aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-09-23 20:28:18 +0200
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-09-24 00:19:19 +0200
commit84f12584ebf6b75b34777cba63fd07b4fee16376 (patch)
tree6c9fbb2dc7ab33b9826c76a2a9b384e056fcb130 /translations/source/fr
parent0778e08dc8867883cf248b8a8394be01f7f22086 (diff)
update translations for LibreOffice 3.6.2 rc2 libreoffice-3-6-2
Diffstat (limited to 'translations/source/fr')
-rw-r--r--translations/source/fr/scp2/source/ooo.po4
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/translations/source/fr/scp2/source/ooo.po b/translations/source/fr/scp2/source/ooo.po
index fe0f4821906..1db48d42402 100644
--- a/translations/source/fr/scp2/source/ooo.po
+++ b/translations/source/fr/scp2/source/ooo.po
@@ -1357,11 +1357,11 @@ msgstr "Polonais"
msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dictionnaires orthographique, des synonymes et règles de coupure des mots polonais"
-#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text
+#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR.LngText.text
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugais brésilien"
-#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text
+#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR.LngText.text
msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules"
msgstr "Dictionnaire orthographique (agrément orthographique 1990) et règles de coupure des mots portugais brésiliens"