diff options
author | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2014-06-02 08:24:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2014-06-02 08:24:14 +0200 |
commit | b79aed9f144f7b3a19776066dcef8b0a5134c978 (patch) | |
tree | a05d018c0f6bb99b0f4a3e61724b48f2ce04f7ac /source | |
parent | 6a87b861c97099bc61e3d0156c7efdecd8707fed (diff) |
Updated Slovenian translation
Change-Id: I40ff442e55804e6445baecbd315015681aaafd21
Diffstat (limited to 'source')
181 files changed, 4780 insertions, 4530 deletions
diff --git a/source/sl/basctl/source/basicide.po b/source/sl/basctl/source/basicide.po index acbe1b3bcbc..c80230b506f 100644 --- a/source/sl/basctl/source/basicide.po +++ b/source/sl/basctl/source/basicide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 12:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPLACELIB\n" "string.text" msgid "'XX' cannot be replaced." -msgstr "Ni mogoče zamenjati 'XX'." +msgstr "Ni mogoče zamenjati »XX«." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE\n" "string.text" msgid "'XX' cannot be added." -msgstr "Ni mogoče dodati 'XX'." +msgstr "Ni mogoče dodati »XX«." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NOIMPORT\n" "string.text" msgid "'XX' was not added." -msgstr "'XX' ni bilo dodano." +msgstr "»XX« ni bilo dodano." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ENTERPASSWORD\n" "string.text" msgid "Enter password for 'XX'" -msgstr "Vnestite geslo za 'XX'" +msgstr "Vnesite geslo za »XX«" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FILEEXISTS\n" "string.text" msgid "The 'XX' file already exists" -msgstr "Datoteka 'XX' že obstaja" +msgstr "Datoteka »XX« že obstaja" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -425,6 +425,14 @@ msgstr "Okna ni mogoče zapreti, dokler je zagnan BASIC." #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" +"RID_STR_CANNOTSAVEVBA\n" +"string.text" +msgid "You are editing a VBA macro. Changes can be saved only in OpenDocument Format." +msgstr "Urejate makro VBA. Spremembe je mogoče shraniti le v zapisu OpenDocument." + +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" "RID_STR_REPLACESTDLIB\n" "string.text" msgid "The default library cannot be replaced." @@ -436,7 +444,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE\n" "string.text" msgid "Reference to 'XX' not possible." -msgstr "Sklicevanje na 'XX' ni možno." +msgstr "Sklicevanje na »XX« ni možno." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -843,7 +851,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE\n" "string.text" msgid "Dialog Import - Name already used" -msgstr "Uvoz pogovornega okna - Ime že obstaja" +msgstr "Uvoz pogovornega okna – Ime že obstaja" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -887,7 +895,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE\n" "string.text" msgid "Dialog Import - Language Mismatch" -msgstr "Uvoz pogovornega okna - Neujemanje jezika" +msgstr "Uvoz pogovornega okna – Neujemanje jezika" #: basidesh.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/basctl/source/dlged.po b/source/sl/basctl/source/dlged.po index c4e718f7611..2d5a4872397 100644 --- a/source/sl/basctl/source/dlged.po +++ b/source/sl/basctl/source/dlged.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 12:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 12:14+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CREATE_LANG\n" "string.text" msgid "<Press 'Add' to create language resources>" -msgstr "<Pritisnite 'Dodaj', da ustvarite vire jezika>" +msgstr "<Pritisnite »Dodaj«, da ustvarite vire jezika>" #: managelang.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/basic/source/classes.po b/source/sl/basic/source/classes.po index 6bdf095de7b..c6040f9315c 100644 --- a/source/sl/basic/source/classes.po +++ b/source/sl/basic/source/classes.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 22:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 22:13+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error loading library '$(ARG1)'." -msgstr "Napaka pri nalaganju knjižnice '$(ARG1)'." +msgstr "Napaka pri nalaganju knjižnice »$(ARG1)«." #: sb.src msgctxt "" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error saving library: '$(ARG1)'." -msgstr "Napaka pri shranjevanju knjižnice: '$(ARG1)'." +msgstr "Napaka pri shranjevanju knjižnice: »$(ARG1)«." #: sb.src msgctxt "" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized." -msgstr "BASICa iz datoteke $(ARG1) ni mogoče inicializirati." +msgstr "BASICa iz datoteke »$(ARG1)« ni mogoče inicializirati." #: sb.src msgctxt "" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'." -msgstr "Napaka pri shranjevanju BASICa: '$(ARG1)'." +msgstr "Napaka pri shranjevanju BASICa: »$(ARG1)«." #: sb.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/sl/chart2/source/controller/dialogs.po index 731e1113b96..f4a2878a264 100644 --- a/source/sl/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/sl/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-25 10:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 22:14+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt "" "STR_TIP_DATASERIES\n" "string.text" msgid "Data Series '%SERIESNAME'" -msgstr "Niz podatkov '%SERIESNAME'" +msgstr "Niz podatkov »%SERIESNAME«" #: Strings.src msgctxt "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_FOR_SERIES\n" "string.text" msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" -msgstr "%OBJECTNAME za niz podatkov '%SERIESNAME'" +msgstr "%OBJECTNAME za niz podatkov »%SERIESNAME«" #: Strings.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/sl/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 36b4701c02d..175226d4d2b 100644 --- a/source/sl/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/sl/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:22+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: Drivers.xcu msgctxt "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Evolution Local" -msgstr "Evolution - krajevni" +msgstr "Evolution – krajevni" #: Drivers.xcu msgctxt "" @@ -32,7 +33,7 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Evolution LDAP" -msgstr "Evolution - LDAP" +msgstr "Evolution – LDAP" #: Drivers.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sl/connectivity/source/resource.po b/source/sl/connectivity/source/resource.po index 23d30e8474a..fc056d0b06b 100644 --- a/source/sl/connectivity/source/resource.po +++ b/source/sl/connectivity/source/resource.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-15 00:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:37+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "" "256 + 2*300 + 0\n" "string.text" msgid "The name must not contain any slashes ('/')." -msgstr "Ime ne sme vsebovati poševnic ('/')." +msgstr "Ime ne sme vsebovati poševnic (»/«)." #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "256 + 2*303 + 0\n" "string.text" msgid "The name '$1$' is already in use in the database." -msgstr "Ime '$1$' je že v uporabi v podatkovni zbirki." +msgstr "Ime »$1$« je že v uporabi v podatkovni zbirki." #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -217,7 +217,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_COUNT_SUPPORT\n" "string.text" msgid "The driver does not support the 'COUNT' function." -msgstr "Gonilnik ne podpira funkcije 'COUNT'." +msgstr "Gonilnik ne podpira funkcije »COUNT«." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_LOAD_LIB\n" "string.text" msgid "The library '$libname$' could not be loaded." -msgstr "Knjižnice '$libname$' ni mogoče naložiti." +msgstr "Knjižnice »$libname$« ni mogoče naložiti." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name." -msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti. 'IS NULL' se lahko uporablja samo z imenom stolpca." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti. »IS NULL« se lahko uporablja samo z imenom stolpca." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -305,7 +305,7 @@ msgctxt "" "STR_COMMIT_ROW\n" "string.text" msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows." -msgstr "Potrdite vrstico '$position$' pred posodabljanjem vrstic ali vstavljanjem nove vrstice." +msgstr "Potrdite vrstico »$position$« pred posodabljanjem vrstic ali vstavljanjem nove vrstice." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -361,7 +361,7 @@ msgctxt "" "STR_WRONG_PARAM_INDEX\n" "string.text" msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." -msgstr "Poskusili ste nastaviti parameter na položaju '$pos$', dovoljenih pa je le '$count$' parametrov. Eden od razlogov je lahko ta, da lastnost \"ParameterNameSubstitution\" v zbirki podatkov ni nastavljena na TRUE." +msgstr "Poskusili ste nastaviti parameter na položaju »$pos$«, dovoljenih pa je le »$count$« parametrov. Eden od razlogov je lahko ta, da lastnost »ParameterNameSubstitution« v zbirki podatkov ni nastavljena na TRUE." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_ELEMENT_NAME\n" "string.text" msgid "There is no element named '$name$'." -msgstr "Ni elementa z menom '$name$'." +msgstr "Ni elementa z imenom »$name$«." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME\n" "string.text" msgid "The column name '$columnname$' is unknown." -msgstr "Ime stolpca '$columnname$' ni znano." +msgstr "Ime stolpca »$columnname$« ni znano." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt "" "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION\n" "string.text" msgid "The driver does not support the function '$functionname$'." -msgstr "Gonilnik ne podpira funkcije '$functionname$'." +msgstr "Gonilnik ne podpira funkcije »$functionname$«." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -449,7 +449,7 @@ msgctxt "" "STR_UNSUPPORTED_FEATURE\n" "string.text" msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented." -msgstr "Gonilnik ne podpira funkcionalnosti '$featurename$'. Ni implementirana." +msgstr "Gonilnik ne podpira funkcionalnosti »$featurename$«. Ni implementirana." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt "" "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED\n" "string.text" msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'." -msgstr "Pri pretvorbi v želeni nabor znakov '$charset$' je niz '$string$' presegel največjo dolžino ($maxlen$ znakov)." +msgstr "Pri pretvorbi v želeni nabor znakov »$charset$« je niz »$string$« presegel največjo dolžino ($maxlen$ znakov)." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "STR_CANNOT_CONVERT_STRING\n" "string.text" msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." -msgstr "Niza '$string$' ni mogoče pretvoriti z uporabo nabora znakov '$charset$'." +msgstr "Niza »$string$« ni mogoče pretvoriti z uporabo nabora znakov »$charset$«." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type." -msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. S tovrstnimi stolpci ne morete uporabiti 'LIKE'." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. S tovrstnimi stolpci ne morete uporabiti »LIKE«." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only." -msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. 'LIKE' lahko uporabite le z argumentom, ki je niz." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. »LIKE« lahko uporabite le z argumentom, ki je niz." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -521,7 +521,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex." -msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj 'NOT LIKE' je preveč zapleten." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »NOT LIKE« je preveč zapleten." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -529,7 +529,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle." -msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj 'LIKE' ima na sredi nadomestni znak." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »LIKE« ima na sredi nadomestni znak." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards." -msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj 'LIKE' vsebuje preveč nadomestnih znakov." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »LIKE« vsebuje preveč nadomestnih znakov." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COLUMNNAME\n" "string.text" msgid "The column name '$columnname$' is not valid." -msgstr "Ime stolpca '$columnname$' ni veljavno." +msgstr "Ime stolpca »$columnname$« ni veljavno." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -561,7 +561,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE\n" "string.text" msgid "The column at position '$position$' could not be updated." -msgstr "Stolpca na položaju '$position$' ni mogoče posodobiti." +msgstr "Stolpca na položaju »$position$« ni mogoče posodobiti." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME\n" "string.text" msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index." -msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti. Datoteka '$filename$' uporablja drugo kazalo." +msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti. Datoteka »$filename$« uporablja drugo kazalo." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt "" "STR_SQL_NAME_ERROR\n" "string.text" msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints." -msgstr "Ime '$name$' ne ustreza pravilom poimenovanja SQL." +msgstr "Ime »$name$« ne ustreza pravilom poimenovanja SQL." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COLUMN_TYPE\n" "string.text" msgid "Invalid column type for column '$columnname$'." -msgstr "Neveljavna vrsta stolpca za stolpec '$columnname$'." +msgstr "Neveljavna vrsta stolpca za stolpec »$columnname$«." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION\n" "string.text" msgid "Invalid precision for column '$columnname$'." -msgstr "Neveljavna natančnost za stolpec '$columnname$'." +msgstr "Neveljavna natančnost za stolpec »$columnname$«." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_PRECISION_SCALE\n" "string.text" msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'." -msgstr "Natančnost je manjša od merila za stolpec '$columnname$'." +msgstr "Natančnost je manjša od merila za stolpec »$columnname$«." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH\n" "string.text" msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'." -msgstr "Neveljavna dolžina imena stolpca za stolpec '$columnname$'." +msgstr "Neveljavna dolžina imena stolpca za stolpec »$columnname$«." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt "" "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN\n" "string.text" msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'." -msgstr "V stolpcu '$columnname$' se nahaja dvojnik vrednosti." +msgstr "V stolpcu »$columnname$« se nahaja dvojnik vrednosti." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -779,9 +779,9 @@ msgid "" "\n" "The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed." msgstr "" -"Stolpec '$columnname$' je bil določen kot vrsta \"Decimalno\", največja dolžina je $precision$ znakov ($scale$ decimalnih mest).\n" +"Stolpec »$columnname$« je bil določen kot vrsta »Decimalno«, največja dolžina je $precision$ znakov ($scale$ decimalnih mest).\n" "\n" -"Navedena vrednost \"$value$\" ima več števk od dovoljenih." +"Navedena vrednost »$value$« ima več števk od dovoljenih." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE\n" "string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected." -msgstr "Stolpca '$columnname$' ni mogoče spremeniti. Mogoče je datotečni sistem zaščiten pred pisanjem." +msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče spremeniti. Mogoče je datotečni sistem zaščiten pred pisanjem." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COLUMN_VALUE\n" "string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column." -msgstr "Stolpca '$columnname$' ni mogoče posodobiti. Vrednost za ta stolpec ni veljavna." +msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče posodobiti. Vrednost za ta stolpec ni veljavna." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE\n" "string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected." -msgstr "Stolpca '$columnname$' ni mogoče dodati. Mogoče je datotečni sistem zaščiten pred pisanjem." +msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče dodati. Mogoče je datotečni sistem zaščiten pred pisanjem." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -813,7 +813,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_NOT_DROP\n" "string.text" msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected." -msgstr "Stolpca na položaju '$position$' ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je morda zaščiten pred pisanjem." +msgstr "Stolpca na položaju »$position$« ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je morda zaščiten pred pisanjem." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -821,7 +821,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_NOT_DROP\n" "string.text" msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected." -msgstr "Tabele '$tablename$' ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je morda zaščiten pred pisanjem." +msgstr "Tabele »$tablename$« ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je morda zaščiten pred pisanjem." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -837,7 +837,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_DBASE_FILE\n" "string.text" msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." -msgstr "Datoteka '$filename$' ni veljavna (ali ni prepoznana kot) datoteka dBase." +msgstr "Datoteka »$filename$« ni veljavna (ali ni prepoznana kot) datoteka dBase." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported." -msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker je preveč kompleksna. Podprt je samo \"COUNT(*)\"." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker je preveč kompleksna. Podprt je samo »COUNT(*)«." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." -msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker argumenti 'BETWEEN' niso pravilni." +msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker argumenti »BETWEEN« niso pravilni." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -893,7 +893,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_ROW\n" "string.text" msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set." -msgstr "Vrstice ni mogoče izbrisati, ker je nastavljena možnost \"Prikaži neaktivne zapise\"." +msgstr "Vrstice ni mogoče izbrisati, ker je nastavljena možnost »Prikaži neaktivne zapise«." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_VALID_FILE_URL\n" "string.text" msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." -msgstr "URL '$URL$' ni veljaven. Povezave ni mogoče vzpostaviti." +msgstr "URL »$URL$« ni veljaven. Povezave ni mogoče vzpostaviti." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_CLASSNAME\n" "string.text" msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." -msgstr "Razreda gonilnikov '$classname$' ni mogoče naložiti." +msgstr "Razreda gonilnikov »$classname$« ni mogoče naložiti." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -981,7 +981,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_CLASSNAME_PATH\n" "string.text" msgid "The additional driver class path is '$classpath$'." -msgstr "Dodatna pot do razredov gonilnikov je '$classpath$'." +msgstr "Dodatna pot do razredov gonilnikov je »$classpath$«." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -989,7 +989,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE\n" "string.text" msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." -msgstr "Vrsta parametra na položaju '$position$' ni znana." +msgstr "Vrsta parametra na položaju »$position$« ni znana." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -997,7 +997,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE\n" "string.text" msgid "The type of column at position '$position$' is unknown." -msgstr "Vrsta stolpca na položaju '$position$' ni znana." +msgstr "Vrsta stolpca na položaju »$position$« ni znana." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_TABLENAME\n" "string.text" msgid "There is no table named '$tablename$'." -msgstr "Tabele z imenom '$tablename$' ni." +msgstr "Tabele z imenom »$tablename$« ni." #: conn_shared_res.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/cui/source/customize.po b/source/sl/cui/source/customize.po index f3d83de1cee..03052c5ebed 100644 --- a/source/sl/cui/source/customize.po +++ b/source/sl/cui/source/customize.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-29 22:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 22:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "" "QBX_CONFIRM_DELETE_MENU\n" "querybox.text" msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?" -msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati meni '%MENUNAME'?" +msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati meni »%MENUNAME«?" #: cfg.src msgctxt "" @@ -538,7 +538,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED\n" "string.text" msgid "'Modified' status was changed" -msgstr "Stanje 'Spremenjeno' je bilo spremenjeno" +msgstr "Stanje »Spremenjeno« je bilo spremenjeno" #: macropg.src msgctxt "" @@ -890,7 +890,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED\n" "string.text" msgid "'Save as' has failed" -msgstr "Shranjevanje 'Shrani kot' ni uspelo" +msgstr "Shranjevanje »Shrani kot« ni uspelo" #: macropg.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/cui/source/options.po b/source/sl/cui/source/options.po index 5e4d0f984ad..af12af788a3 100644 --- a/source/sl/cui/source/options.po +++ b/source/sl/cui/source/options.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 20:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 22:27+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "" "The name '$file$' is already used for another database.\n" "Please choose a different name." msgstr "" -"Ime '$file$' že uporablja druga zbirka podatkov.\n" +"Ime »$file$« že uporablja druga zbirka podatkov.\n" "Izberite drugo ime." #: doclinkdialog.src @@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "" "RID_SFXQB_SET_LANGUAGE\n" "querybox.text" msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" -msgstr "Ali želite spremeniti '%1' kot jezik slovarja?" +msgstr "Ali želite spremeniti »%1« kot jezik slovarja?" #: optfltr.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/cui/source/tabpages.po b/source/sl/cui/source/tabpages.po index d8f56c2e8b7..b51cbf87a37 100644 --- a/source/sl/cui/source/tabpages.po +++ b/source/sl/cui/source/tabpages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-29 22:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:21+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM\n" "string.text" msgid "Apply numbering - symbol: " -msgstr "Uporabi oštevilčevanje - simbol: " +msgstr "Uporabi oštevilčevanje – simbol: " #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/cui/uiconfig/ui.po b/source/sl/cui/uiconfig/ui.po index 41168458049..4a49d1d30a8 100644 --- a/source/sl/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/cui/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-15 09:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 02:19+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copyright © 2000 - 2014 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000 - 2014 avtorji prispevkov LibreOffice." +msgstr "Copyright © 2000 – 2014 avtorji prispevkov LibreOffice." #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -6720,7 +6720,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." -msgstr "Izberite knjižnico, ki vsebuje makro, ki ga želite. Nato izberite makro pod 'Ime makra'." +msgstr "Izberite knjižnico, ki vsebuje makro, ki ga želite. Nato izberite makro pod »Ime makra«." #: macroselectordialog.ui msgctxt "" @@ -9258,7 +9258,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Printing sets \"document modified\" status" -msgstr "_Tiskanje povzroči stanje \"dokument spremenjen\"" +msgstr "_Tiskanje povzroči stanje »dokument spremenjen«" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9402,7 +9402,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" -msgstr "Za številke _uporabi '%ENGLISHUSLOCALE'" +msgstr "Za številke _uporabi »%ENGLISHUSLOCALE«" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -9564,7 +9564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "'re_peat character' marks" -msgstr "oznake za 'po_novi znak'" +msgstr "oznake za »po_novi znak«" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -10500,7 +10500,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "1.2 Extended (compat mode)" -msgstr "1.2 - razširjeni (združljivostni način)" +msgstr "1.2 – razširjeni (združljivostni način)" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10509,7 +10509,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "1.2 Extended (recommended)" -msgstr "1.2 - razširjeni (priporočeno)" +msgstr "1.2 – razširjeni (priporočeno)" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -12717,7 +12717,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)." -msgstr "Galerijska tema 'Oznake' je prazna (ni slik)." +msgstr "Galerijska tema »Oznake« je prazna (ni slik)." #: pickgraphicpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/sl/dbaccess/source/core/resource.po b/source/sl/dbaccess/source/core/resource.po index 61e6e11bbf9..9fa475d2e5c 100644 --- a/source/sl/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/source/sl/dbaccess/source/core/resource.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-13 10:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 20:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 22:29+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER\n" "string.text" msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." -msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z zunanjim virom podatkov. Za podani URL '$name$' ni bil najden SDBC-gonilnik." +msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z zunanjim virom podatkov. Za podani URL »$name$« ni bil najden SDBC-gonilnik." #: strings.src msgctxt "" @@ -171,7 +171,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP\n" "string.text" msgid "The column does not support the property '%value'." -msgstr "Stolpec ne podpira lastnosti '%value'." +msgstr "Stolpec ne podpira lastnosti »%value«." #: strings.src msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE\n" "string.text" msgid "The column '%name' must be visible as a column." -msgstr "Stolpec '%name' mora biti viden kot stolpec." +msgstr "Stolpec »%name« mora biti viden kot stolpec." #: strings.src msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_ABS_ZERO\n" "string.text" msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." -msgstr "Klic 'absolute(0)' ni dovoljen." +msgstr "Klic »absolute(0)« ni dovoljen." #: strings.src msgctxt "" @@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST\n" "string.text" msgid "The file \"$file$\" does not exist." -msgstr "Datoteka \"$file$\" ne obstaja." +msgstr "Datoteka »$file$« ne obstaja." #: strings.src msgctxt "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST\n" "string.text" msgid "There exists no table named \"$table$\"." -msgstr "Tabela z imenom \"$table$\" ne obstaja." +msgstr "Tabela z imenom »$table$« ne obstaja." #: strings.src msgctxt "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST\n" "string.text" msgid "There exists no query named \"$table$\"." -msgstr "Poizvedba z imenom \"$table$\" ne obstaja." +msgstr "Poizvedba z imenom »$table$« ne obstaja." #: strings.src msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NAME_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "Unable to find the document '$name$'." -msgstr "Dokumenta '$name$' ni mogoče najti." +msgstr "Dokumenta »$name$« ni mogoče najti." #: strings.src msgctxt "" @@ -424,7 +424,7 @@ msgid "" "Error accessing data source '$name$':\n" "$error$" msgstr "" -"Napaka pri dostopanju do vira podatkov '$name$':\n" +"Napaka pri dostopanju do vira podatkov »$name$«:\n" "$error$" #: strings.src @@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_SUB_FOLDER\n" "string.text" msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." -msgstr "Mapa z imenom \"$folder$\" ne obstaja." +msgstr "Mapa z imenom »$folder$« ne obstaja." #: strings.src msgctxt "" @@ -569,7 +569,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CONNECTION_REQUEST\n" "string.text" msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." -msgstr "Zahtevana je bila povezava za naslednji URL: \"$name$\"." +msgstr "Zahtevana je bila povezava za naslednji URL: »$name$«." #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/source/sl/dbaccess/source/ext/macromigration.po index 90d4dc82635..42d9d9b7dd2 100644 --- a/source/sl/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/source/sl/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -4,17 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 22:31+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "" "\n" "Če obrazci in poročila vsebujejo sklice na te makre, bodo ti sklici popravljeni, kjer bo to mogoče.\n" "\n" -"Preden se migracija lahko začne, je potrebno zapreti vse obrazce, poročila, poizvedbe in tabele, ki pripadajo dokumentu. Pritisnite 'Naprej', da se to tudi zgodi." +"Preden se migracija lahko začne, je potrebno zapreti vse obrazce, poročila, poizvedbe in tabele, ki pripadajo dokumentu. Pritisnite »Naprej«, da se to tudi zgodi." #: macromigration.src msgctxt "" @@ -144,7 +145,7 @@ msgctxt "" "FT_START_MIGRATION\n" "fixedtext.text" msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." -msgstr "Pritisnite 'Naprej', če želite shraniti kopijo dokumenta in začeti z migracijo." +msgstr "Pritisnite »Naprej«, če želite shraniti kopijo dokumenta in začeti z migracijo." #: macromigration.src msgctxt "" @@ -207,7 +208,7 @@ msgctxt "" "FT_MIGRATION_DONE\n" "fixedtext.text" msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." -msgstr "Vsi obrazci in poročila so bili uspešno obdelani. Pritisnite 'Naprej' za prikaz povzetka." +msgstr "Vsi obrazci in poročila so bili uspešno obdelani. Pritisnite »Naprej« za prikaz povzetka." #: macromigration.src msgctxt "" @@ -243,7 +244,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM\n" "string.text" msgid "Form '$name$'" -msgstr "Obrazec '$name$'" +msgstr "Obrazec »$name$«" #. This refers to a report document inside a database document. #: macromigration.src @@ -252,7 +253,7 @@ msgctxt "" "STR_REPORT\n" "string.text" msgid "Report '$name$'" -msgstr "Poročilo '$name$'" +msgstr "Poročilo »$name$«" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -284,7 +285,7 @@ msgctxt "" "STR_MOVED_LIBRARY\n" "string.text" msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'" -msgstr "knjižnica $type$ '$old$' migrirana v '$new$'" +msgstr "knjižnica $type$ »$old$« migrirana v »$new$«" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -292,7 +293,7 @@ msgctxt "" "STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME\n" "string.text" msgid "$type$ library '$library$'" -msgstr "knjižnica $type$ '$library$'" +msgstr "knjižnica $type$ »$library$«" #: macromigration.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/dbaccess/source/sdbtools/resource.po b/source/sl/dbaccess/source/sdbtools/resource.po index fced07f055d..56d06f1744d 100644 --- a/source/sl/dbaccess/source/sdbtools/resource.po +++ b/source/sl/dbaccess/source/sdbtools/resource.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:06+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: sdbt_strings.src msgctxt "" @@ -62,7 +63,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE\n" "string.text" msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." -msgstr "Neveljavna vrsta sestave - potrebno je navesti vrednost iz from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." +msgstr "Neveljavna vrsta sestave – potrebno je navesti vrednost iz com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." #: sdbt_strings.src msgctxt "" @@ -70,4 +71,4 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COMMAND_TYPE\n" "string.text" msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." -msgstr "Neveljavna vrsta ukaza - dovoljena sta le ukaza TABLE in QUERY iz com.sun.star.sdb.CommandType." +msgstr "Neveljavna vrsta ukaza – dovoljena sta le ukaza TABLE in QUERY iz com.sun.star.sdb.CommandType." diff --git a/source/sl/dbaccess/source/ui/app.po b/source/sl/dbaccess/source/ui/app.po index 35fea792d07..19aaec5f67a 100644 --- a/source/sl/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/source/sl/dbaccess/source/ui/app.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:17+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_DELETE_DATASOURCE\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the data source '%1'?" -msgstr "Ali želite izbrisati vir podatkov '%1'?" +msgstr "Ali želite izbrisati vir podatkov »%1«?" #: app.src msgctxt "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgctxt "" "STR_APP_TITLE\n" "string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base" +msgstr " – %PRODUCTNAME Base" #: app.src msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgid "" msgstr "" "Makri morajo biti vdelani v sam dokument zbirke podatkov.\n" "\n" -"Dokument lahko uporabljate na enak način kot prej, razmislite pa o migraciji makrov. Pri tem vam bo pomagal čarovnik, ki ga najdete v meniju 'Orodja / Migriraj makre ...'.\n" +"Dokument lahko uporabljate na enak način kot prej, razmislite pa o migraciji makrov. Pri tem vam bo pomagal čarovnik, ki ga najdete v meniju »Orodja / Migriraj makre ...«.\n" "\n" "Upoštevajte, da makrov v sam dokument zbirke podatkov ne boste vdelali, vse dokler ne opravite migracije." diff --git a/source/sl/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/sl/dbaccess/source/ui/browser.po index 8088eb0361a..a1703b8296b 100644 --- a/source/sl/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/source/sl/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 22:33+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -122,7 +123,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_DELETE_TABLE\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the table '%1'?" -msgstr "Ali želite izbrisati tabelo '%1'?" +msgstr "Ali želite izbrisati tabelo »%1«?" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -162,7 +163,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECTING_DATASOURCE\n" "string.text" msgid "Connecting to \"$name$\" ..." -msgstr "Vzpostavljanje povezave z \"$name$\" ..." +msgstr "Vzpostavljanje povezave z »$name$« ..." #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -194,7 +195,7 @@ msgctxt "" "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE\n" "string.text" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." -msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z virom podatkov \"$name$\"." +msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z virom podatkov »$name$«." #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -287,7 +288,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_ALREADY_EXISTS\n" "string.text" msgid "The name \"#\" already exists." -msgstr "Ime \"#\" že obstaja." +msgstr "Ime »#« že obstaja." #: sbagrid.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/sl/dbaccess/source/ui/dlg.po index 19c72e09495..a34b818ac3c 100644 --- a/source/sl/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/source/sl/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-14 23:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:15+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS\n" "string.text" msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." -msgstr "Dodatne nastavitve niso potrebne. Povezavo preverite z gumbom '%test'." +msgstr "Dodatne nastavitve niso potrebne. Povezavo preverite z gumbom »%test«." #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt "" "RB_AUTOACCESSCCSVFILES\n" "radiobutton.text" msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" -msgstr "Datoteke 'vrednosti, ločenih z vejico' (*.csv)" +msgstr "Datoteke »vrednosti, ločenih z vejico« (*.csv)" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_USE_CONNECT_TO\n" "string.text" msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." -msgstr "Izberite 'Poveži se z obstoječo zbirko podatkov', če se želite namesto tega povezati z obstoječo zbirko podatkov." +msgstr "Izberite »Poveži se z obstoječo zbirko podatkov«, če se želite namesto tega povezati z obstoječo zbirko podatkov." #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD\n" "string.text" msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." -msgstr "Za povezavo z virom podatkov \"$name$\" je potrebno geslo." +msgstr "Za povezavo z virom podatkov »$name$« je potrebno geslo." #: dbadmin2.src msgctxt "" @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgid "" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Vnesite URL vira podatkov ADO, na katerega se želite povezati.\n" -"Kliknite 'Prebrskaj ...' za konfiguracijo nastavitev, specifičnih za ponudnika.\n" +"Kliknite »Prebrskaj ...« za konfiguracijo nastavitev, specifičnih za ponudnika.\n" "Če niste prepričani o naslednjih nastavitvah, se posvetujte s skrbnikom." #: dbadminsetup.src @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid "" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Vnesite ime zbirke podatkov ODBC, s katero se želite povezati.\n" -"Kliknite 'Prebrskaj ...', da izberete zbirko podatkov ODBC, ki je že registrirana v %PRODUCTNAME.\n" +"Kliknite »Prebrskaj ...«, da izberete zbirko podatkov ODBC, ki je že registrirana v %PRODUCTNAME.\n" "Če niste prepričani o naslednjih nastavitvah, se posvetujte s skrbnikom." #: dbadminsetup.src @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" -"Kliknite 'Prebrskaj ...' da izberete preglednico %PRODUCTNAME ali delovni zvezek Microsoft Excel.\n" +"Kliknite »Prebrskaj ...« da izberete preglednico %PRODUCTNAME ali delovni zvezek Microsoft Excel.\n" "%PRODUCTNAME bo odprl to datoteko v načinu samo za branje." #: dbadminsetup.src @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgctxt "" "STR_CONFIRM_DROP_INDEX\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati indeks '$name$'?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati indeks »$name$«?" #: indexdialog.src msgctxt "" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgctxt "" "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED\n" "string.text" msgid "There is already another index named \"$name$\"." -msgstr "Indeks z imenom \"$name$\" že obstaja." +msgstr "Indeks z imenom »$name$« že obstaja." #: indexdialog.src msgctxt "" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt "" "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME\n" "string.text" msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." -msgstr "Po definiciji indeksa se lahko ime stolpca pojavi največ enkrat. Ime \"$name$\" pa ste vnesli dvakrat." +msgstr "Po definiciji indeksa se lahko ime stolpca pojavi največ enkrat. Ime »$name$« pa ste vnesli dvakrat." #: paramdialog.src msgctxt "" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM\n" "string.text" msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column" -msgstr "Vnosa ni bilo mogoče pretvoriti v veljavno vrednost za stolpec \"$name$\"" +msgstr "Vnosa ni bilo mogoče pretvoriti v veljavno vrednost za stolpec »$name$«" #: paramdialog.src msgctxt "" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR\n" "string.text" msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." -msgstr "Največkrat je razlog za to napako nepravilen nabor znakov, ki je uporabljen za to zbirko podatkov. Preverite nastavitve v meniju Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti." +msgstr "Največkrat je razlog za to napako nepravilen nabor znakov, ki je uporabljen za to zbirko podatkov. Preverite nastavitve v meniju Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti." #: sqlmessage.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/sl/dbaccess/source/ui/misc.po index 989b8d3c65f..9cdcea134d2 100644 --- a/source/sl/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/source/sl/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 22:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA\n" "string.text" msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." -msgstr "Na prvi strani izberite možnost 'Dodaj podatke', da dodate podatke v obstoječo tabelo." +msgstr "Na prvi strani izberite možnost »Dodaj podatke«, da dodate podatke v obstoječo tabelo." #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt "" "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC\n" "string.text" msgid "The document \"$file$\" could not be opened." -msgstr "Dokumenta \"$file$\" ni mogoče odpreti." +msgstr "Dokumenta »$file$« ni mogoče odpreti." #: dbumiscres.src msgctxt "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND\n" "string.text" msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." -msgstr "Ni mogoče najti ustrezne vrste stolpca za stolpec '#1'." +msgstr "Ni mogoče najti ustrezne vrste stolpca za stolpec »#1«." #: dbumiscres.src msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST\n" "string.text" msgid "The file \"$file$\" does not exist." -msgstr "Datoteka \"$file$\" ne obstaja." +msgstr "Datoteka »$file$« ne obstaja." #: dbumiscres.src msgctxt "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT\n" "string.text" msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." -msgstr "Pri povezovanju na vir podatkov so bila zabeležena opozorila. Kliknite \"$buttontext$\" za njihov prikaz." +msgstr "Pri povezovanju na vir podatkov so bila zabeležena opozorila. Kliknite »$buttontext$« za njihov prikaz." #: dbumiscres.src msgctxt "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgid "" "The name '$#$' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" -"Ime '$#$' že obstaja.\n" +"Ime »$#$« že obstaja.\n" "Vnesite drugo ime." #: dbumiscres.src @@ -321,4 +321,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT\n" "string.text" msgid "The report, \"$file$\", requires the Oracle Report Builder feature." -msgstr "Poročilo \"$file$\" potrebuje funkcionalnost Oblikovalec poročil Oracle." +msgstr "Poročilo »$file$« potrebuje funkcionalnost Oblikovalec poročil Oracle." diff --git a/source/sl/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/sl/dbaccess/source/ui/querydesign.po index aa1231d2829..05765382fad 100644 --- a/source/sl/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/source/sl/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-14 23:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TABLE_DOESNT_EXIST\n" "string.text" msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist." -msgstr "Napačen izraz, tabela $name$' ne obstaja." +msgstr "Napačen izraz, tabela »$name$« ne obstaja." #: query.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST\n" "string.text" msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." -msgstr "Neveljaven izraz, ime polja '$name$' ne obstaja!" +msgstr "Neveljaven izraz, ime polja »$name$« ne obstaja!" #: query.src msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "The column '$name$' is unknown." -msgstr "Stolpec '$name$' je neznan." +msgstr "Stolpec »$name$« je neznan." #: query.src msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE\n" "string.text" msgid "Columns can only be compared using '='." -msgstr "Stolpce lahko primerjate s pomočjo znaka '='." +msgstr "Stolpce lahko primerjate s pomočjo znaka »=«." #: query.src msgctxt "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN\n" "string.text" msgid "You must use a column name before 'LIKE'." -msgstr "Pred 'LIKE' morate vnesti ime stolpca." +msgstr "Pred »LIKE« morate vnesti ime stolpca." #: query.src msgctxt "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERYDESIGN\n" "string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base: oblikovanje poizvedbe" +msgstr " – %PRODUCTNAME Base: oblikovanje poizvedbe" #: query.src msgctxt "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt "" "STR_VIEWDESIGN\n" "string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base: oblikovanje pogleda" +msgstr " – %PRODUCTNAME Base: oblikovanje pogleda" #. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. #: query.src @@ -461,7 +461,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION\n" "string.text" msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer." -msgstr "Parametra ActiveConnection in DataSourceName manjkata ali sta napačna - oblikovanja poizvedbe ni mogoče inicializirati." +msgstr "Parametra ActiveConnection in DataSourceName manjkata ali sta napačna – oblikovanja poizvedbe ni mogoče inicializirati." #: querydlg.src msgctxt "" @@ -485,7 +485,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." -msgstr "Vsebuje VSE zapise iz tabele '%1' in samo tiste zapise iz tabele '%2', v katerih se vrednosti povezanih polj ujemajo." +msgstr "Vsebuje VSE zapise iz tabele »%1« in samo tiste zapise iz tabele »%2«, v katerih se vrednosti povezanih polj ujemajo." #: querydlg.src msgctxt "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_FULL_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." -msgstr "Vsebuje VSE zapise iz '%1' in '%2'." +msgstr "Vsebuje VSE zapise iz »%1« in »%2«." #: querydlg.src msgctxt "" @@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_CROSS_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." -msgstr "Vsebuje kartezične produkte VSEH zapisov iz '%1' in '%2'." +msgstr "Vsebuje kartezične produkte VSEH zapisov iz »%1« in »%2«." #: querydlg.src msgctxt "" @@ -509,4 +509,4 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_NATURAL_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'." -msgstr "Vsebuje le en stolpec za vsak par istoimenskih stolpcev iz '%1' in '%2'." +msgstr "Vsebuje le en stolpec za vsak par istoimenskih stolpcev iz »%1« in »%2«." diff --git a/source/sl/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/source/sl/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index a1944311209..a44d4a8032e 100644 --- a/source/sl/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/source/sl/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:09+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: relation.src msgctxt "" @@ -46,7 +47,7 @@ msgctxt "" "STR_RELATIONDESIGN\n" "string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base: oblikovanje relacij" +msgstr " – %PRODUCTNAME Base: oblikovanje relacij" #: relation.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/sl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index a1b03ed5e5c..592ba56239e 100644 --- a/source/sl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/source/sl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:08+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: table.src msgctxt "" @@ -416,7 +417,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME\n" "string.text" msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." -msgstr "Tabele ni mogoče shraniti, ker je bilo ime stolpca \"$column$\" dodeljeno dvakrat." +msgstr "Tabele ni mogoče shraniti, ker je bilo ime stolpca »$column$« dodeljeno dvakrat." #: table.src msgctxt "" @@ -424,7 +425,7 @@ msgctxt "" "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN\n" "string.text" msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" -msgstr "Stolpec \"$column$\" pripada primarnemu ključu. Če izbrišete stolpec, bo izbrisan tudi primarni ključ. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" +msgstr "Stolpec »$column$« pripada primarnemu ključu. Če izbrišete stolpec, bo izbrisan tudi primarni ključ. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" #: table.src msgctxt "" @@ -540,7 +541,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLEDESIGN_TITLE\n" "string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base: oblikovanje tabele" +msgstr " – %PRODUCTNAME Base: oblikovanje tabele" #: table.src msgctxt "" @@ -548,7 +549,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR\n" "string.text" msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" -msgstr "Stolpca \"$column$\" ni mogoče spremeniti. Ali želite raje izbrisati stolpec in dodati novo obliko?" +msgstr "Stolpca »$column$« ni mogoče spremeniti. Ali želite raje izbrisati stolpec in dodati novo obliko?" #: table.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/sl/dbaccess/uiconfig/ui.po index 9accaa4868c..c5a21b6b537 100644 --- a/source/sl/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-15 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:15+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show output of \"select\" statements" -msgstr "_Pokaži rezultat izjav \"select\"" +msgstr "_Pokaži rezultat izjav »select«" #: directsqldialog.ui msgctxt "" @@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Click 'Finish' to save the database." -msgstr "Kliknite 'Dokončaj', da shranite zbirko podatkov." +msgstr "Kliknite »Dokončaj«, da shranite zbirko podatkov." #: generalpagedialog.ui msgctxt "" @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User \"$name$: $\"" -msgstr "Uporabnik \"$name$: $\"" +msgstr "Uporabnik »$name$: $«" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace named parameters with '?'" -msgstr "Zamenjaj imenovane parametre z '?'" +msgstr "Zamenjaj imenovane parametre z »?«" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/sl/desktop/source/app.po b/source/sl/desktop/source/app.po index 60145d28c45..6cefcd5eb6d 100644 --- a/source/sl/desktop/source/app.po +++ b/source/sl/desktop/source/app.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-15 00:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_RECOVER_QUERY\n" "string.text" msgid "Should the file \"$1\" be restored?" -msgstr "Ali želite obnoviti datoteko \"$1\"?" +msgstr "Ali želite obnoviti datoteko »$1«?" #: desktop.src msgctxt "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING\n" "string.text" msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." -msgstr "Konfiguracijske mape \"$1\" ni mogoče najti." +msgstr "Konfiguracijske mape »$1« ni mogoče najti." #: desktop.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT\n" "string.text" msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt." -msgstr "Konfiguracijska datoteka \"$1\" je okvarjena." +msgstr "Konfiguracijska datoteka »$1« je okvarjena." #: desktop.src msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING\n" "string.text" msgid "The configuration file \"$1\" was not found." -msgstr "Konfiguracijske datoteke \"$1\" ni mogoče najti." +msgstr "Konfiguracijske datoteke »$1« ni mogoče najti." #: desktop.src msgctxt "" @@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT\n" "string.text" msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." -msgstr "Konfiguracijska datoteka \"$1\" ne podpira trenutne različice." +msgstr "Konfiguracijska datoteka »$1« ne podpira trenutne različice." #: desktop.src msgctxt "" @@ -235,7 +235,7 @@ msgid "" "Do you really want to continue?" msgstr "" "Do vaših osebnih nastavitev dostopa druga kopija %PRODUCTNAME ali pa so vaše osebne nastavitve zaklenjene.\n" -"Večkratni dostop lahko pripelje do nekonsistentih osebnih nastavitev. Preden nadaljujete, se prepričajte, da je uporabnik '$u' zaprl %PRODUCTNAME na računalniku '$h'.\n" +"Večkratni dostop lahko pripelje do nekonsistentnih osebnih nastavitev. Preden nadaljujete, se prepričajte, da je uporabnik »$u« zaprl %PRODUCTNAME na računalniku »$h«.\n" "\n" "Resnično želite nadaljevati?" diff --git a/source/sl/desktop/source/deployment/gui.po b/source/sl/desktop/source/deployment/gui.po index c3451700ac1..812c3efa8f5 100644 --- a/source/sl/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/source/sl/desktop/source/deployment/gui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-26 23:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 22:50+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -214,9 +214,9 @@ msgid "" "Click 'OK' to proceed with the installation.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Namestili boste razširitev '%NAME'.\n" -"Kliknite 'V redu', če želite nadaljevati z namestitvijo.\n" -"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti namestitev." +"Namestili boste razširitev »%NAME«.\n" +"Kliknite »V redu«, če želite nadaljevati z namestitvijo.\n" +"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti namestitev." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -228,9 +228,9 @@ msgid "" "Click 'OK' to remove the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" -"Odstranili boste razširitev '%NAME'.\n" -"Kliknite 'V redu', če jo resnično želite odstraniti.\n" -"Kliknite 'Prekliči', če je ne želite odstraniti." +"Odstranili boste razširitev »%NAME«.\n" +"Kliknite »V redu«, če jo resnično želite odstraniti.\n" +"Kliknite »Prekliči«, če je ne želite odstraniti." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -243,8 +243,8 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" "Prepričajte se, da noben drug uporabnik ne uporablja istega paketa %PRODUCTNAME, če spreminjate skupne razširitve v večuporabniškem okolju.\n" -"Kliknite 'V redu', če želite odstraniti razširitev.\n" -"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti odstranitev." +"Kliknite »V redu«, če želite odstraniti razširitev.\n" +"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti odstranitev." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -257,8 +257,8 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop enabling the extension." msgstr "" "Prepričajte se, da noben drug uporabnik ne uporablja istega paketa %PRODUCTNAME, če spreminjate skupne razširitve v večuporabniškem okolju.\n" -"Kliknite 'V redu', če želite omogočiti razširitev.\n" -"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti omogočanje." +"Kliknite »V redu«, če želite omogočiti razširitev.\n" +"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti omogočanje." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -271,8 +271,8 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop disabling the extension." msgstr "" "Prepričajte se, da noben drug uporabnik ne uporablja istega paketa %PRODUCTNAME, če spreminjate skupne razširitve v večuporabniškem okolju.\n" -"Kliknite 'V redu', če želite onemogočiti razširitev.\n" -"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti onemogočanje." +"Kliknite »V redu«, če želite onemogočiti razširitev.\n" +"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti onemogočanje." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM\n" "string.text" msgid "The extension '%Name' does not work on this computer." -msgstr "Razširitev '%Name' na tem računalniku ne deluje." +msgstr "Razširitev »%Name« na tem računalniku ne deluje." #: dp_gui_dialog2.src msgctxt "" @@ -362,7 +362,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE\n" "string.text" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." -msgstr "Na voljo ni posodobitev, ki bi jih lahko namestili. Za izpis vseh prezrtih ali onemogočenih posodobitev označite potrditveno polje 'Pokaži vse posodobitve'." +msgstr "Na voljo ni posodobitev, ki bi jih lahko namestili. Za izpis vseh prezrtih ali onemogočenih posodobitev označite potrditveno polje »Pokaži vse posodobitve«." #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -471,8 +471,8 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop updating the extensions." msgstr "" "Prepričajte se, da noben drug uporabnik ne uporablja istega paketa %PRODUCTNAME, če spreminjate skupne razširitve v večuporabniškem okolju.\n" -"Kliknite 'V redu', če želite posodobiti razširitve.\n" -"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti posodabljanje razširitev." +"Kliknite »V redu«, če želite posodobiti razširitve.\n" +"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti posodabljanje razširitev." #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" @@ -601,10 +601,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Namestili boste različico $NEW razširitve '$NAME'.\n" +"Namestili boste različico $NEW razširitve »$NAME«.\n" "Novejša različica $DEPLOYED je že nameščena.\n" -"Kliknite 'V redu', če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" -"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti namestitev." +"Kliknite »V redu«, če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" +"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti namestitev." #: dp_gui_versionboxes.src msgctxt "" @@ -617,10 +617,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Namestili boste različico $NEW razširitve '$NAME'.\n" -"Novejša različica $DEPLOYED, imenovana '$OLDNAME', je že nameščena.\n" -"Kliknite 'V redu', če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" -"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti namestitev." +"Namestili boste različico $NEW razširitve »$NAME«.\n" +"Novejša različica $DEPLOYED, imenovana »$OLDNAME«, je že nameščena.\n" +"Kliknite »V redu«, če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" +"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti namestitev." #: dp_gui_versionboxes.src msgctxt "" @@ -633,10 +633,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Namestili boste različico $NEW razširitve '$NAME'.\n" +"Namestili boste različico $NEW razširitve »$NAME«.\n" "Ta različica je že nameščena.\n" -"Kliknite 'V redu', če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" -"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti namestitev." +"Kliknite »V redu«, če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" +"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti namestitev." #: dp_gui_versionboxes.src msgctxt "" @@ -649,10 +649,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Namestili boste različico $NEW razširitve '$NAME'.\n" -"Ta različica, imenovana '$OLDNAME', je že nameščena.\n" -"Kliknite 'V redu', če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" -"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti namestitev." +"Namestili boste različico $NEW razširitve »$NAME«.\n" +"Ta različica, imenovana »$OLDNAME«, je že nameščena.\n" +"Kliknite »V redu«, če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" +"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti namestitev." #: dp_gui_versionboxes.src msgctxt "" @@ -665,10 +665,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Namestili boste različico $NEW razširitve '$NAME'.\n" +"Namestili boste različico $NEW razširitve »$NAME«.\n" "Starejša različica $DEPLOYED je že nameščena.\n" -"Kliknite 'V redu', če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" -"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti namestitev." +"Kliknite »V redu«, če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" +"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti namestitev." #: dp_gui_versionboxes.src msgctxt "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Namestili boste različico $NEW razširitve '$NAME'.\n" -"Starejša različica $DEPLOYED, imenovana '$OLDNAME', je že nameščena.\n" -"Kliknite 'V redu', če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" -"Kliknite 'Prekliči', če želite ustaviti namestitev." +"Namestili boste različico $NEW razširitve »$NAME«.\n" +"Starejša različica $DEPLOYED, imenovana »$OLDNAME«, je že nameščena.\n" +"Kliknite »V redu«, če želite zamenjati nameščeno razširitev.\n" +"Kliknite »Prekliči«, če želite ustaviti namestitev." diff --git a/source/sl/desktop/source/deployment/unopkg.po b/source/sl/desktop/source/deployment/unopkg.po index a11ef1c7ff9..6ebe2bc82f1 100644 --- a/source/sl/desktop/source/deployment/unopkg.po +++ b/source/sl/desktop/source/deployment/unopkg.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-27 01:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: unopkg.src msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2\n" "string.text" msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." -msgstr "Preberite celotno licenčno pogodbo, prikazano zgoraj. Sprejmite pogoje licenčne pogodbe z vnosom \"da\" in pritiskom vnašalke. Vnesite \"ne\", da zavrnete pogoje licenčne pogodbe in prekinete namestitev razširitve." +msgstr "Preberite celotno licenčno pogodbo, prikazano zgoraj. Sprejmite pogoje licenčne pogodbe z vnosom »da« in pritiskom vnašalke. Vnesite »ne«, da zavrnete pogoje licenčne pogodbe in prekinete namestitev razširitve." #: unopkg.src msgctxt "" @@ -38,7 +39,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3\n" "string.text" msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:" -msgstr "[Vnesite \"da\" ali \"ne\"]:" +msgstr "[Vnesite »da« ali »ne«]:" #: unopkg.src msgctxt "" @@ -46,7 +47,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4\n" "string.text" msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" -msgstr "Vnos ni pravilen. Vnesite \"da\" ali \"ne\":" +msgstr "Vnos ni pravilen. Vnesite »da« ali »ne«:" #: unopkg.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/desktop/uiconfig/ui.po b/source/sl/desktop/uiconfig/ui.po index 8908836dbbb..0a0de1ad145 100644 --- a/source/sl/desktop/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/desktop/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 22:53+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text.\"" -msgstr "Preberite celo licenčno pogodbo. Uporabite drsnik ali gumb 'Naslednja stran' v tem pogovornem oknu, da pregledate celotno besedilo pogodbe." +msgstr "Preberite celo licenčno pogodbo. Uporabite drsnik ali gumb »Naslednja stran« v tem pogovornem oknu, da pregledate celotno besedilo pogodbe." #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." -msgstr "Sprejmite licenčno pogodbo za razširitev s klikom na gumb 'Sprejmi'." +msgstr "Sprejmite licenčno pogodbo za razširitev s klikom na gumb »Sprejmi«." #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -200,6 +200,15 @@ msgstr "Licenčna pogodba programske razširitve" #: updatedialog.ui msgctxt "" "updatedialog.ui\n" +"UpdateDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Extension Update" +msgstr "Posodobitev razširitev" + +#: updatedialog.ui +msgctxt "" +"updatedialog.ui\n" "INSTALL\n" "label\n" "string.text" diff --git a/source/sl/dictionaries/af_ZA.po b/source/sl/dictionaries/af_ZA.po index 0630599419e..f34653fd736 100644 --- a/source/sl/dictionaries/af_ZA.po +++ b/source/sl/dictionaries/af_ZA.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:08+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Afrikanski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Afrikanski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/dictionaries/an_ES.po b/source/sl/dictionaries/an_ES.po index f26855d8b9c..efd7e804b56 100644 --- a/source/sl/dictionaries/an_ES.po +++ b/source/sl/dictionaries/an_ES.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:09+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Aragonese spelling dictionary" -msgstr "Aragonski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Aragonski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/ar.po b/source/sl/dictionaries/ar.po index 6adedf650a6..fb57f8d35b8 100644 --- a/source/sl/dictionaries/ar.po +++ b/source/sl/dictionaries/ar.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 02:16+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "Arabski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" +msgstr "Arabski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/be_BY.po b/source/sl/dictionaries/be_BY.po index cc46e1379a1..d24cde9759b 100644 --- a/source/sl/dictionaries/be_BY.po +++ b/source/sl/dictionaries/be_BY.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:20+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Belarusian spelling dictionary" -msgstr "Beloruski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Beloruski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/bg_BG.po b/source/sl/dictionaries/bg_BG.po index 76259008f23..22efa62bde1 100644 --- a/source/sl/dictionaries/bg_BG.po +++ b/source/sl/dictionaries/bg_BG.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:21+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Bolgarski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Bolgarski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/bn_BD.po b/source/sl/dictionaries/bn_BD.po index 975d268099e..3e0afb35c38 100644 --- a/source/sl/dictionaries/bn_BD.po +++ b/source/sl/dictionaries/bn_BD.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:21+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Bengali spelling dictionary" -msgstr "Bengalski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Bengalski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/br_FR.po b/source/sl/dictionaries/br_FR.po index ac111a1aa0a..e51c39df308 100644 --- a/source/sl/dictionaries/br_FR.po +++ b/source/sl/dictionaries/br_FR.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:22+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Breton spelling dictionary" -msgstr "Bretonski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Bretonski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/bs_BA.po b/source/sl/dictionaries/bs_BA.po index e85daf45809..99c6be10fab 100644 --- a/source/sl/dictionaries/bs_BA.po +++ b/source/sl/dictionaries/bs_BA.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-12 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:22+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Bosnian spelling dictionary" -msgstr "Bosanski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Bosanski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/da_DK.po b/source/sl/dictionaries/da_DK.po index 9ea17635004..772fd3823f7 100644 --- a/source/sl/dictionaries/da_DK.po +++ b/source/sl/dictionaries/da_DK.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:22+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Danski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Danski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/de.po b/source/sl/dictionaries/de.po index 366f875ed18..fb7785eb283 100644 --- a/source/sl/dictionaries/de.po +++ b/source/sl/dictionaries/de.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Nemški jezik (Avstrija, Nemčija, Švica) - slovarji za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Nemški jezik (Avstrija, Nemčija, Švica) – slovarji za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/el_GR.po b/source/sl/dictionaries/el_GR.po index eb8b60c02ab..3a0a092b515 100644 --- a/source/sl/dictionaries/el_GR.po +++ b/source/sl/dictionaries/el_GR.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Grški jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Grški jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/dictionaries/en.po b/source/sl/dictionaries/en.po index 1ade2246fab..ebfde1bab0b 100644 --- a/source/sl/dictionaries/en.po +++ b/source/sl/dictionaries/en.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "Angleški jezik - slovarji za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovarji sopomenk in preverjevalnik slovnice" +msgstr "Angleški jezik – slovarji za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovarji sopomenk in preverjevalnik slovnice" diff --git a/source/sl/dictionaries/es.po b/source/sl/dictionaries/es.po index 28eef4a6bbf..4c7430571eb 100644 --- a/source/sl/dictionaries/es.po +++ b/source/sl/dictionaries/es.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Španski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Španski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/et_EE.po b/source/sl/dictionaries/et_EE.po index 5c71b445eae..75549f81f32 100644 --- a/source/sl/dictionaries/et_EE.po +++ b/source/sl/dictionaries/et_EE.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:25+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Estonski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Estonski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/dictionaries/fr_FR.po b/source/sl/dictionaries/fr_FR.po index 1374a6d3886..82dead9e060 100644 --- a/source/sl/dictionaries/fr_FR.po +++ b/source/sl/dictionaries/fr_FR.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:25+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Francoski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Francoski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/gl.po b/source/sl/dictionaries/gl.po index 663997ef316..9347ea70f24 100644 --- a/source/sl/dictionaries/gl.po +++ b/source/sl/dictionaries/gl.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:25+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Galician spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Galicijski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Galicijski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/gu_IN.po b/source/sl/dictionaries/gu_IN.po index ac728fc7ff2..f71c098f1be 100644 --- a/source/sl/dictionaries/gu_IN.po +++ b/source/sl/dictionaries/gu_IN.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Gujarati spelling dictionary" -msgstr "Gudžaratski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Gudžaratski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/he_IL.po b/source/sl/dictionaries/he_IL.po index 2f8158b8c7e..c6f87162c76 100644 --- a/source/sl/dictionaries/he_IL.po +++ b/source/sl/dictionaries/he_IL.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Hebrew spelling dictionary" -msgstr "Hebrejski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Hebrejski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/hi_IN.po b/source/sl/dictionaries/hi_IN.po index 8511cb4c241..aa1fb425cd1 100644 --- a/source/sl/dictionaries/hi_IN.po +++ b/source/sl/dictionaries/hi_IN.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:27+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Hindi spelling dictionary" -msgstr "Hindujski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Hindujski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/hr_HR.po b/source/sl/dictionaries/hr_HR.po index d826f2c3648..b9c046ecde8 100644 --- a/source/sl/dictionaries/hr_HR.po +++ b/source/sl/dictionaries/hr_HR.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:27+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Hrvaški jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Hrvaški jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/dictionaries/hu_HU.po b/source/sl/dictionaries/hu_HU.po index d956f02b2df..f27f122c389 100644 --- a/source/sl/dictionaries/hu_HU.po +++ b/source/sl/dictionaries/hu_HU.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:27+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "Madžarski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovar sopomenk in preverjevalnik slovnice" +msgstr "Madžarski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovar sopomenk in preverjevalnik slovnice" diff --git a/source/sl/dictionaries/is.po b/source/sl/dictionaries/is.po index 8a98bd7aa96..d072747591c 100644 --- a/source/sl/dictionaries/is.po +++ b/source/sl/dictionaries/is.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-10 12:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:28+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Icelandic spelling dictionary and thesaurus" -msgstr "Islandski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" +msgstr "Islandski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/it_IT.po b/source/sl/dictionaries/it_IT.po index ce069b4d9db..c40bbcd4dc4 100644 --- a/source/sl/dictionaries/it_IT.po +++ b/source/sl/dictionaries/it_IT.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:28+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Italijanski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Italijanski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/kmr_Latn.po b/source/sl/dictionaries/kmr_Latn.po index de2a73f27a1..e6db0e140db 100644 --- a/source/sl/dictionaries/kmr_Latn.po +++ b/source/sl/dictionaries/kmr_Latn.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:29+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" -msgstr "Kurdski jezik (Turčija) - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Kurdski jezik (Turčija) – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/lo_LA.po b/source/sl/dictionaries/lo_LA.po index 85a658a6aa0..e303769a51c 100644 --- a/source/sl/dictionaries/lo_LA.po +++ b/source/sl/dictionaries/lo_LA.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-13 10:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 20:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:29+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Lao spelling dictionary" -msgstr "Laoški jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Laoški jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/lt_LT.po b/source/sl/dictionaries/lt_LT.po index 09ac23e032d..fa8a5b21880 100644 --- a/source/sl/dictionaries/lt_LT.po +++ b/source/sl/dictionaries/lt_LT.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:30+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Litovski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Litovski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/dictionaries/lv_LV.po b/source/sl/dictionaries/lv_LV.po index 22c6ad1ee5d..f9c49ffed3e 100644 --- a/source/sl/dictionaries/lv_LV.po +++ b/source/sl/dictionaries/lv_LV.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:30+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Latvijski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Latvijski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/dictionaries/ne_NP.po b/source/sl/dictionaries/ne_NP.po index 9c177bb02c6..c2e36e56f8b 100644 --- a/source/sl/dictionaries/ne_NP.po +++ b/source/sl/dictionaries/ne_NP.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:30+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "Nepalski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" +msgstr "Nepalski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/nl_NL.po b/source/sl/dictionaries/nl_NL.po index 680c34918fd..758ae217949 100644 --- a/source/sl/dictionaries/nl_NL.po +++ b/source/sl/dictionaries/nl_NL.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:31+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Nizozemski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Nizozemski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/dictionaries/no.po b/source/sl/dictionaries/no.po index 8118deb4b7c..93ffe95f02b 100644 --- a/source/sl/dictionaries/no.po +++ b/source/sl/dictionaries/no.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-29 10:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:31+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Norveški jezik (ninorsk in bokmal) - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Norveški jezik (ninorsk in bokmal) – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/oc_FR.po b/source/sl/dictionaries/oc_FR.po index fb472599473..8408ca564ab 100644 --- a/source/sl/dictionaries/oc_FR.po +++ b/source/sl/dictionaries/oc_FR.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:32+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "Oksitanski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Oksitanski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/pl_PL.po b/source/sl/dictionaries/pl_PL.po index decc2eec05d..8a3958b824b 100644 --- a/source/sl/dictionaries/pl_PL.po +++ b/source/sl/dictionaries/pl_PL.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:32+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Poljski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Poljski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/pt_PT.po b/source/sl/dictionaries/pt_PT.po index 31cdffba2bc..b52c04e57ad 100644 --- a/source/sl/dictionaries/pt_PT.po +++ b/source/sl/dictionaries/pt_PT.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:33+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Evropski portugalski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Evropski portugalski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/ro.po b/source/sl/dictionaries/ro.po index b0670e43f27..6a561a7597b 100644 --- a/source/sl/dictionaries/ro.po +++ b/source/sl/dictionaries/ro.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:33+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Romunski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Romunski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/ru_RU.po b/source/sl/dictionaries/ru_RU.po index 4dbc1558d86..69a2129429d 100644 --- a/source/sl/dictionaries/ru_RU.po +++ b/source/sl/dictionaries/ru_RU.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:34+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "Ruski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovar sopomenk in preverjevalnik slovnice" +msgstr "Ruski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovar sopomenk in preverjevalnik slovnice" diff --git a/source/sl/dictionaries/si_LK.po b/source/sl/dictionaries/si_LK.po index 7f31f1a439c..78f059f328b 100644 --- a/source/sl/dictionaries/si_LK.po +++ b/source/sl/dictionaries/si_LK.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:34+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "Sinhalski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Sinhalski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/sk_SK.po b/source/sl/dictionaries/sk_SK.po index 04388c4171d..5021cf97fff 100644 --- a/source/sl/dictionaries/sk_SK.po +++ b/source/sl/dictionaries/sk_SK.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:34+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Slovaški jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Slovaški jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/sl_SI.po b/source/sl/dictionaries/sl_SI.po index 5f62d41c0f8..ff93517e839 100644 --- a/source/sl/dictionaries/sl_SI.po +++ b/source/sl/dictionaries/sl_SI.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:35+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Slovenski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Slovenski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/sr.po b/source/sl/dictionaries/sr.po index 2c9a58d6fe4..d8f9006c7da 100644 --- a/source/sl/dictionaries/sr.po +++ b/source/sl/dictionaries/sr.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:35+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Srbski jezik (cirilica in latinica) - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Srbski jezik (cirilica in latinica) – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/dictionaries/sv_SE.po b/source/sl/dictionaries/sv_SE.po index 7ca3677a835..161a8e05cd5 100644 --- a/source/sl/dictionaries/sv_SE.po +++ b/source/sl/dictionaries/sv_SE.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:36+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "Švedski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" +msgstr "Švedski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/sw_TZ.po b/source/sl/dictionaries/sw_TZ.po index d0b0f5cd0fc..4a303ab29ab 100644 --- a/source/sl/dictionaries/sw_TZ.po +++ b/source/sl/dictionaries/sw_TZ.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:36+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Swahili spelling dictionary" -msgstr "Svahilski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Svahilski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/te_IN.po b/source/sl/dictionaries/te_IN.po index 9e7269a709d..6b0358dc4d9 100644 --- a/source/sl/dictionaries/te_IN.po +++ b/source/sl/dictionaries/te_IN.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:37+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Teluški jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Teluški jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/dictionaries/th_TH.po b/source/sl/dictionaries/th_TH.po index 1afc6cafa88..85de7b5567e 100644 --- a/source/sl/dictionaries/th_TH.po +++ b/source/sl/dictionaries/th_TH.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:37+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Thai spelling dictionary" -msgstr "Tajski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Tajski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/uk_UA.po b/source/sl/dictionaries/uk_UA.po index bd7439cf24e..8e24414eb32 100644 --- a/source/sl/dictionaries/uk_UA.po +++ b/source/sl/dictionaries/uk_UA.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:37+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Ukrajinski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Ukrajinski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/vi.po b/source/sl/dictionaries/vi.po index 302702b6156..e6d926128f0 100644 --- a/source/sl/dictionaries/vi.po +++ b/source/sl/dictionaries/vi.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Vietnamese spelling dictionary" -msgstr "Vietnamski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Vietnamski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/dictionaries/zu_ZA.po b/source/sl/dictionaries/zu_ZA.po index 009d1a24795..b0fd975e04d 100644 --- a/source/sl/dictionaries/zu_ZA.po +++ b/source/sl/dictionaries/zu_ZA.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "Zulujski jezik - vzorci za deljenje besed" +msgstr "Zulujski jezik – vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/editeng/source/items.po b/source/sl/editeng/source/items.po index 653d5f43195..3a544b66950 100644 --- a/source/sl/editeng/source/items.po +++ b/source/sl/editeng/source/items.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-12 22:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-26 23:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-26 22:52+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_METRIC_MM\n" "string.text" msgid "mm" -msgstr " mm" +msgstr "mm" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_METRIC_CM\n" "string.text" msgid "cm" -msgstr " cm" +msgstr "cm" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_METRIC_INCH\n" "string.text" msgid "inch" -msgstr " palec" +msgstr "palec" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_METRIC_POINT\n" "string.text" msgid "pt" -msgstr " tč" +msgstr "tč" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP\n" "string.text" msgid "twip" -msgstr " twip" +msgstr "twip" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL\n" "string.text" msgid "pixel" -msgstr " slik. točka" +msgstr "slik. točka" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/extensions/source/abpilot.po b/source/sl/extensions/source/abpilot.po index 8a26b7304f2..8317e04e467 100644 --- a/source/sl/extensions/source/abpilot.po +++ b/source/sl/extensions/source/abpilot.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:05+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: abspilot.src msgctxt "" @@ -139,7 +140,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE\n" "string.text" msgid "Address Data - Field Assignment" -msgstr "Podatki adresarja - dodelitev polj" +msgstr "Podatki adresarja – dodelitev polj" #: abspilot.src msgctxt "" @@ -153,4 +154,4 @@ msgid "" msgstr "" "Trenutno ni dodeljenih polj.\n" "Polja lahko dodelite zdaj ali pa kasneje z izbiro:\n" -"\"Datoteka - Predloge - Vir adresarja ...\"" +"»Datoteka – Predloge – Vir adresarja ...«" diff --git a/source/sl/extensions/source/propctrlr.po b/source/sl/extensions/source/propctrlr.po index 82d9ea9f83f..237c3d67f08 100644 --- a/source/sl/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/sl/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 08:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 11:58+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS\n" "string.text" msgid "The columns of '#' could not be retrieved." -msgstr "Stolpcev '#' ni mogoče pridobiti." +msgstr "Stolpcev »#« ni mogoče pridobiti." #: formres.src msgctxt "" @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNABLETOCONNECT\n" "string.text" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." -msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z virom podatkov \"$name$\"." +msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z virom podatkov »$name$«." #: formres.src msgctxt "" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgid "" "Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" "Please note that this will affect all controls which are bound to this data type." msgstr "" -"Želite iz modela zbrisati vrsto podatkov '#type#'?\n" +"Želite iz modela zbrisati vrsto podatkov »#type#«?\n" "Zavedajte se, da bo to vplivalo na vse kontrolnike, povezane s to vrsto podatkov." #: pcrmiscres.src diff --git a/source/sl/extensions/source/update/check.po b/source/sl/extensions/source/update/check.po index b88894a8bb8..d191b27b474 100644 --- a/source/sl/extensions/source/update/check.po +++ b/source/sl/extensions/source/update/check.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:25+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -96,7 +97,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mesto prenosa je: %DOWNLOAD_PATH.\n" "\n" -"V Orodja - Možnosti ... - %PRODUCTNAME – Spletna posodobitev lahko mesto prenosa spremenite." +"V Orodja – Možnosti ... – %PRODUCTNAME – Spletna posodobitev lahko mesto prenosa spremenite." #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -118,7 +119,7 @@ msgid "" msgstr "" "Samodejni prenos posodobitve trenutno ni na voljo.\n" "\n" -"Kliknite 'Prenesi ...', da %PRODUCTNAME %NEXTVERSION prenesete ročno s spletne strani." +"Kliknite »Prenesi ...«, da %PRODUCTNAME %NEXTVERSION prenesete ročno s spletne strani." #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -198,7 +199,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING\n" "string.text" msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" -msgstr "Datoteka z imenom '%FILENAME' že obstaja v '%DOWNLOAD_PATH'! Želite nadaljevati s prenosom ali izbrisati in ponovno naložiti datoteko?" +msgstr "Datoteka z imenom »%FILENAME« že obstaja v »%DOWNLOAD_PATH«! Želite nadaljevati s prenosom ali izbrisati in ponovno naložiti datoteko?" #: updatehdl.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po b/source/sl/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po index 7c0d2724aaa..b675a66ecfd 100644 --- a/source/sl/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po +++ b/source/sl/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-15 00:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:02+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "" msgstr "" "Za vključitev podatkov iz adresarja v predloge morate v %PRODUCTNAME določiti, katera polja vsebujejo katere podatke.\n" "\n" -"Elektronske naslove ste morda shranili v polje z imenom »e-pošta« ali »E-naslov« ali »EN« - ali nekam povsem drugam.\n" +"Elektronske naslove ste morda shranili v polje z imenom »e-pošta« ali »E-naslov« ali »EN« – ali nekam povsem drugam.\n" "\n" "Kliknite spodnji gumb za novo pogovorno okno, kjer lahko vnesete nastavitve za ta vir podatkov." @@ -180,7 +180,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evolution LDAP" -msgstr "Evolution - LDAP" +msgstr "Evolution – LDAP" #: selecttypepage.ui msgctxt "" diff --git a/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po index d5c1a627dd7..d90e6e19af8 100644 --- a/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 21:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:19+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP – Windows Bitmap" #: Beagle_Works.xcu msgctxt "" @@ -53,6 +53,24 @@ msgctxt "" msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Document" msgstr "Dokument BeagleWorks/WordPerfect Works razl. 1" +#: Beagle_Works_Calc.xcu +msgctxt "" +"Beagle_Works_Calc.xcu\n" +"Beagle_Works_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Document" +msgstr "Dokument BeagleWorks/WordPerfect Works razl. 1" + +#: Beagle_Works_Draw.xcu +msgctxt "" +"Beagle_Works_Draw.xcu\n" +"Beagle_Works_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Document" +msgstr "Dokument BeagleWorks/WordPerfect Works razl. 1" + #: BroadBand_eBook.xcu msgctxt "" "BroadBand_eBook.xcu\n" @@ -69,7 +87,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "CGM - Computer Graphics Metafile" -msgstr "CGM - Computer Graphics Metafile" +msgstr "CGM – Computer Graphics Metafile" #: ClarisWorks.xcu msgctxt "" @@ -80,6 +98,33 @@ msgctxt "" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document" msgstr "Dokument ClarisWorks/AppleWorks" +#: ClarisWorks_Calc.xcu +msgctxt "" +"ClarisWorks_Calc.xcu\n" +"ClarisWorks_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document" +msgstr "Dokument ClarisWorks/AppleWorks" + +#: ClarisWorks_Draw.xcu +msgctxt "" +"ClarisWorks_Draw.xcu\n" +"ClarisWorks_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document" +msgstr "Dokument ClarisWorks/AppleWorks" + +#: Claris_Resolve_Calc.xcu +msgctxt "" +"Claris_Resolve_Calc.xcu\n" +"Claris_Resolve_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ClarisResolve Document" +msgstr "Dokument ClarisResolve" + #: CorelDrawDocument.xcu msgctxt "" "CorelDrawDocument.xcu\n" @@ -105,7 +150,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Data Interchange Format" -msgstr "DIF - Data Interchange Format" +msgstr "DIF – Data Interchange Format" #: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu msgctxt "" @@ -114,7 +159,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" -msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format" +msgstr "DXF – AutoCAD Interchange Format" #: DocMaker.xcu msgctxt "" @@ -132,7 +177,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF – Enhanced Metafile" #: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu msgctxt "" @@ -141,7 +186,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS – Encapsulated PostScript" #: FictionBook_2.xcu msgctxt "" @@ -177,7 +222,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF – Graphics Interchange Format" #: Great_Works.xcu msgctxt "" @@ -188,6 +233,24 @@ msgctxt "" msgid "GreatWorks Document" msgstr "Dokument GreatWorks" +#: Great_Works_Calc.xcu +msgctxt "" +"Great_Works_Calc.xcu\n" +"Great_Works_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "GreatWorks Document" +msgstr "Dokument GreatWorks" + +#: Great_Works_Draw.xcu +msgctxt "" +"Great_Works_Draw.xcu\n" +"Great_Works_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "GreatWorks Document" +msgstr "Dokument GreatWorks" + #: HTML_MasterDoc.xcu msgctxt "" "HTML_MasterDoc.xcu\n" @@ -258,7 +321,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group" #: LightWayText.xcu msgctxt "" @@ -294,7 +357,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET – OS/2 Metafile" #: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu msgctxt "" @@ -512,6 +575,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Works Document" msgstr "Dokument programa Microsoft Works" +#: MS_Works_Calc.xcu +msgctxt "" +"MS_Works_Calc.xcu\n" +"MS_Works_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Works Document" +msgstr "Dokument programa Microsoft Works" + #: MacDoc.xcu msgctxt "" "MacDoc.xcu\n" @@ -521,6 +593,15 @@ msgctxt "" msgid "MacDoc v1 Document" msgstr "Dokument MacDoc razl. 1" +#: MacPaint_Draw.xcu +msgctxt "" +"MacPaint_Draw.xcu\n" +"MacPaint_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MacPaint (v1)" +msgstr "MacPaint (razl. 1)" + #: MacWrite.xcu msgctxt "" "MacWrite.xcu\n" @@ -555,7 +636,16 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "More Mac v2-3 Document" -msgstr "Dokument More Mac razl. 2-3" +msgstr "Dokument More Mac razl. 2–3" + +#: Mac_Wingz_Calc.xcu +msgctxt "" +"Mac_Wingz_Calc.xcu\n" +"Mac_Wingz_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Wingz for Mac Document" +msgstr "Dokument Wingz (Mac)" #: Mac_Word.xcu msgctxt "" @@ -564,7 +654,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)" -msgstr "Microsoft Word za Mac (razl. 1-5)" +msgstr "Microsoft Word za Mac (razl. 1–5)" #: Mac_Works.xcu msgctxt "" @@ -573,7 +663,25 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works for Mac Document (v1 - v4)" -msgstr "Dokument programa Microsoft Works za Mac (razl. 1-4)" +msgstr "Dokument programa Microsoft Works za Mac (razl. 1–4)" + +#: Mac_Works_Calc.xcu +msgctxt "" +"Mac_Works_Calc.xcu\n" +"Mac_Works_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Works for Mac Document (v1 - v4)" +msgstr "Dokument programa Microsoft Works za Mac (razl. 1–4)" + +#: Mac_Works_Draw.xcu +msgctxt "" +"Mac_Works_Draw.xcu\n" +"Mac_Works_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Works for Mac Document (v1 - v4)" +msgstr "Dokument programa Microsoft Works za Mac (razl. 1–4)" #: Mariner_Write.xcu msgctxt "" @@ -582,7 +690,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5" -msgstr "Mariner Write Mac Classic razl. 1.6-3.5" +msgstr "Mariner Write Mac Classic razl. 1.6 – 3.5" #: MathML_XML__Math_.xcu msgctxt "" @@ -618,7 +726,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Nisus Writer Mac Classic v3.4 - 6.5" -msgstr "Nisus Writer Mac Classic razl. 3.4-6.5" +msgstr "Nisus Writer Mac Classic razl. 3.4 – 6.5" #: OOXML_Text.xcu msgctxt "" @@ -663,7 +771,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM – Portable Bitmap" #: PCT___Mac_Pict.xcu msgctxt "" @@ -672,7 +780,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT – Mac Pict" #: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu msgctxt "" @@ -681,7 +789,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" -msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush" +msgstr "PCX – Zsoft Paintbrush" #: PGM___Portable_Graymap.xcu msgctxt "" @@ -690,7 +798,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM – Portable Graymap" #: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu msgctxt "" @@ -699,7 +807,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG – Portable Network Graphic" #: PPM___Portable_Pixelmap.xcu msgctxt "" @@ -708,7 +816,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM – Portable Pixelmap" #: PSD___Adobe_Photoshop.xcu msgctxt "" @@ -717,7 +825,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PSD - Adobe Photoshop" -msgstr "PSD - Adobe Photoshop" +msgstr "PSD – Adobe Photoshop" #: PalmDoc.xcu msgctxt "" @@ -744,7 +852,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Publisher 98-2010" -msgstr "Microsoft Publisher 98-2010" +msgstr "Microsoft Publisher 98–2010" #: QPro.xcu msgctxt "" @@ -762,7 +870,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS – Sun Raster Image" #: Rich_Text_Format.xcu msgctxt "" @@ -789,7 +897,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SGF - StarWriter Graphics Format" -msgstr "SGF - StarWriter Graphics Format" +msgstr "SGF – StarWriter Graphics Format" #: SGV___StarDraw_2_0.xcu msgctxt "" @@ -798,7 +906,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SGV - StarDraw 2.0" -msgstr "SGV - StarDraw 2.0" +msgstr "SGV – StarDraw 2.0" #: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu msgctxt "" @@ -807,7 +915,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics" #: SVM___StarView_Metafile.xcu msgctxt "" @@ -816,7 +924,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM – StarView Metafile" #: SYLK.xcu msgctxt "" @@ -908,6 +1016,15 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" msgstr "Dokument z besedilom OpenOffice.org 1.0" +#: SuperPaint_Draw.xcu +msgctxt "" +"SuperPaint_Draw.xcu\n" +"SuperPaint_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SuperPaint (v1)" +msgstr "SuperPaint (razl. 1)" + #: T602Document.xcu msgctxt "" "T602Document.xcu\n" @@ -924,7 +1041,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TGA - Truevision Targa" -msgstr "TGA - Truevision Targa" +msgstr "TGA – Truevision Targa" #: TIF___Tag_Image_File.xcu msgctxt "" @@ -933,7 +1050,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF – Tagged Image File Format" #: TeachText.xcu msgctxt "" @@ -1050,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Visio 2000-2013" -msgstr "Dokument programa Microsoft Visio 2000-2013" +msgstr "Dokument programa Microsoft Visio 2000–2013" #: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu msgctxt "" @@ -1059,7 +1176,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF – Windows Metafile" #: WordPerfect.xcu msgctxt "" @@ -1104,7 +1221,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XBM - X Bitmap" -msgstr "XBM - X Bitmap" +msgstr "XBM – X Bitmap" #: XPM.xcu msgctxt "" @@ -1113,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM – X PixMap" #: ZWrite.xcu msgctxt "" @@ -1212,7 +1329,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF – Portable Document Format" #: chart8_ui.xcu msgctxt "" @@ -1257,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" +msgstr "PCD – Kodak Photo CD (768x512)" #: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu msgctxt "" @@ -1266,7 +1383,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" +msgstr "PCD – Kodak Photo CD (192x128)" #: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu msgctxt "" @@ -1275,7 +1392,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" +msgstr "PCD – Kodak Photo CD (384x256)" #: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -1293,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP – Windows Bitmap" #: draw_emf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1302,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF – Enhanced Metafile" #: draw_eps_Export.xcu msgctxt "" @@ -1311,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS – Encapsulated PostScript" #: draw_flash_Export.xcu msgctxt "" @@ -1329,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF – Graphics Interchange Format" #: draw_html_Export_ui.xcu msgctxt "" @@ -1347,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group" #: draw_met_Export.xcu msgctxt "" @@ -1356,7 +1473,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET – OS/2 Metafile" #: draw_pbm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1365,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM – Portable Bitmap" #: draw_pct_Export.xcu msgctxt "" @@ -1374,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT – Mac Pict" #: draw_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1383,7 +1500,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF – Portable Document Format" #: draw_pgm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1392,7 +1509,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM – Portable Graymap" #: draw_png_Export.xcu msgctxt "" @@ -1401,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG – Portable Network Graphic" #: draw_ppm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1410,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM – Portable Pixelmap" #: draw_ras_Export.xcu msgctxt "" @@ -1419,7 +1536,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS – Sun Raster Image" #: draw_svg_Export.xcu msgctxt "" @@ -1428,7 +1545,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics" #: draw_svm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1437,7 +1554,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM – StarView Metafile" #: draw_tif_Export.xcu msgctxt "" @@ -1446,7 +1563,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF – Tagged Image File Format" #: draw_wmf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1455,7 +1572,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF – Windows Metafile" #: draw_xpm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1464,7 +1581,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM – X PixMap" #: eDoc_Document.xcu msgctxt "" @@ -1617,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP – Windows Bitmap" #: impress_emf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1626,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF – Enhanced Metafile" #: impress_eps_Export.xcu msgctxt "" @@ -1635,7 +1752,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS – Encapsulated PostScript" #: impress_flash_Export.xcu msgctxt "" @@ -1653,7 +1770,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF – Graphics Interchange Format" #: impress_html_Export_ui.xcu msgctxt "" @@ -1671,7 +1788,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group" #: impress_met_Export.xcu msgctxt "" @@ -1680,7 +1797,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET – OS/2 Metafile" #: impress_pbm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1689,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM – Portable Bitmap" #: impress_pct_Export.xcu msgctxt "" @@ -1698,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT – Mac Pict" #: impress_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1707,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF – Portable Document Format" #: impress_pgm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1716,7 +1833,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM – Portable Graymap" #: impress_png_Export.xcu msgctxt "" @@ -1725,7 +1842,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG – Portable Network Graphic" #: impress_ppm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1734,7 +1851,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM – Portable Pixelmap" #: impress_ras_Export.xcu msgctxt "" @@ -1743,7 +1860,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS – Sun Raster Image" #: impress_svg_Export.xcu msgctxt "" @@ -1752,7 +1869,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics" #: impress_svm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1761,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM – StarView Metafile" #: impress_tif_Export.xcu msgctxt "" @@ -1770,7 +1887,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF – Tagged Image File Format" #: impress_wmf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1779,7 +1896,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF – Windows Metafile" #: impress_xpm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1788,7 +1905,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM – X PixMap" #: math8_ui.xcu msgctxt "" @@ -1806,7 +1923,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF – Portable Document Format" #: mov__MOV.xcu msgctxt "" @@ -1815,7 +1932,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MOV - QuickTime File Format" -msgstr "MOV - vrsta datoteke QuickTime" +msgstr "MOV – vrsta datoteke QuickTime" #: placeware_Export.xcu msgctxt "" @@ -1824,7 +1941,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PWP - PlaceWare" -msgstr "PWP - PlaceWare" +msgstr "PWP – PlaceWare" #: writer8_template_ui.xcu msgctxt "" @@ -1887,7 +2004,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF – Portable Document Format" #: writer_jpg_Export.xcu msgctxt "" @@ -1896,7 +2013,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group" #: writer_layout_dump.xcu msgctxt "" @@ -1914,7 +2031,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF – Portable Document Format" #: writer_png_Export.xcu msgctxt "" @@ -1923,7 +2040,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG – Portable Network Graphic" #: writer_web_HTML_help.xcu msgctxt "" @@ -1959,7 +2076,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF – Portable Document Format" #: writerglobal8_HTML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 1ededb3222e..54e4128d4cc 100644 --- a/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-09 21:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:59+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP – Windows Bitmap" #: bmp_Import.xcu msgctxt "" @@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP – Windows Bitmap" #: dxf_Import.xcu msgctxt "" @@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" -msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format" +msgstr "DXF – AutoCAD Interchange Format" #: emf_Export.xcu msgctxt "" @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF – Enhanced Metafile" #: emf_Import.xcu msgctxt "" @@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF – Enhanced Metafile" #: eps_Export.xcu msgctxt "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS – Encapsulated PostScript" #: eps_Import.xcu msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS – Encapsulated PostScript" #: gif_Export.xcu msgctxt "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF – Graphics Interchange Format" #: gif_Import.xcu msgctxt "" @@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF – Graphics Interchange Format" #: jpg_Export.xcu msgctxt "" @@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group" #: jpg_Import.xcu msgctxt "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group" #: met_Export.xcu msgctxt "" @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET – OS/2 Metafile" #: met_Import.xcu msgctxt "" @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET – OS/2 Metafile" #: mov_Import.xcu msgctxt "" @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MOV - QuickTime File Format" -msgstr "MOV - vrsta datoteke QuickTime" +msgstr "MOV – vrsta datoteke QuickTime" #: pbm_Export.xcu msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM – Portable Bitmap" #: pbm_Import.xcu msgctxt "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM – Portable Bitmap" #: pcd_Import_Base.xcu msgctxt "" @@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" +msgstr "PCD – Kodak Photo CD (768x512)" #: pcd_Import_Base16.xcu msgctxt "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" +msgstr "PCD – Kodak Photo CD (192x128)" #: pcd_Import_Base4.xcu msgctxt "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" +msgstr "PCD – Kodak Photo CD (384x256)" #: pct_Export.xcu msgctxt "" @@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT – Mac Pict" #: pct_Import.xcu msgctxt "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT – Mac Pict" #: pcx_Import.xcu msgctxt "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" -msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush" +msgstr "PCX – Zsoft Paintbrush" #: pgm_Export.xcu msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM – Portable Graymap" #: pgm_Import.xcu msgctxt "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM – Portable Graymap" #: png_Export.xcu msgctxt "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG – Portable Network Graphic" #: png_Import.xcu msgctxt "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG – Portable Network Graphic" #: ppm_Export.xcu msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM – Portable Pixelmap" #: ppm_Import.xcu msgctxt "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM – Portable Pixelmap" #: psd_Import.xcu msgctxt "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PSD - Adobe Photoshop" -msgstr "PSD - Adobe Photoshop" +msgstr "PSD – Adobe Photoshop" #: ras_Export.xcu msgctxt "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS – Sun Raster Image" #: ras_Import.xcu msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS – Sun Raster Image" #: sgf_Import.xcu msgctxt "" @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SGF - StarWriter Graphics Format" -msgstr "SGF - StarWriter Graphics Format" +msgstr "SGF – StarWriter Graphics Format" #: sgv_Import.xcu msgctxt "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SGV - StarDraw 2.0" -msgstr "SGV - StarDraw 2.0" +msgstr "SGV – StarDraw 2.0" #: svg_Export.xcu msgctxt "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics" #: svg_Import.xcu msgctxt "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics" #: svm_Export.xcu msgctxt "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM – StarView Metafile" #: svm_Import.xcu msgctxt "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM – StarView Metafile" #: tga_Import.xcu msgctxt "" @@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TGA - Truevision Targa" -msgstr "TGA - Truevision Targa" +msgstr "TGA – Truevision Targa" #: tif_Export.xcu msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF – Tagged Image File Format" #: tif_Import.xcu msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF – Tagged Image File Format" #: wmf_Export.xcu msgctxt "" @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF – Windows Metafile" #: wmf_Import.xcu msgctxt "" @@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF – Windows Metafile" #: xbm_Import.xcu msgctxt "" @@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XBM - X Bitmap" -msgstr "XBM - X Bitmap" +msgstr "XBM – X Bitmap" #: xpm_Export.xcu msgctxt "" @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM – X PixMap" #: xpm_Import.xcu msgctxt "" @@ -420,4 +420,4 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM – X PixMap" diff --git a/source/sl/filter/source/xsltdialog.po b/source/sl/filter/source/xsltdialog.po index ca370cbfced..eec738d5e14 100644 --- a/source/sl/filter/source/xsltdialog.po +++ b/source/sl/filter/source/xsltdialog.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-29 21:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:29+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_DELETE\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." -msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati XML-filter '%s'? Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati XML-filter »%s«? Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS\n" "string.text" msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name." -msgstr "Filter XML z imenom '%s' že obstaja. Vnesite drugo ime." +msgstr "Filter XML z imenom »%s« že obstaja. Vnesite drugo ime." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS\n" "string.text" msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." -msgstr "Ime za uporabniški vmesnik '%s1' že uporablja XML-filter '%s2'. Vnesite drugačno ime." +msgstr "Ime za uporabniški vmesnik »%s1« že uporablja XML-filter »%s2«. Vnesite drugačno ime." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED\n" "string.text" msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " -msgstr "XML-filter '%s' je bil shranjen kot paket '%s'. " +msgstr "XML-filter »%s« je bil shranjen kot paket »%s«. " #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED\n" "string.text" msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." -msgstr "%s filtrov XML je bilo shranjenih v paket '%s'." +msgstr "%s filtrov XML je bilo shranjenih v paket »%s«." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTER_INSTALLED\n" "string.text" msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." -msgstr "XML-filter '%s' je bil uspešno nameščen." +msgstr "XML-filter »%s« je bil uspešno nameščen." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_FILTERS_FOUND\n" "string.text" msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters." -msgstr "Filtra XML ni mogoče namestiti, ker paket '%s' ne vsebuje filtrov XML." +msgstr "Filtra XML ni mogoče namestiti, ker paket »%s« ne vsebuje filtrov XML." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/filter/uiconfig/ui.po b/source/sl/filter/uiconfig/ui.po index 6738d631d99..4c40ef9a9d2 100644 --- a/source/sl/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/filter/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-29 22:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:00+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ontinuous facing" -msgstr "Zvezno - _dve strani" +msgstr "Zvezno – _dve strani" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/sl/forms/source/resource.po b/source/sl/forms/source/resource.po index e8e65e4665c..43cc5f30a3c 100644 --- a/source/sl/forms/source/resource.po +++ b/source/sl/forms/source/resource.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-16 00:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:31+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT\n" "string.text" msgid "The constraint '$1' not validated." -msgstr "Omejitev '$1' ni bila potrjena." +msgstr "Omejitev »$1« ni bila potrjena." #: xforms.src msgctxt "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A\n" "string.text" msgid "The value is not of the type '$2'." -msgstr "Vrednost ni vrste '$2'." +msgstr "Vrednost ni vrste »$2«." #: xforms.src msgctxt "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN\n" "string.text" msgid "The value does not match the pattern '$2'." -msgstr "Vrednost ne ustreza vzorcu '$2'." +msgstr "Vrednost ne ustreza vzorcu »$2«." #: xforms.src msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH\n" "string.text" msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'." -msgstr "Niz '$1' se ne ujema z zahtevanim regularnim izrazom '$2'." +msgstr "Niz »$1« se ne ujema z zahtevanim regularnim izrazom »$2«." #: xforms.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/formula/source/core/resource.po b/source/sl/formula/source/core/resource.po index a695161d83a..e1b3f44b6ed 100644 --- a/source/sl/formula/source/core/resource.po +++ b/source/sl/formula/source/core/resource.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-26 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:29+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/fpicker/source/office.po b/source/sl/fpicker/source/office.po index 7361f43a7ea..c03cd7f6275 100644 --- a/source/sl/fpicker/source/office.po +++ b/source/sl/fpicker/source/office.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-29 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-27 01:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -348,7 +348,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" -"Datoteka z imenom \"$filename$\" že obstaja.\n" +"Datoteka z imenom »$filename$« že obstaja.\n" "\n" "Jo želite nadomestiti?" diff --git a/source/sl/framework/source/classes.po b/source/sl/framework/source/classes.po index 2d069d8cda5..233a78e3207 100644 --- a/source/sl/framework/source/classes.po +++ b/source/sl/framework/source/classes.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 17:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:33+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "\n" "Če na navedenem mestu ne sprostite prostora, z delom v %PRODUCTNAME ne boste mogli nadaljevati.\n" "\n" -"Za ponovni poskus shranjevanja podatkov sprostite prostor na disku in pritisnite gumb 'Ponovi'.\n" +"Za ponovni poskus shranjevanja podatkov sprostite prostor na disku in pritisnite gumb »Ponovi«.\n" "\n" #: resource.src diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index e66fcb75722..fd850413ebe 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-16 22:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:48+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj pogovorna okna</emph> in nato kliknite <emph>Nov</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj pogovorna okna</emph> in nato kliknite <emph>Nov</emph>." #: create_dialog.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"." -msgstr "Sledeči primeri so za novo <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"pogovorno okno\">pogovorno okno</link>, imenovano »Pogovorno okno 1». V urejevalniku pogovornih oken uporabite orodja v vrstici <emph>Kontrolniki</emph>, s katerimi lahko ustvarite pogovorno okno in dodate naslednje kontrolnike: <emph>potrdilno polje</emph> z imenom »Potrdilno polje 1«, a <emph>polje z nalepko</emph> z imenom »Napis 1«, <emph>gumb</emph> z imenom »Gumb1« in <emph>seznamsko polje</emph> z imenom »Seznamsko polje 1«." +msgstr "Sledeči primeri so za novo <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"pogovorno okno\">pogovorno okno</link>, imenovano »Pogovorno okno 1«. V urejevalniku pogovornih oken uporabite orodja v vrstici <emph>Kontrolniki</emph>, s katerimi lahko ustvarite pogovorno okno in dodate naslednje kontrolnike: <emph>potrdilno polje</emph> z imenom »Potrdilno polje 1«, a <emph>polje z nalepko</emph> z imenom »Napis 1«, <emph>gumb</emph> z imenom »Gumb1« in <emph>seznamsko polje</emph> z imenom »Seznamsko polje 1«." #: sample_code.xhp msgctxt "" @@ -713,7 +713,7 @@ msgctxt "" "par_id8750572\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>." -msgstr "V urejevalniku pogovornih oken Basic IDE odprite orodno vrstico Jezik z ukazom <item type=\"menuitem\">Pogled - Orodne vrstice - Jezik</item>." +msgstr "V urejevalniku pogovornih oken Basic IDE odprite orodno vrstico Jezik z ukazom <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice – Jezik</item>." #: translation.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 4ed11ff56fe..00d8f70aca1 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 16:02+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - (Document Type) - General</emph>." -msgstr "V $[officename] Basic lahko <emph>parametre metode</emph> ali pa <emph>lastnosti</emph>, za katere so pričakovani podatki o enotah, navedete bodisi brez enote kot dolgo celo število ali kot izraz, katerega rezultat je dolgo celo število, bodisi kot niz, ki vsebuje enoto. Če metodi ni podana merska enota, bo uporabljena privzeta merska enota, določena za vrsto aktivnega dokumenta. Če parameter podate v obliki niza znakov z mersko enoto, privzeta vrednost ne bo upoštevana. Privzeto mersko enoto za vrsto dokumenta je mogoče nastaviti v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - (Vrsta dokumenta) - Splošno</emph>." +msgstr "V $[officename] Basic lahko <emph>parametre metode</emph> ali pa <emph>lastnosti</emph>, za katere so pričakovani podatki o enotah, navedete bodisi brez enote kot dolgo celo število ali kot izraz, katerega rezultat je dolgo celo število, bodisi kot niz, ki vsebuje enoto. Če metodi ni podana merska enota, bo uporabljena privzeta merska enota, določena za vrsto aktivnega dokumenta. Če parameter podate v obliki niza znakov z mersko enoto, privzeta vrednost ne bo upoštevana. Privzeto mersko enoto za vrsto dokumenta je mogoče nastaviti v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – (Vrsta dokumenta) – Splošno</emph>." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "Področne nastavitve, ki se uporabljajo za obliko števil, datumov in valute v $[officename] Basicu, lahko nastavite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</emph>. V kodah zapisov Basica je decimalna pika (<emph>.</emph>) vedno uporabljena kot <emph>ograda</emph> za desetiško ločilo, določeno z vašo področno nastavitvijo in bo kasneje zamenjana z ustreznim znakom." +msgstr "Področne nastavitve, ki se uporabljajo za obliko števil, datumov in valute v $[officename] Basicu, lahko nastavite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>. V kodah zapisov Basica je decimalna pika (<emph>.</emph>) vedno uporabljena kot <emph>ograda</emph> za desetiško ločilo, določeno z vašo področno nastavitvijo in bo kasneje zamenjana z ustreznim znakom." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id31455973\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>" -msgstr "<variable id=\"err973\">973 ni dovoljen znotraj procedure</variable>" +msgstr "<variable id=\"err973\">973 ni dovoljen znotraj procedure</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer" -msgstr "Deklarira prvo spremenljivko kot String (niz znakov) in drugo kot Integer - celo število" +msgstr "Deklarira prvo spremenljivko kot String (niz znakov) in drugo kot Integer – celo število" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "The <emph>Option Explicit</emph> statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type <emph>Single</emph>." -msgstr "Ukaz <emph>Option Explicit</emph> mora biti prva vrstica v modulu, pred prvim ukazom SUB. V splošnem je izrecna deklaracija potrebna samo za polja. Vse ostale spremenljivke se deklarirajo v skladu z znakom za vrsto deklaracije ali pa - če ga ni - kot privzeta vrsta <emph>Single</emph>." +msgstr "Ukaz <emph>Option Explicit</emph> mora biti prva vrstica v modulu, pred prvim ukazom SUB. V splošnem je izrecna deklaracija potrebna samo za polja. Vse ostale spremenljivke se deklarirajo v skladu z znakom za vrsto deklaracije ali pa, če ga ni, kot privzeta vrsta <emph>Single</emph>." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:" -msgstr "Ko pri spremenljivkah uporabite tudi pri funkcijah znak za deklaracijo vrste z imenom funkcije, ali pa vrsto za ključno besedo »As« in pa ustrezno ključno besedo na koncu seznama parametrov - z njo določite, kakšne vrste je rezultat, ki ga funkcija vrača. Primer:" +msgstr "Ko pri spremenljivkah uporabite tudi pri funkcijah znak za deklaracijo vrste z imenom funkcije, ali pa vrsto za ključno besedo »As« in pa ustrezno ključno besedo na koncu seznama parametrov – z njo določite, kakšne vrste je rezultat, ki ga funkcija vrača. Primer:" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)" -msgstr "Dolge vrstice lahko razdelite v več vrstic z vstavljanjem presledka in podčrtaja _ kot zadnjih dveh znakov v vrstici. To poveže vrstico z naslednjo v eno logično vrstico. (Če je v istem modulu Basic uporabljena »Možnost združevanja« - »Option Compatible«, je možnost nadaljevanja vrstic mogoča tudi za komentarje.)" +msgstr "Dolge vrstice lahko razdelite v več vrstic z vstavljanjem presledka in podčrtaja _ kot zadnjih dveh znakov v vrstici. To poveže vrstico z naslednjo v eno logično vrstico. (Če je v istem modulu Basic uporabljena »Možnost združevanja« – »Option Compatible«, je možnost nadaljevanja vrstic mogoča tudi za komentarje.)" #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value." -msgstr "Vrednosti spremenljivk se kaže samo, če so znotraj obsega. Za spremenljivke, ki so definirane izven obsega trenutno izvajane programske kode, izpišejo »Out of Scope« - izven dosega." +msgstr "Vrednosti spremenljivk se kaže samo, če so znotraj obsega. Za spremenljivke, ki so definirane izven obsega trenutno izvajane programske kode, izpišejo »Out of Scope« – izven dosega." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3736,7 +3736,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3907,7 +3907,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3979,7 +3979,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon." -msgstr "... potem, ko je program ustvaril nov dokument z <emph>Datoteka - Nov</emph> ali z ikono <emph>Nov</emph>." +msgstr "... potem, ko je program ustvaril nov dokument z <emph>Datoteka – Nov</emph> ali z ikono <emph>Nov</emph>." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon." -msgstr "... potem, ko je program dokument odprl z <emph>Datoteka - Odpri</emph> ali z ikono <emph>Odpri</emph>" +msgstr "... potem, ko je program dokument odprl z <emph>Datoteka – Odpri</emph> ali z ikono <emph>Odpri</emph>" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)." -msgstr "... preden program dokument shrani pod navedenim imenom (z <emph>Datoteka - Shrani kot</emph> ali z <emph>Datoteka - Shrani</emph> ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če ime za dokument še ni določeno)." +msgstr "... preden program dokument shrani pod navedenim imenom (z <emph>Datoteka – Shrani kot</emph> ali z <emph>Datoteka – Shrani</emph> ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če ime za dokument še ni določeno)." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)." -msgstr "... potem ko program dokument shrani pod navedenim imenom (z <emph>Datoteka - Shrani kot</emph> ali z <emph>Datoteka - Shrani</emph> ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če ime za dokument še ni določeno)." +msgstr "... potem ko program dokument shrani pod navedenim imenom (z <emph>Datoteka – Shrani kot</emph> ali z <emph>Datoteka – Shrani</emph> ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če ime za dokument še ni določeno)." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified." -msgstr "... preden program dokument shrani z <emph>Datoteka - Shrani </emph> ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če ime za dokument še ni določeno." +msgstr "... preden program dokument shrani z <emph>Datoteka – Shrani </emph> ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če ime za dokument še ni določeno." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4193,7 +4193,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified." -msgstr "... potem ko je program program dokument shranil z <emph>Datoteka - Shrani</emph>, ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če je ime za dokument že bilo navedeno." +msgstr "... potem ko je program dokument shranil z <emph>Datoteka – Shrani</emph>, ali z ikono <emph>Shrani</emph>, če je ime za dokument že bilo navedeno." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Dogodki</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Dogodki</emph>." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4436,7 +4436,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Dogodki</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Dogodki</emph>." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če želite trenutni gumb - kontrolnik kot privzeto izbiro za okno. Kadar pritisnete na <emph>vračalko</emph> v pogovornem oknu, se aktivira privzeti gumb.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite »Da«, če želite trenutni gumb – kontrolnik kot privzeto izbiro za okno. Kadar pritisnete na <emph>vračalko</emph> v pogovornem oknu, se aktivira privzeti gumb.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -10081,7 +10081,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas." -msgstr "<emph>Seznam izrazov:</emph> spremenljivke ali izrazi, ki jih želite zapisati - ločene z vejicami - v imenovano datoteko." +msgstr "<emph>Seznam izrazov:</emph> spremenljivke ali izrazi, ki jih želite zapisati – ločene z vejicami – v imenovano datoteko." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10970,7 +10970,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists." -msgstr "ChDrive \"D\" ' mogoče samo, če pogon 'D' obstaja." +msgstr "ChDrive \"D\" ' mogoče samo, če pogon »D« obstaja." #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11423,7 +11423,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "1 - INPUT (file open for input)" -msgstr "1 - INPUT (datoteka je odprta za branje)" +msgstr "1 – INPUT (datoteka je odprta za branje)" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11432,7 +11432,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "2 - OUTPUT (file open for output)" -msgstr "2 - OUTPUT (datoteka je odprta za pisanje)" +msgstr "2 – OUTPUT (datoteka je odprta za pisanje)" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11441,7 +11441,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "4 - RANDOM (file open for random access)" -msgstr "4 - RANDOM (datoteka je odprta za naključni dostop)" +msgstr "4 – RANDOM (datoteka je odprta za naključni dostop)" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11450,7 +11450,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "8 - APPEND (file open for appending)" -msgstr "8 - APPEND (datoteka je odprta za dodajanje vsebine)" +msgstr "8 – APPEND (datoteka je odprta za dodajanje vsebine)" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11459,7 +11459,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)." -msgstr "32 - BINARY (datoteka je odprta v binarnem načinu)." +msgstr "32 – BINARY (datoteka je odprta v binarnem načinu)." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -13902,7 +13902,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "Dodaj - niz iz naslednje tabele, ki definira razdobje v datumih." +msgstr "Dodaj – niz iz naslednje tabele, ki definira razdobje v datumih." #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14086,7 +14086,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)." -msgstr "Števec - numerični izraz, ki pove, kolikokrat se interval Dodaj prišteje (Števec je pozitiven) ali odšteje (Števec je negativen)" +msgstr "Števec – numerični izraz, ki pove, kolikokrat se interval Dodaj prišteje (Števec je pozitiven) ali odšteje (Števec je negativen)" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14094,7 +14094,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C4\n" "help.text" msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value." -msgstr "Datum - dani datum ali ime spremenljivke vrste Variant, ki vsebuje datum. Vrednost Dodaj bo tej vrednosti dodana tolikokrat, kolikor znaša Števec." +msgstr "Datum – dani datum ali ime spremenljivke vrste Variant, ki vsebuje datum. Vrednost Dodaj bo tej vrednosti dodana tolikokrat, kolikor znaša Števec." #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14764,7 +14764,7 @@ msgctxt "" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "<emph>Dodaj</emph> - niz iz naslednje tabele, ki definira razdobje v datumih." +msgstr "<emph>Dodaj</emph> – niz iz naslednje tabele, ki definira razdobje v datumih." #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14772,7 +14772,7 @@ msgctxt "" "par_idN10664\n" "help.text" msgid "<emph>Date1, Date2</emph> - The two date values to be compared." -msgstr "<emph>Datum1, Datum2</emph> - datuma, katerih vrednosti se primerja." +msgstr "<emph>Datum1, Datum2</emph> – datuma, katerih vrednosti primerjate." #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14780,7 +14780,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "<emph>Week_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week." -msgstr "<emph>Začetek_tedna</emph> - Neobvezni parameter, ki določa začetni dan v tednu." +msgstr "<emph>Začetek_tedna</emph> – Neobvezni parameter, ki določa začetni dan v tednu." #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14932,7 +14932,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "<emph>Year_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year." -msgstr "<emph>Začetek_leta</emph> - Neobvezni parameter, ki določa začetni teden v letu." +msgstr "<emph>Začetek_leta</emph> – neobvezni parameter, ki določa začetni teden v letu." #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14980,7 +14980,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071B\n" "help.text" msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)" -msgstr "Teden 1 je teden s prvim Januarjem (privzeto)" +msgstr "Teden 1 je teden s prvim januarjem (privzeto)" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -15012,7 +15012,7 @@ msgctxt "" "par_idN10735\n" "help.text" msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year" -msgstr "Teden 1 prvi teden, za katerega so vsi dnevi v novem letu" +msgstr "Teden 1 je prvi teden, za katerega so vsi dnevi v novem letu." #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -15100,7 +15100,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "<emph>Dodaj</emph> - niz iz naslednje tabele, ki definira razdobje v datumih." +msgstr "<emph>Dodaj</emph> – niz iz naslednje tabele, ki definira razdobje v datumih." #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -15108,7 +15108,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "<emph>Date</emph> - The date from which the result is calculated." -msgstr "<emph>Datum</emph> - datum, za katerega se rezultat računa." +msgstr "<emph>Datum</emph> – datum, za katerega se izračuna rezultat." #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -15904,7 +15904,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times." -msgstr "Izračuna serijsko vrednost za čas, ki je naveden v urah, minutah in sekundah - parametrih v obliki nizov -, ki predstavlja čas kot eno samo numerično vrednost. S pomočjo te vrednosti lahko izračunavate časovne razlike." +msgstr "Izračuna serijsko vrednost za čas, ki je naveden v urah, minutah in sekundah – parametrih v obliki nizov -, ki predstavlja čas kot eno samo numerično vrednost. S pomočjo te vrednosti lahko izračunavate časovne razlike." #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -16275,7 +16275,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned." -msgstr "Definirati morate najprej spremenljivko, s katero boste funkcijo Timer poklicali - definirana mora biti kot »Long«, ker bo sicer vrnjena vrednost vrste Date." +msgstr "Definirati morate najprej spremenljivko, s katero boste funkcijo Timer poklicali – definirana mora biti kot »Long«, ker bo sicer vrnjena vrednost vrste Date." #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -24249,7 +24249,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement." -msgstr "Naloga ukaza Exit ni, definirati konec programske enote - to funkcijo ima ukaz End." +msgstr "Naloga ukaza Exit ni, definirati konec programske enote – to funkcijo ima ukaz End." #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -24276,7 +24276,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" -msgstr "' LinIskanje išče v polju besedil :sSeznam() besedilo: sVnos" +msgstr "' LinIskanje išče v polju besedil TextArray:sSeznam() besedilo: sVnos" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -25990,7 +25990,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" -msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:" +msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:" #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -26102,7 +26102,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" -msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:" +msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:" #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -26214,7 +26214,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" -msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:" +msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:" #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -26337,7 +26337,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" -msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:" +msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:" #: 03101300.xhp msgctxt "" @@ -26461,7 +26461,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" -msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:" +msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:" #: 03101400.xhp msgctxt "" @@ -26585,7 +26585,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types" -msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:" +msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:" #: 03101500.xhp msgctxt "" @@ -26709,7 +26709,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" -msgstr "' prefiksne definicije za vrste spremenljivk:" +msgstr "' definicije predpon za vrste spremenljivk:" #: 03101600.xhp msgctxt "" @@ -27963,7 +27963,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True" -msgstr "Print IsEmpty(sDateVar) ' vrne Res" +msgstr "Print IsEmpty(sDateVar) ' vrne Res (True)" #: 03102450.xhp msgctxt "" @@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062A\n" "help.text" msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type without valid contents." -msgstr "<emph>Null</emph> - To vrednost se uporablja za podatkovno vrsto Variant, ki nima veljavne vsebine." +msgstr "<emph>Null</emph> – To vrednost se uporablja za podatkovno vrsto Variant, ki nima veljavne vsebine." #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -29642,7 +29642,7 @@ msgctxt "" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "<emph>Nothing</emph> - Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment." -msgstr "<emph>Nothing</emph> - spremenljivki priredite predmet <emph>Nothing</emph>, če želite odstraniti predhodno prireditev." +msgstr "<emph>Nothing</emph> – spremenljivki priredite predmet <emph>Nothing</emph>, če želite odstraniti predhodno prireditev." #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -30925,7 +30925,7 @@ msgctxt "" "par_idN105ED\n" "help.text" msgid "<emph>Arraylist</emph> - The list of arrays to be erased." -msgstr "<emph>SeznamPolj</emph> - seznam polj, ki naj bodo izbrisana." +msgstr "<emph>SeznamPolj</emph> – seznam polj, ki naj bodo izbrisana." #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -34182,7 +34182,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator." -msgstr "<emph>Ločilo (neobvezno):</emph> Znak, s katerim se v rezultatu med sabo ločuje posamezne podnize. Privzeta vrednost je presledek. Če je kot ločilo naveden niz dolžine nič - »« -, se podnize združuje brez vmesnega ločila." +msgstr "<emph>Ločilo (neobvezno):</emph> Znak, s katerim se v rezultatu med sabo ločuje posamezne podnize. Privzeta vrednost je presledek. Če je kot ločilo naveden niz dolžine nič – »« -, se podnize združuje brez vmesnega ločila." #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -36418,7 +36418,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "MsgBox \"disposing\"" -msgstr "MsgBox \"disposing - zapiramo\"" +msgstr "MsgBox \"disposing – zapiramo\"" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36427,7 +36427,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementInserted\"" -msgstr "MsgBox \"elementInserted - element dodan\"" +msgstr "MsgBox \"elementInserted – element dodan\"" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36436,7 +36436,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementRemoved\"" -msgstr "MsgBox \"elementRemoved - element odstranjen\"" +msgstr "MsgBox \"elementRemoved – element odstranjen\"" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36445,7 +36445,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementReplaced\"" -msgstr "MsgBox \"elementReplaced - element zamenjan\"" +msgstr "MsgBox \"elementReplaced – element zamenjan\"" #: 03132000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index efb435f7697..b0c3877e758 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-16 22:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:47+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1721,4 +1721,4 @@ msgctxt "" "par_id9961851\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Doda drevesni kontrolnik, ki lahko prikaže hierarhično urejen seznam. Seznam lahko napolnite s svojim programom - z uporabo klicev API (XtreeControl).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Doda drevesni kontrolnik, ki lahko prikaže hierarhično urejen seznam. Seznam lahko napolnite s svojim programom – z uporabo klicev API (XtreeControl).</ahelp>" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po index 76c19458ac9..26239de97f5 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,17 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:04+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1280,7 +1281,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Page Preview</emph> Bar is displayed when you choose <emph>File - Page Preview</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">Orodna vrstica <emph>Predogled strani</emph> se prikaže, ko izberete <emph>Datoteka - Predogled strani</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">Orodna vrstica <emph>Predogled strani</emph> se prikaže, ko izberete <emph>Datoteka – Predogled strani</emph>.</ahelp>" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1537,7 +1538,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios." -msgstr "Zanimiva možnost je neposreden ogled rezultatov sprememb nad enim od faktorjev izračuna, ki ga sestavlja več faktorjev. Tako lahko npr. vidite, kako sprememba časovnega obdobja v izračunu posojila vpliva na obrestne mere ali zneske odplačil. Upravljate lahko tudi z večjimi tabelami - z uporabo različnih vnaprej določenih scenarijev." +msgstr "Zanimiva možnost je neposreden ogled rezultatov sprememb nad enim od faktorjev izračuna, ki ga sestavlja več faktorjev. Tako lahko npr. vidite, kako sprememba časovnega obdobja v izračunu posojila vpliva na obrestne mere ali zneske odplačil. Upravljate lahko tudi z večjimi tabelami – z uporabo različnih vnaprej določenih scenarijev." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 5c033f51cf9..7704df071eb 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 21:39+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"kopffuss\">Izberite <emph>Uredi - Glave in noge ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"kopffuss\">Izberite <emph>Uredi – Glave in noge ...</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -91,7 +91,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers - Header/Footer</emph> tabs</variable>" -msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Izberite ustrezne zavihke v pogovornem oknu izbire <emph>Uredi - Glave in noge ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Izberite ustrezne zavihke v pogovornem oknu izbire <emph>Uredi – Glave in noge ...</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -100,7 +100,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Edit - Fill</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"bausfullen\">Izberite <emph>Uredi - Zapolni</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"bausfullen\">Izberite <emph>Uredi – Zapolni</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Edit - Fill - Down</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"bausunten\">Izberite <emph>Uredi - Zapolni - Navzdol</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"bausunten\">Izberite <emph>Uredi – Zapolni – Navzdol</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Edit - Fill - Right</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Izberite <emph>Uredi - Zapolni - Desno</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Izberite <emph>Uredi – Zapolni – Desno</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Edit - Fill - Up</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"bausoben\">Izberite <emph>Uredi - Zapolni - Navzgor</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"bausoben\">Izberite <emph>Uredi – Zapolni – Navzgor</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Edit - Fill - Left</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Izberite <emph>Uredi - Zapolni - Levo</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Izberite <emph>Uredi – Zapolni – Levo</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -145,7 +145,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Edit - Fill - Sheet</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"baustab\">Izberite <emph>Uredi - Zapolni - Delovni list ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"baustab\">Izberite <emph>Uredi – Zapolni – Delovni list ...</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Edit - Fill - Series</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Izberite <emph>Uredi - Zapolni - Nizi ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Izberite <emph>Uredi – Zapolni – Nizi ...</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Delete Contents</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Izbriši vsebino</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Izbriši vsebino</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -181,7 +181,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Edit - Delete Cells</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"bzelo\">Izberite <emph>Uredi - Izbriši celice</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"bzelo\">Izberite <emph>Uredi – Izbriši celice</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit – Sheet - Delete</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Uredi – Delovni list - Izbriši</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Delovni list – Izbriši</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bmaumloe\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"bmaumloe\">Izberite <emph>Uredi - Izbriši ročni prelom</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"bmaumloe\">Izberite <emph>Uredi – Izbriši ročni prelom</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bzeilum\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Row Break</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"bzeilum\">Izberite <emph>Uredi - Izbriši ročni prelom - Prelom vrstice</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"bzeilum\">Izberite <emph>Uredi – Izbriši ročni prelom – Prelom vrstice</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bspaum\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Column Break</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"bspaum\">Izberite <emph>Uredi - Izbriši ročni prelom - Prelom stolpca</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"bspaum\">Izberite <emph>Uredi – Izbriši ročni prelom – Prelom stolpca</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - Column & Row Headers</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"aspze\">Izberite <emph>Pogled - Glave stolpcev in vrstic</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"aspze\">Izberite <emph>Pogled – Glave stolpcev in vrstic</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"awehe\">Choose <emph>View - Value Highlighting</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"awehe\">Izberite <emph>Pogled - Poudarjanje vrednosti</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"awehe\">Izberite <emph>Pogled – Poudarjanje vrednosti</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Vrstica za formule</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Vrstica za formule</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -297,7 +297,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seumvo\">Choose <emph>View - Page Break Preview</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"seumvo\">Izberite <emph>Pogled - Predogled preloma strani</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"seumvo\">Izberite <emph>Pogled – Predogled preloma strani</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eimaum\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"eimaum\">Izberite <emph>Vstavi - Ročni prelom</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"eimaum\">Izberite <emph>Vstavi – Ročni prelom</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eimaumze\">Choose <emph>Insert - Manual Break - Row Break</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"eimaumze\">Izberite <emph>Vstavi - Ročni prelom - Prelom vrstice</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"eimaumze\">Izberite <emph>Vstavi – Ročni prelom – Prelom vrstice</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eimaumsp\">Choose <emph>Insert - Manual Break - Column Break</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"eimaumsp\">Izberite <emph>Vstavi - Ročni prelom - Prelom stolpca</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"eimaumsp\">Izberite <emph>Vstavi – Ročni prelom – Prelom stolpca</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Cells</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Celice ...</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Celice ...</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eizei\">Choose <emph>Insert - Rows</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"eizei\">Izberite <emph>Vstavi - Vrstice</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"eizei\">Izberite <emph>Vstavi – Vrstice</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eispa\">Choose <emph>Insert - Columns</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"eispa\">Izberite <emph>Vstavi - Stolpci</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"eispa\">Izberite <emph>Vstavi – Stolpci</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Insert - Sheet</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"eitab\">Izberite <emph>Vstavi - Delovni list ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"eitab\">Izberite <emph>Vstavi – Delovni list ...</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Insert - Sheet from file</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"eitabfile\">Izberite <emph>Vstavi - Delovni list iz datoteke</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"eitabfile\">Izberite <emph>Vstavi – Delovni list iz datoteke</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -488,7 +488,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Function</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Funkcija</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Funkcija</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eikada\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Database</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>Vstavi - Funkcija</emph> - Kategorija <emph>Zbirka podatkov</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Zbirka podatkov</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -541,7 +541,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Date&Time</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Vstavi - Funkcija</emph> - Kategorija <emph>Datum in čas</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Datum in čas</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eikafi\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Financial</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>Vstavi - Funkcija</emph> - Kategorija <emph>Finance</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Finance</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eikain\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Information</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>Vstavi - Funkcija</emph> - Kategorija <emph>Informacije</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Informacije</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eikalo\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>Vstavi - Funkcija</emph> - Kategorija <emph>Logika</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Logika</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eikama\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Mathematical</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>Vstavi - Funkcija</emph> - Kategorija <emph>Matematika</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Matematika</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Array</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Vstavi - Funkcija</emph> - Kategorija <emph>Matrika</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Matrika</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eikasta\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Statistical</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>Vstavi - Funkcija</emph> - Kategorija <emph>Statistika</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Statistika</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eikatext\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Text</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>Vstavi - Funkcija</emph> - Kategorija <emph>Besedilo</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Besedilo</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -613,7 +613,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"efefft\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Spreadsheet</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>Vstavi - Funkcija</emph> - Kategorija <emph>Preglednica</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Preglednica</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addin\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>Vstavi - Funkcija</emph> - Kategorija <emph>Dodatek</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph> – Kategorija <emph>Dodatek</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addinana\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>Vstavit - Funkcijo</emph> - Kategorija <emph>Dodatek</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>Vstavit – Funkcijo</emph> – Kategorija <emph>Dodatek</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<variable id=\"funktionsliste\">Choose <emph>Insert - Function List</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">Izberite <emph>Vstavi - Seznam funkcij</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">Izberite <emph>Vstavi – Seznam funkcij</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Names</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"einamen\">Izberite <emph>Vstavi - Imena</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"einamen\">Izberite <emph>Vstavi – Imena</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Insert - Link to External data</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Izberite <emph>Vstavi - Zunanji podatki ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Izberite <emph>Vstavi – Zunanji podatki ...</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -667,7 +667,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Names - Define</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Imena - Določi ...</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Imena – Določi ...</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -685,7 +685,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Insert - Names - Insert</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"einaei\">Izberite <emph>Vstavi - Imena - Vstavi ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"einaei\">Izberite <emph>Vstavi – Imena – Vstavi ...</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Insert - Names - Create</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"einaueb\">Izberite <emph>Vstavi - Imena - Ustvari ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"einaueb\">Izberite <emph>Vstavi – Imena – Ustvari ...</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Insert - Names - Labels</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"einabesch\">Izberite <emph>Vstavi - Imena - Oznake ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"einabesch\">Izberite <emph>Vstavi – Imena – Oznake ...</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fozelle\">Izberite <emph>Oblika - Celice ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fozelle\">Izberite <emph>Oblika – Celice ...</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Izberite <emph>Oblika - Celice ...</emph>, nato zavihek <emph>Zaščita celice</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Izberite <emph>Oblika – Celice ...</emph>, nato zavihek <emph>Zaščita celice</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -747,7 +747,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Row</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fozei\">Izberite <emph>Oblika - Vrstica</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fozei\">Izberite <emph>Oblika – Vrstica</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -756,7 +756,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Row - Optimal Height</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">Izberite <emph>Oblika - Vrstica - Optimalna višina ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">Izberite <emph>Oblika – Vrstica – Optimalna višina ...</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Row - Hide</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Vrstice - Skrij</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrstice – Skrij</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Column - Hide</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stolpec - Skrij</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stolpec – Skrij</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Sheet - Hide</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Delovni list - Skrij</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Delovni list – Skrij</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Row - Show</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Vrstica - Pokaži</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrstica – Pokaži</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -801,7 +801,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Column - Show</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stolpec - Pokaži</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stolpec – Pokaži</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -810,7 +810,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Column</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fospa\">Izberite <emph>Oblika - Stolpec</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fospa\">Izberite <emph>Oblika – Stolpec</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -819,7 +819,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Column - Optimal Width</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stolpec - Optimalna širina ...</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stolpec – Optimalna širina ...</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -837,7 +837,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Format - Sheet</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fot\">Izberite <emph>Oblika - Delovni list</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fot\">Izberite <emph>Oblika – Delovni list</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Format - Sheet - Rename</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fotu\">Izberite <emph>Oblika - Delovni list - Preimenuj ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fotu\">Izberite <emph>Oblika – Delovni list – Preimenuj ...</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Format - Sheet - Show</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fotenb\">Izberite <emph>Oblika - Delovni list - Pokaži ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fotenb\">Izberite <emph>Oblika – Delovni list – Pokaži ...</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077A\n" "help.text" msgid "<variable id=\"foste\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"foste\">Izberite <emph>Oblika - Stran ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"foste\">Izberite <emph>Oblika – Stran ...</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -872,7 +872,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"fostel\">Izberite <emph>Oblika - Stran ...</emph>, nato zavihek <emph>Delovni list</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fostel\">Izberite <emph>Oblika – Stran ...</emph>, nato zavihek <emph>Delovni list</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -881,7 +881,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Izberite <emph>Oblika - Obsegi tiskanja</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -890,7 +890,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Izberite <emph>Oblika - Obsegi tiskanja - Določi</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja – Določi</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -899,7 +899,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Izberite <emph>Oblika - Obseg tiskanja - Dodaj</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Izberite <emph>Oblika – Obseg tiskanja – Dodaj</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Remove</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fodbah\">Izberite <emph>Oblika - Obsegi tiskanja - Odstrani</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fodbah\">Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja – Odstrani</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -917,7 +917,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Izberite <emph>Oblika - Obsegi tiskanja - Uredi ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja – Uredi ...</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Samooblikovanje ...</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Samooblikovanje ...</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -961,7 +961,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"bedingte\">Izberite <emph>Oblika - Pogojno oblikovanje ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"bedingte\">Izberite <emph>Oblika – Pogojno oblikovanje ...</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"exdektv\">Izberite <emph>Orodja - Detektiv</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exdektv\">Izberite <emph>Orodja – Detektiv</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Precedents</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Detektiv - Sledi predhodnikom</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Detektiv – Sledi predhodnikom</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">Meni <emph>Orodja - Jezik - Deljenje besed ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">Meni <emph>Orodja – Jezik – Deljenje besed ...</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"exdvore\">Izberite <emph>Orodja - Detektiv - Odstrani predhodnike</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exdvore\">Izberite <emph>Orodja – Detektiv – Odstrani predhodnike</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Detektiv - Sledi odvisnike</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Detektiv – Sledi odvisnike</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"exdszne\">Izberite <emph>Orodja - Detektiv - Odstrani odvisnike</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exdszne\">Izberite <emph>Orodja – Detektiv – Odstrani odvisnike</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"exdase\">Izberite <emph>Orodja - Detektiv - Odstrani vse sledi</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exdase\">Izberite <emph>Orodja – Detektiv – Odstrani vse sledi</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"exdszfe\">Izberite <emph>Orodja - Detektiv - Sledi napaki</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exdszfe\">Izberite <emph>Orodja – Detektiv – Sledi napaki</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">Izberite <emph>Orodja - Detektiv - Polnilni način</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">Izberite <emph>Orodja – Detektiv – Polnilni način</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\">Izberite <emph>Orodja - Detektiv - Označi neveljavne podatke</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\">Izberite <emph>Orodja – Detektiv – Označi neveljavne podatke</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Izberite <emph>Orodja - Detektiv - Osveži sledi</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Izberite <emph>Orodja – Detektiv – Osveži sledi</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"automatisch\">Izberite <emph>Orodja - Detektiv - Samodejno osveži</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"automatisch\">Izberite <emph>Orodja – Detektiv – Samodejno osveži</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"exzws\">Izberite <emph>Orodja - Iskanje cilja ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exzws\">Izberite <emph>Orodja – Iskanje cilja ...</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id3269142\n" "help.text" msgid "<variable id=\"solver\">Choose Tools - Solver</variable>" -msgstr "<variable id=\"solver\">Izberite Orodja - Reševalec</variable>" +msgstr "<variable id=\"solver\">Izberite Orodja – Reševalec</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "par_id8554338\n" "help.text" msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose Tools - Solver, Options button</variable>" -msgstr "<variable id=\"solver_options\">Izberite Orodja - Reševalec, gumb Možnosti</variable>" +msgstr "<variable id=\"solver_options\">Izberite Orodja – Reševalec, gumb Možnosti</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"exsze\">Izberite <emph>Orodja - Scenariji ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exsze\">Izberite <emph>Orodja – Scenariji ...</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdos\">Choose <emph>Tools - Protect Document</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"exdos\">Izberite <emph>Orodja - Zaščiti dokument</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exdos\">Izberite <emph>Orodja – Zaščiti dokument</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdst\">Choose <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"exdst\">Izberite <emph>Orodja - Zaščiti dokument - Delovni list ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exdst\">Izberite <emph>Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list ...</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdsd\">Choose <emph>Tools - Protect Document - Document</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"exdsd\">Izberite <emph>Orodja - Zaščiti dokument - Dokument ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exdsd\">Izberite <emph>Orodja – Zaščiti dokument – Dokument ...</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zellinhalte\">Choose <emph>Tools - Cell Contents</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"zellinhalte\">Izberite <emph>Orodja - Vsebina celice</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"zellinhalte\">Izberite <emph>Orodja – Vsebina celice</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Cell Contents - Recalculate</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Vsebina celice - Ponovno izračunaj</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Vsebina celice – Ponovno izračunaj</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoCalculate</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"exatmb\">Izberite <emph>Orodja - Vsebina celice - Samodejno izračunaj</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exatmb\">Izberite <emph>Orodja – Vsebina celice – Samodejno izračunaj</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">Izberite <emph>Orodja - Vsebina celice - Samodejni vnos</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">Izberite <emph>Orodja – Vsebina celice – Samodejni vnos</emph></variable>" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fete\">Choose <emph>Window - Split</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fete\">Izberite <emph>Okno - Razdeli</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fete\">Izberite <emph>Okno – Razdeli</emph></variable>" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <emph>Window - Freeze</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fefix\">Izberite <emph>Okno - Zamrzni</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fefix\">Izberite <emph>Okno – Zamrzni</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "par_id8366954\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text2columns\">Choose <emph>Data - Text to Columns</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"text2columns\">Izberite <emph>Podatki - Besedilo v stolpce</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"text2columns\">Izberite <emph>Podatki – Besedilo v stolpce</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dbrbf\">Izberite <emph>Podatki - Določi obseg ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dbrbf\">Izberite <emph>Podatki – Določi obseg ...</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dbrba\">Izberite <emph>Podatki - Izberi obseg ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dbrba\">Izberite <emph>Podatki – Izberi obseg ...</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Izberite <emph>Podatki - Razvrsti ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Izberite <emph>Podatki – Razvrsti ...</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Podatki - Razvrsti ...</emph>, nato zavihek <emph>Pogoji razvrščanja</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Podatki – Razvrsti ...</emph>, nato zavihek <emph>Pogoji razvrščanja</emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"dnstot\">Izberite <emph>Podatki - Razvrsti ...</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dnstot\">Izberite <emph>Podatki – Razvrsti ...</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dnftr\">Izberite <emph>Podatki - Filtriraj</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dnftr\">Izberite <emph>Podatki – Filtriraj</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Podatki - Filtriraj - Samodejni filter</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Samodejni filter</emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Izberite <emph>Podatki - Filtriraj - Napredni filter</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Napredni filter</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter - More>></emph> button" -msgstr "Izberite <emph>Podatki - Filtriraj - Standardni filter ... - gumb Dodatno >></emph>" +msgstr "Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Standardni filter ... – gumb Dodatno >></emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter - More>></emph> button" -msgstr "Izberite <emph>Podatki - Filtriraj - Napredni filter ...</emph>, nato gumb <emph>Dodatno >></emph>" +msgstr "Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Napredni filter ...</emph>, nato gumb <emph>Dodatno >></emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Podatki - Filtriraj - Ponastavi filter</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Ponastavi filter</emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - Filter - Hide AutoFilter</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Izberite <emph>Podatki - Filtriraj - Skrij samodejni filter</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Skrij samodejni filter</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dntegs\">Izberite <emph>Podatki - Delne vsote ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dntegs\">Izberite <emph>Podatki – Delne vsote ...</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs</variable>" -msgstr "<variable id=\"dntezd\">Izberite <emph>Podatki - Delne vsote ...</emph>, nato zavihke <emph>1. skupina, 2. skupina, 3. skupina</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dntezd\">Izberite <emph>Podatki – Delne vsote ...</emph>, nato zavihke <emph>1. skupina, 2. skupina, 3. skupina</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"dntopi\">Izberite <emph>Podatki - Delne vsote ...</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dntopi\">Izberite <emph>Podatki – Delne vsote ...</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Izberite <emph>Podatki - Veljavnost ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Izberite <emph>Podatki – Veljavnost ...</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Meni <emph>Podatki - Veljavnost ...</emph>, nato zavihek <emph>Pogoji</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Meni <emph>Podatki – Veljavnost ...</emph>, nato zavihek <emph>Pogoji</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Izberite <emph>Podatki - Veljavnost ...</emph>, nato zavihek <emph>Pomoč pri vnosu</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Izberite <emph>Podatki – Veljavnost ...</emph>, nato zavihek <emph>Pomoč pri vnosu</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Izberite <emph>Podatki - Veljavnost ...</emph>, nato zavihek <emph>Opozorilo o napaki</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Izberite <emph>Podatki – Veljavnost ...</emph>, nato zavihek <emph>Opozorilo o napaki</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Izberite <emph>Podatki - Večkratne operacije ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Izberite <emph>Podatki – Večkratne operacije ...</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Data - Consolidate</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dnksd\">Izberite <emph>Podatki - Uskladitev ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dnksd\">Izberite <emph>Podatki – Uskladitev ...</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dngld\">Izberite <emph>Podatki - Združi in oriši</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dngld\">Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dngda\">Izberite <emph>Podatki - Združi in oriši - Skrij podrobnosti</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dngda\">Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Skrij podrobnosti</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dngde\">Izberite <emph>Podatki - Združi in oriši - Pokaži podrobnosti</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dngde\">Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Pokaži podrobnosti</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Podatki - Združi in oriši - Združi</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Združi</emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Podatki - Združi in oriši - Razdruži</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Razdruži</emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dnglagl\">Izberite <emph>Podatki - Združi in oriši - Samodejno oriši</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dnglagl\">Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Samodejno oriši</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dnglef\">Izberite <emph>Podatki - Združi in oriši - Odstrani</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dnglef\">Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Odstrani</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgctxt "" "par_id1774346\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables)</variable>" -msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Izberite <emph>Podatki - Združi in oriši - Pokaži podrobnosti</emph> (za nekatere vrtilne tabele)</variable>" +msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Pokaži podrobnosti</emph> (za nekatere vrtilne tabele)</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Izberite <emph>Podatki - Vrtilna tabela</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dndpa\">Izberite <emph>Podatki - Vrtilna tabela - Ustvari</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dndpa\">Izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela – Ustvari</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dndq\">Izberite <emph>Podatki - Vrtilna tabela - Ustvari</emph>, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost <emph>Vir podatkov, registriran v $[officename]</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"dndq\">Izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela – Ustvari</emph>, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost <emph>Vir podatkov, registriran v $[officename]</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Podatki - Vrtilna tabela - Ustvari</emph>, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost <emph>Trenuten izbor</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela – Ustvari</emph>, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost <emph>Trenuten izbor</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog." -msgstr "Izberite <emph>Podatki - Vrtilna tabela - Ustvari</emph>, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost <emph>Vir podatkov, registriran v $[officename]</emph>, kliknite <emph>V redu</emph> in prikaže se pogovorno okno <emph>Izberi vir podatkov</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela – Ustvari</emph>, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost <emph>Vir podatkov, registriran v $[officename]</emph>, kliknite <emph>V redu</emph> in prikaže se pogovorno okno <emph>Izberi vir podatkov</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dndpak\">Izberite <emph>Podatki - Vrtilna tabela - Osveži</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dndpak\">Izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela – Osveži</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dndploe\">Izberite <emph>Podatki - Vrtilna tabela - Izbriši</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dndploe\">Izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela – Izbriši</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dndakt\">Izberite <emph>Podatki - Osveži obseg</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dndakt\">Izberite <emph>Podatki – Osveži obseg</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1775,4 +1775,4 @@ msgctxt "" "par_idN10B8F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"grouping\">Izberite <emph>Podatki - Združi in oriši - Združi</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"grouping\">Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Združi</emph></variable>" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 4ce3ca99ac5..f7bc20e2ed3 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 22:01+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to display the Navigator." -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Krmar</emph> in prikaže se Krmar." +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Krmar</emph> in prikaže se Krmar." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Prikaže vse scenarije, ki so na voljo. Dvokliknite ime scenarija, da bi ga uporabili.</ahelp> Rezultat je prikazan na delovnem listu. Za več informacij preberite <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Orodja - Scenariji\"><emph>Orodja - Scenariji</emph></link>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Prikaže vse scenarije, ki so na voljo. Dvokliknite ime scenarija, da bi ga uporabili.</ahelp> Rezultat je prikazan na delovnem listu. Za več informacij preberite <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Orodja – Scenariji\"><emph>Orodja – Scenariji</emph></link>." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">V izbranem območju vstavi ogrado za ime datoteke.</ahelp> Kliknite, da bi vstavili naslov. Z dolgim klikom lahko vstavite naslov, ime dokumenta ali pot/ime dokumenta iz podmenija. Če naslov ni bil določen (glejte <emph>Datoteka - lastnosti</emph>), bo namesto njega vstavljeno ime datoteke." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">V izbranem območju vstavi ogrado za ime datoteke.</ahelp> Kliknite, da bi vstavili naslov. Z dolgim klikom lahko vstavite naslov, ime dokumenta ali pot/ime dokumenta iz podmenija. Če naslov ni bil določen (glejte <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>), bo namesto njega vstavljeno ime datoteke." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here." -msgstr "Izberite ukaz <emph>Uredi - Zapolni - list</emph>. V pogovornem oknu, ki se pojavi, morate izbrati potrditveno polje <emph>Številke</emph> (ali<emph>Prilepi vse</emph>), če želite operacije združiti z vrednostmi. Želeno operacijo lahko izberete tudi tukaj." +msgstr "Izberite ukaz <emph>Uredi – Zapolni – Delovni list</emph>. V pogovornem oknu, ki se pojavi, morate izbrati potrditveno polje <emph>Številke</emph> (ali <emph>Prilepi vse</emph>), če želite operacije združiti z vrednostmi. Želeno operacijo lahko izberete tudi tukaj." #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Oblikuje niz neposredno v delovnem listu.</ahelp> Funkcija Samozapolni poskrbi za prilagojene sezname. Če npr. v prvo celico vnesete <emph>januar</emph>, bo niz dokončan s seznamom, ki je določen v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Razvrščevalni seznami</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Oblikuje niz neposredno v delovnem listu.</ahelp> Funkcija Samozapolni poskrbi za prilagojene sezname. Če npr. v prvo celico vnesete <emph>januar</emph>, bo niz dokončan s seznamom, ki je določen v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami</emph>." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Changes - Record</emph> is activated." -msgstr "Delovnega lista ne morete izbrisati, če je vklopljeno sledenje spremembam z ukazom <emph>Uredi - Spremembe - Sledi</emph>." +msgstr "Delovnega lista ne morete izbrisati, če je vklopljeno sledenje spremembam z ukazom <emph>Uredi – Spremembe – Sledi</emph>." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Pokaže, kam naj bo premaknjen ali kopiran aktivni delovni list.</ahelp> Izberite <emph>- nov dokument -</emph>, če želite ustvariti nov dokument, kamor boste premaknili ali kopirali delovni list." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Pokaže, kam naj bo premaknjen ali kopiran aktivni delovni list.</ahelp> Izberite <emph>– nov dokument –</emph>, če želite ustvariti nov dokument, kamor boste premaknili ali kopirali delovni list." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">Aktivni delovni list se premakne ali skopira pred izbrani delovni list.</ahelp> Možnost <emph>- premakni na končni položaj -</emph> prenese aktivni delovni list na konec." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">Aktivni delovni list se premakne ali skopira pred izbrani delovni list.</ahelp> Možnost <emph>– premakni na končni položaj –</emph> prenese aktivni delovni list na konec." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Row Break</emph>. The manual row break is removed." -msgstr "Kazalko namestite v celico neposredno pod prelomom vrstice, ki je označen z vodoravno črto, in izberite <emph>Uredi - Izbriši ročni prelom - Prelom vrstice</emph>. Ročni prelom vrstice je odstranjen." +msgstr "Kazalko namestite v celico neposredno pod prelomom vrstice, ki je označen z vodoravno črto, in izberite <emph>Uredi – Izbriši ročni prelom – Prelom vrstice</emph>. Ročni prelom vrstice je odstranjen." #: 02190200.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Column Break</emph>. The manual column break is removed." -msgstr "Kazalko namestite v celico desno od preloma stolpca, ki je označen z navpično črto, in izberite <emph>Uredi - Izbriši ročni prelom - Prelom stolpca</emph>. Ročni prelom stolpca je odstranjen." +msgstr "Kazalko namestite v celico desno od preloma stolpca, ki je označen z navpično črto, in izberite <emph>Uredi – Izbriši ročni prelom – Prelom stolpca</emph>. Ročni prelom stolpca je odstranjen." #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can also set the view of the column and row headers in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link></emph>." -msgstr "Prikaz glav stolpcev in vrstic lahko nastavite tudi v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Preglednica - Pogled\">%PRODUCTNAME Calc - Pogled</link></emph>." +msgstr "Prikaz glav stolpcev in vrstic lahko nastavite tudi v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Preglednica – Pogled\">%PRODUCTNAME Calc – Pogled</link></emph>." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PagebreakMode\">Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose <emph>View - Normal</emph> to switch this mode off.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagebreakMode\">Prikaže prelome strani in natisne obsege na delovnem listu. Izberite <emph>Pogled - Navaden</emph>, če želite izklopiti ta pogled.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagebreakMode\">Prikaže prelome strani in natisne obsege na delovnem listu. Izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>, če želite izklopiti ta pogled.</ahelp>" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Edit - Delete Manual Break\">Edit - Delete Manual Break</link> to remove breaks created manually." -msgstr "Če želite odstraniti ročno narejene prelome, izberite <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Uredi - Izbriši ročni prelom\">Uredi - Izbriši ročni prelom</link>." +msgstr "Če želite odstraniti ročno narejene prelome, izberite <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Uredi – Izbriši ročni prelom\">Uredi – Izbriši ročni prelom</link>." #: 04010100.xhp msgctxt "" @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>." -msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Odpre pogovorno okno <emph>Vstavi celice</emph>, kjer lahko vstavite nove celice glede na možnosti, ki jih izberete.</ahelp></variable> Celice lahko izbrišete z <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Uredi - Izbriši celice\"><emph>Uredi - Izbriši celice</emph></link>." +msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Odpre pogovorno okno <emph>Vstavi celice</emph>, kjer lahko vstavite nove celice glede na možnosti, ki jih izberete.</ahelp></variable> Celice lahko izbrišete z <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Uredi – Izbriši celice\"><emph>Uredi – Izbriši celice</emph></link>." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File - Open</link> dialog to locate the spreadsheet." -msgstr "Preglednico poiščete s pogovornim oknom <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Datoteka - Odpri</link>." +msgstr "Preglednico poiščete s pogovornim oknom <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Datoteka – Odpri</link>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -4612,7 +4612,7 @@ msgctxt "" "188\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries." -msgstr "Če želite določiti, kako naj $[officename] Calc išče enake vnose, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Preglednica - Izračuni\">%PRODUCTNAME Calc - Izračuni</link>." +msgstr "Če želite določiti, kako naj $[officename] Calc išče enake vnose, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Preglednica – Izračuni\">%PRODUCTNAME Calc – Izračuni</link>." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4958,7 +4958,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "Under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears." -msgstr "Pod 'Razred' vnesite <item type=\"input\">1, 2, 3</item> itd. eno za drugo. Po vnosu številke razreda se pojavi teža najtežjega otroka v tem razredu." +msgstr "Pod »Razred« vnesite <item type=\"input\">1, 2, 3</item> itd. eno za drugo. Po vnosu številke razreda se pojavi teža najtežjega otroka v tem razredu." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5038,7 +5038,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "In row 14, under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears." -msgstr "V 14. vrstico, pod 'Razred', vnesite <item type=\"input\">1, 2, 3</item> itn. eno za drugo. Za vsak razred se pojavi najkrajša razdalja do šole." +msgstr "V 14. vrstico, pod »Razred«, vnesite <item type=\"input\">1, 2, 3</item> itn. eno za drugo. Za vsak razred se pojavi najkrajša razdalja do šole." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5719,7 +5719,7 @@ msgctxt "" "par_id791039\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base." -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Izračuni</emph>, da izberete zbirko podatkov." +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Izračuni</emph>, da izberete zbirko podatkov." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5744,7 +5744,7 @@ msgctxt "" "183\n" "help.text" msgid "In <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions." -msgstr "V <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Splošno</emph> najdete območje <emph>Leto (dvomestno)</emph>. Tu določite obdobje, za katerega velja dvomestna informacija. Spremembe, ki jih naredite tu, vplivajo na nekatere od naslednjih funkcij." +msgstr "V <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Splošno</emph> najdete območje <emph>Leto (dvomestno)</emph>. Tu določite obdobje, za katerega velja dvomestna informacija. Spremembe, ki jih naredite tu, vplivajo na nekatere od naslednjih funkcij." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5961,7 +5961,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part One" -msgstr "Finančne funkcije - Prvi del" +msgstr "Finančne funkcije – Prvi del" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5978,7 +5978,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part One" -msgstr "Finančne funkcije - Prvi del" +msgstr "Finančne funkcije – Prvi del" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -8139,7 +8139,7 @@ msgctxt "" "426\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Naprej na Finančne funkcije - Drugi del\">Finančne funkcije - Drugi del</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Naprej na Finančne funkcije – Drugi del\">Finančne funkcije – Drugi del</link>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -8148,7 +8148,7 @@ msgctxt "" "427\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Financial Functions Part Three</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Naprej na Finančne funkcije - Tretji del\">Finančne funkcije - Tretji del</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Naprej na Finančne funkcije – Tretji del\">Finančne funkcije – Tretji del</link>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -11356,7 +11356,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathematical</emph> functions for Calc.</variable> To open the <emph>Function Wizard</emph>, choose <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Insert - Function</emph></link>." -msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Ta kategorija vsebuje <emph>matematične</emph> funkcije za Calc.</variable> Če želite odpreti <emph>Čarovnika za funkcije</emph>, izberite<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Vstavi - Funkcija\"><emph>Vstavi - Funkcija</emph></link>." +msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Ta kategorija vsebuje <emph>matematične</emph> funkcije za Calc.</variable> Če želite odpreti <emph>Čarovnika za funkcije</emph>, izberite<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Vstavi – Funkcija\"><emph>Vstavi – Funkcija</emph></link>." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13980,7 +13980,7 @@ msgctxt "" "557\n" "help.text" msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>." -msgstr "<emph>Vidna</emph> decimalna mesta rezultata so določena v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Izračuni</link>." +msgstr "<emph>Vidna</emph> decimalna mesta rezultata so določena v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc – Izračuni</link>." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15847,7 +15847,7 @@ msgctxt "" "625\n" "help.text" msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if the criterion is met and 0 if it is not met. The individual comparison results will be treated as an array and used in matrix multiplication, and at the end the individual values will be totaled to give the result matrix." -msgstr "Formula temelji na dejstvu, da je rezultat primerjave 1, če je pogoj dosežen, in 0, če ni dosežen. Posamezen rezultat primerjave bo obravnavan kot polje in bo uporabljen v množenju matrike, na koncu bodo posamezne vrednosti seštete in podale rezultat - matriko." +msgstr "Formula temelji na dejstvu, da je rezultat primerjave 1, če je pogoj dosežen, in 0, če ni dosežen. Posamezen rezultat primerjave bo obravnavan kot polje in bo uporabljen v množenju matrike, na koncu bodo posamezne vrednosti seštete in podale rezultat – matriko." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15952,7 +15952,7 @@ msgctxt "" "par_id6670125\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0." -msgstr "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - sešteje vrednosti v obsegu B1:B10 pod pogojem, da so ustrezne vrednosti v obsegu A1:A10 večje od 0." +msgstr "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> – sešteje vrednosti v obsegu B1:B10 pod pogojem, da so ustrezne vrednosti v obsegu A1:A10 večje od 0." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17210,7 +17210,7 @@ msgctxt "" "par_id2091433\n" "help.text" msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)." -msgstr "Če želite generirati naključna števila, ki se nikoli ponovno ne izračunajo, kopirajte celice, ki vsebujejo to funkcijo, in uporabite <item type=\"menuitem\">Uredi - Posebno lepljenje</item> (tako da <item type=\"menuitem\">Prilepi vse</item> in <item type=\"menuitem\">Formule</item> nista označena in da je označeno polje <item type=\"menuitem\">Števila</item>)." +msgstr "Če želite generirati naključna števila, ki se nikoli ponovno ne izračunajo, kopirajte celice, ki vsebujejo to funkcijo, in uporabite <item type=\"menuitem\">Uredi – Posebno lepljenje</item> (tako da <item type=\"menuitem\">Prilepi vse</item> in <item type=\"menuitem\">Formule</item> nista označena in da je označeno polje <item type=\"menuitem\">Števila</item>)." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17288,7 +17288,7 @@ msgctxt "" "par_id9312417\n" "help.text" msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)." -msgstr "Če želite generirati naključna števila, ki se nikoli ne preračunajo, kopirajte celice, ki vsebujejo funkcijo =RAND(), in uporabite <item type=\"menuitem\">Uredi - Posebno lepljenje</item> (tako da <item type=\"menuitem\">Prilepi vse</item> in <item type=\"menuitem\">Formule</item> nista označena in da je označeno polje <item type=\"menuitem\">Števila</item>)." +msgstr "Če želite generirati naključna števila, ki se nikoli ne preračunajo, kopirajte celice, ki vsebujejo funkcijo =RAND(), in uporabite <item type=\"menuitem\">Uredi – Posebno lepljenje</item> (tako da <item type=\"menuitem\">Prilepi vse</item> in <item type=\"menuitem\">Formule</item> nista označena in da je označeno polje <item type=\"menuitem\">Števila</item>)." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17392,7 +17392,7 @@ msgctxt "" "par_id3581652\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1" -msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - vrne 1" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> – vrne 1" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17400,7 +17400,7 @@ msgctxt "" "par_id708639\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1" -msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - vrne 1" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> – vrne 1" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17416,7 +17416,7 @@ msgctxt "" "par_id2118594\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6" -msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - če B1 vsebuje <item type=\"input\">2006</item>, vrne 6" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> – če B1 vsebuje <item type=\"input\">2006</item>, vrne 6" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17788,7 +17788,7 @@ msgctxt "" "par_id985747\n" "help.text" msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements." -msgstr "Calc podpira matrične konstante v formulah. Vdelana matrika je zaobjeta z zavitim oklepajem in zaklepajem ('{' in '}'). Element je lahko poljubna številka (tudi negativna), logična konstanta (TRUE, FALSE) ali niz besedila. Ne-konstantni izrazi niso dovoljeni. Vnesena matrika ima lahko eno ali več vrstic ter enega ali več stolpcev. Vse vrstice morajo imeti enako število elementov, pa tudi vsi stolpci morajo imeti enako število elementov." +msgstr "Calc podpira matrične konstante v formulah. Vdelana matrika je zaobjeta z zavitim oklepajem in zaklepajem (»{« in »}«). Element je lahko poljubna številka (tudi negativna), logična konstanta (TRUE, FALSE) ali niz besedila. Ne-konstantni izrazi niso dovoljeni. Vnesena matrika ima lahko eno ali več vrstic ter enega ali več stolpcev. Vse vrstice morajo imeti enako število elementov, pa tudi vsi stolpci morajo imeti enako število elementov." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17796,7 +17796,7 @@ msgctxt "" "par_id936613\n" "help.text" msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator." -msgstr "Ločilo stolpcev (ki ločuje elemente v posamezni vrstici) in ločilo vrstic sta odvisna od jezika in jezikovnih nastavitev. V tem besedilu pomoči sta za ločili stolpcev in vrstic povsod navedena podpičje (';') in navpičnica ('|'). Primer: v angleškem vmesniku je za ločilo stolpcev uporabljena vejica (','), za ločilo vrstic pa podpičje (';')." +msgstr "Ločilo stolpcev (ki ločuje elemente v posamezni vrstici) in ločilo vrstic sta odvisna od jezika in jezikovnih nastavitev. V tem besedilu pomoči sta za ločili stolpcev in vrstic povsod navedena podpičje (»;«) in navpičnica (»|«). Primer: v angleškem vmesniku je za ločilo stolpcev uporabljena vejica (»,«), za ločilo vrstic pa podpičje (»;«)." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -21277,7 +21277,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301556\n" "help.text" msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation." -msgstr "V primeru notacije V1S1 funkcija ADDRESS vrne nize naslovov s klicajem '!' kot ločilom imen delovnih listov, funkcija INDIRECT pa pričakuje klicaj kot ločilo imen delovnih listov. Obe funkciji še vedno uporabljata piko '.' kot ločilo med imeni delovnih listov v notaciji A1." +msgstr "V primeru notacije V1S1 funkcija ADDRESS vrne nize naslovov s klicajem »!« kot ločilom imen delovnih listov, funkcija INDIRECT pa pričakuje klicaj kot ločilo imen delovnih listov. Obe funkciji še vedno uporabljata piko ».« kot ločilo med imeni delovnih listov v notaciji A1." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21398,7 +21398,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802465915\n" "help.text" msgid "<emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used." -msgstr "<emph>A1</emph> (neobvezno) - če ima vrednost 0, je uporabljena oblika zapisa V1S1. Če tega parametra ni ali ima drugačno vrednost kot 0, je uporabljena notacija A1." +msgstr "<emph>A1</emph> (neobvezno) – če ima vrednost 0, je uporabljena oblika zapisa V1S1. Če tega parametra ni ali ima drugačno vrednost kot 0, je uporabljena notacija A1." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21522,7 +21522,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>." -msgstr "<item type=\"input\">=AREAS(Vse)</item> vrne 1, če ste v <emph>Podatki - Določi obseg</emph> določili območje z imenom Vse." +msgstr "<item type=\"input\">=AREAS(Vse)</item> vrne 1, če ste v <emph>Podatki – Določi obseg</emph> določili območje z imenom Vse." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21548,7 +21548,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Vrne rezultat na osnovi DDE povezave. </ahelp> Če se vsebina območja, na katerega se nanaša sklic, spremeni, se spremeni tudi vrednost, ki jo vrne formula. Preglednico morate ponovno zagnati ali izbrati <emph>Uredi - Povezave</emph>, da lahko vidite posodobljeno povezavo. Povezave med različnimi operacijskimi sistemi niso dovoljene. V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, ki je npr. nameščen na računalniku z operacijskim sistemom Windows, ne moremo ustvariti povezave z datoteko, ki je bila ustvarjena na računalniku z operacijskim sistemom Linux." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Vrne rezultat na osnovi DDE povezave. </ahelp> Če se vsebina območja, na katerega se nanaša sklic, spremeni, se spremeni tudi vrednost, ki jo vrne formula. Preglednico morate ponovno zagnati ali izbrati <emph>Uredi – Povezave</emph>, da lahko vidite posodobljeno povezavo. Povezave med različnimi operacijskimi sistemi niso dovoljene. V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, ki je npr. nameščen na računalniku z operacijskim sistemom Windows, ne moremo ustvariti povezave z datoteko, ki je bila ustvarjena na računalniku z operacijskim sistemom Linux." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21701,7 +21701,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.sxw document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined." -msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\moto.sxw\";\"Današnji moto\")</item> v celico, ki vsebuje to formulo, vpiše moto. Najprej morate vnesti vrstico v dokument moto.sxw, ki vsebuje besedilo mota, in jo določiti kot prvo vrstico odseka, imenovanega <item type=\"literal\">Današnji moto</item> (v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Writer pod <emph>Vstavi - Odsek</emph>). Če je moto spremenjen (in shranjen) v dokument programa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, se moto posodobi v vseh celicah programa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, v katerih je ta DDE-povezava določena." +msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\moto.sxw\";\"Današnji moto\")</item> v celico, ki vsebuje to formulo, vpiše moto. Najprej morate vnesti vrstico v dokument moto.sxw, ki vsebuje besedilo mota, in jo določiti kot prvo vrstico odseka, imenovanega <item type=\"literal\">Današnji moto</item> (v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Writer pod <emph>Vstavi – Odsek</emph>). Če je moto spremenjen (in shranjen) v dokument programa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, se moto posodobi v vseh celicah programa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, v katerih je ta DDE-povezava določena." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21879,7 +21879,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>." -msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(Cene;4;1)</item> vrne vrednost, ki je v 4. vrstici in 1. stolpcu obsega zbirke podatkov, ki ga določimo v <emph>Podatki - Določi obseg ...</emph> kot <emph>Cene</emph>." +msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(Cene;4;1)</item> vrne vrednost, ki je v 4. vrstici in 1. stolpcu obsega zbirke podatkov, ki ga določimo v <emph>Podatki – Določi obseg ...</emph> kot <emph>Cene</emph>." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21888,7 +21888,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Insert - Names - Define</emph>." -msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> vrne vrednost iz območja <emph>VsotaX</emph> iz 4. vrstice in 1. stolpca, kot ga določimo v <emph>Vstavi - Imena - Določi</emph>." +msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> vrne vrednost iz območja <emph>VsotaX</emph> iz 4. vrstice in 1. stolpca, kot ga določimo v <emph>Vstavi – Imena – Določi</emph>." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21913,7 +21913,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter." -msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> nakazuje na vrednost, vsebovano v 4. vrstici in 1. stolpcu, kot ste jo poimenovali v <emph>Vstavi - Imena - Določi</emph>, kot <emph>večkratno</emph>. Večkratni obseg lahko sestavlja več pravokotnih obsegov, vsak z vrstico 4 in stolpcem 1. Če zdaj želite priklicati drugi blok tega večkratnega obsega, vnesite število <item type=\"input\">2</item> kot parameter <emph>obsega</emph>." +msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> nakazuje na vrednost, vsebovano v 4. vrstici in 1. stolpcu, kot ste jo poimenovali v <emph>Vstavi – Imena – Določi</emph>, kot <emph>večkratno</emph>. Večkratni obseg lahko sestavlja več pravokotnih obsegov, vsak z vrstico 4 in stolpcem 1. Če zdaj želite priklicati drugi blok tega večkratnega obsega, vnesite število <item type=\"input\">2</item> kot parameter <emph>obsega</emph>." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21991,7 +21991,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802470312\n" "help.text" msgid "<emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used." -msgstr "<emph>A1</emph> (neobvezno) - če ima vrednost 0, je uporabljena oblika zapisa V1S1. Če tega parametra ni ali ima drugačno vrednost kot 0, je uporabljena notacija A1." +msgstr "<emph>A1</emph> (neobvezno) – če ima vrednost 0, je uporabljena oblika zapisa V1S1. Če tega parametra ni ali ima drugačno vrednost kot 0, je uporabljena notacija A1." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22266,7 +22266,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">SortOrder</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Navpično iskanje s sklicem na sosednje celice na desni.</ahelp> Ta funkcija preverja, če se v prvem stolpcu matrike nahaja določena vrednost. Funkcija potem vrne vrednost, ki se nahaja v isti vrstici, in sicer v stolpcu, ki ga navedete v <item type=\"literal\">kazalu</item>. Če je parameter <item type=\"literal\">vrstni_red_razvrščanja</item> izpuščen ali nastavljen na TRUE, se privzame, da gre za podatke, ki so razvrščeni v naraščajočem vrstnem redu. Če <item type=\"literal\">iskalnemu_pogoju</item> natanko enaka vrednost ni najdena, funkcija vrne zadnjo vrednost, ki je bila manjša od iskane. Če nastavite <item type=\"literal\">vrstni_red_razvrščanja</item> na FALSE ali na nič, funkcija najde točno isto vrednost, ali pa vrne kot rezultat napako <emph>Napaka: vrednost ni na voljo</emph>. Zato pri vrednosti nič ni potrebno, da so podatki razvrščeni v naraščajočem vrstnem redu." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Navpično iskanje s sklicem na sosednje celice na desni.</ahelp> Ta funkcija preverja, če se v prvem stolpcu matrike nahaja določena vrednost. Funkcija potem vrne vrednost, ki se nahaja v isti vrstici, in sicer v stolpcu, ki ga navedete v <item type=\"literal\">kazalu</item>. Če je parameter <item type=\"literal\">vrstni_red_razvrščanja</item> izpuščen ali nastavljen na TRUE, se privzame, da gre za podatke, ki so razvrščeni v naraščajočem vrstnem redu. Če <item type=\"literal\">iskalnemu_pogoju</item> natanko enaka vrednost ni najdena, funkcija vrne zadnjo vrednost, ki je bila manjša od iskane. Če nastavite <item type=\"literal\">vrstni_red_razvrščanja</item> na FALSE ali na nič, funkcija najde točno isto vrednost, ali pa vrne kot rezultat napako <emph>Napaka: vrednost ni na voljo</emph>. Zato pri vrednosti nič ni potrebno, da so podatki razvrščeni v naraščajočem vrstnem redu." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -27004,7 +27004,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>." -msgstr "Dodatke je mogoče izvršiti tudi s pomočjo <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link> za %PRODUCTNAME." +msgstr "Dodatke je mogoče izvršiti tudi s pomočjo <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link> za %PRODUCTNAME." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28990,7 +28990,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" -msgstr "Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo - I. del" +msgstr "Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo – I. del" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29007,7 +29007,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" -msgstr "Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo - I. del" +msgstr "Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo – I. del" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29025,7 +29025,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Analysis functions Part Two\">Analysis functions Part Two</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Analizne funkcije - Drugi del\">Analizne funkcije - Drugi del</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Analizne funkcije – Drugi del\">Analizne funkcije – Drugi del</link>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30243,7 +30243,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" -msgstr "Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo - II. del" +msgstr "Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo – II. del" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30260,7 +30260,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" -msgstr "Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo - II. del" +msgstr "Funkcije dodatkov, seznam funkcij za analizo – II. del" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30278,7 +30278,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Analysis Functions Part One\">Analysis Functions Part One</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Analizne funkcije - Prvi del\">Analizne funkcije - Prvi del</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Analizne funkcije – Prvi del\">Analizne funkcije – Prvi del</link>" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -32591,7 +32591,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Three" -msgstr "Finančne funkcije - Tretji del" +msgstr "Finančne funkcije – Tretji del" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32600,7 +32600,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Three" -msgstr "Finančne funkcije - Tretji del" +msgstr "Finančne funkcije – Tretji del" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33839,7 +33839,7 @@ msgctxt "" "258\n" "help.text" msgid "<emph>Guess</emph> (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." -msgstr "<emph>Ocena</emph> (neobvezno) določa ocenjeno vrednost obresti s ponavljalnim izračunom." +msgstr "<emph>Ocena</emph> (neobvezno) določa ocenjeno vrednost obresti s ponavljalnim izračunom." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33972,7 +33972,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?" -msgstr "Slika je kupljena 15.1.1990 za 1 milijon in prodana 5.5.2002 za 2 milijona. Osnova je izračun dnevnega stanja (osnova = 3). Kakšna je povprečna letna raven obresti?" +msgstr "Slika je kupljena 15.1.1990 za 1 milijon in prodana 5.5.2002 za 2 milijona. Osnova je izračun dnevnega stanja (osnova = 3). Kakšna je povprečna letna raven obresti?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -35040,7 +35040,7 @@ msgctxt "" "314\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Nazaj na Finančne funkcije - Prvi del\">Nazaj na Finančne funkcije - Prvi del</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Nazaj na Finančne funkcije – Prvi del\">Nazaj na Finančne funkcije – Prvi del</link>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -35049,7 +35049,7 @@ msgctxt "" "315\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">Back to Financial Functions Part Two</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Nazaj na Finančne funkcije - Drugi del\">Nazaj na Finančne funkcije - Drugi del</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Nazaj na Finančne funkcije – Drugi del\">Nazaj na Finančne funkcije – Drugi del</link>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35057,7 +35057,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Two" -msgstr "Finančne funkcije - Drugi del" +msgstr "Finančne funkcije – Drugi del" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35066,7 +35066,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Two" -msgstr "Finančne funkcije - Drugi del" +msgstr "Finančne funkcije – Drugi del" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35075,7 +35075,7 @@ msgctxt "" "343\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Nazaj na Finančne funkcije - Prvi del\">Nazaj na Finančne funkcije - Prvi del</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Nazaj na Finančne funkcije – Prvi del\">Nazaj na Finančne funkcije – Prvi del</link>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35084,7 +35084,7 @@ msgctxt "" "344\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Naprej na Finančne funkcije - Tretji del\">Naprej na Finančne funkcije - Tretji del</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Naprej na Finančne funkcije – Tretji del\">Naprej na Finančne funkcije – Tretji del</link>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -37785,7 +37785,7 @@ msgctxt "" "345\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Nazaj na Finančne funkcije - Prvi del\">Nazaj na Finančne funkcije - Prvi del</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Nazaj na Finančne funkcije – Prvi del\">Nazaj na Finančne funkcije – Prvi del</link>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -37794,7 +37794,7 @@ msgctxt "" "346\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Naprej na Finančne funkcije - Tretji del\">Naprej na Finančne funkcije - Tretji del</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Naprej na Finančne funkcije – Tretji del\">Naprej na Finančne funkcije – Tretji del</link>" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37944,7 +37944,7 @@ msgctxt "" "264\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)." -msgstr "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> vrne 14 (0110 | 1010 = 1110)." +msgstr "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> vrne 14 (0110 | 1010 = 1110)." #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -38192,7 +38192,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical Functions Part One</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistične funkcije - Prvi del</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistične funkcije – Prvi del</link></variable>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38361,7 +38361,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." -msgstr "Preštete bodo 2, 4, 6 in osem v poljih vrednosti 1 - 4." +msgstr "Preštete bodo 2, 4, 6 in osem v poljih vrednosti 1 – 4." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38441,7 +38441,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." -msgstr "Preštete bodo 2, 4, 6 in osem v poljih vrednosti 1 - 4." +msgstr "Preštete bodo 2, 4, 6 in osem v poljih vrednosti 1 – 4." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39692,7 +39692,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">Statistical Functions Part Two</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistične funkcije - Drugi del\">Statistične funkcije - Drugi del</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistične funkcije – Drugi del\">Statistične funkcije – Drugi del</link></variable>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40893,7 +40893,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Three" -msgstr "Statistične funkcije - Tretji del" +msgstr "Statistične funkcije – Tretji del" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40902,7 +40902,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">Statistical Functions Part Three</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistične funkcije - Tretji del\">Statistične funkcije - Tretji del</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistične funkcije – Tretji del\">Statistične funkcije – Tretji del</link></variable>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41665,7 +41665,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Four" -msgstr "Statistične funkcije - Četrti del" +msgstr "Statistične funkcije – Četrti del" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41674,7 +41674,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">Statistical Functions Part Four</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistične funkcije - Četrti del\">Statistične funkcije - Četrti del</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistične funkcije – Četrti del\">Statistične funkcije – Četrti del</link></variable>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43172,7 +43172,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Five" -msgstr "Statistične funkcije - Peti del" +msgstr "Statistične funkcije – Peti del" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43181,7 +43181,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">Statistical Functions Part Five</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistične funkcije - Peti del\">Statistične funkcije - Peti del</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistične funkcije – Peti del\">Statistične funkcije – Peti del</link></variable>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46267,7 +46267,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Insert - Names - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want." -msgstr "Izberite območje, ki vsebuje vse obsege, ki jih želite poimenovati. Nato izberite <emph>Vstavi - Imena - Izdelaj</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Izdelaj imena</emph>, kjer lahko izberete želene možnosti za poimenovanje." +msgstr "Izberite območje, ki vsebuje vse obsege, ki jih želite poimenovati. Nato izberite <emph>Vstavi – Imena – Izdelaj</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Izdelaj imena</emph>, kjer lahko izberete želene možnosti za poimenovanje." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -46400,7 +46400,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges." -msgstr "Vsebino celice obsega oznake lahko uporabite kot imena v formulah - $[officename] ta imena prepozna na isti način kot vnaprej določena imena dnevov v tednu in mesecev.Ta imena se samodejno izponijo, ko jih vnesete v formulo. Imena, določena z obsegi oznake, bodo imela prednost pred imeni, določenimi s samodejno generiranimi obsegi." +msgstr "Vsebino celice obsega oznake lahko uporabite kot imena v formulah – $[officename] ta imena prepozna na isti način kot vnaprej določena imena dni v tednu in mesecev. Ta imena se samodejno izpolnijo, ko jih vnesete v formulo. Imena, določena z obsegi oznake, bodo imela prednost pred imeni, določenimi s samodejno generiranimi obsegi." #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -46816,7 +46816,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph>)." -msgstr "Ta zaščita celic velja samo, če prav tako zaščitite delovni list (<emph>Orodja - Zaščiti dokument - Delovni list</emph>)." +msgstr "Ta zaščita celic velja samo, če prav tako zaščitite delovni list (<emph>Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list</emph>)." #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -47027,7 +47027,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Row - Hide </emph>or<emph> Format - Column - Hide</emph>." -msgstr "Izberite vrstice ali stolpce, ki jih želite skriti, in nato <emph>Oblika - Vrstica - Skrij</emph>ali<emph> Oblika - Stolpec - Skrij</emph>." +msgstr "Izberite vrstice ali stolpce, ki jih želite skriti, in nato <emph>Oblika – Vrstica – Skrij </emph>ali<emph> Oblika – Stolpec – Skrij</emph>." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -47036,7 +47036,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">print range</link>." -msgstr "List lahko skrijete tako, da izberete zavihek lista in nato <emph>Oblika - Delovni list - Skrij</emph>. Skriti list se ne natisnejo, razen če so znotraj <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"obseg tiskanja\">obsega tiskanja</link>." +msgstr "List lahko skrijete tako, da izberete zavihek lista in nato <emph>Oblika – Delovni list – Skrij</emph>. Skriti list se ne natisnejo, razen če so znotraj <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"obseg tiskanja\">obsega tiskanja</link>." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -47070,7 +47070,7 @@ msgctxt "" "par_id5532090\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Row/Column - Show\">Format - Row/Column - Show</link> or <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Sheet - Show\">Format - Sheet - Show</link>." -msgstr "Izberite <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Oblika - Vrstica/Stolpec - Pokaži\">Oblika - Vrstica/Stolpec - Pokaži</link> ali <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Oblika - Delovni list - Pokaži\">Oblika - Delovni list - Pokaži</link>." +msgstr "Izberite <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Oblika – Vrstica/Stolpec – Pokaži\">Oblika – Vrstica/Stolpec – Pokaži</link> ali <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Oblika – Delovni list – Pokaži\">Oblika – Delovni list – Pokaži</link>." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -47113,7 +47113,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Row - Show</emph> or <emph>Format - Column - Show</emph>." -msgstr "Če želite prikazati stolpec ali vrstico, izberite obseg vrstic ali stolpcev, ki vsebujejo skrite elemente, nato pa izberite <emph>Oblika - Vrstica - Pokaži</emph> ali <emph>Oblika - Stolpec - Pokaži</emph>." +msgstr "Če želite prikazati stolpec ali vrstico, izberite obseg vrstic ali stolpcev, ki vsebujejo skrite elemente, nato pa izberite <emph>Oblika – Vrstica – Pokaži</emph> ali <emph>Oblika – Stolpec – Pokaži</emph>." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -47122,7 +47122,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Column - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Column - Show</emph>. Proceed the same way with rows." -msgstr "Za prikaz stolpca B npr. kliknite glavo stolpca A, razširite izbor na stolpec C, nato izberite <emph>Oblika - Stolpec - Pokaži</emph>. Za prikaz poprej skritega stolpca A kliknite glavo stolpca B, obdržite pritisnjen gumb miške in povlecite na levo. Izbrani obseg, prikazan v območju imena, se spremeni iz B1:B1048576 v A1:B1048576. Izberite <emph>Oblika - Stolpec - Pokaži</emph>. Na enak način ravnajte z vrsticami." +msgstr "Za prikaz stolpca B npr. kliknite glavo stolpca A, razširite izbor na stolpec C, nato izberite <emph>Oblika – Stolpec – Pokaži</emph>. Za prikaz poprej skritega stolpca A kliknite glavo stolpca B, obdržite pritisnjen gumb miške in povlecite na levo. Izbrani obseg, prikazan v območju imena, se spremeni iz B1:B1048576 v A1:B1048576. Izberite <emph>Oblika – Stolpec – Pokaži</emph>. Na enak način ravnajte z vrsticami." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -47478,7 +47478,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Spoji celice - Spoji celice in jih poravnaj na sredino</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Spoji celice – Spoji celice in jih poravnaj na sredino</emph>." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -47618,7 +47618,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Natisne robove posameznih celic kot mrežo.</ahelp> Za ogled na zaslonu izberite ustrezno v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Pogled\"><emph>Pogled</emph></link> - <emph>Mrežne črte</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Natisne robove posameznih celic kot mrežo.</ahelp> Za ogled na zaslonu izberite ustrezno v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc</emph> – <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Pogled\"><emph>Pogled</emph></link> – <emph>Mrežne črte</emph>." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -48140,7 +48140,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Insert - Names - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box." -msgstr "Izberite <emph>-brez-</emph>, če želite odstraniti definicijo obsega tiskanja za trenutno preglednico. Izberite <emph>-celotni list-</emph>, da nastavite trenutni list kot obseg tiskanja. Izberite <emph>-izbira-</emph>, da določite izbrana območja preglednice kot obseg tiskanja. Če izberete <emph>-uporabniško določen-</emph>, lahko določite obseg tiskanja, ki ste ga že določili z ukazom <emph>Oblika - Obsegi tiskanja - Določi</emph>. Če ste obseg poimenovali z ukazom <emph>Vnesi - Imena - Določi</emph>, bo prikazano to ime, izberete ga lahko v oknu s seznamom." +msgstr "Izberite <emph>-brez-</emph>, če želite odstraniti definicijo obsega tiskanja za trenutno preglednico. Izberite <emph>-celotni list-</emph>, da nastavite trenutni list kot obseg tiskanja. Izberite <emph>-izbira-</emph>, da določite izbrana območja preglednice kot obseg tiskanja. Če izberete <emph>-uporabniško določen-</emph>, lahko določite obseg tiskanja, ki ste ga že določili z ukazom <emph>Oblika – Obsegi tiskanja – Določi</emph>. Če ste obseg poimenovali z ukazom <emph>Vnesi – Imena – Določi</emph>, bo prikazano to ime, izberete ga lahko v oknu s seznamom." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -48593,7 +48593,7 @@ msgctxt "" "par_id3154351\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Spoji celice - Spoji celice</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Spoji celice – Spoji celice</emph>." #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -48625,7 +48625,7 @@ msgctxt "" "par_id3154023\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Spoji celice - Razdeli celice</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Spoji celice – Razdeli celice</emph>." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -48909,7 +48909,7 @@ msgctxt "" "par_id2414014\n" "help.text" msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "Za uporabo pogojnega oblikovanja mora biti vključena funkcija Samodejno izračunaj. Izberite Orodja - Vsebina celice - Samodejno izračunaj (ko je samodejno računanje omogočeno, boste pri tej izbiri opazili kljukico)." +msgstr "Za uporabo pogojnega oblikovanja mora biti vključena funkcija Samodejno izračunaj. Izberite Orodja – Vsebina celice – Samodejno izračunaj (ko je samodejno računanje omogočeno, boste pri tej izbiri opazili kljukico)." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49029,7 +49029,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "You must choose the two \"extreme\" colors indicate the method of calculation. The calculation of the color applied will be made in relation to: Min - Max - Percentile - Value - Percent - Formula." -msgstr "Izbrati morate dve »skrajni« barvi, ki ponazarjata metodo izračuna. Uporabljena barva bo izračunana glede na: najmanj - največ - percentil - vrednost - odstotek - formula." +msgstr "Izbrati morate dve »skrajni« barvi, ki ponazarjata metodo izračuna. Uporabljena barva bo izračunana glede na: najmanj – največ – percentil – vrednost – odstotek – formula." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49069,7 +49069,7 @@ msgctxt "" "par_id31494140\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - arrows" -msgstr "3, 4 ali 5 - puščice" +msgstr "3, 4 ali 5 – puščice" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49077,7 +49077,7 @@ msgctxt "" "par_id31494141\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - gray arrows" -msgstr "3, 4 ali 5 - sive puščice" +msgstr "3, 4 ali 5 – sive puščice" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49085,7 +49085,7 @@ msgctxt "" "par_id31494142\n" "help.text" msgid "3 - flags" -msgstr "3 - zastavice" +msgstr "3 – zastavice" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49093,7 +49093,7 @@ msgctxt "" "par_id31494143\n" "help.text" msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)" -msgstr "3 - semaforji 1 in 2 (dve različni obliki)" +msgstr "3 – semaforji 1 in 2 (dve različni obliki)" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49101,7 +49101,7 @@ msgctxt "" "par_id31494144\n" "help.text" msgid "3 - symbols (square, triangle, circle)" -msgstr "3 - simboli (kvadrat, trikotnik, krog)" +msgstr "3 – simboli (kvadrat, trikotnik, krog)" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49109,7 +49109,7 @@ msgctxt "" "par_id31494145\n" "help.text" msgid "4 - circles from red to black" -msgstr "4 - krožci, od rdeče do črne" +msgstr "4 – krožci, od rdeče do črne" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49117,7 +49117,7 @@ msgctxt "" "par_id31494146\n" "help.text" msgid "4 or 5 - ratings" -msgstr "4 ali 5 - ocene" +msgstr "4 ali 5 – ocene" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49125,7 +49125,7 @@ msgctxt "" "par_id31494147\n" "help.text" msgid "5 - quarters" -msgstr "5 - četrtine" +msgstr "5 – četrtine" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49157,7 +49157,7 @@ msgctxt "" "par_id3145228\n" "help.text" msgid "This option will apply a defined style depending on a date that you choose in the drop down box: Today - Yesterday - Tomorrow - Last 7 days - This week - Last week." -msgstr "S to možnostjo boste uporabili določen slog glede na datum, ki ste ga izbrali v spustnem polju: Danes - Včeraj - Jutri - Preteklih 7 dni - Ta teden - Prejšnji teden." +msgstr "S to možnostjo boste uporabili določen slog glede na datum, ki ste ga izbrali v spustnem polju: Danes – Včeraj – Jutri – Preteklih 7 dni – Ta teden – Prejšnji teden." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49205,7 +49205,7 @@ msgctxt "" "par_id31546818\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting - Manage</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Pogojno oblikovanje - Upravljaj</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Pogojno oblikovanje – Upravljaj</emph>." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49299,7 +49299,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Jezik - Deljenje besed</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Jezik – Deljenje besed</emph>." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -49344,7 +49344,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Jezik - Deljenje besed</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Jezik – Deljenje besed</emph>." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -49774,7 +49774,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>" -msgstr "Zaženete <emph>Orodja - Detektiv - Posodobi osveži sledi</emph>" +msgstr "Zaženete <emph>Orodja – Detektiv – Osveži sledi</emph>" #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -49783,7 +49783,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "If <emph>Tools - Detective - Update Automatically</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document." -msgstr "Če je možnost <emph>Orodja - Detektiv - Samodejno posodobi</emph> vključena, se formule v dokumentu vsakič spremenijo." +msgstr "Če je možnost <emph>Orodja – Detektiv – Samodejno posodobi</emph> vključena, se formule v dokumentu vsakič spremenijo." #: 06031000.xhp msgctxt "" @@ -50175,7 +50175,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable> Choose <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password." -msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Zaščiti celice v trenutnem listu tako, da spremembe niso mogoče.</ahelp></variable> Izberite <emph> Orodja - Zaščiti dokument - List</emph>, da se odpre pogovorno okno <emph>Zaščiti list</emph>, v katerem lahko nato podate zaščito lista z ali brez gesla." +msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Zaščiti celice v trenutnem listu tako, da spremembe niso mogoče.</ahelp></variable> Izberite <emph> Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list</emph>, da se odpre pogovorno okno <emph>Zaščiti list</emph>, v katerem lahko nato podate zaščito lista z ali brez gesla." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -50184,7 +50184,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu." -msgstr "Če želite zaščititi celice pred nadaljnjim urejanjem, odkljukajte okence <emph>Zaščiteno</emph> v zavihku <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Oblika - Celice - Zaščita celic\"><emph>Oblika - Celice - Zaščita celic</emph></link> ali v kontekstnem meniju <emph>Oblikuj celice</emph>." +msgstr "Če želite zaščititi celice pred nadaljnjim urejanjem, odkljukajte okence <emph>Zaščiteno</emph> v zavihku <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Zaščita celic\"><emph>Oblika – Celice – Zaščita celic</emph></link> ali v kontekstnem meniju <emph>Oblikuj celice</emph>." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -50193,7 +50193,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus:" -msgstr "Nezaščitene celice ali obsege celice lahko nastavite na zaščitenem listu z uporabo menijev <emph>Orodja - Zaščiti dokument - Delovni list</emph> in <emph>Oblika - Celice - Zaščita celice</emph>:" +msgstr "Nezaščitene celice ali obsege celice lahko nastavite na zaščitenem listu z uporabo menijev <emph>Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list</emph> in <emph>Oblika – Celice – Zaščita celice</emph>:" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -50211,7 +50211,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Celice - Zaščita celice</emph>. Odznačite okno <emph>Zaščiteno</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celice – Zaščita celice</emph>. Odznačite okno <emph>Zaščiteno</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -50220,7 +50220,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "On the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited." -msgstr "V meniju <emph>Orodja - Zaščiti dokument - List</emph> aktivirajte zaščito za list. Ker deluje takoj, lahko urejate le obseg celice, ki ste ga izbrali v prvem koraku." +msgstr "V meniju <emph>Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list</emph> aktivirajte zaščito za delovni list. Ker deluje takoj, lahko urejate le obseg celice, ki ste ga izbrali v prvem koraku." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -50229,7 +50229,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab page, check the <emph>Protected</emph> box. Finally, choose the <emph>Tools - Protect Document - Sheet </emph>menu. The previously editable range is now protected." -msgstr "Če želite kasneje spremeniti nezaščiteno območje v zaščiteno, izberite obseg. Nato v zavihku <emph>Oblika - Celice - Zaščita celice</emph> odkljukajte okno <emph>Zaščiteno</emph>. Nazadnje še izberite meni <emph>Orodja - Zaščiti dokument - List </emph>. Obseg, ki ga je bilo prej mogoče urejati, je zdaj zaščiten." +msgstr "Če želite kasneje spremeniti nezaščiteno območje v zaščiteno, izberite obseg. Nato v zavihku <emph>Oblika – Celice – Zaščita celice</emph> odkljukajte okno <emph>Zaščiteno</emph>. Nazadnje še izberite v meniju <emph>Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list</emph>. Obseg, ki ga je bilo prej mogoče urejati, je zdaj zaščiten." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -50247,7 +50247,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles." -msgstr "Če je list zaščiten, ne boste mogli prilagoditi ali izbrisati Slogov celice." +msgstr "Če je delovni list zaščiten, ne boste mogli prilagoditi ali izbrisati Slogov celice." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -50256,7 +50256,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password." -msgstr "Zaščitenega delovnega lista ali obsega celice ni mogoče spremeniti, dokler ne izključite te zaščite. Če želite onemogočiti zaščito, izberite ukaz <emph>Orodja - Zaščiti dokument - Delovni list </emph>. Če geslo ni bilo nastavljeno, se zaščita delovnega lista takoj onemogoči. Če je bil delovni list zaščiten z geslom, se odpre pogovorno okno <emph>Odstrani zaščito</emph>, kjer morate vnesti geslo." +msgstr "Zaščitenega delovnega lista ali obsega celice ni mogoče spremeniti, dokler ne izključite te zaščite. Če želite onemogočiti zaščito, izberite ukaz <emph>Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list </emph>. Če geslo ni bilo nastavljeno, se zaščita delovnega lista takoj onemogoči. Če je bil delovni list zaščiten z geslom, se odpre pogovorno okno <emph>Odstrani zaščito</emph>, kjer morate vnesti geslo." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -50265,7 +50265,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command." -msgstr "Ko zaščitene liste shranite, jih lahko ponovno shranite samo z uporabo ukaza <emph>Datoteka - Shrani kot</emph>." +msgstr "Ko zaščitene delovne liste shranite, jih lahko ponovno shranite samo z uporabo ukaza <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -50292,7 +50292,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining both options on the <emph>Tools - Protect Document</emph> menu, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button." -msgstr "Svoje delo lahko popolnoma zaščitite z obema možnostima v meniju <emph>Orodja - Zaščiti dokument</emph>, skupaj z geselsko zaščito. Če želite popolnoma onemogočiti odpiranje dokumenta, v pogovornem oknu <emph>Shrani</emph> označite okence <emph>Shrani z geslom</emph>, preden kliknete gumb <emph>Shrani</emph>." +msgstr "Svoje delo lahko popolnoma zaščitite z obema možnostma v meniju <emph>Orodja – Zaščiti dokument</emph>, skupaj z geselsko zaščito. Če želite popolnoma onemogočiti odpiranje dokumenta, v pogovornem oknu <emph>Shrani</emph> označite polje <emph>Shrani z geslom</emph>, preden kliknete gumb <emph>Shrani</emph>." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -50318,7 +50318,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect document</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Document - Document</emph>. Optionally enter a password and click OK." -msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Zaščiti strukturo lista v vašem dokumentu pred spremembami. Nemogoče je vstavljati, brisati, preimenovati, premikati ali kopirati liste.</ahelp></variable> Odprite pogovorno okno <emph>Zaščiti dokument</emph> z <emph>Orodja - Zaščiti dokument - Dokument</emph>. Po želji vnesite geslo in kliknite V redu." +msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Zaščiti strukturo delovnega lista v vašem dokumentu pred spremembami. Nemogoče je vstavljati, brisati, preimenovati, premikati ali kopirati delovne liste.</ahelp></variable> Odprite pogovorno okno <emph>Zaščiti dokument</emph> z <emph>Orodja – Zaščiti dokument – Dokument</emph>. Po želji vnesite geslo in kliknite V redu." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -50327,7 +50327,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Document - Document</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active." -msgstr "Zgradbo zaščitenih preglednic lahko spremenite samo, če je možnost <emph>Zaščiti</emph> onemogočena. V kontekstnem meniju za zavihke preglednice na spodnjem robu slike lahko aktivirate le menijsko izbiro <emph>Izberi vse liste</emph>. Vse ostale menijske izbire so deaktivirane. Če želite odstraniti zaščito, ponovno prikličite ukaz <emph>Orodja - Zaščiti dokument - Dokument</emph>. Če geslo ni dodeljeno, se zaščita takoj odstrani. Če vam je bilo geslo dodeljeno, se pojavi pogovorno okno <emph>Odstrani zaščito preglednice</emph>, v katerega morate vnesti geslo. Šele tedaj lahko odstranite kljukico, ki nakazuje vključeno zaščito." +msgstr "Zgradbo zaščitenih preglednic lahko spremenite samo, če je možnost <emph>Zaščiti</emph> onemogočena. V kontekstnem meniju za zavihke preglednice na spodnjem robu slike lahko aktivirate le menijsko izbiro <emph>Izberi vse delovne liste</emph>. Vse ostale menijske izbire so deaktivirane. Če želite odstraniti zaščito, ponovno prikličite ukaz <emph>Orodja – Zaščiti dokument – Dokument</emph>. Če geslo ni dodeljeno, se zaščita takoj odstrani. Če vam je bilo geslo dodeljeno, se pojavi pogovorno okno <emph>Odstrani zaščito preglednice</emph>, v katerega morate vnesti geslo. Šele tedaj lahko odstranite kljukico, ki nakazuje vključeno zaščito." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -50336,7 +50336,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command." -msgstr "Ko zaščiteni dokument shranite, ga lahko ponovno shranite samo z uporabo menijskega ukaza <emph>Datoteka - Shrani kot</emph>." +msgstr "Ko zaščiteni dokument shranite, ga lahko ponovno shranite samo z uporabo menijskega ukaza <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -50363,7 +50363,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "You can completely protect your work by combining both options from <emph>Tools - Protect Document</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document." -msgstr "Vaše delo lahko popolnoma zaščitite z uporabo obeh možnosti <emph>Orodja - Zaščiti dokument</emph>, med drugim geselski vnos. Če ne želite, da drugi uporabniki odpirajo dokument, izberite <emph>Shrani z geslom</emph> in kliknite gumb <emph>Shrani</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Vnesite geslo</emph>. Geslo izberite premišljeno - če ga pozabite, ko zaprete dokument, ne boste mogli dostopati do dokumenta." +msgstr "Vaše delo lahko popolnoma zaščitite z uporabo obeh možnosti <emph>Orodja – Zaščiti dokument</emph>, med drugim geselski vnos. Če ne želite, da drugi uporabniki odpirajo dokument, izberite <emph>Shrani z geslom</emph> in kliknite gumb <emph>Shrani</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Vnesite geslo</emph>. Geslo izberite premišljeno – če ga pozabite, ko zaprete dokument, ne boste mogli dostopati do dokumenta." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -50814,7 +50814,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Samodejno vstavi nove vrstice in stolpce v obseg podatkovne zbirke vašega dokumenta, ko dodate v podatkovno zbirko nove zapise.</ahelp> Če želite ročno posodobiti obseg podatkovne zbirke, izberite <emph>Podatki - Osveži</emph> <emph>Obseg</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Samodejno vstavi nove vrstice in stolpce v obseg podatkovne zbirke vašega dokumenta, ko dodate v podatkovno zbirko nove zapise.</ahelp> Če želite ročno posodobiti obseg podatkovne zbirke, izberite <emph>Podatki – Osveži</emph> <emph>Obseg</emph>." #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -50920,7 +50920,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Izbere obseg zbirke podatkov, ki ga določite v <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Podatki - Določi obseg\">Podatki - Določi obseg</link>.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Izbere obseg zbirke podatkov, ki ga določite v <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Podatki – Določi obseg\">Podatki – Določi obseg</link>.</ahelp></variable>" #: 12020000.xhp msgctxt "" @@ -51052,7 +51052,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Razvrsti izbor od najmanjše do največje vrednosti. Pravila razvrščanja določa področna nastavitev. Pravila za razvrščanje lahko določite s Podatki - Razvrsti - Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Razvrsti izbor od najmanjše do največje vrednosti. Pravila razvrščanja določa področna nastavitev. Pravila za razvrščanje lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -51070,7 +51070,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Razvrsti izbor od največje do najmanjše vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki - Razvrsti - Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Razvrsti izbor od največje do najmanjše vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -51106,7 +51106,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages." -msgstr "Razvrsti izbiro od najmanjše do največje vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki - Razvrsti - Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki." +msgstr "Razvrsti izbiro od najmanjše do največje vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -51124,7 +51124,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages." -msgstr "Razvrsti izbor od največje do najmanjše vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki - Razvrsti - Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki." +msgstr "Razvrsti izbor od največje do najmanjše vrednosti. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti. Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -51142,7 +51142,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Razvrsti izbor od najvišje do najnižje vrednosti ali od najnižje do najvišje vrednosti. Številska polja so razvrščena po velikosti, polja z besedilom pa po vrstnem redu znakov. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki - Razvrsti - Možnosti.</variable></ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Razvrsti izbor od najvišje do najnižje vrednosti ali od najnižje do najvišje vrednosti. Številska polja so razvrščena po velikosti, polja z besedilom pa po vrstnem redu znakov. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</variable></ahelp> Privzete vrednosti nastavite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -51353,7 +51353,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Izberite vrstni red razvrščanja po meri, ki ga želite uveljaviti. Če želite določiti razvrščanje po meri, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Razvrsti sezname\">%PRODUCTNAME Calc - Razvrščevalni seznami</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Izberite vrstni red razvrščanja po meri, ki ga želite uveljaviti. Če želite določiti razvrščanje po meri, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami\">%PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami</link>.</ahelp>" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -51710,7 +51710,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Izberite potrditveno polje <emph>Kopiraj rezultate v</emph> in nato podajte obseg mesta, kjer želite, da se prikažejo filtrirani podatki. Če je to polje potrjeno, ostane obseg mesta povezan z obsegom vira. Določiti morate obseg vira v <emph>Podatki - Določi obseg</emph> kot obseg zbirke podatkov.</ahelp> Na naslednji način lahko kadarkoli ponovno uveljavite določen filter: kliknite v obseg vira, nato izberite <emph>Podatki - Osveži obseg</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Izberite potrditveno polje <emph>Kopiraj rezultate v</emph> in nato podajte obseg mesta, kjer želite, da se prikažejo filtrirani podatki. Če je to polje potrjeno, ostane obseg mesta povezan z obsegom vira. Določiti morate obseg vira v <emph>Podatki – Določi obseg</emph> kot obseg zbirke podatkov.</ahelp> Na naslednji način lahko kadarkoli ponovno uveljavite določen filter: kliknite v obseg vira, nato izberite <emph>Podatki – Osveži obseg</emph>." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -52178,7 +52178,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Uporabi prilagojen vrstni red razvrščanja, ki ste ga določili v pogovornem oknu Možnosti pri <emph>%PRODUCTNAME Calc - Razvrščevalni seznami</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Uporabi prilagojen vrstni red razvrščanja, ki ste ga določili v pogovornem oknu Možnosti pri <emph>%PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami</emph>.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52196,7 +52196,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Razvršča začenši z najnižjo vrednostjo. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki - Razvrsti - Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v Orodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Razvršča začenši z najnižjo vrednostjo. Pravila razvrščanja lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v Orodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki." #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52214,7 +52214,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Razvrsti začenši z najvišjo vrednostjo. Pravila za razvrščanje lahko določite s Podatki - Razvrsti - Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v Orodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Razvrsti začenši z najvišjo vrednostjo. Pravila za razvrščanje lahko določite s Podatki – Razvrsti – Možnosti.</ahelp> Privzete vrednosti nastavite v Orodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki." #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -52666,7 +52666,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data - Group and Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>." -msgstr "Za prikaz vseh skritih skupin, izberite tabelo in v meniju izberite <emph>Podatki - Združi in oriši –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Pokaži podrobnosti\"><emph>Pokaži podrobnosti</emph></link>." +msgstr "Za prikaz vseh skritih skupin, izberite tabelo in v meniju izberite <emph>Podatki – Združi in oriši –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Pokaži podrobnosti\"><emph>Pokaži podrobnosti</emph></link>." #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -52709,7 +52709,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data - Group and Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Hide Details</emph></link>." -msgstr "Če želite skriti izbrano skupino, izberite <emph>Podatki - Združi in oriši – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Skrij podrobnosti\"><emph>Skrij podrobnosti</emph></link>." +msgstr "Če želite skriti izbrano skupino, izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Skrij podrobnosti\"><emph>Skrij podrobnosti</emph></link>." #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -52752,7 +52752,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>." -msgstr "Ko združite obseg celic, se na obrobah skupine pojavij ikona orisa. S klikom na ikono prikažete ali skrijete skupino. Za razdružitev izbora izberite <emph>Podatki - Oris -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Razdruži\"><emph>Razdruži</emph></link>." +msgstr "Ko združite obseg celic, se na obrobah skupine pojavij ikona orisa. S klikom na ikono prikažete ali skrijete skupino. Za razdružitev izbora izberite <emph>Podatki – Oris –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Razdruži\"><emph>Razdruži</emph></link>." #: 12080300.xhp msgctxt "" @@ -53065,7 +53065,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To remove the outline, select the table, and then choose <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">Data - Group and Outline - Remove</link>." -msgstr "Če želite odstraniti oris, izberite tabelo, nato izberite <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Podatki - Združi in oriši - Odstrani\">Podatki - Združi in oriši - Odstrani</link>." +msgstr "Če želite odstraniti oris, izberite tabelo, nato izberite <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Podatki – Združi in oriši – Odstrani\">Podatki – Združi in oriši – Odstrani</link>." #: 12080600.xhp msgctxt "" @@ -53325,7 +53325,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberete lahko samo zbirke podatkov, ki so registrirane v %PRODUCTNAME.</ahelp> Za registriracijo podatkovnega vira izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Zbirke podatkov</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberete lahko samo zbirke podatkov, ki so registrirane v %PRODUCTNAME.</ahelp> Za registriracijo podatkovnega vira izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov</emph>." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -53682,7 +53682,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E6\n" "help.text" msgid "Select a range of cells and choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph>." -msgstr "Izberite obseg celic in izberite <emph>Podatki - Združi in oriši - Pokaži podrobnosti</emph>." +msgstr "Izberite obseg celic in izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Pokaži podrobnosti</emph>." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -54879,7 +54879,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>." -msgstr "Po izvozu preglednice Excel, ki vsebuje vrtilno tabelo, kliknite v tabelo in nato izberite <emph>Podatki - Vrtilna tabela - Osveži</emph>." +msgstr "Po izvozu preglednice Excel, ki vsebuje vrtilno tabelo, kliknite v tabelo in nato izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela – Osveži</emph>." #: 12090300.xhp msgctxt "" @@ -55395,7 +55395,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">V povezavi z <emph>Orodja - Detektiv - Označi neveljavne podatke</emph> določa, da so prazne celice prikazane kot neveljavni podatki (onemogočeno) ali ne (omogočeno).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">V povezavi z <emph>Orodja – Detektiv – Označi neveljavne podatke</emph> določa, da so prazne celice prikazane kot neveljavni podatki (onemogočeno) ali ne (omogočeno).</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55907,7 +55907,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "In <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx." -msgstr "V <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Splošno </item>lahko nastavite leto, od katerega leta se dvoštevilčni vnos prepozna kot 20xx." +msgstr "V <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Splošno </item>lahko nastavite leto, od katerega leta se dvoštevilčni vnos prepozna kot 20xx." #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -56008,7 +56008,7 @@ msgctxt "" "par_id3152815\n" "help.text" msgid "<emph>Start date</emph> is the date from when the calculation is carried out." -msgstr "<emph>Začetni datum</emph> - datum, za katerega se izračuna rezultat." +msgstr "<emph>Začetni datum</emph> – datum, za katerega se izračuna rezultat." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -57800,7 +57800,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>." -msgstr "Te vrednosti veljajo samo za standardni datumski format, ki ga izberete v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Izračunaj</emph>." +msgstr "Te vrednosti veljajo samo za standardni datumski format, ki ga izberete v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Izračunaj</emph>." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -58738,7 +58738,7 @@ msgctxt "" "par_id121158\n" "help.text" msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions." -msgstr "Če so na voljo, lahko namestite dodatne pogone reševalca kot razširitve. Odprite Orodja - Upravitelj razširitev in prebrskajte do spletne strani z razširitvami, kjer poiščite tovrstne razširitve." +msgstr "Če so na voljo, lahko namestite dodatne pogone reševalca kot razširitve. Odprite Orodja – Upravitelj razširitev in prebrskajte do spletne strani z razširitvami, kjer poiščite tovrstne razširitve." #: solver_options.xhp msgctxt "" @@ -58834,7 +58834,7 @@ msgctxt "" "par_id6999420\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Podatki - Besedilo v stolpce</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Podatki – Besedilo v stolpce</emph>." #: text2columns.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 42649a39a56..4b91b69693a 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-31 17:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika - Celice - Številke\">Oblika - Celice - Številke</link>." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Številke\">Oblika – Celice – Številke</link>." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika - Celice - Številke\">Oblika - Celice - Številke</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Številke\">Oblika – Celice – Številke</link>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika - Celice - Številke\">Oblika - Celice - Številke</link>." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Številke\">Oblika – Celice – Številke</link>." #: 02160000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 568af3ec672..9fd883d0e82 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -547,7 +547,7 @@ msgctxt "" "par_id9901425\n" "help.text" msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)" -msgstr "Vstavi celice (kot menijski ukaz Vstavi - Celice)" +msgstr "Vstavi celice (kot menijski ukaz Vstavi – Celice)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id5104220\n" "help.text" msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)" -msgstr "Izbriše celice (kot menijski ukaz Uredi - Izbriši celice)" +msgstr "Izbriše celice (kot menijski ukaz Uredi – Izbriši celice)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>." -msgstr "Premakne kazalko eno celico nižje v izbranem obsegu. Smer, v katero se kazalka premakne, lahko določite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Splošno</emph>." +msgstr "Premakne kazalko eno celico nižje v izbranem obsegu. Smer, v katero se kazalka premakne, lahko določite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Splošno</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -605,7 +605,7 @@ msgctxt "" "par_id8070314\n" "help.text" msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function." -msgstr "Tipka ` se nahaja ob tipki »1« na večini angleških tipkovnic. Če na vaši tipkovnici te tipke ni, lahko funkciji dodelite drugo tipko: izberite Orodja - Prilagodi, kliknite zavihek Tipkovnica. Izberite kategorijo »Pogled« in funkcijo »Prikaži/skrij formulo«." +msgstr "Tipka ` se nahaja ob tipki »1« na večini angleških tipkovnic. Če na vaši tipkovnici te tipke ni, lahko funkciji dodelite drugo tipko: izberite Orodja – Prilagodi, kliknite zavihek Tipkovnica. Izberite kategorijo »Pogled« in funkcijo »Prikaži/skrij formulo«." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 0be23db7ece..cf3c16e5c7b 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:27+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -612,7 +612,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "Formula se nanaša neposredno ali posredno nase in <emph>ponovitve</emph> niso aktivirane v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Izračuni." +msgstr "Formula se nanaša neposredno ali posredno nase in <emph>ponovitve</emph> niso aktivirane v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Izračuni." #: 02140000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index b09553dba8f..ae8aded74d3 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-12 22:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 21:46+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box." -msgstr "Ta funkcija je privzeto aktivna. če želite to funkcijo izklopiti, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Izračuni</emph> in odznačite potrditveno polje <emph>Samodejno poišči oznake stolpcev in vrstic</emph>." +msgstr "Ta funkcija je privzeto aktivna. če želite to funkcijo izklopiti, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Izračuni</emph> in odznačite potrditveno polje <emph>Samodejno poišči oznake stolpcev in vrstic</emph>." #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></link>." -msgstr "Če želite samodejni vnos vklopiti ali izklopiti, postavite oz. odstranite potrditveno oznako pred izbiro <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Orodja - Vsebina celice - Samodejni vnos\"><emph>Orodja - Vsebina celice - Samodejni vnos</emph></link>." +msgstr "Če želite samodejni vnos vklopiti ali izklopiti, postavite oz. odstranite potrditveno oznako pred izbiro <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Orodja – Vsebina celice – Samodejni vnos\"><emph>Orodja – Vsebina celice – Samodejni vnos</emph></link>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph>. Pojdite na zavihek <emph>Posebnosti jezika</emph> in odznačite <emph>Zamenjaj</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph>. Pojdite na zavihek <emph>Posebnosti jezika</emph> in odznačite <emph>Zamenjaj</emph>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -217,7 +217,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>. Pojdite na zavihek <item type=\"menuitem\">Možnosti</item>. Odznačite <item type=\"menuitem\">Vsako poved začni z veliko začetnico</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</item>. Pojdite na zavihek <item type=\"menuitem\">Možnosti</item>. Odznačite <item type=\"menuitem\">Vsako poved začni z veliko začetnico</item>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>. Pojdite na zavihek <item type=\"menuitem\">Zamenjaj</item>. Izberite besedni par in kliknite <item type=\"menuitem\">Izbriši</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</item>. Pojdite na zavihek <item type=\"menuitem\">Zamenjaj</item>. Izberite besedni par in kliknite <item type=\"menuitem\">Izbriši</item>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">Tools - Cell Contents - AutoInput</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Orodja - Vsebina celice - Samodejni vnos\">Orodja - Vsebina celice - Samodejni vnos</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Orodja – Vsebina celice – Samodejni vnos\">Orodja – Vsebina celice – Samodejni vnos</link>" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Tools - AutoCorrect Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Orodja - Samopopravki\">Orodja - Možnosti samopopravkov</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Orodja – Samopopravki\">Orodja – Možnosti samopopravkov</link>" #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -305,7 +305,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected." -msgstr "Izberite <emph>Podatki - Filtriraj - Samodejni filter</emph>. Puščice kombiniranega polja so vidne v prvi vrstici izbranega obsega." +msgstr "Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Samodejni filter</emph>. Puščice kombiniranega polja so vidne v prvi vrstici izbranega obsega." #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>." -msgstr "Če želite prenehati uporabljati Samodejni filter, ponovno izberite vse celice, ki ste jih izbrali v koraku 1, in še enkrat izberite <emph>Podatki - Filtriraj - Samodejni filter</emph>." +msgstr "Če želite prenehati uporabljati Samodejni filter, ponovno izberite vse celice, ki ste jih izbrali v koraku 1, in še enkrat izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Samodejni filter</emph>." #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">Data - Filter - AutoFilter</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Podatki - Filtriraj - Samodejni filter\">Podatki - Filtriraj - Samodejni filter</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Podatki – Filtriraj – Samodejni filter\">Podatki – Filtriraj – Samodejni filter</link>" #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Samooblikovanje</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Samooblikovanje</item>." #: autoformat.xhp msgctxt "" @@ -476,7 +476,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose <item type=\"menuitem\">View - Value Highlighting</item>." -msgstr "Če vidite, da se barva vsebine celice ni spremenila, izberite <item type=\"menuitem\">Pogled - Poudarjanje vrednosti</item>." +msgstr "Če vidite, da se barva vsebine celice ni spremenila, izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Poudarjanje vrednosti</item>." #: autoformat.xhp msgctxt "" @@ -512,7 +512,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi - Izberi vse</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi – Izberi vse</item>." #: autoformat.xhp msgctxt "" @@ -521,7 +521,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Samooblikovanje</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Samooblikovanje</item>." #: autoformat.xhp msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Oblika - Samooblikovanje\">Oblika - Samooblikovanje</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Oblika – Samooblikovanje\">Oblika – Samooblikovanje</link>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Celice</emph> (ali <emph>Oblikuj celice</emph> iz kontekstnega menija)." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celice</emph> (ali <emph>Oblikuj celice</emph> iz kontekstnega menija)." #: background.xhp msgctxt "" @@ -641,7 +641,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Slika - Iz datoteke</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <emph>Arrange - To Background</emph> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>." -msgstr "Vstavljena slika je zasidrana na trenutno celico. Sliko lahko premikate ali ji spreminjate merilo po želji. V kontekstnem meniju lahko uporabite ukaz <emph>Razporedi - V ozadje</emph>, ki jo postavi v ozadje. Če želite izbrati sliko, ki bo postavljena v ozadje, uporabite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmarja</link></caseinline><defaultinline>Krmarja</defaultinline></switchinline>." +msgstr "Vstavljena slika je zasidrana na trenutno celico. Sliko lahko premikate ali ji spreminjate merilo po želji. V kontekstnem meniju lahko uporabite ukaz <emph>Razporedi – V ozadje</emph>, ki jo postavi v ozadje. Če želite izbrati sliko, ki bo postavljena v ozadje, uporabite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmarja</link></caseinline><defaultinline>Krmarja</defaultinline></switchinline>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -732,7 +732,7 @@ msgctxt "" "par_id9181188\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Celice</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Celice</item>." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -916,7 +916,7 @@ msgctxt "" "par_id622577\n" "help.text" msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>." -msgstr "Izberite blok, velik približno 8x8 celic, nato izberite <emph>Oblika - Celice - Obrobe</emph>." +msgstr "Izberite blok, velik približno 8x8 celic, nato izberite <emph>Oblika – Celice – Obrobe</emph>." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgctxt "" "par_id4230780\n" "help.text" msgid "Select a single cell, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>." -msgstr "Izberite posamezno celico, nato izberite <emph>Oblika - Celice - Obrobe</emph>." +msgstr "Izberite posamezno celico, nato izberite <emph>Oblika – Celice – Obrobe</emph>." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the <item type=\"keycode\">Enter</item> key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Tools</emph> menu, the menu item <emph>Cell Contents - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet." -msgstr "Čas od vašega rojstnega datuma bo izračunan in prikazan v različnih enotah. Vrednosti so izračunane v trenutku, ko vnesete zadnjo formulo in pritisnete <item type=\"keycode\">vnašalko</item>. Ta vrednost ni samodejno posodobljena, čeprav se »Now« neprestano spreminja. V meniju <emph>Orodja</emph> je element menija <emph>Vsebina celice - Samodejno izračunaj</emph> navadno aktiven, vendar pa samodejnega računanja ni mogoče uporabiti za funkcijo NOW. To zagotavlja, da vaš računalnik ni zaseden izključno s posodabljanjem delovnega lista." +msgstr "Čas od vašega rojstnega datuma bo izračunan in prikazan v različnih enotah. Vrednosti so izračunane v trenutku, ko vnesete zadnjo formulo in pritisnete <item type=\"keycode\">vnašalko</item>. Ta vrednost ni samodejno posodobljena, čeprav se »Now« neprestano spreminja. V meniju <emph>Orodja</emph> je element menija <emph>Vsebina celice – Samodejno izračunaj</emph> navadno aktiven, vendar pa samodejnega računanja ni mogoče uporabiti za funkcijo NOW. To zagotavlja, da vaš računalnik ni zaseden izključno s posodabljanjem delovnega lista." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>." -msgstr "Če izberete dve ali več soležnih celic, ki vsebujejo različna števila, in vlečete, se ostale celice zapolnijo z aritmetičnim vzorcem, ki je prepoznan v številih. Funkcija Samozapolni prepozna tudi prilagojene sezname, ki so določeni pod <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Razvrščevalni seznami</item>." +msgstr "Če izberete dve ali več soležnih celic, ki vsebujejo različna števila, in vlečete, se ostale celice zapolnijo z aritmetičnim vzorcem, ki je prepoznan v številih. Funkcija Samozapolni prepozna tudi prilagojene sezname, ki so določeni pod <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami</item>." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fill - Series</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi - Zapolni - Nizi</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi – Zapolni – Nizi</item>." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Celice</item>in kliknite zavihek <emph>Zaščita celice</emph>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Celice</item>in kliknite zavihek <emph>Zaščita celice</emph>." #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below." -msgstr "Izberite možnosti zaščite, ki vam ustrezajo. Vse nastavitve bodo uveljavljene šele, ko zaščitite delovni list v meniju Orodja - glejte spodaj." +msgstr "Izberite možnosti zaščite, ki vam ustrezajo. Vse nastavitve bodo uveljavljene šele, ko zaščitite delovni list v meniju Orodja – glejte spodaj." #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Sheet</item>." -msgstr "Celice pred spreminjanjem/pregledovanjem/tiskanjem glede na vaše nastavitve v pogovornem oknu <emph>Oblika - Celice</emph> zaščitite tako, da izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Zaščiti dokument - Delovni list</item>." +msgstr "Celice pred spreminjanjem/pregledovanjem/tiskanjem glede na vaše nastavitve v pogovornem oknu <emph>Oblika – Celice</emph> zaščitite tako, da izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Zaščiti dokument – Delovni list</item>." #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Document</item>." -msgstr "Strukturo dokumenta, npr. štetje, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">imena</link> in vrstni red delovnih listov, pred spreminjanjem zaščitite tako, da izberete <item type=\"menuitem\">Orodja - Zaščiti dokument - Dokument</item>." +msgstr "Strukturo dokumenta, npr. štetje, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">imena</link> in vrstni red delovnih listov, pred spreminjanjem zaščitite tako, da izberete <item type=\"menuitem\">Orodja – Zaščiti dokument – Dokument</item>." #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select <emph>Tools - Protect Document</emph>, then choose <emph>Sheet</emph> or <emph>Document</emph> to remove the check mark indicating the protected status." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Zaščiti dokument</emph>, nato izberite <emph>Delovni list</emph> ali <emph>Dokument</emph>, da odstranite potrditveno oznako, ki označuje zaščiteno stanje." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Zaščiti dokument</emph>, nato izberite <emph>Delovni list</emph> ali <emph>Dokument</emph>, da odstranite potrditveno oznako, ki označuje zaščiteno stanje." #: cell_unprotect.xhp msgctxt "" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. Save the source document, and do not close it." -msgstr "Izvorni obseg nastavite kot obseg tako, da izberete celice in izberete <emph>Vstavi - Imena - Določi</emph>. Izvorni dokument shranite in ga ne zaprite." +msgstr "Izvorni obseg nastavite kot obseg tako, da izberete celice in izberete <emph>Vstavi – Imena – Določi</emph>. Izvorni dokument shranite in ga ne zaprite." #: cellreference_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgctxt "" "par_id5949278\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph>, to load an existing spreadsheet document." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Odpri</emph>, da odprete obstoječi dokument preglednice." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>, da odprete obstoječi dokument preglednice." #: cellreferences.xhp msgctxt "" @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgctxt "" "par_id8001953\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New</emph>, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula." -msgstr "Če želite odpreti preglednico, izberite <emph>Datoteka - Nov</emph>. Kazalko postavite v celico, kamor želite vstaviti zunanje podatke, in vnesite enačaj, kar pomeni, da želite vnesti formulo." +msgstr "Če želite odpreti preglednico, izberite <emph>Datoteka – Nov</emph>. Kazalko postavite v celico, kamor želite vstaviti zunanje podatke, in vnesite enačaj, kar pomeni, da želite vnesti formulo." #: cellreferences.xhp msgctxt "" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Povezava z zunanjimi podatki</item>. Pojavi se pogovorno okno <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Zunanji podatki\"><emph>Zunanji podatki</emph></link>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Povezava z zunanjimi podatki</item>. Pojavi se pogovorno okno <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Zunanji podatki\"><emph>Zunanji podatki</emph></link>." #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog." -msgstr "V pogovorno okno vnesite URL dokumenta ali spletne strani. URL mora imeti naslednjo obliko: http://www.moja-banka.com/tabela.html. URL za krajevne datoteke ali datoteke krajevnega omrežja je pot, ki je vidna v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Datoteka - Odpri</item>." +msgstr "V pogovorno okno vnesite URL dokumenta ali spletne strani. URL mora imeti naslednjo obliko: http://www.moja-banka.com/tabela.html. URL za krajevne datoteke ali datoteke krajevnega omrežja je pot, ki je vidna v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Datoteka – Odpri</item>." #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>." -msgstr "Pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Preglednica - Splošno\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - Splošno</item></link> lahko izberete, da se med odpiranjem povezave samodejno posodobijo vedno, na zahtevo ali nikoli. Posodabljanje lahko zaženete ročno v pogovornem oknu pod <item type=\"menuitem\">Uredi - Povezave</item>." +msgstr "Pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Preglednica – Splošno\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc – Splošno</item></link> lahko izberete, da se med odpiranjem povezave samodejno posodobijo vedno, na zahtevo ali nikoli. Posodabljanje lahko zaženete ročno v pogovornem oknu pod <item type=\"menuitem\">Uredi – Povezave</item>." #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>." -msgstr "Izberite menijski ukaz <emph>Uredi - Najdi in zamenjaj</emph>." +msgstr "Izberite menijski ukaz <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>." #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format." -msgstr "Pri uporabljanju menijskega ukaza <emph>Oblika - Pogojno oblikovanje</emph> vam pogovorno okno omogoči, da določite pogoje za celico, ki morajo biti izpolnjeni, da imajo izbrane celice določeno obliko." +msgstr "Pri uporabljanju menijskega ukaza <emph>Oblika – Pogojno oblikovanje</emph> vam pogovorno okno omogoči, da določite pogoje za celico, ki morajo biti izpolnjeni, da imajo izbrane celice določeno obliko." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "par_id8039796\n" "help.text" msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "Za uporabo pogojnega oblikovanja mora biti vključena funkcija Samodejno izračunaj. Izberite <emph>Orodja - Vsebina celic - Samodejno izračunaj</emph> (če je funkcija vključena, boste ob izbiri videli kljukico)." +msgstr "Za uporabo pogojnega oblikovanja mora biti vključena funkcija Samodejno izračunaj. Izberite <emph>Orodja – Vsebina celic – Samodejno izračunaj</emph> (če je funkcija vključena, boste ob izbiri videli kljukico)." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Pogojno oblikovanje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Pogojno oblikovanje</emph>." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose <emph>Insert - Function</emph>." -msgstr "Kazalko postavite v prazno celico, npr. J14, in izberite <emph>Vstavi - Funkcija</emph>." +msgstr "Kazalko postavite v prazno celico, npr. J14, in izberite <emph>Vstavi – Funkcija</emph>." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Choose the <emph>Format - Conditional Formatting</emph> command to open the corresponding dialog." -msgstr "Ustrezno pogovorno okno odprete tako, da izberete ukaz <emph>Oblika - Pogojno oblikovanje</emph>." +msgstr "Ustrezno pogovorno okno odprete tako, da izberete ukaz <emph>Oblika – Pogojno oblikovanje</emph>." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears." -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Posebno lepljenje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Posebno lepljenje</emph>." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2968,7 +2968,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Format - Conditional formatting</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Oblika - Pogojno oblikovanje\">Oblika - Pogojno oblikovanje</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Oblika – Pogojno oblikovanje\">Oblika – Pogojno oblikovanje</link>" #: cellstyle_minusvalue.xhp msgctxt "" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Select the cells and choose <emph>Format - Cells</emph>." -msgstr "Izberite celice in nato izberite ukaz <emph>Oblika - Celice</emph>." +msgstr "Izberite celice in nato izberite ukaz <emph>Oblika – Celice</emph>." #: cellstyle_minusvalue.xhp msgctxt "" @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Consolidate</item> to open the <emph>Consolidate</emph> dialog." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki - Uskladitev</item> in odprite pogovorno okno <emph>Uskladi</emph>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki – Uskladitev</item> in odprite pogovorno okno <emph>Uskladi</emph>." #: consolidate.xhp msgctxt "" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Consolidate\">Data - Consolidate</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Podatki - Uskladitev\">Podatki - Uskladitev</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Podatki – Uskladitev\">Podatki – Uskladitev</link>" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3297,7 +3297,7 @@ msgctxt "" "par_idN10897\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Odpri</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Odpri</item>." #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgctxt "" "par_idN10905\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save as</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Shrani kot</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Shrani kot</item>." #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3482,7 +3482,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Preglednica - Pogled\">%PRODUCTNAME Calc - Pogled</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Preglednica – Pogled\">%PRODUCTNAME Calc – Pogled</link>" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Odpri</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box." -msgstr "Če datoteka csv vsebuje formule, vendar želite uvoziti rezultate teh formul, potem izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Pogled</emph> in počistite potrditveno polje <emph>Formule</emph>." +msgstr "Če datoteka csv vsebuje formule, vendar želite uvoziti rezultate teh formul, potem izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Pogled</emph> in počistite potrditveno polje <emph>Formule</emph>." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>." -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Pogled</emph>." +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Pogled</emph>." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Shrani kot</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Shrani kot</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Shrani kot</emph>." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Preglednica - Pogled\">%PRODUCTNAME Calc - Pogled</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Preglednica – Pogled\">%PRODUCTNAME Calc – Pogled</link>" #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>." -msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calcu lahko podate številke v kateri koli obliki valute. Ko v vrstici <item type=\"menuitem\">Oblikovanje</item> kliknete ikono <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Ikona</alt></image> <item type=\"menuitem\">Valuta</item>, da oblikujete številko, celica prevzame privzeto obliko valute, ki je nastavljena pod <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</item>." +msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calcu lahko podate številke v kateri koli obliki valute. Ko v vrstici <item type=\"menuitem\">Oblikovanje</item> kliknete ikono <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Ikona</alt></image> <item type=\"menuitem\">Valuta</item>, da oblikujete številko, celica prevzame privzeto obliko valute, ki je nastavljena pod <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</item>." #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position." -msgstr "Obliko valute lahko spremenite v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Oblikuj celice</item> (izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Celice - Številke</item>) s pomočjo nastavitev za dve državi. V polju <item type=\"menuitem\">Jezik</item> izberite osnovno nastavitev za decimalke in ločila tisočic. V seznamskem polju <item type=\"menuitem\">Oblika</item> lahko izberete simbol valute in njegov položaj." +msgstr "Obliko valute lahko spremenite v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Oblikuj celice</item> (izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Celice – Številke</item>) s pomočjo nastavitev za dve državi. V polju <item type=\"menuitem\">Jezik</item> izberite osnovno nastavitev za decimalke in ločila tisočic. V seznamskem polju <item type=\"menuitem\">Oblika</item> lahko izberete simbol valute in njegov položaj." #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika - Celice - Številke\">Oblika - Celice - Številke</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Številke\">Oblika – Celice – Številke</link>" #: database_define.xhp msgctxt "" @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgctxt "" "par_idN10654\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Define Range</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki - Določi obseg</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki – Določi obseg</item>." #: database_define.xhp msgctxt "" @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgctxt "" "par_idN10693\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Standard Filter</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki - Filtriraj - Standardni filter</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki – Filtriraj – Standardni filter</item>." #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -4015,7 +4015,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - AutoFilter</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki - Filtriraj - Samodejni filter</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki – Filtriraj – Samodejni filter</item>." #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EC\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki - Filtriraj - Ponastavi filter</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki – Filtriraj – Ponastavi filter</item>." #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -4130,7 +4130,7 @@ msgctxt "" "par_idN10635\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Sort</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki - Razvrsti</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki – Razvrsti</item>." #: database_sort.xhp msgctxt "" @@ -4248,7 +4248,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"." -msgstr "Izberite <emph>Podatki - Vrtilna tabela - Ustvari</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Izberite vir</emph>. Izberite <emph>Trenutni izbor</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>. V pogovornem oknu <emph>Vrtilna tabela</emph> se naslovi tabel prikažejo kot gumbi. Povlecite in spustite jih v postavitev strani na območja »Polja strani«, »Polja stolpca«, »Vrstica polja« in »Podatkovna polja«." +msgstr "Izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela – Ustvari</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Izberite vir</emph>. Izberite <emph>Trenutni izbor</emph> in kliknite <emph>V redu</emph>. V pogovornem oknu <emph>Vrtilna tabela</emph> se naslovi tabel prikažejo kot gumbi. Povlecite in spustite jih v postavitev strani na območja »Polja strani«, »Polja stolpca«, »Vrstica polja« in »Podatkovna polja«." #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted." -msgstr "Če želite odstraniti gumb iz tabele, ga povlecite izven vrtilne tabele. Gumb miške sprostite, ko se kazalec znotraj delovnega lista spremeni v neaktivno ikono. Gumb se izbriše." +msgstr "Če želite odstraniti gumb iz tabele, ga povlecite izven vrtilne tabele. Gumb miške sprostite, ko se kazalec znotraj delovnega lista spremeni v ikono »ni dovoljeno«. Gumb se izbriše." #: datapilot_edittable.xhp msgctxt "" @@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344584\n" "help.text" msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Če želite urediti sezname za razvrščanje po meri, odprite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Lastnosti</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Razvrščevalni seznami." +msgstr "Če želite urediti sezname za razvrščanje po meri, odprite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Lastnosti</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami." #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4615,7 +4615,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066B\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Podatki - Združi in oriši - Združi</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Združi</emph>." #: datapilot_grouping.xhp msgctxt "" @@ -4639,7 +4639,7 @@ msgctxt "" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "To remove a grouping, click inside the group, then choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>." -msgstr "Če želite odstraniti skupino, kliknite znotraj skupine in nato izberite <emph>Podatki - Združi in oriši - Razdruži</emph>." +msgstr "Če želite odstraniti skupino, kliknite znotraj skupine in nato izberite <emph>Podatki – Združi in oriši – Razdruži</emph>." #: datapilot_tipps.xhp msgctxt "" @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc." -msgstr "Če so bili podatki z izvirnega delovnega lista spremenjeni, $[officename] ponovno izračuna vrtilno tabelo. Za ponoven izračun tabele izberite <emph>Podatki - Vrtilna tabela - Osveži</emph>. Isto naredite potem, ko ste v $[officename] Calc uvozili vrtilno tabelo programa Excel." +msgstr "Če so bili podatki z izvirnega delovnega lista spremenjeni, $[officename] ponovno izračuna vrtilno tabelo. Za ponoven izračun tabele izberite <emph>Podatki – Vrtilna tabela – Osveži</emph>. Isto naredite potem, ko ste v $[officename] Calc uvozili vrtilno tabelo programa Excel." #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -4782,7 +4782,7 @@ msgctxt "" "par_idN10760\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Odpri</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>." #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt "" "par_idN10796\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - New - Database</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Nov - Zbirka podatkov</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Nov – Zbirka podatkov</item>." #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -4926,7 +4926,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F8\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Shrani kot</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>." #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -5211,7 +5211,7 @@ msgctxt "" "par_id9384746\n" "help.text" msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>." -msgstr "Če želite odstraniti filter, da boste znova lahko videli vse celice, kliknite v območje, za katero je veljal filter, nato izberite <item type=\"menuitem\">Podatki - Filtriraj - Ponastavi filter</item>." +msgstr "Če želite odstraniti filter, da boste znova lahko videli vse celice, kliknite v območje, za katero je veljal filter, nato izberite <item type=\"menuitem\">Podatki – Filtriraj – Ponastavi filter</item>." #: filters.xhp msgctxt "" @@ -5227,7 +5227,7 @@ msgctxt "" "par_id218817\n" "help.text" msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the <emph>Format - Rows - Hide Rows</emph> command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them." -msgstr "To je obratno v primerjavi z vrsticami, ki ste jih ročno skrili z ukazom <emph>Oblika - Vrstice - Skrij vrstice</emph>. Ročno skrite vrstice so izbrisane, ko izbrišete odsek, ki jih vsebuje." +msgstr "To je obratno v primerjavi z vrsticami, ki ste jih ročno skrili z ukazom <emph>Oblika – Vrstice – Skrij vrstice</emph>. Ročno skrite vrstice so izbrisane, ko izbrišete odsek, ki jih vsebuje." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5299,7 +5299,7 @@ msgctxt "" "par_id6394238\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Najdi in zamenjaj</emph>. Odpre se pogovorno okno Najdi in zamenjaj." +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>. Odpre se pogovorno okno Najdi in zamenjaj." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5355,7 +5355,7 @@ msgctxt "" "par_id6549272\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Najdi in zamenjaj</emph>. Odpre se pogovorno okno Najdi in zamenjaj." +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>. Odpre se pogovorno okno Najdi in zamenjaj." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5419,7 +5419,7 @@ msgctxt "" "par_id9183935\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window." -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Krmar</emph> in odpre se okno Krmarja." +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Krmar</emph> in odpre se okno Krmarja." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5487,7 +5487,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page." -msgstr "V orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> izberite želene atribute besedila. Lahko izberete tudi <emph>Oblika - Celice</emph>. Pojavilo se bo pogovorno okno <emph>Oblikuj celice</emph>, v katerem lahko na strani zavihka <emph>Pisava</emph> izberete različne atribute besedila." +msgstr "V orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> izberite želene atribute besedila. Lahko izberete tudi <emph>Oblika – Celice</emph>. Pojavilo se bo pogovorno okno <emph>Oblikuj celice</emph>, v katerem lahko na strani zavihka <emph>Pisava</emph> izberete različne atribute besedila." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5514,7 +5514,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page." -msgstr "Številke oblikujete v privzeti obliki valute ali kot odstotke tako, da uporabite ikone v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph>. Za ostale oblike izberite <emph>Oblika - Celice</emph>. Na strani zavihka <emph>Številke</emph> lahko izbirate med prednastavljenimi oblikami ali pa določite svoje." +msgstr "Številke oblikujete v privzeti obliki valute ali kot odstotke tako, da uporabite ikone v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph>. Za ostale oblike izberite <emph>Oblika – Celice</emph>. Na strani zavihka <emph>Številke</emph> lahko izbirate med prednastavljenimi oblikami ali pa določite svoje." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5532,7 +5532,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." -msgstr "Vsaki skupini celic lahko dodelite obliko, če najprej izberete celice (za večkraten izbor držite med klikanjem pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>) in nato aktivirate pogovorno okno <emph>Oblikuj celice</emph> v <item type=\"menuitem\">Oblika - Celice</item>. V tem pogovornem oknu lahko izberete atribute, kot so sence in ozadja." +msgstr "Vsaki skupini celic lahko dodelite obliko, če najprej izberete celice (za večkraten izbor držite med klikanjem pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>) in nato aktivirate pogovorno okno <emph>Oblikuj celice</emph> v <item type=\"menuitem\">Oblika – Celice</item>. V tem pogovornem oknu lahko izberete atribute, kot so sence in ozadja." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5541,7 +5541,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page." -msgstr "Atribute oblikovanja uporabite za cel delovni list tako, da izberete <emph>Oblika - Stran</emph>. Tako lahko npr. določite, da se glava in noga pojavita na vsaki natisnjeni strani." +msgstr "Atribute oblikovanja uporabite za cel delovni list tako, da izberete <emph>Oblika – Stran</emph>. Tako lahko npr. določite, da se glava in noga pojavita na vsaki natisnjeni strani." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image." -msgstr "Slika, ki ste jo naložili z <item type=\"menuitem\">Oblika - Stran - Ozadje</item>, je vidna samo v natisnjeni strani ali v predogledu strani. Če želite sliko za ozadje prikazati tudi na zaslonu, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Slika - Iz datoteke</item> in vstavite sliko, nato jo razporedite za celicami z <item type=\"menuitem\">Oblika - Razporedi - V ozadje</item>. Sliko za ozadje izberete tako, da uporabite <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmarja</link>." +msgstr "Slika, ki ste jo naložili z <item type=\"menuitem\">Oblika – Stran – Ozadje</item>, je vidna samo v natisnjeni strani ali v predogledu strani. Če želite sliko za ozadje prikazati tudi na zaslonu, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Slika – Iz datoteke</item> in vstavite sliko, nato jo razporedite za celicami z <item type=\"menuitem\">Oblika – Razporedi – V ozadje</item>. Sliko za ozadje izberete tako, da uporabite <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmarja</link>." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5618,7 +5618,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog." -msgstr "Postavite kazalko na število in izberite<emph>Oblika - Celice</emph> za zagon pogovornega okna <emph>Oblika celic</emph>." +msgstr "Postavite kazalko na število in izberite<emph>Oblika – Celice</emph> za zagon pogovornega okna <emph>Oblika celic</emph>." #: format_value.xhp msgctxt "" @@ -5687,7 +5687,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "As an example, to display the number 10,200,000 as 10.2 Million:" -msgstr "Primer - število 10.200.000, prikazano kot 10,2 milijona:" +msgstr "Primer – število 10.200.000, prikazano kot 10,2 milijona:" #: format_value_userdef.xhp msgctxt "" @@ -5705,7 +5705,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Celice - Številke</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celice – Številke</emph>." #: format_value_userdef.xhp msgctxt "" @@ -5946,7 +5946,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it." -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Kopiraj</emph> ali pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C, da jo kopirate." +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Kopiraj</emph> ali pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+C, da jo kopirate." #: formula_copy.xhp msgctxt "" @@ -5964,7 +5964,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell." -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Prilepi</emph> ali pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V. Formula bo postavljena v novo celico." +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph> ali pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V. Formula bo postavljena v novo celico." #: formula_copy.xhp msgctxt "" @@ -6129,7 +6129,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>." -msgstr "Če urejate formulo s sklici, bodo sklici in pridružene celice označeni z isto barvo. Sedaj lahko spremenite velikost obrobe sklica z miško in sklic formule v vhodni vrstici se bo tudi spremenil. <emph>Pokaži sklice v barvah</emph>lahko deaktivirate pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Preglednica - Pogled\">%PRODUCTNAME Calc - Pogled</link>." +msgstr "Če urejate formulo s sklici, bodo sklici in pridružene celice označeni z isto barvo. Sedaj lahko spremenite velikost obrobe sklica z miško in sklic formule v vhodni vrstici se bo tudi spremenil. <emph>Pokaži sklice v barvah</emph>lahko deaktivirate pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Preglednica – Pogled\">%PRODUCTNAME Calc – Pogled</link>." #: formula_enter.xhp msgctxt "" @@ -6199,7 +6199,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>." -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Pogled</emph>." +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Pogled</emph>." #: formula_value.xhp msgctxt "" @@ -6226,7 +6226,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Preglednica - Pogled\">%PRODUCTNAME Calc - Pogled</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Preglednica – Pogled\">%PRODUCTNAME Calc – Pogled</link>" #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -6492,7 +6492,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "If you enter \"0 1/2\" AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> tab." -msgstr "Če vnesete »0 1/2«, funkcija Samopopravki povzroči, da se trije znaki (1, / in 2) zamenjajo z enim znakom. Enako velja za 1/4 in 3/4. Ta zamenjava je določena v <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph> - zavihek <emph>Možnosti</emph>." +msgstr "Če vnesete »0 1/2«, funkcija Samopopravki povzroči, da se trije znaki (1, / in 2) zamenjajo z enim znakom. Enako velja za 1/4 in 3/4. Ta zamenjava je določena v <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph> – zavihek <emph>Možnosti</emph>." #: fraction_enter.xhp msgctxt "" @@ -6589,7 +6589,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the cell containing the interest <item type=\"literal\">I</item>, and choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>. The <emph>Goal Seek</emph> dialog appears." -msgstr "Kazalko postavite na celico, ki vsebuje obresti <item type=\"literal\">I</item> in izberite <emph>Orodja - Iskanje cilja</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Iskanje cilja</emph>." +msgstr "Kazalko postavite na celico, ki vsebuje obresti <item type=\"literal\">I</item> in izberite <emph>Orodja – Iskanje cilja</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Iskanje cilja</emph>." #: goalseek.xhp msgctxt "" @@ -6695,7 +6695,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To save the current Calc document as HTML, choose <emph>File - Save As</emph>." -msgstr "Če želite dokument Calc shraniti kot HTML, izberite <emph>Datoteka - Shrani kot</emph>." +msgstr "Če želite dokument Calc shraniti kot HTML, izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>." #: html_doc.xhp msgctxt "" @@ -6731,7 +6731,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> offers various filters for opening HTML files, which you can select under <emph>File - Open</emph> in the <emph>Files of type</emph> list box:" -msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ponuja različne filtre za odpiranje datotek HTML, ki jih lahko izberete pod <emph>Datoteka - Odpri</emph> v seznamskem polju <emph>Vrsta datotek</emph>:" +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ponuja različne filtre za odpiranje datotek HTML, ki jih lahko izberete pod <emph>Datoteka – Odpri</emph> v seznamskem polju <emph>Vrsta datotek</emph>:" #: html_doc.xhp msgctxt "" @@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Datoteka - Odpri\">Datoteka - Odpri</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Datoteka – Odpri\">Datoteka – Odpri</link>" #: html_doc.xhp msgctxt "" @@ -6767,7 +6767,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">File - Save As</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Datoteka - Shrani kot\">Datoteka - Shrani kot</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Datoteka – Shrani kot\">Datoteka – Shrani kot</link>" #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -6819,7 +6819,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"." -msgstr "Celico s številko oblikujte z obliko števila, kot je <item type=\"input\">\\0000</item>. To obliko lahko dodelite v polju <emph>Koda oblike</emph> na zavihku <emph>Oblika - Celice - Številke</emph> in določa prikaz celice kot »vedno postavi najprej ničlo, potem najmanj trimestno celo število, dopolnjeno z ničlami na levi, če ima število manj kot tri števke«." +msgstr "Celico s številko oblikujte z obliko števila, kot je <item type=\"input\">\\0000</item>. To obliko lahko dodelite v polju <emph>Koda oblike</emph> na zavihku <emph>Oblika – Celice – Številke</emph> in določa prikaz celice kot »vedno postavi najprej ničlo, potem najmanj trimestno celo število, dopolnjeno z ničlami na levi, če ima število manj kot tri števke«." #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Najdi in zamenjaj</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>" #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -7058,7 +7058,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AA\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Drawing to open the Drawing toolbar." -msgstr "Orodno vrstico za risbe odprete z izbiro Pogled - Orodne vrstice - Risba." +msgstr "Orodno vrstico za risbe odprete z izbiro Pogled – Orodne vrstice – Risba." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -7155,7 +7155,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Window - Freeze</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Okno - Zamrzni</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Okno – Zamrzni</emph>." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7164,7 +7164,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To deactivate, choose <emph>Window - Freeze </emph>again." -msgstr "Za deaktiviranje ponovno izberite <emph>Okno - Zamrzni</emph>." +msgstr "Za deaktiviranje ponovno izberite <emph>Okno – Zamrzni</emph>." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7173,7 +7173,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <emph>Window - Split</emph> command." -msgstr "Če želite, da bi bilo določeno območje drsno, potem uporabite ukaz <emph>Okno - Razdeli</emph>." +msgstr "Če želite, da bi bilo določeno območje drsno, potem uporabite ukaz <emph>Okno – Razdeli</emph>." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7182,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <emph>Format - Print ranges - Edit</emph>." -msgstr "Če želite natisniti določeno vrstico na vseh straneh dokumenta, izberite <emph>Oblika - Natisni obseg - Uredi</emph>." +msgstr "Če želite natisniti določeno vrstico na vseh straneh dokumenta, izberite <emph>Oblika – Natisni obseg – Uredi</emph>." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7191,7 +7191,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Window - Freeze\">Window - Freeze</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Okno - Zamrzni\">Okno - Zamrzni.</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Okno – Zamrzni\">Okno – Zamrzni.</link>" #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7200,7 +7200,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Window - Split\">Window - Split</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Okno - Razdeli\">Okno - Razdeli</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Okno – Razdeli\">Okno – Razdeli</link>" #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7209,7 +7209,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Oblika - Obsegi tiskanja - Uredi\">Oblika - Obsegi tiskanja - Uredi</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Oblika – Obsegi tiskanja – Uredi\">Oblika – Obsegi tiskanja – Uredi</link>" #: main.xhp msgctxt "" @@ -7959,7 +7959,7 @@ msgctxt "" "par_id4123966\n" "help.text" msgid "The <item type=\"menuitem\">Data - Multiple Operations</item> command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula." -msgstr "Ukaz <item type=\"menuitem\">Podatki - Večkratne operacije</item> ponuja načrtovalno orodje za postavljanje vprašanj »kaj-če«. V preglednico vnesete formulo, katere rezultat se izračuna iz vrednosti drugih celic v listu. Nato določite obseg celic, v katerega vnesete nekatere nespremenljive vrednosti, nato z ukazom za večkratne operacije izračunate rezultate po navedeni formuli." +msgstr "Ukaz <item type=\"menuitem\">Podatki – Večkratne operacije</item> ponuja načrtovalno orodje za postavljanje vprašanj »kaj-če«. V preglednico vnesete formulo, katere rezultat se izračuna iz vrednosti drugih celic v listu. Nato določite obseg celic, v katerega vnesete nekatere nespremenljive vrednosti, nato z ukazom za večkratne operacije izračunate rezultate po navedeni formuli." #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -8012,7 +8012,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5." -msgstr "Če želite izračunati dobiček, najprej vstavite katerokoli število za količino (prodani artikli) - v tem primeru 2000. Dobiček izračunate s formulo Dobiček=Količina * (Prodajna cena - Neposredni stroški) - Stalni stroški. To formulo vnesite v B5." +msgstr "Če želite izračunati dobiček, najprej vstavite katerokoli število za količino (prodani artikli) – v tem primeru 2000. Dobiček izračunate s formulo Dobiček=Količina * (Prodajna cena - Neposredni stroški) - Stalni stroški. To formulo vnesite v B5." #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -8039,7 +8039,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Podatki - Večkratne operacije</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Podatki – Večkratne operacije</emph>." #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -8111,7 +8111,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Podatki - Večkratne operacije</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Podatki – Večkratne operacije</emph>." #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -8201,7 +8201,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Podatki - Večkratne operacije</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Podatki – Večkratne operacije</emph>." #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -8289,7 +8289,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Delovni list</item>, da bi vstavili nov delovni list ali že obstoječega iz druge datoteke." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Delovni list</item>, da bi vstavili nov delovni list ali že obstoječega iz druge datoteke." #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -8417,7 +8417,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell." -msgstr "Vsaki celici lahko dodelite komentar, tako da izberete <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Vstavi - Komentar\"><emph>Vstavi - Komentar</emph></link>. Na komentar v celici opozarja majhen rdeč kvadrat - indikator komentarja." +msgstr "Vsaki celici lahko dodelite komentar, tako da izberete <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Vstavi – Komentar\"><emph>Vstavi – Komentar</emph></link>. Na komentar v celici opozarja majhen rdeč kvadrat – indikator komentarja." #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -8426,7 +8426,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell, provided you have activated <emph>Help - Tips</emph> or - <emph>Extended Tips</emph>." -msgstr "Komentar je viden, ko je kazalec miške nad celico; pogoj za to je, da je vklopljeno <emph>Pomoč - Namigi</emph> ali - <emph>Razširjeni namigi</emph>." +msgstr "Komentar je viden, ko je kazalec miške nad celico; pogoj za to je, da je vklopljeno <emph>Pomoč – Namigi</emph> ali – <emph>Razširjeni namigi</emph>." #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -8469,7 +8469,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "To show or hide the comment indicator, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box." -msgstr "Če želite pokazati ali skriti indikator komenarja, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Pogled</emph> in označite ali odznačite potrditveno polje <emph>Indikator komentarja</emph>." +msgstr "Če želite pokazati ali skriti indikator komenarja, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Pogled</emph> in označite ali odznačite potrditveno polje <emph>Indikator komentarja</emph>." #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -8478,7 +8478,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>." -msgstr "Za prikaz namiga pomoči za izbrano celico uporabite <emph>Podatki - Veljavnost - Pomoč pri vnosu</emph>." +msgstr "Za prikaz namiga pomoči za izbrano celico uporabite <emph>Podatki – Veljavnost – Pomoč pri vnosu</emph>." #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -8487,7 +8487,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insert - Comment</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Vstavi - Komentar\">Vstavi - Komentar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Vstavi – Komentar\">Vstavi – Komentar</link>" #: numbers_text.xhp msgctxt "" @@ -8679,7 +8679,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika - Celice - Številke\">Oblika - Celice - Številke</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Številke\">Oblika – Celice – Številke</link>" #: print_details.xhp msgctxt "" @@ -8803,7 +8803,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>." #: print_details.xhp msgctxt "" @@ -8839,7 +8839,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled - Predogled preloma strani\">Pogled - Predogled preloma strani</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled – Predogled preloma strani\">Pogled – Predogled preloma strani</link>" #: print_exact.xhp msgctxt "" @@ -8891,7 +8891,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Predogled preloma strani</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Predogled preloma strani</emph>." #: print_exact.xhp msgctxt "" @@ -8918,7 +8918,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled - Predogled preloma strani\">Pogled - Predogled preloma strani</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled – Predogled preloma strani\">Pogled – Predogled preloma strani</link>" #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -8952,7 +8952,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break Preview</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page." -msgstr "Za tiskanje delovnega lista je pod <emph>Pogled - Predogled preloma strani </emph>na voljo nekaj interaktivnih možnosti. Za določitev obsega celic za tiskanje na vsaki strani povlecite razmejitvene črte." +msgstr "Za tiskanje delovnega lista je pod <emph>Pogled – Predogled preloma strani </emph>na voljo nekaj interaktivnih možnosti. Za določitev obsega celic za tiskanje na vsaki strani povlecite razmejitvene črte." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -8979,7 +8979,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9006,7 +9006,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. You will see the <emph>Print</emph> dialog." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>. Videli boste pogovorno okno <emph>Natisni</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>. Videli boste pogovorno okno <emph>Natisni</emph>." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9033,7 +9033,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>All sheets</emph> - All sheets will be printed." -msgstr "<emph>Vsi delovni listi</emph> - Natisnjeni bodo vsi delovni listi." +msgstr "<emph>Vsi delovni listi</emph> – Natisnjeni bodo vsi delovni listi." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9042,7 +9042,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection." -msgstr "<emph>Izbrani delovni listi</emph> - Natisnjeni bodo le izbrani delovni listi. Natisnjeni bodo vsi delovni listi, katerih imena (na dnu zavihka delovnega lista) so izbrana. Ta izbor lahko spremenite s pritiskom na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> med klikanjem imena delovnega lista." +msgstr "<emph>Izbrani delovni listi</emph> – Natisnjeni bodo le izbrani delovni listi. Natisnjeni bodo vsi delovni listi, katerih imena (na dnu zavihka delovnega lista) so izbrana. Ta izbor lahko spremenite s pritiskom na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> med klikanjem imena delovnega lista." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt "" "par_id3764763\n" "help.text" msgid "<emph>Selected cells</emph> - All selected cells are printed." -msgstr "<emph>Izbrane celice</emph> - Natisnjene bodo vse izbrane celice." +msgstr "<emph>Izbrane celice</emph> – Natisnjene bodo vse izbrane celice." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9066,7 +9066,7 @@ msgctxt "" "par_id14343\n" "help.text" msgid "<emph>All pages</emph> - Print all resulting pages." -msgstr "<emph>Vse strani</emph> - Natisni vse strani." +msgstr "<emph>Vse strani</emph> – Natisni vse strani." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9075,7 +9075,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>Pages</emph> - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here." -msgstr "<emph>Strani</emph> - Vnesite strani, ki jih želite natisniti. Strani bodo oštevilčene od prvega delovnega lista naprej. Če v Predogledu preloma strani vidite, da bo DelovniList1 natisnjen na štirih straneh in dejansko želite natisniti le prvi strani DelovnegaLista2, tukaj vnesite 5-6." +msgstr "<emph>Strani</emph> – Vnesite strani, ki jih želite natisniti. Strani bodo oštevilčene od prvega delovnega lista naprej. Če v Predogledu preloma strani vidite, da bo DelovniList1 natisnjen na štirih straneh in dejansko želite natisniti le prvi strani DelovnegaLista2, tukaj vnesite 5-6." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9084,7 +9084,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed." -msgstr "Če ste pod <emph>Oblika - Obseg tiskanja</emph> določili enega ali več obsegov tiskanja, se bo natisnila le vsebina teh obsegov tiskanja." +msgstr "Če ste pod <emph>Oblika – Obseg tiskanja</emph> določili enega ali več obsegov tiskanja, se bo natisnila le vsebina teh obsegov tiskanja." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9093,7 +9093,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled - Predogled preloma strani\">Pogled - Predogled preloma strani</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled – Predogled preloma strani\">Pogled – Predogled preloma strani</link>" #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9153,7 +9153,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Obseg tiskanja - Uredi</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Uredi obsege tiskanja</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Obseg tiskanja – Uredi</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Uredi obsege tiskanja</emph>." #: print_title_row.xhp msgctxt "" @@ -9234,7 +9234,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>." -msgstr "Vrstice, ki naj se ponovijo, so vrstice z delovnega lista. Glave in noge, ki naj se natisnejo na vsaki strani lahko neodvisno od tega določite v <emph>Oblika - Stran</emph>." +msgstr "Vrstice, ki naj se ponovijo, so vrstice z delovnega lista. Glave in noge, ki naj se natisnejo na vsaki strani lahko neodvisno od tega določite v <emph>Oblika – Stran</emph>." #: print_title_row.xhp msgctxt "" @@ -9243,7 +9243,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled - Predogled preloma strani\">Pogled - Predogled preloma strani</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled – Predogled preloma strani\">Pogled – Predogled preloma strani</link>" #: print_title_row.xhp msgctxt "" @@ -9252,7 +9252,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Oblika - Obsegi tiskanja - Uredi\">Oblika - Obsegi tiskanja - Uredi</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Oblika – Obsegi tiskanja – Uredi\">Oblika – Obsegi tiskanja – Uredi</link>" #: print_title_row.xhp msgctxt "" @@ -9261,7 +9261,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Format - Page - (Header / Footer)</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Oblika - Stran (Glava / Noga)\">Oblika - Stran (Glava / Noga)</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Oblika – Stran (Glava / Noga)\">Oblika – Stran (Glava / Noga)</link>" #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -9333,7 +9333,7 @@ msgctxt "" "par_idN10909\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Obsegi tiskanja - Določi</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja – Določi</emph>." #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -9357,7 +9357,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091B\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Obsegi tiskanja - Dodaj</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja – Dodaj</emph>." #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -9373,7 +9373,7 @@ msgctxt "" "par_idN10929\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Remove</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Obsegi tiskanja - Odstrani</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Obsegi tiskanja – Odstrani</emph>." #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -9414,7 +9414,7 @@ msgctxt "" "par_idN10937\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Predogled preloma strani</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Predogled preloma strani</emph>." #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -9463,7 +9463,7 @@ msgctxt "" "par_idN10862\n" "help.text" msgid "To exit the <emph>Page Break Preview</emph>, choose <emph>View - Normal</emph>." -msgstr "Za izhod iz <emph>predogleda preloma strani</emph> izberite <emph>Pogled - Splošno</emph>." +msgstr "Za izhod iz <emph>predogleda preloma strani</emph> izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>." #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -9847,7 +9847,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Celice</emph> in pojdite na zavihek <emph>Številke</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celice</emph> in pojdite na zavihek <emph>Številke</emph>." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -9874,7 +9874,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>." -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>." +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc</emph>." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -9901,7 +9901,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>." -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>." +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc</emph>." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -10140,7 +10140,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>. The <emph>Create Scenario</emph> dialog appears." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Scenariji</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Ustvari scenarij</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Scenariji</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Ustvari scenarij</emph>." #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10235,7 +10235,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell." -msgstr "Če želite vedeti, katere vrednosti v scenariju vplivajo na ostale, izberite <emph>Orodja - Detektiv - Sledi odvisnike</emph>. Videli boste puščice do celic, ki so neposredno odvisne od trenutne celice." +msgstr "Če želite vedeti, katere vrednosti v scenariju vplivajo na ostale, izberite <emph>Orodja – Detektiv – Sledi odvisnike</emph>. Videli boste puščice do celic, ki so neposredno odvisne od trenutne celice." #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10304,7 +10304,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "The predefined series can be found under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse." -msgstr "Predhodno določene nize je mogoče najti pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Razvrščevalni seznami</emph>. Ustvarite lahko tudi lastne sezname besedilnih nizov, izdelanih po vaših potrebah, kot npr. seznam podružnic vašega podjetja. Ko pozneje uporabljate podatke s teh seznamov (npr. kot naslove), le vpišite prvo ime s seznama in razširite vnos tako, da ga povlečete z miško." +msgstr "Predhodno določene nize je mogoče najti pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami</emph>. Ustvarite lahko tudi lastne sezname besedilnih nizov, izdelanih po vaših potrebah, kot npr. seznam podružnic vašega podjetja. Ko pozneje uporabljate podatke s teh seznamov (npr. kot naslove), le vpišite prvo ime s seznama in razširite vnos tako, da ga povlečete z miško." #: sorted_list.xhp msgctxt "" @@ -10356,7 +10356,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and define the filter conditions." -msgstr "Ko ste ustvarili matrico filtra, izberite obsege delovnega lista, ki jih želite filtrirati. Odprite pogovorno okno <emph>Napredni filter</emph> z izbiro <emph>Podatki - Filtriraj - Napredni filter</emph> in določite pogoje filtra." +msgstr "Ko ste ustvarili matrico filtra, izberite obsege delovnega lista, ki jih želite filtrirati. Odprite pogovorno okno <emph>Napredni filter</emph> z izbiro <emph>Podatki – Filtriraj – Napredni filter</emph> in določite pogoje filtra." #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -10365,7 +10365,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Row - Show </emph>command." -msgstr "Nato kliknite V redu in opazili boste, da so še vedno vidne le vrstice iz originalnega delovnega lista, katerih vsebina je ustrezala iskalnim pogojem. Vse ostale vrstice so začasno skrite in se lahko ponovno prikažejo z ukazom <emph>Oblika - Vrstica - Pokaži</emph>." +msgstr "Nato kliknite V redu in opazili boste, da so še vedno vidne le vrstice iz originalnega delovnega lista, katerih vsebina je ustrezala iskalnim pogojem. Vse ostale vrstice so začasno skrite in se lahko ponovno prikažejo z ukazom <emph>Oblika – Vrstica – Pokaži</emph>." #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -10779,7 +10779,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed." -msgstr "Določite, da se prikažejo le vrstice, ki imajo vrednost <item type=\"literal\">januar</item> v celicah <emph>Mesec</emph> ALI vrednost, nižjo od 160000, v celicah <emph>Standardno</emph>." +msgstr "Določite, da se prikažejo le vrstice, ki imajo vrednost <item type=\"literal\">januar</item> v celicah <emph>Mesec</emph> ALI vrednost, nižjo od 160000, v celicah <emph>Standardno</emph>." #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -10788,7 +10788,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view." -msgstr "Izberite <emph>Podatki - Filtriraj - Napredni filter</emph> in nato izberite obseg A20:E22. Po tem, ko kliknete V redu, se bodo prikazale le filtrirane vrstice. Ostale vrstice bodo skrite za pogled." +msgstr "Izberite <emph>Podatki – Filtriraj – Napredni filter</emph> in nato izberite obseg A20:E22. Po tem, ko kliknete V redu, se bodo prikazale le filtrirane vrstice. Ostale vrstice bodo skrite za pogled." #: super_subscript.xhp msgctxt "" @@ -10867,7 +10867,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Context menu - Character - Font Position</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Kontekstni meni - Znak - Položaj pisave\">Kontekstni meni - Znak - Položaj pisave</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Kontekstni meni – Znak – Položaj pisave\">Kontekstni meni – Znak – Položaj pisave</link>" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt "" "par_id6424146\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>. If you choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>, the cell content will be centered in the merged cell." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Spoji celice - Spoji celice</emph>. Če izberete <emph>Oblika - Spoji celice - Spoji celice in jih poravnaj na sredino</emph>, bo vsebina celice v spojeni celici poravnana sredinsko." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Spoji celice – Spoji celice</emph>. Če izberete <emph>Oblika – Spoji celice – Spoji celice in jih poravnaj na sredino</emph>, bo vsebina celice v spojeni celici poravnana sredinsko." #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -10955,7 +10955,7 @@ msgctxt "" "par_id9493087\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Spoji celice - Razdeli celice</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Spoji celice – Razdeli celice</emph>." #: table_rotate.xhp msgctxt "" @@ -11007,7 +11007,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Izreži</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Izreži</emph>." #: table_rotate.xhp msgctxt "" @@ -11025,7 +11025,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>." #: table_rotate.xhp msgctxt "" @@ -11095,7 +11095,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>." -msgstr "V meniju pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> pojdite na stran zavihka <emph>Pogled</emph>. Odznačite <emph>Naslovi vrstic in stolpcev</emph>. Potrdite z <emph>V redu</emph>." +msgstr "V meniju pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc</emph> pojdite na stran zavihka <emph>Pogled</emph>. Odznačite <emph>Naslovi vrstic in stolpcev</emph>. Potrdite z <emph>V redu</emph>." #: table_view.xhp msgctxt "" @@ -11113,7 +11113,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark <emph>Grid lines</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>." -msgstr "V meniju pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> pojdite na zavihek <emph>Pogled</emph>. Odznačite <emph>Mrežne črte</emph>. Potrdite z <emph>V redu</emph>." +msgstr "V meniju pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc</emph> pojdite na zavihek <emph>Pogled</emph>. Odznačite <emph>Mrežne črte</emph>. Potrdite z <emph>V redu</emph>." #: text_numbers.xhp msgctxt "" @@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text." -msgstr "Števila lahko v $[officename] Calc oblikujete kot besedilo. Odprite kontekstni meni celice ali obsega celic, izberite <emph>Oblikuj celice - Številke</emph> in nato izberite »Besedilo« iz seznama <emph>Kategorija</emph>. Vsa števila, ki jih od sedaj naprej vnesete v oblikovan obseg, se obravnavajo kot besedilo. Prikaz teh »števil« je levo poravnan, tako kot pri ostalem besedilu." +msgstr "Števila lahko v $[officename] Calc oblikujete kot besedilo. Odprite kontekstni meni celice ali obsega celic, izberite <emph>Oblikuj celice – Številke</emph> in nato izberite »Besedilo« iz seznama <emph>Kategorija</emph>. Vsa števila, ki jih od sedaj naprej vnesete v oblikovan obseg, se obravnavajo kot besedilo. Prikaz teh »števil« je levo poravnan, tako kot pri ostalem besedilu." #: text_numbers.xhp msgctxt "" @@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika - Celice - Številke\">Oblika - Celice - Številke</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Številke\">Oblika – Celice – Številke</link>" #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -11217,7 +11217,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Celice</emph>. Videli boste pogovorno okno <emph>Oblikuj celice</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celice</emph>. Videli boste pogovorno okno <emph>Oblikuj celice</emph>." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -11244,7 +11244,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Oblika - Celice\">Oblika - Celice</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Oblika – Celice\">Oblika – Celice</link>" #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -11253,7 +11253,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format - Cells - Alignment</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Oblika - Celice - Poravnava\">Oblika - Celice - Poravnava</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Oblika – Celice – Poravnava\">Oblika – Celice – Poravnava</link>" #: text_wrap.xhp msgctxt "" @@ -11314,7 +11314,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK." -msgstr "V <emph>Oblika - Celice - Poravnava</emph> potrdite polje <emph>Samodejno prelomi besedilo</emph> in kliknite V redu." +msgstr "V <emph>Oblika – Celice – Poravnava</emph> potrdite polje <emph>Samodejno prelomi besedilo</emph> in kliknite V redu." #: text_wrap.xhp msgctxt "" @@ -11323,7 +11323,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Format - Cell</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Oblika - Celica\">Oblika - Celica</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Oblika – Celica\">Oblika – Celica</link>" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11393,7 +11393,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Makri - Organiziraj marke - %PRODUCTNAME Basic</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Makri – Organiziraj marke – %PRODUCTNAME Basic</item>." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11447,7 +11447,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory." -msgstr "V drugi fazi »Določanja funkcije z uporabo %PRODUCTNAME Basica« ste v pogovornem oknu <emph>Makro</emph> kliknili <emph>Uredi</emph>. Kot privzet je v polju <emph>Makro iz</emph> izbran modul <emph>Moji makri - Standard - Module1</emph>. Knjižnica <emph>Standardno</emph> je stalno prisotna v vaši uporabniški mapi." +msgstr "V drugi fazi »Določanja funkcije z uporabo %PRODUCTNAME Basica« ste v pogovornem oknu <emph>Makro</emph> kliknili <emph>Uredi</emph>. Kot privzet je v polju <emph>Makro iz</emph> izbran modul <emph>Moji makri – Standard – Module1</emph>. Knjižnica <emph>Standardno</emph> je stalno prisotna v vaši uporabniški mapi." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11465,7 +11465,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</item> ." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</item> ." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11474,7 +11474,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> and click <emph>Edit</emph>." -msgstr "V polju <emph>Makro iz</emph> izberite <emph>Moji makri - Standard - Module1</emph> in kliknite <emph>Uredi</emph>." +msgstr "V polju <emph>Makro iz</emph> izberite <emph>Moji makri – Standard – Module1</emph> in kliknite <emph>Uredi</emph>." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11500,7 +11500,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</item> ." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</item> ." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11509,7 +11509,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>(Name of the Calc document) - Standard - Module1</emph>. Click <emph>Edit</emph>." -msgstr "V polju <emph>Makro iz</emph> izberite <emph>(Ime Calcovega dokumenta) - Standard - Module 1</emph>. Kliknite <emph>Uredi</emph>." +msgstr "V polju <emph>Makro iz</emph> izberite <emph>(Ime Calcovega dokumenta) – Standard – Module 1</emph>. Kliknite <emph>Uredi</emph>." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11623,7 +11623,7 @@ msgctxt "" "par_id5174718\n" "help.text" msgid "You can choose <emph>Tools - Detective</emph> at any time and choose the command <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\"><emph>Mark Invalid Data</emph></link> to display which cells contain invalid values." -msgstr "Kadarkoli lahko izberete <emph>Orodja - Detektiv</emph> in izberete ukaz <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Označi neveljavne podatke\"><emph>Označi neveljavne podatke</emph></link> za prikaz celic, ki vsebujejo neveljavne vrednosti." +msgstr "Kadarkoli lahko izberete <emph>Orodja – Detektiv</emph> in izberete ukaz <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Označi neveljavne podatke\"><emph>Označi neveljavne podatke</emph></link> za prikaz celic, ki vsebujejo neveljavne vrednosti." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11650,7 +11650,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Validity</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki - Veljavnost</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Podatki – Veljavnost</item>." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11775,7 +11775,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Data - Validity</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Podatki - Veljavnost\">Podatki - Veljavnost</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Podatki – Veljavnost\">Podatki – Veljavnost</link>" #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt "" "par_id4891506\n" "help.text" msgid "period (.) - allowed within a name, but not as first or last character" -msgstr "pika (.) - dovoljena znotraj imena, ne pa kot prvi ali zadnji znak" +msgstr "pika (.) – dovoljena znotraj imena, ne pa kot prvi ali zadnji znak" #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11848,7 +11848,7 @@ msgctxt "" "par_id2816553\n" "help.text" msgid "blank ( ) - allowed within a name, but not as first or last character, and not for a cell range" -msgstr "presledek ( ) - dovoljen znotraj imena, ne pa kot prvi ali zadnji znak; ni dovoljen v imenu obsega celic" +msgstr "presledek ( ) – dovoljen znotraj imena, ne pa kot prvi ali zadnji znak; ni dovoljen v imenu obsega celic" #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11913,7 +11913,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears." -msgstr "izberite celico ali obseg celic in nato izberite <emph>Vstavi - Imena - Določi</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Določi imena</emph>." +msgstr "izberite celico ali obseg celic in nato izberite <emph>Vstavi – Imena – Določi</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Določi imena</emph>." #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Insert - Names - Define\">Insert - Names - Define</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Vstavi - Imena - Določi\">Vstavi - Imena - Določi</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Vstavi – Imena – Določi\">Vstavi – Imena – Določi</link>" #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -12045,7 +12045,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Povezava z zunanjimi podatki</emph>. S tem odprete pogovorno okno <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Zunanji podatki</link>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Povezava z zunanjimi podatki</emph>. S tem odprete pogovorno okno <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Zunanji podatki</link>." #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -12153,7 +12153,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - designates the entire document" -msgstr "<item type=\"literal\">HTML_vse</item> - označi celoten dokument" +msgstr "<item type=\"literal\">HTML_vse</item> – označi celoten dokument" #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -12162,7 +12162,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - designates all HTML tables in the document" -msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tabele</item> - označi vse tabele HTML v dokumentu" +msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tabele</item> – označi vse tabele HTML v dokumentu" #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -12180,7 +12180,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data." -msgstr "Odprite <emph>Uredi - Povezave</emph>. Tukaj lahko uredite povezavo do zunanjih podatkov." +msgstr "Odprite <emph>Uredi – Povezave</emph>. Tukaj lahko uredite povezavo do zunanjih podatkov." #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -12232,7 +12232,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029." -msgstr "Pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Splošno</emph> lahko določite stoletje, ki se uporablja, ko vpišete letnico z le dvema števkama. Privzeto je od 1930 do 2029." +msgstr "Pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Splošno</emph> lahko določite stoletje, ki se uporablja, ko vpišete letnico z le dvema števkama. Privzeto je od 1930 do 2029." #: year2000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po index 7a8f8599b98..52cf5b949b4 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:05+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgctxt "" "par_id76601\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ustvari grafikon v trenutnem dokumentu. Če želite kot vir podatkov uporabiti zvezen obseg celic, najprej kliknite v obseg celic in nato izberite ta ukaz. Sicer izberite nekaj celic in izberite ta ukaz - tako ustvarite grafikon za izbrane celice.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ustvari grafikon v trenutnem dokumentu. Če želite kot vir podatkov uporabiti zvezen obseg celic, najprej kliknite v obseg celic in nato izberite ta ukaz. Sicer izberite nekaj celic in izberite ta ukaz – tako ustvarite grafikon za izbrane celice.</ahelp>" #: main0000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 8fed2b7fec6..be474c8bd65 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-10 23:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 16:04+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> (Charts)" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Podatkovna tabela grafikona</emph> (grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Podatkovna tabela grafikona</emph> (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Title </emph>(Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"efgttl\">Izberite <emph>Vstavi - Naslov </emph>(grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"efgttl\">Izberite <emph>Vstavi – Naslov </emph>(grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Legend </emph>(Charts)" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Legenda </emph>(grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Legenda </emph>(grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Legenda</emph>, nato zavihek <emph>Položaj</emph> (grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Legenda</emph>, nato zavihek <emph>Položaj</emph> (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels </emph>(Charts)" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Oznake podatkov </emph>(grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Oznake podatkov </emph>(grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Oblikuj izbor - Podatkovna točka/Niz podatkov - zavihek Oznake podatkov</emph> (za niz podatkov in podatkovno točko) (grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – Podatkovna točka/Niz podatkov – zavihek Oznake podatkov</emph> (za niz podatkov in podatkovno točko) (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes </emph>(Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"efgaug\">Izberite <emph>Vstavi - Osi </emph>(grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"efgaug\">Izberite <emph>Vstavi – Osi </emph>(grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Grids </emph>(Charts)" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Mreže </emph>(grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Mreže </emph>(grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - X Error Bars </emph> or <emph>Insert - Y Error Bars </emph>(Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"efgsta\">Izberite <emph>Vstavi - Stolpci napake X </emph> ali <emph>Vstavi - Stolpci napake Y </emph>(grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"efgsta\">Izberite <emph>Vstavi – Stolpci napake X </emph> ali <emph>Vstavi – Stolpci napake Y </emph>(grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id1061738\n" "help.text" msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose Insert - Trend Lines (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"trendlines\">Izberite Vstavi - Trendne črte (grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"trendlines\">Izberite Vstavi – Trendne črte (grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character </emph>(Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"sonderz\">Izberite <emph>Vstavi - Poseben znak </emph>(grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"sonderz\">Izberite <emph>Vstavi – Poseben znak </emph>(grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection </emph>(Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtoes\">Izberite <emph>Oblika - Oblikuj izbor </emph>(grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtoes\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor </emph>(grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -217,7 +217,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtodd\">Izberite <emph>Oblika - Oblikuj izbor - zavihek Podatkovna točka</emph> (grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtodd\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – zavihek Podatkovna točka</emph> (grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtodr\">Izberite <emph>Oblika - Oblikuj izbor -</emph> pogovorno okno <emph>Niz podatkov</emph> (grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtodr\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor –</emph> pogovorno okno <emph>Niz podatkov</emph> (grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"optionen\">Izberite <emph>Oblika - Oblikuj izbor - Niz podatkov -</emph> zavihek <emph>Možnosti</emph> (grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"optionen\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – Niz podatkov –</emph> zavihek <emph>Možnosti</emph> (grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtttl\">Izberite <emph>Oblika - Naslov </emph>(grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtttl\">Izberite <emph>Oblika – Naslov </emph>(grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtoe\">Izberite <emph>Oblika - Oblikuj izbor - zavihek Naslov</emph> (grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtoe\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – zavihek Naslov</emph> (grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtegt\">Izberite <emph>Oblika - Oblikuj izbor - zavihek Naslov</emph> (grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtegt\">Izberite <emph>Oblika – Oblikuj izbor – zavihek Naslov</emph> (grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frttya\">Izberite <emph>Oblika - Naslov </emph>(grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frttya\">Izberite <emph>Oblika – Naslov </emph>(grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis </emph>(Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frttyab\">Izberite <emph>Oblika - Osi </emph>(grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frttyab\">Izberite <emph>Oblika – Osi </emph>(grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend, or Format - Format Selection</emph> - <emph>Legend </emph>(Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Izberite <emph>Oblika - Legenda oz. Oblika - Oblikuj izbor - Legenda </emph>(grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Izberite <emph>Oblika – Legenda oz. Oblika – Oblikuj izbor – Legenda </emph>(grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes </emph>(Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtaa\">Izberite <emph>Oblika - Osi - Os X/Drugotna os X/Os Z/Vse osi </emph>(grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtaa\">Izberite <emph>Oblika – Osi – Os X/Drugotna os X/Os Z/Vse osi </emph>(grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis </emph>(Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtyas\">Izberite <emph>Oblika - Osi - Os Y/Drugotna os Y </emph>(grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtyas\">Izberite <emph>Oblika – Osi – Os Y/Drugotna os Y </emph>(grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtysk\">Izberite <emph>Oblika - Os - Os Y</emph>, nato zavihek <emph>Merilo</emph> (grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtysk\">Izberite <emph>Oblika – Os – Os Y</emph>, nato zavihek <emph>Merilo</emph> (grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "" "par_id1006200812385491\n" "help.text" msgid "<variable id=\"positioning\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"positioning\">Izberite <emph>Oblika - Os - Os X -</emph> zavihek <emph>Umestitev</emph> (grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"positioning\">Izberite <emph>Oblika – Os – Os X –</emph> zavihek <emph>Umestitev</emph> (grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"positioningy\">Izberite <emph>Oblika - Os - Os Y -</emph> zavihek <emph>Umestitev</emph> (grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"positioningy\">Izberite <emph>Oblika – Os – Os Y –</emph> zavihek <emph>Umestitev</emph> (grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid </emph>(Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtgt\">Izberite <emph>Oblika - Mreža </emph>(grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtgt\">Izberite <emph>Oblika – Mreža </emph>(grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids </emph>(Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Izberite <emph>Oblika - Mreža - Glavna mreža osi X, Y, Z/Pomožna mreža osi X, Y, Z/ Mreže vseh osi </emph>(grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Izberite <emph>Oblika – Mreža – Glavna mreža osi X, Y, Z/Pomožna mreža osi X, Y, Z/ Mreže vseh osi </emph>(grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Izberite <emph>Oblika - Stena grafikona</emph>, nato pogovorno okno <emph>Grafikon</emph> (grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Izberite <emph>Oblika – Stena grafikona</emph>, nato pogovorno okno <emph>Grafikon</emph> (grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -369,7 +369,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph>(Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Izberite <emph>Oblika - Tla grafikona</emph> (grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Izberite <emph>Oblika – Tla grafikona</emph> (grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph>(Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Izberite <emph>Oblika - Področje grafikona</emph> (grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Izberite <emph>Oblika – Področje grafikona</emph> (grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Type </emph>(Charts)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Vrsta grafikona </emph>(grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrsta grafikona </emph>(grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph>(Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtdda\">Izberite <emph>Oblika - Pogled 3D</emph> (grafikoni)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtdda\">Izberite <emph>Oblika – Pogled 3D</emph> (grafikoni)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Arrangement </emph>(Charts)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Razporedi </emph>(grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi </emph>(grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -440,7 +440,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement </emph>(Charts)" -msgstr "Odprite priročni meni - izberite <emph>Razporedi </emph>(grafikoni)" +msgstr "Odprite priročni meni – izberite <emph>Razporedi </emph>(grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -533,7 +533,7 @@ msgctxt "" "par_id9631641\n" "help.text" msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart" -msgstr "Izberite Vstavi - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Predmet -</caseinline></switchinline> Grafikon" +msgstr "Izberite Vstavi – <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Predmet –</caseinline></switchinline> Grafikon" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -541,7 +541,7 @@ msgctxt "" "par_id2985320\n" "help.text" msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart" -msgstr "Izberite Vstavi - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Predmet -</caseinline></switchinline> Grafikon" +msgstr "Izberite Vstavi – <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Predmet –</caseinline></switchinline> Grafikon" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "" "par_id1096530\n" "help.text" msgid "Double-click a chart, then choose Format - Data Ranges" -msgstr "Dvokliknite grafikon, nato izberite Oblika - Obsegi podatkov" +msgstr "Dvokliknite grafikon, nato izberite Oblika – Obsegi podatkov" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 71a90ac83f4..aae3584ca55 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 10:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 16:10+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgctxt "" "par_id9487594\n" "help.text" msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose <emph>Edit - Undo</emph> to cancel the changes." -msgstr "Zaprite pogovorno okno Podatki grafikona, da uveljavite vse spremembe grafikona. Izberite <emph>Uredi - Razveljavi</emph> za preklic sprememb." +msgstr "Zaprite pogovorno okno Podatki grafikona, da uveljavite vse spremembe grafikona. Izberite <emph>Uredi – Razveljavi</emph> za preklic sprememb." #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -106,7 +106,7 @@ msgctxt "" "par_id6064943\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> to open the Data Table dialog." -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Podatkovna tabela grafikona</emph>, da odprete pogovorno okno Podatkovna tabela." +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Podatkovna tabela grafikona</emph>, da odprete pogovorno okno Podatkovna tabela." #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Določa, ali naj se prikaže legenda grafikona.</ahelp> Ta možnost je vidna le, če prikličete pogovorno okno z izbiro <emph>Vstavi - Legenda</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Določa, ali naj se prikaže legenda grafikona.</ahelp> Ta možnost je vidna le, če prikličete pogovorno okno z izbiro <emph>Vstavi – Legenda</emph>." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812072653\n" "help.text" msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</item>." -msgstr "Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za kompleksno postavitev jezika v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Jezikovne nastavitve - Jeziki</item>." +msgstr "Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za kompleksno postavitev jezika v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Jezikovne nastavitve – Jeziki</item>." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "The <emph>Insert - X/Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts." -msgstr "Menijski ukaz <emph>Vstavi - Stolpci napake X/Y</emph> je na voljo le za grafikone 2D." +msgstr "Menijski ukaz <emph>Vstavi – Stolpci napake X/Y</emph> je na voljo le za grafikone 2D." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "par_id5676747\n" "help.text" msgid "To insert trend lines for all data series, double-click the chart to enter edit mode. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select the type of trend line from None, Linear, Logarithmic, Exponential, or Power trend line." -msgstr "Če želite vstaviti trendne črte za vse nize podatkov, dvokliknite grafikon za vstop v urejevalni način. Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Trendne črte</item>, nato izberite vrsto trendne črte med danimi možnostmi: Brez, Linearna, Logaritmična, Eksponentna ali Potenčna trendna črta." +msgstr "Če želite vstaviti trendne črte za vse nize podatkov, dvokliknite grafikon za vstop v urejevalni način. Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Trendne črte</item>, nato izberite vrsto trendne črte med danimi možnostmi: Brez, Linearna, Logaritmična, Eksponentna ali Potenčna trendna črta." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "par_id4349192\n" "help.text" msgid "To insert a trend line for a single data series, select the data series in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>." -msgstr "Če želite vstaviti trendno črto za posamezen niz podatkov, izberite niz podatkov v grafikonu, desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Trendna črta</item>." +msgstr "Če želite vstaviti trendno črto za posamezen niz podatkov, izberite niz podatkov v grafikonu, desno kliknite, da odprete kontekstni meni, in izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Trendna črta</item>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "par_id4529251\n" "help.text" msgid "To delete all trend lines, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select <emph>None</emph>." -msgstr "Če želite izbrisati vse trendne črte, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Trendne črte</item>, nato izberite <emph>Brez</emph>." +msgstr "Če želite izbrisati vse trendne črte, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Trendne črte</item>, nato izberite <emph>Brez</emph>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id4072084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Črte srednje vrednosti so posebne trendne črte, ki prikazujejo srednjo vrednost. Uporabite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Črte srednje vrednosti</item>, če želite vstaviti črte srednje vrednosti za vse nize podatkov.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Črte srednje vrednosti so posebne trendne črte, ki prikazujejo srednjo vrednost. Uporabite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Črte srednje vrednosti</item>, če želite vstaviti črte srednje vrednosti za vse nize podatkov.</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_id9569689\n" "help.text" msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>." -msgstr "Trendna črta je enake barve kot odgovarjajoči niz podatkov. Za spremembo lastnosti črte izberite trendno črto, nato <item type=\"menuitem\">Oblika - Oblikuj izbor - Črta</item>." +msgstr "Trendna črta je enake barve kot odgovarjajoči niz podatkov. Za spremembo lastnosti črte izberite trendno črto, nato <item type=\"menuitem\">Oblika – Oblikuj izbor – Črta</item>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "par_id8092593\n" "help.text" msgid "To show the equation and the coefficient of determination, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Equation</item>." -msgstr "Če želite izpis enačbe in koeficienta determinacije, izberite trendno črto in nato <item type=\"menuitem\">Oblika - Oblikuj izbor - Enačba</item>." +msgstr "Če želite izpis enačbe in koeficienta determinacije, izberite trendno črto in nato <item type=\"menuitem\">Oblika – Oblikuj izbor – Enačba</item>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the <emph>Minor grid</emph> check boxes in <emph>Insert - Grids</emph> are cleared.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off." -msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">Ikona <emph>Vodoravna mreža vključena/izključena</emph> v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> preklopi prikaz mreže za os X. Opomba: To deluje le, če polje <emph>Pomožna mreža</emph> v <emph>Vstavi - Mreže</emph> ni potrjeno.</ahelp></variable> V nasprotnem primeru je pomožna mreža vidna, ko je glavna mreža izključena." +msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">Ikona <emph>Vodoravna mreža vključena/izključena</emph> v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> preklopi prikaz mreže za os X. Opomba: To deluje le, če polje <emph>Pomožna mreža</emph> v <emph>Vstavi – Mreže</emph> ni potrjeno.</ahelp></variable> V nasprotnem primeru je pomožna mreža vidna, ko je glavna mreža izključena." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. Note: This only works if the X-axis <emph>Minor grid</emph> is not selected in <emph>Insert - Grids</emph>.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off." -msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">Ikona <emph>Vodoravna mreža vključena/izključena</emph> v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> preklopi prikaz mreže za os Y. Opomba: To deluje le, če <emph>Pomožna mreža</emph> osi X v <emph>Vstavi - Mreže</emph> ni izbrana.</ahelp></variable> V nasprotnem primeru je pomožna mreža vidna, ko je glavna mreža izključena." +msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">Ikona <emph>Vodoravna mreža vključena/izključena</emph> v orodni vrstici <emph>Oblikovanje</emph> preklopi prikaz mreže za os Y. Opomba: To deluje le, če <emph>Pomožna mreža</emph> osi X v <emph>Vstavi – Mreže</emph> ni izbrana.</ahelp></variable> V nasprotnem primeru je pomožna mreža vidna, ko je glavna mreža izključena." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." -msgstr "S tem spremenite lastnosti izbrane podatkovne točke. To pogovorno okno se pojavi, ko je izbrana le ena sama podatkovna točka in ste izbrali ukaz <emph>Oblika - Oblikuj izbor</emph>. Nekatere menijske izbire so na voljo le za grafikone 2D ali 3D." +msgstr "S tem spremenite lastnosti izbrane podatkovne točke. To pogovorno okno se pojavi, ko je izbrana le ena sama podatkovna točka in ste izbrali ukaz <emph>Oblika – Oblikuj izbor</emph>. Nekatere menijske izbire so na voljo le za grafikone 2D ali 3D." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." -msgstr "To uporabite za spreminjanje lastnosti izbranega niza podatkov. Pogovorno okno se pojavi, ko je izbran en niz podatkov in izberete <emph>Oblika - Oblikuj izbor</emph>. Nekatere menijske izbire so na voljo samo za grafikone 2D ali 3D." +msgstr "To uporabite za spreminjanje lastnosti izbranega niza podatkov. Pogovorno okno se pojavi, ko je izbran en niz podatkov in izberete <emph>Oblika – Oblikuj izbor</emph>. Nekatere menijske izbire so na voljo samo za grafikone 2D ali 3D." #: 05010200.xhp msgctxt "" @@ -2925,7 +2925,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis." -msgstr "Možnosti tega zavihka so na voljo le za grafikone 2D, in sicer pod <emph>Oblika - Os - Os Y</emph> ali <emph>Os X</emph>. Tukaj lahko določite razporeditev številskih oznak na osi X ali Y." +msgstr "Možnosti tega zavihka so na voljo le za grafikone 2D, in sicer pod <emph>Oblika – Os – Os Y</emph> ali <emph>Os X</emph>. Tukaj lahko določite razporeditev številskih oznak na osi X ali Y." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>X axis</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko uredite lastnosti drugotne osi X. Za vstavitev drugotne osi X izberite <emph>Vstavi - Osi</emph> in izberite <emph>Os X</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko uredite lastnosti drugotne osi X. Za vstavitev drugotne osi X izberite <emph>Vstavi – Osi</emph> in izberite <emph>Os X</emph>.</ahelp>" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>Y axis</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko uredite lastnosti drugotne osi Y. Za vstavitev drugotne osi Y izberite <emph>Vstavi - Osi</emph> in izberite <emph>Os Y</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko uredite lastnosti drugotne osi Y. Za vstavitev drugotne osi Y izberite <emph>Vstavi – Osi</emph> in izberite <emph>Os Y</emph>.</ahelp>" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -4547,7 +4547,7 @@ msgctxt "" "par_id8081911\n" "help.text" msgid "For a 3D chart you can choose <item type=\"menuitem\">Format - 3D View</item> to set perspective, appearance and illumination." -msgstr "Za 3D-grafikone lahko izberete <item type=\"menuitem\">Oblika - Pogled 3D</item> in nastavite pogled, videz in osvetlitev." +msgstr "Za 3D-grafikone lahko izberete <item type=\"menuitem\">Oblika – Pogled 3D</item> in nastavite pogled, videz in osvetlitev." #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -4971,7 +4971,7 @@ msgctxt "" "par_id7811822\n" "help.text" msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas." -msgstr "Navadno - ta podvrsta izriše vse vrednosti kot absolutne vrednosti Y. Najprej izriše ploščino zadnjega stolpca v obsegu podatkov, nato predzadnjega in tako naprej vse do prvega stolpca podatkov. Če so vrednosti v prvem stolpcu višje od ostalih, nazadnje izrisana ploščina skrije vsa ostala." +msgstr "Navadno – ta podvrsta izriše vse vrednosti kot absolutne vrednosti Y. Najprej izriše ploščino zadnjega stolpca v obsegu podatkov, nato predzadnjega in tako naprej vse do prvega stolpca podatkov. Če so vrednosti v prvem stolpcu višje od ostalih, nazadnje izrisana ploščina skrije vsa ostala." #: type_area.xhp msgctxt "" @@ -4979,7 +4979,7 @@ msgctxt "" "par_id3640247\n" "help.text" msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas." -msgstr "Naložen - ta podvrsta riše vrednosti naloženo eno na drugo. Zagotavlja, da so vse vrednosti vidne in da noben niz podatkov ni zakrit z drugim. Vendar vrednosti Y ne predstavljajo več absolutnih vrednosti, razen v zadnjem stolpcu, ki je narisan na dnu naloženih ploščin." +msgstr "Naložen – ta podvrsta riše vrednosti naloženo eno na drugo. Zagotavlja, da so vse vrednosti vidne in da noben niz podatkov ni zakrit z drugim. Vendar vrednosti Y ne predstavljajo več absolutnih vrednosti, razen v zadnjem stolpcu, ki je narisan na dnu naloženih ploščin." #: type_area.xhp msgctxt "" @@ -4987,7 +4987,7 @@ msgctxt "" "par_id4585100\n" "help.text" msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total." -msgstr "Odstotkoven - ta podvrsta izriše vrednosti kumulativno eno nad drugo, umerjene kot odstotek seštevka kategorije." +msgstr "Odstotkovni – ta podvrsta izriše vrednosti kumulativno eno nad drugo, umerjene kot odstotek seštevka kategorije." #: type_bubble.xhp msgctxt "" @@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt "" "par_id1281167\n" "help.text" msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value." -msgstr "Navadno - ta podvrsta prikaže vse vrednosti podatkov, ki pripadajo kategoriji, eno poleg druge. Glavni poudarek je na posamezni absolutni vrednosti v primerjavi z vsemi ostalimi." +msgstr "Navadno – ta podvrsta prikaže vse vrednosti podatkov, ki pripadajo kategoriji, eno poleg druge. Glavni poudarek je na posamezni absolutni vrednosti v primerjavi z vsemi ostalimi." #: type_column_bar.xhp msgctxt "" @@ -5107,7 +5107,7 @@ msgctxt "" "par_id3249000\n" "help.text" msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category." -msgstr "Naložen - ta podvrsta prikaže vrednosti podatkov vsake kategorije eno nad drugo. Glavni poudarek je na celotni vrednosti kategorije in na posameznem prispevku vsake vrednosti v okviru svoje kategorije." +msgstr "Naložen – ta podvrsta prikaže vrednosti podatkov vsake kategorije eno nad drugo. Glavni poudarek je na celotni vrednosti kategorije in na posameznem prispevku vsake vrednosti v okviru svoje kategorije." #: type_column_bar.xhp msgctxt "" @@ -5115,7 +5115,7 @@ msgctxt "" "par_id6968901\n" "help.text" msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total." -msgstr "Odstotkovni - ta podvrsta prikazuje relativne odstotke vsake podatkovne vrednosti glede na vsoto kategorije. Glavni poudarek je relativni prispevek vsake vrednosti skupnemu seštevku kategorije." +msgstr "Odstotkovni – ta podvrsta prikazuje relativne odstotke vsake podatkovne vrednosti glede na vsoto kategorije. Glavni poudarek je relativni prispevek vsake vrednosti skupnemu seštevku kategorije." #: type_column_bar.xhp msgctxt "" @@ -5235,7 +5235,7 @@ msgctxt "" "par_id1842097\n" "help.text" msgid "You can insert a second y-axis with <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insert - Axes</link> after you finish the wizard." -msgstr "Drugotno os Y lahko vstavite z <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Vstavi - Os</link>, ko končate delo s čarovnikom." +msgstr "Drugotno os Y lahko vstavite z <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Vstavi – Os</link>, ko končate delo s čarovnikom." #: type_column_line.xhp msgctxt "" @@ -5555,7 +5555,7 @@ msgctxt "" "par_id8956572\n" "help.text" msgid "Points only - this subtype plots only points." -msgstr "Samo točke - ta podvrsta izriše samo točke." +msgstr "Samo točke – ta podvrsta izriše samo točke." #: type_line.xhp msgctxt "" @@ -5563,7 +5563,7 @@ msgctxt "" "par_id500808\n" "help.text" msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line." -msgstr "Točke in črte - ta podvrsta izriše točke in poveže točke istih nizov podatkov s črto." +msgstr "Točke in črte – ta podvrsta izriše točke in poveže točke istih nizov podatkov s črto." #: type_line.xhp msgctxt "" @@ -5571,7 +5571,7 @@ msgctxt "" "par_id8366649\n" "help.text" msgid "Lines only - this subtype plots only lines." -msgstr "Samo črte - ta podvrsta izriše samo črte." +msgstr "Samo črte – ta podvrsta izriše samo črte." #: type_line.xhp msgctxt "" @@ -5579,7 +5579,7 @@ msgctxt "" "par_id476393\n" "help.text" msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line." -msgstr "3D-črte - ta podvrsta poveže točke istega niza podatkov s črto 3D." +msgstr "3D-črte – ta podvrsta poveže točke istega niza podatkov s črto 3D." #: type_line.xhp msgctxt "" @@ -5707,7 +5707,7 @@ msgctxt "" "par_id6529740\n" "help.text" msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back." -msgstr "Tortni - ta podvrsta pokaže izseke kot obarvane površine celotne torte, le za en stolpec podatkov. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli izsek, da ga ločite od preostanka torte ali pridružite nazaj." +msgstr "Tortni – ta podvrsta pokaže izseke kot obarvane površine celotne torte, le za en stolpec podatkov. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli izsek, da ga ločite od preostanka torte ali pridružite nazaj." #: type_pie.xhp msgctxt "" @@ -5715,7 +5715,7 @@ msgctxt "" "par_id9121982\n" "help.text" msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center." -msgstr "Razkosani tortni - ta podvrsta prikaže že medsebojno ločene izseke. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli izsek, da ga pomaknete vzdolž polmera torte." +msgstr "Razkosani tortni – ta podvrsta prikaže že medsebojno ločene izseke. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli izsek, da ga pomaknete vzdolž polmera torte." #: type_pie.xhp msgctxt "" @@ -5723,7 +5723,7 @@ msgctxt "" "par_id3808404\n" "help.text" msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." -msgstr "Kolobarni - ta podvrsta lahko prikaže več stolpcev podatkov. Vsak stolpec podatkov je prikazan v obliki kolobarja z luknjo na sredini, kjer je lahko prikazan naslednji stolpec podatkov. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete zunanji izsek ali ga pomaknete vzdolž polmera kolobarja." +msgstr "Kolobarni – ta podvrsta lahko prikaže več stolpcev podatkov. Vsak stolpec podatkov je prikazan v obliki kolobarja z luknjo na sredini, kjer je lahko prikazan naslednji stolpec podatkov. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete zunanji izsek ali ga pomaknete vzdolž polmera kolobarja." #: type_pie.xhp msgctxt "" @@ -5731,7 +5731,7 @@ msgctxt "" "par_id2394482\n" "help.text" msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." -msgstr "Razkosani kolobarni - ta podvrsta prikazuje zunanje sektorje, ki so že ločeni od preostanka kolobarja. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli zunanji sektor in ga tako pomaknete vzdolž žarka iz središča kolobarja." +msgstr "Razkosani kolobarni – ta podvrsta prikazuje zunanje sektorje, ki so že ločeni od preostanka kolobarja. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli zunanji sektor in ga tako pomaknete vzdolž žarka iz središča kolobarja." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -5779,7 +5779,7 @@ msgctxt "" "par_id61342\n" "help.text" msgid "A Stock chart illustrates the market trend given by opening price, bottom price, top price and closing price. The transaction volume can also be shown." -msgstr "Borzni grafikon ilustrira tržni trend, podan z otvoritvenim tečajem, najnižjim tečajem, najvišjim tečajem in zaključnim tečajem. Možen je tudi prikaz prometa - obsega trgovanja." +msgstr "Borzni grafikon ilustrira tržni trend, podan z otvoritvenim tečajem, najnižjim tečajem, najvišjim tečajem in zaključnim tečajem. Možen je tudi prikaz prometa – obsega trgovanja." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6443,7 +6443,7 @@ msgctxt "" "par_id2480849\n" "help.text" msgid "In the <emph>data series</emph> area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume." -msgstr "Na območju <emph>nizi podatkov</emph> na levi strani pogovornega okna lahko organizirate nize podatkov trenutnega grafikona. Borzni grafikon ima najmanj en niz podatkov, ki vsebuje tečaje. Lahko ima tudi drugi niz podatkov za obseg trgovanja - prometa." +msgstr "Na območju <emph>nizi podatkov</emph> na levi strani pogovornega okna lahko organizirate nize podatkov trenutnega grafikona. Borzni grafikon ima najmanj en niz podatkov, ki vsebuje tečaje. Lahko ima tudi drugi niz podatkov za obseg trgovanja – prometa." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6523,7 +6523,7 @@ msgctxt "" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the <emph>Data Series</emph> dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data." -msgstr "Legenda prikazuje oznake iz prve vrstice ali stolpca ali iz posebnega obsega, ki ste ga nastavili v pogovornem oknu <emph>Nizi podatkov</emph>. Če grafikon ne vsebuje oznak, legenda prikazuje besedilo »Vrstica 1, Vrstica 2, ...« ali »Stolpec A, Stolpec B, ...« - glede na številko vrstice ali črko stolpca podatkov grafikona." +msgstr "Legenda prikazuje oznake iz prve vrstice ali stolpca ali iz posebnega obsega, ki ste ga nastavili v pogovornem oknu <emph>Nizi podatkov</emph>. Če grafikon ne vsebuje oznak, legenda prikazuje besedilo »Vrstica 1, Vrstica 2, ...« ali »Stolpec A, Stolpec B, ...« – glede na številko vrstice ali črko stolpca podatkov grafikona." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6651,7 +6651,7 @@ msgctxt "" "par_id8919339\n" "help.text" msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link>, or by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Chart Type </item>for a chart in edit mode." -msgstr "Različico grafikona XY izberete na prvi strani <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Čarovnika za grafikone</link> ali z izbiro <item type=\"menuitem\">Oblika - Vrsta grafikona </item> v urejevalnem načinu grafikona." +msgstr "Različico grafikona XY izberete na prvi strani <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Čarovnika za grafikone</link> ali z izbiro <item type=\"menuitem\">Oblika – Vrsta grafikona</item> v urejevalnem načinu grafikona." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6675,7 +6675,7 @@ msgctxt "" "par_id0805200810492449\n" "help.text" msgid "For 2D charts, you can choose <item type=\"menuitem\">Insert - Y Error Bars</item> to enable the display of error bars." -msgstr "Za dvodimenzionalne grafikone lahko omogočite prikaz stolpcev napake z izbiro <item type=\"menuitem\">Vstavi - Stolpci napake Y</item>." +msgstr "Za dvodimenzionalne grafikone lahko omogočite prikaz stolpcev napake z izbiro <item type=\"menuitem\">Vstavi – Stolpci napake Y</item>." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6699,7 +6699,7 @@ msgctxt "" "par_id6571550\n" "help.text" msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</item>." -msgstr "Vsaka podatkovna točka je prikazana z ikono. %PRODUCTNAME uporablja privzete ikone z različno obliko in barvo za vsak niz podatkov. Privzete barve nastavite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Grafikoni - Privzete barve</item>." +msgstr "Vsaka podatkovna točka je prikazana z ikono. %PRODUCTNAME uporablja privzete ikone z različno obliko in barvo za vsak niz podatkov. Privzete barve nastavite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Grafikoni – Privzete barve</item>." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6907,7 +6907,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Chart Elements" -msgstr "Čarovnik za grafikone - Elementi grafikona" +msgstr "Čarovnik za grafikone – Elementi grafikona" #: wiz_chart_elements.xhp msgctxt "" @@ -6915,7 +6915,7 @@ msgctxt "" "hd_id70802\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Chart Wizard - Chart Elements</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Čarovnik za grafikone - Elementi grafikona</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Čarovnik za grafikone – Elementi grafikona</link></variable>" #: wiz_chart_elements.xhp msgctxt "" @@ -7235,7 +7235,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Chart Type" -msgstr "Čarovnik za grafikone - Vrsta grafikona" +msgstr "Čarovnik za grafikone – Vrsta grafikona" #: wiz_chart_type.xhp msgctxt "" @@ -7251,7 +7251,7 @@ msgctxt "" "hd_id1536606\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard - Chart Type</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Čarovnik za grafikone - Vrsta grafikona</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Čarovnik za grafikone – Vrsta grafikona</link></variable>" #: wiz_chart_type.xhp msgctxt "" @@ -7451,7 +7451,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Data Range" -msgstr "Čarovnik za grafikone - Obseg podatkov" +msgstr "Čarovnik za grafikone – Obseg podatkov" #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7467,7 +7467,7 @@ msgctxt "" "hd_id8313852\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Chart Wizard - Data Range</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Čarovnik za grafikone - Obseg podatkov</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Čarovnik za grafikone – Obseg podatkov</link></variable>" #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7491,7 +7491,7 @@ msgctxt "" "par_id2025818\n" "help.text" msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges." -msgstr "Če potrebujete bolj podroben nadzor nad obsegi podatkov, uporabite Čarovnik za grafikone - Nizi podatkov." +msgstr "Če potrebujete bolj podroben nadzor nad obsegi podatkov, uporabite Čarovnik za grafikone – Nizi podatkov." #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Data Series" -msgstr "Čarovnik za grafikone - Niz podatkov" +msgstr "Čarovnik za grafikone – Niz podatkov" #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" @@ -7635,7 +7635,7 @@ msgctxt "" "hd_id6124149\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Chart Wizard - Data Series</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Čarovnik za grafikone - Niz podatkov</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Čarovnik za grafikone – Niz podatkov</link></variable>" #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" @@ -7651,7 +7651,7 @@ msgctxt "" "par_id6326487\n" "help.text" msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page." -msgstr "Če vas preveliko število možnosti na tej strani zmede, enostavno določite obseg podatkov na strani Čarovnik za grafikone - Obseg podatkov in preskočite to stran." +msgstr "Če vas preveliko število možnosti na tej strani zmede, enostavno določite obseg podatkov na strani Čarovnik za grafikone – Obseg podatkov in preskočite to stran." #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 91c70095c19..9b954bd2b76 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-16 21:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:05+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -925,7 +925,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The <emph>Options</emph> bar can be displayed by choosing <emph>View - Toolbars - Options</emph>." -msgstr "Vrstica <emph>Možnosti</emph> se prikaže z izbiro <emph>Pogled - Orodne vrstice - Možnosti</emph>." +msgstr "Vrstica <emph>Možnosti</emph> se prikaže z izbiro <emph>Pogled – Orodne vrstice – Možnosti</emph>." #: main0213.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index 1b1716f6ab1..633ddbf19b0 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 16:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+kliknite med vleko predmeta. Opomba: najprej morate aktivirati možnost <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Pri premikanju naredi kopijo\">Pri premikanju naredi kopijo</link> v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Splošno, da bo ta kombinacija tipk delovala (možnost je privzeto vključena)." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+kliknite med vleko predmeta. Opomba: najprej morate aktivirati možnost <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Pri premikanju naredi kopijo\">Pri premikanju naredi kopijo</link> v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Draw – Splošno, da bo ta kombinacija tipk delovala (možnost je privzeto vključena)." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index ceaa96d1a28..6cc0d44bfa3 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 10:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 22:06+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:" -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni - Razporedi</item> in v meniju izberite eno do možnosti razporejanja:" +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Razporedi</item> in v meniju izberite eno do možnosti razporejanja:" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni - Razporedi</item> in v meniju izberite <emph>Za predmet</emph>. Kazalka miške se spremeni v roko." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Razporedi</item> in v meniju izberite <emph>Za predmet</emph>. Kazalka miške se spremeni v roko." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni - Razporedi</item> in v meniju izberite <emph>Obratno</emph>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Razporedi</item> in v meniju izberite <emph>Obratno</emph>." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "par_idN108A7\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Alignment</item> and select one of the alignment options." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni - Poravnava</item> in izberite eno od možnosti poravnave." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Poravnava</item> in izberite eno od možnosti poravnave." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D2\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Distribution</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni - Porazdelitev</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni – Porazdelitev</item>." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Colors</emph> tab. A table of the predefined colors is displayed." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Barve</emph>. Pokaže se tabela prednastavljenih barv." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Barve</emph>. Pokaže se tabela prednastavljenih barv." #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %." -msgstr "Barvni model RGB za prikaz barv na ekranu meša rdečo, zeleno in svetlo modro. V barvnem modelu RGB se tri barve dodajajo in imajo vrednosti od 0 (črna) di 255 (bela). Barvni model CMYK pa je kombinacija cianovo modre (Cyan), magenta vijolične (Magenta), rumene (Yellow) in črne (blacK) (K se uporablja tudi kot »Key« - »Ključ«) za pripravo barv za tisk. Štiri barve modela CMYK so odštevalne in so določene kot odstotek. Črna je 100 % in bela je 0 %." +msgstr "Barvni model RGB za prikaz barv na ekranu meša rdečo, zeleno in svetlo modro. V barvnem modelu RGB se tri barve dodajajo in imajo vrednosti od 0 (črna) di 255 (bela). Barvni model CMYK pa je kombinacija cianovo modre (Cyan), magenta vijolične (Magenta), rumene (Yellow) in črne (blacK) (K se uporablja tudi kot »Key« – »Ključ«) za pripravo barv za tisk. Štiri barve modela CMYK so odštevalne in so določene kot odstotek. Črna je 100 % in bela je 0 %." #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Sestavi</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Sestavi</emph>." #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "You can construct shapes by applying the <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>Shapes</emph></link> <emph>- Merge, Subtract and Intersect</emph> commands to two or more drawing objects." -msgstr "Oblike lahko tvorite z uporabo ukazov <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Oblike\"><emph>Oblike</emph></link> <emph>- Spoji, Odštej ali Presekaj</emph> na dveh ali več predmetih risanja." +msgstr "Oblike lahko tvorite z uporabo ukazov <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Oblike\"><emph>Oblike</emph></link> <emph>– Spoji, Odštej ali Presekaj</emph> na dveh ali več predmetih risanja." #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> and one of the following:" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Oblike</emph> in enega od naslednjih ukazov:" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike</emph> in enega od naslednjih ukazov:" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -633,7 +633,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Shapes - Merge" -msgstr "Oblike - Spoji" +msgstr "Oblike – Spoji" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Shapes - Subtract" -msgstr "Oblike - Odštej" +msgstr "Oblike – Odštej" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -685,7 +685,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Shapes - Intersect" -msgstr "Oblike - Presekaj" +msgstr "Oblike – Presekaj" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -781,7 +781,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Navzkrižno pojemanje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Navzkrižno pojemanje</emph>." #: cross_fading.xhp msgctxt "" @@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Uredi - Navzkrižno pojemanje\">Uredi - Navzkrižno pojemanje</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Uredi – Navzkrižno pojemanje\">Uredi – Navzkrižno pojemanje</link>" #: draw_sector.xhp msgctxt "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>." -msgstr "Označite elipso in izberite <emph>Uredi - Podvoji</emph>." +msgstr "Označite elipso in izberite <emph>Uredi – Podvoji</emph>." #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Edit - Duplicate</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Uredi - Podvoji\">Uredi - Podvoji</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Uredi – Podvoji\">Uredi – Podvoji</link>" #: eyedropper.xhp msgctxt "" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Menjalnica barv</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Menjalnica barv</emph>." #: eyedropper.xhp msgctxt "" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and select <emph>Gradient</emph> as the <emph>Fill</emph> type." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje</emph> in izberite <emph>Prelivi</emph> med možnostmi <emph>Zapolni</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in izberite <emph>Prelivi</emph> med možnostmi <emph>Zapolni</emph>." #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Prelivi</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Prelivi</emph>." #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Prelivi</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Prelivi</emph>." #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab." -msgstr "Za prilagoditev prosojnosti predmeta označite predmet, izberite <emph>Oblika - Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Prosojnost</emph>." +msgstr "Za prilagoditev prosojnosti predmeta označite predmet, izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Prosojnost</emph>." #: graphic_insert.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Slika - Iz datoteke</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph>." #: graphic_insert.xhp msgctxt "" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are selected." -msgstr "Začasne - skupina traja samo tako dolgo, dokler so izbrani sestavljeni predmeti." +msgstr "Začasne – skupina traja samo tako dolgo, dokler so izbrani sestavljeni predmeti." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command." -msgstr "Dodeljene - skupina traja tako dolgo, dokler je ne razdružite z ukazom iz menija." +msgstr "Dodeljene – skupina traja tako dolgo, dokler je ne razdružite z ukazom iz menija." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Select the objects you want to group and choose <emph>Modify - Group</emph>." -msgstr "Izberite premete, ki jih želite združiti, in izberite <emph>Spremeni - Združi</emph>." +msgstr "Izberite premete, ki jih želite združiti, in izberite <emph>Spremeni – Združi</emph>." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Right-click and choose <emph>Modify - Connect</emph>." -msgstr "Kliknite z desnim gumbom miške in izberite <emph>Spremeni - Poveži</emph>." +msgstr "Kliknite z desnim gumbom miške in izberite <emph>Spremeni – Poveži</emph>." #: join_objects.xhp msgctxt "" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose <emph>Edit - Cut</emph>." -msgstr "Izberite drug predmet 3D (kroglo) in izberite <emph>Uredi - Izreži</emph>." +msgstr "Izberite drug predmet 3D (kroglo) in izberite <emph>Uredi – Izreži</emph>." #: join_objects3d.xhp msgctxt "" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group." -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Prilepi</emph>. Oba predmeta sta zdaj v isti skupini. Če želite, lahko urejate posamezen predmet ali spreminjate njegov položaj znotraj skupine." +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>. Oba predmeta sta zdaj v isti skupini. Če želite, lahko urejate posamezen predmet ali spreminjate njegov položaj znotraj skupine." #: join_objects3d.xhp msgctxt "" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgctxt "" "par_id0930200803002463\n" "help.text" msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value." -msgstr "Desno-kliknite predmet in odpre se kontekstni meni. Izberite Položaj in velikost - Vrtenje, kjer nato vnesete natančno vrednost kota vrtenja." +msgstr "Desno-kliknite predmet in odpre se kontekstni meni. Izberite Položaj in velikost – Vrtenje, kjer nato vnesete natančno vrednost kota vrtenja." #: rotate_object.xhp msgctxt "" @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgctxt "" "par_idN108A3\n" "help.text" msgid "With the text object selected, choose <emph>Format - Text</emph>. The <emph>Text</emph> dialog opens." -msgstr "Označite okvir besedila in izberite <emph>Oblika - Besedilo</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Besedilo</emph>." +msgstr "Označite okvir besedila in izberite <emph>Oblika – Besedilo</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Besedilo</emph>." #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgctxt "" "par_id1827448\n" "help.text" msgid "To determine the position of the text, use the settings in <emph>Format - Text</emph>." -msgstr "Za določitev položaja besedila uporabite nastavitve v <emph>Oblika - Besedilo</emph>." +msgstr "Za določitev položaja besedila uporabite nastavitve v <emph>Oblika – Besedilo</emph>." #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgctxt "" "par_idN10925\n" "help.text" msgid "Copy the text to the clipboard (<emph>Edit - Copy</emph>)." -msgstr "Kopirajte besedilo v odložišče (<emph>Uredi - Kopiraj</emph>)." +msgstr "Kopirajte besedilo v odložišče (<emph>Uredi – Kopiraj</emph>)." #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgctxt "" "par_idN10931\n" "help.text" msgid "Paste the text using <emph>Edit - Paste</emph> or <emph>Edit - Paste special</emph>." -msgstr "Prilepite besedilo z uporabo ukaza <emph>Uredi - Prilepi</emph> ali <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>." +msgstr "Prilepite besedilo z uporabo ukaza <emph>Uredi – Prilepi</emph> ali <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>." #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "par_idN1094A\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Datoteka</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>." #: text_enter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po index 65c5fc3d7e0..70b1f74c217 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-16 21:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:08+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "Stavec - galerija" +msgstr "Stavec – galerija" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Fontwork Same Letter Heights" -msgstr "Stavec - ista višina črke" +msgstr "Stavec – ista višina črke" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Fontwork Alignment" -msgstr "Stavec - poravnava" +msgstr "Stavec – poravnava" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Alignment window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre okno Stavec - poravnava.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre okno Stavec – poravnava.</ahelp>" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "Stavec - razmik med znaki" +msgstr "Stavec – razmik med znaki" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre okno Stavec - razmik med znaki.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre okno Stavec – razmik med znaki.</ahelp>" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Stavec - razmik med znaki, kjer lahko vnesete novo vrednost razmika med znaki.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Stavec – razmik med znaki, kjer lahko vnesete novo vrednost razmika med znaki.</ahelp>" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt "" "par_id2783898\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogočite spletno povezavo za %PRODUCTNAME. Če potrebujete posredovalni strežnik, vnesite nastavitve posredovalnega strežnika za %PRODUCTNAME v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Internet - Posredovalni strežniki. Nato izberite Preveri stanje posodobitev, da preverite, če je na voljo novejša različica vašega pisarniškega paketa.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogočite spletno povezavo za %PRODUCTNAME. Če potrebujete posredovalni strežnik, vnesite nastavitve posredovalnega strežnika za %PRODUCTNAME v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Internet – Posredovalni strežniki. Nato izberite Preveri stanje posodobitev, da preverite, če je na voljo novejša različica vašega pisarniškega paketa.</ahelp>" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)." -msgstr "Trenutni vrstni red razvrščanja ali filtriranja se shrani s trenutnim dokumentom. Če je nastavljen filter, je ikona <emph>Uporabi filter</emph> v vrstici <emph>Krmarjenje</emph> aktivirana. Možnosti razvrščanja in filtriranja v dokumentu lahko nastavite tudi v pogovornem oknu <emph>Lastnosti obrazca</emph>. (Izberite <emph>Lastnosti obrazca - Podatki</emph> - lastnosti <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Razvrščanje\"><emph>Razvrščanje</emph></link> in <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filtriranje\"><emph>Filtriranje</emph></link>)." +msgstr "Trenutni vrstni red razvrščanja ali filtriranja se shrani s trenutnim dokumentom. Če je nastavljen filter, je ikona <emph>Uporabi filter</emph> v vrstici <emph>Krmarjenje</emph> aktivirana. Možnosti razvrščanja in filtriranja v dokumentu lahko nastavite tudi v pogovornem oknu <emph>Lastnosti obrazca</emph>. (Izberite <emph>Lastnosti obrazca – Podatki</emph> – lastnosti <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Razvrščanje\"><emph>Razvrščanje</emph></link> in <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filtriranje\"><emph>Filtriranje</emph></link>)." #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode." -msgstr "Če je osnova za obrazec SQL-izjava (glejte <emph>Lastnosti obrazca</emph> - zavihek <emph>Podatki</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Vir podatkov\"><emph>Vir podatkov</emph></link>), potem sta filter in funkcije razvrščanja na voljo le, ko se SQL-izjava nanaša le na eno tabelo in ni zapisana v izvornem načinu SQL." +msgstr "Če je osnova za obrazec SQL-izjava (glejte <emph>Lastnosti obrazca</emph> – zavihek <emph>Podatki</emph> – <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Vir podatkov\"><emph>Vir podatkov</emph></link>), potem sta filter in funkcije razvrščanja na voljo le, ko se SQL-izjava nanaša le na eno tabelo in ni zapisana v izvornem načinu SQL." #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Označi trenutno točko ali izbrane točke za izbris.</ahelp> To se zgodi v primeru, da se točka nahaja na premici. Če pretvorite krivuljo ali mnogokotnik z ikono <emph>Pretvori v krivuljo </emph>v ravno črto ali spremenite krivuljo z miško, tako da točka leži na ravni črti, bo odstranjena. Kot, pod katerim se bo zgodila redukcija točk, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">lahko nastavite z izbiro <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Risba - Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Mreža</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">lahko nastavite z izbiro <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Predstavitev - Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Mreža</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti</caseinline><defaultinline>; privzeta vrednost je 15°.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Označi trenutno točko ali izbrane točke za izbris.</ahelp> To se zgodi v primeru, da se točka nahaja na premici. Če pretvorite krivuljo ali mnogokotnik z ikono <emph>Pretvori v krivuljo </emph>v ravno črto ali spremenite krivuljo z miško, tako da točka leži na ravni črti, bo odstranjena. Kot, pod katerim se bo zgodila redukcija točk, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">lahko nastavite z izbiro <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Risba – Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Draw – Mreža</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">lahko nastavite z izbiro <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Predstavitev – Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Impress – Mreža</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti</caseinline><defaultinline>; privzeta vrednost je 15°.</defaultinline></switchinline>" #: main0227.xhp msgctxt "" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface." -msgstr "$[officename] ponuja vmesnik za programiranje API (Application Programming Interface), ki omogoča nadzor komponent $[officename] z uporabo različnih programskih jezikov. Za programski vmesnik je na voljo razvojni paket $[officename] (SDK - Software Development Kit)." +msgstr "$[officename] ponuja vmesnik za programiranje API (Application Programming Interface), ki omogoča nadzor komponent $[officename] z uporabo različnih programskih jezikov. Za programski vmesnik je na voljo razvojni paket $[officename] (SDK – Software Development Kit)." #: main0600.xhp msgctxt "" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Activate Java platform support by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\">$[officename] - Advanced</link></emph>." -msgstr "Javo aktivirate z izbiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Java\">$[officename] - Napredno</link></emph>." +msgstr "Javo aktivirate z izbiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] – Java\">$[officename] – Napredno</link></emph>." #: main0650.xhp msgctxt "" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id9116183\n" "help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Preden lahko uporabite gonilnik JDBC, morate dodati njegovo pot do razredov. Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Napredno in kliknite gumb Pot do razredov. Ko dodate pot, ponovno zaženite %PRODUCTNAME." +msgstr "Preden lahko uporabite gonilnik JDBC, morate dodati njegovo pot do razredov. Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME- Napredno in kliknite gumb Pot do razredov. Ko dodate pot, ponovno zaženite %PRODUCTNAME." #: main0650.xhp msgctxt "" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Your modifications at the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) already has been started. After modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Only the two boxes \"Http Proxy\" and \"Ftp Proxy\" and their ports don't require a restart, they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>." -msgstr "Spremembe pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - zavihek Napredno</emph> bodo uporabljene, čeprav Java Virtual Machine (JVM, navidezni stroj za Javo) še ni bil zagnan. Po spremembah v ClassPath morate $[officename] ponovno zagnati. Enako velja za spremembe pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Internet - Posredovalni strežniki</emph>. Le polji »Posredovanje HTTP« in »Posredovanje FTP« ter njuna vrata ne zahtevajo ponovnega zagona, upoštevana bodo s klikom gumba <emph>V redu</emph>." +msgstr "Spremembe pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – zavihek Napredno</emph> bodo uporabljene, čeprav Java Virtual Machine (JVM, navidezni stroj za Javo) še ni bil zagnan. Po spremembah v ClassPath morate $[officename] ponovno zagnati. Enako velja za spremembe pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Internet – Posredovalni strežniki</emph>. Le polji »Posredovanje HTTP« in »Posredovanje FTP« ter njuna vrata ne zahtevajo ponovnega zagona, upoštevana bodo s klikom gumba <emph>V redu</emph>." #: main0800.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index e4d7c8a2e09..bbd8006fed0 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 11:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 21:58+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>." -msgstr "S klikom na puščico poleg nekaterih ikon se odpre orodna vrstica. Orodno vrstico premaknete tako, da povlečete naslovno vrstico. Ko spustite miškin gumb, ostane orodna vrstica na novem mestu. Naslovno vrstico povlecite na drugo mesto ali jo povlecite do roba okna, kjer bo orodna vrstica zasidrana. Zaprite orodno vrstico s klikom na ikono Zapri okno. Orodna vrstica bo ponovno vidna, če izberete <emph>Pogled - Orodne vrstice - (ime orodne vrstice)</emph>." +msgstr "S klikom na puščico poleg nekaterih ikon se odpre orodna vrstica. Orodno vrstico premaknete tako, da povlečete naslovno vrstico. Ko spustite miškin gumb, ostane orodna vrstica na novem mestu. Naslovno vrstico povlecite na drugo mesto ali jo povlecite do roba okna, kjer bo orodna vrstica zasidrana. Zaprite orodno vrstico s klikom na ikono Zapri okno. Orodna vrstica bo ponovno vidna, če izberete <emph>Pogled – Orodne vrstice – (ime orodne vrstice)</emph>." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value." -msgstr "V polje poleg pomikalnika lahko vnesete številsko vrednost ali izberete to vrednost s puščičnima gumboma navzgor in navzdol. Na tipkovnici lahko pritisnete smerniški tipki navzgor ali navzdol, s čimer povečate ali zmanjšate vrednost. Pritisnete lahko tipki prejšnja stran in naslednja sran, da izberete največjo ali najmanjšo dovoljeno vrednost." +msgstr "V polje poleg pomikalnika lahko vnesete številsko vrednost ali izberete to vrednost s puščičnima gumboma navzgor in navzdol. Na tipkovnici lahko pritisnete smerniški tipki navzgor ali navzdol, s čimer povečate ali zmanjšate vrednost. Pritisnete lahko tipki prejšnja stran in naslednja stran, da izberete največjo ali najmanjšo dovoljeno vrednost." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -512,7 +512,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"regulaer\">Iskanje podpira <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regularni izrazi\">regularne izraze</link>. Vnesete lahko npr. »vse.*«, da najdete prvo mesto, kjer se nahaja »vse«, in kateremu sledi karkoli. Če želite iskati besedilo, ki je tudi običajen izraz, morate pred vsak znak vnesi znak \\. Samodejno vrednotenje regularnega izraza lahko vklopite in izklopite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Izračuni</link>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"regulaer\">Iskanje podpira <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regularni izrazi\">regularne izraze</link>. Vnesete lahko npr. »vse.*«, da najdete prvo mesto, kjer se nahaja »vse«, in kateremu sledi karkoli. Če želite iskati besedilo, ki je tudi običajen izraz, morate pred vsak znak vnesi znak \\. Samodejno vrednotenje regularnega izraza lahko vklopite in izklopite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Tools – Options</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc – Izračuni</link>.</variable>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected." -msgstr "Okviri so uporabni za oblikovanje postavitve strani <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. $[officename] uporablja plavajoče okvire, v katere lahko vstavite predmete, kot so slike, filmske datoteke in zvok. Kontekstni meni okvira prikaže možnosti za obnovitev ali urejanje vsebine okvira. Nekateri od teh ukazov so našteti tudi v <emph>Uredi - Predmet</emph>, ko je okvir izbran." +msgstr "Okviri so uporabni za oblikovanje postavitve strani <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. $[officename] uporablja plavajoče okvire, v katere lahko vstavite predmete, kot so slike, filmske datoteke in zvok. Kontekstni meni okvira prikaže možnosti za obnovitev ali urejanje vsebine okvira. Nekateri od teh ukazov so našteti tudi v <emph>Uredi – Predmet</emph>, ko je okvir izbran." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -811,7 +811,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)" -msgstr "Strežnik HTTP W3C (CERN) (vrsta zapisa: MAP - CERN)" +msgstr "Strežnik HTTP W3C (CERN) (vrsta zapisa: MAP – CERN)" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -820,7 +820,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)" -msgstr "Strežnik HTTP NCSA (vrsta zapisa: MAP - NCSA)" +msgstr "Strežnik HTTP NCSA (vrsta zapisa: MAP – NCSA)" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -864,7 +864,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code." -msgstr "Pri shranjevanju slike s povezavami izberite vrsto datoteke <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. Tako shranite sliko s povezavami neposredno v obliki, ki jo lahko uporabite v vsaki aktivni sliki ali okviru vašega dokumenta. Če pa želite sliko s povezavami uporabiti le v trenutni sliki ali besedilnem okviru, je ni potrebno shranjevati v posebni obliki. Po določitvi območij preprosto kliknite <emph>Uporabi</emph>. Nobene dodatne nastavitve niso potrebne. Slike s povezavami pri odjemalcu, shranjene v obliki zapisa <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, se vstavijo neposredno v stran v kodi HTML." +msgstr "Pri shranjevanju slike s povezavami izberite vrsto datoteke <emph>SIP – StarView ImageMap</emph>. Tako shranite sliko s povezavami neposredno v obliki, ki jo lahko uporabite v vsaki aktivni sliki ali okviru vašega dokumenta. Če pa želite sliko s povezavami uporabiti le v trenutni sliki ali besedilnem okviru, je ni potrebno shranjevati v posebni obliki. Po določitvi območij preprosto kliknite <emph>Uporabi</emph>. Nobene dodatne nastavitve niso potrebne. Slike s povezavami pri odjemalcu, shranjene v obliki zapisa <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, se vstavijo neposredno v stran v kodi HTML." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "You will notice in $[officename] that the <emph>Formatting</emph> Bar changes after certain operations. For example, if you insert a formula into your text document, you see icons for editing the formula, in fact the same icons you see in formula documents. In this sense, we refer to the formula as a plug-in within the text document." -msgstr "V $[officename] boste opazili, da se orodna vrstica <emph>Oblikovanje</emph> po določenih operacijah spremeni. Če npr. v dokument vstavite formulo, boste videli ikone za urejanje formul - iste ikone, ki jih vidite v dokumentih s formulami. V tem smislu formule v dokumentu z besedilom obravnavamo kot vstavek." +msgstr "V $[officename] boste opazili, da se orodna vrstica <emph>Oblikovanje</emph> po določenih operacijah spremeni. Če npr. v dokument vstavite formulo, boste videli ikone za urejanje formul – iste ikone, ki jih vidite v dokumentih s formulami. V tem smislu formule v dokumentu z besedilom obravnavamo kot vstavek." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A2\n" "help.text" msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer." -msgstr "Privzeto mersko enoto za besedilne dokumente Writer določite v pogovornem oknu, ki ga odprete z izbiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Splošno</emph>. V modulih Calc, Draw in Impress odprete dokument njihove privzete vrste in nato odprete ustrezno stran <emph>Splošno</emph>, podobno kot v modulu Writer." +msgstr "Privzeto mersko enoto za besedilne dokumente Writer določite v pogovornem oknu, ki ga odprete z izbiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph>. V modulih Calc, Draw in Impress odprete dokument njihove privzete vrste in nato odprete ustrezno stran <emph>Splošno</emph>, podobno kot v modulu Writer." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "For example, in a text document, open <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>. To indent the current paragraph by one inch, enter <item type=\"literal\">1 in</item> or <item type=\"literal\">1\"</item> into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter <item type=\"literal\">1 cm</item> into the input box." -msgstr "V besedilnem dokumentu npr. odprite <emph>Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki</emph>. Če želite zamakniti trenutni odstavek za en centimeter, vnesite <item type=\"literal\">1 cm</item> ali kar <item type=\"literal\">1\"</item> v polje »Pred besedilom«. Če želite zamakniti odstavek za 1 palec, vnesite v polje <item type=\"literal\">1 in</item>." +msgstr "V besedilnem dokumentu npr. odprite <emph>Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki</emph>. Če želite zamakniti trenutni odstavek za en centimeter, vnesite <item type=\"literal\">1 cm</item> ali kar <item type=\"literal\">1\"</item> v polje »Pred besedilom«. Če želite zamakniti odstavek za 1 palec, vnesite v polje <item type=\"literal\">1 in</item>." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "171\n" "help.text" msgid "Enable CTL support using <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "Podporo za kompleksno postavitev jezika vključite pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</emph>." +msgstr "Podporo za kompleksno postavitev jezika vključite pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file." -msgstr "Povezavo DDE naredite po naslednjem postopku: Izberite celice iz preglednice Calc, jih kopirajte na odložišče in preklopite na drugo preglednico ter izberite pogovorno okno <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>. Izberite možnost <emph>Povezava</emph> za vnos vsebine kot povezave DDE. S klikom povezave se vstavljeno področje celic prebere iz izvirne datoteke." +msgstr "Povezavo DDE naredite po naslednjem postopku: Izberite celice iz preglednice Calc, jih kopirajte na odložišče in preklopite na drugo preglednico ter izberite pogovorno okno <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>. Izberite možnost <emph>Povezava</emph> za vnos vsebine kot povezave DDE. S klikom povezave se vstavljeno področje celic prebere iz izvirne datoteke." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." -msgstr "Neposredno oblikovanje lahko odstranite iz svojega dokumenta z izbiro celotnega besedila s pomočjo tipk za bližnjice <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A, nato pa izberete <emph>Oblika - Počisti neposredno oblikovanje</emph>." +msgstr "Neposredno oblikovanje lahko odstranite iz svojega dokumenta z izbiro celotnega besedila s pomočjo tipk za bližnjice <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A, nato pa izberete <emph>Oblika – Počisti neposredno oblikovanje</emph>." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Use <emph>Edit - Links</emph> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly." -msgstr "Uporabite <emph>Uredi - Povezave</emph> za ogled datotek, ki so vstavljene kot povezave. Povezave lahko po želji odstranite. S tem prekinete povezavo in neposredno vstavite predmet." +msgstr "Uporabite <emph>Uredi – Povezave</emph> za ogled datotek, ki so vstavljene kot povezave. Povezave lahko po želji odstranite. S tem prekinete povezavo in neposredno vstavite predmet." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "In various dialogs (for example, <emph>Edit - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." -msgstr "V različnih pogovornih oknih (npr. <emph>Uredi - Samobesedilo</emph>) lahko izberete, ali želite datoteke shraniti relativno ali absolutno." +msgstr "V različnih pogovornih oknih (npr. <emph>Uredi – Samobesedilo</emph>) lahko izberete, ali želite datoteke shraniti relativno ali absolutno." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "Do teh ukazov lahko dostopate, ko vključite podporo za azijske jezike v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</emph>." +msgstr "Do teh ukazov lahko dostopate, ko vključite podporo za azijske jezike v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgctxt "" "239\n" "help.text" msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents." -msgstr "V <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje - Lastnosti VBA\">Nalaganje/shranjevanje - Lastnosti VBA</link> lahko določite nastavitve za kodo makrov VBA v dokumentih programa MS Office. Makri VBA ne morejo teči v $[officename]; najprej jih je potrebno pretvoriti in prilagoditi. Ponavadi ne želite z $[officename] spreminjati vidno vsebino datotek programov Word, Excel ali PowerPoint in nato znova shraniti datoteko v obliki zapisa Microsoft Office brez spreminjanja makrov, ki jih vsebujejo. V $[officename] lahko vedenje nastavite po meri: makri VBA se lahko shranijo v komentirani obliki kot procedure $[officename] in dokument se shrani nazaj v obliki zapisa MS Office ali pa lahko izberete, da bodo makri Microsoft Office pri nalaganju odstranjeni. Zadnja možnost je učinkovita zaščita pred virusi v dokumentih Microsoft Office." +msgstr "V <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA\">Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA</link> lahko določite nastavitve za kodo makrov VBA v dokumentih programa MS Office. Makri VBA ne morejo teči v $[officename]; najprej jih je potrebno pretvoriti in prilagoditi. Ponavadi ne želite z $[officename] spreminjati vidno vsebino datotek programov Word, Excel ali PowerPoint in nato znova shraniti datoteko v obliki zapisa Microsoft Office brez spreminjanja makrov, ki jih vsebujejo. V $[officename] lahko vedenje nastavite po meri: makri VBA se lahko shranijo v komentirani obliki kot procedure $[officename] in dokument se shrani nazaj v obliki zapisa MS Office ali pa lahko izberete, da bodo makri Microsoft Office pri nalaganju odstranjeni. Zadnja možnost je učinkovita zaščita pred virusi v dokumentih Microsoft Office." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgctxt "" "240\n" "help.text" msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning." -msgstr "Ob izvozu v HTML je uporabljen nabor znakov, izbran v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost s HTML</emph>. Znaki, ki v njem niso na voljo, so zapisani v nadomestni obliki, ki se pravilno prikaže v sodobnih spletnih brskalnikih. Pri izvozu tovrstnih znakov boste ustrezno opozorjeni." +msgstr "Ob izvozu v HTML je uporabljen nabor znakov, izbran v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph>. Znaki, ki v njem niso na voljo, so zapisani v nadomestni obliki, ki se pravilno prikaže v sodobnih spletnih brskalnikih. Pri izvozu tovrstnih znakov boste ustrezno opozorjeni." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3152,7 +3152,7 @@ msgctxt "" "197\n" "help.text" msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." -msgstr "Če v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost s HTML</emph> izberete Mozilla Firefox, MS Internet Explorer ali $[officename] Writer kot možnosti izvoza, bodo ob izvozu vsi pomembni atributi pisav izvoženi kot neposredni atributi (npr. barva besedila, velikost pisave, krepko, ležeče itn.) v slogih CSS1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> pomeni Cascading Style Sheets.) Uvoz se prav tako izvede v skladu s tem standardom." +msgstr "Če v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph> izberete Mozilla Firefox, MS Internet Explorer ali $[officename] Writer kot možnosti izvoza, bodo ob izvozu vsi pomembni atributi pisav izvoženi kot neposredni atributi (npr. barva besedila, velikost pisave, krepko, ležeče itn.) v slogih CSS1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> pomeni Cascading Style Sheets.) Uvoz se prav tako izvede v skladu s tem standardom." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgctxt "" "202\n" "help.text" msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit." -msgstr "Merske enote, izbrane v $[officename], se uporabijo za izvoz HTML pri lastnostih CSS1. Enoto lahko nastavimo ločeno za besedilo in dokumente HTML pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Splošno</emph> ali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Pogled</emph>. Število izvoženih decimalnih mest je odvisno od izbrane enote." +msgstr "Merske enote, izbrane v $[officename], se uporabijo za izvoz HTML pri lastnostih CSS1. Enoto lahko nastavimo ločeno za besedilo in dokumente HTML pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph> ali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/Web – Pogled</emph>. Število izvoženih decimalnih mest je odvisno od izbrane enote." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3395,7 +3395,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing." -msgstr "Filter spletnih strani $[officename] podpira določene lastnosti CSS2. Vendar mora biti za uporabo le-teh vključena postavitev tiskanja v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost s HTML</emph>. Potem lahko v dokumentih HTML poleg sloga strani HTML uporabite tudi sloge »Prva stran«, »Leva stran« in »Desna stran«. Ti slogi ponujajo nastavitev različnih velikosti strani in robov za prvo stran in za leve in desne strani pri tiskanju." +msgstr "Filter spletnih strani $[officename] podpira določene lastnosti CSS2. Vendar mora biti za uporabo le-teh vključena postavitev tiskanja v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph>. Potem lahko v dokumentih HTML poleg sloga strani HTML uporabite tudi sloge »Prva stran«, »Leva stran« in »Desna stran«. Ti slogi ponujajo nastavitev različnih velikosti strani in robov za prvo stran in za leve in desne strani pri tiskanju." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgctxt "" "224\n" "help.text" msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level." -msgstr "Če je v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost s HTML</emph> v možnosti Izvozi izbrano »$[officename] Writer« ali »Internet Explorer«, so zamiki oštevilčevanja izvoženi kot lastnost CSS1 »margin-left« v atributu STYLE značk <OL> in <UL>. Lastnost nakazuje relativno razliko do zamika naslednje ravni." +msgstr "Če je v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph> v možnosti Izvozi izbrano »$[officename] Writer« ali »Internet Explorer«, so zamiki oštevilčevanja izvoženi kot lastnost CSS1 »margin-left« v atributu STYLE značk <OL> in <UL>. Lastnost nakazuje relativno razliko do zamika naslednje ravni." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3485,7 +3485,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information." -msgstr "Do nekaterih možnosti $[officename] Draw in $[officename] Impress lahko dostopate prek <emph>Datoteka - Izvozi</emph>. Oglejte si <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Možnosti izvoza grafike\">Možnosti izvoza grafike</link>, če vas zanimajo podrobnosti." +msgstr "Do nekaterih možnosti $[officename] Draw in $[officename] Impress lahko dostopate prek <emph>Datoteka – Izvozi</emph>. Oglejte si <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Možnosti izvoza grafike\">Možnosti izvoza grafike</link>, če vas zanimajo podrobnosti." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "231\n" "help.text" msgid "Print the document with the <emph>File - Print</emph> menu command." -msgstr "Dokument natisnite z menijskim ukazom <emph>Datoteka - Natisni</emph>." +msgstr "Dokument natisnite z menijskim ukazom <emph>Datoteka – Natisni</emph>." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200811525591\n" "help.text" msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Load/Save - General</item> and select the ODF format version." -msgstr "V novejših različicah lahko izberete, ali boste dokumente shranjevali v ODF 1.2 (privzeto) ali ODF 1.0/1.1 (zaradi združljivosti s starejšimi različicami paketa). Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti - Nalaganje/shranjevanje - Splošno</item> in izberite eno od različic zapisa ODF." +msgstr "V novejših različicah lahko izberete, ali boste dokumente shranjevali v ODF 1.2 (privzeto) ali ODF 1.0/1.1 (zaradi združljivosti s starejšimi različicami paketa). Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti – Nalaganje/shranjevanje – Splošno</item> in izberite eno od različic zapisa ODF." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "If you want to define another file format as the default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph> to find alternative file formats for each $[officename] document type." -msgstr "Če želite za privzeto določiti kakšno drugo vrsto datotek, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/Shranjevanje - Splošno\">Nalaganje/Shranjevanje - Splošno</link></emph>, kjer najdete alternativne možnosti za vsako vrsto datotek $[officename] posebej." +msgstr "Če želite za privzeto določiti kakšno drugo vrsto datotek, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/Shranjevanje – Splošno\">Nalaganje/Shranjevanje – Splošno</link></emph>, kjer najdete alternativne možnosti za vsako vrsto datotek $[officename] posebej." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Expert Config</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to true." -msgstr "Datoteka <emph>content.xml</emph> se privzeto shranjuje brez elementov oblikovanja, kot so zamiki ali prelomi vrstic, da se skrajša čas za shranjevanje in odpiranje dokumenta. Na zavihku <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Strokovne nastavitve</emph> lahko vklopite zamike in prelome vrstic tako, da potrdite lastnost <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> (true)." +msgstr "Datoteka <emph>content.xml</emph> se privzeto shranjuje brez elementov oblikovanja, kot so zamiki ali prelomi vrstic, da se skrajša čas za shranjevanje in odpiranje dokumenta. Na zavihku <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Strokovne nastavitve</emph> lahko vklopite zamike in prelome vrstic tako, da potrdite lastnost <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> (true)." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>." -msgstr "Datoteka <emph>meta.xml</emph> vsebuje meta podatke o dokumentu, ki jih lahko vnesete pod <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>." +msgstr "Datoteka <emph>meta.xml</emph> vsebuje meta podatke o dokumentu, ki jih lahko vnesete pod <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Meni Orodja - Scenariji\">Meni Orodja - Scenariji</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Meni Orodja – Scenariji\">Meni Orodja – Scenariji</link></variable>" #: 00000099.xhp msgctxt "" @@ -4201,7 +4201,7 @@ msgctxt "" "par_id6200750\n" "help.text" msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>, or in your desktop system." -msgstr "Nekatere tipke za bližnjice so morda že dodeljene operacijskemu sistemu. Le-te zato ne bodo na voljo v %PRODUCTNAME. Poskusite dodeliti različne tipke v %PRODUCTNAME preko menija <emph>Orodja - Prilagodi - Tipkovnica</emph> ali namizja." +msgstr "Nekatere tipke za bližnjice so morda že dodeljene operacijskemu sistemu. Le-te zato ne bodo na voljo v %PRODUCTNAME. Poskusite dodeliti različne tipke v %PRODUCTNAME preko menija <emph>Orodja – Prilagodi – Tipkovnica</emph> ali namizja." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4859,7 +4859,7 @@ msgctxt "" "par_id314949586\n" "help.text" msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Use 'English (USA)' locale for numbers</link>. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored." -msgstr "Pri uvažanju dokumenta HTML je izbor jezika lahko v navzkrižju s splošno nastavitvijo za HTML <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Za številke uporabi področno nastavitev 'angleški (ZDA)'</link>. Splošna nastavitev za HTML je v veljavi le, če je izbran samodejni jezik. Če v pogovornem oknu Možnosti uvoza HTML izberete natanko določen jezik, bo splošna nastavitev za HTML prezrta." +msgstr "Pri uvažanju dokumenta HTML je izbor jezika lahko v navzkrižju s splošno nastavitvijo za HTML <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Za številke uporabi področno nastavitev »angleški (ZDA)«</link>. Splošna nastavitev za HTML je v veljavi le, če je izbran samodejni jezik. Če v pogovornem oknu Možnosti uvoza HTML izberete natanko določen jezik, bo splošna nastavitev za HTML prezrta." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5121,7 +5121,7 @@ msgctxt "" "par_id314995724\n" "help.text" msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region." -msgstr "Če je ta možnost izključena, bo Calc zaznal in pretvoril le decimalna števila. Preostala števila, vključno tista v znanstveni notaciji, bodo uvožena kot besedilo. Decimalni številski niz lahko vsebuje števke 0-9, ločilo tisočic in ločilo decimalk. Ločili tisočic in decimalk se razlikujeta glede na izbrani jezik in regijo." +msgstr "Če je ta možnost izključena, bo Calc zaznal in pretvoril le decimalna števila. Preostala števila, vključno tista v znanstveni notaciji, bodo uvožena kot besedilo. Decimalni številski niz lahko vsebuje števke 0–9, ločilo tisočic in ločilo decimalk. Ločili tisočic in decimalk se razlikujeta glede na izbrani jezik in regijo." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt "" "par_id389416\n" "help.text" msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"webhtml\">Izberite <emph>Datoteka - Predogled v brskalniku</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"webhtml\">Izberite <emph>Datoteka – Predogled v brskalniku</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Nov</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5773,7 +5773,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Menu <emph>File - New</emph><emph>- Templates</emph>." -msgstr "Meni <emph>Datoteka - Nov</emph><emph>- Predloge</emph>." +msgstr "Meni <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5791,7 +5791,7 @@ msgctxt "" "160\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"etiketten\">Izberite <emph>Datoteka - Nov - Nalepke</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etiketten\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Nalepke</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5800,7 +5800,7 @@ msgctxt "" "161\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Izberite <emph>Datoteka - Nov - Nalepke - </emph>zavihek <emph>Nalepke</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Nalepke – </emph>zavihek <emph>Nalepke</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5809,7 +5809,7 @@ msgctxt "" "162\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab" -msgstr "Izberite zavihek <emph>Datoteka - Nov - Nalepke - zavihek Oblika</emph>" +msgstr "Izberite zavihek <emph>Datoteka – Nov – Nalepke – zavihek Oblika</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgctxt "" "163\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Nov - Vizitke</emph>, nato zavihek <emph>Oblika</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke</emph>, nato zavihek <emph>Oblika</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5827,7 +5827,7 @@ msgctxt "" "164\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Nov - Nalepke - zavihek Možnosti</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov – Nalepke – zavihek Možnosti</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgctxt "" "165\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Nov - Vizitke - zavihek Možnosti</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke – zavihek Možnosti</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5845,7 +5845,7 @@ msgctxt "" "166\n" "help.text" msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"visikart\">Izberite <emph>Datoteka - Nov - Vizitke</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"visikart\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "167\n" "help.text" msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"visikartform\">Izberite <emph>Datoteka - Nov - Vizitke -</emph> zavihek <emph>Srednje</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"visikartform\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke –</emph> zavihek <emph>Srednje</emph> </variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5863,7 +5863,7 @@ msgctxt "" "168\n" "help.text" msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Izberite <emph>Datoteka - Nov - Vizitke -</emph> zavihek <emph>Vizitke</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke –</emph> zavihek <emph>Vizitke</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5872,7 +5872,7 @@ msgctxt "" "169\n" "help.text" msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Izberite <emph>Datoteka - Nov - Vizitke -</emph> zavihek <emph>Zasebno</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke –</emph> zavihek <emph>Zasebno</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Izberite <emph>Datoteka - Nov - Vizitke -</emph> zavihek <emph>Poslovno</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Vizitke –</emph> zavihek <emph>Poslovno</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Odpri</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected" -msgstr "Meni <emph>Datoteka - Odpri</emph>, izbrana vrsta datoteke <emph>Kodirano besedilo</emph>" +msgstr "Meni <emph>Datoteka – Odpri</emph>, izbrana vrsta datoteke <emph>Kodirano besedilo</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5943,7 +5943,7 @@ msgctxt "" "175\n" "help.text" msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected" -msgstr "Meni <emph>Datoteka - Shrani kot</emph>, izbrana vrsta datoteke <emph>Kodirano besedilo</emph>" +msgstr "Meni <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>, izbrana vrsta datoteke <emph>Kodirano besedilo</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5952,7 +5952,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autobrief\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autobrief\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5961,7 +5961,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Pismo</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pismo</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5970,7 +5970,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page design</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Pismo - Oblikovanje strani</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pismo – Oblikovanje strani</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5979,7 +5979,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead layout</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Pismo - Postavitev glave pisma</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pismo – Postavitev glave pisma</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5988,7 +5988,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed items</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Pismo - Natisnjeni elementi</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pismo – Natisnjeni elementi</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5997,7 +5997,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and sender</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Pismo - Prejemnik in pošiljatelj</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pismo – Prejemnik in pošiljatelj</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Pismo - Noga</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pismo – Noga</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6015,7 +6015,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - </emph><emph>Name and Location</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Pismo - </emph><emph>Ime in lokacija</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pismo – </emph><emph>Ime in lokacija</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6024,7 +6024,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Faks</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Faks</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6033,7 +6033,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Faks - Oblikovanje strani</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Faks – Oblikovanje strani</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6042,7 +6042,7 @@ msgctxt "" "209\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Faks - Vsebovani elementi</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Faks – Vsebovani elementi</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6051,7 +6051,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Faks - Pošiljatelj in prejemnik</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Faks – Pošiljatelj in prejemnik</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6060,7 +6060,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Faks - Noga</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Faks – Noga</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6069,7 +6069,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and location</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Faks - Ime in lokacija</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Faks – Ime in lokacija</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Dnevni red</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Dnevni red</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6087,7 +6087,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Dnevni red - Oblikovanje strani</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Oblikovanje strani</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6096,7 +6096,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Dnevni red - Splošni podatki</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Splošni podatki</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6105,7 +6105,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Dnevni red - Vključeni naslovi</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Vključeni naslovi</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6114,7 +6114,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Dnevni red - Imena</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Imena</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6123,7 +6123,7 @@ msgctxt "" "205\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Dnevni red - Točke dnevnega reda</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Točke dnevnega reda</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6132,7 +6132,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Dnevni red - Ime in lokacija</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Ime in lokacija</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6141,7 +6141,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapt\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Predstavitev</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dtapt\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Predstavitev</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6150,7 +6150,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapse\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Predstavitev - Stran 1</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dtapse\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 1</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6159,7 +6159,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Predstavitev - Stran 2</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 2</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6168,7 +6168,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Predstavitev - Stran 3</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 3</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6177,7 +6177,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Predstavitev - Stran 4</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 4</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6186,7 +6186,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Predstavitev - Stran 5</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 5</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6210,7 +6210,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C24\n" "help.text" msgid "<variable id=\"webwizard\">Choose <emph>File - Wizards - Web Page</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"webwizard\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Spletna stran</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"webwizard\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Spletna stran</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6228,7 +6228,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1</variable>" -msgstr "<variable id=\"gruppen1\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira - stran čarovnika 1</variable>" +msgstr "<variable id=\"gruppen1\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira – stran čarovnika 1</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6237,7 +6237,7 @@ msgctxt "" "148\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2</variable>" -msgstr "<variable id=\"gruppen2\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira - stran čarovnika 2</variable>" +msgstr "<variable id=\"gruppen2\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira – stran čarovnika 2</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6246,7 +6246,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3</variable>" -msgstr "<variable id=\"gruppen3\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira - stran čarovnika 3</variable>" +msgstr "<variable id=\"gruppen3\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira – stran čarovnika 3</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6255,7 +6255,7 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>" -msgstr "<variable id=\"gruppen4\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira - stran čarovnika 4, obstajati mora povezava z zbirko podatkov.</variable>" +msgstr "<variable id=\"gruppen4\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira – stran čarovnika 4, obstajati mora povezava z zbirko podatkov.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6264,7 +6264,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards</variable>" -msgstr "<variable id=\"gruppen5\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira - zadnja stran čarovnika</variable>" +msgstr "<variable id=\"gruppen5\">V oblikovanju obrazca v orodni vrstici kliknite ikono <emph>Skupinsko polje</emph> in uporabite miško za ustvarjanje okvira – zadnja stran čarovnika</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6273,7 +6273,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Pretvornik dokumentov</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6282,7 +6282,7 @@ msgctxt "" "151\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Pretvornik dokumentov</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6291,7 +6291,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Pretvornik dokumentov</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6300,7 +6300,7 @@ msgctxt "" "171\n" "help.text" msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"euro\">Izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Evro-pretvornik</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"euro\">Izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Evro-pretvornik</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6309,7 +6309,7 @@ msgctxt "" "198\n" "help.text" msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>" -msgstr "Meni <emph>Datoteka - Čarovniki - Vir podatkov adresarja</emph>" +msgstr "Meni <emph>Datoteka – Čarovniki – Vir podatkov adresarja</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt "" "191\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Additional settings</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Čarovnik za vir podatkov adresarja</emph> - <emph>Dodatne nastavitve</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Čarovnik za vir podatkov adresarja</emph> – <emph>Dodatne nastavitve</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6327,7 +6327,7 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Select table</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Čarovnik za vir podatkov adresarja</emph> - <emph>Izberi tabelo</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Čarovnik za vir podatkov adresarja</emph> – <emph>Izberi tabelo</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6336,7 +6336,7 @@ msgctxt "" "193\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph><emph>- Data source title</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Čarovnik za vir podatkov adresarja</emph> - <emph>Ime vira podatkov</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Čarovnik za vir podatkov adresarja</emph> – <emph>Ime vira podatkov</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6345,7 +6345,7 @@ msgctxt "" "194\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Field assignment</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Čarovnik za vir podatkov adresarja</emph> - <emph>Dodelitev polj</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Čarovnik za vir podatkov adresarja</emph> – <emph>Dodelitev polj</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6354,7 +6354,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"schliessen\">Izberite <emph>Datoteka - Zapri</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"schliessen\">Izberite <emph>Datoteka – Zapri</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6363,7 +6363,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Shrani</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6423,7 +6423,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically</variable>" -msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">Meni modula $[officename] Draw ali $[officename] Impress <emph>Datoteka - Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke »Dokument HTML«, to pogovorno okno se odpre samodejno</variable>" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">Meni modula $[officename] Draw ali $[officename] Impress <emph>Datoteka – Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke »Dokument HTML«, to pogovorno okno se odpre samodejno</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6432,7 +6432,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 1 of the wizard</variable>" -msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka - Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 1 čarovnika</variable>" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka – Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 1 čarovnika</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6441,7 +6441,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 2 of the wizard</variable>" -msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka - Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 2 čarovnika</variable>" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka – Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 2 čarovnika</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6450,7 +6450,7 @@ msgctxt "" "159\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 3 of the wizard</variable>" -msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka - Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 3 čarovnika</variable>" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka – Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 3 čarovnika</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6459,7 +6459,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 4 of the wizard</variable>" -msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka - Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 4 čarovnika</variable>" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka – Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 4 čarovnika</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6468,7 +6468,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 5 of the wizard</variable>" -msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka - Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 5 čarovnika</variable>" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka – Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 5 čarovnika</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6477,7 +6477,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 6 of the wizard</variable>" -msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka - Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 6 čarovnika</variable>" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">Meni $[officename] Draw/$[officename] Impress<emph> Datoteka – Izvozi</emph>, izberite vrsto datoteke HTML, stran 6 čarovnika</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt "" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type, dialog opens automatically</variable>" -msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Izberite <emph>Datoteka - Izvozi</emph>, izberite vrsto grafične datoteke, pogovorno okno se odpre samodejno.</variable>" +msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>, izberite vrsto grafične datoteke, pogovorno okno se odpre samodejno.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"saveall\">Izberite <emph>Datoteka - Shrani vse</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"saveall\">Izberite <emph>Datoteka – Shrani vse</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"saveas\">Izberite <emph>Datoteka - Shrani kot</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"saveas\">Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Ponovno naloži</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Ponovno naloži</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"info1\">Izberite <emph>Datoteka - Lastnosti</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"info1\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"info2\">Izberite <emph>Datoteka - Lastnosti - </emph>zavihek <emph>Splošno</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"info2\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph>zavihek <emph>Splošno</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6538,7 +6538,7 @@ msgctxt "" "par_idN11163\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Digitalni podpisi</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Digitalni podpisi</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6546,7 +6546,7 @@ msgctxt "" "par_idN11168\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Digitalni podpis</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Digitalni podpis</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6554,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "par_idN11156\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button" -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Lastnosti - zavihek Splošno</emph>, kliknite gumb <emph>Digitalni podpisi</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – zavihek Splošno</emph>, kliknite gumb <emph>Digitalni podpisi</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6570,7 +6570,7 @@ msgctxt "" "par_idN11173\n" "help.text" msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Add</emph> button</variable>" -msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Izberite zavihek <emph>Datoteka - Lastnosti - </emph>zavihek <emph>Splošno</emph>, kliknite gumb <emph>Digitalni podpisi</emph>, nato kliknite gumb <emph>Dodaj</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Izberite zavihek <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph>zavihek <emph>Splošno</emph>, kliknite gumb <emph>Digitalni podpisi</emph>, nato kliknite gumb <emph>Dodaj</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6579,7 +6579,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"info3\">Izberite <emph>Datoteka - Lastnosti - </emph> zavihek <emph>Opis</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"info3\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph> zavihek <emph>Opis</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6588,7 +6588,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"info4\">Izberite <emph>Datoteka - Lastnosti - </emph>zavihek <emph>Uporabniško določeno</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"info4\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph>zavihek <emph>Uporabniško določeno</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6597,7 +6597,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"info5\">Izberite <emph>Datoteka - Lastnosti - </emph>zavihek <emph>Statistika</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"info5\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph>zavihek <emph>Statistika</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6605,7 +6605,7 @@ msgctxt "" "par_id315370199\n" "help.text" msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"infosec\">Izberite <emph>Datoteka - Lastnosti - </emph>zavihek <emph>Varnost</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"infosec\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph>zavihek <emph>Varnost</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"info6\">Izberite <emph>Datoteka - Lastnosti -</emph>zavihek <emph>Internet</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"info6\">Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – </emph>zavihek <emph>Internet</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6623,7 +6623,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Menu<emph> File - Page Preview</emph>" -msgstr "Meni<emph> Datoteka - Predogled strani</emph>" +msgstr "Meni<emph> Datoteka – Predogled strani</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6648,7 +6648,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Nastavitve tiskalnika</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nastavitve tiskalnika</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6657,7 +6657,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"senden\">Menu<emph> File - Send</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"senden\">Meni<emph> Datoteka - Pošlji</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"senden\">Meni<emph> Datoteka – Pošlji</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6666,7 +6666,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Dokument kot e-pismo</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Dokument kot e-pismo</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6691,7 +6691,7 @@ msgctxt "" "222\n" "help.text" msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"export\">Izberite <emph>Datoteka - Izvozi</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"export\">Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgctxt "" "219\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Export as PDF</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Izvozi v PDF</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Izvozi v PDF</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt "" "210\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Dokument kot priloga PDF</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Dokument kot priloga PDF</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6735,7 +6735,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"glo\">Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Ustvari glavni dokument</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"glo\">Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Ustvari glavni dokument</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6744,7 +6744,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Izhod</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Izhod</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6832,7 +6832,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Izberite <emph>Datoteka - Nov - Glavni dokument</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Izberite <emph>Datoteka – Nov – Glavni dokument</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6841,7 +6841,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph> - select under \"File type\": \"Text CSV\"" -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Odpri</emph> - pod »Vrsta datoteke« izberite: »Besedilo CSV«" +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph> – pod »Vrsta datoteke« izberite: »Besedilo CSV«" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6849,7 +6849,7 @@ msgctxt "" "par_id6071352\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph> (Calc)" -msgstr "Izberite <emph>Podatki - Besedilo v stolpce</emph> (Calc)" +msgstr "Izberite <emph>Podatki – Besedilo v stolpce</emph> (Calc)" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6858,7 +6858,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically</variable>" -msgstr "<variable id=\"epsexport\">Izberite <emph>Datoteka - Izvozi</emph>; če je izbrana vrsta datoteke EPS, se pogovorno okno odpre samodejno</variable>" +msgstr "<variable id=\"epsexport\">Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>; če je izbrana vrsta datoteke EPS, se pogovorno okno odpre samodejno</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6867,7 +6867,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically</variable>" -msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Izberite <emph>Datoteka - Izvozi</emph>; če je izbrana vrsta datotek PBM, PPM ali PGM, se pogovorno okno odpre samodejno</variable>" +msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>; če je izbrana vrsta datotek PBM, PPM ali PGM, se pogovorno okno odpre samodejno</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6876,7 +6876,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph></variable></variable>" -msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Izberite <emph>Datoteka - Različice</emph></variable></variable>" +msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Izberite <emph>Datoteka – Različice</emph></variable></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Razveljavi</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Razveljavi</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6946,7 +6946,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Obnovi</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Uveljavi</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6981,7 +6981,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <emph>Edit - Repeat</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"letzter\">Izberite <emph>Uredi - Ponovi</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"letzter\">Izberite <emph>Uredi – Ponovi</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Izreži</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Izreži</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Kopiraj</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Kopiraj</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Prilepi</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7122,7 +7122,7 @@ msgctxt "" "532\n" "help.text" msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"inhalte\">Izberite <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"inhalte\">Izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7131,7 +7131,7 @@ msgctxt "" "533\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Izberi vse</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Izberi vse</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7166,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "555\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Changes</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Izberite <emph>Uredi - Spremembe</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Izberite <emph>Uredi – Spremembe</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7175,7 +7175,7 @@ msgctxt "" "556\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Changes - Record</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Izberite <emph>Uredi - Spremembe - Zapiši</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Izberite <emph>Uredi – Spremembe – Zapiši</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7184,7 +7184,7 @@ msgctxt "" "557\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Changes - Show</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Changes - Show</emph></caseinline></switchinline></variable>" -msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izberite <emph>Uredi - Spremembe - Pokaži</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Uredi - Spremembe - Pokaži</emph></caseinline></switchinline></variable>" +msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izberite <emph>Uredi – Spremembe – Pokaži</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Uredi – Spremembe – Pokaži</emph></caseinline></switchinline></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7193,7 +7193,7 @@ msgctxt "" "558\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Izberite <emph>Uredi - Spremembe - Sprejmi ali zavrni</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Izberite <emph>Uredi – Spremembe – Sprejmi ali zavrni</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7202,7 +7202,7 @@ msgctxt "" "559\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - List</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Spremembe - Sprejmi ali zavrni - zavihek Seznam</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Spremembe – Sprejmi ali zavrni – zavihek Seznam</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7211,7 +7211,7 @@ msgctxt "" "574\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes.</emph> AutoCorrect dialog appears, click <emph>Edit Changes</emph> button, see <emph>List</emph> tab page" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi in uredi spremembe.</emph> Odpre se pogovorno okno Samopopravki, kliknite gumb <emph>Uredi spremembe</emph>, oglejte si zavihek <emph>Seznam</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi in uredi spremembe.</emph> Odpre se pogovorno okno Samopopravki, kliknite gumb <emph>Uredi spremembe</emph>, oglejte si zavihek <emph>Seznam</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7220,7 +7220,7 @@ msgctxt "" "560\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - Filter</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Izberite <emph>Uredi - Spremembe - Sprejmi ali zavrni - zavihek Filter</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Izberite <emph>Uredi – Spremembe – Sprejmi ali zavrni – zavihek Filter</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7229,7 +7229,7 @@ msgctxt "" "561\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Changes - Merge Document</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Izberite <emph>Uredi - Spremembe - Spoji dokument</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Izberite <emph>Uredi – Spremembe – Spoji dokument</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgctxt "" "562\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Compare Document</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dvergl\">Izberite <emph>Uredi - Primerjaj dokument</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dvergl\">Izberite <emph>Uredi – Primerjaj dokument</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7247,7 +7247,7 @@ msgctxt "" "563\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Comment</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Spremembe - Komentar</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Spremembe – Komentar</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7256,7 +7256,7 @@ msgctxt "" "571\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Spremembe - Sprejmi ali zavrni - zavihek Seznam</emph>. Kliknite vnos s seznama in odprite kontekstni meni. Izberite <emph>Uredi komentar</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Spremembe – Sprejmi ali zavrni – zavihek Seznam</emph>. Kliknite vnos s seznama in odprite kontekstni meni. Izberite <emph>Uredi komentar</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7265,7 +7265,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Najdi in zamenjaj</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7309,7 +7309,7 @@ msgctxt "" "552\n" "help.text" msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Izberite <emph>Uredi - Najdi in zamenjaj - Atributi</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj – Atributi</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7318,7 +7318,7 @@ msgctxt "" "553\n" "help.text" msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button </variable>" -msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Izberite <emph>Uredi - Najdi in zamenjaj</emph>, gumb <emph>Oblika</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>, gumb <emph>Oblika</emph> </variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7327,7 +7327,7 @@ msgctxt "" "554\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box and <emph>...</emph> button." -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Najdi in zamenjaj</emph>, potrditveno polje <emph>Iskanje podobnosti</emph> in nato gumb <emph>...</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>, potrditveno polje <emph>Iskanje podobnosti</emph> in nato gumb <emph>...</emph>." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7336,7 +7336,7 @@ msgctxt "" "572\n" "help.text" msgid "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (database table view)" -msgstr "V vrstici <emph>Podatki tabele</emph> kliknite ikono <emph>Najdi</emph> - potrditveno polje <emph>Iskanje podobnosti</emph> - gumb <emph>...</emph> (pogled tabele zbirke podatkov)" +msgstr "V vrstici <emph>Podatki tabele</emph> kliknite ikono <emph>Najdi</emph> – potrditveno polje <emph>Iskanje podobnosti</emph> – gumb <emph>...</emph> (pogled tabele zbirke podatkov)" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7345,7 +7345,7 @@ msgctxt "" "573\n" "help.text" msgid "On <emph>Form Design</emph> Bar, click <emph>Record Search</emph> - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (form view)" -msgstr "V vrstici <emph>Oblikovanje obrazca</emph> kliknite <emph>Iskanje zapisov</emph> - potrditveno polje <emph>Iskanje podobnosti</emph> - gumb <emph>...</emph> (pogled obrazca)" +msgstr "V vrstici <emph>Oblikovanje obrazca</emph> kliknite <emph>Iskanje zapisov</emph> – potrditveno polje <emph>Iskanje podobnosti</emph> – gumb <emph>...</emph> (pogled obrazca)" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7354,7 +7354,7 @@ msgctxt "" "534\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Krmar</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Krmar</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7389,7 +7389,7 @@ msgctxt "" "576\n" "help.text" msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"litdat\">Izberite <emph>Orodja - Bibliografska zbirka podatkov</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"litdat\">Izberite <emph>Orodja – Bibliografska zbirka podatkov</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7398,7 +7398,7 @@ msgctxt "" "538\n" "help.text" msgid "<variable id=\"link\">Choose <emph>Edit - Links</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"link\">Izberite <emph>Uredi - Povezave</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"link\">Izberite <emph>Uredi – Povezave</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7407,7 +7407,7 @@ msgctxt "" "551\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only) </variable>" -msgstr "<variable id=\"linkae\">Izberite <emph>Uredi - Povezave - Spremeni povezavo</emph> (samo za povezave DDE) </variable>" +msgstr "<variable id=\"linkae\">Izberite <emph>Uredi – Povezave – Spremeni povezavo</emph> (samo za povezave DDE) </variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7416,7 +7416,7 @@ msgctxt "" "543\n" "help.text" msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>" -msgstr "Izberite okvir, nato izberite <emph>Uredi - Predmet - Lastnosti</emph>" +msgstr "Izberite okvir, nato izberite <emph>Uredi – Predmet – Lastnosti</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7425,7 +7425,7 @@ msgctxt "" "577\n" "help.text" msgid "Open context menu of selected frame - choose <emph>Properties</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega okvira - izberite <emph>Lastnosti</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega okvira – izberite <emph>Lastnosti</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7434,7 +7434,7 @@ msgctxt "" "545\n" "help.text" msgid "<variable id=\"plugin\">Choose <emph>Edit - Plug-in</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"plugin\">Izberite <emph>Uredi - Vtičnik</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"plugin\">Izberite <emph>Uredi – Vtičnik</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7443,7 +7443,7 @@ msgctxt "" "546\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> (also in context menu of selected object) </variable>" -msgstr "<variable id=\"imagemap\">Izberite <emph>Uredi - Slika s povezavami</emph> (tudi v kontekstnem meniju izbranega predmeta) </variable>" +msgstr "<variable id=\"imagemap\">Izberite <emph>Uredi – Slika s povezavami</emph> (tudi v kontekstnem meniju izbranega predmeta) </variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7452,7 +7452,7 @@ msgctxt "" "550\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>, then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">Izberite <emph>Uredi - Slika s povezavami</emph>, nato izberite odsek slike s povezavami in kliknite <emph>Lastnosti - Opis</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">Izberite <emph>Uredi – Slika s povezavami</emph>, nato izberite odsek slike s povezavami in kliknite <emph>Lastnosti – Opis</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7461,7 +7461,7 @@ msgctxt "" "547\n" "help.text" msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"edit1\">Izberite <emph>Uredi - Predmet</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"edit1\">Izberite <emph>Uredi – Predmet</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7470,7 +7470,7 @@ msgctxt "" "548\n" "help.text" msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object </variable>" -msgstr "<variable id=\"edit2\">Izberite <emph>Uredi - Predmet - Uredi</emph>, lahko tudi v kontekstnem meniju izbranega predmeta </variable>" +msgstr "<variable id=\"edit2\">Izberite <emph>Uredi – Predmet – Uredi</emph>, lahko tudi v kontekstnem meniju izbranega predmeta </variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7479,7 +7479,7 @@ msgctxt "" "549\n" "help.text" msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"edit3\">Izberite <emph>Uredi - Predmet - Odpri</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"edit3\">Izberite <emph>Uredi – Predmet – Odpri</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7505,7 +7505,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Zoom</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Povečava</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7514,7 +7514,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoomirate lahko tudi s tipkami (+) (-) (×) in (÷) na numerični tipkovnici </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoomirate lahko tudi s tipkami (+) (-) (×) in (÷) na numerični tipkovnici </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Pogled lahko približate ali oddaljite tudi s tipkami (+) (-) (×) in (÷) na numerični tipkovnici </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Pogled lahko približate ali oddaljite tudi s tipkami (+) (-) (×) in (÷) na numerični tipkovnici </caseinline></switchinline>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7523,7 +7523,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> Bar" -msgstr "Dvokliknite ali desno-kliknite polje v <emph>vrstici stanja</emph>" +msgstr "Dvokliknite ali desno kliknite polje v <emph>vrstici stanja</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7532,7 +7532,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7541,7 +7541,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"funktion\">Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Standardno</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"funktion\">Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Standardno</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7550,7 +7550,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Orodja</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Orodja</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7559,7 +7559,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"task\">Izberite <emph>Pogled - Vrstica stanja</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"task\">Izberite <emph>Pogled – Vrstica stanja</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7568,7 +7568,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Barvna vrstica</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Barvna vrstica</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7577,7 +7577,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ime\">Choose <emph>View - Input Method Status</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"ime\">Izberite <emph>Pogled - Stanje vnosne metode</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"ime\">Izberite <emph>Pogled – Stanje vnosne metode</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7595,7 +7595,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Hiperpovezava</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Hiperpovezava</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7631,7 +7631,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Cel zaslon</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Cel zaslon</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7675,7 +7675,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>" -msgstr "Meni <emph>Pogled - Viri podatkov</emph>" +msgstr "Meni <emph>Pogled – Viri podatkov</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7710,7 +7710,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Izvorna koda HTML</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Izvorna koda HTML</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7744,7 +7744,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091B\n" "help.text" msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid</emph> (Impress or Draw) </variable>" -msgstr "<variable id=\"grid\">Izberite <emph>Pogled - Mreža</emph> (Impress ali Draw) </variable>" +msgstr "<variable id=\"grid\">Izberite <emph>Pogled – Mreža</emph> (Impress ali Draw) </variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7752,7 +7752,7 @@ msgctxt "" "par_idN1092E\n" "help.text" msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Lines</emph> (Impress or Draw) </variable>" -msgstr "<variable id=\"guides\">Izberite <emph>Pogled - Črte za pripenjanje</emph> (Impress ali Draw) </variable>" +msgstr "<variable id=\"guides\">Izberite <emph>Pogled – Črte za pripenjanje</emph> (Impress ali Draw) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7778,7 +7778,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"notiz\">Izberite <emph>Vstavi - Komentar</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"notiz\">Izberite <emph>Vstavi – Komentar</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7787,7 +7787,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Image - Scan</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Slika - Optično preberi</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Optično preberi</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7796,7 +7796,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Image - Scan - Select Source</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Slika - Optično preberi - Izberi vir</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Optično preberi – Izberi vir</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7805,7 +7805,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Image - Scan - Request</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Slika - Optično preberi - Zahtevaj</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Optično preberi – Zahtevaj</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7814,7 +7814,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Poseben znak</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Poseben znak</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7823,7 +7823,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje - Prilagodi</emph>, gumb <emph>Znak</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – Prilagodi</emph>, gumb <emph>Znak</emph></caseinline></switchinline>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7832,7 +7832,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje - Prilagodi</emph>, gumb <emph>Znak</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – Prilagodi</emph>, gumb <emph>Znak</emph></caseinline></switchinline>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7866,7 +7866,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CD\n" "help.text" msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Movie and Sound</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"moviesound\">Izberite <emph>Vstavi - Film in zvok</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"moviesound\">Izberite <emph>Vstavi – Film in zvok</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7883,7 +7883,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"objekteinf\">Izberite <emph>Vstavi - Predmet</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"objekteinf\">Izberite <emph>Vstavi – Predmet</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7892,7 +7892,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Predmet - Predmet OLE</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Predmet OLE</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7927,7 +7927,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Choose <emph>Insert - Object - Plug-in</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Izberite <emph>Vstavi - Predmet - Vtičnik</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Vtičnik</emph></caseinline></switchinline>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7962,7 +7962,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Object - Sound</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Predmet - Zvok</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Zvok</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7971,7 +7971,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Object - Video</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Predmet - Film</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Film</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7980,7 +7980,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Predmet - Formula</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Formula</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Vrsta grafikona</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrsta grafikona</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Predmet - Grafikon </emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Grafikon </emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Vrsta grafikona</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrsta grafikona</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Predmet - Grafikon</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Grafikon</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Vrsta grafikona</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrsta grafikona</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Predmet - Grafikon</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Grafikon</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Predmet - Grafikon</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Grafikon</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8104,7 +8104,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Slika - Iz datoteke</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8139,7 +8139,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Plavajoči okvir</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Plavajoči okvir</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8190,7 +8190,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DD1\n" "help.text" msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "Stavec - galerija" +msgstr "Stavec – galerija" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or on <emph>Standard</emph> Bar, click" -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Galerija</emph> ali pa v vrstici <emph>Standardno</emph> kliknite" +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Galerija</emph> ali pa v vrstici <emph>Standardno</emph> kliknite" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8338,7 +8338,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar - <emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Izberite <emph>Orodja - Galerija</emph> ali kliknite ikono <emph>Galerija </emph>v vrstici <emph>Standardno</emph> - gumb <emph>Nova tema</emph> - zavihek <emph>Datoteke</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Izberite <emph>Orodja – Galerija</emph> ali kliknite ikono <emph>Galerija </emph>v vrstici <emph>Standardno</emph> – gumb <emph>Nova tema</emph> – zavihek <emph>Datoteke</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Črkovanje in slovnica</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Črkovanje in slovnica</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8391,7 +8391,7 @@ msgctxt "" "164\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>" -msgstr "<variable id=\"hangul\">Izberite <emph>Orodja - Jezik - Pretvorba med hangulskim/Hanja</emph> (vključena mora biti podpora za azijske jezike)</variable>" +msgstr "<variable id=\"hangul\">Izberite <emph>Orodja – Jezik – Pretvorba med hangulskim/Hanja</emph> (vključena mora biti podpora za azijske jezike)</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8399,7 +8399,7 @@ msgctxt "" "par_idN10705\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>" -msgstr "<variable id=\"chinese\">Izberite <emph>Orodja - Jezik - Prevod v kitajščino</emph> (vključena mora biti podpora za azijske jezike)</variable>" +msgstr "<variable id=\"chinese\">Izberite <emph>Orodja – Jezik – Prevod v kitajščino</emph> (vključena mora biti podpora za azijske jezike)</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8407,7 +8407,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071E\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chineseedit\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> (Asian language support must be enabled) - <emph>Edit terms</emph> button</variable>" -msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Izberite <emph>Orodja - Jezik - Prevod v kitajščino</emph> (vključena mora biti podpora za azijske jezike) - gumb <emph>Uredi pojme</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Izberite <emph>Orodja – Jezik – Prevod v kitajščino</emph> (vključena mora biti podpora za azijske jezike) – gumb <emph>Uredi pojme</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8416,7 +8416,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Izberite <emph>Orodja - Črkovanje in slovnica</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Izberite <emph>Orodja – Črkovanje in slovnica</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8425,7 +8425,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>, then click <emph>Options</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"zoptionen\">Izberite <emph>Orodja - Črkovanje in slovnica</emph>, nato kliknite <emph>Možnosti</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"zoptionen\">Izberite <emph>Orodja – Črkovanje in slovnica</emph>, nato kliknite <emph>Možnosti</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Jezik - Slovar sopomenk</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Jezik – Slovar sopomenk</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8452,7 +8452,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)" -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Menjalnica barv</emph> ($[officename] Draw in $[officename] Impress)" +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Menjalnica barv</emph> ($[officename] Draw in $[officename] Impress)" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8460,7 +8460,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Izberite <emph>Orodja - Predvajalnik</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Izberite <emph>Orodja – Predvajalnik</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8469,7 +8469,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system)</variable>" -msgstr "<variable id=\"makro\">Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph> ali pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+F11 (če ta kombinacija ni dodeljena sistemu)</variable>" +msgstr "<variable id=\"makro\">Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph> ali pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+F11 (če ta kombinacija ni dodeljena sistemu)</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8478,7 +8478,7 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Posnemi makro</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Posnemi makro</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8487,7 +8487,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, click the <emph>Organizer</emph> button, click the <emph>Libraries</emph> tab, and then click the <emph>Password</emph> button</variable>" -msgstr "<variable id=\"passwort\">Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph>, kliknite gumb <emph>Organizator</emph>, kliknite zavihek <emph>Knjižnice</emph>, nato kliknite gumb <emph>Geslo</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"passwort\">Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph>, kliknite gumb <emph>Organizator</emph>, kliknite zavihek <emph>Knjižnice</emph>, nato kliknite gumb <emph>Geslo</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8495,7 +8495,7 @@ msgctxt "" "par_idN10843\n" "help.text" msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Izberite <emph>Orodja - Upravitelj razširitev</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Izberite <emph>Orodja – Upravitelj razširitev</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8503,7 +8503,7 @@ msgctxt "" "par_id9988402\n" "help.text" msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Updates</emph> button</variable>" -msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Izberite <emph>Orodja - Upravitelj razširitev</emph>, kliknite gumb <emph>Posodobitve</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Izberite <emph>Orodja – Upravitelj razširitev</emph>, kliknite gumb <emph>Posodobitve</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8512,7 +8512,7 @@ msgctxt "" "161\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Izberite <emph>Izberite Orodja - Nastavitve filtra XML</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Izberite <emph>Izberite Orodja – Nastavitve filtra XML</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8521,7 +8521,7 @@ msgctxt "" "162\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Izberite <emph>Orodja - Nastavitve filtra XML</emph>, nato kliknite <emph>Nov</emph> ali <emph>Uredi</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Izberite <emph>Orodja – Nastavitve filtra XML</emph>, nato kliknite <emph>Nov</emph> ali <emph>Uredi</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8530,7 +8530,7 @@ msgctxt "" "163\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Izberite <emph>Orodja - Nastavitve filtra XML</emph>, nato kliknite <emph>Preizkusi XSLT</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Izberite <emph>Orodja – Nastavitve filtra XML</emph>, nato kliknite <emph>Preizkusi XSLT</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8539,7 +8539,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anpassen\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"anpassen\">Izberite <emph>Orodja - Prilagodi</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"anpassen\">Izberite <emph>Orodja – Prilagodi</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8548,7 +8548,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"menue\">Izberite <emph>Orodja - Prilagodi - zavihek Meni</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"menue\">Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – zavihek Meni</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8556,7 +8556,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab, click <emph>New</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"menuenew\">Izberite <emph>Orodja - Prilagodi - zavihek Meni</emph>, kliknite <emph>Nov</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"menuenew\">Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – zavihek Meni</emph>, kliknite <emph>Nov</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "par_idN10919\n" "help.text" msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab, click <emph>Menu - Move</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"menuemove\">Izberite <emph>Orodja - Prilagodi - zavihek Meni</emph>, kliknite <emph>Meni - Premakni</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"menuemove\">Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – zavihek Meni</emph>, kliknite <emph>Meni – Premakni</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tastatur\">Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab (a document must be opened)</variable>" -msgstr "<variable id=\"tastatur\">Izberite <emph>Orodja - Prilagodi - zavihek Tipkovnica</emph> (dokument mora biti odprt)</variable>" +msgstr "<variable id=\"tastatur\">Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – zavihek Tipkovnica</emph> (dokument mora biti odprt)</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"symbole\">Izberite <emph>Orodja - Prilagodi - zavihek Orodne vrstice</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"symbole\">Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – zavihek Orodne vrstice</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"events\">Izberite <emph>Orodja - Prilagodi - zavihek Dogodki</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"events\">Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – zavihek Dogodki</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autokorr\">Izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autokorr\">Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov - Možnosti</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov – Možnosti</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8617,7 +8617,7 @@ msgctxt "" "par_id1978514\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov - </emph>zavihek <emph>Pametne značke</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov – </emph>zavihek <emph>Pametne značke</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8626,7 +8626,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov - </emph>zavihek <emph>Zamenjaj</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov – </emph>zavihek <emph>Zamenjaj</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8635,7 +8635,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov - </emph>zavihek <emph>Izjeme</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov – </emph>zavihek <emph>Izjeme</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8644,7 +8644,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov - </emph>zavihek <emph>Posebnosti jezika</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov – </emph>zavihek <emph>Posebnosti jezika</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8653,7 +8653,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov - </emph> zavihek <emph>Dopolnjevanje besed</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov – </emph> zavihek <emph>Dopolnjevanje besed</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"exopas\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Pogled</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exopas\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodje – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Pogled</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Pogled</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Pogled</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8680,7 +8680,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"etotm\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Splošno</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etotm\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Draw – Splošno</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8698,7 +8698,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>" -msgstr "Kliknite gumb <emph>Uredi</emph> za nekatere izmed vnosov pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Poti</emph>" +msgstr "Kliknite gumb <emph>Uredi</emph> za nekatere izmed vnosov pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Poti</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8707,7 +8707,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"optionen\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline></emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"optionen\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline></emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8716,7 +8716,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename]</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8725,7 +8725,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Uporabniški podatki</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Uporabniški podatki</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allg\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"allg\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Splošno</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"allg\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Splošno</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8743,7 +8743,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "<variable id=\"arbeit\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"arbeit\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Pomnilnik</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"arbeit\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Pomnilnik</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8752,7 +8752,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"ansicht\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Pogled</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"ansicht\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Pogled</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8761,7 +8761,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Print</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"drucken\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Tiskanje</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"drucken\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Tiskanje</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8770,7 +8770,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>" -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Poti</emph>" +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Poti</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8779,7 +8779,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - AutoText - Path</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Samobesedilo - Pot</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Samobesedilo – Pot</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8788,7 +8788,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph>" -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Barve</emph>" +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Barve</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8797,7 +8797,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje</emph>, zavihek <emph>Barve</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph>, zavihek <emph>Barve</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors - Edit</emph>" -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Barve - Uredi</emph>" +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Barve – Uredi</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab<emph> - Edit</emph> button" -msgstr "Izberite zavihek<emph>Oblika - Področje - </emph> zavihek<emph> Barve - Uredi</emph>" +msgstr "Izberite zavihek<emph>Oblika – Področje – </emph> zavihek<emph> Barve – Uredi</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8824,7 +8824,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - 3D Effects</emph> icon on the <emph>Illumination</emph> tab" -msgstr "Izberite ikono <emph>Oblika - 3D-učinki</emph> na zavihku <emph>Osvetlitev</emph>" +msgstr "Izberite ikono <emph>Oblika – 3D-učinki</emph> na zavihku <emph>Osvetlitev</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8850,7 +8850,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Fonts</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"schriers\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Pisave</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"schriers\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodje – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Pisave</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8859,7 +8859,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Security</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"scripting\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Varnost</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"scripting\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Varnost</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8867,7 +8867,7 @@ msgctxt "" "par_idN11C3D\n" "help.text" msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Advanced</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"advanced\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Napredno</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"advanced\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Napredno</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8875,7 +8875,7 @@ msgctxt "" "par_id5485702\n" "help.text" msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Online Update </emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"online_update\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Spletna posodobitev</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"online_update\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Spletna posodobitev</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8884,7 +8884,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Accessibility</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"accessibility\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Pripomočki za invalide</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"accessibility\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Pripomočki za invalide</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8893,7 +8893,7 @@ msgctxt "" "153\n" "help.text" msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"appearance\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Videz</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"appearance\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Videz</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8902,7 +8902,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<variable id=\"landen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"landen\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"landen\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8911,7 +8911,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"rsave\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Splošno</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"rsave\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8920,7 +8920,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>VBA Properties</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"etsofi\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje</emph> - <emph>Lastnosti VBA</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etsofi\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje</emph> – <emph>Lastnosti VBA</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8929,7 +8929,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje</emph> – <emph>Microsoft Office</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8938,7 +8938,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>HTML Compatibility</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"html\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje</emph> - <emph>Združljivost s HTML</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"html\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje</emph> – <emph>Združljivost s HTML</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8947,7 +8947,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8956,7 +8956,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"sprachen\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"sprachen\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8965,7 +8965,7 @@ msgctxt "" "160\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki - Kompleksna postavitev besedila</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki – Kompleksna postavitev besedila</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8974,7 +8974,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>" -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</emph>" +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8983,7 +8983,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>." -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje</emph>, v seznamu <emph>Jezikovni moduli na voljo </emph> izberite enega izmed jezikovnih modulov in nato kliknite <emph>Uredi</emph>." +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje</emph>, v seznamu <emph>Jezikovni moduli na voljo</emph> izberite enega izmed jezikovnih modulov in nato kliknite <emph>Uredi</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8992,7 +8992,7 @@ msgctxt "" "157\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>" -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje</emph>." +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9001,7 +9001,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Searching in Japanese</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"suchja\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Možnosti iskanja za japonščino</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"suchja\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Možnosti iskanja za japonščino</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9010,7 +9010,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Asian Layout</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"asialayout\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Azijska postavitev</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"asialayout\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Azijska postavitev</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9019,7 +9019,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "<variable id=\"internet\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"internet\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Internet</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"internet\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Internet</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9028,7 +9028,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"internet1\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Internet - Posredovalni strežniki</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"internet1\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Internet – Posredovalni strežniki</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9037,7 +9037,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9045,7 +9045,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E4F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"compatibility\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Združljivost</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"compatibility\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Združljivost</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9054,7 +9054,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"laden\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Splošno</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"laden\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9062,7 +9062,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F2F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Spajanje e-pošte</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Spajanje e-pošte</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9071,7 +9071,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Samopoimenovanje</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Samopoimenovanje</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9080,7 +9080,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>View</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"layout\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Pogled</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"layout\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>– <emph>Pogled</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9089,7 +9089,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Pripomočki za oblikovanje</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> – <emph>Pripomočki za oblikovanje</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9098,7 +9098,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<variable id=\"raster\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"raster\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Mreža</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"raster\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web – Mreža</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9107,7 +9107,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>" -msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Osnovne pisave (zahodne)</emph>" +msgstr "Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Osnovne pisave (zahodne)</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9116,7 +9116,7 @@ msgctxt "" "151\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph> (only available if Asian language support is enabled)" -msgstr "Odprite datoteko z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Osnovne pisave (azijske)</emph> (na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike)" +msgstr "Odprite datoteko z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Osnovne pisave (azijske)</emph> (na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike)" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9125,7 +9125,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Print</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"drucken1\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Tiskanje</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"drucken1\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>– <emph>Tiskanje</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9133,7 +9133,7 @@ msgctxt "" "par_id3988769\n" "help.text" msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</variable>" -msgstr "<variable id=\"drucken2\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Tiskanje </variable>" +msgstr "<variable id=\"drucken2\">Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Tiskanje </variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9142,7 +9142,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"registertabelle\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Tabela</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"registertabelle\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web – Tabela</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9151,7 +9151,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Spremembe</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Odprite dokument z besedilom, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Spremembe</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9160,7 +9160,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Odprite dokument HTML, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Odprite dokument HTML, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9169,7 +9169,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"hinter\">Odprite dokument HMTL, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Ozadje</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"hinter\">Odprite dokument HMTL, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/Web – Ozadje</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9178,7 +9178,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9187,7 +9187,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Splošno</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Splošno</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9196,7 +9196,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Pogled</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Pogled</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9205,7 +9205,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"exopbe\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Izračuni</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exopbe\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Izračuni</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9214,7 +9214,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"exopco\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Združljivost</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exopco\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Združljivost</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9223,7 +9223,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"exopso\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Razvrščevalni seznami</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exopso\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9232,7 +9232,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"exopfo\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exopfo\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Formula</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9241,7 +9241,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"exopde\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Privzete vrednosti</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exopde\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Privzete vrednosti</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9250,7 +9250,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button</variable>" -msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Razvrščevalni seznami - gumb Kopiraj</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami – gumb Kopiraj</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9259,7 +9259,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"exopaen\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Spremembe</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exopaen\">Odprite preglednico, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Spremembe</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9268,7 +9268,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"etotall\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etotall\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9277,7 +9277,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Splošno</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Splošno</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9286,7 +9286,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"etopas\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Pogled</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etopas\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Pogled</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9295,7 +9295,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"etopfe\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Mreža</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etopfe\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Mreža</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9304,7 +9304,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"etopdk\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Tiskanje</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etopdk\">Odprite predstavitev, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Tiskanje</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9313,7 +9313,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"etotallz\">Odprite dokument risbe, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etotallz\">Odprite dokument risbe, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9322,7 +9322,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"etsodr\">Odprite dokument Math, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etsodr\">Odprite dokument Math, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Math</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9331,7 +9331,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"formeinst\">Odprite dokument Math, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math - Nastavitve</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"formeinst\">Odprite dokument Math, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Math – Nastavitve</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9340,7 +9340,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Grafikoni</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Grafikoni</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9349,7 +9349,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Grafikoni - Privzete barve</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Grafikoni – Privzete barve</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9358,7 +9358,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"datenqu\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"datenqu\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Base</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9367,7 +9367,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"verbindungen\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Povezave</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"verbindungen\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Base – Povezave</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9375,7 +9375,7 @@ msgctxt "" "par_idN1120D\n" "help.text" msgid "<variable id=\"registered\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"registered\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Zbirke podatkov</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"registered\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov</emph></variable>" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"window\">Izberite <emph>Okno - Novo okno</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"window\">Izberite <emph>Okno – Novo okno</emph></variable>" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window</emph> - List of open documents</variable>" -msgstr "<variable id=\"liste\">Izberite <emph>Okno</emph> - Seznam odprtih dokumentov</variable>" +msgstr "<variable id=\"liste\">Izberite <emph>Okno</emph> – Seznam odprtih dokumentov</variable>" #: 00000408.xhp msgctxt "" @@ -9436,7 +9436,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - Contents</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"content\">Izberite <emph>Pomoč - Vsebina</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"content\">Izberite <emph>Pomoč – Vsebina</emph></variable>" #: 00000408.xhp msgctxt "" @@ -9445,7 +9445,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Izberite <emph>Pomoč - O programu </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Izberite <emph>Pomoč – O programu </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>" #: 00000408.xhp msgctxt "" @@ -9463,7 +9463,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph> (this is a direct link to an external website)" -msgstr "Izberite <emph>Pomoč - Registracija</emph> (to je neposredna povezava na zunanjo spletno stran)" +msgstr "Izberite <emph>Pomoč – Registracija</emph> (to je neposredna povezava na zunanjo spletno stran)" #: 00000409.xhp msgctxt "" @@ -9489,7 +9489,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Podatki - Filter - Standardni filter</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Podatki – Filter – Standardni filter</emph>" #: 00000409.xhp msgctxt "" @@ -9550,7 +9550,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"DBTab\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Orodja - Filter tabele</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"DBTab\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Orodja – Filter tabele</emph></variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9559,7 +9559,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Pogled - Predmeti zbirke podatkov - Poizvedbe</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Pogled – Predmeti zbirke podatkov – Poizvedbe</emph></variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9568,7 +9568,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"Typ\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti - zavihek Napredne nastavitve</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"Typ\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti – zavihek Napredne nastavitve</emph></variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9577,7 +9577,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type</variable>" -msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste ODBC ali adresarja izberite Uredi - Zbirka podatkov - Vrsta povezave</variable>" +msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste ODBC ali adresarja izberite Uredi – Zbirka podatkov – Vrsta povezave</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9586,7 +9586,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Gumb za izbiro poti v različnih čarovnikih / gumbi <emph>Uredi</emph> za različne vnose v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Poti</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Gumb za izbiro poti v različnih čarovnikih / gumbi <emph>Uredi</emph> za različne vnose v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Poti</emph></variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9595,7 +9595,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type</variable>" -msgstr "<variable id=\"ODBC\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste ODBC izberite Uredi - Zbirka podatkov - Vrsta povezave</variable>" +msgstr "<variable id=\"ODBC\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste ODBC izberite Uredi – Zbirka podatkov – Vrsta povezave</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9604,7 +9604,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties</variable>" -msgstr "<variable id=\"ldap\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste Adresar - LDAP izberite Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</variable>" +msgstr "<variable id=\"ldap\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste Adresar – LDAP izberite Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9613,7 +9613,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type JDBC, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"JDBC\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste JDBC izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"JDBC\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste JDBC izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph></variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9622,7 +9622,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type MySQL, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"mysql\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste MySQL izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"mysql\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste MySQL izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph></variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9631,7 +9631,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dBase\">V oknu zbirke podatkov dBASE izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dBase\">V oknu zbirke podatkov dBASE izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph></variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9640,7 +9640,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dBasein\">V oknu datoteke zbirke podatkov dBASE izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</emph>, nato kliknite <emph>Kazala</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dBasein\">V oknu datoteke zbirke podatkov dBASE izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph>, nato kliknite <emph>Kazala</emph></variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9649,7 +9649,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type Text, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"Text\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste Besedilo izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"Text\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste Besedilo izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph></variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9658,7 +9658,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type MS ADO, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"ADO\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste MS ADO izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"ADO\">V oknu datoteke zbirke podatkov vrste MS ADO izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph></variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9667,7 +9667,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Orodja - SQL</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Orodja – SQL</emph></variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9694,7 +9694,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert -<emph> Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono Tabele. Izberite Vstavi -<emph> Oblikovanje tabele</emph> ali <emph>Uredi - Uredi</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono Tabele. Izberite Vstavi –<emph> Oblikovanje tabele</emph> ali <emph>Uredi – Uredi</emph></variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9703,7 +9703,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono Tabele. Izberite <emph>Vstavi - Oblikovanje tabele</emph> ali <emph>Uredi - Uredi</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono Tabele. Izberite <emph>Vstavi – Oblikovanje tabele</emph> ali <emph>Uredi – Uredi</emph></variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9712,7 +9712,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Vstavi - Poizvedba (oblikovalni pogled)</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Vstavi – Poizvedba (oblikovalni pogled)</emph></variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9721,7 +9721,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"entwab\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono <emph>Poizvedbe</emph>, nato izberite <emph>Uredi - Uredi</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"entwab\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono <emph>Poizvedbe</emph>, nato izberite <emph>Uredi – Uredi</emph></variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9730,7 +9730,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>. When referenced fields no longer exist, you see this dialog</variable>" -msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono <emph>Poizvedbe</emph>, nato izberite <emph>Uredi - Uredi</emph>. Ko sklicna polja ne obstajajo več, vidite naslednje pogovorno okno</variable>" +msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">V oknu datoteke zbirke podatkov kliknite ikono <emph>Poizvedbe</emph>, nato izberite <emph>Uredi – Uredi</emph>. Ko sklicna polja ne obstajajo več, vidite naslednje pogovorno okno</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9739,7 +9739,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>" -msgstr "<variable id=\"Joins\">Odprite oblikovanje poizvedbe in izberite <emph>Vstavi - Nova relacija</emph> ali dvokliknite povezovalno črto med tabelama.</variable>" +msgstr "<variable id=\"Joins\">Odprite oblikovanje poizvedbe in izberite <emph>Vstavi – Nova relacija</emph> ali dvokliknite povezovalno črto med tabelama.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9834,7 +9834,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"allgemein\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"allgemein\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph></variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9852,7 +9852,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose<emph> Insert - Form</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"formularneu\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Vstavi - Oblika</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"formularneu\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Vstavi – Oblika</emph></variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9861,7 +9861,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph></variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9870,7 +9870,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"relationen\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Razmerja</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"relationen\">V oknu datoteke zbirke podatkov izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Razmerja</emph></variable>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"standard\">Izberite <emph>Oblika - Počisti neposredno oblikovanje</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"standard\">Izberite <emph>Oblika – Počisti neposredno oblikovanje</emph></variable>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9940,7 +9940,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak</emph>, nato zavihek <emph>Pisava</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak</emph>, nato zavihek <emph>Pisava</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9949,7 +9949,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Spremeni/Nov - Pisava</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Spremeni/Nov – Pisava</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9958,7 +9958,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab" -msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca tabele iz zbirke podatkov - izberite <emph>Oblikovanje tabele - zavihek Pisava</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca tabele iz zbirke podatkov – izberite <emph>Oblikovanje tabele – zavihek Pisava</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9967,7 +9967,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Naslov - zavihek Znak</emph> (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – zavihek Znak</emph> (dokumenti z grafikoni)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9976,7 +9976,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Legenda - zavihek Znak</emph> (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Legenda – zavihek Znak</emph> (dokumenti z grafikoni)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9985,7 +9985,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Os - zavihek Znak</emph> (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Os – zavihek Znak</emph> (dokumenti z grafikoni)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9994,7 +9994,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Celica - zavihek Znak</emph> (preglednice)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celica – zavihek Znak</emph> (preglednice)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10003,7 +10003,7 @@ msgctxt "" "199\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)" -msgstr "Meni <emph>Oblika - Stran - Glava/Noga</emph> - gumb <emph>Uredi</emph> (preglednice)" +msgstr "Meni <emph>Oblika – Stran – Glava/Noga</emph> – gumb <emph>Uredi</emph> (preglednice)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10012,7 +10012,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - zavihek Učinki pisave</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak – zavihek Učinki pisave</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10021,7 +10021,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Učinki pisave</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Učinki pisave</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10030,7 +10030,7 @@ msgctxt "" "200\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)" -msgstr "Meni <emph>Oblika - Stran - Glava/Noga</emph> - gumb <emph>Uredi</emph> (preglednice)" +msgstr "Meni <emph>Oblika – Stran – Glava/Noga</emph> – gumb <emph>Uredi</emph> (preglednice)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10039,7 +10039,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - zavihek Položaj</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak – zavihek Položaj</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10048,7 +10048,7 @@ msgctxt "" "183\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Poravnava</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Poravnava</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10057,7 +10057,7 @@ msgctxt "" "201\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)" -msgstr "Meni <emph>Oblika - Stran - Glava/Noga</emph> - gumb <emph>Uredi</emph> (preglednice)" +msgstr "Meni <emph>Oblika – Stran – Glava/Noga</emph> – gumb <emph>Uredi</emph> (preglednice)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10066,7 +10066,7 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Asian Layout</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - zavihek Azijska postavitev</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak – zavihek Azijska postavitev</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10075,7 +10075,7 @@ msgctxt "" "188\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Azijska postavitev</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Azijska postavitev</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10084,7 +10084,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - zavihek Azijska tipografija</emph> (ne v HTML)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – zavihek Azijska tipografija</emph> (ne v HTML)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10093,7 +10093,7 @@ msgctxt "" "191\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Oblika - Celica - zavihek Azijska tipografija</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Oblika – Celica – zavihek Azijska tipografija</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10102,7 +10102,7 @@ msgctxt "" "193\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Azijska tipografija</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Azijska tipografija</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10111,7 +10111,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - zavihek Hiperpovezava</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak – zavihek Hiperpovezava</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10120,7 +10120,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10155,7 +10155,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek - zavihek Poravnava</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – zavihek Poravnava</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10164,7 +10164,7 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Poravnava</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Poravnava</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10173,7 +10173,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek - zavihek Zamiki in razmiki</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – zavihek Zamiki in razmiki</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10182,7 +10182,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Zamiki in razmiki</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Zamiki in razmiki</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10191,7 +10191,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek - zavihek Tabulatorji</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – zavihek Tabulatorji</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10200,7 +10200,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Tabulatorji</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Tabulatorji</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10226,7 +10226,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek - zavihek Obrobe</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – zavihek Obrobe</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10235,7 +10235,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Borders</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika - zavihek Obrobe</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika – zavihek Obrobe</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10244,7 +10244,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Borders</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet - </emph>zavihek <emph>Obrobe</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir/predmet – </emph>zavihek <emph>Obrobe</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10253,7 +10253,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - zavihek Obrobe</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – zavihek Obrobe</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10262,7 +10262,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - Obrobe</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak – Obrobe</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10271,7 +10271,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Obrobe</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Obrobe</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10280,7 +10280,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - Glava - gumb Dodatno</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – Glava – gumb Dodatno</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10289,7 +10289,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - Noga - gumb Dodatno</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – Noga – gumb Dodatno</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10298,7 +10298,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Oblika - Celice - zavihek Obrobe</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Oblika – Celice – zavihek Obrobe</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10307,7 +10307,7 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Meni <emph>Oblika - Odstavek</emph> - zavihek <emph>Obrobe</emph> -<emph> Razmik do vsebine</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Meni <emph>Oblika – Odstavek</emph> – zavihek <emph>Obrobe</emph> –<emph> Razmik do vsebine</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10316,7 +10316,7 @@ msgctxt "" "178\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Meni<emph> Oblika - Stran - Obrobe - Razmik do vsebine</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Meni<emph> Oblika – Stran – Obrobe – Razmik do vsebine</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10325,7 +10325,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek - zavihek Ozadje</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – zavihek Ozadje</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10334,7 +10334,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - zavihek Ozadje</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak – zavihek Ozadje</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10343,7 +10343,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Background</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika - zavihek Ozadje</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika – zavihek Ozadje</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10352,7 +10352,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Background</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet - </emph>zavihek <emph>Ozadje</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir/Predmet – </emph>zavihek <emph>Ozadje</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10361,7 +10361,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - zavihek Ozadje</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – zavihek Ozadje</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10370,7 +10370,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - Glava - gumb Dodatno</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – Glava – gumb Dodatno</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10379,7 +10379,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - Noga - gumb Dodatno</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – Noga – gumb Dodatno</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10388,7 +10388,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Ozadje</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Ozadje</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10397,7 +10397,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert/Edit - Section - Background</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Uredi - Odsek - zavihek Ozadje</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Uredi – Odsek – zavihek Ozadje</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10406,7 +10406,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Oblika - Celice - zavihek Ozadje</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Oblika – Celice – zavihek Ozadje</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10415,7 +10415,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - zavihek Organizator</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – zavihek Organizator</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10424,7 +10424,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Organizator</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Organizator</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10433,7 +10433,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - zavihek Stran</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – zavihek Stran</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10442,7 +10442,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Stran</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Stran</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10451,7 +10451,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab" -msgstr "Izberite zavihek <emph>Oblika - Stran - zavihek Glava</emph>" +msgstr "Izberite zavihek <emph>Oblika – Stran – zavihek Glava</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10460,7 +10460,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Glava</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Glava</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10469,7 +10469,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - zavihek Noga</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – zavihek Noga</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10478,7 +10478,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Noga</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni vnosa in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Noga</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10487,7 +10487,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10557,7 +10557,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite <emph>3D-učinki -</emph> zavihek <emph>Geometrija</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite <emph>3D-učinki –</emph> zavihek <emph>Geometrija</emph> </variable>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10566,7 +10566,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite <emph>3D-učinki -</emph> zavihek <emph>Senčenje</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite <emph>3D-učinki –</emph> zavihek <emph>Senčenje</emph> </variable>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10575,7 +10575,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Illumination</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite <emph>3D-učinki -</emph> zavihek <emph>Osvetlitev</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite <emph>3D-učinki –</emph> zavihek <emph>Osvetlitev</emph> </variable>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10584,7 +10584,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Textures</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite <emph>3D-učinki -</emph> zavihek <emph>Teksture</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite <emph>3D-učinki –</emph> zavihek <emph>Teksture</emph> </variable>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10593,7 +10593,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Material</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite <emph>3D-učinki -</emph> zavihek <emph>Materiali</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">Odprite kontekstni meni 3D-predmeta, izberite <emph>3D-učinki –</emph> zavihek <emph>Materiali</emph> </variable>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10602,7 +10602,7 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering </emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje </emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje </emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10637,7 +10637,7 @@ msgctxt "" "157\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</emph> tab page" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</emph>. Odprite zavihek <emph>Možnosti</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</emph>. Odprite zavihek <emph>Možnosti</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10646,7 +10646,7 @@ msgctxt "" "164\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> - Slogi predstavitve - kontekstni meni sloga Oris - izberite <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> – Slogi predstavitve – kontekstni meni sloga Oris – izberite <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10655,7 +10655,7 @@ msgctxt "" "165\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> - Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> – Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10664,7 +10664,7 @@ msgctxt "" "158\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje - zavihek Oznake</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – zavihek Oznake</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10673,7 +10673,7 @@ msgctxt "" "166\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite Slogi in oblikovanje - Slogi predstavitve - kontekstni meni Slog orisa - izberite <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite Slogi in oblikovanje – Slogi predstavitve – kontekstni meni Slog orisa – izberite <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10682,7 +10682,7 @@ msgctxt "" "167\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite Slogi in oblikovanje - Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite Slogi in oblikovanje – Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10691,7 +10691,7 @@ msgctxt "" "159\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Numbering</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje - zavihek Oštevilčevanje</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – zavihek Oštevilčevanje</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10700,7 +10700,7 @@ msgctxt "" "168\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> - Slogi predstavitve - kontekstni meni sloga Oris - izberite <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> – Slogi predstavitve – kontekstni meni sloga Oris – izberite <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10709,7 +10709,7 @@ msgctxt "" "169\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> - Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> – Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10717,7 +10717,7 @@ msgctxt "" "par_id0611200904324832\n" "help.text" msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Image</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"graphics\">Izberite <emph>Oblika - Oznake in oštevilčevanje</emph>, nato zavihek <emph>Slika</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"graphics\">Izberite <emph>Oblika – Oznake in oštevilčevanje</emph>, nato zavihek <emph>Slika</emph></variable>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10726,7 +10726,7 @@ msgctxt "" "160\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje - zavihek Oris</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – zavihek Oris</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10735,7 +10735,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> - Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje</emph> – Slogi oštevilčevanja, odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10744,7 +10744,7 @@ msgctxt "" "162\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Position</emph> tab page" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</emph>. Odprite zavihek <emph>Položaj</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</emph>. Odprite zavihek <emph>Položaj</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10753,7 +10753,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Position</emph> tab </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izberite <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje - zavihek Položaj</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izberite <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje – zavihek Položaj</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10762,7 +10762,7 @@ msgctxt "" "173\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting - Numbering Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje - Slogi oštevilčevanja</emph> - kontekstni meni vnosa - izberite <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Odprite <emph>Slogi in oblikovanje – Slogi oštevilčevanja</emph> – kontekstni meni vnosa – izberite <emph>Nov/Spremeni</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10771,7 +10771,7 @@ msgctxt "" "194\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image </emph>- <emph>Crop</emph> tab </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Meni <emph>Oblika - Slika </emph>- zavihek <emph>Obreži</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Meni <emph>Oblika – Slika </emph>– zavihek <emph>Obreži</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10806,7 +10806,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Change Case</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Zamenjaj velikost črk</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Zamenjaj velikost črk</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10815,7 +10815,7 @@ msgctxt "" "196\n" "help.text" msgid "Open context menu (text) - choose <emph>Change Case</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni (besedilo) - izberite <emph>Zamenjaj velikost črk</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni (besedilo) – izberite <emph>Zamenjaj velikost črk</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10824,7 +10824,7 @@ msgctxt "" "197\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>" -msgstr "Meni <emph>Oblika - Vodnik za azijsko izgovorjavo</emph>" +msgstr "Meni <emph>Oblika – Vodnik za azijsko izgovorjavo</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>" -msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono <emph>Kombinirano polje</emph> ali <emph>Seznamsko polje</emph> in povlecite z miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik - Stran 1.</variable>" +msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono <emph>Kombinirano polje</emph> ali <emph>Seznamsko polje</emph> in povlecite z miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik – Stran 1.</variable>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>" -msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono <emph>Kombinirano polje</emph> ali <emph>Seznamsko polje</emph> in povlecite z miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik - Stran 2.</variable>" +msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono <emph>Kombinirano polje</emph> ali <emph>Seznamsko polje</emph> in povlecite z miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik – Stran 2.</variable>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open Form Controls toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>" -msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono <emph>Seznamsko polje</emph> in povlecite miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik - Stran 3.</variable>" +msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono <emph>Seznamsko polje</emph> in povlecite miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik – Stran 3.</variable>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>" -msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono <emph>Kombinirano polje</emph> in povlecite miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik - Stran 3.</variable>" +msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca, kliknite ikono <emph>Kombinirano polje</emph> in povlecite miško, s čimer ustvarite polje. V obrazcu mora obstajati povezava z zbirko podatkov: Čarovnik – Stran 3.</variable>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10948,7 +10948,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca - izberite <emph>Obrazec</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Obrazec</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10974,7 +10974,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - General</emph> tab" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca - izberite <emph>Obrazec - zavihek Splošno</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Obrazec – zavihek Splošno</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10983,7 +10983,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>General</emph> tab" -msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Obrazec</emph> - zavihek <emph>Splošno</emph>" +msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Obrazec</emph> – zavihek <emph>Splošno</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10992,7 +10992,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Data</emph> tab" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca - izberite <emph>Obrazec - zavihek Podatki</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Obrazec – zavihek Podatki</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11001,7 +11001,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Data</emph> tab" -msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Obrazec</emph> - zavihek <emph>Podatki</emph>" +msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Obrazec</emph> – zavihek <emph>Podatki</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11009,7 +11009,7 @@ msgctxt "" "par_id1979125\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected control on an XML Form document, choose <emph>Control - Data</emph> tab" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega kontrolnika v obrazcu XML in izberite <emph>Kontrolnik - zavihek Podatki</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega kontrolnika v obrazcu XML in izberite <emph>Kontrolnik – zavihek Podatki</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11017,7 +11017,7 @@ msgctxt "" "par_id1769463\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar of an XML Form document, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab" -msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca v obrazcu XML in kliknite ikono <emph>Kontrolnik</emph> - zavihek <emph>Podatki</emph>" +msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca v obrazcu XML in kliknite ikono <emph>Kontrolnik</emph> – zavihek <emph>Podatki</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11026,7 +11026,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Events</emph> tab" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca - izberite <emph>Obrazec - zavihek Dogodki</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Obrazec – zavihek Dogodki</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11035,7 +11035,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Events</emph> tab" -msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Obrazec</emph> - zavihek <emph>Dogodki</emph>" +msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Obrazec</emph> – zavihek <emph>Dogodki</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11044,7 +11044,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca - izberite <emph>Kontrolnik</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Kontrolnik</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11070,7 +11070,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - General</emph> tab" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca - izberite <emph>Kontrolnik - zavihek Splošno</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Kontrolnik – zavihek Splošno</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11079,7 +11079,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>General</emph> tab" -msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Kontrolnik</emph> - zavihek <emph>Splošno</emph>" +msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Kontrolnik</emph> – zavihek <emph>Splošno</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11088,7 +11088,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Data</emph> tab" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca - izberite <emph>Kontrolnik - zavihek Podatki</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Kontrolnik – zavihek Podatki</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11097,7 +11097,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab" -msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Kontrolnik</emph> - zavihek <emph>Podatki</emph>" +msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Kontrolnik</emph> – zavihek <emph>Podatki</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11106,7 +11106,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Events</emph> tab" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca - izberite <emph>Kontrolnik - zavihek Dogodki</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite <emph>Kontrolnik – zavihek Dogodki</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11115,7 +11115,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Events</emph> tab" -msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Kontrolnik</emph> - zavihek <emph>Dogodki</emph>" +msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca, kliknite ikono <emph>Kontrolnik</emph> – zavihek <emph>Dogodki</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11224,7 +11224,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "Open Form Navigator - select form - open context menu - choose <emph>Open in design mode</emph>" -msgstr "Odprite Krmarja po obrazcih - izberite obrazec - odprite kontekstni meni - izberite <emph>Odpri v oblikovalnem načinu</emph>" +msgstr "Odprite Krmarja po obrazcih – izberite obrazec – odprite kontekstni meni – izberite <emph>Odpri v oblikovalnem načinu</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11284,7 +11284,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Arrange</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Razporedi</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11293,7 +11293,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Razporedi</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razporedi</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11302,7 +11302,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Arrange</emph> ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Razporedi</emph> ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi</emph> ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11328,7 +11328,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Razporedi - Pomakni v ospredje</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi – Pomakni v ospredje</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11337,7 +11337,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Razporedi - Pomakni v ospredje</emph> ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Pomakni v ospredje</emph> ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11355,7 +11355,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Impress)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Razporedi - Pomakni v ospredje</emph> ($[officename] Impress)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razporedi – Pomakni v ospredje</emph> ($[officename] Impress)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Razporedi - Postavi naprej</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi – Postavi naprej</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Razporedi - Postavi naprej</emph> ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Postavi naprej</emph> ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Impress)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Razporedi - Postavi naprej</emph> ($[officename] Impress)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razporedi – Postavi naprej</emph> ($[officename] Impress)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11434,7 +11434,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Razporedi - Pošlji nazaj</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi – Pošlji nazaj</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11443,7 +11443,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Razporedi - Pošlji nazaj</emph> ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Pošlji nazaj</emph> ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11461,7 +11461,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Impress)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Razporedi - Pošlji nazaj</emph> ($[officename] Impress)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razporedi – Pošlji nazaj</emph> ($[officename] Impress)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11487,7 +11487,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Razporedi - Pomakni v ozadje</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi – Pomakni v ozadje</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11496,7 +11496,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Razporedi - Pomakni v ozadje</emph> ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Pomakni v ozadje</emph> ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11514,7 +11514,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Impress)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Razporedi - Pomakni v ozadje</emph> ($[officename] Impress)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razporedi – Pomakni v ozadje</emph> ($[officename] Impress)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11540,7 +11540,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Foreground</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Razporedi - V ospredje</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi – V ospredje</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11566,7 +11566,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Background</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Razporedi - V ozadje</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Razporedi – V ozadje</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11592,7 +11592,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Alignment</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Poravnava</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11601,7 +11601,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Poravnava</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11610,7 +11610,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Poravnava</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11619,7 +11619,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Poravnava - Levo</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Levo</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11628,7 +11628,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Poravnava - Levo</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava – Levo</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11637,7 +11637,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Poravnava - Levo</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava – Levo</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11672,7 +11672,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Poravnava - Na sredini</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Na sredini</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11681,7 +11681,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Poravnava - Na sredini</emph> (z izbranimi predmeti) ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava – Na sredini</emph> (z izbranimi predmeti) ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11716,7 +11716,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Poravnava - Desno</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Desno</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11725,7 +11725,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Poravnava - Desno</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava – Desno</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11760,7 +11760,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Poravnava - Zgoraj</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Zgoraj</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11769,7 +11769,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Poravnava - Zgoraj</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava – Zgoraj</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11778,7 +11778,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Poravnava - Zgoraj</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava – Zgoraj</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Poravnava - Na sredini</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Na sredini</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Poravnava - Na sredini</emph> (z izbranimi predmeti) ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava – Na sredini</emph> (z izbranimi predmeti) ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Poravnava - Sredina</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava – Sredina</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11866,7 +11866,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Poravnava - Spodaj</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Spodaj</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11875,7 +11875,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Poravnava - Spodaj</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poravnava – Spodaj</emph> (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11910,7 +11910,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Anchor</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Zasidraj</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Zasidraj</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11944,7 +11944,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anseite\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"anseite\">Izberite <emph>Oblika - Zasidraj - Na stran</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"anseite\">Izberite <emph>Oblika – Zasidraj – Na stran</emph></variable>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11953,7 +11953,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<variable id=\"amabsatz\">Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"amabsatz\">Izberite <emph>Oblika - Zasidraj - Na odstavek</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"amabsatz\">Izberite <emph>Oblika – Zasidraj – Na odstavek</emph></variable>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11962,7 +11962,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<variable id=\"amzeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"amzeichen\">Izberite <emph>Oblika - Zasidraj - Na znak</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"amzeichen\">Izberite <emph>Oblika – Zasidraj – Na znak</emph></variable>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11971,7 +11971,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<variable id=\"alszeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"alszeichen\">Izberite <emph>Oblika - Zasidraj - Kot znak</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"alszeichen\">Izberite <emph>Oblika – Zasidraj – Kot znak</emph></variable>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11980,7 +11980,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "<variable id=\"amrahmen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"amrahmen\">Izberite <emph>Oblika - Zasidraj - V okvir</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"amrahmen\">Izberite <emph>Oblika – Zasidraj – V okvir</emph></variable>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11989,7 +11989,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anderzelle\">Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"anderzelle\">Izberite <emph>Oblika - Zasidraj - V celico</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"anderzelle\">Izberite <emph>Oblika – Zasidraj – V celico</emph></variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12015,7 +12015,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Črta</emph> (Impress in Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Črta</emph> (Impress in Draw)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12023,7 +12023,7 @@ msgctxt "" "par_id366527\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Object - Line </emph>(Writer)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Predmet - Črta</emph>(Writer)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Predmet – Črta</emph>(Writer)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12031,7 +12031,7 @@ msgctxt "" "par_id3835261\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Graphic - Line </emph>(Calc)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Grafika - Črta </emph>(Calc)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Grafika – Črta </emph>(Calc)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12066,7 +12066,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta - </emph>zavihek <emph>Črta</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta – </emph>zavihek <emph>Črta</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12075,7 +12075,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Črta</emph> (dokumenti predstavitve)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Črta</emph> (dokumenti predstavitve)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12084,7 +12084,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Naslov - zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12093,7 +12093,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Legend - Borders</emph> tab (charts)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Legenda - zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Legenda – zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12102,7 +12102,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Axis - Line</emph> tab (charts)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Os - zavihek Črta</emph> (grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Os – zavihek Črta</emph> (grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12111,7 +12111,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Grid - Line</emph> tab (charts)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Mreža - zavihek Črta</emph> (grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Mreža – zavihek Črta</emph> (grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12120,7 +12120,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stena grafikona - zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stena grafikona – zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12129,7 +12129,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Tla grafikona - zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Tla grafikona – zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12138,7 +12138,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje grafikona - zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje grafikona – zavihek Obrobe</emph> (grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12147,7 +12147,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"linienstile\">Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta -</emph> zavihek <emph>Slogi črt</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"linienstile\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta –</emph> zavihek <emph>Slogi črt</emph> </variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12156,7 +12156,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"linienenden\">Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta - </emph>zavihek <emph>Slogi puščic</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"linienenden\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta – </emph>zavihek <emph>Slogi puščic</emph> </variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12165,7 +12165,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje</emph>, zavihek <emph>Področje</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje</emph>, zavihek <emph>Področje</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov - zavihek Področje</emph> (dokumenti predstavitev)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov – zavihek Področje</emph> (dokumenti predstavitev)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Naslov - zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Legenda - zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Legenda – zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Area</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stena grafikona - zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stena grafikona – zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Tla grafikona - zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Tla grafikona – zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje grafikona - zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje grafikona – zavihek Področje</emph> (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - zavihek Ozadje</emph> (v $[officename] Impress in $[officename] Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – zavihek Ozadje</emph> (v $[officename] Impress in $[officename] Draw)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Colors</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje</emph>, zavihek <emph>Barve</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje</emph>, zavihek <emph>Barve</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - </emph>zavihek <emph>Barve</emph>" +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – </emph>zavihek <emph>Barve</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje - zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z risbami)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z risbami)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje - zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z risbami)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z risbami)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stena grafikona - zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stena grafikona – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje grafikona - zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje grafikona – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Tla grafikona - zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Tla grafikona – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Naslov - Vsi naslovi - zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – Vsi naslovi – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Naslov - Glavni naslov - zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – Glavni naslov – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt "" "148\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Naslov - Podnaslov - zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – Podnaslov – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Naslov - Naslov (Os X) - zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – Naslov (Os X) – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Naslov - Naslov (Os Y) - zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – Naslov (Os Y) – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt "" "151\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Naslov - Naslov (Os Z) - zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Naslov – Naslov (Os Z) – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Lastnosti predmeta - Podatkovna točka - zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Lastnosti predmeta – Podatkovna točka – zavihek Prosojnost</emph> (dokumenti z grafikoni)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt "" "153\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Lastnosti predmeta - Nizi podatkov</emph>, nato zavihek <emph>Prosojnost</emph> (dokumenti grafikonov)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Lastnosti predmeta – Nizi podatkov</emph>, nato zavihek <emph>Prosojnost</emph> (dokumenti grafikonov)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"schatte\">Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje - </emph>zavihek <emph>Senca</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"schatte\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje – </emph>zavihek <emph>Senca</emph> </variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"verlauf\">Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje - </emph>zavihek <emph>Prelivi</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"verlauf\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje – </emph>zavihek <emph>Prelivi</emph> </variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"schraffur\">Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje -</emph> zavihek <emph>Šrafiranje</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"schraffur\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje –</emph> zavihek <emph>Šrafiranje</emph> </variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"bitmap\">Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje - </emph> zavihek <emph>Bitne slike</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"bitmap\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Področje – </emph> zavihek <emph>Bitne slike</emph> </variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline></variable>" -msgstr "<variable id=\"formattext\">Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - Atributi besedila</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - Določi atribute besedila</emph></caseinline><defaultinline><emph>Besedilo</emph></defaultinline></switchinline></variable>" +msgstr "<variable id=\"formattext\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – Atributi besedila</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – Določi atribute besedila</emph></caseinline><defaultinline><emph>Besedilo</emph></defaultinline></switchinline></variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"text\">Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - Atributi besedila</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - Določi atribute besedila</emph></caseinline><defaultinline><emph>Besedilo</emph></defaultinline></switchinline>, zavihek <emph>Besedilo</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"text\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – Atributi besedila</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – Določi atribute besedila</emph></caseinline><defaultinline><emph>Besedilo</emph></defaultinline></switchinline>, zavihek <emph>Besedilo</emph></variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"laufext\">Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - Atributi besedila</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - Določi atribute besedila</emph></caseinline><defaultinline><emph>Besedilo</emph></defaultinline></switchinline>, zavihek<emph> Animacija besedila</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"laufext\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – Atributi besedila</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – Določi atribute besedila</emph></caseinline><defaultinline><emph>Besedilo</emph></defaultinline></switchinline>, zavihek<emph> Animacija besedila</emph> </variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12505,7 +12505,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni predmeta - izberite <emph>Ime</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni predmeta – izberite <emph>Ime</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12513,7 +12513,7 @@ msgctxt "" "par_id411999\n" "help.text" msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Description</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni predmeta - izberite <emph>Opis</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni predmeta – izberite <emph>Opis</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12522,7 +12522,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"position2\">Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost</emph>, zavihek <emph>Položaj in velikost</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"position2\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost</emph>, zavihek <emph>Položaj in velikost</emph> </variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12531,7 +12531,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost</emph>, zavihek <emph>Sukanje</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost</emph>, zavihek <emph>Sukanje</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12557,7 +12557,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"ecke\">Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost</emph>, zavihek <emph>Nagnjenost in polmer kota</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"ecke\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost</emph>, zavihek <emph>Nagnjenost in polmer kota</emph> </variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12566,7 +12566,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) </variable>" -msgstr "<variable id=\"legende\">Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost - </emph>zavihek <emph>Oblački</emph> (samo za oblačke z besedilom, ne za oblačke po meri) </variable>" +msgstr "<variable id=\"legende\">Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Položaj in velikost – </emph>zavihek <emph>Oblački</emph> (samo za oblačke z besedilom, ne za oblačke po meri) </variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12575,7 +12575,7 @@ msgctxt "" "172\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Točke</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Točke</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12584,7 +12584,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Uredi točke</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Uredi točke</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Uredi točke</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Uredi točke</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12619,7 +12619,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character</emph> (drawing functions)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak</emph> (funkcije risanja)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak</emph> (funkcije risanja)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12628,7 +12628,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Character</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Znak</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Znak</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12637,7 +12637,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Size</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Velikost</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Velikost</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12646,7 +12646,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Style</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Slog</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12655,7 +12655,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Slog - Krepko</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Krepko</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12681,7 +12681,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Slog - Ležeče</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Ležeče</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12707,7 +12707,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Slog - Podčrtano</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Podčrtano</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12733,7 +12733,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Strikethrough</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Slog - Prečrtano</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Prečrtano</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12742,7 +12742,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Slog - Senca</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Senca</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12751,7 +12751,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Slog - Obris</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Obris</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12760,7 +12760,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Slog - Nadpisano</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Nadpisano</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12769,7 +12769,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Slog - Podpisano</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Slog – Podpisano</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12778,7 +12778,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Razmik med vrsticami</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razmik med vrsticami</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12787,7 +12787,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Razmik med vrsticami - Enojno</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razmik med vrsticami – Enojno</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12796,7 +12796,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Razmik med vrsticami - 1,5 vrstice</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razmik med vrsticami – 1,5 vrstice</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12805,7 +12805,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Razmik med vrsticami - Dvojno</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razmik med vrsticami – Dvojno</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12814,7 +12814,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> (drawing functions)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Poravnava - Levo</emph> (funkcije risanja)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Levo</emph> (funkcije risanja)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12823,7 +12823,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Poravnava - Levo</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava – Levo</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12849,7 +12849,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph> (drawing functions)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Poravnava - Levo</emph> (funkcije risanja)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Levo</emph> (funkcije risanja)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12858,7 +12858,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Right</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Poravnava - Desno</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava – Desno</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> (drawing functions)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Poravnava - Na sredini</emph> (funkcije risanja)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Na sredini</emph> (funkcije risanja)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Center</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Poravnava - Sredina</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava – Sredina</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12919,7 +12919,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Justified</emph> (drawing functions)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Poravnava - Obojestransko</emph> (funkcije risanja)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Poravnava – Obojestransko</emph> (funkcije risanja)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12928,7 +12928,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Justified</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Poravnava - Obojestransko</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Poravnava – Obojestransko</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12963,7 +12963,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Združi</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Združi</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12972,7 +12972,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Združi</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Združi</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12981,7 +12981,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Združi - Združi</emph> (dokumenti z besedilom, preglednice)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Združi – Združi</emph> (dokumenti z besedilom, preglednice)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12990,7 +12990,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Združi</emph> (dokumenti z risbami)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Združi</emph> (dokumenti z risbami)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12999,7 +12999,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Združi - Združi</emph> (predmeti obrazca)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Združi – Združi</emph> (predmeti obrazca)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13025,7 +13025,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Združi - Razdruži</emph> (dokumenti z besedilom, preglednice)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Združi – Razdruži</emph> (dokumenti z besedilom, preglednice)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13034,7 +13034,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Razdruži</emph> (dokumenti z risbami)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razdruži</emph> (dokumenti z risbami)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13043,7 +13043,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Razdruži</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Razdruži</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13069,7 +13069,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Združi - Izhod iz skupine</emph> (dokumenti z besedilom, preglednice)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Združi – Izhod iz skupine</emph> (dokumenti z besedilom, preglednice)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13078,7 +13078,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Izhod iz skupine</emph> (dokumenti z risbami)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Izhod iz skupine</emph> (dokumenti z risbami)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13087,7 +13087,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Izhod iz skupine</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Izhod iz skupine</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13113,7 +13113,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Združi - Vstopi v skupino</emph> (dokumenti z besedilom, preglednice)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Združi – Vstopi v skupino</emph> (dokumenti z besedilom, preglednice)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13122,7 +13122,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Vstopi v skupino</emph> (dokumenti z risbami)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Vstopi v skupino</emph> (dokumenti z risbami)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13131,7 +13131,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Vstopi v skupino</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Vstopi v skupino</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13174,7 +13174,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Vrstica - Višina</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vrstica – Višina</emph>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13183,7 +13183,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi vrstice v odprti tabeli zbirke podatkov - izberite <emph>Višina vrstice</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi vrstice v odprti tabeli zbirke podatkov – izberite <emph>Višina vrstice</emph>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13192,7 +13192,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stolpec - Širina</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stolpec – Širina</emph>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13201,7 +13201,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v tabeli zbirke podatkov - izberite <emph>Širina stolpca</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v tabeli zbirke podatkov – izberite <emph>Širina stolpca</emph>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13210,7 +13210,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Oblika - Celice</emph>, nato zavihek <emph>Številke</emph> </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Oblika – Celice</emph>, nato zavihek <emph>Številke</emph> </caseinline></switchinline>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13219,7 +13219,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Številke</emph> </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Številke</emph> </caseinline></switchinline>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13228,7 +13228,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <emph>Column Format - Format</emph> tab" -msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v odprti tabeli zbirke podatkov - izberite <emph>Oblikovanje stolpca - zavihek Oblika</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v odprti tabeli zbirke podatkov – izberite <emph>Oblikovanje stolpca – zavihek Oblika</emph>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13237,7 +13237,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Os - Os Y - zavihek Številke</emph> (dokumenti z grafikoni)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Os – Os Y – zavihek Številke</emph> (dokumenti z grafikoni)" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13246,7 +13246,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Fields - Other - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list." -msgstr "tudi kot pogovorno okno <emph>Oblikovanje številk</emph> za tabele in polja v dokumentih z besedilom: Izberite <emph>Oblika - Oblikovanje številk</emph> oziroma izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo - zavihek Spremenljivke</emph> in izberite »Dodatne oblike« v seznamu <emph>Oblika</emph>." +msgstr "tudi kot pogovorno okno <emph>Oblikovanje številk</emph> za tabele in polja v dokumentih z besedilom: Izberite <emph>Oblika – Oblikovanje številk</emph> oziroma izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo – zavihek Spremenljivke</emph> in izberite »Dodatne oblike« v seznamu <emph>Oblika</emph>." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13255,7 +13255,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab </caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Izberite <emph>Oblika - Naslov - Glavni naslov - zavihek Poravnava</emph></caseinline><defaultinline>Izberite <emph>Oblika - Celice - zavihek Poravnava</emph></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Izberite <emph>Oblika – Naslov – Glavni naslov – zavihek Poravnava</emph></caseinline><defaultinline>Izberite <emph>Oblika – Celice – zavihek Poravnava</emph></defaultinline></switchinline>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13264,7 +13264,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v tabeli zbirke podatkov - izberite <emph>Oblikovanje stolpca - zavihek Poravnava</emph></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v tabeli zbirke podatkov – izberite <emph>Oblikovanje stolpca – zavihek Poravnava</emph></defaultinline></switchinline>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13273,7 +13273,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabform\">Odprite kontekstni meni v glavi vrstice v tabeli zbirke podatkov - izberite <emph>Oblikovanje tabele</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"tabform\">Odprite kontekstni meni v glavi vrstice v tabeli zbirke podatkov – izberite <emph>Oblikovanje tabele</emph></variable>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13282,7 +13282,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"spaltform\">Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v tabeli zbirke podatkov - izberite <emph>Oblikovanje stolpca</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"spaltform\">Odprite kontekstni meni v glavi stolpca v tabeli zbirke podatkov – izberite <emph>Oblikovanje stolpca</emph></variable>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13291,7 +13291,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Kontekstni meni v glavi vrstice v odprti tabeli zbirke podatkov - <emph>Izbriši vrstice</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Kontekstni meni v glavi vrstice v odprti tabeli zbirke podatkov – <emph>Izbriši vrstice</emph></variable>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13300,7 +13300,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Obrni</emph> ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Obrni</emph> ($[officename] Draw)" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13309,7 +13309,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Picture</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - zavihek Slika</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – zavihek Slika</emph>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13318,7 +13318,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Obrni</emph> (dokumenti predstavitev)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Obrni</emph> (dokumenti predstavitev)" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13327,7 +13327,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Obrni - Navpično</emph> ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Obrni – Navpično</emph> ($[officename] Draw)" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13336,7 +13336,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Picture</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - zavihek Slika</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – zavihek Slika</emph>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13345,7 +13345,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Obrni - Navpično</emph> (dokumenti predstavitev)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Obrni – Navpično</emph> (dokumenti predstavitev)" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13354,7 +13354,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Obrni - Vodoravno</emph> ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Obrni – Vodoravno</emph> ($[officename] Draw)" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13363,7 +13363,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <emph>Picture</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Slika</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Slika</emph>." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13372,7 +13372,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Obrni - Vodoravno</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Obrni – Vodoravno</emph>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13381,7 +13381,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Right-click a selected object, and then choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)" -msgstr "Z desnim gumbom miške kliknite izbrani predmet, nato izberite <emph>Obrni - Vodoravno</emph> ($[officename] Impress)" +msgstr "Z desnim gumbom miške kliknite izbrani predmet, nato izberite <emph>Obrni – Vodoravno</emph> ($[officename] Impress)" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13390,7 +13390,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Porazdelitev</emph> ($[officename] Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Porazdelitev</emph> ($[officename] Draw)" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13399,7 +13399,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Porazdelitev </emph> ($[officename] Impress)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Porazdelitev </emph> ($[officename] Impress)" #: 01000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index e8156d8fc84..fca21cd1d3c 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:22+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates.</emph></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Če želite ustvariti dokument iz predloge, izberite <emph>Nov - Predloge.</emph></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Če želite ustvariti dokument iz predloge, izberite <emph>Nov – Predloge.</emph></ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Nov - Predloge</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "To add another folder to the template path, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path." -msgstr "Če želite dodati novo mapo na pot do predlog, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Poti\"><emph>$[officename] - Poti</emph></link> in vnesite ime poti." +msgstr "Če želite dodati novo mapo na pot do predlog, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] – Poti\"><emph>$[officename] – Poti</emph></link> in vnesite ime poti." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To change your return address, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab." -msgstr "Če želite spremeniti svoj povratni naslov, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, nato kliknite zavihek <emph>Uporabniški podatki</emph>." +msgstr "Če želite spremeniti svoj povratni naslov, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, nato kliknite zavihek <emph>Uporabniški podatki</emph>." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Izberite kategorijo vizitke v polju <emph>Samobesedilo - Odsek</emph>, nato pa izberite postavitev na seznamu <emph>Vsebina</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Izberite kategorijo vizitke v polju <emph>Samobesedilo – Odsek</emph>, nato pa izberite postavitev na seznamu <emph>Vsebina</emph>.</ahelp>" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "AutoText - Section" -msgstr "Samobesedilo - odsek" +msgstr "Samobesedilo – odsek" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>." -msgstr "Vnesite kontaktne podatke, ki jih želite imeti na vizitki. Te vnose lahko tudi spremenite ali posodobite z izbiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Uporabniški podatki</emph>." +msgstr "Vnesite kontaktne podatke, ki jih želite imeti na vizitki. Te vnose lahko tudi spremenite ali posodobite z izbiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Uporabniški podatki</emph>." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">Vsebuje kontaktne podatke za vizitke, kjer je bila izbrana postavitev iz kategorije 'Vizitke, poslovne'. Postavitve vizitk lahko izberete na zavihku <emph>Vizitke</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"\">Vsebuje kontaktne podatke za vizitke, kjer je bila izbrana postavitev iz kategorije »Vizitke, poslovne«. Postavitve vizitk lahko izberete na zavihku <emph>Vizitke</emph>.</ahelp>" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145211\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>mape; ustvarjanje novih</bookmark_value><bookmark_value>ustvarjanje map</bookmark_value><bookmark_value>Moji dokumenti; odpiranje mape</bookmark_value><bookmark_value>več dokumentov; odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje; več datotek</bookmark_value><bookmark_value>izbiranje; več datotek</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje; datoteke, z ogradami</bookmark_value><bookmark_value>datoteke; odpiranje z ogradami</bookmark_value><bookmark_value>ograde;pri odpiranju datotek</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; odpiranje s predlogami</bookmark_value><bookmark_value>predloge; odpiranje dokumentov z</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; spremenjeni slogi</bookmark_value><bookmark_value>slogi; sporočilo 'spremenjeno'</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>mape; ustvarjanje novih</bookmark_value><bookmark_value>ustvarjanje map</bookmark_value><bookmark_value>Moji dokumenti; odpiranje mape</bookmark_value><bookmark_value>več dokumentov; odpiranje</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje; več datotek</bookmark_value><bookmark_value>izbiranje; več datotek</bookmark_value><bookmark_value>odpiranje; datoteke, z ogradami</bookmark_value><bookmark_value>datoteke; odpiranje z ogradami</bookmark_value><bookmark_value>ograde;pri odpiranju datotek</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; odpiranje s predlogami</bookmark_value><bookmark_value>predloge; odpiranje dokumentov z</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; spremenjeni slogi</bookmark_value><bookmark_value>slogi; sporočilo »spremenjeno«</bookmark_value>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." -msgstr "Naslednji odseki opisujejo pogovorno okno <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Odpri</emph>. Če želite aktivirati pogovorni okni <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Odpri</emph> in <emph>Shrani</emph>, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Splošno\">%PRODUCTNAME - Splošno</link></emph>, nato pa v območju <emph>Pogovorna okna Odpri/Shrani</emph> potrdite <emph>Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME</emph>." +msgstr "Naslednji odseki opisujejo pogovorno okno <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Odpri</emph>. Če želite aktivirati pogovorni okni <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Odpri</emph> in <emph>Shrani</emph>, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME – Splošno\">%PRODUCTNAME – Splošno</link></emph>, nato pa v območju <emph>Pogovorna okna Odpri/Shrani</emph> potrdite <emph>Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Primer: za izpis seznama vseh datotek z besedilom v mapi vnesite nadomestni znak zvezdica pred končnico datoteke z besedilom (*.txt) in kliknite<emph> Odpri</emph>. Uporabite nadomestni znak vprašaj (?) namesto katerega koli znaka, kot v (??3*.txt), ki prikaže samo datoteke z besedilom s '3' kot tretjim znakom v imenu datoteke.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Primer: za izpis seznama vseh datotek z besedilom v mapi vnesite nadomestni znak zvezdica pred končnico datoteke z besedilom (*.txt) in kliknite<emph> Odpri</emph>. Uporabite nadomestni znak vprašaj (?) namesto katerega koli znaka, kot v (??3*.txt), ki prikaže samo datoteke z besedilom s »3« kot tretjim znakom v imenu datoteke.</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2368,7 +2368,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Če obstaja več različic izbrane datoteke, izberite različico, ki jo želite odpreti.</ahelp> Več različic dokumenta lahko shranite ali organizirate s klikom na <emph>Datoteka - Različica</emph>. Različice dokumenta so odprte samo za branje." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Če obstaja več različic izbrane datoteke, izberite različico, ki jo želite odpreti.</ahelp> Več različic dokumenta lahko shranite ali organizirate s klikom na <emph>Datoteka – Različica</emph>. Različice dokumenta so odprte samo za branje." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>" -msgstr "Če ste pogovorno okno odprli s klikom na <emph>Vstavi - Datoteko</emph>, se gumb <emph>Odpri</emph> imenuje <emph>Vstavi</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Vstavi izbrano datoteke v trenutni dokument, kjer se nahaja kazalka.</ahelp>" +msgstr "Če ste pogovorno okno odprli s klikom na <emph>Vstavi – Datoteko</emph>, se gumb <emph>Odpri</emph> imenuje <emph>Vstavi</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Vstavi izbrano datoteke v trenutni dokument, kjer se nahaja kazalka.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "all template folders as defined in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Paths</link></emph>" -msgstr "v vseh mapah s predlogami, kot so določene v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Poti\">%PRODUCTNAME - Poti</link></emph>" +msgstr "v vseh mapah s predlogami, kot so določene v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME – Poti\">%PRODUCTNAME – Poti</link></emph>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgctxt "" "par_id7375713\n" "help.text" msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Template - Save</item> to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." -msgstr "Ko uporabljate <item type=\"menuitem\">Datoteka - Predloga - Shrani</item> za shranjevanje predloge, bo ta shranjena v mapi uporabnikovih predlog. Če odprete dokument, ki temelji na takšni predlogi, bo dokument pregledan z vidika sprememb predloge, kot je opisano spodaj. Predloga je povezana z dokumentom, lahko bi jo poimenovali kar »lepljiva predloga«." +msgstr "Ko uporabljate <item type=\"menuitem\">Datoteka – Predloga – Shrani</item> za shranjevanje predloge, bo ta shranjena v mapi uporabnikovih predlog. Če odprete dokument, ki temelji na takšni predlogi, bo dokument pregledan z vidika sprememb predloge, kot je opisano spodaj. Predloga je povezana z dokumentom, lahko bi jo poimenovali kar »lepljiva predloga«." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgctxt "" "par_id6930143\n" "help.text" msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other folder that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked." -msgstr "Ko uporabljate <item type=\"menuitem\">Datoteka - Shrani kot</item> in izberete filter predlog za shranjevanje predloge v poljubno mapo, ki ni na seznamu, dokumenti, ki slonijo na tej predlogi, ne bodo preverjeni." +msgstr "Ko uporabljate <item type=\"menuitem\">Datoteka – Shrani kot</item> in izberete filter predlog za shranjevanje predloge v poljubno mapo, ki ni na seznamu, dokumenti, ki slonijo na tej predlogi, ne bodo preverjeni." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." -msgstr "Naslednji odsek opisuje pogovorno okno <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Shrani kot</emph>. Če želite aktivirati pogovorni okni <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Odpri</emph> in <emph>Shrani</emph>, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Splošno\">%PRODUCTNAME - Splošno</link></emph>, nato pa na področju <emph>Pogovorna okna Odpri/Shrani</emph> označite <emph>Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME</emph>." +msgstr "Naslednji odsek opisuje pogovorno okno <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Shrani kot</emph>. Če želite aktivirati pogovorni okni <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Odpri</emph> in <emph>Shrani</emph>, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME – Splošno\">%PRODUCTNAME – Splošno</link></emph>, nato pa na področju <emph>Pogovorna okna Odpri/Shrani</emph> označite <emph>Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME</emph>." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2896,7 +2896,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Save As Template</emph>." -msgstr "Če želite dokument shraniti kot predlogo, uporabite ukaz <emph>Datoteka - Shrani kot predlogo</emph>." +msgstr "Če želite dokument shraniti kot predlogo, uporabite ukaz <emph>Datoteka – Shrani kot predlogo</emph>." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - General</link></emph>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." -msgstr "Naslednji odseki opisujejo pogovorno okno <emph>$[officename] Izvoz </emph>. Če želite aktivirati pogovorni okni <emph>$[officename] Odpri</emph> in <emph> Shrani </emph>, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - Splošno\">$[officename] - Splošno</link></emph>, nato pa na področju <emph> Pogovorna okna Odpri/Shrani</emph> označite <emph>Uporabi pogovorna okna $[officename]</emph>." +msgstr "Naslednji odseki opisujejo pogovorno okno <emph>$[officename] Izvoz </emph>. Če želite aktivirati pogovorni okni <emph>$[officename] Odpri</emph> in <emph> Shrani </emph>, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] – Splošno\">$[officename] – Splošno</link></emph>, nato pa na področju <emph> Pogovorna okna Odpri/Shrani</emph> označite <emph>Uporabi pogovorna okna $[officename]</emph>." #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Ob datoteki shrani uporabnikovo polno ime. Ime lahko urejate s klikom na <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Uporabniški podatki</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Ob datoteki shrani uporabnikovo polno ime. Ime lahko urejate s klikom na <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Uporabniški podatki</emph>.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Changes - Record</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite, če želite omogočiti beleženje sprememb. Ta ukaz je enak kot <emph>Uredi - Spremembe - Zapiši</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite, če želite omogočiti beleženje sprememb. Ta ukaz je enak kot <emph>Uredi – Spremembe – Zapiši</emph>.</ahelp>" #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgctxt "" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Vir adresarja</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Vir adresarja</emph>." #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4461,7 +4461,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912284952\n" "help.text" msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print." -msgstr "Nastavitve, ki jih določite v pogovornem oknu Natisni, veljajo le za trenutno tiskalniško opravilo, ki ga poženete s klikom gumba Natisni. Če želite trajno spremeniti določeno nastavitev, odprite Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME (ime modula) - Natisni." +msgstr "Nastavitve, ki jih določite v pogovornem oknu Natisni, veljajo le za trenutno tiskalniško opravilo, ki ga poženete s klikom gumba Natisni. Če želite trajno spremeniti določeno nastavitev, odprite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME (ime modula) – Natisni." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente z besedilom v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Orodja - Možnosti - Writer - Natisni\"><emph>Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Natisni</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente z besedilom v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Orodja – Možnosti – Writer – Natisni\"><emph>Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Natisni</emph></link>.</caseinline></switchinline>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_idN1099E\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente s preglednico v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Orodja - Možnosti - Calc - Natisni\"><emph>Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Natisni</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente s preglednico v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Orodja – Možnosti – Calc – Natisni\"><emph>Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Natisni</emph></link>.</caseinline></switchinline>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CD\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente s predstavitvijo v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Orodja - Možnosti - Impress - Tiskanje\"><emph>Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress - Tiskanje</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Če želite nastaviti privzete možnosti tiskanja za dokumente s predstavitvijo v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Orodja – Možnosti – Impress – Tiskanje\"><emph>Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress – Tiskanje</emph></link>.</caseinline></switchinline>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200901194137\n" "help.text" msgid "Press Shift+F1 or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text." -msgstr "Pritisnite tipki dvigalka+F1 ali izberite <item type=\"menuitem\">Pomoč - Kaj je to?</item> in usmerite kazalec na poljuben kontrolnik v pogovornem oknu Natisni, izpiše se razširjen namig zanj." +msgstr "Pritisnite tipki dvigalka+F1 ali izberite <item type=\"menuitem\">Pomoč – Kaj je to?</item> in usmerite kazalec na poljuben kontrolnik v pogovornem oknu Natisni, izpiše se razširjen namig zanj." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgctxt "" "par_id2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki so vstavljeni v ozadje strani (Oblika - Stran - Ozadje).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki so vstavljeni v ozadje strani (Oblika – Stran – Ozadje).</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5251,7 +5251,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <emph>Format - Page</emph>." -msgstr "Poskrbite, da se možnost pokončna ali ležeča usmerjenost, izbrana v pogovornem oknu lastnosti tiskalnika, ujema z obliko strani, ki jo nastavite s klikom na <emph>Oblika - Stran</emph>." +msgstr "Poskrbite, da se možnost pokončna ali ležeča usmerjenost, izbrana v pogovornem oknu lastnosti tiskalnika, ujema z obliko strani, ki jo nastavite s klikom na <emph>Oblika – Stran</emph>." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "hd_id8111514\n" "help.text" msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "Dokument kot priloga - preglednica OpenDocument" +msgstr "Dokument kot priloga – preglednica OpenDocument" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5326,7 +5326,7 @@ msgctxt "" "hd_id5112460\n" "help.text" msgid "E-mail as Microsoft Excel" -msgstr "Dokument kot priloga - Microsoft Excel" +msgstr "Dokument kot priloga – Microsoft Excel" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "hd_id6694540\n" "help.text" msgid "E-mail as OpenDocument Presentation" -msgstr "Dokument kot priloga - predstavitev OpenDocument" +msgstr "Dokument kot priloga – predstavitev OpenDocument" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5358,7 +5358,7 @@ msgctxt "" "hd_id2099063\n" "help.text" msgid "E-mail as Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "Dokument kot priloga - predstavitev Microsoft PowerPoint" +msgstr "Dokument kot priloga – predstavitev Microsoft PowerPoint" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgctxt "" "hd_id9657277\n" "help.text" msgid "E-mail as OpenDocument Text" -msgstr "Dokument kot priloga - besedilo OpenDocument" +msgstr "Dokument kot priloga – besedilo OpenDocument" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt "" "hd_id7941831\n" "help.text" msgid "E-mail as Microsoft Word" -msgstr "Dokument kot priloga - Microsoft Word" +msgstr "Dokument kot priloga – Microsoft Word" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5451,7 +5451,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General is used." -msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Odpre novo okno v privzetem programu za elektronsko pošto s trenutnim dokumentom kot prilogo. Uporabljena je trenutna oblika zapisa.</ahelp></variable> Če je dokument nov in še ni shranjen, bo uporabljena oblika, določena v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Splošno." +msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Odpre novo okno v privzetem programu za elektronsko pošto s trenutnim dokumentom kot prilogo. Uporabljena je trenutna oblika zapisa.</ahelp></variable> Če je dokument nov in še ni shranjen, bo uporabljena oblika, določena v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Splošno." #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -5669,7 +5669,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As)</emph>, the version information is not saved with the file." -msgstr "Če shranite kopijo datoteke, ki vsebuje podatke o različici (s klikom na <emph>Datoteka - Shrani kot</emph>), se podatki o različici ne shranijo v datoteko." +msgstr "Če shranite kopijo datoteke, ki vsebuje podatke o različici (s klikom na <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>), se podatki o različici ne shranijo v datoteko." #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5916,7 +5916,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "To change the number of commands that you can undo, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory, and enter a new value in the number of steps box." -msgstr "Če želite spremeniti število ukazov, ki jih lahko razveljavite, kliknite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Pomnilnik in v polje število korakov vnesite novo vrednost." +msgstr "Če želite spremeniti število ukazov, ki jih lahko razveljavite, kliknite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Pomnilnik in v polje število korakov vnesite novo vrednost." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo." -msgstr "Ukaz Razveljavi lahko prekličete s klikom na Uredi - Uveljavi." +msgstr "Ukaz Razveljavi lahko prekličete s klikom na Uredi – Uveljavi." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -6013,7 +6013,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">Razveljavi dejanje zadnjega ukaza <emph>Razveljavi</emph>. Za izbiro koraka <emph>Razveljavi </emph>, ki ga želite preklicati, kliknite puščico zraven ikone <emph>Ponovi</emph> na standardni orodni vrstici.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">Razveljavi dejanje zadnjega ukaza <emph>Razveljavi</emph>. Za izbiro koraka <emph>Razveljavi</emph>, ki ga želite preklicati, kliknite puščico zraven ikone <emph>Uveljavi</emph> v standardni orodni vrstici.</ahelp>" #: 02030000.xhp msgctxt "" @@ -7256,7 +7256,7 @@ msgctxt "" "par_id6719870\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Išče znake, ki jih določite, v formulah in fiksnih (ne izračunanih) vrednostih. Primer: lahko bi iskali formule, ki vsebujejo 'SUM'.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Išče znake, ki jih določite, v formulah in fiksnih (ne izračunanih) vrednostih. Primer: lahko bi iskali formule, ki vsebujejo »SUM«.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7890,7 +7890,7 @@ msgctxt "" "208\n" "help.text" msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>." -msgstr "Koda za posebni znak je odvisna od uporabljene pisave. Kode si lahko ogledate s klikom na <emph>Vstavi - Poseben znak</emph>." +msgstr "Koda za posebni znak je odvisna od uporabljene pisave. Kode si lahko ogledate s klikom na <emph>Vstavi – Poseben znak</emph>." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8179,7 +8179,7 @@ msgctxt "" "par_id956834773\n" "help.text" msgid "e([:digit:])? -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses." -msgstr "e([:digit:])? -- poišče 'e', ki mu sledi ničla ali ena števka. Upoštevajte, da mora biti trenutno vsak poimenovalni razred zaobjet z oklepaji (kot npr. [:digit:])." +msgstr "e([:digit:])? -- poišče »e«, ki mu sledi ničla ali ena števka. Upoštevajte, da mora biti trenutno vsak poimenovalni razred zaobjet z oklepaji (kot npr. [:digit:])." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -9753,7 +9753,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet." -msgstr "<emph>Samodejna</emph> možnost je na voljo le za povezave DDE. Povezavo DDE lahko vstavite tako, da kopirate vsebino iz ene datoteke in jo prilepite s klikom na <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>, potem pa izberete polje <emph>Povezava</emph>. Ker je povezovalni sistem DDE temelji na besedilu, so na ciljni delovni list kopirane samo prikazane decimalke." +msgstr "<emph>Samodejna</emph> možnost je na voljo le za povezave DDE. Povezavo DDE lahko vstavite tako, da kopirate vsebino iz ene datoteke in jo prilepite s klikom na <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>, potem pa izberete polje <emph>Povezava</emph>. Ker je povezovalni sistem DDE temelji na besedilu, so na ciljni delovni list kopirane samo prikazane decimalke." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9999,7 +9999,7 @@ msgctxt "" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">Insert - Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Vstavi - Predmet\">Vstavi - Predmet</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Vstavi – Predmet\">Vstavi – Predmet</link>" #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -11284,7 +11284,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Record - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\">%PRODUCTNAME Writer - Changes</link></emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če izberete <emph>Spremembe - Pokaži</emph>, so vrstice, ki vsebujejo spremenjene odlomke besedila, označene z navpično črto na levem robu strani. Lastnosti navpične črte in drugih elementov za označevanje lahko nastavite s klikom na <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Spremembe\">%PRODUCTNAME Writer - Spremembe</link></emph> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če izberete <emph>Spremembe – Pokaži</emph>, so vrstice, ki vsebujejo spremenjene odlomke besedila, označene z navpično črto na levem robu strani. Lastnosti navpične črte in drugih elementov za označevanje lahko nastavite s klikom na <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer – Spremembe\">%PRODUCTNAME Writer – Spremembe</link></emph> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11293,7 +11293,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lastnosti elementov za označevanje lahko nastavite na strani <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Spremembe\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Spremembe</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lastnosti elementov za označevanje lahko nastavite na strani <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc – Spremembe\"><emph>%PRODUCTNAME Calc – Spremembe</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11506,7 +11506,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "Lastnosti prikaza elementov za označevanje lahko spremenite s klikom na <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Spremembe\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Spremembe</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Spremembe\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Spremembe</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>" +msgstr "Lastnosti prikaza elementov za označevanje lahko spremenite s klikom na <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer – Spremembe\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Spremembe</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc – Spremembe\"><emph>%PRODUCTNAME Calc – Spremembe</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -11826,7 +11826,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose<emph> Edit - Comment</emph>." -msgstr "Če želite urediti komentar za vnos na seznamu, z desnim miškinim gumbom kliknite vnos, nato pa izberite <emph> Uredi - Komentar</emph>." +msgstr "Če želite urediti komentar za vnos na seznamu, z desnim miškinim gumbom kliknite vnos, nato pa izberite <emph> Uredi – Komentar</emph>." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12024,7 +12024,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če ste spreminjali s klikom na <emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi in uredi spremembe</emph>, se v pogovornem oknu pojavi gumb <emph>Razveljavi </emph>.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Razveljavite zadnji ukaz Sprejmi ali Zavrni.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če ste spreminjali s klikom na <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi in uredi spremembe</emph>, se v pogovornem oknu pojavi gumb <emph>Razveljavi </emph>.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Razveljavite zadnji ukaz Sprejmi ali Zavrni.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -13323,7 +13323,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color Bar</emph>. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Prikaže ali skrije <emph>Barvno vrstico</emph>. Če želite prilagoditi ali spremeniti tabelo z barvami, ki je prikazana, izberite <emph>Oblika - Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Barve</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Prikaže ali skrije <emph>Barvno vrstico</emph>. Če želite prilagoditi ali spremeniti tabelo z barvami, ki je prikazana, izberite <emph>Oblika – Področje</emph> in kliknite zavihek <emph>Barve</emph>.</ahelp>" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -13409,7 +13409,7 @@ msgctxt "" "par_id1886654\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Ponastavi</emph> za ponastavitev orodne vrstice na privzeto kontekstno obnašanje. Nekatere orodne vrstice se bodo glede na kontekst prikazale samodejno.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Ponastavi</emph> za ponastavitev orodne vrstice na privzeto kontekstno obnašanje. Nekatere orodne vrstice se bodo glede na kontekst prikazale samodejno.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13459,7 +13459,7 @@ msgctxt "" "par_id1830500\n" "help.text" msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range." -msgstr "V programu Writer ukaz <item type=\"menuitem\">Vstavi - Komentar</item> ali kombinacija tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+C vstavi sidro komentarja na trenutni položaj kazalke. Polje komentarja je prikazano na robu strani, kjer lahko vnesete besedilo svojega komentarja. Črta povezuje sidro in polje komentarja. Če je izbrano besedilo v določenem obsegu, se komentar pripne temu obsegu besedila." +msgstr "V programu Writer ukaz <item type=\"menuitem\">Vstavi – Komentar</item> ali kombinacija tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+C vstavi sidro komentarja na trenutni položaj kazalke. Polje komentarja je prikazano na robu strani, kjer lahko vnesete besedilo svojega komentarja. Črta povezuje sidro in polje komentarja. Če je izbrano besedilo v določenem obsegu, se komentar pripne temu obsegu besedila." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13467,7 +13467,7 @@ msgctxt "" "par_id0915200910571516\n" "help.text" msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> inserts a comment." -msgstr "V modulih Calc, Draw in Impress ukaz <item type=\"menuitem\">Vstavi - Komentar</item> vstavi komentar." +msgstr "V modulih Calc, Draw in Impress ukaz <item type=\"menuitem\">Vstavi – Komentar</item> vstavi komentar." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13483,7 +13483,7 @@ msgctxt "" "par_id6718649\n" "help.text" msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author." -msgstr "Komentarji različnih avtorjev so obarvani različno. Izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Uporabniški podatki</item>, kjer vnesete svoje ime, ki bo prikazano kot ime avtorja komentarja." +msgstr "Komentarji različnih avtorjev so obarvani različno. Izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Uporabniški podatki</item>, kjer vnesete svoje ime, ki bo prikazano kot ime avtorja komentarja." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13555,7 +13555,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200803435883\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">View - Comments</item> to show or hide all comments (not available in Calc).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabite <item type=\"menuitem\">Pogled - Komentarji</item>, če želite prikazati ali skriti vse komentarje (ni na voljio v modulu Calc).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabite <item type=\"menuitem\">Pogled – Komentarji</item>, če želite prikazati ali skriti vse komentarje (ni na voljio v modulu Calc).</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13611,7 +13611,7 @@ msgctxt "" "par_id2254402\n" "help.text" msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</item>." -msgstr "Če želite spremeniti možnosti tiskanja komentarjev za vse besedilne dokumente, izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tiskanje</item>." +msgstr "Če želite spremeniti možnosti tiskanja komentarjev za vse besedilne dokumente, izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Tiskanje</item>." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13645,7 +13645,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Insert - Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." -msgstr "Če želite urejati viden komentar, dvokliknite besedilo komentarja. Če želite urejati komentar, ki ni stalno viden, desno kliknite v celico, ki vsebuje komentar, nato izberite <emph>Vstavi - Komentar</emph>. Če želite določiti oblikovanje besedila komentarja, desno kliknite besedilo komentarja v urejevalnem načinu." +msgstr "Če želite urejati viden komentar, dvokliknite besedilo komentarja. Če želite urejati komentar, ki ni stalno viden, desno kliknite v celico, ki vsebuje komentar, nato izberite <emph>Vstavi – Komentar</emph>. Če želite določiti oblikovanje besedila komentarja, desno kliknite besedilo komentarja v urejevalnem načinu." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13678,7 +13678,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab." -msgstr "Če želite nastaviti tiskanje komentarjev v svoji preglednici, izberite <emph>Oblika - Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Delovni list</emph>." +msgstr "Če želite nastaviti tiskanje komentarjev v svoji preglednici, izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Delovni list</emph>." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -14022,7 +14022,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an object into your document. For movies and sounds, use <emph>Insert - Movie and Sound</emph> instead.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi predmet v vaš dokument. Za filme in zvoke raje uporabite <emph>Vstavi - Film in zvok</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi predmet v vaš dokument. Za filme in zvoke raje uporabite <emph>Vstavi – Film in zvok</emph>.</ahelp>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14118,7 +14118,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "To speed up the display of the document, OLE objects are kept in the program cache. If you want to change the cache settings, choose <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>Tools - Options - $[officename] - Memory</emph></link>." -msgstr "Če želite pospešiti prikazovanje predmetov, hranite predmete OLE v predpomnilniku programa. Če želite spremeniti nastavitve predpomnilnika, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Orodja - Možnosti - $[officename] - Pomnilnik\"><emph>Orodja - Možnosti - $[officename] - Pomnilnik</emph></link>." +msgstr "Če želite pospešiti prikazovanje predmetov, hranite predmete OLE v predpomnilniku programa. Če želite spremeniti nastavitve predpomnilnika, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Orodja – Možnosti – $[officename] – Pomnilnik\"><emph>Orodja – Možnosti – $[officename] – Pomnilnik</emph></link>." #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14434,7 +14434,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>" -msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Vstavi formulo v trenutni dokument.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> Za več informacij poglejte v $[officename] Math - Pomoč.</defaultinline></switchinline></variable>" +msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Vstavi formulo v trenutni dokument.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> Za več informacij poglejte v $[officename] Math – Pomoč.</defaultinline></switchinline></variable>" #: 04160300.xhp msgctxt "" @@ -14485,7 +14485,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags." -msgstr "Če želite ustvariti HTML strani, ki uporabljajo plavajoče okvire, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost s HTML</emph>, nato pa izberite možnost »MS Internet Explorer«. Plavajoči okvir je omejen z značkama <IFRAME> in </IFRAME>." +msgstr "Če želite ustvariti HTML strani, ki uporabljajo plavajoče okvire, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph>, nato pa izberite možnost »MS Internet Explorer«. Plavajoči okvir je omejen z značkama <IFRAME> in </IFRAME>." #: 04160500.xhp msgctxt "" @@ -14745,7 +14745,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Western text font - Latin character sets." -msgstr "Pisava za zahodno besedilo - Latinski nabori znakov." +msgstr "Pisava za zahodno besedilo – Latinski nabori znakov." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14754,7 +14754,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets" -msgstr "Pisava za azijsko besedilo - Kitajski, japonski ali korejski nabori znakov" +msgstr "Pisava za azijsko besedilo – Kitajski, japonski ali korejski nabori znakov" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14763,7 +14763,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction" -msgstr "Pisava za kompleksno postavitev besedila - smer besedila od desne proti levi" +msgstr "Pisava za kompleksno postavitev besedila – smer besedila od desne proti levi" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14772,7 +14772,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area." -msgstr "Če želite omogočiti podporo za kompleksno postavitev besedila in azijske nabore znakov, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</emph>, nato pa potrdite ustrezno polje <emph>Vključeno</emph> v ustreznem območju." +msgstr "Če želite omogočiti podporo za kompleksno postavitev besedila in azijske nabore znakov, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>, nato pa potrdite ustrezno polje <emph>Vključeno</emph> v ustreznem območju." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14852,8 +14852,26 @@ msgctxt "" "par_id3157961\n" "39\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Nastavi jezik, ki ga črkovalnik uporablja za izbrano besedilo ali besedilo, ki ga vnašate. Jezikovni moduli, ki so na voljo, imajo pred svojim imenom kljukico.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Nastavi jezik, ki ga črkovalnik uporablja za izbrano besedilo ali besedilo, ki ga vnašate. Jezikovni moduli, ki so na voljo, imajo pred svojim imenom kljukico.</ahelp>" + +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3157962\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid <emph>BCP 47 language tag</emph> if the language you want to assign is not available from the selectable list." +msgstr "Če seznam jezikov tvori kombinirano polje z možnostjo urejanja, lahko vnesete veljavno <emph>oznako jezika BCP 47</emph>, če želenega jezika ne najdete na seznamu za izbor." + +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3157963\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "For language tag details please see the <link href=\"http://langtag.net/\"><emph>For users</emph> section on the langtag.net web site</link>." +msgstr "Podrobnosti o oznakah jezikov si oglejte v razdelku <link href=\"http://langtag.net/\"><emph>For users</emph> (Za uporabnike) na spletnem mestu langtag.net</link> (v angl. jeziku)." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14861,8 +14879,8 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "59\n" "help.text" -msgid "You can only change the language setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)." -msgstr "Spremenite lahko samo nastavitve jezika za celice (izberite <emph>Oblika - Celice – Številke</emph>)." +msgid "You can also change the locale setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)." +msgstr "Spremenite lahko tudi področne nastavitve za celice (izberite <emph>Oblika – Celice – Številke</emph>)." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14973,7 +14991,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the Options dialog box." -msgstr "Barva besedila pri tiskanju ni upoštevana, če je potrjeno polje <emph>Natisni črno-belo</emph> v <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Tiskanje\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Tiskanje</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti." +msgstr "Barva besedila pri tiskanju ni upoštevana, če je potrjeno polje <emph>Natisni črno-belo</emph> v <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer – Tiskanje\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Tiskanje</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14981,7 +14999,7 @@ msgctxt "" "par_id7613757\n" "help.text" msgid "The text color is ignored on screen, if the <emph>Use automatic font color for screen display</emph> check box is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibility</emph></link>." -msgstr "Barva besedila ni upoštevana na zaslonu, če je potrjeno polje <emph>Uporabi samodejno barvo pisave za prikaz na zaslonu</emph> v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Pripomočki za invalide</emph></link>." +msgstr "Barva besedila ni upoštevana na zaslonu, če je potrjeno polje <emph>Uporabi samodejno barvo pisave za prikaz na zaslonu</emph> v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME – Pripomočki za invalide</emph></link>." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15035,7 +15053,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Without - no effect is applied" -msgstr "brez - uporabljen ni noben učinek" +msgstr "brez – uporabljen ni noben učinek" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15044,7 +15062,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters" -msgstr "Velike črke - spremeni izbrane male znake v velike znake" +msgstr "Velike črke – spremeni izbrane male znake v velike znake" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15053,7 +15071,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Lowercase - changes the selected uppercase characters to lower characters" -msgstr "Male črke - spremeni izbrane velike znake v male znake" +msgstr "Male črke – spremeni izbrane velike znake v male znake" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15062,7 +15080,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Title font - changes the first character of each selected word to an uppercase character" -msgstr "Naslov - spremeni prvi znak vsake izbrane besede v veliki znak" +msgstr "Naslov – spremeni prvi znak vsake izbrane besede v veliki znak" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15071,7 +15089,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size" -msgstr "Pomanjšane velike črke - spremeni izbrane male znake v velike znake in potem zmanjša njihovo velikost" +msgstr "Pomanjšane velike črke – spremeni izbrane male znake v velike znake in potem zmanjša njihovo velikost" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15167,7 +15185,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Non-printing Characters</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Skrije izbrane znake.</ahelp> Če želite prikazati skrito besedilo, poskrbite, da so v meniju <emph>Pogled</emph> izbrani <emph>Nenatisljivi znaki</emph>. Izberete lahko tudi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</emph> in potrdite <emph>Skrito besedilo</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Skrije izbrane znake.</ahelp> Če želite prikazati skrito besedilo, poskrbite, da so v meniju <emph>Pogled</emph> izbrani <emph>Nenatisljivi znaki</emph>. Izberete lahko tudi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</emph> in potrdite <emph>Skrito besedilo</emph>." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -16853,7 +16871,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563233\n" "help.text" msgid "English - en" -msgstr "angleški - en" +msgstr "angleški – en" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16917,7 +16935,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563484\n" "help.text" msgid "German - de" -msgstr "nemški - de" +msgstr "nemški – de" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16941,7 +16959,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563823\n" "help.text" msgid "Netherlands - nl" -msgstr "nizozemski - nl" +msgstr "nizozemski – nl" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16965,7 +16983,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563916\n" "help.text" msgid "French - fr" -msgstr "francoski - fr" +msgstr "francoski – fr" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16997,7 +17015,7 @@ msgctxt "" "par_id100220081156407\n" "help.text" msgid "Italian - it" -msgstr "italijanski - it" +msgstr "italijanski – it" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17037,7 +17055,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564197\n" "help.text" msgid "Portuguese - pt" -msgstr "portugalski - pt" +msgstr "portugalski – pt" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17061,7 +17079,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564218\n" "help.text" msgid "Spanish - es" -msgstr "španski - es" +msgstr "španski – es" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17085,7 +17103,7 @@ msgctxt "" "par_id100220081156433\n" "help.text" msgid "Danish - da" -msgstr "danski - da" +msgstr "danski – da" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17101,7 +17119,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564448\n" "help.text" msgid "Norwegian - no, nb, nn" -msgstr "norveški - no, nb, nn" +msgstr "norveški – no, nb, nn" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17117,7 +17135,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564565\n" "help.text" msgid "Swedish - sv" -msgstr "švedski - sv" +msgstr "švedski – sv" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17133,7 +17151,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564637\n" "help.text" msgid "Finnish - fi" -msgstr "finski - fi" +msgstr "finski – fi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17192,7 +17210,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar." -msgstr "Vse datumske oblike so odvisne od področja, ki je nastavljeno v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</emph>. Če je npr. vaše področje nastavljeno na 'japonščino', bo računalnik uporabljal koledar Gengou. Privzeta datumska oblika v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uporablja gregorijanski koledar." +msgstr "Vse datumske oblike so odvisne od področja, ki je nastavljeno v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>. Če je npr. vaše področje nastavljeno na »japonski«, bo računalnik uporabljal koledar Gengou. Privzeta datumska oblika v programu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uporablja gregorijanski koledar." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17785,7 +17803,7 @@ msgctxt "" "par_idN11234\n" "help.text" msgid "Displaying dates using [NatNum] modifiers can have a different effect than displaying other types of numbers. Such effects are indicated by 'CAL: '. For example, 'CAL: 1/4/4' indicates that the year is displayed using the [NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the [NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that particular modifier are not supported." -msgstr "Prikazovanje datumov z modifikatorji [NatNum] ima lahko drugačen učinek kot prikazovanje ostalih vrst številk. Takšni učinki so označeni z 'CAL: '. Primer: 'CAL: 1/4/4' označuje, da je leto prikazano z modifikatorjem [NatNum1], medtem ko sta dan in mesec prikazana z modifikatorjem [NatNum4]. Če 'CAL' ni podan, datumska oblika za določen modifikator ni podprta." +msgstr "Prikazovanje datumov z modifikatorji [NatNum] ima lahko drugačen učinek kot prikazovanje ostalih vrst številk. Takšni učinki so označeni z »CAL: «. Primer: »CAL: 1/4/4« označuje, da je leto prikazano z modifikatorjem [NatNum1], medtem ko sta dan in mesec prikazana z modifikatorjem [NatNum4]. Če »CAL« ni podan, datumska oblika za določen modifikator ni podprta." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18813,7 +18831,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<emph>Default</emph> - uses the character spacing specified in the font type" -msgstr "<emph>Privzeto</emph> - uporablja se razmik med znaki, ki je podan z vrsto pisave" +msgstr "<emph>Privzeto</emph> – uporablja se razmik med znaki, ki je podan z vrsto pisave" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18822,7 +18840,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<emph>Expanded</emph> - increases the character spacing" -msgstr "<emph>Razširjeno</emph> - razmik med znaki se poveča" +msgstr "<emph>Razširjeno</emph> – razmik med znaki se poveča" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18831,7 +18849,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<emph>Condensed</emph> - decreases the character spacing" -msgstr "<emph>Stisnjeno</emph> - razmik med znaki se zmanjša" +msgstr "<emph>Stisnjeno</emph> – razmik med znaki se zmanjša" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -19034,7 +19052,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Za datoteke v azijskih jezikih nastavite možnosti za celice ali odstavke. Če želite omogočiti podporo za azijske jezike, izberite <emph>Nastavitve jezika - Jeziki</emph> v pogovornem oknu Možnosti, potem pa polje <emph>Omogočeno</emph> na področju <emph>Podpora za azijske jezike</emph>.</ahelp> Možnosti azijske tipografije so prezrte v dokumentih HTML." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Za datoteke v azijskih jezikih nastavite možnosti za celice ali odstavke. Če želite omogočiti podporo za azijske jezike, izberite <emph>Nastavitve jezika – Jeziki</emph> v pogovornem oknu Možnosti, potem pa polje <emph>Omogočeno</emph> na področju <emph>Podpora za azijske jezike</emph>.</ahelp> Možnosti azijske tipografije so prezrte v dokumentih HTML." #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -19070,7 +19088,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link></emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Znaki s seznama se ne morejo pojavljati na začetku ali koncu vrstice. Ti znaki se prestavijo v prejšnjo ali naslednjo vrstico.</ahelp> Če želite urediti seznam omejenih znakov, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Azijska postavitev\">Azijska postavitev</link></emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Znaki s seznama se ne morejo pojavljati na začetku ali koncu vrstice. Ti znaki se prestavijo v prejšnjo ali naslednjo vrstico.</ahelp> Če želite urediti seznam omejenih znakov, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Azijska postavitev\">Azijska postavitev</link></emph>." #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -19140,7 +19158,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." -msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Spremeni se oblika trenutnega odstavka, kot npr. zamiki in poravnave.</ahelp></variable> Če želite spremeniti pisavo trenutnega odstavka, izberite celoten odstavek, nato pa Oblika - Znak ter kliknite zavihek Pisava." +msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Spremeni se oblika trenutnega odstavka, kot npr. zamiki in poravnave.</ahelp></variable> Če želite spremeniti pisavo trenutnega odstavka, izberite celoten odstavek, nato pa Oblika – Znak ter kliknite zavihek Pisava." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -19192,7 +19210,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "Če želite spremeniti merske enote, ki se uporabljajo v tem pogovornem oknu, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Splošno, nato pa novo mersko enoto na področju Nastavitve." +msgstr "Če želite spremeniti merske enote, ki se uporabljajo v tem pogovornem oknu, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Splošno, nato pa novo mersko enoto na področju Nastavitve." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19201,7 +19219,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>." -msgstr "Zamike lahko nastavite tudi z uporabo <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">ravnila</link>. Za prikaz ravnila izberite <emph>Pogled - Ravnilo</emph>." +msgstr "Zamike lahko nastavite tudi z uporabo <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ravnilo\">ravnila</link>. Za prikaz ravnila izberite <emph>Pogled – Ravnilo</emph>." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19273,7 +19291,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Zamakne prvo vrstico odstavka za vrednost, ki jo vnesete. Če želite ustvariti viseči zamik, vnesite pozitivno vrednost v polje »Pred besedilom« in negativno vrednost v polje »Prva vrstica«. Če želite zamakniti prvo vrstico odstavka, ki je oštevilčena ali označena, izberite <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Oblika - Označevanje in oštevilčevanje - Položaj</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Zamakne prvo vrstico odstavka za vrednost, ki jo vnesete. Če želite ustvariti viseči zamik, vnesite pozitivno vrednost v polje »Pred besedilom« in negativno vrednost v polje »Prva vrstica«. Če želite zamakniti prvo vrstico odstavka, ki je oštevilčena ali označena, izberite <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – Položaj</link>.</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19561,7 +19579,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Osnovna vrstica vsake vrstice v besedilu se poravna z navpično mrežo dokumenta, tako da so vse vrstice iste višine. Če želite uporabiti to zmožnost, morate najprej za trenutni slog strani aktivirati možnost <emph>Zvesto registru</emph>. Če to želite, izberite <emph>Oblika - Stran</emph>, kliknite zavihek <emph>Stran</emph>, nato pa na področju<emph>Nastavitve postavitve</emph> izberite polje <emph>Zvesto registru</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Osnovna vrstica vsake vrstice v besedilu se poravna z navpično mrežo dokumenta, tako da so vse vrstice iste višine. Če želite uporabiti to zmožnost, morate najprej za trenutni slog strani aktivirati možnost <emph>Zvesto registru</emph>. Če to želite, izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, kliknite zavihek <emph>Stran</emph>, nato pa na področju<emph>Nastavitve postavitve</emph> izberite polje <emph>Zvesto registru</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -20799,7 +20817,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Odstavek se poravna na besedilno mrežo. Če želite aktivirati besedilno mrežo, izberite <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Oblika - Stran - Besedilna mreža\"><emph>Oblika - Stran - Besedilna mreža</emph></link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Odstavek se poravna na besedilno mrežo. Če želite aktivirati besedilno mrežo, izberite <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Oblika – Stran – Besedilna mreža\"><emph>Oblika – Stran – Besedilna mreža</emph></link>.</ahelp>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20808,7 +20826,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Text-to-text - Alignment" -msgstr "Poravnava besedilo-v besedilo" +msgstr "Poravnava besedilo v besedilo" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -21262,7 +21280,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Prikaže se kategorija za trenutni slog. Če ustvarjate ali spreminjate nov slog, na seznamu izberite 'Slogi po meri'.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Prikaže se kategorija za trenutni slog. Če ustvarjate ali spreminjate nov slog, na seznamu izberite »Slogi po meri«.</ahelp>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21305,7 +21323,7 @@ msgctxt "" "par_idN10731\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page where you can assign a shortcut key to the current Style." -msgstr "Odpre zavihek <emph>Orodja - Prilagodi - Tipkovnica</emph>, kjer lahko trenutnemu Slogu dodelite tipko za bližnjico." +msgstr "Odpre zavihek <emph>Orodja – Prilagodi – Tipkovnica</emph>, kjer lahko trenutnemu Slogu dodelite tipko za bližnjico." #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -22765,7 +22783,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Vodnik za azijsko izgovorjavo</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Vodnik za azijsko izgovorjavo</emph>." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -22976,8 +22994,8 @@ msgctxt "" "par_id3150445\n" "3\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Edit Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>" -msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Če želite poravnati posamezne predmete v skupini, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">izberite <emph>Oblika - Skupina -Uredi skupino</emph></caseinline><defaultinline>dvokliknite</defaultinline></switchinline>, da vstopite v skupino, izberite predmete, desno kliknite in izberite poravnavo. </variable>" +msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>" +msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Če želite poravnati posamezne predmete v skupini, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">izberite <emph>Oblika – Skupina – Vstopi v skupino</emph></caseinline><defaultinline>dvokliknite</defaultinline></switchinline>, da vstopite v skupino, izberite predmete, desno kliknite in izberite poravnavo. </variable>" #: 05070200.xhp msgctxt "" @@ -23281,7 +23299,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Poravna izbrani odstavek oziroma odstavke na levi in desni rob strani. Če želite, lahko navedete tudi možnosti poravnave za zadnjo vrstico odstavka, tako da izberete <emph>Oblika - Odstavek - Poravnava</emph>.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Poravna izbrani odstavek oziroma odstavke na levi in desni rob strani. Če želite, lahko navedete tudi možnosti poravnave za zadnjo vrstico odstavka, tako da izberete <emph>Oblika – Odstavek – Poravnava</emph>.</ahelp></variable>" #: 05090000.xhp msgctxt "" @@ -23384,7 +23402,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Tabela - Spoji celice</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Tabela – Spoji celice</emph>" #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -23454,7 +23472,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Tabela - Razdeli celice</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Tabela – Razdeli celice</emph>." #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23596,7 +23614,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"zelleoben\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica - Zgoraj</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"zelleoben\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica – Zgoraj</emph>.</variable>" #: 05100600.xhp msgctxt "" @@ -23631,7 +23649,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"zellemitte\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica - Sredina</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"zellemitte\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica – Sredina</emph>.</variable>" #: 05100700.xhp msgctxt "" @@ -23666,7 +23684,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"zelleunten\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica - Spodaj</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"zelleunten\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica – Spodaj</emph>.</variable>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -23950,7 +23968,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samodejno prilagodi - Enakomerno razporedi vrstice</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Tabela – Samodejno prilagodi – Enakomerno razporedi vrstice</emph>." #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -24183,7 +24201,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samodejno prilagodi - Enakomerno razporedi stolpce</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Tabela – Samodejno prilagodi – Enakomerno razporedi stolpce</emph>" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -25301,7 +25319,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the<emph> Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>." -msgstr "Če želite na seznam dodati barvo, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Oblika - Področje\"><emph>Oblika - Področje</emph></link>, kliknite zavihek<emph> Barve</emph>, nato pa <emph>Uredi</emph>." +msgstr "Če želite na seznam dodati barvo, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Oblika – Področje\"><emph>Oblika – Področje</emph></link>, kliknite zavihek<emph> Barve</emph>, nato pa <emph>Uredi</emph>." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25309,7 +25327,7 @@ msgctxt "" "par_id9695730\n" "help.text" msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the <emph>Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>." -msgstr "Če želite na seznam dodati barvo, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Oblika - Področje\"><emph>Oblika - Področje</emph></link>, kliknite zavihek<emph> Barve</emph>, nato pa <emph>Uredi</emph>." +msgstr "Če želite na seznam dodati barvo, izberite <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Oblika – Področje\"><emph>Oblika – Področje</emph></link>, kliknite zavihek<emph> Barve</emph>, nato pa <emph>Uredi</emph>." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25766,7 +25784,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Colors\">$[officename] - Colors</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Barve\">$[officename] - Barve</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] – Barve\">$[officename] – Barve</link>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -28631,7 +28649,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to OpenOffice.org 2.0. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog." -msgstr "To pogovorno okno <emph>Stavec</emph> je na voljo le za Stavca pri starih besedilih dokumentov Writer, ki so bili ustvarjeni pred OpenOffice.org 2.0. Če želite dodati ukazni meni ali ikono, da bi odprli to pogovorno okno, morate priklicati <emph>Orodja - Prilagodi</emph>." +msgstr "To pogovorno okno <emph>Stavec</emph> je na voljo le za Stavca pri starih besedilih dokumentov Writer, ki so bili ustvarjeni pred OpenOffice.org 2.0. Če želite dodati ukazni meni ali ikono, da bi odprli to pogovorno okno, morate priklicati <emph>Orodja – Prilagodi</emph>." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29259,7 +29277,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>" -msgstr "Če želite v skupini urediti posamezne predmete, izberite skupino, kliknite z desnim gumbom ni miški, nato pa izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Vstopi v skupino</emph></caseinline><defaultinline><emph>Skupina - Vstopi v skupino</emph></defaultinline></switchinline>" +msgstr "Če želite v skupini urediti posamezne predmete, izberite skupino, kliknite z desnim gumbom ni miški, nato pa izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Vstopi v skupino</emph></caseinline><defaultinline><emph>Skupina – Vstopi v skupino</emph></defaultinline></switchinline>" #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -29286,7 +29304,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>" -msgstr "Če želite zapustiti skupino, kliknite desni gumb miške, nato pa izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Izhod iz skupine</emph></caseinline><defaultinline><emph>Skupina - Izhod iz skupine</emph></defaultinline></switchinline>" +msgstr "Če želite zapustiti skupino, kliknite desni gumb miške, nato pa izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Izhod iz skupine</emph></caseinline><defaultinline><emph>Skupina – Izhod iz skupine</emph></defaultinline></switchinline>" #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -29312,8 +29330,8 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "5\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit group\">Enter Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Uredi skupino\">Vstopi v skupino</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Vstopi v skupino\">Vstopi v skupino</link>" #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -29321,7 +29339,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145068\n" "6\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit group</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit Group</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Izhod\">Izhod iz skupine</link>" #: 05290100.xhp @@ -29484,8 +29502,8 @@ msgctxt "" "05290400.xhp\n" "par_id3148520\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Uredi skupino\">Uredi skupino</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Vstopi v skupino\">Vstopi v skupino</link>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -30640,7 +30658,7 @@ msgctxt "" "par_id7812433001\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite zapise v zbirki podatkov. Povlecite in spustite vrstice ali celic v dokument - tako vstavite vsebino. Povlecite in spustite glave stolpcev, da vstavite polja.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Izberite zapise v zbirki podatkov. Povlecite in spustite vrstice ali celic v dokument – tako vstavite vsebino. Povlecite in spustite glave stolpcev, da vstavite polja.</ahelp>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31257,7 +31275,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Prilagodi obliko izbranega predmeta 3D. Spreminjate lahko le obliko predmeta 3D, ki je nastal s pretvorbo iz predmeta 2D. Za pretvorbo 2D-predmeta v 3D izberite predmet, desno kliknite in nato izberite <emph>Pretvori - V 3D</emph> ali <emph>Pretvori - V 3D-predmet sukanja</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Prilagodi obliko izbranega predmeta 3D. Spreminjate lahko le obliko predmeta 3D, ki je nastal s pretvorbo iz predmeta 2D. Za pretvorbo 2D-predmeta v 3D izberite predmet, desno kliknite in nato izberite <emph>Pretvori – V 3D</emph> ali <emph>Pretvori – V 3D-predmet sukanja</emph>.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31612,7 +31630,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">Oblika 3D-predmeta, ki je bila ustvarjena s prostoročno črto (<emph>Pretvori - V 3D</emph>) se zapre.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">Oblika 3D-predmeta, ki je bila ustvarjena s prostoročno črto (<emph>Pretvori – V 3D</emph>) se zapre.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -32459,7 +32477,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object." -msgstr "'Šum', ki lahko nastane, ko na 3D-predmetu uveljavite teksturo, se prefiltrira." +msgstr "»Šum«, ki lahko nastane, ko na 3D-predmetu uveljavite teksturo, se prefiltrira." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -33360,7 +33378,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cells - Alignment</link> tab page." -msgstr "Odpre zavihek <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Oblika - Celica - Poravnava</link>." +msgstr "Odpre zavihek <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Oblika – Celica – Poravnava</link>." #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33440,7 +33458,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <emph>Tools - Options - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrano kitajsko besedilo se prevede iz enega kitajskega sistema pisanja v drugega. Če niste izbrali besedila, se prevede celotni dokument.</ahelp> Ta ukaz lahko uporabljate le, če je omogočena podpora za azijske jezike v <emph>Orodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Jeziki</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Izbrano kitajsko besedilo se prevede iz enega kitajskega sistema pisanja v drugega. Če niste izbrali besedila, se prevede celotni dokument.</ahelp> Ta ukaz lahko uporabljate le, če je omogočena podpora za azijske jezike v <emph>Orodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>." #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -34032,7 +34050,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Prikaže se seznam barv za zamenjavo, ki so na voljo. Če želite spremeniti seznam barv, prekličite izbor slike, izberite <emph>Oblika - Področje</emph>, nato pa kliknite zavihek zavihek <emph>Barve</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Prikaže se seznam barv za zamenjavo, ki so na voljo. Če želite spremeniti seznam barv, prekličite izbor slike, izberite <emph>Oblika – Področje</emph>, nato pa kliknite zavihek zavihek <emph>Barve</emph>.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34116,7 +34134,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." -msgstr "Če želite vključiti ali izključiti funkcijo samopopravkov, v $[officename] Calc izberite <emph>Orodja - Vsebina celice -Samodejni vnos</emph>, v $[officename] Writer pa <emph>Oblika - Samopopravki - Med vnašanjem</emph>. Če želite nastavitve samopopravkov uveljaviti v celotnem dokumentu, izberite<emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi</emph>." +msgstr "Če želite vključiti ali izključiti funkcijo samopopravkov, v $[officename] Calc izberite <emph>Orodja – Vsebina celice -Samodejni vnos</emph>, v $[officename] Writer pa <emph>Oblika – Samopopravki – Med vnašanjem</emph>. Če želite nastavitve samopopravkov uveljaviti v celotnem dokumentu, izberite<emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi</emph>." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -34167,7 +34185,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." -msgstr "V dokumentih z besedilom lahko izberete uporabo samopopravkov med vnašanjem besedila [V] ali zgolj med spreminjanjem obstoječega besedila [S] z <emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi</emph>." +msgstr "V dokumentih z besedilom lahko izberete uporabo samopopravkov med vnašanjem besedila [V] ali zgolj med spreminjanjem obstoječega besedila [S] z <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi</emph>." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34491,7 +34509,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uporabi oštevilčevanje - simbol</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uporabi oštevilčevanje – simbol</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34544,7 +34562,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C2E\n" "help.text" msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border." -msgstr "Če želite izbrisati ustvarjeno črto, kliknite odstavek nad črto, izberite <emph>Oblika - Odstavek - Obrobe </emph> ter izbrišite spodnjo obrobo." +msgstr "Če želite izbrisati ustvarjeno črto, kliknite odstavek nad črto, izberite <emph>Oblika – Odstavek – Obrobe</emph> ter izbrišite spodnjo obrobo." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34723,7 +34741,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ko izberete <emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi</emph>, se iz trenutnega dokumenta odstranijo prazni odstavki.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ko izberete <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi</emph>, se iz trenutnega dokumenta odstranijo prazni odstavki.</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34846,7 +34864,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>, click the<emph> Options</emph> tab, and then select<emph> Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če želite omogočiti tabelo zamenjav, izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph>, kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>, nato pa izberite <emph>Uporabi tabelo zamenjav</emph>. Če želite uporabljati tabelo zamenjav med tipkanjem, izberite <emph>Oblika - Samopopravki - Med vnašanjem</emph>. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če želite omogočiti tabelo zamenjav, izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph>, kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>, nato pa izberite <emph>Uporabi tabelo zamenjav</emph>. Če želite uporabljati tabelo zamenjav med tipkanjem, izberite <emph>Oblika – Samopopravki – Med vnašanjem</emph>. </caseinline></switchinline>" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35229,7 +35247,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">Izberite <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"posebni znak\">posebni znak</link>, ki bo v dokumentu samodejno nadomestil trenutni začetni narekovaj, ko izberete <emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">Izberite <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"posebni znak\">posebni znak</link>, ki bo v dokumentu samodejno nadomestil trenutni začetni narekovaj, ko izberete <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi</emph>.</ahelp>" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35247,7 +35265,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">Izberite <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"posebni znak\">posebni znak</link>, ki bo v dokumentu samodejno nadomestil trenutni končni narekovaj, ko izberete <emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">Izberite <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"posebni znak\">posebni znak</link>, ki bo v dokumentu samodejno nadomestil trenutni končni narekovaj, ko izberete <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi</emph>.</ahelp>" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35389,7 +35407,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Če želite vedno zamenjati poudarjeno besedo, jo kliknite na seznamu. Par besed je shranjen v tabeli zamenjav pod Orodja - Možnosti samopopravkov - Zamenjaj.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Če želite vedno zamenjati poudarjeno besedo, jo kliknite na seznamu. Par besed je shranjen v tabeli zamenjav pod Orodja – Možnosti samopopravkov – Zamenjaj.</ahelp>" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -37356,7 +37374,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BB\n" "help.text" msgid "To open the BeanShell Macros dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell. To open the JavaScript dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript." -msgstr "Če želite odpreti pogovorno polje Makri BeanShell, izberite Orodja - Makri - Organiziraj makre - BeanShell. Če želite odpreti pogovorno polje JavaScript, izberite Orodja - Makri - Organiziraj makre - JavaScript." +msgstr "Če želite odpreti pogovorno polje Makri BeanShell, izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – BeanShell. Če želite odpreti pogovorno polje JavaScript, izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – JavaScript." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37624,7 +37642,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>." -msgstr "Privzeto so prenosi shranjeni na vaše namizje. Mapo za shranjevanje prenesenih datotek lahko spremenite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Spletna posodobitev." +msgstr "Privzeto so prenosi shranjeni na vaše namizje. Mapo za shranjevanje prenesenih datotek lahko spremenite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Spletna posodobitev." #: 06130010.xhp msgctxt "" @@ -39274,7 +39292,7 @@ msgctxt "" "par_id317748820\n" "help.text" msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet." -msgstr "Pogovorno okno ima omejeno funkcionalnost, če ga v preglednici prikličete prek menija Uredi - Delovni list." +msgstr "Pogovorno okno ima omejeno funkcionalnost, če ga v preglednici prikličete prek menija Uredi – Delovni list." #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -39965,7 +39983,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document." -msgstr "Pot do mape, ki vsebuje predlogo, mora biti vključena v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Poti</emph>. Ko odprete datoteko XML, ki uporablja predlogo, se najprej odpre predloga. V predlogi lahko včrtate sloge $[officename], s katerimi naj se v dokumentu XML prikažejo oznake XML." +msgstr "Pot do mape, ki vsebuje predlogo, mora biti vključena v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Poti</emph>. Ko odprete datoteko XML, ki uporablja predlogo, se najprej odpre predloga. V predlogi lahko včrtate sloge $[officename], s katerimi naj se v dokumentu XML prikažejo oznake XML." #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40275,7 +40293,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Izbrano korejsko besedilo se iz hangulskega pretvori v Hanja ali pa iz Hanja v hangulskega.</ahelp> Ta menijski ukaz lahko prikličete le, če je omogočena podpora za azijske jezike v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</emph> in če je izbrano besedilo oblikovano v korejskem jeziku." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Izbrano korejsko besedilo se iz hangulskega pretvori v Hanja ali pa iz Hanja v hangulskega.</ahelp> Ta menijski ukaz lahko prikličete le, če je omogočena podpora za azijske jezike v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph> in če je izbrano besedilo oblikovano v korejskem jeziku." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -41094,7 +41112,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want." -msgstr "Ko izvozite datoteko v dokument HTML, so opis in uporabniško določene lastnosti datoteke v izvoženemu dokumentu vključene v obliki <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"oznake\">oznak</link> META med oznaki HEAD. Oznake META, ki pa jih spletni brskalnik ne prikaže, se uporabljajo za vključevanje podatkov spletne strani, kot so ključne besede za spletne iskalnike. Če želite nastaviti lastnosti trenutnega dokumenta, izberite<emph>Datoteke - Lastnosti</emph>, kliknite zavihek <emph>Opis</emph> ali <emph>Uporabniško določeno</emph> in nato vnesite želen podatek." +msgstr "Ko izvozite datoteko v dokument HTML, so opis in uporabniško določene lastnosti datoteke v izvoženemu dokumentu vključene v obliki <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"oznake\">oznak</link> META med oznaki HEAD. Oznake META, ki pa jih spletni brskalnik ne prikaže, se uporabljajo za vključevanje podatkov spletne strani, kot so ključne besede za spletne iskalnike. Če želite nastaviti lastnosti trenutnega dokumenta, izberite<emph>Datoteke – Lastnosti</emph>, kliknite zavihek <emph>Opis</emph> ali <emph>Uporabniško določeno</emph> in nato vnesite želen podatek." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41255,7 +41273,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored." -msgstr "Za nastavitev lastnosti uvoza oznak HTML izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost HTML</emph>. Znana oznaka META vsebuje »HTTP-EQUIV« ali »NAME« in je uvožena kot komentar $[officename]. Edina izjema je <META NAME=\"GENERATOR\"...>, ki je prezrta." +msgstr "Za nastavitev lastnosti uvoza oznak HTML izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost HTML</emph>. Znana oznaka META vsebuje »HTTP-EQUIV« ali »NAME« in je uvožena kot komentar $[officename]. Edina izjema je <META NAME=\"GENERATOR\"...>, ki je prezrta." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -42090,7 +42108,7 @@ msgctxt "" "par_id4372692\n" "help.text" msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>." -msgstr "Barvo mreže določite na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Videz</link>." +msgstr "Barvo mreže določite na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Videz</link>." #: guides.xhp msgctxt "" @@ -42427,7 +42445,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068E\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Movie and Sound</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Film in zvok</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Film in zvok</emph>." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42467,7 +42485,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912190948\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can choose <item type=\"menuitem\">Tools - Media Player</item> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the Apply button in the Media Player window to insert the current media file into your document." -msgstr "Sicer lahko Predvajalnik odprete tudi tako, da izberete <item type=\"menuitem\">Orodja - Predvajalnik</item>. S Predvajalnikom si lahko predogledate datoteke vseh podprtih zapisov. Če želite trenutno medijsko datoteko vstaviti v svoj dokument, v oknu Predvajalnika kliknite gumb Uporabi." +msgstr "Sicer lahko Predvajalnik odprete tudi tako, da izberete <item type=\"menuitem\">Orodja – Predvajalnik</item>. S Predvajalnikom si lahko predogledate datoteke vseh podprtih zapisov. Če želite trenutno medijsko datoteko vstaviti v svoj dokument, v oknu Predvajalnika kliknite gumb Uporabi." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42555,7 +42573,7 @@ msgctxt "" "par_id3174230\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark to enable the automatic check for updates. Choose %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box to disable or enable this feature.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Označite, da omogočite samodejno preverjanje posodobitev. V pogovornem oknu Možnosti izberite %PRODUCTNAME - Spletna posodobitev, da omogočite ali onemogočite to možnost.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Označite, da omogočite samodejno preverjanje posodobitev. V pogovornem oknu Možnosti izberite %PRODUCTNAME – Spletna posodobitev, da omogočite ali onemogočite to možnost.</ahelp>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42587,7 +42605,7 @@ msgctxt "" "par_id8132267\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pomoč - Preveri stanje posodobitev</item>, da ročno preverite stanje." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pomoč – Preveri stanje posodobitev</item>, da ročno preverite stanje." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42595,7 +42613,7 @@ msgctxt "" "par_id702230\n" "help.text" msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>." -msgstr "Samodejno preverjanje stanja posodobitev vključite ali izključite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Spletna posodobitev</link>." +msgstr "Samodejno preverjanje stanja posodobitev vključite ali izključite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Spletna posodobitev</link>." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42627,7 +42645,7 @@ msgctxt "" "par_id6479384\n" "help.text" msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy." -msgstr "Če potrebujete posredovalni strežnik, vnesite nastavitve posredovalnega strežnika v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Internet - Posredovalni strežniki." +msgstr "Če potrebujete posredovalni strežnik, vnesite nastavitve posredovalnega strežnika v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Internet – Posredovalni strežniki." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42739,7 +42757,7 @@ msgctxt "" "par_id1502121\n" "help.text" msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update." -msgstr "Privzeto so prenosi shranjeni na vaše namizje. Mapo za shranjevanje prenesenih datotek lahko spremenite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Spletna posodobitev." +msgstr "Privzeto so prenosi shranjeni na vaše namizje. Mapo za shranjevanje prenesenih datotek lahko spremenite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Spletna posodobitev." #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -42771,7 +42789,7 @@ msgctxt "" "par_id4238715\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prenese in shrani datoteke posodobitev na namizje ali v mapo po vašem izboru. Mapo izberite v %PRODUCTNAME - Spletna posodobitev v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prenese in shrani datoteke posodobitev na namizje ali v mapo po vašem izboru. Mapo izberite v %PRODUCTNAME – Spletna posodobitev v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -42987,7 +43005,7 @@ msgctxt "" "par_id8714255\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <item type=\"menuitem\">Add</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Upravitelj razširitev</item> in kliknite <item type=\"menuitem\">Dodaj</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Upravitelj razširitev</item> in kliknite <item type=\"menuitem\">Dodaj</item>." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43694,7 +43712,7 @@ msgctxt "" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite za izvoz zaznamkov dokumentov Writer ali Calc kot zaznamkov PDF. Zaznamki se ustvarijo za vse odstavke orisa (Orodja - Orisno oštevilčevanje) in za vse vnose kazala vsebine, katerim ste dodelili hiperpovezave v izvornem dokumentu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite za izvoz zaznamkov dokumentov Writer ali Calc kot zaznamkov PDF. Zaznamki se ustvarijo za vse odstavke orisa (Orodja – Orisno oštevilčevanje) in za vse vnose kazala vsebine, katerim ste dodelili hiperpovezave v izvornem dokumentu.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43718,7 +43736,7 @@ msgctxt "" "par_idN207C2\n" "help.text" msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins." -msgstr "Če hočete izvoziti komentarje dokumentov programa Writer, kot so prikazani v %PRODUCTNAME, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tiskanje</emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>V okviru robov</emph> v območju <emph>Komentarji</emph>. Izvožene strani bodo rahlo pomanjšane in komentarji bodo umeščeni na njihov rob." +msgstr "Če hočete izvoziti komentarje dokumentov programa Writer, kot so prikazani v %PRODUCTNAME, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Tiskanje</emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>V okviru robov</emph> v območju <emph>Komentarji</emph>. Izvožene strani bodo rahlo pomanjšane in komentarji bodo umeščeni na njihov rob." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44030,7 +44048,7 @@ msgctxt "" "hd_id6223639\n" "help.text" msgid "Continuous facing" -msgstr "Zvezno - dve strani" +msgstr "Zvezno – dve strani" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44054,7 +44072,7 @@ msgctxt "" "par_id9596850\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite za izvoz v datoteko PDF, ki pokaže strani eno poleg druge v neprekinjenem stolpcu. Pri več kot dveh straneh je prva stran prikazana na levi. Omogočiti morate podporo za kompleksno postavitev besedila v Nastavitve jezika - Jeziki v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite za izvoz v datoteko PDF, ki pokaže strani eno poleg druge v neprekinjenem stolpcu. Pri več kot dveh straneh je prva stran prikazana na levi. Omogočiti morate podporo za kompleksno postavitev besedila v Nastavitve jezika – Jeziki v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44674,7 +44692,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoči ali onemogoči makre. Za nastavitev možnosti izberite <emph>%PRODUCTNAME - Varnost</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Omogoči ali onemogoči makre. Za nastavitev možnosti izberite <emph>%PRODUCTNAME – Varnost</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -44826,7 +44844,7 @@ msgctxt "" "par_id9186681\n" "help.text" msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted." -msgstr "Kopija datoteke v zapisu HTML je shranjena v privzeto začasno mapo, ki jo izberete v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Poti</item>. Ko zaprete %PRODUCTNAME, bo datoteka HTML izbrisana." +msgstr "Kopija datoteke v zapisu HTML je shranjena v privzeto začasno mapo, ki jo izberete v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Poti</item>. Ko zaprete %PRODUCTNAME, bo datoteka HTML izbrisana." #: webhtml.xhp msgctxt "" @@ -44834,7 +44852,7 @@ msgctxt "" "par_id5871150\n" "help.text" msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</item>." -msgstr "Možnosti izvoznega filtra HTML nastavite z izbiro <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost s HTML</item>." +msgstr "Možnosti izvoznega filtra HTML nastavite z izbiro <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</item>." #: xformsdata.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index ad050841a0e..70212a8fbca 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 22:05+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. </variable>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">V trenutnem dokumentu vstavi animacijo besedila z vodoravno smerjo besedila. Povlecite okvir besedila in vtipkajte ali prilepite besedilo. Če želite dodeliti učinke animacije, izberite <emph>Oblika - Besedilo - Animacija besedila</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">V trenutni dokument vstavi animacijo besedila z vodoravno smerjo besedila. </variable>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">V trenutnem dokumentu vstavi animacijo besedila z vodoravno smerjo besedila. Povlecite okvir besedila in vtipkajte ali prilepite besedilo. Če želite dodeliti učinke animacije, izberite <emph>Oblika – Besedilo – Animacija besedila</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">V trenutni dokument vstavi animacijo besedila z vodoravno smerjo besedila. </variable>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200809391346\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled - Orodne vrstice - Kontrolniki obrazca</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice – Kontrolniki obrazca</item>." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>." -msgstr "%PRODUCTNAME izvozi samo lastnosti obrazca, ki jih podpira različica HTML, v katero izvažate. Različico HTML določite tako, da izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Naloži/Shrani - Združljivost HTML</emph>." +msgstr "%PRODUCTNAME izvozi samo lastnosti obrazca, ki jih podpira različica HTML, v katero izvažate. Različico HTML določite tako, da izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Naloži/Shrani – Združljivost HTML</emph>." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -900,7 +900,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)." -msgstr "Oblikovano polje ima <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"posebne lastnosti kontrolnika\">posebne lastnosti kontrolnika</link> (izberite <emph>Oblika - Kontrolnik</emph>)." +msgstr "Oblikovano polje ima <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"posebne lastnosti kontrolnika\">posebne lastnosti kontrolnika</link> (izberite <emph>Oblika – Kontrolnik</emph>)." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." -msgstr "<emph>Opomba:</emph> Če povlečete skupinsko polje čez obstoječe kontrolnike, nato pa želite izbrati kontrolnik, morate najprej odpreti kontekstni meni tega skupinskega polja in izbrati <emph>Razporedi - Pošlji v ozadje</emph>. Nato izberite kontrolnik, medtem ko pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>." +msgstr "<emph>Opomba:</emph> Če povlečete skupinsko polje čez obstoječe kontrolnike, nato pa želite izbrati kontrolnik, morate najprej odpreti kontekstni meni tega skupinskega polja in izbrati <emph>Razporedi – Pošlji v ozadje</emph>. Nato izberite kontrolnik, medtem ko pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934." -msgstr "Ko vnesete leto, ki uporablja dve celi števili, bo ustrezna 4-številna vrednost določena z nastavitvijo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Splošno</emph>. Če je npr. 1935 nastavljena kot spodnja omejevalna vrednost in vnesete 34 kot datumsko vrednost, bo rezultat 2034 namesto 1934." +msgstr "Ko vnesete leto, ki uporablja dve celi števili, bo ustrezna 4-številna vrednost določena z nastavitvijo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Splošno</emph>. Če je npr. 1935 nastavljena kot spodnja omejevalna vrednost in vnesete 34 kot datumsko vrednost, bo rezultat 2034 namesto 1934." #: 01170003.xhp msgctxt "" @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgctxt "" "172\n" "help.text" msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)." -msgstr "Če izvozite dokument v trenutni obliki zapisa v HTML format, se ne izvozijo trenutne, temveč privzete vrednosti kontrolnika. Privzete vrednosti določajo - glede na vrsto kontrolnika - Privzeta vrednost (npr. v poljih z besedilom), Privzeto stanje (za potrditvena polja in polja z možnostmi) in Privzeti izbor (za seznamska polja)." +msgstr "Če izvozite dokument v trenutni obliki zapisa v HTML format, se ne izvozijo trenutne, temveč privzete vrednosti kontrolnika. Privzete vrednosti določajo – glede na vrsto kontrolnika – Privzeta vrednost (npr. v poljih z besedilom), Privzeto stanje (za potrditvena polja in polja z možnostmi) in Privzeti izbor (za seznamska polja)." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4949,7 +4949,7 @@ msgctxt "" "158\n" "help.text" msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (Insert - Special Character)." -msgstr "Znake in njihove kode ASCII lahko vidite v pogovornem oknu <emph>Posebni znaki</emph> (Prilepi - Poseben znak)." +msgstr "Znake in njihove kode ASCII lahko vidite v pogovornem oknu <emph>Posebni znaki</emph> (Prilepi – Poseben znak)." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -9854,7 +9854,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>." -msgstr "V oknu <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Kontrolnik - Lastnosti\">Kontrolnik - Lastnosti</link> bo navedeno polje prikazano kot vnos na zavihku <emph>Podatki</emph> v <emph>Podatkovnem polju</emph>." +msgstr "V oknu <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Kontrolnik – Lastnosti\">Kontrolnik – Lastnosti</link> bo navedeno polje prikazano kot vnos na zavihku <emph>Podatki</emph> v <emph>Podatkovnem polju</emph>." #: 01170903.xhp msgctxt "" @@ -9881,7 +9881,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear in the <emph>Data</emph> tab page of a SQL statement under <emph>List Contents</emph>." -msgstr "V oknu <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Kontrolnik - Lastnosti\">Kontrolnik - Lastnosti</link> bo navedeno polje prikazano na zavihku <emph>Podatki</emph> v izjavi SQL v polju <emph>Vsebina seznama</emph>." +msgstr "V oknu <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Kontrolnik – Lastnosti\">Kontrolnik – Lastnosti</link> bo navedeno polje prikazano na zavihku <emph>Podatki</emph> v izjavi SQL v polju <emph>Vsebina seznama</emph>." #: 01170904.xhp msgctxt "" @@ -9961,7 +9961,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link> the selected field appears as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>." -msgstr "V oknu <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Kontrolnik - Lastnosti\">Kontrolnik - Lastnosti</link> bo izbrano polje prikazano kot vnos na zavihku <emph>Podatki</emph> v <emph>Podatkovnem polju</emph>." +msgstr "V oknu <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Kontrolnik – Lastnosti\">Kontrolnik – Lastnosti</link> bo izbrano polje prikazano kot vnos na zavihku <emph>Podatki</emph> v <emph>Podatkovnem polju</emph>." #: 01170904.xhp msgctxt "" @@ -10239,7 +10239,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><defaultinline>View - Navigator</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<emph>Krmarja</emph> lahko prikličete tudi prek menija <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled - Krmar\">Pogled - Krmar</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled - Krmar\">Pogled - Krmar</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled - Krmar\">Pogled - Krmar</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled - Krmar\">Pogled - Krmar</link></caseinline><defaultinline>Pogled - Krmar</defaultinline> </switchinline>" +msgstr "<emph>Krmarja</emph> lahko prikličete tudi prek menija <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled – Krmar\">Pogled – Krmar</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled – Krmar\">Pogled – Krmar</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled – Krmar\">Pogled – Krmar</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Pogled – Krmar\">Pogled – Krmar</link></caseinline><defaultinline>Pogled – Krmar</defaultinline> </switchinline>" #: 01220000.xhp msgctxt "" @@ -10420,7 +10420,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the <emph>Font history</emph> field in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph>. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated." -msgstr "Zadnjih pet izbranih imen je prikazanih v zgornjem delu kombiniranega polja, če ste v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Pogled</emph>. Takoj ko zaprete dokument, bo povrnjen običajni abecedni seznam nameščenih pisav." +msgstr "Zadnjih pet izbranih imen je prikazanih v zgornjem delu kombiniranega polja, če ste v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Pogled</emph>. Takoj ko zaprete dokument, bo povrnjen običajni abecedni seznam nameščenih pisav." #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -10455,7 +10455,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link> in the Options dialog box.</variable>" -msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Ime pisave lahko vidite v oblikovano v istoimenski pisavi, če označite polje <emph>Pokaži predogled pisav</emph> na strani <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - Pogled\">$[officename] - Pogled</link> v pogovornem oknu Možnosti.</variable>" +msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Ime pisave lahko vidite v oblikovano v istoimenski pisavi, če označite polje <emph>Pokaži predogled pisav</emph> na strani <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] – Pogled\">$[officename] – Pogled</link> v pogovornem oknu Možnosti.</variable>" #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -10645,7 +10645,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če ste prej hkrati povečali zamik več odstavkov, lahko s tem ukazom zmanjšate zamik v vseh izbranih odstavkih.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Vsebina celic se ravna po trenutni vrednosti pod <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Oblika - Celica - Poravnava\"><emph>Oblika - Celica - Poravnava</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če ste prej hkrati povečali zamik več odstavkov, lahko s tem ukazom zmanjšate zamik v vseh izbranih odstavkih.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Vsebina celic se ravna po trenutni vrednosti pod <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Oblika – Celica – Poravnava\"><emph>Oblika – Celica – Poravnava</emph></link>.</caseinline></switchinline>" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -10671,7 +10671,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če kliknete ikono <emph>Zmanjšaj zamik</emph>, ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, bo zamik izbranih odstavkov prestavljen za privzeto tabulatorsko mesto, ki je nastavljeno v <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Splošno</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če kliknete ikono <emph>Zmanjšaj zamik</emph>, ko držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, bo zamik izbranih odstavkov prestavljen za privzeto tabulatorsko mesto, ki je nastavljeno v <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer – Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -10714,7 +10714,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če je izbranih več odstavkov, bodo hkrati prilagojeni zamiki vseh odstavkov.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Vsebina celic se ravna po trenutni vrednosti pod <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Oblika - Celica - Poravnava\"><emph>Oblika - Celica - Poravnava</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Če je izbranih več odstavkov, bodo hkrati prilagojeni zamiki vseh odstavkov.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Vsebina celic se ravna po trenutni vrednosti pod <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Oblika – Celica – Poravnava\"><emph>Oblika – Celica – Poravnava</emph></link>.</caseinline></switchinline>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -10740,7 +10740,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kliknite ikono <emph>Povečaj zamik</emph> in držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, če želite prestaviti zamik izbranega odstavka za privzeto razdaljo tabulatorja, ki je nastavljena v <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Splošno</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kliknite ikono <emph>Povečaj zamik</emph> in držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>, če želite prestaviti zamik izbranega odstavka za privzeto razdaljo tabulatorja, ki je nastavljena v <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer – Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -11051,7 +11051,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>" -msgstr "Če želite nastaviti dodatne lastnosti zamikanja, izberite <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki\"><emph>Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki</emph></link>" +msgstr "Če želite nastaviti dodatne lastnosti zamikanja, izberite <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki\"><emph>Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki</emph></link>" #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -11103,7 +11103,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>" -msgstr "Če želite nastaviti dodatne lastnosti zamikanja, izberite <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki\"><emph>Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki</emph></link>" +msgstr "Če želite nastaviti dodatne lastnosti zamikanja, izberite <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki\"><emph>Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki</emph></link>" #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -11512,7 +11512,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Oblika - Položaj in velikost - Zasukaj\"><emph>Oblika - Položaj in velikost - Zasukaj</emph></link>." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Oblika – Položaj in velikost – Zasukaj\"><emph>Oblika – Položaj in velikost – Zasukaj</emph></link>." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -11843,7 +11843,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Razdaljo med besedilom in levim okvirom besedila in položajem oznak lahko določite v pogovornem oknu, do katerega pridete, če izberete <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Oblika - Odstavek\"><emph>Oblika - Odstavek</emph></link>, tako da vnesete levi zamik in zamik prve vrstice.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Razdaljo med besedilom in levim okvirom besedila in položajem oznak lahko določite v pogovornem oknu, do katerega pridete, če izberete <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Oblika – Odstavek\"><emph>Oblika – Odstavek</emph></link>, tako da vnesete levi zamik in zamik prve vrstice.</caseinline></switchinline>" #: 06120000.xhp msgctxt "" @@ -11997,7 +11997,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text </emph>or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">V dokumentu z besedilom, ki je samo za branje ali v Pomoči lahko omogočite izbirno kazalko. Izberite <emph>Uredi - Izberi besedilo </emph>ali odprite kontekstni meni dokumenta, ki je samo za branje in izberite <emph>Izberi besedilo</emph>. Izbirna kazalka ne utripa.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">V dokumentu z besedilom, ki je samo za branje ali v Pomoči lahko omogočite izbirno kazalko. Izberite <emph>Uredi – Izberi besedilo </emph>ali odprite kontekstni meni dokumenta, ki je samo za branje in izberite <emph>Izberi besedilo</emph>. Izbirna kazalka ne utripa.</ahelp>" #: 07070100.xhp msgctxt "" @@ -13252,7 +13252,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the page preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Zapre trenutno okno.</ahelp> Izberite <emph>Okno - Zapri okno</emph> ali pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F4. V predogledu strani v modulih $[officename] Writer in Calc lahko trenutno okno zaprete s klikom gumba <emph>Zapri predogled</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Zapre trenutno okno.</ahelp> Izberite <emph>Okno – Zapri okno</emph> ali pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F4. V predogledu strani v modulih $[officename] Writer in Calc lahko trenutno okno zaprete s klikom gumba <emph>Zapri predogled</emph>." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -13261,7 +13261,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view." -msgstr "Če so bili z <emph>Okno - Novo okno</emph> odprti dodatni pogledi trenutnega dokumenta, bo ta ukaz zaprl le trenutni pogled." +msgstr "Če so bili z <emph>Okno – Novo okno</emph> odprti dodatni pogledi trenutnega dokumenta, bo ta ukaz zaprl le trenutni pogled." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -13331,7 +13331,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type." -msgstr "<emph>Vzpostavljanje povezave</emph> - Takoj, ko izberete posamezno tabelo ali poizvedbo, se vzpostavi povezava z virom podatkov. Ko je povezava odprta, so ime vira podatkov, vnos Poizvedbe ali Tabele in ime izbrane poizvedbe ali tabele prikazani s krepko pisavo." +msgstr "<emph>Vzpostavljanje povezave</emph> – Takoj, ko izberete posamezno tabelo ali poizvedbo, se vzpostavi povezava z virom podatkov. Ko je povezava odprta, so ime vira podatkov, vnos Poizvedbe ali Tabele in ime izbrane poizvedbe ali tabele prikazani s krepko pisavo." #: 12000000.xhp msgctxt "" @@ -13340,7 +13340,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zapre povezavo do vira podatkov. Glejte tudi <emph>%PRODUCTNAME Base - Povezave</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zapre povezavo do vira podatkov. Glejte tudi <emph>%PRODUCTNAME Base – Povezave</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>" #: 12000000.xhp msgctxt "" @@ -13365,7 +13365,7 @@ msgctxt "" "par_id5943479\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno za dodajanje/urejanje/brisanje datoteke zbirke podatkov s seznama registriranih zbirk podatkov. Isto pogovorno okno se odpre, če izberete <emph>%PRODUCTNAME Base - Zbirke podatkov</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno za dodajanje/urejanje/brisanje datoteke zbirke podatkov s seznama registriranih zbirk podatkov. Isto pogovorno okno se odpre, če izberete <emph>%PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -13426,7 +13426,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria. </variable>" -msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Za razvrščanje več kot enega podatkovnega polja izberite <emph>Podatki - Razvrsti</emph>, nato izberite zavihek <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Pogoji razvrščanja\">Pogoji razvrščanja</link>, kjer lahko kombinirate več pogojev razvrščanja.</variable>" +msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Za razvrščanje več kot enega podatkovnega polja izberite <emph>Podatki – Razvrsti</emph>, nato izberite zavihek <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Pogoji razvrščanja\">Pogoji razvrščanja</link>, kjer lahko kombinirate več pogojev razvrščanja.</variable>" #: 12020000.xhp msgctxt "" @@ -13539,7 +13539,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>." -msgstr "Trenutni samodejni filter lahko odstranite z ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ponastavi filter/razvrščanje\">Ponastavi filter/razvrščanje</link> ali z <emph>Podatki - Filter - Ponastavi filter</emph>." +msgstr "Trenutni samodejni filter lahko odstranite z ikono <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Ponastavi filter/razvrščanje\">Ponastavi filter/razvrščanje</link> ali z <emph>Podatki – Filter – Ponastavi filter</emph>." #: 12030000.xhp msgctxt "" @@ -13652,7 +13652,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table." -msgstr "<emph>Osveži</emph> - Prikaže osveženo vsebino tabele zbirke podatkov." +msgstr "<emph>Osveži</emph> – Prikaže osveženo vsebino tabele zbirke podatkov." #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -13661,7 +13661,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>" -msgstr "<emph>Ponovno zgradi</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Ponovno zgradi pogled tabele zbirke podatkov. Uporabite ta ukaz, ko ste spremenili zgradbo tabele.</ahelp>" +msgstr "<emph>Ponovno zgradi</emph> – <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Ponovno zgradi pogled tabele zbirke podatkov. Uporabite ta ukaz, ko ste spremenili zgradbo tabele.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -14536,7 +14536,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.." -msgstr "Seznamsko polje<emph> Vrednost </emph>vsebuje vse možne vrednosti za določeno <emph>Ime polja</emph>. Izberite vrednost, ki bo uporabljena v filtru. Izberete lahko tudi vnose <emph>- prazno -</emph> ali <emph>- ni prazno -</emph>.." +msgstr "Seznamsko polje<emph> Vrednost </emph>vsebuje vse možne vrednosti za določeno <emph>Ime polja</emph>. Izberite vrednost, ki bo uporabljena v filtru. Izberete lahko tudi vnose <emph>– prazno –</emph> ali <emph>– ni prazno –</emph>." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -16138,7 +16138,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table." -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Zamenjaj zbirko podatkov</emph>, da izberete drugo tabelo." +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Zamenjaj zbirko podatkov</emph>, da izberete drugo tabelo." #: 13010000.xhp msgctxt "" @@ -16401,7 +16401,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Preview</emph> to run the query from the menu bar of a query design window." -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Predogled</emph>, da zaženete poizvedbo iz menijske vrstice okna oblikovanja poizvedbe." +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Predogled</emph>, da zaženete poizvedbo iz menijske vrstice okna oblikovanja poizvedbe." #: 14010000.xhp msgctxt "" @@ -18714,7 +18714,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "Stavec - galerija" +msgstr "Stavec – galerija" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -18722,7 +18722,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Stavec - galerija</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Stavec – galerija</link>" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -18738,7 +18738,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "Stavec - galerija" +msgstr "Stavec – galerija" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt "" "par_id3153761\n" "help.text" msgid "In the Query Design View, choose <emph>Edit</emph> - <emph>Query Properties</emph>." -msgstr "V oknu Pogled oblikovanja poizvedb izberite <emph>Uredi</emph> - <emph>Lastnosti poizvedbe</emph>." +msgstr "V oknu Pogled oblikovanja poizvedb izberite <emph>Uredi</emph> – <emph>Lastnosti poizvedbe</emph>." #: querypropdlg.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 2afc416cd53..cf23e998ff5 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 23:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction." -msgstr "V vsakem pogovornem oknu je en element poudarjen - ponavadi z lastnim okvirom. Na ta element, ki je lahko gumb, polje z možnostmi ali vnos v seznamskem ali potrditvenem polju, lahko usmerite pozornost (ga izberete, označite). Če je označeni element gumb, ga sprožite z vnašalko ali s klikom. S preslednico potrditveno polje označite ali prekličete njegov izbor. Če je izbrano polje z možnostmi, s smerniškimi tipkami izberete možnost. S tabulatorjem se premikate z enega elementa ali območja na drugega, s tabulatorjem + izmenjalko pa v obratni smeri." +msgstr "V vsakem pogovornem oknu je en element poudarjen – ponavadi z lastnim okvirom. Na ta element, ki je lahko gumb, polje z možnostmi ali vnos v seznamskem ali potrditvenem polju, lahko usmerite pozornost (ga izberete, označite). Če je označeni element gumb, ga sprožite z vnašalko ali s klikom. S preslednico potrditveno polje označite ali prekličete njegov izbor. Če je izbrano polje z možnostmi, s smerniškimi tipkami izberete možnost. S tabulatorjem se premikate z enega elementa ali območja na drugega, s tabulatorjem + izmenjalko pa v obratni smeri." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" -msgstr "Če uporabljate funkcijo povleci in spusti, izbiranje z miško ali klikanje na predmete in imena, lahko za dostop do dodatnih funkcij uporabite dvigalko, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in včasih <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>. Spremenjene funkcije, ki so na voljo, ko držite pritisnjene tipke med uporabo funkcije povleci in spusti, so označene z drugačno obliko miškinega kazalca. Pri izbiranju datotek, predmetov, delov besedila in celic, ter vrstic in stolpcev tabele, modifikacijske tipke med drugim povečajo hitrost izbora - funkcije so pojasnjene v opisu posameznih možnosti. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" +msgstr "Če uporabljate funkcijo povleci in spusti, izbiranje z miško ali klikanje na predmete in imena, lahko za dostop do dodatnih funkcij uporabite dvigalko, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in včasih <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline>. Spremenjene funkcije, ki so na voljo, ko držite pritisnjene tipke med uporabo funkcije povleci in spusti, so označene z drugačno obliko miškinega kazalca. Pri izbiranju datotek, predmetov, delov besedila in celic, ter vrstic in stolpcev tabele, modifikacijske tipke med drugim povečajo hitrost izbora – funkcije so pojasnjene v opisu posameznih možnosti. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_idN10BE8\n" "help.text" msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>)" -msgstr "Odstrani neposredno oblikovanje iz izbranega besedila ali predmetov (kot z <emph>Oblika - Počisti neposredno oblikovanje</emph>)" +msgstr "Odstrani neposredno oblikovanje iz izbranega besedila ali predmetov (kot z <emph>Oblika – Počisti neposredno oblikovanje</emph>)" #: 01010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 356432f73d1..110a2f675b2 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 23:14+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt "" "par_id992156\n" "help.text" msgid "Enable or disable the tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>." -msgstr "Namige omogočite ali onemogočite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Splošno</emph>." +msgstr "Namige omogočite ali onemogočite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Splošno</emph>." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_idN10666\n" "help.text" msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>." -msgstr "Če vedno želite razširjene namige namesto namigov, omogočite razširjene namige v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Splošno</emph>." +msgstr "Če vedno želite razširjene namige namesto namigov, omogočite razširjene namige v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Splošno</emph>." #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Index - Keyword Search in the Help" -msgstr "Kazalo - Iskanje po ključnih besedah pomoči" +msgstr "Kazalo – Iskanje po ključnih besedah pomoči" #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -791,7 +791,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Kazalo - Iskanje po ključnih besedah pomoči\">Kazalo - Iskanje po ključnih besedah pomoči</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Kazalo – Iskanje po ključnih besedah pomoči\">Kazalo – Iskanje po ključnih besedah pomoči</link></variable>" #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -818,7 +818,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms." -msgstr "Tukaj lahko iščete določeno temo, tako da vnesete besedo v polje <emph>Iskani izraz</emph>. V oknu se prikaže abecedni seznam elementov." +msgstr "Tukaj lahko iščete določeno temo, tako da vnesete besedo v polje <emph>Iskani izraz</emph>. V oknu se prikaže abecedni seznam elementov." #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Find - The Full-Text Search" -msgstr "Najdi - Iskanje besedila" +msgstr "Najdi – Iskanje besedila" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Najdi - Iskanje besedila\">Najdi - Iskanje besedila</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Najdi – Iskanje besedila\">Najdi – Iskanje besedila</link></variable>" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>." -msgstr "<emph>Prikaži</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">prikaže izbrano temo pomoči.</ahelp>" +msgstr "<emph>Prikaži</emph> – <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">prikaže izbrano temo pomoči.</ahelp>" #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>." -msgstr "<emph>Preimenuj</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">odpre pogovorno okno za vnos drugega imena za zaznamek.</ahelp>" +msgstr "<emph>Preimenuj</emph> – <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">odpre pogovorno okno za vnos drugega imena za zaznamek.</ahelp>" #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>." -msgstr "<emph>Izbriši</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">izbriše izbrani zaznamek.</ahelp>" +msgstr "<emph>Izbriši</emph> – <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">izbriše izbrani zaznamek.</ahelp>" #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Contents - The Main Help Topics" -msgstr "Vsebina - Glavne teme pomoči" +msgstr "Vsebina – Glavne teme pomoči" #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Vsebina - Glavne teme pomoči\">Vsebina - Glavne teme pomoči</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Vsebina – Glavne teme pomoči\">Vsebina – Glavne teme pomoči</link></variable>" #: 00000160.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po index ffe406fb9e5..6a2e1ef0234 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 21:48+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <emph>File - New</emph>." -msgstr "Če želite ustvariti novo spletno stran, odprite nov <emph>Dokument HTML</emph>, tako da izberete <emph>Datoteka - Nova</emph>." +msgstr "Če želite ustvariti novo spletno stran, odprite nov <emph>Dokument HTML</emph>, tako da izberete <emph>Datoteka – Nov</emph>." #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <emph>View - Web Layout</emph>." -msgstr "Orodje za ustvarjanje novih spletnih strani v načinu Spletna postavitev, ki ga omogočite z <emph>Pogled - Spletna postavitev</emph>." +msgstr "Orodje za ustvarjanje novih spletnih strani v načinu Spletna postavitev, ki ga omogočite z <emph>Pogled – Spletna postavitev</emph>." #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Switch to the web layout mode by choosing <emph>View - Web Layout</emph> or by opening a new HTML document." -msgstr "V način spletne postavitve preklopite z izbiro <emph>Pogled - Spletna postavitev</emph> ali z odprtjem novega dokumenta HTML." +msgstr "V način spletne postavitve preklopite z izbiro <emph>Pogled – Spletna postavitev</emph> ali z odprtjem novega dokumenta HTML." #: 09000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 44675f4627d..3912b5913d3 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Page design" -msgstr "Čarovnik za pisma - Oblikovanje strani" +msgstr "Čarovnik za pisma – Oblikovanje strani" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Letter Wizard - Page design</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma - Oblikovanje strani\">Čarovnik za pisma - Oblikovanje strani</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma – Oblikovanje strani\">Čarovnik za pisma – Oblikovanje strani</link>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma - Postavitev glave pisma\">Pojdi na: Čarovnik za pisma - Postavitev glave pisma</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma – Postavitev glave pisma\">Pojdi na: Čarovnik za pisma – Postavitev glave pisma</link>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Letterhead layout" -msgstr "Čarovnik za pisma - Postavitev glave pisma" +msgstr "Čarovnik za pisma – Postavitev glave pisma" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma - Postavitev glave pisma\">Čarovnik za pisma - Postavitev glave pisma</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma – Postavitev glave pisma\">Čarovnik za pisma – Postavitev glave pisma</link>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma - Natisnjeni elementi\">Pojdi na: Čarovnik za pisma - Natisnjeni elementi</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma – Natisnjeni elementi\">Pojdi na: Čarovnik za pisma – Natisnjeni elementi</link>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Printed items" -msgstr "Čarovnik za pisma - Natisnjeni elementi" +msgstr "Čarovnik za pisma – Natisnjeni elementi" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Letter Wizard - Printed items</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma - Natisnjeni elementi\">Čarovnik za pisma - Natisnjeni elementi</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma – Natisnjeni elementi\">Čarovnik za pisma – Natisnjeni elementi</link>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma - Prejemnik in pošiljatelj\">Pojdi na: Čarovnik za pisma - Prejemnik in pošiljatelj</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma – Prejemnik in pošiljatelj\">Pojdi na: Čarovnik za pisma – Prejemnik in pošiljatelj</link>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Recipient and sender" -msgstr "Čarovnik za pisma - Prejemnik in pošiljatelj" +msgstr "Čarovnik za pisma – Prejemnik in pošiljatelj" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma - Prejemnik in pošiljatelj\">Čarovnik za pisma - Prejemnik in pošiljatelj</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma – Prejemnik in pošiljatelj\">Čarovnik za pisma – Prejemnik in pošiljatelj</link>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Uporabi podatke naslova iz %PRODUCTNAME - Uporabniški podatki pogovornega okna Možnosti.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Uporabi podatke naslova iz %PRODUCTNAME – Uporabniški podatki pogovornega okna Možnosti.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Go to Letter Wizard - Footer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma - Noga\">Pojdi na: Čarovnik za pisma - Noga</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma – Noga\">Pojdi na: Čarovnik za pisma – Noga</link>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Footer" -msgstr "Čarovnik za pisma - Noga" +msgstr "Čarovnik za pisma – Noga" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Letter Wizard - Footer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma - Noga\">Čarovnik za pisma - Noga</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma – Noga\">Čarovnik za pisma – Noga</link>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -991,7 +991,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma - Ime in lokacija\">Pojdi na: Čarovnik za pisma - Ime in lokacija</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za pisma – Ime in lokacija\">Pojdi na: Čarovnik za pisma – Ime in lokacija</link>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Name and Location" -msgstr "Čarovnik za pisma - Ime in lokacija" +msgstr "Čarovnik za pisma – Ime in lokacija" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Letter Wizard - Name and Location</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma - Ime in lokacija\">Čarovnik za pisma - Ime in lokacija</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Čarovnik za pisma – Ime in lokacija\">Čarovnik za pisma – Ime in lokacija</link>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Page Design" -msgstr "Čarovnik za faks - Oblikovanje strani" +msgstr "Čarovnik za faks – Oblikovanje strani" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Fax Wizard - Page Design</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Čarovnik za faks - Oblikovanje strani\">Čarovnik za faks - Oblikovanje strani</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Čarovnik za faks – Oblikovanje strani\">Čarovnik za faks – Oblikovanje strani</link>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Pojdite na Čarovnik za faks - Vsebovani elementi\">Pojdite na Čarovnik za faks - Vsebovani elementi</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Pojdite na Čarovnik za faks – Vsebovani elementi\">Pojdite na Čarovnik za faks – Vsebovani elementi</link>" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Items to include" -msgstr "Čarovnik za faks - Vsebovani elementi" +msgstr "Čarovnik za faks – Vsebovani elementi" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Fax Wizard - Items to include</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Čarovnik za faks - Vsebovani elementi\">Čarovnik za faks - Vsebovani elementi</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Čarovnik za faks – Vsebovani elementi\">Čarovnik za faks – Vsebovani elementi</link>" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Pojdite na Čarovnik za faks - Pošiljatelj in prejemnik\">Pojdite na Čarovnik za faks - Pošiljatelj in prejemnik</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Pojdite na Čarovnik za faks – Pošiljatelj in prejemnik\">Pojdite na Čarovnik za faks – Pošiljatelj in prejemnik</link>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient" -msgstr "Čarovnik za faks - Pošiljatelj in prejemnik" +msgstr "Čarovnik za faks – Pošiljatelj in prejemnik" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Čarovnik za faks - Pošiljatelj in prejemnik\">Čarovnik za faks - Pošiljatelj in prejemnik</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Čarovnik za faks – Pošiljatelj in prejemnik\">Čarovnik za faks – Pošiljatelj in prejemnik</link>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Pojdite na Čarovnik za faks - Noga\">Pojdite na Čarovnik za faks - Noga</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Pojdite na Čarovnik za faks – Noga\">Pojdite na Čarovnik za faks – Noga</link>" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Footer" -msgstr "Čarovnik za faks - Noga" +msgstr "Čarovnik za faks – Noga" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Fax Wizard - Footer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Čarovnik za faks - Noga\">Čarovnik za faks - Noga</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Čarovnik za faks – Noga\">Čarovnik za faks – Noga</link>" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Pojdite na Čarovnik za faks - Ime in lokacija\">Pojdite na Čarovnik za faks - Ime in lokacija</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Pojdite na Čarovnik za faks – Ime in lokacija\">Pojdite na Čarovnik za faks – Ime in lokacija</link>" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Name and location" -msgstr "Čarovnik za faks - Ime in lokacija" +msgstr "Čarovnik za faks – Ime in lokacija" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Fax Wizard - Name and location</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Čarovnik za faks - Ime in lokacija\">Čarovnik za faks - Ime in lokacija</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Čarovnik za faks – Ime in lokacija\">Čarovnik za faks – Ime in lokacija</link>" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Page Design" -msgstr "Čarovnik za dnevni red - Oblikovanje strani" +msgstr "Čarovnik za dnevni red – Oblikovanje strani" #: 01040100.xhp msgctxt "" @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Agenda Wizard - Page Design</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red - Oblikovanje strani\">Čarovnik za dnevni red - Oblikovanje strani</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red – Oblikovanje strani\">Čarovnik za dnevni red – Oblikovanje strani</link>" #: 01040100.xhp msgctxt "" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Go to Agenda Wizard - General information</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Splošni podatki\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Splošni podatki</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Splošni podatki\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Splošni podatki</link>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - General Information" -msgstr "Čarovnik za dnevni red - Splošni podatki" +msgstr "Čarovnik za dnevni red – Splošni podatki" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Agenda Wizard - General Information</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red - Splošni podatki\">Čarovnik za dnevni red - Splošni podatki</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red – Splošni podatki\">Čarovnik za dnevni red – Splošni podatki</link>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Vključeni naslovi\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Vključeni naslovi</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Vključeni naslovi\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Vključeni naslovi</link>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Headings to include" -msgstr "Čarovnik za dnevni red - Vključeni naslovi" +msgstr "Čarovnik za dnevni red – Vključeni naslovi" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red - Vključeni naslovi\">Čarovnik za dnevni red - Vključeni naslovi</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red – Vključeni naslovi\">Čarovnik za dnevni red – Vključeni naslovi</link>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please read line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali želite izpisati vrstico 'Prosimo, preberite'.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali želite izpisati vrstico »Prosimo, preberite«.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please bring line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali želite izpisati vrstico 'Prosimo, prinesite'.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali želite izpisati vrstico »Prosimo, prinesite«.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Imena\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Imena</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Imena\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Imena</link>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Names" -msgstr "Čarovnik za dnevni red - Imena" +msgstr "Čarovnik za dnevni red – Imena" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Agenda Wizard - Names</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red - Imena\">Čarovnik za dnevni red - Imena</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red – Imena\">Čarovnik za dnevni red – Imena</link>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Točke dnevnega reda\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Točke dnevnega reda</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Točke dnevnega reda\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Točke dnevnega reda</link>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Agenda Items" -msgstr "Čarovnik za dnevni red - Točke dnevnega reda" +msgstr "Čarovnik za dnevni red – Točke dnevnega reda" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red - Točke dnevnega reda\">Čarovnik za dnevni red - Točke dnevnega reda</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red – Točke dnevnega reda\">Čarovnik za dnevni red – Točke dnevnega reda</link>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Ime in lokacija\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red - Ime in lokacija</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Ime in lokacija\">Pojdi na: Čarovnik za dnevni red – Ime in lokacija</link>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Name and Location" -msgstr "Čarovnik za dnevni red - Ime in lokacija" +msgstr "Čarovnik za dnevni red – Ime in lokacija" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red - Ime in lokacija\">Čarovnik za dnevni red - Ime in lokacija</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Čarovnik za dnevni red – Ime in lokacija\">Čarovnik za dnevni red – Ime in lokacija</link>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2530,7 +2530,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To start the Presentation Wizard automatically when opening a new presentation, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></emph> and check the <emph>Start with Wizard</emph> box." -msgstr "Čarovnik za predstavitve se samodejno zažene, ko odprete novo predstavitev, če izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Predstavitev - Splošno\">%PRODUCTNAME Impress - Splošno</link></emph> in potrdite polje <emph>Začni s čarovnikom</emph>." +msgstr "Čarovnik za predstavitve se samodejno zažene, ko odprete novo predstavitev, če izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Predstavitev – Splošno\">%PRODUCTNAME Impress – Splošno</link></emph> in potrdite polje <emph>Začni s čarovnikom</emph>." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 1" -msgstr "Čarovnik za predstavitve - Stran 1" +msgstr "Čarovnik za predstavitve – Stran 1" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 1\">Presentation Wizard Page 1</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve - Stran 1\">Čarovnik za predstavitve - Stran 1</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve – Stran 1\">Čarovnik za predstavitve – Stran 1</link>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under <emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph> in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click <emph>Next</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Sestavi seznam predstavitev, ki ste jih ustvarili in shranili v mapo Predloge, ki je določena v <emph>%PRODUCTNAME - Poti</emph> v pogovornem oknu Možnosti. Za urejanje oblikovanja in sloga predstavitve s čarovnikom izberite predstavitev in kliknite <emph>Naslednji</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Sestavi seznam predstavitev, ki ste jih ustvarili in shranili v mapo Predloge, ki je določena v <emph>%PRODUCTNAME – Poti</emph> v pogovornem oknu Možnosti. Za urejanje oblikovanja in sloga predstavitve s čarovnikom izberite predstavitev in kliknite <emph>Naslednji</emph>.</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Določa, da želite pomoč čarovnika samo v primeru, ko to izrecno zahtevate z <emph>Datoteka - Čarovniki - Predstavitev</emph>.</ahelp> To polje je vidno samo v primeru, da ste predstavitev ustvarili z izbiro <emph>Datoteka - Nov - Predstavitev</emph>. Če želite, da se pogovorno okno pokaže, lahko to določite tudi s potrditvenim poljem <emph>Začni s čarovnikom</emph> v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Splošno</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Določa, da želite pomoč čarovnika samo v primeru, ko to izrecno zahtevate z <emph>Datoteka – Čarovniki – Predstavitev</emph>.</ahelp> To polje je vidno samo v primeru, da ste predstavitev ustvarili z izbiro <emph>Datoteka – Nov – Predstavitev</emph>. Če želite, da se pogovorno okno pokaže, lahko to določite tudi s potrditvenim poljem <emph>Začni s čarovnikom</emph> v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress – Splošno</emph>." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Continue here to <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Wizard Page 2\">Wizard Page 2</link>." -msgstr "Tu nadaljujte na <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Čarovnik - stran 2\">Čarovnik - stran 2</link>." +msgstr "Tu nadaljujte na <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Čarovnik – stran 2\">Čarovnik – stran 2</link>." #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 2" -msgstr "Čarovnik za predstavitve - Stran 2" +msgstr "Čarovnik za predstavitve – Stran 2" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 2\">Presentation Wizard Page 2</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve - Stran 2\">Čarovnik za predstavitve - Stran 2</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve – Stran 2\">Čarovnik za predstavitve – Stran 2</link>" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>." -msgstr "Nadaljujte na <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve - Stran 3\">Čarovnik za predstavitve - Stran 3</link>." +msgstr "Nadaljujte na <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve – Stran 3\">Čarovnik za predstavitve – Stran 3</link>." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -2949,7 +2949,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 3" -msgstr "Čarovnik za predstavitve - Stran 3" +msgstr "Čarovnik za predstavitve – Stran 3" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve - Stran 3\">Čarovnik za predstavitve - Stran 3</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve – Stran 3\">Čarovnik za predstavitve – Stran 3</link>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 4" -msgstr "Čarovnik za predstavitve - Stran 4" +msgstr "Čarovnik za predstavitve – Stran 4" #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 4\">Presentation Wizard Page 4</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve - Stran 4\">Čarovnik za predstavitve - Stran 4</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve – Stran 4\">Čarovnik za predstavitve – Stran 4</link>" #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>." -msgstr "Nadaljujte na <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve - Stran 5\">Čarovnik za predstavitve - Stran 5</link>." +msgstr "Nadaljujte na <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve – Stran 5\">Čarovnik za predstavitve – Stran 5</link>." #: 01050500.xhp msgctxt "" @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 5" -msgstr "Čarovnik za predstavitve - Stran 5" +msgstr "Čarovnik za predstavitve – Stran 5" #: 01050500.xhp msgctxt "" @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve - Stran 5\">Čarovnik za predstavitve - Stran 5</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Čarovnik za predstavitve – Stran 5\">Čarovnik za predstavitve – Stran 5</link>" #: 01050500.xhp msgctxt "" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Field Selection" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Izbor polj" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Izbor polj" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3375,7 +3375,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Form Wizard - Field Selection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce - Izbira polj\">Čarovnik za obrazce - Izbira polj</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce – Izbira polj\">Čarovnik za obrazce – Izbira polj</link>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce - Nastavitev podobrazca\">Čarovnik za obrazce - Nastavitev podobrazca</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce – Nastavitev podobrazca\">Čarovnik za obrazce – Nastavitev podobrazca</link>" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Set up a Subform" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Nastavitev podobrazca" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Nastavitev podobrazca" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3567,7 +3567,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Wizard - Set up a Subform</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Čarovnik za obrazce - Nastavitev podobrazca</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Čarovnik za obrazce – Nastavitev podobrazca</link>" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Form Wizard - Add subform fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce - Dodaj polja podobrazca\">Čarovnik za obrazce - Dodaj polja podobrazca</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce – Dodaj polja podobrazca\">Čarovnik za obrazce – Dodaj polja podobrazca</link>" #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Add Subform Fields" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Dodajanje polj podobrazca" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Dodajanje polj podobrazca" #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Wizard - Add Subform Fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Čarovnik za obrazce - Dodajanje polj podobrazca</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Čarovnik za obrazce – Dodajanje polj podobrazca</link>" #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">Form Wizard - Get joined fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce - Dobi združena polja\">Čarovnik za obrazce - Dobi združena polja</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce – Dobi združena polja\">Čarovnik za obrazce – Dobi združena polja</link>" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Get Joined Fields" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Združena polja" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Združena polja" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Form Wizard - Get Joined Fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Čarovnik za obrazce - Združena polja</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Čarovnik za obrazce – Združena polja</link>" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3871,7 +3871,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">Form Wizard - Arrange controls</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce - Uredi kontrolnike\">Čarovnik za obrazce - Uredi kontrolnike</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce – Uredi kontrolnike\">Čarovnik za obrazce – Uredi kontrolnike</link>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Arrange Controls" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Razporedi kontrolnike" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Razporedi kontrolnike" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Form Wizard - Arrange Controls</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce - Uredi kontrolnike\">Čarovnik za obrazce - Uredi kontrolnike</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce – Uredi kontrolnike\">Čarovnik za obrazce – Uredi kontrolnike</link>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Columnar - Labels Left" -msgstr "Stolpično - imena polj levo" +msgstr "Stolpično – imena polj levo" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3978,7 +3978,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Columnar - Labels on Top" -msgstr "Stolpično - imena polj na vrhu" +msgstr "Stolpično – imena polj na vrhu" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "In Blocks - Labels Above" -msgstr "V blokih - imena polj na vrhu" +msgstr "V blokih – imena polj na vrhu" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "Columnar - Labels Left" -msgstr "Stolpično - imena polj levo" +msgstr "Stolpično – imena polj levo" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DC\n" "help.text" msgid "Columnar - Labels on Top" -msgstr "Stolpično - imena polj na vrhu" +msgstr "Stolpično – imena polj na vrhu" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4087,7 +4087,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "In Blocks - Labels Above" -msgstr "V blokih - imena polj na vrhu" +msgstr "V blokih – imena polj na vrhu" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data entry\">Form Wizard - Set data entry</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce - Nastavi vnos podatkov\">Čarovnik za obrazce - Nastavi vnos podatkov</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce – Nastavi vnos podatkov\">Čarovnik za obrazce – Nastavi vnos podatkov</link>" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4111,7 +4111,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Set Data Entry" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Določanje vnosa podatkov" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Določanje vnosa podatkov" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4119,7 +4119,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Form Wizard - Set Data Entry</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Čarovnik za obrazce - Določanje vnosa podatkov</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Čarovnik za obrazce – Določanje vnosa podatkov</link>" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4215,7 +4215,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply styles\">Form Wizard - Apply styles</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce - Uporabi sloge\">Čarovnik za obrazce - Uporabi sloge</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce – Uporabi sloge\">Čarovnik za obrazce – Uporabi sloge</link>" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Apply Styles" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Uporabi sloge" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Uporabi sloge" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Form Wizard - Apply Styles</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Čarovnik za obrazce - Uporaba slogov</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Čarovnik za obrazce – Uporaba slogov</link>" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -4327,7 +4327,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Form Wizard - Set name\">Form Wizard - Set name</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce - Določanje imena\">Čarovnik za obrazce - Določanje imena</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Čarovnik za obrazce – Določanje imena\">Čarovnik za obrazce – Določanje imena</link>" #: 01090600.xhp msgctxt "" @@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Set Name" -msgstr "Čarovnik za obrazce - Določanje imena" +msgstr "Čarovnik za obrazce – Določanje imena" #: 01090600.xhp msgctxt "" @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Form Wizard - Set Name</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Čarovnik za obrazce - Določanje imena</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Čarovnik za obrazce – Določanje imena</link>" #: 01090600.xhp msgctxt "" @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Field Selection" -msgstr "Čarovnik za poročila - Izbor polj" +msgstr "Čarovnik za poročila – Izbor polj" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Report Wizard - Field Selection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila - Izbor polj\">Čarovnik za poročila - Izbor polj</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila – Izbor polj\">Čarovnik za poročila – Izbor polj</link>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">More about Report Wizard - Labeling Fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila - Označevanje polj\">Več o čarovniku za poročila - Označevanje polj</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila – Označevanje polj\">Več o čarovniku za poročila – Označevanje polj</link>" #: 01100150.xhp msgctxt "" @@ -4611,7 +4611,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Labeling Fields" -msgstr "Čarovnik za poročila - Označevanje polj" +msgstr "Čarovnik za poročila – Označevanje polj" #: 01100150.xhp msgctxt "" @@ -4620,7 +4620,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Report Wizard - Labeling Fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila - Označevanje polj\">Čarovnik za poročila - Označevanje polj</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila – Označevanje polj\">Čarovnik za poročila – Označevanje polj</link>" #: 01100150.xhp msgctxt "" @@ -4656,7 +4656,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">More about Report Wizard - Grouping</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila - Združevanje\">Več o čarovniku za poročila - Združevanje</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila – Združevanje\">Več o čarovniku za poročila – Združevanje</link>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4664,7 +4664,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Grouping" -msgstr "Čarovnik za poročila - Združevanje" +msgstr "Čarovnik za poročila – Združevanje" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4673,7 +4673,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Report Wizard - Grouping</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila - Združevanje\">Čarovnik za poročila - Združevanje</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila – Združevanje\">Čarovnik za poročila – Združevanje</link>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4763,7 +4763,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">More about Report Wizard - Sort Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila - Možnosti razvrščanja\">Več o čarovniku za poročila - Možnosti razvrščanja</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila – Možnosti razvrščanja\">Več o čarovniku za poročila – Možnosti razvrščanja</link>" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4771,7 +4771,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Sort Options" -msgstr "Čarovnik za poročila - Možnosti razvrščanja" +msgstr "Čarovnik za poročila – Možnosti razvrščanja" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4780,7 +4780,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Report Wizard - Sort Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila - Možnosti razvrščanja\">Čarovnik za poročila - Možnosti razvrščanja</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila – Možnosti razvrščanja\">Čarovnik za poročila – Možnosti razvrščanja</link>" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila - Izberite postavitev\">Več o čarovniku za poročila - Izberite postavitev</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila – Izberite postavitev\">Več o čarovniku za poročila – Izberite postavitev</link>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4878,7 +4878,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Choose Layout" -msgstr "Čarovnik za poročila - Izberite postavitev" +msgstr "Čarovnik za poročila – Izberite postavitev" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4887,7 +4887,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila - Izberite postavitev\">Čarovnik za poročila - Izberite postavitev</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila – Izberite postavitev\">Čarovnik za poročila – Izberite postavitev</link>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4995,7 +4995,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">More about Report Wizard - Create Report</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila - Ustvari poročilo\">Več o čarovniku za poročila - Ustvari poročilo</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Več o čarovniku za poročila – Ustvari poročilo\">Več o čarovniku za poročila – Ustvari poročilo</link>" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5003,7 +5003,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Create Report" -msgstr "Čarovnik za poročila - Ustvari poročilo" +msgstr "Čarovnik za poročila – Ustvari poročilo" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5012,7 +5012,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Report Wizard - Create Report</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila - Ustvari poročilo\">Čarovnik za poročila - Ustvari poročilo</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Čarovnik za poročila – Ustvari poročilo\">Čarovnik za poročila – Ustvari poročilo</link>" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5217,7 +5217,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 1" -msgstr "Izvoz v HTML - Stran 1" +msgstr "Izvoz v HTML – Stran 1" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5226,7 +5226,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML Export - Page 1</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"Izvoz v HTML - Stran 1\">Izvoz v HTML - Stran 1</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"Izvoz v HTML – Stran 1\">Izvoz v HTML – Stran 1</link>" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 2" -msgstr "Izvoz v HTML - Stran 2" +msgstr "Izvoz v HTML – Stran 2" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5368,7 +5368,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Export - Page 2</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"Izvoz v HTML - Stran 2\">Izvoz v HTML - Stran 2</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"Izvoz v HTML – Stran 2\">Izvoz v HTML – Stran 2</link>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5728,7 +5728,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected." -msgstr "Če želite izvoz v ASP, v dokumentu $[officename] Impress izberite <emph>Datoteka - Izvozi</emph>. Odprlo se bo pogovorno okno <emph>Izvoz</emph>, v katerem kot vrsto datoteke izberete <emph>Dokument HTML</emph>. Ko izberete mapo in vnesete ime datoteke, kliknite <emph>Shrani</emph>. Pri izvozu v ASP priporočamo, da izberete »skrivno« ime datoteke HTML (glejte spodaj). Odprlo se bo pogovorno okno <emph>Izvoz v HTML</emph>. V pravkar izbrano mapo bo zapisanih več datotek." +msgstr "Če želite izvoz v ASP, v dokumentu $[officename] Impress izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>. Odprlo se bo pogovorno okno <emph>Izvoz</emph>, v katerem kot vrsto datoteke izberete <emph>Dokument HTML</emph>. Ko izberete mapo in vnesete ime datoteke, kliknite <emph>Shrani</emph>. Pri izvozu v ASP priporočamo, da izberete »skrivno« ime datoteke HTML (glejte spodaj). Odprlo se bo pogovorno okno <emph>Izvoz v HTML</emph>. V pravkar izbrano mapo bo zapisanih več datotek." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5845,7 +5845,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected." -msgstr "Za izvoz v dokumentu $[officename] Impress izberite <emph>Datoteka - Izvozi</emph>. Tako odprete pogovorno okno <emph>Izvoz</emph>, v katerem kot vrsto datoteke izberite <emph>Dokument HTML</emph>. Ko izberete mapo in vnesete ime datoteke, kliknite <emph>Shrani</emph>. S tem odprete <emph>Čarovnika za izvoz v HTML</emph> in zapišete nekatere datoteke v pravkar izbrano mapo." +msgstr "Za izvoz v dokumentu $[officename] Impress izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>. Tako odprete pogovorno okno <emph>Izvoz</emph>, v katerem kot vrsto datoteke izberite <emph>Dokument HTML</emph>. Ko izberete mapo in vnesete ime datoteke, kliknite <emph>Shrani</emph>. S tem odprete <emph>Čarovnika za izvoz v HTML</emph> in zapišete nekatere datoteke v pravkar izbrano mapo." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5997,7 +5997,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 3" -msgstr "Izvoz v HTML - Stran 3" +msgstr "Izvoz v HTML – Stran 3" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"Izvoz v HTML - Stran 3\">Izvoz v HTML - Stran 3</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"Izvoz v HTML – Stran 3\">Izvoz v HTML – Stran 3</link>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6041,7 +6041,7 @@ msgctxt "" "hd_id2298959\n" "help.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics format" -msgstr "PNG - Portable Network Graphics" +msgstr "PNG – Portable Network Graphics" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6058,7 +6058,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF – Graphics Interchange Format" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6076,7 +6076,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "JPG - Compressed file format" -msgstr "JPG - Stisnjena vrsta zapisa" +msgstr "JPG – Stisnjena vrsta zapisa" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6210,7 +6210,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 4" -msgstr "Izvoz v HTML - Stran 4" +msgstr "Izvoz v HTML – Stran 4" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6219,7 +6219,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"Izvoz v HTML - Stran 4\">Izvoz v HTML - Stran 4</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"Izvoz v HTML – Stran 4\">Izvoz v HTML – Stran 4</link>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6344,7 +6344,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 5" -msgstr "Izvoz v HTML - Stran 5" +msgstr "Izvoz v HTML – Stran 5" #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -6353,7 +6353,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"Izvoz v HTML - Stran 5\">Izvoz v HTML - Stran 5</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"Izvoz v HTML – Stran 5\">Izvoz v HTML – Stran 5</link>" #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -6433,7 +6433,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 6" -msgstr "Izvoz v HTML - Stran 6" +msgstr "Izvoz v HTML – Stran 6" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6442,7 +6442,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"Izvoz v HTML - Stran 6\">Izvoz v HTML - Stran 6</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"Izvoz v HTML – Stran 6\">Izvoz v HTML – Stran 6</link>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -7190,7 +7190,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document Converter Page 1" -msgstr "Pretvornik dokumentov - Stran 1" +msgstr "Pretvornik dokumentov – Stran 1" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -7199,7 +7199,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Document Converter Page 1</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Pretvornik dokumentov - Stran 1\">Pretvornik dokumentov - Stran 1</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Pretvornik dokumentov – Stran 1\">Pretvornik dokumentov – Stran 1</link>" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -7315,7 +7315,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document converter continuation pages" -msgstr "Pretvornik dokumentov - nadaljevanje" +msgstr "Pretvornik dokumentov – nadaljevanje" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -7324,7 +7324,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Document converter continuation pages</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Pretvornik dokumentov - nadaljevanje\">Pretvornik dokumentov - nadaljevanje</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Pretvornik dokumentov – nadaljevanje\">Pretvornik dokumentov – nadaljevanje</link>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -8210,7 +8210,7 @@ msgctxt "" "hd_id4218268\n" "help.text" msgid "Evolution LDAP" -msgstr "Evolution - LDAP" +msgstr "Evolution – LDAP" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8421,7 +8421,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>." -msgstr "Predloge in dokumente lahko spreminjate kasneje, če izberete <emph>Uredi - Zamenjaj zbirko podatkov</emph>." +msgstr "Predloge in dokumente lahko spreminjate kasneje, če izberete <emph>Uredi – Zamenjaj zbirko podatkov</emph>." #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -8605,7 +8605,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Introduction" -msgstr "Čarovnik za splet - Uvod" +msgstr "Čarovnik za splet – Uvod" #: webwizard01.xhp msgctxt "" @@ -8613,7 +8613,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Web Wizard - Introduction</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Čarovnik za splet - Uvod</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Čarovnik za splet – Uvod</link>" #: webwizard01.xhp msgctxt "" @@ -8661,7 +8661,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Čarovnik za splet - Dokumenti</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Čarovnik za splet – Dokumenti</link>" #: webwizard02.xhp msgctxt "" @@ -8669,7 +8669,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Documents" -msgstr "Čarovnik za splet - Dokumenti" +msgstr "Čarovnik za splet – Dokumenti" #: webwizard02.xhp msgctxt "" @@ -8677,7 +8677,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Čarovnik za splet - Dokumenti</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Čarovnik za splet – Dokumenti</link>" #: webwizard02.xhp msgctxt "" @@ -8805,7 +8805,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Čarovnik za splet - Glavna postavitev</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Čarovnik za splet – Glavna postavitev</link>" #: webwizard03.xhp msgctxt "" @@ -8813,7 +8813,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Main Layout" -msgstr "Čarovnik za splet - Glavna postavitev" +msgstr "Čarovnik za splet – Glavna postavitev" #: webwizard03.xhp msgctxt "" @@ -8821,7 +8821,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Čarovnik za splet - Glavna postavitev</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Čarovnik za splet – Glavna postavitev</link>" #: webwizard03.xhp msgctxt "" @@ -8853,7 +8853,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout details</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Čarovnik za splet - Podrobnosti postavitve</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Čarovnik za splet – Podrobnosti postavitve</link>" #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Layout Details" -msgstr "Čarovnik za splet - Podrobnosti postavitve" +msgstr "Čarovnik za splet – Podrobnosti postavitve" #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -8869,7 +8869,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout Details</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Čarovnik za splet - Podrobnosti postavitve</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Čarovnik za splet – Podrobnosti postavitve</link>" #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -9085,7 +9085,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Čarovnik za splet - Oblikovanje</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Čarovnik za splet – Oblikovanje</link>" #: webwizard05.xhp msgctxt "" @@ -9093,7 +9093,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Design" -msgstr "Čarovnik za splet - Oblikovanje" +msgstr "Čarovnik za splet – Oblikovanje" #: webwizard05.xhp msgctxt "" @@ -9101,7 +9101,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Čarovnik za splet - Oblikovanje</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Čarovnik za splet – Oblikovanje</link>" #: webwizard05.xhp msgctxt "" @@ -9165,7 +9165,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web site information</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Čarovnik za splet - Podatki o spletni strani</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Čarovnik za splet – Podatki o spletni strani</link>" #: webwizard05bi.xhp msgctxt "" @@ -9269,7 +9269,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Web Site Information" -msgstr "Čarovnik za splet - Podatki o spletnem mestu" +msgstr "Čarovnik za splet – Podatki o spletnem mestu" #: webwizard06.xhp msgctxt "" @@ -9277,7 +9277,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web Site Information</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Čarovnik za splet - Podatki o spletni strani</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Čarovnik za splet – Podatki o spletni strani</link>" #: webwizard06.xhp msgctxt "" @@ -9405,7 +9405,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Čarovnik za splet - Predogled</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Čarovnik za splet – Predogled</link>" #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -9413,7 +9413,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Preview" -msgstr "Čarovnik za splet - Predogled" +msgstr "Čarovnik za splet – Predogled" #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -9421,7 +9421,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Čarovnik za splet - Predogled</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Čarovnik za splet – Predogled</link>" #: webwizard07.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 0a7d89fdc72..6f115c18914 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 22:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 00:05+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>." -msgstr "Natisnite dokument z izbiro <emph>Datoteka - Natisni</emph>." +msgstr "Natisnite dokument z izbiro <emph>Datoteka – Natisni</emph>." #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt "" "225\n" "help.text" msgid "If you double-click the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of link in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog." -msgstr "Če dvokliknete črto, ki povezuje dve povezani polji ali prikličete menijski ukaz <emph>Vstavi - Nova relacija</emph>, lahko določite vrsto povezave v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relacije\"><emph>Relacije</emph></link>." +msgstr "Če dvokliknete črto, ki povezuje dve povezani polji ali prikličete menijski ukaz <emph>Vstavi – Nova relacija</emph>, lahko določite vrsto povezave v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relacije\"><emph>Relacije</emph></link>." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future." -msgstr "Če dvokliknete povezavo med dvema povezanima poljema v oblikovanju poizvedbe ali če izberete <emph>Vstavi - Nova relacija</emph>, se pojavi pogovorno okno <emph>Lastnosti spoja</emph>. Te lastnosti bodo uporabljene v vseh poizvedbah, ki bodo ustvarjene v prihodnje." +msgstr "Če dvokliknete povezavo med dvema povezanima poljema v oblikovanju poizvedbe ali če izberete <emph>Vstavi – Nova relacija</emph>, se pojavi pogovorno okno <emph>Lastnosti spoja</emph>. Te lastnosti bodo uporabljene v vseh poizvedbah, ki bodo ustvarjene v prihodnje." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -4306,7 +4306,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables that you want." -msgstr "Ko izberete <emph>Orodja - Relacije</emph>, se odpre okno, v katerem so prikazane vse obstoječe relacije med tabelami trenutne zbirke podatkov. Če ni nobenih definiranih relacij ali če želite definirati relacije med različnimi tabelami iz zbirke podatkov, potem kliknite ikono <emph>Dodaj tabele</emph>. Odpre se pogovorno okno <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Dodaj tabele\">Dodaj tabele</link>, v katerem lahko izberete želene tabele." +msgstr "Ko izberete <emph>Orodja – Relacije</emph>, se odpre okno, v katerem so prikazane vse obstoječe relacije med tabelami trenutne zbirke podatkov. Če ni nobenih definiranih relacij ali če želite definirati relacije med različnimi tabelami iz zbirke podatkov, potem kliknite ikono <emph>Dodaj tabele</emph>. Odpre se pogovorno okno <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Dodaj tabele\">Dodaj tabele</link>, v katerem lahko izberete želene tabele." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>." -msgstr "Adresar, ki ga želite uporabljati, izberite z <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Orodja - Vir adresarja\"><emph>Orodja - Vir adresarja</emph></link>." +msgstr "Adresar, ki ga želite uporabljati, izberite z <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Orodja – Vir adresarja\"><emph>Orodja – Vir adresarja</emph></link>." #: 11000002.xhp msgctxt "" @@ -6950,7 +6950,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph> to open the Database Wizard." -msgstr "Izberite ukaz <emph>Datoteka - Nov - Zbirka podatkov</emph>, da odprete Čarovnika za zbirko podatkov." +msgstr "Izberite ukaz <emph>Datoteka – Nov – Zbirka podatkov</emph>, da odprete Čarovnika za zbirko podatkov." #: 30000000.xhp msgctxt "" @@ -6986,7 +6986,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "To delete the reference to an Adabas database, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>. Select the database, and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "Če želite izbrisati sklicevanje na zbirko podatkov Adabas, izberite ukaz <emph>Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Base - Zbirke podatkov</emph>. Izberite zbirko podatkov in kliknite <emph>Izbriši</emph>." +msgstr "Če želite izbrisati sklicevanje na zbirko podatkov Adabas, izberite ukaz <emph>Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov</emph>. Izberite zbirko podatkov in kliknite <emph>Izbriši</emph>." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7314,7 +7314,7 @@ msgctxt "" "par_id3998840\n" "help.text" msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab" -msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</emph>, kliknite zavihek <emph>Napredne lastnosti</emph>" +msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph>, kliknite zavihek <emph>Napredne lastnosti</emph>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7346,7 +7346,7 @@ msgctxt "" "par_id7679372\n" "help.text" msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph>" -msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Napredne nastavitve</emph>" +msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Napredne nastavitve</emph>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7834,7 +7834,7 @@ msgctxt "" "par_id1322977\n" "help.text" msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>" -msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</emph>" +msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7866,7 +7866,7 @@ msgctxt "" "par_id4641865\n" "help.text" msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Additional Settings</emph> tab" -msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</emph>, kliknite zavihek <emph>Dodatne nastavitve</emph>" +msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph>, kliknite zavihek <emph>Dodatne nastavitve</emph>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -8298,7 +8298,7 @@ msgctxt "" "par_id9003875\n" "help.text" msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>" -msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Vrsta povezave</emph>" +msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Vrsta povezave</emph>" #: dabapropcon.xhp msgctxt "" @@ -8362,7 +8362,7 @@ msgctxt "" "par_id4513992\n" "help.text" msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab" -msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite <emph>Uredi - Zbirka podatkov - Lastnosti</emph>, kliknite zavihek <emph>Napredne lastnosti</emph>" +msgstr "V oknu zbirke podatkov izberite <emph>Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti</emph>, kliknite zavihek <emph>Napredne lastnosti</emph>" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -9066,7 +9066,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - Other) or in a mail merge.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, če želite registrirati zbirko podatkov v svoji kopiji %PRODUCTNAME. Po registraciji se zbirka podatkov prikaže v oknu <emph>Pogled - Viri podatkov</emph>. Zbirko podatkov je potrebno registrirati, če želite polja zbirke podatkov vstaviti v dokument (Vstavi - Polja - Drugo) ali uporabiti pri spajanju dokumentov.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, če želite registrirati zbirko podatkov v svoji kopiji %PRODUCTNAME. Po registraciji se zbirka podatkov prikaže v oknu <emph>Pogled – Viri podatkov</emph>. Zbirko podatkov je potrebno registrirati, če želite polja zbirke podatkov vstaviti v dokument (Vstavi – Polja – Drugo) ali uporabiti pri spajanju dokumentov.</ahelp>" #: dabawiz02.xhp msgctxt "" @@ -9562,7 +9562,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "Razrede gonilnikov dodate %PRODUCTNAME v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Napredno." +msgstr "Razrede gonilnikov dodate %PRODUCTNAME v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Napredno." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9738,7 +9738,7 @@ msgctxt "" "par_id7953733\n" "help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Advanced</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." -msgstr "Preden začnete uporabljati gonilnik JDBC, morate gonilniku dodati še pot do razredov. Izberite ukaz <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph> - Napredno</emph> in kliknite gumb <emph>Pot do razredov</emph>. Po tem, ko ste dodali pot, ponovno zaženite <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." +msgstr "Preden začnete uporabljati gonilnik JDBC, morate gonilniku dodati še pot do razredov. Izberite ukaz <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME</emph><emph> – Napredno</emph> in kliknite gumb <emph>Pot do razredov</emph>. Po tem, ko ste dodali pot, ponovno zaženite <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -10482,7 +10482,7 @@ msgctxt "" "par_idN10643\n" "help.text" msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" -msgstr "Datoteke 'vrednosti, ločenih z vejico' (*.csv)" +msgstr "Datoteke »vrednosti, ločenih z vejico« (*.csv)" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10730,7 +10730,7 @@ msgctxt "" "par_idN10838\n" "help.text" msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>." -msgstr "Če želite ustvariti novo datoteko zbirke podatkov, izberite ukaz <emph>Datoteka - Nov - Zbirka podatkov</emph>." +msgstr "Če želite ustvariti novo datoteko zbirke podatkov, izberite ukaz <emph>Datoteka – Nov – Zbirka podatkov</emph>." #: main.xhp msgctxt "" @@ -10754,7 +10754,7 @@ msgctxt "" "par_idN1084A\n" "help.text" msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>." -msgstr "Če želite odpreti dokument zbirke podatkov, izberite <emph>Datoteka - Odpri</emph>. V seznamskem polju <emph>Vrsta datoteke</emph> omejite pogled na »dokumente zbirke podatkov«. Izberite dokument zbirke podatkov in kliknite <emph>Odpri</emph>." +msgstr "Če želite odpreti dokument zbirke podatkov, izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>. V seznamskem polju <emph>Vrsta datoteke</emph> omejite pogled na »dokumente zbirke podatkov«. Izberite dokument zbirke podatkov in kliknite <emph>Odpri</emph>." #: main.xhp msgctxt "" @@ -12067,7 +12067,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D2\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Query Wizard - Field selection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe - Izbira polja\">Čarovnik za poizvedbe - Izbira polja</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe – Izbira polja\">Čarovnik za poizvedbe – Izbira polja</link>" #: querywizard01.xhp msgctxt "" @@ -12075,7 +12075,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Field Selection" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Izbira polja" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Izbira polja" #: querywizard01.xhp msgctxt "" @@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Čarovnik za poizvedbe - Izbira polja</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Čarovnik za poizvedbe – Izbira polja</link>" #: querywizard01.xhp msgctxt "" @@ -12131,7 +12131,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Query Wizard - Sorting order</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe - Vrstni red razvrščanja\">Čarovnik za poizvedbe - Vrstni red razvrščanja</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe – Vrstni red razvrščanja\">Čarovnik za poizvedbe – Vrstni red razvrščanja</link>" #: querywizard02.xhp msgctxt "" @@ -12139,7 +12139,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Sorting Order" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - vrstni red razvrščanja" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Vrstni red razvrščanja" #: querywizard02.xhp msgctxt "" @@ -12147,7 +12147,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Čarovnik za poizvedbe - vrstni red razvrščanja</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Čarovnik za poizvedbe – vrstni red razvrščanja</link>" #: querywizard02.xhp msgctxt "" @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Query Wizard - Search conditions</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe - Iskalni pogoji\">Čarovnik za poizvedbe - Iskalni pogoji</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe – Iskalni pogoji\">Čarovnik za poizvedbe – Iskalni pogoji</link>" #: querywizard03.xhp msgctxt "" @@ -12235,7 +12235,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Search Conditions" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Iskalni pogoji" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Iskalni pogoji" #: querywizard03.xhp msgctxt "" @@ -12243,7 +12243,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Čarovnik za poizvedbe - Iskalni pogoji</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Čarovnik za poizvedbe – Iskalni pogoji</link>" #: querywizard03.xhp msgctxt "" @@ -12339,7 +12339,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Query Wizard - Detail or summary</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe - Podrobnost ali povzetek\">Čarovnik za poizvedbe - Podrobnost ali povzetek</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe – Podrobnost ali povzetek\">Čarovnik za poizvedbe – Podrobnost ali povzetek</link>" #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -12347,7 +12347,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Detail or Summary" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Podrobnost ali povzetek" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Podrobnost ali povzetek" #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -12355,7 +12355,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Čarovnik za poizvedbe - Podrobnost ali povzetek</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Čarovnik za poizvedbe – Podrobnost ali povzetek</link>" #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -12483,7 +12483,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Query Wizard - Grouping</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe - Združevanje\">Čarovnik za poizvedbe - Združevanje</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe – Združevanje\">Čarovnik za poizvedbe – Združevanje</link>" #: querywizard05.xhp msgctxt "" @@ -12491,7 +12491,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Grouping" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Združevanje" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Združevanje" #: querywizard05.xhp msgctxt "" @@ -12499,7 +12499,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Čarovnik za poizvedbe - Združevanje</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Čarovnik za poizvedbe – Združevanje</link>" #: querywizard05.xhp msgctxt "" @@ -12531,7 +12531,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Query Wizard - Grouping conditions</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe - Pogoji združevanja\">Čarovnik za poizvedbe - Pogoji združevanja</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe – Pogoji združevanja\">Čarovnik za poizvedbe – Pogoji združevanja</link>" #: querywizard06.xhp msgctxt "" @@ -12539,7 +12539,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Grouping Conditions" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Pogoji združevanja" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Pogoji združevanja" #: querywizard06.xhp msgctxt "" @@ -12547,7 +12547,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Čarovnik za poizvedbe - Pogoji združevanja</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Čarovnik za poizvedbe – Pogoji združevanja</link>" #: querywizard06.xhp msgctxt "" @@ -12643,7 +12643,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Query Wizard - Aliases</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe - Vzdevki\">Čarovnik za poizvedbe - Vzdevki</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe – Vzdevki\">Čarovnik za poizvedbe – Vzdevki</link>" #: querywizard07.xhp msgctxt "" @@ -12651,7 +12651,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Aliases" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Vzdevki" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Vzdevki" #: querywizard07.xhp msgctxt "" @@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Čarovnik za poizvedbe - Vzdevki</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Čarovnik za poizvedbe – Vzdevki</link>" #: querywizard07.xhp msgctxt "" @@ -12691,7 +12691,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Query Wizard - Overview</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe - Pregled\">Čarovnik za poizvedbe - Pregled</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Čarovnik za poizvedbe – Pregled\">Čarovnik za poizvedbe – Pregled</link>" #: querywizard08.xhp msgctxt "" @@ -12699,7 +12699,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Overview" -msgstr "Čarovnik za poizvedbe - Pregled" +msgstr "Čarovnik za poizvedbe – Pregled" #: querywizard08.xhp msgctxt "" @@ -12707,7 +12707,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Čarovnik za poizvedbe - Pregled</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Čarovnik za poizvedbe – Pregled</link>" #: querywizard08.xhp msgctxt "" @@ -12811,7 +12811,7 @@ msgctxt "" "par_id8638874\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Pogovorno okno Datum in čas <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Oblikovalca poročil</link> lahko odprete z izbiro <item type=\"menuitem\">Vstavi - Datum in čas</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pogovorno okno Datum in čas <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Oblikovalca poročil</link> lahko odprete z izbiro <item type=\"menuitem\">Vstavi – Datum in čas</item>.</ahelp>" #: rep_datetime.xhp msgctxt "" @@ -12931,7 +12931,7 @@ msgctxt "" "par_id4044312\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>." -msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Napredno</link>." +msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Napredno</link>." #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -12971,7 +12971,7 @@ msgctxt "" "par_id6317636\n" "help.text" msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced again." -msgstr "Če na vašem sistemu ni mogoče najti nobene različice JRE, odprite spletni brskalnik in prenesite izvajalno okolje Java (JRE) z naslova <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Namestite programsko opremo JRE za svoj operacijski sistem. Nato ponovno zaženite %PRODUCTNAME in znova odprite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Napredno." +msgstr "Če na vašem sistemu ni mogoče najti nobene različice JRE, odprite spletni brskalnik in prenesite izvajalno okolje Java (JRE) z naslova <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Namestite programsko opremo JRE za svoj operacijski sistem. Nato ponovno zaženite %PRODUCTNAME in znova odprite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Napredno." #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -13035,7 +13035,7 @@ msgctxt "" "par_id5022125\n" "help.text" msgid "<emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area" -msgstr "<emph>Glava strani</emph> - povlecite kontrolnike z nespremenljivim besedilom v območje glave strani" +msgstr "<emph>Glava strani</emph> – povlecite kontrolnike z nespremenljivim besedilom v območje glave strani" #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -13043,7 +13043,7 @@ msgctxt "" "par_id6844386\n" "help.text" msgid "<emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area" -msgstr "<emph>Podrobno</emph> - povlecite in spustite polja zbirke podatkov v področje Podrobnost" +msgstr "<emph>Podrobno</emph> – povlecite in spustite polja zbirke podatkov v področje Podrobnost" #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -13051,7 +13051,7 @@ msgctxt "" "par_id7018646\n" "help.text" msgid "<emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area" -msgstr "<emph>Noga strani</emph> - povlecite kontrolnike z nespremenljivim besedilom v območje noge strani" +msgstr "<emph>Noga strani</emph> – povlecite kontrolnike z nespremenljivim besedilom v območje noge strani" #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -13059,7 +13059,7 @@ msgctxt "" "par_id5857112\n" "help.text" msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report." -msgstr "Za vstavljanje dodatnih področij <emph>Glava poročila</emph> in <emph>Noga poročila</emph> izberite <item type=\"menuitem\">Uredi - Vstavi glavo/nogo poročila</item>. Ti področji vsebujeta besedilo, ki se pojavi na začetku in koncu celega poročila." +msgstr "Za vstavljanje dodatnih področij <emph>Glava poročila</emph> in <emph>Noga poročila</emph> izberite <item type=\"menuitem\">Uredi – Vstavi glavo/nogo poročila</item>. Ti področji vsebujeta besedilo, ki se pojavi na začetku in koncu celega poročila." #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -13499,7 +13499,7 @@ msgctxt "" "par_id8147221\n" "help.text" msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document." -msgstr "Če želite poročilo natisniti, v dokumentu Writer izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Natisni</item>." +msgstr "Če želite poročilo natisniti, v dokumentu Writer izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Natisni</item>." #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13531,7 +13531,7 @@ msgctxt "" "par_id1150852\n" "help.text" msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>." -msgstr "Okno Krmarja po poročilih v <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Oblikovalcu poročil</link> odprete z izbiro <item type=\"menuitem\">Pogled - Krmar po poročilih</item>." +msgstr "Okno Krmarja po poročilih v <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Oblikovalcu poročil</link> odprete z izbiro <item type=\"menuitem\">Pogled – Krmar po poročilih</item>." #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13731,7 +13731,7 @@ msgctxt "" "par_id3424481\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Pogovorno okno Številke strani <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Oblikovalca poročil</link> lahko odprete z izbiro <item type=\"menuitem\">Vstavi - Številke strani</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pogovorno okno Številke strani <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Oblikovalca poročil</link> lahko odprete z izbiro <item type=\"menuitem\">Vstavi – Številke strani</item>.</ahelp>" #: rep_pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt "" "par_id3587145\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Okno Dodaj polje se prikaže samodejno, ko izberete tabelo v polju Vsebina in to polje zapustite. Kliknete lahko tudi ikono Dodaj polje v orodni vrstici ali izberete <item type=\"menuitem\">Pogled - Dodaj polje</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Okno Dodaj polje se prikaže samodejno, ko izberete tabelo v polju Vsebina in to polje zapustite. Kliknete lahko tudi ikono Dodaj polje v orodni vrstici ali izberete <item type=\"menuitem\">Pogled – Dodaj polje</item>.</ahelp>" #: rep_prop.xhp msgctxt "" @@ -13899,7 +13899,7 @@ msgctxt "" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select Report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Za prikaz zavihkov Podatki ali Splošno za celo poročilo izberite Uredi - Izberi poročilo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Za prikaz zavihkov Podatki ali Splošno za celo poročilo izberite Uredi – Izberi poročilo.</ahelp>" #: rep_prop.xhp msgctxt "" @@ -14291,7 +14291,7 @@ msgctxt "" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "No - page boundaries are not taken into account." -msgstr "Ne - meje strani ne bodo upoštevane." +msgstr "Ne – meje strani ne bodo upoštevane." #: rep_sort.xhp msgctxt "" @@ -14299,7 +14299,7 @@ msgctxt "" "par_id9312417\n" "help.text" msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page." -msgstr "Celo skupino - na isti strani natisne glavo skupine, odsek podrobnosti in nogo skupine." +msgstr "Celo skupino – na isti strani natisne glavo skupine, odsek podrobnosti in nogo skupine." #: rep_sort.xhp msgctxt "" @@ -14307,7 +14307,7 @@ msgctxt "" "par_id9089022\n" "help.text" msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page." -msgstr "S prvo podrobnostjo - na strani natisne glavo strani le, če je lahko na isti strani natisnjen tudi prvi podrobni zapis." +msgstr "S prvo podrobnostjo – na strani natisne glavo strani le, če je lahko na isti strani natisnjen tudi prvi podrobni zapis." #: tablewizard00.xhp msgctxt "" @@ -14347,7 +14347,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Table Wizard - Select fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele - Izbor polj\">Čarovnik za tabele - Izbor polj</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele – Izbor polj\">Čarovnik za tabele – Izbor polj</link>" #: tablewizard01.xhp msgctxt "" @@ -14355,7 +14355,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Select Fields" -msgstr "Čarovnik za tabele - Izbor polj" +msgstr "Čarovnik za tabele – Izbor polj" #: tablewizard01.xhp msgctxt "" @@ -14363,7 +14363,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select Fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Čarovnik za tabele - Izbor polj</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Čarovnik za tabele – Izbor polj</link>" #: tablewizard01.xhp msgctxt "" @@ -14443,7 +14443,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Table Wizard - Set types and formats</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele - Nastavitev vrst in oblik\">Čarovnik za tabele - Nastavitev vrst in oblik</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele – Nastavitev vrst in oblik\">Čarovnik za tabele – Nastavitev vrst in oblik</link>" #: tablewizard02.xhp msgctxt "" @@ -14451,7 +14451,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Types and Formats" -msgstr "Čarovnik za tabele - Nastavitev vrst in oblik" +msgstr "Čarovnik za tabele – Nastavitev vrst in oblik" #: tablewizard02.xhp msgctxt "" @@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set Types and Formats</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Čarovnik za tabele - Nastavitev vrst in oblik</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Čarovnik za tabele – Nastavitev vrst in oblik</link>" #: tablewizard02.xhp msgctxt "" @@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Table Wizard - Set primary key</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele - Nastavitev glavnega ključa\">Čarovnik za tabele - Nastavitev glavnega ključa</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele – Nastavitev glavnega ključa\">Čarovnik za tabele – Nastavitev glavnega ključa</link>" #: tablewizard03.xhp msgctxt "" @@ -14683,7 +14683,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Primary Key" -msgstr "Čarovnik za tabele - Nastavitev glavnega ključa" +msgstr "Čarovnik za tabele – Nastavitev glavnega ključa" #: tablewizard03.xhp msgctxt "" @@ -14691,7 +14691,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set Primary Key</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Čarovnik za tabele - Nastavitev glavnega ključa</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Čarovnik za tabele – Nastavitev glavnega ključa</link>" #: tablewizard03.xhp msgctxt "" @@ -14835,7 +14835,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Table Wizard - Create table</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele - Ustvarjanje tabele\">Čarovnik za tabele - Ustvarjanje tabele</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele – Ustvarjanje tabele\">Čarovnik za tabele – Ustvarjanje tabele</link>" #: tablewizard04.xhp msgctxt "" @@ -14843,7 +14843,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Create Table" -msgstr "Čarovnik za tabele - Ustvarjanje tabele" +msgstr "Čarovnik za tabele – Ustvarjanje tabele" #: tablewizard04.xhp msgctxt "" @@ -14851,7 +14851,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Table Wizard - Create Table</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Čarovnik za tabele - Ustvarjanje tabele</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Čarovnik za tabele – Ustvarjanje tabele</link>" #: tablewizard04.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 3665e77eec9..fd70f34c8e9 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 22:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 22:09+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - </emph><emph>Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." -msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vsebuje veliko vzorčnih dokumentov in predlog, pripravljenih za uporabo. Do njih pridete, če izberete <emph>Datoteka - Nov - </emph><emph>Predloge in dokumenti</emph></link> ali če pritisnete tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+N." +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vsebuje veliko vzorčnih dokumentov in predlog, pripravljenih za uporabo. Do njih pridete, če izberete <emph>Datoteka – Nov – </emph><emph>Predloge in dokumenti</emph></link> ali če pritisnete tipke dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+N." #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803563974\n" "help.text" msgid "You can also use the various wizards (under the <emph>File - Wizards</emph> menu) to create your own templates, which you can use as a basis for further documents." -msgstr "Prav tako lahko uporabite razne čarovnike (v meniju <emph>Datoteka - Čarovniki</emph>), da ustvarite lastne predloge, ki jih lahko uporabite kot osnovo za nadaljnje dokumente." +msgstr "Prav tako lahko uporabite razne čarovnike (v meniju <emph>Datoteka – Čarovniki</emph>), da ustvarite lastne predloge, ki jih lahko uporabite kot osnovo za nadaljnje dokumente." #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents" -msgstr "Povečava uporabniškega vmesnika na zaslonu - menijev, ikon in dokumentov" +msgstr "Povečava uporabniškega vmesnika na zaslonu – menijev, ikon in dokumentov" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -216,7 +216,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar." -msgstr "Merilo uporabniškega vmesnika lahko spreminjate preko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">nastavitev za Windows Manager</caseinline><defaultinline>sistemskih nastavitev</defaultinline></switchinline>. Privzeta velikost pisave za pogovorna okna je 12 točk, kar ustreza merilu 100 %. Velikost pisave za pogovorna okna lahko spremenite tudi v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Pogled</emph>. Faktor povečave dokumenta lahko spremenite v <emph>Pogled - Povečava</emph> ali z dvoklikom faktorja povečave, prikazanega v vrstici stanja." +msgstr "Merilo uporabniškega vmesnika lahko spreminjate preko <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">nastavitev za Windows Manager</caseinline><defaultinline>sistemskih nastavitev</defaultinline></switchinline>. Privzeta velikost pisave za pogovorna okna je 12 točk, kar ustreza merilu 100 %. Velikost pisave za pogovorna okna lahko spremenite tudi v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Pogled</emph>. Faktor povečave dokumenta lahko spremenite v <emph>Pogled – Povečava</emph> ali z dvoklikom faktorja povečave, prikazanega v vrstici stanja." #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Pogled\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Pogled</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link name=\"%PRODUCTNAME – Pogled\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Pogled</link>" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -243,7 +243,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Appearance\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Appearance</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Videz\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Videz</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link name=\"%PRODUCTNAME – Videz\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Videz</link>" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibility</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Dostopnost\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Dostopnost</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link name=\"%PRODUCTNAME – Dostopnost\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Dostopnost</link>" #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>." -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Splošno</emph> in potrdite <emph>Razširjeni namigi</emph>." +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Splošno</emph> in potrdite <emph>Razširjeni namigi</emph>." #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - Pogled\">$[officename] - Pogled</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] – Pogled\">$[officename] – Pogled</link>" #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -621,7 +621,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\">$[officename] - Appearance</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Videz\">$[officename] - Videz</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] – Videz\">$[officename] – Videz</link>" #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Accessibility</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Dostopnost\">$[officename] - Dostopnost</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] – Dostopnost\">$[officename] – Dostopnost</link>" #: autocorr_url.xhp msgctxt "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph>." #: autocorr_url.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -997,7 +997,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek - Obrobe</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – Obrobe</emph>." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek - Obrobe</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – Obrobe</emph>." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Table Properties - Borders</emph> (Writer) or <emph>Format - Cells - Borders</emph> (Calc)." -msgstr "Izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabele - Obrobe</emph> (Writer) ali <emph>Oblika - Celice - Obrobe</emph> (Calc)." +msgstr "Izberite <emph>Tabela – Lastnosti tabele – Obrobe</emph> (Writer) ali <emph>Oblika – Celice – Obrobe</emph> (Calc)." #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F1\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Celice - Poravnava</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Celice – Poravnava</emph>." #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>. This opens the <emph>Document Properties</emph> dialog." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>. S tem odprete pogovorno okno <emph>Lastnosti dokumenta</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>. S tem odprete pogovorno okno <emph>Lastnosti dokumenta</emph>." #: change_title.xhp msgctxt "" @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Axis</emph>, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Os</emph>, nato izberite os (ali osi), ki jo želite urediti. Pojavi se pogovorno okno." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Os</emph>, nato izberite os (ali osi), ki jo želite urediti. Pojavi se pogovorno okno." #: chart_axis.xhp msgctxt "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Oblika - Lastnosti predmeta\">Oblika - Lastnosti predmeta</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Oblika – Lastnosti predmeta\">Oblika – Lastnosti predmeta</link>" #: chart_barformat.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id7236243\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Predmet - Grafikon</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Grafikon</emph>." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt "" "par_id6944792\n" "help.text" msgid "In Writer, if you have not selected any cells, choose <emph>Insert - Object - Chart</emph> to insert a chart with default data. In Draw or Impress, choose <emph>Insert - Chart</emph> to insert a chart based on default data." -msgstr "Če v modulu Writer niste izbrali celic, izberite <emph>Vstavi - Predmet - Grafikon</emph>, da vstavite grafikon s privzetimi podatki. V modulu Draw ali Impress izberite <emph>Vstavi - Grafikon</emph>, da vstavite grafikon na osnovi privzetih podatkov." +msgstr "Če v modulu Writer niste izbrali celic, izberite <emph>Vstavi – Predmet – Grafikon</emph>, da vstavite grafikon s privzetimi podatki. V modulu Draw ali Impress izberite <emph>Vstavi – Grafikon</emph>, da vstavite grafikon na osnovi privzetih podatkov." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "You can change the default data values by double-clicking on the chart and then choosing <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>View - Chart Data Table</emph></link>." -msgstr "Privzete vrednosti podatkov lahko spremenite tako, da dvokliknete na grafikon in izberete <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Pogled - Podatkovna tabela grafikona\"><emph>Pogled - Podatkovna tabela grafikona</emph></link>." +msgstr "Privzete vrednosti podatkov lahko spremenite tako, da dvokliknete na grafikon in izberete <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Pogled – Podatkovna tabela grafikona\"><emph>Pogled – Podatkovna tabela grafikona</emph></link>." #: chart_legend.xhp msgctxt "" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Legend</emph> or double-click on the legend. This opens the <emph>Legend</emph> dialog." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Legenda</emph> ali dvokliknite legendo. S tem se odpre pogovorno okno <emph>Legenda</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Legenda</emph> ali dvokliknite legendo. S tem se odpre pogovorno okno <emph>Legenda</emph>." #: chart_legend.xhp msgctxt "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Format - Object Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Oblika - Lastnosti predmeta\">Oblika - Lastnosti predmeta</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Oblika – Lastnosti predmeta\">Oblika – Lastnosti predmeta</link>" #: chart_title.xhp msgctxt "" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "par_id2706991\n" "help.text" msgid "If no title text exists, choose <emph>Insert - Title</emph> to enter the text in a dialog." -msgstr "Če naslov ne obstaja, izberite <emph>Vstavi - Naslov</emph>, da vnesete besedilo v pogovorno okno." +msgstr "Če naslov ne obstaja, izberite <emph>Vstavi – Naslov</emph>, da vnesete besedilo v pogovorno okno." #: chart_title.xhp msgctxt "" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "If you want to change the formatting of the main title, choose <emph>Format - Title - Main Title</emph>. This opens the <emph>Title</emph> dialog." -msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje glavnega naslova, izberite <emph>Oblika - Naslov - Glavni naslov</emph>. S tem se odpre pogovorno okno <emph>Naslov</emph>." +msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje glavnega naslova, izberite <emph>Oblika – Naslov – Glavni naslov</emph>. S tem se odpre pogovorno okno <emph>Naslov</emph>." #: chart_title.xhp msgctxt "" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Oblika - Lastnosti predmeta\">Oblika - Lastnosti predmeta</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Oblika – Lastnosti predmeta\">Oblika – Lastnosti predmeta</link>" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgctxt "" "par_id4411145\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph> tab page." -msgstr "V %PRODUCTNAME Calc dokumenti v skupni rabi omogočajo hkraten dostop več uporabnikom s pravicami pisanja. Vsak uporabnik, ki želi sodelovati pri urejanju, mora prej vnesti ime na zavihku <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Uporabniški podatki</emph>." +msgstr "V %PRODUCTNAME Calc dokumenti v skupni rabi omogočajo hkraten dostop več uporabnikom s pravicami pisanja. Vsak uporabnik, ki želi sodelovati pri urejanju, mora prej vnesti ime na zavihku <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Uporabniški podatki</emph>." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "par_id6844691\n" "help.text" msgid "The user chooses <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> to activate the collaboration features for this document. A dialog opens where the user can choose to enable or disable sharing. If the user enables sharing, the document will be saved in shared mode, which is also shown on the title bar." -msgstr "Uporabnik izbere <item type=\"menuitem\">Orodja - Dokument v skupno rabo</item>, s čimer aktivira možnost sodelovanja pri tem dokumentu. Odpre se pogovorno okno, kjer lahko uporabnik omogoči ali onemogoči skupno rabo. Če uporabnik omogoči skupno rabo, bo dokument shranjen v načinu skupne rabe, kar je tudi prikazano v naslovni vrstici." +msgstr "Uporabnik izbere <item type=\"menuitem\">Orodja – Dokument v skupno rabo</item>, s čimer aktivira možnost sodelovanja pri tem dokumentu. Odpre se pogovorno okno, kjer lahko uporabnik omogoči ali onemogoči skupno rabo. Če uporabnik omogoči skupno rabo, bo dokument shranjen v načinu skupne rabe, kar je tudi prikazano v naslovni vrstici." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "par_id5288857\n" "help.text" msgid "The <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> command can be used to switch the mode for the current document from unshared mode to shared mode. If you want to use a shared document in unshared mode, you would save the shared document using another name or path. This creates a copy of the spreadsheet that is not shared." -msgstr "Ukaz <item type=\"menuitem\">Orodja - Dokument v skupno rabo</item> lahko uporabite za preklop trenutnega dokumenta iz navadnega načina v način skupne rabe. Če želite uporabiti dokument v skupni rabi v navadnem načinu, shranite dokument v skupni rabi pod drugim imenom ali z drugo potjo. S tem ustvarite kopijo preglednice, ki ni v skupni rabi." +msgstr "Ukaz <item type=\"menuitem\">Orodja – Dokument v skupno rabo</item> lahko uporabite za preklop trenutnega dokumenta iz navadnega načina v način skupne rabe. Če želite uporabiti dokument v skupni rabi v navadnem načinu, shranite dokument v skupni rabi pod drugim imenom ali z drugo potjo. S tem ustvarite kopijo preglednice, ki ni v skupni rabi." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "To change these, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link> to open the <emph>Customize</emph> dialog." -msgstr "Če želite spremeniti tipke za bližnjico, izberite <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Orodja - Prilagodi\"><emph>Orodja - Prilagodi</emph></link>. Odpre se pogovorno okno <emph>Prilagodi</emph>." +msgstr "Če želite spremeniti tipke za bližnjico, izberite <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Orodja – Prilagodi\"><emph>Orodja – Prilagodi</emph></link>. Odpre se pogovorno okno <emph>Prilagodi</emph>." #: configure_overview.xhp msgctxt "" @@ -2513,7 +2513,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">Tools - Customize</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Orodja - Prilagodi\">Orodja - Prilagodi</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Orodja – Prilagodi\">Orodja – Prilagodi</link>" #: contextmenu.xhp msgctxt "" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard bar, or choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, then select the proper format." -msgstr "Če želite izbrati obliko, v katero bo prilepljena vsebina odložišča, kliknite puščico poleg ikone <emph>Prilepi</emph> v standardni vrstici ali izberite <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph> ter nato izberite ustrezno obliko." +msgstr "Če želite izbrati obliko, v katero bo prilepljena vsebina odložišča, kliknite puščico poleg ikone <emph>Prilepi</emph> v standardni vrstici ali izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph> ter nato izberite ustrezno obliko." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph>. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline." -msgstr "Če dokument z besedilom vsebuje naslove, oblikovane s slogom odstavka za naslove (npr. Naslov 1), izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Oris v predstavitev</emph>. Ustvarjen je nov predstavitveni dokument, ki naslove vsebuje kot oris." +msgstr "Če dokument z besedilom vsebuje naslove, oblikovane s slogom odstavka za naslove (npr. Naslov 1), izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Oris v predstavitev</emph>. Ustvarjen je nov predstavitveni dokument, ki naslove vsebuje kot oris." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -2792,7 +2792,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "If you want to transfer each heading together with its accompanying paragraphs, select the <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph> command. You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command." -msgstr "Če želite premestiti vsak naslov skupaj z njegovim odstavkom, izberite ukaz <emph>Datoteka - Pošlji - Samopovzetek v predstavitev</emph>. Če hočete, da je ta ukaz viden, morate prej oblikovati naslove z ustreznim slogom odstavka." +msgstr "Če želite premestiti vsak naslov skupaj z njegovim odstavkom, izberite ukaz <emph>Datoteka – Pošlji – Samopovzetek v predstavitev</emph>. Če hočete, da je ta ukaz viden, morate prej oblikovati naslove z ustreznim slogom odstavka." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -2889,7 +2889,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+D ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+desna dvigalka - preklop na vnos besedila z desne proti levi" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+D ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+desna dvigalka – preklop na vnos besedila z desne proti levi" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+A ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+leva dvigalka - preklop na vnos besedila z leve proti desni" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+A ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+leva dvigalka – preklop na vnos besedila z leve proti desni" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve jezika - Jeziki\">Nastavitve jezika - Jeziki</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve jezika – Jeziki\">Nastavitve jezika – Jeziki</link>" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">Language Settings - Complex Text Layout</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Nastavitve jezika - Kompleksna postavitev jezika\">Nastavitve jezika - Kompleksna postavitev jezika</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Nastavitve jezika – Kompleksna postavitev jezika\">Nastavitve jezika – Kompleksna postavitev jezika</link>" #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3048,7 +3048,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "To call the <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link> wizard, choose <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>." -msgstr "Če želite priklicati čarovnika za <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Vir podatkov adresarja\">vir podatkov adresarja</link>, izberite <emph>Datoteka - Čarovniki - Vir podatkov adresarja</emph>." +msgstr "Če želite priklicati čarovnika za <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Vir podatkov adresarja\">vir podatkov adresarja</link>, izberite <emph>Datoteka – Čarovniki – Vir podatkov adresarja</emph>." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Vir adresarja</emph>. Pojavi se pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Predloge: Dodelitev adresarja\"><emph>Predloge: Dodelitev adresarja</emph></link>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Vir adresarja</emph>. Pojavi se pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Predloge: Dodelitev adresarja\"><emph>Predloge: Dodelitev adresarja</emph></link>." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3189,7 +3189,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> and click the file to import." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Odpri\"><emph>Odpri</emph></link> in kliknite datoteko, ki jo želite uvoziti." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Odpri\"><emph>Odpri</emph></link> in kliknite datoteko, ki jo želite uvoziti." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose <emph>File - Save As</emph>, then select the <emph>File type</emph> \"dBASE\" and the folder of the dBASE database." -msgstr "Shrani trenutni delovni list $[officename] Calc v zapisu dBASE v mapo zbirke podatkov dBASE. Izberite <emph>Datoteka - Shrani kot</emph>, nato izberite <emph>vrsto datoteke</emph> »dBASE« in mapo zbirke podatkov dBASE." +msgstr "Shrani trenutni delovni list $[officename] Calc v zapisu dBASE v mapo zbirke podatkov dBASE. Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>, nato izberite <emph>vrsto datoteke</emph> »dBASE« in mapo zbirke podatkov dBASE." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Shrani kot</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgctxt "" "par_id7923825\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open a database file." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Odpri</emph>, da odprete datoteko zbirke podatkov." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>, da odprete datoteko zbirke podatkov." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3336,7 +3336,7 @@ msgctxt "" "par_id9448530\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - SQL</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - SQL</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – SQL</emph>." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command." -msgstr "V oknu <emph>Poizvedba</emph> izberite <emph>Pogled - Vključi/izključi oblikovalni pogled</emph>. Uredite SQL-ukaz." +msgstr "V oknu <emph>Poizvedba</emph> izberite <emph>Pogled – Vključi/izključi oblikovalni pogled</emph>. Uredite SQL-ukaz." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "par_id4644306\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Spreadsheet</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Nov - Preglednica</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov – Preglednica</emph>." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt "" "par_id3806878\n" "help.text" msgid "Click cell A1 in the new Calc window, then choose <emph>Edit - Paste</emph>." -msgstr "V novem oknu modula Calc kliknite v celico A1 in izberite <emph>Uredi - Prilepi</emph>." +msgstr "V novem oknu modula Calc kliknite v celico A1 in izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "par_id5669423\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Kopiraj</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Kopiraj</emph>." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgctxt "" "par_id1175572\n" "help.text" msgid "In the Base window, choose <emph>Edit - Paste</emph>." -msgstr "V oknu Base izberite <emph>Uredi - Prilepi</emph>." +msgstr "V oknu Base izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph>." -msgstr "Izberite ukaz <emph>Datoteka - Nov - Zbirka podatkov</emph>." +msgstr "Izberite ukaz <emph>Datoteka – Nov – Zbirka podatkov</emph>." #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Data from any <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> can be registered to %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command <emph>View - Data source</emph> to access the data records from your text documents and spreadsheets." -msgstr "V %PRODUCTNAME lahko registrirate podatke iz poljubne <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">datoteke zbirke podatkov</link>. Registrirati pomeni povedati %PRODUCTNAME, kje se podatki nahajajo, kako so organizirani, kako priti do njih in še več. Ko je zbirka podatkov registrirana, lahko uporabite menijski ukaz <emph>Pogled - Vir podatkov</emph>, da dostopate do podatkovnih zapisov iz dokumentov z besedilom in preglednic." +msgstr "V %PRODUCTNAME lahko registrirate podatke iz poljubne <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">datoteke zbirke podatkov</link>. Registrirati pomeni povedati %PRODUCTNAME, kje se podatki nahajajo, kako so organizirani, kako priti do njih in še več. Ko je zbirka podatkov registrirana, lahko uporabite menijski ukaz <emph>Pogled – Vir podatkov</emph>, da dostopate do podatkovnih zapisov iz dokumentov z besedilom in preglednic." #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CF\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>." -msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Zbirke podatkov</link>." +msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov</link>." #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgctxt "" "par_idN10707\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>." -msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Zbirke podatkov</link>." +msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov</link>." #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the database file." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Odpri</emph> in izberite datoteko zbirke podatkov." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph> in izberite datoteko zbirke podatkov." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4954,7 +4954,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open the database file." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Odpri</emph>, da se odpre datoteka zbirke podatkov." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>, da se odpre datoteka zbirke podatkov." #: data_view.xhp msgctxt "" @@ -4970,7 +4970,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Data source</emph> to view the registered databases." -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Vir podatkov</emph> za ogled registriranih zbirk podatkov." +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Vir podatkov</emph> za ogled registriranih zbirk podatkov." #: data_view.xhp msgctxt "" @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press F4 to call the data source view from a text document or spreadsheet." -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Viri podatkov</emph> ali pritisnite F4 za priklic vira podatkov iz dokumenta z besedilom ali preglednice." +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Viri podatkov</emph> ali pritisnite F4 za priklic vira podatkov iz dokumenta z besedilom ali preglednice." #: database_main.xhp msgctxt "" @@ -5539,7 +5539,7 @@ msgctxt "" "par_id7309793\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - General</item>. Ensure that <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> is enabled. Click <emph>OK</emph> to close the dialog box." -msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Splošno</item>. Preverite, da je omogočena izbira <emph>Uporabi pogovorna okna programa %PRODUCTNAME</emph>. Kliknite <emph>V redu</emph> in pogovorno okno se zapre." +msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Splošno</item>. Preverite, da je omogočena izbira <emph>Uporabi pogovorna okna programa %PRODUCTNAME</emph>. Kliknite <emph>V redu</emph> in pogovorno okno se zapre." #: digitalsign_receive.xhp msgctxt "" @@ -5547,7 +5547,7 @@ msgctxt "" "par_id1227759\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Odpri</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Odpri</item>." #: digitalsign_receive.xhp msgctxt "" @@ -5611,7 +5611,7 @@ msgctxt "" "par_id1251258\n" "help.text" msgid "<emph>View Certificate</emph> - <ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog.</ahelp>" -msgstr "<emph>Pokaži potrdilo</emph> - <ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Pokaži potrdilo.</ahelp>" +msgstr "<emph>Pokaži potrdilo</emph> – <ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Pokaži potrdilo.</ahelp>" #: digitalsign_receive.xhp msgctxt "" @@ -5619,7 +5619,7 @@ msgctxt "" "par_id8111819\n" "help.text" msgid "<emph>Continue</emph> - <ahelp hid=\".\">If you are sure both domains are the same, click the Continue button.</ahelp>" -msgstr "<emph>Nadaljuj</emph> - <ahelp hid=\".\">Če ste prepričani, da sta domeni identični, kliknite gumb Nadaljuj.</ahelp>" +msgstr "<emph>Nadaljuj</emph> – <ahelp hid=\".\">Če ste prepričani, da sta domeni identični, kliknite gumb Nadaljuj.</ahelp>" #: digitalsign_receive.xhp msgctxt "" @@ -5627,7 +5627,7 @@ msgctxt "" "par_id9116794\n" "help.text" msgid "<emph>Cancel Connection</emph> - Cancels the connection." -msgstr "<emph>Prekliči povezavo</emph> - Prekine povezavo." +msgstr "<emph>Prekliči povezavo</emph> – Prekine povezavo." #: digitalsign_receive.xhp msgctxt "" @@ -5763,7 +5763,7 @@ msgctxt "" "par_id944242\n" "help.text" msgid "Open your Web browser's preferences dialog, select the Privacy & Security tab page, click on Certificates - Manage Certificates." -msgstr "Odprite pogovorno okno nastavitev svojega spletnega brskalnika, izberite zavihek Zasebnost in varnost, kliknite Certifikati - Upravljanje s certifikati." +msgstr "Odprite pogovorno okno nastavitev svojega spletnega brskalnika, izberite zavihek Zasebnost in varnost, kliknite Certifikati – Upravljanje s certifikati." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -5795,7 +5795,7 @@ msgctxt "" "par_idN10688\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Digitalni podpisi</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Digitalni podpisi</emph>." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -5867,7 +5867,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Digitalni podpisi</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Digitalni podpisi</emph>." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -5966,7 +5966,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>." -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje - Splošno\">Nalaganje/shranjevanje - Splošno</link></emph>." +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\">Nalaganje/shranjevanje – Splošno</link></emph>." #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -5993,7 +5993,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can change the backup directory by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog." -msgstr "Varnostno mapo lahko spremenite, če izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Poti</emph>, nato v pogovornem oknu spremenite pot <emph>Varnostne kopije</emph>." +msgstr "Varnostno mapo lahko spremenite, če izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Poti</emph>, nato v pogovornem oknu spremenite pot <emph>Varnostne kopije</emph>." #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -6020,7 +6020,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>." -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje - Splošno\">Nalaganje/shranjevanje - Splošno</link></emph>." +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\">Nalaganje/shranjevanje – Splošno</link></emph>." #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -6056,7 +6056,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje - Splošno\">Nalaganje/shranjevanje - Splošno</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\">Nalaganje/shranjevanje – Splošno</link>" #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -6115,7 +6115,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A9\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>" -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Odpri</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Odpri</item>." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6191,7 +6191,7 @@ msgctxt "" "par_id6594744\n" "help.text" msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</emph>." -msgstr "Obstaja izjema, ko avtor dokument z besedilom v modulu Writer shrani in ponovno odpre: kazalka bo na istem mestu, kjer je bila, ko je bil dokument shranjen. To deluje le, če je avtor vnesel svoje ime v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Uporabniški podatki</emph>." +msgstr "Obstaja izjema, ko avtor dokument z besedilom v modulu Writer shrani in ponovno odpre: kazalka bo na istem mestu, kjer je bila, ko je bil dokument shranjen. To deluje le, če je avtor vnesel svoje ime v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Uporabniški podatki</emph>." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6217,7 +6217,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Click the <emph>New</emph> icon on the Standard bar or choose <emph>File - New</emph>. This opens a document of the document type specified." -msgstr "Kliknite ikono <emph>Nova</emph> v standardni vrstici ali izberite <emph>Datoteka - Nova</emph>. Odprla se bo tista vrsta dokumenta, ki ste jo določili." +msgstr "Kliknite ikono <emph>Nov</emph> v standardni vrstici ali izberite <emph>Datoteka – Nov</emph>. Odprla se bo tista vrsta dokumenta, ki ste jo določili." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6250,7 +6250,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803501429\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</item> to switch the type of open/save dialogs." -msgstr "Vrsto pogovornih oken Odpri/Shrani spremenite prek <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Splošno</item>." +msgstr "Vrsto pogovornih oken Odpri/Shrani spremenite prek <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Splošno</item>." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6300,7 +6300,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Datoteka - Odpri\">Datoteka - Odpri</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Datoteka – Odpri\">Datoteka – Odpri</link>" #: doc_save.xhp msgctxt "" @@ -6360,7 +6360,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "When you save a new file for the first time, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog opens, in which you can enter a name, folder and drive or volume for the file. To open this dialog, choose <emph>File - Save As</emph>." -msgstr "Ko prvič shranite novo datoteko, se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>, v katerega lahko vnesete ime, mapo in pogon ali vsebino dokumenta. Pogovorno okno odprete v meniju <emph>Datoteka - Shrani kot</emph>." +msgstr "Ko prvič shranite novo datoteko, se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>, v katerega lahko vnesete ime, mapo in pogon ali vsebino dokumenta. Pogovorno okno odprete v meniju <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>." #: doc_save.xhp msgctxt "" @@ -6369,7 +6369,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>." -msgstr "Samodejno ustvarjanje varnostnih kopij lahko nastavite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje - Splošno\">Nalaganje/shranjevanje - Splošno</link></emph>." +msgstr "Samodejno ustvarjanje varnostnih kopij lahko nastavite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\">Nalaganje/shranjevanje – Splošno</link></emph>." #: doc_save.xhp msgctxt "" @@ -6531,7 +6531,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje - Splošno\">Nalaganje/shranjevanje - Splošno</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\">Nalaganje/shranjevanje – Splošno</link>" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6738,7 +6738,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose <emph>Edit - Undo</emph>." -msgstr "Če želite razveljaviti vaša dejanja z načinom povleci in spusti, postavite kazalko v dokument in izberite <emph>Uredi - Razveljavi</emph>." +msgstr "Če želite razveljaviti vaša dejanja z načinom povleci in spusti, postavite kazalko v dokument in izberite <emph>Uredi – Razveljavi</emph>." #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -7189,7 +7189,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Alternatively, select the object and choose <emph>Edit - Object - Edit</emph> or choose <emph>Edit</emph> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets." -msgstr "Druga možnost je, da izberete predmet in v kontekstnem meniju kliknete <emph>Uredi - Predmet - Uredi</emph> ali <emph>Uredi</emph>. Predmet uredite v posebnem okviru znotraj dokumenta z besedilom, medtem ko so prikazane ikone in menijski ukazi za urejanje preglednic." +msgstr "Druga možnost je, da izberete predmet in v kontekstnem meniju kliknete <emph>Uredi – Predmet – Uredi</emph> ali <emph>Uredi</emph>. Predmet uredite v posebnem okviru znotraj dokumenta z besedilom, medtem ko so prikazane ikone in menijski ukazi za urejanje preglednic." #: dragdrop_table.xhp msgctxt "" @@ -7267,7 +7267,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click on the <emph>Toolbars</emph> tab." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Orodne vrstice</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Orodne vrstice</emph>." #: edit_symbolbar.xhp msgctxt "" @@ -7346,7 +7346,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Dokument kot e-pošta</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Dokument kot e-pošta</emph>." #: email.xhp msgctxt "" @@ -7355,7 +7355,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "$[officename] opens your default e-mail program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another e-mail program, you can select the program to use with <emph>Internet - E-mail</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "$[officename] odpre privzeti program za e-pošto.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Če želite trenutni dokument poslati z drugim programom za e-pošto, izberite program v <emph>Internet - E-pošta</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>" +msgstr "$[officename] odpre privzeti program za e-pošto.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Če želite trenutni dokument poslati z drugim programom za e-pošto, izberite program v <emph>Internet – E-pošta</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</caseinline></switchinline>" #: email.xhp msgctxt "" @@ -7372,7 +7372,7 @@ msgctxt "" "par_id3595385\n" "help.text" msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent." -msgstr "Če želite poslati e-pismo prejemniku, ki nima ustrezne programske opreme za branje zapisa OpenDocument, lahko pošljete trenutni dokument v sicer zelo razširjenem vendar lastniško zaščitenem zapisu.<br/>Za dokument z besedilom izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Pošlji - Dokument kot Microsoft Word</item>. Za preglednico izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Pošlji - Dokument kot Microsoft Excel</item>. Za predstavitev izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Pošlji - Dokument kot Microsoft PowerPoint</item>. <br/>Če želite poslati dokument samo za branje, izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Pošlji - Dokument kot PDF</item>.<br/>Ti ukazi ne spreminjajo vašega trenutno odprtega dokumenta. Iz njega je namreč ustvarjena le začasna kopija, ki je nato odposlana." +msgstr "Če želite poslati e-pismo prejemniku, ki nima ustrezne programske opreme za branje zapisa OpenDocument, lahko pošljete trenutni dokument v sicer zelo razširjenem vendar lastniško zaščitenem zapisu.<br/>Za dokument z besedilom izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Pošlji – Dokument kot Microsoft Word</item>. Za preglednico izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Pošlji – Dokument kot Microsoft Excel</item>. Za predstavitev izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Pošlji – Dokument kot Microsoft PowerPoint</item>. <br/>Če želite poslati dokument samo za branje, izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Pošlji – Dokument kot PDF</item>.<br/>Ti ukazi ne spreminjajo vašega trenutno odprtega dokumenta. Iz njega je namreč ustvarjena le začasna kopija, ki je nato odposlana." #: error_report.xhp msgctxt "" @@ -7548,7 +7548,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Shrani kot</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Shrani kot</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Shrani kot</emph>." #: export_ms.xhp msgctxt "" @@ -7575,7 +7575,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area." -msgstr "Če želite, da datotečna pogovorna okna ponudijo drugo privzeto vrsto datotek, izberite želeno obliko v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Splošno</emph> v območju <emph>Privzeta vrsta datotek</emph>." +msgstr "Če želite, da datotečna pogovorna okna ponudijo drugo privzeto vrsto datotek, izberite želeno obliko v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph> v območju <emph>Privzeta vrsta datotek</emph>." #: export_ms.xhp msgctxt "" @@ -7636,7 +7636,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Open the <emph>Print</emph> dialog by choosing <emph>File - Print</emph> and select the fax driver in the <emph>Name</emph> list box." -msgstr "Odprite pogovorno okno <emph>Natisni</emph> v meniju <emph>Datoteka - Natisni</emph> in izberite gonilnik za faks v seznamskem polju <emph>Ime</emph>." +msgstr "Odprite pogovorno okno <emph>Natisni</emph> v meniju <emph>Datoteka – Natisni</emph> in izberite gonilnik za faks v seznamskem polju <emph>Ime</emph>." #: fax.xhp msgctxt "" @@ -7672,7 +7672,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\">%PRODUCTNAME Writer - Print</link></emph>." -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Tiskanje\">%PRODUCTNAME Writer - Tiskanje</link></emph>." +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer – Tiskanje\">%PRODUCTNAME Writer – Tiskanje</link></emph>." #: fax.xhp msgctxt "" @@ -7877,7 +7877,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Najdi in zamenjaj</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8008,7 +8008,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>." -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>." +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename]</emph>." #: flat_icons.xhp msgctxt "" @@ -8117,7 +8117,7 @@ msgctxt "" "par_id9776909\n" "help.text" msgid "While the toolbar is visible, choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar to remove the check mark." -msgstr "Ko je orodna vrstica vidna, izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice</emph> in kliknite ime orodne vrstice, da odstranite kljukico." +msgstr "Ko je orodna vrstica vidna, izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice</emph> in kliknite ime orodne vrstice, da odstranite kljukico." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8133,7 +8133,7 @@ msgctxt "" "par_idN10785\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar." -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice</emph> in kliknite ime orodne vrstice." +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice</emph> in kliknite ime orodne vrstice." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "par_id7296975\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Ponastavi</emph>, da ponastavite orodne vrstice na privzeto vedenje glede konteksta. Zdaj se bodo nekatere orodne vrstice, odvisno od konteksta, prikazale samodejno." +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Ponastavi</emph>, da ponastavite orodne vrstice na privzeto vedenje glede konteksta. Zdaj se bodo nekatere orodne vrstice, odvisno od konteksta, prikazale samodejno." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8245,7 +8245,7 @@ msgctxt "" "par_id0202200911373965\n" "help.text" msgid "If you don't see the Drawing toolbar or the Fontwork toolbar, choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> to enable the toolbar." -msgstr "Če na orodni vrstici Stavca ne vidite orodne vrstice Risba, izberite <item type=\"menuitem\">Pogled - Orodne vrstice</item> in tam omogočite orodno vrstico." +msgstr "Če na orodni vrstici Stavca ne vidite orodne vrstice Risba, izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice</item> in tam omogočite orodno vrstico." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8253,7 +8253,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069C\n" "help.text" msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon</alt></image>" -msgstr "V orodni vrstici <emph>Risba</emph> ali orodni vrstici <emph>Stavec</emph> kliknite ikono <emph>Stavec - galerija</emph>. <image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Ikona</alt></image>" +msgstr "V orodni vrstici <emph>Risba</emph> ali orodni vrstici <emph>Stavec</emph> kliknite ikono <emph>Stavec – galerija</emph>. <image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Ikona</alt></image>" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8270,7 +8270,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "In the <emph>Fontwork Gallery</emph> dialog, select a Fontwork style and click OK." -msgstr "V pogovornem oknu <emph>Stavec - galerija</emph> izberite slog Stavca in kliknite V redu." +msgstr "V pogovornem oknu <emph>Stavec – galerija</emph> izberite slog Stavca in kliknite V redu." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8326,7 +8326,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <emph>View - Toolbars - Fontwork</emph>." -msgstr "Prikaže se orodna vrstica <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Stavec</emph></link>. Če ne vidite orodne vrstice <emph>Stavec</emph>, izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Stavec</emph>." +msgstr "Prikaže se orodna vrstica <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Stavec</emph></link>. Če ne vidite orodne vrstice <emph>Stavec</emph>, izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Stavec</emph>." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8350,7 +8350,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Fontwork Gallery - adds another Fontwork object" -msgstr "Stavec - galerija - doda nov predmet Stavca" +msgstr "Stavec – galerija – doda nov predmet Stavca" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C9\n" "help.text" msgid "Fontwork Shape - edits the shape" -msgstr "Liki Stavca - uredi lik" +msgstr "Liki Stavca – uredi lik" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "Fontwork Same Letter Heights - changes the height of characters" -msgstr "Stavec - enaka višina črk - spremeni višino znakov" +msgstr "Stavec – enaka višina črk – spremeni višino znakov" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "Fontwork Alignment - aligns the text" -msgstr "Stavec - poravnava - poravna besedilo" +msgstr "Stavec – poravnava – poravna besedilo" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8382,7 +8382,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D9\n" "help.text" msgid "Fontwork Character Spacing - changes the character spacing and kerning" -msgstr "Stavec - razmik med znaki - spremeni razmik med znaki in spodsekavanje" +msgstr "Stavec – razmik med znaki – spremeni razmik med znaki in spodsekavanje" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8464,7 +8464,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled - Orodne vrstice - Kontrolniki obrazca</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice – Kontrolniki obrazca</item>." #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -8617,7 +8617,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." -msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni</emph> vrstici ali izberite <emph>Orodja - Galerija</emph>." +msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni</emph> vrstici ali izberite <emph>Orodja – Galerija</emph>." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." -msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni</emph> vrstici ali izberite <emph>Orodja - Galerija</emph>." +msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni</emph> vrstici ali izberite <emph>Orodja – Galerija</emph>." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8707,7 +8707,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." -msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni</emph> vrstici ali izberite <emph>Orodja - Galerija</emph>." +msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni</emph> vrstici ali izberite <emph>Orodja – Galerija</emph>." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Paragraph</emph>." -msgstr "Odprite kontekstni meni in izberite <emph>Vstavi - Ozadje - Stran</emph> ali <emph>Odstavek</emph>." +msgstr "Odprite kontekstni meni in izberite <emph>Vstavi – Ozadje – Stran</emph> ali <emph>Odstavek</emph>." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8752,7 +8752,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." -msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni</emph> vrstici ali izberite <emph>Orodja - Galerija</emph>." +msgstr "Odprite Galerijo s klikom ikone <emph>Galerija</emph> v <emph>Standardni</emph> vrstici ali izberite <emph>Orodja – Galerija</emph>." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8858,16 +8858,16 @@ msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id1399578\n" "help.text" -msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu." -msgstr "Desno kliknite enega izmed izbranih predmetov in odpre se kontekstni meni." +msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." +msgstr "Desno kliknite poljuben predmet v skupini. V programih Calc in Writer so ukazi v podmeniju <emph>Združi</emph>, medtem ko so v programih Impress in Draw na vrhnji ravni kontekstnega menija." #: groups.xhp msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id598162\n" "help.text" -msgid "In Impress or Draw, choose Group. In Calc or Writer, choose Group – Group." -msgstr "V modulih Impress in Draw izberite Združi. V modulih Calc in Writer izberite Združi - Združi." +msgid "Choose <emph>Group</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Združi</emph>." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -8906,16 +8906,16 @@ msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id1388592\n" "help.text" -msgid "Right-click any object of the group." -msgstr "Desno kliknite poljuben predmet skupine." +msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." +msgstr "Desno kliknite poljuben predmet v skupini. V programih Calc in Writer so ukazi v podmeniju <emph>Združi</emph>, medtem ko so v programih Impress in Draw na vrhnji ravni kontekstnega menija." #: groups.xhp msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id343943\n" "help.text" -msgid "In Impress or Draw, choose Enter Group. In Calc or Writer, choose Group - Edit Group." -msgstr "V modulu Impress ali Draw izberite Vstopi v skupino. V modulu Calc ali Writer izberite Združi - Vstopi v skupino." +msgid "Choose <emph>Enter Group</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstopi v skupino</emph>" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -8954,16 +8954,16 @@ msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id6354869\n" "help.text" -msgid "Right-click any object of the group." -msgstr "Desno kliknite poljuben predmet skupine." +msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." +msgstr "Desno kliknite poljuben predmet v skupini. V programih Calc in Writer so ukazi v podmeniju <emph>Združi</emph>, medtem ko so v programih Impress in Draw na vrhnji ravni kontekstnega menija." #: groups.xhp msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id2685323\n" "help.text" -msgid "In Impress or Draw, choose Exit Group. In Calc or Writer, choose Group - Exit Group." -msgstr "V modulih Impress in Draw izberite Izhod iz skupine. V modulih Calc in Writer izberite Združi - Izhod iz skupine." +msgid "Choose <emph>Exit Group</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Izhod iz skupine</emph>." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -8986,16 +8986,16 @@ msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id3236182\n" "help.text" -msgid "Right-click any object of the group." -msgstr "Desno kliknite poljuben predmet skupine." +msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." +msgstr "Desno kliknite poljuben predmet v skupini. V programih Calc in Writer so ukazi v podmeniju <emph>Združi</emph>, medtem ko so v programih Impress in Draw na vrhnji ravni kontekstnega menija." #: groups.xhp msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id1251258\n" "help.text" -msgid "In Impress or Draw, choose Ungroup. In Calc or Writer, choose Group - Ungroup." -msgstr "V modulih Impress in Draw izberite Razdruži. V modulih Calc in Writer izberite Združi - Razdruži." +msgid "Choose <emph>Ungroup</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Razdruži</emph>." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9070,7 +9070,7 @@ msgctxt "" "par_id1983092\n" "help.text" msgid "If you leave the hyperlink by entering a space character directly following the last character, the AutoCorrect - if enabled - will change the target URL to be the same as the visible text." -msgstr "Če zapustite hiperpovezavo, tako da vnesete znak za presledek neposredno po zadnjem znaku, bodo Samopopravki - če so vključeni - spremenili ciljni URL v enak niz, kakršen je vidno besedilo." +msgstr "Če zapustite hiperpovezavo, tako da vnesete znak za presledek neposredno po zadnjem znaku, bodo Samopopravki – če so vključeni – spremenili ciljni URL v enak niz, kakršen je vidno besedilo." #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9208,7 +9208,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (<emph>Insert - Bookmark</emph>)." -msgstr "Če želite preskočiti na določeno vrstico v dokumentu z besedilom, na to mesto vnesite zaznamek (<emph>Vstavi - Zaznamek</emph>)." +msgstr "Če želite preskočiti na določeno vrstico v dokumentu z besedilom, na to mesto vnesite zaznamek (<emph>Vstavi – Zaznamek</emph>)." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9216,7 +9216,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076D\n" "help.text" msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (<emph>Insert - Names - Define</emph>)." -msgstr "Če želite preskočiti na celico v preglednici, vnesite ime celice (<emph>Vstavi - Ime - Določi</emph>)." +msgstr "Če želite preskočiti na celico v preglednici, vnesite ime celice (<emph>Vstavi – Ime – Določi</emph>)." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9277,7 +9277,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive." -msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje - Splošno\"><emph>Nalaganje/shranjevanje - Splošno</emph></link> in v polju <emph>Shrani URL-je glede na</emph> določite, ali naj $[officename] ustvari <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relativne ali absolutne hiperpovezave\">relativne ali absolutne hiperpovezave</link>. Relativno sklicevanje je mogoče le, kadar sta izhodni dokument in cilj povezave na istem pogonu." +msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\"><emph>Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph></link> in v polju <emph>Shrani URL-je glede na</emph> določite, ali naj $[officename] ustvari <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relativne ali absolutne hiperpovezave\">relativne ali absolutne hiperpovezave</link>. Relativno sklicevanje je mogoče le, kadar sta izhodni dokument in cilj povezave na istem pogonu." #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -9286,7 +9286,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local graphics to Internet</emph> under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server." -msgstr "Pomembno je, da na svojem trdem disku ustvarite enako strukturo map, kot je tista na spletnem mestu, kjer vas gosti vaš ponudnik spletnih storitev. Korensko mapo domače strani na trdem disku npr. poimenujte »domačastran«. Začetna datoteka bo potem »index.htm«, celotna pot pa »C:\\domačastran\\index.htm« (če uporabljate okolje Windows). URL na strežniku vašega spletnega ponudnika bo tako: »http://www.mojponudnik.si/mojastran/index.htm«. Z relativnim naslavljanjem določite povezavo glede na mesto izhodnega dokumenta. Primer: če ste shranili vse slike spletnih strani v podmapo z imenom »C:\\domačastran\\slike«, morate za dostop do slike »slika.gif« vnesti naslednjo pot: »slike\\slika.gif«. To je relativna pot, ki se začne na mestu, kjer je datoteka »index.htm«. Na spletnem strežniku sliko shranite v mapo »mojastran/slike«. Ko v pogovornem oknu <emph>Datoteka - Shrani kot</emph> prenesete dokument »index.htm« na strežnik in pri tem označite možnost <emph>Kopiraj krajevne slike v splet</emph> v meniju <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Združljivost s HTML</emph>, bo $[officename] samodejno kopiral sliko v ustrezno mapo na strežniku." +msgstr "Pomembno je, da na svojem trdem disku ustvarite enako strukturo map, kot je tista na spletnem mestu, kjer vas gosti vaš ponudnik spletnih storitev. Korensko mapo domače strani na trdem disku npr. poimenujte »domačastran«. Začetna datoteka bo potem »index.htm«, celotna pot pa »C:\\domačastran\\index.htm« (če uporabljate okolje Windows). URL na strežniku vašega spletnega ponudnika bo tako: »http://www.mojponudnik.si/mojastran/index.htm«. Z relativnim naslavljanjem določite povezavo glede na mesto izhodnega dokumenta. Primer: če ste shranili vse slike spletnih strani v podmapo z imenom »C:\\domačastran\\slike«, morate za dostop do slike »slika.gif« vnesti naslednjo pot: »slike\\slika.gif«. To je relativna pot, ki se začne na mestu, kjer je datoteka »index.htm«. Na spletnem strežniku sliko shranite v mapo »mojastran/slike«. Ko v pogovornem oknu <emph>Datoteka – Shrani kot</emph> prenesete dokument »index.htm« na strežnik in pri tem označite možnost <emph>Kopiraj krajevne slike v splet</emph> v meniju <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Združljivost s HTML</emph>, bo $[officename] samodejno kopiral sliko v ustrezno mapo na strežniku." #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>, select and insert a bitmap picture." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Slika - Iz datoteke</emph> ter izberite in vstavite bitno sliko." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph> ter izberite in vstavite bitno sliko." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9412,7 +9412,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "With the picture selected, choose <emph>Edit - ImageMap</emph>. You see the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the picture at the background." -msgstr "Ko ste izbrali sliko, izberite <emph>Uredi - Slika s povezavami</emph>. Videli boste <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">Urejevalnik slik s povezavami (ImageMap)</link>, ki v ozadju prikaže sliko." +msgstr "Ko ste izbrali sliko, izberite <emph>Uredi – Slika s povezavami</emph>. Videli boste <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">Urejevalnik slik s povezavami (ImageMap)</link>, ki v ozadju prikaže sliko." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A3\n" "help.text" msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>." -msgstr "Besedilo razširjene pomoči vidite na funkcijah vsake ikone, ko omogočite Razširjeno pomoč v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Splošno</emph>." +msgstr "Besedilo razširjene pomoči vidite na funkcijah vsake ikone, ko omogočite Razširjeno pomoč v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Splošno</emph>." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9511,7 +9511,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Odpri</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9538,7 +9538,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>." -msgstr "Če želite, da datotečna pogovorna okna vedno prikažejo drugo privzeto vrsto datoteke, izberite želeno obliko v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Splošno</emph> v območju <emph>Privzeta vrsta datotek</emph>." +msgstr "Če želite, da datotečna pogovorna okna vedno prikažejo drugo privzeto vrsto datoteke, izberite želeno obliko v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph> v območju <emph>Privzeta vrsta datotek</emph>." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9565,7 +9565,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link>." -msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Datoteka - Čarovniki - Pretvornik dokumentov\"><emph>Datoteka - Čarovniki - Pretvornik dokumentov</emph></link>." +msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov\"><emph>Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov</emph></link>." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9675,7 +9675,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Slika - Iz datoteke</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph>." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9720,7 +9720,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "To embed graphics that were first inserted as links, go to <emph>Edit - Links</emph> and click the <emph>Break Link</emph> button." -msgstr "Če želite vdelati slike, ki ste jih najprej vstavili kot povezave, pojdite na <emph>Uredi - Povezave</emph> in kliknite gumb <emph>Prekini povezavo</emph>." +msgstr "Če želite vdelati slike, ki ste jih najprej vstavili kot povezave, pojdite na <emph>Uredi – Povezave</emph> in kliknite gumb <emph>Prekini povezavo</emph>." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9867,7 +9867,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Export</emph>. The <emph>Export</emph> dialog opens." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Izvoz</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Izvoz</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Izvoz</emph>. Odpre se pogovorno okno <emph>Izvoz</emph>." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9961,7 +9961,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Drawing</emph> to open the <emph>Drawing</emph> toolbar, if it is not already open." -msgstr "Če orodna vrstica <emph>Risba</emph> še ni odprta, izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Risba</emph>, da jo odprete." +msgstr "Če orodna vrstica <emph>Risba</emph> še ni odprta, izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Risba</emph>, da jo odprete." #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -10108,7 +10108,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To view a selection of all characters, choose <emph>Insert - Special Character</emph>." -msgstr "Za pregled vseh znakov izberite <emph>Vstavi - Poseben znak</emph>." +msgstr "Za pregled vseh znakov izberite <emph>Vstavi – Poseben znak</emph>." #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" @@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Set the grid resolution unit with <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit." -msgstr "Nastavite enoto mrežne ločljivosti v meniju <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Mreža</emph> v območju <emph>Ločljivost</emph>. Če v območje <emph>Podrazdelek</emph> vnesete število, ki je večje od 1, morate pritisniti smerniško tipko tolikokrat, kot navaja število, da boste premaknili predmet za eno enoto ločljivosti mreže." +msgstr "Nastavite enoto mrežne ločljivosti v meniju <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Mreža</emph> v območju <emph>Ločljivost</emph>. Če v območje <emph>Podrazdelek</emph> vnesete število, ki je večje od 1, morate pritisniti smerniško tipko tolikokrat, kot navaja število, da boste premaknili predmet za eno enoto ločljivosti mreže." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "Controlling the Insert - Special Character Dialog" -msgstr "Upravljanje pogovornega okna Vstavi - Poseben znak" +msgstr "Upravljanje pogovornega okna Vstavi – Poseben znak" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11631,7 +11631,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business Cards\"><emph>File - New - Business Cards</emph></link> to open the<emph> Business Cards </emph>dialog, which allows you to choose how your business cards will look." -msgstr "Pojdite na <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Datoteka - Nov - Vizitke\"><emph>Datoteka - Nov - Vizitke</emph></link>, da se odpre pogovorno okno <emph>Vizitke</emph>, v katerem lahko izberete obliko in videz vaše vizitke." +msgstr "Pojdite na <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Datoteka – Nov – Vizitke\"><emph>Datoteka – Nov – Vizitke</emph></link>, da se odpre pogovorno okno <emph>Vizitke</emph>, v katerem lahko izberete obliko in videz vaše vizitke." #: labels.xhp msgctxt "" @@ -11658,7 +11658,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"File - New - Labels\"><emph>File - New - Labels</emph></link> to open the <emph>Labels</emph> dialog." -msgstr "Pojdite na <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Datoteka - Nov - Nalepke\"><emph>Datoteka - Nov - Nalepke</emph></link>, da se odpre pogovorno okno <emph>Nalepke</emph>." +msgstr "Pojdite na <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Datoteka – Nov – Nalepke\"><emph>Datoteka – Nov – Nalepke</emph></link>, da se odpre pogovorno okno <emph>Nalepke</emph>." #: labels.xhp msgctxt "" @@ -11782,7 +11782,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Labels</emph> to open the <emph>Labels</emph> dialog." -msgstr "Pojdite na <emph>Datoteka - Nov - Nalepke</emph>, da se odpre pogovorno okno <emph>Nalepke</emph>." +msgstr "Pojdite na <emph>Datoteka – Nov – Nalepke</emph>, da se odpre pogovorno okno <emph>Nalepke</emph>." #: labels_database.xhp msgctxt "" @@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "When you see the label document, you might want to temporarily enable <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item>. This displays the fields in a more visible manner, so that you can arrange and edit label contents more easily." -msgstr "Ko se pokaže dokument z nalepkami, je morda smiselno začasno omogočiti <item type=\"menuitem\">Pogled - Imena polj</item>. S tem se polja prikažejo na bolj viden način, tako da jih lažje prerazporedite in uredite vsebino teh polj." +msgstr "Ko se pokaže dokument z nalepkami, je morda smiselno začasno omogočiti <item type=\"menuitem\">Pogled – Imena polj</item>. S tem se polja prikažejo na bolj viden način, tako da jih lažje prerazporedite in uredite vsebino teh polj." #: labels_database.xhp msgctxt "" @@ -11936,7 +11936,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>." -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline></emph>. Pojdite na <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve jezika - Jeziki\"><emph>Nastavitve jezika - Jeziki</emph></link>." +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline></emph>. Pojdite na <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve jezika – Jeziki\"><emph>Nastavitve jezika – Jeziki</emph></link>." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12026,7 +12026,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>. This opens the <emph>Character</emph> dialog." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak</emph>. To odpre pogovorno okno <emph>Znak</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak</emph>. To odpre pogovorno okno <emph>Znak</emph>." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12053,7 +12053,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choose <emph>Format - Cells</emph> and proceed accordingly." -msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, izberite <emph>Oblika - Celica</emph> in sledite navodilom." +msgstr "V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, izberite <emph>Oblika – Celica</emph> in sledite navodilom." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12132,7 +12132,7 @@ msgctxt "" "par_id7919248\n" "help.text" msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Language - More Dictionaries Online</item> to open the dictionaries page in your default web browser." -msgstr "Slovarji so na voljo in se tudi namestijo kot razširitve. Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Jezik - Dodatni slovarji s spleta</item> in v vašem privzetem spletnem brskalniku se odpre stran s slovarji." +msgstr "Slovarji so na voljo in se tudi namestijo kot razširitve. Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Jezik – Dodatni slovarji s spleta</item> in v vašem privzetem spletnem brskalniku se odpre stran s slovarji." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12156,7 +12156,7 @@ msgctxt "" "par_id3906979\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click Add to install the downloaded extensions." -msgstr "Prenesene razširitve namestite tako, da v %PRODUCTNAME izberete <item type=\"menuitem\">Orodja - Upravitelj razširitev</item> in kliknete Dodaj." +msgstr "Prenesene razširitve namestite tako, da v %PRODUCTNAME izberete <item type=\"menuitem\">Orodja – Upravitelj razširitev</item> in kliknete Dodaj." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12196,7 +12196,7 @@ msgctxt "" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</item>." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12349,7 +12349,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve jezika - Jeziki\">Nastavitve jezika - Jeziki</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve jezika – Jeziki\">Nastavitve jezika – Jeziki</link>" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12358,7 +12358,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">Format - Character - Font</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Oblika - Znak - Pisava\">Oblika - Znak - Pisava</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Oblika – Znak – Pisava\">Oblika – Znak – Pisava</link>" #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph in a Writer text document by choosing <emph>Format - Paragraph - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>." -msgstr "Črto nad, poleg ali pod odstavkom lahko v dokumentu z besedilom v modulu Writer narišete z izbiro <emph>Oblika - Odstavek - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Obrobe\"><emph>Obrobe</emph></link>." +msgstr "Črto nad, poleg ali pod odstavkom lahko v dokumentu z besedilom v modulu Writer narišete z izbiro <emph>Oblika – Odstavek – </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Obrobe\"><emph>Obrobe</emph></link>." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12547,7 +12547,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D0\n" "help.text" msgid "To remove an automatically drawn border, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> and select no border." -msgstr "Za odstranitev samodejno narisane obrobe izberite <emph>Oblika - Odstavek - Obrobe</emph> in prekličite izbor te obrobe." +msgstr "Za odstranitev samodejno narisane obrobe izberite <emph>Oblika – Odstavek – Obrobe</emph> in prekličite izbor te obrobe." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12555,7 +12555,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D8\n" "help.text" msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - Undo</emph>." -msgstr "Za razveljavitev ene samodejne obrobe, pojdite na <emph>Uredi - Razveljavi</emph>." +msgstr "Za razveljavitev ene samodejne obrobe, pojdite na <emph>Uredi – Razveljavi</emph>." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12563,7 +12563,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E0\n" "help.text" msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>." -msgstr "Če želite onemogočiti samodejne obrobe, pojdite na <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov - Možnosti</emph> in ne potrdite <emph>Uporabi obrobo</emph>." +msgstr "Če želite onemogočiti samodejne obrobe, pojdite na <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov – Možnosti</emph> in ne potrdite <emph>Uporabi obrobo</emph>." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12589,7 +12589,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Oblika - Odstavek - Obrobe\">Oblika - Odstavek - Obrobe</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Oblika – Odstavek – Obrobe\">Oblika – Odstavek – Obrobe</link>" #: lineend_define.xhp msgctxt "" @@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select the object and choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph>." -msgstr "Izberite predmet in nato izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Risani predmet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta</emph>." +msgstr "Izberite predmet in nato izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Risani predmet – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><emph>Črta</emph>." #: lineend_define.xhp msgctxt "" @@ -12711,7 +12711,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Risani predmet</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Črta</emph> in kliknite zavihek <emph>Slogi črt</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Risani predmet</emph> – </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafika – </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Črta</emph> in kliknite zavihek <emph>Slogi črt</emph>." #: linestyle_define.xhp msgctxt "" @@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>." -msgstr "Pojdite na <emph>Orodja - Makri - Posnemi makro</emph>." +msgstr "Pojdite na <emph>Orodja – Makri – Posnemi makro</emph>." #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -12883,7 +12883,7 @@ msgctxt "" "par_id3149399\n" "help.text" msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>." -msgstr "Če menijski ukaz <emph>Orodja - Makri - Posnemi makro</emph> manjka, preverite, da je snemanje makrov omogočeno pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Napredno</emph>." +msgstr "Če menijski ukaz <emph>Orodja – Makri – Posnemi makro</emph> manjka, preverite, da je snemanje makrov omogočeno pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Napredno</emph>." #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -13277,7 +13277,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph>." -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline></emph>." +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline></emph>." #: measurement_units.xhp msgctxt "" @@ -13331,7 +13331,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Splošno\">%PRODUCTNAME Writer - Splošno</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer – Splošno\">%PRODUCTNAME Writer – Splošno</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13401,7 +13401,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Gallery Objects</link><br/>Shapes are on the <emph>Drawing</emph> toolbar (menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Drawing</item>)" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Predmeti iz galerije\">Predmeti iz galerije</link><br/>Oblike so v orodni vrstici <emph>Risba</emph> (meni <item type=\"menuitem\">Pogled - Orodne vrstice - Risba</item>)" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Predmeti iz galerije\">Predmeti iz galerije</link><br/>Oblike so v orodni vrstici <emph>Risba</emph> (meni <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice – Risba</item>)" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt "" "par_id8584551\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Page</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Oblika - Stran</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Oblika – Stran</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13531,7 +13531,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809491254\n" "help.text" msgid "For spreadsheets see also <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>" -msgstr "Za preglednice si oglejte tudi <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Pogled - Predogled preloma strani</link>" +msgstr "Za preglednice si oglejte tudi <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Pogled – Predogled preloma strani</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13567,7 +13567,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Changes - Show\">Changes - Show</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Spremembe - Pokaži\">Spremembe - Pokaži</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Spremembe – Pokaži\">Spremembe – Pokaži</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13656,7 +13656,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">Changes - Record</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Spremembe - Zapiši\">Spremembe - Zapiši</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Spremembe – Zapiši\">Spremembe – Zapiši</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13834,7 +13834,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200804174819\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>." -msgstr "Najnovejše različice %PRODUCTNAME lahko naložijo in shranijo dokumente vrste Microsoft Office Open XML s končnicami docx, xlsx in pptx. Prav tako lahko s temi različicami poženete nekatere skripte Visual Basic za Excel, če to možnost omogočite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Lastnosti VBA</item>." +msgstr "Najnovejše različice %PRODUCTNAME lahko naložijo in shranijo dokumente vrste Microsoft Office Open XML s končnicami docx, xlsx in pptx. Prav tako lahko s temi različicami poženete nekatere skripte Visual Basic za Excel, če to možnost omogočite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA</item>." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -14289,7 +14289,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph>. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog." -msgstr "Pojdite na <emph>Datoteka - Odpri</emph>. Izberite datoteko Microsoft Office v izbirniku datotek $[officename]." +msgstr "Pojdite na <emph>Datoteka – Odpri</emph>. Izberite datoteko Microsoft Office v izbirniku datotek $[officename]." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14379,7 +14379,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Shrani kot</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph>." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14406,7 +14406,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>." -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje - Splošno\">Nalaganje/shranjevanje - Splošno</link></emph>." +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Splošno\">Nalaganje/shranjevanje – Splošno</link></emph>." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14460,7 +14460,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link> to start the wizard." -msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Datoteka - Čarovniki - Pretvornik dokumentov\"><emph>Datoteka - Čarovniki - Pretvornik dokumentov</emph></link>, da zaženete čarovnika." +msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov\"><emph>Datoteka – Čarovniki – Pretvornik dokumentov</emph></link>, da zaženete čarovnika." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200804173539\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>." -msgstr "Najnovejše različice %PRODUCTNAME lahko poženejo nekatere skripte Visual Basic za Excel, če to možnost omogočite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Lastnosti VBA</item>." +msgstr "Najnovejše različice %PRODUCTNAME lahko poženejo nekatere skripte Visual Basic za Excel, če to možnost omogočite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA</item>." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14531,7 +14531,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link></emph> to set the VBA macro handling of $[officename]." -msgstr "Če želite nastaviti ravnanje z makri v $[officename], izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje - Lastnosti VBA\">Nalaganje/shranjevanje - Lastnosti VBA</link></emph>." +msgstr "Če želite nastaviti ravnanje z makri v $[officename], izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA\">Nalaganje/shranjevanje – Lastnosti VBA</link></emph>." #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -14833,7 +14833,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Format - Bullets and Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oblika - Označevanje in oštevilčevanje\">Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oblika – Označevanje in oštevilčevanje\">Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</link>" #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -14885,7 +14885,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Make sure that your printer has been setup under <emph>File - Printer Settings</emph>." -msgstr "Preverite, če je tiskalnik določen v <emph>Datoteka - Nastavitve tiskanja</emph>." +msgstr "Preverite, če je tiskalnik določen v <emph>Datoteka – Nastavitve tiskanja</emph>." #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -14903,7 +14903,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab." -msgstr "Izberite ukaz <emph>Oblika - Stran</emph> in pojdite na zavihek <emph>Stran</emph>." +msgstr "Izberite ukaz <emph>Oblika – Stran</emph> in pojdite na zavihek <emph>Stran</emph>." #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BE\n" "help.text" msgid "Copies the frame attributes that are defined in <item type=\"menuitem\">Format - Frame</item> dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied." -msgstr "Kopira atribute okvira, ki so navedeni v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Oblika - Okvir</item>. Vsebina, velikost, položaj, povezovanje, hiperpovezave in makri v okviru se ne kopirajo." +msgstr "Kopira atribute okvira, ki so navedeni v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Oblika – Okvir</item>. Vsebina, velikost, položaj, povezovanje, hiperpovezave in makri v okviru se ne kopirajo." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -15114,7 +15114,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CB\n" "help.text" msgid "Copies the object formatting that is defined in the <item type=\"menuitem\">Format - Graphics</item> or <item type=\"menuitem\">Format - Drawing Object</item> dialogs. The contents, size, position, hyperlinks, and macros in the object are not copied." -msgstr "Kopira obliko predmeta, ki je navedena v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Oblika - Grafika</item> ali <item type=\"menuitem\">Oblika - Risani predmet</item>. Vsebina, velikost, položaj, povezovanje, hiperpovezave in makri v predmetu se ne kopirajo." +msgstr "Kopira obliko predmeta, ki je navedena v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Oblika – Grafika</item> ali <item type=\"menuitem\">Oblika – Risani predmet</item>. Vsebina, velikost, položaj, povezovanje, hiperpovezave in makri v predmetu se ne kopirajo." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -15178,7 +15178,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FF\n" "help.text" msgid "Copies the formatting that is specified in Table, Text Flow, Borders, and Background tab pages in the <item type=\"menuitem\">Format - Table</item> dialog. The paragraph and character formatting are also copied." -msgstr "Kopira obliko, ki je navedena na zavihkih Tabela, Potek besedila, Obrobe in Ozadje pogovornega okna <item type=\"menuitem\">Oblika - Tabela</item>. Oblikovanje odstavka in znaka se prav tako kopirata." +msgstr "Kopira obliko, ki je navedena na zavihkih Tabela, Potek besedila, Obrobe in Ozadje pogovornega okna <item type=\"menuitem\">Oblika – Tabela</item>. Oblikovanje odstavka in znaka se prav tako kopirata." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -15194,7 +15194,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070C\n" "help.text" msgid "Copies the formatting that is specified in the <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> dialog as well as the formatting of the cell contents" -msgstr "Kopira obliko, ki je navedena v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Oblika - Celica</item>, in obliko vsebine celic." +msgstr "Kopira obliko, ki je navedena v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Oblika – Celica</item>, in obliko vsebine celic." #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -15290,7 +15290,7 @@ msgctxt "" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Paste special</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>." #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -15381,7 +15381,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. The <emph>General</emph> tab page of the dialog opens." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>. Odpre se zavihek <emph>Splošno</emph> pogovornega okna." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>. Odpre se zavihek <emph>Splošno</emph> pogovornega okna." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15435,7 +15435,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress or Tools - Options - %PRODUCTNAME Draw, as appropriate." -msgstr "Ustrezno izberite Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress ali Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Draw." +msgstr "Ustrezno izberite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress ali Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Draw." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15462,7 +15462,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the <emph>current</emph> print job, select the option in <emph>File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>." -msgstr "Če je izbrana katera koli od teh možnosti, so vse predstavitve ali risbe natisnjene črno-belo. Če želite tiskati v črno-beli barvi le za <emph>trenutno</emph> tiskarsko opravilo, potem to možnost izberite v <emph>Datoteka - Natisni - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>." +msgstr "Če je izbrana katera koli od teh možnosti, so vse predstavitve ali risbe natisnjene črno-belo. Če želite tiskati v črno-beli barvi le za <emph>trenutno</emph> tiskarsko opravilo, potem to možnost izberite v <emph>Datoteka – Natisni – %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15471,7 +15471,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<emph>Grayscale</emph> converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed." -msgstr "<emph>Sivine</emph> pretvorijo vse barve v 256 različnih stopenj od črne proti beli. Vse besedilo bo natisnjeno v črni barvi. Ozadje, nastavljeno v <emph>Oblika - Stran - Ozadje</emph>, ne bo natisnjeno." +msgstr "<emph>Sivine</emph> pretvorijo vse barve v 256 različnih stopenj od črne proti beli. Vse besedilo bo natisnjeno v črni barvi. Ozadje, nastavljeno v <emph>Oblika – Stran – Ozadje</emph>, ne bo natisnjeno." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15480,7 +15480,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed." -msgstr "<emph>Črno-belo</emph> pretvori vse barve v dve vrednosti črne in bele. Vse obrobe okrog predmetov so natisnjene v črni barvi. Vse besedilo bo natisnjeno v črni barvi. Ozadje, nastavljeno v <emph>Oblika - Stran - Ozadje</emph>, ne bo natisnjeno." +msgstr "<emph>Črno-belo</emph> pretvori vse barve v dve vrednosti črne in bele. Vse obrobe okrog predmetov so natisnjene v črni barvi. Vse besedilo bo natisnjeno v črni barvi. Ozadje, nastavljeno v <emph>Oblika – Stran – Ozadje</emph>, ne bo natisnjeno." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15516,7 +15516,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer or Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web." -msgstr "Izberite Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer ali Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer/Web." +msgstr "Izberite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer ali Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer/Web." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15561,7 +15561,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. Then click the <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> tab." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>. Nato kliknite zavihek <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>. Nato kliknite zavihek <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15588,7 +15588,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\">Tools - Options dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Orodja - Možnosti\">Pogovorno okno Orodja - Možnosti</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Orodja – Možnosti\">Pogovorno okno Orodja – Možnosti</link>" #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -15628,7 +15628,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CE\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Print</emph>." -msgstr "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Tiskanje</emph>." +msgstr "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Tiskanje</emph>." #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -15644,7 +15644,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D9\n" "help.text" msgid "<emph>Printer</emph> - to define options for reducing data while printing directly to a printer" -msgstr "<emph>Tiskalnik</emph> - če želite določiti možnosti za skrčenje podatkov, ko tiskate neposredno na tiskalnik" +msgstr "<emph>Tiskalnik</emph> – če želite določiti možnosti za skrčenje podatkov, ko tiskate neposredno na tiskalnik" #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -15652,7 +15652,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "<emph>Print to file</emph> - to define options for reducing data while printing to a file" -msgstr "<emph>Natisni v datoteko</emph> - če želite določiti možnosti za skrčenje podatkov, ko tiskate v datoteko" +msgstr "<emph>Natisni v datoteko</emph> – če želite določiti možnosti za skrčenje podatkov, ko tiskate v datoteko" #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -15762,7 +15762,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save As</emph> and mark the <emph>Save with password</emph> check box. Save the document." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Shrani kot</emph> in označite <emph>Shrani z geslom</emph> v potrditvenem polju. Shranite dokument." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph> in označite <emph>Shrani z geslom</emph> v potrditvenem polju. Shranite dokument." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15780,7 +15780,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Open the document, entering the correct password. Choose <emph>File - Save As</emph> and clear the <emph>Save with password</emph> check box." -msgstr "Odprite dokument, tako da vnesete pravilno geslo. Izberite <emph>Datoteka - Shrani kot</emph> in odstranite kljukico v polju <emph>Shrani z geslom</emph>." +msgstr "Odprite dokument, tako da vnesete pravilno geslo. Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot</emph> in odstranite kljukico v polju <emph>Shrani z geslom</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15789,7 +15789,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Information entered in <emph>File - Properties</emph> is not encrypted. This includes the name of the author, creation date, word and character counts." -msgstr "Informacije, ki so vnesene v <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>, niso šifrirane. To vključuje ime avtorja, datum nastanka ter štetje besed in znakov." +msgstr "Informacije, ki so vnesene v <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>, niso šifrirane. To vključuje ime avtorja, datum nastanka ter štetje besed in znakov." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15825,7 +15825,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a password of at least 5 characters." -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Spremembe - Zaščiti zapise</emph>. Vnesite in potrdite geslo, ki mora vsebovati vsaj 5 znakov." +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Spremembe – Zaščiti zapise</emph>. Vnesite in potrdite geslo, ki mora vsebovati vsaj 5 znakov." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15843,7 +15843,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter the correct password." -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Spremembe - Zaščiti zapise</emph>. Vnesite pravilno geslo." +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Spremembe – Zaščiti zapise</emph>. Vnesite pravilno geslo." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15879,7 +15879,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>." -msgstr "Npr. za grafiko, ki jo vstavite v modulu Writer: Izberite <emph>Oblika - Slika -</emph> zavihek <emph>Možnosti</emph>. Pod <emph>Zaščiti</emph> označite <emph>Vsebine</emph>, <emph>Položaj</emph> in/ali <emph>Velikost</emph>." +msgstr "Npr. za grafiko, ki jo vstavite v modulu Writer: Izberite <emph>Oblika – Slika –</emph> zavihek <emph>Možnosti</emph>. Pod <emph>Zaščiti</emph> označite <emph>Vsebine</emph>, <emph>Položaj</emph> in/ali <emph>Velikost</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15897,7 +15897,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate." -msgstr "Primer za grafiko, ki jo vstavite v modulu Writer: izberite <emph>Oblika - Slika -</emph> zavihek <emph>Možnosti</emph>. Pod <emph>Zaščiti</emph> ustrezno odstranite potrditev." +msgstr "Primer za grafiko, ki jo vstavite v modulu Writer: izberite <emph>Oblika – Slika –</emph> zavihek <emph>Možnosti</emph>. Pod <emph>Zaščiti</emph> ustrezno odstranite potrditev." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15933,7 +15933,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Predmet - Položaj in velikost </emph>- zavihek <emph>Položaj in velikost</emph>. Potrdite polje <emph>Položaj</emph> ali <emph>Velikost</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Predmet – Položaj in velikost </emph>– zavihek <emph>Položaj in velikost</emph>. Potrdite polje <emph>Položaj</emph> ali <emph>Velikost</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15951,7 +15951,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Predmet - Položaj in velikost </emph>- zavihek <emph>Položaj in velikost</emph>. Odstranite potrditev polja <emph>Položaj</emph> ali <emph>Velikost</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Predmet – Položaj in velikost </emph>– zavihek <emph>Položaj in velikost</emph>. Odstranite potrditev polja <emph>Položaj</emph> ali <emph>Velikost</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -16121,7 +16121,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph>. The <emph>Accept or Reject Changes</emph> dialog appears." -msgstr "Odprite dokument in izberite <emph>Uredi - Spremembe - Sprejmi ali zavrni</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Sprejmi ali zavrni spremembe</emph>." +msgstr "Odprite dokument in izberite <emph>Uredi – Spremembe – Sprejmi ali zavrni</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Sprejmi ali zavrni spremembe</emph>." #: redlining_accept.xhp msgctxt "" @@ -16206,7 +16206,7 @@ msgctxt "" "par_id9948423\n" "help.text" msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Changes - Record</emph> and you can easily see the changes." -msgstr "Uredniki praviloma omogočijo beleženje sprememb z <emph>Uredi - Spremembe - Zapiši</emph> in spremembe so vam enostavno vidne." +msgstr "Uredniki praviloma omogočijo beleženje sprememb z <emph>Uredi – Spremembe – Zapiši</emph> in spremembe so vam enostavno vidne." #: redlining_doccompare.xhp msgctxt "" @@ -16224,7 +16224,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Compare Document</emph>." -msgstr "Odprite urednikov dokument in izberite <emph>Uredi - Primerjaj dokument</emph>." +msgstr "Odprite urednikov dokument in izberite <emph>Uredi – Primerjaj dokument</emph>." #: redlining_doccompare.xhp msgctxt "" @@ -16301,7 +16301,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "When a document has been edited by more than one person, it is possible to merge the edited copies into the original. The only requirement is that the documents differ only and exclusively in the recorded changes - all other original text must be identical." -msgstr "Kadar dokument ureja več oseb, lahko spojite urejene kopije v izvirnik. Edina zahteva je, da se dokumenti razlikujejo izključno v zapisanih spremembah - preostalo izvirno besedilo mora ostati enako." +msgstr "Kadar dokument ureja več oseb, lahko spojite urejene kopije v izvirnik. Edina zahteva je, da se dokumenti razlikujejo izključno v zapisanih spremembah – preostalo izvirno besedilo mora ostati enako." #: redlining_docmerge.xhp msgctxt "" @@ -16319,7 +16319,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Merge Document</emph>. A file selection dialog appears." -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Spremembe - Spoji dokument</emph>. Pojavi se pogovorno okno izbora datotek." +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Spremembe – Spoji dokument</emph>. Pojavi se pogovorno okno izbora datotek." #: redlining_docmerge.xhp msgctxt "" @@ -16406,7 +16406,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes</emph></link> and then choose <emph>Record</emph>." -msgstr "Če želite zapisati spremembe, odprite dokument, ki ga želite urediti, in izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi - Spremembe\"><emph>Uredi - Spremembe</emph></link>, nato izberite <emph>Zapiši</emph>." +msgstr "Če želite zapisati spremembe, odprite dokument, ki ga želite urediti, in izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi – Spremembe\"><emph>Uredi – Spremembe</emph></link>, nato izberite <emph>Zapiši</emph>." #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16460,7 +16460,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Changes - Comment</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link> dialog." -msgstr "Komentar o vsaki zapisani spremembi lahko vnesete, tako da postavite kazalko na površino spremembe in nato izberete <emph>Uredi - Spremembe - Komentar</emph>. Poleg Razširjenih namigov se komentar prikaže tudi v seznamu, ki ga najdete v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Sprejmi ali zavrni spremembe\"><emph>Sprejmi ali zavrni spremembe</emph></link>." +msgstr "Komentar o vsaki zapisani spremembi lahko vnesete, tako da postavite kazalko na površino spremembe in nato izberete <emph>Uredi – Spremembe – Komentar</emph>. Poleg Razširjenih namigov se komentar prikaže tudi v seznamu, ki ga najdete v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Sprejmi ali zavrni spremembe\"><emph>Sprejmi ali zavrni spremembe</emph></link>." #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16469,7 +16469,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Changes - Record</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document." -msgstr "Če želite prenehati z zapisovanjem sprememb, ponovno izberite <emph>Uredi - Spremembe - Zapiši</emph> Potrditvena oznaka je odstranjena in sedaj lahko shranite dokument." +msgstr "Če želite prenehati z zapisovanjem sprememb, ponovno izberite <emph>Uredi – Spremembe – Zapiši</emph> Potrditvena oznaka je odstranjena in sedaj lahko shranite dokument." #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16487,7 +16487,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "To change the settings for tracking changes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>." -msgstr "Če želite spremeniti nastavitve za sledenje spremembam, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Spremembe\"><emph>Spremembe</emph></link> ali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Spremembe\"><emph>Spremembe</emph></link>." +msgstr "Če želite spremeniti nastavitve za sledenje spremembam, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer</emph> – <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Spremembe\"><emph>Spremembe</emph></link> ali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc</emph> – <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Spremembe\"><emph>Spremembe</emph></link>." #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16535,7 +16535,7 @@ msgctxt "" "par_id3153883\n" "help.text" msgid "<emph>Edit - Changes - Next Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Jumps to and selects the next change in the document, if any.</ahelp>" -msgstr "<emph>Uredi - Spremembe - Naslednja sprememba</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Izbere in skoči na naslednjo spremembo v dokumentu, če obstaja.</ahelp>" +msgstr "<emph>Uredi – Spremembe – Naslednja sprememba</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Izbere in skoči na naslednjo spremembo v dokumentu, če obstaja.</ahelp>" #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16543,7 +16543,7 @@ msgctxt "" "par_id3153884\n" "help.text" msgid "<emph>Edit - Changes - Previous Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Jumps to and selects the previous change in the document, if any.</ahelp>" -msgstr "<emph>Uredi - Spremembe - Prejšnja sprememba</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Izbere in skoči na prejšnjo spremembo v dokumentu, če obstaja.</ahelp>" +msgstr "<emph>Uredi – Spremembe – Prejšnja sprememba</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Izbere in skoči na prejšnjo spremembo v dokumentu, če obstaja.</ahelp>" #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16551,7 +16551,7 @@ msgctxt "" "par_id3153885\n" "help.text" msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept Change</emph> and <emph>Reject Change</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph> dialog." -msgstr "Uporabite naslednje ukaze skupaj z ukazi <emph>Sprejmi spremembo</emph> in <emph>Zavrni spremembo</emph>, kar vam omogoča krmarjenje, sprejemanje in zavračanje sprememb brez priklica pogovornega okna <emph>Uredi - Spremembe - Sprejmi ali zavrni</emph>." +msgstr "Uporabite naslednje ukaze skupaj z ukazi <emph>Sprejmi spremembo</emph> in <emph>Zavrni spremembo</emph>, kar vam omogoča krmarjenje, sprejemanje in zavračanje sprememb brez priklica pogovornega okna <emph>Uredi – Spremembe – Sprejmi ali zavrni</emph>." #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -16593,7 +16593,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first." -msgstr "Če želite zaščititi spremembe, ki ste jih opravili pri urejanju dokumenta, izberite <emph>Uredi - Spremembe - Zaščiti zapise</emph>. Če želite izklopiti funkcijo ali sprejeti oziroma zavrniti spremembe, morate najprej vnesti pravilno geslo." +msgstr "Če želite zaščititi spremembe, ki ste jih opravili pri urejanju dokumenta, izberite <emph>Uredi – Spremembe – Zaščiti zapise</emph>. Če želite izklopiti funkcijo ali sprejeti oziroma zavrniti spremembe, morate najprej vnesti pravilno geslo." #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -16810,7 +16810,7 @@ msgctxt "" "par_idN10758\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click the <emph>Menus</emph> tab." -msgstr "Izberi <emph>Orodje - Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Meniji</emph>." +msgstr "Izberi <emph>Orodje – Prilagodi</emph> in kliknite zavihek <emph>Meniji</emph>." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16874,7 +16874,7 @@ msgctxt "" "par_idN10787\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Prilagodi - Tipkovnica</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – Tipkovnica</emph>." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16946,7 +16946,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Prilagodi - Dogodki</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Prilagodi – Dogodki</emph>." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -17034,7 +17034,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ADB\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Macro</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblikuj - Okvir/Predmet - Makro</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblikuj – Okvir/Predmet – Makro</emph>." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -17098,7 +17098,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B15\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Povezava</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Povezava</emph>." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -17138,7 +17138,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B3B\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Macro</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Predmet - Makro</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Predmet – Makro</emph>." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -17313,7 +17313,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "In order to enter longer dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two minus signs under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>)." -msgstr "Za vnos dolgih pomišljajev je v meniju <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov - Možnosti</emph> na voljo možnost <emph>Zamenjaj pomišljaje</emph>. Ta možnost pod določenimi pogoji zamenja enega ali dva znaka minus z dolgim pomišljajem (oglejte si <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Pomoč za $[officename]\">Pomoč za $[officename]</link>)." +msgstr "Za vnos dolgih pomišljajev je v meniju <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov – Možnosti</emph> na voljo možnost <emph>Zamenjaj pomišljaje</emph>. Ta možnost pod določenimi pogoji zamenja enega ali dva znaka minus z dolgim pomišljajem (oglejte si <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Pomoč za $[officename]\">Pomoč za $[officename]</link>)." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17322,7 +17322,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font." -msgstr "Za dodatne zamenjave glejte tabelo zamenjav pod <emph>Orodje - Možnosti samopopravkov - </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Zamenjaj\"><emph>Zamenjaj</emph></link>. Tukaj lahko med drugim bližnjico samodejno zamenjate s pomišljajem, tudi v drugi pisavi." +msgstr "Za dodatne zamenjave glejte tabelo zamenjav pod <emph>Orodje – Možnosti samopopravkov – </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Zamenjaj\"><emph>Zamenjaj</emph></link>. Tukaj lahko med drugim bližnjico samodejno zamenjate s pomišljajem, tudi v drugi pisavi." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17472,7 +17472,7 @@ msgctxt "" "305\n" "help.text" msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>." -msgstr "V $[officename] lahko aktivirate ikono za pošiljanje faksov privzetemu faksu. V ta namen izberite <emph>Orodja - Prilagodi - Orodne vrstice</emph>, kliknite <emph>Dodaj ukaze</emph> in iz »Dokumenti« izberite ikono <emph>Pošlji privzeti faks</emph>. Lahko pa tudi nastavite, kateri faks bo uporabljen, ko boste pritisnili na ta gumb pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Natisni</emph>." +msgstr "V $[officename] lahko aktivirate ikono za pošiljanje faksov privzetemu faksu. V ta namen izberite <emph>Orodja – Prilagodi – Orodne vrstice</emph>, kliknite <emph>Dodaj ukaze</emph> in iz »Dokumenti« izberite ikono <emph>Pošlji privzeti faks</emph>. Lahko pa tudi nastavite, kateri faks bo uporabljen, ko boste pritisnili na ta gumb pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Natisni</emph>." #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17481,7 +17481,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box." -msgstr "Ne pozabite ustvariti en ločeno tiskanje za vsak faks, drugače bo prvi prejemnik dobil vse fakse. V pogovornem oknu <emph>Orodja - Spajanje dokumentov</emph> izberite možnost <emph>Tiskalnik</emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Eno tiskanje</emph>." +msgstr "Ne pozabite ustvariti en ločeno tiskanje za vsak faks, drugače bo prvi prejemnik dobil vse fakse. V pogovornem oknu <emph>Orodja – Spajanje dokumentov</emph> izberite možnost <emph>Tiskalnik</emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Eno tiskanje</emph>." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17515,7 +17515,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "When you open a new document with <emph>File - New</emph>, a blank document appears based on a $[officename] template. You can edit, modify, or replace this template so that the new document contains your customized Styles or other contents." -msgstr "Ko odprete nov dokument z <emph>Datoteka - Nova</emph>, se pojavi prazen dokument, ki temelji na predlogi $[officename]. To predlogo lahko uredite, spremenite ali zamenjate, tako da bo nov dokument vseboval vaše prirejene sloge ali druge vsebine." +msgstr "Ko odprete nov dokument z <emph>Datoteka – Nova</emph>, se pojavi prazen dokument, ki temelji na predlogi $[officename]. To predlogo lahko uredite, spremenite ali zamenjate, tako da bo nov dokument vseboval vaše prirejene sloge ali druge vsebine." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17551,7 +17551,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Save the document by choosing<emph> File</emph> -<emph> Save As Template</emph>and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category." -msgstr "Shranite dokument, tako da izberete<emph> Datoteka</emph> -<emph> Shrani kot predlogo</emph> in shranite dokument v kategorijo <emph>Moje predloge</emph>." +msgstr "Shranite dokument, tako da izberete<emph> Datoteka</emph> –<emph> Shrani kot predlogo</emph> in shranite dokument v kategorijo <emph>Moje predloge</emph>." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17560,7 +17560,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>." -msgstr "Izberite ukaz <emph>Datoteka - Nov - Predloge</emph>." +msgstr "Izberite ukaz <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17569,7 +17569,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved." -msgstr "Dvokliknite v seznam <emph>Moje predloge</emph>. Videli boste uporabniško določene predloge v uporabniški mapi, navedeni pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Poti</emph>. Izberite predlogo, ki ste jo pravkar shranili." +msgstr "Dvokliknite v seznam <emph>Moje predloge</emph>. Videli boste uporabniško določene predloge v uporabniški mapi, navedeni pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Poti</emph>. Izberite predlogo, ki ste jo pravkar shranili." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17614,7 +17614,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You can save a new template with <emph>File - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog." -msgstr "Novo predlogo lahko shranite z <emph>Datoteka - Predloge - Shrani kot predlogo</emph> ali z izbiro vrste datoteke »Predloga« v poljubnem pogovornem oknu Shrani. Shranite predlogo v uporabniško mapo, navedeno pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Poti</emph>, da boste imeli dostop do predloge iz pogovornega okna <emph>Datoteka - Nov - Predloge</emph>." +msgstr "Novo predlogo lahko shranite z <emph>Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo</emph> ali z izbiro vrste datoteke »Predloga« v poljubnem pogovornem oknu Shrani. Shranite predlogo v uporabniško mapo, navedeno pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Poti</emph>, da boste imeli dostop do predloge iz pogovornega okna <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17623,7 +17623,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - New - Templates</emph>, select the template and click the <emph>Edit</emph> button." -msgstr "Če želite odpreti predlogo za urejanje, izberite <emph>Datoteka - Nov - Predloge</emph>, izberite predlogo in kliknite gumb <emph>Uredi</emph>." +msgstr "Če želite odpreti predlogo za urejanje, izberite <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>, izberite predlogo in kliknite gumb <emph>Uredi</emph>." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18559,7 +18559,7 @@ msgctxt "" "par_id9434492\n" "help.text" msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>." -msgstr "Spremenite privzeta tabulatorska mesta za vse dokumente: uporabite meni <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Splošno</emph>." +msgstr "Spremenite privzeta tabulatorska mesta za vse dokumente: uporabite meni <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph>." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18592,7 +18592,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "You can set a tab stop by clicking on the ruler or by selecting <emph>Format - Paragraph - Tabs.</emph> Both methods affect the current paragraph or all selected paragraphs." -msgstr "Tabulatorsko mesto lahko nastavite tako, da kliknete na ravnilo, ali pa izberete <emph>Oblika - Odstavek - Tabulatorji.</emph> Obe metodi vplivata na trenutni odstavek ali vse izbrane odstavke." +msgstr "Tabulatorsko mesto lahko nastavite tako, da kliknete na ravnilo, ali pa izberete <emph>Oblika – Odstavek – Tabulatorji.</emph> Obe metodi vplivata na trenutni odstavek ali vse izbrane odstavke." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18804,7 +18804,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "If you want to change the settings of your default tab stops, you will find further information under <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - General</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - General</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></caseinline><defaultinline>(module name) - General</defaultinline></switchinline> in the Options dialog box." -msgstr "Če želite spremeniti nastavitve privzetega tabulatorskega mesta, boste našli več informacij pod <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Splošno\">%PRODUCTNAME Writer - Splošno</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Preglednica - Splošno\">%PRODUCTNAME Calc - Splošno</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Risba - Splošno\">%PRODUCTNAME Draw - Splošno</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Predstavitev - Splošno\">%PRODUCTNAME Impress - Splošno</link></caseinline><defaultinline>(ime modula) - Splošno</defaultinline></switchinline> v pogovornem oknu Možnosti." +msgstr "Če želite spremeniti nastavitve privzetega tabulatorskega mesta, boste našli več informacij pod <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Splošno\">%PRODUCTNAME Writer – Splošno</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Preglednica – Splošno\">%PRODUCTNAME Calc – Splošno</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Risba – Splošno\">%PRODUCTNAME Draw – Splošno</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Predstavitev – Splošno\">%PRODUCTNAME Impress – Splošno</link></caseinline><defaultinline>(ime modula) – Splošno</defaultinline></switchinline> v pogovornem oknu Možnosti." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18813,7 +18813,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <emph>Tools - Options - [Document type] - View</emph> and change the measurement unit there." -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">Kontekstni meni</link> ravnila dovoli, da spremenite prikazane merske enote. Te spremembe so veljavne le, dokler ne končate $[officename], in se uporabljajo le za tisto ravnilo, na katerem kontekstnem meniju ste naredili spremembe. Če želite trajno spremeniti merske enote ravnila, izberite <emph>Orodja - Možnosti - [Vrsta dokumenta] - Pogled</emph> in spremenite mersko enoto tam." +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"kontekstni meni\">Kontekstni meni</link> ravnila dovoli, da spremenite prikazane merske enote. Te spremembe so veljavne le, dokler ne končate $[officename], in se uporabljajo le za tisto ravnilo, na katerem kontekstnem meniju ste naredili spremembe. Če želite trajno spremeniti merske enote ravnila, izberite <emph>Orodja – Možnosti – [Vrsta dokumenta] – Pogled</emph> in spremenite mersko enoto tam." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -19078,7 +19078,7 @@ msgctxt "" "par_idN10643\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Počisti neposredno oblikovanje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Počisti neposredno oblikovanje</emph>." #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19110,7 +19110,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F0\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Počisti neposredno oblikovanje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Počisti neposredno oblikovanje</emph>." #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19142,7 +19142,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Počisti neposredno oblikovanje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Počisti neposredno oblikovanje</emph>." #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Help - About $[officename]</emph>. This opens a dialog containing information about the program." -msgstr "Izberite <emph>Pomoč - O programu $[officename]</emph>. S tem odprete pogovorno okno, ki vsebuje podatke o programu." +msgstr "Izberite <emph>Pomoč – O programu $[officename]</emph>. S tem odprete pogovorno okno, ki vsebuje podatke o programu." #: version_number.xhp msgctxt "" @@ -19254,7 +19254,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>." #: viewing_file_properties.xhp msgctxt "" @@ -19272,7 +19272,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Odpri</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph>." #: viewing_file_properties.xhp msgctxt "" @@ -19333,7 +19333,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>." -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Poti</emph>." +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Poti</emph>." #: workfolder.xhp msgctxt "" @@ -19360,7 +19360,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths - Images</emph>, then follow step 3." -msgstr "Enak postopek lahko uporabite tudi za spreminjanje mape, ki jo prikaže $[officename], ko želite vstaviti grafiko. Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Poti - Slike</emph> in sledite tretjemu koraku." +msgstr "Enak postopek lahko uporabite tudi za spreminjanje mape, ki jo prikaže $[officename], ko želite vstaviti grafiko. Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Poti – Slike</emph> in sledite tretjemu koraku." #: workfolder.xhp msgctxt "" @@ -19441,7 +19441,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - XML Form Document</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Nov - Dokument obrazca XML</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov – Dokument obrazca XML</emph>." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19497,7 +19497,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the XForms document. An XForm document has the same extension as a Writer text document (*.odt)." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Odpri</emph> in izberite dokument X-obrazec. Dokument X-obrazca ima enako pripono kot dokument z besedilom programa Writer (*.odt)." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Odpri</emph> in izberite dokument X-obrazec. Dokument X-obrazca ima enako pripono kot dokument z besedilom programa Writer (*.odt)." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19745,7 +19745,7 @@ msgctxt "" "par_idN109EC\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Writer, create a text document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." -msgstr "V modulu %PRODUCTNAME Writer ustvarite dokument z besedilom in izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Nastavitve filtra XML</item>." +msgstr "V modulu %PRODUCTNAME Writer ustvarite dokument z besedilom in izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Nastavitve filtra XML</item>." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19921,7 +19921,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A67\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Nastavitve filtra XML</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Nastavitve filtra XML</item>." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -20033,7 +20033,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ACA\n" "help.text" msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." -msgstr "V modulu Writer izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Nastavitve filtra XML</item>." +msgstr "V modulu Writer izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Nastavitve filtra XML</item>." #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -20065,7 +20065,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE7\n" "help.text" msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." -msgstr "V modulu Writer izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Nastavitve filtra XML</item>." +msgstr "V modulu Writer izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Nastavitve filtra XML</item>." #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -20089,7 +20089,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B0A\n" "help.text" msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." -msgstr "V modulu Writer izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Nastavitve filtra XML</item>." +msgstr "V modulu Writer izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Nastavitve filtra XML</item>." #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 572d62780e8..1d2c787de56 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 00:03+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt "" "par_id1013200911280529\n" "help.text" msgid "Note for Mac OS X users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your Mac OS X main menu. Both menu entries open the Options dialog box." -msgstr "Opozorilo za uporabnike Mac OS X: Pomoč na številnih mestih omenja menijsko pot Orodja - Možnosti. Namesto nje uporabite %PRODUCTNAME - Nastavitve v glavnem meniju Mac OS X. Oba menijska ukaza odpreta pogovorno okno Možnosti." +msgstr "Opozorilo za uporabnike Mac OS X: Pomoč na številnih mestih omenja menijsko pot Orodja – Možnosti. Namesto nje uporabite %PRODUCTNAME – Nastavitve v glavnem meniju Mac OS X. Oba menijska ukaza odpreta pogovorno okno Možnosti." #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>." -msgstr "Uporabniški podatki so uporabljeni v predlogah in čarovnikih v $[officename]. S pomočjo vstavljenih podatkovnih polj »Ime« in »Priimek« ste npr. samodejno vodeni kot avtor novega dokumenta. To lahko vidite pod <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>." +msgstr "Uporabniški podatki so uporabljeni v predlogah in čarovnikih v $[officename]. S pomočjo vstavljenih podatkovnih polj »Ime« in »Priimek« ste npr. samodejno vodeni kot avtor novega dokumenta. To lahko vidite pod <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Settings available in <emph>File - Print - Options</emph>," -msgstr "Nastavitve, ki so na voljo v <emph>Datoteka - Tiskanje - Možnosti</emph>," +msgstr "Nastavitve, ki so na voljo v <emph>Datoteka – Tiskanje – Možnosti</emph>," #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "To change the location of the backup copy, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file." -msgstr "Če želite spremeniti mesto varnostne kopije, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Poti</emph>, potem pa vnesite novo pot za varnostno kopijo." +msgstr "Če želite spremeniti mesto varnostne kopije, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Poti</emph>, potem pa vnesite novo pot za varnostno kopijo." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id0915200911205367\n" "help.text" msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) format enables files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version." -msgstr "Zapis ODF 1.2 (razširjeni) odslej omogoča, da komentarje vsebujejo tudi datoteke modulov Draw in Impress. Te komentarje lahko vnesete z <item type=\"menuitem\">Vstavi - Komentar</item> v najnovejši različici pisarniškega paketa. Če datoteke, shranjene z najnovejšo različico pisarniškega paketa, naložite s starejšimi različicami pisarniškega paketa, se komentarji izgubijo." +msgstr "Zapis ODF 1.2 (razširjeni) odslej omogoča, da komentarje vsebujejo tudi datoteke modulov Draw in Impress. Te komentarje lahko vnesete z <item type=\"menuitem\">Vstavi – Komentar</item> v najnovejši različici pisarniškega paketa. Če datoteke, shranjene z najnovejšo različico pisarniškega paketa, naložite s starejšimi različicami pisarniškega paketa, se komentarji izgubijo." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt "" "par_id7198401\n" "help.text" msgid "The ODF 1.2 Extended (compat) mode is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful, if you need to interchange ODF documents with users, who use pre-ODF1.2 or ODF1.2-only legacy applications." -msgstr "Razširjeni način ODF 1.2 (združljivostni) podpira zapis ODF 1.2 in funkcije, ki jih v novejših zapisih ni več, ter je 'združljiv s hrošči' v starejših različicah OpenOffice.org. Lahko vam pride prav, ko želite izmenjati dokumente ODF z uporabniki, ki uporabljajo zastarele programe z zapisi pred ODF1.2 ali zgolj ODF1.2." +msgstr "Razširjeni način ODF 1.2 (združljivostni) podpira zapis ODF 1.2 in funkcije, ki jih v novejših zapisih ni več, ter je »združljiv s hrošči« v starejših različicah OpenOffice.org. Lahko vam pride prav, ko želite izmenjati dokumente ODF z uporabniki, ki uporabljajo zastarele programe z zapisi pred ODF1.2 ali zgolj ODF1.2." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgctxt "" "par_idN10922\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in <emph>Load/Save - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberete lahko, da se pri shranjevanju dokumenta v obliki zapisa, ki ni OpenDocument, ali v obliki zapisa, ki je niste izbrali kot privzete v <emph>Nalaganje/shranjevanje - Splošno</emph> v pogovornem oknu Možnosti, prikaže opozorilo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberete lahko, da se pri shranjevanju dokumenta v obliki zapisa, ki ni OpenDocument, ali v obliki zapisa, ki je niste izbrali kot privzete v <emph>Nalaganje/shranjevanje – Splošno</emph> v pogovornem oknu Možnosti, prikaže opozorilo.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Vnesete lahko novo besedo, ki bo dodana v slovar. Na spodnjem seznamu je prikazana vsebina trenutnega slovarja po meri.</ahelp> Če izberete besedo s seznama, bo ta prikazana v besedilnem polju. Če vnesete besedo in ji na koncu dodate znak =, npr. »Samodokončaj=«, beseda ne bo samodejno deljena, prav tako deljenje zanjo ne bo predlagano. Če vnesete »Samo=dokončaj«, bo beseda deljena oziroma deljenje bo predlagano na mestu, kamor ste vstavili znak =." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Vnesete lahko novo besedo, ki bo dodana v slovar. Na spodnjem seznamu je prikazana vsebina trenutnega slovarja po meri.</ahelp> Če izberete besedo s seznama, bo ta prikazana v besedilnem polju. Če vnesete besedo in ji na koncu dodate znak =, npr. »Samodokončaj=«, beseda ne bo samodejno deljena, prav tako deljenje zanjo ne bo predlagano. Če vnesete »Samo=dokončaj«, bo beseda deljena oziroma deljenje bo predlagano na mestu, kamor ste vstavili znak =." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "The <emph>Load color list</emph> and <emph>Save color list </emph>icons are visible only if you select the <emph>Colors</emph> tab with the <emph>Format - Area</emph> command." -msgstr "Ikoni <emph>Naloži seznam barv</emph> in <emph>Shrani seznam barv </emph>sta vidni le, če zavihek <emph>Barve</emph> izberete z ukazom <emph>Oblika - Področje</emph>." +msgstr "Ikoni <emph>Naloži seznam barv</emph> in <emph>Shrani seznam barv </emph>sta vidni le, če zavihek <emph>Barve</emph> izberete z ukazom <emph>Oblika – Področje</emph>." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "par_id052020080402349\n" "help.text" msgid "Font replacement on screen and when printing, whether the font is installed or not." -msgstr "Zamenjava pisave na zaslonu in pri tiskanju - ne glede na to, ali je pisava nameščena." +msgstr "Zamenjava pisave na zaslonu in pri tiskanju – ne glede na to, ali je pisava nameščena." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgctxt "" "par_id0520200804023457\n" "help.text" msgid "Font replacement only on screen, whether the font is installed or not." -msgstr "Zamenjava pisav samo na zaslonu - ne glede na to, ali je pisava nameščena." +msgstr "Zamenjava pisav samo na zaslonu – ne glede na to, ali je pisava nameščena." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3807,7 +3807,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "<emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view." -msgstr "<emph>Samodejno drsenje</emph> - vlečenje med pritiskanjem srednje miškine tipke premika pogled." +msgstr "<emph>Samodejno drsenje</emph> – vlečenje med pritiskanjem srednje miškine tipke premika pogled." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "<emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position." -msgstr "<emph>Prilepi z odložišča</emph> - pritisk na srednji miškin gumb vstavi vsebino »Odložišča izbora« na položaj kazalke." +msgstr "<emph>Prilepi z odložišča</emph> – pritisk na srednji miškin gumb vstavi vsebino »Odložišča izbora« na položaj kazalke." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3825,7 +3825,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time." -msgstr "»Odložišče izbora« je neodvisno od običajnega odložišča, ki ga uporabljate preko ukazov <emph>Uredi - Kopiraj/Izreži/Vstavi</emph> ali ustreznih bližnjic na tipkovnici. Odložišče in »Odložišče izbora« lahko hkrati vsebujeta različne vsebine." +msgstr "»Odložišče izbora« je neodvisno od običajnega odložišča, ki ga uporabljate preko ukazov <emph>Uredi – Kopiraj/Izreži/Vstavi</emph> ali ustreznih bližnjic na tipkovnici. Odložišče in »Odložišče izbora« lahko hkrati vsebujeta različne vsebine." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Edit - Copy Ctrl+C." -msgstr "Uredi - Kopiraj Krmilka+C." +msgstr "Uredi – Kopiraj Krmilka+C." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position." -msgstr "Uredi - Prilepi Krmilka+V prilepi na mesto kazalke." +msgstr "Uredi – Prilepi Krmilka+V prilepi na mesto kazalke." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Izberite, če želite, da so uporabniški podatki vedno odstranjeni iz lastnosti datoteke. Če ta možnost ni izbrana, še vedno lahko odstranite osebne podatke iz trenutnega dokumenta z gumbom <emph>Ponastavi</emph> v <emph>Datoteka - Lastnosti - Splošno</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Izberite, če želite, da so uporabniški podatki vedno odstranjeni iz lastnosti datoteke. Če ta možnost ni izbrana, še vedno lahko odstranite osebne podatke iz trenutnega dokumenta z gumbom <emph>Ponastavi</emph> v <emph>Datoteka – Lastnosti – Splošno</emph>.</ahelp>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt "" "hd_id6065248\n" "help.text" msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers" -msgstr "Za številke uporabi področno nastavitev 'angleški (ZDA)'" +msgstr "Za številke uporabi področno nastavitev »angleški (ZDA)«" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5844,7 +5844,7 @@ msgctxt "" "par_id7658314\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Če polje ni označeno, bodo številke tolmačene glede na nastavitve v <emph>Nastavitve jezika - Jeziki - Jezik za - Področna nastavitev</emph> v pogovornem oknu Možnosti. Če je označeno, bodo številke tolmačene kot pri področni nastavitvi 'angleščina (ZDA)'.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Če polje ni označeno, bodo številke tolmačene glede na nastavitve v <emph>Nastavitve jezika – Jeziki – Jezik za – Področna nastavitev</emph> v pogovornem oknu Možnosti. Če je označeno, bodo številke tolmačene kot pri področni nastavitvi »angleški (ZDA)«.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6077,7 +6077,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages.</emph>" -msgstr "Določa nastavitve za osnovne azijske pisave, če je vključena podpora za azijske jezike v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki.</emph>" +msgstr "Določa nastavitve za osnovne azijske pisave, če je vključena podpora za azijske jezike v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki.</emph>" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -6095,7 +6095,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "Določa nastavitve za osnovne pisave za jezike s kompleksno postavitvijo besedila, če je vključena podpora zanje v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</emph>." +msgstr "Določa nastavitve za osnovne pisave za jezike s kompleksno postavitvijo besedila, če je vključena podpora zanje v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6390,7 +6390,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">To display the table boundaries, right-click any table and choose <emph>Table Boundaries</emph>, or choose <emph>Table - Table Boundaries</emph> in a Writer document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Če želite prikaz mej tabel, z desno tipko miške kliknite katerokoli tabelo in izberite <emph>Meje tabele</emph> ali pa izberite <emph>Tabele - Meje tabele</emph> v dokumentu Writer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Če želite prikaz mej tabel, z desno tipko miške kliknite katerokoli tabelo in izberite <emph>Meje tabele</emph> ali pa izberite <emph>Tabele – Meje tabele</emph> v dokumentu Writer.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6426,7 +6426,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Fields</emph></link> in a text document." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Prikaže imena polj v dokumentu namesto njihove vsebine.</ahelp> Lahko izberete tudi <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled - Polja\"><emph>Pogled - Polja</emph></link> v dokumentu z besedilom." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Prikaže imena polj v dokumentu namesto njihove vsebine.</ahelp> Lahko izberete tudi <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled – Polja\"><emph>Pogled – Polja</emph></link> v dokumentu z besedilom." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6514,7 +6514,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "Spremenite lahko tudi osnovne pisave za azijske jezike in jezike s kompleksno postavitvijo besedila, če je vključena podpora zanje v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Jezikovne nastavitve - Jeziki</emph>." +msgstr "Spremenite lahko tudi osnovne pisave za azijske jezike in jezike s kompleksno postavitvijo besedila, če je vključena podpora zanje v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Jezikovne nastavitve – Jeziki</emph>." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically." -msgstr "Ko izberete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oblika - Oštevilčevanje in označevanje\"><emph>Oblika - Oštevilčevanje in označevanje</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Oblika - Oštevilčevanje in označevanje</emph></defaultinline></switchinline> za oblikovanje odstavka z oštevilčevanjem ali oznakami v dokumentu z besedilom, program samodejno dodeli sloge odstavkov." +msgstr "Ko izberete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oblika – Oštevilčevanje in označevanje\"><emph>Oblika – Oštevilčevanje in označevanje</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Oblika – Oštevilčevanje in označevanje</emph></defaultinline></switchinline> za oblikovanje odstavka z oštevilčevanjem ali oznakami v dokumentu z besedilom, program samodejno dodeli sloge odstavkov." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6725,7 +6725,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog." -msgstr "Nastavitve tiskanja na tem zavihku veljajo za vsa prihodnja tiskalniška opravila, dokler znova ne spremenite nastavitev. Če želite spremeniti le nastavitve za trenutni dokument, uporabite pogovorno okno <emph>Datoteka - Natisni</emph>." +msgstr "Nastavitve tiskanja na tem zavihku veljajo za vsa prihodnja tiskalniška opravila, dokler znova ne spremenite nastavitev. Če želite spremeniti le nastavitve za trenutni dokument, uporabite pogovorno okno <emph>Datoteka – Natisni</emph>." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6797,7 +6797,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki so vstavljeni v ozadje strani (Oblika - Stran - Ozadje) tiskanega dokumenta.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, ali bodo natisnjene tudi barve in predmeti, ki so vstavljeni v ozadje strani (Oblika – Stran – Ozadje) tiskanega dokumenta.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6831,7 +6831,7 @@ msgctxt "" "par_id2021546\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp> The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Character - Font Effects - Hidden</link>, and the text fields <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Hidden text and Hidden paragraphs</link>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Potrdite to možnost, če želite natisniti besedilo, ki je označeno kot skrito.</ahelp> Natisne se naslednje skrito besedilo: besedilo, oblikovano kot skrito z ukazom <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Oblika - Znak - Učinki pisave - Skrito</link>, in besedilna polja <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Skrito besedilo in skriti odstavki</link>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Potrdite to možnost, če želite natisniti besedilo, ki je označeno kot skrito.</ahelp> Natisne se naslednje skrito besedilo: besedilo, oblikovano kot skrito z ukazom <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Oblika – Znak – Učinki pisave – Skrito</link>, in besedilna polja <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Skrito besedilo in skriti odstavki</link>." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -7138,7 +7138,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Določa, da se tabele ne razdelijo ne glede na vrsto preloma poteka besedila.</ahelp> To možnost lahko najdete tudi v meniju <emph>Tabele - Lastnosti tabele - Potek besedila</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Določa, da se tabele ne razdelijo ne glede na vrsto preloma poteka besedila.</ahelp> To možnost lahko najdete tudi v meniju <emph>Tabele – Lastnosti tabele – Potek besedila</emph>." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7602,7 +7602,7 @@ msgctxt "" "par_idN108FB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Non-printing Characters</emph> is enabled.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Prikaže besedilo, ki uporablja obliko znakov »skrito«, kadar je vključena možnost <emph>Pogled - Nenatisljivi znaki</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Prikaže besedilo, ki uporablja obliko znakov »skrito«, kadar je vključena možnost <emph>Pogled – Nenatisljivi znaki</emph>.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7638,7 +7638,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Če ste vstavili besedilo s pomočjo polja <emph>Skriti odstavek</emph>, določi, ali bo skriti odstavek prikazan ali ne.</ahelp> Ta možnost ima isto funkcijo kot menijski ukazi <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Pogled - Skriti odstavki\">Pogled - Skriti odstavki</link></caseinline><defaultinline>Pogled - Skriti odstavki</defaultinline></switchinline>, ki so na voljo v odprtih dokumentih z besedilom." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Če ste vstavili besedilo s pomočjo polja <emph>Skriti odstavek</emph>, določi, ali bo skriti odstavek prikazan ali ne.</ahelp> Ta možnost ima isto funkcijo kot menijski ukazi <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Pogled – Skriti odstavki\">Pogled – Skriti odstavki</link></caseinline><defaultinline>Pogled – Skriti odstavki</defaultinline></switchinline>, ki so na voljo v odprtih dokumentih z besedilom." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7782,7 +7782,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Cursor in protected areas - Enabled" -msgstr "Kazalka v zaščitenih območjih - Vključena" +msgstr "Kazalka v zaščitenih območjih – Vključena" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes - Record</emph></link> or <emph>Edit - Changes - Show</emph>." -msgstr "Če želite zapisati ali prikazati spremembe v preglednici ali dokumentu z besedilom, izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi - Spremembe\"><emph>Uredi - Spremembe - Zapiši</emph></link> ali <emph>Uredi - Spremembe - Pokaži</emph>." +msgstr "Če želite zapisati ali prikazati spremembe v preglednici ali dokumentu z besedilom, izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi – Spremembe\"><emph>Uredi – Spremembe – Zapiši</emph></link> ali <emph>Uredi – Spremembe – Pokaži</emph>." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -8318,7 +8318,7 @@ msgctxt "" "par_id3150419\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab will be character (ch) and line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Če je ta možnost vključena, bosta merski enoti za zamike in razmike na zavihku <emph>Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki</emph>znak (zn) in vrstica.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Če je ta možnost vključena, bosta merski enoti za zamike in razmike na zavihku <emph>Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki</emph> znak (zn) in vrstica.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt "" "par_id4016541\n" "help.text" msgid "MS Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in MS Word." -msgstr "MS Word in Writer imata različen pristop k ovijanju besedila okoli plavajočih zaslonskih predmetov. Plavajoči predmeti zaslona so v programu Writer okviri in predmeti risb, v MS Wordu pa predmeti 'polje z besedilom', 'grafike', 'okvir', 'slika' itn." +msgstr "MS Word in Writer imata različen pristop k ovijanju besedila okoli plavajočih zaslonskih predmetov. Plavajoči predmeti zaslona so v programu Writer okviri in predmeti risb, v MS Wordu pa predmeti »polje z besedilom«, »grafike«, »okvir«, »slika« itn." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8819,7 +8819,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Defines the options to be applied to the selected object type. These options are identical to those in the <emph>Insert - Caption</emph> menu, which is available when an object is selected. Below the settings is a preview of the object category, together with numbering type." -msgstr "Določa možnosti, ki bodo uporabljene za izbrano vrsto predmeta. Te možnosti so enake tistim v meniju <emph>Vstavi - Naslov</emph>, ki je na voljo, kadar je izbran predmet. Pod nastavitvami se nahaja pregled kategorij predmetov, skupaj z načinom številčenja." +msgstr "Določa možnosti, ki bodo uporabljene za izbrano vrsto predmeta. Te možnosti so enake tistim v meniju <emph>Vstavi – Naslov</emph>, ki je na voljo, kadar je izbran predmet. Pod nastavitvami se nahaja pregled kategorij predmetov, skupaj z načinom številčenja." #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -9082,7 +9082,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Z ukazom <emph>Mreža - Vidna mreža</emph> v kontekstnem meniju strani lahko mrežo prikažete ali skrijete. V tem kontekstnem meniju lahko izberete tudi podmeni <emph>Mreža - Mreža v ospredje</emph>, s katerim prikažete mrežo pred predmeti.</variable></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Z ukazom <emph>Mreža – Vidna mreža</emph> v kontekstnem meniju strani lahko mrežo prikažete ali skrijete. V tem kontekstnem meniju lahko izberete tudi podmeni <emph>Mreža – Mreža v ospredje</emph>, s katerim prikažete mrežo pred predmeti.</variable></caseinline></switchinline>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9091,7 +9091,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Z ukazom <emph>Mreža - Vidna mreža</emph> v kontekstnem meniju strani lahko mrežo prikažete ali skrijete. V tem kontekstnem meniju lahko izberete tudi podmeni <emph>Mreža - Mreža v ospredje</emph>, s katerim prikažete mrežo pred predmeti.</variable></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Z ukazom <emph>Mreža – Vidna mreža</emph> v kontekstnem meniju strani lahko mrežo prikažete ali skrijete. V tem kontekstnem meniju lahko izberete tudi podmeni <emph>Mreža – Mreža v ospredje</emph>, s katerim prikažete mrežo pred predmeti.</variable></caseinline></switchinline>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9268,7 +9268,7 @@ msgctxt "" "par_id984221\n" "help.text" msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>." -msgstr "Barvo mreže določite na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Videz</link>." +msgstr "Barvo mreže določite na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Videz</link>." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -9399,7 +9399,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Določa prikaz mrežnih črt med celicami. Privzeto so mrežne črte prikazane le v celicah brez barvnega ozadja. Mrežne črte lahko prikažete tudi v celicah z barvo ozadja ali pa jih skrijete.</ahelp> Pri tiskanju izberite <emph>Oblika - Stran - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Delovni list\"><emph>Delovni list</emph></link> in označite potrditveno polje <emph>Mreža</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Določa prikaz mrežnih črt med celicami. Privzeto so mrežne črte prikazane le v celicah brez barvnega ozadja. Mrežne črte lahko prikažete tudi v celicah z barvo ozadja ali pa jih skrijete.</ahelp> Pri tiskanju izberite <emph>Oblika – Stran – </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Delovni list\"><emph>Delovni list</emph></link> in označite potrditveno polje <emph>Mreža</emph>." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9417,7 +9417,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Določa barvo mrežnih črt v trenutno odprtem dokumentu.</ahelp> Če želite videti barvo mrežnih črt, ki je bila shranjena z dokumentom, pojdite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Videz</emph>, v območju <emph>Shema</emph> poiščite vnos <emph>Preglednica - Mrežne črte</emph> in nastavite barvo na »Samodejno«." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Določa barvo mrežnih črt v trenutno odprtem dokumentu.</ahelp> Če želite videti barvo mrežnih črt, ki je bila shranjena z dokumentom, pojdite v <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Videz</emph>, v območju <emph>Shema</emph> poiščite vnos <emph>Preglednica – Mrežne črte</emph> in nastavite barvo na »Samodejno«." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9525,7 +9525,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Določa, da majhen pravokotnik v desnem zgornjem kotu celice nakazuje, da obstaja komentar. Komentar bo prikazan le, če omogočite namige pod <emph>%PRODUCTNAME - Splošno</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Določa, da majhen pravokotnik v desnem zgornjem kotu celice nakazuje, da obstaja komentar. Komentar bo prikazan le, če omogočite namige pod <emph>%PRODUCTNAME – Splošno</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9543,7 +9543,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment." -msgstr "Komentarje lahko vnesete in urejate z ukazom <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Vstavi - Komentar\"><emph>Vstavi - Komentar</emph></link>. Komentarje, ki so prikazane trajno, lahko urejate s klikom v polje komentarja. Kliknite Krmarja in pod vnosom <emph>Komentarji</emph> lahko vidite vse komentarje v trenutnem dokumentu. Z dvoklikom komentarja v Krmarju kazalka skoči na ustrezno celico, ki vsebuje komentar." +msgstr "Komentarje lahko vnesete in urejate z ukazom <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Vstavi – Komentar\"><emph>Vstavi – Komentar</emph></link>. Komentarje, ki so prikazane trajno, lahko urejate s klikom v polje komentarja. Kliknite Krmarja in pod vnosom <emph>Komentarji</emph> lahko vidite vse komentarje v trenutnem dokumentu. Z dvoklikom komentarja v Krmarju kazalka skoči na ustrezno celico, ki vsebuje komentar." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -10370,7 +10370,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7." -msgstr "Vnesite opis 'Prodajna cena' v celico A5, opis 'Osnova' v celico A6 in opis 'DDV' v celico A7." +msgstr "Vnesite opis »Prodajna cena« v celico A5, opis »Osnova« v celico A6 in opis »DDV« v celico A7." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10388,7 +10388,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax." -msgstr "Veste, da je DDV izračunan kot 'osnovna cena, pomnožena z 20 %' in da osnovno ceno dobimo z odštevanjem DDV-ja od prodajne cene. Vnesite formulo <item type=\"literal\">=B5-B7</item> v celico B6 za izračun osnovne cene, in vnesite formulo <item type=\"literal\">=B6*0,2</item> v celico B7 za izračun DDV-ja." +msgstr "Veste, da je DDV izračunan kot »osnovna cena, pomnožena z 20 %« in da osnovno ceno dobimo z odštevanjem DDV-ja od prodajne cene. Vnesite formulo <item type=\"literal\">=B5-B7</item> v celico B6 za izračun osnovne cene, in vnesite formulo <item type=\"literal\">=B6*0,2</item> v celico B7 za izračun DDV-ja." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10397,7 +10397,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar." -msgstr "Vklopite iteracijo za pravilen izračun formul, sicer se bo pojavilo sporočilo o napaki 'krožnega sklica' v vrstici <emph>stanja</emph>." +msgstr "Vklopite iteracijo za pravilen izračun formul, sicer se bo pojavilo sporočilo o napaki »krožnega sklica« v vrstici <emph>stanja</emph>." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10631,7 +10631,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell." -msgstr "<emph>Primer:</emph> Vtipkajte besedilo 'Preizkus' v celico A1 in besedilo 'preizkus' v B1. Potem vtipkajte formulo »=A1=B1« v celico C1. Če je polje <emph>Razlikuj velike in male črke</emph> potrjeno, se bo v celici pojavilo FALSE; v nasprotnem primeru se bo v celici pojavilo TRUE." +msgstr "<emph>Primer:</emph> Vtipkajte besedilo »Preizkus« v celico A1 in besedilo »preizkus« v B1. Potem vtipkajte formulo »=A1=B1« v celico C1. Če je polje <emph>Razlikuj velike in male črke</emph> potrjeno, se bo v celici pojavilo FALSE; v nasprotnem primeru se bo v celici pojavilo TRUE." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10889,7 +10889,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes</emph></link>." -msgstr "Če želite zapisati spremembe pri svojem delu, izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi - Spremembe\"><emph>Uredi - Spremembe</emph></link>." +msgstr "Če želite zapisati spremembe pri svojem delu, izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi – Spremembe\"><emph>Uredi – Spremembe</emph></link>." #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -11014,7 +11014,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button." -msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Tiskanje</emph> določa nastavitve za vse preglednice. Če želite določiti nastavitve zgolj za trenutni dokument, izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>, nato kliknite gumb <emph>Možnosti</emph>." +msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Calc – Tiskanje</emph> določa nastavitve za vse preglednice. Če želite določiti nastavitve zgolj za trenutni dokument, izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>, nato kliknite gumb <emph>Možnosti</emph>." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11068,7 +11068,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Določa, da bo natisnjena le vsebina izbranih delovnih listov, čeprav ste v pogovornem oknu <emph>Datoteka - Natisni</emph> ali <emph>Oblika - Obsegi tiskanja</emph> navedli širši obseg. Vsebina delovnih listov, ki niso izbrani, ne bo natisnjena.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Določa, da bo natisnjena le vsebina izbranih delovnih listov, čeprav ste v pogovornem oknu <emph>Datoteka – Natisni</emph> ali <emph>Oblika – Obsegi tiskanja</emph> navedli širši obseg. Vsebina delovnih listov, ki niso izbrani, ne bo natisnjena.</ahelp>" #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11261,7 +11261,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "<emph>delete contents</emph> - launch the Delete Contents dialog." -msgstr "<emph>Izbriši vsebino</emph> - odprite pogovorno okno Izbriši vsebino." +msgstr "<emph>Izbriši vsebino</emph> – odprite pogovorno okno Izbriši vsebino." #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11269,7 +11269,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "<emph>delete</emph> - immediately delete the cell content, without the dialog." -msgstr "<emph>Izbriši</emph> - neposredno izbrišite vsebino celice, brez pogovornega okna." +msgstr "<emph>Izbriši</emph> – neposredno izbrišite vsebino celice, brez pogovornega okna." #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11277,7 +11277,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "<emph>fill down</emph> - fill cell content downward within selection." -msgstr "<emph>zapolni navzdol</emph> - zapolni vsebino celic navzdol v okviru izbora." +msgstr "<emph>zapolni navzdol</emph> – zapolni vsebino celic navzdol v okviru izbora." #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11285,7 +11285,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "<emph>data select</emph> - launch the Selection List dialog." -msgstr "<emph>izbor podatkov</emph> - odpre pogovorno okno seznama izbora." +msgstr "<emph>izbor podatkov</emph> – odpre pogovorno okno seznama izbora." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11349,7 +11349,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "<emph>Calc A1</emph> - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>" -msgstr "<emph>Calc A1</emph> - To je privzeto za program %PRODUCTNAME Calc. Sklic je <item type=\"input\">=$DelovniList2.C4</item>" +msgstr "<emph>Calc A1</emph> – To je privzeto za program %PRODUCTNAME Calc. Sklic je <item type=\"input\">=$DelovniList2.C4</item>" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11357,7 +11357,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "<emph>Excel A1</emph> - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!C4</item>" -msgstr "<emph>Excel A1</emph> - To je privzeto za program Microsoft Excel. Sklic se glasi <item type=\"input\">=DelovniList2!C4</item>" +msgstr "<emph>Excel A1</emph> – To je privzeto za program Microsoft Excel. Sklic se glasi <item type=\"input\">=DelovniList2!C4</item>" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11365,7 +11365,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "<emph>Excel R1C1</emph> - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!R[3]C[2]</item>" -msgstr "<emph>Excel R1C1</emph> - To je relativno naslavljanje vrstic/stolpcev, znano iz programa Microsoft Excel. Sklic se glasi <item type=\"input\">=DelovniList2!R[3]C[2]</item>" +msgstr "<emph>Excel R1C1</emph> – To je relativno naslavljanje vrstic/stolpcev, znano iz programa Microsoft Excel. Sklic se glasi <item type=\"input\">=DelovniList2!R[3]C[2]</item>" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -12419,7 +12419,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Določa, ali naj se ob odpiranju predstavitve z <emph>Datoteka - Nova - Predstavitev</emph> aktivira čarovnik.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Določa, ali naj se ob odpiranju predstavitve z <emph>Datoteka – Nova – Predstavitev</emph> aktivira čarovnik.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12687,7 +12687,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document." -msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Določa obliko tiskanja in možnosti tiskanja za vse nove dokumente s formulami. Te možnosti uporabi, ko formulo natisnete neposredno iz <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> Pogovorno okno lahko prikličete tudi s klikom na gumb <emph>Možnosti</emph> v pogovornem oknu <emph>Natisni</emph>. Nastavitve, ki ste jih določili v pogovornem oknu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline></emph>, bodo trajne nastavitve, medtem ko nastavitve v pogovornem oknu Natisni veljajo le za trenutni dokument." +msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Določa obliko tiskanja in možnosti tiskanja za vse nove dokumente s formulami. Te možnosti uporabi, ko formulo natisnete neposredno iz <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> Pogovorno okno lahko prikličete tudi s klikom na gumb <emph>Možnosti</emph> v pogovornem oknu <emph>Natisni</emph>. Nastavitve, ki ste jih določili v pogovornem oknu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline></emph>, bodo trajne nastavitve, medtem ko nastavitve v pogovornem oknu Natisni veljajo le za trenutni dokument." #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -13422,7 +13422,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "Decimal separator key - Same as locale setting" -msgstr "Decimalno ločilo - Enaka kot področna nastavitev" +msgstr "Decimalno ločilo – Enaka kot področna nastavitev" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13498,7 +13498,7 @@ msgctxt "" "par_id3148492\n" "help.text" msgid "Additionally to the date acceptance patterns defined here, every locale accepts input in an ISO 8601 Y-M-D pattern, and since %PRODUCTNAME 3.5 that also leads to the YYYY-MM-DD format being applied." -msgstr "Poleg tukaj definiranih vzorcev prepoznavanja datuma vsaka krajevna nastavitev sprejema vnos v vzorcu ISO 8601 Y-M-D in od %PRODUCTNAME 3.5 naprej to vodi tudi do uveljavitve zapisa YYYY-MM-DD." +msgstr "Poleg tukaj definiranih vzorcev prepoznavanja datuma vsaka krajevna nastavitev sprejema vnos v vzorcu ISO 8601 Y-M-D in od %PRODUCTNAME 3.5 naprej to vodi tudi do uveljavitve zapisa YYYY-MM-DD." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13578,7 +13578,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "CTL" -msgstr "CTL - kompleksne abecede" +msgstr "CTL – kompleksne abecede" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13659,7 +13659,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Aktivira podporo za kompleksno postavitev besedila (angl. CTL - Complex Text Layout). Sedaj lahko v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> spremenite nastavitve za kompleksno postavitev besedila.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Aktivira podporo za kompleksno postavitev besedila (angl. CTL – Complex Text Layout). Sedaj lahko v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> spremenite nastavitve za kompleksno postavitev besedila.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13896,7 +13896,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph." -msgstr "Določa privzete nastavitve za 'prve' in 'zadnje' znake. V pogovornem oknu, ki se pojavi, ko izberete <emph>Oblika - </emph> <link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Azijska tipografija\"><emph>Azijska tipografija</emph></link>, lahko določite, ali seznam prepovedanih znakov uporabi za tiste na začetku ali na koncu vrstice v odstavku." +msgstr "Določa privzete nastavitve za »prve« in »zadnje« znake. V pogovornem oknu, ki se pojavi, ko izberete <emph>Oblika –</emph> <link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Azijska tipografija\"><emph>Azijska tipografija</emph></link>, lahko določite, ali seznam prepovedanih znakov uporabi za tiste na začetku ali na koncu vrstice v odstavku." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -14425,7 +14425,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the <emph>View - Data sources</emph> window." -msgstr "Dodajte, spremenite ali odstranite vnose s seznama registriranih zbirk podatkov. Zbirko podatkov morate v %PRODUCTNAME prej registrirati, da jo vidite v oknu <emph>Pogled - Viri podatkov</emph>." +msgstr "Dodajte, spremenite ali odstranite vnose s seznama registriranih zbirk podatkov. Zbirko podatkov morate v %PRODUCTNAME prej registrirati, da jo vidite v oknu <emph>Pogled – Viri podatkov</emph>." #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -14721,7 +14721,7 @@ msgctxt "" "par_id3156345\n" "help.text" msgid "It enables macro recording, so the <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item will be available." -msgstr "Omogoča snemanje makrov, tako bo na voljo tudi menijski ukaz <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Orodja - Makri - Posnemi makro\"><item type=\"menuitem\">Orodja - Makri - Posnemi makro</item></link>." +msgstr "Omogoča snemanje makrov, tako bo na voljo tudi menijski ukaz <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Orodja – Makri – Posnemi makro\"><item type=\"menuitem\">Orodja – Makri – Posnemi makro</item></link>." #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -14985,7 +14985,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Security</link></emph> page." -msgstr "Pogovorno okno Varnost makrov se pojavi, kadar dokument vsebuje makre. Pogovorno okno lahko prikličete tudi s strani <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Varnost</link></emph>." +msgstr "Pogovorno okno Varnost makrov se pojavi, kadar dokument vsebuje makre. Pogovorno okno lahko prikličete tudi s strani <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME – Varnost</link></emph>." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -15481,7 +15481,7 @@ msgctxt "" "par_id7523728\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Označite, če želite, da %PRODUCTNAME občasno preveri obstoj posodobitev na spletu, in določite časovni razmik.</ahelp> %PRODUCTNAME lahko posodobitve išče dnevno, tedensko ali mesečno oziroma takoj, ko najde delujočo spletno povezavo. Če za spletno povezavo uporabljate posredovalni strežnik, ga določite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Internet - Posredovalni strežniki</item>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Označite, če želite, da %PRODUCTNAME občasno preveri obstoj posodobitev na spletu, in določite časovni razmik.</ahelp> %PRODUCTNAME lahko posodobitve išče dnevno, tedensko ali mesečno oziroma takoj, ko najde delujočo spletno povezavo. Če za spletno povezavo uporabljate posredovalni strežnik, ga določite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Internet – Posredovalni strežniki</item>." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -15641,7 +15641,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings." -msgstr "Na strani zavihka <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Spajanje e-pošte</link> kliknite gumb <emph>Overitev strežnika</emph>, da določite varnostne nastavitve strežnika." +msgstr "Na strani zavihka <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer – Spajanje e-pošte</link> kliknite gumb <emph>Overitev strežnika</emph>, da določite varnostne nastavitve strežnika." #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15841,7 +15841,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings." -msgstr "Ko na stran zavihka <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Spajanje e-pošte</link> vnesete nastavitve, lahko kliknete gumb <emph>Preveri nastavitve</emph>, da preverite svoje nastavitve." +msgstr "Ko na stran zavihka <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer – Spajanje e-pošte</link> vnesete nastavitve, lahko kliknete gumb <emph>Preveri nastavitve</emph>, da preverite svoje nastavitve." #: testaccount.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po index 012363812c6..55a0700fe30 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -1,20 +1,21 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-30 02:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:28+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -752,8 +753,8 @@ msgctxt "" "hd_id3148870\n" "5\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Uredi skupino\">Uredi skupino</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Vstopi v skupino\">Vstopi v skupino</link>" #: main0113.xhp msgctxt "" @@ -1135,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>View - Rulers</emph></link>." -msgstr "Za prikaz ali skrivanje ravnil izberite <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Pogled - Ravnila\"><emph>Pogled - Ravnila</emph></link>." +msgstr "Za prikaz ali skrivanje ravnil izberite <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Pogled – Ravnila\"><emph>Pogled – Ravnila</emph></link>." #: main0209.xhp msgctxt "" @@ -1493,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>." -msgstr "Za prikaz vrstice <emph>Možnosti</emph> izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Možnosti</emph>." +msgstr "Za prikaz vrstice <emph>Možnosti</emph> izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Možnosti</emph>." #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1807,7 +1808,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104120\n" "help.text" msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" -msgstr "Levi klik, smerniška tipka desno ali navzdol, preslednica, naslednja stran, vnašalka, 'N'" +msgstr "Levi klik, smerniška tipka desno ali navzdol, preslednica, naslednja stran, vnašalka, »N«" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1823,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104115\n" "help.text" msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'" -msgstr "Desni klik, smerniška tipka levo ali navzgor, prejšnja stran, vračalka, 'P'" +msgstr "Desni klik, smerniška tipka levo ali navzgor, prejšnja stran, vračalka, »P«" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1903,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110431\n" "help.text" msgid "'B', '.'" -msgstr "'Č', '.'" +msgstr "»Č«, ».«" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1919,7 +1920,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104359\n" "help.text" msgid "'W', ','" -msgstr "'B', ','" +msgstr "»B«, »,«" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1935,7 +1936,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104419\n" "help.text" msgid "Esc, '-'" -msgstr "Ubežnica, '-'" +msgstr "Ubežnica, »-«" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1967,7 +1968,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104442\n" "help.text" msgid "'G', 'S'" -msgstr "'V', 'M'" +msgstr "»V«, »M«" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1983,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110459\n" "help.text" msgid "'A', 'Z'" -msgstr "'A', 'Y'" +msgstr "»A«, »Y«" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1999,7 +2000,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110457\n" "help.text" msgid "'H', 'L'" -msgstr "'H', 'L'" +msgstr "»H«, »L«" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -2015,7 +2016,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104544\n" "help.text" msgid "Ctrl-'1'" -msgstr "Krmilka+'1'" +msgstr "Krmilka+»1«" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -2031,7 +2032,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104680\n" "help.text" msgid "Ctrl-'2'" -msgstr "Krmilka+'2'" +msgstr "Krmilka+»2«" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -2047,4 +2048,4 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104632\n" "help.text" msgid "Ctrl-'3'" -msgstr "Krmilka+'3'" +msgstr "Krmilka+»3«" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 07d82eca393..a7f544a12fc 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,17 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-23 01:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 16:49+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +159,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Izberite <emph>Datoteka - Izvoz</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Izberite <emph>Datoteka – Izvoz</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -184,7 +185,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Duplicate</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Podvoji</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Podvoji</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -202,7 +203,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) </variable>" -msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Izberite <emph>Uredi - Navzkrižno pojemanje</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw) </variable>" +msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Izberite <emph>Uredi – Navzkrižno pojemanje</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw) </variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -211,7 +212,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"basl\">Choose <emph>Edit - Delete Slide</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"basl\">Izberite <emph>Uredi - Izbriši prosojnico</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"basl\">Izberite <emph>Uredi – Izbriši prosojnico</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -229,7 +230,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Izberite <emph>Uredi - Polja</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Izberite <emph>Uredi – Polja</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -263,7 +264,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"aslal\">Izberite <emph>Pogled - Ravnilo</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"aslal\">Izberite <emph>Pogled – Ravnilo</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -272,7 +273,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"option\">Choose <emph>View - Toolbars - Options</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"option\">Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Možnosti</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"option\">Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Možnosti</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -281,7 +282,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Presentation</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Predstavitev</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Predstavitev</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -290,7 +291,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"quali\">Choose <emph>View - Color/Grayscale</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"quali\">Izberite <emph>Pogled - Barvno/sivine</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"quali\">Izberite <emph>Pogled – Barvno/sivine</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -298,7 +299,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"taskpane\">Choose <emph>View - Task Pane</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"taskpane\">Izberite <emph>Pogled - Podokno z opravili</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"taskpane\">Izberite <emph>Pogled – Podokno z opravili</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -307,7 +308,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Navadno</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -316,7 +317,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Oris</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Oris</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -325,7 +326,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Pregledovalnik prosojnic</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +335,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Notes Page </emph>" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Opombe</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Opombe</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -343,7 +344,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Handout Page</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Izroček</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Izroček</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -352,7 +353,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Projekcija</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Projekcija</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -396,7 +397,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Navadno</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -405,7 +406,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Master</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Matrica</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Matrica</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -413,7 +414,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AF7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master - Slide Master </emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica prosojnice </emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica prosojnice </emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -421,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B19\n" "help.text" msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master - Notes Master</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica opomb</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica opomb</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -429,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B07\n" "help.text" msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master - Master Elements</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"master\">Izberite <emph>Pogled - Matrica - Elementi matrice</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"master\">Izberite <emph>Pogled – Matrica – Elementi matrice</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -437,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B57\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Glava in noga</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Glava in noga</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -445,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B6E\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Page number</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Številke strani</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Številke strani</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -453,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B74\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Date and time</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Datum in čas</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Datum in čas</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +463,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>View - Normal</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Izberite <emph>Pogled - Navadno</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Izberite <emph>Pogled – Navadno</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -471,7 +472,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica prosojnice</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica prosojnice</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -480,7 +481,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <emph>View - Notes Page</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">Izberite <emph>Pogled - Opombe</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">Izberite <emph>Pogled – Opombe</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -506,7 +507,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Slide</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Prosojnica</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Prosojnica</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -541,7 +542,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seiteduplizieren\">Choose <emph>Insert - Duplicate Slide</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">Izberite <emph>Vstavi - Podvoji prosojnico</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">Izberite <emph>Vstavi – Podvoji prosojnico</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +551,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitegliederung\">Choose <emph>Insert - Expand Slide</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"seitegliederung\">Izberite <emph>Vstavi - Razširi prosojnico</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"seitegliederung\">Izberite <emph>Vstavi – Razširi prosojnico</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -559,7 +560,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"uebersicht\">Choose <emph>Insert - Summary Slide</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"uebersicht\">Izberite <emph>Vstavi - Prosojnica s povzetkom</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"uebersicht\">Izberite <emph>Vstavi – Prosojnica s povzetkom</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -568,7 +569,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Plast</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Plast</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -577,7 +578,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Open context menu of layer tabs - choose <emph>Insert Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Odprite kontekstni meni zavihkov plasti - izberite <emph>Vstavi plast</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Odprite kontekstni meni zavihkov plasti – izberite <emph>Vstavi plast</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -586,7 +587,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Insert Snap Point/Line</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Vstavi točko/črto za pripenjanje</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Vstavi točko/črto za pripenjanje</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -613,7 +614,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Spreadsheet</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Preglednica</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Preglednica</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -648,7 +649,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Datoteka</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -683,7 +684,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf\">Choose <emph>Insert - Fields</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf\">Izberite <emph>Vstavi - Polja</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf\">Izberite <emph>Vstavi – Polja</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -692,7 +693,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf1\">Choose <emph>Insert - Fields - Date (fixed)</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf1\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Datum (fiksen)</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf1\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Datum (fiksen)</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -701,7 +702,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf2\">Choose <emph>Insert - Fields - Date (variable)</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf2\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Datum (spremenljiv)</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf2\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Datum (spremenljiv)</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +711,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf3\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (fixed)</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf3\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Čas (fiksen)</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf3\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Čas (fiksen)</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -719,7 +720,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (variable)</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf4\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Čas (spremenljiv)</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf4\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Čas (spremenljiv)</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -728,7 +729,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf5\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Številka strani</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf5\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Številka strani</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -737,7 +738,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Fields - Author</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf6\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Avtor</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf6\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Avtor</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -746,7 +747,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf7\">Choose <emph>Insert - Fields - File Name</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf7\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Ime datoteke</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf7\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Ime datoteke</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +791,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"frtite\">Izberite <emph>Oblika - Stran</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"frtite\">Izberite <emph>Oblika – Stran</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -799,7 +800,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtites\">Izberite <emph>Oblika - Stran</emph> in nato kliknite na zavihek <emph>Stran</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtites\">Izberite <emph>Oblika – Stran</emph> in nato kliknite na zavihek <emph>Stran</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -808,7 +809,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Izberite <emph>Oblika - Stran</emph> in nato kliknite na zavihek <emph>Ozadje</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Izberite <emph>Oblika – Stran</emph> in nato kliknite na zavihek <emph>Ozadje</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -817,7 +818,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Format - Slide Layout</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"adnsei\">Izberite <emph>Oblika - Postavitev prosojnice</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"adnsei\">Izberite <emph>Oblika – Postavitev prosojnice</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -835,7 +836,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Layer</emph> (only $[officename] Draw)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Plast</emph> (samo $[officename] Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Plast</emph> (samo $[officename] Draw)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -844,7 +845,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Format - Slide Design</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Izberite <emph>Oblika - Oblikovanje prosojnice</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Izberite <emph>Oblika – Oblikovanje prosojnice</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +871,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Izberite <emph>Orodja - Jezik - Deljenje besed</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Izberite <emph>Orodja – Jezik – Deljenje besed</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -879,7 +880,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"neuprae\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph> and then click <emph>New</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"neuprae\">Izberite <emph>Projekcija - Projekcija po meri</emph> in nato kliknite <emph>Nov</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"neuprae\">Izberite <emph>Projekcija – Projekcija po meri</emph> in nato kliknite <emph>Nov</emph>.</variable>" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -905,7 +906,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"etdaw\">Izberite <emph>Projekcija - Prehod med prosojnicami</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etdaw\">Izberite <emph>Projekcija – Prehod med prosojnicami</emph></variable>" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -914,7 +915,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Animated Image</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Animirana slika</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Animirana slika</emph>" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -923,7 +924,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Animacija po meri</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Animacija po meri</emph>" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +959,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Interakcija</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Interakcija</emph>" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -993,7 +994,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"praesent\">Izberite <emph>Projekcija - Nastavitve projekcije</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"praesent\">Izberite <emph>Projekcija – Nastavitve projekcije</emph></variable>" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -1002,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indipra\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"indipra\">Izberite <emph>Projekcija - Projekcija po meri</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"indipra\">Izberite <emph>Projekcija – Projekcija po meri</emph></variable>" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1028,7 +1029,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Pretvori </emph>(samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori </emph>(samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V krivuljo</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V krivuljo</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1055,7 +1056,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori - V krivuljo</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V krivuljo</emph>" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1064,7 +1065,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V mnogokotnik</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V mnogokotnik</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1073,7 +1074,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Polygon</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori - V mnogokotnik</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V mnogokotnik</emph>" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1082,7 +1083,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V 3D</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V 3D</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1091,7 +1092,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D </emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori - V 3D </emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V 3D </emph>" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1100,7 +1101,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V 3D-predmet vrtenja</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V 3D-predmet vrtenja</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1109,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Body</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori - V 3D-predmet vrtenja</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V 3D-predmet vrtenja</emph>" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1119,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Bitmap</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V bitno sliko</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V bitno sliko</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1127,7 +1128,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Bitmap</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori - V bitno sliko</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V bitno sliko</emph>" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1136,7 +1137,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V metadatoteko</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V metadatoteko</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1145,7 +1146,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Metafile</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori - V metadatoteko</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V metadatoteko</emph>" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1154,7 +1155,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Contour</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V obris</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V obris</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1163,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Contour</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori - V obris</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori – V obris</emph>" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1172,7 +1173,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Razporedi - Pred predmet</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Pred predmet</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1181,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - In Front of Object</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi - Pred predmet</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi – Pred predmet</emph>" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1216,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Razporedi - Za predmet</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Za predmet</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1225,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi - Za predmet</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi – Za predmet</emph>" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1260,7 +1261,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Razporedi - Obratno</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razporedi – Obratno</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1269,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Reverse</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi - Obratno</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi – Obratno</emph>" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1304,7 +1305,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Združi</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Združi</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1322,7 +1323,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Razdeli</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Razdeli</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1340,7 +1341,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Poveži</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Poveži</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Break</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Prelomi</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Prelomi</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1376,7 +1377,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Oblike</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1394,7 +1395,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Merge</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Oblike - Spoji</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike – Spoji</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1403,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Merge</emph>" -msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike - Spoji</emph>" +msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike – Spoji</emph>" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1412,7 +1413,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Subtract</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Oblike - Odštej</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike – Odštej</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1421,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Subtract</emph>" -msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike - Odštej</emph>" +msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike – Odštej</emph>" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1431,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Intersect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Izberite <emph>Spremeni - Oblike - Presekaj</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgstr "Izberite <emph>Spremeni – Oblike – Presekaj</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1439,4 +1440,4 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Intersect</emph>" -msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike - Presekaj</emph>" +msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike – Presekaj</emph>" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 19d80419f6a..e74e67f15e1 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 17:02+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Uredi lastnosti vstavljenega polja.</ahelp></variable> Za urejanje vstavljenega polja nanj dvakrat kliknite. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Nato izberite <emph>Uredi - Polja</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Nato izberite <emph>Uredi - Polja</emph>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Uredi lastnosti vstavljenega polja.</ahelp></variable> Za urejanje vstavljenega polja nanj dvakrat kliknite. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Nato izberite <emph>Uredi – Polja</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Nato izberite <emph>Uredi – Polja</emph>.</caseinline></switchinline>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgctxt "" "par_id3257545\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. Use Format - Slide/Page - Background to remove the picture.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno za izbor datoteke slike. Slika bo umerjena in vstavljena na ozadje trenutne matrice prosojnice. Uporabite Oblika - Prosojnica/Stran - Ozadje, če želite sliko odstraniti.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre pogovorno okno za izbor datoteke slike. Slika bo umerjena in vstavljena na ozadje trenutne matrice prosojnice. Uporabite Oblika – Prosojnica/Stran – Ozadje, če želite sliko odstraniti.</ahelp>" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></link>." -msgstr "Podrobnosti o izvedbi projekcije lahko nastavite v <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Projekcija - Nastavitve projekcije\"><emph>Projekcija - Nastavitve projekcije</emph></link>." +msgstr "Podrobnosti o izvedbi projekcije lahko nastavite v <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Projekcija – Nastavitve projekcije\"><emph>Projekcija – Nastavitve projekcije</emph></link>." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CF\n" "help.text" msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." -msgstr "V <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Splošno</emph> določite, ali naj se projekcija začne s trenutno prosojnico ali s prvo prosojnico." +msgstr "V <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress – Splošno</emph> določite, ali naj se projekcija začne s trenutno prosojnico ali s prvo prosojnico." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "<emph>Slide</emph> tab page where you can specify options for the current slide or for all slides." -msgstr "<emph>Prosojnica</emph> - zavihek, kjer lahko določite možnosti za trenutno prosojnico ali za vse prosojnice." +msgstr "<emph>Prosojnica</emph> – zavihek, kjer lahko določite možnosti za trenutno prosojnico ali za vse prosojnice." #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages." -msgstr "<emph>Opombe in izročki</emph> - zavihek, kjer lahko določite možnosti za strani opomb in izročkov." +msgstr "<emph>Opombe in izročki</emph> – zavihek, kjer lahko določite možnosti za strani opomb in izročkov." #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box." -msgstr "Za določitev obsega pripenjanja izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Risba - Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Mreža</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Predstavitev - Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Mreža</emph></link></defaultinline></switchinline> v pogovornem oknu Možnosti." +msgstr "Za določitev obsega pripenjanja izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Risba – Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Draw – Mreža</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Predstavitev – Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Impress – Mreža</emph></link></defaultinline></switchinline> v pogovornem oknu Možnosti." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id091620081118197\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Rows</emph>" -msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vstavi - Vrstice</emph>" +msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vstavi – Vrstice</emph>" #: 04030100.xhp msgctxt "" @@ -2997,7 +2997,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200811234668\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Columns</emph>" -msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vstavi - Stolpci</emph>" +msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vstavi – Stolpci</emph>" #: 04080100.xhp msgctxt "" @@ -3330,7 +3330,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>." -msgstr "Če želite ohraniti izvorno prosojnico, izberite <emph>Uredi - Razveljavi</emph>." +msgstr "Če želite ohraniti izvorno prosojnico, izberite <emph>Uredi – Razveljavi</emph>." #: 04140000.xhp msgctxt "" @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bearbeiten\">To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">Za urejanje vstavljenega polja na prosojnici dvakrat kliknite polje, postavite kazalko pred prvi znak v polju in izberite <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Uredi - Polja\"><emph>Uredi - Polja</emph></link>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">Za urejanje vstavljenega polja na prosojnici dvakrat kliknite polje, postavite kazalko pred prvi znak v polju in izberite <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Uredi – Polja\"><emph>Uredi – Polja</emph></link>.</variable>" #: 04990200.xhp msgctxt "" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Slide Master</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi številko strani na trenutno prosojnico ali stran.</ahelp> Če želite dodati številko strani na vsako prosojnico, izberite Pogled - Matrica<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Matrica prosojnice</caseinline></switchinline> in vstavite polje številka strani. Za spremembo oblike zapisa številke izberite <emph>Oblika - Stran</emph>, nato izberite obliko zapisa s seznama v področju <emph>Nastavitve postavitve</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi številko strani na trenutno prosojnico ali stran.</ahelp> Če želite dodati številko strani na vsako prosojnico, izberite Pogled – Matrica<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> – Matrica prosojnice</caseinline></switchinline> in vstavite polje številka strani. Za spremembo oblike zapisa številke izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato izberite obliko zapisa s seznama v področju <emph>Nastavitve postavitve</emph>." #: 04990600.xhp msgctxt "" @@ -3629,7 +3629,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>." -msgstr "Če želite urediti ime, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Uporabniški podatki\"><emph>$[officename] - Uporabniški podatki</emph></link>." +msgstr "Če želite urediti ime, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] – Uporabniški podatki\"><emph>$[officename] – Uporabniški podatki</emph></link>." #: 04990700.xhp msgctxt "" @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>Format - Line</emph></link>." -msgstr "Če želite spremeniti slog črte ali puščice dimenzijske črte, izberite <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Oblika - Črta\"><emph>Oblika - Črta</emph></link>." +msgstr "Če želite spremeniti slog črte ali puščice dimenzijske črte, izberite <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Oblika – Črta\"><emph>Oblika – Črta</emph></link>." #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -5231,7 +5231,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph>." -msgstr "Če želite isti učinek prehoda uporabiti več kot pri eni prosojnici, preklopite na <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Pregledovalnik prosojnic\">Pregledovalnik prosojnic</link>, izberite prosojnice, nato izberite <emph>Projekcija - Prehod med prosojnicami</emph>." +msgstr "Če želite isti učinek prehoda uporabiti več kot pri eni prosojnici, preklopite na <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Pregledovalnik prosojnic\">Pregledovalnik prosojnic</link>, izberite prosojnice, nato izberite <emph>Projekcija – Prehod med prosojnicami</emph>." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -6127,7 +6127,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F3\n" "help.text" msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click." -msgstr "<emph>Na klik</emph> - animacija se pri tem učinku prekine, vse do naslednjega klika miške." +msgstr "<emph>Na klik</emph> – animacija se pri tem učinku prekine, vse do naslednjega klika miške." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -6135,7 +6135,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FA\n" "help.text" msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately." -msgstr "<emph>S prejšnjo</emph> - animacija se začne takoj." +msgstr "<emph>S prejšnjo</emph> – animacija se začne takoj." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt "" "par_idN10801\n" "help.text" msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends." -msgstr "<emph>Po prejšnji</emph> - animacija se začne, takoj ko se konča prejšnja animacija." +msgstr "<emph>Po prejšnji</emph> – animacija se začne, takoj ko se konča prejšnja animacija." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -6906,7 +6906,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Runs a custom slide show in the order that you defined in <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Zažene projekcijo po meri z zaporedjem prosojnic, kot ste ga določili v <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Projekcija - Projekcija po meri\"><emph>Projekcija - Projekcija po meri</emph></link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Zažene projekcijo po meri z zaporedjem prosojnic, kot ste ga določili v <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Projekcija – Projekcija po meri\"><emph>Projekcija – Projekcija po meri</emph></link>.</ahelp>" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -7775,8 +7775,8 @@ msgctxt "" "par_id3149127\n" "3\n" "help.text" -msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Edit Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished." -msgstr "Če izberete dva ali več predmetov in jih pretvorite v 3D, bo rezultat skupina 3D, ki se vede kot en sam predmet. Posamezne predmete v skupini lahko urejate z ukazom <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Spremeni</emph> - <emph>Vstopi v skupino</emph></caseinline><defaultinline><emph>Oblika - Skupina - Uredi skupino</emph></defaultinline></switchinline>. Izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Spremeni – Izhod iz skupine</emph></caseinline><defaultinline><emph>Oblika – Skupina – Izhod iz skupine</emph></defaultinline></switchinline>, ko ste končali z urejanjem." +msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished." +msgstr "Če izberete dva ali več predmetov in jih pretvorite v 3D, bo rezultat skupina 3D, ki se vede kot en sam predmet. Posamezne predmete v skupini lahko urejate z ukazom <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Spremeni</emph> – <emph>Vstopi v skupino</emph></caseinline><defaultinline><emph>Oblika – Skupina – Vstopi v skupino</emph></defaultinline></switchinline>. Izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Spremeni – Izhod iz skupine</emph></caseinline><defaultinline><emph>Oblika – Skupina – Izhod iz skupine</emph></defaultinline></switchinline>, ko ste končali z urejanjem." #: 13050300.xhp msgctxt "" @@ -7899,7 +7899,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list." -msgstr "Lahko tudi kopirate izbrani predmet in izberete <emph>Uredi - Posebno lepljenje </emph>in na seznamu izberite obliko bitne slike." +msgstr "Lahko tudi kopirate izbrani predmet in izberete <emph>Uredi – Posebno lepljenje </emph>in na seznamu izberite obliko bitne slike." #: 13050600.xhp msgctxt "" @@ -7951,7 +7951,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select MetaFile from the list." -msgstr "Lahko tudi kopirate izbrani predmet in izberete <emph>Uredi - Posebno lepljenje </emph>in na seznamu izberite meta-datoteko." +msgstr "Lahko tudi kopirate izbrani predmet in izberete <emph>Uredi – Posebno lepljenje </emph>in na seznamu izberite meta-datoteko." #: 13050700.xhp msgctxt "" @@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "par_idN10718\n" "help.text" msgid "<emph>No sound</emph> - no sound is played during animation of the effect." -msgstr "<emph>nemo</emph> - med animacijo učinka se ne predvaja noben zvok." +msgstr "<emph>Nemo</emph> – med animacijo učinka se ne predvaja noben zvok." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8599,7 +8599,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071F\n" "help.text" msgid "<emph>Stop previous sound</emph> - the sound of the previous effect is stopped as soon as the current effect runs." -msgstr "<emph>prekini predhodni zvok</emph> - zvok prejšnjega učinka se prekine, takoj ko začne predvajati trenutni učinek." +msgstr "<emph>Prekini predhodni zvok</emph> – zvok prejšnjega učinka se prekine, takoj ko začne predvajati trenutni učinek." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8607,7 +8607,7 @@ msgctxt "" "par_idN10726\n" "help.text" msgid "<emph>Other sound</emph> - displays a file open dialog to select a sound file." -msgstr "<emph>Drug zvok</emph> - prikaže pogovorno okno za odpiranje datoteke, kjer izberete zvočno datoteko." +msgstr "<emph>Drug zvok</emph> – prikaže pogovorno okno za odpiranje datoteke, kjer izberete zvočno datoteko." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8647,7 +8647,7 @@ msgctxt "" "par_idN10752\n" "help.text" msgid "<emph>Dim with color</emph> - after the animation a dim color fills the shape." -msgstr "<emph>Prekrij z barvo</emph> - po končani animaciji barva prekrije obliko." +msgstr "<emph>Prekrij z barvo</emph> – po končani animaciji barva prekrije obliko." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8655,7 +8655,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073D\n" "help.text" msgid "<emph>Don't dim</emph> - no after-effect runs." -msgstr "<emph>Ne prekrij</emph> - po učinku brez barvnega prekrivanja." +msgstr "<emph>Ne prekrij</emph> – po učinku brez barvnega prekrivanja." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "<emph>Hide after animation</emph> - hides the shape after the animation ends." -msgstr "<emph>Skrij po animaciji</emph> - po koncu animacije skrije obliko." +msgstr "<emph>Skrij po animaciji</emph> – po koncu animacije skrije obliko." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074B\n" "help.text" msgid "<emph>Hide on next animation</emph> - hides the shape on the next animation." -msgstr "<emph>Skrij ob naslednji animaciji</emph> - ob naslednji animaciji skrije obliko." +msgstr "<emph>Skrij ob naslednji animaciji</emph> – ob naslednji animaciji skrije obliko." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8711,7 +8711,7 @@ msgctxt "" "par_idN10762\n" "help.text" msgid "<emph>All at once</emph> - animates the text all at once." -msgstr "<emph>Vse naenkrat</emph> - animira celotno besedilo naenkrat." +msgstr "<emph>Vse naenkrat</emph> – animira celotno besedilo naenkrat." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8719,7 +8719,7 @@ msgctxt "" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "<emph>Word by word</emph> - animates the text word by word." -msgstr "<emph>Besedo za besedo</emph> - animira besedilo besedo za besedo." +msgstr "<emph>Besedo za besedo</emph> – animira besedilo besedo za besedo." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8727,7 +8727,7 @@ msgctxt "" "par_idN10770\n" "help.text" msgid "<emph>Letter by letter</emph> - animates the text letter by letter." -msgstr "<emph>Črko za črko</emph> - animira besedilo črko za črko." +msgstr "<emph>Črko za črko</emph> – animira besedilo črko za črko." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8791,7 +8791,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E7\n" "help.text" msgid "<emph>As one object</emph> - all paragraphs are animated as one object." -msgstr "<emph>kot en predmet</emph> - vsi odstavki bodo animirani kot en predmet." +msgstr "<emph>kot en predmet</emph> – vsi odstavki bodo animirani kot en predmet." #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8799,7 +8799,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EE\n" "help.text" msgid "<emph>All paragraphs at once</emph> - all paragraphs are animated at once, but can have different effects." -msgstr "<emph>vseh odstavkov naenkrat</emph> - vsi odstavki bodo animirani naenkrat, imajo pa lahko različne učinke." +msgstr "<emph>vseh odstavkov naenkrat</emph> – vsi odstavki bodo animirani naenkrat, imajo pa lahko različne učinke." #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "<emph>By 1st level paragraphs</emph> - the first level paragraphs, including sub-level paragraphs, are animated one after another." -msgstr "<emph>odstavkov 1. ravni</emph> - odstavki prve ravni, vključno z odstavki podravni, bodo animirani eden za drugim." +msgstr "<emph>odstavkov 1. ravni</emph> – odstavki prve ravni, vključno z odstavki podravni, bodo animirani eden za drugim." #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8823,7 +8823,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"878855171\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878855171\">Če je izbrano »Združi besedilo - odstavkov 1. ravni«, bodo odstavki animirani eden za drugim.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878855171\">Če je izbrano »Združi besedilo – odstavkov 1. ravni«, bodo odstavki animirani eden za drugim.</ahelp>" #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8911,7 +8911,7 @@ msgctxt "" "par_idN10675\n" "help.text" msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click." -msgstr "<emph>Na klik</emph> - animacija se pri tem učinku prekine, vse do naslednjega klika miške." +msgstr "<emph>Na klik</emph> – animacija se pri tem učinku prekine, vse do naslednjega klika miške." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8919,7 +8919,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately." -msgstr "<emph>S prejšnjo</emph> - animacija se začne takoj." +msgstr "<emph>S prejšnjo</emph> – animacija se začne takoj." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8927,7 +8927,7 @@ msgctxt "" "par_idN10683\n" "help.text" msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends." -msgstr "<emph>Po prejšnji</emph> - animacija se začne, takoj ko se konča prejšnja animacija." +msgstr "<emph>Po prejšnji</emph> – animacija se začne, takoj ko se konča prejšnja animacija." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8983,7 +8983,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B3\n" "help.text" msgid "<emph>(none)</emph> - the effect is not repeated." -msgstr "<emph>(brez)</emph> - učinek se ne ponavlja." +msgstr "<emph>(brez)</emph> – učinek se ne ponavlja." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8991,7 +8991,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "<emph>Until next click</emph> - the animation is repeated until the next mouse click." -msgstr "<emph>Do naslednjega klika</emph> - animacija se ponavlja do naslednjega klika miške." +msgstr "<emph>Do naslednjega klika</emph> – animacija se ponavlja do naslednjega klika miške." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8999,7 +8999,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "<emph>Until end of slide</emph> - the animation repeats as long as the slide is displayed." -msgstr "<emph>Do konca prosojnice</emph> - animacija se ponavlja, dokler je prikazana prosojnica." +msgstr "<emph>Do konca prosojnice</emph> – animacija se ponavlja, dokler je prikazana prosojnica." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 0d0538f831e..98973727ab8 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-31 16:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 16:50+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph> again." -msgstr "Številka skrite prosojnice je prečrtana. Za prikaz skrite prosojnice ponovno izberite <emph>Projekcija - Pokaži/Skrij prosojnico</emph>." +msgstr "Številka skrite prosojnice je prečrtana. Za prikaz skrite prosojnice ponovno izberite <emph>Projekcija – Pokaži/Skrij prosojnico</emph>." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Vnesite število prosojnic, ki naj bodo prikazane v vsaki vrstici v razvrstilniku prosojnic.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Vnesite število prosojnic, ki naj bodo prikazane v vsaki vrstici v pregledovalniku prosojnic.</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link>." -msgstr "To polje vrstice stanja uporablja enake merske enote kot ravnila. Merske enote določite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Predstavitev - Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Splošno</emph></link>." +msgstr "To polje vrstice stanja uporablja enake merske enote kot ravnila. Merske enote določite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Predstavitev – Splošno\"><emph>%PRODUCTNAME Impress – Splošno</emph></link>." #: 08060000.xhp msgctxt "" @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To open the<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>toolbar, click the arrow next to the <emph>Effects </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>View - Toolbars - Mode</emph>." -msgstr "Če želite odpreti orodno vrstico <emph>Način</emph> v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, kliknite puščico poleg ikone <emph>Učinki </emph>v vrstici <emph>Risba</emph>. V %PRODUCTNAME Impress izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Način</emph>." +msgstr "Če želite odpreti orodno vrstico <emph>Način</emph> v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, kliknite puščico poleg ikone <emph>Učinki </emph>v vrstici <emph>Risba</emph>. V %PRODUCTNAME Impress izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Način</emph>." #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>." -msgstr "Za prikaz <emph>Barvne vrstice</emph> izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Barvna vrstica</emph>." +msgstr "Za prikaz <emph>Barvne vrstice</emph> izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Barvna vrstica</emph>." #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change the color of the gradient endpoints." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Spremeni polnilo s prelivom izbranega predmeta. Ta ukaz je na voljo le, če ste za izbrani predmet uporabili preliv prek <emph>Oblika - Področje</emph>.</ahelp> Smer preliva in njegovo dolžino spremenite tako, da povlečete ročice vrstice preliva. Tudi barve lahko povlečete in spustite na ročice iz vrstice <emph>Barva</emph>, s čimer spremenite barvo končnih točk preliva." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Spremeni polnilo s prelivom izbranega predmeta. Ta ukaz je na voljo le, če ste za izbrani predmet uporabili preliv prek <emph>Oblika – Področje</emph>.</ahelp> Smer preliva in njegovo dolžino spremenite tako, da povlečete ročice vrstice preliva. Tudi barve lahko povlečete in spustite na ročice iz vrstice <emph>Barva</emph>, s čimer spremenite barvo končnih točk preliva." #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>." -msgstr "Za prikaz <emph>Barvne vrstice</emph> izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Barvna vrstica</emph>." +msgstr "Za prikaz <emph>Barvne vrstice</emph> izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Barvna vrstica</emph>." #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -4492,7 +4492,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071F\n" "help.text" msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box." -msgstr "Če želite, lahko puščico dodate po risanju črte z izbiro Oblika - Črta, nato pa izberete vrsto puščice iz polja Slog." +msgstr "Če želite, lahko puščico dodate po risanju črte z izbiro Oblika – Črta, nato pa izberete vrsto puščice iz polja Slog." #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt "" "par_id3147372\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Format - 3D Effects\"><emph>Format - 3D Effects</emph></link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Oblika - 3D-učinki\"><emph>Oblika - 3D-učinki</emph></link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Oblika – 3D-učinki\"><emph>Oblika – 3D-učinki</emph></link>" #: 11060000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 75cac16fd4b..31d8ef81e2e 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/04 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 16:51+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress." -msgstr "Sledi seznam tipk za bližnjice v aplikaciji $[officename] Impress." +msgstr "Sledi seznam tipk za bližnjice v modulu $[officename] Impress." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -120,8 +120,8 @@ msgctxt "" "par_id3145116\n" "12\n" "help.text" -msgid "Edit group." -msgstr "Uredi skupino." +msgid "Enter Group." +msgstr "Vstopi v skupino." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt "" "par_id3147298\n" "14\n" "help.text" -msgid "Exit group." +msgid "Exit Group." msgstr "Izhod iz skupine." #: 01020000.xhp diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 0cb4c9ce110..c4a8ce8df75 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 16:56+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgctxt "" "par_id31472951\n" "help.text" msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too." -msgstr "Vrstica stanja izpiše »Izbrano: 3D-prizor«. 3D-prizori so zgrajeni iz predmetov, ki imajo dimenzije v koordinatah x, y in z. Primer so predmeti, vstavljeni z orodno vrstico 3D-predmeti, in pravokotniki, elipse ali besedilo, ki nastanejo z ikonami Pravokotnik, Elipsa ali Besedilo levo na orodni vrstici Risba, ali Liki po meri, in ki so bili pretvorjeni v 3D z uporabo ukaza »Pretvori - V 3D« iz kontekstnega menija. Te 3D-prizore lahko vnesete (npr. s pritiskom na tipko F3), predmete pa lahko sukate v 3D. Microsoft Office teh resnično 3D-predmetov ne pozna. Ko te 3D-prizore izvozite v zapise Microsoft Office, bo posnetek trenutnega pogleda izvožen kot bitna slika. 3D-stolpci v grafikonih so tudi takšne vrste." +msgstr "Vrstica stanja izpiše »Izbrano: 3D-prizor«. 3D-prizori so zgrajeni iz predmetov, ki imajo dimenzije v koordinatah x, y in z. Primer so predmeti, vstavljeni z orodno vrstico 3D-predmeti, in pravokotniki, elipse ali besedilo, ki nastanejo z ikonami Pravokotnik, Elipsa ali Besedilo levo na orodni vrstici Risba, ali Liki po meri, in ki so bili pretvorjeni v 3D z uporabo ukaza »Pretvori – V 3D« iz kontekstnega menija. Te 3D-prizore lahko vnesete (npr. s pritiskom na tipko F3), predmete pa lahko sukate v 3D. Microsoft Office teh resnično 3D-predmetov ne pozna. Ko te 3D-prizore izvozite v zapise Microsoft Office, bo posnetek trenutnega pogleda izvožen kot bitna slika. 3D-stolpci v grafikonih so tudi takšne vrste." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>." -msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori - V krivuljo</emph>." +msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori – V krivuljo</emph>." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>" -msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori - V mnogokotnik</emph>." +msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori – V mnogokotnik</emph>." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt "" "par_idN1088B\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>." -msgstr "Kliknite ikono <emph>Izrivanje vključeno/izključeno</emph> <image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Ikona</alt></image> v vrstici <emph>Risba</emph> ali desno kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori - V 3D</emph>." +msgstr "Kliknite ikono <emph>Izrivanje vključeno/izključeno</emph> <image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Ikona</alt></image> v vrstici <emph>Risba</emph> ali desno kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori – V 3D</emph>." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>" -msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori - V 3D-predmet vrtenja</emph>" +msgstr "Desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori – V 3D-predmet vrtenja</emph>" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Animated Image</emph>." -msgstr "Izberite predmet ali skupino predmetov, ki jih želite vključiti v animacijo, in izberite<emph> Vstavi - Animirana slika</emph>." +msgstr "Izberite predmet ali skupino predmetov, ki jih želite vključiti v animacijo, in izberite<emph> Vstavi – Animirana slika</emph>." #: animated_gif_create.xhp msgctxt "" @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Export</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Izvozi</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>." #: animated_gif_save.xhp msgctxt "" @@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>File type </emph>list." -msgstr "Izberite <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> s seznama <emph>Vrsta datoteke</emph>." +msgstr "Izberite <emph>GIF – Graphics Interchange Format (.gif)</emph> s seznama <emph>Vrsta datoteke</emph>." #: animated_gif_save.xhp msgctxt "" @@ -578,7 +578,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>, click <emph>Add</emph>, and then select an animation effect." -msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Animacija po meri</emph>, kliknite <emph>Dodaj</emph>, nato izberite animirani učinek." +msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Animacija po meri</emph>, kliknite <emph>Dodaj</emph>, nato izberite animirani učinek." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt "" "par_id4396801\n" "help.text" msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"keycode\">F8</item>." -msgstr "Pot gibanja lahko izberemo s klikom poti. Izbrana pot podpira ročice, lahko jo premikamo ali ji spremenimo velikost kot običajnemu liku. Dvoklik poti vklopi urejevalni način točke. Urejevalni način točke lahko vklopite tudi z <item type=\"menuitem\">Uredi - Točke</item> ali s pritiskom na tipko <item type=\"keycode\">F8</item>." +msgstr "Pot gibanja lahko izberemo s klikom poti. Izbrana pot podpira ročice, lahko jo premikamo ali ji spremenimo velikost kot običajnemu liku. Dvoklik poti vklopi urejevalni način točke. Urejevalni način točke lahko vklopite tudi z <item type=\"menuitem\">Uredi – Točke</item> ali s pritiskom na tipko <item type=\"keycode\">F8</item>." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Animacija po meri</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Animacija po meri</emph>." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document." -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Pregledovalnik prosojnic</emph>, izberite eno ali več prosojnic, nato povlecite prosojnice na drugo mesto. Za izbor več prosojnic hkrati držite pritisnjeno dvigalko in klikajte prosojnice. Za ustvarjanje kopije izbrane prosojnice držite med vlečenjem pritisnjeno krmilko. Miškin kazalec se spremeni v znak plus. Kopijo prosojnice lahko povlečete tudi v kak drug odprt dokument $[officename] Impress." +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>, izberite eno ali več prosojnic, nato povlecite prosojnice na drugo mesto. Za izbor več prosojnic hkrati držite pritisnjeno dvigalko in klikajte prosojnice. Za ustvarjanje kopije izbrane prosojnice držite med vlečenjem pritisnjeno krmilko. Miškin kazalec se spremeni v znak plus. Kopijo prosojnice lahko povlečete tudi v kak drug odprt dokument $[officename] Impress." #: arrange_slides.xhp msgctxt "" @@ -917,7 +917,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location." -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Oris</emph>, izberite prosojnico, nato povlecite prosojnico na drugo mesto." +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Oris</emph>, izberite prosojnico, nato povlecite prosojnico na drugo mesto." #: arrange_slides.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location." -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Navadno</emph> ali <emph>Opombe</emph>, izberite predogled prosojnice v <emph>podoknu Prosojnice</emph>, nato povlecite predogled prosojnice na drugo mesto." +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Navadno</emph> ali <emph>Opombe</emph>, izberite predogled prosojnice v <emph>podoknu Prosojnice</emph>, nato povlecite predogled prosojnice na drugo mesto." #: arrange_slides.xhp msgctxt "" @@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>." -msgstr "Če želite spremeniti polnilo ozadja za vse prosojnice, izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica prosojnice</emph>. Za spremembo polnila ozadja posamezne prosojnice izberite <emph>Pogled - Navadno</emph>." +msgstr "Če želite spremeniti polnilo ozadja za vse prosojnice, izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica prosojnice</emph>. Za spremembo polnila ozadja posamezne prosojnice izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Ozadje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Ozadje</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Ozadje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Ozadje</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the <emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap </emph>list." -msgstr "Če želite za ozadje prosojnice uporabiti sliko po meri, izberite pogovorno okno <emph>Nastavitev strani</emph>, nato izberite <emph>Oblika - Področje</emph>. Kliknite zavihek <emph>Bitne slike</emph>, nato kliknite <emph>Uvozi</emph>. Poiščite sliko, ki jo želite uvoziti, in kliknite <emph>Odpri</emph>. Ko se vrnete na zavihek <emph>Ozadje</emph>, bo uvožena slika na seznamu <emph>Bitna slika</emph>." +msgstr "Če želite za ozadje prosojnice uporabiti sliko po meri, izberite pogovorno okno <emph>Nastavitev strani</emph>, nato izberite <emph>Oblika – Področje</emph>. Kliknite zavihek <emph>Bitne slike</emph>, nato kliknite <emph>Uvozi</emph>. Poiščite sliko, ki jo želite uvoziti, in kliknite <emph>Odpri</emph>. Ko se vrnete na zavihek <emph>Ozadje</emph>, bo uvožena slika na seznamu <emph>Bitna slika</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph> to change to the slide master." -msgstr "Za spremembo matrice prosojnice izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica prosojnice</emph>." +msgstr "Za spremembo matrice prosojnice izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica prosojnice</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this slide master." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph> za spreminjanje ozadja prosojnice ali druge ukaze urejanja. Dodajte predmete, ki bodo vidni na vseh prosojnicah." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph> za spreminjanje ozadja prosojnice ali druge ukaze urejanja. Dodajte predmete, ki bodo vidni na vseh prosojnicah." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgctxt "" "par_idN10837\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> to close the master view." -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Navadno</emph> za zaprtje pogleda matrice." +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Navadno</emph> za zaprtje pogleda matrice." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgctxt "" "par_idN1083F\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph> to save the document as a template." -msgstr "Dokument shranite kot predlogo, če izberete <emph>Datoteka - Shrani kot predlogo</emph>." +msgstr "Dokument shranite kot predlogo, če izberete <emph>Datoteka – Shrani kot predlogo</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgctxt "" "par_id8403576\n" "help.text" msgid "To edit a slide master, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the slide master." -msgstr "Za urejanje matrice prosojnice izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica prosojnice</emph>. Matrico prosojnice zapustite z ikono Zapri pogled matrice v orodni vrstici Matrični pogled ali z menijsko izbiro <emph>Pogled - Navadno</emph>." +msgstr "Za urejanje matrice prosojnice izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica prosojnice</emph>. Matrico prosojnice zapustite z ikono Zapri pogled matrice v orodni vrstici Matrični pogled ali z menijsko izbiro <emph>Pogled – Navadno</emph>." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgctxt "" "par_id5641651\n" "help.text" msgid "To edit a notes master, choose <emph>View - Master - Notes Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the notes master." -msgstr "Za urejanje matrice opomb izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica opomb</emph>. Matrico opomb zapustite tako, da kliknete ikono Zapri pogled matrice v orodni vrstici Matrični pogled ali izberete <emph>Pogled - Navadno</emph>." +msgstr "Za urejanje matrice opomb izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica opomb</emph>. Matrico opomb zapustite tako, da kliknete ikono Zapri pogled matrice v orodni vrstici Matrični pogled ali izberete <emph>Pogled – Navadno</emph>." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt "" "par_id8843043\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Glava in noga</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Glava in noga</emph>." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgctxt "" "par_id1956236\n" "help.text" msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>." -msgstr "Če želite spremeniti položaj in oblikovanje predmetov matrice, izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica prosojnice</emph>." +msgstr "Če želite spremeniti položaj in oblikovanje predmetov matrice, izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica prosojnice</emph>." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Matrica - Matrica prosojnice</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Matrica – Matrica prosojnice</emph>." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished." -msgstr "Ko ste končali, izberite <emph>Pogled - Navadno</emph>." +msgstr "Ko ste končali, izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing <emph>Insert - Fields</emph>." -msgstr "Z izbiro <emph>Vstavi - Polja</emph> lahko dodate tudi polja, kot so datum ali številka strani, v glavo ali nogo." +msgstr "Z izbiro <emph>Vstavi – Polja</emph> lahko dodate tudi polja, kot so datum ali številka strani, v glavo ali nogo." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "You can hide the header or footer on the current slide by choosing <emph>Format</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide<emph> Layout</emph></link>, and clearing the <emph>Objects on background</emph> check box." -msgstr "Glavo ali nogo na trenutni prosojnici lahko skrijete z izbiro <emph>Oblika</emph> - <emph>Postavitev</emph> <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Spremeni postavitev\">prosojnice</link> in izklopom potrditvenega polja <emph>Predmeti na ozadju</emph>." +msgstr "Glavo ali nogo na trenutni prosojnici lahko skrijete z izbiro <emph>Oblika</emph> – <emph>Postavitev</emph> <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Spremeni postavitev\">prosojnice</link> in izklopom potrditvenega polja <emph>Predmeti na ozadju</emph>." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803041186\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Glue Points</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi - Točke lepljenja</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi – Točke lepljenja</item>." #: gluepoints.xhp msgctxt "" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Export</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Izvozi</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph>." #: html_export.xhp msgctxt "" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">File - Export</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Datoteka - Izvozi\">Datoteka - Izvozi</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Datoteka – Izvozi\">Datoteka – Izvozi</link>" #: html_import.xhp msgctxt "" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "In the slide where you want to insert the text, choose <emph>Insert - File</emph>." -msgstr "Tam, kjer želite na prosojnici vstaviti besedilo, izberite <emph>Vstavi - Datoteka</emph>." +msgstr "Tam, kjer želite na prosojnici vstaviti besedilo, izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>." #: html_import.xhp msgctxt "" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Shows</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Projekcija po meri</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Projekcija po meri</emph>." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Projekcija po meri</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Projekcija po meri</emph>." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Splošno</emph>." +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress – Splošno</emph>." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "To hide several slides, choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the slide(s) that you want to hide." -msgstr "Če želite skriti več prosojnic, izberite <emph>Pogled - Pregledovalnik prosojnic</emph>, nato izberite prosojnice, ki jih želite skriti." +msgstr "Če želite skriti več prosojnic, izberite <emph>Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>, nato izberite prosojnice, ki jih želite skriti." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Pokaži/Skrij prosojnico</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Pokaži/Skrij prosojnico</emph>." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) that you want to show." -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Pregledovalnik prosojnic</emph>, nato izberite skrito ali skrite prosojnice, ki jih želite pokazati." +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>, nato izberite skrito ali skrite prosojnice, ki jih želite pokazati." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Pokaži/Skrij prosojnico</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Pokaži/Skrij prosojnico</emph>." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." -msgstr "Za spremembo lastnosti plasti kliknite ime zavihka plasti, nato izberite <emph>Oblika - Plast</emph>." +msgstr "Za spremembo lastnosti plasti kliknite ime zavihka plasti, nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>." #: layer_new.xhp msgctxt "" @@ -2576,7 +2576,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." -msgstr "Izberite plast, nato izberite <emph>Oblika - Plast</emph>." +msgstr "Izberite plast, nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>." #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." -msgstr "Izberite skrito plast, nato izberite <emph>Oblika - Plast</emph>." +msgstr "Izberite skrito plast, nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>." #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." -msgstr "Izberite plast, nato izberite <emph>Oblika - Plast</emph>." +msgstr "Izberite plast, nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>." #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2711,7 +2711,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." -msgstr "Izberite zaklenjeno plast in nato izberite <emph>Oblika - Plast</emph>." +msgstr "Izberite zaklenjeno plast in nato izberite <emph>Oblika – Plast</emph>." #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgctxt "" "par_id1614734\n" "help.text" msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item>." -msgstr "Vrstni red razporejenosti predmetov na strani določa zaporedje, v katerem ste predmete dodajali. Vrstni red razporejenosti lahko spremenite s <item type=\"menuitem\">Spremeni - Razporedi</item>." +msgstr "Vrstni red razporejenosti predmetov na strani določa zaporedje, v katerem ste predmete dodajali. Vrstni red razporejenosti lahko spremenite s <item type=\"menuitem\">Spremeni – Razporedi</item>." #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>." -msgstr "Privzetih plasti ne morete izbrisiti niti preimenovati. Nove plasti lahko dodate z ukazom <item type=\"menuitem\">Vstavi - Plast</item>." +msgstr "Privzetih plasti ne morete izbrisiti niti preimenovati. Nove plasti lahko dodate z ukazom <item type=\"menuitem\">Vstavi – Plast</item>." #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2868,7 +2868,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<item type=\"menuitem\">View - Master</item>)." -msgstr "Plast lahko zaklenete, da zaščitite njeno vsebino, ali skrijete, da skrijete njeno vsebino pred ogledovanjem ali tiskanjem. Ko strani dodate novo plast, bo ta dodana vsem stranem v dokumentu. Vendar ko dodate plasti predmet, bo dodan le na trenutno stran. Če želite, da se predmet pojavi na vseh straneh, dodajte predmet na glavno stran (<item type=\"menuitem\">Pogled - Matrica</item>)." +msgstr "Plast lahko zaklenete, da zaščitite njeno vsebino, ali skrijete, da skrijete njeno vsebino pred ogledovanjem ali tiskanjem. Ko strani dodate novo plast, bo ta dodana vsem stranem v dokumentu. Vendar ko dodate plasti predmet, bo dodan le na trenutno stran. Če želite, da se predmet pojavi na vseh straneh, dodajte predmet na glavno stran (<item type=\"menuitem\">Pogled – Matrica</item>)." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line Styles</emph> tab." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Črta</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Slogi črt</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Črta</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Slogi črt</emph>." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Črta</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Slogi puščic</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Črta</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Slogi puščic</emph>." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgctxt "" "par_id3145822\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\">Format - Line</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Oblika - Črta\">Oblika - Črta</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Oblika – Črta\">Oblika – Črta</link>" #: line_draw.xhp msgctxt "" @@ -3256,7 +3256,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing <emph>Format - Line</emph>." -msgstr "Lastnosti črte lahko spremenite tudi z izbiro črte in nato ukaza <emph>Oblika - Črta</emph>." +msgstr "Lastnosti črte lahko spremenite tudi z izbiro črte in nato ukaza <emph>Oblika – Črta</emph>." #: line_edit.xhp msgctxt "" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Select <emph>Format - Slide Design</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Oblikovanje prosojnice</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Oblikovanje prosojnice</emph>." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3913,7 +3913,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Select the shape, and choose <emph>Format - Area</emph>." -msgstr "Izberite obliko in nato izbiro <emph>Oblika - Področje</emph>." +msgstr "Izberite obliko in nato izbiro <emph>Oblika – Področje</emph>." #: orgchart.xhp msgctxt "" @@ -3948,7 +3948,7 @@ msgctxt "" "par_idN10898\n" "help.text" msgid "Select the object, then choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>." -msgstr "Izberite predmet, nato izberite <emph>Projekcija - Interakcija</emph>." +msgstr "Izberite predmet, nato izberite <emph>Projekcija – Interakcija</emph>." #: orgchart.xhp msgctxt "" @@ -4026,7 +4026,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Open a presentation, and choose <emph>View - Normal</emph>." -msgstr "Odprite predstavitev in izberite <emph>Pogled - Navaden</emph>." +msgstr "Odprite predstavitev in izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>." #: page_copy.xhp msgctxt "" @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Datoteka</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>." #: page_copy.xhp msgctxt "" @@ -4089,7 +4089,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>." -msgstr "V predstavitvi, ki vsebuje prosojnico ali prosojnice, ki jih želite kopirati, izberite<emph> Pogled - Pregledovalnik prosojnic</emph>." +msgstr "V predstavitvi, ki vsebuje prosojnico ali prosojnice, ki jih želite kopirati, izberite<emph> Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>." #: page_copy.xhp msgctxt "" @@ -4098,7 +4098,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>." -msgstr "Izberite prosojnico ali prosojnice, nato izberite<emph> Uredi - Kopiraj</emph>." +msgstr "Izberite prosojnico ali prosojnice, nato izberite<emph> Uredi – Kopiraj</emph>." #: page_copy.xhp msgctxt "" @@ -4107,7 +4107,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>." -msgstr "Preklopite na predstavitev, v katero želite prilepiti prosojnico ali prosojnice, nato izberite <emph>Pogled - Navadno</emph>." +msgstr "Preklopite na predstavitev, v katero želite prilepiti prosojnico ali prosojnice, nato izberite <emph>Pogled – Navadno</emph>." #: page_copy.xhp msgctxt "" @@ -4116,7 +4116,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose <emph>Edit - Paste</emph>." -msgstr "Izberite prosojnico, kateri želite kot naslednjo dodati kopirano prosojnico, nato izberite <emph>Uredi - Prilepi</emph>." +msgstr "Izberite prosojnico, kateri želite kot naslednjo dodati kopirano prosojnico, nato izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>." #: page_copy.xhp msgctxt "" @@ -4125,7 +4125,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Insert - File</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Vstavi - Datoteka\">Vstavi - Datoteka</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Vstavi – Datoteka\">Vstavi – Datoteka</link>" #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4177,7 +4177,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Barve</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Barve</emph>." #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4239,7 +4239,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Gradients</emph> tab." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Prelivi</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Prelivi</emph>." #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4284,7 +4284,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Hatching</emph> tab." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Področje</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Šrafiranje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Področje</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Šrafiranje</emph>." #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4320,7 +4320,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Oblika - Področje\">Oblika - Področje</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Oblika – Področje\">Oblika – Področje</link>" #: print_tofit.xhp msgctxt "" @@ -4372,7 +4372,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab." -msgstr "V pogledu <emph>Navadno</emph> izberite <emph>Oblika - Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Stran</emph>." +msgstr "V pogledu <emph>Navadno</emph> izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Stran</emph>." #: print_tofit.xhp msgctxt "" @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph>." -msgstr "Za nastavitev privzetih možnosti tiskanja za $[officename] Impress izberite <emph>Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress - Natisni</emph>." +msgstr "Za nastavitev privzetih možnosti tiskanja za $[officename] Impress izberite <emph>Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress – Natisni</emph>." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "These settings override the default printer options in <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph> for the current print job only." -msgstr "Te nastavitve izničijo privzete možnosti tiskanja v <emph>Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Impress - Natisni</emph> samo za trenutno tiskalniško opravilo." +msgstr "Te nastavitve izničijo privzete možnosti tiskanja v <emph>Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress – Natisni</emph> samo za trenutno tiskalniško opravilo." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "par_id7197790\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Natisni</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Natisni</item>." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgctxt "" "par_id996734\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Page Number</emph> to open the <emph>Header and Footer</emph> dialog box." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Številka strani</emph>, odpre se pogovorno okno <emph>Glava in noga</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Številka strani</emph>, odpre se pogovorno okno <emph>Glava in noga</emph>." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgctxt "" "par_id2901394\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Natisni</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Natisni</item>." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4632,7 +4632,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Pregledovalnik prosojnic</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pregledovalnik prosojnic</emph>." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4650,7 +4650,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Auto</emph> and <emph>OK</emph>." -msgstr "Če želite, da se celotna predstavitev samodejno ponovi, odprite meni <emph>Projekcija - Nastavitve projekcije</emph>. Kliknite <emph>Samodejno</emph> in <emph>V redu</emph>." +msgstr "Če želite, da se celotna predstavitev samodejno ponovi, odprite meni <emph>Projekcija – Nastavitve projekcije</emph>. Kliknite <emph>Samodejno</emph> in <emph>V redu</emph>." #: rehearse_timings.xhp msgctxt "" @@ -4873,7 +4873,7 @@ msgctxt "" "par_id6860255\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph> to run the show." -msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Projekcija</emph>, da začnete predstavitev." +msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Projekcija</emph>, da začnete predstavitev." #: show.xhp msgctxt "" @@ -4881,7 +4881,7 @@ msgctxt "" "par_id4199957\n" "help.text" msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>." -msgstr "Če želite, da se vse projekcije začnejo s trenutno prosojnico in ne s prvo, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Splošno</emph> in kliknite <emph>Vedno s trenutno stranjo</emph>." +msgstr "Če želite, da se vse projekcije začnejo s trenutno prosojnico in ne s prvo, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Impress – Splošno</emph> in kliknite <emph>Vedno s trenutno stranjo</emph>." #: show.xhp msgctxt "" @@ -4969,7 +4969,7 @@ msgctxt "" "par_id3174230\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Projekcija - Nastavitve projekcije</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Projekcija – Nastavitve projekcije</emph>." #: show.xhp msgctxt "" @@ -5058,7 +5058,7 @@ msgctxt "" "par_id9209875\n" "help.text" msgid "Insert a native table - you enter the data into the cells and apply fancy formatting using the Table Design section on the Tasks pane." -msgstr "Vstavite domorodno tabelo - v celice vnesete podatke in uporabite prekrasno oblikovanje z odsekom Oblikovanje tabele na podoknu Opravila." +msgstr "Vstavite domorodno tabelo – v celice vnesete podatke in uporabite prekrasno oblikovanje z odsekom Oblikovanje tabele na podoknu Opravila." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5066,7 +5066,7 @@ msgctxt "" "par_id3044526\n" "help.text" msgid "Insert a new table as an OLE object or insert an existing file as an OLE object - you can specify the link to a file to be a live link to the latest data saved in a spreadsheet file." -msgstr "Novo tabelo vstavite kot predmet OLE ali vstavite obstoječo datoteko kot predmet OLE - določite lahko povezavo do datoteke, ki bo v živo povezana z nazadnje shranjenimi podatki v datoteki preglednice." +msgstr "Novo tabelo vstavite kot predmet OLE ali vstavite obstoječo datoteko kot predmet OLE – določite lahko povezavo do datoteke, ki bo v živo povezana z nazadnje shranjenimi podatki v datoteki preglednice." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5250,7 +5250,7 @@ msgctxt "" "par_id248115\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table</item> or use the Table icon on the Standard toolbar to insert a table." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Tabela</item> ali uporabite ikono Tabela na standardni vrstici, da vstavite tabelo." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Tabela</item> ali uporabite ikono Tabela na standardni vrstici, da vstavite tabelo." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5334,7 +5334,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - OLE- Object</emph>. Click <emph>Create new</emph> and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Predmet OLE</emph>. Kliknite <emph>Ustvari novo</emph> in izberite preglednico %PRODUCTNAME. Kliknite V redu. Kliknite v preglednico, če želite vnesti podatke." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet OLE</emph>. Kliknite <emph>Ustvari novo</emph> in izberite preglednico %PRODUCTNAME. Kliknite V redu. Kliknite v preglednico, če želite vnesti podatke." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Predmet - Predmet OLE</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Predmet – Predmet OLE</emph>." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5431,7 +5431,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Format - Slide Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Oblika - Postavitev prosojnice\">Oblika - Postavitev prosojnice</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Oblika – Postavitev prosojnice\">Oblika – Postavitev prosojnice</link>" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Insert - Object - OLE Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Vstavi - Predmet - Predmet OLE\">Vstavi - Predmet - Predmet OLE</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Vstavi – Predmet – Predmet OLE\">Vstavi – Predmet – Predmet OLE</link>" #: text2curve.xhp msgctxt "" @@ -5501,7 +5501,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph>." -msgstr "V $[officename] Draw izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V krivuljo</emph>." +msgstr "V $[officename] Draw izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V krivuljo</emph>." #: text2curve.xhp msgctxt "" @@ -5510,7 +5510,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and then choose <emph>Convert - To Curve</emph>." -msgstr "V $[officename] Impress desno-kliknite rob predmeta z besedilom, nato izberite <emph>Pretvori - V krivuljo</emph>." +msgstr "V $[officename] Impress desno-kliknite rob predmeta z besedilom, nato izberite <emph>Pretvori – V krivuljo</emph>." #: text2curve.xhp msgctxt "" @@ -5589,7 +5589,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph>." -msgstr "V $[officename] Draw izberite <emph>Spremeni - Pretvori - V mnogokotnik</emph>." +msgstr "V $[officename] Draw izberite <emph>Spremeni – Pretvori – V mnogokotnik</emph>." #: vectorize.xhp msgctxt "" @@ -5598,7 +5598,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "In $[officename] Impress, right-click the object, and then choose <emph>Convert - To Polygon</emph>." -msgstr "V $[officename] Impress desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori - V mnogokotnik</emph>." +msgstr "V $[officename] Impress desno-kliknite predmet in izberite <emph>Pretvori – V mnogokotnik</emph>." #: vectorize.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po index efd3ec99d95..588e0022d86 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-16 21:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:10+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements window with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>." -msgstr "Nastavi merilo prikaza in določi, kateri elementi bodo vidni. Do večine ukazov iz okna <emph>Ukazi</emph> lahko dostopate tudi s klikom miške, če ste že odprli okno Elementi s <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled - Elementi\"><emph>Pogled - Elementi</emph></link>." +msgstr "Nastavi merilo prikaza in določi, kateri elementi bodo vidni. Do večine ukazov iz okna <emph>Ukazi</emph> lahko dostopate tudi s klikom miške, če ste že odprli okno Elementi s <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled – Elementi\"><emph>Pogled – Elementi</emph></link>." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula." -msgstr "Če obvladate jezik $[officename] Math, lahko formule vtipkate kar neposredno. Formulo lahko napišete npr. v dokumentu z besedilom: »a sup 2 + b sup 2 = c sup 2«. Ko izberete to besedilo in izberete <emph>Vstavi - Predmet - Formula</emph>, bo besedilo spremenjeno v oblikovano formulo." +msgstr "Če obvladate jezik $[officename] Math, lahko formule vtipkate kar neposredno. Formulo lahko napišete npr. v dokumentu z besedilom: »a sup 2 + b sup 2 = c sup 2«. Ko izberete to besedilo in izberete <emph>Vstavi – Predmet – Formula</emph>, bo besedilo spremenjeno v oblikovano formulo." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po index f823668aa02..25e51d101f1 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 00:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 16:15+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Next Marker</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Naslednji označevalnik</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Naslednji označevalnik</emph>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Previous Marker</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Prejšnji označevalnik</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prejšnji označevalnik</emph>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Next Error</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Naslednja napaka</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Naslednja napaka</emph>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Previous Error</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Prejšnja napaka</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prejšnja napaka</emph>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Zoom In</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Povečaj</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Povečaj</emph>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Zoom Out</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Pomanjšaj</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pomanjšaj</emph>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Show All</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Pokaži vse</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Pokaži vse</emph>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Update</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Posodobi</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Posodobi</emph>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "<variable id=\"neuzeichnen\">Choose <emph>View - AutoUpdate Display</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Izberite <emph>Pogled - Samodejno posodobi prikaz</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Izberite <emph>Pogled – Samodejno posodobi prikaz</emph></variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -297,7 +297,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "<variable id=\"astopa\">Choose <emph>View - Elements</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"astopa\">Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"astopa\">Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph></variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Unary/Binary Operators</emph>" -msgstr "V ukaznem oknu odprite kontekstni meni - izberite <emph>Unarni/binarni operatorji</emph>" +msgstr "V ukaznem oknu odprite kontekstni meni – izberite <emph>Unarni/binarni operatorji</emph>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Relations</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite <emph>Relacije</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Relacije</emph>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Operators</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite <emph>Operatorji</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Operatorji</emph>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Functions</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite <emph>Funkcije</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Funkcije</emph>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Brackets</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite <emph>Oklepaji</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Oklepaji</emph>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Attributes</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite <emph>Atributi</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Atributi</emph>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -516,7 +516,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Formats</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite <emph>Oblike</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Oblike</emph>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -525,7 +525,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Set Operations</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite <emph>Operacije z množicami</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Operacije z množicami</emph>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fmtsfa\">Choose <emph>Format - Fonts</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fmtsfa\">Izberite <emph>Oblika - Pisave</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fmtsfa\">Izberite <emph>Oblika – Pisave</emph></variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fmtssa\">Choose <emph>Format - Fonts - Modify</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fmtssa\">Izberite <emph>Oblika - Pisave - Spremeni</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fmtssa\">Izberite <emph>Oblika – Pisave – Spremeni</emph></variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fmtsgr\">Choose <emph>Format - Font Size</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fmtsgr\">Izberite <emph>Oblika - Pisava Velikost</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fmtsgr\">Izberite <emph>Oblika – Pisava Velikost</emph></variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -613,7 +613,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fmtabs\">Choose <emph>Format - Spacing</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fmtabs\">Izberite <emph>Oblika - Razmik</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fmtabs\">Izberite <emph>Oblika – Razmik</emph></variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fmtarg\">Choose <emph>Format - Alignment</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fmtarg\">Izberite <emph>Oblika - Poravnava</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fmtarg\">Izberite <emph>Oblika – Poravnava</emph></variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textmodus\">Choose <emph>Format - Text Mode</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"textmodus\">Izberite <emph>Oblika - Besedilni način</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"textmodus\">Izberite <emph>Oblika – Besedilni način</emph></variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Catalog</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Katalog</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Katalog</emph>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -675,7 +675,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Catalog - Edit</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"etssba\">Izberite <emph>Orodja - Katalog - Uredi</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etssba\">Izberite <emph>Orodja – Katalog – Uredi</emph></variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -684,7 +684,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etsfim\">Choose <emph>Tools - Import Formula</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"etsfim\">Izberite <emph>Orodja - Uvozi Formulo</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etsfim\">Izberite <emph>Orodja – Uvozi Formulo</emph></variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -693,7 +693,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etsaps\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"etsaps\">Izberite <emph>Orodja - Po meri ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etsaps\">Izberite <emph>Orodja – Po meri ...</emph></variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Others</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu - izberite <emph>Drugi</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu – izberite <emph>Drugi</emph>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Elementi</emph> - v oknu Elementi kliknite" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Elementi</emph> – v oknu Elementi kliknite" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 24ef26b14c4..d8174642777 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 21:50+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, da samodejno osvežite spremenjeno formulo. Če te možnosti ne izberete, lahko formulo osvežite le z izbiro <emph>Pogled - Posodobi</emph> ali s pritiskom na F9.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, da samodejno osvežite spremenjeno formulo. Če te možnosti ne izberete, lahko formulo osvežite le z izbiro <emph>Pogled – Posodobi</emph> ali s pritiskom na F9.</ahelp>" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150342\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>unary operators</bookmark_value><bookmark_value>binary operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; unary and binary</bookmark_value><bookmark_value>plus signs</bookmark_value><bookmark_value>plus/minus signs</bookmark_value><bookmark_value>minus/plus signs</bookmark_value><bookmark_value>multiplication signs</bookmark_value><bookmark_value>NOT operator</bookmark_value><bookmark_value>AND operator</bookmark_value><bookmark_value>logical operators</bookmark_value><bookmark_value>Boolean operators</bookmark_value><bookmark_value>OR operator</bookmark_value><bookmark_value>concatenating math symbols</bookmark_value><bookmark_value>addition signs</bookmark_value><bookmark_value>subtraction signs</bookmark_value><bookmark_value>minus signs</bookmark_value><bookmark_value>slash division sign</bookmark_value><bookmark_value>backslash division sign</bookmark_value><bookmark_value>indexes; adding to formulas</bookmark_value><bookmark_value>powers</bookmark_value><bookmark_value>division signs</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators;unary and binary</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>unarni operatorji</bookmark_value><bookmark_value>binarni operatorji</bookmark_value><bookmark_value>operatorji; unarni in binarni</bookmark_value><bookmark_value>plusi</bookmark_value><bookmark_value>minusi</bookmark_value><bookmark_value>plusi/minusi</bookmark_value><bookmark_value>minusi/plusi</bookmark_value><bookmark_value>znaki za množenje</bookmark_value><bookmark_value>logični NE</bookmark_value><bookmark_value>logični IN</bookmark_value><bookmark_value>logični operatorji</bookmark_value><bookmark_value>Booleovi operatorji</bookmark_value><bookmark_value>logični ALI</bookmark_value><bookmark_value>združi </bookmark_value><bookmark_value>znaki za seštevanje</bookmark_value><bookmark_value>znaki za odštevanje</bookmark_value><bookmark_value>znaki minus</bookmark_value><bookmark_value>znaki plus</bookmark_value><bookmark_value>znaki za deljenje (poševnica)</bookmark_value><bookmark_value>deljenje - poševnica nazaj</bookmark_value><bookmark_value>indeksi; dodajanje formulam</bookmark_value><bookmark_value>potenciranje</bookmark_value><bookmark_value>znaki za deljenje</bookmark_value><bookmark_value>uporabniško določeni operatorji; unarni in binarni</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>unarni operatorji</bookmark_value><bookmark_value>binarni operatorji</bookmark_value><bookmark_value>operatorji; unarni in binarni</bookmark_value><bookmark_value>plusi</bookmark_value><bookmark_value>minusi</bookmark_value><bookmark_value>plusi/minusi</bookmark_value><bookmark_value>minusi/plusi</bookmark_value><bookmark_value>znaki za množenje</bookmark_value><bookmark_value>logični NE</bookmark_value><bookmark_value>logični IN</bookmark_value><bookmark_value>logični operatorji</bookmark_value><bookmark_value>Booleovi operatorji</bookmark_value><bookmark_value>logični ALI</bookmark_value><bookmark_value>združi </bookmark_value><bookmark_value>znaki za seštevanje</bookmark_value><bookmark_value>znaki za odštevanje</bookmark_value><bookmark_value>znaki minus</bookmark_value><bookmark_value>znaki plus</bookmark_value><bookmark_value>znaki za deljenje (poševnica)</bookmark_value><bookmark_value>deljenje – poševnica nazaj</bookmark_value><bookmark_value>indeksi; dodajanje formulam</bookmark_value><bookmark_value>potenciranje</bookmark_value><bookmark_value>znaki za deljenje</bookmark_value><bookmark_value>uporabniško določeni operatorji; unarni in binarni</bookmark_value>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "Sledi popoln seznam unarnih in binarnih operatorjev. Simbol poleg operatorja kaže, da je mogoče dostopati do njega prek okna Elementi (izberite <emph>Pogled - Elementi</emph>) ali prek kontekstnega menija v oknu Ukazi." +msgstr "Sledi popoln seznam unarnih in binarnih operatorjev. Simbol poleg operatorja kaže, da je mogoče dostopati do njega prek okna Elementi (izberite <emph>Pogled – Elementi</emph>) ali prek kontekstnega menija v oknu Ukazi." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Inserts an 'x' <emph>multiplication</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>times<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Vstavi 'x' <emph>množenje</emph> ´z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>times<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Vstavi »x« <emph>množenje</emph> ´z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>times<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -773,7 +773,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Inserts a slash '/' with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>/<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Vstavi poševnico '/' z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>/<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Vstavi poševnico »/« z dvema ogradama.</ahelp> Vtipkate lahko tudi <emph><?>/<?></emph> v okno <emph>Ukazi</emph>." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>." -msgstr "Vstavite lahko tudi uporabniško določene unarne operatorje, tako da vtipkate <emph>uoper</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>, zatem pa skladnjo za znak. Ta funkcija je koristna, če želite v formulo vnesti posebne znake. Ukaz <emph>uoper %theta x</emph> npr. vstavi malo grško theto (sestavni del nabora znakov <emph>$[officename] Math</emph> ). Z <emph>Orodja - Katalog - Uredi</emph> lahko vnašate znake, ki jih v naboru znakov $[officename] ni." +msgstr "Vstavite lahko tudi uporabniško določene unarne operatorje, tako da vtipkate <emph>uoper</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>, zatem pa skladnjo za znak. Ta funkcija je koristna, če želite v formulo vnesti posebne znake. Ukaz <emph>uoper %theta x</emph> npr. vstavi malo grško theto (sestavni del nabora znakov <emph>$[officename] Math</emph> ). Z <emph>Orodja – Katalog – Uredi</emph> lahko vnašate znake, ki jih v naboru znakov $[officename] ni." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>." -msgstr "Uporabniško določene binarne ukaze lahko vnašate tudi, tako da vtipkate <emph>boper</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>. Ukaz <emph>y boper %theta x</emph> npr. vstavi malo grško črko theta, pred katero se nahaja <emph>y</emph> in kateri sledi <emph>x</emph>. Z <emph>Orodja - Katalog - Uredi</emph> lahko vnašate znake, ki jih v naboru znakov $[officename] ni." +msgstr "Uporabniško določene binarne ukaze lahko vnašate tudi, tako da vtipkate <emph>boper</emph> v okno <emph>Ukazi</emph>. Ukaz <emph>y boper %theta x</emph> npr. vstavi malo grško črko theta, pred katero se nahaja <emph>y</emph> in kateri sledi <emph>x</emph>. Z <emph>Orodja – Katalog – Uredi</emph> lahko vnašate znake, ki jih v naboru znakov $[officename] ni." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Catalog</emph> or click the <emph>Catalog</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>." -msgstr "Če želite uporabljati dvopičje ':' kot znak za deljenje, izberite <emph>Orodja - Katalog</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Katalog</emph> v vrstici Orodja. V pogovornem oknu, ki se odpre, kliknite gumb <emph>Uredi</emph>, nato izberite nabor simbolov <emph>Posebno</emph>. V polje <emph>Simbol</emph> vnesite smiselno ime, npr. »deljeno«, nato kliknite dvopičje v naboru znakov. Kliknite <emph>Dodaj</emph> in nato <emph>V redu</emph>. Kliknite <emph>V redu</emph>, da tudi pogovorno okno <emph>Simboli</emph> zaprete. Novi simbol, v tem primeru dvopičje, sedaj lahko uporabljate v oknu Ukazi, npr. takole: <emph>a %deljeno b = c</emph>." +msgstr "Če želite uporabljati dvopičje »:« kot znak za deljenje, izberite <emph>Orodja – Katalog</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Katalog</emph> v vrstici Orodja. V pogovornem oknu, ki se odpre, kliknite gumb <emph>Uredi</emph>, nato izberite nabor simbolov <emph>Posebno</emph>. V polje <emph>Simbol</emph> vnesite smiselno ime, npr. »deljeno«, nato kliknite dvopičje v naboru znakov. Kliknite <emph>Dodaj</emph> in nato <emph>V redu</emph>. Kliknite <emph>V redu</emph>, da tudi pogovorno okno <emph>Simboli</emph> zaprete. Novi simbol, v tem primeru dvopičje, sedaj lahko uporabljate v oknu Ukazi, npr. takole: <emph>a %deljeno b = c</emph>." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Sledi popoln seznam vseh relacij. Simbol poleg imena relacije pove, da je mogoče dostopati do posamezne relacije prek okna Elementi (odprite <emph>Pogled - Elementi</emph>) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>." +msgstr "Sledi popoln seznam vseh relacij. Simbol poleg imena relacije pove, da je mogoče dostopati do posamezne relacije prek okna Elementi (odprite <emph>Pogled – Elementi</emph>) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Sledi popoln seznam vseh operatorjev, ki so na voljo. Ikona poleg imena operatorja kaže, da je mogoče dostopati do njega prek okna Elementi (izberite <emph>Pogled - Elementi</emph>) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>." +msgstr "Sledi popoln seznam vseh operatorjev, ki so na voljo. Ikona poleg imena operatorja kaže, da je mogoče dostopati do njega prek okna Elementi (izberite <emph>Pogled – Elementi</emph>) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Catalog</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>." -msgstr "Če vtipkate <emph>oper</emph> v okno Ukazi, lahko vnesete v $[officename] Math <emph>uporabniško določene operatorje</emph>, kar je koristno v primerih, ko morate v formulo vnesti posebne znake. Primer: <emph>oper %theta x</emph>. S pomočjo ukaza <emph>oper</emph> lahko vnesete tudi znake, ki se ne nahajajo v privzetem naboru znakov $[officename]. <emph>oper</emph> lahko uporabljate tudi pri mejah (limitah). Primer: <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. V tem primeru je simbol za unijo nakazan z imenom <emph>union</emph>. Vendar se ta simbol ne nahaja med vnaprej določenimi simboli. Za njegovo definicijo izberite <emph>Orodja - Katalog</emph>. V pogovornem oknu, ki se odpre, izberite nabor znakov <emph>Posebno</emph>, nato kliknite gumb <emph>Uredi</emph>. V naslednjem pogovornem oknu spet izberite kot nabor znakov <emph>Posebno</emph>. V polje <emph>Simbol</emph> vnesite smiselno ime, npr. »union«, nato kliknite simbol za unijo v naboru simbolov. Kliknite <emph>Dodaj</emph> in nato <emph>V redu</emph>. Kliknite <emph>Zapri</emph>, da zaprete pogovorno okno <emph>Simboli</emph>. S tem ste postopek definicije končali in simbol lahko zdaj uporabite za unijo v oknu Ukazi, in sicer morate vnesti <emph>oper %union</emph>." +msgstr "Če vtipkate <emph>oper</emph> v okno Ukazi, lahko vnesete v $[officename] Math <emph>uporabniško določene operatorje</emph>, kar je koristno v primerih, ko morate v formulo vnesti posebne znake. Primer: <emph>oper %theta x</emph>. S pomočjo ukaza <emph>oper</emph> lahko vnesete tudi znake, ki se ne nahajajo v privzetem naboru znakov $[officename]. <emph>oper</emph> lahko uporabljate tudi pri mejah (limitah). Primer: <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. V tem primeru je simbol za unijo nakazan z imenom <emph>union</emph>. Vendar se ta simbol ne nahaja med vnaprej določenimi simboli. Za njegovo definicijo izberite <emph>Orodja – Katalog</emph>. V pogovornem oknu, ki se odpre, izberite nabor znakov <emph>Posebno</emph>, nato kliknite gumb <emph>Uredi</emph>. V naslednjem pogovornem oknu spet izberite kot nabor znakov <emph>Posebno</emph>. V polje <emph>Simbol</emph> vnesite smiselno ime, npr. »union«, nato kliknite simbol za unijo v naboru simbolov. Kliknite <emph>Dodaj</emph> in nato <emph>V redu</emph>. Kliknite <emph>Zapri</emph>, da zaprete pogovorno okno <emph>Simboli</emph>. S tem ste postopek definicije končali in simbol lahko zdaj uporabite za unijo v oknu Ukazi, in sicer morate vnesti <emph>oper %union</emph>." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>." -msgstr "Meje lahko uredite tudi drugače, kot le sredinsko poravnano nad/pod operatorjem. Za delo s pod- in nadnapisanimi indeksi lahko uporabite možnosti, ki vam jih ponuja $[officename] Math. Vnesite npr. <emph>sum_a^b c</emph> v okno Ukazi, da postavite meje desno od simbola za vsoto. Če so v vaših vnosih za meje daljši izrazi, jih morate postaviti v skupinske oklepaje, npr. sum_{i=1}^{2*n} b. Pri formulah, ki jih vnašate iz starejših različic, se to zgodi samodejno. Za spremembo razmika (vrzeli) med znaki izberite <emph>Oblika - Razmik - Kategorija - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Kazala\"><emph>Kazala</emph></link> ali <emph>Oblika - Razmik - Kategorija - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Meje\"><emph>Meje</emph></link>. Dodatne osnovne informacije o kazalih so na voljo drugje v <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Pomoč\">Pomoči</link>." +msgstr "Meje lahko uredite tudi drugače, kot le sredinsko poravnano nad/pod operatorjem. Za delo s pod- in nadnapisanimi indeksi lahko uporabite možnosti, ki vam jih ponuja $[officename] Math. Vnesite npr. <emph>sum_a^b c</emph> v okno Ukazi, da postavite meje desno od simbola za vsoto. Če so v vaših vnosih za meje daljši izrazi, jih morate postaviti v skupinske oklepaje, npr. sum_{i=1}^{2*n} b. Pri formulah, ki jih vnašate iz starejših različic, se to zgodi samodejno. Za spremembo razmika (vrzeli) med znaki izberite <emph>Oblika – Razmik – Kategorija – </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Kazala\"><emph>Kazala</emph></link> ali <emph>Oblika – Razmik – Kategorija – </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Meje\"><emph>Meje</emph></link>. Dodatne osnovne informacije o kazalih so na voljo drugje v <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Pomoč\">Pomoči</link>." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> window. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Sledi seznam vseh funkcij, ki so na razpolago v oknu <emph>Elementi</emph>. Ikona poleg funkcije pomeni, da je mogoče do nje dostopati prek okna Elementi (meni Pogled - Elementi) ali kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>." +msgstr "Sledi seznam vseh funkcij, ki so na razpolago v oknu <emph>Elementi</emph>. Ikona poleg funkcije pomeni, da je mogoče do nje dostopati prek okna Elementi (meni Pogled – Elementi) ali kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Sledi popoln seznam vseh vrst oklepajev. Simbol poleg vrste oklepaja kaže, da lahko dostopate do njega prek okna Elementi (meni Pogled - Elementi) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>." +msgstr "Sledi popoln seznam vseh vrst oklepajev. Simbol poleg vrste oklepaja kaže, da lahko dostopate do njega prek okna Elementi (meni Pogled – Elementi) ali s pomočjo kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Brackets are automatically sized when you type <emph>left</emph> and <emph>right</emph> in front of the bracket command, for example, <emph>left(a over b right)</emph>. You can also set the size and spacing of brackets by choosing <emph>Format - Spacing - Category - Brackets</emph> and setting the desired percentages. Mark the <emph>Scale all brackets</emph> check box to apply the changes to all brackets in the formula." -msgstr "Če pred ukaz za oklepaj vnesete <emph>left</emph> in <emph>right</emph>, se oklepaj samodejno prilagodi na ustrezno velikost. Primer: <emph>left(a over b right)</emph>. Velikost in razmik oklepajev lahko nastavite tudi z izbiro <emph>Oblika - Razmik - Kategorija - Oklepaji</emph> in izberete želene odstotke. Odkljukajte potrditveno polje <emph>Spremeni merilo vseh oklepajev</emph>, da bo sprememba veljala za vse oklepaje v formuli." +msgstr "Če pred ukaz za oklepaj vnesete <emph>left</emph> in <emph>right</emph>, se oklepaj samodejno prilagodi na ustrezno velikost. Primer: <emph>left(a over b right)</emph>. Velikost in razmik oklepajev lahko nastavite tudi z izbiro <emph>Oblika – Razmik – Kategorija – Oklepaji</emph> in izberete želene odstotke. Odkljukajte potrditveno polje <emph>Spremeni merilo vseh oklepajev</emph>, da bo sprememba veljala za vse oklepaje v formuli." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3725,7 +3725,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Sledi popoln seznam vseh atributov, ki so na voljo v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. Simbol poleg atributa pomeni, da lahko do njega dostopate prek okna Elementi (izberite <emph>Pogled - Elementi</emph>) ali kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>." +msgstr "Sledi popoln seznam vseh atributov, ki so na voljo v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. Simbol poleg atributa pomeni, da lahko do njega dostopate prek okna Elementi (izberite <emph>Pogled – Elementi</emph>) ali kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Use the <emph>color</emph> command to change the color of your formula. Type <emph>color</emph>, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input <emph>color green size 20 a</emph> results in a green letter \"a\" with a font size of 20." -msgstr "Z ukazom <emph>color</emph> spremenite barvo formule. Vtipkajte najprej <emph>color</emph>, nato ime barve (black, white, cyan, magenta, red, blue, green ali yellow - za črno, belo, cian, magento, rdečo, modro, zeleno ali rumeno barvo), nato formulo, znak oziroma zaporedje znakov. Če vnesete <emph>color green size 20 a</emph>, bo rezultat zelena črka »a« velikosti pisave 20." +msgstr "Z ukazom <emph>color</emph> spremenite barvo formule. Vtipkajte najprej <emph>color</emph>, nato ime barve (black, white, cyan, magenta, red, blue, green ali yellow – za črno, belo, cian, magento, rdečo, modro, zeleno ali rumeno barvo), nato formulo, znak oziroma zaporedje znakov. Če vnesete <emph>color green size 20 a</emph>, bo rezultat zelena črka »a« velikosti pisave 20." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4447,7 +4447,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements window (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Sledi popoln seznam vseh možnosti za oblikovanje v $[officename] Math. Simbol poleg imena možnosti kaže, da jo je mogoče uporabiti prek okna Elementi (izberite <emph>Pogled - Elementi</emph>) ali kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>." +msgstr "Sledi popoln seznam vseh možnosti za oblikovanje v $[officename] Math. Simbol poleg imena možnosti kaže, da jo je mogoče uporabiti prek okna Elementi (izberite <emph>Pogled – Elementi</emph>) ali kontekstnega menija v oknu <emph>Ukazi</emph>." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4961,7 +4961,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Alignment</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered." -msgstr "Standardne sredinsko poravnane formule lahko poravnate levo, ne da bi morali uporabiti meni <emph>Oblika - Poravnava ...</emph>. V ta namen vstavite prazen niz znakov, to je obrnjene vejice, ki obkrožajo poljubno besedilo \"\", pred odsek formule, ki ga želite poravnati. Primer: če vtipkate <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph>, bosta obe formuli poravnani levo namesto sredinsko." +msgstr "Standardne sredinsko poravnane formule lahko poravnate levo, ne da bi morali uporabiti meni <emph>Oblika – Poravnava ...</emph>. V ta namen vstavite prazen niz znakov, to je obrnjene vejice, ki obkrožajo poljubno besedilo \"\", pred odsek formule, ki ga želite poravnati. Primer: če vtipkate <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph>, bosta obe formuli poravnani levo namesto sredinsko." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type <emph>a_2^3</emph> or <emph>a^3_2</emph>. This can be in any order. Instead of <emph>'_'</emph> and <emph>'^'</emph>, you can use <emph>'sub'</emph> and <emph>'sup'</emph>." -msgstr "Indeks in eksponent za znak sta prikazana eden nad drugim, levo poravnana glede na osnovni znak. Vnesite za primer <emph>a_2^3</emph> ali <emph>a^3_2</emph>. Zaporedje vnosa ni pomembno. Namesto <emph>'_'</emph> in <emph>'^'</emph> lahko uporabite <emph>'sub'</emph> in <emph>'sup'</emph>." +msgstr "Indeks in eksponent za znak sta prikazana eden nad drugim, levo poravnana glede na osnovni znak. Vnesite za primer <emph>a_2^3</emph> ali <emph>a^3_2</emph>. Zaporedje vnosa ni pomembno. Namesto <emph>»_«</emph> in <emph>»^«</emph> lahko uporabite <emph>»sub«</emph> in <emph>»sup«</emph>." #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -9480,7 +9480,7 @@ msgctxt "" "349\n" "help.text" msgid "The <emph>color</emph> command changes the character color; first enter the <emph>color</emph> command directly in the <emph>Commands</emph> window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed." -msgstr "Ukaz <emph>color</emph> spremeni barvo znaka; vnesite najprej ukaz <emph>color</emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>. Nato vnesite ime barve (black, white, cyan, magenta, red, blue, green ali yellow - za črno, belo, cian, magento, rdečo, modro, zeleno ali rumeno barvo). Nato sledijo znaki, ki bodo obarvani." +msgstr "Ukaz <emph>color</emph> spremeni barvo znaka; vnesite najprej ukaz <emph>color</emph> neposredno v okno <emph>Ukazi</emph>. Nato vnesite ime barve (black, white, cyan, magenta, red, blue, green ali yellow – za črno, belo, cian, magento, rdečo, modro, zeleno ali rumeno barvo). Nato sledijo znaki, ki bodo obarvani." #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9939,7 +9939,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "Existential quantifier, there is at least one" -msgstr "Obstaja - kvantifikator za eksistenco" +msgstr "Obstaja – kvantifikator za eksistenco" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9956,7 +9956,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "Existential quantifier, there does not exist" -msgstr "Ne obstaja - kvantifikator za eksistenco" +msgstr "Ne obstaja – kvantifikator za eksistenco" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9973,7 +9973,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "Universal quantifier, for all" -msgstr "Za vse - univerzalni kvantifikator" +msgstr "Za vse – univerzalni kvantifikator" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -12161,7 +12161,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Uporabite to pogovorno okno, če želite določiti razmik med elementi v formuli. Razmik se navaja v odstotkih osnovne velikosti, ki je določena pod <emph>Oblika - Velikost pisave</emph>.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Uporabite to pogovorno okno, če želite določiti razmik med elementi v formuli. Razmik se navaja v odstotkih osnovne velikosti, ki je določena pod <emph>Oblika – Velikost pisave</emph>.</ahelp></variable>" #: 05030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 503a0616f5a..b07d450b9d4 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 21:52+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>." -msgstr "Izberite ukaz <emph>Vstavi - Predmet - Formula</emph>." +msgstr "Izberite ukaz <emph>Vstavi – Predmet – Formula</emph>." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected." -msgstr "Če želite uporabiti vmesnik $[officename] Math za urejanje formule, izberite ukaz <emph>Vstavi - Predmet - Formula</emph> brez izbranega besedila." +msgstr "Če želite uporabiti vmesnik $[officename] Math za urejanje formule, izberite ukaz <emph>Vstavi – Predmet – Formula</emph> brez izbranega besedila." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "You can compose formulas using the Elements window. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open." -msgstr "Formule lahko tvorite z uporabo okna Elementi. Če še ni odprt, ga odprete z izbiro <emph>Pogled - Elementi</emph>." +msgstr "Formule lahko tvorite z uporabo okna Elementi. Če še ni odprt, ga odprete z izbiro <emph>Pogled – Elementi</emph>." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt "" "par_id8811304\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Predmet - Formula</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Predmet – Formula</item>." #: limits.xhp msgctxt "" @@ -596,7 +596,7 @@ msgctxt "" "par_id5866267\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Predmet - Formula</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Predmet – Formula</item>." #: limits.xhp msgctxt "" @@ -628,7 +628,7 @@ msgctxt "" "par_id3877071\n" "help.text" msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on." -msgstr "Če vam pisava črk f in x ni všeč, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Pisave</item> in izberite druge pisave. Kliknite gumb <emph>Privzeto</emph>, če želite nove pisave odslej uporabljati kot privzete." +msgstr "Če vam pisava črk f in x ni všeč, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Pisave</item> in izberite druge pisave. Kliknite gumb <emph>Privzeto</emph>, če želite nove pisave odslej uporabljati kot privzete." #: limits.xhp msgctxt "" @@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt "" "par_id3021332\n" "help.text" msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height." -msgstr "Če potrebujete formulo v višini vrstice besedila, se zavedajte, da meje povečajo višino vrstice. Izberete lahko <item type=\"menuitem\">Oblika - Besedilni način</item>, ki postavi limite poleg simbola za vsoto ali integral, s čimer zmanjšate višino vrstice." +msgstr "Če potrebujete formulo v višini vrstice besedila, se zavedajte, da meje povečajo višino vrstice. Izberete lahko <item type=\"menuitem\">Oblika – Besedilni način</item>, ki postavi limite poleg simbola za vsoto ali integral, s čimer zmanjšate višino vrstice." #: limits.xhp msgctxt "" @@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt "" "par_id755943\n" "help.text" msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk." -msgstr "Če ste nastavili, da Math pretvori uvožene formule MathType (v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nalaganje/shranjevanje - Microsoft Office), vidite formulo z ogrado namesto z zvezdico." +msgstr "Če ste nastavili, da Math pretvori uvožene formule MathType (v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nalaganje/shranjevanje – Microsoft Office), vidite formulo z ogrado namesto z zvezdico." #: text.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po index a66abc16f1a..2fa7585d34f 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-09 10:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:10+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Help" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer - Pomoč" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer – Pomoč" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Vrstica <emph>Lastnosti risanega predmeta</emph> je vidna v modulih Writer in Calc. Izberite meni Pogled - Orodne vrstice - Lastnosti risanega predmeta. Kontrolniki so omogočeni, če je izbran predmet risanja. Nekatere ikone vidite privzeto, če je trenutni dokument dokument z besedilom ali preglednica.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Vrstica <emph>Lastnosti risanega predmeta</emph> je vidna v modulih Writer in Calc. Izberite meni Pogled – Orodne vrstice – Lastnosti risanega predmeta. Kontrolniki so omogočeni, če je izbran predmet risanja. Nekatere ikone vidite privzeto, če je trenutni dokument dokument z besedilom ali preglednica.</ahelp>" #: main0205.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index fbc99d1e1a3..277e890c868 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 22:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 00:18+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exportdoc\">Menu <emph>File - Export</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"exportdoc\">Izberite <emph>Datoteka - Izvozi</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exportdoc\">Izberite <emph>Datoteka – Izvozi</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -152,7 +152,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sendenstarimpress\">Choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Oris v predstavitev</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Oris v predstavitev</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -161,7 +161,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sendenclipboard\">Choose <emph>File - Send - Outline to Clipboard</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Oris v odložišče</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Oris v odložišče</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -170,7 +170,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sendenautoabstract\">Choose <emph>File - Send - Create AutoAbstract</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Ustvari samopovzetek ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Ustvari samopovzetek ...</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -179,7 +179,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sendenpraeser\">Choose <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Samopovzetek v predstavitev ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Samopovzetek v predstavitev ...</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -188,7 +188,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"html\">Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Ustvari dokument HTML</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"html\">Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Ustvari dokument HTML</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - AutoText</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Samobesedilo</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Samobesedilo</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datenaust\">Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"datenaust\">Izberite <emph>Uredi - Zamenjaj zbirko podatkov</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"datenaust\">Izberite <emph>Uredi – Zamenjaj zbirko podatkov</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Izberite <emph>Uredi - Polja</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Izberite <emph>Uredi – Polja</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Footnotes</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fussnote\">Izberite <emph>Uredi - Končne opombe</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fussnote\">Izberite <emph>Uredi – Končne opombe</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Vnos v kazalo</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Vnos v kazalo</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Index Entry</emph>" -msgstr "Izberite kontekstni meni - izberite <emph>Vnos v kazalo</emph>" +msgstr "Izberite kontekstni meni – izberite <emph>Vnos v kazalo</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"bereiche\">Izberite <emph>Oblika - Odseki</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"bereiche\">Izberite <emph>Oblika – Odseki</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Edit - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autotextum\">Izberite <emph>Uredi - Samobesedilo ... - Samobesedilo - Preimenuj</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autotextum\">Izberite <emph>Uredi – Samobesedilo ... – Samobesedilo – Preimenuj</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"lit\">Izberite <emph>Uredi - Bibliografski vnos</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"lit\">Izberite <emph>Uredi – Bibliografski vnos</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "par_id3973204\n" "help.text" msgid "<variable id=\"selection_mode\">Choose <emph>Edit - Selection Mode</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Izberite <emph>Uredi - Izbirni način</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Izberite <emph>Uredi – Izbirni način</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -381,7 +381,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"lineal\">Izberite <emph>Pogled - Ravnilo</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"lineal\">Izberite <emph>Pogled – Ravnilo</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <emph>View - Text Boundaries</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Izberite <emph>Pogled - Meje besedila</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Izberite <emph>Pogled – Meje besedila</emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Field Shadings</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Senčenje polja</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Senčenje polja</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Nonprinting Characters</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Nenatisljivi znaki</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Nenatisljivi znaki</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Web Layout</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Spletna postavitev</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Spletna postavitev</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Print Layout</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Postavitev tiskanja</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Postavitev tiskanja</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"versteckteabs\">Choose <emph>View - Hidden Paragraphs</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"versteckteabs\">Izberite <emph>Pogled - Skriti odstavki</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"versteckteabs\">Izberite <emph>Pogled – Skriti odstavki</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"manuellerumbruch\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\">Izberite <emph>Vstavi - Ročni prelom</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\">Izberite <emph>Vstavi – Ročni prelom</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -567,7 +567,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Fields</emph> (inserted fields)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Polja</emph> (vstavljena polja)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Polja</emph> (vstavljena polja)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -576,7 +576,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <emph>Insert - Fields - Date</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Datum</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Datum</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -585,7 +585,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <emph>Insert - Fields - Time</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Čas</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Čas</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Numbers</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Številke strani</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Številke strani</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Število strani</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Število strani</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <emph>Insert - Fields - Subject</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Zadeva</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Zadeva</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -621,7 +621,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <emph>Insert - Fields - Title</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Naslov</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Naslov</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <emph>Insert - Fields - Author</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Avtor</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Avtor</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -683,7 +683,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Document</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"felddokument\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>, nato zavihek <emph>Dokument</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"felddokument\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph>, nato zavihek <emph>Dokument</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other - Cross-references</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>, nato zavihek <emph>Navzkrižni sklici</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph>, nato zavihek <emph>Navzkrižni sklici</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -701,7 +701,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Navzkrižno sklicevanje</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Navzkrižno sklicevanje</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Functions</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>, nato zavihek <emph>Funkcije</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph>, nato zavihek <emph>Funkcije</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - DocInformation</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>, nato zavihek <emph>Podatki o dokumentu</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph>, nato zavihek <emph>Podatki o dokumentu</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -728,7 +728,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Variables</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>, nato zavihek <emph>Spremenljivke</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph>, nato zavihek <emph>Spremenljivke</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -737,7 +737,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Database</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>, nato zavihek <emph>Zbirka podatkov</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph>, nato zavihek <emph>Zbirka podatkov</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -746,7 +746,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -781,7 +781,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereicheinbereich\">Choose <emph>Insert - Section - Section</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\">Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>, nato zavihek <emph>Odsek</emph> ali izberite <emph>Oblika - Razdelki</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\">Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>, nato zavihek <emph>Odsek</emph> ali izberite <emph>Oblika – Razdelki</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <emph>Insert - Section - Indents</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>, nato zavihek <emph>Zamiki</emph> ali izberite <emph>Oblika - Odseki</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>, nato zavihek <emph>Zamiki</emph> ali izberite <emph>Oblika – Odseki</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Footnote/Endnote</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Sprotna/končna opomba</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Sprotna/končna opomba</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -808,7 +808,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Footnote/Endnote</emph> (inserted Footnote/Endnote)" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Sprotna/končna opomba</emph> (vstavljena sprotna/končna opomba)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Sprotna/končna opomba</emph> (vstavljena sprotna/končna opomba)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Napis</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Napis</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Caption</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Napis</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Napis</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Caption - Options</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Napis - Možnosti</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Napis – Možnosti</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Caption - Options</emph>" -msgstr "Odprite kontekstni meni - izberite <emph>Napis - Možnosti</emph>" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite <emph>Napis – Možnosti</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Bookmark</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Zaznamek ...</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Zaznamek ...</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTML documents) </variable>" -msgstr "<variable id=\"einfscript\">Izberite <emph>Vstavi - Skript</emph> (samo dokumenti HTML) </variable>" +msgstr "<variable id=\"einfscript\">Izberite <emph>Vstavi – Skript</emph> (samo dokumenti HTML) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Vnos</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -984,7 +984,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -993,7 +993,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<variable id=\"inhaltsverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Bibliografski vnos</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Bibliografski vnos</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (depending on the type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz2\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (glede na vrsto) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz2\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (glede na vrsto) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz21\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (ko je izbrana tabela vsebine) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz21\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (ko je izbrana tabela vsebine) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz22\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (ko je izbrano abecedno kazalo) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz22\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (ko je izbrano abecedno kazalo) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Illustration Index is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz23\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (ko je izbrano kazalo ilustracij) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz23\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (ko je izbrano kazalo ilustracij) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Index of Tables is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz24\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (ko je izbrano kazalo tabel) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz24\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (ko je izbrano kazalo tabel) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when User-Defined is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz25\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazala/tabela</emph> (ko je izbrano uporabniško določenega kazala) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz25\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazala/tabela</emph> (ko je izbrano uporabniško določenega kazala) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Table of Objects is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz26\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (ko je izbrana tabela predmetov) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz26\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (ko je izbrana tabela predmetov) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Bibliography is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz27\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (ko je izbrana bibliografija) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz27\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph> (ko je izbrana bibliografija) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>...</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"verz28\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph>, označite potrdilno polje »Dodatni slogi« in nato kliknite <emph>...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"verz28\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Kazalo/tabela</emph>, označite potrdilno polje »Dodatni slogi« in nato kliknite <emph>...</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (depending on type selected) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz3\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (glede na izbrano vrsto kazala) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz3\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (glede na izbrano vrsto kazala) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz31\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano kazalo vsebine) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz31\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano kazalo vsebine) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz32\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano abecedno kazalo) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz32\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano abecedno kazalo) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Illustration Index is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz33\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano kazalo ilustracij) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz33\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano kazalo ilustracij) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz34\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano kazalo tabel) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz34\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano kazalo tabel) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz35\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano uporabniško določeno kazalo) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz35\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrano uporabniško določeno kazalo) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz36\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrana tabela predmetov) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz36\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrana tabela predmetov) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz37\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrana bibliografija) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz37\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Vnosi</emph> (ko je izbrana bibliografija) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - </emph><emph>Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"litdef\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - </emph><emph>Bibliografski vnos</emph> in kliknite <emph>Uredi</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"litdef\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – </emph><emph>Bibliografski vnos</emph> in kliknite <emph>Uredi</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Styles</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Slogi</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, nato zavihek <emph>Slogi</emph> </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<variable id=\"briefumschlag\">Choose <emph>Insert - Envelope</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"briefumschlag\">Izberite <emph>Vstavi - Kuverta</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"briefumschlag\">Izberite <emph>Vstavi – Kuverta</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<variable id=\"umschlagb\">Choose <emph>Insert - Envelope - Envelope</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"umschlagb\">Izberite <emph>Vstavi - Kuverta</emph>, nato zavihek <emph>Kuverta</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"umschlagb\">Izberite <emph>Vstavi – Kuverta</emph>, nato zavihek <emph>Kuverta</emph> </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formatbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Format</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"formatbr\">Izberite <emph>Vstavi - Kuverta</emph>, nato zavihek <emph>Oblika</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"formatbr\">Izberite <emph>Vstavi – Kuverta</emph>, nato zavihek <emph>Oblika</emph> </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<variable id=\"druckerbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Printer</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"druckerbr\">Izberite <emph>Vstavi - Kuverta</emph>, nato zavihek <emph>Tiskalnik</emph> tab </variable>" +msgstr "<variable id=\"druckerbr\">Izberite <emph>Vstavi – Kuverta</emph>, nato zavihek <emph>Tiskalnik</emph> tab </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir/predmet</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Tabela</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Tabela</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einfhorizlinie\">Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">Izberite <emph>Vstavi - Vodoravno ločilo</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">Izberite <emph>Vstavi – Vodoravno ločilo</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Datoteka</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">Izberite <emph>Vstavi - Glava</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">Izberite <emph>Vstavi – Glava</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Footer</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fusszeile\">Izberite <emph>Vstavi - Noga</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fusszeile\">Izberite <emph>Vstavi – Noga</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph>, nato zavihek <emph>Ozaljšana začetnica</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek</emph>, nato zavihek <emph>Ozaljšana začetnica</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Ozaljšana začetnica</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Ozaljšana začetnica</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph>, nato zavihek <emph>Potek besedila</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek</emph>, nato zavihek <emph>Potek besedila</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato izberite zavihek <emph>Potek besedila</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato izberite zavihek <emph>Potek besedila</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Najdi in zamenjaj - Oblika</emph>, nato zavihek <emph>Potek besedila</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj – Oblika</emph>, nato zavihek <emph>Potek besedila</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> - odprite kontekstni meni <emph>Nov/Spremeni</emph> (za sloge strani)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> – odprite kontekstni meni <emph>Nov/Spremeni</emph> (za sloge strani)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph>, nato zavihek <emph>Oris in oštevilčevanje</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek</emph>, nato zavihek <emph>Oris in oštevilčevanje</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Oris in oštevilčevanje</emph> (slogi odstavka)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Oris in oštevilčevanje</emph> (slogi odstavka)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button </variable>" -msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Izberite <emph>Oblika - Odseki</emph>, nato gumb <emph>Možnosti</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Izberite <emph>Oblika – Odseki</emph>, nato gumb <emph>Možnosti</emph> </variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Columns</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Columns</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt "" "156\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert/Format - Section(s) - Columns</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Oblika - Odsek(i)</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Oblika – Odsek(i)</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph>, nato zavihek <emph>Sprotna opomba</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato zavihek <emph>Sprotna opomba</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne opombe</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne opombe</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgctxt "" "157\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne/končne opombe</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne/končne opombe</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt "" "159\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odseki - gumb Možnosti</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne/končne opombe</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odseki – gumb Možnosti</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne/končne opombe</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za sloge odstavka)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za sloge odstavka)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za slog črk/znakov)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za slog črk/znakov)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za sloge okvirov)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za sloge okvirov)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Numbering Styles)" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za sloge oštevilčevanja)" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph> (za sloge oštevilčevanja)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"eingabe\">Izberite <emph>Oblika - Samopopravki - Med vnašanjem</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"eingabe\">Izberite <emph>Oblika – Samopopravki – Med vnašanjem</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoformat1\">Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformat1\">Izberite <emph>Oblika - Samopopravki</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformat1\">Izberite <emph>Oblika – Samopopravki</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformat2\">Izberite <emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformat2\">Izberite <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "153\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformat3\">Izberite <emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi in uredi spremembe</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformat3\">Izberite <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi in uredi spremembe</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat</emph> (with cursor in a table) </variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformattab\">Izberite <emph>Tabela - Samooblikovanje</emph> (s kazalko v tabeli) </variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformattab\">Izberite <emph>Tabela – Samooblikovanje</emph> (s kazalko v tabeli) </variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Slika - Iz datoteke</emph>, nato gumb <emph>Lastnosti</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph>, nato gumb <emph>Lastnosti</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt "" "151\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected) </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izberite <emph>Vstavi - Slika - Iz datoteke</emph> (ko je izbrana slika) </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Izberite <emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph> (ko je izbrana slika) </caseinline></switchinline>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Type</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika - zavihek Vrsta</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika – zavihek Vrsta</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Type</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Type</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Wrap</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Wrap</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Wrap</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Oblivanje</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Wrap</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Oblivanje</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Oblivanje</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Izberite <emph>Oblika - Oblivanje - Uredi obris ...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Izberite <emph>Oblika – Oblivanje – Uredi obris ...</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Hyperlink</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Hyperlink</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Hyperlink</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje -</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje –</emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Options</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Picture</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"grafik1\">Izberite <emph>Oblika - Slika</emph>, nato zavihek <emph>Slika</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"grafik1\">Izberite <emph>Oblika – Slika</emph>, nato zavihek <emph>Slika</emph> </variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Macro</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Oblika - Slika</emph>, nato zavihek <emph>Makro</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Oblika – Slika</emph>, nato zavihek <emph>Makro</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert/Format - Frame/Object - Macro</emph> tab" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Oblika - Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Makro</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi/Oblika – Okvir/predmet</emph>, nato zavihek <emph>Makro</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Samobesedilo - Samobesedilo (gumb) - Makro</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Samobesedilo – Samobesedilo (gumb) – Makro</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "148\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap -</emph> open context menu<emph> - Macro</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Slika s povezavami -</emph> odprite kontekstni meni <emph> - Makro</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Slika s povezavami –</emph> odprite kontekstni meni <emph> – Makro</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink - Events</emph> icon (look for Help tip)" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Hiperpovezava</emph>, nato ikono <emph>Dogodki</emph> (poiščite namig pomoči)" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Hiperpovezava</emph>, nato ikono <emph>Dogodki</emph> (poiščite namig pomoči)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab<emph> - Events</emph> button" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>, gumb <emph>Dogodki</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak</emph>, nato zavihek <emph>Hiperpovezava</emph>, gumb <emph>Dogodki</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Table Properties</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabele</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Izberite <emph>Tabela – Lastnosti tabele</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabauf\">Choose <emph>Table - Split Table</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabauf\">Izberite <emph>Tabela - Razdeli tabelo</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"tabauf\">Izberite <emph>Tabela – Razdeli tabelo</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "154\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabverb\">Izberite <emph>Tabela - Spoji tabelo</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"tabverb\">Izberite <emph>Tabela – Spoji tabelo</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Table Properties - Table</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"tabformat\">Izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabele</emph>, nato zavihek <emph>Tabela</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"tabformat\">Izberite <emph>Tabela – Lastnosti tabele</emph>, nato zavihek <emph>Tabela</emph> </variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Table Properties - Columns</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabele</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Izberite <emph>Tabela – Lastnosti tabele</emph>, nato zavihek <emph>Stolpci</emph> </variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabela</emph>, nato zavihek <emph>Potek besedila</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Izberite <emph>Tabela – Lastnosti tabela</emph>, nato zavihek <emph>Potek besedila</emph> </variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Tabela - Spoji celice</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Tabela – Spoji celice</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Tabela - Razdeli celice</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Tabela – Razdeli celice</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schtzenze\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Protect</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"schtzenze\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica - Zaščiti</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"schtzenze\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica – Zaščiti</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>" -msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica - Odstrani zaščito</emph>" +msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Celica – Odstrani zaščito</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hoehez\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row - Height</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"hoehez\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vrstica - Višina</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"hoehez\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vrstica – Višina</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samodejno prilagodi - Optimalna višina vrstice</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Tabela – Samodejno prilagodi – Optimalna višina vrstice</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samodejno prilagodi - Enakomerno razporedi vrstice</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Tabela – Samodejno prilagodi – Enakomerno razporedi vrstice</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "<variable id=\"selektierenz\">Choose <emph>Table - Select - Row</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"selektierenz\">Izberite <emph>Tabela - Izberi - Vrstica</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"selektierenz\">Izberite <emph>Tabela – Izberi – Vrstica</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Delete - Rows</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Tabela - Izbriši - Vrstice</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Tabela – Izbriši – Vrstice</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"breites\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Stolpec - Širina</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"breites\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Stolpec – Širina</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samodejno prilagodi - Optimalna širina stolpca</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Tabela – Samodejno prilagodi – Optimalna širina stolpca</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samodejno prilagodi - Enakomerno razporedi stolpce</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Tabela – Samodejno prilagodi – Enakomerno razporedi stolpce</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spaltesel\">Choose <emph>Table - Select - Column</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"spaltesel\">Izberite <emph>Tabela - Izberi - Stolpec</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"spaltesel\">Izberite <emph>Tabela – Izberi – Stolpec</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Tabela - Vstavi - Stolpci</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Tabela – Vstavi – Stolpci</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Tabela - Vstavi - Vrstice</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Tabela – Vstavi – Vrstice</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Delete - Columns</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Tabela - Izbriši - Stolpci</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Tabela – Izbriši – Stolpci</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Okvir/predmet</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page</emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled" -msgstr "Meni <emph>Oblika - Stran</emph> - zavihek <emph>Mreža besedila</emph>, če je aktivirana podpora za azijske jezike" +msgstr "Meni <emph>Oblika – Stran</emph> – zavihek <emph>Mreža besedila</emph>, če je aktivirana podpora za azijske jezike" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Izberite <emph>Orodja - Jezik - Deljenje besed</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Izberite <emph>Orodja – Jezik – Deljenje besed</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wordcount\">Choose <emph>Tools - Word Count</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"wordcount\">Izberite <emph>Orodja - Štetje besed</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"wordcount\">Izberite <emph>Orodja – Štetje besed</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Izberite <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Izberite <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Numbering</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Izberite <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph>, nato zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Izberite <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph>, nato zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph> </variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format) </variable>" -msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">Izberite <emph>Orodja - Oštevilčevanje vrstic</emph> (ne velja za zapis HTML) </variable>" +msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">Izberite <emph>Orodja – Oštevilčevanje vrstic</emph> (ne velja za zapis HTML) </variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2520,7 +2520,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Izberite <emph>Orodja - Sprotne/končne opombe</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Izberite <emph>Orodja – Sprotne/končne opombe</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes - Footnotes</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Izberite <emph>Orodja - Sprotne/končne opombe</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne opombe</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Izberite <emph>Orodja – Sprotne/končne opombe</emph>, nato zavihek <emph>Sprotne opombe</emph> </variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes - Endnotes</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"endnoten\">Izberite <emph>Orodja - Sprotne/končne opombe</emph>, nato zavihek <emph>Končne opombe</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"endnoten\">Izberite <emph>Orodja – Sprotne/končne opombe</emph>, nato zavihek <emph>Končne opombe</emph> </variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<variable id=\"texttabelle\">Choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"texttabelle\">Izberite <emph>Tabela - Pretvori - Besedilo v tabelo</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"texttabelle\">Izberite <emph>Tabela – Pretvori – Besedilo v tabelo</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sortieren\">Choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"sortieren\">Izberite <emph>Orodja - Razvrsti</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"sortieren\">Izberite <emph>Orodja – Razvrsti</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Izračunaj</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Izračunaj</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aktualisieren\">Choose <emph>Tools - Update</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"aktualisieren\">Izberite <emph>Orodja - Posodobi</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"aktualisieren\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenformatierung\">Choose <emph>Tools - Update - Reformat Pages</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">Izberite <emph>Orodja - Posodobi - Oblikovanje strani</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Oblikovanje strani</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aktuellesverz\">Choose <emph>Tools - Update - Current Index</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\">Izberite <emph>Orodja - Posodobi - Trenutno kazalo</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Trenutno kazalo</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"alleverz\">Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"alleverz\">Izberite <emph>Orodja - Posodobi - Vsa kazala</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"alleverz\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Vsa kazala</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<variable id=\"alles\">Choose <emph>Tools - Update - Update All </emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"alles\">Izberite <emph>Orodja - Posodobi - Posodobi vse</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"alles\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Posodobi vse</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Update - Fields </emph>" -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Posodobi - Polja </emph>" +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Polja </emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aktverknuepf\">Choose <emph>Tools - Update - Links</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\">Izberite <emph>Orodja - Posodobi - Povezave</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Povezave</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<variable id=\"adiagr\">Choose <emph>Tools - Update - All Charts</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"adiagr\">Izberite <emph>Orodja - Posodobi - Vsi grafikoni</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"adiagr\">Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Vsi grafikoni</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2663,7 +2663,7 @@ msgctxt "" "par_idN10792\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>" -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Čarovnik za spajanje dokumentov ...</emph>" +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Čarovnik za spajanje dokumentov ...</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 57dc6dc7319..df3e8b9dd05 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 00:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 21:56+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Fields - Other</emph>." -msgstr "Pri tiskanju podatkovna polja (ograde) zamenjajo podatki iz zbirke podatkov. Za več informacij o vstavljanju podatkovnih polj si oglejte zavihek <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Zbirka podatkov\"><emph>Zbirka podatkov</emph></link> v pogovornem oknu <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>." +msgstr "Pri tiskanju podatkovna polja (ograde) zamenjajo podatki iz zbirke podatkov. Za več informacij o vstavljanju podatkovnih polj si oglejte zavihek <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Zbirka podatkov\"><emph>Zbirka podatkov</emph></link> v pogovornem oknu <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph>." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To open the Navigator, choose <emph>View - Navigator</emph>. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator." -msgstr "Če želite odpreti Krmarja, izberite <emph>Pogled - Krmar</emph>. Če želite prestaviti okno Krmarja, povlecite njegovo naslovno vrstico. Krmarja zasidrate tako, da povlečete naslovno vrstico na levo ali desno stran delovne površine. Odsidrate ga s pritisnjeno krmilko in dvojnim klikom v sivem območju Krmarja." +msgstr "Če želite odpreti Krmarja, izberite <emph>Pogled – Krmar</emph>. Če želite prestaviti okno Krmarja, povlecite njegovo naslovno vrstico. Krmarja zasidrate tako, da povlečete naslovno vrstico na levo ali desno stran delovne površine. Odsidrate ga s pritisnjeno krmilko in dvojnim klikom v sivem območju Krmarja." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -848,7 +848,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <emph>Krmarjenje</emph> in zatem predmetno kategorijo - npr.: »Slike«.</ahelp> Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\">Krmarjenje</link> in zatem predmetno kategorijo - npr. »Slike«." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <emph>Krmarjenje</emph> in zatem predmetno kategorijo – npr.: »Slike«.</ahelp> Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\">Krmarjenje</link> in zatem predmetno kategorijo – npr. »Slike«." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na naslednji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\"><emph>Krmarjenje</emph></link> in zatem še predmetno kategorijo - npr. »Slike«.</ahelp> Skoči na naslednji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\">Krmarjenje</link> in zatem še predmetno kategorijo - npr. »Slike«." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na naslednji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\"><emph>Krmarjenje</emph></link> in zatem še predmetno kategorijo – npr. »Slike«.</ahelp> Skoči na naslednji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\">Krmarjenje</link> in zatem še predmetno kategorijo – npr. »Slike«." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Izbrani element, ki ste ga povlekli in spustili v trenutni dokument, vstavi kot povezavo. Besedilo se vstavi kot zaščiten odsek. Vsebine povezave se samodejno posodabljajo takrat, ko se spremeni vir. Za ročno posodabljanje povezav v dokumentu izberite <emph>Orodja - Posodobi - Povezave</emph>. Povezav ne morete ustvariti za grafiko, predmete OLE, sklice in kazala. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Izbrani element, ki ste ga povlekli in spustili v trenutni dokument, vstavi kot povezavo. Besedilo se vstavi kot zaščiten odsek. Vsebine povezave se samodejno posodabljajo takrat, ko se spremeni vir. Za ročno posodabljanje povezav v dokumentu izberite <emph>Orodja – Posodobi – Povezave</emph>. Povezav ne morete ustvariti za grafiko, predmete OLE, sklice in kazala. </ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions." -msgstr "$[officename] lahko prilagodite svojim zahtevam za krmarjenje po dokumentu. Preprosto izberite <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Orodja - Prilagodi\"><emph>Orodja - Prilagodi</emph></link>. Različne tabele za prilagajanje <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"meniji\">menijev</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"vnos prek tipkovnice\">vnosa prek tipkovnice</link> ali orodnih vrstic vsebujejo več funkcij za krmarjenje po dokumentu v področju »Krmari«. Na tak način lahko npr. v dokumentu enostavno skočite na zaznamke s funkcijami »Na naslednji/prejšnji zaznamek«." +msgstr "$[officename] lahko prilagodite svojim zahtevam za krmarjenje po dokumentu. Preprosto izberite <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Orodja – Prilagodi\"><emph>Orodja – Prilagodi</emph></link>. Različne tabele za prilagajanje <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"meniji\">menijev</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"vnos prek tipkovnice\">vnosa prek tipkovnice</link> ali orodnih vrstic vsebujejo več funkcij za krmarjenje po dokumentu v področju »Krmari«. Na tak način lahko npr. v dokumentu enostavno skočite na zaznamke s funkcijami »Na naslednji/prejšnji zaznamek«." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Za urejanje izbranega vnosa v samobesedilo odpre poseben dokument. Za želene spremembe izberite <emph>Datoteka - Shrani samobesedilo</emph> in nato še <emph>Datoteka - Zapri</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Za urejanje izbranega vnosa v samobesedilo odpre poseben dokument. Za želene spremembe izberite <emph>Datoteka – Shrani samobesedilo</emph> in nato še <emph>Datoteka – Zapri</emph>.</ahelp>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2572,7 +2572,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Fields</emph>." -msgstr "Za spremembo pogleda med imeni polj in vsebinami polj v dokumentu izberite <emph>Pogled - Polja</emph>." +msgstr "Za spremembo pogleda med imeni polj in vsebinami polj v dokumentu izberite <emph>Pogled – Polja</emph>." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <emph>Edit - Fields, </emph>the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens." -msgstr "Če izberete <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>-povezavo v vašem dokumentu in nato izberete <emph>Uredi - Polja, </emph>se bo odprlo pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Uredi povezave\"><emph>Uredi povezave</emph></link>." +msgstr "Če izberete <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>-povezavo v vašem dokumentu in nato izberete <emph>Uredi – Polja, </emph>se bo odprlo pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Uredi povezave\"><emph>Uredi povezave</emph></link>." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens." -msgstr "Če kliknete pred poljem »pošiljatelj« in nato izberete <emph>Uredi - Polja</emph>, se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Uporabniški podatki\"><emph>Uporabniški podatki</emph></link>." +msgstr "Če kliknete pred poljem »pošiljatelj« in nato izberete <emph>Uredi – Polja</emph>, se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Uporabniški podatki\"><emph>Uporabniški podatki</emph></link>." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -3063,7 +3063,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <emph>Format - Character</emph>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style." -msgstr "Za spremembo oblike sidra ali besedila sprotne ali končne opombe, ga izberite in nato izberite <emph>Oblika - Znak</emph>. Lahko pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da odprete okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph> in spremenite slog odstavka za sprotno ali končno opombo." +msgstr "Za spremembo oblike sidra ali besedila sprotne ali končne opombe, ga izberite in nato izberite <emph>Oblika – Znak</emph>. Lahko pritisnete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da odprete okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph> in spremenite slog odstavka za sprotno ali končno opombo." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph></link>." -msgstr "Če želite vstaviti vnos v kazalo, izberite besedo v dokumentu in nato izberite <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vstavi - Kazala vsebine - Vnos\"><emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph></link>." +msgstr "Če želite vstaviti vnos v kazalo, izberite besedo v dokumentu in nato izberite <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vstavi – Kazala vsebine – Vnos\"><emph>Vstavi – Kazala vsebine – Vnos</emph></link>." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Spremeni lastnosti odsekov, določenih v dokumentu.</ahelp> Če želite vstaviti odsek, izberite besedilo ali kliknite v dokument in nato izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Spremeni lastnosti odsekov, določenih v dokumentu.</ahelp> Če želite vstaviti odsek, izberite besedilo ali kliknite v dokument in nato izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>.</variable>" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:" -msgstr "Pogovorno okno <emph>Uredi odseke</emph> je podobno pogovornemu oknu <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Vstavi - Odsek\"><emph>Vstavi - Odsek</emph></link> in ponuja naslednje dodatne možnosti:" +msgstr "Pogovorno okno <emph>Uredi odseke</emph> je podobno pogovornemu oknu <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Vstavi – Odsek\"><emph>Vstavi – Odsek</emph></link> in ponuja naslednje dodatne možnosti:" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Shows or hides the horizontal ruler, that you can use to adjust page margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page.</ahelp> To show the vertical ruler, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\">%PRODUCTNAME Writer - View</link></emph>, and then select the <emph>Vertical ruler</emph> check box in the <emph>Ruler</emph> area." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Prikaže ali skrije vodoravno ravnilo, ki ga lahko uporabite za poravnavo robov strani, tabulatorskih mest, zamikov, celic tabel in za ureditev predmetov na strani.</ahelp> Za prikaz vodoravnega ravnila, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Pogled\">%PRODUCTNAME Writer - Pogled</link></emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Navpično ravnilo</emph>, ki se nahaja pod <emph>Ravnili</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Prikaže ali skrije vodoravno ravnilo, ki ga lahko uporabite za poravnavo robov strani, tabulatorskih mest, zamikov, celic tabel in za ureditev predmetov na strani.</ahelp> Za prikaz vodoravnega ravnila, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer – Pogled\">%PRODUCTNAME Writer – Pogled</link></emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Navpično ravnilo</emph>, ki se nahaja pod <emph>Ravnili</emph>." #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the<emph> Field codes </emph>checkbox in the <emph>Display</emph> area." -msgstr "Če hočete spremeniti privzeti prikaz polj v imena polj namesto v vsebino polj, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pogled</emph> in nato izberite potrditveno polje<emph> Kode polj </emph> v območju <emph>Prikaz</emph>." +msgstr "Če hočete spremeniti privzeti prikaz polj v imena polj namesto v vsebino polj, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Pogled</emph> in nato izberite potrditveno polje<emph> Kode polj </emph> v območju <emph>Prikaz</emph>." #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "When you print a document with <emph>View - Field Names</emph> enabled, you are prompted to include the field names in the print out." -msgstr "Ko je tiskanje dokumenta preko pogovornega okna <emph>Pogled - Imena polj</emph>omogočeno, morate imena polj vključiti v izpis." +msgstr "Ko je tiskanje dokumenta preko pogovornega okna <emph>Pogled – Imena polj</emph>omogočeno, morate imena polj vključiti v izpis." #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -3752,7 +3752,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields\">Insert - Fields</link>." -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Vstavi - Polja\">Vstavi - Polja</link>." +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Vstavi – Polja\">Vstavi – Polja</link>." #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To specify which nonprinting characters are displayed, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area." -msgstr "Če želite določiti, kateri nenatisljivi znaki se pokažejo, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in nato izberite želene možnosti v območju <emph>Prikaz</emph>." +msgstr "Če želite določiti, kateri nenatisljivi znaki se pokažejo, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer – Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in nato izberite želene možnosti v območju <emph>Prikaz</emph>." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To enable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected." -msgstr "Če želite omogočiti to možnost, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in s kljukico označite <emph>Polje: skriti odstavki</emph>, ki se nahajajo v podoknu <emph>Prikaz</emph>." +msgstr "Če želite omogočiti to možnost, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer – Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in s kljukico označite <emph>Polje: skriti odstavki</emph>, ki se nahajajo v podoknu <emph>Prikaz</emph>." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -4080,7 +4080,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><emph>View - Nonprinting Characters</emph></link>." -msgstr "Za prikaz ročnih prelomov izberite <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled - Nenatisljivi znaki\"><emph>Pogled - Nenatisljivi znaki</emph></link>." +msgstr "Za prikaz ročnih prelomov izberite <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Pogled – Nenatisljivi znaki\"><emph>Pogled – Nenatisljivi znaki</emph></link>." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>." -msgstr "Za urejanje odseka, izberite <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Oblika - Odseki\"><emph>Oblika - Odseki</emph></link>." +msgstr "Za urejanje odseka, izberite <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Oblika – Odseki\"><emph>Oblika – Odseki</emph></link>." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -4266,7 +4266,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.sxw as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>." -msgstr "Primer: če želite vstaviti odsek z imenom »Odsek1« iz $[officename] besedilnega dokumenta abc.sxw kot povezavo DDE, uporabite naslednji ukaz: »soffice x:\\abc.sxw Odsek1«. Če želite vstaviti vsebino prve celice iz preglednice MS Excel, imenovane »abc.xls«, uporabite ukaz: »excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1«. Elemente, ki jih želite vstaviti kot povezavo DDE, lahko tudi kopirate in nato izberete <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>. DDE-ukaz za povezavo lahko pogledate, če izberete vsebino in nato še <emph>Uredi - Polja</emph>." +msgstr "Primer: če želite vstaviti odsek z imenom »Odsek1« iz $[officename] besedilnega dokumenta abc.sxw kot povezavo DDE, uporabite naslednji ukaz: »soffice x:\\abc.sxw Odsek1«. Če želite vstaviti vsebino prve celice iz preglednice MS Excel, imenovane »abc.xls«, uporabite ukaz: »excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1«. Elemente, ki jih želite vstaviti kot povezavo DDE, lahko tudi kopirate in nato izberete <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>. DDE-ukaz za povezavo lahko pogledate, če izberete vsebino in nato še <emph>Uredi – Polja</emph>." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4656,7 +4656,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>. </variable>" -msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Samodejno dodeli zaporedno številko opombi, ki jo vstavite.</ahelp> Za spremembo nastavitev samodejnega oštevilčevanja izberite <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Orodja - Sprotne/končne opombe\"><emph>Orodja - Sprotne/končne opombe</emph></link>. </variable>" +msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Samodejno dodeli zaporedno številko opombi, ki jo vstavite.</ahelp> Za spremembo nastavitev samodejnega oštevilčevanja izberite <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Orodja – Sprotne/končne opombe\"><emph>Orodja – Sprotne/končne opombe</emph></link>. </variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Naslov. Vsebuje enake podatke kot pogovorno okno, do katerega dostopate prek %PRODUCTNAME Writer - Samopoimenovanje v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Naslov. Vsebuje enake podatke kot pogovorno okno, do katerega dostopate prek %PRODUCTNAME Writer – Samopoimenovanje v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -6151,7 +6151,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9." -msgstr "Vstavi trenutni datum. Lahko ga vstavite kot stalno polje - <item type=\"literal\">Datum (fiksen)</item> - , ki se ne spreminja, ali polje <item type=\"literal\">Datum</item>, ki se samodejno obnavlja. Za ročno posodabljanje polja <item type=\"literal\">Datum</item> pritisnite F9." +msgstr "Vstavi trenutni datum. Lahko ga vstavite kot stalno polje, <item type=\"literal\">Datum (fiksen)</item>, ki se ne spreminja, ali dinamično polje, <item type=\"literal\">Datum</item>, ki se samodejno obnavlja. Za ročno posodabljanje polja <item type=\"literal\">Datum</item> pritisnite F9." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6205,7 +6205,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\">$[officename] - User Data</link></emph>." -msgstr "Vstavi polja, ki vsebujejo uporabniške podatke. Lahko jih spreminjate, če izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Uporabniški podatki\">$[officename] - Uporabniški podatki</link></emph>." +msgstr "Vstavi polja, ki vsebujejo uporabniške podatke. Lahko jih spreminjate, če izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] – Uporabniški podatki\">$[officename] – Uporabniški podatki</link></emph>." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab." -msgstr "Vstavi statistiko dokumenta, kot je število strani in besed, v obliki polja. Če si želite ogledati statistiko dokumenta, izberite <emph>Datoteka - Lastnosti</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Statistika</emph>." +msgstr "Vstavi statistiko dokumenta, kot je število strani in besed, v obliki polja. Če si želite ogledati statistiko dokumenta, izberite <emph>Datoteka – Lastnosti</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Statistika</emph>." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6259,7 +6259,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9." -msgstr "Vstavi trenutni čas. Vstavite ga lahko kot fiksno polje - <item type=\"literal\">Čas (fiksen)</item> - , ki se ne spreminja, ali kot polje - <item type=\"literal\">Čas</item> - , ki se samodejno posodablja. Za ročno posodabljanje polja <item type=\"literal\">Čas</item> pritisnite F9." +msgstr "Vstavi trenutni čas. Vstavite ga lahko kot fiksno polje – <item type=\"literal\">Čas (fiksen)</item> – , ki se ne spreminja, ali kot polje – <item type=\"literal\">Čas</item> – , ki se samodejno posodablja. Za ročno posodabljanje polja <item type=\"literal\">Čas</item> pritisnite F9." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6448,7 +6448,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Tools - Outline numbering</emph></link> are not displayed." -msgstr "Če izberete »Številko poglavja brez ločila« za polje poglavja, se ločila, ki so določena za številko poglavja v <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Orodja - Orisno oštevilčevanje\"><emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph></link>, ne pokažejo." +msgstr "Če izberete »Številko poglavja brez ločila« za polje poglavja, se ločila, ki so določena za številko poglavja v <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Orodja – Orisno oštevilčevanje\"><emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph></link>, ne pokažejo." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6763,7 +6763,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another." -msgstr "Potem ko v dokument vstavite zaznamek z <emph>Vstavi - Zaznamek</emph>, vnos v zaznamek pod zavihkom <emph>Sklici</emph> postane uporaben. Zaznamki se uporabljajo za označitev določenih odlomkov besedila v dokumentu. V besedilnem dokumentu lahko uporabljate zaznamke za skakanje iz enega odlomka dokumenta v drugega." +msgstr "Potem ko v dokument vstavite zaznamek z <emph>Vstavi – Zaznamek</emph>, vnos v zaznamek pod zavihkom <emph>Sklici</emph> postane uporaben. Zaznamki se uporabljajo za označitev določenih odlomkov besedila v dokumentu. V besedilnem dokumentu lahko uporabljate zaznamke za skakanje iz enega odlomka dokumenta v drugega." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6813,7 +6813,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted." -msgstr "Sklici so polja. Sklic odstranite tako, da izbrišete polje. Če za sklic nastavite daljše besedilo in ga ne želite ponovno vnesti potem, ko sklic izbrišete, izberite besedilo in ga skopirajte v odložišče. Nato ga lahko na isto mesto ponovno vstavite kot »neoblikovano besedilo« s pomočjo ukaza <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>." +msgstr "Sklici so polja. Sklic odstranite tako, da izbrišete polje. Če za sklic nastavite daljše besedilo in ga ne želite ponovno vnesti potem, ko sklic izbrišete, izberite besedilo in ga skopirajte v odložišče. Nato ga lahko na isto mesto ponovno vstavite kot »neoblikovano besedilo« s pomočjo ukaza <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7308,7 +7308,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box." -msgstr "Vstavi skrito polje z besedilom, ko je določen pogoj izpolnjen. Za uporabo te možnosti izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in počistite <emph>Polja: Skrito besedilo</emph>." +msgstr "Vstavi skrito polje z besedilom, ko je določen pogoj izpolnjen. Za uporabo te možnosti izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in počistite <emph>Polja: Skrito besedilo</emph>." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box." -msgstr "Odstavek skrije, ko je izpolnjen določen pogoj. Za uporabo te možnosti izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnost</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in počistite <emph>Polja: skriti odstavek</emph>." +msgstr "Odstavek skrije, ko je izpolnjen določen pogoj. Za uporabo te možnosti izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnost</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in počistite <emph>Polja: skriti odstavek</emph>." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7792,7 +7792,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>." -msgstr "Polja podatkov o dokumentu vsebujejo podatke o lastnostih dokumenta, kot npr. datum, ko je bil dokument ustvarjen. Za ogled lastnosti dokumenta izberite <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>." +msgstr "Polja podatkov o dokumentu vsebujejo podatke o lastnostih dokumenta, kot npr. datum, ko je bil dokument ustvarjen. Za ogled lastnosti dokumenta izberite <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7881,7 +7881,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog." -msgstr "Vstavi komentarje, kot so vneseni pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>." +msgstr "Vstavi komentarje, kot so vneseni pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Info 0 - 3" -msgstr "Podatki 0 - 3" +msgstr "Podatki 0 – 3" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7935,7 +7935,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the info fields found on the <emph>User Defined </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." -msgstr "Vstavi vsebino iz polj Info, ki se nahajajo pod zavihkom <emph>Uporabniško določeno </emph> v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Datoteka - Lastnosti</emph></link>." +msgstr "Vstavi vsebino iz polj Info, ki se nahajajo pod zavihkom <emph>Uporabniško določeno </emph> v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File – Properties\"><emph>Datoteka – Lastnosti</emph></link>." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7989,7 +7989,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog." -msgstr "Vstavi zadevo, ki je vnesena pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>." +msgstr "Vstavi zadevo, ki je vnesena pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -8007,7 +8007,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog." -msgstr "Vstavi naslov, ki je vnesen pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka - Lastnosti</emph>." +msgstr "Vstavi naslov, ki je vnesen pod zavihkom <emph>Opis</emph> v pogovornem oknu <emph>Datoteka – Lastnosti</emph>." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -8146,7 +8146,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>." -msgstr "Določi spremenljivko in njeno vrednost. Vrednost spremenljivke lahko spremenite s klikom pred polje spremenljivke, nato pa izberete <emph>Uredi - Polje</emph>." +msgstr "Določi spremenljivko in njeno vrednost. Vrednost spremenljivke lahko spremenite s klikom pred polje spremenljivke, nato pa izberete <emph>Uredi – Polje</emph>." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -9601,7 +9601,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)." -msgstr "Uporabniške podatke lahko vključite, ko definirate pogoje. Za spremembo uporabniških podatkov, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Uporabniški podatki</emph>. Uporabniški podatki se morajo vnesti v obliki nizov. Po uporabniških podatkih lahko sprašujete z »==« (EQ), »!=« (NEQ) ali »!« (NOT)." +msgstr "Uporabniške podatke lahko vključite, ko definirate pogoje. Za spremembo uporabniških podatkov, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Uporabniški podatki</emph>. Uporabniški podatki se morajo vnesti v obliki nizov. Po uporabniških podatkih lahko sprašujete z »==« (EQ), »!=« (NEQ) ali »!« (NOT)." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10150,7 +10150,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box." -msgstr "Če želite prikazati skrite odstavke na zaslonu, lahko izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</emph> in počistite potrditveno polje <emph>Polja: skriti odstavki</emph>." +msgstr "Če želite prikazati skrite odstavke na zaslonu, lahko izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</emph> in počistite potrditveno polje <emph>Polja: skriti odstavki</emph>." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10186,7 +10186,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph>." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10249,7 +10249,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab." -msgstr "Izberite <emph>IVstavi - Polja - Drugo</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Spremenljivke</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Spremenljivke</emph>." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10366,7 +10366,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Zbirka podatkov</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Zbirka podatkov</emph>." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10579,7 +10579,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>" -msgstr "Za urejanje vnosa v kazalo postavite kazalko pred poljem kazala in nato izberite<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Uredi - Vnos v kazalo\"><emph>Uredi - Vnos v kazalo</emph></link>" +msgstr "Za urejanje vnosa v kazalo postavite kazalko pred poljem kazala in nato izberite<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Uredi – Vnos v kazalo\"><emph>Uredi – Vnos v kazalo</emph></link>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10768,7 +10768,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Če želite v kazalo vključiti vse pojavitve odlomka besedila, izberite besedilo in nato <emph> Uredi - Poišči in zamenjaj</emph> ter kliknite <emph>Najdi vse</emph>. Nato izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph> in kliknite <emph>Vstavi</emph>." +msgstr "Če želite v kazalo vključiti vse pojavitve odlomka besedila, izberite besedilo in nato <emph> Uredi – Poišči in zamenjaj</emph> ter kliknite <emph>Najdi vse</emph>. Nato izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Vnos</emph> in kliknite <emph>Vstavi</emph>." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10893,7 +10893,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Vstavi kazalo ali kazalo vsebine tam, kjer je trenutni položaj kazalke.</ahelp> Za urejanje kazala ali kazala vsebine postavite kazalko v kazalo in izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Vstavi kazalo ali kazalo vsebine tam, kjer je trenutni položaj kazalke.</ahelp> Za urejanje kazala ali kazala vsebine postavite kazalko v kazalo in izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>.</variable>" #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -11170,7 +11170,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Indexes and Tables - Entry</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vstavi - Kazala vsebine - Vnos\">Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vstavi – Kazala vsebine – Vnos\">Vstavi – Kazala vsebine – Vnos</link>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11232,7 +11232,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, you can then edit that index." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Izberite vrsto kazala, ki ga želite vstaviti.</ahelp> Možnosti, ki so na voljo na tem zavihku, so odvisne od vrste izbranega kazala. Če se kazalka nahaja v kazalu, ko izberete <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>, lahko potem urejate to kazalo." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Izberite vrsto kazala, ki ga želite vstaviti.</ahelp> Možnosti, ki so na voljo na tem zavihku, so odvisne od vrste izbranega kazala. Če se kazalka nahaja v kazalu, ko izberete <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>, lahko potem urejate to kazalo." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11268,7 +11268,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prepreči, da bi se vsebina kazala spremenila.</ahelp> Ročne spremembe, ki jih vnesete v kazalo, se izgubijo, ko kazalo osvežite. Če želite, da kazalka drsi po zaščitenih področjih, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Kazalka v zaščitenih območjih - Omogoči</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prepreči, da bi se vsebina kazala spremenila.</ahelp> Ročne spremembe, ki jih vnesete v kazalo, se izgubijo, ko kazalo osvežite. Če želite, da kazalka drsi po zaščitenih področjih, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</emph> in nato izberite potrditveno polje <emph>Kazalka v zaščitenih območjih – Omogoči</emph>." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11348,7 +11348,7 @@ msgctxt "" "par_id1209200804373840\n" "help.text" msgid "You can also assign the outline levels in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & Numbering</link> tab page of the Format - Paragraph dialog." -msgstr "Ravni orisa lahko dodelite tudi na zavihku <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Oris in oštevilčevanje</link> pogovornega okna Oblika - Odstavek." +msgstr "Ravni orisa lahko dodelite tudi na zavihku <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Oris in oštevilčevanje</link> pogovornega okna Oblika – Odstavek." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11402,7 +11402,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> in the index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">V kazalo vključi vnose v kazalo, ki ste jih vstavili z <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">V kazalo vključi vnose v kazalo, ki ste jih vstavili z <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Vnos</emph>.</ahelp>" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11580,7 +11580,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Samodejno označi vnose z uporabo konkordančne datoteke - seznama besed, ki naj bodo vključeni v kazalo pojmov.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Samodejno označi vnose z uporabo konkordančne datoteke – seznama besed, ki naj bodo vključeni v kazalo pojmov.</ahelp>" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Iz napisov predmeta ustvari vnose v kazalo.</ahelp> Če želite predmetu dodati napis, izberite predmet in nato <emph>Vstavi - Napis</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Iz napisov predmeta ustvari vnose v kazalo.</ahelp> Če želite predmetu dodati napis, izberite predmet in nato <emph>Vstavi – Napis</emph>." #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -12436,7 +12436,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Vstavi številko poglavja. Če želite slogu naslova dodeliti oštevilčevanje, izberite<emph> Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Vstavi številko poglavja. Če želite slogu naslova dodeliti oštevilčevanje, izberite<emph> Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph>.</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12756,7 +12756,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Določite slog oblikovanja za glavne vnose v abecednem kazalu. Če želite pretvoriti vnos v kazalo v glavni vnos, kliknite pred poljem kazala v dokumentu in nato izberite <emph>Uredi - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vnos v kazalo\"><emph>Vnos v kazalo</emph></link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Določite slog oblikovanja za glavne vnose v abecednem kazalu. Če želite pretvoriti vnos v kazalo v glavni vnos, kliknite pred poljem kazala v dokumentu in nato izberite <emph>Uredi – </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Vnos v kazalo\"><emph>Vnos v kazalo</emph></link>.</ahelp>" #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -13304,7 +13304,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine - Kazalo</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine – Kazalo</emph>." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13376,7 +13376,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered." -msgstr "\"Razlikuj velike in male črke\" - to pomeni, da upošteva razlikovanje med velikimi in malimi črkami." +msgstr "»Razlikuj velike in male črke« – to pomeni, da upošteva razlikovanje med velikimi in malimi črkami." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13385,7 +13385,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word." -msgstr "\"Samo beseda\" - išče izraz kot eno samo besedo." +msgstr "»Samo beseda« – išče izraz kot eno samo besedo." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13681,7 +13681,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Določi bibliografski vnos\">Določi bibliografski vnos</link>, kjer lahko ustvarite nov bibliografski zapis. Ta zapis se shrani samo v dokumentu. Če želite dodati zapis v bibliografsko zbirko podatkov, izberite <emph>Orodja - Bibliografska zbirka podatkov</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Odpre pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Določi bibliografski vnos\">Določi bibliografski vnos</link>, kjer lahko ustvarite nov bibliografski zapis. Ta zapis se shrani samo v dokumentu. Če želite dodati zapis v bibliografsko zbirko podatkov, izberite <emph>Orodja – Bibliografska zbirka podatkov</emph>.</ahelp>" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13743,7 +13743,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame/Object</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>." -msgstr "Za urejanje okvira kliknite njegov rob in nato izberite <emph>Oblika - Okvir/predmet</emph>. Izbranemu okviru lahko spreminjate velikost ali pa ga premaknete s pomočjo posebnih <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"tipke za bližnjico\">tipk za bližnjico</link>." +msgstr "Za urejanje okvira kliknite njegov rob in nato izberite <emph>Oblika – Okvir/predmet</emph>. Izbranemu okviru lahko spreminjate velikost ali pa ga premaknete s pomočjo posebnih <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"tipke za bližnjico\">tipk za bližnjico</link>." #: 04130000.xhp msgctxt "" @@ -13858,7 +13858,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Grid</link></emph>." -msgstr "Povečanje, s katerim premaknete predmet s tipkovnico, je določeno z mrežo dokumenta. Če želite spremeniti lastnosti mreže dokumenta, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Mreža\">%PRODUCTNAME Writer - Mreža</link></emph>." +msgstr "Povečanje, s katerim premaknete predmet s tipkovnico, je določeno z mrežo dokumenta. Če želite spremeniti lastnosti mreže dokumenta, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Mreža\">%PRODUCTNAME Writer – Mreža</link></emph>." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13902,7 +13902,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph>." -msgstr "Za pretvorbo besedila v tabelo, izberite besedilo in nato še <emph>Tabela - Pretvori - Besedilo v tabelo</emph>." +msgstr "Za pretvorbo besedila v tabelo, izberite besedilo in nato še <emph>Tabela – Pretvori – Besedilo v tabelo</emph>." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt "" "par_idN10642\n" "help.text" msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." -msgstr "Če želite vstaviti tabelo v tabelo, kliknite celico v tabeli in izberite <emph>Tabela - Vstavi - Tabela</emph>." +msgstr "Če želite vstaviti tabelo v tabelo, kliknite celico v tabeli in izberite <emph>Tabela – Vstavi – Tabela</emph>." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area." -msgstr "$[officename] lahko samodejno oblikuje števila, ki jih vnesete v celico tabele, npr. datumi in časi. To možnost aktivirate tako, da izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tabela</emph> in kliknete potrditveno polje<emph> Prepoznavanje števil</emph>, ki se nahaja pod <emph>Vnosi v tabele</emph>." +msgstr "$[officename] lahko samodejno oblikuje števila, ki jih vnesete v celico tabele, npr. datumi in časi. To možnost aktivirate tako, da izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Tabela</emph> in kliknete potrditveno polje<emph> Prepoznavanje števil</emph>, ki se nahaja pod <emph>Vnosi v tabele</emph>." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14142,7 +14142,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Format - Table - Text Flow\">Table - Table Properties - Text Flow</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Tabela - Lastnosti tabele - Potek besedila\">Tabela - Lastnosti tabele - Potek besedila</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Tabela – Lastnosti tabele – Potek besedila\">Tabela – Lastnosti tabele – Potek besedila</link>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14151,7 +14151,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Tabela\">%PRODUCTNAME Writer - Tabela</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer – Tabela\">%PRODUCTNAME Writer – Tabela</link>" #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14264,7 +14264,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Odpre pogovorno okno datoteka - odpri, da izberete datoteko zbirke podatkov (*.odb). Izbrana datoteka se doda na seznam Zbirke podatkov na voljo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Odpre pogovorno okno datoteka – odpri, da izberete datoteko zbirke podatkov (*.odb). Izbrana datoteka se doda na seznam Zbirke podatkov na voljo.</ahelp>" #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14318,7 +14318,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Zamenjaj zbirko podatkov</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Zamenjaj zbirko podatkov</emph>." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link></emph>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle." -msgstr "Majhen zelen pravokotnik označuje skript, ki ste ga vstavili. Če pravokotnika ne vidite, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Pogled\">Pogled</link></emph> in izberite <emph>Komentarji</emph>. Če želite urediti skript, dvokliknite zeleni pravokotnik." +msgstr "Majhen zelen pravokotnik označuje skript, ki ste ga vstavili. Če pravokotnika ne vidite, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer/Web – <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Pogled\">Pogled</link></emph> in izberite <emph>Komentarji</emph>. Če želite urediti skript, dvokliknite zeleni pravokotnik." #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14581,7 +14581,7 @@ msgctxt "" "par_id2326425\n" "help.text" msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)." -msgstr "Glave so vidne le pri ogledovanju dokumenta v postavitvi tiskanja (omogočite <emph>Pogled - Postavitev tiskanja</emph>)." +msgstr "Glave so vidne le pri ogledovanju dokumenta v postavitvi tiskanja (omogočite <emph>Pogled – Postavitev tiskanja</emph>)." #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -14599,7 +14599,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style." -msgstr "Če želite odstraniti glavo, izberite <emph>Vstavi - Glava</emph> in nato izberite slog strani, ki vsebuje glavo. Glava se odstrani iz vseh strani, ki uporabljajo ta slog strani." +msgstr "Če želite odstraniti glavo, izberite <emph>Vstavi – Glava</emph> in nato izberite slog strani, ki vsebuje glavo. Glava se odstrani iz vseh strani, ki uporabljajo ta slog strani." #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -14608,7 +14608,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header - All</emph>." -msgstr "Če želite dodati ali odstraniti glave iz vseh slogov strani, ki so v dokumentu v uporabi, izberite <emph>Vstavi - Glava - Vse</emph>." +msgstr "Če želite dodati ali odstraniti glave iz vseh slogov strani, ki so v dokumentu v uporabi, izberite <emph>Vstavi – Glava – Vse</emph>." #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -14617,7 +14617,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link>." -msgstr "Za oblikovanje glave izberite <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika - Stran - Glava\"><emph>Oblika - Stran - Glava</emph></link>." +msgstr "Za oblikovanje glave izberite <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika – Stran – Glava\"><emph>Oblika – Stran – Glava</emph></link>." #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -14651,7 +14651,7 @@ msgctxt "" "par_id7026276\n" "help.text" msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)." -msgstr "Noge so vidne, samo če si ogledujete dokument v postavitvi tiskanja (omogočite <emph>Pogled - Postavitev tiskanja</emph>)." +msgstr "Noge so vidne, samo če si ogledujete dokument v postavitvi tiskanja (omogočite <emph>Pogled – Postavitev tiskanja</emph>)." #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -14669,7 +14669,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style." -msgstr "Če želite odstraniti nogo, izberite <emph>Vstavi - Noga</emph>, nato izberite slog strani, ki nogo vsebuje. Noga bo odstranjena z vseh strani, ki uporabljajo ta slog strani." +msgstr "Če želite odstraniti nogo, izberite <emph>Vstavi – Noga</emph>, nato izberite slog strani, ki nogo vsebuje. Noga bo odstranjena z vseh strani, ki uporabljajo ta slog strani." #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -14678,7 +14678,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Footer - All</emph>." -msgstr "Če želite dodati ali odstraniti noge iz vseh slogov strani, ki so uporabljeni v dokumentu, izberite <emph>Vstavi - Noga - Vse</emph>." +msgstr "Če želite dodati ali odstraniti noge iz vseh slogov strani, ki so uporabljeni v dokumentu, izberite <emph>Vstavi – Noga – Vse</emph>." #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -14687,7 +14687,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link>." -msgstr "Za oblikovanje noge izberite <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika - Stran - Noga\"><emph>Oblika - Stran - Noga</emph></link>." +msgstr "Za oblikovanje noge izberite <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika – Stran – Noga\"><emph>Oblika – Stran – Noga</emph></link>." #: 04990000.xhp msgctxt "" @@ -15284,7 +15284,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>Format - Styles and </emph>Formatting, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab." -msgstr "Če želite spremeniti možnosti oštevilčevanja odstavkov, ki imajo isti slog odstavka, izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> in nato kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>. Z desnim gumbom kliknite slog na seznamu, izberite <emph>Spremeni</emph> in nato kliknite zavihek<emph> Oris in oštevilčevanje</emph>." +msgstr "Če želite spremeniti možnosti oštevilčevanja odstavkov, ki imajo isti slog odstavka, izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> in nato kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>. Z desnim gumbom kliknite slog na seznamu, izberite <emph>Spremeni</emph> in nato kliknite zavihek<emph> Oris in oštevilčevanje</emph>." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15293,7 +15293,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab." -msgstr "Če želite spremeniti možnosti oštevilčevanja odstavkov izberite <emph>Oblika - </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Odstavek\"><emph>Odstavek</emph></link> in nato kliknite zavihek<emph> Oris in oštevilčevanje</emph>." +msgstr "Če želite spremeniti možnosti oštevilčevanja odstavkov izberite <emph>Oblika – </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Odstavek\"><emph>Odstavek</emph></link> in nato kliknite zavihek<emph> Oris in oštevilčevanje</emph>." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15345,7 +15345,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>." -msgstr "Ta odsek se prikaže samo, ko urejate lastnosti trenutnega odstavka, če izberete <emph>Oblika - Odstavek</emph>." +msgstr "Ta odsek se prikaže samo, ko urejate lastnosti trenutnega odstavka, če izberete <emph>Oblika – Odstavek</emph>." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15417,7 +15417,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." -msgstr "Določite možnosti za <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje vrstic\">Oštevilčevanje vrstic</link>. Če želite dodati številke vrstic v dokument, izberite <emph>Orodja - Oštevilčevanje vrstic</emph>." +msgstr "Določite možnosti za <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje vrstic\">Oštevilčevanje vrstic</link>. Če želite dodati številke vrstic v dokument, izberite <emph>Orodja – Oštevilčevanje vrstic</emph>." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Izberite predmet, ki ga želite uporabiti v postavitvi stolpca.</ahelp> Ta možnost je na voljo samo, če to pogovorno okno odprete z izbiro <emph>Oblika - Stolpci</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Izberite predmet, ki ga želite uporabiti v postavitvi stolpca.</ahelp> Ta možnost je na voljo samo, če to pogovorno okno odprete z izbiro <emph>Oblika – Stolpci</emph>." #: 05040501.xhp msgctxt "" @@ -16113,7 +16113,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab." -msgstr "Če želite določiti razmik med dvema sprotnima opombama, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Odstavek</item> in nato kliknite zavihek <emph>Zamiki in razmiki</emph>." +msgstr "Če želite določiti razmik med dvema sprotnima opombama, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Odstavek</item> in nato kliknite zavihek <emph>Zamiki in razmiki</emph>." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16452,7 +16452,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Doda mrežo besedila k trenutnemu slogu strani. Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike pod <emph>Nastavitve jezika - Jeziki</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Doda mrežo besedila k trenutnemu slogu strani. Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za azijske jezike pod <emph>Nastavitve jezika – Jeziki</emph> v pogovornem oknu Možnosti.</ahelp>" #: 05040800.xhp msgctxt "" @@ -17162,7 +17162,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Oblika - Sidro\"><emph>Oblika - Sidro</emph></link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Oblika – Sidro\"><emph>Oblika – Sidro</emph></link>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17171,7 +17171,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>Format - Alignment</emph></link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Oblika - Poravnava\"><emph>Oblika - Poravnava</emph></link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Oblika – Poravnava\"><emph>Oblika – Poravnava</emph></link>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17497,7 +17497,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>. </variable>" -msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Besedilo oblije okrog oblike predmeta. Ta možnost ni na voljo za vrsto <emph>Oblivanje skozi</emph> ali za okvire.</ahelp> Če želite spremeniti obris predmeta, ga najprej izberite in nato pojdite na <emph>Oblika - Oblivanje - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Uredi obris\"><emph>Uredi obris</emph></link>. </variable>" +msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Besedilo oblije okrog oblike predmeta. Ta možnost ni na voljo za vrsto <emph>Oblivanje skozi</emph> ali za okvire.</ahelp> Če želite spremeniti obris predmeta, ga najprej izberite in nato pojdite na <emph>Oblika – Oblivanje – </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Uredi obris\"><emph>Uredi obris</emph></link>. </variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -18336,7 +18336,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Format - Flip</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Oblika - Obrni\">Oblika - Obrni</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Oblika – Obrni\">Oblika – Obrni</link>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18345,7 +18345,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Uredi - Povezave\">Uredi - Povezave</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Uredi – Povezave\">Uredi – Povezave</link>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18974,7 +18974,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information." -msgstr "Okviri vam dovolijo, da povežete določene dogodke k funkciji, ki odloči, če dogodek obravnava $[officename] Writer ali pa funkcija. Za več informacij si oglejte $[officename] Basic - Pomoč." +msgstr "Okviri vam dovolijo, da povežete določene dogodke k funkciji, ki odloči, če dogodek obravnava $[officename] Writer ali pa funkcija. Za več informacij si oglejte $[officename] Basic – Pomoč." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -20197,7 +20197,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link></emph>." -msgstr "Za spremembo vedenja tabel v dokumentu z besedilom izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Tabela\">%PRODUCTNAME Writer - Tabela</link></emph>." +msgstr "Za spremembo vedenja tabel v dokumentu z besedilom izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Tabela\">%PRODUCTNAME Writer – Tabela</link></emph>." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -20607,7 +20607,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>." -msgstr "Če želite odstraniti zaščito celice, izberite celico (ali več celic), jo desno kliknite in nato izberite <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Celica - Odstrani zaščito\"><emph>Celica - Odstrani zaščito</emph></link>." +msgstr "Če želite odstraniti zaščito celice, izberite celico (ali več celic), jo desno kliknite in nato izberite <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Celica – Odstrani zaščito\"><emph>Celica – Odstrani zaščito</emph></link>." #: 05100400.xhp msgctxt "" @@ -20775,7 +20775,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>." -msgstr "V celico lahko kliknete tudi z desnim miškinim gumbom in nato izberete <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Vrstica - Optimalna višina\"><emph>Vrstica - Optimalna višina</emph></link>." +msgstr "V celico lahko kliknete tudi z desnim miškinim gumbom in nato izberete <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Vrstica – Optimalna višina\"><emph>Vrstica – Optimalna višina</emph></link>." #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -21247,7 +21247,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Templates - Save</emph></link>." -msgstr "Če želite, lahko v trenutnem dokumentu urejate sloge in nato dokument shranite kot predlogo. To storite tako, da izberete <emph>Datoteka - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Predloge - Shrani\"><emph>Predloge - Shrani</emph></link>." +msgstr "Če želite, lahko v trenutnem dokumentu urejate sloge in nato dokument shranite kot predlogo. To storite tako, da izberete <emph>Datoteka – </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Predloge – Shrani\"><emph>Predloge – Shrani</emph></link>." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21747,7 +21747,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format</emph> - <emph>Page</emph> - <emph>Header</emph>)." -msgstr "Odprite prazen dokument z besedilom in napišite kratko poslovno pismo, ki ima glavo (<emph>Oblika</emph> - <emph>Stran</emph> - <emph>Glava</emph>)." +msgstr "Odprite prazen dokument z besedilom in napišite kratko poslovno pismo, ki ima glavo (<emph>Oblika</emph> – <emph>Stran</emph> – <emph>Glava</emph>)." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -22012,7 +22012,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page." -msgstr "Slogom lahko dodelite tipke za bližnjico, če izberete <emph>Orodja - Prilagodi - Tipkovnica</emph>." +msgstr "Slogom lahko dodelite tipke za bližnjico, če izberete <emph>Orodja – Prilagodi – Tipkovnica</emph>." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22313,7 +22313,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph></link>." -msgstr "Samodejno oblikuje datoteko glede na možnosti, ki jih nastavite v oknu <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Orodja - Možnosti samopopravkov\"><emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph></link>." +msgstr "Samodejno oblikuje datoteko glede na možnosti, ki jih nastavite v oknu <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Orodja – Možnosti samopopravkov\"><emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph></link>." #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -22338,7 +22338,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>." -msgstr "Če želite odpreti pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Samooblikovanje tabel\">Samooblikovanje tabel</link>, kliknite celico tabele, nato izberite <emph>Tabela - Samooblikovanje</emph>." +msgstr "Če želite odpreti pogovorno okno <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Samooblikovanje tabel\">Samooblikovanje tabel</link>, kliknite celico tabele, nato izberite <emph>Tabela – Samooblikovanje</emph>." #: 05150100.xhp msgctxt "" @@ -22364,7 +22364,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Samodejno oblikuje dokument, medtem ko tipkate. Za nastavitev možnosti oblikovanja izberite <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Samodejno oblikuje dokument, medtem ko tipkate. Za nastavitev možnosti oblikovanja izberite <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph> in nato kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>.</ahelp>" #: 05150100.xhp msgctxt "" @@ -22382,7 +22382,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>." -msgstr "Za povrnitev v stanje pred zadnjim dejanjem samopopravkov izberite <emph>Uredi - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Razveljavi\"><emph>Razveljavi</emph></link>." +msgstr "Za povrnitev v stanje pred zadnjim dejanjem samopopravkov izberite <emph>Uredi – </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Razveljavi\"><emph>Razveljavi</emph></link>." #: 05150100.xhp msgctxt "" @@ -22452,7 +22452,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat</emph>, and then click the format that you to want to apply." -msgstr "Izberite <emph>Tabela - Samooblikovanje</emph>, nato kliknite obliko, ki jo želite uporabiti." +msgstr "Izberite <emph>Tabela – Samooblikovanje</emph>, nato kliknite obliko, ki jo želite uporabiti." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22515,7 +22515,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>." -msgstr "Izberite tabelo, nato izberite <emph>Tabela - Samooblikovanje</emph>." +msgstr "Izberite tabelo, nato izberite <emph>Tabela – Samooblikovanje</emph>." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22754,7 +22754,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Dokument oblikuje samodejno glede na možnosti, ki ste jih nastavili pod <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Dokument oblikuje samodejno glede na možnosti, ki ste jih nastavili pod <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph>.</ahelp>" #: 05150200.xhp msgctxt "" @@ -22915,7 +22915,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Datoteko samodejno oblikuje glede na možnosti, ki jih nastavite pod <emph>Orodja - Možnosti samopopravkov</emph>. Pogovorno okno vas vpraša, če sprejmete ali zavrnete spremembe.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Datoteko samodejno oblikuje glede na možnosti, ki jih nastavite pod <emph>Orodja – Možnosti samopopravkov</emph>. Pogovorno okno vas vpraša, če sprejmete ali zavrnete spremembe.</ahelp>" #: 05150300.xhp msgctxt "" @@ -23483,7 +23483,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate." -msgstr "Za samodejno deljenje besed v trenutnih ali izbranih odstavkih izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Potek besedila\">Potek besedila</link>. Samodejno deljenje besed lahko uporabite tudi za slog odstavka. V besedilu, kjer je omogočeno samodejno deljenje besed, pogovorno okno Deljenje besed ne bo našlo nobene besede za deljenje." +msgstr "Za samodejno deljenje besed v trenutnih ali izbranih odstavkih izberite <emph>Oblika – Odstavek</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Potek besedila\">Potek besedila</link>. Samodejno deljenje besed lahko uporabite tudi za slog odstavka. V besedilu, kjer je omogočeno samodejno deljenje besed, pogovorno okno Deljenje besed ne bo našlo nobene besede za deljenje." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23537,7 +23537,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open." -msgstr "Če želite ustaviti deljenje besed, kliknite <emph>Zapri</emph>. Že uveljavljeno deljenje besed ne bo povrnjeno. Uporabite lahko <emph>Uredi - Razveljavi</emph>, če želite razveljaviti celotno deljenje besed, uveljavljeno v času, ko je bilo odprto pogovorno okno Deljenje besed." +msgstr "Če želite ustaviti deljenje besed, kliknite <emph>Zapri</emph>. Že uveljavljeno deljenje besed ne bo povrnjeno. Uporabite lahko <emph>Uredi – Razveljavi</emph>, če želite razveljaviti celotno deljenje besed, uveljavljeno v času, ko je bilo odprto pogovorno okno Deljenje besed." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23546,7 +23546,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area." -msgstr "Če želite izključiti samodejno deljenje besed v odstavku, izberite odstavke in nato <emph>Oblika - Odstavek</emph>, kliknite zavihek Potek besedila in počistite potrditveno polje <emph>Samodejno</emph>, ki se nahaja v območju Deljenje besed." +msgstr "Če želite izključiti samodejno deljenje besed v odstavku, izberite odstavke in nato <emph>Oblika – Odstavek</emph>, kliknite zavihek Potek besedila in počistite potrditveno polje <emph>Samodejno</emph>, ki se nahaja v območju Deljenje besed." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23555,7 +23555,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Language Settings - Writing Aids</link></emph>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box." -msgstr "Če želite onemogočiti pogovorno okno s predlogi za deljenje besed, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje\">Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje</link></emph> in izberite potrditveno polje <emph>Deli besede brez poizvedbe</emph>." +msgstr "Če želite onemogočiti pogovorno okno s predlogi za deljenje besed, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje\">Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje</link></emph> in izberite potrditveno polje <emph>Deli besede brez poizvedbe</emph>." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23582,7 +23582,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "To hide custom hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box." -msgstr "Če želite skriti vezaje po meri, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in potem počistite potrditveno polje <emph>Vezaji po meri</emph>." +msgstr "Če želite skriti vezaje po meri, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</link></emph> in potem počistite potrditveno polje <emph>Vezaji po meri</emph>." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23713,7 +23713,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Datoteka - Lastnosti - Statistika\">Datoteka - Lastnosti - Statistika</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Datoteka – Lastnosti – Statistika\">Datoteka – Lastnosti – Statistika</link>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -23756,7 +23756,7 @@ msgctxt "" "par_id8237250\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "Če želite oštevilčene naslove, uporabite ukaz <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph>, da slogu odstavka dodelite oštevilčevanje. Ne uporabite ikone Oštevilčevanje v orodni vrstici Oblikovanje." +msgstr "Če želite oštevilčene naslove, uporabite ukaz <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph>, da slogu odstavka dodelite oštevilčevanje. Ne uporabite ikone Oštevilčevanje v orodni vrstici Oblikovanje." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -23765,7 +23765,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose <emph>View -</emph><emph>Field Shadings</emph>." -msgstr "Če želite poudariti prikaz orisnih številk na zaslonu, izberite <emph>Pogled -</emph><emph>Senčenja polja</emph>." +msgstr "Če želite poudariti prikaz orisnih številk na zaslonu, izberite <emph>Pogled –</emph><emph> Senčenja polja</emph>." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -23801,7 +23801,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Untitled 1 - 9" -msgstr "Neimenovano 1 - 9" +msgstr "Neimenovano 1 – 9" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -24257,7 +24257,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab." -msgstr "Če želite nastaviti dodatne možnosti za sprotne in končne opombe, izberite <emph>Oblika - Stran</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Sprotna opomba\"><emph>Sprotna opomba</emph></link>." +msgstr "Če želite nastaviti dodatne možnosti za sprotne in končne opombe, izberite <emph>Oblika – Stran</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Sprotna opomba\"><emph>Sprotna opomba</emph></link>." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25754,7 +25754,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering." -msgstr "<variable id=\"zeinum\">V trenutnem dokumentu doda ali odstrani in oblikuje številke vrstic. Če želite odstavek izključiti iz oštevilčevanja vrstic, kliknite v odstavek, izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph>, kliknite zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph> in nato počistite potrditveno polje <emph>Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic</emph>.</variable> Iz oštevilčevanja vrstic lahko izključite tudi slog odstavka." +msgstr "<variable id=\"zeinum\">V trenutnem dokumentu doda ali odstrani in oblikuje številke vrstic. Če želite odstavek izključiti iz oštevilčevanja vrstic, kliknite v odstavek, izberite <emph>Oblika – Odstavek</emph>, kliknite zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph> in nato počistite potrditveno polje <emph>Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic</emph>.</variable> Iz oštevilčevanja vrstic lahko izključite tudi slog odstavka." #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -26249,7 +26249,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Mail Merge Wizard - Starting document</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Začetni dokument\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Začetni dokument</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov – Začetni dokument\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Začetni dokument</link>" #: mailmerge00.xhp msgctxt "" @@ -26265,7 +26265,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Začetni dokument" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Začetni dokument" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -26273,7 +26273,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Starting Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Začetni dokument</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Začetni dokument</link>" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -26409,7 +26409,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Document type</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrsta dokumenta\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrsta dokumenta</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov – Vrsta dokumenta\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Vrsta dokumenta</link>" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -26417,7 +26417,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Document Type" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrsta dokumenta" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Vrsta dokumenta" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -26425,7 +26425,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Document Type</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrsta dokumenta</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Vrsta dokumenta</link>" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -26473,7 +26473,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Naslovi\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Naslovi</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov – Naslovi\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Naslovi</link>" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26481,7 +26481,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Addresses" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Naslovi" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Naslovi" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26489,7 +26489,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Naslovi</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Naslovi</link>" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26633,7 +26633,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Mail Merge Wizard - Create a salutation</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Ustvari pozdrav\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Ustvari pozdrav</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov – Ustvari pozdrav\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Ustvari pozdrav</link>" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26641,7 +26641,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Vrstica za pozdrav" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Vrstica za pozdrav" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26649,7 +26649,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create a Salutation</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Ustvarite pozdrav</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Ustvarite pozdrav</link>" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26857,7 +26857,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Prilagodi postavitev\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Prilagodi postavitev</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov – Prilagodi postavitev\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Prilagodi postavitev</link>" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -26865,7 +26865,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Layout" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - postavitev" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Postavitev" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -26873,7 +26873,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Prilagodi postavitev</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Prilagodi postavitev</link>" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -26993,7 +26993,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Mail Merge Wizard - Edit document</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Uredi dokument\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Uredi dokument</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov – Uredi dokument\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Uredi dokument</link>" #: mailmerge06.xhp msgctxt "" @@ -27001,7 +27001,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Prepare Merge" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Pripravi na spajanje" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Pripravi na spajanje" #: mailmerge06.xhp msgctxt "" @@ -27009,7 +27009,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Mail Merge Wizard - Edit Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Uredi dokument</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Uredi dokument</link>" #: mailmerge06.xhp msgctxt "" @@ -27081,7 +27081,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">Mail Merge Wizard - Personalize document</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Poosebi dokument\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Poosebi dokument</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov – Poosebi dokument\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Poosebi dokument</link>" #: mailmerge07.xhp msgctxt "" @@ -27089,7 +27089,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Personalize" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Poosebi" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Poosebi" #: mailmerge07.xhp msgctxt "" @@ -27097,7 +27097,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Mail Merge Wizard - Personalize Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Poosebi dokument</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Poosebi dokument</link>" #: mailmerge07.xhp msgctxt "" @@ -27217,7 +27217,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Mail Merge Wizard - Save, print or send</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov - Shrani, natisni, pošlji\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Shrani, natisni ali pošlji</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Čarovnik za spajanje dokumentov – Shrani, natisni, pošlji\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Shrani, natisni ali pošlji</link>" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27225,7 +27225,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send" -msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov - Shrani, natisni in pošlji" +msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov – Shrani, natisni in pošlji" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27233,7 +27233,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Mail Merge Wizard - Save, Print or Send</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov - Shrani, natisni in pošlji</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Čarovnik za spajanje dokumentov – Shrani, natisni in pošlji</link>" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index e13a8c05387..211c3e3e3fa 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-09 10:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 00:40+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp> To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Doda ali odstrani oštevilčevanje izbranim odstavkom.</ahelp> Za določitev oblike oštevilčevanja izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</emph>. Za prikaz vrstice <emph>Označevanje in oštevilčevanje</emph> izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Označevanje in oštevilčevanje</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Doda ali odstrani oštevilčevanje izbranim odstavkom.</ahelp> Za določitev oblike oštevilčevanja izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</emph>. Za prikaz vrstice <emph>Označevanje in oštevilčevanje</emph> izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Označevanje in oštevilčevanje</emph>." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Vstavi eno ali več vrstic v tabelo pod izbranim. Vstavite lahko več kot eno vrstico, če odprete pogovorno okno (izberite <emph>Tabela - Vstavi - Vrstice</emph>) ali če izberete več kot eno vrstico, preden kliknete ikono.</ahelp> Druga metoda vstavi vrstice enake višine kot izbrane vrstice." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Vstavi eno ali več vrstic v tabelo pod izbranim. Vstavite lahko več kot eno vrstico, če odprete pogovorno okno (izberite <emph>Tabela – Vstavi – Vrstice</emph>) ali če izberete več kot eno vrstico, preden kliknete ikono.</ahelp> Druga metoda vstavi vrstice enake višine kot izbrane vrstice." #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Vstavi enega ali več stolpcev v tabelo pod izborom. Vstavite lahko več stolpcev naenkrat, če odprete pogovorno okno (izberite <emph>Tabela - Vstavi - Stolpci</emph>) ali izberete več stolpcev, preden kliknete ikono.</ahelp> Če uporabite slednjo metodo, bodo imeli vstavljeni stolpci enako relativno širino kot izbrani stolpci." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Vstavi enega ali več stolpcev v tabelo pod izborom. Vstavite lahko več stolpcev naenkrat, če odprete pogovorno okno (izberite <emph>Tabela – Vstavi – Stolpci</emph>) ali izberete več stolpcev, preden kliknete ikono.</ahelp> Če uporabite slednjo metodo, bodo imeli vstavljeni stolpci enako relativno širino kot izbrani stolpci." #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgctxt "" "210\n" "help.text" msgid "The following document properties are also found under <emph>File - Properties - Statistics</emph>." -msgstr "Sledeče lastnosti dokumenta najdete tudi pod <emph>Datoteka - Lastnosti - Statistika</emph>." +msgstr "Sledeče lastnosti dokumenta najdete tudi pod <emph>Datoteka – Lastnosti – Statistika</emph>." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>." -msgstr "Če želite določiti drugačno obliko datuma ali pa želite samodejno posodabljanje, izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo ...</emph> , da vstavite ukaz polja in naredite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Obliko že obstoječega datumskega polja lahko spreminjate kadar koli z izbiro <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi - Polja\"><emph>Uredi - Polja</emph></link>." +msgstr "Če želite določiti drugačno obliko datuma ali pa želite samodejno posodabljanje, izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo ...</emph> , da vstavite ukaz polja in naredite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Obliko že obstoječega datumskega polja lahko spreminjate kadar koli z izbiro <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi – Polja\"><emph>Uredi – Polja</emph></link>." #: 18030200.xhp msgctxt "" @@ -3484,7 +3484,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>." -msgstr "Če želite dodeliti drugo obliko časa ali pa prilagoditi sedanje časovne podatke, izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo ...</emph> in napravite želene spremembe v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Naknadno lahko kadar koli spremenite obliko vstavljenega časovnega polja z izbiro <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi - Polja\"><emph>Uredi - Polja</emph></link>." +msgstr "Če želite dodeliti drugo obliko časa ali pa prilagoditi sedanje časovne podatke, izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo ...</emph> in napravite želene spremembe v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Naknadno lahko kadar koli spremenite obliko vstavljenega časovnega polja z izbiro <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi – Polja\"><emph>Uredi – Polja</emph></link>." #: 18030300.xhp msgctxt "" @@ -3519,7 +3519,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Numbers</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide." -msgstr "Če želite določiti drugačno obliko ali spremeniti številko strani, vstavite polje z uporabo <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Lahko tudi uredite polje, vstavljeno z ukazom <emph>Številke strani</emph>, in sicer preko <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi - Polja\"><emph>Uredi - Polja</emph></link>. Za spremembo številk strani preberite vodnik <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Številke strani\"><emph>Številke strani</emph></link>." +msgstr "Če želite določiti drugačno obliko ali spremeniti številko strani, vstavite polje z uporabo <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Lahko tudi uredite polje, vstavljeno z ukazom <emph>Številke strani</emph>, in sicer preko <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi – Polja\"><emph>Uredi – Polja</emph></link>. Za spremembo številk strani preberite vodnik <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Številke strani\"><emph>Številke strani</emph></link>." #: 18030400.xhp msgctxt "" @@ -3554,7 +3554,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - Other</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command." -msgstr "Če želite imeti številko strani v drugem slogu oštevilčevanja, potem izberite <emph>Vstavi - Polje - Drugo ...</emph>, da vstavite zahtevano polje, in nadaljujte z nastavitvami v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polje\"><emph>Polje</emph></link>. Oblika polja, vstavljenega z ukazom <emph>Številka strani</emph>, se lahko spremeni z uporabo ukaza <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi - Polje\"><emph>Uredi - Polje</emph></link>." +msgstr "Če želite imeti številko strani v drugem slogu oštevilčevanja, potem izberite <emph>Vstavi – Polje – Drugo ...</emph>, da vstavite zahtevano polje, in nadaljujte z nastavitvami v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polje\"><emph>Polje</emph></link>. Oblika polja, vstavljenega z ukazom <emph>Številka strani</emph>, se lahko spremeni z uporabo ukaza <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Uredi – Polje\"><emph>Uredi – Polje</emph></link>." #: 18030500.xhp msgctxt "" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Vstavi zadevo, navedeno v lastnostih dokumenta kot polje.</ahelp> To polje prikaže vnesene podatke v polju <emph>Zadeva</emph> pod <emph>Datoteka - Lastnosti - Opis</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Vstavi zadevo, navedeno v lastnostih dokumenta kot polje.</ahelp> To polje prikaže vnesene podatke v polju <emph>Zadeva</emph> pod <emph>Datoteka – Lastnosti – Opis</emph>." #: 18030500.xhp msgctxt "" @@ -3597,7 +3597,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "Če želite vstaviti kot polje drugačne lastnosti dokumenta, izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo ...</emph> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Kategorija <emph>Podatki o dokumentu</emph> vsebuje vsa polja, prikazana v lastnostih dokumenta." +msgstr "Če želite vstaviti kot polje drugačne lastnosti dokumenta, izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo ...</emph> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Kategorija <emph>Podatki o dokumentu</emph> vsebuje vsa polja, prikazana v lastnostih dokumenta." #: 18030600.xhp msgctxt "" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the document properties as a field.</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Title</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Vstavi naslov, naveden v polju v lastnostih dokumenta, v obliki polja.</ahelp> To polje prikaže podatke, ki so bili vneseni v polje <emph>Naslov</emph> pod <emph>Datoteka - Lastnosti - Opis</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Vstavi naslov, naveden v polju v lastnostih dokumenta, v obliki polja.</ahelp> To polje prikaže podatke, ki so bili vneseni v polje <emph>Naslov</emph> pod <emph>Datoteka – Lastnosti – Opis</emph>." #: 18030600.xhp msgctxt "" @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "Če želite vstaviti kot polje drugačne lastnosti dokumenta, izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo ...</emph> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Kategorija <emph>Podatki o dokumentu</emph> vsebuje vsa polja, prikazana v lastnostih dokumenta." +msgstr "Če želite vstaviti kot polje drugačne lastnosti dokumenta, izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo ...</emph> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Polja\"><emph>Polja</emph></link>. Kategorija <emph>Podatki o dokumentu</emph> vsebuje vsa polja, prikazana v lastnostih dokumenta." #: 18030700.xhp msgctxt "" @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\">$[officename] - User data</link></emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Vstavi ime osebe, ki je ustvarila dokument, v obliki polja.</ahelp> Polje se nanaša na vnos pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Uporabniški podatki\">$[officename] - Uporabniški podatki</link></emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Vstavi ime osebe, ki je ustvarila dokument, v obliki polja.</ahelp> Polje se nanaša na vnos pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] – Uporabniški podatki\">$[officename] – Uporabniški podatki</link></emph>." #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Images On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Če je ikona<emph> Slike vključene/izključene </emph>v vrstici <emph>Orodja</emph> aktivirana, ni vidna nobena slika - le prazni okviri kot ograde.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Če je ikona<emph> Slike vključene/izključene </emph>v vrstici <emph>Orodja</emph> aktivirana, ni vidna nobena slika – le prazni okviri kot ograde.</ahelp>" #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Aktivira ali deaktivira neposredno kazalko.</ahelp> Vedenje neposredne kazalke lahko določite z izbiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</link></emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Aktivira ali deaktivira neposredno kazalko.</ahelp> Vedenje neposredne kazalke lahko določite z izbiro <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Pripomočki za oblikovanje\">%PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</link></emph>." #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link> tab page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Prikaže glavo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika - Stran - Glava\"><emph>Oblika - Stran - Glava</emph></link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Prikaže glavo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Oblika – Stran – Glava\"><emph>Oblika – Stran – Glava</emph></link>.</ahelp>" #: 19020000.xhp msgctxt "" @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Prikaže nogo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Oblika - Stran - Noga\"><emph>Oblika - Stran - Noga</emph></link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Prikaže nogo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Oblika – Stran – Noga\"><emph>Oblika – Stran – Noga</emph></link>.</ahelp>" #: 19030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index d7be3a7409b..4d1965b20ce 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-18 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:02+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style </emph>box, and then double-click a number in the <emph>Levels </emph>list." -msgstr "Naslove in podrejena besedila lahko z uporabo Krmarja premikate navzgor in navzdol po dokumentu. Lahko tudi povišate ali znižate ravni naslovov. Za uporabo te možnosti naslove v dokumentu oblikujte z enim od vnaprej določenih slogov odstavka. Če želite uporabiti privzet slog odstavka za naslov, izberite <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph>, izberite slog v polju <emph>Slog odstavka </emph>in nato dvakrat kliknite številko na seznamu <emph>Raven</emph>." +msgstr "Naslove in podrejena besedila lahko z uporabo Krmarja premikate navzgor in navzdol po dokumentu. Lahko tudi povišate ali znižate ravni naslovov. Za uporabo te možnosti naslove v dokumentu oblikujte z enim od vnaprej določenih slogov odstavka. Če želite uporabiti privzet slog odstavka za naslov, izberite <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph>, izberite slog v polju <emph>Slog odstavka </emph>in nato dvakrat kliknite številko na seznamu <emph>Raven</emph>." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Apply numbering – symbol”." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>, kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Možnosti</item> in izberite »Uporabi oštevilčevanje - Simbol«." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</item>, kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Možnosti</item> in izberite »Uporabi oštevilčevanje – Simbol«." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Samopopravki</emph> in označite <emph>Med vnašanjem</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Samopopravki</emph> in označite <emph>Med vnašanjem</emph>." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">Format - Bullets and Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oblika - Oštevilčevanje/označevanje\">Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oblika – Oštevilčevanje/označevanje\">Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</link>" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt "" "par_idN10846\n" "help.text" msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>." -msgstr "Za izklop večjega dela samopopravkov odstranite kljukico iz menija <emph>Oblika - Samopopravki - Med vnašanjem</emph>." +msgstr "Za izklop večjega dela samopopravkov odstranite kljukico iz menija <emph>Oblika – Samopopravki – Med vnašanjem</emph>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</item>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</item>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -613,7 +613,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</item>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</item>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -746,7 +746,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab." -msgstr "Če izberete besedo v podmeniju <item type=\"menuitem\">Samopopravki</item>, se podčrtana beseda in beseda za zamenjavo samodejno dodata na seznam samopopravkov za trenutni jezik. Če si želite ogledati seznam samopopravkov, izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Zamenjaj</item>." +msgstr "Če izberete besedo v podmeniju <item type=\"menuitem\">Samopopravki</item>, se podčrtana beseda in beseda za zamenjavo samodejno dodata na seznam samopopravkov za trenutni jezik. Če si želite ogledati seznam samopopravkov, izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Zamenjaj</item>." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Izjeme</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Izjeme</item>." #: autocorr_except.xhp msgctxt "" @@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - AutoText</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi - Samobesedilo</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi – Samobesedilo</item>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>Edit - AutoText</emph></link>." -msgstr "Izberite <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Uredi - Samobesedilo\"><emph>Uredi - Samobesedilo</emph></link>." +msgstr "Izberite <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Uredi – Samobesedilo\"><emph>Uredi – Samobesedilo</emph></link>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Makri - Organiziraj makre - %PRODUCTNAME Basic</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic</emph>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "In the <emph>Macro from</emph> tree control, select %PRODUCTNAME Macros - Gimmicks - AutoText." -msgstr "Na drevesnem kontrolniku <emph>Makro iz</emph> izberite Makri %PRODUCTNAME - Zvijače - Samobesedilo." +msgstr "Na drevesnem kontrolniku <emph>Makro iz</emph> izberite Makri %PRODUCTNAME – Zvijače – Samobesedilo." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\">Edit - AutoText</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Uredi - Samobesedilo\">Uredi - Samobesedilo</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Uredi – Samobesedilo\">Uredi – Samobesedilo</link>" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Table Properties</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabele</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Tabela – Lastnosti tabele</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt "" "par_id3118473\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - Obrobe</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak – Obrobe</emph>." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgctxt "" "par_id3111663\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - Obrobe</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak – Obrobe</emph>." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - (ime predmeta) – Obrobe</item>.<br/>Zamenjajte (ime predmeta) z dejanskim imenom vrste predmeta, ki ste ga izbrali." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – (ime predmeta) – Obrobe</item>.<br/>Zamenjajte (ime predmeta) z dejanskim imenom vrste predmeta, ki ste ga izbrali." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - Obrobe</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – Obrobe</emph>." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - Obrobe</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – Obrobe</emph>." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgctxt "" "par_id6129947\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table properties</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Tabela - Lastnosti tabele</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Tabela – Lastnosti tabele</item>." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt "" "par_id5528427\n" "help.text" msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>." -msgstr "Izberite blok, velik približno 8x8 celic, nato izberite <emph>Oblika - Celice - Obrobe</emph>." +msgstr "Izberite blok, velik približno 8x8 celic, nato izberite <emph>Oblika – Celice – Obrobe</emph>." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgctxt "" "par_id5118564\n" "help.text" msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Table properties - Borders</emph>." -msgstr "Izberite posamezno celico v tabeli v Writerju, nato izberite <emph>Tabela - Lastnosti tabele - Obrobe</emph>." +msgstr "Izberite posamezno celico v tabeli v Writerju, nato izberite <emph>Tabela – Lastnosti tabele – Obrobe</emph>." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Izračunaj</emph> ali pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>+ znak plus (+)." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Izračunaj</emph> ali pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>+ znak plus (+)." #: calculate_clipboard.xhp msgctxt "" @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgctxt "" "par_id5172582\n" "help.text" msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result." -msgstr "Kazalko postavite na mesto, kjer želite vstaviti rezultat formule, in nato izberite <item type=\"menuitem\">Uredi - Prilepi</item> ali pa pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V.<br/>Izbrano formulo nadomesti rezultat." +msgstr "Kazalko postavite na mesto, kjer želite vstaviti rezultat formule, in nato izberite <item type=\"menuitem\">Uredi – Prilepi</item> ali pa pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V.<br/>Izbrano formulo nadomesti rezultat." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Tabela</emph> in v dokument z besedilom vstavite tabelo z enim stolpcem in več kot eno vrstico." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Tabela</emph> in v dokument z besedilom vstavite tabelo z enim stolpcem in več kot eno vrstico." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Napis</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Napis</emph>." #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." -msgstr "$[officename] lahko samodejno doda napis, ko vstavite predmet, sliko, okvir ali tabelo. Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Samopoimenovanje</emph>." +msgstr "$[officename] lahko samodejno doda napis, ko vstavite predmet, sliko, okvir ali tabelo. Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Samopoimenovanje</emph>." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Napis</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Napis</emph>." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." -msgstr "$[officename] lahko samodejno doda napis, ko vstavite predmet, sliko, okvir ali tabelo. Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Samopoimenovanje</emph>." +msgstr "$[officename] lahko samodejno doda napis, ko vstavite predmet, sliko, okvir ali tabelo. Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Samopoimenovanje</emph>." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Open a new text document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "Odprite nov dokument z besedilom, izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> in nato kliknite ikono <emph>Slogi strani</emph>." +msgstr "Odprite nov dokument z besedilom, izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> in nato kliknite ikono <emph>Slogi strani</emph>." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3088,7 +3088,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Header</emph>, and choose the new page style from the list." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Glava</emph> in nato iz seznama izberite še nov slog strani." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Glava</emph> in nato iz seznama izberite še nov slog strani." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3106,7 +3106,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Ročni prelom</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Ročni prelom</emph>." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Orisno oštevilčevanje</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Orisno oštevilčevanje</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Orisno oštevilčevanje</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Orisno oštevilčevanje</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polja - Drugo</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Spremenljivke</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Polja – Drugo</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Spremenljivke</item>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polja - Drugo</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Funkcije</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Polja – Drugo</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Funkcije</item>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>." -msgstr "Namestite kazalko pred polje, ki ste ga določili v prvem delu tega primera, in nato izberite <emph>Uredi - Polja</emph>." +msgstr "Namestite kazalko pred polje, ki ste ga določili v prvem delu tega primera, in nato izberite <emph>Uredi – Polja</emph>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3554,7 +3554,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Page Count</item>, and then enter a space." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polje - Število strani</item> in nato vnesite presledek." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Polje – Število strani</item> in nato vnesite presledek." #: conditional_text2.xhp msgctxt "" @@ -3563,7 +3563,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polja - Drugo</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Funkcije</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Polja – Drugo</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Funkcije</item>." #: conditional_text2.xhp msgctxt "" @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>." -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje</emph>." +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje</emph>." #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Slogi in oblikovanje</item> in nato kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi strani</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Slogi in oblikovanje</item> in nato kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi strani</item>." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3843,7 +3843,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header." -msgstr "Če želite dodati glavo enemu izmed slogov strani, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Glava</item> in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati glavi. V okvir glave vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za glavo." +msgstr "Če želite dodati glavo enemu izmed slogov strani, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Glava</item> in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati glavi. V okvir glave vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za glavo." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3852,7 +3852,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer." -msgstr "Če želite dodati nogo enemu izmed slogov strani, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Noga</item> in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati nogi. V okvir noge vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za nogo." +msgstr "Če želite dodati nogo enemu izmed slogov strani, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Noga</item> in nato izberite slog strani, ki ga želite dodati nogi. V okvir noge vnesite besedilo, ki ga želite uporabiti za nogo." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3885,7 +3885,7 @@ msgctxt "" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>." -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tiskanje</emph>." +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Tiskanje</emph>." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3945,7 +3945,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>." -msgstr "Izberite polje in nato <emph>Uredi - Izreži</emph>." +msgstr "Izberite polje in nato <emph>Uredi – Izreži</emph>." #: field_convert.xhp msgctxt "" @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph>." #: field_convert.xhp msgctxt "" @@ -4024,7 +4024,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Field Names</emph></link>." -msgstr "Polja so sestavljena iz imena in vsebine polja. Če želite preklopiti prikaz polja med imenom ali vsebino polja, izberite <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled - Polja\"><emph>Pogled - Imena polj</emph></link>." +msgstr "Polja so sestavljena iz imena in vsebine polja. Če želite preklopiti prikaz polja med imenom ali vsebino polja, izberite <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Pogled – Polja\"><emph>Pogled – Imena polj</emph></link>." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4033,7 +4033,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>." -msgstr "Če želite prikazati ali skriti poudarjanje polj v dokumentu, izberite <emph>Pogled - Senčenja polja</emph>. To funkcijo za vedno izključite, če izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Videz</emph> in tam počistite potrditveno polje <emph>Senčenja polj</emph>." +msgstr "Če želite prikazati ali skriti poudarjanje polj v dokumentu, izberite <emph>Pogled – Senčenja polja</emph>. To funkcijo za vedno izključite, če izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Videz</emph> in tam počistite potrditveno polje <emph>Senčenja polj</emph>." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4042,7 +4042,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Appearance</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box." -msgstr "Če želite spremeniti barvo senčenja polja, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Videz\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Videz</item></link></emph>, poiščite možnost <item type=\"menuitem\">Senčenja polja</item> in nato izberite drugo barvo v polju <item type=\"menuitem\">Nastavitve barv</item>." +msgstr "Če želite spremeniti barvo senčenja polja, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] – Videz\"><item type=\"menuitem\">$[officename] – Videz</item></link></emph>, poiščite možnost <item type=\"menuitem\">Senčenja polja</item> in nato izberite drugo barvo v polju <item type=\"menuitem\">Nastavitve barv</item>." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4186,7 +4186,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9." -msgstr "Za posodobitev vseh polj v dokumentu pritisnite F9 ali pa izberite <emph>Uredi - Izberi vse</emph> in nato pritisnite F9." +msgstr "Za posodobitev vseh polj v dokumentu pritisnite F9 ali pa izberite <emph>Uredi – Izberi vse</emph> in nato pritisnite F9." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Document</emph> tab." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph> in kliknite zavihek <emph>Dokument</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph> in kliknite zavihek <emph>Dokument</emph>." #: fields_date.xhp msgctxt "" @@ -4308,7 +4308,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polja - Drugo</item> in kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Funkcije</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Polja – Drugo</item> in kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Funkcije</item>." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>." #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt "" "par_id6957304\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Najdi in zamenjaj</emph>. Odpre se pogovorno okno Najdi in zamenjaj." +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Najdi in zamenjaj</emph>. Odpre se pogovorno okno Najdi in zamenjaj." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgctxt "" "par_id2467421\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Za pogovorno okno Najdi in zamenjaj izberite Uredi - Najdi in zamenjaj." +msgstr "Za pogovorno okno Najdi in zamenjaj izberite Uredi – Najdi in zamenjaj." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "par_id2696920\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Za pogovorno okno Najdi in zamenjaj izberite Uredi - Najdi in zamenjaj." +msgstr "Za pogovorno okno Najdi in zamenjaj izberite Uredi – Najdi in zamenjaj." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5056,7 +5056,7 @@ msgctxt "" "par_id2448805\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Za pogovorno okno Najdi in zamenjaj izberite Uredi - Najdi in zamenjaj." +msgstr "Za pogovorno okno Najdi in zamenjaj izberite Uredi – Najdi in zamenjaj." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5112,7 +5112,7 @@ msgctxt "" "par_id4646748\n" "help.text" msgid "When you have enabled Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "Ko ste omogočili podporo azijskim jezikom pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Jeziki</emph>, pogovorno okno Najdi in zamenjaj ponudi možnosti za iskanje azijskega besedila." +msgstr "Ko ste omogočili podporo azijskim jezikom pod <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Jeziki</emph>, pogovorno okno Najdi in zamenjaj ponudi možnosti za iskanje azijskega besedila." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5136,7 +5136,7 @@ msgctxt "" "par_id4159062\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window." -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Krmar</emph> in odpre se okno Krmarja." +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Krmar</emph> in odpre se okno Krmarja." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5212,7 +5212,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Noga</emph> in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Noga</emph> in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5221,7 +5221,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>." -msgstr "Namestite kazalko v nogo in izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>." +msgstr "Namestite kazalko v nogo in izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph>." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5239,7 +5239,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>Select</emph> list." -msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta</emph> kliknite 'Stran', na seznamu <emph>Izberi</emph> pa 'Naslednja stran'." +msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta</emph> kliknite »Stran«, na seznamu <emph>Izberi</emph> pa »Naslednja stran«." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5257,7 +5257,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field." -msgstr "Če v seznamu <emph>Oblika</emph> izberete 'Besedilo', se bo v polju prikazalo le besedilo, ki ga vnesete v polje <emph>Vrednost</emph>." +msgstr "Če v seznamu <emph>Oblika</emph> izberete »Besedilo«, se bo v polju prikazalo le besedilo, ki ga vnesete v polje <emph>Vrednost</emph>." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5316,7 +5316,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Noga</emph> in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Noga</emph> in izberite slog strani, h kateremu želite dodati nogo." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Številka strani</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Številka strani</emph>." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Število strani</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Število strani</emph>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5421,7 +5421,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote/Endnote</emph></link>." -msgstr "Izberite <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Vstavi - Sprotna/končna opomba\"><emph>Vstavi - Sprotna/končna opomba</emph></link>." +msgstr "Izberite <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Vstavi – Sprotna/končna opomba\"><emph>Vstavi – Sprotna/končna opomba</emph></link>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5528,7 +5528,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>." -msgstr "Za urejanje lastnosti oštevilčevanja sidra sprotne ali končne opombe kliknite pred sidro in izberite <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Uredi - Sprotna/končna opomba\"><emph>Uredi - Sprotna/končna opomba</emph></link>." +msgstr "Za urejanje lastnosti oštevilčevanja sidra sprotne ali končne opombe kliknite pred sidro in izberite <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Uredi – Sprotna/končna opomba\"><emph>Uredi – Sprotna/končna opomba</emph></link>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5537,7 +5537,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>." -msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje, ki ga $[officename] uporablja za sprotne in končne opombe, izberite <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Orodja - Sprotne/končne opombe\"><emph>Orodja - Sprotne/končne opombe</emph></link>." +msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje, ki ga $[officename] uporablja za sprotne in končne opombe, izberite <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Orodja – Sprotne/končne opombe\"><emph>Orodja – Sprotne/končne opombe</emph></link>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5546,7 +5546,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab." -msgstr "Za urejanje lastnosti področja besedila za sprotne ali končne opombe izberite <emph>Oblika - Stran</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Sprotna opomba\"><emph>Sprotna opomba</emph></link>." +msgstr "Za urejanje lastnosti področja besedila za sprotne ali končne opombe izberite <emph>Oblika – Stran</emph> in nato kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Sprotna opomba\"><emph>Sprotna opomba</emph></link>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5607,7 +5607,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5688,7 +5688,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Oblika - Odstavek - Obrobe\">Oblika - Odstavek - Obrobe</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Oblika – Odstavek – Obrobe\">Oblika – Odstavek – Obrobe</link>" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -5754,7 +5754,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066B\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Čarovnik za spajanje dokumentov</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Čarovnik za spajanje dokumentov</emph>." #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt "" "par_id5878780\n" "help.text" msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>." -msgstr "V izogib zmedi uporabljajte za glavni dokument in za poddokumente isto predlogo. To se zgodi samodejno, če ustvarite glavni dokument in poddokumente iz obstoječega dokumenta z naslovi z uporabo ukaza <emph>Datoteka - Pošlji - Ustvari glavni dokument</emph>." +msgstr "V izogib zmedi uporabljajte za glavni dokument in za poddokumente isto predlogo. To se zgodi samodejno, če ustvarite glavni dokument in poddokumente iz obstoječega dokumenta z naslovi z uporabo ukaza <emph>Datoteka – Pošlji – Ustvari glavni dokument</emph>." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Nov - Glavni dokument</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Nov – Glavni dokument</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>." -msgstr "Odprite obstoječi dokument in izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Ustvari glavni dokument</emph>." +msgstr "Odprite obstoječi dokument in izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Ustvari glavni dokument</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6088,7 +6088,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Shrani</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6133,7 +6133,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "Za dodajanje besedila v glavni dokument z desnim gumbom kliknite v seznam Krmarja in izberite <emph>Vstavi - Besedilo</emph>. Odsek z besedilom se vstavi pred izbrani predmet v glavnem dokumentu. Tam lahko vnesete želeno besedilo. Besedila ne morete vstaviti poleg obstoječega besedilnega vnosa v Krmarju." +msgstr "Za dodajanje besedila v glavni dokument z desnim gumbom kliknite v seznam Krmarja in izberite <emph>Vstavi – Besedilo</emph>. Odsek z besedilom se vstavi pred izbrani predmet v glavnem dokumentu. Tam lahko vnesete želeno besedilo. Besedila ne morete vstaviti poleg obstoječega besedilnega vnosa v Krmarju." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6151,7 +6151,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>." -msgstr "Za dodajanje kazala, npr. kazala vsebine, v glavni dokument, z desnim gumbom kliknite poddokument na seznamu Krmarja in nato izberite <emph>Vstavi - Kazalo</emph>." +msgstr "Za dodajanje kazala, npr. kazala vsebine, v glavni dokument, z desnim gumbom kliknite poddokument na seznamu Krmarja in nato izberite <emph>Vstavi – Kazalo</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6176,7 +6176,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C40\n" "help.text" msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes." -msgstr "Ko v glavni dokument vstavite predmet, kot npr. okvir ali slika, ne zasidrajte predmeta »na stran«. Namesto tega nastavite sidro \"na odstavek\" na tabulatorski strani <emph>Oblika - (Vrsta predmeta) - Vrsta</emph> in nato nastavite položaj predmeta glede na »Celo stran« v seznamskih poljih <emph>Vodoravno</emph> in<emph>Navpično</emph>." +msgstr "Ko v glavni dokument vstavite predmet, kot npr. okvir ali slika, ne zasidrajte predmeta »na stran«. Namesto tega nastavite sidro \"na odstavek\" na tabulatorski strani <emph>Oblika – (Vrsta predmeta) – Vrsta</emph> in nato nastavite položaj predmeta glede na »Celo stran« v seznamskih poljih <emph>Vodoravno</emph> in<emph>Navpično</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6203,7 +6203,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "In the master document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "V glavnem dokumentu izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>in kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>." +msgstr "V glavnem dokumentu izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>in kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6266,7 +6266,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Izvozi</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Izvozi</item>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6283,7 +6283,7 @@ msgctxt "" "par_id8371227\n" "help.text" msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use <item type=\"menuitem\">Format - Sections</item> to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections." -msgstr "Poddokumenti se izvozijo kot odseki. Uporabite <item type=\"menuitem\">Oblika - Odseki</item> za odstranitev zaščite z odsekov in njihovo odstranitev, če imate raje navaden dokument z besedilom brez odsekov." +msgstr "Poddokumenti se izvozijo kot odseki. Uporabite <item type=\"menuitem\">Oblika – Odseki</item> za odstranitev zaščite z odsekov in njihovo odstranitev, če imate raje navaden dokument z besedilom brez odsekov." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6343,7 +6343,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Stran dodate glavo tako, da izberete <emph>Vstavi - Glava</emph> in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani." +msgstr "Stran dodate glavo tako, da izberete <emph>Vstavi – Glava</emph> in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6352,7 +6352,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Strani dodate nogo tako, da izberete <emph>Vstavi - Noga</emph> in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani." +msgstr "Strani dodate nogo tako, da izberete <emph>Vstavi – Noga</emph> in nato iz podmenija izberete slog trenutne strani." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6361,7 +6361,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages." -msgstr "Izberete lahko tudi <item type=\"menuitem\">Oblika - Stran</item>, kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Glava</item> ali <item type=\"menuitem\">Noga</item> in nato izberite <item type=\"menuitem\">Glava vključena</item> ali <item type=\"menuitem\">Noga vključena</item>. Počistite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Enaka vsebina levo/desno</item>, če želite določiti drugačne glave in noge za lihe in sode strani." +msgstr "Izberete lahko tudi <item type=\"menuitem\">Oblika – Stran</item>, kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Glava</item> ali <item type=\"menuitem\">Noga</item> in nato izberite <item type=\"menuitem\">Glava vključena</item> ali <item type=\"menuitem\">Noga vključena</item>. Počistite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Enaka vsebina levo/desno</item>, če želite določiti drugačne glave in noge za lihe in sode strani." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6439,7 +6439,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box." -msgstr "Uporabite lahko tudi zrcaljeno postavitev strani, če želite glavo dodati slogu strani, ki ima različne zunanje in notranje robove strani. Za uporabo te možnosti v slogu strani izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Stran</item>, kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Stran</item> in pod območjem <item type=\"menuitem\">Nastavitve postavitve</item> v polju <item type=\"menuitem\">Postavitev strani</item> izberite »Zrcaljeno«." +msgstr "Uporabite lahko tudi zrcaljeno postavitev strani, če želite glavo dodati slogu strani, ki ima različne zunanje in notranje robove strani. Za uporabo te možnosti v slogu strani izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Stran</item>, kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Stran</item> in pod območjem <item type=\"menuitem\">Nastavitve postavitve</item> v polju <item type=\"menuitem\">Postavitev strani</item> izberite »Zrcaljeno«." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6466,7 +6466,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting window." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> in v oknu Slogi in oblikovanje kliknite ikono <emph>Slogi strani</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> in v oknu Slogi in oblikovanje kliknite ikono <emph>Slogi strani</emph>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6626,7 +6626,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6698,7 +6698,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Glava </item>ali <item type=\"menuitem\">Vstavi - Noga</item> in nato izberite slog strani za trenutno stran iz podmenija." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Glava </item>ali <item type=\"menuitem\">Vstavi – Noga</item> in nato izberite slog strani za trenutno stran iz podmenija." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6716,7 +6716,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polja - Drugo</item> in kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Dokument</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Polja – Drugo</item> in kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Dokument</item>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6786,7 +6786,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Stran</item> in nato še zavihek <item type=\"menuitem\">Glava</item> ali <item type=\"menuitem\">Noga</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Stran</item> in nato še zavihek <item type=\"menuitem\">Glava</item> ali <item type=\"menuitem\">Noga</item>." #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6882,7 +6882,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>." -msgstr "Kliknite v dokument in izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph>." +msgstr "Kliknite v dokument in izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6963,7 +6963,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions </emph>tab." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph> in kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph> in kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7026,7 +7026,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions </emph>tab." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Drugo</emph> in kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Drugo</emph> in kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt "" "par_id3793450\n" "help.text" msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph." -msgstr "To možnost omogočite, če odstranite kljukico iz menija <emph>Pogled - Skriti odstavki</emph>. Ko je izbira označena, odstavkov ne morete skriti." +msgstr "To možnost omogočite, če odstranite kljukico iz menija <emph>Pogled – Skriti odstavki</emph>. Ko je izbira označena, odstavkov ne morete skriti." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7131,7 +7131,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Fields - Other</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Vstavi - Polja - Drugo\">Vstavi - Polja - Drugo</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Vstavi – Polja – Drugo\">Vstavi – Polja – Drugo</link>" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7140,7 +7140,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Insert - Section</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Vstavi - Odsek\">Vstavi - Odsek</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Vstavi – Odsek\">Vstavi – Odsek</link>" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7191,7 +7191,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Enable the check mark at <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>." -msgstr "Vključite možnost <emph>Pogled - Skriti odstavki</emph>." +msgstr "Vključite možnost <emph>Pogled – Skriti odstavki</emph>." #: hidden_text_display.xhp msgctxt "" @@ -7365,7 +7365,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>" -msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje</emph>." +msgstr "Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje</emph>." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7410,7 +7410,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box." -msgstr "Če želite izključiti besedo iz deljenja, jo označite in izberite <emph>Oblika - Znak</emph>, kliknite zavihek <emph>Pisava </emph> in izberite »Brez« v polju <emph>Jezik </emph>." +msgstr "Če želite izključiti besedo iz deljenja, jo označite in izberite <emph>Oblika – Znak</emph>, kliknite zavihek <emph>Pisava </emph> in izberite »Brez« v polju <emph>Jezik </emph>." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7426,7 +7426,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262850\n" "help.text" msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK." -msgstr "Omogočite posebne funkcionalnosti jezikov s kompleksno postavitvijo (CTL): izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - Jezikovne nastavitve - Jeziki</item> in potrdite <emph>Podpora za kompleksno postavitev besedila (CTL)</emph>. Kliknite V redu." +msgstr "Omogočite posebne funkcionalnosti jezikov s kompleksno postavitvijo (CTL): izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – Jezikovne nastavitve – Jeziki</item> in potrdite <emph>Podpora za kompleksno postavitev besedila (CTL)</emph>. Kliknite V redu." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7442,7 +7442,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262867\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no break</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Oblikovalna oznaka - Neprelomni znak ničte širine</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Oblikovalna oznaka – Neprelomni znak ničte širine</item>." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7491,7 +7491,7 @@ msgctxt "" "par_id5589159\n" "help.text" msgid "To change the measurement units, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "Mersko enoto spremenite tako, da izberete <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Splošno</item>, nato izberete novo mersko enoto v področju Nastavitve." +msgstr "Mersko enoto spremenite tako, da izberete <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Splošno</item>, nato izberete novo mersko enoto v področju Nastavitve." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7507,7 +7507,7 @@ msgctxt "" "par_id7953123\n" "help.text" msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <item type=\"menuitem\">View - Ruler</item>." -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">Odmike lahko nastavite tudi z ravnilom.</link> Za prikaz ravnila izberite <item type=\"menuitem\">Pogled - Ravnilo</item>." +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">Odmike lahko nastavite tudi z ravnilom.</link> Za prikaz ravnila izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Ravnilo</item>." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7515,7 +7515,7 @@ msgctxt "" "par_id4013794\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki</item> za spremembo odmikov trenutnega odstavka ali vseh izbranih odstavkov. Prav tako lahko <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ravnilo\">odmike nastavite s pomočjo ravnila</link>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki</item> za spremembo odmikov trenutnega odstavka ali vseh izbranih odstavkov. Prav tako lahko <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ravnilo\">odmike nastavite s pomočjo ravnila</link>." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7523,7 +7523,7 @@ msgctxt "" "par_id1631824\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style." -msgstr "Desno kliknite odstavek in izberite <item type=\"menuitem\">Uredi slog odstavka - Zamiki in razmiki</item>, da spremenite odmike za vse odstavke z istim slogom odstavka." +msgstr "Desno kliknite odstavek in izberite <item type=\"menuitem\">Uredi slog odstavka – Zamiki in razmiki</item>, da spremenite odmike za vse odstavke z istim slogom odstavka." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7555,7 +7555,7 @@ msgctxt "" "par_id1491134\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki</link>" #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7607,7 +7607,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following:" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Vnos v kazalo</emph> in naredite nekaj od naslednjega:" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Vnos v kazalo</emph> in naredite nekaj od naslednjega:" #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7677,7 +7677,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section." -msgstr "Če kazalke ne morete postaviti v kazalo vsebine, izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</item> in nato izberite <item type=\"menuitem\">Omogoči</item> v območju <item type=\"menuitem\">Kazalka v zaščitenih območjih</item>." +msgstr "Če kazalke ne morete postaviti v kazalo vsebine, izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</item> in nato izberite <item type=\"menuitem\">Omogoči</item> v območju <item type=\"menuitem\">Kazalka v zaščitenih območjih</item>." #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7747,7 +7747,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>, and do one of the following:" -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph> in naredite nekaj od naslednjega:" +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Vnos</emph> in naredite nekaj od naslednjega:" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7810,7 +7810,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph> and click the <emph>Numbering</emph> tab." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph> in kliknite zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph> in kliknite zavihek <emph>Oštevilčevanje</emph>." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -8049,7 +8049,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -8173,7 +8173,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Tools - Bibliography Database</emph></link>" -msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Orodja - Bibliografska zbirka podatkov\"><emph>Orodja - Bibliografska zbirka podatkov</emph></link>" +msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Orodja – Bibliografska zbirka podatkov\"><emph>Orodja – Bibliografska zbirka podatkov</emph></link>" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8182,7 +8182,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Zapiši</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Zapiši</emph>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8227,7 +8227,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></link>." -msgstr "Izberite <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Vstavi - Kazala vsebine - Bibliografski vnos\"><emph>Vstavi - Kazala vsebine - Bibliografski vnos</emph></link>." +msgstr "Izberite <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Vstavi – Kazala vsebine – Bibliografski vnos\"><emph>Vstavi – Kazala vsebine – Bibliografski vnos</emph></link>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8299,7 +8299,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Bibliografski vnos</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Bibliografski vnos</emph>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8395,7 +8395,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>), and then locate and insert a named index section." -msgstr "Izberite vsako kazalo, izberite <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Vstavi - Odsek\"><item type=\"menuitem\">Vstavi - Odsek</item></link> in nato vnesite ime za kazalo. V ločenem dokumentu izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Odsek</item>, nato <item type=\"menuitem\">Povezava</item>, kliknite gumb za brskanje (<item type=\"menuitem\">...</item>) in potem poiščite ter vstavite poimenovan odsek kazala." +msgstr "Izberite vsako kazalo, izberite <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Vstavi – Odsek\"><item type=\"menuitem\">Vstavi – Odsek</item></link> in nato vnesite ime za kazalo. V ločenem dokumentu izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Odsek</item>, nato <item type=\"menuitem\">Povezava</item>, kliknite gumb za brskanje (<item type=\"menuitem\">...</item>) in potem poiščite ter vstavite poimenovan odsek kazala." #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" @@ -8404,7 +8404,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Index and Tables - Indexes and Tables</emph>." -msgstr "Ustvarite <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"glavni dokument\">glavni dokument</link>, dodajte dokumente, ki jih želite kot poddokumente vključiti v kazalo, in nato izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>." +msgstr "Ustvarite <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"glavni dokument\">glavni dokument</link>, dodajte dokumente, ki jih želite kot poddokumente vključiti v kazalo, in nato izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8464,7 +8464,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/Table\"><emph>Index/Table</emph></link> tab." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Kazalo/Tabela\"><emph>Kazalo/Tabela</emph></link>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Kazalo/Tabela\"><emph>Kazalo/Tabela</emph></link>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8536,7 +8536,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Posodobi - Vsa kazala</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Posodobi – Vsa kazala</emph>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8597,7 +8597,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Vnos</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Vnos</emph>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8660,7 +8660,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Kazala vsebine - Kazala vsebine</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Kazala vsebine – Kazala vsebine</emph>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Image - From File\"><emph>Insert - Image - From File</emph></link>." -msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Vstavi - Slika - Iz datoteke\"><emph>Vstavi - Slika - Iz datoteke</emph></link>." +msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Vstavi – Slika – Iz datoteke\"><emph>Vstavi – Slika – Iz datoteke</emph></link>." #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" @@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Image - Scan\"><emph>Insert - Image - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu." -msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Vstavi - Slika - Optično preberi\"><emph>Vstavi - Slika - Optično preberi</emph></link> in iz podmenija izberite vir." +msgstr "Izberite <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Vstavi – Slika – Optično preberi\"><emph>Vstavi – Slika – Optično preberi</emph></link> in iz podmenija izberite vir." #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" @@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AA\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Insert</emph> to open the <emph>Insert</emph> toolbar." -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Orodne vrstice - Vstavi</emph>, da odprete orodno vrstico <emph>Vstavi</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Orodne vrstice – Vstavi</emph>, da odprete orodno vrstico <emph>Vstavi</emph>." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9479,7 +9479,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>, da odprete okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>, da odprete okno <emph>Slogi in oblikovanje</emph>." #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -9776,7 +9776,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Okvir</item> in kliknite <item type=\"menuitem\">V redu</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Okvir</item> in kliknite <item type=\"menuitem\">V redu</item>." #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" @@ -9794,7 +9794,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Okvir/predmet</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Možnosti</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Okvir/predmet</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Možnosti</item>." #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" @@ -9881,7 +9881,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box." -msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Tabela</item> in izberite ali počistite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Prepoznavanje števil</item>." +msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer – Tabela</item> in izberite ali počistite potrditveno polje <item type=\"menuitem\">Prepoznavanje števil</item>." #: number_date_conv.xhp msgctxt "" @@ -9890,7 +9890,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Dokument z besedilom - Tabela\">%PRODUCTNAME Writer - Tabela</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Dokument z besedilom – Tabela\">%PRODUCTNAME Writer – Tabela</link>" #: number_sequence.xhp msgctxt "" @@ -9942,7 +9942,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Polja - Drugo</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Spremenljivke</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Polja – Drugo</item> in nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Spremenljivke</item>." #: number_sequence.xhp msgctxt "" @@ -10056,7 +10056,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Oštevilčevanje vrstic</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Oštevilčevanje vrstic</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10092,7 +10092,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Oštevilčevanje vrstic</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Oštevilčevanje vrstic</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10173,7 +10173,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Odstavek</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Odstavek</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10227,7 +10227,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Odstavek</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Odstavek</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Oštevilčevanje</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10272,7 +10272,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Tools - Line Numbering\">Tools - Line Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Orodja - Oštevilčevanje vrstic\">Orodja - Oštevilčevanje vrstic</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Orodja – Oštevilčevanje vrstic\">Orodja – Oštevilčevanje vrstic</link>" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10281,7 +10281,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Numbering\">Format - Paragraph - Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Oblika - Odstavek - Oštevilčevanje\">Oblika - Odstavek - Oštevilčevanje</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Oblika – Odstavek – Oštevilčevanje\">Oblika – Odstavek – Oštevilčevanje</link>" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10331,7 +10331,7 @@ msgctxt "" "par_id2172612\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "Če želite oštevilčene naslove, uporabite menijski ukaz <emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph>, da slogu odstavka dodelite oštevilčevanje. Ne uporabljajte ikone Oštevilčevanje z orodne vrstice Oblikovanje." +msgstr "Če želite oštevilčene naslove, uporabite menijski ukaz <emph>Orodja – Orisno oštevilčevanje</emph>, da slogu odstavka dodelite oštevilčevanje. Ne uporabljajte ikone Oštevilčevanje z orodne vrstice Oblikovanje." #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -10403,7 +10403,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>, and then click the <emph>Options</emph> tab." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</emph> in kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</emph> in kliknite zavihek <emph>Možnosti</emph>." #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -10601,7 +10601,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "par_idN10892\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10745,7 +10745,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C1\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Ročni prelom</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Ročni prelom</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt "" "par_id8611102\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph> to insert a page number at the current cursor position." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Polja - Številka strani</emph> za vstavljanje številke strani na trenutno mesto kazalke." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Polja – Številka strani</emph> za vstavljanje številke strani na trenutno mesto kazalke." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10849,7 +10849,7 @@ msgctxt "" "par_id6604510\n" "help.text" msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <emph>View - Field names</emph>." -msgstr "Če vidite besedilo »Številka strani« namesto številke, izberite <emph>Pogled - Imena polj</emph>." +msgstr "Če vidite besedilo »Številka strani« namesto številke, izberite <emph>Pogled – Imena polj</emph>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10865,7 +10865,7 @@ msgctxt "" "par_id614642\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Glava - (ime sloga strani)</item> ali <item type=\"menuitem\">Vstavi - Noga - (ime sloga strani)</item> in vsem stranem s trenutnim slogom strani boste dodali glavo ali nogo." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Glava – (ime sloga strani)</item> ali <item type=\"menuitem\">Vstavi – Noga – (ime sloga strani)</item> in vsem stranem s trenutnim slogom strani boste dodali glavo ali nogo." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10897,7 +10897,7 @@ msgctxt "" "par_id2632831\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text flow</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odstavek - Potek besedila</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odstavek – Potek besedila</emph>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10993,7 +10993,7 @@ msgctxt "" "par_id4569231\n" "help.text" msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"." -msgstr "Primer: slog strani »Prva stran« ima za naslednji slog določen slog strani »Privzeto«. Če želite to videti, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da se odpre okno <item type=\"menuitem\">Slogi in oblikovanje</item>, kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi strani</item>, desno-kliknite vnos Prva stran. V kontekstnem meniju izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni</item>. Na zavihku <item type=\"menuitem\">Organizator</item> lahko vidite »naslednji slog«." +msgstr "Primer: slog strani »Prva stran« ima za naslednji slog določen slog strani »Privzeto«. Če želite to videti, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, da se odpre okno <item type=\"menuitem\">Slogi in oblikovanje</item>, kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi strani</item>, desno-kliknite vnos Prva stran. V kontekstnem meniju izberite <item type=\"menuitem\">Spremeni</item>. Na zavihku <item type=\"menuitem\">Organizator</item> lahko vidite »naslednji slog«." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11017,7 +11017,7 @@ msgctxt "" "par_id5947141\n" "help.text" msgid "If you choose <emph>Insert - Manual break</emph>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number." -msgstr "Če izberete <emph>Vstavi - Ročni prelom</emph>, lahko vstavite prelom strani z ali brez spremembe sloga strani ali s spremembo številke strani." +msgstr "Če izberete <emph>Vstavi – Ročni prelom</emph>, lahko vstavite prelom strani z ali brez spremembe sloga strani ali s spremembo številke strani." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11049,7 +11049,7 @@ msgctxt "" "par_id4313791\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11105,7 +11105,7 @@ msgctxt "" "par_id95828\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Ročni prelom</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Vstavi prelom</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Ročni prelom</emph>. Pojavi se pogovorno okno <emph>Vstavi prelom</emph>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11185,7 +11185,7 @@ msgctxt "" "par_id5256508\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11257,7 +11257,7 @@ msgctxt "" "par_idN10727\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11353,7 +11353,7 @@ msgctxt "" "par_id5169225\n" "help.text" msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page." -msgstr "Slog strani je lahko določen tako, da obsega le eno stran. Primer tega je slog »Prva stran«. To lastnost nastavite z določitvijo drugega sloga strani kot »naslednjega sloga« na zavihku <item type=\"menuitem\">Oblika - Stran - Organizator</item>." +msgstr "Slog strani je lahko določen tako, da obsega le eno stran. Primer tega je slog »Prva stran«. To lastnost nastavite z določitvijo drugega sloga strani kot »naslednjega sloga« na zavihku <item type=\"menuitem\">Oblika – Stran – Organizator</item>." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11369,7 +11369,7 @@ msgctxt "" "par_id2118594\n" "help.text" msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> or choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item> and just click OK." -msgstr "Če želite vstaviti ročni prelom strani na mesto, kjer je kazalka, pritisnite tipki <item type=\"keycode\">krmilka+vnašalka</item> ali izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Ročni prelom</item> in kliknite V redu." +msgstr "Če želite vstaviti ročni prelom strani na mesto, kjer je kazalka, pritisnite tipki <item type=\"keycode\">krmilka+vnašalka</item> ali izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Ročni prelom</item> in kliknite V redu." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11385,7 +11385,7 @@ msgctxt "" "par_id6386913\n" "help.text" msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style." -msgstr "Slog strani »Privzeto« ne določa drugega »naslednjega sloga« na zavihku <item type=\"menuitem\">Oblika - Stran - Organizator</item>. Namesto tega je »naslednji slog« nastavljen na »Privzeto«. Vsi slogi strani, ki jim sledi isti slog strani, se lahko raztezajo čez več strani. Spodnjo in zgornjo mejo obsega sloga strani določajo »prelomi strani s slogom«. Vse strani med dvema »prelomoma strani s slogom« uporabljajo isti slog strani." +msgstr "Slog strani »Privzeto« ne določa drugega »naslednjega sloga« na zavihku <item type=\"menuitem\">Oblika – Stran – Organizator</item>. Namesto tega je »naslednji slog« nastavljen na »Privzeto«. Vsi slogi strani, ki jim sledi isti slog strani, se lahko raztezajo čez več strani. Spodnjo in zgornjo mejo obsega sloga strani določajo »prelomi strani s slogom«. Vse strani med dvema »prelomoma strani s slogom« uporabljajo isti slog strani." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11409,7 +11409,7 @@ msgctxt "" "par_id1811578\n" "help.text" msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item>, select a <emph>Style</emph> name from the listbox, and click OK." -msgstr "Če želite vstaviti »prelom strani s slogom« na položaju kazalke, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Ročni prelom</item>, izberite ime <emph>sloga</emph> s seznama in kliknite V redu." +msgstr "Če želite vstaviti »prelom strani s slogom« na položaju kazalke, izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Ročni prelom</item>, izberite ime <emph>sloga</emph> s seznama in kliknite V redu." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt "" "par_id9935911\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Text Flow</item>. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "Če želite uporabiti lastnost »prelom strani s slogom« na trenutnem odstavku, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Odstavek - Potek besedila</item>. V območju Prelomi potrdite polji <emph>Omogoči</emph> in <emph>S slogom strani</emph>. Izberite ime sloga strani s seznama." +msgstr "Če želite uporabiti lastnost »prelom strani s slogom« na trenutnem odstavku, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Odstavek – Potek besedila</item>. V območju Prelomi potrdite polji <emph>Omogoči</emph> in <emph>S slogom strani</emph>. Izberite ime sloga strani s seznama." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11433,7 +11433,7 @@ msgctxt "" "par_id4744407\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "Če želite uporabiti lastnost »prelom strani s slogom« na poljubnem slogu odstavka, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Slogi in oblikovanje</item>. Kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>. Desno kliknite ime sloga odstavka, ki ga želite spremeniti, in izberite <emph>Spremeni</emph>. Kliknite zavihek <emph>Potek besedila</emph>. V območju Prelomi potrdite polji <emph>Omogoči</emph> in <emph>S slogom strani</emph>. Izberite ime sloga strani s seznama." +msgstr "Če želite uporabiti lastnost »prelom strani s slogom« na poljubnem slogu odstavka, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Slogi in oblikovanje</item>. Kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>. Desno kliknite ime sloga odstavka, ki ga želite spremeniti, in izberite <emph>Spremeni</emph>. Kliknite zavihek <emph>Potek besedila</emph>. V območju Prelomi potrdite polji <emph>Omogoči</emph> in <emph>S slogom strani</emph>. Izberite ime sloga strani s seznama." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11501,7 +11501,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item> <emph>.</emph>" -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Slogi in oblikovanje</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Slogi in oblikovanje</item>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11591,7 +11591,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Slogi in oblikovanje</item> in kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slog strani</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Slogi in oblikovanje</item> in kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slog strani</item>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11627,7 +11627,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Ročni prelom</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Ročni prelom</emph>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11710,7 +11710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>." #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11734,7 +11734,7 @@ msgctxt "" "par_id8947416\n" "help.text" msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your printer setup dialog." -msgstr "Če vaš tiskalnik podpira dvostransko tiskanje in ker se zgibanke vedno tiskajo v vodoravnem načinu, je v pogovornem oknu nastavitev vašega tiskalnika priporočena uporaba nastavitve »dvostransko - kratek rob«." +msgstr "Če vaš tiskalnik podpira dvostransko tiskanje in ker se zgibanke vedno tiskajo v vodoravnem načinu, je v pogovornem oknu nastavitev vašega tiskalnika priporočena uporaba nastavitve »dvostransko – kratek rob«." #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11808,7 +11808,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Page Preview</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka</emph> - <emph>Predogled strani</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka</emph> – <emph>Predogled strani</emph>." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11825,7 +11825,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067F\n" "help.text" msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog." -msgstr "Če želite dokument natisniti v pomanjšani obliki, nastavite možnosti tiskanja na zavihku <emph>Postavitev strani</emph> v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Datoteka - Natisni</item>." +msgstr "Če želite dokument natisniti v pomanjšani obliki, nastavite možnosti tiskanja na zavihku <emph>Postavitev strani</emph> v pogovornem oknu <item type=\"menuitem\">Datoteka – Natisni</item>." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11843,7 +11843,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>." -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"Datoteka - Predogled strani\">Datoteka - Predogled strani</link>." +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"Datoteka – Predogled strani\">Datoteka – Predogled strani</link>." #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11877,7 +11877,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet." -msgstr "Na zavihku <emph>Postavitev strani</emph> pogovornega okna <item type=\"menuitem\">Datoteka - Natisni</item> se nahaja možnost, da na en list natisnete več strani." +msgstr "Na zavihku <emph>Postavitev strani</emph> pogovornega okna <item type=\"menuitem\">Datoteka – Natisni</item> se nahaja možnost, da na en list natisnete več strani." #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11886,7 +11886,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph> in kliknite zavihek <emph>Postavitev strani</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph> in kliknite zavihek <emph>Postavitev strani</emph>." #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11931,7 +11931,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Datoteka - Predogled strani\">Datoteka - Predogled strani</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Datoteka – Predogled strani\">Datoteka – Predogled strani</link>" #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -11974,7 +11974,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>." #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -12071,7 +12071,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Natisni</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Natisni</emph>." #: printing_order.xhp msgctxt "" @@ -12183,7 +12183,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least 5 characters." -msgstr "Izberite besedilo. Izberite <emph>Vstavi - Odsek - Odsek</emph>, nato pod <emph>Zaščita pred pisanjem</emph> potrdite polji <emph>Zaščiti</emph> in <emph>Z geslom</emph>. (Če odsek že obstaja: <emph>Oblika - Odseki</emph>.) Vnesite in potrdite geslo, ki mora vsebovati najmanj 5 znakov." +msgstr "Izberite besedilo. Izberite <emph>Vstavi – Odsek – Odsek</emph>, nato pod <emph>Zaščita pred pisanjem</emph> potrdite polji <emph>Zaščiti</emph> in <emph>Z geslom</emph>. (Če odsek že obstaja: <emph>Oblika – Odseki</emph>.) Vnesite in potrdite geslo, ki mora vsebovati najmanj 5 znakov." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12201,7 +12201,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Sections - Section</emph> and under <emph>Write protection</emph> clear the <emph>Protect</emph> check box. Enter the correct password." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Odsek - Odsek</emph> in pod <emph>Zaščita pred pisanjem</emph> počistite potrditveno polje <emph>Zaščiti</emph>. Vnesite pravilno geslo." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Odsek – Odsek</emph> in pod <emph>Zaščita pred pisanjem</emph> počistite potrditveno polje <emph>Zaščiti</emph>. Vnesite pravilno geslo." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Place the cursor in a cell or select cells. Right-click to open the context menu, then choose <emph>Cell - Protect</emph>." -msgstr "Postavite kazalko v celico ali izberite celice. Kliknite desni gumb miške, da odprete kontekstni meni, nato izberite <emph>Celica - Zaščiti</emph>." +msgstr "Postavite kazalko v celico ali izberite celice. Kliknite desni gumb miške, da odprete kontekstni meni, nato izberite <emph>Celica – Zaščiti</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>." -msgstr "Postavite kazalko v celico ali izberite celice. Če je potrebno, najprej izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</emph> in označite <emph>Kazalka v zaščitenih območjih - Omogoči</emph>. Nato kliknite desni gumb na miški, da odprete vsebinski meni, in izberite <emph>Celica - Odstrani zaščito</emph>." +msgstr "Postavite kazalko v celico ali izberite celice. Če je potrebno, najprej izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</emph> in označite <emph>Kazalka v zaščitenih območjih – Omogoči</emph>. Nato kliknite desni gumb na miški, da odprete vsebinski meni, in izberite <emph>Celica – Odstrani zaščito</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Select the table in the Navigator, open the context menu and select <emph>Table - Unprotect</emph>." -msgstr "Izberite tabelo v Krmarju, odprite kontekstni meni z desno tipko miške in izberite <emph>Tabela - Odstrani zaščito</emph>." +msgstr "Izberite tabelo v Krmarju, odprite kontekstni meni z desno tipko miške in izberite <emph>Tabela – Odstrani zaščito</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12352,7 +12352,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>." -msgstr "Postavite kazalko v kazalo. Če je potrebno, najprej izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</emph> in označite <emph>Kazalka v zaščitenih območjih - Omogoči</emph>." +msgstr "Postavite kazalko v kazalo. Če je potrebno, najprej izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</emph> in označite <emph>Kazalka v zaščitenih območjih – Omogoči</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12370,7 +12370,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the Navigator and select <emph>Index - Read-only</emph>." -msgstr "V Krmarju izberite kazalo, nato odprite vsebinski meni v Krmarju in izberite <emph>Kazalo - Samo za branje</emph>." +msgstr "V Krmarju izberite kazalo, nato odprite vsebinski meni v Krmarju in izberite <emph>Kazalo – Samo za branje</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12474,7 +12474,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Navzkrižno sklicevanje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Navzkrižno sklicevanje</emph>." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12535,7 +12535,7 @@ msgctxt "" "par_id7796868\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph> to open the dialog, if it is not open already." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Navzkrižno sklicevanje</emph>, s čimer odprete pogovorno okno, če že ni odprto." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Navzkrižno sklicevanje</emph>, s čimer odprete pogovorno okno, če že ni odprto." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12598,7 +12598,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Insert - Caption</emph></link>." -msgstr "Sklicujete se lahko na večino predmetov v dokumentu, npr. grafiko, risane predmete in tabele, če vsebujejo napis. Če želite predmetu dodati napis, izberite predmet in nato še <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Vstavi - Napis\"><emph>Vstavi - Napis</emph></link>." +msgstr "Sklicujete se lahko na večino predmetov v dokumentu, npr. grafiko, risane predmete in tabele, če vsebujejo napis. Če želite predmetu dodati napis, izberite predmet in nato še <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Vstavi – Napis\"><emph>Vstavi – Napis</emph></link>." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12616,7 +12616,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Navzkrižno sklicevanje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Navzkrižno sklicevanje</emph>." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12679,7 +12679,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "To manually update the cross-references in a document, choose <emph>Tools - Update - Fields</emph> from the menu or press F9." -msgstr "Če želite v dokumentu ročno posodobiti navzkrižno sklicevanje, v meniju izberite <emph>Orodja - Posodobi - Polja</emph> ali pritisnite F9." +msgstr "Če želite v dokumentu ročno posodobiti navzkrižno sklicevanje, v meniju izberite <emph>Orodja – Posodobi – Polja</emph> ali pritisnite F9." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12687,7 +12687,7 @@ msgctxt "" "par_id7321390\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Fields</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents." -msgstr "Izberite <emph>Pogled - Polja</emph>, če želite preklopiti med izpisom imen sklicev in vsebino sklicev." +msgstr "Izberite <emph>Pogled – Polja</emph>, če želite preklopiti med izpisom imen sklicev in vsebino sklicev." #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -12730,7 +12730,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <emph>View - Field Shadings</emph> or press <emph>Ctrl+F8</emph>." -msgstr "Če ne vidite senčenja polja navzkrižnega sklica, izberite <emph>Pogled - Senčenja polja</emph> ali pa pritisnite tipki <emph>krmilka+F8</emph>." +msgstr "Če ne vidite senčenja polja navzkrižnega sklica, izberite <emph>Pogled – Senčenja polja</emph> ali pa pritisnite tipki <emph>krmilka+F8</emph>." #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -12739,7 +12739,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Fields</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Polja</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Polja</emph>." #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -12805,7 +12805,7 @@ msgctxt "" "par_idN10669\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Stran - Stran</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – Stran</emph>." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12845,7 +12845,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>." -msgstr "Izberite odstavke, ki jih želite izvzeti, nato izberite <emph>Oblika - Odstavek - Zamiki in razmiki</emph>." +msgstr "Izberite odstavke, ki jih želite izvzeti, nato izberite <emph>Oblika – Odstavek – Zamiki in razmiki</emph>." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12921,7 +12921,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</item>." #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -12966,7 +12966,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Samopopravki - Uporabi</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Samopopravki – Uporabi</emph>." #: reset_format.xhp msgctxt "" @@ -13009,7 +13009,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." -msgstr "Če želite ponastaviti vse neposredno oblikovanje obstoječega besedila, besedilo označite in v meniju izberite <emph>Oblika - Počisti neposredno oblikovanje</emph>." +msgstr "Če želite ponastaviti vse neposredno oblikovanje obstoječega besedila, besedilo označite in v meniju izberite <emph>Oblika – Počisti neposredno oblikovanje</emph>." #: resize_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13093,7 +13093,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067D\n" "help.text" msgid "To show or hide rulers, choose <emph>View - Ruler</emph>. To show the vertical ruler, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and then select <emph>Vertical ruler</emph> in the <emph>Ruler</emph> area." -msgstr "Če želite prikazati ali skriti ravnilo, izberite <emph>Pogled - Ravnilo</emph>. Za prikaz navpičnega ravnila izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Pogled\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Pogled</emph></link> in nato izberite <emph>Navpično ravnilo</emph> pod področjem <emph>Ravnilo</emph>." +msgstr "Če želite prikazati ali skriti ravnilo, izberite <emph>Pogled – Ravnilo</emph>. Za prikaz navpičnega ravnila izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer – Pogled\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Pogled</emph></link> in nato izberite <emph>Navpično ravnilo</emph> pod področjem <emph>Ravnilo</emph>." #: ruler.xhp msgctxt "" @@ -13207,7 +13207,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi - Najdi in zamenjaj</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Uredi – Najdi in zamenjaj</item>." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13356,7 +13356,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>." -msgstr "Izberite <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Oblika - Odseki\"><emph>Oblika - Odseki</emph></link>." +msgstr "Izberite <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Oblika – Odseki\"><emph>Oblika – Odseki</emph></link>." #: section_edit.xhp msgctxt "" @@ -13410,7 +13410,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Format - Sections</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Oblika - Odseki\">Oblika - Odseki</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Oblika – Odseki\">Oblika – Odseki</link>" #: section_edit.xhp msgctxt "" @@ -13488,7 +13488,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13533,7 +13533,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>." -msgstr "Ko odprete dokument, ki vsebuje odseke s povezavami, vas $[officename] opozori na posodobitev vsebine odsekov. Če želite ročno posodobiti povezavo, izberite <emph>Orodja - Posodobi - Povezave</emph>." +msgstr "Ko odprete dokument, ki vsebuje odseke s povezavami, vas $[officename] opozori na posodobitev vsebine odsekov. Če želite ročno posodobiti povezavo, izberite <emph>Orodja – Posodobi – Povezave</emph>." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13560,7 +13560,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13806,7 +13806,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Pošlji - Ustvari dokument HTML</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Pošlji – Ustvari dokument HTML</emph>." #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -14039,7 +14039,7 @@ msgctxt "" "par_id3856013\n" "help.text" msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> to open the Extension Manager, click Add and browse to the file." -msgstr "Shranite datoteko s končnico *.oxt na trdi disk, nato dvokliknite datoteko *.oxt v raziskovalcu. Lahko pa v %PRODUCTNAME izberete tudi <item type=\"menuitem\">Orodja - Upravitelj razširitev</item>, da odprete Upravitelja razširitev, kliknete Dodaj in prebrskate po disku, da najdete datoteko." +msgstr "Shranite datoteko s končnico *.oxt na trdi disk, nato dvokliknite datoteko *.oxt v raziskovalcu. Lahko pa v %PRODUCTNAME izberete tudi <item type=\"menuitem\">Orodja – Upravitelj razširitev</item>, da odprete Upravitelja razširitev, kliknete Dodaj in prebrskate po disku, da najdete datoteko." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt "" "par_id1917477\n" "help.text" msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</item>." -msgstr "Sleherno besedilo v dokumentu Writer lahko označimo s pametno značko, ki je privzeto podčrtana vijoličasto. Barvo spremenite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Videz</item>." +msgstr "Sleherno besedilo v dokumentu Writer lahko označimo s pametno značko, ki je privzeto podčrtana vijoličasto. Barvo spremenite v <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Videz</item>." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14079,7 +14079,7 @@ msgctxt "" "par_id1998962\n" "help.text" msgid "In the Smart Tags menu you see the available actions that are defined for this Smart Tag. Choose an option from the menu. The <item type=\"menuitem\">Smart Tags Options</item> command opens the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page of Tools - Autocorrect Options." -msgstr "V meniju Pametne značke vidite vsa dejanja, ki so na voljo za to pametno značko. V meniju izberite želeno možnost. Ukaz <item type=\"menuitem\">Možnosti pametnih značk</item> odpre zavihek <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Pametne značke</link> pogovornega okna Orodja - Možnosti samopopravkov." +msgstr "V meniju Pametne značke vidite vsa dejanja, ki so na voljo za to pametno značko. V meniju izberite želeno možnost. Ukaz <item type=\"menuitem\">Možnosti pametnih značk</item> odpre zavihek <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Pametne značke</link> pogovornega okna Orodja – Možnosti samopopravkov." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14095,7 +14095,7 @@ msgctxt "" "par_id349131\n" "help.text" msgid "When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page in <item type=\"menuitem\">Tools - Autocorrect Options</item>. Use this dialog to enable or disable Smart Tags and to manage the installed tags." -msgstr "Če ste namestili vsaj eno razširitev pametnih značk, vidite stran <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Pametne značke</link> v <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov</item>. Uporabite to pogovorno okno, da omogočite ali onemogočite pametne značke in da upravljate z nameščenimi značkami." +msgstr "Če ste namestili vsaj eno razširitev pametnih značk, vidite stran <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Pametne značke</link> v <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov</item>. Uporabite to pogovorno okno, da omogočite ali onemogočite pametne značke in da upravljate z nameščenimi značkami." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14172,7 +14172,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Črkovanje in slovnica</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Črkovanje in slovnica</emph>." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14269,7 +14269,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -14357,7 +14357,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14420,7 +14420,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14506,7 +14506,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph>." #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -14611,7 +14611,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Znak - Položaj</emph> in izberite <emph>Nadpisano</emph> ali <emph>Podpisano</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Znak – Položaj</emph> in izberite <emph>Nadpisano</emph> ali <emph>Podpisano</emph>." #: subscript.xhp msgctxt "" @@ -14629,7 +14629,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Format - Character - Position</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Oblika - Znak - Položaj\">Oblika - Znak - Položaj</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Oblika – Znak – Položaj\">Oblika – Znak – Položaj</link>" #: subscript.xhp msgctxt "" @@ -14638,7 +14638,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect - Replace\">Tools - AutoCorrect - Replace</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Orodja - Samopopravki - Zamenjaj\">Orodja - Samopopravki - Zamenjaj</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Orodja – Samopopravki – Zamenjaj\">Orodja – Samopopravki – Zamenjaj</link>" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -14694,7 +14694,7 @@ msgctxt "" "par_id6301461\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Tabela - Spoji celice</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Tabela – Spoji celice</emph>." #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -14718,7 +14718,7 @@ msgctxt "" "par_id4044312\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Tabela - Razdeli celice</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Tabela – Razdeli celice</emph>." #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -14857,7 +14857,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose <emph>Table - Delete - Table</emph>." -msgstr "Za izbris celotne tabele kliknite v tabelo in nato izberite <emph>Tabela - Izbriši - Tabela</emph>." +msgstr "Za izbris celotne tabele kliknite v tabelo in nato izberite <emph>Tabela – Izbriši – Tabela</emph>." #: table_delete.xhp msgctxt "" @@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Tabela - Vstavi - Tabela</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Tabela – Vstavi – Tabela</emph>." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Kopiraj</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Kopiraj</emph>." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object." -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Prilepi</emph>. S tem obseg celic prilepite kot predmet OLE. Če želite urediti vsebino celic, dvokliknite predmet." +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Prilepi</emph>. S tem obseg celic prilepite kot predmet OLE. Če želite urediti vsebino celic, dvokliknite predmet." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:" -msgstr "Izberite <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph> in izberite eno od naslednjih možnosti:" +msgstr "Izberite <emph>Uredi – Posebno lepljenje</emph> in izberite eno od naslednjih možnosti:" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or drag-and-drop" -msgstr "Predmet OLE - s tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V ali s povleci-in-spusti" +msgstr "Predmet OLE – s tipkama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+V ali s povleci-in-spusti" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -15285,7 +15285,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Tabela - Vstavi - Tabela</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Tabela – Vstavi – Tabela</emph>." #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" @@ -15488,7 +15488,7 @@ msgctxt "" "par_id3155891\n" "help.text" msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area." -msgstr "Vedenje smerniških tipk lahko določite z izbiro <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Tabela</emph>, nato pa označite želene možnosti v območju <emph>Upravljanje s tipkovnico</emph>." +msgstr "Vedenje smerniških tipk lahko določite z izbiro <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Tabela</emph>, nato pa označite želene možnosti v območju <emph>Upravljanje s tipkovnico</emph>." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15552,7 +15552,7 @@ msgctxt "" "par_id1279030\n" "help.text" msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers." -msgstr "Kliknite znotraj tabele. Izberite <item type=\"menuitem\">Tabela - Lastnosti tabele</item>, da odprete pogovorno okno in nastavite želene lastnosti." +msgstr "Kliknite znotraj tabele. Izberite <item type=\"menuitem\">Tabela – Lastnosti tabele</item>, da odprete pogovorno okno in nastavite želene lastnosti." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15560,7 +15560,7 @@ msgctxt "" "par_id5009308\n" "help.text" msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>." -msgstr "Za oblivanje besedila okrog tabele in za postavitev dveh tabel ene ob drugi morate tabele vstaviti v besedilni okvir. Kliknite znotraj tabele, dvakrat pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A, da izberete celo tabelo, in potem izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>." +msgstr "Za oblivanje besedila okrog tabele in za postavitev dveh tabel ene ob drugi morate tabele vstaviti v besedilni okvir. Kliknite znotraj tabele, dvakrat pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A, da izberete celo tabelo, in potem izberite <emph>Vstavi – Okvir</emph>." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15619,7 +15619,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>, or use the <item type=\"menuitem\">Fixed</item>, <item type=\"menuitem\">Fixed/Proportional</item>, and <item type=\"menuitem\">Variable</item> icons on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar. There are three display modes for tables:" -msgstr "Če želite za tabele v dokumentih z besedilom nastaviti možnosti <item type=\"menuitem\">Vedenje vrstic/stolpcev</item>, izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tabela</item> ali pa uporabite ikone <item type=\"menuitem\">Fiksno</item>, <item type=\"menuitem\">Fiksno, sorazmerno</item> in <item type=\"menuitem\">Spremenljivo</item> v vrstici <item type=\"menuitem\">Tabela</item>. Za tabele obstajajo trije načini prikaza:" +msgstr "Če želite za tabele v dokumentih z besedilom nastaviti možnosti <item type=\"menuitem\">Vedenje vrstic/stolpcev</item>, izberite <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Tabela</item> ali pa uporabite ikone <item type=\"menuitem\">Fiksno</item>, <item type=\"menuitem\">Fiksno, sorazmerno</item> in <item type=\"menuitem\">Spremenljivo</item> v vrstici <item type=\"menuitem\">Tabela</item>. Za tabele obstajajo trije načini prikaza:" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15628,7 +15628,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant." -msgstr "<emph>Fiksno</emph> - spremembe zajamejo samo sosednja področja in ne celotne tabele. Primer: če širite celico, se bo sosednja celica zožila, širina tabele pa bo ostala nespremenjena." +msgstr "<emph>Fiksno</emph> – spremembe zajamejo samo sosednja področja in ne celotne tabele. Primer: če širite celico, se bo sosednja celica zožila, širina tabele pa bo ostala nespremenjena." #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15637,7 +15637,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Fixed, proportional</emph> - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant." -msgstr "<emph>Fiksno, sorazmerno</emph> - spremembe zajamejo celotno tabelo, torej se širše celice bolj zožijo kot pa ožje. Primer: ko širite celico, bodo sosednje celice postale sorazmerno ožje, širina tabele pa bo ostala nespremenjena." +msgstr "<emph>Fiksno, sorazmerno</emph> – spremembe zajamejo celotno tabelo, torej se širše celice bolj zožijo kot pa ožje. Primer: ko širite celico, bodo sosednje celice postale sorazmerno ožje, širina tabele pa bo ostala nespremenjena." #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15646,7 +15646,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases." -msgstr "<emph>Spremenljivo</emph> - spremembe vplivajo na velikost tabele. Primer: ko širite celico, se tudi širina tabele poveča." +msgstr "<emph>Spremenljivo</emph> – spremembe vplivajo na velikost tabele. Primer: ko širite celico, se tudi širina tabele poveča." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15698,7 +15698,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Shrani kot predlogo</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot predlogo</emph>." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15734,7 +15734,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>." -msgstr "Če želite ustvariti dokument, ki temelji na predlogi, izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Nov - Predlogei</item>, izberite predlogo in kliknite <item type=\"menuitem\">Odpri</item>." +msgstr "Če želite ustvariti dokument, ki temelji na predlogi, izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Nov – Predlogei</item>, izberite predlogo in kliknite <item type=\"menuitem\">Odpri</item>." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15743,7 +15743,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Save As Template\">File - Save As Template</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Datoteka - Shrani kot predlogo\">Datoteka - Shrani kot predlogo</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Datoteka – Shrani kot predlogo\">Datoteka – Shrani kot predlogo</link>" #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15803,7 +15803,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Datoteka - Shrani kot predlogo</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Datoteka – Shrani kot predlogo</emph>." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15830,7 +15830,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>." -msgstr "Izberite ukaz <emph>Datoteka - Nov - Predloge</emph>." +msgstr "Izberite ukaz <emph>Datoteka – Nov – Predloge</emph>." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15961,7 +15961,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Predmet - Atributi besedila</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Animacija besedila</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Predmet – Atributi besedila</item>, nato kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Animacija besedila</item>." #: text_animation.xhp msgctxt "" @@ -16021,7 +16021,7 @@ msgctxt "" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "When you apply a formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Change Case</emph>, the text is permanently changed." -msgstr "Ko z izborom <emph>Oblika - Znak</emph> uporabite oblikovanje za besedilo, to ostane enako, samo prikaže se na drugačen način. Če pa izberete <emph>Oblika - Zamenjaj velikost črk</emph>, pa je besedilo trajno spremenjeno." +msgstr "Ko z izborom <emph>Oblika – Znak</emph> uporabite oblikovanje za besedilo, to ostane enako, samo prikaže se na drugačen način. Če pa izberete <emph>Oblika – Zamenjaj velikost črk</emph>, pa je besedilo trajno spremenjeno." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16056,7 +16056,7 @@ msgctxt "" "par_id1120200910485778\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Uppercase</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Zamenjaj velikost črk - Velike črke</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Zamenjaj velikost črk – Velike črke</item>." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16064,7 +16064,7 @@ msgctxt "" "par_id1120200910485775\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select the type of capitalization in the Effects box. \"Capitals\" capitalizes all letters. \"Title\" capitalizes the first letter of each word. \"Small capitals\" capitalizes all letters, but in a reduced font size." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Znak</item>, kliknite zavihek Učinki pisave, nato izberite vrsto oblike črk v polju Učinki. »Velike črke« spremeni vse črke v velike. »Naslov« prve črke vsake besede spremeni v velike. »Pomanjšane velike črke« spremeni vse črke v velike, vendar s pomanjšano velikostjo pisave." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Znak</item>, kliknite zavihek Učinki pisave, nato izberite vrsto oblike črk v polju Učinki. »Velike črke« spremeni vse črke v velike. »Naslov« prve črke vsake besede spremeni v velike. »Pomanjšane velike črke« spremeni vse črke v velike, vendar s pomanjšano velikostjo pisave." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16099,7 +16099,7 @@ msgctxt "" "par_id112020091049000\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Lowercase</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Zamenjaj velikost črk - Male črke</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Zamenjaj velikost črk – Male črke</item>." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16107,7 +16107,7 @@ msgctxt "" "par_id1120200910490034\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select \"Lowercase\" in the Effects box." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Znak</item>in kliknite zavihek Učinki pisave, nato v polju Učinki izberite »Male črke«." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Znak</item>in kliknite zavihek Učinki pisave, nato v polju Učinki izberite »Male črke«." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -16150,7 +16150,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir</emph>." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -16195,7 +16195,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area." -msgstr "Če želite skriti robove okvira, ga označite in izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Okvir/predmet</item>. Kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Obrobe</item> in pod območjem <item type=\"menuitem\">Razporeditev črt</item> kliknite polje <item type=\"menuitem\">Ne nastavi obrobe</item>." +msgstr "Če želite skriti robove okvira, ga označite in izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Okvir/predmet</item>. Kliknite zavihek <item type=\"menuitem\">Obrobe</item> in pod območjem <item type=\"menuitem\">Razporeditev črt</item> kliknite polje <item type=\"menuitem\">Ne nastavi obrobe</item>." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -16247,7 +16247,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>." -msgstr "Če želite nastaviti vedenje neposredne kazalke, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje</emph>." +msgstr "Če želite nastaviti vedenje neposredne kazalke, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Pripomočki za oblikovanje</emph>." #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -16356,7 +16356,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Select the text, and then choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item>." -msgstr "Označite besedilo in nato izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi - Okvir</item>." +msgstr "Označite besedilo in nato izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi – Okvir</item>." #: text_emphasize.xhp msgctxt "" @@ -16433,7 +16433,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>, and click OK." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir</emph> in kliknite V redu." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir</emph> in kliknite V redu." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16505,7 +16505,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Okvir/predmet - Možnosti</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Okvir/predmet – Možnosti</emph>." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16984,7 +16984,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> toolbar." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled - Orodne vrstice - Risba</item>, da odprete orodno vrstico <item type=\"menuitem\">Risba</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Pogled – Orodne vrstice – Risba</item>, da odprete orodno vrstico <item type=\"menuitem\">Risba</item>." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -17011,7 +17011,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar." -msgstr "Kliknite izven predmeta, nato pa v vneseno besedilo. Kliknite ikono <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Način vrtenja predmeta\"><item type=\"menuitem\">Zasukaj</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Ikona</alt></image> v orodni vrstici <item type=\"menuitem\">Lastnosti risanega predmeta</item>." +msgstr "Kliknite izven predmeta, nato pa v vneseno besedilo. Kliknite ikono <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Način vrtenja predmeta\"><item type=\"menuitem\">Zasukaj</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Ikona</alt></image> v orodni vrstici <item type=\"menuitem\">Lastnosti risanega predmeta</item>." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -17089,7 +17089,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Datoteka</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Datoteka</emph>." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -17134,7 +17134,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Vstavi - Odsek</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Vstavi – Odsek</emph>." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -17188,7 +17188,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose <emph>Tools - Update - Update All</emph>." -msgstr "$[officename] samodejno posodobi vsebino vstvaljenega odseka, kadar je izvorni dokument spremenjen. Za ročno posodabljanje vsebine odseka izberite <emph>Orodja - Posodobi - Posodobi vse</emph>." +msgstr "$[officename] samodejno posodobi vsebino vstvaljenega odseka, kadar je izvorni dokument spremenjen. Za ročno posodabljanje vsebine odseka izberite <emph>Orodja – Posodobi – Posodobi vse</emph>." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slogi in oblikovanje</emph> in kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slogi in oblikovanje</emph> in kliknite ikono <emph>Slogi odstavka</emph>." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17437,7 +17437,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Jezik - Deljenje besed</emph>." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Jezik – Deljenje besed</emph>." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17524,7 +17524,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>." -msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje označenega seznama, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Označevanje in oštevilčevenje</item>." +msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje označenega seznama, izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Označevanje in oštevilčevenje</item>." #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -17620,7 +17620,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>." -msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje oštevilčenega seznama, kliknite vanj in izberite <emph>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</emph>." +msgstr "Če želite spremeniti oblikovanje oštevilčenega seznama, kliknite vanj in izberite <emph>Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</emph>." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17704,7 +17704,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072F\n" "help.text" msgid "To change the bullets or numbering format for the current paragraph only, select a character or word in the paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format." -msgstr "Če želite spremeniti obliko označevanja ali oštevilčevanja trenutnega odstavka, označite znak ali besedo v odstavku, nato izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</item> in kliknite novo obliko." +msgstr "Če želite spremeniti obliko označevanja ali oštevilčevanja trenutnega odstavka, označite znak ali besedo v odstavku, nato izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</item> in kliknite novo obliko." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17712,7 +17712,7 @@ msgctxt "" "par_idN10733\n" "help.text" msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format." -msgstr "Če želite spremeniti obliko označevanja ali oštevilčevanja v vseh odstavkih na seznamu, postavite kazalko v seznam, nato izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</item> in kliknite novo obliko." +msgstr "Če želite spremeniti obliko označevanja ali oštevilčevanja v vseh odstavkih na seznamu, postavite kazalko v seznam, nato izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</item> in kliknite novo obliko." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17720,7 +17720,7 @@ msgctxt "" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "To apply the same bullet or numbering format to all paragraphs in the list, select all paragraphs, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a format." -msgstr "Če želite uporabiti enako oblike označevanja ali oštevilčevanja v vseh odstavkih na seznamu, označite vse odstavke, nato izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Označevanje in oštevilčevanje</item> in kliknite obliko." +msgstr "Če želite uporabiti enako oblike označevanja ali oštevilčevanja v vseh odstavkih na seznamu, označite vse odstavke, nato izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Označevanje in oštevilčevanje</item> in kliknite obliko." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17755,7 +17755,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika - Slogi in oblikovanje</item> in kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi odstavka</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Slogi in oblikovanje</item> in kliknite ikono <item type=\"menuitem\">Slogi odstavka</item>." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17852,7 +17852,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7." -msgstr "Izberite <emph>Orodja - Jezik - Slovar sopomenk</emph> ali pa pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F7." +msgstr "Izberite <emph>Orodja – Jezik – Slovar sopomenk</emph> ali pa pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+F7." #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A5\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov - Dopolnjevanje besed</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov – Dopolnjevanje besed</item>." #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -18052,7 +18052,7 @@ msgctxt "" "par_id2593462\n" "help.text" msgid "To fine-tune the word completion choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options - Word Completion</item> and select any of the following options:" -msgstr "Za prilagajanje dopolnjevanja besed izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti samopopravkov - Dopolnjevanje besed</item> in nato izberite eno od naslednjih možnosti:" +msgstr "Za prilagajanje dopolnjevanja besed izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti samopopravkov – Dopolnjevanje besed</item> in nato izberite eno od naslednjih možnosti:" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -18278,7 +18278,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To display extended statistics such as count of characters without spaces, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>." -msgstr "Če želite prikaz razširjene statistike, kot je štetje znakov brez presledkov, dvokliknite število besed v vrstici stanja ali izberite <emph>Orodja - Štetje besed</emph>." +msgstr "Če želite prikaz razširjene statistike, kot je štetje znakov brez presledkov, dvokliknite število besed v vrstici stanja ali izberite <emph>Orodja – Štetje besed</emph>." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -18318,7 +18318,7 @@ msgctxt "" "par_id111620090113400\n" "help.text" msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> and add the character into the <emph>Additional separators</emph> field." -msgstr "Če želite, dodati znak po meri, ki naj šteje za razmejitev med besedami oz. kot ločilo, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Splošno</emph> in dodajte znak v polje <emph>Dodatna ločila</emph>." +msgstr "Če želite, dodati znak po meri, ki naj šteje za razmejitev med besedami oz. kot ločilo, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja – Možnosti</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Writer – Splošno</emph> in dodajte znak v polje <emph>Dodatna ločila</emph>." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -18326,7 +18326,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "To get some more statistics about the document, choose <emph>File - Properties - Statistics</emph>." -msgstr "Za več podatkov o statistiki dokumenta izberite <emph>Datoteka - Lastnosti - Statistika</emph>." +msgstr "Za več podatkov o statistiki dokumenta izberite <emph>Datoteka – Lastnosti – Statistika</emph>." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -18335,7 +18335,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Datoteka - Lastnosti - Statistika\">Datoteka - Lastnosti - Statistika</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Datoteka – Lastnosti – Statistika\">Datoteka – Lastnosti – Statistika</link>" #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -18386,7 +18386,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Wrap</emph>, and then choose the wrapping style that you want to apply." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Oblivanje</emph> in nato izberite slog oblivanja, ki ga želite uporabiti." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Oblivanje</emph> in nato izberite slog oblivanja, ki ga želite uporabiti." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -18422,7 +18422,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab." -msgstr "Izberite <emph>Oblika - Slika</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblivanje\"><emph>Oblivanje</emph></link>." +msgstr "Izberite <emph>Oblika – Slika</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblivanje\"><emph>Oblivanje</emph></link>." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -18467,7 +18467,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contour</emph>." -msgstr "Izberite grafiko, kliknite z desnim gumbom in izberite <emph>Oblivanje - Uredi obris</emph>." +msgstr "Izberite grafiko, kliknite z desnim gumbom in izberite <emph>Oblivanje – Uredi obris</emph>." #: wrap.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/sl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 3192660efd3..6774bf87db7 100644 --- a/source/sl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/sl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-03 17:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:45+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_162\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." -msgstr "Namestitveni čarovnik bo na vaš računalnik namestil popravek za [ProductName]. Za nadaljevanje kliknite Posodobi." +msgstr "Namestitveni čarovnik bo na vaš računalnik namestil popravek za [ProductName]. Za nadaljevanje kliknite Posodobi." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_218\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." -msgstr "Namestitev [ProductName] pripravlja čarovnika, ki vas bo vodil skozi postopek namestitve. Prosimo, počakajte." +msgstr "Namestitev [ProductName] pripravlja čarovnika, ki vas bo vodil skozi postopek namestitve. Prosimo, počakajte." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_25\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Napaka pri branju iz datoteke: [2]. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da datoteka obstaja in da lahko do nje dostopate." +msgstr "Napaka pri branju iz datoteke: [2]. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da datoteka obstaja in da lahko do nje dostopate." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3031,7 +3031,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_29\n" "LngText.text" msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory." -msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko [2]. Preverite, da imate dostop do te mape." +msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko [2]. Preverite, da imate dostop do te mape." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_31\n" "LngText.text" msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry." -msgstr "Drug program ima izključni dostop do datoteke [2]. Prosimo, zaprite vse druge programe in nato kliknite Poskusi znova." +msgstr "Drug program ima izključni dostop do datoteke [2]. Prosimo, zaprite vse druge programe in nato kliknite Poskusi znova." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_32\n" "LngText.text" msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "Na disku ni dovolj prostora za namestitev datoteke [2]. Sprostite nekaj prostora na disku in kliknite Poskusi znova ali kliknite Prekliči za izhod." +msgstr "Na disku ni dovolj prostora za namestitev datoteke [2]. Sprostite nekaj prostora na disku in kliknite Poskusi znova ali kliknite Prekliči za izhod." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_34\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Napaka pri branju iz datoteke: [3]. {{ Sistemska napaka [2].}} Preverite, da datoteka obstaja in da lahko do nje dostopate." +msgstr "Napaka pri branju iz datoteke: [3]. {{ Sistemska napaka [2].}} Preverite, da datoteka obstaja in da lahko do nje dostopate." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_36\n" "LngText.text" msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Izvorne datoteke ni mogoče najdi{{(cabinet)}}: [2]. Preverite, da datoteka obstaja in da lahko do nje dostopate." +msgstr "Izvorne datoteke ni mogoče najdi{{(cabinet)}}: [2]. Preverite, da datoteka obstaja in da lahko do nje dostopate." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3095,7 +3095,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_37\n" "LngText.text" msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "Mape [2] ni mogoče ustvariti. Datoteka s tem imenom že obstaja. Preimenujte ali odstranite datoteko in kliknite Poskusi znova ali kliknite Prekliči za izhod." +msgstr "Mape [2] ni mogoče ustvariti. Datoteka s tem imenom že obstaja. Preimenujte ali odstranite datoteko in kliknite Poskusi znova ali kliknite Prekliči za izhod." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3103,7 +3103,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_38\n" "LngText.text" msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." -msgstr "Pogon [2] trenutno ni na voljo. Prosimo, izberite drugega." +msgstr "Pogon [2] trenutno ni na voljo. Prosimo, izberite drugega." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_53\n" "LngText.text" msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" -msgstr "Napaka pri nameščanju popravka datoteke [2]. Najbrž je bila že drugače posodobljena in je ta popravek ne more spremeniti. Za več podatkov se obrnite na ponudnika popravka. {{Sistemska napaka: [3]}}" +msgstr "Napaka pri nameščanju popravka datoteke [2]. Najbrž je bila že drugače posodobljena in je ta popravek ne more spremeniti. Za več podatkov se obrnite na ponudnika popravka. {{Sistemska napaka: [3]}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_54\n" "LngText.text" msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Ključa [2] ni mogoče ustvariti. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." +msgstr "Ključa [2] ni mogoče ustvariti. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_55\n" "LngText.text" msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Ključa [2] ni mogoče odpreti. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." +msgstr "Ključa [2] ni mogoče odpreti. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_56\n" "LngText.text" msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Vrednosti [2] iz ključa [3] ni mogoče zbrisati. {{ Sistemska napaka [4].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." +msgstr "Vrednosti [2] iz ključa [3] ni mogoče zbrisati. {{ Sistemska napaka [4].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3255,7 +3255,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_57\n" "LngText.text" msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Ključa [2] ni mogoče zbrisati. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." +msgstr "Ključa [2] ni mogoče zbrisati. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_58\n" "LngText.text" msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Vrednosti [2] ključa [3] ni mogoče prebrati. {{ Sistemska napaka [4].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." +msgstr "Vrednosti [2] ključa [3] ni mogoče prebrati. {{ Sistemska napaka [4].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_59\n" "LngText.text" msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "V ključ [3] ni mogoče zapisati vrednosti [2]. {{ Sistemska napaka [4].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." +msgstr "V ključ [3] ni mogoče zapisati vrednosti [2]. {{ Sistemska napaka [4].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_60\n" "LngText.text" msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Imen vrednosti ključa [2] ni mogoče pridobiti. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." +msgstr "Imen vrednosti ključa [2] ni mogoče pridobiti. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_61\n" "LngText.text" msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Imen podključev ključa [2] ni mogoče pridobiti. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." +msgstr "Imen podključev ključa [2] ni mogoče pridobiti. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3295,7 +3295,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_62\n" "LngText.text" msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Varnostnih podatkov ključa [2] ni mogoče prebrati. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." +msgstr "Varnostnih podatkov ključa [2] ni mogoče prebrati. {{ Sistemska napaka [3].}} Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do ključa ali obvestite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_66\n" "LngText.text" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue." -msgstr "Uporabnik [2] je že prej zagnal namestitev [3]. Ta uporabnik bo moral ponovno zagnati namestitev, preden bo lahko uporabljal ta izdelek. Vaša trenutna namestitev se bo zdaj nadaljevala." +msgstr "Uporabnik [2] je že prej zagnal namestitev [3]. Ta uporabnik bo moral ponovno zagnati namestitev, preden bo lahko uporabljal ta izdelek. Vaša trenutna namestitev se bo zdaj nadaljevala." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_67\n" "LngText.text" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product." -msgstr "Uporabnik [2] je že prej zagnal namestitev [3]. Ta uporabnik bo moral ponovno zagnati namestitev, preden bo lahko uporabljal ta izdelek." +msgstr "Uporabnik [2] je že prej zagnal namestitev [3]. Ta uporabnik bo moral ponovno zagnati namestitev, preden bo lahko uporabljal ta izdelek." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_68\n" "LngText.text" msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry." -msgstr "Zmanjkalo je prostora na disku -- pogon: '[2]'; potreben prostor: [3] KB; prostor na voljo: [4] KB. Sprostite nekaj prostora na disku in poskusite znova." +msgstr "Zmanjkalo je prostora na disku – pogon: »[2]«; potreben prostor: [3] KB; prostor na voljo: [4] KB. Sprostite nekaj prostora na disku in poskusite znova." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_70\n" "LngText.text" msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry." -msgstr "Datoteko [2][3] je že v uporabi{, zaseda jo naslednji proces: ime: [4], ID: [5], okensko ime: [6]}. Zaprite ta program in poskusite znova." +msgstr "Datoteko [2][3] je že v uporabi{, zaseda jo naslednji proces: ime: [4], ID: [5], okensko ime: [6]}. Zaprite ta program in poskusite znova." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3367,7 +3367,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_71\n" "LngText.text" msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible." -msgstr "Izdelek [2] je že nameščen, kar onemogoča namestitev tega izdelka. Ta izdelka nista združljiva." +msgstr "Izdelek [2] je že nameščen, kar onemogoča namestitev tega izdelka. Ta izdelka nista združljiva." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_76\n" "LngText.text" msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." -msgstr "Ključ [2] ni veljaven. Preverite, da ste vnesli pravi ključ." +msgstr "Ključ [2] ni veljaven. Preverite, da ste vnesli pravi ključ." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_79\n" "LngText.text" msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "Namestitev [2] je trenutno odložena. Za njeno nadaljevanje morate razveljaviti njene spremembe. Želite razveljaviti te spremembe?" +msgstr "Namestitev [2] je trenutno odložena. Za njeno nadaljevanje morate razveljaviti njene spremembe. Želite razveljaviti te spremembe?" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_80\n" "LngText.text" msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "V teku je prejšnja namestitev tega izdelka. Če želite nadaljevati, morate razveljaviti spremembe predhodne namestitve. Želite razveljaviti te spremembe?" +msgstr "V teku je prejšnja namestitev tega izdelka. Če želite nadaljevati, morate razveljaviti spremembe predhodne namestitve. Želite razveljaviti te spremembe?" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_81\n" "LngText.text" msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue." -msgstr "Za izdelek [2] ni mogoče najti nobenega veljavnega vira. Windows Installer ne more nadaljevati." +msgstr "Za izdelek [2] ni mogoče najti nobenega veljavnega vira. Windows Installer ne more nadaljevati." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_87\n" "LngText.text" msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible." -msgstr "Ene ali več potrebnih datotek za obnovitev računalnika v izhodiščno stanje ni mogoče najti. Obnovitev ni mogoča." +msgstr "Ene ali več potrebnih datotek za obnovitev računalnika v izhodiščno stanje ni mogoče najti. Obnovitev ni mogoča." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_88\n" "LngText.text" msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" -msgstr "[2] ne more namestiti enega od zahtevanih izdelkov. Povprašajte svoje osebje za tehnično podporo. {{Sistemska napaka: [3].}}" +msgstr "[2] ne more namestiti enega od zahtevanih izdelkov. Povprašajte svoje osebje za tehnično podporo. {{Sistemska napaka: [3].}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3511,7 +3511,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_89\n" "LngText.text" msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" -msgstr "Starejše različice [2] ni mogoče odstraniti. Obvestite osebje za tehnično podporo. {{Sistemska napaka [3].}}" +msgstr "Starejše različice [2] ni mogoče odstraniti. Obvestite osebje za tehnično podporo. {{Sistemska napaka [3].}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_94\n" "LngText.text" msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." -msgstr "Mapa [2] ne obstaja. Vnesite pot do obstoječe mape." +msgstr "Mapa [2] ne obstaja. Vnesite pot do obstoječe mape." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3599,7 +3599,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_100\n" "LngText.text" msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Modul [2] ni bil uspešno registriran. HRESULT [3]. Opozorite osebje za podporo." +msgstr "Modul [2] ni bil uspešno registriran. HRESULT [3]. Opozorite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3607,7 +3607,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_101\n" "LngText.text" msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Modul [2] ni bil uspešno odregistriran. HRESULT [3]. Opozorite osebje za podporo." +msgstr "Modul [2] ni bil uspešno odregistriran. HRESULT [3]. Opozorite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_107\n" "LngText.text" msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "Knjižnice tipov za datoteko [2] ni mogoče registrirati. Obvestite osebje za podporo." +msgstr "Knjižnice tipov za datoteko [2] ni mogoče registrirati. Obvestite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_108\n" "LngText.text" msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "Knjižnice tipov za datoteko [2] ni mogoče odregistrirati. Obvestite osebje za podporo." +msgstr "Knjižnice tipov za datoteko [2] ni mogoče odregistrirati. Obvestite osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3671,7 +3671,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_109\n" "LngText.text" msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Datoteke INI [2] [3]ni mogoče posodobiti. Preverite, da datoteka obstaja in da lahko do nje dostopate." +msgstr "Datoteke INI [2] [3]ni mogoče posodobiti. Preverite, da datoteka obstaja in da lahko do nje dostopate." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_110\n" "LngText.text" msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." -msgstr "Načrtovanje zamenjave datoteke [3] z datoteko [2] ob ponovnem zagonu ni možno. Preverite, da imate pravice pisanja v datoteko [3]." +msgstr "Načrtovanje zamenjave datoteke [3] z datoteko [2] ob ponovnem zagonu ni možno. Preverite, da imate pravice pisanja v datoteko [3]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_116\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services." -msgstr "Storitev [2] ([3]) se ni uspela zagnati. Preverite, da imate zadostne pravice za zagon sistemskih storitev." +msgstr "Storitev [2] ([3]) se ni uspela zagnati. Preverite, da imate zadostne pravice za zagon sistemskih storitev." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_117\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." -msgstr "Storitve [2] ([3]) ni mogoče ustaviti. Preverite, da imate zadostne pravice za ustavitev sistemskih storitev." +msgstr "Storitve [2] ([3]) ni mogoče ustaviti. Preverite, da imate zadostne pravice za ustavitev sistemskih storitev." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_118\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services." -msgstr "Storitve [2] ([3]) ni mogoče zbrisati. Preverite, da imate zadostne pravice za odstranjevanje sistemskih storitev." +msgstr "Storitve [2] ([3]) ni mogoče zbrisati. Preverite, da imate zadostne pravice za odstranjevanje sistemskih storitev." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_119\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services." -msgstr "Storitve [2] ([3]) ni mogoče namestiti. Preverite, da imate zadostne pravice za namestitev sistemskih storitev." +msgstr "Storitve [2] ([3]) ni mogoče namestiti. Preverite, da imate zadostne pravice za namestitev sistemskih storitev." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_120\n" "LngText.text" msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables." -msgstr "Okoljske spremenljivke [2] ni mogoče posodobiti. Preverite, da imate zadostne pravice za spreminjanje okoljskih spremenljivk." +msgstr "Okoljske spremenljivke [2] ni mogoče posodobiti. Preverite, da imate zadostne pravice za spreminjanje okoljskih spremenljivk." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_122\n" "LngText.text" msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." -msgstr "Datoteki [3] ni mogoče nastaviti lastnosti varnosti. Napaka: [2]. Preverite, da imate zadostne pravice za spreminjanje varnostnih pravic te datoteke." +msgstr "Datoteki [3] ni mogoče nastaviti lastnosti varnosti. Napaka: [2]. Preverite, da imate zadostne pravice za spreminjanje varnostnih pravic te datoteke." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3783,7 +3783,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_123\n" "LngText.text" msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." -msgstr "Na tem računalniku Component Services (COM+ 1.0) niso nameščene. Ta namestitev zahteva Component Services, da bi se uspešno zaključila. Component Services so na voljo v Windows 2000." +msgstr "Na tem računalniku Component Services (COM+ 1.0) niso nameščene. Ta namestitev zahteva Component Services, da bi se uspešno zaključila. Component Services so na voljo v Windows 2000." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_124\n" "LngText.text" msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information." -msgstr "Napaka pri registraciji programa COM+. Za več podatkov se obrnite na svoje osebje za podporo." +msgstr "Napaka pri registraciji programa COM+. Za več podatkov se obrnite na svoje osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3799,7 +3799,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_125\n" "LngText.text" msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information." -msgstr "Napaka pri preklicu registracije programa COM+. Za več podatkov se obrnite na svoje osebje za podporo." +msgstr "Napaka pri preklicu registracije programa COM+. Za več podatkov se obrnite na svoje osebje za podporo." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3807,7 +3807,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_126\n" "LngText.text" msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." -msgstr "Opisa storitve '[2]' ([3]) ni možno spremeniti." +msgstr "Opisa storitve »[2]« ([3]) ni možno spremeniti." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3815,7 +3815,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_127\n" "LngText.text" msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" -msgstr "Storitev Windows Installer ne more posodobiti sistemske datoteke [2], ker je ta zaščitena. Morda morate posodobiti operacijski sistem, da bo ta program deloval pravilno. {{Različica paketa: [3], različica zaščite OS: [4]}}" +msgstr "Storitev Windows Installer ne more posodobiti sistemske datoteke [2], ker je ta zaščitena. Morda morate posodobiti operacijski sistem, da bo ta program deloval pravilno. {{Različica paketa: [3], različica zaščite OS: [4]}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_129\n" "LngText.text" msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." -msgstr "Namestitveni program potrebuje za nastavitev 'IIS Virtual Root' Internet Information Server 4.0 ali novejšega. Preverite, da imate nameščen IIS 4.0 ali novejšega." +msgstr "Namestitveni program potrebuje za nastavitev »IIS Virtual Root« Internet Information Server 4.0 ali novejšega. Preverite, da imate nameščen IIS 4.0 ali novejšega." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_130\n" "LngText.text" msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots." -msgstr "Namestitveni program zahteva skrbniške pravice za nastavitve 'IIS Virtual Root'." +msgstr "Namestitveni program zahteva skrbniške pravice za nastavitve »IIS Virtual Root«." #: LaunchCo.ulf msgctxt "" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_24\n" "LngText.text" msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD." -msgstr "Ta možnost bo v celoti odmeščena in je ne boste mogli zagnati z zgoščenke." +msgstr "Ta možnost bo v celoti odstranjena in je ne boste mogli zagnati z zgoščenke." #: UIText.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/sl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 1560f137403..b321d31ab5a 100644 --- a/source/sl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/sl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 17:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:27+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103834\n" "help.text" msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." -msgstr "Določa, katerem obsegu veljajo rešitve za 'podobne'." +msgstr "Določa, katerem obsegu veljajo rešitve za »podobne«." #: Options.xhp msgctxt "" @@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt "" "par_id060320091039424\n" "help.text" msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." -msgstr "Med sekanjem faktor odloča o \"hitrosti\" gibanja." +msgstr "Med sekanjem faktor odloča o »hitrosti« gibanja." #: Options.xhp msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "Ne glede na to, ali uporabljate DEPS ali SCO, začnite z ukazom Orodja - Reševalec in določite celico, ki naj bo optimizirana, smer (minimizacija, maksimizacija) in celice, ki naj se spreminjajo, da bo cilj dosežen. Nato pojdite v Možnosti in določite reševalca, ki ga želite uporabiti, in, če je potrebno, prilagodite ustrezne <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametre</link>." +msgstr "Ne glede na to, ali uporabljate DEPS ali SCO, začnite z ukazom Orodja → Reševalec in določite celico, ki naj bo optimizirana, smer (minimizacija, maksimizacija) in celice, ki naj se spreminjajo, da bo cilj dosežen. Nato pojdite v Možnosti in določite reševalca, ki ga želite uporabiti, in, če je potrebno, prilagodite ustrezne <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametre</link>." #: Usage.xhp msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430821\n" "help.text" msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "Uporabite lahko tudi seznam omejitev in sicer za omejitev možnega obsega rešitev ali za kaznovanje nekaterih pogojev. Vendar pa se v primeru evolucijskih reševalcev DEPS in SCO te omejitve uporabljajo tudi za določitev meja na spremenljivkah problema. Zaradi naključnostne narave algoritmov je <emph>toplo priporočeno</emph>, da to storite in podate zgornjo (ter v primeru izključene možnosti \"Domnevaj nenegativne spremenljivke\" tudi spodnjo) mejo za vse spremenljivke. Ni potrebno, da so blizu dejanske rešitve (ki je običajno neznana), vendar podajajo grobo oceno pričakovane velikosti (0 ≤ var ≤ 1 ali morda -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." +msgstr "Uporabite lahko tudi seznam omejitev in sicer za omejitev možnega obsega rešitev ali za kaznovanje nekaterih pogojev. Vendar pa se v primeru evolucijskih reševalcev DEPS in SCO te omejitve uporabljajo tudi za določitev meja na spremenljivkah problema. Zaradi naključnostne narave algoritmov je <emph>toplo priporočeno</emph>, da to storite in podate zgornjo (ter v primeru izključene možnosti »Domnevaj nenegativne spremenljivke« tudi spodnjo) mejo za vse spremenljivke. Ni potrebno, da so blizu dejanske rešitve (ki je običajno neznana), vendar podajajo grobo oceno pričakovane velikosti (0 ≤ var ≤ 1 ali morda -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." #: Usage.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 8681902fd3d..b884f5b60e3 100644 --- a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 16:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:49+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgctxt "" "STR_OLE_OBJECTS_DESC\n" "value.text" msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "Povezovanje in vdelovanje predmetov (OLE - Object Linking and Embedding) je tehnologija, ki omogoča vdelovanje in povezovanje z dokumenti in drugimi predmeti. Trenutna predstavitev vsebuje predmete OLE." +msgstr "Povezovanje in vdelovanje predmetov (OLE – Object Linking and Embedding) je tehnologija, ki omogoča vdelovanje in povezovanje z dokumenti in drugimi predmeti. Trenutna predstavitev vsebuje predmete OLE." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC\n" "value.text" msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "Povezovanje in vdelovanje predmetov (OLE - Object Linking and Embedding) je tehnologija, ki omogoča vdelovanje in povezovanje z dokumenti in drugimi predmeti. Trenutna predstavitev ne vsebuje predmetov OLE." +msgstr "Povezovanje in vdelovanje predmetov (OLE – Object Linking and Embedding) je tehnologija, ki omogoča vdelovanje in povezovanje z dokumenti in drugimi predmeti. Trenutna predstavitev ne vsebuje predmetov OLE." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_1\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Z razširitvijo Stiskalnica predstavitev ste uspešno posodobili predstavitev '%TITLE'. Velikost datoteke se je spremenila s prejšnjih %OLDFILESIZE MB na %NEWFILESIZE MB." +msgstr "Z razširitvijo Stiskalnica predstavitev ste uspešno posodobili predstavitev »%TITLE«. Velikost datoteke se je spremenila s prejšnjih %OLDFILESIZE MB na %NEWFILESIZE MB." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_2\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Z razširitvijo Stiskalnica predstavitev ste uspešno posodobili predstavitev '%TITLE'. Velikost datoteke se je spremenila s prejšnjih %OLDFILESIZE MB na približno %NEWFILESIZE MB." +msgstr "Z razširitvijo Stiskalnica predstavitev ste uspešno posodobili predstavitev »%TITLE«. Velikost datoteke se je spremenila s prejšnjih %OLDFILESIZE MB na približno %NEWFILESIZE MB." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_3\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Z razširitvijo Stiskalnica predstavitev ste uspešno posodobili predstavitev '%TITLE'. Velikost datoteke se je spremenila na %NEWFILESIZE MB." +msgstr "Z razširitvijo Stiskalnica predstavitev ste uspešno posodobili predstavitev »%TITLE«. Velikost datoteke se je spremenila na %NEWFILESIZE MB." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_4\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Z razširitvijo Stiskalnica predstavitev ste uspešno posodobili predstavitev '%TITLE'. Velikost datoteke se je spremenila na približno %NEWFILESIZE MB." +msgstr "Z razširitvijo Stiskalnica predstavitev ste uspešno posodobili predstavitev »%TITLE«. Velikost datoteke se je spremenila na približno %NEWFILESIZE MB." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Left click, right or down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" -msgstr "Levi klik, smerniška tipka desno ali navzdol, preslednica, naslednja stran, vnašalka, 'N'" +msgstr "Levi klik, smerniška tipka desno ali navzdol, preslednica, naslednja stran, vnašalka, »N«" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace, 'P'" -msgstr "Desni klik, smerniška tipka levo ali navzgor, prejšnja stran, vračalka, 'P'" +msgstr "Desni klik, smerniška tipka levo ali navzgor, prejšnja stran, vračalka, »P«" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "'B', '.'" -msgstr "'Č', '.'" +msgstr "»Č«, ».«" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "'W', ','" -msgstr "'B', ','" +msgstr "»B«, »,«" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Esc, '-'" -msgstr "Ubežnica, '-'" +msgstr "Ubežnica, »-«" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "'G', 'S'" -msgstr "'V', 'M'" +msgstr "»V«, »M«" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "'A', 'Z'" -msgstr "'A', 'Y'" +msgstr "»A«, »Y«" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "'H', 'L'" -msgstr "'H', 'L'" +msgstr "»H«, »L«" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Ctrl-'1'" -msgstr "Krmilka+'1'" +msgstr "Krmilka+»1«" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Ctrl-'2'" -msgstr "Krmilka+'2'" +msgstr "Krmilka+»2«" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Ctrl-'3'" -msgstr "Krmilka+'3'" +msgstr "Krmilka+»3«" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -11598,7 +11598,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95" -msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95" +msgstr "Microsoft Excel 4.x – 5.0 / 95" #: UI.xcu msgctxt "" @@ -11607,7 +11607,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Templates" -msgstr "Predloge Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95" +msgstr "Predloge Microsoft Excel 4.x – 5.0 / 95" #: UI.xcu msgctxt "" @@ -11625,7 +11625,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0" -msgstr "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0" +msgstr "WordPerfect (Win) 6.0 – 7.0" #: WebWizard.xcu msgctxt "" @@ -11679,7 +11679,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PDF - Print optimized" -msgstr "PDF - optimiziran za tiskanje" +msgstr "PDF – optimiziran za tiskanje" #: WebWizard.xcu msgctxt "" @@ -11688,7 +11688,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PDF - Print optimized" -msgstr "PDF - optimiziran za tiskanje" +msgstr "PDF – optimiziran za tiskanje" #: WebWizard.xcu msgctxt "" @@ -11697,7 +11697,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PDF - Print optimized" -msgstr "PDF - optimiziran za tiskanje" +msgstr "PDF – optimiziran za tiskanje" #: WebWizard.xcu msgctxt "" @@ -11706,7 +11706,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PDF - Print optimized" -msgstr "PDF - optimiziran za tiskanje" +msgstr "PDF – optimiziran za tiskanje" #: WebWizard.xcu msgctxt "" @@ -11715,7 +11715,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PDF - Press optimized" -msgstr "PDF - optimiziran za objavo" +msgstr "PDF – optimiziran za objavo" #: WebWizard.xcu msgctxt "" @@ -11724,7 +11724,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PDF - Press optimized" -msgstr "PDF - optimiziran za objavo" +msgstr "PDF – optimiziran za objavo" #: WebWizard.xcu msgctxt "" @@ -11733,7 +11733,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PDF - Press optimized" -msgstr "PDF - optimiziran za objavo" +msgstr "PDF – optimiziran za objavo" #: WebWizard.xcu msgctxt "" @@ -11742,7 +11742,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PDF - Press optimized" -msgstr "PDF - optimiziran za objavo" +msgstr "PDF – optimiziran za objavo" #: WebWizard.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 40271496eef..990a746e3f4 100644 --- a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:32+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -9213,7 +9213,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Color Over by Word" -msgstr "Barva preko - beseda" +msgstr "Barva preko – beseda" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -9240,7 +9240,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Color Over by Letter" -msgstr "Barva preko - črka" +msgstr "Barva preko – črka" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10347,7 +10347,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Figure 8 Four" -msgstr "Znak 8 - štirikrat" +msgstr "Znak 8 – štirikrat" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10356,7 +10356,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal Figure 8" -msgstr "Znak 8 - vodoravno" +msgstr "Znak 8 – vodoravno" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12021,7 +12021,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Gallery..." -msgstr "Stavec - galerija ..." +msgstr "Stavec – galerija ..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -12039,7 +12039,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Same Letter Heights" -msgstr "Stavec - ista višina črke" +msgstr "Stavec – ista višina črke" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -12048,7 +12048,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Alignment" -msgstr "Stavec - poravnava" +msgstr "Stavec – poravnava" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -12057,7 +12057,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "Stavec - razmik med znaki" +msgstr "Stavec – razmik med znaki" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -12381,7 +12381,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "\"Prohibited\" Symbol" -msgstr "Simbol \"Prepovedano\"" +msgstr "Simbol »Prepovedano«" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15281,7 +15281,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Borders, add lines; SHIFT to add and remove" -msgstr "Obrobe - dodaj črte; z dvigalko dodaj in odstrani" +msgstr "Obrobe – dodaj črte; z dvigalko dodaj in odstrani" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -24452,7 +24452,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Settings - Paper format" -msgstr "Nastavitve strani - Oblika papirja" +msgstr "Nastavitve strani – Oblika papirja" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sl/readlicense_oo/docs.po b/source/sl/readlicense_oo/docs.po index 4a762082efb..9e66a96ba54 100644 --- a/source/sl/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/sl/readlicense_oo/docs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 17:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:44+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "Welcome\n" "readmeitem.text" msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe" -msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} - PreberiMe" +msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} – PreberiMe" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt "" "A13\n" "readmeitem.text" msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." -msgstr "Ta izvod ${PRODUCTNAME} lahko danes uporabljate brezplačno, ker so posamezni avtorji prispevkov in korporativni sponzorji zasnovali, razvili, preizkusili, prevedli, dokumentirali, podprli, tržili in na mnoge druge načine pomagali narediti ${PRODUCTNAME} to, kar danes je - vodilni svetovni odprto-kodni pisarniški paket za domačo in poslovno rabo." +msgstr "Ta izvod ${PRODUCTNAME} lahko danes uporabljate brezplačno, ker so posamezni avtorji prispevkov in korporativni sponzorji zasnovali, razvili, preizkusili, prevedli, dokumentirali, podprli, tržili in na mnoge druge načine pomagali narediti ${PRODUCTNAME} to, kar danes je – vodilni svetovni odprto-kodni pisarniški paket za domačo in poslovno rabo." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "A13b\n" "readmeitem.text" msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind." -msgstr "Če cenite njihove napore in bi radi zagotovili prihodnji razvoj ${PRODUCTNAME}, razmislite o svojem prispevku projektu - oglejte si <a href=\"http://sl.libreoffice.org/sodelujte/\">http://sl.libreoffice.org/sodelujte/</a>, kjer najdete podrobnosti. Vsakdo lahko prispeva na svoj način." +msgstr "Če cenite njihove napore in bi radi zagotovili prihodnji razvoj ${PRODUCTNAME}, razmislite o svojem prispevku projektu – oglejte si <a href=\"http://sl.libreoffice.org/sodelujte/\">http://sl.libreoffice.org/sodelujte/</a>, kjer najdete podrobnosti. Vsakdo lahko prispeva na svoj način." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "javaneeded\n" "readmeitem.text" msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately." -msgstr "${PRODUCTNAME} zahteva za polno delovanje nedavno različico izvajalnega okolja Java (JRE - Java Runtime Environment). Slednja ni del namestitvenega paketa ${PRODUCTNAME}, namestiti jo morate ločeno." +msgstr "${PRODUCTNAME} zahteva za polno delovanje nedavno različico izvajalnega okolja Java (JRE – Java Runtime Environment). Slednja ni del namestitvenega paketa ${PRODUCTNAME}, namestiti jo morate ločeno." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "s2we11\n" "readmeitem.text" msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases." -msgstr "Ta \"samostojni\" namestitveni program ${PRODUCTNAME} je namenjen uporabnikom, ki radi poskusijo ogledno različico, imajo posebne želje oziroma za posebne primere." +msgstr "Ta »samostojni« namestitveni program ${PRODUCTNAME} je namenjen uporabnikom, ki radi poskusijo ogledno različico, imajo posebne želje oziroma za posebne primere." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt "" "debianinstall2\n" "readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "Ko razpakirate preneseni paket, bo vsebina razširjena v podmapo. Odprite okno upravitelja datotek in se postavite v mapo, ki se začenja z \"LibreOffice_\", čemur sledi številka različice in podatek o platformi." +msgstr "Ko razpakirate preneseni paket, bo vsebina razširjena v podmapo. Odprite okno upravitelja datotek in se postavite v mapo, ki se začenja z »LibreOffice_«, čemur sledi številka različice in podatek o platformi." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt "" "debianinstall3\n" "readmeitem.text" msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory." -msgstr "Ta mapa vsebuje podmapo \"DEBS\". Postavite se v mapo \"DEBS\"." +msgstr "Ta mapa vsebuje podmapo »DEBS«. Postavite se v mapo »DEBS«." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "" "debianinstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "Desno kliknite v mapo in izberite \"Odpri v terminalu\". Okno terminala se odpre. Iz ukazne vrstice okna terminala vnesite naslednji ukaz (preden se bo ukaz dejansko izvedel, boste povprašani po geslu korenskega uporabnika):" +msgstr "Desno kliknite v mapo in izberite »Odpri v terminalu«. Okno terminala se odpre. Iz ukazne vrstice okna terminala vnesite naslednji ukaz (preden se bo ukaz dejansko izvedel, boste povprašani po geslu korenskega uporabnika):" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt "" "rpminstall2\n" "readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "Ko razpakirate preneseni paket, bo vsebina razširjena v podmapo. Odprite okno upravitelja datotek in se postavite v mapo, ki se začenja z \"LibreOffice_\", čemur sledi številka različice in podatek o platformi." +msgstr "Ko razpakirate preneseni paket, bo vsebina razširjena v podmapo. Odprite okno upravitelja datotek in se postavite v mapo, ki se začenja z »LibreOffice_«, čemur sledi številka različice in podatek o platformi." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt "" "rpminstall3\n" "readmeitem.text" msgid "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to the \"RPMS\" directory." -msgstr "Ta mapa vsebuje podmapo \"DEBS\". Postavite se v mapo \"DEBS\"." +msgstr "Ta mapa vsebuje podmapo »RPMS«. Postavite se v mapo »RPMS«." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt "" "rpminstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "Desno kliknite v mapo in izberite \"Odpri v terminalu\". Okno terminala se odpre. Iz ukazne vrstice okna terminala vnesite naslednji ukaz (preden se bo ukaz dejansko izvedel, boste povprašani po geslu korenskega uporabnika):" +msgstr "Desno kliknite v mapo in izberite »Odpri v terminalu«. Okno terminala se odpre. Iz ukazne vrstice okna terminala vnesite naslednji ukaz (preden se bo ukaz dejansko izvedel, boste povprašani po geslu korenskega uporabnika):" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "rpminstall7a\n" "readmeitem.text" msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile. Note that this will not install the system integration parts such as desktop menu items and desktop MIME type registrations." -msgstr "Sicer lahko za uporabniško namestitev uporabite tudi skript 'install', ki se nahaja v vrhnji mapi tega arhiva. Skript bo nastavil ${PRODUCTNAME} tako, da bo imel lasten profil za to namestitev, ki bo ločen od vašega navadnega profila ${PRODUCTNAME}. Upoštevajte, da s tem ne boste namestili integracije v sistem, kot so menijske izbire na namizju in namizna registracija vrst MIME." +msgstr "Sicer lahko za uporabniško namestitev uporabite tudi skript »install«, ki se nahaja v vrhnji mapi tega arhiva. Skript bo nastavil ${PRODUCTNAME} tako, da bo imel lasten profil za to namestitev, ki bo ločen od vašega navadnega profila ${PRODUCTNAME}. Upoštevajte, da s tem ne boste namestili integracije v sistem, kot so menijske izbire na namizju in namizna registracija vrst MIME." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack5\n" "readmeitem.text" msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):" -msgstr "V upravitelju datotek Nautilus desno kliknite v mapo in izberite ukaz \"Odpri v terminalu\" (\"Open in terminal\"). V terminalskem oknu, ki ste ga ravno odprli, vnesite ukaz namestitve jezikovnega paketa (pri vseh spodnjih ukazih boste morda morali vnesti geslo korenskega uporabnika):" +msgstr "V upravitelju datotek Nautilus desno kliknite v mapo in izberite ukaz »Odpri v terminalu« (»Open in terminal«). V terminalskem oknu, ki ste ga ravno odprli, vnesite ukaz namestitve jezikovnega paketa (pri vseh spodnjih ukazih boste morda morali vnesti geslo korenskega uporabnika):" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackA\n" "readmeitem.text" msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." -msgstr "Zdaj odprite enega od programov ${PRODUCTNAME} - npr. Writer. Pojdite v meni Orodja in izberite Možnosti. V pogovornem oknu Možnosti kliknite \"Nastavitve jezika\" in nato kliknite \"Jeziki\". Odprite spustni seznam \"Uporabniški vmesnik\" in na njem izberite jezik paketa, ki ste ga ravnokar namestili. Če želite, storite isto v \"Področna nastavitev\", \"Privzeta valuta\", in \"Privzeti jeziki za dokumente\"." +msgstr "Zdaj odprite enega od programov ${PRODUCTNAME} – npr. Writer. Pojdite v meni Orodja in izberite Možnosti. V pogovornem oknu Možnosti kliknite »Nastavitve jezika« in nato kliknite »Jeziki«. Odprite spustni seznam »Uporabniški vmesnik« in na njem izberite jezik paketa, ki ste ga ravnokar namestili. Če želite, storite isto v »Področna nastavitev«, »Privzeta valuta«, in »Privzeti jeziki za dokumente«." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "abcdef\n" "readmeitem.text" msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'." -msgstr "Težave z zagonom ${PRODUCTNAME} (npr. zastoj programa) kot tudi problemi s prikazom na zaslonu so ponavadi povezane z gonilnikom za grafični vmesnik. Če se pojavijo tovrstne težave, posodobite gonilnik grafičnega vmesnika ali poskusite uporabiti gonilnik, ki je priložen vašemu operacijskem sistemu. Težave s prikazom predmetov 3D lahko pogosto rešite tako, da izključite možnost \"Uporabi OpenGL\" v 'Orodja - Možnosti - ${PRODUCTNAME} - Pogled - 3D-pogled'." +msgstr "Težave z zagonom ${PRODUCTNAME} (npr. zastoj programa) kot tudi problemi s prikazom na zaslonu so ponavadi povezane z gonilnikom za grafični vmesnik. Če se pojavijo tovrstne težave, posodobite gonilnik grafičnega vmesnika ali poskusite uporabiti gonilnik, ki je priložen vašemu operacijskem sistemu. Težave s prikazom predmetov 3D lahko pogosto rešite tako, da izključite možnost »Uporabi OpenGL« v »Orodja – Možnosti – ${PRODUCTNAME} – Pogled – 3D-pogled«." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt "" "naso6\n" "readmeitem.text" msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" configuration file, and restart your computer:" -msgstr "Če želite vklopiti brskanje po straneh prek sledilne ploščice, dodajte naslednje vrstice v datoteko z nastavitvami \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" in nato ponovno zaženite računalnik:" +msgstr "Če želite vklopiti brskanje po straneh prek sledilne ploščice, dodajte naslednje vrstice v datoteko z nastavitvami »<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>« in nato ponovno zaženite računalnik:" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt "" "sdcc32asrc\n" "readmeitem.text" msgid "The Mozilla address book driver requires the <tt>SUNWzlib</tt> package. This package is not part of the minimum Solaris operating system installation. If you require access to the Mozilla address book, then add this package to your Solaris operating system using the command \"<tt>pkgadd</tt>\" from the installation CD." -msgstr "Gonilnik za adresar Mozilla zahteva paket <tt>SUNWzlib</tt>. Ta paket ni del minimalne namestitve operacijskega sistema Solaris. Če potrebujete dostop do adresarja Mozilla, dodajte ta paket v operacijski sistem Solaris z ukazom <tt>\"pkgadd\"</tt> z namestitvenega CD-ja." +msgstr "Gonilnik za adresar Mozilla zahteva paket <tt>SUNWzlib</tt>. Ta paket ni del minimalne namestitve operacijskega sistema Solaris. Če potrebujete dostop do adresarja Mozilla, dodajte ta paket v operacijski sistem Solaris z ukazom <tt>»pkgadd«</tt> z namestitvenega CD-ja." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt "" "pji76w\n" "readmeitem.text" msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." -msgstr "Zaklepanje datotek je v ${PRODUCTNAME} privzeto vklopljeno. V omrežju, ki uporablja protokol NFS (Network File System), mora biti demon zaklepanja za odjemalce NFS aktiven. Če želite to funkcijo izklopiti, morate urediti skript <tt>soffice</tt> in spremeniti vrstico \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" v \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". Če onemogočite zaklepanje datotek, dostop do dokumenta s pisanjem ni omejen na uporabnika, ki prvič odpre dokument." +msgstr "Zaklepanje datotek je v ${PRODUCTNAME} privzeto vklopljeno. V omrežju, ki uporablja protokol NFS (Network File System), mora biti demon zaklepanja za odjemalce NFS aktiven. Če želite to funkcijo izklopiti, morate urediti skript <tt>soffice</tt> in spremeniti vrstico »<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>« v »<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>«. Če onemogočite zaklepanje datotek, dostop do dokumenta s pisanjem ni omejen na uporabnika, ki prvič odpre dokument." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt "" "pji76w0\n" "readmeitem.text" msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." -msgstr "${PRODUCTNAME} daje prednost lepi grafiki pred hitrostjo. Če se vam zdi grafika počasna, lahko pomaga, če izklopite možnost 'Orodja - Možnosti - ${PRODUCTNAME} - Pogled - Uporabi glajenje robov'." +msgstr "${PRODUCTNAME} daje prednost lepi grafiki pred hitrostjo. Če se vam zdi grafika počasna, lahko pomaga, če izklopite možnost »Orodja – Možnosti – ${PRODUCTNAME} – Pogled – Uporabi glajenje robov«." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -647,7 +647,7 @@ msgctxt "" "pji76w1\n" "readmeitem.text" msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "Pri pošiljanju dokumentov z ukazom 'Datoteka - Pošlji - Dokument kot e-poštno sporočilo' ali 'Dokument kot priponko PDF' lahko pride do težav (program se obesi ali zapre). Razlog za to je v sistemski datoteki okolja Windows \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface), ki ne deluje z nekaterimi različicami datotek. Žal težave ni mogoče omejiti na določeno različico. Za dodatne informacije obiščite <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> in v Microsoft Knowledge Base poiščite \"mapi dll\"." +msgstr "Pri pošiljanju dokumentov z ukazom »Datoteka – Pošlji – Dokument kot e-poštno sporočilo« ali »Dokument kot priponko PDF« lahko pride do težav (program se obesi ali zapre). Razlog za to je v sistemski datoteki okolja Windows »Mapi« (Messaging Application Programming Interface), ki ne deluje z nekaterimi različicami datotek. Žal težave ni mogoče omejiti na določeno različico. Za dodatne informacije obiščite <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> in v Microsoft Knowledge Base poiščite »mapi dll«." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "support1\n" "readmeitem.text" msgid "The main support page <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>." -msgstr "Glavna stran za podporo <a href=\"http://sl.libreoffice.org/po-pomoc/\">http://sl.libreoffice.org/po-pomoc/</a> ponuja različne možnosti pomoči pri delu z ${PRODUCTNAME}. Odgovor na vaše vprašanje je morda že zapisan - preverite na forumu skupnosti <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> ali preiščite arhiv dopisnih seznamov 'users@sl.libreoffice.org' in 'users@libreoffice.org' na naslovih <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a> in <a href=\"http://listarchives.libreoffice.org/sl/users/\">http://listarchives.libreoffice.org/sl/users/</a>. Lahko pa tudi pošljete svoja vprašanja na naslov <a href=\"mailto:users@sl.libreoffice.org\">users@sl.libreoffice.org</a> (poštni seznam slovenskih uporabnikov LibreOffice.org) ali <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. Na dopisni seznam slovenskih uporabnikov (da boste prejeli odgovor po e-pošti) se prijavite s praznim e-sporočilom na naslov: <a href=\"mailto:users+subscribe@sl.libreoffice.org\">users+subscribe@sl.libreoffice.org</a>." +msgstr "Glavna stran za podporo <a href=\"http://sl.libreoffice.org/po-pomoc/\">http://sl.libreoffice.org/po-pomoc/</a> ponuja različne možnosti pomoči pri delu z ${PRODUCTNAME}. Odgovor na vaše vprašanje je morda že zapisan – preverite na forumu skupnosti <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> ali preiščite arhiv dopisnih seznamov »users@sl.libreoffice.org« in »users@libreoffice.org« na naslovih <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a> in <a href=\"http://listarchives.libreoffice.org/sl/users/\">http://listarchives.libreoffice.org/sl/users/</a>. Lahko pa tudi pošljete svoja vprašanja na naslov <a href=\"mailto:users@sl.libreoffice.org\">users@sl.libreoffice.org</a> (poštni seznam slovenskih uporabnikov LibreOffice.org) ali <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. Na dopisni seznam slovenskih uporabnikov (da boste prejeli odgovor po e-pošti) se prijavite s praznim e-sporočilom na naslov: <a href=\"mailto:users+subscribe@sl.libreoffice.org\">users+subscribe@sl.libreoffice.org</a>." #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/sl/reportdesign/source/core/resource.po b/source/sl/reportdesign/source/core/resource.po index bde4fa2e821..9844655ce0b 100644 --- a/source/sl/reportdesign/source/core/resource.po +++ b/source/sl/reportdesign/source/core/resource.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-29 10:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:51+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPERTY_CHANGE_NOT_ALLOWED\n" "string.text" msgid "The name '#1' already exists and cannot be assigned again." -msgstr "Ime '#1' že obstaja in ga ni mogoče znova dodeliti." +msgstr "Ime »#1« že obstaja in ga ni mogoče znova dodeliti." #: strings.src msgctxt "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT\n" "string.text" msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments." -msgstr "Nastaviti ste hoteli neveljaven argument. Prosimo, oglejte si '#1' za veljavne argumente." +msgstr "Nastaviti ste hoteli neveljaven argument. Prosimo, oglejte si »#1« za veljavne argumente." #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/reportdesign/source/ui/report.po b/source/sl/reportdesign/source/ui/report.po index 1ca806493b3..057645b8916 100644 --- a/source/sl/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/sl/reportdesign/source/ui/report.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:46+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: report.src msgctxt "" @@ -190,7 +191,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Change property '#'" -msgstr "Spremeni lastnost '#'" +msgstr "Spremeni lastnost »#«" #: report.src msgctxt "" @@ -554,7 +555,7 @@ msgctxt "" "RID_APP_TITLE\n" "string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base Report" -msgstr " - Poročilo %PRODUCTNAME Base" +msgstr " – Poročilo %PRODUCTNAME Base" #: report.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/sl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index c6779d8ea4b..e4a0de0ca3b 100644 --- a/source/sl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/sl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:52+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n" "string.text" msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "ANOVA - En faktor" +msgstr "ANOVA – En faktor" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL\n" "string.text" msgid "ANOVA - Two Factor" -msgstr "ANOVA - Dva faktorja" +msgstr "ANOVA – Dva faktorja" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -506,6 +506,24 @@ msgstr "Vzorčenje" msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_TTEST\n" +"string.text" +msgid "t-test" +msgstr "t-preizkus" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_FTEST\n" +"string.text" +msgid "F-test" +msgstr "F-preizkus" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_TTEST_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "t-test" diff --git a/source/sl/sc/source/ui/src.po b/source/sl/sc/source/ui/src.po index bab60f59368..8042defaa8f 100644 --- a/source/sl/sc/source/ui/src.po +++ b/source/sl/sc/source/ui/src.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-22 08:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:50+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt "" "3 Arrows\n" "stringlist.text" msgid "3 Arrows" -msgstr "3 - puščice" +msgstr "3 – puščice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt "" "3 Gray Arrows\n" "stringlist.text" msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "3 - sive puščice" +msgstr "3 – sive puščice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "" "3 Flags\n" "stringlist.text" msgid "3 Flags" -msgstr "3 - zastavice" +msgstr "3 – zastavice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt "" "3 Traffic Lights 1\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "3 - semaforji 1" +msgstr "3 – semaforji 1" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "3 Traffic Lights 2\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "3 - semaforji 2" +msgstr "3 – semaforji 2" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt "" "3 Signs\n" "stringlist.text" msgid "3 Signs" -msgstr "3 - znaki" +msgstr "3 – znaki" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "" "3 Symbols 1\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 1" -msgstr "3 - simboli 1" +msgstr "3 – simboli 1" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "3 Symbols 2\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 2" -msgstr "3 - simboli 2" +msgstr "3 – simboli 2" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "3 Smilies\n" "stringlist.text" msgid "3 Smilies" -msgstr "3 - smeški" +msgstr "3 – smeški" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt "" "3 Colored Smilies\n" "stringlist.text" msgid "3 Colored Smilies" -msgstr "3 - barvni smeški" +msgstr "3 – barvni smeški" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt "" "4 Arrows\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "4 - puščice" +msgstr "4 – puščice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt "" "4 Gray Arrows\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "4 - sive puščice" +msgstr "4 – sive puščice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt "" "4 Circles Red to Black\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "4 - krožci, od rdeče do črne" +msgstr "4 – krožci, od rdeče do črne" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt "" "4 Ratings\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "4 - ocene" +msgstr "4 – ocene" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt "" "4 Traffic Lights\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "4 - semaforji" +msgstr "4 – semaforji" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "5 Arrows\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "5 - puščice" +msgstr "5 – puščice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "5 Gray Arrows\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "5 - sive puščice" +msgstr "5 – sive puščice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt "" "5 Ratings\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "5 - ocene" +msgstr "5 – ocene" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt "" "5 Quarters\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "5 - četrtine" +msgstr "5 – četrtine" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt "" "STR_DATABASE_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "The database '#' could not be opened." -msgstr "Zbirke podatkov '#' ni mogoče odpreti." +msgstr "Zbirke podatkov »#« ni mogoče odpreti." #: globstr.src msgctxt "" @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "The query '#' could not be opened." -msgstr "Poizvedbe '#' ni mogoče odpreti." +msgstr "Poizvedbe »#« ni mogoče odpreti." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4330,7 +4330,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGED_CELL\n" "string.text" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" -msgstr "Celica #1 spremenjena iz '#2' v '#3'" +msgstr "Celica #1 spremenjena iz »#2« v »#3«" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4675,7 +4675,7 @@ msgid "" "\n" "Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." msgstr "" -"Datoteka preglednice v skupni rabi je zaklenjena zaradi postopka spajanja s strani uporabnika: '%1'\n" +"Datoteka preglednice v skupni rabi je zaklenjena zaradi postopka spajanja s strani uporabnika: »%1«\n" "\n" "Skupne rabe zaklenjene datoteke ni mogoče onemogočiti. Poskusite znova kasneje." @@ -4690,7 +4690,7 @@ msgid "" "\n" "Try again later to save your changes." msgstr "" -"Datoteka preglednice v skupni rabi je zaklenjena zaradi postopka spajanja s strani uporabnika: '%1'\n" +"Datoteka preglednice v skupni rabi je zaklenjena zaradi postopka spajanja s strani uporabnika: »%1«\n" "\n" "Svoje spremembe poskusite znova shraniti kasneje." @@ -6631,7 +6631,7 @@ msgctxt "" "SCERR_EXPORT_ENCODING & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "Celica $(ARG1) vsebuje znake, ki jih ni mogoče prikazati v izbranem ciljnem naboru znakov \"$(ARG2)\"." +msgstr "Celica $(ARG1) vsebuje znake, ki jih ni mogoče prikazati v izbranem ciljnem naboru znakov »$(ARG2)«." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -6640,7 +6640,7 @@ msgctxt "" "SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "Celica $(ARG1) vsebuje niz, ki je v izbranem ciljnem naboru znakov \"$(ARG2)\" daljši, kot je širina danega polja." +msgstr "Celica $(ARG1) vsebuje niz, ki je v izbranem ciljnem naboru znakov »$(ARG2)« daljši, kot je širina danega polja." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -8263,7 +8263,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "Vrne število celih dni, mesecev ali let med 'začetnim datumom' in 'končnim datumom'." +msgstr "Vrne število celih dni, mesecev ali let med »začetnim datumom« in »končnim datumom«." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8317,7 +8317,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "Interval, ki bo izračunan. Lahko je \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ali \"yd\"." +msgstr "Interval, ki bo izračunan. Lahko je »d«, »m«, »y«, »ym«, »md« ali »yd«." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21396,7 +21396,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." -msgstr "Na celico, ki jo je potrebno oceniti, naj se sklicuje v obliki besedila (npr. \"A1\")." +msgstr "Na celico, ki jo je potrebno oceniti, naj se sklicuje v obliki besedila (npr. »A1«)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23250,7 +23250,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." -msgstr "Lahko je \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", in \"recalc\"." +msgstr "Lahko je »osversion«, »system«, »release«, »numfile« in »recalc«." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23476,7 +23476,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "Bitni \"IN\" dveh celih števil." +msgstr "Bitni »IN« dveh celih števil." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23521,7 +23521,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "Bitni \"ALI\" dveh celih števil." +msgstr "Bitni »ALI« dveh celih števil." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23566,7 +23566,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "Bitni \"izključujoči ALI\" dveh celih števil." +msgstr "Bitni »izključujoči ALI« dveh celih števil." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25302,6 +25302,14 @@ msgstr "Naslednje zunanje datoteke ni mogoče naložiti. Podatki, povezani s to #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" +"SCSTR_UPDATE_EXTDOCS\n" +"string.text" +msgid "Updating external links." +msgstr "Posodabljanje zunanjih povezav." + +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1\n" "string.text" msgid "Calc A1" diff --git a/source/sl/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/sl/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 7a1e76dfca3..5958f136c33 100644 --- a/source/sl/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/sl/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-22 00:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:46+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -408,7 +408,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zaščita celice je učinkovita samo v primeru, ko je zaščiten tudi trenutni delovni list.\n" "\n" -"V meniju 'Orodja' izberite 'Zaščiti dokument' in določite 'Delovni list'." +"V meniju »Orodja« izberite »Zaščiti dokument« in določite »Delovni list«." #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Tu vpišite URL izvornega dokumenta v lokalnem datotečnem sistemu ali na spletu." +msgstr "Tu vpišite URL izvornega dokumenta v krajevnem datotečnem sistemu ali na spletu." #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -2837,8 +2837,8 @@ msgctxt "" "empty_str_as_zero_desc\n" "label\n" "string.text" -msgid "This option determines whether an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic or generates an error. It is disabled if conversion from text to number is set to always generate an error or always treat text as zero and then follows that value." -msgstr "Ta možnost določa, ali naj bo pri računanju prazen niz obravnavan kot ničelna vrednost ali naj vrne napako. Možnost je onemogočena, če je nastavljeno, da naj pretvorba iz besedila v število vedno vrne napako ali vedno obravnava besedilo kot nič in nato nadaljuje s to vrednostjo." +msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." +msgstr "Ta možnost določa, kako je obravnavan prazen niz, ki se uporablja v računskih operacijah. Če ste nastavili »Pretvorba iz besedila v število« na »Tvori napako #VALUE!« ali »Obravnavaj kot nič«, (tukaj) ne morete izbrati, ali bo pretvorba praznega niza v številko tvorila napako ali pa bo obravnavala razne nize kot nič. Sicer ta možnost določa, kako so obravnavani prazni nizi." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -9791,15 +9791,6 @@ msgstr "Povečava" #: ttestdialog.ui msgctxt "" "ttestdialog.ui\n" -"TTestDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Moving Average" -msgstr "Drseče povprečje" - -#: ttestdialog.ui -msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" "variable1-range-label\n" "label\n" "string.text" diff --git a/source/sl/scaddins/source/analysis.po b/source/sl/scaddins/source/analysis.po index 9bcdc51cf41..9cab15a46a1 100644 --- a/source/sl/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/sl/scaddins/source/analysis.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-12 23:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:54+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value 'true' if the number is even" -msgstr "Vrne vrednost 'true', če je število sodo" +msgstr "Vrne vrednost »true«, če je število sodo" #: analysis.src msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" -msgstr "Vrne vrednost 'true', če je število liho" +msgstr "Vrne vrednost »true«, če je število liho" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/scp2/source/base.po b/source/sl/scp2/source/base.po index ef8f874ce9d..07aca27fe2b 100644 --- a/source/sl/scp2/source/base.po +++ b/source/sl/scp2/source/base.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:57+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: folderitem_base.ulf msgctxt "" @@ -62,7 +63,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_BASE_HELP\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Base Help" -msgstr "Pomoč %PRODUCTNAME Base" +msgstr "%PRODUCTNAME Base – Pomoč" #: module_base.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sl/scp2/source/calc.po b/source/sl/scp2/source/calc.po index fbbbed45bec..af77528fe30 100644 --- a/source/sl/scp2/source/calc.po +++ b/source/sl/scp2/source/calc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-03 20:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:53+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_CALC_HELP\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc Help" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc - Pomoč" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc – Pomoč" #: module_calc.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sl/scp2/source/draw.po b/source/sl/scp2/source/draw.po index da628502797..fd90e33e057 100644 --- a/source/sl/scp2/source/draw.po +++ b/source/sl/scp2/source/draw.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-15 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:54+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_HELP\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw Help" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw - Pomoč" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw – Pomoč" #: module_draw.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sl/scp2/source/extensions.po b/source/sl/scp2/source/extensions.po index 535ac2cbdbd..00d3b380ce0 100644 --- a/source/sl/scp2/source/extensions.po +++ b/source/sl/scp2/source/extensions.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 18:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:55+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT\n" "LngText.text" msgid "Provides the NUMBERTEXT/MONEYTEXT spreadsheet functions which convert numbers to localized text, e.g. '100' to 'hundred'." -msgstr "Ponuja funkciji preglednice NUMBERTEXT/MONEYTEXT, ki pretvorita števila v ustrezno prevedeno besedilo, npr. '100' v 'sto'." +msgstr "Ponuja funkciji preglednice NUMBERTEXT/MONEYTEXT, ki pretvorita števila v ustrezno prevedeno besedilo, npr. »100« v »sto«." #: module_extensions.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sl/scp2/source/impress.po b/source/sl/scp2/source/impress.po index 8c86fcd1034..0799dfb9397 100644 --- a/source/sl/scp2/source/impress.po +++ b/source/sl/scp2/source/impress.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-01 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-29 21:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:55+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS_HELP\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress Help" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress - Pomoč" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress – Pomoč" #: module_impress.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sl/scp2/source/math.po b/source/sl/scp2/source/math.po index 3892b03d0dd..078cc3b4143 100644 --- a/source/sl/scp2/source/math.po +++ b/source/sl/scp2/source/math.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:55+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: folderitem_math.ulf msgctxt "" @@ -62,7 +63,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_MATH_HELP\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Math Help" -msgstr "%PRODUCTNAME Math - Pomoč" +msgstr "%PRODUCTNAME Math – Pomoč" #: module_math.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sl/scp2/source/ooo.po b/source/sl/scp2/source/ooo.po index b977e231022..16b59660084 100644 --- a/source/sl/scp2/source/ooo.po +++ b/source/sl/scp2/source/ooo.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-09 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-30 23:43+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ\n" "LngText.text" msgid "KeyID" -msgstr "ID ključa" +msgstr "angleški (s kodami)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ\n" "LngText.text" msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph" -msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti pomoč v angleškem jeziku z ID-jem ključa pred vsakim odstavkom" +msgstr "V %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION namesti pomoč v angleškem jeziku z identifikacijsko kodo pred vsakim odstavkom" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3583,7 +3583,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ\n" "LngText.text" msgid "KeyID" -msgstr "ID ključa" +msgstr "angleški (s kodami)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3671,7 +3671,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF\n" "LngText.text" msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Afrikanski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Afrikanski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN\n" "LngText.text" msgid "Aragonese spelling dictionary" -msgstr "Aragonski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Aragonski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR\n" "LngText.text" msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "Arabski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" +msgstr "Arabski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE\n" "LngText.text" msgid "Belarusian spelling dictionary" -msgstr "Beloruski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Beloruski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG\n" "LngText.text" msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Bolgarski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Bolgarski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN\n" "LngText.text" msgid "Bengali spelling dictionary" -msgstr "Bengalski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Bengalski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR\n" "LngText.text" msgid "Breton spelling dictionary" -msgstr "Bretonski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Bretonski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3783,7 +3783,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BS\n" "LngText.text" msgid "Bosnian spelling dictionary" -msgstr "Bosanski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Bosanski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3799,7 +3799,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA\n" "LngText.text" msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Katalonski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Katalonski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3815,7 +3815,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS\n" "LngText.text" msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Češki jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Češki jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA\n" "LngText.text" msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Danski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Danski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE\n" "LngText.text" msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri" -msgstr "Nemški jezik (Avstrija, Nemčija, Švica) - slovarji za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovarji sopomenk" +msgstr "Nemški jezik (Avstrija, Nemčija, Švica) – slovarji za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovarji sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN\n" "LngText.text" msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "Angleški jezik - slovarji za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovarji sopomenk in preverjevalnik slovnice" +msgstr "Angleški jezik – slovarji za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovarji sopomenk in preverjevalnik slovnice" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL\n" "LngText.text" msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Grški jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Grški jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES\n" "LngText.text" msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Španski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Španski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET\n" "LngText.text" msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Estonski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Estonski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3927,7 +3927,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR\n" "LngText.text" msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Francoski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Francoski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3943,7 +3943,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD\n" "LngText.text" msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" -msgstr "Škotski gelski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Škotski gelski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3959,7 +3959,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL\n" "LngText.text" msgid "Galician spelling dictionary" -msgstr "Galicijski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Galicijski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3975,7 +3975,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU\n" "LngText.text" msgid "Gujarati spelling dictionary" -msgstr "Gudžaratski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Gudžaratski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE\n" "LngText.text" msgid "Hebrew spelling dictionary" -msgstr "Hebrejski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Hebrejski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4007,7 +4007,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI\n" "LngText.text" msgid "Hindi spelling dictionary" -msgstr "Hindujski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Hindujski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU\n" "LngText.text" msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "Madžarski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovar sopomenk in preverjevalnik slovnice" +msgstr "Madžarski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovar sopomenk in preverjevalnik slovnice" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR\n" "LngText.text" msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Hrvaški jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Hrvaški jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IS\n" "LngText.text" msgid "Icelandic spelling dictionary and thesaurus" -msgstr "Islandski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" +msgstr "Islandski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4071,7 +4071,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT\n" "LngText.text" msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Italijanski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Italijanski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4087,7 +4087,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary" -msgstr "Kurdski jezik, severni (latinica) - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Kurdski jezik, severni (latinica) – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n" "LngText.text" msgid "Lao spelling dictionary" -msgstr "Laoški jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Laoški jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4119,7 +4119,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT\n" "LngText.text" msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Litovski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Litovski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV\n" "LngText.text" msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Latvijski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Latvijski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE\n" "LngText.text" msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "Nepalski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" +msgstr "Nepalski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4167,7 +4167,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL\n" "LngText.text" msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Nizozemski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Nizozemski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4183,7 +4183,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO\n" "LngText.text" msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Norveški jezik (ninorsk in bokmal) - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Norveški jezik (ninorsk in bokmal) – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC\n" "LngText.text" msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "Oksitanski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Oksitanski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4215,7 +4215,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL\n" "LngText.text" msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Poljski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Poljski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR\n" "LngText.text" msgid "Portuguese (Brazil) spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "Portugalski jezik (Brazilija) - slovar za preverjanje črkovanja po novih pravilih (1990) in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Portugalski jezik (Brazilija) – slovar za preverjanje črkovanja po novih pravilih (1990) in vzorci za deljenje besed" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4247,7 +4247,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n" "LngText.text" msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Evropski portugalski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Evropski portugalski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4263,7 +4263,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO\n" "LngText.text" msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Romunski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Romunski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4279,7 +4279,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU\n" "LngText.text" msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Ruski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Ruski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4295,7 +4295,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI\n" "LngText.text" msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "Sinhalski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Sinhalski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4311,7 +4311,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK\n" "LngText.text" msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Slovaški jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Slovaški jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4327,7 +4327,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n" "LngText.text" msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Slovenski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Slovenski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Srbski jezik (cirilica in latinica) - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Srbski jezik (cirilica in latinica) – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4359,7 +4359,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV\n" "LngText.text" msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "Švedski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" +msgstr "Švedski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4375,7 +4375,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW\n" "LngText.text" msgid "Swahili spelling dictionary" -msgstr "Svahilski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Svahilski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4391,7 +4391,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE\n" "LngText.text" msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Teluški jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" +msgstr "Teluški jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4407,7 +4407,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH\n" "LngText.text" msgid "Thai spelling dictionary" -msgstr "Tajski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Tajski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK\n" "LngText.text" msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Ukrajinski jezik - slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" +msgstr "Ukrajinski jezik – slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4439,7 +4439,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI\n" "LngText.text" msgid "Vietnamese spelling dictionary" -msgstr "Vietnamski jezik - slovar za preverjanje črkovanja" +msgstr "Vietnamski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4455,7 +4455,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU\n" "LngText.text" msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "Zulujski jezik - vzorci za deljenje besed" +msgstr "Zulujski jezik – vzorci za deljenje besed" #: module_reportbuilder.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sl/scp2/source/writer.po b/source/sl/scp2/source/writer.po index 64af6be9908..b5da43ee00f 100644 --- a/source/sl/scp2/source/writer.po +++ b/source/sl/scp2/source/writer.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-17 00:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:56+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_HELP\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Help" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer - Pomoč" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer – Pomoč" #: module_writer.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sl/sd/source/filter/html.po b/source/sl/sd/source/filter/html.po index 6173df153a7..7eb2a7acbf8 100644 --- a/source/sl/sd/source/filter/html.po +++ b/source/sl/sd/source/filter/html.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-08 16:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-26 22:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:56+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "" "PAGE4_CREATED\n" "checkbox.text" msgid "Note: 'Created with %PRODUCTNAME'" -msgstr "Opomba: 'Ustvarjeno s programom %PRODUCTNAME'" +msgstr "Opomba: »Ustvarjeno s programom %PRODUCTNAME«" #: pubdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/sd/source/ui/animations.po b/source/sl/sd/source/ui/animations.po index c46448dadea..b52902c337a 100644 --- a/source/sl/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/sl/sd/source/ui/animations.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-03 20:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:57+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect." -msgstr "Najprej izberite element prosojnice in nato kliknite 'Dodaj ...' za dodajanje učinkov animacije." +msgstr "Najprej izberite element prosojnice in nato kliknite »Dodaj ...« za dodajanje učinkov animacije." #: CustomAnimation.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/sd/source/ui/app.po b/source/sl/sd/source/ui/app.po index 9dd35329ed7..2597269f6ba 100644 --- a/source/sl/sd/source/ui/app.po +++ b/source/sl/sd/source/ui/app.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 12:05+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" "Note: All objects on this level will be deleted!" msgstr "" -"Ste prepričani, da želite zbrisati raven \"$\"?\n" +"Ste prepričani, da želite zbrisati raven »$«?\n" "Opomba: Vsi predmeti na tej ravni bodo zbrisani!" #: strings.src @@ -2791,7 +2791,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT\n" "string.text" msgid "Modify presentation object '$'" -msgstr "Spremeni predmet predstavitve '$'" +msgstr "Spremeni predmet predstavitve »$«" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/setup_native/source/mac.po b/source/sl/setup_native/source/mac.po index 2a664af3bcb..c31703dbfa7 100644 --- a/source/sl/setup_native/source/mac.po +++ b/source/sl/setup_native/source/mac.po @@ -4,17 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:00+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -190,7 +191,7 @@ msgctxt "" "InstallCompleteText2\n" "LngText.text" msgid "Call '[PRODUCTNAME]-Preferences-Language Settings-Languages' to change the user interface language." -msgstr "Odprite '[PRODUCTNAME]-Možnosti-Nastavitve jezika-Jeziki', kjer lahko spremenite jezik uporabniškega vmesnika." +msgstr "Odprite »[PRODUCTNAME] – Možnosti – Nastavitve jezika – Jeziki«, kjer lahko spremenite jezik uporabniškega vmesnika." #: macinstall.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sl/sfx2/source/appl.po b/source/sl/sfx2/source/appl.po index 0077853bccd..efe10f7f8ab 100644 --- a/source/sl/sfx2/source/appl.po +++ b/source/sl/sfx2/source/appl.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-13 23:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:03+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF\n" "errorbox.text" msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." -msgstr "\"$(ARG1)\" ni absolutni URL, ki ga je mogoče podati zunanjemu programu, da ga odpre." +msgstr "»$(ARG1)« ni absolutni URL, ki ga je mogoče podati zunanjemu programu, da ga odpre." #: app.src msgctxt "" @@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NOAUTOSTARTHELPAGENT\n" "string.text" msgid "No automatic start at 'XX'" -msgstr "Brez samodejnega zagona pri 'XX'" +msgstr "Brez samodejnega zagona pri »XX«" #: app.src msgctxt "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt "" "RID_SECURITY_WARNING_HYPERLINK\n" "warningbox.text" msgid "This hyperlink is going to open \"%s\". Do you want to proceed?" -msgstr "Ta hiperpovezava bo odprla \"%s\". Ali želite nadaljevati?" +msgstr "Ta hiperpovezava bo odprla »%s«. Ali želite nadaljevati?" #: app.src msgctxt "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FORWARD_ERRMSSG\n" "string.text" msgid "If you select the option \"%PLACEHOLDER%\", you must enter a URL." -msgstr "Če izberete možnost \"%PLACEHOLDER%\", morate vnesti URL." +msgstr "Če izberete možnost »%PLACEHOLDER%«, morate vnesti URL." #: dde.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/sfx2/source/doc.po b/source/sl/sfx2/source/doc.po index 7f659ea87d8..8c4df259547 100644 --- a/source/sl/sfx2/source/doc.po +++ b/source/sl/sfx2/source/doc.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-28 10:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:04+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_REGION\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the region \"$1\"?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati območje \"$1\"?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati območje »$1«?" #: doc.src msgctxt "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the entry \"$1\"?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vnos \"$1\"?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vnos »$1«?" #: doc.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "" "Error copying template \"$1\". \n" "A template with this name may already exist." msgstr "" -"Napaka pri kopiranju predloge \"$1\". \n" +"Napaka pri kopiranju predloge »$1«. \n" "Predloga s tem imenom morda že obstaja." #: doc.src @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "The template \"$1\" can not be deleted." -msgstr "Predloge \"$1\" ni mogoče izbrisati." +msgstr "Predloge »$1« ni mogoče izbrisati." #: doc.src msgctxt "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_MOVE_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Error moving template \"$1\"." -msgstr "Napaka pri premikanju predloge \"$1\"." +msgstr "Napaka pri premikanju predloge »$1«." #: doc.src msgctxt "" @@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_DEFAULT_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Should the template \"$(TEXT)\" become the default template?" -msgstr "Ali naj predloga \"$(TEXT)\" postane privzeta predloga?" +msgstr "Ali naj predloga »$(TEXT)« postane privzeta predloga?" #: doc.src msgctxt "" @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_WARNSTYLEOVERWRITE\n" "string.text" msgid "Should the \"$(ARG1)\" Style be replaced?" -msgstr "Ali želite zamenjati slog \"$(ARG1)\"?" +msgstr "Ali želite zamenjati slog »$(ARG1)«?" #: doc.src msgctxt "" @@ -397,7 +397,7 @@ msgctxt "" "STR_TEMPL_MOVED\n" "string.text" msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" was not found at the original location. A template with the same name exists at \"$(FOUND)\". Should this template be used in the future when comparing?" -msgstr "Predloge \"$(TEMPLATE)\" ni mogoče najti na prvotnem mestu. Predloga z istim imenom obstaja v \"$(FOUND)\". Ali naj se v prihodnje uporablja ta predloga za primerjavo?" +msgstr "Predloge »$(TEMPLATE)« ni mogoče najti na prvotnem mestu. Predloga z istim imenom obstaja v »$(FOUND)«. Ali naj se v prihodnje uporablja ta predloga za primerjavo?" #: doc.src msgctxt "" @@ -405,7 +405,7 @@ msgctxt "" "STR_TEMPL_RESET\n" "string.text" msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" has not been found. Should the template be looked for the next time the document is opened ?" -msgstr "Predloge \"$(TEMPLATE)\" ni mogoče najti. Ali naj se iskanje predloge nadaljuje, ko bo dokument naslednjič odprt?" +msgstr "Predloge »$(TEMPLATE)« ni mogoče najti. Ali naj se iskanje predloge nadaljuje, ko bo dokument naslednjič odprt?" #: doc.src msgctxt "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "" "STR_QRYTEMPL_MESSAGE\n" "string.text" msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" -msgstr "Predloga '$(ARG1)', na kateri temelji ta dokument, se je spremenila. Želite posodobiti oblikovanje, ki temelji na slogih, v skladu s spremembami predloge?" +msgstr "Predloga »$(ARG1)«, na kateri temelji ta dokument, se je spremenila. Želite posodobiti oblikovanje, ki temelji na slogih, v skladu s spremembami predloge?" #: doc.src msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgid "" "Failed to create repository \"$1\".\n" "A repository with this name may already exist." msgstr "" -"Napaka pri ustvarjanju skladišča \"$1\".\n" +"Napaka pri ustvarjanju skladišča »$1«.\n" "Skladišče s tem imenom morda že obstaja." #: doc.src diff --git a/source/sl/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/sl/sfx2/uiconfig/ui.po index b3d52853630..f68832231b9 100644 --- a/source/sl/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 12:07+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\"." -msgstr "Ta dokument morda vsebuje oblikovanje ali vsebino, ki je ni mogoče shraniti v trenutno izbrani vrsti datotek \"%FORMATNAME\"." +msgstr "Ta dokument morda vsebuje oblikovanje ali vsebino, ki je ni mogoče shraniti v trenutno izbrani vrsti datotek »%FORMATNAME«." #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -362,15 +362,6 @@ msgstr "Di_gitalni podpis ..." #: documentinfopage.ui msgctxt "" "documentinfopage.ui\n" -"templateft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Template:" -msgstr "Predloga:" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" "label11\n" "label\n" "string.text" @@ -422,6 +413,15 @@ msgctxt "" msgid "_Read-only" msgstr "Samo za _branje" +#: documentinfopage.ui +msgctxt "" +"documentinfopage.ui\n" +"templateft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Template:" +msgstr "Predloga:" + #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "" "documentpropertiesdialog.ui\n" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Save changes to document \"$(DOC)\" before closing?" -msgstr "Želite pred zapiranjem shraniti spremembe v dokumentu \"$(DOC)\"?" +msgstr "Želite pred zapiranjem shraniti spremembe v dokumentu »$(DOC)«?" #: querysavedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/sl/starmath/source.po b/source/sl/starmath/source.po index e1cb3eef6f3..79ec2fdb6ac 100644 --- a/source/sl/starmath/source.po +++ b/source/sl/starmath/source.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-27 23:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:06+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid "" "Without this font %PRODUCTNAME Math cannot function correctly.\n" "Please install this font and restart %PRODUCTNAME Math." msgstr "" -"Pisava 'StarMath' ni bila nameščena.\n" +"Pisava »StarMath« ni bila nameščena.\n" "Brez te pisave %PRODUCTNAME Math ne more pravilno delovati.\n" "Prosimo, namestite to pisavo in ponovno zaženite %PRODUCTNAME Math." @@ -2322,7 +2322,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_LGROUPEXPECTED\n" "string.text" msgid "'{' expected" -msgstr "Pričakovan je '{'" +msgstr "Pričakovan je »{«" #: smres.src msgctxt "" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_RGROUPEXPECTED\n" "string.text" msgid "'}' expected" -msgstr "Pričakovan je '}'" +msgstr "Pričakovan je »}«" #: smres.src msgctxt "" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_LBRACEEXPECTED\n" "string.text" msgid "'(' expected" -msgstr "Pričakovan je '('" +msgstr "Pričakovan je »(«" #: smres.src msgctxt "" @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_RBRACEEXPECTED\n" "string.text" msgid "')' expected" -msgstr "Pričakovan je ')'" +msgstr "Pričakovan je »)«" #: smres.src msgctxt "" @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_POUNDEXPECTED\n" "string.text" msgid "'#' expected" -msgstr "Pričakovan je '#'" +msgstr "Pričakovan je »#«" #: smres.src msgctxt "" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_RIGHTEXPECTED\n" "string.text" msgid "'RIGHT' expected" -msgstr "Pričakovan je 'RIGHT'" +msgstr "Pričakovan je »RIGHT«" #: smres.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/svtools/source/java.po b/source/sl/svtools/source/java.po index 4446eb4a516..a479411b128 100644 --- a/source/sl/svtools/source/java.po +++ b/source/sl/svtools/source/java.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 22:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 01:00+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC\n" "warningbox.text" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "Nastavitev %PRODUCTNAME je bila spremenjena. Pod %PRODUCTNAME - Nastavitve - %PRODUCTNAME - Napredno izberite izvajalno okolje Java, ki ga želite uporabljati z %PRODUCTNAME." +msgstr "Nastavitev %PRODUCTNAME je bila spremenjena. Pod %PRODUCTNAME – Nastavitve – %PRODUCTNAME – Napredno izberite izvajalno okolje Java, ki ga želite uporabljati z %PRODUCTNAME." #: javaerror.src msgctxt "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "" "WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS\n" "warningbox.text" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "Nastavitev %PRODUCTNAME je bila spremenjena. Pod Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Napredno izberite izvajalno okolje Java, ki ga želite uporabljati z %PRODUCTNAME." +msgstr "Nastavitev %PRODUCTNAME je bila spremenjena. Pod Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Napredno izberite izvajalno okolje Java, ki ga želite uporabljati z %PRODUCTNAME." #: javaerror.src msgctxt "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt "" "ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC\n" "errorbox.text" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME izvajalno okolje Java (JRE). Izbrani JRE ni uporaben. Prosimo, izberite drugo različico ali namestite nov JRE in ga izberite pod %PRODUCTNAME - Nastavitve - %PRODUCTNAME - Napredno." +msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME izvajalno okolje Java (JRE). Izbrani JRE ni uporaben. Prosimo, izberite drugo različico ali namestite nov JRE in ga izberite pod %PRODUCTNAME – Nastavitve – %PRODUCTNAME – Napredno." #: javaerror.src msgctxt "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED\n" "errorbox.text" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME izvajalno okolje Java (JRE). Izbrani JRE ni uporaben. Prosimo, izberite drugo različico ali namestite nov JRE in ga izberite pod Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Napredno." +msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME izvajalno okolje Java (JRE). Izbrani JRE ni uporaben. Prosimo, izberite drugo različico ali namestite nov JRE in ga izberite pod Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Napredno." #: javaerror.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/svtools/source/misc.po b/source/sl/svtools/source/misc.po index f4bc7a638d0..5b5466f1975 100644 --- a/source/sl/svtools/source/misc.po +++ b/source/sl/svtools/source/misc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-04 12:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 01:02+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC\n" "string.text" msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template" -msgstr "Predloga StarOffice 3.0 - 5.0" +msgstr "Predloga StarOffice 3.0 – 5.0" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KEYID\n" "pairedlist.text" msgid "KeyID" -msgstr "ID ključa" +msgstr "angleški (s kodami)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD\n" "string.text" msgid "1 bit threshold" -msgstr "1-bitno - s pragom" +msgstr "1-bitno – s pragom" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_1BIT_DITHERED\n" "string.text" msgid "1 bit dithered" -msgstr "1-bitno - razpršeno" +msgstr "1-bitno – razpršeno" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE\n" "string.text" msgid "4 bit grayscale" -msgstr "4-bitno - sivine" +msgstr "4-bitno – sivine" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3729,7 +3729,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE\n" "string.text" msgid "4 bit color" -msgstr "4-bitno - barvno" +msgstr "4-bitno – barvno" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3737,7 +3737,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE\n" "string.text" msgid "8 bit grayscale" -msgstr "8-bitno - sivine" +msgstr "8-bitno – sivine" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3745,7 +3745,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE\n" "string.text" msgid "8 bit color" -msgstr "8-bitno - barvno" +msgstr "8-bitno – barvno" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR\n" "string.text" msgid "24 bit true color" -msgstr "24-bitno - True color" +msgstr "24-bitno – True color" #: svtools.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/svx/inc.po b/source/sl/svx/inc.po index 144fb9927a4..4e9f2017226 100644 --- a/source/sl/svx/inc.po +++ b/source/sl/svx/inc.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-26 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:42+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/svx/source/dialog.po b/source/sl/svx/source/dialog.po index a36c2d99a10..ae90abfcc38 100644 --- a/source/sl/svx/source/dialog.po +++ b/source/sl/svx/source/dialog.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-15 00:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 11:09+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -473,7 +473,7 @@ msgid "" "Click 'Finish' to see your documents." msgstr "" "Obnovitev vaših dokumentov je zaključena.\n" -"Kliknite 'Dokončaj' za ogled dokumentov." +"Kliknite »Dokončaj« za ogled dokumentov." #: docrecovery.src msgctxt "" @@ -505,7 +505,7 @@ msgid "" msgstr "" "Postopek samodejne obnovitve je bil prekinjen.\n" "\n" -"Spodaj navedeni dokumenti bodo shranjeni v spodaj izpisani mapi, če kliknete 'Shrani'. Kliknite 'Prekini' za izhod iz čarovnika brez shranjevanja dokumentov." +"Spodaj navedeni dokumenti bodo shranjeni v spodaj izpisani mapi, če kliknete »Shrani«. Kliknite »Prekliči« za izhod iz čarovnika brez shranjevanja dokumentov." #: docrecovery.src msgctxt "" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MPEG\n" "string.text" msgid "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)" -msgstr "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe; *.mpeg; *.mpg)" +msgstr "MPEG – Motion Pictures Experts Group (*.mpe; *.mpeg; *.mpg)" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3487,8 +3487,8 @@ msgctxt "" "svxbmpnumvalueset.src\n" "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0\n" "string.text" -msgid "Number %NUMBERINGSAMPLE" -msgstr "Številka %NUMBERINGSAMPLE" +msgid "Number 1) 2) 3)" +msgstr "Številka 1) 2) 3)" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -4697,7 +4697,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LATIN_1\n" "string.text" msgid "Latin-1" -msgstr "Latinica - 1" +msgstr "Latinica – 1" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4706,7 +4706,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latinica, razširitev - A" +msgstr "Latinica, razširitev – A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4715,7 +4715,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_B\n" "string.text" msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latinica, razširitev - B" +msgstr "Latinica, razširitev – B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A\n" "string.text" msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Arabske predstavitvene oblike - A" +msgstr "Arabske predstavitvene oblike – A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5282,7 +5282,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B\n" "string.text" msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Arabske predstavitvene oblike - B" +msgstr "Arabske predstavitvene oblike – B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5444,7 +5444,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUPPLEMENTARY_PRIVATE_USE_AREA_A\n" "string.text" msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "Dopolnjeno območje zasebne rabe - A" +msgstr "Dopolnjeno območje zasebne rabe – A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5453,7 +5453,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUPPLEMENTARY_PRIVATE_USE_AREA_B\n" "string.text" msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "Dopolnjeno območje zasebne rabe - B" +msgstr "Dopolnjeno območje zasebne rabe – B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A\n" "string.text" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Razni matematični simboli - A" +msgstr "Razni matematični simboli – A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5687,7 +5687,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A\n" "string.text" msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "Dodatne puščice - A" +msgstr "Dodatne puščice – A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5705,7 +5705,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B\n" "string.text" msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "Dodatne puščice - B" +msgstr "Dodatne puščice – B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5714,7 +5714,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B\n" "string.text" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "Razni matematični simboli - B" +msgstr "Razni matematični simboli – B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5723,7 +5723,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL\n" "string.text" msgid "CJK Radical Supplement" -msgstr "KJK, koreni - dodatek" +msgstr "KJK, koreni – dodatek" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5948,7 +5948,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MODIFIER_TONE_LETTERS\n" "string.text" msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "Črke - spremenilniki tona" +msgstr "Črke – spremenilniki tona" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6038,7 +6038,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_C\n" "string.text" msgid "Latin Extended-C" -msgstr "Latinica, razširjena - C" +msgstr "Latinica, razširjena – C" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6047,7 +6047,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_D\n" "string.text" msgid "Latin Extended-D" -msgstr "Latinica, razširjena - D" +msgstr "Latinica, razširjena – D" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6128,7 +6128,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "Cirilica, razširjena - A" +msgstr "Cirilica, razširjena – A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6146,7 +6146,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_EXTENDED_B\n" "string.text" msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "Cirilica, razširjena - B" +msgstr "Cirilica, razširjena – B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6326,7 +6326,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "Hangulska, jamska, razširjena - A" +msgstr "Hangulska, jamska, razširjena – A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6344,7 +6344,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MYANMAR_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "Mjanmarska, razširjena - A" +msgstr "Mjanmarska, razširjena – A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6371,7 +6371,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO_EXTENDED_B\n" "string.text" msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "Hangulska, jamska, razširjena - B" +msgstr "Hangulska, jamska, razširjena – B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6497,7 +6497,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Ethiopic Extended-A" -msgstr "Etiopska, razširjena - A" +msgstr "Etiopska, razširjena – A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6578,7 +6578,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Arabic Extended-A" -msgstr "Arabska, razširjena - A" +msgstr "Arabska, razširjena – A" #: ucsubset.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/svx/source/form.po b/source/sl/svx/source/form.po index e7bc74f5809..36d499c74a3 100644 --- a/source/sl/svx/source/form.po +++ b/source/sl/svx/source/form.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-29 17:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:09+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -179,8 +179,8 @@ msgid "" "Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" "Do you really want to delete this model?" msgstr "" -"Brisanje modela '$MODELNAME' vpliva na vse kontrolnike, trenutno povezane s tem modelom.\n" -"Resnično želite zbrisati ta model?" +"Brisanje modela »$MODELNAME« vpliva na vse kontrolnike, trenutno povezane s tem modelom.\n" +"Resnično želite izbrisati ta model?" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -191,8 +191,8 @@ msgid "" "Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" "Do you really want to delete this instance?" msgstr "" -"Brisanje primera '$INSTANCENAME' vpliva na vse kontrolnike, trenutno povezane s tem primerom.\n" -"Resnično želite zbrisati ta primer?" +"Brisanje primera »$INSTANCENAME« vpliva na vse kontrolnike, trenutno povezane s tem primerom.\n" +"Resnično želite izbrisati ta primer?" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -203,8 +203,8 @@ msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" "Do you really want to delete this element?" msgstr "" -"Brisanje elementa '$ELEMENTNAME' vpliva na vse kontrolnike, trenutno povezane s tem elementom.\n" -"Resnično želite zbrisati ta element?" +"Brisanje elementa »$ELEMENTNAME« vpliva na vse kontrolnike, trenutno povezane s tem elementom.\n" +"Resnično želite izbrisati ta element?" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "RID_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE\n" "querybox.text" msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" -msgstr "Resnično želite zbrisati atribut '$ATTRIBUTENAME'?" +msgstr "Resnično želite izbrisati atribut »$ATTRIBUTENAME«?" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -224,9 +224,9 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to delete this submission?" msgstr "" -"Brisanje oddajanja '$SUBMISSIONNAME' vpliva na vse kontrolnike, trenutno povezane s tem oddajanjem.\n" +"Brisanje oddajanja »$SUBMISSIONNAME« vpliva na vse kontrolnike, trenutno povezane s tem oddajanjem.\n" "\n" -"Resnično želite zbrisati to oddajanje?" +"Resnično želite izbrisati to oddajanje?" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -238,9 +238,9 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to delete this binding?" msgstr "" -"Brisanje vezave '$BINDINGNAME' vpliva na vse kontrolnike, trenutno povezane s to vezavo.\n" +"Brisanje vezave »$BINDINGNAME« vpliva na vse kontrolnike, trenutno povezane s to vezavo.\n" "\n" -"Resnično želite zbrisati to vezavo?" +"Resnično želite izbrisati to vezavo?" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_INVALID_XMLNAME\n" "errorbox.text" msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." -msgstr "Ime '%1' ni veljavno v jeziku XML. Prosimo, vnesite drugačno ime." +msgstr "Ime »%1« ni veljavno v jeziku XML. Prosimo, vnesite drugačno ime." #: datanavi.src msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_INVALID_XMLPREFIX\n" "errorbox.text" msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." -msgstr "Predpona '%1' ni veljavna v jeziku XML. Prosimo, vnesite drugačno predpono." +msgstr "Predpona »%1« ni veljavna v jeziku XML. Prosimo, vnesite drugačno predpono." #: datanavi.src msgctxt "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_DOUBLE_MODELNAME\n" "errorbox.text" msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." -msgstr "Ime '%1' že obstaja. Prosimo, vnesite novo ime." +msgstr "Ime »%1« že obstaja. Prosimo, vnesite novo ime." #: datanavi.src msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_FIELDREQUIRED\n" "string.text" msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." -msgstr "Polje '#' zahteva vnos. Vnesite vrednost." +msgstr "Polje »#« zahteva vnos. Vnesite vrednost." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Set property '#'" -msgstr "Nastavi lastnost '#'" +msgstr "Nastavi lastnost »#«" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE\n" "string.text" msgid "The database does not contain a table named \"#\"." -msgstr "Zbirka podatkov ne vsebuje tabele z imenom \"#\"." +msgstr "Zbirka podatkov ne vsebuje tabele z imenom »#«." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY\n" "string.text" msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." -msgstr "Zbirka podatkov ne vsebuje niti tabele niti poizvedbe z imenom \"#\"." +msgstr "Zbirka podatkov ne vsebuje niti tabele niti poizvedbe z imenom »#«." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS\n" "string.text" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." -msgstr "Zbirka podatkov že vsebuje tabelo ali pogled z imenom \"#\"." +msgstr "Zbirka podatkov že vsebuje tabelo ali pogled z imenom »#«." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS\n" "string.text" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." -msgstr "Zbirka podatkov že vsebuje poizvedbo z imenom \"#\"." +msgstr "Zbirka podatkov že vsebuje poizvedbo z imenom »#«." #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN\n" "string.text" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." -msgstr "Stolpec \"#1\" v tabeli \"#2\" ni znan." +msgstr "Stolpec »#1« v tabeli »#2« ni znan." #: fmstring.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/svx/source/gallery2.po b/source/sl/svx/source/gallery2.po index 4d561b4a83c..0ad5e583d61 100644 --- a/source/sl/svx/source/gallery2.po +++ b/source/sl/svx/source/gallery2.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-15 00:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 02:11+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EXTFORMAT1_UI\n" "string.text" msgid "Wave - Sound File" -msgstr "Wave - zvočna datoteka" +msgstr "Wave – zvočna datoteka" #: gallery.src msgctxt "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EXTFORMAT2_UI\n" "string.text" msgid "Audio Interchange File Format" -msgstr "AIFF - zvočna datoteka" +msgstr "AIFF – zvočna datoteka" #: gallery.src msgctxt "" @@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EXTFORMAT3_UI\n" "string.text" msgid "AU - Sound File" -msgstr "AU - zvočna datoteka" +msgstr "AU – zvočna datoteka" #: gallery.src msgctxt "" @@ -611,7 +611,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_POLYGONS\n" "string.text" msgid "Shapes - polygons" -msgstr "Liki - mnogokotniki" +msgstr "Liki – mnogokotniki" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER\n" "string.text" msgid "Cisco - Other" -msgstr "Cisco - drugo" +msgstr "Cisco – drugo" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -667,7 +667,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA\n" "string.text" msgid "Cisco - Media" -msgstr "Cisco - mediji" +msgstr "Cisco – mediji" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -675,7 +675,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS\n" "string.text" msgid "Cisco - Products" -msgstr "Cisco - izdelki" +msgstr "Cisco – izdelki" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -683,7 +683,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN\n" "string.text" msgid "Cisco - WAN - LAN" -msgstr "Cisco - WAN - LAN" +msgstr "Cisco – WAN – LAN" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL\n" "string.text" msgid "Domino - usual" -msgstr "Domino - običajno" +msgstr "Domino – običajno" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED\n" "string.text" msgid "Domino - numbered" -msgstr "Domino - oštevilčeno" +msgstr "Domino – oštevilčeno" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1\n" "string.text" msgid "Electronics - parts 1" -msgstr "Elektronika - deli 1" +msgstr "Elektronika – deli 1" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2\n" "string.text" msgid "Electronics - parts 2" -msgstr "Elektronika - deli 2" +msgstr "Elektronika – deli 2" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3\n" "string.text" msgid "Electronics - parts 3" -msgstr "Elektronika - deli 3" +msgstr "Elektronika – deli 3" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -731,7 +731,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4\n" "string.text" msgid "Electronics - parts 4" -msgstr "Elektronika - deli 4" +msgstr "Elektronika – deli 4" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT\n" "string.text" msgid "Electronics - circuit" -msgstr "Elektronika - vezje" +msgstr "Elektronika – vezje" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -747,7 +747,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS\n" "string.text" msgid "Electronics - signs" -msgstr "Elektronika - znaki" +msgstr "Elektronika – znaki" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -755,7 +755,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES\n" "string.text" msgid "Electronics - gauges" -msgstr "Elektronika - merske skale" +msgstr "Elektronika – merske skale" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY\n" "string.text" msgid "Architecture - overlay" -msgstr "Arhitektura - prekrivek" +msgstr "Arhitektura – prekrivek" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES\n" "string.text" msgid "Architecture - furniture" -msgstr "Arhitektura - pohištvo" +msgstr "Arhitektura – pohištvo" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS\n" "string.text" msgid "Architecture - buildings" -msgstr "Arhitektura - zgradbe" +msgstr "Arhitektura – zgradbe" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN\n" "string.text" msgid "Architecture - bathroom, kitchen" -msgstr "Arhitektura - kopalnica, kuhinja" +msgstr "Arhitektura – kopalnica, kuhinja" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -803,7 +803,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN\n" "string.text" msgid "Architecture - kitchen" -msgstr "Arhitektura - kuhinja" +msgstr "Arhitektura – kuhinja" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -811,7 +811,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS\n" "string.text" msgid "Architecture - windows, doors" -msgstr "Arhitektura - okna, vrata" +msgstr "Arhitektura – okna, vrata" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA\n" "string.text" msgid "Photos - Fauna" -msgstr "Fotografije - živalstvo" +msgstr "Fotografije – živalstvo" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS\n" "string.text" msgid "Photos - Buildings" -msgstr "Fotografije - zgradbe" +msgstr "Fotografije – zgradbe" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS\n" "string.text" msgid "Photos - Plants" -msgstr "Fotografije - rastlinstvo" +msgstr "Fotografije – rastlinstvo" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -867,7 +867,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES\n" "string.text" msgid "Photos - Statues" -msgstr "Fotografije - kipi" +msgstr "Fotografije – kipi" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES\n" "string.text" msgid "Photos - Landscapes" -msgstr "Fotografije - krajine" +msgstr "Fotografije – krajine" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES\n" "string.text" msgid "Photos - Cities" -msgstr "Fotografije - mesta" +msgstr "Fotografije – mesta" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -891,7 +891,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS\n" "string.text" msgid "Photos - Flowers" -msgstr "Fotografije - cvetlice" +msgstr "Fotografije – cvetlice" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -899,7 +899,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL\n" "string.text" msgid "Therapeutics - general" -msgstr "Terapevtika - splošno" +msgstr "Terapevtika – splošno" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -939,7 +939,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS\n" "string.text" msgid "Chemistry - Amino acids" -msgstr "Kemija - aminokisline" +msgstr "Kemija – aminokisline" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 01 clock" -msgstr "Ura - ura 01" +msgstr "Ura – ura 01" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 02 clock" -msgstr "Ura - ura 02" +msgstr "Ura – ura 02" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 03 clock" -msgstr "Ura - ura 03" +msgstr "Ura – ura 03" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 04 clock" -msgstr "Ura - ura 04" +msgstr "Ura – ura 04" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 05 clock" -msgstr "Ura - ura 05" +msgstr "Ura – ura 05" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 06 clock" -msgstr "Ura - ura 06" +msgstr "Ura – ura 06" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 07 clock" -msgstr "Ura - ura 07" +msgstr "Ura – ura 07" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 08 clock" -msgstr "Ura - ura 08" +msgstr "Ura – ura 08" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 09 clock" -msgstr "Ura - ura 09" +msgstr "Ura – ura 09" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 10 clock" -msgstr "Ura - ura 10" +msgstr "Ura – ura 10" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 11 clock" -msgstr "Ura - ura 11" +msgstr "Ura – ura 11" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 12 clock" -msgstr "Ura - ura 12" +msgstr "Ura – ura 12" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS\n" "string.text" msgid "Pneumatic - parts" -msgstr "Pnevmatika - deli" +msgstr "Pnevmatika – deli" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL\n" "string.text" msgid "Computer - general" -msgstr "Računalništvo - splošno" +msgstr "Računalništvo – splošno" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK\n" "string.text" msgid "Computer - network" -msgstr "Računalništvo - omrežje" +msgstr "Računalništvo – omrežje" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES\n" "string.text" msgid "Computer - network devices" -msgstr "Računalništvo - omrežne naprave" +msgstr "Računalništvo – omrežne naprave" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI\n" "string.text" msgid "Computer - WIFI" -msgstr "Računalništvo - brezžično omrežje" +msgstr "Računalništvo – brezžično omrežje" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER\n" "string.text" msgid "Signs - danger" -msgstr "Znaki - nevarnost" +msgstr "Znaki – nevarnost" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA\n" "string.text" msgid "Maps - Africa" -msgstr "Zemljevidi - Afrika" +msgstr "Zemljevidi – Afrika" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_UNITED_STATES_OF_AMERICA\n" "string.text" msgid "Maps - United States of America" -msgstr "Zemljevidi - Združene države Amerike" +msgstr "Zemljevidi – Združene države Amerike" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AUSTRALIA\n" "string.text" msgid "Maps - Australia" -msgstr "Zemljevidi - Avstralija" +msgstr "Zemljevidi – Avstralija" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA\n" "string.text" msgid "Maps - Asia" -msgstr "Zemljevidi - Azija" +msgstr "Zemljevidi – Azija" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA\n" "string.text" msgid "Maps - South America" -msgstr "Zemljevidi - Južna Amerika" +msgstr "Zemljevidi – Južna Amerika" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE\n" "string.text" msgid "Maps - Europe" -msgstr "Zemljevidi - Evropa" +msgstr "Zemljevidi – Evropa" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1\n" "string.text" msgid "Maps - Europe 1" -msgstr "Zemljevidi - Evropa 1" +msgstr "Zemljevidi – Evropa 1" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE\n" "string.text" msgid "Maps - France" -msgstr "Zemljevidi - Francija" +msgstr "Zemljevidi – Francija" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES\n" "string.text" msgid "Maps - France - countries" -msgstr "Zemljevidi - Francija - države" +msgstr "Zemljevidi – Francija – države" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS\n" "string.text" msgid "Maps - signs" -msgstr "Zemljevidi - znaki" +msgstr "Zemljevidi – znaki" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CANADA\n" "string.text" msgid "Maps - Canada" -msgstr "Zemljevidi - Kanada" +msgstr "Zemljevidi – Kanada" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CONTINENTS\n" "string.text" msgid "Maps - Continents" -msgstr "Zemljevidi - kontinenti" +msgstr "Zemljevidi – kontinenti" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST\n" "string.text" msgid "Maps - Middle East" -msgstr "Zemljevidi - Bližnji Vzhod" +msgstr "Zemljevidi – Bližnji Vzhod" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA\n" "string.text" msgid "Maps - Middle America" -msgstr "Zemljevidi - Srednja Amerika" +msgstr "Zemljevidi – Srednja Amerika" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES\n" "string.text" msgid "Maps - Middle ages" -msgstr "Zemljevidi - srednji vek" +msgstr "Zemljevidi – srednji vek" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO\n" "string.text" msgid "Maps - Mexico" -msgstr "Zemljevidi - Mehika" +msgstr "Zemljevidi – Mehika" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES\n" "string.text" msgid "Maps - Ancient times" -msgstr "Zemljevidi - antika" +msgstr "Zemljevidi – antika" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SYMBOLS\n" "string.text" msgid "Maps - symbols" -msgstr "Zemljevidi - simboli" +msgstr "Zemljevidi – simboli" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900\n" "string.text" msgid "Maps - history - 1900" -msgstr "Zemljevidi - zgodovina - 1900" +msgstr "Zemljevidi – zgodovina – 1900" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_WORLD\n" "string.text" msgid "Maps - World" -msgstr "Zemljevidi - svet" +msgstr "Zemljevidi – svet" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS\n" "string.text" msgid "Music - instruments" -msgstr "Glasba - instrumenti" +msgstr "Glasba – instrumenti" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC\n" "string.text" msgid "Music - sheet music" -msgstr "Glasba - partiture" +msgstr "Glasba – partiture" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION\n" "string.text" msgid "Photos - Celebration" -msgstr "Fotografije - praznovanje" +msgstr "Fotografije – praznovanje" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS\n" "string.text" msgid "Photos - Foods and Drinks" -msgstr "Fotografije - hrana in pijača" +msgstr "Fotografije – hrana in pijača" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS\n" "string.text" msgid "Photos - Humans" -msgstr "Fotografije - ljudje" +msgstr "Fotografije – ljudje" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS\n" "string.text" msgid "Photos - Objects" -msgstr "Fotografije - predmeti" +msgstr "Fotografije – predmeti" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE\n" "string.text" msgid "Photos - Space" -msgstr "Fotografije - vesolje" +msgstr "Fotografije – vesolje" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL\n" "string.text" msgid "Photos - Travel" -msgstr "Fotografije - potovanje" +msgstr "Fotografije – potovanje" #: galtheme.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/svx/source/items.po b/source/sl/svx/source/items.po index 780706fd9d4..49e00e77708 100644 --- a/source/sl/svx/source/items.po +++ b/source/sl/svx/source/items.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-28 22:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-13 23:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 01:17+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "" msgstr "" "Funkcija črkovanja ne podpira $(ARG1) ali pa trenutno ni aktivna.\n" "Preverite svojo namestitev in po potrebi namestite zahtevan jezikovni modul\n" -" ali ga aktivirajte pod 'Orodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje'." +" ali ga aktivirajte pod »Orodja – Možnosti – Nastavitve jezika – Pripomočki za pisanje«." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -677,7 +677,7 @@ msgctxt "" "46\n" "itemlist.text" msgid "CTL" -msgstr "CTL - kompleksne abecede" +msgstr "CTL – kompleksne abecede" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/svx/source/src.po b/source/sl/svx/source/src.po index bca1ad23caa..f8b68ab6be7 100644 --- a/source/sl/svx/source/src.po +++ b/source/sl/svx/source/src.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 01:18+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: app.src msgctxt "" @@ -983,7 +984,7 @@ msgid "" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" "Ta dokument vsebuje atribute, ki jih ni mogoče shraniti z izbrano vrsto datoteke.\n" -"Shranite dokument v zapisu %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." +"Shranite dokument v zapisu %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1040,7 +1041,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dokument vsebuje makre.\n" "\n" -"Makri lahko vsebujejo viruse. Izvajanje makrov je onemogočeno zaradi trenutnih varnostnih nastavitev v %PRODUCTNAME - Nastavitve - %PRODUCTNAME - Varnost.\n" +"Makri lahko vsebujejo viruse. Izvajanje makrov je onemogočeno zaradi trenutnih varnostnih nastavitev v %PRODUCTNAME – Nastavitve – %PRODUCTNAME – Varnost.\n" "\n" "Zato morda katera od funkcionalnosti ne bo na voljo." @@ -1059,7 +1060,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dokument vsebuje makre.\n" "\n" -"Makri lahko vsebujejo viruse. Izvajanje makrov je onemogočeno zaradi trenutnih varnostnih nastavitev v Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Varnost.\n" +"Makri lahko vsebujejo viruse. Izvajanje makrov je onemogočeno zaradi trenutnih varnostnih nastavitev v Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Varnost.\n" "\n" "Zato morda katera od funkcionalnosti ne bo na voljo." diff --git a/source/sl/svx/source/svdraw.po b/source/sl/svx/source/svdraw.po index 504e59936df..6d56b477cba 100644 --- a/source/sl/svx/source/svdraw.po +++ b/source/sl/svx/source/svdraw.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-04 12:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 01:19+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3367,7 +3367,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FORMTXTADJUST\n" "string.text" msgid "Fontwork alignment" -msgstr "Stavec - poravnava" +msgstr "Stavec – poravnava" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3959,7 +3959,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS\n" "string.text" msgid "Dimension value - horizontal position" -msgstr "Kotirna vrednost - vodoravni položaj" +msgstr "Kotirna vrednost – vodoravni položaj" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3967,7 +3967,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS\n" "string.text" msgid "Dimension value - vertical position" -msgstr "Kotirna vrednost - navpični položaj" +msgstr "Kotirna vrednost – navpični položaj" #: svdstr.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/svx/source/tbxctrls.po b/source/sl/svx/source/tbxctrls.po index b978dc21674..0d3d27fc5f2 100644 --- a/source/sl/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/sl/svx/source/tbxctrls.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 01:20+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT\n" "dockingwindow.text" msgid "Fontwork Alignment" -msgstr "Stavec - poravnava" +msgstr "Stavec – poravnava" #: fontworkgallery.src msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING\n" "dockingwindow.text" msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "Stavec - razmik med znaki" +msgstr "Stavec – razmik med znaki" #: grafctrl.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/svx/uiconfig/ui.po b/source/sl/svx/uiconfig/ui.po index cbcbe8cfa5f..ae9c336c122 100644 --- a/source/sl/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/svx/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-13 00:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 01:21+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "Stavec - galerija" +msgstr "Stavec – galerija" #: fontworkgallerydialog.ui msgctxt "" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "Stavec - razmik med znaki" +msgstr "Stavec – razmik med znaki" #: fontworkspacingdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/sl/sw/source/ui/app.po b/source/sl/sw/source/ui/app.po index 0156a4089f5..fb6f9772ff6 100644 --- a/source/sl/sw/source/ui/app.po +++ b/source/sl/sw/source/ui/app.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-08 16:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-26 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 12:10+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt "" "STR_READONLY_PATH\n" "string.text" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" -msgstr "Mape s samobesedilom (AutoText) so samo za branje. Ali želite pogovorno okno z nastavitvami poti?" +msgstr "Mape s samobesedilom (»AutoText«) so samo za branje. Ali želite pogovorno okno z nastavitvami poti?" #: app.src msgctxt "" @@ -656,7 +656,7 @@ msgctxt "" "MSG_COMCORE_ASKSEARCH\n" "querybox.text" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "Za nadaljevanje tega postopka morate izključiti funkcijo \"razveljavi\". Ali želite izključiti funkcijo \"razveljavi\"?" +msgstr "Za nadaljevanje tega postopka morate izključiti funkcijo »razveljavi«. Ali želite izključiti funkcijo »razveljavi«?" #: app.src msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_FASTSAVE_ERR )\n" "string.text" msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." -msgstr "Datoteka je bila shranjena v programu WinWord v načinu 'Hitro shranjevanje'. Počistite možnost 'Dopusti hitro shranjevanje' za program WinWord in znova shranite datoteko." +msgstr "Datoteka je bila shranjena v programu WinWord v načinu »Hitro shranjevanje«. Počistite možnost »Dopusti hitro shranjevanje« za program WinWord in znova shranite datoteko." #: error.src msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_WW6_FASTSAVE_ERR )\n" "string.text" msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." -msgstr "Datoteka je bila shranjena v programu WinWord v načinu 'Hitro shranjevanje'. Počistite možnost 'Dopusti hitro shranjevanje' za program WinWord in znova shranite datoteko." +msgstr "Datoteka je bila shranjena v programu WinWord v načinu »Hitro shranjevanje«. Počistite možnost »Dopusti hitro shranjevanje« za program WinWord in znova shranite datoteko." #: error.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/sw/source/ui/config.po b/source/sl/sw/source/ui/config.po index 8e9b0bacde5..b97c752ea5b 100644 --- a/source/sl/sw/source/ui/config.po +++ b/source/sl/sw/source/ui/config.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-13 00:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 01:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "ST_SCRIPT_CTL\n" "string.text" msgid "CTL" -msgstr "CTL - kompleksne abecede" +msgstr "CTL – kompleksne abecede" #: optdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/sw/source/ui/dialog.po b/source/sl/sw/source/ui/dialog.po index ed921b15ba1..b4b8dbee65a 100644 --- a/source/sl/sw/source/ui/dialog.po +++ b/source/sl/sw/source/ui/dialog.po @@ -4,17 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-29 11:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:10+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -46,7 +47,7 @@ msgctxt "" "STR_PATH_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "The directory '%1' does not exist." -msgstr "Mapa '%1' ne obstaja." +msgstr "Mapa »%1« ne obstaja." #: dialog.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/sw/source/ui/dochdl.po b/source/sl/sw/source/ui/dochdl.po index 13bd2b2c028..0bc2a1e8339 100644 --- a/source/sl/sw/source/ui/dochdl.po +++ b/source/sl/sw/source/ui/dochdl.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 23:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:11+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_NOGLOS\n" "string.text" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." -msgstr "Samobesedila za bližnjico '%1' ni mogoče najti." +msgstr "Samobesedila za bližnjico »%1« ni mogoče najti." #: dochdl.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/sw/source/ui/index.po b/source/sl/sw/source/ui/index.po index 630c1fef973..ad5822dc81f 100644 --- a/source/sl/sw/source/ui/index.po +++ b/source/sl/sw/source/ui/index.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-15 01:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-27 01:48+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt "" "STR_FILE_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." -msgstr "Datoteke \"%1\" ni mogoče najti v poti \"%2\"." +msgstr "Datoteke »%1« ni mogoče najti v poti »%2«." #: cnttab.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/sw/source/ui/utlui.po b/source/sl/sw/source/ui/utlui.po index 56d4f8c5ccb..8cfcfd8a8b5 100644 --- a/source/sl/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/sl/sw/source/ui/utlui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-09 11:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 01:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S\n" "string.text" msgid "Numbering 1 Start" -msgstr "Oštevilčevanje 1 - začetek" +msgstr "Oštevilčevanje 1 – začetek" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E\n" "string.text" msgid "Numbering 1 End" -msgstr "Oštevilčevanje 1 - konec" +msgstr "Oštevilčevanje 1 – konec" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1\n" "string.text" msgid "Numbering 1 Cont." -msgstr "Oštevilčevanje 1 - nadalj." +msgstr "Oštevilčevanje 1 – nadalj." #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S\n" "string.text" msgid "Numbering 2 Start" -msgstr "Oštevilčevanje 2 - začetek" +msgstr "Oštevilčevanje 2 – začetek" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E\n" "string.text" msgid "Numbering 2 End" -msgstr "Oštevilčevanje 2 - konec" +msgstr "Oštevilčevanje 2 – konec" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2\n" "string.text" msgid "Numbering 2 Cont." -msgstr "Oštevilčevanje 2 - nadalj." +msgstr "Oštevilčevanje 2 – nadalj." #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S\n" "string.text" msgid "Numbering 3 Start" -msgstr "Oštevilčevanje 3 - začetek" +msgstr "Oštevilčevanje 3 – začetek" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E\n" "string.text" msgid "Numbering 3 End" -msgstr "Oštevilčevanje 3 - konec" +msgstr "Oštevilčevanje 3 – konec" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3\n" "string.text" msgid "Numbering 3 Cont." -msgstr "Oštevilčevanje 3 - nadalj." +msgstr "Oštevilčevanje 3 – nadalj." #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S\n" "string.text" msgid "Numbering 4 Start" -msgstr "Oštevilčevanje 4 - začetek" +msgstr "Oštevilčevanje 4 – začetek" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -567,7 +567,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E\n" "string.text" msgid "Numbering 4 End" -msgstr "Oštevilčevanje 4 - konec" +msgstr "Oštevilčevanje 4 – konec" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4\n" "string.text" msgid "Numbering 4 Cont." -msgstr "Oštevilčevanje 4 - nadalj." +msgstr "Oštevilčevanje 4 – nadalj." #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -583,7 +583,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S\n" "string.text" msgid "Numbering 5 Start" -msgstr "Oštevilčevanje 5 - začetek" +msgstr "Oštevilčevanje 5 – začetek" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E\n" "string.text" msgid "Numbering 5 End" -msgstr "Oštevilčevanje 5 - konec" +msgstr "Oštevilčevanje 5 – konec" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5\n" "string.text" msgid "Numbering 5 Cont." -msgstr "Oštevilčevanje 5 - nadalj." +msgstr "Oštevilčevanje 5 – nadalj." #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S\n" "string.text" msgid "List 1 Start" -msgstr "Seznam 1 - začetek" +msgstr "Seznam 1 – začetek" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E\n" "string.text" msgid "List 1 End" -msgstr "Seznam 1 - konec" +msgstr "Seznam 1 – konec" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1\n" "string.text" msgid "List 1 Cont." -msgstr "Seznam 1 - nadalj." +msgstr "Seznam 1 – nadalj." #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -647,7 +647,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S\n" "string.text" msgid "List 2 Start" -msgstr "Seznam 2 - začetek" +msgstr "Seznam 2 – začetek" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E\n" "string.text" msgid "List 2 End" -msgstr "Seznam 2 - konec" +msgstr "Seznam 2 – konec" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2\n" "string.text" msgid "List 2 Cont." -msgstr "Seznam 2 - nadalj." +msgstr "Seznam 2 – nadalj." #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S\n" "string.text" msgid "List 3 Start" -msgstr "Seznam 3 - začetek" +msgstr "Seznam 3 – začetek" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E\n" "string.text" msgid "List 3 End" -msgstr "Seznam 3 - konec" +msgstr "Seznam 3 – konec" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3\n" "string.text" msgid "List 3 Cont." -msgstr "Seznam 3 - nadalj." +msgstr "Seznam 3 – nadalj." #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S\n" "string.text" msgid "List 4 Start" -msgstr "Seznam 4 - začetek" +msgstr "Seznam 4 – začetek" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E\n" "string.text" msgid "List 4 End" -msgstr "Seznam 4 - konec" +msgstr "Seznam 4 – konec" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4\n" "string.text" msgid "List 4 Cont." -msgstr "Seznam 4 - nadalj." +msgstr "Seznam 4 – nadalj." #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S\n" "string.text" msgid "List 5 Start" -msgstr "Seznam 5 - začetek" +msgstr "Seznam 5 – začetek" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E\n" "string.text" msgid "List 5 End" -msgstr "Seznam 5 - konec" +msgstr "Seznam 5 – konec" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5\n" "string.text" msgid "List 5 Cont." -msgstr "Seznam 5 - nadalj." +msgstr "Seznam 5 – nadalj." #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT +1\n" "string.text" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "Nastavi slog \"Telo besedila\"" +msgstr "Nastavi slog »Telo besedila«" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT +1\n" "string.text" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "Nastavi slog \"Zamik telesa besedila\"" +msgstr "Nastavi slog »Zamik telesa besedila«" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT +1\n" "string.text" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "Nastavi slog \"Viseči zamik\"" +msgstr "Nastavi slog »Viseči zamik«" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT +1\n" "string.text" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "Nastavi slog \"Zamik telesa besedila\"" +msgstr "Nastavi slog »Zamik telesa besedila«" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_HEADLINE +1\n" "string.text" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "Nastavi slog \"Naslov $(ARG1)\"" +msgstr "Nastavi slog »Naslov $(ARG1)«" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_NUMBULET +1\n" "string.text" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "Nastavi slog \"Oznake\" ali \"Oštevilčenja\"" +msgstr "Nastavi slog »Oznake« ali »Oštevilčevanja«" #: utlui.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 55faf2e9881..a88bfb1fbb1 100644 --- a/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-22 08:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:13+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "A document with the name '%1' already exists." -msgstr "Dokument z imenom '%1' že obstaja." +msgstr "Dokument z imenom »%1« že obstaja." #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoText - Section" -msgstr "Samobesedilo - odsek" +msgstr "Samobesedilo – odsek" #: cardformatpage.ui msgctxt "" @@ -7534,7 +7534,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." -msgstr "Določene dokumente lahko poosebite. S klikom na '%1' trenutno pomanjšate čarovnika na majhno okno, tako da lahko uredite svoj dokument. Po urejanju se vrnete k čarovniku tako, da kliknete 'Nazaj k čarovniku za spajanje dokumentov' v majhnem oknu." +msgstr "Določene dokumente lahko poosebite. S klikom na »%1« trenutno pomanjšate čarovnika na majhno okno, tako da lahko uredite svoj dokument. Po urejanju se vrnete k čarovniku tako, da kliknete »Nazaj k čarovniku za spajanje dokumentov« v majhnem oknu." #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -8044,7 +8044,7 @@ msgid "" msgstr "" "Če še niste, lahko zdaj napišete ali uredite svoj dokument. Spremembe bodo vplivale na vse spojene dokumente.\n" "\n" -"S klikom na 'Uredi dokument ...' boste začasno zmanjšali čarovnika v majhno okno, da boste lahko uredili svoj dokument. Ko dokument uredite, se v čarovnika vrnete s klikom na 'Vrni se v čarovnika za spajanje dokumentov' v majhnem oknu." +"S klikom na »Uredi dokument ...« boste začasno zmanjšali čarovnika v majhno okno, da boste lahko uredili svoj dokument. Ko dokument uredite, se v čarovnika vrnete s klikom na »Vrni se v čarovnika za spajanje dokumentov« v majhnem oknu." #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -9412,6 +9412,15 @@ msgstr "_Tabulatorska mesta" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" +"tab\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "1.25" +msgstr "1,25" + +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optgeneralpage.ui\n" "usecharunit\n" "label\n" "string.text" @@ -9466,6 +9475,15 @@ msgstr "Znakov na standardizirano stran" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" +"standardpagesize\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "1800" +msgstr "1800" + +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optgeneralpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" @@ -11324,7 +11342,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Nalepka \"%1 / %2\" že obstaja. Jo želite prepisati?" +msgstr "Nalepka »%1 / %2« že obstaja. Jo želite prepisati?" #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -11333,7 +11351,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Oznaka že obstaja z znamko \"%1\" in vrsto \"%2\". Z njeno zamenjavo boste prepisali njeno vsebino." +msgstr "Oznaka že obstaja z znamko »%1« in vrsto »%2«. Z njeno zamenjavo boste prepisali njeno vsebino." #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -11711,7 +11729,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." -msgstr "Izberite seznam naslovov. Kliknite '%1' za izbor prejemnikov iz različnega seznama. Če seznama naslovov nimate, ga lahko ustvarite s klikom na '%2'." +msgstr "Izberite seznam naslovov. Kliknite »%1« za izbor prejemnikov iz različnega seznama. Če seznama naslovov nimate, ga lahko ustvarite s klikom na »%2«." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -11810,7 +11828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoText - Group" -msgstr "Samobesedilo - skupina" +msgstr "Samobesedilo – skupina" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -13385,7 +13403,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "( 1 - 45 )" -msgstr "( 1 - 45 )" +msgstr "( 1 – 45 )" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -13403,7 +13421,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "( 1 - 48 )" -msgstr "( 1 - 48 )" +msgstr "( 1 – 48 )" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -14870,7 +14888,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The data source '%1' was not found." -msgstr "Vira podatkov '%1' ni mogoče najti." +msgstr "Vira podatkov »%1« ni mogoče najti." #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/sl/swext/mediawiki/help.po b/source/sl/swext/mediawiki/help.po index c51a946a7e4..6bbd5b4bc7f 100644 --- a/source/sl/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/sl/swext/mediawiki/help.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 23:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 01:32+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt "" "par_id6468703\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item> to upload the current Writer document to a MediaWiki server.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Pošlji - Na MediaWiki</item>, če želite prenesti trenutni dokument na strežnik MediaWiki.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Pošlji – Na MediaWiki</item>, če želite prenesti trenutni dokument na strežnik MediaWiki.</ahelp>" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt "" "par_id4277169\n" "help.text" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Preden uporabite Wiki-izdajatelja, zagotovite, da %PRODUCTNAME uporablja izvajalno okolje Java (JRE). Če želite preveriti stanje JRE, izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Napredno</item>. Zagotovite, da je polje \"Uporabi izvajalno okolje Java\" potrjeno in da je v velikem seznamskem polju izbrana mapa izvajalnega okolja Java. Če ni izbrano nobeno izvajalno okolje JRE, potem aktivirajte JRE 1.4 ali novejše in ponovno zaženite %PRODUCTNAME." +msgstr "Preden uporabite Wiki-izdajatelja, zagotovite, da %PRODUCTNAME uporablja izvajalno okolje Java (JRE). Če želite preveriti stanje JRE, izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Napredno</item>. Zagotovite, da je polje »Uporabi izvajalno okolje Java« potrjeno in da je v velikem seznamskem polju izbrana mapa izvajalnega okolja Java. Če ni izbrano nobeno izvajalno okolje JRE, potem aktivirajte JRE 1.4 ali novejše in ponovno zaženite %PRODUCTNAME." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt "" "par_id2381969\n" "help.text" msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>." -msgstr "Opomba: Svoje uporabniško ime in geslo lahko shranite za vsa ustrezna pogovorna okna v %PRODUCTNAME. Geslo bo shranjeno na varen način, dostop pa ščiti glavno geslo. Če želite omogočiti glavno geslo, izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Varnost</item>." +msgstr "Opomba: Svoje uporabniško ime in geslo lahko shranite za vsa ustrezna pogovorna okna v %PRODUCTNAME. Geslo bo shranjeno na varen način, dostop pa ščiti glavno geslo. Če želite omogočiti glavno geslo, izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Varnost</item>." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt "" "par_id3751640\n" "help.text" msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software." -msgstr "Opomba: Če se v splet povezujete prek posredovalnega strežnika, vnesite podatke o posredovalnem strežniku v <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti - Internet - Posredovalni strežniki</item> in ponovno zaženite program." +msgstr "Opomba: Če se v splet povezujete prek posredovalnega strežnika, vnesite podatke o posredovalnem strežniku v <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti – Internet – Posredovalni strežniki</item> in ponovno zaženite program." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt "" "par_id9533677\n" "help.text" msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>." -msgstr "Odprite dokument programa Writer in izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti - Internet - MediaWiki</item>." +msgstr "Odprite dokument programa Writer in izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti – Internet – MediaWiki</item>." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt "" "par_id292062\n" "help.text" msgid "Optionally enable \"Save password\" to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. \"Save password\" is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "Po potrebi potrdite \"Shrani geslo\", če želite shraniti geslo med sejami. Glavno geslo uporabljamo za ohranjanje dostopa do vseh shranjenih gesel. Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Varnost</item>, če želite omogočiti glavno geslo. \"Shrani geslo\" ni na voljo, če glavno geslo ni omogočeno." +msgstr "Po potrebi potrdite »Shrani geslo«, če želite shraniti geslo med sejami. Glavno geslo uporabljamo za ohranjanje dostopa do vseh shranjenih gesel. Izberite <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Varnost</item>, če želite omogočiti glavno geslo. »Shrani geslo« ni na voljo, če glavno geslo ni omogočeno." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id4566484\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>." -msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka - Pošlji - Na MediaWiki</item>." +msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Datoteka – Pošlji – Na MediaWiki</item>." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt "" "par_id656758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled, see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Omogočite shranjevanje svojega gesla med sejami. Glavno geslo mora biti vključeno, oglejte si <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Varnost</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Omogočite shranjevanje svojega gesla med sejami. Glavno geslo mora biti vključeno, oglejte si <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Varnost</item>.</ahelp>" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "par_id9046601\n" "help.text" msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." -msgstr "Če ste vključili možnost glavnega gesla na zavihku Varnost pogovornega okna <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME</item>, lahko program shrani vaše geslo in samodejno vstavi podatke, ko je to potrebno. Potrdite polje \"Shrani geslo\", če želite shraniti svoje geslo." +msgstr "Če ste vključili možnost glavnega gesla na zavihku Varnost pogovornega okna <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME</item>, lahko program shrani vaše geslo in samodejno vstavi podatke, ko je to potrebno. Potrdite polje »Shrani geslo«, če želite shraniti svoje geslo." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt "" "par_id3735465\n" "help.text" msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki links." -msgstr "Hiperpovezave OpenDocument se preoblikujejo v \"zunanje\" povezave wikija. Zato je vgrajeno povezovalno funkcijo zapisa OpenDocument smiselno uporabljati le za ustvarjanje povezav, ki vodijo na druga spletna mesta zunaj spletišča wikija. Če želite ustvariti povezave wiki, ki kažejo na druge predmete v isti domeni wiki, uporabite povezave wikija." +msgstr "Hiperpovezave OpenDocument se preoblikujejo v »zunanje« povezave wikija. Zato je vgrajeno povezovalno funkcijo zapisa OpenDocument smiselno uporabljati le za ustvarjanje povezav, ki vodijo na druga spletna mesta zunaj spletišča wikija. Če želite ustvariti povezave wiki, ki kažejo na druge predmete v isti domeni wiki, uporabite povezave wikija." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id8942838\n" "help.text" msgid "Lists can reliably be exported when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and Numbering to define and apply the respective list style." -msgstr "Sezname je mogoče izvoziti, če celoten seznam uporablja konsistenten seznamski slog. Če želite v modulu Write ustvariti seznam, uporabite ikono Oštevilčevanje ali Oznake. Če želite seznam brez oštevilčevanja ali oznak, uporabite Oblika - Oznake in oštevilčevanje, da določite in uporabite ustrezen slog seznama." +msgstr "Sezname je mogoče izvoziti, če celoten seznam uporablja konsistenten seznamski slog. Če želite v modulu Writer ustvariti seznam, uporabite ikono Oštevilčevanje ali Oznake. Če želite seznam brez oštevilčevanja ali oznak, uporabite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje, da določite in uporabite ustrezen slog seznama." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id1831110\n" "help.text" msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"<emph>prettytable</emph>\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "Ne glede na uporabniško prilagojene sloge obrob in ozadja tabele se slednja vedno izvozi kot \"<emph>prettytable</emph>\", ki jo Wiki upodobi z enostavnimi obrobami in krepko glavo." +msgstr "Ne glede na uporabniško prilagojene sloge obrob in ozadja tabele se slednja vedno izvozi kot »<emph>prettytable</emph>«, ki jo Wiki upodobi z enostavnimi obrobami in krepko glavo." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt "" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default charset. This might cause \"special characters\" to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "Nabor znakov preoblikovanja je nastavljen na UTF-8. Glede na vrsto sistema to morda ni vaš privzeti nabor znakov. Zgodi se lahko, da so \"posebni znaki\" videti okvarjeni, če jih gledate s privzetimi nastavitvami. Vendar lahko v svojem urejevalniku spremenite kodiranje znakov na UTF-8, da to odpravite. Če vaš urejevalnik ne podpira preklopa med kodnimi tabelami, lahko rezultat preoblikovanja prikažete v brskalniku Firefox in tam spremenite kodiranje znakov na UTF-8. Seveda lahko rezultat preoblikovanja izrežete in prilepite v program po svoji izbiri." +msgstr "Nabor znakov preoblikovanja je nastavljen na UTF-8. Glede na vrsto sistema to morda ni vaš privzeti nabor znakov. Zgodi se lahko, da so »posebni znaki« videti okvarjeni, če jih gledate s privzetimi nastavitvami. Vendar lahko v svojem urejevalniku spremenite kodiranje znakov na UTF-8, da to odpravite. Če vaš urejevalnik ne podpira preklopa med kodnimi tabelami, lahko rezultat preoblikovanja prikažete v brskalniku Firefox in tam spremenite kodiranje znakov na UTF-8. Seveda lahko rezultat preoblikovanja izrežete in prilepite v program po svoji izbiri." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "" "par_id1188390\n" "help.text" msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the dialog by <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>. Alternatively, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item>, select the Wiki Publisher, and click the Options button." -msgstr "Strežnike MediaWiki lahko dodate, uredite in odstranite. Odprite pogovorno okno z <item type=\"menuitem\">Orodja - Možnosti - Internet - MediaWiki</item>. Lahko pa tudi izberete <item type=\"menuitem\">Orodja - Upravitelj razširitev</item>, izberete razširitev Wiki-izdajatelj in kliknete gumb Možnosti." +msgstr "Strežnike MediaWiki lahko dodate, uredite in odstranite. Odprite pogovorno okno z <item type=\"menuitem\">Orodja – Možnosti – Internet – MediaWiki</item>. Lahko pa tudi izberete <item type=\"menuitem\">Orodja – Upravitelj razširitev</item>, izberete razširitev Wiki-izdajatelj in kliknete gumb Možnosti." #: wikisettings.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/sl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index 5febb4aca42..ed597e7f3bc 100644 --- a/source/sl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/sl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -4,17 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:15+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgctxt "" "GeneralSendError\n" "value.text" msgid "The operation 'Send to MediaWiki' could not be completed successfully." -msgstr "Dejanje 'Pošlji na MediaWiki' ni bilo uspešno dokončano." +msgstr "Dejanje »Pošlji na MediaWiki« ni bilo uspešno dokončano." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -32,7 +33,7 @@ msgctxt "" "NoWikiFilter\n" "value.text" msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component." -msgstr "Izvoznega filtra MediaWiki ni mogoče najti. Izberite 'Orodja-Nastavitve filtra XML', če želite namestiti filter, sicer uporabite namestitveni program, da namestite komponento." +msgstr "Izvoznega filtra MediaWiki ni mogoče najti. Izberite »Orodja-Nastavitve filtra XML«, če želite namestiti filter, sicer uporabite namestitveni program, da namestite komponento." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -41,7 +42,7 @@ msgctxt "" "NoConnectionToURL\n" "value.text" msgid "A connection to the MediaWiki system at '$ARG1' could not be created." -msgstr "Povezave s sistemom MediaWiki na naslovu '$ARG1' ni mogoče ustvariti." +msgstr "Povezave s sistemom MediaWiki na naslovu »$ARG1« ni mogoče ustvariti." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -194,7 +195,7 @@ msgctxt "" "Dlg_NewWikiPage_Label1\n" "value.text" msgid "A wiki article with the title '$ARG1' does not exist yet. Do you want to create a new article with that name?" -msgstr "Članek wiki z naslovom '$ARG1' še ne obstaja. Želite ustvariti nov članek s tem imenom?" +msgstr "Članek wiki z naslovom »$ARG1« še ne obstaja. Želite ustvariti nov članek s tem imenom?" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -302,4 +303,4 @@ msgctxt "" "Dlg_WikiPageExists_Label1\n" "value.text" msgid "A wiki article with the title '$ARG1' already exists. Do you want to replace the current article with your article? " -msgstr "Članek wiki z naslovom '$ARG1' že obstaja. Želite zamenjati obstoječi članek s svojim člankom? " +msgstr "Članek wiki z naslovom »$ARG1« že obstaja. Želite zamenjati obstoječi članek s svojim člankom? " diff --git a/source/sl/uui/source.po b/source/sl/uui/source.po index aa22f1563a7..ce893fc9471 100644 --- a/source/sl/uui/source.po +++ b/source/sl/uui/source.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 23:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 01:37+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" "Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" "\n" msgstr "" -"Datoteko dokumenta '$(ARG1)' ste za urejanje zaklenili na drugem sistemu ($(ARG2)).\n" +"Datoteko dokumenta »$(ARG1)« ste za urejanje zaklenili na drugem sistemu ($(ARG2)).\n" "\n" "Odprite dokument samo za branje ali pa prezrite svoj zaklep datoteke in odprite dokument za urejanje.\n" "\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "" "Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n" "\n" msgstr "" -"Datoteko dokumenta '$(ARG1)' ste za urejanje zaklenili na drugem sistemu ($(ARG2)).\n" +"Datoteko dokumenta »$(ARG1)« ste za urejanje zaklenili na drugem sistemu ($(ARG2)).\n" "\n" "Zaprite dokument na drugem sistemu in poskusite znova s shranjevanjem ali pa prezrite lasten zaklep datoteke in shranite trenutni dokument.\n" "\n" @@ -643,7 +643,7 @@ msgid "" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" msgstr "" -"Datoteka '$(ARG1)' je okvarjena in je zato ni mogoče odpreti. %PRODUCTNAME lahko poskusi popraviti datoteko.\n" +"Datoteka »$(ARG1)« je okvarjena in je zato ni mogoče odpreti. %PRODUCTNAME lahko poskusi popraviti datoteko.\n" "\n" "Okvarjenost je lahko rezultat prikrojevanja dokumenta ali okvare strukture dokumenta pri prenosu podatkov.\n" "\n" @@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." -msgstr "Datoteke '$(ARG1)' ni mogoče popraviti, zato je ne bo mogoče odpreti." +msgstr "Datoteke »$(ARG1)« ni mogoče popraviti, zato je ne bo mogoče odpreti." #: ids.src msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgid "" "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "" -"Konfiguracijski podatki v '$(ARG1)' so okvarjeni. Brez teh podatkov nekatere funkcije morda ne bodo delovale pravilno.\n" +"Konfiguracijski podatki v »$(ARG1)« so okvarjeni. Brez teh podatkov nekatere funkcije morda ne bodo delovale pravilno.\n" "Želite nadaljevati zagon %PRODUCTNAME brez okvarjenih konfiguracijskih podatkov?" #: ids.src @@ -684,7 +684,7 @@ msgid "" "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "" -"Osebna konfiguracijska datoteka '$(ARG1)' je okvarjena in jo je potrebno za nadaljevanje zbrisati. Nekatere osebne nastavitve so morda izgubljene.\n" +"Osebna konfiguracijska datoteka »$(ARG1)« je okvarjena in jo je potrebno za nadaljevanje zbrisati. Nekatere osebne nastavitve so morda izgubljene.\n" "Želite nadaljevati zagon %PRODUCTNAME brez okvarjenih konfiguracijskih podatkov?" #: ids.src @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." -msgstr "Konfiguracijski vir podatkov '$(ARG1)' ni dosegljiv. Brez teh podatkov nekatere funkcije morda ne bodo delovale pravilno." +msgstr "Konfiguracijski vir podatkov »$(ARG1)« ni dosegljiv. Brez teh podatkov nekatere funkcije morda ne bodo delovale pravilno." #: ids.src msgctxt "" @@ -706,7 +706,7 @@ msgid "" "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" msgstr "" -"Vir konfiguracijskih podatkov '$(ARG1)' ni na voljo. Brez teh podatkov nekatere funkcije morda ne bodo delovale pravilno.\n" +"Vir konfiguracijskih podatkov »$(ARG1)« ni na voljo. Brez teh podatkov nekatere funkcije morda ne bodo delovale pravilno.\n" "Želite nadaljevati zagon %PRODUCTNAME brez manjkajočih konfiguracijskih podatkov?" #: ids.src @@ -926,7 +926,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dokument je nastal z novejšo različico %PRODUCTNAME. Morda vsebuje elemente ali funkcije, ki jih vaša trenutna različica še ne podpira.\n" "\n" -"Kliknite 'Posodobi zdaj ...', če želite pognati posodobitev prek spleta in namestiti najnovejšo različico %PRODUCTNAME." +"Kliknite »Posodobi zdaj ...«, če želite pognati posodobitev prek spleta in namestiti najnovejšo različico %PRODUCTNAME." #: newerverwarn.src msgctxt "" @@ -975,7 +975,7 @@ msgid "" "Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n" "\n" msgstr "" -"Datoteko dokumenta '$(ARG1)' je za urejanje zaklenil uporabnik:\n" +"Datoteko dokumenta »$(ARG1)« je za urejanje zaklenil uporabnik:\n" "\n" "$(ARG2)\n" "\n" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgctxt "" "RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" "modaldialog.text" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "%PRODUCTNAME - Varnostno opozorilo" +msgstr "%PRODUCTNAME – Varnostno opozorilo" #: trylater.src msgctxt "" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid "" "Try again later to save document or save a copy of that document.\n" "\n" msgstr "" -"Datoteko dokumenta '$(ARG1)' je za urejanje zaklenil uporabnik:\n" +"Datoteko dokumenta »$(ARG1)« je za urejanje zaklenil uporabnik:\n" "\n" "$(ARG2)\n" "\n" diff --git a/source/sl/uui/uiconfig/ui.po b/source/sl/uui/uiconfig/ui.po index bdc92121428..6686ff56576 100644 --- a/source/sl/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/sl/uui/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-25 09:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 23:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-27 01:58+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "" "\"%2\" on %1" msgstr "" "Vnesite ime in geslo uporabnika:\n" -"\"%2\" na %1" +"»%2« na %1" #: logindialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/sl/vcl/source/edit.po b/source/sl/vcl/source/edit.po index c86006362cf..b82ce65ce3c 100644 --- a/source/sl/vcl/source/edit.po +++ b/source/sl/vcl/source/edit.po @@ -4,17 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-27 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:17+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: textundo.src msgctxt "" @@ -46,7 +47,7 @@ msgctxt "" "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS\n" "string.text" msgid "insert '$1'" -msgstr "vstavi '$1'" +msgstr "vstavi »$1«" #: textundo.src msgctxt "" @@ -54,4 +55,4 @@ msgctxt "" "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS\n" "string.text" msgid "delete '$1'" -msgstr "izbriši '$1'" +msgstr "izbriši »$1«" diff --git a/source/sl/vcl/source/src.po b/source/sl/vcl/source/src.po index 31c50996299..a567fd62b78 100644 --- a/source/sl/vcl/source/src.po +++ b/source/sl/vcl/source/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-08 16:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-26 23:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-27 02:00+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY\n" "string.text" msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Datoteka z imenom \"$filename$\" že obstaja. Jo želite nadomestiti?" +msgstr "Datoteka z imenom »$filename$« že obstaja. Jo želite nadomestiti?" #: fpicker.src msgctxt "" @@ -395,7 +395,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY\n" "string.text" msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Datoteka že obstaja v mapi \"$dirname$\". S prepisom bo njena vsebina izgubljena." +msgstr "Datoteka že obstaja v mapi »$dirname$«. S prepisom bo njena vsebina izgubljena." #: fpicker.src msgctxt "" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt "" "mm\n" "itemlist.text" msgid "mm" -msgstr " mm" +msgstr "mm" #: units.src msgctxt "" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgctxt "" "cm\n" "itemlist.text" msgid "cm" -msgstr " cm" +msgstr "cm" #: units.src msgctxt "" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt "" "m\n" "itemlist.text" msgid "m" -msgstr " m" +msgstr "m" #: units.src msgctxt "" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgctxt "" "km\n" "itemlist.text" msgid "km" -msgstr " km" +msgstr "km" #: units.src msgctxt "" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgctxt "" "twips\n" "itemlist.text" msgid "twips" -msgstr " twipov" +msgstr "twipov" #: units.src msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "twip\n" "itemlist.text" msgid "twip" -msgstr " twip" +msgstr "twip" #: units.src msgctxt "" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgctxt "" "pt\n" "itemlist.text" msgid "pt" -msgstr " tč" +msgstr "tč" #: units.src msgctxt "" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgctxt "" "pc\n" "itemlist.text" msgid "pc" -msgstr " pc" +msgstr "pc" #: units.src msgctxt "" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt "" "in\n" "itemlist.text" msgid "in" -msgstr " pal" +msgstr "pal" #: units.src msgctxt "" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgctxt "" "inch\n" "itemlist.text" msgid "inch" -msgstr " palec" +msgstr "palec" #: units.src msgctxt "" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgctxt "" "ft\n" "itemlist.text" msgid "ft" -msgstr " čev" +msgstr "čev" #: units.src msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "foot\n" "itemlist.text" msgid "foot" -msgstr " čevelj" +msgstr "čevelj" #: units.src msgctxt "" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "feet\n" "itemlist.text" msgid "feet" -msgstr " čevljev" +msgstr "čevljev" #: units.src msgctxt "" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgctxt "" "miles\n" "itemlist.text" msgid "miles" -msgstr " milj" +msgstr "milj" #: units.src msgctxt "" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt "" "mile\n" "itemlist.text" msgid "mile" -msgstr " milja" +msgstr "milja" #: units.src msgctxt "" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgctxt "" "ch\n" "itemlist.text" msgid "ch" -msgstr " zn" +msgstr "zn" #: units.src msgctxt "" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt "" "line\n" "itemlist.text" msgid "line" -msgstr " vrst" +msgstr "vrst" #: units.src msgctxt "" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "pixels\n" "itemlist.text" msgid "pixels" -msgstr " slik. točk" +msgstr "slik. točk" #: units.src msgctxt "" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgctxt "" "pixel\n" "itemlist.text" msgid "pixel" -msgstr " slik. točka" +msgstr "slik. točka" #: units.src msgctxt "" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgctxt "" "sec\n" "itemlist.text" msgid "sec" -msgstr " s" +msgstr "s" #: units.src msgctxt "" @@ -1440,4 +1440,4 @@ msgctxt "" "ms\n" "itemlist.text" msgid "ms" -msgstr " ms" +msgstr "ms" diff --git a/source/sl/wizards/source/euro.po b/source/sl/wizards/source/euro.po index 043ec70b2dd..1da62930b65 100644 --- a/source/sl/wizards/source/euro.po +++ b/source/sl/wizards/source/euro.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-16 21:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-06 22:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:18+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 20\n" "string.text" msgid "'<1>' is not a directory!" -msgstr "'<1>' ni mapa!" +msgstr "»<1>« ni mapa!" #: euro.src msgctxt "" @@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 22\n" "string.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "Datoteka '<1>' že obstaja.<CR>Ali jo želite prepisati?" +msgstr "Datoteka »<1>« že obstaja.<CR>Ali jo želite prepisati?" #: euro.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/wizards/source/formwizard.po b/source/sl/wizards/source/formwizard.po index bd0e178e94b..8289a692e32 100644 --- a/source/sl/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/sl/wizards/source/formwizard.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-15 00:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 02:06+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 0\n" "string.text" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." -msgstr "Mape '%1' ni mogoče ustvariti.<BR>Morda na disku primanjkuje prostega prostora." +msgstr "Mape »%1« ni mogoče ustvariti.<BR>Morda na disku primanjkuje prostega prostora." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 1\n" "string.text" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "Dokumenta z besedilom ni mogoče ustvariti.<BR>Preverite, ali je modul 'PRODUCTNAME Writer' nameščen." +msgstr "Dokumenta z besedilom ni mogoče ustvariti.<BR>Preverite, ali je modul »PRODUCTNAME Writer« nameščen." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 2\n" "string.text" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "Preglednice ni mogoče ustvariti.<BR>Preverite, ali je modul 'PRODUCTNAME Calc' nameščen." +msgstr "Preglednice ni mogoče ustvariti.<BR>Preverite, ali je modul »PRODUCTNAME Calc« nameščen." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 3\n" "string.text" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "Predstavitve ni mogoče ustvariti.<BR>Preverite, ali je modul 'PRODUCTNAME Impress' nameščen." +msgstr "Predstavitve ni mogoče ustvariti.<BR>Preverite, ali je modul »PRODUCTNAME Impress« nameščen." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 4\n" "string.text" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "Risbe ni mogoče ustvariti.<BR>Preverite, ali je modul 'PRODUCTNAME Draw' nameščen." +msgstr "Risbe ni mogoče ustvariti.<BR>Preverite, ali je modul »PRODUCTNAME Draw« nameščen." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 5\n" "string.text" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "Formule ni mogoče ustvariti.<BR>Preverite, ali je modul 'PRODUCTNAME Math' nameščen." +msgstr "Formule ni mogoče ustvariti.<BR>Preverite, ali je modul »PRODUCTNAME Math« nameščen." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 6\n" "string.text" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." -msgstr "Zahtevanih datotek ni mogoče najti.<BR>Zaženite namestitveni program Setup za %PRODUCTNAME in izberite 'Popravi'." +msgstr "Zahtevanih datotek ni mogoče najti.<BR>Zaženite namestitveni program za %PRODUCTNAME in izberite »Popravi«." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 7\n" "string.text" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" -msgstr "Datoteka '<PATH>' že obstaja.<BR><BR>Ali želite prepisati obstoječo datoteko?" +msgstr "Datoteka »<PATH>« že obstaja.<BR><BR>Ali želite prepisati obstoječo datoteko?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -196,7 +196,7 @@ msgid "" "Then run the wizard again." msgstr "" "Čarovnika ni mogoče zagnati, ker pomembnih datotek ni mogoče najti.\n" -"Kliknite 'Privzeto' v 'Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME - Poti', da ponastavite nastavitve.\n" +"Kliknite »Privzeto« v »Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Poti«, da ponastavite nastavitve.\n" "Potem znova zaženite čarovnika." #: dbwizres.src @@ -389,7 +389,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 45\n" "string.text" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." -msgstr "Imen polj iz '%NAME' ni mogoče pridobiti." +msgstr "Imen polj iz »%NAME« ni mogoče pridobiti." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -504,7 +504,7 @@ msgid "" "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\n" "But joins may only be used once." msgstr "" -"Spoj '<FIELDNAME1>' in '<FIELDNAME2>' je bil izbran dvakrat.\n" +"Spoj »<FIELDNAME1>« in »<FIELDNAME2>« je bil izbran dvakrat.\n" "Spoji se lahko uporabijo samo enkrat." #: dbwizres.src @@ -641,7 +641,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 36\n" "string.text" msgid "Columnar - Labels Left" -msgstr "Stolpično - imena polj levo" +msgstr "Stolpično – imena polj levo" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 37\n" "string.text" msgid "Columnar - Labels on Top" -msgstr "Stolpično - imena polj na vrhu" +msgstr "Stolpično – imena polj na vrhu" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 38\n" "string.text" msgid "In Blocks - Labels Left" -msgstr "V blokih - imena polj levo" +msgstr "V blokih – imena polj levo" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -665,7 +665,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 39\n" "string.text" msgid "In Blocks - Labels Above" -msgstr "V blokih - imena polj na vrhu" +msgstr "V blokih – imena polj na vrhu" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgid "" "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\n" "Choose another name." msgstr "" -"Obrazec z imenom '%FORMNAME' že obstaja.\n" +"Obrazec z imenom »%FORMNAME« že obstaja.\n" "Izberite drugo ime." #: dbwizres.src @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 89\n" "string.text" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" -msgstr "Pogoj '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' je bil izbran dvakrat. Vsak pogoj je lahko izbran samo enkrat." +msgstr "Pogoj »<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>« je bil izbran dvakrat. Vsak pogoj je lahko izbran samo enkrat." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 90\n" "string.text" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." -msgstr "Sestavljena funkcija <FUNCTION> je bila dodeljena dvakrat v polju '<NUMERICFIELD>'." +msgstr "Sestavljena funkcija <FUNCTION> je bila dodeljena dvakrat v polju »<NUMERICFIELD>«." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 61\n" "string.text" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." -msgstr "Tabela '<TABLENAME>' ne obstaja." +msgstr "Tabela »<TABLENAME>« ne obstaja." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 64\n" "string.text" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." -msgstr "Poročilo '<REPORTFORM>' ne obstaja." +msgstr "Poročilo »<REPORTFORM>« ne obstaja." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 65\n" "string.text" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." -msgstr "Poizvedbe z izjavo <BR>'<STATEMENT>' <BR> ni mogoče zagnati. <BR> Preverite vir podatkov." +msgstr "Poizvedbe z izjavo <BR>»<STATEMENT>« <BR> ni mogoče zagnati. <BR> Preverite vir podatkov." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 66\n" "string.text" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." -msgstr "Naslednjega skritega kontrolnika v obrazcu '<REPORTFORM>' ni bilo mogoče prebrati: '<CONTROLNAME>'." +msgstr "Naslednjega skritega kontrolnika v obrazcu »<REPORTFORM>« ni bilo mogoče prebrati: »<CONTROLNAME>«." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 72\n" "string.text" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." -msgstr "V čarovniku je prišlo do napake.<BR>Predloga '%PATH' bi lahko bila okvarjena.<BR>Ali zahtevani razdelki ali tabele ne obstajajo ali pa obstajajo pod drugim imenom.<BR>Oglejte si pomoč za bolj natančne napotke.<BR>Prosimo, izberite drugo predlogo." +msgstr "V čarovniku je prišlo do napake.<BR>Predloga »%PATH« bi lahko bila okvarjena.<BR>Ali zahtevani razdelki ali tabele ne obstajajo ali pa obstajajo pod drugim imenom.<BR>Oglejte si pomoč za bolj natančne napotke.<BR>Prosimo, izberite drugo predlogo." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 74\n" "string.text" msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." -msgstr "Pogoj za razvrščanje '<FIELDNAME>' je bil izbran dvakrat. Pogoj lahko izberete samo enkrat." +msgstr "Pogoj za razvrščanje »<FIELDNAME>« je bil izbran dvakrat. Pogoj lahko izberete samo enkrat." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 76\n" "string.text" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." -msgstr "Poročilo '%REPORTNAME' že obstaja v zbirki podatkov. Prosimo, določite drugo ime." +msgstr "Poročilo »%REPORTNAME« že obstaja v zbirki podatkov. Prosimo, določite drugo ime." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 94\n" "string.text" msgid "Align Left - Border" -msgstr "Poravnaj levo - obroba" +msgstr "Poravnaj levo – obroba" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 95\n" "string.text" msgid "Align Left - Compact" -msgstr "Poravnaj levo - strnjeno" +msgstr "Poravnaj levo – strnjeno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 96\n" "string.text" msgid "Align Left - Elegant" -msgstr "Poravnaj levo - elegantno" +msgstr "Poravnaj levo – elegantno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 97\n" "string.text" msgid "Align Left - Highlighted" -msgstr "Poravnaj levo - poudarjeno" +msgstr "Poravnaj levo – poudarjeno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 98\n" "string.text" msgid "Align Left - Modern" -msgstr "Poravnaj levo - sodobno" +msgstr "Poravnaj levo – sodobno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 99\n" "string.text" msgid "Align Left - Red & Blue" -msgstr "Poravnaj levo - rdeče in modro" +msgstr "Poravnaj levo – rdeče in modro" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 101\n" "string.text" msgid "Outline - Borders" -msgstr "Oris - obroba" +msgstr "Oris – obroba" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 102\n" "string.text" msgid "Outline - Compact" -msgstr "Oris - strnjeno" +msgstr "Oris – strnjeno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 103\n" "string.text" msgid "Outline - Elegant" -msgstr "Oris - elegantno" +msgstr "Oris – elegantno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 104\n" "string.text" msgid "Outline - Highlighted" -msgstr "Oris - poudarjeno" +msgstr "Oris – poudarjeno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 105\n" "string.text" msgid "Outline - Modern" -msgstr "Oris - sodobno" +msgstr "Oris – sodobno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 106\n" "string.text" msgid "Outline - Red & Blue" -msgstr "Oris - rdeče in modro" +msgstr "Oris – rdeče in modro" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 107\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Borders" -msgstr "Oris z odmikom - obroba" +msgstr "Oris z odmikom – obroba" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 108\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Compact" -msgstr "Oris z odmikom - strnjeno" +msgstr "Oris z odmikom – strnjeno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 109\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Elegant" -msgstr "Oris z odmikom - elegantno" +msgstr "Oris z odmikom – elegantno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 110\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Highlighted" -msgstr "Oris z odmikom - poudarjeno" +msgstr "Oris z odmikom – poudarjeno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 111\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Modern" -msgstr "Oris z odmikom - sodobno" +msgstr "Oris z odmikom – sodobno" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 112\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Red & Blue" -msgstr "Oris z odmikom - rdeče in modro" +msgstr "Oris z odmikom – rdeče in modro" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 41\n" "string.text" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "Ime tabele '%TABLENAME' vsebuje znak ('%SPECIALCHAR'), ki ga zbirka podatkov morda ne podpira." +msgstr "Ime tabele »%TABLENAME« vsebuje znak (»%SPECIALCHAR«), ki ga zbirka podatkov morda ne podpira." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 42\n" "string.text" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "Ime polja '%FIELDNAME' vsebuje poseben znak ('%SPECIALCHAR'), ki ga zbirka podatkov morda ne podpira." +msgstr "Ime polja »%FIELDNAME« vsebuje poseben znak (»%SPECIALCHAR«), ki ga zbirka podatkov morda ne podpira." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgid "" "The name '%TABLENAME' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" -"Ime tabele '%TABLENAME' že obstaja.\n" +"Ime tabele »%TABLENAME« že obstaja.\n" "Vnesite drugo ime." #: dbwizres.src @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 51\n" "string.text" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." -msgstr "Polje '%FIELDNAME' že obstaja." +msgstr "Polje »%FIELDNAME« že obstaja." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4356,7 +4356,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +59\n" "string.text" msgid "Click 'Preview' to see a preview in your browser:" -msgstr "Kliknite 'Predogled' za predogled v svojem brskalniku:" +msgstr "Kliknite »Predogled« za predogled v svojem brskalniku:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4420,7 +4420,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +71\n" "string.text" msgid "%START - %END/%TOTAL" -msgstr "%START - %END/%TOTAL" +msgstr "%START – %END/%TOTAL" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4436,7 +4436,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +73\n" "string.text" msgid "FTP target '%FILENAME' is a file." -msgstr "Cilj FTP '%FILENAME' je datoteka." +msgstr "Cilj FTP »%FILENAME« je datoteka." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4444,7 +4444,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +74\n" "string.text" msgid "The local target '%FILENAME' is a file." -msgstr "Krajevna tarča '%FILENAME' je datoteka." +msgstr "Krajevna tarča »%FILENAME« je datoteka." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4452,7 +4452,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +75\n" "string.text" msgid "The ZIP target '%FILENAME' already exists. Do you want to overwrite the existing target? " -msgstr "Ciljna datoteka ZIP z imenom '%FILENAME' že obstaja. Jo želite prepisati?" +msgstr "Ciljna datoteka ZIP z imenom »%FILENAME« že obstaja. Jo želite prepisati?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +76\n" "string.text" msgid "The FTP target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" -msgstr "Ciljna mapa FTP '%FILENAME' ni prazna. Nekatere datoteke bodo morda prepisane. Želite nadaljevati?" +msgstr "Ciljna mapa FTP »%FILENAME« ni prazna. Nekatere datoteke bodo morda prepisane. Želite nadaljevati?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +77\n" "string.text" msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" -msgstr "Lokalna ciljna mapa '%FILENAME' ni prazna. Nekatere datoteke bodo morda prepisane. Želite nadaljevati?" +msgstr "Lokalna ciljna mapa »%FILENAME« ni prazna. Nekatere datoteke bodo morda prepisane. Želite nadaljevati?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +108\n" "string.text" msgid "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. " -msgstr "Pri zbiranju podatkov za '%FILENAME' je prišlo do napake. " +msgstr "Pri zbiranju podatkov za »%FILENAME« je prišlo do napake. " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4684,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +109\n" "string.text" msgid "An error occurred while exporting the document '%FILENAME'." -msgstr "Pri izvozu dokumenta '%FILENAME' je prišlo do napake." +msgstr "Pri izvozu dokumenta »%FILENAME« je prišlo do napake." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4692,7 +4692,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +110\n" "string.text" msgid "An error occurred while creating a directory for exporting '%FILENAME'." -msgstr "Pri ustvarjanju mape za izvoz dokumenta '%FILENAME' je prišlo do napake." +msgstr "Pri ustvarjanju mape za izvoz dokumenta »%FILENAME« je prišlo do napake." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4700,7 +4700,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +111\n" "string.text" msgid "A security error occurred while exporting the document '%FILENAME'." -msgstr "Pri izvozu dokumenta '%FILENAME' je prišlo do varnostne napake." +msgstr "Pri izvozu dokumenta »%FILENAME« je prišlo do varnostne napake." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4708,7 +4708,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +112\n" "string.text" msgid "An input/output error occurred while exporting the document '%FILENAME'." -msgstr "Pri izvozu dokumenta '%FILENAME' je prišlo do vhodno/izhodne napake." +msgstr "Pri izvozu dokumenta »%FILENAME« je prišlo do vhodno/izhodne napake." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4740,7 +4740,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +116\n" "string.text" msgid "An unexpected error occurred while validating the file: '%FILENAME'" -msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake pri potrjevanju datoteke: '%FILENAME'" +msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake pri potrjevanju datoteke: »%FILENAME«" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +117\n" "string.text" msgid "%FILENAME' is a folder." -msgstr "%FILENAME' je mapa." +msgstr "%FILENAME« je mapa." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4978,7 +4978,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +146\n" "string.text" msgid "The FTP directory '%FILENAME' could not be created." -msgstr "Mape FTP '%FILENAME' ni mogoče ustvariti." +msgstr "Mape FTP »%FILENAME« ni mogoče ustvariti." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4989,7 +4989,7 @@ msgid "" "The FTP directory '%FILENAME' does not exist. \n" "Create the directory now?" msgstr "" -"Mapa FTP '%FILENAME' ne obstaja.\n" +"Mapa FTP »%FILENAME« ne obstaja.\n" "Želite ustvariti mapo?" #: dbwizres.src @@ -4998,7 +4998,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +148\n" "string.text" msgid "The Zip file '%FILENAME' cannot be created: a directory of the same name already exists." -msgstr "Datoteke Zip '%FILENAME' ni mogoče ustvariti: mapa z istim imenom že obstaja." +msgstr "Datoteke Zip »%FILENAME« ni mogoče ustvariti: mapa z istim imenom že obstaja." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgid "" "The local directory '%FILENAME' cannot be created. \n" "Please check your write-access." msgstr "" -"Krajevne mape '%FILENAME' no mogoče ustvariti.\n" +"Krajevne mape »%FILENAME« ni mogoče ustvariti.\n" "Preverite, ali imate dostop za pisanje." #: dbwizres.src @@ -5021,7 +5021,7 @@ msgid "" "The local directory '%FILENAME' does not exist. \n" "Create the directory now?" msgstr "" -"Krajevna mapa '%FILENAME' ne obstaja.\n" +"Krajevna mapa »%FILENAME« ne obstaja.\n" "Želite ustvariti mapo?" #: dbwizres.src diff --git a/source/sl/wizards/source/importwizard.po b/source/sl/wizards/source/importwizard.po index 69e0d387023..9c4d16c27f7 100644 --- a/source/sl/wizards/source/importwizard.po +++ b/source/sl/wizards/source/importwizard.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-11 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:19+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt "" "sNoDirCreation\n" "string.text" msgid "The '%1' directory cannot be created: " -msgstr "Mape '%1' ni mogoče ustvariti: " +msgstr "Mape »%1« ni mogoče ustvariti: " #: importwi.src msgctxt "" @@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt "" "sMsgDirNotThere\n" "string.text" msgid "The '%1' directory does not exist." -msgstr "Mapa '%1' ne obstaja." +msgstr "Mapa »%1« ne obstaja." #: importwi.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "sFileExists\n" "string.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "Datoteka '<1>' že obstaja.<CR>Ali jo želite prepisati?" +msgstr "Datoteka »<1>« že obstaja.<CR>Ali jo želite prepisati?" #: importwi.src msgctxt "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt "" "scouldNotsaveDocument\n" "string.text" msgid "Document '<1>' could not be saved." -msgstr "Dokumenta '<1>' ni bilo mogoče shraniti." +msgstr "Dokumenta »<1>« ni bilo mogoče shraniti." #: importwi.src msgctxt "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "" "scouldNotopenDocument\n" "string.text" msgid "Document '<1>' could not be opened." -msgstr "Dokumenta '<1>' ni bilo mogoče odpreti." +msgstr "Dokumenta »<1>« ni bilo mogoče odpreti." #: importwi.src msgctxt "" diff --git a/source/sl/wizards/source/template.po b/source/sl/wizards/source/template.po index 81845a47caf..73dd0942a04 100644 --- a/source/sl/wizards/source/template.po +++ b/source/sl/wizards/source/template.po @@ -4,17 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-22 17:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:20+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: template.src msgctxt "" @@ -254,7 +255,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceNoTextmark\n" "string.text" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." -msgstr "Manjka zaznamek 'Prejemnik'." +msgstr "Manjka zaznamek »Prejemnik«." #: template.src msgctxt "" |