstr "Encuentra el atributo <emph>Corte de palabras</emph>."
+msgstr "Encuentra el atributo <emph>Silabación</emph>."
#. 5AbaD
#: 02100200.xhp
@@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148773\n"
"help.text"
msgid "Character scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de caracteres"
#. ymKNX
#: 02100200.xhp
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "Finds characters formatted with <emph>Scale width</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Encuentra caracteres formateados con <emph>Escalar anchura</emph>."
#. 3XPab
#: 02100200.xhp
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154640\n"
"help.text"
msgid "Save Contents as well"
-msgstr "Guardar contenidos"
+msgstr "Guardar contenido también"
#. eGhps
#: 02110000.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157974\n"
"help.text"
msgid "Save Contents as well"
-msgstr "Guardar contenidos"
+msgstr "Guardar contenido también"
#. zBTc3
#: 02110000.xhp
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157961\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Establece el idioma que usará la revisión ortográfica para el texto seleccionado o el que teclee. Los módulos de idiomas disponibles tienen una marca de verificación.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Establece el idioma que usará la revisión ortográfica para el texto seleccionado o el que teclee. Los módulos lingüísticos disponibles tienen una marca de verificación.</ahelp>"
#. dyESr
#: 05020100.xhp
@@ -31982,7 +31982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156332\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon Indent</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icono Sangría</alt></image>"
#. 6UEik
#: 05280000.xhp
@@ -32000,7 +32000,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391656375872510\n"
"help.text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contorno"
#. TdeZF
#: 05280000.xhp
@@ -32018,7 +32018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155515\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon Contour</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icono Contorno</alt></image>"
#. FPfgN
#: 05280000.xhp
@@ -33953,7 +33953,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147380\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation active"
-msgstr "Corte de palabras activado"
+msgstr "Silabación activa"
#. QiwiB
#: 05340300.xhp
@@ -33962,7 +33962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148458\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Activa el corte de palabras para el ajuste del texto al renglón siguiente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Activa la silabación para el ajuste del texto al renglón siguiente.</ahelp>"
#. LfcUR
#: 05340300.xhp
@@ -37175,7 +37175,7 @@ msgctxt ""
"par_id1507309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the selected text. <br/>Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú. Elija el idioma del texto seleccionado. <br/>Seleccione «Ninguno» para excluir el texto seleccionado de la revisión de ortografía y el corte de palabras.<br/>Seleccione «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú. Elija el idioma del texto seleccionado. <br/>Seleccione «Ninguno» para excluir el texto seleccionado de la revisión ortográfica y la silabación.<br/>Seleccione «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.</ahelp>"
#. wPKdz
#: 06010500.xhp
@@ -37211,7 +37211,7 @@ msgctxt ""
"par_id5735953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for all text. <br/>Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú. Elija el idioma de todo el texto. <br/>Seleccione «Ninguno» para excluir el texto de la revisión de ortografía y el corte de palabras.<br/>Seleccione «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú. Elija el idioma de todo el texto. <br/>Seleccione «Ninguno» para excluir el texto de la revisión de ortográfica y la silabación.<br/>Seleccione «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.</ahelp>"
#. DRSYa
#: 06010500.xhp
@@ -37220,7 +37220,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. q4h2B
#: 06010500.xhp
@@ -37238,7 +37238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D0\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. AL6nJ
#: 06010500.xhp
@@ -37247,7 +37247,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Turns hyphenation on and off."
-msgstr "Activa y desactiva el corte de palabras."
+msgstr "Activa y desactiva la silabación."
#. EczZc
#: 06010500.xhp
@@ -37256,7 +37256,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E7\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. vFxAn
#: 06010500.xhp
@@ -37265,7 +37265,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "Turns hyphenation on and off."
-msgstr "Activa y desactiva el corte de palabras."
+msgstr "Activa y desactiva la silabación."
#. pSG6a
#: 06010500.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 7bcb0dc7879..46dbb9db8d5 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4040955\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value><bookmark_value>controls; rich text control</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>control de texto enriquecido</bookmark_value><bookmark_value>controles; control de texto enriquecido</bookmark_value>"
#. aENQR
#: 01170101.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_idN114EF\n"
"help.text"
msgid "Word break"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Salto de palabra"
#. GEFfK
#: 01170101.xhp
@@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/lc_graphicfilterpopart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icon Pop Art</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/lc_graphicfilterpopart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icono Pop art</alt></image>"
#. U2nD4
#: 24010000.xhp
@@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra la imagen como un esbozo al carboncillo. Los contornos de la imagen se dibujan en negro y se suprimen los colores originales.</ahelp>"
#. 43uBx
#: 24010000.xhp
@@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150327\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersobel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon Charcoal Sketch</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersobel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icono Dibujo al carboncillo</alt></image>"
#. GSg3X
#: 24010000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 1431ac50652..45e5261e2c4 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -17069,7 +17069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format."
-msgstr "El idioma seleccionado para el documento determina el diccionario empleado en las funciones de revisión ortográfica, sinónimos y división de palabras, los delimitadores de decimales y millares y el formato de moneda predeterminado."
+msgstr "El idioma seleccionado para el documento determina el diccionario empleado en las funciones de revisión ortográfica, sinónimos y corte de palabras, los delimitadores de decimales y millares y el formato monetario predeterminado."
#. bzyBT
#: language_select.xhp
@@ -25853,7 +25853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+minus</keycode> sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
-msgstr "Para activar el corte de palabras automático cuando se inserte manualmente un guion discrecional en una palabra, oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘-</caseinline><defaultinline>Ctrl + <keycode>-</keycode></defaultinline></switchinline>. La palabra se separará en la posición del carácter cuando se encuentre a final de renglón, aunque esté desactivado el corte de palabras automático para el párrafo."
+msgstr "Para activar la silabación automática cuando se inserte manualmente un guion discrecional en una palabra, oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘-</caseinline><defaultinline>Ctrl + <keycode>-</keycode></defaultinline></switchinline>. La palabra se separará en la posición del carácter cuando se encuentre a final de renglón, aunque esté desactivada la silabación automática para el párrafo."
#. JFeAC
#: space_hyphen.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index fb53da1a5c6..c08be5b4ad8 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-20 05:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedoptionen/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Permite especificar las propiedades de la ortografía, los sinónimos y el corte de palabras.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Permite especificar las propiedades de la ortografía, los sinónimos y la silabación.</ahelp>"
#. u8YqG
#: 01010400.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contains the installed language modules.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contiene los módulos de idioma instalados.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contiene los módulos lingüísticos instalados.</ahelp>"
#. HfJED
#: 01010400.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spelling, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Un módulo lingüístico puede contener uno, dos o tres submódulos: ortografía, silabación y sinónimos. Cada submódulo puede estar disponible en una o varias lenguas. Si pulsa delante del nombre del módulo, activa simultáneamente todos los submódulos disponibles. Si quita una marca, desactiva simultáneamente todos los submódulos disponibles. Si desea activar o desactivar submódulos individuales, pulse en el botón <emph>Editar</emph> para abrir el diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Editar módulos</emph></link>."
#. oeBAY
#: 01010400.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog appears."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Para editar un módulo de idioma, selecciónelo y pulse en <emph>Editar</emph>.</ahelp> Aparecerá el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Editar módulos</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Para editar un módulo lingüístico, selecciónelo y pulse en <emph>Editar</emph>.</ahelp> Aparecerá el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Editar módulos</emph></link>."
#. GBhhC
#: 01010400.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145259\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Define las opciones de revisión ortográfica y corte de palabras.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Define las opciones de revisión ortográfica y silabación.</ahelp>"
#. s6eeZ
#: 01010400.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150316\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina el número mínimo de caracteres necesarios para que se aplique el corte de palabras automático.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina el número mínimo de caracteres necesarios para que se aplique la silabación automática.</ahelp>"
#. 256wd
#: 01010400.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156337\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate without inquiry"
-msgstr "Cortar en sílabas sin preguntar"
+msgstr "Silabar sin preguntar"
#. PtFpp
#: 01010400.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155900\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate special regions"
-msgstr "Separar áreas especiales"
+msgstr "Silabar en regiones especiales"
#. z7EA5
#: 01010400.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers."
-msgstr "Especifica que el corte de palabras también se efectuará en las notas al pie, las cabeceras y los pies de página."
+msgstr "Especifica que la silabación también se efectuará en las notas al pie, las cabeceras y los pies de página."
#. xh8LV
#: 01010401.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>spelling; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries;creating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>revisión ortográfica; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>ortografía; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>división de palabras; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>diccionario de sinónimos; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>idiomas; activar módulos</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios;crear</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios definidos por el usuario;crear</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>revisión ortográfica; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>ortografía; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>corte de palabras; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>diccionario de sinónimos; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>idiomas; activar módulos</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios;crear</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios definidos por el usuario;crear</bookmark_value>"
#. wvEuE
#: 01010401.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module.</ahelp> You can arrange the sub-modules by priority."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Especifica el idioma y los submódulos de ortografía, corte de palabras y sinónimos del módulo seleccionado.</ahelp> Puede organizar los submódulos por prioridad."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Especifica el idioma y los submódulos de ortografía, silabación y sinonimia del módulo seleccionado.</ahelp> Puede organizar los submódulos por prioridad."
#. hxdgC
#: 01010401.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "Mark all modules that are to be activated for this language under the headings Spelling, Hyphenation and Thesaurus."
-msgstr "Marque todos los módulos que se deben activar para este idioma en Ortografía, Corte de palabras y Sinónimos."
+msgstr "Marque todos los módulos que se deben activar para este idioma en Ortografía, Silabación y Sinónimos."
#. RmC8D
#: 01010401.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Only one sub-module can be activated under Hyphenation."
-msgstr "Solo se puede activar un submódulo en Corte de palabras."
+msgstr "Solo se puede activar un submódulo en Silabación."
#. svUFH
#: 01010401.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671624630372163\n"
"help.text"
msgid "Show outline-folding buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar botones de plegado de esquema"
#. ZjMDi
#: 01040200.xhp
@@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-)</caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Especifica si se mostrarán los guiones discrecionales (también llamados opcionales o de división; en inglés «soft hyphen»). Estos delimitadores definidos por el usuario pueden insertarse al presionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘-</caseinline><defaultinline>Ctrl + guion</defaultinline></switchinline>. Las palabras con guiones discrecionales se separarán a final de renglón solo en el punto de inserción del guion, independientemente de que el corte de palabras automático esté activado o no.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Especifica si se mostrarán los guiones discrecionales (también llamados opcionales o de división; en inglés «soft hyphen»). Estos delimitadores definidos por el usuario pueden insertarse al presionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘-</caseinline><defaultinline>Ctrl + guion</defaultinline></switchinline>. Las palabras con guiones discrecionales se separarán a final de renglón solo en el punto de inserción del guion, independientemente de que la silabación automática esté activada o no.</ahelp>"
#. 7DBG4
#: 01040600.xhp
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Specifies the languages for spelling, thesaurus and hyphenation."
-msgstr "Permite especificar las lenguas de revisión ortográfica, de sinonimia y de corte de palabras."
+msgstr "Permite especificar las lenguas de revisión ortográfica, de sinonimia y de silabación."
#. CebA4
#: 01140000.xhp
@@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
-msgstr "La revisión ortográfica del idioma seleccionado solo funcionará cuando haya instalado el módulo de idioma correspondiente. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
+msgstr "La revisión ortográfica del idioma seleccionado solo funcionará cuando haya instalado el módulo lingüístico correspondiente. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
#. kr6cF
#: 01140000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 17531f29a4f..e5c88f68ad2 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <menuitem>Tools - Language - Hyphenation</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Idioma ▸ Silabación</menuitem>.</variable>"
#. DpRab
#: 00000406.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152986\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Bitmap</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Forma ▸ Convertir ▸ En mapa de bits</emph> (solo en %PRODUCTNAME Draw)"
#. zYDUA
#: 00000413.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153246\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Contour</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Forma ▸ Convertir ▸ En contorno</emph> (solo en %PRODUCTNAME Draw)"
#. JexGE
#: 00000413.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index a12a45130a7..71e7f755947 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress01/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1544632647.000000\n"
#. mu9aV
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. n6Ywh
#: 06030000.xhp
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\">Hyphenation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\">Corte de palabras</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\">Silabación</link>"
#. zdARD
#: 06030000.xhp
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Turns hyphenation option for text objects on or off.</ahelp> You can turn hyphenation on or off for each paragraph."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Activa o desactiva la opción de corte de palabras en los objetos de texto.</ahelp> Puede activar o desactivar el corte de palabras en cada párrafo."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Activa o desactiva la opción de silabación en los objetos de texto.</ahelp> Puede activar o desactivar la silabación en cada párrafo."
#. uKZt8
#: 06040000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 8ccd47be187..aba03b0b349 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-18 19:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress04/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513969565.000000\n"
#. mYCYv
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3150712\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
-msgstr "Guiones discrecionales; corte de palabras definido por usted."
+msgstr "Guiones discrecionales; silabación definida por usted."
#. uuUzt
#: 01020000.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3148394\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
-msgstr "Guion indivisible (no se utiliza para corte de palabras)"
+msgstr "Guion indivisible (no se utiliza para silabación)"
#. 5kU8S
#: 01020000.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3150260\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
-msgstr "Espacios indivisibles. Esos espacios no se utilizan para el corte de palabras y no se expanden si se justifica el texto."
+msgstr "Espacios indivisibles. Esos espacios no se utilizan para la silabación y no se expanden si se justifica el texto."
#. RJCFu
#: 01020000.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104115\n"
"help.text"
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsación con el botón secundario del ratón, ←, ↑, Re Pág, Retroceso"
#. EBm7C
#: presenter.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152943\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+'4'"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘4</caseinline><defaultinline>Ctrl + 4</defaultinline></switchinline>"
#. eJrqE
#: presenter.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 8acc0bbb893..9d0f6f858e1 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath00/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmath00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547359062.000000\n"
#. E9tti
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145626\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/lc_formelcursor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145632\">Icon Formula Cursor</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/lc_formelcursor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145632\">Icono Cursor de fórmula</alt></image>"
#. vtF4A
#: 00000004.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po
index fcd45e7058c..897875c7662 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551206337.000000\n"
#. x2qZ6
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id221603808238822\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>None</menuitem> to exclude the text from spellchecking and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Ninguno</menuitem> para excluir el texto de la revisión ortográfica y la silabación."
#. BrkYL
#: main0208.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147797\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">hyphenation</link> as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards."
-msgstr "$[officename] Writer también incluye funcionalidades útiles tales como un <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">comprobador ortográfico</link>, un <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\">diccionario de sinónimos</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">corrección automática</link> y <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">división de palabras</link>, así como plantillas adecuadas para casi cualquier fin. Además, puede crear sus propias plantillas mediante los asistentes."
+msgstr "$[officename] Writer también incluye funcionalidades útiles tales como un <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">comprobador ortográfico</link>, un <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\">diccionario de sinónimos</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">corrección automática</link> y <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">silabación</link>, así como plantillas adecuadas para casi cualquier fin. Además, puede crear sus propias plantillas mediante los asistentes."
#. TCYhh
#: main0503.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index bfa01448512..5541cd61239 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id841655490311116\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hyphenate.svg\" id=\"img_id341655490311117\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id771655490311118\">Icon Hyphenation</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/lc_hyphenate.svg\" id=\"img_id341655490311117\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id771655490311118\">Icono Corte de palabras</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hyphenate.svg\" id=\"img_id341655490311117\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id771655490311118\">Icono Silabación</alt></image>"
#. SZQQj
#: 00000004.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id971655490311120\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. X5cDM
#: 00000401.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"par_id361693688303638\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Delete Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Tabla ▸ Eliminar columnas</menuitem>."
#. rNqW9
#: 00000405.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id361693688361224\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Delete Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Propiedades ▸ Tabla ▸ Eliminar columnas</menuitem>."
#. xxn3A
#: 00000405.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id241702162857457\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Hoja ▸ Eliminar columnas</menuitem>."
#. MuJws
#: 00000405.xhp
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150710\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Corte de palabras</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Silabación</emph></variable>"
#. 9F7of
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index c58cfe2209d..225786043d8 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Especifique un valor para desplazar a la derecha el intervalo de impresión.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Especifique un valor para desplazar a la derecha la zona de impresión.</ahelp>"
#. DYARU
#: 04070300.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151383\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Especifique el grado de desplazamiento hacia abajo del intervalo de impresión.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Especifique el grado de desplazamiento hacia abajo de la zona de impresión.</ahelp>"
#. RC3hE
#: 04070300.xhp
@@ -16242,7 +16242,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149882\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. GTZB7
#: 05030200.xhp
@@ -16251,7 +16251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150564\n"
"help.text"
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">hyphenation</link> options for text documents."
-msgstr "Especifique las opciones de <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">corte de palabras</link> de los documentos de texto."
+msgstr "Especifique las opciones de <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">silabación</link> de los documentos de texto."
#. s5vqA
#: 05030200.xhp
@@ -16278,7 +16278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153921\n"
"help.text"
msgid "Don't hyphenate words in CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "No silabar palabras en MAYÚSCULAS"
#. G7wCi
#: 05030200.xhp
@@ -16296,7 +16296,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153926\n"
"help.text"
msgid "Don't hyphenate the last word"
-msgstr "No dividir la última palabra"
+msgstr "No silabar la última palabra"
#. KPba4
#: 05030200.xhp
@@ -16359,7 +16359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Escriba el número máximo de renglones consecutivos en los que se puede efectuar corte de palabras.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Escriba el número máximo de renglones consecutivos en los que se puede efectuar silabación.</ahelp>"
#. iLGFh
#: 05030200.xhp
@@ -16377,7 +16377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMinLen\">Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMinLen\">Introduzca la longitud mínima en caracteres que deberá tener una palabra para que se pueda dividir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMinLen\">Introduzca la longitud mínima en caracteres que deberá tener una palabra para que se pueda silabar.</ahelp>"
#. K66gC
#: 05030200.xhp
@@ -16386,7 +16386,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149818\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation zone"
-msgstr "Zona de corte de palabras"
+msgstr "Zona de silabación"
#. iKBAb
#: 05030200.xhp
@@ -16395,7 +16395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinHyphenZone\">To reduce hyphenation, enter the length of the hyphenation zone. Instead of the possible hyphenation, the line will break between words, if the remaining horizontal space does not exceed the hyphenation zone. Hyphenation zone results in enlarged spaces between words in justified text, and greater distance from paragraph margins in non-justified text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinHyphenZone\">Para reducir el corte de palabras, introduzca el tamaño de la zona de corte. En lugar de aplicar el corte posible, el renglón se quebrará entre las palabras, si el espacio horizontal restante no sobrepasa la zona de corte. La zona de corte produce mayores espacios entre palabras en textos justificados o mayores distancias desde los márgenes del párrafo en textos no justificados.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinHyphenZone\">Para reducir la partición de palabras, introduzca el tamaño de la zona de silabación. En lugar de aplicar el silabeo posible, el renglón se quebrará entre las palabras, si el espacio horizontal restante no sobrepasa la zona de silabación. La zona de silabación produce mayores espacios entre palabras en textos justificados o mayores distancias desde los márgenes del párrafo en textos no justificados.</ahelp>"
#. RQLep
#: 05030200.xhp
@@ -25080,7 +25080,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. v7yJY
#: 06030000.xhp
@@ -25089,7 +25089,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154657\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Hyphenationh1\"><link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">Hyphenation</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"Hyphenationh1\"><link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">Corte de palabras</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Hyphenationh1\"><link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">Silabación</link></variable>"
#. 7teeb
#: 06030000.xhp
@@ -25116,7 +25116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
-msgstr "Para dividir las palabras del párrafo actual, o los párrafos seleccionados, vaya a <emph>Formato ▸ Párrafo</emph> y pulse en la pestaña <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Flujo de texto</link>. También puede aplicar el corte de palabras automático a un estilo de párrafo. En textos en los que el corte de palabras esté activado, el cuadro de diálogo Corte de palabras no encontrará ninguna palabra para partir."
+msgstr "Para cortar las palabras del párrafo actual, o los párrafos seleccionados, vaya a <emph>Formato ▸ Párrafo</emph> y pulse en la pestaña <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Flujo de texto</link>. También puede aplicar la silabación automática a un estilo de párrafo. En textos en los que la silabación esté activada, el diálogo Silabación no encontrará ninguna palabra para cortar."
#. ctZkB
#: 06030000.xhp
@@ -25125,7 +25125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151389\n"
"help.text"
msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:"
-msgstr "Cuando $[officename] encuentre una palabra que necesita corte, elija una de estas opciones:"
+msgstr "Cuando $[officename] encuentre una palabra que necesita silabación, elija una de estas opciones:"
#. BAtw4
#: 06030000.xhp
@@ -25134,7 +25134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155622\n"
"help.text"
msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>."
-msgstr "Para aceptar el corte de la palabra mostrada, pulse en <emph>Dividir</emph>."
+msgstr "Para aceptar el corte de la palabra mostrada, pulse en <emph>Silabar</emph>."
#. d9ENA
#: 06030000.xhp
@@ -25143,7 +25143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154558\n"
"help.text"
msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points."
-msgstr "Para cambiar el corte de la palabra mostrada, utilice las flechas izquierda o derecha debajo de la palabra y pulse en <emph>Dividir</emph>. Los botones de flecha izquierda y derecha se activan en caso de palabras con varios sitios de corte."
+msgstr "Para cambiar el corte de la palabra mostrada, utilice las flechas izquierda o derecha debajo de la palabra y pulse en <emph>Silabar</emph>. Los botones de flecha izquierda y derecha se activan en caso de palabras con varios sitios de corte."
#. TBH2B
#: 06030000.xhp
@@ -25161,7 +25161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question."
-msgstr "Para partir automáticamente las palabras del resto de la selección o del documento, pulse en <emph>Dividir todo</emph> y responda «Sí» a la solicitud que aparecerá."
+msgstr "Para partir automáticamente las palabras del resto de la selección o del documento, pulse en <emph>Silabar todo</emph> y responda «Sí» a la solicitud que aparecerá."
#. S7Qtb
#: 06030000.xhp
@@ -25170,7 +25170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150019\n"
"help.text"
msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open."
-msgstr "Para finalizar el corte de palabras pulse en <emph>Cerrar</emph>. El corte de palabras que se aplicó hasta ahora no se revertirá. Puede usar la función <emph>Editar ▸ Deshacer</emph> para quitar los cambios realizados mediante el cuadro de diálogo Corte de palabras."
+msgstr "Para finalizar la silabación pulse en <emph>Cerrar</emph>. La silabación que se aplicó hasta ahora no se revertirá. Puede usar la función <emph>Editar ▸ Deshacer</emph> para quitar los cambios realizados mediante el diálogo Silabación."
#. qc5UE
#: 06030000.xhp
@@ -25179,7 +25179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147562\n"
"help.text"
msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area."
-msgstr "Para excluir párrafos del corte de palabras automático, seleccione los párrafos, vaya a <emph>Formato ▸ Párrafo</emph>, pulse en la pestaña <emph>Flujo del texto</emph> y desmarque la casilla <emph>Automáticamente</emph> en el apartado <emph>Corte de palabras</emph>."
+msgstr "Para excluir párrafos de la silabación automática, seleccione los párrafos, vaya a <emph>Formato ▸ Párrafo</emph>, pulse en la pestaña <emph>Flujo del texto</emph> y desmarque la casilla <emph>Automáticamente</emph> en el apartado <emph>Silabación</emph>."
#. FhJNz
#: 06030000.xhp
@@ -25188,7 +25188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154276\n"
"help.text"
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\"><emph>Languages and Locales - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
-msgstr "Para desactivar el cuadro de diálogo Corte de palabras y siempre silabar de forma automática, vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\"><emph>Idiomas y regiones ▸ Ayudas de escritura</emph></link> y active la casilla <emph>Cortar en sílabas sin preguntar</emph>."
+msgstr "Para desactivar el cuadro de diálogo Silabación y siempre cortar palabras de forma automática, vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\"><emph>Idiomas y regiones ▸ Ayudas de escritura</emph></link> y active la casilla <emph>Silabar sin preguntar</emph>."
#. nxwSz
#: 06030000.xhp
@@ -25287,7 +25287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149495\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate"
-msgstr "Separar"
+msgstr "Silabar"
#. XC3gg
#: 06030000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index f2674fb8b80..8334df89f72 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-04 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter04/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1529889107.000000\n"
#. brcGC
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150712\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
-msgstr "Guiones discrecionales; corte de palabras definido por usted."
+msgstr "Guiones discrecionales; silabación definida por usted."
#. EFKvp
#: 01020000.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148394\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
-msgstr "Guion indivisible (no se utiliza para corte de palabras)"
+msgstr "Guion indivisible (no se utiliza para silabación)"
#. GbHDz
#: 01020000.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150260\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
-msgstr "Espacios indivisibles. Esos espacios no se utilizan para el corte de palabras y no se expanden si se justifica el texto."
+msgstr "Espacios indivisibles. Esos espacios no se utilizan para la silabación y no se expanden si se justifica el texto."
#. xsddz
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 5e5873ef04b..6f3411f4d2f 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-01 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words"
-msgstr "Evitar el corte de palabras concretas"
+msgstr "Evitar la silabación de palabras concretas"
#. jKDe6
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149695\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in text</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;hyphenation for specific words</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>división de palabras;impedir en palabras concretas</bookmark_value> <bookmark_value>palabras;ajustar/no ajustar en texto</bookmark_value> <bookmark_value>desactivación; división de palabras concretas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>silabación;impedir en palabras concretas</bookmark_value><bookmark_value>palabras;ajustar/no ajustar en texto</bookmark_value><bookmark_value>desactivación; silabación de palabras concretas</bookmark_value>"
#. jWESo
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149695\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\">Evitar la división de palabras concretas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\">Evitar la silabación de palabras concretas</link></variable>"
#. BrdxF
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"par_id5640125\n"
"help.text"
msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:"
-msgstr "Si la <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">división de palabras automática</link> produce resultados desagradables en algunas palabras, o bien si quiere que la función no separe ciertas palabras, es posible excluir esas palabras de la división:"
+msgstr "Si la <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">silabación automática</link> produce resultados desagradables en algunas palabras, o bien si quiere que la función no divida ciertas palabras, es posible excluir esas palabras del corte:"
#. HQFEq
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910262761\n"
"help.text"
msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:"
-msgstr "Algunas palabras contienen caracteres especiales que %PRODUCTNAME trata como un guion. Si no desea que dichas palabras se dividan, puede insertar un código especial que evite la división de palabras en la posición en que se inserta el código. Realice el siguiente procedimiento:"
+msgstr "Algunas palabras contienen caracteres especiales que %PRODUCTNAME trata como un guion. Si no desea que dichas palabras se corten, puede insertar un código especial que evite la silabación en la posición en que se inserta el código. Realice el siguiente procedimiento:"
#. CiY92
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910262837\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur."
-msgstr "Coloque el cursor en el lugar donde no se deben producir cortes de palabras."
+msgstr "Coloque el cursor en el lugar donde no se deben producir silabeos."
#. eFYEG
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154324\n"
"help.text"
msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation"
-msgstr "Ortografía, diccionarios, corte de palabras"
+msgstr "Ortografía, diccionarios, silabación"
#. rxjfD
#: main.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. UnByp
#: using_hyphen.xhp
@@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155918\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Normalmente, $[officename] mueve las palabras que no caben en un renglón al siguiente. Si lo desea, puede utilizar la silabación automática o manual para evitar este comportamiento."
#. CUiD3
#: using_hyphen.xhp
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155864\n"
"help.text"
msgid "Automatic Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras automático"
+msgstr "Silabación automática"
#. Mr7ZE
#: using_hyphen.xhp
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147414\n"
"help.text"
msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs."
-msgstr "El corte de palabras automático inserta guiones donde se necesiten dentro del párrafo. Esta opción solo está disponible en los estilos de párrafos y en párrafos concretos."
+msgstr "La silabación automática inserta guiones donde se necesiten dentro del párrafo. Esta opción solo está disponible en los estilos de párrafos y en párrafos concretos."
#. ryaCG
#: using_hyphen.xhp
@@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150101\n"
"help.text"
msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box."
-msgstr "En el apartado Corte de palabras, seleccione la casilla de verificación «Automáticamente»."
+msgstr "En el apartado Silabación, seleccione la casilla de verificación «Automáticamente»."
#. XEi9z
#: using_hyphen.xhp
@@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149644\n"
"help.text"
msgid "If you want to automatically hyphenate more than one paragraph, use a paragraph style."
-msgstr "Si desea establecer el corte de palabras automático en más de un párrafo, utilice un estilo."
+msgstr "Si desea establecer la silabación automática en más de un párrafo, utilice un estilo."
#. Yb7d8
#: using_hyphen.xhp
@@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149956\n"
"help.text"
msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" paragraph style, and then apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
-msgstr "Por ejemplo, active el corte de palabras automático en el estilo de párrafo «Predeterminado» y aplique este a los párrafos cuyos renglones desee partir al margen."
+msgstr "Por ejemplo, active la silabación automática en el estilo de párrafo «Predeterminado» y aplique este a los párrafos cuyos renglones desee partir al margen."
#. 3E8FK
#: using_hyphen.xhp
@@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149867\n"
"help.text"
msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón sobre el estilo de párrafo en el que quiera establecer el corte de palabras y seleccione <emph>Modificar</emph>."
+msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón sobre el estilo de párrafo en el que quiera establecer la silabación y seleccione <emph>Modificar</emph>."
#. Azcdj
#: using_hyphen.xhp
@@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149582\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Hyphenation</emph> area, select the <emph>Automatically</emph> check box."
-msgstr "En el área <emph>Corte de palabras</emph> active la casilla <emph>Automáticamente</emph>."
+msgstr "En el apartado <emph>Silabación</emph> active la casilla <emph>Automáticamente</emph>."
#. DNQm3
#: using_hyphen.xhp
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145417\n"
"help.text"
msgid "Manual Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras manual"
+msgstr "Silabación manual"
#. kBNEq
#: using_hyphen.xhp
@@ -19211,7 +19211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6587651\n"
"help.text"
msgid "To Manually Hyphenate Single Words"
-msgstr "Para dividir palabras de forma manual"
+msgstr "Para silabar palabras de forma manual"
#. NAFNS
#: using_hyphen.xhp
@@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154869\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to hyphenate."
-msgstr "Seleccione el texto al que quiera aplicar el corte de palabras."
+msgstr "Seleccione el texto al que quiera aplicar la silabación."
#. CHAVx
#: using_hyphen.xhp
@@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155886\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Corte de palabras</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Silabación</emph>."
#. SLrf4
#: using_hyphen.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index e7859ef1ba8..6838496d2da 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-28 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswritermenu/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id771672704361268\n"
"help.text"
msgid "Content controls have many properties and are similar to the legacy controls but can be easier to work with and format."
-msgstr ""
+msgstr "Los controles de contenido tienen muchas propiedades y son semejantes a los controles heredados pero pueden ser más fáciles de utilizar y formatear."
#. GBJMn
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id71672703856991\n"
"help.text"
msgid "Contains custom formatted text or other items, such as tables, pictures, or other content controls."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene texto formateado personalizado u otros elementos tales como tablas, imágenes o incluso otros controles de contenido."
#. 2ELAt
#: contentcontrol_submenu.xhp
diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 64777928462..ffe0356c602 100644
--- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Check Box"
-msgstr "Casilla de verificación de formulario"
+msgstr "Casilla de formulario"
#. RDGEE
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyphenation..."
-msgstr "Co~rte de palabras…"
+msgstr "~Silabación…"
#. AQgBD
#: CalcCommands.xcu
@@ -32236,7 +32236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Date (variable)"
-msgstr ""
+msgstr "~Fecha (variable)"
#. M9AfN
#: WriterCommands.xcu
@@ -32266,7 +32266,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Time (variable)"
-msgstr ""
+msgstr "~Hora (variable)"
#. HuGFu
#: WriterCommands.xcu
@@ -35486,7 +35486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyphenation..."
-msgstr "Co~rte de palabras…"
+msgstr "~Silabación…"
#. ngTBv
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po
index 7cdf7917985..fee05450272 100644
--- a/source/es/sc/messages.po
+++ b/source/es/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -3328,13 +3328,13 @@ msgstr "Ajustar texto automáticamente: desactivado"
#: sc/inc/globstr.hrc:557
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON"
msgid "Hyphenate: On"
-msgstr "Dividir palabras: activado"
+msgstr "Silabación: activada"
#. kXiLH
#: sc/inc/globstr.hrc:558
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF"
msgid "Hyphenate: Off"
-msgstr "Dividir palabras: desactivado"
+msgstr "Silabación: desactivada"
#. 5Vr2B
#: sc/inc/globstr.hrc:559
@@ -19875,7 +19875,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136
msgctxt "conditionaleasydialog|label"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "con"
#. FbHQB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174
@@ -32385,7 +32385,7 @@ msgstr "Determina cómo se importan las cadenas numéricas."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:197
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|fromrow"
msgid "Specifies the row where you want to start the import."
-msgstr "Especifica la fila en la que se desee insertar el contenido importado."
+msgstr "Especifica la fila en la que se desea insertar el contenido importado."
#. nxMFN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:212
diff --git a/source/es/scp2/source/ooo.po b/source/es/scp2/source/ooo.po
index e5055770eba..fd39381f2cc 100644
--- a/source/es/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/es/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourceooo/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559315871.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES\n"
"LngText.text"
msgid "Spelling dictionaries, hyphenation rules, thesauri and grammar checkers."
-msgstr "Correctores ortográficos y gramaticales, sinónimos y reglas de corte de palabras."
+msgstr "Correctores ortográficos y gramaticales, sinónimos y reglas de silabación."
#. MYXBi
#: module_ooo.ulf
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF\n"
"LngText.text"
msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Afrikáans: corrector ortográfico y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Afrikáans: corrector ortográfico y reglas de silabación"
#. iZib4
#: module_ooo.ulf
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG\n"
"LngText.text"
msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Búlgaro: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Búlgaro: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
#. BTti9
#: module_ooo.ulf
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA\n"
"LngText.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Catalán: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Catalán: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
#. CVnGE
#: module_ooo.ulf
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS\n"
"LngText.text"
msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Checo: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Checo: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
#. gS2wr
#: module_ooo.ulf
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA\n"
"LngText.text"
msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Danés: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Danés: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
#. 7swZQ
#: module_ooo.ulf
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE\n"
"LngText.text"
msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri"
-msgstr "Alemán (Alemania, Austria, Suiza): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Alemán (Alemania, Austria, Suiza): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
#. CkBTE
#: module_ooo.ulf
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN\n"
"LngText.text"
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Inglés: correctores ortográficos y gramaticales, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Inglés: correctores ortográficos y gramaticales, sinónimos y reglas de silabación"
#. 2DiA4
#: module_ooo.ulf
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL\n"
"LngText.text"
msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Griego: corrector ortográfico y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Griego: corrector ortográfico y reglas de silabación"
#. d5cqB
#: module_ooo.ulf
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EO\n"
"LngText.text"
msgid "Esperanto spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Esperanto: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Esperanto: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
#. 6Mzvn
#: module_ooo.ulf
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES\n"
"LngText.text"
msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Español: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Español: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
#. KRfJz
#: module_ooo.ulf
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET\n"
"LngText.text"
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Estonio: corrector ortográfico y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Estonio: corrector ortográfico y reglas de silabación"
#. ccL3Z
#: module_ooo.ulf
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR\n"
"LngText.text"
msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Francés: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Francés: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
#. gFGrA
#: module_ooo.ulf
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU\n"
"LngText.text"
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Húngaro: corrector ortográfico y gramatical, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Húngaro: corrector ortográfico y gramatical, sinónimos y reglas de silabación"
#. QDFn9
#: module_ooo.ulf
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR\n"
"LngText.text"
msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Croata: corrector ortográfico y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Croata: corrector ortográfico y reglas de silabación"
#. kfnGf
#: module_ooo.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ID\n"
"LngText.text"
msgid "Indonesian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Indonesio: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Indonesio: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
#. G6XKV
#: module_ooo.ulf
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT\n"
"LngText.text"
msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Italiano: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Italiano: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
#. FVsWA
#: module_ooo.ulf
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT\n"
"LngText.text"
msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Lituano: corrector ortográfico y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Lituano: corrector ortográfico y reglas de silabación"
#. f8VcG
#: module_ooo.ulf
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV\n"
"LngText.text"
msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Letón: corrector ortográfico y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Letón: corrector ortográfico y reglas de silabación"
#. bPEcW
#: module_ooo.ulf
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_MN\n"
"LngText.text"
msgid "Mongolian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Mongol: corrector ortográfico y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Mongol: corrector ortográfico y reglas de silabación"
#. s33jG
#: module_ooo.ulf
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL\n"
"LngText.text"
msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Neerlandés: corrector ortográfico y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Neerlandés: corrector ortográfico y reglas de silabación"
#. DJA8F
#: module_ooo.ulf
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO\n"
"LngText.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Noruego (nynorsk y bokmål): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Noruego (nynorsk y bokmål): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
#. FDCJV
#: module_ooo.ulf
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL\n"
"LngText.text"
msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Polaco: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Polaco: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
#. QGpSq
#: module_ooo.ulf
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Portuguese (Brazil) spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules"
-msgstr "Portugués (Brasil): corrector ortográfico (acuerdo de 1990) y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Portugués (Brasil): corrector ortográfico (acuerdo de 1990) y reglas de silabación"
#. KZETs
#: module_ooo.ulf
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n"
"LngText.text"
msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Portugués (Portugal): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Portugués (Portugal): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
#. pBzE7
#: module_ooo.ulf
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO\n"
"LngText.text"
msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Rumano: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Rumano: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
#. wUTBC
#: module_ooo.ulf
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU\n"
"LngText.text"
msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Ruso: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Ruso: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
#. LvDHM
#: module_ooo.ulf
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK\n"
"LngText.text"
msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Eslovaco: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Eslovaco: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
#. ypzEV
#: module_ooo.ulf
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n"
"LngText.text"
msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Esloveno: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Esloveno: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
#. S7shF
#: module_ooo.ulf
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR\n"
"LngText.text"
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Serbio (cirílico y latino): corrector ortográfico y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Serbio (cirílico y latino): corrector ortográfico y reglas de silabación"
#. a5sxo
#: module_ooo.ulf
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE\n"
"LngText.text"
msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Telugu: corrector ortográfico y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Telugu: corrector ortográfico y reglas de silabación"
#. w2MSG
#: module_ooo.ulf
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK\n"
"LngText.text"
msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Ucraniano: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de corte de palabras"
+msgstr "Ucraniano: corrector ortográfico, sinónimos y reglas de silabación"
#. azarG
#: module_ooo.ulf
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU\n"
"LngText.text"
msgid "Zulu hyphenation rules"
-msgstr "Zulú: reglas de corte de palabras"
+msgstr "Zulú: reglas de silabación"
#. pxQ5u
#: module_reportbuilder.ulf
diff --git a/source/es/svx/messages.po b/source/es/svx/messages.po
index 4a0ac3a58ba..74c76822d3e 100644
--- a/source/es/svx/messages.po
+++ b/source/es/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Punto de referencia 2 Y"
#: include/svx/strings.hrc:477
msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. HMmA6
#: include/svx/strings.hrc:478
@@ -10545,7 +10545,7 @@ msgstr "Salto de página"
#: include/svx/svxitems.hrc:58
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. ZCVVC
#: include/svx/svxitems.hrc:59
@@ -11756,7 +11756,7 @@ msgstr "$(ERR) al ejecutar la revisión ortográfica."
#: svx/inc/svxerr.hrc:35
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the hyphenation."
-msgstr "$(ERR) al ejecutar el corte de palabras."
+msgstr "$(ERR) al ejecutar la silabación."
#. G3CuN
#: svx/inc/svxerr.hrc:37
@@ -11785,7 +11785,7 @@ msgid ""
"or activate it under 'Tools - Options - Languages and Locales - Writing Aids'."
msgstr ""
"$(ARG1) no está disponible para la revisión ortográfica o no se ha activado.\n"
-"Revise la instalación y, si es necesario, instale el módulo de idioma deseado\n"
+"Revise la instalación y, si es necesario, instale el módulo lingüístico deseado\n"
"o actívelo (Herramientas ▸ Opciones ▸ Idiomas y regiones ▸ Ayudas de escritura)."
#. JhrPu
diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po
index 46c48aa1629..c47e08c35f9 100644
--- a/source/es/sw/messages.po
+++ b/source/es/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Utilice campos de entrada interactivos."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“."
-msgstr "Anclar los marcos/cajas de texto \"Como carácter\"."
+msgstr "Ancle marcos y cuadros de texto «como carácter»."
#. 77aXx
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Cter.: configuración regional, complejo"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:96
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char No Hyphenation"
-msgstr "Cter.: sin corte de palabras"
+msgstr "Cter.: sin silabación"
#. ioDYE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:97
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Par.: No separar mayúsculas en silabas"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation No Last Word"
-msgstr "Párr.: corte de palabras salvo la última"
+msgstr "Párr.: silabación salvo última palabra"
#. 32PM5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Par.: Longitud mínima de palabra para la división"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Zone"
-msgstr "Párr.: zona de corte de palabras"
+msgstr "Párr.: zona de silabación"
#. 4bemD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Párr. con puntuación fuera de margen"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hyphenation"
-msgstr "Párr. con corte de palabras"
+msgstr "Párr. con silabación"
#. mHDWE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "Revisión ortográfica..."
#: sw/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN"
msgid "Hyphenation..."
-msgstr "Corte de palabras…"
+msgstr "Silabación…"
#. Dku8Y
#: sw/inc/strings.hrc:278
@@ -4571,26 +4571,26 @@ msgid ""
"The interactive hyphenation is already active\n"
"in a different document"
msgstr ""
-"El corte de palabras interactivo ya está activo\n"
+"La silabación interactiva ya está activa\n"
"en otro documento"
#. 68AYK
#: sw/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_HYPH_TITLE"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. EDxsk
#: sw/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Missing hyphenation data"
-msgstr "Faltan datos de corte de palabras"
+msgstr "Faltan datos de silabación"
#. TEP66
#: sw/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”."
-msgstr "Instale el paquete de corte de palabras para el idioma y región «%1»."
+msgstr "Instale el paquete de silabación para el idioma y región «%1»."
#. bJFYS
#: sw/inc/strings.hrc:418
@@ -9846,7 +9846,7 @@ msgstr "No se ha establecido la contraseña."
#: sw/inc/strings.hrc:1380
msgctxt "STR_HYP_OK"
msgid "Hyphenation completed"
-msgstr "Ha terminado el corte de palabras."
+msgstr "Ha terminado la silabación."
#. rZBXF
#: sw/inc/strings.hrc:1381
@@ -14468,13 +14468,13 @@ msgstr "Desplazar hacia a_bajo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:178
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|right"
msgid "Enter the amount to shift the print area to the right."
-msgstr "Especifique un valor para desplazar a la derecha el intervalo de impresión."
+msgstr "Especifique un valor para desplazar a la derecha la zona de impresión."
#. LYacC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:197
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|down"
msgid "Enter the amount to shift the print area down."
-msgstr "Especifique el grado de desplazamiento hacia abajo del intervalo de impresión."
+msgstr "Especifique el grado de desplazamiento hacia abajo de la zona de impresión."
#. z5tvD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:216
@@ -17101,7 +17101,7 @@ msgstr "1.ª clave:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374
msgctxt "indexentry|extended_tip|key1cb"
msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key, the index entry will be “weather, cold”."
-msgstr "Convierte la selección actual en una subentrada de la palabra que ha ingresado aquí. Por ejemplo, si ha seleccionado “frío” e ingresa “clima” como primera clave, la entrada del índice será “clima, frío”."
+msgstr "Convierte la selección actual en una subentrada de la palabra que introduzca aquí. Por ejemplo, si ha seleccionado «frío» e ingresa «tiempo» como primera clave, la entrada del índice será «tiempo, frío»."
#. TszYK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:390
@@ -21019,13 +21019,13 @@ msgstr "Eliminar título"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Heading Up"
-msgstr "Mueva el título hacia arriba"
+msgstr "Subir título"
#. VEcRd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Heading Down"
-msgstr "Mueva el título hacia abajo"
+msgstr "Bajar título"
#. FJZdw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87
@@ -21481,7 +21481,7 @@ msgstr "Reduce en uno el nivel de esquema del título seleccionado y de cualesqu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
msgid "Move Heading Up"
-msgstr "Mueve el título hacia arriba"
+msgstr "Subir título"
#. mwCBQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606
@@ -21493,7 +21493,7 @@ msgstr "Desplaza el título seleccionado, así como el texto que hay debajo de e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
msgid "Move Heading Down"
-msgstr "Mueve el título hacia abajo"
+msgstr "Bajar título"
#. sGNbn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622
@@ -21637,7 +21637,7 @@ msgstr "Todo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8
msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog"
msgid "Create New User-defined Index"
-msgstr "Crear índice definido por el usuario"
+msgstr "Crear índice personalizado nuevo"
#. Pgi3x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98
@@ -23814,7 +23814,7 @@ msgstr "Guiones _discrecionales"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:61
msgctxt "extended_tip|hyphens"
msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated."
-msgstr "Especifica si se mostrarán los guiones discrecionales (también llamados opcionales o de división; en inglés «soft hyphen»). Estos delimitadores definidos por el usuario pueden insertarse al presionar Ctrl + guion. Las palabras con guiones discrecionales se separarán a final de renglón solo en el punto de inserción del guion, independientemente de que el corte de palabras automático esté activado o no."
+msgstr "Especifica si se mostrarán los guiones discrecionales (también llamados opcionales o de división; en inglés «soft hyphen»). Estos delimitadores definidos por el usuario pueden insertarse al presionar Ctrl + guion. Las palabras con guiones discrecionales se separarán a final de renglón solo en el punto de inserción del guion, independientemente de que la silabación automática esté activada o no."
#. GTJrw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:72
diff --git a/source/es/uui/messages.po b/source/es/uui/messages.po
index cc6d3b8f72b..832bb5be88a 100644
--- a/source/es/uui/messages.po
+++ b/source/es/uui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-19 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/uuimessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548135164.000000\n"
#. DLY8p
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "La persona que creó «$(ARG1)» prefiere que lo abra en modo de solo le
#: uui/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_VERIFIY_CERT"
msgid "You need to view the certificate first."
-msgstr ""
+msgstr "Debe ver el certificado primero."
#. 45x3T
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
diff --git a/source/es/vcl/messages.po b/source/es/vcl/messages.po
index 703075bf157..67d9ed00e33 100644
--- a/source/es/vcl/messages.po
+++ b/source/es/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-09 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/vclmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564675121.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:225
msgctxt "openlockedquerybox|notify"
msgid "_Notify"
-msgstr ""
+msgstr "_Notificar"
#. jEGxc
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:262
diff --git a/source/fi/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fi/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 3b5ce769222..80a1db818d4 100644
--- a/source/fi/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/fi/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:41+0000\n"
-"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-03 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivityregistrywriterorgopenofficeofficedataaccess/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1517139674.000000\n"
#. 9UrY4
@@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
-msgstr "Writer-tekstiasiakirja"
+msgstr "Writer-asiakirja"
diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po
index fb37df06b17..f89fcef7ea1 100644
--- a/source/fi/cui/messages.po
+++ b/source/fi/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-02 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -19735,7 +19735,7 @@ msgstr "Suojausasetukset"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:573
msgctxt "extended_tip|SecurityOptionsDialog"
msgid "Set security related options and warnings about hidden information in documents."
-msgstr ""
+msgstr "Turvallisuuteen liittyvät asetukset ja varoitukset piilotetusta tiedosta asiakirjoissa."
#. md3EB
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16
diff --git a/source/fi/filter/messages.po b/source/fi/filter/messages.po
index b18be735b42..fb9571f9583 100644
--- a/source/fi/filter/messages.po
+++ b/source/fi/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-14 22:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtermessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Sovita näkyvät osat"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:254
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the reader's window."
-msgstr ""
+msgstr "Tämän valitseminen luo PDF-tiedoston, joka näyttää sivulla olevan tekstin ja kuvat zoomattuna niin, että ne mahtuvat lukusovelluksen ikkunaan."
#. NGpWy
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Selaa..."
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:117
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportbrowse"
msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation."
-msgstr ""
+msgstr "Etsi tiedosto, johon XML-suodatinta käytetään. Muunnetun tiedoston XML-koodi avautuu muunnoksen jälkeen oletusarvoisessa XML-editorissa."
#. F8CJd
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:128
diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po
index fb97e68ceef..7b41f10a7c5 100644
--- a/source/fi/sc/messages.po
+++ b/source/fi/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-23 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:162
msgctxt "STR_SELCOUNT"
msgid "Selected: %1, %2"
-msgstr ""
+msgstr "Valittu:"
#. iUrsE
#. STR_SELCOUNT_ROWARG is %1 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows
diff --git a/source/fi/svx/messages.po b/source/fi/svx/messages.po
index f93ac2bc129..f06ec83ddc4 100644
--- a/source/fi/svx/messages.po
+++ b/source/fi/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -18189,7 +18189,7 @@ msgstr "Näkyvä ruudukko"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:97
msgctxt "extended_tip|gridvisible"
msgid "Specifies whether to display the grid."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää, näytetäänkö ruudukko."
#. qpLqx
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:138
diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po
index 37d9f37253b..e4553740cac 100644
--- a/source/fi/sw/messages.po
+++ b/source/fi/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-23 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "Kuva"
#: sw/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_POOLCOLL_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Huomautus"
#. CxADu
#: sw/inc/strings.hrc:156
@@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_CANT_SAVE_MACROS"
msgid "This document has macros, but macros will not be saved in this file format."
-msgstr ""
+msgstr "Asiakirjassa on makroja, mutta makroja ei tallenneta tähän tiedostomuotoon."
#. DAwsE
#: sw/inc/strings.hrc:336
@@ -21435,7 +21435,7 @@ msgstr "Ylätunniste"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:446
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|header"
msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area."
-msgstr ""
+msgstr "Siirtää kohdistimen ylätunnisteeseen tai ylätunnisteesta asiakirjan tekstialueeseen."
#. dfTJU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:458
@@ -21447,7 +21447,7 @@ msgstr "Alatunniste"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:462
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|footer"
msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area."
-msgstr ""
+msgstr "Siirtää kohdistimen alatunnisteeseen tai alatunnisteesta asiakirjan tekstialueeseen."
#. EefnL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:474
@@ -21496,7 +21496,7 @@ msgstr "Luetteloruutu käytössä / poissa käytöstä"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:548
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|listbox"
msgid "Shows or hides the Navigator list."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää tai piilottaa rakenneselaimen luettelon."
#. bifrF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
@@ -21641,7 +21641,7 @@ msgstr "Siirrä ylemmäs"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:881
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup"
msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list."
-msgstr ""
+msgstr "Siirtää valintaa yhden pykälän ylöspäin rakenneselaimen luettelossa."
#. KN3mN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:893
@@ -21653,7 +21653,7 @@ msgstr "Siirrä alemmas"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:897
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown"
msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list."
-msgstr ""
+msgstr "Siirtää valintaa yhden pykälän alaspäin rakenneselaimen luettelossa."
#. 3RwmV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:989
diff --git a/source/fi/xmlsecurity/messages.po b/source/fi/xmlsecurity/messages.po
index 9dc440cc390..ff9d6998edf 100644
--- a/source/fi/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/fi/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-06 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-03 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/xmlsecuritymessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563271622.000000\n"
#. EyJrF
@@ -44,13 +44,13 @@ msgstr "Myöntäjä"
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_VALIDFROM"
msgid "Valid From"
-msgstr "Kelvollinen lähtien"
+msgstr "Voimassa alkaen"
#. g4Mhu
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_VALIDTO"
msgid "Valid to"
-msgstr "Kelvollinen saakka"
+msgstr "Voimassaolo päättyy"
#. 4XCD5
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Myöntäjä: "
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:162
msgctxt "certgeneral|valid_from"
msgid "Valid from:"
-msgstr "Kelvollinen lähtien:"
+msgstr "Voimassa alkaen:"
#. BFs6A
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:194
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Hallussasi on tätä varmennetta vastaava yksityinen avain."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:213
msgctxt "certgeneral|valid_to"
msgid "Valid to:"
-msgstr "Kelvollinen saakka:"
+msgstr "Voimassaolo päättyy:"
#. zw9k7
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:33
diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 08409390c95..d1388f0fd03 100644
--- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-12 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -31807,7 +31807,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unfloat Frame Content"
-msgstr ""
+msgstr "Sortir le contenu du cadre"
#. C8YDs
#: WriterCommands.xcu
@@ -32227,7 +32227,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Date (fix)"
-msgstr ""
+msgstr "~Date (fixe)"
#. AruEv
#: WriterCommands.xcu
@@ -32237,7 +32237,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Date (variable)"
-msgstr ""
+msgstr "~Date (variable)"
#. M9AfN
#: WriterCommands.xcu
@@ -32257,7 +32257,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Time (fix)"
-msgstr ""
+msgstr "~Heure (fixe)"
#. GBv7F
#: WriterCommands.xcu
@@ -32267,7 +32267,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Time (variable)"
-msgstr ""
+msgstr "Heu~re (variable)"
#. HuGFu
#: WriterCommands.xcu
@@ -37207,7 +37207,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Manage Changes Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le panneau de suivi des modifications"
#. nDjPh
#: WriterCommands.xcu
@@ -37227,7 +37227,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight"
-msgstr ""
+msgstr "Mise en évidence"
#. joS9f
#: WriterFormWindowState.xcu
diff --git a/source/fr/sc/messages.po b/source/fr/sc/messages.po
index 5b036711ebe..1f61a561000 100644
--- a/source/fr/sc/messages.po
+++ b/source/fr/sc/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-01 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Étiquettes de colonne"
#: sc/inc/globstr.hrc:162
msgctxt "STR_SELCOUNT"
msgid "Selected: %1, %2"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionné : %1, %2"
#. iUrsE
#. STR_SELCOUNT_ROWARG is %1 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows
@@ -935,8 +935,8 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG"
msgid "%d row"
msgid_plural "%d rows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ligne"
+msgstr[1] "%d lignes"
#. EW9XA
#. STR_SELCOUNT_COLARG is %2 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns
@@ -944,14 +944,14 @@ msgstr[1] ""
msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG"
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d colonne"
+msgstr[1] "%d colonnes"
#. mQEAW
#: sc/inc/globstr.hrc:167
msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT"
msgid "%1 of %2 records found"
-msgstr ""
+msgstr "%1 des %2 enregistrements trouvés"
#. ibncs
#: sc/inc/globstr.hrc:168
@@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "Modifier la couleur du thème"
#: sc/inc/globstr.hrc:569
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
msgid "Failed to insert cells"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de l'insertion des cellules"
#. dB8cp
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
@@ -18032,7 +18032,7 @@ msgstr "Troisième quartile"
#: sc/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Aléatoire (%1)"
#. A8Rc9
#: sc/inc/strings.hrc:263
@@ -18654,7 +18654,7 @@ msgstr "N'autorisez la mise à jour que si vous avez confiance en ce document."
#: sc/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED"
msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating."
-msgstr ""
+msgstr "Le contenu actif est désactivé dans les paramètres de sécurité. Il n'est pas possible d'autoriser la mise à jour."
#. w5Gd7
#. Insert image dialog
@@ -18796,19 +18796,19 @@ msgstr "supérieur à"
#: sc/inc/strings.hrc:404
msgctxt "STR_CONDITION_EQLESS"
msgid "equal or less than"
-msgstr ""
+msgstr "égal ou inférieur à"
#. BXQvL
#: sc/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_CONDITION_EQGREATER"
msgid "equal or greater than"
-msgstr ""
+msgstr "égal ou supérieur à"
#. CbPRM
#: sc/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_EQUAL"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "différent de"
#. gmJDh
#: sc/inc/strings.hrc:408
@@ -18820,13 +18820,13 @@ msgstr "entre"
#: sc/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_CONDITION_ERROR"
msgid "with error "
-msgstr ""
+msgstr "avec erreur "
#. iNFYk
#: sc/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_CONDITION_NOERROR"
msgid "without error "
-msgstr ""
+msgstr "sans erreur "
#. mcir7
#: sc/inc/strings.hrc:412
@@ -18838,7 +18838,7 @@ msgstr "contient le texte"
#: sc/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_CONTAINS_TEXT"
msgid "not containing text"
-msgstr ""
+msgstr "ne contient pas le texte"
#. Et4zM
#: sc/inc/subtotals.hrc:28
@@ -19864,13 +19864,13 @@ msgstr "Appliquer le formatage conditionnel..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistre tous les changements et ferme la boîte de dialogue."
#. YJVUn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:49
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ferme la boîte de dialogue et annule toutes les modifications."
#. uAT4Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136
@@ -19888,7 +19888,7 @@ msgstr "Appliquer le formatage conditionnel aux cellules : %1"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur l'icône Réduire pour réduire la boîte de dialogue aux dimensions d'un champ de saisie. Il est ainsi plus facile d'indiquer la référence requise dans la feuille. Les icônes se changent alors automatiquement en icône Agrandir. Cliquez sur cette dernière pour rétablir la taille initiale de la boîte de dialogue."
#. yRCvz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241
@@ -27142,7 +27142,7 @@ msgstr "Par défaut, Excel n'autorise qu'un seul lien hypertexte par cellule (fo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:110
msgctxt "extended_tip|cellLinkCB"
msgid "Calc can insert multiple hyperlinks in a cell as text fields, but multiple hyperlinks in a cell cannot be saved to Excel file formats. This option prevents inserting multiple hyperlinks in a cell when Excel files are edited, in order to be interoperable with Excel."
-msgstr ""
+msgstr "Calc peut insérer plusieurs hyperliens dans une cellule en tant que champs de texte, mais il n'est pas possible d'enregistrer au format Excel plusieurs hyperliens dans une même cellule. Cette option empêche l'insertion de plusieurs hyperliens dans une cellule lorsque des fichiers Excel sont édités, afin d'assurer l'interopérabilité avec Excel."
#. BJuZV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:126
@@ -32806,13 +32806,13 @@ msgstr "Indique si l'icône Ancre s'affiche lorsque vous sélectionnez un objet
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:245
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Column/Row highlighting"
-msgstr "Mise en évidence de lignes et colonnes"
+msgstr "Mise en évidence ligne et colonne"
#. EjEZg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:253
msgctxt "extended_tip|value"
msgid "Mark the Column/row highlighting box to show row/column highlighting for the row and column of the active cell."
-msgstr ""
+msgstr "Cochez la case Mise en évidence ligne et colonne pour afficher la mise en évidence ligne et colonne pour la ligne et la colonne de la cellule active."
#. qtccR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:281
diff --git a/source/fr/sfx2/messages.po b/source/fr/sfx2/messages.po
index 83110a5c077..4b7aaed2162 100644
--- a/source/fr/sfx2/messages.po
+++ b/source/fr/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sfx2messages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559854158.000000\n"
#. bHbFE
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:145
msgctxt "STR_QUERY_REMEMBERSIGNATURE"
msgid "Do you want to remember that signature for each save?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous vous souvenir de cette signature pour chaque enregistrement ?"
#. jufLD
#: include/sfx2/strings.hrc:146
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Afficher les macros"
#: include/sfx2/strings.hrc:294
msgctxt "STR_MACROS"
msgid "Show Security Options"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les options de sécurité"
#. mBmGc
#: include/sfx2/strings.hrc:295
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Chinois simplifié normal"
#: include/sfx2/strings.hrc:332
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME34"
msgid "Japanese Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Japonais normal"
#. ZaGGB
#: include/sfx2/strings.hrc:334
@@ -3006,13 +3006,13 @@ msgstr "Permet d'assigner des champs d'informations personnalisées au document.
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101
msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK"
msgid "Help about this sidebar deck"
-msgstr ""
+msgstr "Aide à propos de ce volet latéral"
#. fiTDC
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:107
msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK"
msgid "Sidebar Deck Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aide du volet latéral"
#. VHwZA
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:119 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:124
@@ -3042,49 +3042,49 @@ msgstr "_Mots-clés :"
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:61
msgctxt "descriptioninfopage|label31"
msgid "Co_ntributor:"
-msgstr ""
+msgstr "Co_ntributeur :"
#. eKsAC
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:76
msgctxt "descriptioninfopage|label32"
msgid "Co_verage:"
-msgstr ""
+msgstr "Cou_verture :"
#. Wtpt7
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:91
msgctxt "descriptioninfopage|label37"
msgid "_Identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "_Identifiant :"
#. 73G3F
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:106
msgctxt "descriptioninfopage|label39"
msgid "_Publisher:"
-msgstr ""
+msgstr "_Éditeur :"
#. Axu5g
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:121
msgctxt "descriptioninfopage|label40"
msgid "R_elation:"
-msgstr ""
+msgstr "R_elation :"
#. AGDpc
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:136
msgctxt "descriptioninfopage|label41"
msgid "Ri_ghts:"
-msgstr ""
+msgstr "_Droits :"
#. eK4rF
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:151
msgctxt "descriptioninfopage|label42"
msgid "So_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "So_urce :"
#. RFBPC
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:166
msgctxt "descriptioninfopage|label45"
msgid "T_ype:"
-msgstr ""
+msgstr "T_ype :"
#. Nayo4
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:181
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "Saisissez les mots que vous souhaitez utiliser pour indexer le contenu d
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:250
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|contributor"
msgid "contributor accessible description"
-msgstr ""
+msgstr "description accessible au contributeur"
#. bo2q7
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:388
@@ -4088,13 +4088,13 @@ msgstr "Éditer le style"
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:147
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
msgid "_Automatic update from document"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour _automatique à partir du document"
#. TZByH
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:153
msgctxt "managestylepage|autoupdate|tooltip_text"
msgid "Any paragraph formatting changes in the document to a paragraph with this style are applied automatically to modify the paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Toute modification de la mise en forme d'un paragraphe dans le document pour un paragraphe avec ce style est appliquée automatiquement pour modifier le style du paragraphe."
#. oTXJz
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:193
diff --git a/source/fr/svx/messages.po b/source/fr/svx/messages.po
index 979dd026043..f352928be6f 100644
--- a/source/fr/svx/messages.po
+++ b/source/fr/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -17111,7 +17111,7 @@ msgstr "Modifie le contour de l'objet sélectionné. Le contour est utilisé pou
#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:58
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
msgid "Custom Line Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Épaisseur de ligne personnalisée :"
#. HYcR3
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40
@@ -17927,43 +17927,43 @@ msgstr "_Demander lors de l'ajout d'un lien à une image"
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:35
msgctxt "medialine|toolbutton_open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir"
#. ACDd4
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:47
msgctxt "medialine|toolbutton_apply"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer"
#. NpB3s
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:69
msgctxt "medialine|toolbutton_play"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Lire"
#. nG5y2
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:81
msgctxt "medialine|toolbutton_pause"
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
#. Q6QEy
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:93
msgctxt "medialine|toolbutton_stop"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
#. TEcHD
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:115
msgctxt "medialine|toolbutton_loop"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Répéter"
#. FuWeE
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:199
msgctxt "medialine|toolbutton_mute"
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Muet"
#. GFDF2
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22
@@ -17987,43 +17987,43 @@ msgstr "Volume :"
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:100
msgctxt "mediawindow|toolbutton_open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir"
#. DWwdL
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:112
msgctxt "mediawindow|toolbutton_apply"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer"
#. Aaaba
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:134
msgctxt "mediawindow|toolbutton_play"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Lire"
#. jscyJ
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:146
msgctxt "mediawindow|toolbutton_pause"
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
#. CMZYg
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:158
msgctxt "mediawindow|toolbutton_stop"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
#. Wu5HF
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:180
msgctxt "mediawindow|toolbutton_loop"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Répéter"
#. zXP86
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:209
msgctxt "mediawindow|toolbutton_mute"
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Muet"
#. 9zT32
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18
@@ -19691,7 +19691,7 @@ msgstr "Sélectionnez le style de la ligne."
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:79
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "T_hickness:"
-msgstr ""
+msgstr "É_paisseur :"
#. HokBv
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:93
diff --git a/source/fr/sw/messages.po b/source/fr/sw/messages.po
index b765f6467d8..0df6a6b0d30 100644
--- a/source/fr/sw/messages.po
+++ b/source/fr/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562266972.000000\n"
#. oKCHH
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Paragraphes numérotés"
#: sw/inc/fldref.hrc:34
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Styles"
#. zBZAT
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -10388,13 +10388,13 @@ msgstr "Reconnaissance des citations DOI"
#: sw/inc/utlui.hrc:54
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic /italic/"
-msgstr ""
+msgstr "/Italique/ automatique"
#. Mqjzu
#: sw/inc/utlui.hrc:55
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic -strikethrough-"
-msgstr ""
+msgstr "-Barré- automatique"
#. GAu62
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41
@@ -10412,7 +10412,7 @@ msgstr "Styles"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_linked_label"
msgid "Missing linked graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Graphique lié manquant"
#. mffKD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:130
@@ -15217,13 +15217,13 @@ msgstr "_Référer en utilisant :"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:205
msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label1"
msgid "Search this page from bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Chercher dans cette page du bas vers le haut"
#. PADM3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:219
msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label2"
msgid "Hide non-numerical characters"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer les caractères non numériques"
#. bjLoy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269
@@ -21103,7 +21103,7 @@ msgstr "Supprimer le marque-page"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REGION"
msgid "Delete Section"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer la section"
#. NzaP7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199
@@ -21151,13 +21151,13 @@ msgstr "_Renommer..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:260
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION"
msgid "Protect Section"
-msgstr ""
+msgstr "Protéger la section"
#. MEGAM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:268
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION"
msgid "Hide Section"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer la section"
#. U5nAb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:276
@@ -24940,7 +24940,7 @@ msgstr "Niveau"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:136
msgctxt "outlinepositionpage|numalign"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement :"
#. 7C7M7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:152
@@ -25034,7 +25034,7 @@ msgstr "Saisissez la distance de la marge de page gauche pour le démarrage de t
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327
msgctxt "outlinepositionpage|num2align"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement :"
#. rhrGW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:344
@@ -25100,7 +25100,7 @@ msgstr "Saisissez la distance de la marge de page gauche à laquelle le symbole
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:447
msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby"
msgid "Followed by:"
-msgstr ""
+msgstr "Suivi par :"
#. 2AXGD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:459
@@ -29228,7 +29228,7 @@ msgstr "Affichage de la grille"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580
msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage"
msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute une grille de texte au style de page actuel. Cette option n'est disponible que si la prise en charge des langues asiatiques est activée sous Langues et Locales - Général dans la boîte de dialogue Options."
#. aHkWU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33
@@ -30080,7 +30080,7 @@ msgstr "Spécifiez si l'index doit être créé pour le document entier ou uniqu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:271
msgctxt "tocindexpage|levelft"
msgid "Include up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "Inclure jusqu'au niveau :"
#. eqGFY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:285
diff --git a/source/fr/uui/messages.po b/source/fr/uui/messages.po
index 6e5479335f1..b63e0f1d134 100644
--- a/source/fr/uui/messages.po
+++ b/source/fr/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/uuimessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -1297,4 +1297,4 @@ msgstr "Ne pas accepter ce certificat et ne pas se connecter à ce site Web"
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:112
msgctxt "unknownauthdialog|examine"
msgid "Examine Certificate…"
-msgstr "Examiner le certificat..."
+msgstr "Examiner le certificat…"
diff --git a/source/gl/cui/messages.po b/source/gl/cui/messages.po
index 5675326635b..934bc4745ad 100644
--- a/source/gl/cui/messages.po
+++ b/source/gl/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13661,7 +13661,7 @@ msgstr "Sangrado a:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:206
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentatmf"
msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line."
-msgstr " Introduza a distancia da marxe esquerda da páxina para o inicio de todas as liñas do parágrafo numerado que seguen a primeira liña."
+msgstr "Introduza a distancia da marxe esquerda da páxina ao inicio de todas as liñas do parágrafo numerado que seguen a primeira liña."
#. FW9wv
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:219
@@ -13715,7 +13715,7 @@ msgstr "Sangrado:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:311
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent."
-msgstr "Insira a cantidade de espazo que deixar entre a marxe esquerda da páxina (ou o borddo esquerdo do obxecto de texto) e o bordo esquerdo da área da numeración. Se o estilo de parágrafo actual emprega sangrado, a cantidade que se introduza aquí engádeselle a ese sangrado."
+msgstr "Insira a cantidade de espazo que deixar entre a marxe esquerda da páxina (ou o bordo esquerdo do obxecto de texto) e o bordo esquerdo da área da numeración. Se o estilo de parágrafo actual emprega sangrado, a cantidade que se introduza aquí engádeselle a ese sangrado."
#. YCZDg
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:322
@@ -13809,7 +13809,7 @@ msgstr "Predeterminado"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:502
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|standard"
msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values."
-msgstr " redefine o guión e os valores de paso para os valores por defecto."
+msgstr "Redefine o sangrado e os valores de espazo para os valores por omisión."
#. eLFGG
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:548
diff --git a/source/gl/sw/messages.po b/source/gl/sw/messages.po
index dfe42ae0f36..741886ee4ce 100644
--- a/source/gl/sw/messages.po
+++ b/source/gl/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -16975,7 +16975,7 @@ msgstr "_Despois da sección"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:89
msgctxt "indentpage|extended_tip|before"
msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin."
-msgstr " Especifica os guións antes de sección, na marxe esquerda."
+msgstr "Especifica os guións antes de sección, na marxe esquerda."
#. sBtvo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:108
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index a32ee6fe724..6f24a2afd3f 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-04 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicpython/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id191636114858218\n"
"help.text"
msgid "<emph>Document macros:</emph> every document can contain macro libraries available in that document for all users"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Macros del documento</emph>: cada documento puede contener bibliotecas de macros disponibles allí para todos sus usuarios"
#. iEtmS
#: python_locations.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index ed2c3003765..d68ebf1f666 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-04 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B3\n"
"help.text"
msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure, function or property:<br/> <literal>[Call] Library.Module.Macro()</literal>, where <literal>Call</literal> is optional.<br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <literal>Gimmicks.AutoText.Main()</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "También puede utilizar el nombre completo para llamar a un procedimiento, función o propiedad:<br/> <literal>[Call] Library.Module.Macro()</literal>, donde <literal>Call</literal> es facultativo.<br/> Por ejemplo, para llamar a la macro Autotext desde la biblioteca Gimmicks, use la orden siguiente:<br/> <literal>Gimmicks.AutoText.Main()</literal>"
#. 2xj8g
#: 01020300.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index ce751a91295..2ef32fab3d3 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Corte de palabras</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Silabación</emph>.</variable>"
#. kGGCG
#: 00000406.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id491702125833846\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Hoja</menuitem>."
#. m8a3n
#: sheet_menu.xhp
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"par_id541684770785578\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Duplicate Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Hoja ▸ Duplicar hoja</menuitem>."
#. sjnSa
#: sheet_menu.xhp
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"par_id211684946107120\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Duplicate Sheet</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Duplicar hoja</menuitem>"
#. uz5iU
#: sheet_menu.xhp
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"par_id961684946262279\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_duplicatesheet.svg\" id=\"img_id881684946262280\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271684946262282\">Icon Duplicate Sheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_duplicatesheet.svg\" id=\"img_id881684946262280\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271684946262282\">Icono Duplicar hoja</alt></image>"
#. G7JEf
#: sheet_menu.xhp
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"par_id201684946262283\n"
"help.text"
msgid "Duplicate Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicar hoja"
#. vfT2V
#: sheet_menu.xhp
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"par_id261684778277541\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Sheet Tab Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Hoja ▸ Color de pestaña de hoja</menuitem>."
#. sY2oy
#: sheet_menu.xhp
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"par_id111684946822769\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tab Color</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Color de pestaña</menuitem>"
#. Gg5aL
#: sheet_menu.xhp
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"par_id21684946976192\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" id=\"img_id441684946976193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191684946976194\">Icon Sheet Tab Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" id=\"img_id441684946976193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191684946976194\">Icono Color de pestaña de hoja</alt></image>"
#. ewFSj
#: sheet_menu.xhp
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
"par_id191684946976196\n"
"help.text"
msgid "Sheet Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de pestaña de hoja"
#. qEEBh
#: sheet_menu.xhp
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163805\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Rename Sheet</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Hoja ▸ Cambiar nombre de hoja</emph>."
#. Byrnu
#: sheet_menu.xhp
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"par_id911684944573183\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Rename Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Disposición ▸ Cambiar nombre de hoja</menuitem>."
#. 8E9L4
#: sheet_menu.xhp
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"par_id911684946107120\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rename Sheet</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Cambiar nombre de hoja</menuitem>"
#. nRMSC
#: sheet_menu.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 5d934943a57..1a7026343c3 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13868,7 +13868,7 @@ msgctxt ""
"bm_id840005\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SECH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función HALLAR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función SECH</bookmark_value>"
#. Wf2xW
#: 04060106.xhp
@@ -46250,7 +46250,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. fFwFU
#: 06020000.xhp
@@ -46268,7 +46268,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159399\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. uDEz3
#: 06020000.xhp
@@ -46277,7 +46277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">The <emph>Hyphenation </emph>command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">La orden <emph>Corte de palabras</emph> abre el cuadro de diálogo para establecer el silabeo en $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">La orden <emph>Silabación</emph> abre el cuadro de diálogo para establecer el silabeo en $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
#. QkdtX
#: 06020000.xhp
@@ -46286,7 +46286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">row break</link> feature is active."
-msgstr "Solo es posible activar el corte de palabras automático en $[officename] Calc si está activada la función de <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">salto de fila</link>."
+msgstr "Solo es posible activar la silabación automática en $[officename] Calc si está activada la función de <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">salto de fila</link>."
#. 26g7N
#: 06020000.xhp
@@ -46295,7 +46295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation for selected cells."
-msgstr "Corte de palabras en las celdas seleccionadas."
+msgstr "Silabación en las celdas seleccionadas."
#. g7WAn
#: 06020000.xhp
@@ -46304,7 +46304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation."
-msgstr "Seleccione las celdas para las que desee modificar el corte de palabras."
+msgstr "Seleccione las celdas para las que desee modificar la silabación."
#. cECJ8
#: 06020000.xhp
@@ -46313,7 +46313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Corte de palabras</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Silabación</emph>."
#. DWP9n
#: 06020000.xhp
@@ -46331,7 +46331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes."
-msgstr "Marque las casillas de verificación <emph>Ajustar texto automáticamente</emph> y <emph>Corte de palabras activo</emph>."
+msgstr "Marque las casillas de verificación <emph>Ajustar texto automáticamente</emph> y <emph>Silabación activa</emph>."
#. isLg3
#: 06020000.xhp
@@ -46340,7 +46340,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153094\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation for Drawing Objects"
-msgstr "Corte de palabras en objetos de dibujo"
+msgstr "Silabación en objetos de dibujo"
#. jMPZJ
#: 06020000.xhp
@@ -46358,7 +46358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156285\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Corte de palabras</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Silabación</emph>."
#. EyCsS
#: 06020000.xhp
@@ -46367,7 +46367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status."
-msgstr "Con cada ejecución de la orden se activará o desactivará el corte de palabras en el objeto de dibujo. Una marca muestra el estado actual."
+msgstr "Con cada ejecución de la orden se activará o desactivará la silabación en el objeto de dibujo. Una marca muestra el estado actual."
#. HDYd5
#: 06030000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 5c2938fb2d4..80a845551eb 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-04 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -8412,7 +8412,7 @@ msgctxt ""
"par_id411677868640685\n"
"help.text"
msgid "Manually enter the database connection URL in the text box. The pattern is <literal><servername>/<port>:<path_to_the_database></literal>, for example:"
-msgstr "En la caja de texto, ingrese manualmente la URL de conexión con la base de datos. El patrón es <literal><nombreservidor>/<puerto>:<ruta_a_la_base_de_datos></literal>, por ejemplo:"
+msgstr "En el cuadro de texto, introduzca manualmente el URL de conexión con la base de datos. La pauta es <literal><nombreservidor>/<puerto>:<ruta_a_la_base_de_datos></literal>; por ejemplo:"
#. FhCPE
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -12633,7 +12633,7 @@ msgctxt ""
"par_id6042664\n"
"help.text"
msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again."
-msgstr "Pulse en el icono \"-\" delante del nombre de un área para contraer esa área a una línea en la vista de edición del Generador de informes. El icono \"-\" cambia a un icono \"+\" y puede pulsar en él para volver a expandir el área."
+msgstr "Pulse en el icono «−» delante del nombre de un área para contraer esa área a una línea en la vista de edición del Generador de informes. El icono «−» cambia a un icono «+» y puede pulsar en él para volver a expandir el área."
#. NCMdn
#: rep_main.xhp
@@ -12642,7 +12642,7 @@ msgctxt ""
"par_id1589098\n"
"help.text"
msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below."
-msgstr "Los campos de la base de datos se insertan arrastrando y soltando en el área Detalles. Consulte la sección \"Para insertar campos en el informe\", más abajo."
+msgstr "Los campos de la base de datos se insertan arrastrando y soltando en el área Detalles. Consulte la sección «Para insertar campos en el informe», más abajo."
#. 3dx6B
#: rep_main.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index a7f331ce2f2..712425d681a 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-29 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdraw00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561322983.000000\n"
#. EDSDr
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150363\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of layer tabs - choose <menuitem>Insert Layer</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Abra el menú contextual de la pestaña de una capa y elija <menuitem>Insertar capa</menuitem>"
#. FS4FK
#: page_menu.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 324b593a66c..d206f2e9600 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Specifies the row where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Especifica la fila en la que se desee insertar el contenido importado.</ahelp> Las filas se pueden ver en la ventana de previsualización, en la parte inferior del diálogo."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Especifica la fila en la que se desea insertar el contenido importado.</ahelp> Las filas se pueden ver en la ventana de previsualización, en la parte inferior del diálogo."
#. MHZFB
#: 00000208.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"par_id841698694821358\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom & Pan</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Zum ▸ Zum y panorámica</menuitem>."
#. amwJY
#: 00000403.xhp
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"par_id871698695207358\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom & Pan</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Zum y panorámica</menuitem>."
#. cHeEF
#: 00000403.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id481698695421111\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoommode.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Icon Zoom & Pan</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoommode.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Icono Zum y panorámica</alt></image>"
#. ERnGp
#: 00000403.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148407\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>,<br/>in the <emph>Available language modules</emph> list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Idiomas y regiones ▸ Ayudas a la escritura</emph>;<br/>en la lista <emph>Módulos de idioma disponibles</emph>, seleccione uno de los módulos de idioma y, a continuación, pulse en <emph>Editar</emph>."
+msgstr "Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Idiomas y regiones ▸ Ayudas a la escritura</emph>;<br/>en la lista <emph>Módulos de idioma disponibles</emph>, seleccione uno de los módulos lingüísticos y, a continuación, pulse en <emph>Editar</emph>."
#. 5EP4j
#: 00000406.xhp
@@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Editar ▸ Control de cambios</menuitem>."
#. famFq
#: edit_menu.xhp
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"par_id801696881885072\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id101696881885073\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531696881885074\">Icon Track Changes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id101696881885073\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531696881885074\">Icono Control de cambios</alt></image>"
#. bCJJD
#: edit_menu.xhp
@@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001696881885075\n"
"help.text"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Control de cambios"
#. FtngJ
#: edit_menu.xhp
@@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150594\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Show</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Editar ▸ Control de cambios ▸ Mostrar</menuitem>."
#. siyBE
#: edit_menu.xhp
@@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150694\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Show</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Editar ▸ Control de cambios ▸ Mostrar</menuitem>."
#. hQaAi
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 9520a2b461e..c5ba1588780 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147124\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. NN2ds
#: 02100200.xhp
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute."
-msgstr "Encuentra el atributo <emph>Corte de palabras</emph>."
+msgstr "Encuentra el atributo <emph>Silabación</emph>."
#. 5AbaD
#: 02100200.xhp
@@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148773\n"
"help.text"
msgid "Character scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de caracteres"
#. ymKNX
#: 02100200.xhp
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "Finds characters formatted with <emph>Scale width</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Encuentra caracteres formateados con <emph>Escalar anchura</emph>."
#. 3XPab
#: 02100200.xhp
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154640\n"
"help.text"
msgid "Save Contents as well"
-msgstr "Guardar contenidos"
+msgstr "Guardar contenido también"
#. eGhps
#: 02110000.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157974\n"
"help.text"
msgid "Save Contents as well"
-msgstr "Guardar contenidos"
+msgstr "Guardar contenido también"
#. zBTc3
#: 02110000.xhp
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157961\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Establece el idioma que usará la revisión ortográfica para el texto seleccionado o el que teclee. Los módulos de idiomas disponibles tienen una marca de verificación.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Establece el idioma que usará la revisión ortográfica para el texto seleccionado o el que teclee. Los módulos lingüísticos disponibles tienen una marca de verificación.</ahelp>"
#. dyESr
#: 05020100.xhp
@@ -31982,7 +31982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156332\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon Indent</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icono Sangría</alt></image>"
#. 6UEik
#: 05280000.xhp
@@ -32000,7 +32000,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391656375872510\n"
"help.text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contorno"
#. TdeZF
#: 05280000.xhp
@@ -32018,7 +32018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155515\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon Contour</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icono Contorno</alt></image>"
#. FPfgN
#: 05280000.xhp
@@ -33953,7 +33953,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147380\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation active"
-msgstr "Corte de palabras activado"
+msgstr "Silabación activa"
#. QiwiB
#: 05340300.xhp
@@ -33962,7 +33962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148458\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Activa el corte de palabras para el ajuste del texto al renglón siguiente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Activa la silabación para el ajuste del texto al renglón siguiente.</ahelp>"
#. LfcUR
#: 05340300.xhp
@@ -37175,7 +37175,7 @@ msgctxt ""
"par_id1507309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the selected text. <br/>Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú. Elija el idioma del texto seleccionado. <br/>Seleccione «Ninguno» para excluir el texto seleccionado de la revisión de ortografía y el corte de palabras.<br/>Seleccione «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú. Elija el idioma del texto seleccionado. <br/>Seleccione «Ninguno» para excluir el texto seleccionado de la revisión ortográfica y la silabación.<br/>Seleccione «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.</ahelp>"
#. wPKdz
#: 06010500.xhp
@@ -37211,7 +37211,7 @@ msgctxt ""
"par_id5735953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for all text. <br/>Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú. Elija el idioma de todo el texto. <br/>Seleccione «Ninguno» para excluir el texto de la revisión de ortografía y el corte de palabras.<br/>Seleccione «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú. Elija el idioma de todo el texto. <br/>Seleccione «Ninguno» para excluir el texto de la revisión de ortográfica y la silabación.<br/>Seleccione «Más» para abrir un cuadro de diálogo con más opciones.</ahelp>"
#. DRSYa
#: 06010500.xhp
@@ -37220,7 +37220,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. q4h2B
#: 06010500.xhp
@@ -37238,7 +37238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D0\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. AL6nJ
#: 06010500.xhp
@@ -37247,7 +37247,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Turns hyphenation on and off."
-msgstr "Activa y desactiva el corte de palabras."
+msgstr "Activa y desactiva la silabación."
#. EczZc
#: 06010500.xhp
@@ -37256,7 +37256,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E7\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. vFxAn
#: 06010500.xhp
@@ -37265,7 +37265,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "Turns hyphenation on and off."
-msgstr "Activa y desactiva el corte de palabras."
+msgstr "Activa y desactiva la silabación."
#. pSG6a
#: 06010500.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 7bcb0dc7879..46dbb9db8d5 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4040955\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value><bookmark_value>controls; rich text control</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>control de texto enriquecido</bookmark_value><bookmark_value>controles; control de texto enriquecido</bookmark_value>"
#. aENQR
#: 01170101.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_idN114EF\n"
"help.text"
msgid "Word break"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Salto de palabra"
#. GEFfK
#: 01170101.xhp
@@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/lc_graphicfilterpopart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icon Pop Art</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/lc_graphicfilterpopart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icono Pop art</alt></image>"
#. U2nD4
#: 24010000.xhp
@@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra la imagen como un esbozo al carboncillo. Los contornos de la imagen se dibujan en negro y se suprimen los colores originales.</ahelp>"
#. 43uBx
#: 24010000.xhp
@@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150327\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersobel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon Charcoal Sketch</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersobel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icono Dibujo al carboncillo</alt></image>"
#. GSg3X
#: 24010000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 1431ac50652..45e5261e2c4 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -17069,7 +17069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format."
-msgstr "El idioma seleccionado para el documento determina el diccionario empleado en las funciones de revisión ortográfica, sinónimos y división de palabras, los delimitadores de decimales y millares y el formato de moneda predeterminado."
+msgstr "El idioma seleccionado para el documento determina el diccionario empleado en las funciones de revisión ortográfica, sinónimos y corte de palabras, los delimitadores de decimales y millares y el formato monetario predeterminado."
#. bzyBT
#: language_select.xhp
@@ -25853,7 +25853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+minus</keycode> sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
-msgstr "Para activar el corte de palabras automático cuando se inserte manualmente un guion discrecional en una palabra, oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘-</caseinline><defaultinline>Ctrl + <keycode>-</keycode></defaultinline></switchinline>. La palabra se separará en la posición del carácter cuando se encuentre a final de renglón, aunque esté desactivado el corte de palabras automático para el párrafo."
+msgstr "Para activar la silabación automática cuando se inserte manualmente un guion discrecional en una palabra, oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘-</caseinline><defaultinline>Ctrl + <keycode>-</keycode></defaultinline></switchinline>. La palabra se separará en la posición del carácter cuando se encuentre a final de renglón, aunque esté desactivada la silabación automática para el párrafo."
#. JFeAC
#: space_hyphen.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index fb53da1a5c6..c08be5b4ad8 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-20 05:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedoptionen/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Permite especificar las propiedades de la ortografía, los sinónimos y el corte de palabras.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Permite especificar las propiedades de la ortografía, los sinónimos y la silabación.</ahelp>"
#. u8YqG
#: 01010400.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contains the installed language modules.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contiene los módulos de idioma instalados.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contiene los módulos lingüísticos instalados.</ahelp>"
#. HfJED
#: 01010400.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spelling, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Un módulo lingüístico puede contener uno, dos o tres submódulos: ortografía, silabación y sinónimos. Cada submódulo puede estar disponible en una o varias lenguas. Si pulsa delante del nombre del módulo, activa simultáneamente todos los submódulos disponibles. Si quita una marca, desactiva simultáneamente todos los submódulos disponibles. Si desea activar o desactivar submódulos individuales, pulse en el botón <emph>Editar</emph> para abrir el diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Editar módulos</emph></link>."
#. oeBAY
#: 01010400.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog appears."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Para editar un módulo de idioma, selecciónelo y pulse en <emph>Editar</emph>.</ahelp> Aparecerá el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Editar módulos</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Para editar un módulo lingüístico, selecciónelo y pulse en <emph>Editar</emph>.</ahelp> Aparecerá el cuadro de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Editar módulos</emph></link>."
#. GBhhC
#: 01010400.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145259\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Define las opciones de revisión ortográfica y corte de palabras.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Define las opciones de revisión ortográfica y silabación.</ahelp>"
#. s6eeZ
#: 01010400.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150316\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina el número mínimo de caracteres necesarios para que se aplique el corte de palabras automático.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina el número mínimo de caracteres necesarios para que se aplique la silabación automática.</ahelp>"
#. 256wd
#: 01010400.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156337\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate without inquiry"
-msgstr "Cortar en sílabas sin preguntar"
+msgstr "Silabar sin preguntar"
#. PtFpp
#: 01010400.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155900\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate special regions"
-msgstr "Separar áreas especiales"
+msgstr "Silabar en regiones especiales"
#. z7EA5
#: 01010400.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers."
-msgstr "Especifica que el corte de palabras también se efectuará en las notas al pie, las cabeceras y los pies de página."
+msgstr "Especifica que la silabación también se efectuará en las notas al pie, las cabeceras y los pies de página."
#. xh8LV
#: 01010401.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>spelling; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries;creating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>revisión ortográfica; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>ortografía; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>división de palabras; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>diccionario de sinónimos; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>idiomas; activar módulos</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios;crear</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios definidos por el usuario;crear</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>revisión ortográfica; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>ortografía; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>corte de palabras; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>diccionario de sinónimos; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>idiomas; activar módulos</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios;crear</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios definidos por el usuario;crear</bookmark_value>"
#. wvEuE
#: 01010401.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module.</ahelp> You can arrange the sub-modules by priority."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Especifica el idioma y los submódulos de ortografía, corte de palabras y sinónimos del módulo seleccionado.</ahelp> Puede organizar los submódulos por prioridad."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Especifica el idioma y los submódulos de ortografía, silabación y sinonimia del módulo seleccionado.</ahelp> Puede organizar los submódulos por prioridad."
#. hxdgC
#: 01010401.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "Mark all modules that are to be activated for this language under the headings Spelling, Hyphenation and Thesaurus."
-msgstr "Marque todos los módulos que se deben activar para este idioma en Ortografía, Corte de palabras y Sinónimos."
+msgstr "Marque todos los módulos que se deben activar para este idioma en Ortografía, Silabación y Sinónimos."
#. RmC8D
#: 01010401.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Only one sub-module can be activated under Hyphenation."
-msgstr "Solo se puede activar un submódulo en Corte de palabras."
+msgstr "Solo se puede activar un submódulo en Silabación."
#. svUFH
#: 01010401.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671624630372163\n"
"help.text"
msgid "Show outline-folding buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar botones de plegado de esquema"
#. ZjMDi
#: 01040200.xhp
@@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-)</caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Especifica si se mostrarán los guiones discrecionales (también llamados opcionales o de división; en inglés «soft hyphen»). Estos delimitadores definidos por el usuario pueden insertarse al presionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘-</caseinline><defaultinline>Ctrl + guion</defaultinline></switchinline>. Las palabras con guiones discrecionales se separarán a final de renglón solo en el punto de inserción del guion, independientemente de que el corte de palabras automático esté activado o no.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Especifica si se mostrarán los guiones discrecionales (también llamados opcionales o de división; en inglés «soft hyphen»). Estos delimitadores definidos por el usuario pueden insertarse al presionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘-</caseinline><defaultinline>Ctrl + guion</defaultinline></switchinline>. Las palabras con guiones discrecionales se separarán a final de renglón solo en el punto de inserción del guion, independientemente de que la silabación automática esté activada o no.</ahelp>"
#. 7DBG4
#: 01040600.xhp
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Specifies the languages for spelling, thesaurus and hyphenation."
-msgstr "Permite especificar las lenguas de revisión ortográfica, de sinonimia y de corte de palabras."
+msgstr "Permite especificar las lenguas de revisión ortográfica, de sinonimia y de silabación."
#. CebA4
#: 01140000.xhp
@@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
-msgstr "La revisión ortográfica del idioma seleccionado solo funcionará cuando haya instalado el módulo de idioma correspondiente. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
+msgstr "La revisión ortográfica del idioma seleccionado solo funcionará cuando haya instalado el módulo lingüístico correspondiente. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
#. kr6cF
#: 01140000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 17531f29a4f..e5c88f68ad2 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <menuitem>Tools - Language - Hyphenation</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Idioma ▸ Silabación</menuitem>.</variable>"
#. DpRab
#: 00000406.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152986\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Bitmap</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Forma ▸ Convertir ▸ En mapa de bits</emph> (solo en %PRODUCTNAME Draw)"
#. zYDUA
#: 00000413.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153246\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Contour</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Forma ▸ Convertir ▸ En contorno</emph> (solo en %PRODUCTNAME Draw)"
#. JexGE
#: 00000413.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index a12a45130a7..71e7f755947 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress01/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1544632647.000000\n"
#. mu9aV
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. n6Ywh
#: 06030000.xhp
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\">Hyphenation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\">Corte de palabras</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\">Silabación</link>"
#. zdARD
#: 06030000.xhp
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Turns hyphenation option for text objects on or off.</ahelp> You can turn hyphenation on or off for each paragraph."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Activa o desactiva la opción de corte de palabras en los objetos de texto.</ahelp> Puede activar o desactivar el corte de palabras en cada párrafo."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Activa o desactiva la opción de silabación en los objetos de texto.</ahelp> Puede activar o desactivar la silabación en cada párrafo."
#. uKZt8
#: 06040000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 8ccd47be187..aba03b0b349 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-18 19:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress04/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513969565.000000\n"
#. mYCYv
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3150712\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
-msgstr "Guiones discrecionales; corte de palabras definido por usted."
+msgstr "Guiones discrecionales; silabación definida por usted."
#. uuUzt
#: 01020000.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3148394\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
-msgstr "Guion indivisible (no se utiliza para corte de palabras)"
+msgstr "Guion indivisible (no se utiliza para silabación)"
#. 5kU8S
#: 01020000.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3150260\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
-msgstr "Espacios indivisibles. Esos espacios no se utilizan para el corte de palabras y no se expanden si se justifica el texto."
+msgstr "Espacios indivisibles. Esos espacios no se utilizan para la silabación y no se expanden si se justifica el texto."
#. RJCFu
#: 01020000.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104115\n"
"help.text"
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsación con el botón secundario del ratón, ←, ↑, Re Pág, Retroceso"
#. EBm7C
#: presenter.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152943\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+'4'"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘4</caseinline><defaultinline>Ctrl + 4</defaultinline></switchinline>"
#. eJrqE
#: presenter.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 8acc0bbb893..9d0f6f858e1 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath00/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmath00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547359062.000000\n"
#. E9tti
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145626\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/lc_formelcursor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145632\">Icon Formula Cursor</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/lc_formelcursor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145632\">Icono Cursor de fórmula</alt></image>"
#. vtF4A
#: 00000004.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po
index fcd45e7058c..897875c7662 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551206337.000000\n"
#. x2qZ6
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id221603808238822\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>None</menuitem> to exclude the text from spellchecking and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Elija <menuitem>Ninguno</menuitem> para excluir el texto de la revisión ortográfica y la silabación."
#. BrkYL
#: main0208.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147797\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">hyphenation</link> as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards."
-msgstr "$[officename] Writer también incluye funcionalidades útiles tales como un <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">comprobador ortográfico</link>, un <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\">diccionario de sinónimos</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">corrección automática</link> y <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">división de palabras</link>, así como plantillas adecuadas para casi cualquier fin. Además, puede crear sus propias plantillas mediante los asistentes."
+msgstr "$[officename] Writer también incluye funcionalidades útiles tales como un <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">comprobador ortográfico</link>, un <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\">diccionario de sinónimos</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">corrección automática</link> y <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">silabación</link>, así como plantillas adecuadas para casi cualquier fin. Además, puede crear sus propias plantillas mediante los asistentes."
#. TCYhh
#: main0503.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index bfa01448512..5541cd61239 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-16 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id841655490311116\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hyphenate.svg\" id=\"img_id341655490311117\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id771655490311118\">Icon Hyphenation</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/lc_hyphenate.svg\" id=\"img_id341655490311117\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id771655490311118\">Icono Corte de palabras</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hyphenate.svg\" id=\"img_id341655490311117\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id771655490311118\">Icono Silabación</alt></image>"
#. SZQQj
#: 00000004.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id971655490311120\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. X5cDM
#: 00000401.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"par_id361693688303638\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Delete Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Tabla ▸ Eliminar columnas</menuitem>."
#. rNqW9
#: 00000405.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id361693688361224\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Delete Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Propiedades ▸ Tabla ▸ Eliminar columnas</menuitem>."
#. xxn3A
#: 00000405.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id241702162857457\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Hoja ▸ Eliminar columnas</menuitem>."
#. MuJws
#: 00000405.xhp
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150710\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Corte de palabras</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Silabación</emph></variable>"
#. 9F7of
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index c58cfe2209d..225786043d8 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Especifique un valor para desplazar a la derecha el intervalo de impresión.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Especifique un valor para desplazar a la derecha la zona de impresión.</ahelp>"
#. DYARU
#: 04070300.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151383\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Especifique el grado de desplazamiento hacia abajo del intervalo de impresión.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Especifique el grado de desplazamiento hacia abajo de la zona de impresión.</ahelp>"
#. RC3hE
#: 04070300.xhp
@@ -16242,7 +16242,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149882\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. GTZB7
#: 05030200.xhp
@@ -16251,7 +16251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150564\n"
"help.text"
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">hyphenation</link> options for text documents."
-msgstr "Especifique las opciones de <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">corte de palabras</link> de los documentos de texto."
+msgstr "Especifique las opciones de <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">silabación</link> de los documentos de texto."
#. s5vqA
#: 05030200.xhp
@@ -16278,7 +16278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153921\n"
"help.text"
msgid "Don't hyphenate words in CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "No silabar palabras en MAYÚSCULAS"
#. G7wCi
#: 05030200.xhp
@@ -16296,7 +16296,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153926\n"
"help.text"
msgid "Don't hyphenate the last word"
-msgstr "No dividir la última palabra"
+msgstr "No silabar la última palabra"
#. KPba4
#: 05030200.xhp
@@ -16359,7 +16359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Escriba el número máximo de renglones consecutivos en los que se puede efectuar corte de palabras.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Escriba el número máximo de renglones consecutivos en los que se puede efectuar silabación.</ahelp>"
#. iLGFh
#: 05030200.xhp
@@ -16377,7 +16377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMinLen\">Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMinLen\">Introduzca la longitud mínima en caracteres que deberá tener una palabra para que se pueda dividir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMinLen\">Introduzca la longitud mínima en caracteres que deberá tener una palabra para que se pueda silabar.</ahelp>"
#. K66gC
#: 05030200.xhp
@@ -16386,7 +16386,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149818\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation zone"
-msgstr "Zona de corte de palabras"
+msgstr "Zona de silabación"
#. iKBAb
#: 05030200.xhp
@@ -16395,7 +16395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinHyphenZone\">To reduce hyphenation, enter the length of the hyphenation zone. Instead of the possible hyphenation, the line will break between words, if the remaining horizontal space does not exceed the hyphenation zone. Hyphenation zone results in enlarged spaces between words in justified text, and greater distance from paragraph margins in non-justified text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinHyphenZone\">Para reducir el corte de palabras, introduzca el tamaño de la zona de corte. En lugar de aplicar el corte posible, el renglón se quebrará entre las palabras, si el espacio horizontal restante no sobrepasa la zona de corte. La zona de corte produce mayores espacios entre palabras en textos justificados o mayores distancias desde los márgenes del párrafo en textos no justificados.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinHyphenZone\">Para reducir la partición de palabras, introduzca el tamaño de la zona de silabación. En lugar de aplicar el silabeo posible, el renglón se quebrará entre las palabras, si el espacio horizontal restante no sobrepasa la zona de silabación. La zona de silabación produce mayores espacios entre palabras en textos justificados o mayores distancias desde los márgenes del párrafo en textos no justificados.</ahelp>"
#. RQLep
#: 05030200.xhp
@@ -25080,7 +25080,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. v7yJY
#: 06030000.xhp
@@ -25089,7 +25089,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154657\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Hyphenationh1\"><link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">Hyphenation</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"Hyphenationh1\"><link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">Corte de palabras</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Hyphenationh1\"><link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">Silabación</link></variable>"
#. 7teeb
#: 06030000.xhp
@@ -25116,7 +25116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
-msgstr "Para dividir las palabras del párrafo actual, o los párrafos seleccionados, vaya a <emph>Formato ▸ Párrafo</emph> y pulse en la pestaña <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Flujo de texto</link>. También puede aplicar el corte de palabras automático a un estilo de párrafo. En textos en los que el corte de palabras esté activado, el cuadro de diálogo Corte de palabras no encontrará ninguna palabra para partir."
+msgstr "Para cortar las palabras del párrafo actual, o los párrafos seleccionados, vaya a <emph>Formato ▸ Párrafo</emph> y pulse en la pestaña <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Flujo de texto</link>. También puede aplicar la silabación automática a un estilo de párrafo. En textos en los que la silabación esté activada, el diálogo Silabación no encontrará ninguna palabra para cortar."
#. ctZkB
#: 06030000.xhp
@@ -25125,7 +25125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151389\n"
"help.text"
msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:"
-msgstr "Cuando $[officename] encuentre una palabra que necesita corte, elija una de estas opciones:"
+msgstr "Cuando $[officename] encuentre una palabra que necesita silabación, elija una de estas opciones:"
#. BAtw4
#: 06030000.xhp
@@ -25134,7 +25134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155622\n"
"help.text"
msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>."
-msgstr "Para aceptar el corte de la palabra mostrada, pulse en <emph>Dividir</emph>."
+msgstr "Para aceptar el corte de la palabra mostrada, pulse en <emph>Silabar</emph>."
#. d9ENA
#: 06030000.xhp
@@ -25143,7 +25143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154558\n"
"help.text"
msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points."
-msgstr "Para cambiar el corte de la palabra mostrada, utilice las flechas izquierda o derecha debajo de la palabra y pulse en <emph>Dividir</emph>. Los botones de flecha izquierda y derecha se activan en caso de palabras con varios sitios de corte."
+msgstr "Para cambiar el corte de la palabra mostrada, utilice las flechas izquierda o derecha debajo de la palabra y pulse en <emph>Silabar</emph>. Los botones de flecha izquierda y derecha se activan en caso de palabras con varios sitios de corte."
#. TBH2B
#: 06030000.xhp
@@ -25161,7 +25161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question."
-msgstr "Para partir automáticamente las palabras del resto de la selección o del documento, pulse en <emph>Dividir todo</emph> y responda «Sí» a la solicitud que aparecerá."
+msgstr "Para partir automáticamente las palabras del resto de la selección o del documento, pulse en <emph>Silabar todo</emph> y responda «Sí» a la solicitud que aparecerá."
#. S7Qtb
#: 06030000.xhp
@@ -25170,7 +25170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150019\n"
"help.text"
msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open."
-msgstr "Para finalizar el corte de palabras pulse en <emph>Cerrar</emph>. El corte de palabras que se aplicó hasta ahora no se revertirá. Puede usar la función <emph>Editar ▸ Deshacer</emph> para quitar los cambios realizados mediante el cuadro de diálogo Corte de palabras."
+msgstr "Para finalizar la silabación pulse en <emph>Cerrar</emph>. La silabación que se aplicó hasta ahora no se revertirá. Puede usar la función <emph>Editar ▸ Deshacer</emph> para quitar los cambios realizados mediante el diálogo Silabación."
#. qc5UE
#: 06030000.xhp
@@ -25179,7 +25179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147562\n"
"help.text"
msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area."
-msgstr "Para excluir párrafos del corte de palabras automático, seleccione los párrafos, vaya a <emph>Formato ▸ Párrafo</emph>, pulse en la pestaña <emph>Flujo del texto</emph> y desmarque la casilla <emph>Automáticamente</emph> en el apartado <emph>Corte de palabras</emph>."
+msgstr "Para excluir párrafos de la silabación automática, seleccione los párrafos, vaya a <emph>Formato ▸ Párrafo</emph>, pulse en la pestaña <emph>Flujo del texto</emph> y desmarque la casilla <emph>Automáticamente</emph> en el apartado <emph>Silabación</emph>."
#. FhJNz
#: 06030000.xhp
@@ -25188,7 +25188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154276\n"
"help.text"
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\"><emph>Languages and Locales - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
-msgstr "Para desactivar el cuadro de diálogo Corte de palabras y siempre silabar de forma automática, vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\"><emph>Idiomas y regiones ▸ Ayudas de escritura</emph></link> y active la casilla <emph>Cortar en sílabas sin preguntar</emph>."
+msgstr "Para desactivar el cuadro de diálogo Silabación y siempre cortar palabras de forma automática, vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\"><emph>Idiomas y regiones ▸ Ayudas de escritura</emph></link> y active la casilla <emph>Silabar sin preguntar</emph>."
#. nxwSz
#: 06030000.xhp
@@ -25287,7 +25287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149495\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate"
-msgstr "Separar"
+msgstr "Silabar"
#. XC3gg
#: 06030000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index f2674fb8b80..8334df89f72 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-04 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter04/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1529889107.000000\n"
#. brcGC
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150712\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
-msgstr "Guiones discrecionales; corte de palabras definido por usted."
+msgstr "Guiones discrecionales; silabación definida por usted."
#. EFKvp
#: 01020000.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148394\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
-msgstr "Guion indivisible (no se utiliza para corte de palabras)"
+msgstr "Guion indivisible (no se utiliza para silabación)"
#. GbHDz
#: 01020000.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150260\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
-msgstr "Espacios indivisibles. Esos espacios no se utilizan para el corte de palabras y no se expanden si se justifica el texto."
+msgstr "Espacios indivisibles. Esos espacios no se utilizan para la silabación y no se expanden si se justifica el texto."
#. xsddz
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 5e5873ef04b..6f3411f4d2f 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-01 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words"
-msgstr "Evitar el corte de palabras concretas"
+msgstr "Evitar la silabación de palabras concretas"
#. jKDe6
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149695\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in text</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;hyphenation for specific words</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>división de palabras;impedir en palabras concretas</bookmark_value> <bookmark_value>palabras;ajustar/no ajustar en texto</bookmark_value> <bookmark_value>desactivación; división de palabras concretas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>silabación;impedir en palabras concretas</bookmark_value><bookmark_value>palabras;ajustar/no ajustar en texto</bookmark_value><bookmark_value>desactivación; silabación de palabras concretas</bookmark_value>"
#. jWESo
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149695\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\">Evitar la división de palabras concretas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\">Evitar la silabación de palabras concretas</link></variable>"
#. BrdxF
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"par_id5640125\n"
"help.text"
msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:"
-msgstr "Si la <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">división de palabras automática</link> produce resultados desagradables en algunas palabras, o bien si quiere que la función no separe ciertas palabras, es posible excluir esas palabras de la división:"
+msgstr "Si la <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">silabación automática</link> produce resultados desagradables en algunas palabras, o bien si quiere que la función no divida ciertas palabras, es posible excluir esas palabras del corte:"
#. HQFEq
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910262761\n"
"help.text"
msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:"
-msgstr "Algunas palabras contienen caracteres especiales que %PRODUCTNAME trata como un guion. Si no desea que dichas palabras se dividan, puede insertar un código especial que evite la división de palabras en la posición en que se inserta el código. Realice el siguiente procedimiento:"
+msgstr "Algunas palabras contienen caracteres especiales que %PRODUCTNAME trata como un guion. Si no desea que dichas palabras se corten, puede insertar un código especial que evite la silabación en la posición en que se inserta el código. Realice el siguiente procedimiento:"
#. CiY92
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910262837\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur."
-msgstr "Coloque el cursor en el lugar donde no se deben producir cortes de palabras."
+msgstr "Coloque el cursor en el lugar donde no se deben producir silabeos."
#. eFYEG
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154324\n"
"help.text"
msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation"
-msgstr "Ortografía, diccionarios, corte de palabras"
+msgstr "Ortografía, diccionarios, silabación"
#. rxjfD
#: main.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras"
+msgstr "Silabación"
#. UnByp
#: using_hyphen.xhp
@@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155918\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Normalmente, $[officename] mueve las palabras que no caben en un renglón al siguiente. Si lo desea, puede utilizar la silabación automática o manual para evitar este comportamiento."
#. CUiD3
#: using_hyphen.xhp
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155864\n"
"help.text"
msgid "Automatic Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras automático"
+msgstr "Silabación automática"
#. Mr7ZE
#: using_hyphen.xhp
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147414\n"
"help.text"
msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs."
-msgstr "El corte de palabras automático inserta guiones donde se necesiten dentro del párrafo. Esta opción solo está disponible en los estilos de párrafos y en párrafos concretos."
+msgstr "La silabación automática inserta guiones donde se necesiten dentro del párrafo. Esta opción solo está disponible en los estilos de párrafos y en párrafos concretos."
#. ryaCG
#: using_hyphen.xhp
@@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150101\n"
"help.text"
msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box."
-msgstr "En el apartado Corte de palabras, seleccione la casilla de verificación «Automáticamente»."
+msgstr "En el apartado Silabación, seleccione la casilla de verificación «Automáticamente»."
#. XEi9z
#: using_hyphen.xhp
@@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149644\n"
"help.text"
msgid "If you want to automatically hyphenate more than one paragraph, use a paragraph style."
-msgstr "Si desea establecer el corte de palabras automático en más de un párrafo, utilice un estilo."
+msgstr "Si desea establecer la silabación automática en más de un párrafo, utilice un estilo."
#. Yb7d8
#: using_hyphen.xhp
@@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149956\n"
"help.text"
msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" paragraph style, and then apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
-msgstr "Por ejemplo, active el corte de palabras automático en el estilo de párrafo «Predeterminado» y aplique este a los párrafos cuyos renglones desee partir al margen."
+msgstr "Por ejemplo, active la silabación automática en el estilo de párrafo «Predeterminado» y aplique este a los párrafos cuyos renglones desee partir al margen."
#. 3E8FK
#: using_hyphen.xhp
@@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149867\n"
"help.text"
msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón sobre el estilo de párrafo en el que quiera establecer el corte de palabras y seleccione <emph>Modificar</emph>."
+msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón sobre el estilo de párrafo en el que quiera establecer la silabación y seleccione <emph>Modificar</emph>."
#. Azcdj
#: using_hyphen.xhp
@@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149582\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Hyphenation</emph> area, select the <emph>Automatically</emph> check box."
-msgstr "En el área <emph>Corte de palabras</emph> active la casilla <emph>Automáticamente</emph>."
+msgstr "En el apartado <emph>Silabación</emph> active la casilla <emph>Automáticamente</emph>."
#. DNQm3
#: using_hyphen.xhp
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145417\n"
"help.text"
msgid "Manual Hyphenation"
-msgstr "Corte de palabras manual"
+msgstr "Silabación manual"
#. kBNEq
#: using_hyphen.xhp
@@ -19211,7 +19211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6587651\n"
"help.text"
msgid "To Manually Hyphenate Single Words"
-msgstr "Para dividir palabras de forma manual"
+msgstr "Para silabar palabras de forma manual"
#. NAFNS
#: using_hyphen.xhp
@@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154869\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to hyphenate."
-msgstr "Seleccione el texto al que quiera aplicar el corte de palabras."
+msgstr "Seleccione el texto al que quiera aplicar la silabación."
#. CHAVx
#: using_hyphen.xhp
@@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155886\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Corte de palabras</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Idioma ▸ Silabación</emph>."
#. SLrf4
#: using_hyphen.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index e7859ef1ba8..6838496d2da 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-28 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswritermenu/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id771672704361268\n"
"help.text"
msgid "Content controls have many properties and are similar to the legacy controls but can be easier to work with and format."
-msgstr ""
+msgstr "Los controles de contenido tienen muchas propiedades y son semejantes a los controles heredados pero pueden ser más fáciles de utilizar y formatear."
#. GBJMn
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id71672703856991\n"
"help.text"
msgid "Contains custom formatted text or other items, such as tables, pictures, or other content controls."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene texto formateado personalizado u otros elementos tales como tablas, imágenes o incluso otros controles de contenido."
#. 2ELAt
#: contentcontrol_submenu.xhp
diff --git a/source/he/chart2/messages.po b/source/he/chart2/messages.po
index 62d607e0a0c..e70d8c4ad4b 100644
--- a/source/he/chart2/messages.po
+++ b/source/he/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-29 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/chart2messages/he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "מקרא"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:121
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend"
msgid "Show legend"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת מקרא"
#. XxG3r
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:125
diff --git a/source/he/cui/messages.po b/source/he/cui/messages.po
index 507b741d778..e6fcf38edca 100644
--- a/source/he/cui/messages.po
+++ b/source/he/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-29 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to quickly insert or delete rows? Select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+Plus sign (+) to add or %MOD1+Minus sign (-) to delete."
-msgstr ""
+msgstr "רוצה להוסיף או למחוק שורות במהירות? יש לבחור את מספר השורות (או העמודות) הרצוי וללחוץ על %MOD1+סימן פלוס (+) כדי להוסיף או %MOD1+סימן מינוס (-) כדי למחוק."
#. gEysu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
@@ -2435,13 +2435,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add / Import, and use Options to adjust appearance."
-msgstr ""
+msgstr "ניתן להוסיף תמונות וצילומים לתוך צורות ב־Draw וב־Impress. יש ללחוץ על הצורה עם הלחצן הימני, לבחור בשטח ◂ תמונה ◂ הוספה/ייבוא ולהשתמש באפשרויות כדי להתאים את המראה."
#. W6E2A
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:95
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or Shift+%MOD1+; to insert the time."
-msgstr ""
+msgstr "צריך להוסיף את התאריך לתא בגיליון הנתונים? יש להקליד %MOD1+; או Shift+%MOD1+; כדי להוסיף את הזמן."
#. vAFKt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:96
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "אפשר לקבל עזרה מהקהילה דרך שער המענה על
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:98
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Shift+Space to select the current row and %MOD1+Space to select the current column."
-msgstr ""
+msgstr "אפשר להשתמש ב־Shift+רווח כדי לבחור את השורה הנוכחית וב־%MOD1+רווח כדי לבחור את העמודה הנוכחית."
#. MFv5S
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:99
diff --git a/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po
index 895eb36768e..e8498097061 100644
--- a/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-26 21:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extrassourceautocorremoji/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516044738.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"PERMANENT_PAPER\n"
"LngText.text"
msgid "permanent paper"
-msgstr ""
+msgstr "נייר נטול עץ"
#. ♿ (U+0267F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. RqE6D
@@ -5444,7 +5444,7 @@ msgctxt ""
"HEADPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "headphone"
-msgstr ""
+msgstr "אוזניות"
#. 🎨 (U+1F3A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ocRfQ
@@ -5714,7 +5714,7 @@ msgctxt ""
"SNOWBOARDER\n"
"LngText.text"
msgid "snowboarder"
-msgstr ""
+msgstr "גולש שלג"
#. 🏃 (U+1F3C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. z7CKn
@@ -5724,7 +5724,7 @@ msgctxt ""
"RUNNER\n"
"LngText.text"
msgid "runner"
-msgstr ""
+msgstr "אצן"
#. 🏄 (U+1F3C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2pLHf
@@ -5734,7 +5734,7 @@ msgctxt ""
"SURFER\n"
"LngText.text"
msgid "surfer"
-msgstr ""
+msgstr "גולש"
#. 🏆 (U+1F3C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Hgj9C
@@ -6064,7 +6064,7 @@ msgctxt ""
"CROCODILE\n"
"LngText.text"
msgid "crocodile"
-msgstr ""
+msgstr "תנין"
#. 🐋 (U+1F40B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. h77co
@@ -7824,7 +7824,7 @@ msgctxt ""
"DVD\n"
"LngText.text"
msgid "dvd"
-msgstr ""
+msgstr "dvd"
#. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. kDfvB
@@ -7894,7 +7894,7 @@ msgctxt ""
"CARD_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "card index"
-msgstr ""
+msgstr "כרטסת"
#. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. fDBef
@@ -7964,7 +7964,7 @@ msgctxt ""
"PAPERCLIP\n"
"LngText.text"
msgid "paperclip"
-msgstr ""
+msgstr "מהדק ניירות"
#. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 7zWG5
@@ -8594,7 +8594,7 @@ msgctxt ""
"NO_ONE_UNDER_EIGHTEEN_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "underage"
-msgstr ""
+msgstr "קטין"
#. 🔤 (U+1F524), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 63uY8
@@ -9154,7 +9154,7 @@ msgctxt ""
"FACE_SAVOURING_DELICIOUS_FOOD\n"
"LngText.text"
msgid "yum"
-msgstr ""
+msgstr "יאמי"
#. 😌 (U+1F60C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. PHXAL
@@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"SMIRKING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "smirk"
-msgstr ""
+msgstr "גיחוך"
#. 😐 (U+1F610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KsfGz
@@ -9444,7 +9444,7 @@ msgctxt ""
"FEARFUL_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "fearful"
-msgstr ""
+msgstr "מפוחד"
#. 😩 (U+1F629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 6HkfU
@@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt ""
"WEARY_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "weary"
-msgstr ""
+msgstr "מותש"
#. 😪 (U+1F62A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. XDpxA
@@ -9474,7 +9474,7 @@ msgctxt ""
"TIRED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "tired face"
-msgstr ""
+msgstr "פרצוף עייף"
#. 😬 (U+1F62C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. x9ZFy
@@ -9484,7 +9484,7 @@ msgctxt ""
"GRIMACING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "grimacing"
-msgstr ""
+msgstr "חיוך מלא שיניים"
#. 😭 (U+1F62D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BrbFb
@@ -9494,7 +9494,7 @@ msgctxt ""
"LOUDLY_CRYING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "sob"
-msgstr ""
+msgstr "מייבב"
#. 😮 (U+1F62E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. D6iTF
@@ -9504,7 +9504,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "open mouth"
-msgstr ""
+msgstr "פה פעור"
#. 😯 (U+1F62F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. uMReg
@@ -9514,7 +9514,7 @@ msgctxt ""
"HUSHED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "hushed"
-msgstr ""
+msgstr "מושתק"
#. 😰 (U+1F630), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tavtt
@@ -9524,7 +9524,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_COLD_SWEAT\n"
"LngText.text"
msgid "cold sweat"
-msgstr ""
+msgstr "זיעה קרה"
#. 😱 (U+1F631), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. JpoSb
@@ -9534,7 +9534,7 @@ msgctxt ""
"FACE_SCREAMING_IN_FEAR\n"
"LngText.text"
msgid "scream"
-msgstr ""
+msgstr "צרחה"
#. 😲 (U+1F632), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. vDqqP
@@ -9544,7 +9544,7 @@ msgctxt ""
"ASTONISHED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "astonished"
-msgstr ""
+msgstr "המום"
#. 😳 (U+1F633), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. QtFif
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"FLUSHED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "flushed"
-msgstr ""
+msgstr "נדהם וסמוק"
#. 😴 (U+1F634), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. MFwtr
@@ -9564,7 +9564,7 @@ msgctxt ""
"SLEEPING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "sleeping"
-msgstr ""
+msgstr "ישן"
#. 😵 (U+1F635), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. MAD5T
@@ -9574,7 +9574,7 @@ msgctxt ""
"DIZZY_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "dizzy face"
-msgstr ""
+msgstr "פרצוף מסוחרר"
#. 😶 (U+1F636), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. NYdBC
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"CAT_FACE_WITH_WRY_SMILE\n"
"LngText.text"
msgid "smirk cat"
-msgstr ""
+msgstr "חתול זחוח"
#. 😽 (U+1F63D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. cGEsx
@@ -9664,7 +9664,7 @@ msgctxt ""
"POUTING_CAT_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "pouting cat"
-msgstr ""
+msgstr "חתול זועף"
#. 😿 (U+1F63F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Aoh9Z
diff --git a/source/he/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/he/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 9209aaffd0c..1984824d429 100644
--- a/source/he/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/he/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-01 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-29 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480692872.000000\n"
#. V9faX
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - גרפיקת רשת ניידת"
#. 9C3pW
#: png_Import.xcu
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - גרפיקת רשת ניידת"
#. CCFfq
#: ppm_Import.xcu
diff --git a/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 983f4d89516..1bcaa30adce 100644
--- a/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-29 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565510263.000000\n"
#. W5ukN
@@ -20319,7 +20319,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ignore All"
-msgstr ""
+msgstr "להתעלם מהכול"
#. Z8CTY
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/he/sc/messages.po b/source/he/sc/messages.po
index f08250a734c..60b016cbbd3 100644
--- a/source/he/sc/messages.po
+++ b/source/he/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-11 15:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-29 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565528660.000000\n"
#. kBovX
@@ -12519,10 +12519,9 @@ msgstr "דרגות החפשיות של התפלגות חי-בריבוע.‏"
#. M8PMA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
-msgstr "הערכים של היפוך CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
+msgstr "הערכים של היפוך CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
#. 4TDNd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2863
@@ -29252,31 +29251,27 @@ msgstr "בחירת תאים נעולים"
#. qQhAG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr "Delete column"
+msgstr "מחיקת עמודות"
#. fsQEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr "Delete row"
+msgstr "מחיקת שורות"
#. cVdms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:342
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr "Insert Column"
+msgstr "הוספת עמודות"
#. Arv5t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:354
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr "Insert Row"
+msgstr "הוספת שורות"
#. y93cJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:366
@@ -29288,46 +29283,43 @@ msgstr "בחירת תאים לא נעולים"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:407
msgctxt "protectsheetdlg|extended_tip|ProtectSheetDialog"
msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified."
-msgstr ""
+msgstr "מגן על עריכת התאים בגיליון הנוכחי."
#. 3n2mh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?"
-msgstr ""
+msgstr "תזרים הנתונים הזה נוצר בעזרת סקריפט. להפעיל את %URL?"
#. ea2Cm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:31
msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog"
msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
+msgstr "מחולל מספרים אקראיים"
#. EG6VJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label"
msgid "Cell range:"
-msgstr "טווח תאים"
+msgstr "טווח תאים:"
#. L25fm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:155
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|cell-range-edit"
msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here."
-msgstr ""
+msgstr "מגדיר טווח תאים שבו למלא מספרים אקראיים. אם כבר בחרת טווח, הוא יוצג כאן."
#. Jy5mE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label1"
msgid "Data"
-msgstr "תאריך"
+msgstr "נתונים"
#. fHkms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr "פיזור"
+msgstr "פיזור:"
#. A75xG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:234
diff --git a/source/he/sd/messages.po b/source/he/sd/messages.po
index 76278759e71..06ec9ff850d 100644
--- a/source/he/sd/messages.po
+++ b/source/he/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-18 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-29 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sdmessages/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565192300.000000\n"
#. WDjkB
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "כותרת_מצגת_עליונה"
#: sd/inc/strings.hrc:367
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N"
msgid "PresentationDateAndTime"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך ושעת המצגת"
#. WosPZ
#: sd/inc/strings.hrc:368
diff --git a/source/he/svtools/messages.po b/source/he/svtools/messages.po
index a21775bc1f7..90f2772927a 100644
--- a/source/he/svtools/messages.po
+++ b/source/he/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-11 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svtoolsmessages/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195515.000000\n"
#. fLdeV
@@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "סאמי, פייט (שוודיה)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:375
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngäbere"
-msgstr ""
+msgstr "גויאמי"
#. 3nTLx
#: svtools/inc/langtab.hrc:376
@@ -4650,7 +4650,7 @@ msgstr "קומיקית"
#: svtools/inc/langtab.hrc:377
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nogai"
-msgstr ""
+msgstr "נוגאי"
#. CBiiA
#: svtools/inc/langtab.hrc:378
@@ -4860,7 +4860,7 @@ msgstr "פון"
#: svtools/inc/langtab.hrc:412
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Plautdietsch"
-msgstr ""
+msgstr "פלוטדיץ׳"
#. 8LY2A
#: svtools/inc/langtab.hrc:413
@@ -5052,7 +5052,7 @@ msgstr "סראיקי"
#: svtools/inc/langtab.hrc:444
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rohingya Hanifi"
-msgstr ""
+msgstr "רוהינגיה בכתב הניפי"
#. ywNvt
#: svtools/inc/langtab.hrc:445
@@ -5802,7 +5802,7 @@ msgstr "כדי שהנתיב שהתווסף ייכנש לתוקף יש להפעי
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160
msgctxt "restartdialog|reason_language_change"
msgid "For the updated UI language setting to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "כדי שהגדרות שפת מנשק המשתמש תיכנסנה לתוקף, יש להפעיל את %PRODUCTNAME מחדש."
#. MtNwS
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175
diff --git a/source/he/svx/messages.po b/source/he/svx/messages.po
index 48dc9e298ae..fd3298319aa 100644
--- a/source/he/svx/messages.po
+++ b/source/he/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-20 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-29 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565192821.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -12409,7 +12409,7 @@ msgstr "בלטית (חלונות-1257)‏"
#: svx/inc/txenctab.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "וייטנאמית (Windows-1258)"
#. udrZT
#: svx/inc/txenctab.hrc:70
diff --git a/source/he/sw/messages.po b/source/he/sw/messages.po
index aed5a22ad00..b4f867e1d2e 100644
--- a/source/he/sw/messages.po
+++ b/source/he/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-29 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -2346,13 +2346,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:42
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "צרים"
#. EDy4U
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:43
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "בינוניים"
#. tivfi
#. Normal (1.9 cm)
@@ -2362,13 +2362,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:49
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "רגילים (%1)"
#. oJfxD
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:50
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "רחבים"
#. H9Qqx
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:51
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_STANDARD_LABEL"
msgid "Reset to ~Parent"
-msgstr ""
+msgstr "איפוס להו~רה"
#. FRWsF
#: sw/inc/strings.hrc:28
@@ -12253,10 +12253,9 @@ msgstr ""
#. G2Vhh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label7"
msgid "Table:"
-msgstr "טבלה"
+msgstr "טבלה:"
#. MbB43
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:210
@@ -12321,20 +12320,19 @@ msgstr "גיליון"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:399
msgctxt "cardmediumpage|label5"
msgid "Brand:"
-msgstr ""
+msgstr "מותג:"
#. BDZFL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:413
-#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label3"
msgid "_Type:"
-msgstr "סוג:"
+msgstr "_סוג:"
#. h9Uch
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:431
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|brand"
msgid "Select the brand of paper that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור את מותג הנייר לשימוש."
#. 3frsE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448
@@ -12364,25 +12362,25 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:8
msgctxt "ccdialog|CCDialog"
msgid "Copy To"
-msgstr ""
+msgstr "העתקה אל"
#. AHAbG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:98
msgctxt "ccdialog|label2"
msgid "_Cc:"
-msgstr ""
+msgstr "_עותק:"
#. LKsro
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:112
msgctxt "ccdialog|label3"
msgid "_Bcc:"
-msgstr ""
+msgstr "עותק מו_סתר:"
#. VBFED
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:126
msgctxt "ccdialog|label4"
msgid "Note: Separate email addresses with a semicolon (;)."
-msgstr ""
+msgstr "לתשומת ליבך: יש להפריד בין כתובות דוא״ל בנקודה פסיק (;)."
#. GFwkE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:148
@@ -20859,19 +20857,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:258
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|to"
msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא את מספר הרשומה האחרונה שתיכלל במיזוג הדואר."
#. VibGJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:273
msgctxt "mmresultsavedialog|FromToRange"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח"
#. 2BCiE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:295
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|MMResultSaveDialog"
msgid "Save the mail merge output to file."
-msgstr ""
+msgstr "לשמור את פלט מיזוג הדואר לקובץ."
#. Vd4X6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:55
@@ -20881,10 +20879,9 @@ msgstr "תצוגה מקדימה"
#. UqSJW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|assign"
msgid "_Match fields..."
-msgstr "התאמת שדות"
+msgstr "ה_תאמת שדות…"
#. TdGGG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:84
@@ -29182,10 +29179,9 @@ msgstr "סגנון פסקה"
#. 2NhWM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr "ארגון..."
+msgstr "ארגון"
#. G7U5N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:215
@@ -29207,10 +29203,9 @@ msgstr "זרימת טקסט"
#. evVPf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:359
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr "טפוגרפיה אסייתית"
+msgstr "טיפוגרפיה אסייתית"
#. A5kVc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:407
@@ -31458,19 +31453,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8
msgctxt "wordcount-mobile|WordCountDialog"
msgid "Word Count"
-msgstr ""
+msgstr "ספירת מילים"
#. CivM9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:82
msgctxt "wordcount-mobile|label9"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "בחירה"
#. CNFqp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:109
msgctxt "wordcount-mobile|label10"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "מסמך"
#. RBG3u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:135
@@ -31484,21 +31479,21 @@ msgstr "מילים"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:621
msgctxt "wordcount-mobile|label2"
msgid "Characters including spaces"
-msgstr ""
+msgstr "תווים כולל הרווחים"
#. 9Wbgf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:183
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:303
msgctxt "wordcount-mobile|label3"
msgid "Characters excluding spaces"
-msgstr ""
+msgstr "תווים ללא הרווחים"
#. wZHMX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:207
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:279
msgctxt "wordcount-mobile|cjkcharsft"
msgid "Asian characters and Korean syllables"
-msgstr ""
+msgstr "תווים אסיאתיים והברות קוריאניות"
#. mfBEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:231
@@ -31578,25 +31573,25 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:61
msgctxt "wrappage|before"
msgid "Be_fore"
-msgstr ""
+msgstr "ל_פני"
#. tE9SC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:74
msgctxt "wrappage|extended_tip|before"
msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space."
-msgstr ""
+msgstr "מגליש את הטקסט מהצד הימני של הפריט אם יש מספיק מקום."
#. g5Tik
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:121
msgctxt "wrappage|after"
msgid "Aft_er"
-msgstr ""
+msgstr "ל_אחר"
#. vpZfS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:134
msgctxt "wrappage|extended_tip|after"
msgid "Wraps text on the right side of the object if there is enough space."
-msgstr ""
+msgstr "מגליש את הטקסט מהצד השמאלי של הפריט עם יש מספיק מקום."
#. NZJkB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:181
@@ -31608,7 +31603,7 @@ msgstr "מ_קבילי"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:194
msgctxt "wrappage|extended_tip|parallel"
msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object."
-msgstr ""
+msgstr "מגליש את הטקסט מכל ארבעת הצדדים של מסגרת התיחום של הפריט."
#. cES6o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:241
diff --git a/source/he/vcl/messages.po b/source/he/vcl/messages.po
index c06daebc185..c5df6c56106 100644
--- a/source/he/vcl/messages.po
+++ b/source/he/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-19 00:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-29 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/vclmessages/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023495.000000\n"
#. k5jTM
@@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "מרחק:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1219
msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb"
msgid "Select margin between the printed pages and paper edge."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור מרווח בין העמודים המודפסים וקצה הדף."
#. XhfvB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1232
diff --git a/source/he/xmlsecurity/messages.po b/source/he/xmlsecurity/messages.po
index bd7e53274a6..c5ee42ba7ea 100644
--- a/source/he/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/he/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/xmlsecuritymessages/he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -617,12 +617,15 @@ msgid ""
"Only signed macros and macros from trusted file locations are executed.\n"
"Unsigned macros are disabled."
msgstr ""
+"_גבוהה.\n"
+"רק מאקרואים חתומים ומאקרואים ממקומות קבצים מהימנים מופעלים.\n"
+"מאקרואים לא חתומים מושבתים."
#. nbL9B
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75
msgctxt "extended_tip|high"
msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted file locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page."
-msgstr ""
+msgstr "מותר להריץ אך ורק מאקרואים חתומים או מאקרואים ממקומות קבצים מהימנים. מאקרואים שחתומים באישורים מפוקפקים ידרשו אישור כדי לרוץ, כאשר הם נמצאים במקומות של קבצים לא מהימנים. אישורים מהימנים ומקומות קבצים מהימנים ניתנים להגדרה בעמוד לשונית המקורות המהימנים."
#. SDdW5
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86
@@ -640,7 +643,7 @@ msgstr ""
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:98
msgctxt "extended_tip|vhigh"
msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run."
-msgstr ""
+msgstr "אפשר להגדיר מקומות קבצים מהימנים בעמוד לשונית המקורות האמינים. כל מאקרו מקובץ ממקום אמין מורשה לרוץ."
#. 5kj8c
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:61
@@ -706,19 +709,19 @@ msgstr "הו_ספה…"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:259
msgctxt "extended_tip|addfile"
msgid "Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute."
-msgstr ""
+msgstr "פותח חלונית בחירת תיקייה. נא לבחור תיקייה ממנה מותר לכל המקרואים לפעול."
#. jSg2w
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:278
msgctxt "extended_tip|removefile"
msgid "Removes the selected folder from the list of trusted file locations."
-msgstr ""
+msgstr "מסיר את התיקייה הנבחרת מרשימת מקומות הקבצים האמינים."
#. yZBo6
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:329
msgctxt "extended_tip|locations"
msgid "Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations."
-msgstr ""
+msgstr "מקרואים של מסמכים מופעלים רק אם נפתחו מאחד המקומות הבאים."
#. irXcj
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:365
@@ -760,19 +763,19 @@ msgstr "הונפק ע״י"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:171
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך פקיעת תוקף"
#. ANyft
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:184
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|signatures"
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור את האישור איתו לחתום דיגיטלית על המסמך הזה."
#. 5imAy
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:204
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|searchbox"
msgid "Search for certificate by issuer name or email."
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש אישור לפי שם או כתובת הדוא״ל של המנפיק."
#. dbgmP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:222
@@ -802,7 +805,7 @@ msgstr "פותח את חלונית הצגת האישור בה ניתן לחקו
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:281
msgctxt "selectcertificatedialog|reloadcert"
msgid "Reload Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "רענון אישורים"
#. AGWLN
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:288
diff --git a/source/hsb/extensions/messages.po b/source/hsb/extensions/messages.po
index 3dc63928816..9848af07dec 100644
--- a/source/hsb/extensions/messages.po
+++ b/source/hsb/extensions/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extensionsmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Skupinske mjeno"
#: extensions/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_TABINDEX"
msgid "Tab order"
-msgstr "Rajtarkowy porjad"
+msgstr "Tabulatorowy porjad"
#. pAcjw
#: extensions/inc/strings.hrc:72
@@ -4426,7 +4426,7 @@ msgstr "Wjacelinkowe wobdźěłanje"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:18
msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
msgid "Tab Order"
-msgstr "Rajtarkowy porjad"
+msgstr "Tabulatorowy porjad"
#. bdEtz
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:147
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared.po
index bec8e48021f..dc5251700df 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:57+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. fcmzq
#: find_toolbar.xhp
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If <emph>Automatic Control Focus</emph> is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Jeli <emph>Awtomatiski fokus wodźenskeho elementa</emph> je zmóžnjeny, so prěni formularowy wodźenski element wuběra, hdyž dokument wočinjeće. Jeli tłóčatko aktiwizowane njeje, so tekst po wočinjenju wuběra. <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\">Rajtarkowy porjad</link>, kotryž sće podał, postaja, kotry element je prěni formularowy wodźenski element.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Jeli <emph>Awtomatiski fokus wodźenskeho elementa</emph> je zmóžnjeny, so prěni formularowy wodźenski element wuběra, hdyž dokument wočinjeće. Jeli tłóčatko aktiwizowane njeje, so tekst po wočinjenju wuběra. <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\">Tabulatorowy porjad</link>, kotryž sće podał, postaja, kotry element je prěni formularowy wodźenski element.</ahelp>"
#. VWNKD
#: main0226.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 20c74022c2e..81429c94fb2 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-25 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Rysuje liniju, kotraž so rjad runych linijowych segmentow zestaja. Ćehńće, zo byšće linijowy segment rysował, klikńće, zo byšće kónčny dypk linijoweho segmenta definiwał, a ćehńće potom, zo byšće nowy linijowy segment rysował. Klikńće dwójce, zo byšće rysowanje linije dokónčił. Zo byšće zawrjeny twar wutworił, klikńće dwójce na spočatny dypk linije.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Rysuje liniju, kotraž so rjad runych linijowych segmentow zestaja. Ćehńće, zo byšće linijowy segment rysował, klikńće, zo byšće kónčny dypk linijoweho segmenta definował, a ćehńće potom, zo byšće nowy linijowy segment rysował. Klikńće dwójce, zo byšće rysowanje linije dokónčił. Zo byšće zawrjeny twar wutworił, klikńće dwójce na spočatny dypk linije.</ahelp>"
#. 3JPDM
#: 01140000.xhp
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148878\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Rysuje hładku Bézierowu křiwku. Klikńće, hdźež křiwka ma so započeć, ćehńće, oušćće a pohibujće pokazowak tam, hdźež křiwka ma so kónčić a klikńće. Pohibujće pokazowak a klikńće znowa, zo byšće křiwce runy linijowy segment přidał. Klikńće dwójce, zo byšće rysowanje křiwki dokónčił. Zo byšće zawrjenu křiwku wutworił, klikńće dwójce na spočatny dypk křiwki.</ahelp> Łuk křiwki so po přehonje postaja, kotryž ćahaće.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Rysuje hładku Bézierowu křiwku. Klikńće, hdźež křiwka ma so započeć, ćehńće, pušćće a pohibujće pokazowak tam, hdźež křiwka ma so kónčić a klikńće. Pohibujće pokazowak a klikńće znowa, zo byšće křiwce runy linijowy segment přidał. Klikńće dwójce, zo byšće rysowanje křiwki dokónčił. Zo byšće zawrjenu křiwku wutworił, klikńće dwójce na spočatny dypk křiwki.</ahelp> Łuk křiwki so po přehonje postaja, kotryž ćahaće.</variable>"
#. DJ3V6
#: 01140000.xhp
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151274\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Rysuje liniju, kotraž so na praworóžkatu legendu z horicontalnym tekstowym směrom kónči, hdźež w aktualnym dokumenće ćahaće. Ćehńće přimk legendy, zo byšće wulkosć legendy změnił. Zo byšće tekst přidał, klikńće na kromu legendu a zapodajće abo zasadźće swój tekst. Zo byšće praworóžkatu legendu změnił, ćehńće najwjetši róžkowy přimk, hdyž so pokazowak do ruki měnja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Rysuje liniju, kotraž so na praworóžkatu legendu z horicontalnym tekstowym směrom kónči, hdźež w aktualnym dokumenće ćahaće. Ćehńće přimk legendy, zo byšće wulkosć legendy změnił. Zo byšće tekst přidał, klikńće na kromu legendy a zapodajće abo zasadźće swój tekst. Zo byšće praworóžkatu legendu změnił, ćehńće najwjetši róžkowy přimk, hdyž so pokazowak do ruki měnja.</ahelp>"
#. tWRjq
#: 01140000.xhp
@@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154918\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the icon of the control that you want to add."
-msgstr "Klikńće symbolowej lajsće <emph>Formularowe wodźenske elementy</emph> na symbol wodźenskeho element, kotryž chceće přidać."
+msgstr "Klikńće symbolowej lajsće <emph>Formularowe wodźenske elementy</emph> na symbol wodźenskeho elementa, kotryž chceće přidać."
#. hFmck
#: 01170000.xhp
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Name</emph></link> <emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">group box</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Wutwori opciske tłóčatko.</ahelp> Opciske tłóčatka wužiwarjej zmóžnjeja, jednu z wjacorych móžnosćow wubrał. Opciske tłóčatka ze samsnej funkcionalnosću samsne mjeno dóstawaja (<emph>kajkosć</emph><link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Mjeno</emph></link>). W normalnym padźe <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">skupinske polo</link> dóstawaja."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Wutwori opciske tłóčatko.</ahelp> Opciske tłóčatka wužiwarjej zmóžnjeja, jednu z wjacorych móžnosćow wubrał. Opciske tłóčatka ze samsnej funkcionalnosću samsne mjeno dóstawaja (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Mjeno</emph></link> <emph>kajkosć</emph>). W normalnym padźe <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">skupinske polo</link> dóstawaja."
#. PEmCF
#: 01170000.xhp
@@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154326\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/lc_listbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icon List Box</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/lc_listbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154135\">Symbol za LIsćinowe polo</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/lc_listbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154135\">Symbol za Lisćinowe polo</alt></image>"
#. tExCD
#: 01170000.xhp
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151302\n"
"help.text"
msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a <emph>Table Control</emph> field."
-msgstr "Jeli datumowemu polu kajkosć „Wočinić“ připokazujeće, móže wužiwar protyku wočinić, z kotrejž móžeće datum pod datumowym polu wubrać. To tež za datumowe polo w polu <emph>Tabelowy wodźenski element</emph> płaći."
+msgstr "Jeli datumowemu polu kajkosć „Wočinić“ připokazujeće, móže wužiwar protyku wočinić, z kotrejž móžeće datum pod datumowym polom wubrać. To tež za datumowe polo w polu <emph>Tabelowy wodźenski element</emph> płaći."
#. kx8f2
#: 01170000.xhp
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148394\n"
"help.text"
msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\"><emph>Group Element Wizard</emph></link> starts, which allows you to easily create an option group."
-msgstr "Jeli skupinski wobłuk do dokumenta zasadźujeće, startuje <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\"><emph>asistent skupinskich elementow</emph></link>, kotryž wam zmóžnja, lochko opcisku skupinu wutworić."
+msgstr "Jeli skupinski wobłuk do dokumenta zasadźujeće, startuje so <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\"><emph>asistent skupinskich elementow</emph></link>, kotryž wam zmóžnja, lochko opcisku skupinu wutworić."
#. YPpYV
#: 01170000.xhp
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D3B\n"
"help.text"
msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button."
-msgstr "Podawa dlijenje w milisekundach mjez podawkami suwanskeje lajsty. Dlijenje na přikład, kotrež wustupuje, hdyž na šipowe tłóčatko na suwanskej lajsće klikaće a tastu myški stłóčenu dźeržiće."
+msgstr "Podawa dlijenje w milisekundach mjez podawkami suwanskeje lajsty. Dlijenje na přikład, kotrež wustupuje, hdyž na šipowe tłóčatko na suwanskej lajsće klikaće a tastu myški stłóčenu dźeržiće."
#. 4cEzG
#: 01170000.xhp
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D55\n"
"help.text"
msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2</emph> results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar."
-msgstr "Podawa wulkosć suwaka suwanskeje lajsty w „hódnotowych jednotkach“. hódnota <emph>(„maksimalna suwata hódnota“ minus „minimalna suwata hódnota“) / 2</emph> k tomu wjedźe, zo suwak poł suwanskeje lajsty wobsadźuje."
+msgstr "Podawa wulkosć suwaka suwanskeje lajsty w „hódnotowych jednotkach“. Na přikład hódnota <emph>(„maksimalna suwata hódnota“ minus „minimalna suwata hódnota“) / 2</emph> k tomu wjedźe, zo suwak poł suwanskeje lajsty zaběra."
#. kPyUP
#: 01170000.xhp
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D63\n"
"help.text"
msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the <emph>Data</emph> tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell."
-msgstr "W tabelowych dokumentach Calc móžeće rajtark <emph>Daty</emph> wužiwać, zo byšće zwjazanje z dwěmaj směromaj mjez suwanskej lajsće a celu wutworił."
+msgstr "W tabelowych dokumentach Calc móžeće rajtark <emph>Daty</emph> wužiwać, zo byšće zwjazanje z dwěmaj směromaj mjez suwanskej lajstu a celu wutworił."
#. 8UrPk
#: 01170000.xhp
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Wuwołuje podmeni, hdźež móžeće typ wodźenskeho elementa wubrać, zo byšće wubrany wodźenski element w dokumenće wuměnił.</ahelp> Tak wjele kajkosćow kaž móžno so přewozmu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Wuwołuje podmeni, hdźež móžeće typ wodźenskeho elementa wubrać, zo byšće wubrany wodźenski element w dokumenće wuměnił.</ahelp> Tak wjele kajkosćow kaž móžno so přewozmje."
#. 2uQHt
#: 01170001.xhp
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "If the formatted field is connected to the text field of a database, the entries in this field will be treated as text. If the formatted field is connected to a field of the database that can be displayed as a number, the input is treated as numbers. The date and time are also handled internally as numbers."
-msgstr "Jeli sformatěrowane polo je z tekstowym polom datoweje banki zwjazane, ze zapiskami w tutym polu kaž z tekstom wobchadźeja. Jeli sformatěrowane polo je z polom datoweje banki zwjazane, kotrež da so jako ličba pokazać, wobchadźeja ze zapodaću kaž z ličbami. Z datumom a časom tež internje kaž z ličbami wobchadźeja."
+msgstr "Jeli sformatěrowane polo je z tekstowym polom datoweje banki zwjazane, ze zapiskami w tutym polu kaž z tekstom wobchadźeja. Jeli sformatěrowane polo je z polom datoweje banki zwjazane, kotrež da so jako ličba pokazać, wobchadźeja ze zapodaćom kaž z ličbami. Z datumom a časom tež internje kaž z ličbami wobchadźeja."
#. GFBfu
#: 01170002.xhp
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if <emph>1935</emph> is set as the lower limiting value and you enter <emph>34</emph> as a date value, then the result is <emph>2034</emph> instead of <emph>1934</emph>."
-msgstr "Hdyž lěto z dweju městnow zapodawaće, so wotpowědna štyriměstnowa hódnota přež nastajenje w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Powšitkowne</emph> postaja. Jeli na přikład hódnota <emph>1935</emph> je jako delnja hranična hódnota nastajena a wy <emph>34</emph> jako datumowu hódnotu zapodawaće, budźe <emph>2034</emph> wuslědk, nic <emph>1934</emph>."
+msgstr "Hdyž lěto z dweju městnow zapodawaće, so wotpowědna štyriměstnowa hódnota přez nastajenje w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Powšitkowne</emph> postaja. Jeli na přikład hódnota <emph>1935</emph> je jako delnja hranična hódnota nastajena a wy <emph>34</emph> jako datumowu hódnotu zapodawaće, budźe <emph>2034</emph> wuslědk, nic <emph>1934</emph>."
#. FQCuJ
#: 01170003.xhp
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Special Tips for Table Controls"
-msgstr "Wosebita pokazy za tabelowe wodźenske elementy"
+msgstr "Wosebite pokazy za tabelowe wodźenske elementy"
#. 9WeNE
#: 01170004.xhp
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "Special Tips for Table Controls"
-msgstr "Wosebita pokazy za tabelowe wodźenske elementy"
+msgstr "Wosebite pokazy za tabelowe wodźenske elementy"
#. YN3et
#: 01170004.xhp
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically."
-msgstr "Slědowace pola su w tabelowym wodźenskim elemenće móžne: tekstowe, datumowe, časowe a měnowe polo, numeriske polo, maskowane polo, kontrolny kašćik a kombinaciske polo. Jeli datumowe polo a časowe polo stej kombinowanej, so dwě špalće awtomatisce wutworjeja."
+msgstr "Slědowace pola su w tabelowym wodźenskim elemenće móžne: tekstowe, datumowe, časowe a měnowe polo, numeriske polo, maskowane polo, kontrolny kašćik a kombinaciske polo. Jeli datumowe polo a časowe polo stej kombinowanej, so dwě špalće awtomatisce wutworjatej."
#. YhmM5
#: 01170004.xhp
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149416\n"
"help.text"
msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the <emph>Tab</emph> key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the next control, or press <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the previous control."
-msgstr "Jeli jenož tastaturu wužiwaće, zo byšće po wodźenskich elementach nawigěrował, namakaće jedyn rozdźěl k druhim typam wodźenskich elementow: <emph>Tabulatorowa tasta (↹)</emph> kursor k přichodnemu wodźenskemu elementej njepohibuje, ale přesuwa přichodnu špaltu w tabelowych wodźenskim elemenće. Tłóčće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>tabulatorowa tasta</emph>, zo byšće do přichodneho wodźenskeho elementa pohibował, abo tłóčće tastu <emph>Umsch (⇧)</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>tabulatorowa tasta (↹)</emph>, zo byšće so k předchadnemu wodźenskemu elementej dóstał."
+msgstr "Jeli jenož tastaturu wužiwaće, zo byšće po wodźenskich elementach nawigěrował, namakaće jedyn rozdźěl k druhim typam wodźenskich elementow: <emph>Tabulatorowa tasta (↹)</emph> kursor k přichodnemu wodźenskemu elementej njepohibuje, ale přesuwa přichodnu špaltu w tabelowym wodźenskim elemenće. Tłóčće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>tabulatorowa tasta</emph>, zo byšće do přichodneho wodźenskeho elementa pohibował, abo tłóčće tastu <emph>Umsch (⇧)</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>tabulatorowa tasta (↹)</emph>, zo byšće so k předchadnemu wodźenskemu elementej dóstał."
#. usstA
#: 01170004.xhp
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit columns, press <emph>Shift</emph>+<emph>Space</emph> to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Arrow</emph> keys. The <emph>Delete</emph> key deletes the current column."
-msgstr "Jeli chceće špalty wobdźěłać, tłóčće <emph>Umsch (⇧)</emph>+<emph>proznu tastu</emph>, zo byšće wobdźěłanki modus za špalty zmóžnił. Móžeće nětko špalty z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>šipowe tasty</emph> přerjadować. Tasta <emph>Entf</emph> aktualnu špaltu zhaša."
+msgstr "Jeli chceće špalty wobdźěłać, tłóčće <emph>Umsch (⇧)</emph>+<emph>prózdnu tastu</emph>, zo byšće wobdźěłanski modus za špalty zmóžnił. Móžeće nětko špalty z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>šipowe tasty</emph> přerjadować. Tasta <emph>Entf</emph> aktualnu špaltu zhaša."
#. Aw4Gz
#: 01170004.xhp
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"<emph>Yes</emph>\" in the <emph>Dropdown</emph> option.</ahelp> For combo boxes with the \"Dropdown\" property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the <emph>Dropdown</emph> option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Podawa, kelko linkow ma so we wuběranskej lisćinje pokazać. Tute nastajenje je jenož aktiwne, jeli sće „<emph>Haj</emph>“ w nastajenju <emph>Wočinić</emph> wubrał.</ahelp> Za kombinaciske pola z kajkosću „Wočinić“ móžeće podać, kelko linkow ma so we wuběranskej lisćinje pokazać. Za wodźenske elementy, kotrež nastajenje <emph>Wočinić</emph> nimaja, so pokazanje linki přez wulkosć wodźenskeho elementa a wulkosć pisma pokaza."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Podawa, kelko linkow ma so we wuběranskej lisćinje pokazać. Tute nastajenje je jenož aktiwne, jeli sće „<emph>Haj</emph>“ w nastajenju <emph>Wočinić</emph> wubrał.</ahelp> Za kombinaciske pola z kajkosću „Wočinić“ móžeće podać, kelko linkow ma so we wuběranskej lisćinje pokazać. Za wodźenske elementy, kotrež nastajenje <emph>Wočinić</emph> nimaja, so pokazanje linki přez wulkosć wodźenskeho elementa a wulkosć pisma postaja."
#. FQ2oR
#: 01170101.xhp
@@ -3685,7 +3685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159143\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame."
-msgstr "Přichodny dokument so nadrjadowanym wobłuku wutwori. Jeli nadrjadowany wobłuk njeeksistuje, so dokument w samsnym wobłuku wočini."
+msgstr "Přichodny dokument so w nadrjadowanym wobłuku wutwori. Jeli nadrjadowany wobłuk njeeksistuje, so dokument w samsnym wobłuku wočini."
#. qq8jm
#: 01170101.xhp
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149174\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame."
-msgstr "Přichodny dokument so w najwyšim woknje wutwori, to rěka, w najwyšim wobłuku hierarchije; jeli aktualny wobłuk je hižo najwyše wokno, so dokument w aktualny wobłuku wutwori."
+msgstr "Přichodny dokument so w najwyšim woknje wutwori, to rěka, w najwyšim wobłuku hierarchije; jeli aktualny wobłuk je hižo najwyše wokno, so dokument w aktualnym wobłuku wutwori."
#. ATsxB
#: 01170101.xhp
@@ -3775,7 +3775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148649\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses <emph>F1</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa popis w URL-pisanju, kotryž so na dokument pomocy poćahuje, kotryž so da z pomocu wodźenskeho elementa wuwołać.</ahelp> Pomoc za wodźenski element pomocy da so wočinić, jeli fokus na wodźenskim elemenće lež a wužiwar <emph>F1</emph> tłóči."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa popis w URL-pisanju, kotryž so na dokument pomocy poćahuje, kotryž so da z pomocu wodźenskeho elementa wuwołać.</ahelp> Pomoc za wodźenski element pomocy da so wočinić, jeli fokus na wodźenskim elemenće leži a wužiwar <emph>F1</emph> tłóči."
#. Vmytb
#: 01170101.xhp
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154610\n"
"help.text"
msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected."
-msgstr "Dźiwajće na to, zo lisćinowe zapiski, kotrež su tu zapodawaja, so jenož do formulara zasadźuja, jeli w rajtarku <emph>Daty</emph> pod <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph> nastajenje „Lisćina hódnotow“ je wubrane."
+msgstr "Dźiwajće na to, zo lisćinowe zapiski, kotrež so tu zapodawaja, so jenož do formulara zasadźuja, jeli w rajtarku <emph>Daty</emph> pod <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph> nastajenje „Lisćina hódnotow“ je wubrane."
#. j7Ywy
#: 01170101.xhp
@@ -3937,7 +3937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp> For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definuje maksimalnu ličbu znamješkow, kotrež wužiwar móže zapodać.</ahelp> Za tekstowe a kombinaciske pola móžeće maksimalnu ličbu znamješkow definować, kotrež wužiwar móže zapodać. Jeli tuta kajkosć wodźenskeho elementa je njewěsty, budźe standardne nastajenje nul."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definuje maksimalnu ličbu znamješkow, kotrež wužiwar móže zapodać.</ahelp> Za tekstowe a kombinaciske pola móžeće maksimalnu ličbu znamješkow definować, kotrež wužiwar móže zapodać. Jeli tuta kajkosć wodźenskeho elementa je njewěsta, budźe standardne nastajenje nul."
#. TUFDf
#: 01170101.xhp
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113D2\n"
"help.text"
msgid "If you select the text type \"Multi-line with formatting\", you cannot bind this control to a database field."
-msgstr "Jeli tekstowy typ „Wjacelinkowy z formatěrowanjom“ wuběraće, njemóžeće tutón wodźenski element za polo datoweje bank přiwjazać."
+msgstr "Jeli tekstowy typ „Wjacelinkowy z formatěrowanjom“ wuběraće, njemóžeće tutón wodźenski element za polo datoweje banki přiwjazać."
#. JjJPM
#: 01170101.xhp
@@ -4117,7 +4117,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1158E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač tekstowy wuběr na wodźenskim elemenće wubrany wostawa, hdyž fokus hižo na wodźenskim elemenće njeje.</ahelp> Jeli <emph>Wuběr schować</emph> na „Ně“ stajeće. wubrany tekst wubrany wostanje, hdyž fokus hižo na wodźenskim elemenće njeje, kotryž tekst wobsahuje."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač tekstowy wuběr na wodźenskim elemenće wubrany wostawa, hdyž fokus hižo na wodźenskim elemenće njeje.</ahelp> Jeli <emph>Wuběr schować</emph> na „Ně“ stajeće. Wubrany tekst wubrany wostanje, hdyž fokus hižo na wodźenskim elemenće njeje, kotryž tekst wobsahuje."
#. pEceD
#: 01170101.xhp
@@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač so kontrolne a opciske tłóčatka w 3D-napohledźe (standard) abo płone pokazuja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač so kontrolne kašćiki a opciske tłóčatka w 3D-napohledźe (standard) abo płone pokazuja.</ahelp>"
#. fDQ78
#: 01170101.xhp
@@ -4243,7 +4243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Postaja ličbu decimalnych městnow, kotrež so maja naprawo wot decimalneje komy pokazać.</ahelp> Z numeriskimi a měnowymi polemi móžeće ličbu deciamalnych městnow postajić, kotrež so naprawo pódla decimalneje komy pokazać."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Postaja ličbu decimalnych městnow, kotrež so maja naprawo wot decimalneje komy pokazać.</ahelp> Z numeriskimi a měnowymi polemi móžeće ličbu decimalnych městnow postajić, kotrež so naprawo pódla decimalneje komy pokazać."
#. m2Ef9
#: 01170101.xhp
@@ -4351,7 +4351,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149266\n"
"help.text"
msgid "Tab order"
-msgstr "Rajtarkowy porjad"
+msgstr "Tabulatorowy porjad"
#. zDMXA
#: 01170101.xhp
@@ -4360,7 +4360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tab order\" property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the <emph>Tab</emph> key. You can specify the order in which the focus changes with an index under \"Tab order\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kajkosć „Rajtarkowy porjad“ porjad postaja, w kotrymž wodźenske elementy w formularje fokus dóstawaja, hdyž <emph>tabulatorowu tastu (↹)</emph> tłóčiće.</ahelp> W formularje, kotryž wjacore wodźenske elementy wobsahuje, so fokus k přichodnemu wodźenskemu elementej pohibuje, hdyž <emph>tabulatorowu tastu (↹)</emph> tłóčiće. Móžeće z indeksom pod „Rajtarkowy porjad“ porjad podać, w kotrymž so fokus měnja."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kajkosć „Tabulatorowy porjad“ porjad postaja, w kotrymž wodźenske elementy w formularje fokus dóstawaja, hdyž <emph>tabulatorowu tastu (↹)</emph> tłóčiće.</ahelp> W formularje, kotryž wjacore wodźenske elementy wobsahuje, so fokus k přichodnemu wodźenskemu elementej pohibuje, hdyž <emph>tabulatorowu tastu (↹)</emph> tłóčiće. Móžeće z indeksom pod „Tabulatorowy porjad“ porjad podać, w kotrymž so fokus měnja."
#. PcEAx
#: 01170101.xhp
@@ -4369,7 +4369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156207\n"
"help.text"
msgid "The \"Tab order\" property is <emph>not</emph> available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>Hidden Controls</emph></link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the <emph>Tab</emph> key."
-msgstr "Kajkosć „Rajtarkowy porjad“ za <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>schowane wodźenske elementy</emph></link> k dispoziciji <emph>njeje</emph>. Jeli chceće, móžeće tež tutu kajkosć za wobrazowe tłóčatka a wobrazowe wodźenske elementy stajić, zo byšće móhł tute wodźenske elementy z <emph>tabulatorowej tastu (↹)</emph> wubrać."
+msgstr "Kajkosć „Tabulatorowy porjad“ za <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>schowane wodźenske elementy</emph></link> k dispoziciji <emph>njeje</emph>. Jeli chceće, móžeće tež tutu kajkosć za wobrazowe tłóčatka a wobrazowe wodźenske elementy stajić, zo byšće móhł tute wodźenske elementy z <emph>tabulatorowej tastu (↹)</emph> wubrać."
#. j4nyL
#: 01170101.xhp
@@ -4387,7 +4387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150640\n"
"help.text"
msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog."
-msgstr "Móžeće tež lochko indeksy rozdźělnych wodźenskich elementow w dialogu <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Rajtarkowy porjad</emph></link> definować."
+msgstr "Móžeće tež lochko indeksy rozdźělnych wodźenskich elementow w dialogu <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Tabulatorowy porjad</emph></link> definować."
#. 5MiV4
#: 01170101.xhp
@@ -4432,7 +4432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149242\n"
"help.text"
msgid "For a reset type button, you can define the status of the control if the reset button is activated by the user."
-msgstr "Za tłóčatko typa Wróćo stajić móžeće status wodźenskeho elementa definować, jeli je tłóčatko za wróćostajenje wot wužiwarja aktiwizowane."
+msgstr "Za tłóčatko typa Wróćo stajić móžeće status wodźenskeho elementa definować, jeli je tłóčatko za wróćostajenje wot wužiwarja zaktiwizowane."
#. 9XWcE
#: 01170101.xhp
@@ -4468,7 +4468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150028\n"
"help.text"
msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user."
-msgstr "Za tłóčatko typa <emph>Wróćo stajić</emph> zapisk <emph>Standardny wuběr</emph> status lisćinoweho pola definuje, jeli tłóčatko wróćostajenja je wot wužiwarja aktiwizowane."
+msgstr "Za tłóčatko typa <emph>Wróćo stajić</emph> zapisk <emph>Standardny wuběr</emph> status lisćinoweho pola definuje, jeli tłóčatko wróćostajenja je wot wužiwarja zaktiwizowane."
#. cCCEt
#: 01170101.xhp
@@ -4513,7 +4513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default value</emph> entry defines the status of the control if the reset button is activated by the user."
-msgstr "Za tłóčatko typa <emph>Wróćo stajić</emph> zapisk <emph>Standardna hódnota</emph> status wodźenskeho elementa definuje, jeli tłóčatko wróćostajenja je wot wužiwarja aktiwizowane."
+msgstr "Za tłóčatko typa <emph>Wróćo stajić</emph> zapisk <emph>Standardna hódnota</emph> status wodźenskeho elementa definuje, jeli tłóčatko wróćostajenja je wot wužiwarja zaktiwizowane."
#. G25Gx
#: 01170101.xhp
@@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the <emph>Arrow</emph> icon on the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa hódnotu, kotraž so aděrować abo subtrahować, hdyž wužiwar na symbol <emph>šipk</emph> na suwanskej lajsće klika.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa hódnotu, kotraž so ma aděrować abo subtrahować, hdyž wužiwar na symbol <emph>šipk</emph> na suwanskej lajsće klika.</ahelp>"
#. KaYwC
#: 01170101.xhp
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks next to the slider on the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa hódnotu, kotraž so aděrować abo subtrahować, hdyž wužiwar pódla suwaka na suwanskej lajsće klika.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa hódnotu, kotraž so ma aděrować abo subtrahować, hdyž wužiwar pódla suwaka na suwanskej lajsće klika.</ahelp>"
#. AVGrt
#: 01170101.xhp
@@ -4801,7 +4801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Label\" property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kajkosć „Popis“ popis wodźenskeho elementa podawa, kotryž so w formularje pokazuje.</ahelp> Tuta kajkosć widźomny popis abo špaltowu hłowu datoweho pola w tabelowych wodźenskich elementach."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kajkosć „Popis“ popis wodźenskeho elementa podawa, kotryž so w formularje pokazuje.</ahelp> Tuta kajkosć widźomny popis abo špaltowu hłowu datoweho pola w tabelowych wodźenskich elementach postaja."
#. wxACC
#: 01170101.xhp
@@ -4828,7 +4828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163820\n"
"help.text"
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the <emph>Arrow</emph> button. You can enter a line break by pressing <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>."
-msgstr "Zo byšće wjacelinkowy titul, wočińće kombinaciske polo z tłóčatkom <emph>Šipk</emph>. Tłóčće <emph>Umsch</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>, zo byšće łamanje linki zasadźił."
+msgstr "Zo byšće wjacelinkowy titul, wočińće kombinaciske polo z tłóčatkom <emph>Šipk</emph>. Tłóčće <emph>Umsch (⇧)</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>, zo byšće łamanje linki zasadźił."
#. D9jDp
#: 01170101.xhp
@@ -4837,7 +4837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159407\n"
"help.text"
msgid "The \"Title\" property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the \"Name\" property."
-msgstr "Kajkosć „Titul“ so jenož wužiwa, zo by formularowy element popisał, kotryž je za wužiwarja widźomny. Jeli z makrami dźěłaće, dźiwajće na to, zo so wodźenski element za čas fungowanje přeco z kajkosću „Mjeno“ narěči."
+msgstr "Kajkosć „Titul“ so jenož wužiwa, zo by formularowy element popisał, kotryž je za wužiwarja widźomny. Jeli z makrami dźěłaće, dźiwajće na to, zo so wodźenski element za čas fungowanja přeco z kajkosću „Mjeno“ adresuje."
#. ueTAm
#: 01170101.xhp
@@ -4972,7 +4972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151037\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp> For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wubjerće pismo za tekst, kotryž je we wodźenskim elemenće.</ahelp> Wubjerće za wodźenske elementy, kotrež maja widźomne teksty abo titule pokazowanske pismo, kotrež chceće wužiwać. Zo byšće dialog<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\"><emph>Pismo</emph></link> wočinił, klikńće na tłóčatko <emph>…</emph>. Wubrane pismo so w mjenach wodźenskich elementow wužiwa a zo bychu so daty w tabelowych wodźenskich elementach pokazali."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wubjerće pismo za tekst, kotryž je we wodźenskim elemenće.</ahelp> Wubjerće za wodźenske elementy, kotrež maja widźomne teksty abo titule, pokazowanske pismo, kotrež chceće wužiwać. Zo byšće dialog<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\"><emph>Pismo</emph></link> wočinił, klikńće na tłóčatko <emph>…</emph>. Wubrane pismo so w mjenach wodźenskich elementow wužiwa a zo bychu so daty w tabelowych wodźenskich elementach pokazali."
#. c7NuT
#: 01170101.xhp
@@ -5413,7 +5413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155852\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Podawa polo tabele datoweho žórła, na kotruž so wodźenski element poćahuje.</ahelp> We formularach datoweje banki móžeće wodźenske elementy z datowymi polemi zwjazać."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Podawa polo tabele datoweho žórła, na kotrež so wodźenski element poćahuje.</ahelp> We formularach datoweje banki móžeće wodźenske elementy z datowymi polemi zwjazać."
#. XgAQb
#: 01170102.xhp
@@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156356\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed."
-msgstr "Podajće pod <emph>Datowe polo</emph> polo tabele datoweho žórła, kotrejež wobsah chceće pokazać."
+msgstr "Podajće pod <emph>Datowe polo</emph> polo tabele datoweho žórła, kotrehož wobsah chceće pokazać."
#. ZTCVz
#: 01170102.xhp
@@ -5458,7 +5458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154273\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed."
-msgstr "Podajće pod <emph>Datowe polo</emph> polo SQL-instrukcije, kotrejež wobsah chceće pokazać."
+msgstr "Podajće pod <emph>Datowe polo</emph> polo SQL-instrukcije, kotrehož wobsah chceće pokazać."
#. 6FD9z
#: 01170102.xhp
@@ -5485,7 +5485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145167\n"
"help.text"
msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\">List Boxes</link>"
-msgstr "Štwórty pad: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\">LIsćinowe pola</link>"
+msgstr "Štwórty pad: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\">Lisćinowe pola</link>"
#. KwJVt
#: 01170102.xhp
@@ -5602,7 +5602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148475\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wužiwajće indeks, zo byšće tabelowe polo abo SQL-naprašowanje tabele podał, kotrež so ma z polom zwjazać, kotrež je pod <emph>Datowe polo</emph> podate. Płaćiwe hódnoty za tutu kajkosć su 1, 2, 3 a tak dale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wužiwajće indeks, zo byšće tabelowe polo abo SQL-wotprašowanje tabele podał, kotrež so ma z polom zwjazać, kotrež je pod <emph>Datowe polo</emph> podate. Płaćiwe hódnoty za tutu kajkosć su 1, 2, 3 a tak dale.</ahelp>"
#. iMiFJ
#: 01170102.xhp
@@ -5629,7 +5629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151213\n"
"help.text"
msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked."
-msgstr "Jeli lisćinowe polo we formularje ma wobsah tabele pokazać, kotraž je z formularowej tabelu zwjazana, definujće w polu <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph>, hač so pokazanje přez SQL-přikaz postaja abo přez přistup k (zwjazanej) tabeli. Z kajkosću <emph>Wjazane polo</emph> indeks wužiwaće, zo byšće podał, z kotrym datowym polom naprašowanja abo tabele so lisćinowe polo zwjazuje."
+msgstr "Jeli lisćinowe polo we formularje ma wobsah tabele pokazać, kotraž je z formularowej tabelu zwjazana, definujće w polu <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph>, hač so pokazanje přez SQL-přikaz postaja abo přez přistup k (zwjazanej) tabeli. Z kajkosću <emph>Wjazane polo</emph> indeks wužiwaće, zo byšće podał, z kotrym datowym polom wotprašowanja abo tabele so lisćinowe polo zwjazuje."
#. gYpBd
#: 01170102.xhp
@@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154260\n"
"help.text"
msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "1. špalta tabela je z polom zwjazana, kotrež je pod <emph>Datowe polo</emph> podate."
+msgstr "1. špalta tabele je z polom zwjazana, kotrež je pod <emph>Datowe polo</emph> podate."
#. odzAa
#: 01170102.xhp
@@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153067\n"
"help.text"
msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries."
-msgstr "Jeli so wobsah wodźenskeho elementa z datoweje banki čita, móžeće typ datoweho žórła přez druhe nastajenja postajić. Móžeće na přikład mjez tabelemi a naprašowanjemi wubrać."
+msgstr "Jeli so wobsah wodźenskeho elementa z datoweje banki čita, móžeće typ datoweho žórła přez druhe nastajenja postajić. Móžeće na přikład mjez tabelemi a wotprašowanjemi wubrać."
#. qMDCC
#: 01170102.xhp
@@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168456\n"
"help.text"
msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
-msgstr "W padźe formularow datoweje banki datowe žórło zapiski lisćinoweho abo kombinaciskeho pola postaja. Wotwisujo wot wubraneho typa, maće wólbu mjez rozdźělnymi datowymi žórłami pod <emph>Lisćinowy wobsah</emph>, pod wuměnjenjom, zo tute objekty we wašej datowej bance eksistuja. Wšě k dispoziciji stejace objekty datoweje banki typa, kotryž je pod <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph> wubrany, so tu poskićeja. Jeli sće nastajenje „Lisćina hódnotow“ jako typ wubrał, móžeće referency za formulary datoweje banki wužiwać. Jel pokazanje wodźenskeho elementa so přez SQL-přikaz wodźi, so SQL-instrukcija tu zapodawa."
+msgstr "W padźe formularow datoweje banki datowe žórło zapiski lisćinoweho abo kombinaciskeho pola postaja. Wotwisujo wot wubraneho typa, maće wólbu mjez rozdźělnymi datowymi žórłami pod <emph>Lisćinowy wobsah</emph>, pod wuměnjenjom, zo tute objekty we wašej datowej bance eksistuja. Wšě k dispoziciji stejace objekty datoweje banki typa, kotryž je pod <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph> wubrany, so tu poskićeja. Jeli sće nastajenje „Lisćina hódnotow“ jako typ wubrał, móžeće referency za formulary datoweje banki wužiwać. Jeli pokazanje wodźenskeho elementa so přez SQL-přikaz wodźi, so SQL-instrukcija tu zapodawa."
#. D3pzC
#: 01170102.xhp
@@ -5971,7 +5971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154855\n"
"help.text"
msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent."
-msgstr "Při přenošowanju datow wubraneho zapiska z lisćinoweho abo kombinaciskeho pola so lisćina hódnotow, kotraž so we formularje pokazujewobkedźbuja. , kotraž je so w rajtarku <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Powšitkowne</emph></link> pod <emph>Lisćinowe zapiski</emph> zapodała kaž tež lisćina hódnotow, kotraž je so na rajtarku <emph>Daty</emph> pod <emph>Lisćinowy wobsah</emph> zapodała, wobkedźbujetej: Jeli (njeprózdny) tekst je na wubranej poziciji w lisćinje hódnotow (<OPTION VALUE=…>), so tutón přenošuje. Hewak so tekst sćele, kotryž so we wodźenskim elemenće (<OPTION>) pokazuje."
+msgstr "Při přenošowanju datow wubraneho zapiska z lisćinoweho abo kombinaciskeho pola so lisćina hódnotow, kotraž so we formularje pokazuje, kotraž je so w rajtarku <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Powšitkowne</emph></link> pod <emph>Lisćinowe zapiski</emph> zapodała kaž tež lisćina hódnotow, kotraž je so na rajtarku <emph>Daty</emph> pod <emph>Lisćinowy wobsah</emph> zapodała, wobkedźbujetej: Jeli (njeprózdny) tekst je na wubranej poziciji w lisćinje hódnotow (<OPTION VALUE=…>), so tutón přenošuje. Hewak so tekst sćele, kotryž so we wodźenskim elemenće (<OPTION>) pokazuje."
#. 9FbN6
#: 01170102.xhp
@@ -6322,7 +6322,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F4D\n"
"help.text"
msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box, else check box is deselected."
-msgstr "Kontrolny kašćik so na staw „njewěsty“ staja, jeli kontrolny kašćik z třomi stawami, hewak so kontrolny kašćik znjemóžnja."
+msgstr "Kontrolny kašćik so na staw „njewěsty“ staja, jeli kontrolny kašćik je z třomi stawami, hewak so kontrolny kašćik znjemóžnja."
#. 2ABS4
#: 01170102.xhp
@@ -6448,7 +6448,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F7F\n"
"help.text"
msgid "Option button is deselected by selecting another option button:"
-msgstr "Opciske tłóčatko so znjemóžnja, hdyž so druhe opcisko tłóčatko wuběra:"
+msgstr "Opciske tłóčatko so znjemóžnja, hdyž so druhe opciske tłóčatko wuběra:"
#. hhAaa
#: 01170102.xhp
@@ -6898,7 +6898,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110A7\n"
"help.text"
msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared."
-msgstr "Wobsah so zwjazuje: Zwjazana cele so wuprózdni."
+msgstr "Wobsah so zwjazuje: Zwjazana cela so wuprózdni."
#. DNtm8
#: 01170102.xhp
@@ -7411,7 +7411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse inside</emph> event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Myška nutřka</emph> so wotměwa, hdyž myška je we wodźenskim polu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Myška nutřka</emph> so wotměwa, hdyž myška je we wodźenskim elemenće.</ahelp>"
#. GaDy7
#: 01170103.xhp
@@ -7843,7 +7843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column."
-msgstr "Jednotliwe špalty z tabeloweho wodźenskeho elementa so přeco přenošuja. Mjeno wodźenskeho elementa, mjeno špalty a hódnota špalty so sćelu. Z metodu get a koděrowanjom URL so na přikład přenjesenje we formje <Mjeno wodźenskeho elementa>.<Mjeno špalty>=<Hódnota> přewjedźe, při čimž hódnota wot špalty wotwisuje."
+msgstr "Jednotliwe špalty z tabeloweho wodźenskeho elementa so přeco přenošuja. Mjeno wodźenskeho elementa, mjeno špalty a hódnota špalty so sćelu. Z metodu get a z koděrowanjom URL so na přikład přenjesenje we formje <Mjeno wodźenskeho elementa>.<Mjeno špalty>=<Hódnota> přewjedźe, při čimž hódnota wot špalty wotwisuje."
#. GGH2R
#: 01170202.xhp
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Prior to reset</emph> event occurs before a form is reset.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the reset, returning <literal>False</literal> cancels the operation."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Před wróćostajenju</emph> so wotměwa, prjedy hač so formular wróćo staja.</ahelp> Hdyž so <literal>Wěrno</literal> wróća, so wróćostajenje schwala, hdyž so <literal>Wopak</literal> wróća, so operacija přetorhnje."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Před wróćostajenjom</emph> so wotměwa, prjedy hač so formular wróćo staja.</ahelp> Hdyž so <literal>Wěrno</literal> wróća, so wróćostajenje schwala, hdyž so <literal>Wopak</literal> wróća, so operacija přetorhnje."
#. 6sgdu
#: 01170202.xhp
@@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> Return <literal>True</literal> to allow row deletion, <literal>False</literal> otherwise. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Zhašenje wobkrućić</emph> tak ruce kaž su so daty z formulara zhašeli.</ahelp> Wróci <literal>Wěrno</literal>, zo by zhašenje linki dowolił, hewak <literal>Wopak</literal>. Zwjazane makro na přikład móže sej wobkrućenje w dialogu žadać."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Zhašenje wobkrućić</emph> so wotměwa, hdyž su so daty z formulara zhašeli.</ahelp> Wróći <literal>Wěrno</literal>, zo by zhašenje linki dowolił, hewak <literal>Wopak</literal>. Zwjazane makro na přikład móže sej wobkrućenje w dialogu žadać."
#. wEtEF
#: 01170202.xhp
@@ -8284,7 +8284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Po akciji datoweje sadźby</emph> so direktnje wotměwa,po tym zo je so aktualna datowa sadźba změniła.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Po akciji datoweje sadźby</emph> so direktnje wotměwa, po tym zo je so aktualna datowa sadźba změniła.</ahelp>"
#. PZ2aV
#: 01170202.xhp
@@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer - SQL cursor - is changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when moving is allowed, otherwise <literal>False</literal>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Před změnju datoweje sadźby</emph> so wotměwa, prjedy hač so aktualny pokazowak datoweje sadźby – SQL-kursor – změni.</ahelp> Wróći <literal>Wěrno</literal>, jeli přesunjenje je dowolene, hewak <literal>Wopak</literal>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Před změnu datoweje sadźby</emph> so wotměwa, prjedy hač so aktualny pokazowak datoweje sadźby – SQL-kursor – změni.</ahelp> Wróći <literal>Wěrno</literal>, jeli přesunjenje je dowolene, hewak <literal>Wopak</literal>."
#. vrG8D
#: 01170202.xhp
@@ -8707,7 +8707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form."
-msgstr "Nastajenje „Narjadowany formular“ so za podformulary wužiwa. Jeli tute nastajenje za podformular wuběraće, móžeće z pomocu datowych sadźbow hłowneho formulara nawigěrować, jeli so kursor do podformulara staja. Podformular je z nadrjadowanym formularom přez poćah 1:1 zwjazany, tohodla so nawigacija přeco w nadrjadowanym formularje wuwjedźe."
+msgstr "Nastajenje „Nadrjadowany formular“ so za podformulary wužiwa. Jeli tute nastajenje za podformular wuběraće, móžeće z pomocu datowych sadźbow hłowneho formulara nawigěrować, jeli so kursor do podformulara staja. Podformular je z nadrjadowanym formularom přez poćah 1:1 zwjazany, tohodla so nawigacija přeco w nadrjadowanym formularje wuwjedźe."
#. itmyD
#: 01170203.xhp
@@ -8896,7 +8896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
-msgstr "Podformular na wotprašowanju <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> bazuje; dokładnišo prajene, na <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">parametrowym wotprašowanju</link>. Jeli so pólne mjeno do pola <emph>Hłowne pola zwjazać</emph> zapodawa, so daty, kotrež su w tym polu we hłownym formlarje wobsahowane, do wariable čitaja, kotraž dyrbiće we <emph>Wotwisne pola zwjazać</emph> zapodać. We wotpowědnej SQL-instrukciji, so tuta wariabla z tabelowymi datami přirunuja, na kotrež so tutón podformular poćahuje. Abo móžeće mjeno špalty do pola <emph>Hłowna pola zwjazać</emph> zapodać."
+msgstr "Podformular na wotprašowanju <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> bazuje; dokładnišo prajene, na <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">parametrowym wotprašowanju</link>. Jeli so pólne mjeno do pola <emph>Hłowne pola zwjazać</emph> zapodawa, so daty, kotrež su w tym polu we hłownym formularje wobsahowane, do wariable čitaja, kotraž dyrbiće we <emph>Wotwisne pola zwjazać</emph> zapodać. We wotpowědnej SQL-instrukciji so tuta wariabla z tabelowymi datami přirunuja, na kotrež so tutón podformular poćahuje. Abo móžeće mjeno špalty do pola <emph>Hłowne pola zwjazać</emph> zapodać."
#. KAQ4c
#: 01170203.xhp
@@ -8923,7 +8923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151248\n"
"help.text"
msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number."
-msgstr "Podformular ma wotpowědne daty ze tabele skazankow („Skazanki“) za kóždy kupcowski ID (Kupcowski_ID -> x) pokazać. To je jenož móžne, jeli kóžda skazanka je jasnje jednomu kupcej w tabeli skazankow připokazana. Abo móžeće druhe polo z mjenom Kupcowski_ID wužiwać; Zo by do wšak zawěsćiło, zo njeby so tute polo ze samsnym polom z hłowneho formulara zaměniło, pomjenujće tute polo Kupcowske_čisło."
+msgstr "Podformular ma wotpowědne daty ze tabele skazankow („Skazanki“) za kóždy kupcowski ID (Kupcowski_ID -> x) pokazać. To je jenož móžne, jeli kóžda skazanka je jasnje jednomu kupcej w tabeli skazankow připokazana. Abo móžeće druhe polo z mjenom Kupcowski_ID wužiwać; Zo by wšak to wšak zawěsćiło, zo njeby so tute polo ze samsnym polom z hłowneho formulara zaměniło, pomjenujće tute polo Kupcowske_čisło."
#. 2pAGX
#: 01170203.xhp
@@ -9490,7 +9490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153799\n"
"help.text"
msgid "Tab order"
-msgstr "Rajtarkowy porjad"
+msgstr "Tabulatorowy porjad"
#. xGdFi
#: 01170600.xhp
@@ -9499,7 +9499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined."
-msgstr "Hdyž so formular wuběra, so dialog <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Rajtarkowy porjad</emph></link> wočini, hdźež so indeksy za fokus wodźenskeho elementa při wužiwanju tabulatoroweje tasty (↹) definuja."
+msgstr "Hdyž so formular wuběra, so dialog <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Tabulatorowy porjad</emph></link> wočini, hdźež so indeksy za fokus wodźenskeho elementa při wužiwanju tabulatoroweje tasty (↹) definuja."
#. RNWoJ
#: 01170600.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index dc46029c809..c6b1fb8226f 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-01 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -32576,7 +32576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect."
-msgstr "Selezionate l'effetto da applicare e impostate le relative proprietà."
+msgstr "Selezionare l'effetto da applicare e impostare le relative proprietà."
#. DuMCG
#: 05320000.xhp
@@ -32801,7 +32801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "Set the looping options for the animation effect."
-msgstr "In quest'area potete impostare le opzioni di ripetizione per l'effetto di animazione."
+msgstr "In quest'area è possibile impostare le opzioni di ripetizione per l'effetto di animazione."
#. yLSxE
#: 05320000.xhp
@@ -32855,7 +32855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "Specify the increment value for scrolling the text."
-msgstr "Specificate il valore di incremento per lo scorrimento del testo."
+msgstr "Specificare il valore di incremento per lo scorrimento del testo."
#. 639A9
#: 05320000.xhp
@@ -32909,7 +32909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148560\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect."
-msgstr "Specificate l'intervallo di tempo da lasciar trascorrere prima di ripetere l'effetto."
+msgstr "Specificare l'intervallo di tempo da lasciar trascorrere prima di ripetere l'effetto."
#. WibXg
#: 05320000.xhp
@@ -33341,7 +33341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Per cambiare l'altezza di una riga potete anche trascinare la linea di divisione al di sotto dell'intestazione della riga. Per adattare l'altezza della riga al contenuto delle celle, fate doppio clic sulla linea di divisione.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Per cambiare l'altezza di una riga è possibile anche trascinare la linea di divisione al di sotto dell'intestazione della riga. Per adattare l'altezza della riga al contenuto delle celle, fare doppio clic sulla linea di divisione.</caseinline></switchinline>"
#. zayHR
#: 05340100.xhp
@@ -33413,7 +33413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr "Per cambiare la larghezza di una colonna, potete anche trascinare la linea di divisione a lato dell'intestazione.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> Per adattare la larghezza della colonna al contenuto delle celle, fate doppio clic sulla linea di divisione.</caseinline> </switchinline>"
+msgstr "Per cambiare la larghezza di una colonna è possibile anche trascinare la linea di divisione a lato dell'intestazione.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> Per adattare la larghezza della colonna al contenuto delle celle fare doppio clic sulla linea di divisione.</caseinline> </switchinline>"
#. pnaW7
#: 05340200.xhp
@@ -33521,7 +33521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166445\n"
"help.text"
msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left."
-msgstr "Con questa opzione potete selezionare la disposizione orizzontale standard per il contenuto delle celle."
+msgstr "Con questa opzione è possibile selezionare la disposizione orizzontale standard per il contenuto delle celle."
#. Db2Cc
#: 05340300.xhp
@@ -33800,7 +33800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151380\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Sets the text orientation of the cell contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">In quest'area si può impostare l'orientazione del testo contenuto nella cella.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">In quest'area è possibile impostare l'orientazione del testo contenuto nella cella.</ahelp>"
#. PKnH8
#: 05340300.xhp
@@ -33827,7 +33827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Digitate i gradi dell'angolo di rotazione da 0 a 360 per il testo nelle celle selezionate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Digitare i gradi dell'angolo di rotazione da 0 a 360 per il testo nelle celle selezionate.</ahelp>"
#. XJAyp
#: 05340300.xhp
@@ -33845,7 +33845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Qui si può specificare il bordo della cella da cui far partire il testo ruotato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Qui è possibile specificare il bordo della cella da cui far partire il testo ruotato.</ahelp>"
#. im3uG
#: 05340300.xhp
@@ -33926,7 +33926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "Determine the text flow in a cell."
-msgstr "Definite il flusso di testo nella cella."
+msgstr "Definire il flusso di testo nella cella."
#. Jdhy2
#: 05340300.xhp
@@ -33944,7 +33944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Il testo viene mandato a capo quando raggiunge il bordo della cella. Il numero di righe dipende dalla larghezza della cella.</ahelp> Per inserire un'interruzione di riga manuale, premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Invio all'interno della cella."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Il testo viene mandato a capo quando raggiunge il bordo della cella. Il numero di righe dipende dalla larghezza della cella.</ahelp> Per inserire un'interruzione di riga manuale, premere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Invio all'interno della cella."
#. TvGyV
#: 05340300.xhp
@@ -33989,7 +33989,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Sources"
-msgstr "Sorgente dati"
+msgstr "Sorgenti dati"
#. yeoK4
#: 05340400.xhp
@@ -33998,7 +33998,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153116\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data source browser</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases;browsing and editing</bookmark_value><bookmark_value>databases; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing; database tables and queries</bookmark_value><bookmark_value>queries; editing in data source view</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Sorgente dati; browser</bookmark_value><bookmark_value>Tabella nei database; ricercare e modificare</bookmark_value><bookmark_value>Database; modifica di tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Modifica; tabelle di database e interrogazioni</bookmark_value><bookmark_value>Interrogazione; modificare nella vista della sorgente dati</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sorgente dati; browser</bookmark_value><bookmark_value>Tabella nei database; ricercare e modificare</bookmark_value><bookmark_value>Database; modifica di tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Modificare; tabelle di database e interrogazioni</bookmark_value><bookmark_value>Ricerca; modificare nella vista della sorgente dati</bookmark_value>"
#. K7fxK
#: 05340400.xhp
@@ -34025,7 +34025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149150\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view."
-msgstr "Se una tabella è aperta in vista Struttura, non è possibile aprirla nella vista Sorgenti dati. Chiudete quindi la vista Struttura o attivate il modo di modifica."
+msgstr "Se una tabella è aperta in vista Struttura, non è possibile aprirla nella vista Sorgenti dati. Chiudere quindi la vista Struttura o attivare il modo di modifica."
#. PEdQN
#: 05340400.xhp
@@ -34061,7 +34061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys."
-msgstr "Per selezionare un record in una tabella di database, fate clic sull'intestazione della riga e usate i tasti freccia in alto o in basso."
+msgstr "Per selezionare un record in una tabella di database, fare clic sull'intestazione della riga e usare i tasti freccia in alto o in basso."
#. BK5V3
#: 05340400.xhp
@@ -34115,7 +34115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153700\n"
"help.text"
msgid "Click the row header"
-msgstr "Fate clic su un'intestazione riga"
+msgstr "Fare clic su un'intestazione riga"
#. TLgzX
#: 05340400.xhp
@@ -34133,7 +34133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header"
-msgstr "Tenete premuto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e fate clic sull'intestazione della riga"
+msgstr "Tenere premuto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e fare clic sull'intestazione della riga"
#. HF4bP
#: 05340400.xhp
@@ -34187,7 +34187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Click the row header of the column headings"
-msgstr "Fate clic sulla casella all'intersezione tra le intestazioni delle righe e quelle delle colonne"
+msgstr "Fare clic sulla casella all'intersezione tra le intestazioni delle righe e quelle delle colonne"
#. ZFvA8
#: 05340400.xhp
@@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158410\n"
"help.text"
msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table."
-msgstr "Vi permette di modificare, aggiungere o eliminare uno o più record dalla tabella di database."
+msgstr "Permette di modificare, aggiungere o eliminare uno o più record dalla tabella di database."
#. oZd66
#: 05340400.xhp
@@ -34232,7 +34232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "You can cut, copy, and paste records in <emph>Data Source</emph> view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files."
-msgstr "Potete tagliare, copiare e incollare record nella vista <emph>Sorgenti dati</emph>. Il browser delle sorgenti dati supporta inoltre le operazioni di trascinamento e rilascio dei campi delle tabelle, oppure di parti di testo o di numeri contenuti in altri file di $[officename]."
+msgstr "È possibile tagliare, copiare e incollare record nella vista <emph>Sorgenti dati</emph>. Il browser delle sorgenti dati supporta inoltre le operazioni di trascinamento e rilascio dei campi delle tabelle, oppure di parti di testo o di numeri contenuti in altri file di $[officename]."
#. w7Dpi
#: 05340400.xhp
@@ -34241,7 +34241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146921\n"
"help.text"
msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields."
-msgstr "Le operazioni di Drag&Drop non possono essere eseguite sui campi Sì/No, cui campi binari, sulle immagini o sui campi di conteggio della tabella."
+msgstr "Le operazioni di trascinamento selezione (Drag&Drop) non possono essere eseguite sui campi Sì/No, cui campi binari, sulle immagini o sui campi di conteggio della tabella."
#. RnYQm
#: 05340400.xhp
@@ -34268,7 +34268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152598\n"
"help.text"
msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records."
-msgstr "Per spostarvi tra i record potete usare la barra Navigazione formulario situata nella parte inferiore della vista Sorgente dati."
+msgstr "Per spostarsi tra i record è possibile usare la barra Navigazione formulario, situata nella parte inferiore della vista Sorgente dati."
#. FDmqd
#: 05340400.xhp
@@ -34421,7 +34421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146913\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce un nuovo record nella tabella.</ahelp> Per creare un record, fate clic sull'asterisco (*) nella parte inferiore della vista tabella. Viene aggiunta una riga vuota alla fine della tabella."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce un nuovo record nella tabella.</ahelp> Per creare un record, fare clic sull'asterisco (*) nella parte inferiore della vista tabella. Viene aggiunta una riga vuota alla fine della tabella."
#. kCjYE
#: 05340400.xhp
@@ -34457,7 +34457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153357\n"
"help.text"
msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header."
-msgstr "Per accedere ai comandi di formattazione della tabella, fate clic col pulsante destro del mouse sull'intestazione di una colonna o di una riga."
+msgstr "Per accedere ai comandi di formattazione della tabella, fare clic col pulsante destro del mouse sull'intestazione di una colonna o di una riga."
#. nCtCW
#: 05340400.xhp
@@ -34538,7 +34538,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147617\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\">Delete Rows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\">Elimina riga</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\">Elimina righe</link>"
#. nAjbj
#: 05340404.xhp
@@ -34556,7 +34556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145129\n"
"help.text"
msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar."
-msgstr "Questo comando può essere selezionato solo se nella barra del database o nella barra standard avete selezionato l'icona <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\">Modifica dati</link>."
+msgstr "Questo comando può essere selezionato solo se nella barra del database o nella barra standard è stata selezionata l'icona <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\">Modifica dati</link>."
#. Ja3qT
#: 05340405.xhp
@@ -34601,7 +34601,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148882\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\">Hide Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\">Nascondi campo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\">Nascondi colonne</link>"
#. nv2eq
#: 05340500.xhp
@@ -34628,7 +34628,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\">Show Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\">Mostra tutti i campi</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\">Mostra colonne</link>"
#. ebBLm
#: 05340600.xhp
@@ -34673,7 +34673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"uno:Window3D\">Specifica le proprietà degli oggetti 3D nel documento attivo o converte un oggetto a due dimensioni in un oggetto 3D.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifica le proprietà degli oggetti 3D nel documento attivo o converte un oggetto a due dimensioni in un oggetto 3D.</ahelp>"
#. LY4zH
#: 05350000.xhp
@@ -34691,7 +34691,7 @@ msgctxt ""
"par_id741592536331459\n"
"help.text"
msgid "Click here to apply the properties shown in the dialog to the selected object."
-msgstr "Fate clic qui per applicare all'oggetto selezionato le proprietà mostrate nella finestra di dialogo."
+msgstr "Fare clic qui per applicare all'oggetto selezionato le proprietà mostrate nella finestra di dialogo."
#. cYsYv
#: 05350000.xhp
@@ -34763,7 +34763,7 @@ msgctxt ""
"par_id531592536732187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object.</ahelp> You can also select several 2D objects and convert them to one single 3D object. To convert a group of 2D objects to 3D, you must first ungroup the selected objects."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilizzare questa icona per convertire un oggetto a due dimensioni selezionato in un oggetto 3D.</ahelp> Potete anche selezionare più oggetti a due dimensioni e convertirli in un unico oggetto 3D. Per convertire un gruppo a due dimensioni in 3D dovete prima separare gli oggetti selezionati."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilizzare questa icona per convertire un oggetto a due dimensioni selezionato in un oggetto 3D.</ahelp> È possibile anche selezionare più oggetti a due dimensioni e convertirli in un unico oggetto 3D. Per convertire un gruppo a due dimensioni in 3D è necessario prima separare gli oggetti selezionati."
#. cU9qs
#: 05350000.xhp
@@ -34799,7 +34799,7 @@ msgctxt ""
"par_id611592536869774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object.</ahelp> You can also select several 2D objects and convert them to one single 3D rotation object. To convert a group of 2D objects to 3D, you must first ungroup the selected objects."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fare clic qui per convertire un oggetto a due dimensioni selezionato in un oggetto di rotazione 3D.</ahelp> Potete anche selezionare più oggetti a due dimensioni e convertirli in un unico oggetto di rotazione 3D. Per convertire un gruppo a due dimensioni in 3D dovete prima separare gli oggetti selezionati."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fare clic qui per convertire un oggetto a due dimensioni selezionato in un oggetto di rotazione 3D.</ahelp> È possibile anche selezionare più oggetti a due dimensioni e convertirli in un unico oggetto di rotazione 3D. Per convertire un gruppo a due dimensioni in 3D è necessario prima separare gli oggetti selezionati."
#. ZSSAm
#: 05350000.xhp
@@ -34916,7 +34916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153662\n"
"help.text"
msgid "Define the shape properties for the selected 3D object."
-msgstr "In quest'area potete definire la forma per l'oggetto 3D selezionato."
+msgstr "In quest'area è possibile definire la forma per l'oggetto 3D selezionato."
#. mePRH
#: 05350200.xhp
@@ -34961,7 +34961,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150466\n"
"help.text"
msgid "Rotation angle"
-msgstr "Angolo finale"
+msgstr "Angolo di rotazione"
#. SmCvY
#: 05350200.xhp
@@ -35006,7 +35006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object."
-msgstr "Potete cambiare il numero di segmenti utilizzati per disegnare un solido di rotazione 3D."
+msgstr "È possibile cambiare il numero di segmenti utilizzati per disegnare un solido di rotazione 3D."
#. nED5v
#: 05350200.xhp
@@ -35285,7 +35285,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shading"
-msgstr "Rappresentazione"
+msgstr "Sfumatura"
#. 2ECfg
#: 05350300.xhp
@@ -35294,7 +35294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148919\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\">Shading</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\">Rappresentazione</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\">Sfumatura</link>"
#. CzwCV
#: 05350300.xhp
@@ -35303,7 +35303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Sets the shading and shadow options for the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Imposta le opzioni di rappresentazione e ombra per l'oggetto 3D selezionato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Imposta le opzioni di sfumatura e ombra per l'oggetto 3D selezionato.</ahelp>"
#. MKEq8
#: 05350300.xhp
@@ -35330,7 +35330,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109847\n"
"help.text"
msgid "Shading"
-msgstr "Rappresentazione"
+msgstr "Sfumatura"
#. qfA6F
#: 05350300.xhp
@@ -35339,7 +35339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object."
-msgstr "Specificate il tipo di rappresentazione da applicare all'oggetto 3D selezionato."
+msgstr "Specificate il tipo di sfumatura da applicare all'oggetto 3D selezionato."
#. 3XRXq
#: 05350300.xhp
@@ -35366,7 +35366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150466\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
-msgstr "Ombre"
+msgstr "Ombra"
#. MoPst
#: 05350300.xhp
@@ -35402,7 +35402,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Surface angle"
-msgstr "Inclinazione carta"
+msgstr "Angolo di superficie"
#. pPJVV
#: 05350300.xhp
@@ -35420,7 +35420,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154905\n"
"help.text"
msgid "Camera"
-msgstr "Punto di osservazione"
+msgstr "Fotocamera"
#. hW5qh
#: 05350300.xhp
@@ -35429,7 +35429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "Set the camera options for the selected 3D object."
-msgstr "In quest'area potete definire il punto di osservazione per l'oggetto 3D selezionato."
+msgstr "In quest'area è possibile definire le opzioni di fotocamera per l'oggetto 3D selezionato."
#. ad9ZA
#: 05350300.xhp
@@ -35447,7 +35447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149047\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Indicare la distanza da lasciare tra il punto di osservazione e il centro dell'oggetto selezionato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Indicare la distanza da lasciare tra la fotocamera e il centro dell'oggetto selezionato.</ahelp>"
#. 2ysFV
#: 05350300.xhp
@@ -35465,7 +35465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Specificare l'ampiezza focale del punto di osservazione. Un valore basso simula un grandangolo, mentre un valore elevato simula un teleobiettivo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Specificare l'ampiezza focale della fotocamera. Un valore basso simula un grandangolo, mentre un valore elevato simula un teleobiettivo.</ahelp>"
#. 9DLQm
#: 05350400.xhp
@@ -35528,7 +35528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources."
-msgstr "Potete specificare la sorgente luminosa dell'oggetto, il suo colore e la luce dell'ambiente. Potete definire fino a otto sorgenti luminose differenti."
+msgstr "È possibile specificare la sorgente luminosa dell'oggetto, il suo colore e la luce dell'ambiente. Si possono definire fino a otto sorgenti luminose differenti."
#. 2uF7R
#: 05350400.xhp
@@ -35546,7 +35546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Fare clic due volte per attivare la sorgente luminosa, quindi selezionare un colore per la luce dalla casella di riepilogo. È possibile anche impostare il colore della luce circostante con la casella di riepilogo <emph>Luce ambientale</emph>.</ahelp> Premendo la barra spaziatrice potete attivare o disattivare la sorgente luminosa."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Fare clic due volte per attivare la sorgente luminosa, quindi selezionare un colore per la luce dalla casella di riepilogo. È possibile anche impostare il colore della luce circostante con la casella di riepilogo <emph>Luce ambientale</emph>.</ahelp> Premendo la barra spaziatrice è possibile attivare o disattivare la sorgente luminosa."
#. bX7gf
#: 05350400.xhp
@@ -35555,7 +35555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icon Light is on</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icona Luce on</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icona Luce accesa</alt></image>"
#. BeChj
#: 05350400.xhp
@@ -35564,7 +35564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Light is on"
-msgstr "Luce on"
+msgstr "Luce accesa"
#. M7NuB
#: 05350400.xhp
@@ -35573,7 +35573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icon Light is off</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icona Luce off</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icona Luce spenta</alt></image>"
#. giCYQ
#: 05350400.xhp
@@ -35582,7 +35582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "Light is off"
-msgstr "Luce off"
+msgstr "Luce spenta"
#. nW4Rx
#: 05350400.xhp
@@ -35591,7 +35591,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159166\n"
"help.text"
msgid "Color Selection"
-msgstr "Scelta colore tramite apposito dialogo"
+msgstr "Scelta colore tramite apposita finestra di dialogo"
#. DFdrP
#: 05350400.xhp
@@ -35609,7 +35609,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149955\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\">Select Color in the color dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\">Scegliere un colore dal dialogo Colore</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\">Scegliere un colore dalla finestra di dialogo Colore</link>"
#. vgbGe
#: 05350400.xhp
@@ -35627,7 +35627,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144511\n"
"help.text"
msgid "Color Selection"
-msgstr "Scelta colore tramite apposito dialogo"
+msgstr "Scelta colore tramite apposita finestra di dialogo"
#. KJKuf
#: 05350400.xhp
@@ -35726,7 +35726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "Sets the texture properties."
-msgstr "In quest'area potete impostare le proprietà delle texture."
+msgstr "In quest'area è possibile impostare le proprietà delle texture."
#. VAFpS
#: 05350500.xhp
@@ -35924,7 +35924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148677\n"
"help.text"
msgid "Set the options for displaying the texture."
-msgstr "Impostate le opzioni per la visualizzazione della texture."
+msgstr "Impostare le opzioni per la visualizzazione della texture."
#. pShtp
#: 05350500.xhp
@@ -36050,7 +36050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152878\n"
"help.text"
msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis."
-msgstr "Con i relativi pulsanti definite la disposizione della texture per l'asse Y del vostro oggetto."
+msgstr "Con i relativi pulsanti definire la disposizione della texture per l'asse Y del vostro oggetto."
#. AhuNF
#: 05350500.xhp
@@ -36185,7 +36185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151319\n"
"help.text"
msgid "Filtering On/Off"
-msgstr "Filtra on/off"
+msgstr "Filtro sì/no"
#. Dq9a8
#: 05350500.xhp
@@ -36212,7 +36212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146900\n"
"help.text"
msgid "Filtering On/Off"
-msgstr "Filtra on/off"
+msgstr "Filtro sì/no"
#. rJhS5
#: 05350600.xhp
@@ -36329,7 +36329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Illumination color"
-msgstr "Illuminazione"
+msgstr "Colore illuminazione"
#. DQuH2
#: 05350600.xhp
@@ -36482,7 +36482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects."
-msgstr "Specificate la distribuzione orizzontale per gli oggetti selezionati."
+msgstr "Specificare la distribuzione orizzontale per gli oggetti selezionati."
#. 8acTp
#: 05360000.xhp
@@ -36599,7 +36599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150245\n"
"help.text"
msgid "Vertically"
-msgstr "Verticale"
+msgstr "Verticalmente"
#. sGFAZ
#: 05360000.xhp
@@ -36608,7 +36608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155321\n"
"help.text"
msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects."
-msgstr "Specificate la distribuzione verticale per gli oggetti selezionati."
+msgstr "Specificare la distribuzione verticale per gli oggetti selezionati."
#. 8FGye
#: 05360000.xhp
@@ -36743,7 +36743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150467\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">In quest'area si possono impostare il layout e il tipo di ancoraggio da applicare al testo del disegno o dell'oggetto di testo selezionato.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">In quest'area è possibile impostare il layout e il tipo di ancoraggio da applicare al testo del disegno o dell'oggetto di testo selezionato.</ahelp></variable>"
#. upNm3
#: 05990000.xhp
@@ -36797,7 +36797,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "The spellcheck starts at the current cursor position and advances to the end of the document or selection. You can then choose to continue the spellcheck from the beginning of the document."
-msgstr "Il controllo ortografico inizia dalla posizione attuale del cursore e prosegue fino alla fine del documento o del testo selezionato. Potete quindi scegliere di continuare il controllo dall'inizio del documento."
+msgstr "Il controllo ortografico inizia dalla posizione attuale del cursore e prosegue fino alla fine del documento o del testo selezionato. È possibile quindi scegliere di continuare il controllo dall'inizio del documento."
#. Kf8uj
#: 06010000.xhp
@@ -36878,7 +36878,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CB\n"
"help.text"
msgid "This label of this button changes to <emph>Resume</emph> if you leave the Spelling dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click <emph>Resume</emph>."
-msgstr "Il nome di questo pulsante cambia in <emph>Riprendi</emph> se tornate al documento lasciando aperta la finestra di dialogo Ortografia. Per continuare il controllo ortografico dalla posizione attuale del cursore fate clic su <emph>Riprendi</emph>."
+msgstr "Il nome di questo pulsante cambia in <emph>Riprendi</emph> se si torna al documento lasciando aperta la finestra di dialogo Ortografia. Per continuare il controllo ortografico dalla posizione attuale del cursore fare clic su <emph>Riprendi</emph>."
#. RZhbH
#: 06010000.xhp
@@ -36923,7 +36923,7 @@ msgctxt ""
"par_id941611832460742\n"
"help.text"
msgid "Appears when checking grammar. Click to ignore the suggested grammatical change."
-msgstr "Compare durante il controllo grammaticale. Fate clic per ignorare la modifica grammaticale suggerita."
+msgstr "Compare durante il controllo grammaticale. Fare clic per ignorare la modifica grammaticale suggerita."
#. 2ADwc
#: 06010000.xhp
@@ -36950,7 +36950,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611827607301\n"
"help.text"
msgid "To add a new dictionary, press <emph>Options</emph>, then press <emph>New</emph>. After %PRODUCTNAME is restarted, multiple user-defined dictionaries are shown when <emph>Add to Dictionary</emph> is pressed. Select which dictionary should receive the added word."
-msgstr "Per aggiungere un nuovo dizionario, premete <emph>Opzioni</emph>, quindi <emph>Nuovo</emph>. Dopo aver riavviato %PRODUCTNAME, quando sarà premuto <emph>Aggiungi al dizionario</emph> verranno proposti più dizionari personalizzati. Selezionate il dizionario dove memorizzare la parola aggiunta."
+msgstr "Per aggiungere un nuovo dizionario, premere <emph>Opzioni</emph>, quindi <emph>Nuovo</emph>. Dopo aver riavviato %PRODUCTNAME, quando sarà premuto <emph>Aggiungi al dizionario</emph> verranno proposti più dizionari personalizzati. Selezionare il dizionario dove memorizzare la parola aggiunta."
#. aREHP
#: 06010000.xhp
@@ -37058,7 +37058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Apre la finestra di dialogo Linguistica, in cui si possono selezionare i dizionari utente e impostare le regole per il controllo ortografico.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Apre la finestra di dialogo Linguistica, in cui è possibile selezionare i dizionari utente e impostare le regole per il controllo ortografico.</ahelp>"
#. GTDGR
#: 06010000.xhp
@@ -37130,7 +37130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148882\n"
"help.text"
msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking."
-msgstr "Qui potete selezionare i dizionari utente e impostare le regole per il controllo ortografico."
+msgstr "Qui è possibile selezionare i dizionari utente e impostare le regole per il controllo ortografico."
#. DBK9M
#: 06010500.xhp
diff --git a/source/nl/cui/messages.po b/source/nl/cui/messages.po
index e1b2feaf8b1..04d3b3224bd 100644
--- a/source/nl/cui/messages.po
+++ b/source/nl/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-25 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 10:27+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -8607,7 +8607,7 @@ msgstr "kleine letters"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:107
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Capitalize Every Word"
-msgstr "Begin ieder woord met een hoofdletter"
+msgstr "Elk woord met een hoofdletter"
#. uuZUC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108
@@ -11762,7 +11762,7 @@ msgstr "Nieuw aanmaken"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:116
msgctxt "insertoleobject|createfromfile"
msgid "Create from file"
-msgstr "Uit bestand aanmaken"
+msgstr "Uit bestand invoegen"
#. JcNDd
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:186
@@ -16428,7 +16428,7 @@ msgstr "Laden"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:170
msgctxt "optsavepage|autosave"
msgid "Save _AutoRecovery information every:"
-msgstr "_AutoHerstel-informatie opslaan elke:"
+msgstr "_AutoHerstelinformatie opslaan elke:"
#. a9xDP
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:178
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 3c95447c619..87cbfa0b21b 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-08 12:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:57+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedoptionen/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153542\n"
"help.text"
msgid "The print settings defined on this tab page apply to subsequent new documents, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog."
-msgstr "De afdrukinstellingen die op dit tabblad zijn gedefinieerd, zijn van toepassing op volgende nieuwe documenten, totdat u de instellingen opnieuw wijzigt. Als u alleen de instellingen voor de huidige afdruktaak wilt wijzigen, gebruikt u het dialoogvenster <menuitem>Bestand - Afdrukken</menuitem>."
+msgstr "De afdrukinstellingen die op dit tabblad zijn gedefinieerd, zijn van toepassing op volgende nieuwe documenten, totdat u de instellingen opnieuw wijzigt. Als u alleen de instellingen voor de huidige afdruktaak wilt wijzigen, gebruikt u het dialoogvenster <menuitem>Bestand - Printerinstellingen - Opties</menuitem>."
#. kHkS3
#: 01040400.xhp
diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index b203f75e9c9..062160a6ae0 100644
--- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unmerge Cells"
-msgstr "Cellen splitsen"
+msgstr "Cel(len) splitsen"
#. qJGdH
#: CalcCommands.xcu
@@ -10754,7 +10754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Lay~outs"
-msgstr "Hoofd-lay~outs"
+msgstr "Ho~ofdindelingen"
#. SqMAZ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -21906,7 +21906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spelling"
-msgstr "Spellingcontrole"
+msgstr "Spelling"
#. vzvaf
#: GenericCommands.xcu
@@ -23166,7 +23166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grid"
-msgstr "Raster tonen"
+msgstr "Raster weergeven"
#. RS66c
#: GenericCommands.xcu
@@ -23176,7 +23176,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Display Grid"
-msgstr "~Raster tonen"
+msgstr "~Raster weergeven"
#. fHgxf
#: GenericCommands.xcu
@@ -23186,7 +23186,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Display Grid"
-msgstr "Raster tonen"
+msgstr "Raster weergeven"
#. umAgX
#: GenericCommands.xcu
@@ -31086,7 +31086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight Character Direct Formatting"
-msgstr "Directe opmaak accentueren"
+msgstr "Directe tekenopmaak markeren"
#. QYDBe
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/nl/svx/messages.po b/source/nl/svx/messages.po
index 5ffdc303299..57ee22a6855 100644
--- a/source/nl/svx/messages.po
+++ b/source/nl/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-19 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 21:37+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -18119,7 +18119,7 @@ msgstr "Nieuw"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:70
msgctxt "optgridpage|usegridsnap"
msgid "_Snap to grid"
-msgstr "Aan raster_vangen"
+msgstr "Aan raster _vangen"
#. bYzG9
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:78
@@ -18185,7 +18185,7 @@ msgstr "Geeft aan of de huidige rasterinstellingen symmetrisch veranderen."
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:305
msgctxt "optgridpage|label2"
msgid "Resolution"
-msgstr "Resolutie"
+msgstr "Rastergrootte"
#. QBM3z
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:350
diff --git a/source/nl/sw/messages.po b/source/nl/sw/messages.po
index eb2a637a21d..3f38a836113 100644
--- a/source/nl/sw/messages.po
+++ b/source/nl/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-25 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-29 07:37+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -21703,7 +21703,7 @@ msgstr "_Indeling"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7075
msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr "~Indeling"
+msgstr "Pagina-~indeling"
#. iLbkU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7778
@@ -23508,7 +23508,7 @@ msgstr "Selecteer voor welk objecttype de instellingen voor 'Automatische bijsch
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:34
msgctxt "optcomparison|auto"
msgid "A_uto"
-msgstr "A_uto"
+msgstr "A_utomatisch"
#. LBDEx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:49
@@ -23652,7 +23652,7 @@ msgstr "<Gebruikers instellingen>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:128
msgctxt "optcompatpage|default"
msgid "Use as _Default"
-msgstr "Gebruik als _standaard"
+msgstr "Als _standaard gebruiken"
#. ZVuBe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:136
@@ -29186,7 +29186,7 @@ msgstr "Rasterindeling"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:476
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
msgid "Display grid"
-msgstr "Raster tonen"
+msgstr "Raster weergeven"
#. rB5ty
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485
@@ -30722,7 +30722,7 @@ msgstr "Velden weergeven"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:386
msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin"
msgid "Tracked _deletions in margin"
-msgstr "Houd verwijderingen bij in de marge"
+msgstr "Verwijderingen bijhouden in de marge"
#. vvvb7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:394
diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po
index 0e8e42d142e..a0f4107d19e 100644
--- a/source/pl/cui/messages.po
+++ b/source/pl/cui/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-01 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pl/>\n"
+"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "Automatyczny"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home"
-msgstr "%PRODUCTNAME oferuje różnorodne opcje interfejsu użytkownika, dzięki którym poczujesz się jak w domu"
+msgstr "%PRODUCTNAME oferuje różnorodne opcje interfejsu użytkownika, dzięki którym poczujesz się jak w domu."
#. m8rYd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "Zoptymalizuj układ tabeli za pomocą Tabela ▸ Rozmiar ▸ Rozłóż w
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find and Replace ▸ Find ▸ \\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)"
-msgstr "Znajdź wszystkie wyrażenia w nawiasach według Edycja ▸ Znajdź i zamień ▸ Znajdź ▸ \\([^)]+\\) (zaznacz „Wyrażenia regularne”)"
+msgstr "Znajdź wszystkie wyrażenia w nawiasach według Edycja ▸ Znajdź i zamień ▸ Znajdź ▸ \\([^)]+\\) (zaznacz „Wyrażenia regularne”)."
#. 95VGx
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "Aby powiększyć zaznaczenie, aby zmieściło się w całym oknie progra
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)"
-msgstr "Kliknij pole kolumny (wiersz) tabeli przestawnej i naciśnij F12, aby pogrupować dane. Wybory dostosowują się do treści: data (miesiąc, kwartał, rok), liczba (klasy)"
+msgstr "Kliknij pole kolumny (wiersz) tabeli przestawnej i naciśnij F12, aby pogrupować dane. Wybory dostosowują się do treści: data (miesiąc, kwartał, rok), liczba (klasy)."
#. Dvh2U
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Przytrzymaj %MOD1 i obróć kółko myszy, aby zmienić współczynnik p
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity—check them out."
-msgstr "%PRODUCTNAME ma świetne rozszerzenia zwiększające produktywność—sprawdź je."
+msgstr "%PRODUCTNAME ma świetne rozszerzenia zwiększające produktywność – sprawdź je."
#. DyoMt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Czy wiesz, że możesz dołączać komentarze do fragmentów tekstu? Wys
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut %MOD1+%MOD2+Arrow (Up/Down)"
-msgstr "Chcesz przenieść jeden lub więcej akapitów? Nie trzeba wycinać i wklejać: użyj skrótu klawiaturowego %MOD1+%MOD2+strzałka górna lub dolna"
+msgstr "Chcesz przenieść jeden lub więcej akapitów? Nie trzeba wycinać i wklejać: użyj skrótu klawiaturowego %MOD1+%MOD2+strzałka górna lub dolna."
#. JDGDc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Aby wstawić akapit przed lub po sekcji, naciśnij klawisze %MOD2+Enter
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents—check it out."
-msgstr "%PRODUCTNAME ma centrum szablonów do tworzenia dobrze wyglądających dokumentów—sprawdź je."
+msgstr "%PRODUCTNAME ma centrum szablonów do tworzenia dobrze wyglądających dokumentów – sprawdź je."
#. tvpFN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256
@@ -14540,7 +14540,7 @@ msgstr "_Konsekwentny"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:148
msgctxt "extended_tip|movementlogical"
msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text."
-msgstr "Strzałka w prawo przenosi kursor na koniec tekstu; strzałka w lewo - na początek."
+msgstr "Strzałka w prawo przenosi kursor na koniec tekstu; strzałka w lewo – na początek."
#. aEwYW
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:159
@@ -14552,7 +14552,7 @@ msgstr "_Wizualny"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:168
msgctxt "extended_tip|movementvisual"
msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction."
-msgstr "Strzałka w prawo przenosi kursor w prawo; strzałka w lewo - w lewo."
+msgstr "Strzałka w prawo przenosi kursor w prawo; strzałka w lewo – w lewo."
#. 78DkF
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:186
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 52903e686b2..e264420aef0 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-28 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/pl/>\n"
+"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"^\" Operator"
-msgstr "Operátor \"^\""
+msgstr "Operator \"^\""
#. D8PQC
#: 03070500.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/help.po
index 1d14130687c..528b99cd0fe 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/help.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/help.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-28 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/pl/>\n"
+"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedhelp/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id335427459543353\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pholderfullsearch\">Search in all help pages</variable>"
-msgstr "<variable id=\"pholderfullsearch\">Szukaj na wszystkich stronach pomocy</variable>"
+msgstr "<variable id=\"pholderfullsearch\">Szukaj na wszystkich str. pomocy</variable>"
#. s5mK8
#: browserhelp.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index c77ed3404f7..ed91c32c413 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-28 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/pl/>\n"
+"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedoptionen/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521211432\n"
"help.text"
msgid "The Expert Configuration dialog lets you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing."
-msgstr "Okno dialogowe Konfiguracja eksperta umożliwia edycję oraz zapisanie konfiguracji ustawień, które mogą uszkodzić profil użytkownika. Zmiany mogą doprowadzić od niestabilności, niespójności lub mogą nawet uczynić profil użytkownika bezużytecznym. Kontynuuj tylko wtedy, jeśli wiesz co robisz."
+msgstr "Okno dialogowe Konfiguracja eksperta umożliwia edycję oraz zapisanie konfiguracji ustawień, które mogą uszkodzić profil użytkownika. Zmiany mogą doprowadzić od niestabilności, niespójności lub mogą nawet uczynić profil użytkownika bezużytecznym. Kontynuuj tylko wtedy, gdy wiesz, co robisz."
#. 8f9cm
#: expertconfig.xhp
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201509091312\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">string</item>: Alphanumeric values;"
-msgstr "<item type=\"literal\">string</item>: Wartość alfanumeryczna;"
+msgstr "<item type=\"literal\">string</item>: wartość alfanumeryczna;"
#. CWMmX
#: expertconfig.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index dac4c663dca..3b573305637 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-12 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-04 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pt_BR/>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559657369.000000\n"
#. sZfWF
@@ -73229,7 +73229,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001790\n"
"help.text"
msgid "For more information on statistical correlation, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "Para mais informações sobre estatística descritiva, consulte o<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">artigo correspondente na Wikipédia</link>."
+msgstr "Para mais informações sobre correlação estatística, consulte o <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">artigo correspondente na Wikipédia</link>."
#. 9LxBc
#: statistics_correlation.xhp
@@ -73499,7 +73499,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000670\n"
"help.text"
msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "Para mais informações sobre estatística descritiva, consulte o<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">artigo correspondente na Wikipédia</link>."
+msgstr "Para mais informações sobre estatística descritiva, consulte o <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">artigo correspondente na Wikipédia</link>."
#. VccwM
#: statistics_descriptive.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index e636bbec9bb..7747b2ade96 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-20 05:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-03 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pt_BR/>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "Finds characters formatted with <emph>Scale width</emph>."
-msgstr "Encontra caracteres formatados com o atributo <emph>Escala de largura</emph>."
+msgstr "Encontra caracteres formatados com <emph>Largura de escala</emph>."
#. 3XPab
#: 02100200.xhp
diff --git a/source/th/basctl/messages.po b/source/th/basctl/messages.po
index c3ae794f9fa..153bf9bb8a3 100644
--- a/source/th/basctl/messages.po
+++ b/source/th/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/th/>\n"
+"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/basctlmessages/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516031925.000000\n"
#. fniWp
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "<ทั้งหมด>"
#: basctl/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_NOMODULE"
msgid "< No Module >"
-msgstr "< No Module >"
+msgstr "< ไม่มีมอดูล >"
#. XoGeT
#: basctl/inc/strings.hrc:27
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง"
#: basctl/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE"
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
-msgstr "แฟ้มไม่มีไลบรารี BASIC ใดๆ เลย"
+msgstr "แฟ้มนี้ไม่มีไลบรารี BASIC ใดๆ"
#. 3UEnC
#: basctl/inc/strings.hrc:29
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "ไม่ได้เพิ่ม 'XX'"
#: basctl/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD"
msgid "Enter password for 'XX'"
-msgstr "ใส่รหัสผ่านสำหรับ 'XX'"
+msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ 'XX'"
#. kQpnq
#: basctl/inc/strings.hrc:37
@@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "มีชื่อนี้อยู่แล้ว"
#: basctl/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_SIGNED"
msgid "(Signed)"
-msgstr "(ลงลายเซ็นแล้ว)"
+msgstr "(เซ็นกำกับแล้ว)"
#. 6ubXB
#: basctl/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2"
msgid "Object with same name already exists"
-msgstr "มีวัตถุที่มีชื่อเหมือนกันอยู่แล้ว"
+msgstr "มีวัตถุชื่อเดียวกันอยู่แล้ว"
#. Gnb5H
#: basctl/inc/strings.hrc:40
@@ -114,27 +114,27 @@ msgid ""
"\n"
"For more information, check the security settings."
msgstr ""
-"เพื่อเหตุผลความปลอดภัยคุณไม่สามารถใช้งานแมโครนี้ได้\n"
+"ด้วยเหตุผลด้านความปลอดภัย คุณไม่สามารถเรียกทำงานแมโครนี้ได้\n"
"\n"
-"หากต้องการดูข้อมูลเพิ่มเติมให้ดูที่การตั้งค่าความปลอดภัย"
+"ดูข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่การตั้งค่าความปลอดภัย"
#. FGWLw
#: basctl/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND"
msgid "Search key not found"
-msgstr "ไม่พบคำค้นหา"
+msgstr "ไม่พบคำค้น"
#. ZJgvX
#: basctl/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART"
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
-msgstr "ค้นหาไปที่มอดูลสุดท้ายเสร็จสมบูรณ์ ต้องการทำต่อที่มอดูลแรกหรือไม่?"
+msgstr "ค้นหาจนถึงมอดูลสุดท้ายแล้ว ต้องการค้นต่อที่มอดูลแรกหรือไม่?"
#. 4yDcC
#: basctl/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES"
msgid "Search key replaced XX times"
-msgstr "คำค้นหาแทนที่ XX ครั้ง"
+msgstr "คำค้นถูกแทนที่ XX ครั้ง"
#. 85z2z
#: basctl/inc/strings.hrc:44
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อไลบร
#: basctl/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE"
msgid "Generating source"
-msgstr "กำลังสร้างแหล่งผลิต"
+msgstr "กำลังสร้างซอร์ส"
#. Re6Gc
#: basctl/inc/strings.hrc:48
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "คอลัมน์"
#: basctl/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE"
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
-msgstr "ไม่สามารถปิดหน้าต่าง ขณะโปรแกรมภาษาเบสิคกำลังทำงาน"
+msgstr "ไม่สามารถปิดหน้าต่างขณะโปรแกรมภาษาเบสิคกำลังทำงานได้"
#. CUG7C
#: basctl/inc/strings.hrc:61
@@ -238,19 +238,19 @@ msgstr "ไม่สามารถแทนที่ไลบรารีปร
#: basctl/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE"
msgid "Reference to 'XX' not possible."
-msgstr "การอ้างอิงไปยัง 'XX' เป็นไปไม่ได้"
+msgstr "การอ้างอิงไปยัง 'XX' ไม่สามารถทำได้"
#. A7sSq
#: basctl/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_WATCHNAME"
msgid "Watch"
-msgstr "ดู"
+msgstr "เฝ้าสังเกต"
#. 84TYn
#: basctl/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_STACKNAME"
msgid "Call Stack"
-msgstr "เรียกสแต็ก"
+msgstr "สแต็กของการเรียก"
#. DBfyu
#: basctl/inc/strings.hrc:65
@@ -296,25 +296,25 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
"คุณต้องเริ่มโปรแกรมใหม่หลังการแก้ไขนี้\n"
-"ทำต่อหรือไม่?"
+"ทำต่อไปหรือไม่?"
#. 4qWED
#: basctl/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES"
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
-msgstr "คุณต้องการแทนที่ข้อความในมอดูลทั้งหมดที่ใช้งานอยู่หรือไม่?"
+msgstr "คุณต้องการแทนที่ข้อความนี้ในมอดูลทั้งหมดที่เปิดทำงานอยู่หรือไม่?"
#. FFBmA
#: basctl/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH"
msgid "Watch:"
-msgstr "ติดตาม:"
+msgstr "เฝ้าสังเกต:"
#. ndtng
#: basctl/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_STACK"
msgid "Calls: "
-msgstr "เรียก: "
+msgstr "การเรียก: "
#. wwfg3
#: basctl/inc/strings.hrc:75
@@ -338,25 +338,25 @@ msgstr "แมโครและกล่องโต้ตอบของฉั
#: basctl/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS"
msgid "Application Macros"
-msgstr ""
+msgstr "แมโครของแอปพลิเคชัน"
#. YcXKS
#: basctl/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS"
msgid "Application Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "กล่องโต้ตอบของแอปพลิเคชัน"
#. GFbe5
#: basctl/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS"
msgid "Application Macros & Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "แมโครและกล่องโต้ตอบของแอปพลิเคชัน"
#. BAMA5
#: basctl/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
-msgstr "เอาการติดตามออก"
+msgstr "ลบการเฝ้าสังเกต"
#. oUqF6
#: basctl/inc/strings.hrc:82
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "<ไม่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น>"
#: basctl/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT"
msgid "[Default Language]"
-msgstr "[ภาษาที่ใช้โดยปริยายหากไม่ระบุ]"
+msgstr "[ภาษาที่ปริยาย]"
#. PqDTe
#: basctl/inc/strings.hrc:85
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "วัตถุในเอกสาร"
#: basctl/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_USERFORMS"
msgid "Forms"
-msgstr "ฟอร์ม"
+msgstr "แบบฟอร์ม"
#. 4dGqP
#: basctl/inc/strings.hrc:87
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "มอดูล"
#: basctl/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES"
msgid "Class Modules"
-msgstr "คลาสมอดูล"
+msgstr "มอดูลของคลาส"
#. 8gC8E
#: basctl/inc/strings.hrc:89
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "แทนที่"
#: basctl/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Name already used"
-msgstr "ไดอะล็อกนำเข้า - ชื่อถูกใช้แล้ว"
+msgstr "นำเข้ากล่องโต้ตอบ - ชื่อถูกใช้ไปแล้ว"
#. pkAvQ
#: basctl/inc/strings.hrc:92
@@ -429,6 +429,12 @@ msgid ""
"Choose “Rename” to give the imported dialog a new automatic name, or “Replace” to overwrite the existing dialog completely.\n"
" "
msgstr ""
+"ไลบรารีมีกล่องโต้ตอบชื่อนี้อยู่แล้ว:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)\n"
+"\n"
+"เลือก “เปลี่ยนชื่อ” หากต้องการตั้งชื่อกล่องโต้ตอบที่นำเข้าเป็นชื่อใหม่ที่สร้างโดยอัตโนมัติ หรือเลือก “แทนที่” หากต้องการเขียนทับกล่องโต้ตอบเดิม\n"
+" "
#. FRQSJ
#: basctl/inc/strings.hrc:93
@@ -446,7 +452,7 @@ msgstr "ละเว้น"
#: basctl/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
-msgstr "ไดอะล็อกนำเข้า - ภาษาไม่ตรงกัน"
+msgstr "นำเข้ากล่องโต้ตอบ - ภาษาไม่ตรงกัน"
#. zcJw8
#: basctl/inc/strings.hrc:96
@@ -459,11 +465,11 @@ msgid ""
"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
" "
msgstr ""
-"คำโต้ตอบที่จะนำเข้านั้นสนับสนุนภาษาอื่นนอกเหนือไปจากคลังเป้าหมาย\n"
+"กล่องโต้ตอบที่จะนำเข้านั้นรองรับภาษาอื่นนอกเหนือจากไลบรารีเป้าหมาย\n"
"\n"
-"เพิ่มภาษาดังกล่าวเข้าที่คลังเพื่อรักษาทรัพยากรภาษาเพิ่มเติมที่ให้มาโดยคำโต้ตอบหรือละเลยภาษาดังกล่าวเพื่อคงไว้ซึ่งภาษาของคลังปัจจุบัน\n"
+"คุณอาจเพิ่มภาษาดังกล่าวเข้าในไลบรารีเพื่อเก็บทรัพยากรภาษาเพิ่มเติมที่จัดเตรียมมาในกล่องโต้ตอบ หรือละเว้นภาษาดังกล่าวแล้วใช้เฉพาะภาษาที่มีในไลบรารีปัจจุบันก็ได้\n"
"\n"
-"หมายเหตุ: สำหรับภาษาที่ไม่สนับสนุนโดยคำโต้ตอบ ทรัพยากรของภาษาโดยปริยายของคำโต้ตอบจะถูกนำมาใช้\n"
+"หมายเหตุ: สำหรับภาษาที่กล่องโต้ตอบไม่รองรับ ก็จะใช้ทรัพยากรของภาษาปริยายของกล่องโต้ตอบ\n"
" "
#. FcvDu
@@ -476,7 +482,7 @@ msgstr "หน้า:"
#: basctl/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
-msgstr "~หน้าทั้งหมด"
+msgstr "ทุ~กหน้า"
#. xfLXi
#: basctl/inc/strings.hrc:99
@@ -494,13 +500,13 @@ msgstr "เลือก"
#: basctl/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_STR_RUN"
msgid "Run"
-msgstr "เรียกใช้งาน"
+msgstr "เรียกทำงาน"
#. DJbpA
#: basctl/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_RECORD"
msgid "~Save"
-msgstr "~ระเบียน"
+msgstr "~บันทึก"
#. 7Gzqz
#: basctl/inc/strings.hrc:103
@@ -519,19 +525,19 @@ msgstr "คุณสมบัติ: "
#: basctl/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
msgid "No Control marked"
-msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายตัวควบคุมไว้"
+msgstr "ไม่มีการทำเครื่องหมายตัวควบคุม"
#. aeAPC
#: basctl/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
-msgstr "เลือกหลายอัน"
+msgstr "เลือกหลายรายการ"
#. GNZHF
#: basctl/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
msgid "[Default Language]"
-msgstr "[ภาษาที่ใช้โดยปริยายหากไม่ระบุ]"
+msgstr "[ภาษาปริยาย]"
#. uf3Kt
#: basctl/inc/strings.hrc:109
@@ -543,37 +549,37 @@ msgstr "<กด 'เพิ่ม' เพื่อสร้างทรัพย
#: basctl/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
msgid "Export library as extension"
-msgstr "ส่งออกคลังเป็นโปรแกรมส่วนขยาย"
+msgstr "ส่งออกไลบรารีเป็นส่วนขยาย"
#. SnKF3
#: basctl/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
msgid "Export as BASIC library"
-msgstr "ส่งออกเป็นคลังภาษาเบสิก"
+msgstr "ส่งออกเป็นไลบรารีภาษาเบสิก"
#. G6SqW
#: basctl/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "Extension"
-msgstr "โปรแกรมส่วนขยาย"
+msgstr "ส่วนขยาย"
#. N7AFg
#: basctl/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_READONLY"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "อ่านอย่างเดียว"
#. GJEts
#: basctl/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
msgid "This module is read-only and cannot be edited."
-msgstr ""
+msgstr "มอดูลนี้อ่านได้อย่างเดียวและไม่สามารถแก้ไขได้"
#. omG33
#: basctl/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
msgid "This dialog is read-only and cannot be edited."
-msgstr ""
+msgstr "กล่องโต้ตอบนี้อ่านได้อย่างเดียวและไม่สามารถแก้ไขได้"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -644,7 +650,7 @@ msgstr "ใ_ช่"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26
msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
msgid "BASIC Macros"
-msgstr ""
+msgstr "แมโครภาษาเบสิก"
#. tFg7s
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43
@@ -656,13 +662,13 @@ msgstr "เรียกทำงาน"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
-msgstr ""
+msgstr "เรียกทำงานหรือบันทึกแมโครปัจจุบัน"
#. 6SWBt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:156
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros"
msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงรายชื่อของแมโครที่มีอยู่ในมอดูลที่เลือกไว้ในรายชื่อ “แมโครจาก”"
#. 5TRqv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:167
@@ -674,7 +680,7 @@ msgstr "แมโครที่มีอยู่ใน:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:230
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries"
msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงรายชื่อของไลบรารีและมอดูลที่คุณสามารถใช้เปิดหรือบันทึกแมโครได้ การบันทึกแมโครพร้อมกับเอกสารฉบับใดฉบับหนึ่ง ทำได้โดยเปิดเอกสารนั้นแล้วเปิดกล่องโต้ตอบนี้"
#. Mfysc
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:246
@@ -692,7 +698,7 @@ msgstr "บันทึกแมโครใน"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:299
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit"
msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงชื่อของแมโครที่เลือกอยู่ คุณสามารถสร้างหรือเปลี่ยนชื่อแมโครได้โดยป้อนชื่อที่นี่"
#. BpDb6
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:308
@@ -710,7 +716,7 @@ msgstr "กำหนด..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:337
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “ปรับแต่ง” ซึ่งคุณสามารถกำหนดแมโครที่เลือกให้กับคำสั่งเมนู, แถบเครื่องมือ หรือเหตุการณ์ได้"
#. dxu7W
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349
@@ -722,7 +728,7 @@ msgstr "แก้ไข"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:356
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit"
msgid "Starts the Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขภาษาเบสิก พร้อมกับเปิดแมโครหรือกล่องโต้ตอบที่เลือกเพื่อแก้ไข"
#. 9Uhec
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:368
@@ -734,19 +740,19 @@ msgstr "_ลบ"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:375
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete"
msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างแมโครใหม่, สร้างมอดูลใหม่ หรือลบแมโครหรือมอดูลที่เลือก"
#. XkqFC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:387
msgctxt "basicmacrodialog|new"
msgid "_New"
-msgstr "_ใหม่"
+msgstr "ให_ม่"
#. GN5Ft
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:394
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new"
msgid "Creates a new library."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างไลบรารีใหม่"
#. Gh52t
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:406
@@ -758,7 +764,7 @@ msgstr "~ตัวจัดการ..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:413
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize"
msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “ตัวจัดการแมโคร” ซึ่งคุณสามารถใช้เพิ่ม, แก้ไข, หรือลบ แมโคร, มอดูล, กล่องโต้ตอบ และไลบรารีที่มีอยู่ได้"
#. wAJj2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:425
@@ -770,7 +776,7 @@ msgstr "ไลบรารีใหม่"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:432
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary"
msgid "Saves the recorded macro in a new library."
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกแมโครที่อัดบันทึกไว้ลงในไลบรารีใหม่"
#. 2xdsE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:444
@@ -782,13 +788,13 @@ msgstr "มอดูลใหม่"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:451
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule"
msgid "Saves the recorded macro in a new module."
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกแมโครที่อัดบันทึกไว้ลงในมอดูลใหม่"
#. gMDg9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:499
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog"
msgid "Opens a dialog to organize macros."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเพื่อจัดการแมโครต่างๆ"
#. MDBgX
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
@@ -800,67 +806,67 @@ msgstr "จัดการจุดหยุด..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดตัวเลือกต่างๆ ของจุดหยุด"
#. faXzj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28
msgctxt "breakpointmenus|active"
msgid "_Active"
-msgstr "_ใช้งานอยู่"
+msgstr "เปิดทำ_งาน"
#. GD2Yz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:32
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|active"
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดทำงานหรือปิดจุดหยุดปัจจุบัน"
#. FhiYE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:47
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
-msgstr "_คุณสมบัติ..."
+msgstr "คุณ_สมบัติ..."
#. GEknG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดตัวเลือกต่างๆ ของจุดหยุด"
#. G55tN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
msgid "Set Default User Interface Language"
-msgstr "ตั้งภาษาโดยปริยายสำหรับส่วนติดต่อผู้ใช้"
+msgstr "ตั้งภาษาปริยายสำหรับส่วนติดต่อผู้ใช้"
#. xYz56
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:119
msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
msgid "Default language:"
-msgstr "ภาษาโดยปริยาย:"
+msgstr "ภาษาปริยาย:"
#. C9ruF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:226
msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
msgid "Available languages:"
-msgstr "ภาษาที่มีให้ใช้ได้:"
+msgstr "ภาษาที่มี:"
#. fBZNF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:264
msgctxt "defaultlanguage|defined"
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
-msgstr "เลือกภาษาเพื่อกำหนดภาษาโดยปริยายของส่วนติดต่อผู้ใช้ สายอักขระข้อความที่ปรากฏอยู่ในปัจจุบันจะถูกมอบหมายให้กับทรัพยากรที่สร้างขึ้นสำหรับภาษาที่เลือก"
+msgstr "เลือกภาษาเพื่อกำหนดภาษาปริยายของส่วนติดต่อผู้ใช้ ข้อความทั้งหมดที่ปรากฏอยู่ในปัจจุบันจะถูกกำหนดให้ใช้ทรัพยากรที่สร้างขึ้นสำหรับภาษาที่เลือก"
#. pk7Wj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:279
msgctxt "defaultlanguage|added"
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
-msgstr "เลือกภาษาที่ต้องการเพิ่ม ทรัพยากรสำหรับภาษาเหล่านี้จะถูกสร้างขึ้นในไลบรารี สายอักระข้อความของภาษาโดยปริยายของส่วนติดต่อผู้ใช้ปัจจุบันจะถูกคัดลอกไปยังทรัพยากรใหม่โดยปริยาย"
+msgstr "เลือกภาษาที่ต้องการเพิ่ม ภาษาเหล่านี้จะได้รับการสร้างทรัพยากรให้ในไลบรารี โดยจะคัดลอกข้อความภาษาปริยายปัจจุบันของส่วนติดต่อผู้ใช้ไปให้กับทรัพยากรใหม่เหล่านี้โดยปริยาย"
#. QWxzi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:294
msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
msgid "Add User Interface Languages"
-msgstr "เพิ่มภาษาส่วนติดต่อผู้ใช้"
+msgstr "เพิ่มภาษาของส่วนติดต่อผู้ใช้"
#. GCNcE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7
@@ -872,13 +878,13 @@ msgstr "ลบทรัพยากรภาษา"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
-msgstr "คุณต้องการที่จะลบทรัพยากรของภาษาที่เลือกหรือไม่?"
+msgstr "คุณต้องการลบทรัพยากรของภาษาที่เลือกหรือไม่?"
#. CThUw
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
-msgstr "คุณกำลังจะลบทรัพยากรสำหรับภาษาที่เลือก สายอักขระส่วนติดต่อผู้ใช้ทั้งหมดของภาษาดังกล่าวจะถูกลบ"
+msgstr "คุณกำลังจะลบทรัพยากรสำหรับภาษาที่เลือก ข้อความทั้งหมดของส่วนติดต่อผู้ใช้ของภาษาดังกล่าวจะถูกลบทิ้ง"
#. gErRZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:41
@@ -890,13 +896,13 @@ msgstr "กล่องโต้ตอบ:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:95
msgctxt "dialogpage|extended_tip|library"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "ลบส่วนประกอบที่เลือกโดยมีการถามยืนยัน"
#. XAJ3E
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:128
msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขภาษาเบสิกเพื่อให้คุณสามารถปรับแก้ไลบรารีที่เลือก"
#. n9VLU
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:140
@@ -908,7 +914,7 @@ msgstr "ให_ม่..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:147
msgctxt "dialogpage|extended_tip|newmodule"
msgid "Opens the editor and creates a new module."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขและสร้างมอดูลใหม่"
#. kBzSW
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:160
@@ -920,7 +926,7 @@ msgstr "ให_ม่..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:182
msgctxt "dialogpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "ลบส่วนประกอบที่เลือกโดยไม่ถามยืนยัน"
#. k64f4
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:195
@@ -932,7 +938,7 @@ msgstr "_รหัสผ่าน..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:202
msgctxt "dialogpage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดหรือแก้ไขรหัสผ่านสำหรับไลบรารีที่เลือก"
#. sHS7f
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:214
@@ -944,7 +950,7 @@ msgstr "_นำเข้า..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:221
msgctxt "dialogpage|extended_tip|import"
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "ท่องหาไลบรารีภาษาเบสิกที่คุณต้องการเพิ่มเข้าในรายชื่อปัจจุบัน แล้วคลิก “เปิด”"
#. ubE5G
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:233
@@ -956,55 +962,55 @@ msgstr "_ส่งออก..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:259
msgctxt "dialogpage|extended_tip|DialogPage"
msgid "Lists the existing modules or dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงรายชื่อของมอดูลหรือกล่องโต้ตอบที่มีอยู่"
#. EGyCn
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:113
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVARIABLE"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวแปร"
#. QUHSf
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:125
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ค่า"
#. ik3CG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:139
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHTYPE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิด"
#. worE9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
msgid "Export Basic library"
-msgstr "ส่งออกคลังภาษาเบสิก"
+msgstr "ส่งออกไลบรารีภาษาเบสิก"
#. hvm9y
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:90
msgctxt "exportdialog|extension"
msgid "Export as _extension"
-msgstr "ส่งออกเป็นโปรแกรมส่วน_ขยาย"
+msgstr "ส่งออกเป็นส่วน_ขยาย"
#. pK9mG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105
msgctxt "exportdialog|basic"
msgid "Export as BASIC library"
-msgstr "ส่งออกเป็นคลังภาษาเบสิก"
+msgstr "ส่งออกเป็นไลบรารีภาษาเบสิก"
#. foHKi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8
msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog"
msgid "Go to Line"
-msgstr "ไปยังบรรทัด"
+msgstr "ไปที่บรรทัด"
#. GbpSc
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:88
msgctxt "gotolinedialog|area"
msgid "_Line number:"
-msgstr "เ~ลขบรรทัด:"
+msgstr "เ_ลขบรรทัด:"
#. C6VgC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22
@@ -1022,7 +1028,7 @@ msgstr "แทรกเป็นการอ้างอิง (อ่านอ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:122
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref"
msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มไลบรารีที่เลือกเป็นแฟ้มที่อ่านได้อย่างเดียว ซึ่งจะถูกโหลดใหม่ทุกครั้งที่ชุดออฟฟิศเริ่มทำงาน"
#. B9N7w
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:133
@@ -1034,7 +1040,7 @@ msgstr "แทนที่ไลบรารีที่มีอยู่"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:141
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|replace"
msgid "Replaces a library that has the same name with the current library."
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่ไลบรารีที่มีชื่อเดียวกันด้วยไลบรารีปัจจุบัน"
#. GGb7Q
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:156
@@ -1046,19 +1052,19 @@ msgstr "ตัวเลือก"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:263
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog"
msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อหรือพาธของไลบรารีที่คุณต้องการเพิ่มต่อท้าย และคุณยังสามารถเลือกไลบรารีจากรายชื่อได้"
#. XdZ7e
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:44
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
-msgstr "_ตำแหน่ง:"
+msgstr "ตำแหน่_ง:"
#. JAxWt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:61
msgctxt "libpage|extended_tip|location"
msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกแอปพลิเคชันหรือเอกสารที่บรรจุไลบรารีของแมโครที่คุณต้องการจัดการ"
#. C4mjh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:89
@@ -1070,13 +1076,13 @@ msgstr "ไ_ลบรารี:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:153
msgctxt "libpage|extended_tip|library"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "ลบส่วนประกอบที่เลือกโดยมีการถามยืนยัน"
#. EjFxw
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:186
msgctxt "libpage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขภาษาเบสิกเพื่อให้คุณสามารถปรับแก้ไลบรารีที่เลือก"
#. AjENj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:198
@@ -1088,7 +1094,7 @@ msgstr "_รหัสผ่าน..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:205
msgctxt "libpage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดหรือแก้ไขรหัสผ่านสำหรับไลบรารีที่เลือก"
#. bzX6x
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:217
@@ -1100,7 +1106,7 @@ msgstr "ให_ม่..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:224
msgctxt "libpage|extended_tip|new"
msgid "Creates a new library."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างไลบรารีใหม่"
#. EBVPe
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:237
@@ -1112,7 +1118,7 @@ msgstr "_นำเข้า..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:244
msgctxt "libpage|extended_tip|import"
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "ท่องหาไลบรารีภาษาเบสิกที่คุณต้องการเพิ่มเข้าในรายชื่อปัจจุบัน แล้วคลิก “เปิด”"
#. GhHRH
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:257
@@ -1124,13 +1130,13 @@ msgstr "_ส่งออก..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:279
msgctxt "libpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "ลบส่วนประกอบที่เลือกโดยไม่ถามยืนยัน"
#. dfZKj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:305
msgctxt "libpage|extended_tip|LibPage"
msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกแอปพลิเคชันหรือเอกสารที่บรรจุไลบรารีของแมโครที่คุณต้องการจัดการ"
#. zrJTt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16
@@ -1142,37 +1148,37 @@ msgstr "จัดการจุดหยุด"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:40
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|new"
msgid "Creates a breakpoint on the line number specified."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างจุดหยุดที่บรรทัดหมายเลขที่ระบุ"
#. CCDEi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:60
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected breakpoint."
-msgstr ""
+msgstr "ลบจุดหยุดที่เลือก"
#. PcuyN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:143
msgctxt "managebreakpoints|active"
msgid "Active"
-msgstr "ใช้งานอยู่"
+msgstr "เปิดทำงาน"
#. fqCCT
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:151
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|active"
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดทำงานหรือปิดจุดหยุดปัจจุบัน"
#. MUMSv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:216
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|entries"
msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนเลขบรรทัดที่จะสร้างจุดหยุด แล้วคลิก “ใหม่”"
#. RVBS5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass"
msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect."
-msgstr ""
+msgstr "ระบุจำนวนรอบที่จะกระทำก่อนที่จุดหยุดจะมีผล"
#. VDCwR
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:258
@@ -1190,25 +1196,25 @@ msgstr "จุดหยุด"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:306
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดตัวเลือกต่างๆ ของจุดหยุด"
#. M2Sx2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16
msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog"
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
-msgstr "จัดการภาษาส่วนติดต่อผู้ใช้ [$1]"
+msgstr "จัดการภาษาของส่วนติดต่อผู้ใช้ [$1]"
#. h23XK
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:81
msgctxt "managelanguages|label1"
msgid "Present languages:"
-msgstr "ภาษาปัจจุบัน:"
+msgstr "ภาษาที่รองรับ:"
#. eDZBN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:95
msgctxt "managelanguages|label2"
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
-msgstr "หากไม่ไม่ปรากฏว่ามีส่วนติดต่อผู้ใช้ตามท้องถิ่นก็จะใช้ภาษาเริ่มต้นโดยปริยาย นอกจากนั้นสายอักขระข้อความท้ั้งหมดจากภาษาโดยปริยายนั้นจะถูกคัดลอกไปยังทรัพยากรของภาษาที่เพิ่มเข้าไปใหม่"
+msgstr "จะใช้ภาษาปริยายถ้าไม่ปรากฏว่ามีการแปลส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับท้องถิ่น นอกจากนี้ เมื่อมีการเพิ่มภาษาใหม่ ก็จะคัดลอกข้อความจากภาษาปริยายมาใช้เป็นค่าเริ่มต้น"
#. WE7kt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:125
@@ -1232,13 +1238,13 @@ msgstr "ม_อดูล:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:95
msgctxt "modulepage|extended_tip|library"
msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงรายชื่อของไลบรารีของแมโครที่มีสำหรับแอปพลิเคชันปัจจุบันและเอกสารใดๆ ที่เปิดอยู่"
#. C4ns2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:128
msgctxt "modulepage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขภาษาเบสิกเพื่อให้คุณสามารถปรับแก้ไลบรารีที่เลือก"
#. KjBGM
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:140
@@ -1250,7 +1256,7 @@ msgstr "ให_ม่..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:147
msgctxt "modulepage|extended_tip|newmodule"
msgid "Opens the editor and creates a new module."
-msgstr ""
+msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขและสร้างมอดูลใหม่"
#. RakoP
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:160
@@ -1262,13 +1268,13 @@ msgstr "ให_ม่..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:167
msgctxt "modulepage|extended_tip|newdialog"
msgid "Lets you manage the macro libraries."
-msgstr ""
+msgstr "ให้คุณจัดการไลบรารีของแมโคร"
#. LeigB
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:187
msgctxt "modulepage|extended_tip|delete"
msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างแมโครใหม่ หรือลบแมโครที่เลือก"
#. 5FC8g
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:200
@@ -1280,7 +1286,7 @@ msgstr "_รหัสผ่าน..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:207
msgctxt "modulepage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดหรือแก้ไขรหัสผ่านสำหรับไลบรารีที่เลือก"
#. EgCDE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:219
@@ -1292,7 +1298,7 @@ msgstr "_นำเข้า..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226
msgctxt "modulepage|extended_tip|import"
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "ท่องหาไลบรารีภาษาเบสิกที่คุณต้องการเพิ่มเข้าในรายชื่อปัจจุบัน แล้วคลิก “เปิด”"
#. GAYBh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238
@@ -1304,13 +1310,13 @@ msgstr "_ส่งออก..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:264
msgctxt "modulepage|extended_tip|ModulePage"
msgid "Lists the existing modules or dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "แสดงรายชื่อของมอดูลหรือกล่องโต้ตอบที่มีอยู่"
#. rCNTN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
-msgstr ""
+msgstr "เรียกทำงานหรือบันทึกแมโครปัจจุบัน"
#. Skwd5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:92
@@ -1322,13 +1328,13 @@ msgstr "_ชื่อ:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:133
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog"
msgid "Enter a name for the new library or module."
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อสำหรับไลบรารีหรือมอดูลใหม่ที่จะสร้าง"
#. uVgXz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
msgid "Basic Macro Organizer"
-msgstr "ตัวจัดการแมโครพื้นฐาน"
+msgstr "ตัวจัดการแมโครภาษาเบสิก"
#. 7cVSj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:111
@@ -1352,16 +1358,16 @@ msgstr "ไลบรารี"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:12
msgctxt "sortmenu|macrosort"
msgid "_Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "การเ_รียงลำดับ"
#. GCbAJ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:22
msgctxt "sortmenu|alphabetically"
msgid "_Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "ตามลำดับ_อักษร"
#. PBmML
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32
msgctxt "sortmenu|properorder"
msgid "_Proper order"
-msgstr ""
+msgstr "ตามลำดับ_ปกติ"
diff --git a/source/th/basic/messages.po b/source/th/basic/messages.po
index ce2feb86a2c..7b0a6356090 100644
--- a/source/th/basic/messages.po
+++ b/source/th/basic/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/th/>\n"
+"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/basicmessages/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516031925.000000\n"
#. CacXi
@@ -26,13 +26,13 @@ msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด"
#: basic/inc/basic.hrc:33
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Return without Gosub."
-msgstr "ส่งกลับโดยไม่มี Gosub"
+msgstr "Return โดยไม่มี Gosub"
#. xGnDD
#: basic/inc/basic.hrc:34
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect entry; please retry."
-msgstr "รายการไม่ถูกต้อง; กรุณาลองอีกครั้ง"
+msgstr "ป้อนข้อมูลไม่ถูกต้อง; กรุณาลองใหม่"
#. SDAtt
#: basic/inc/basic.hrc:35
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "เรียกกระบวนคำสั่งไม่ถูกต
#: basic/inc/basic.hrc:36
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Overflow."
-msgstr "ล้นเกิน"
+msgstr "ค่าล้น"
#. 2Cqdp
#: basic/inc/basic.hrc:37
@@ -56,19 +56,19 @@ msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ"
#: basic/inc/basic.hrc:38
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array already dimensioned."
-msgstr "อาเรย์ถูกกำหนดมิติไว้แล้ว"
+msgstr "อาร์เรย์ถูกกำหนดขนาดไว้แล้ว"
#. iXC8S
#: basic/inc/basic.hrc:39
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Index out of defined range."
-msgstr "ดัชนีเกินช่วงที่ระบุไว้"
+msgstr "ดัชนีเกินช่วงที่กำหนด"
#. puyiQ
#: basic/inc/basic.hrc:40
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Duplicate definition."
-msgstr "กำหนดนิยามซ้ำซ้อน"
+msgstr "การนิยามซ้ำซ้อน"
#. eqwCs
#: basic/inc/basic.hrc:41
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "หารด้วยศูนย์"
#: basic/inc/basic.hrc:42
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable not defined."
-msgstr "ยังไม่ได้ระบุตัวแปร"
+msgstr "ตัวแปรไม่ได้นิยามไว้"
#. oEA47
#: basic/inc/basic.hrc:43
@@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "พารามิเตอร์ไม่ถูกต้อง"
#: basic/inc/basic.hrc:45
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Process interrupted by user."
-msgstr "กระบวนการถูกขัดจังหวะโดยผู้ใช้"
+msgstr "โพรเซสถูกขัดจังหวะโดยผู้ใช้"
#. nnqTQ
#: basic/inc/basic.hrc:46
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Resume without error."
-msgstr "ทำต่อโดยไม่มีข้อผิดพลาด"
+msgstr "Resume โดยไม่ได้มีข้อผิดพลาด"
#. QGuZq
#: basic/inc/basic.hrc:47
@@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "หน่วยความจำสแต็กไม่เพียง
#: basic/inc/basic.hrc:48
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
-msgstr "ยังไม่ได้ระบุขั้นตอนย่อยหรือขั้นตอนการทำงาน"
+msgstr "กระบวนคำสั่งหรือฟังก์ชันไม่ได้นิยามไว้"
#. oF6VV
#: basic/inc/basic.hrc:49
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error loading DLL file."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างโหลดไฟล์ DLL"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดแฟ้ม DLL"
#. 9MUQ8
#: basic/inc/basic.hrc:50
@@ -140,31 +140,31 @@ msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน $(ARG1)"
#: basic/inc/basic.hrc:52
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid file name or file number."
-msgstr "ชื่อหรือหมายเลขไฟล์ไม่ถูกต้อง"
+msgstr "ชื่อหรือหมายเลขแฟ้มไม่ถูกต้อง"
#. cdGJ5
#: basic/inc/basic.hrc:53
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File not found."
-msgstr "ไม่พบไฟล์"
+msgstr "ไม่พบแฟ้ม"
#. RQB3i
#: basic/inc/basic.hrc:54
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect file mode."
-msgstr "โหมดไฟล์ไม่ถูกต้อง"
+msgstr "โหมดของแฟ้มไม่ถูกต้อง"
#. 2UUYj
#: basic/inc/basic.hrc:55
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already open."
-msgstr "ไฟล์เปิดอยู่แล้ว"
+msgstr "แฟ้มเปิดอยู่แล้ว"
#. BRx4X
#: basic/inc/basic.hrc:56
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device I/O error."
-msgstr "I/O อุปกรณ์ผิดพลาด"
+msgstr "I/O ของอุปกรณ์ผิดพลาด"
#. 3wGUY
#: basic/inc/basic.hrc:57
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "ดิสก์หรือฮาร์ดไดรฟ์เต็ม"
#: basic/inc/basic.hrc:60
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Reading exceeds EOF."
-msgstr "อ่านเกินจุดสิ้นสุดของไฟล์"
+msgstr "อ่านเกินจุดสิ้นสุดแฟ้ม"
#. nuyE7
#: basic/inc/basic.hrc:61
@@ -200,13 +200,13 @@ msgstr "หมายเลขระเบียนไม่ถูกต้อง
#: basic/inc/basic.hrc:62
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many files."
-msgstr "มีไฟล์มากเกินไป"
+msgstr "เปิดแฟ้มมากเกินไป"
#. 3iiGy
#: basic/inc/basic.hrc:63
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device not available."
-msgstr "อุปกรณ์ใช้ไม่ได้"
+msgstr "อุปกรณ์ไม่มีอยู่"
#. k7uzP
#: basic/inc/basic.hrc:64
@@ -224,49 +224,49 @@ msgstr "ดิสก์ไม่พร้อม"
#: basic/inc/basic.hrc:66
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not implemented."
-msgstr "ไม่ได้มีการนำมาใช้"
+msgstr "ยังไม่รองรับ"
#. mAxmt
#: basic/inc/basic.hrc:67
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Renaming on different drives impossible."
-msgstr "ไม่อาจเปลี่ยนชื่อในไดรฟ์ที่แตกต่างกันได้"
+msgstr "ไม่อาจเปลี่ยนชื่อในไดรฟ์คนละไดรฟ์ได้"
#. 8gEYf
#: basic/inc/basic.hrc:68
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path/File access error."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเข้าถึงเส้นทาง/ไฟล์"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเข้าถึงพาธ/แฟ้ม"
#. JefUT
#: basic/inc/basic.hrc:69
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path not found."
-msgstr "ไม่พบเส้นทาง"
+msgstr "ไม่พบพาธ"
#. QXDRW
#: basic/inc/basic.hrc:70
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object variable not set."
-msgstr "ยังไม่ได้ตั้งค่าตัวแปรวัตถุ"
+msgstr "ไม่มีการกำหนดค่าตัวแปรวัตถุ"
#. Y9yi3
#: basic/inc/basic.hrc:71
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid string pattern."
-msgstr "รูปแบบสตริงไม่ถูกต้อง"
+msgstr "การบังคับรูปแบบสตริงไม่ถูกต้อง"
#. K7DhF
#: basic/inc/basic.hrc:72
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Use of zero not permitted."
-msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้ศูนย์"
+msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้ค่าศูนย์"
#. cJT8h
#: basic/inc/basic.hrc:73
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE Error."
-msgstr "DDE ผิดพลาด"
+msgstr "ข้อผิดพลาดของ DDE"
#. 6GqpS
#: basic/inc/basic.hrc:74
@@ -284,13 +284,13 @@ msgstr "ไม่มีช่อง DDE ที่ใช้ได้"
#: basic/inc/basic.hrc:76
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
-msgstr "ไม่มีโปรแกรมใดตอบสนองการเริ่มการติตต่อของ DDE"
+msgstr "ไม่มีแอปพลิเคชันใดตอบสนองการเปิดการเชื่อมต่อ DDE"
#. TNaxB
#: basic/inc/basic.hrc:77
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
-msgstr "โปรแกรมที่ตอบสนองการเริ่มการติดต่อของ DDE มีมากเกินไป"
+msgstr "มีแอปพลิเคชันตอบสนองการเปิดการเชื่อมต่อ DDE มากเกินไป"
#. VroGT
#: basic/inc/basic.hrc:78
@@ -302,31 +302,31 @@ msgstr "ช่อง DDE ถูกล็อค"
#: basic/inc/basic.hrc:79
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application cannot execute DDE operation."
-msgstr "โปรแกรมภายนอกไม่สามารถใช้งานการปฏิบัติการของ DDE ได้"
+msgstr "แอปพลิเคชันภายนอกไม่สามารถเรียกทำงานปฏิบัติการของ DDE ได้"
#. DnKBx
#: basic/inc/basic.hrc:80
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
-msgstr "หมดเวลารอการตอบสนองจาก DDE"
+msgstr "หมดเวลารอการตอบสนองทาง DDE"
#. 4q3yy
#: basic/inc/basic.hrc:81
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
-msgstr "ผู้ใช้กดปุ่ม ESCAPE ระหว่างการปฏิบัติการ DDE"
+msgstr "ผู้ใช้กดปุ่ม ESCAPE ระหว่างปฏิบัติการ DDE"
#. 7WymF
#: basic/inc/basic.hrc:82
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application busy."
-msgstr "โปรแกรมภายนอกไม่ว่าง"
+msgstr "แอปพลิเคชันภายนอกไม่ว่าง"
#. GGDRf
#: basic/inc/basic.hrc:83
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE operation without data."
-msgstr "การปฏิบัติการ DDE โดยไม่มีข้อมูล"
+msgstr "ปฏิบัติการ DDE ไม่มีข้อมูล"
#. p7sHC
#: basic/inc/basic.hrc:84
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "ข้อมูลอยู่ในรูปแบบที่ไม่
#: basic/inc/basic.hrc:85
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application has been terminated."
-msgstr "โปรแกรมภายนอกได้สิ้นสุดการทำงานแล้ว"
+msgstr "แอปพลิเคชันภายนอกได้จบการทำงานแล้ว"
#. VT4R2
#: basic/inc/basic.hrc:86
@@ -350,13 +350,13 @@ msgstr "การเชื่อมต่อ DDE ถูกขัดจังห
#: basic/inc/basic.hrc:87
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE method invoked with no channel open."
-msgstr "วิธี DDE ถูกเพิกถอนโดยไม่ได้เปิดช่องใด"
+msgstr "เมทอด DDE ถูกเรียกใช้โดยไม่ได้เปิดช่องเชื่อมต่อ"
#. RHck4
#: basic/inc/basic.hrc:88
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid DDE link format."
-msgstr "รูปแบบการเชื่อมโยง DDE ไม่ถูกต้อง"
+msgstr "รูปแบบของลิงก์ DDE ไม่ถูกต้อง"
#. DUsPA
#: basic/inc/basic.hrc:89
@@ -368,19 +368,19 @@ msgstr "ข้อความ DDE สูญหาย"
#: basic/inc/basic.hrc:90
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Paste link already performed."
-msgstr "วางการเชื่อมโยงแล้ว"
+msgstr "วางลิงก์ไปแล้ว"
#. SQyEF
#: basic/inc/basic.hrc:91
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
-msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าโหมดการเชื่อมโยงได้เนื่องจากหัวข้อการเชื่อมโยงไม่ถูกต้อง"
+msgstr "ไม่สามารถกำหนดค่าโหมดของลิงก์ได้เนื่องจากหัวข้อในลิงก์ไม่ถูกต้อง"
#. J2Rf3
#: basic/inc/basic.hrc:92
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
-msgstr "DDE ต้องการไฟล์ DDEML.DLL"
+msgstr "DDE ต้องใช้แฟ้ม DDEML.DLL"
#. yfBfX
#: basic/inc/basic.hrc:93
@@ -410,13 +410,13 @@ msgstr "ค่าคุณสมบัติไม่ถูกต้อง"
#: basic/inc/basic.hrc:97
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is read-only."
-msgstr "คุณสมบตินี้เป็นแบบอ่านอย่างเดียว"
+msgstr "คุณสมบัตินี้อ่านได้อย่างเดียว"
#. ScKEy
#: basic/inc/basic.hrc:98
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is write only."
-msgstr "คุณสมบัตินี้เป็นแบบเขียนอย่างเดียว"
+msgstr "คุณสมบัตินี้เขียนได้อย่างเดียว"
#. kTCMC
#: basic/inc/basic.hrc:99
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "การอ้างอิงวัตถุไม่ถูกต้อ
#: basic/inc/basic.hrc:100
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
-msgstr "ไม่พบคุณสมบัติหรือวิธีการ: $(ARG1)"
+msgstr "ไม่พบคุณสมบัติหรือเมทอด: $(ARG1)"
#. rWwbT
#: basic/inc/basic.hrc:101
@@ -446,49 +446,49 @@ msgstr "การใช้งานวัตถุไม่ถูกต้อง
#: basic/inc/basic.hrc:103
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
-msgstr "วัตถุนี้ไม่สนับสนุนระบบอัตโนมัติ OLE"
+msgstr "วัตถุนี้ไม่รองรับการทำ OLE อัตโนมัติ"
#. HMAey
#: basic/inc/basic.hrc:104
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property or method is not supported by the object."
-msgstr "วัตถุไม่สนับสนุนคุณสมบัติหรือวิธีนี้"
+msgstr "วัตถุไม่รองรับคุณสมบัติหรือเมทอดนี้"
#. DMts6
#: basic/inc/basic.hrc:105
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation Error."
-msgstr "ระบบอัตโนมัติ OLE ผิดพลาด"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการทำ OLE อัตโนมัติ"
#. 3VsB3
#: basic/inc/basic.hrc:106
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This action is not supported by given object."
-msgstr "วัตถุที่ระบุไม่สนับสนุนการกระทำนี้"
+msgstr "วัตถุที่ให้มาไม่รองรับการกระทำนี้"
#. vgvzF
#: basic/inc/basic.hrc:107
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named arguments are not supported by given object."
-msgstr "วัตถุที่ระบุไม่สนับสนุนอาร์กิวเมนต์ที่มีชื่อ"
+msgstr "วัตถุที่ให้มาไม่รองรับอาร์กิวเมนต์ที่ระบุชื่อ"
#. 4aZxy
#: basic/inc/basic.hrc:108
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
-msgstr "วัตถุที่ระบุไม่สนับสนุนการตั้งค่าภาษาท้องถิ่นปัจจุบัน"
+msgstr "วัตถุที่ให้มาไม่รองรับการตั้งค่าภาษาท้องถิ่นปัจจุบัน"
#. AoqGh
#: basic/inc/basic.hrc:109
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named argument not found."
-msgstr "ไม่พบอาร์กิวเมนต์ที่มีชื่อ"
+msgstr "ไม่พบอาร์กิวเมนต์ที่ระบุชื่อ"
#. G2sC5
#: basic/inc/basic.hrc:110
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Argument is not optional."
-msgstr "ต้องระบุอาร์กิวเมนต์"
+msgstr "อาร์กิวเมนต์ไม่สามารถละได้"
#. v78nF
#: basic/inc/basic.hrc:111 basic/inc/basic.hrc:119
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "วัตถุไม่มีคุณสมบัตินี้"
#: basic/inc/basic.hrc:117
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this method."
-msgstr "วัตถุไม่มีวิธีการนี้"
+msgstr "วัตถุไม่มีเมทอดนี้"
#. azsCo
#: basic/inc/basic.hrc:118
@@ -542,74 +542,74 @@ msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์ที่จำเป็น
#: basic/inc/basic.hrc:120
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error executing a method."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดำเนินการวิธีการ"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกทำงานเมทอด"
#. N3vcw
#: basic/inc/basic.hrc:121
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to set property."
-msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าคุณสมบัติได้"
+msgstr "ไม่สามารถกำหนดค่าคุณสมบัติได้"
#. k82XW
#: basic/inc/basic.hrc:122
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to determine property."
-msgstr "ไม่สามารถกำหนดคุณสมบัติได้"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าคุณสมบัติได้"
#. 5cGpa
#. Compiler errors. These are not runtime errors.
#: basic/inc/basic.hrc:124
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
-msgstr "สัญลักษณ์ที่ไม่ได้คาดไว้: $(ARG1)"
+msgstr "พบสัญลักษณ์ที่ไม่คาดหมาย: $(ARG1)"
#. SBpod
#: basic/inc/basic.hrc:125
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expected: $(ARG1)."
-msgstr "ที่คาดไว้: $(ARG1)"
+msgstr "คาดหมาย: $(ARG1)"
#. JBaEp
#: basic/inc/basic.hrc:126
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol expected."
-msgstr "สัญลักษณ์ที่คาดไว้"
+msgstr "คาดหมายสัญลักษณ์"
#. CkAE9
#: basic/inc/basic.hrc:127
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable expected."
-msgstr "ตัวแปรที่คาดไว้"
+msgstr "คาดหมายตัวแปร"
#. DS5cS
#: basic/inc/basic.hrc:128
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label expected."
-msgstr "ป้ายชื่อที่คาดไว้"
+msgstr "คาดหมายป้ายชื่อ"
#. k2myJ
#: basic/inc/basic.hrc:129
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Value cannot be applied."
-msgstr "ไม่สามารถใช้ค่าได้"
+msgstr "ไม่สามารถใช้ค่าที่ไม่ใช่แหล่งเก็บได้"
#. oPCtL
#: basic/inc/basic.hrc:130
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
-msgstr "มีการกำหนดตัวแปร $(ARG1) แล้ว"
+msgstr "มีการนิยามตัวแปร $(ARG1) ไว้แล้ว"
#. WmiB6
#: basic/inc/basic.hrc:131
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
-msgstr "มีการกำหนดกระบวนการย่อยหรือกระบวนการฟังก์ชัน $(ARG1) แล้ว"
+msgstr "มีการนิยามกระบวนคำสั่งหรือฟังก์ชัน $(ARG1) ไว้แล้ว"
#. byksZ
#: basic/inc/basic.hrc:132
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) already defined."
-msgstr "มีการกำหนดป้ายชื่อ $(ARG1) แล้ว"
+msgstr "มีการนิยามป้ายชื่อ $(ARG1) ไว้แล้ว"
#. GHdG4
#: basic/inc/basic.hrc:133
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "ไม่พบตัวแปร $(ARG1)"
#: basic/inc/basic.hrc:134
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
-msgstr "ไม่พบอาเรย์หรือกระบวนคำสั่ง $(ARG1)"
+msgstr "ไม่พบอาร์เรย์หรือกระบวนคำสั่ง $(ARG1)"
#. 7CD6B
#: basic/inc/basic.hrc:135
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "ไม่พบกระบวนคำสั่ง $(ARG1)"
#: basic/inc/basic.hrc:136
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) undefined."
-msgstr "ยังไม่ได้ระบุป้ายชื่อ $(ARG1)"
+msgstr "ป้ายชื่อ $(ARG1) ไม่ได้นิยามไว้"
#. 2VFZq
#: basic/inc/basic.hrc:137
@@ -645,13 +645,13 @@ msgstr "ไม่รู้จักชนิดข้อมูล $(ARG1)"
#: basic/inc/basic.hrc:138
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Exit $(ARG1) expected."
-msgstr "คาดหวังการออกจาก $(ARG1)"
+msgstr "คาดหมายการออก $(ARG1)"
#. 7kZX5
#: basic/inc/basic.hrc:139
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
-msgstr "บล็อกข้อความยังเปิดอยู่: $(ARG1) หายไป"
+msgstr "บล็อคถ้อยแถลงยังเปิดอยู่: $(ARG1) หายไป"
#. EysAe
#: basic/inc/basic.hrc:140
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "วงเล็บไม่ตรงกัน"
#: basic/inc/basic.hrc:141
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
-msgstr "สัญลักษณ์ $(ARG1) ถูกกำหนดเป็นอย่างอื่นแล้ว"
+msgstr "สัญลักษณ์ $(ARG1) ถูกนิยามเป็นอย่างอื่นไปแล้ว"
#. Nvysh
#: basic/inc/basic.hrc:142
@@ -675,13 +675,13 @@ msgstr "พารามิเตอร์ไม่สอดคล้องกั
#: basic/inc/basic.hrc:143
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid character in number."
-msgstr "อักขระที่เป็นตัวเลขไม่ถูกต้อง"
+msgstr "อักขระไม่ถูกต้องในตัวเลข"
#. ZL3GF
#: basic/inc/basic.hrc:144
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array must be dimensioned."
-msgstr "อาเรย์ต้องมีมิติ"
+msgstr "อาร์เรย์ต้องมีการกำหนดจำนวนช่อง"
#. bvzvK
#: basic/inc/basic.hrc:145
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "ไม่อนุญาตให้ $(ARG1) อยู่นอกกร
#: basic/inc/basic.hrc:148
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Dimension specifications do not match."
-msgstr "การระบุมิติไม่ตรงกัน"
+msgstr "การระบุจำนวนช่องไม่ตรงกัน"
#. kKjmy
#: basic/inc/basic.hrc:149
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก: $(ARG1)"
#: basic/inc/basic.hrc:150
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
-msgstr "กำหนดค่าคงที่ $(ARG1) ใหม่แล้ว"
+msgstr "นิยามค่าคงที่ $(ARG1) ถูกเปลี่ยน"
#. Dx6YA
#: basic/inc/basic.hrc:151
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "โปรแกรมใหญ่เกินไป"
#: basic/inc/basic.hrc:152
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Strings or arrays not permitted."
-msgstr "ไม่อนุญาตให้มีสตริงหรืออาเรย์"
+msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้สตริงหรืออาร์เรย์"
#. gqBGJ
#: basic/inc/basic.hrc:153
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "เกิดความผิดปรกติ $(ARG1)"
#: basic/inc/basic.hrc:154
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
-msgstr "อาเรย์นี้เป็นแบบคงที่หรือถูกล็อคชั่วคราว"
+msgstr "อาร์เรย์นี้เป็นแบบคงที่หรือถูกล็อคชั่วคราว"
#. AwvaS
#: basic/inc/basic.hrc:155
@@ -753,25 +753,25 @@ msgstr "พื้นที่สตริงไม่พอ"
#: basic/inc/basic.hrc:156
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expression Too Complex."
-msgstr "Expression ซับซ้อนเกินไป"
+msgstr "นิพจน์ซับซ้อนเกินไป"
#. fYWci
#: basic/inc/basic.hrc:157
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Can't perform requested operation."
-msgstr "ไม่สามารถดำเนินการร้องขอ"
+msgstr "ไม่สามารถกระทำปฏิบัติการที่ร้องขอ"
#. oGvjJ
#: basic/inc/basic.hrc:158
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many DLL application clients."
-msgstr "โปรแกรมลูกข่าย DLL มากเกินไป"
+msgstr "มีแอปพลิเคชันเข้าใช้ DLL มากเกินไป"
#. tC47t
#: basic/inc/basic.hrc:159
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "For loop not initialized."
-msgstr "For loop ไม่ได้เริ่มขั้นแรก"
+msgstr "วงวน For ไม่ได้ตั้งต้นค่า"
#. DA4GN
#: basic/inc/basic.hrc:160
@@ -900,3 +900,5 @@ msgid ""
"$ERR\n"
"Additional information: $MSG"
msgstr ""
+"$ERR\n"
+"ข้อมูลเพิ่มเติม: $MSG"
diff --git a/source/th/oox/messages.po b/source/th/oox/messages.po
index 4d141c628e0..f961ba424b6 100644
--- a/source/th/oox/messages.po
+++ b/source/th/oox/messages.po
@@ -4,34 +4,34 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-27 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/ooxmessages/th/>\n"
+"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/ooxmessages/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. C5e9E
#: oox/inc/strings.hrc:15
msgctxt "STR_DIAGRAM_TITLE"
msgid "Chart Title"
-msgstr ""
+msgstr "หัวเรื่องแผนภูมิ"
#. 3YeSC
#: oox/inc/strings.hrc:16
msgctxt "STR_DIAGRAM_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อแกน"
#. p8GEE
#: oox/inc/strings.hrc:17
msgctxt "STR_SLIDE_NAME"
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพนิ่ง"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
diff --git a/source/th/vcl/messages.po b/source/th/vcl/messages.po
index 4403c6a6d9d..a5293a54c1a 100644
--- a/source/th/vcl/messages.po
+++ b/source/th/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-11 19:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-26 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/th/>\n"
+"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/vclmessages/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542025155.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1858,13 +1858,13 @@ msgstr "เอกสารมีการใช้งานอยู่"
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:24
msgctxt "openlockedquerybox|open"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_เปิด"
#. EwQnG
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:38
msgctxt "openlockedquerybox|cancel"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_ยกเลิก"
#. 4ZftN
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:74
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "ไอคอนเครื่องหมายคำถามสำห
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:98
msgctxt "openlockedquerybox|messagetext"
msgid "This file has been locked by another user."
-msgstr "แฟ้มนี้ถูกล็อคอยู่โดยผู้ใช้คนอื่น"
+msgstr "แฟ้มนี้ถูกล็อคอยู่โดยผู้ใช้อื่น"
#. sq7go
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:122
@@ -1914,19 +1914,19 @@ msgstr "รายละเอียดเ_พิ่มเติม"
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:192
msgctxt "openlockedquerybox|opencopy"
msgid "Open Co_py"
-msgstr ""
+msgstr "เปิด_สำเนา"
#. 8h9CW
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:211
msgctxt "openlockedquerybox|readonly"
msgid "Open _R/O"
-msgstr ""
+msgstr "เปิด_อ่านอย่างเดียว"
#. J9XA6
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:225
msgctxt "openlockedquerybox|notify"
msgid "_Notify"
-msgstr ""
+msgstr "แ_จ้งเหตุ"
#. jEGxc
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:262
diff --git a/source/tr/sw/messages.po b/source/tr/sw/messages.po
index ce39c782e5c..cc4c69c8652 100644
--- a/source/tr/sw/messages.po
+++ b/source/tr/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <kara@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/tr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 07:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554880865.000000\n"
#. oKCHH
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgstr "Alt bilgi yok"
#: sw/inc/strings.hrc:1131
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
-msgstr "Üstbilgi"
+msgstr "Üst bilgi"
#. PcYEB
#: sw/inc/strings.hrc:1132
@@ -21342,7 +21342,7 @@ msgstr "Metin"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:266
msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr "Ana Görüntüyü Değiştir"
+msgstr "Ana Görünümü Aç/Kapat"
#. bavit
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:270
@@ -21414,7 +21414,7 @@ msgstr "Alt bilgi metni ile alt bilgi sabitleyicisi arasında geçiş yapar."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:490
msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text"
msgid "Set Reminder"
-msgstr "Anımsatıcı Ayarla"
+msgstr "Hatırlatıcı Ayarla"
#. d2Bnv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:494
@@ -21522,7 +21522,7 @@ msgstr "Etkin Pencere"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:767
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr "Ana Görünüme Geç"
+msgstr "Ana Görünümü Aç/Kapat"
#. AoCVA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:771
diff --git a/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 7d2c2755161..55e0c0e4782 100644
--- a/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-29 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Abduqadir Abliz <Sahran@live.com>\n"
"Language-Team: Uyghur <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ug/>\n"
"Language: ug\n"
@@ -8554,7 +8554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Left"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇلىنىش نۇقتىسىنى توغرىسىغا سولغا توغرىلا"
#. QrYe6
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Right"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇلىنىش نۇقتىسىنى توغرىسىغا ئوڭغا توغرىلا"
#. vAMar
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8574,7 +8574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇلاش نۇقتىسىنى بويىغا ئوتتۇرىغا توغرىلا"
#. Fu3Kk
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8584,7 +8584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Vertical Top"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇلاش نۇقتىسىنى بويىغا چوققىغا توغرىلا"
#. rBrUL
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8594,7 +8594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Vertical Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ئۇلاش نۇقتىسىنى بويىغا ئاستىغا توغرىلا"
#. NNo3V
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8664,7 +8664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exit Direction Bottom"
-msgstr "يۆنىلىشتىنتىن چېكىن تۆۋەنگە"
+msgstr "يۆنىلىشتىنتىن چېكىن ئاستىغا"
#. FWGDR
#: DrawImpressCommands.xcu
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 2964a06a94b..65549314bf6 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/uk/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536179670.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id192266\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вирівнює вміст комірки по лівому краю.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вирівнює вміст комірки за лівим краєм.</ahelp>"
#. rfUHM
#: main0202.xhp
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 94816b5341c..acd6dacb02e 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-10 11:36+0000\n"
-"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/uk/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560361796.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks."
-msgstr "Вирівнювання по лівому і правому краю і по центру буде моделюватися вставленими пробілами."
+msgstr "Вирівнювання за лівим і правим краєм та в центрі буде моделюватися вставленими пропусками."
#. dyufD
#: 00000208.xhp
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 8f268ac5e5a..e2eb5ebc318 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/uk/>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560361808.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -33548,7 +33548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Вирівнює вміст комірки по лівому краю.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Вирівнює вміст комірки за лівим краєм.</ahelp></variable>"
#. EwTkc
#: 05340300.xhp
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 2398cdec0a5..25f7440b722 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-21 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 10:27+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/uk/>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559050234.000000\n"
#. sZfWF
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down."
-msgstr "Прочитайте документацію до свого принтера, щоб налаштувати принтер для друку конвертів. У залежності від моделі принтера конверти можуть розміщуватись по лівому краю, по правому краю чи по середині; лицьовим боком, вгору, або вниз."
+msgstr "Прочитайте документацію до свого принтера, щоб налаштувати принтер для друку конвертів. Залежно від моделі принтера конверти можуть розміщуватись біля лівого краю, біля правого краю чи посередині; лицьовим боком, вгору, або вниз."
#. WAgG5
#: 04070300.xhp
@@ -26006,7 +26006,7 @@ msgctxt ""
"par_id334242345\n"
"help.text"
msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
-msgstr "Цифри у виносках вирівнюються типово по лівому краю області виносок.Для вирівнювання цифр виносок по правому краю варто змінити стиль абзаца <emph>Виноска</emph>. Натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, щоб відкрити діалогове вікно <emph>Стилі</emph> і виберіть <emph>Виноска</emph> зі списку стилів абзаців. Відкрийте правою кнопкою миші контекстне меню і виберіть <emph>Змінити</emph>. Перейдіть на закладку <emph>Відступи та інтервали</emph> та встановіть відступ до і після тексту на 0, включно з першим рядком. На вкладці <emph>Табуляція</emph> створіть табуляцію правого типу розміром 12пт і табуляцію лівого типу розміром 14пт. Потім у діалоговому вікні налаштувань <emph>Виноски/Кінцеві виноски</emph> введіть <item type=\"input\">\\t</item> у поля змін <emph>Перед</emph> і <emph>Після</emph>."
+msgstr "Цифри у виносках вирівнюються типово за лівим краєм області виносок. Для вирівнювання цифр виносок за правим краєм слід змінити стиль абзацу <emph>Виноска</emph>. Натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, щоб відкрити діалогове вікно <emph>Стилі</emph> і виберіть <emph>Виноска</emph> зі списку стилів абзаців. Відкрийте правою кнопкою контекстне меню і виберіть <emph>Змінити</emph>. Перейдіть на вкладку <emph>Відступи та інтервали</emph> та встановіть відступи до і після тексту на 0, включно з першим рядком. На вкладці <emph>Табуляція</emph> створіть табуляцію правого типу розміром 12пт і табуляцію лівого типу розміром 14пт. Потім у діалоговому вікні налаштувань <emph>Виноски/Кінцеві виноски</emph> введіть <item type=\"input\">\\t</item> у поля <emph>Перед</emph> і <emph>Після</emph>."
#. s8xS8
#: 06080100.xhp
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 24e41fb66c9..614e5c52b3f 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/uk/>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565131987.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145715\n"
"help.text"
msgid "When you insert a shape, textbox, OLE object, image, or frame in your document, an anchor icon appears where the object is anchored. You can move an anchor or, keeping other object constraints in mind, position an object relative to the anchor's reference point by dragging the object."
-msgstr ""
+msgstr "Коли ви вставляєте фігуру, текстове поле, об’єкт OLE, зображення чи рамку в документ, у місці прив’язки об’єкта з’являється піктограма з якорем. Її можна перемістити або, пам’ятаючи про інші обмеження об’єкта, розташувати об’єкт відносно точки прив’язки, перетягнувши його."
#. eH7Gv
#: anchor_object.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841653869348328\n"
"help.text"
msgid "Changing an Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Змінення прив'язки"
#. gRhz2
#: anchor_object.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id711653869372168\n"
"help.text"
msgid "To change the anchoring options of an object, right-click the object, and then choose an option from the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\"><menuitem>Anchor</menuitem></link> submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб змінити параметри прив’язки об’єкта, клацніть об’єкт правою кнопкою миші, а потім виберіть параметр із підменю <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\"><menuitem>Прив'язка</menuitem></link>."
#. EkgCv
#: arrange_chapters.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149973\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\">Arranging Headings in the Navigator</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\">Упорядкування заголовків у навігаторі</link> </variable>"
#. YrKS4
#: arrange_chapters.xhp
diff --git a/source/uk/svx/messages.po b/source/uk/svx/messages.po
index f92577e9138..905a230b4ad 100644
--- a/source/uk/svx/messages.po
+++ b/source/uk/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:13+0000\n"
-"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/uk/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563958774.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -14653,7 +14653,7 @@ msgstr "_Нескінченність"
#: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:151
msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_CUSTOM"
msgid "_Custom..."
-msgstr "_Окремі..."
+msgstr "_Інше..."
#. sgwXf
#: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:59
@@ -17171,7 +17171,7 @@ msgstr "_Дуже широкий"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:95
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM"
msgid "_Custom..."
-msgstr "_Окремі..."
+msgstr "_Інше..."
#. SbDEv
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:110