aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-05-29 16:32:48 +0200
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-05-29 16:32:48 +0200
commitcdc4ff978395cda5ea7fed6cb81a22e9a238d00f (patch)
tree02f953446223b7132200bc0966b52d3c5e2f9a5c /translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
parent7ab1bfab1d2d9bc672079e1ac6c2433582b59955 (diff)
sync translations with libreoffice-3-5 branch libreoffice-3-6-branch-point
Diffstat (limited to 'translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po')
-rw-r--r--translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po1072
1 files changed, 536 insertions, 536 deletions
diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 7a829b2fff8..1a15c6354c1 100644
--- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,74 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-29 12:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-15 22:27+0200\n"
"Last-Translator: jderda <j.derda@tjgroup.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: draw_sector.xhp#tit.help.text
-msgid "Drawing Sectors and Segments"
-msgstr "Rysowanie wycinków i fragmentów"
-
-#: draw_sector.xhp#bm_id3146974.help.text
-msgid "<bookmark_value>sectors of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>segments of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>circle segments</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; segments</bookmark_value><bookmark_value>drawing; sectors and segments</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>wycinek okręgu/elipsy</bookmark_value><bookmark_value>fragmenty okręgu/elipsy</bookmark_value><bookmark_value>okręgi; fragmenty</bookmark_value><bookmark_value>elipsy; fragmenty</bookmark_value><bookmark_value>rysowanie; wycinki i fragmenty</bookmark_value>"
-
-#: draw_sector.xhp#hd_id3146974.30.help.text
-msgid "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Drawing Sectors and Segments\">Drawing Sectors and Segments</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Rysowanie wycinków i fragmentów\">Rysowanie wycinków i fragmentów</link></variable>"
-
-#: draw_sector.xhp#par_id3147396.31.help.text
-msgid "The <emph>Ellipse</emph> toolbar contains tools for drawing ellipses and circles. You can also draw segments and sectors of circles and ellipses."
-msgstr "Pasek narzędzi <emph>Okręgi i owale</emph> zawiera narzędzia do rysowania okręgów oraz owali (elips). Możliwe jest również rysowanie fragmentów oraz wycinków okręgów i elips. "
-
-#: draw_sector.xhp#hd_id3151075.32.help.text
-msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:"
-msgstr "Rysowanie wycinka okręgu lub elipsy: "
-
-#: draw_sector.xhp#par_id3155335.33.help.text
-msgid "Open the <emph>Ellipses</emph> toolbar and click one of the <emph>Circle Pie</emph> or <emph>Ellipse Pie</emph> icons <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Icon</alt></image>. The mouse pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector."
-msgstr "Otwórz pasek narzędzi <emph>Okręgi i owale</emph> (lub <emph>Kształty</emph>, ewentualnie skorzystaj z opcji Dostosuj) i kliknij ikonę <emph>Wycinek koła</emph> lub <emph>Wycinek elipsy</emph> <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Ikona</alt></image>. Wskaźnik myszy zmieni się w krzyżyk z małą ikoną symbolizującą wycinek. "
-
-#: draw_sector.xhp#par_id3150199.34.help.text
-msgid "Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and drag to create the circle."
-msgstr "Ustaw wskaźnik myszy w miejscu, w którym chcesz umieścić brzeg okręgu a następnie kliknij i przeciągnij aż do uzyskania odpowiedniego okręgu. "
-
-#: draw_sector.xhp#par_id3148868.35.help.text
-msgid "To create a circle by dragging from the center, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> while dragging."
-msgstr "Aby utworzyć okrąg, przeciągając kursor od środka, w czasie przeciągania naciśnij klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>."
-
-#: draw_sector.xhp#par_id3145361.36.help.text
-msgid "Release the mouse button when the circle has reached the size you want. A line corresponding to the circle radius appears in the circle."
-msgstr "Zwolnij klawisz myszy gdy uzyskasz okrąg o żądanej wielkości. Pojawi się linia odpowiadająca promieniowi okręgu. "
-
-#: draw_sector.xhp#par_id3149872.37.help.text
-msgid "Position the pointer where you want to place the first boundary of the sector and click."
-msgstr "Przesuń wskaźnik myszy w miejsce, w którym ma znajdować się pierwsza krawędź wycinka i kliknij. "
-
-#: draw_sector.xhp#par_id3157871.51.help.text
-msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle boundaries, you can click anywhere in the document."
-msgstr "Linia odpowiadająca promieniowi zmienia swoją orientację wraz ze zmianą położenia wskaźnika myszki i jest ograniczona do wymiarów okręgu. Po wybraniu odpowiedniej orientacji promienia możesz kliknąć w dowolnym miejscu dokumentu. "
-
-#: draw_sector.xhp#par_id3146874.38.help.text
-msgid "Position the pointer where you want to place the second boundary of the sector and click. The completed sector is displayed."
-msgstr "Przesuń wskaźnik myszy w miejsce, w którym ma znajdować się druga krawędź wycinka i kliknij. Pojawi się gotowy wycinek okręgu. "
-
-#: draw_sector.xhp#par_id3148581.41.help.text
-msgid "To draw a segment of a circle or ellipse, follow the steps for creating a sector based on a circle."
-msgstr "Aby narysować fragment okręgu lub elipsy podążaj za wskazówkami rysowania wycinka okręgu. "
-
-#: draw_sector.xhp#par_id3153084.42.help.text
-msgid "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and follow the same steps for creating a sector based on a circle."
-msgstr "Aby narysować łuk elipsy wybierz jedną z ikon rysowania łuków i podążaj za wskazówkami rysowania wycinka okręgu. "
-
#: combine_etc.xhp#tit.help.text
msgid "Combining Objects and Constructing Shapes"
msgstr "Zespalanie obiektów i tworzenie figur"
@@ -209,125 +153,61 @@ msgstr "Tworzy figurę z nakładających się pól zaznaczonych obiektów. "
msgid "The area outside the overlap is removed."
msgstr "Wszystko poza nakładającymi się fragmentami jest usuwane. "
-#: eyedropper.xhp#tit.help.text
-msgid "Replacing Colors"
-msgstr "Zamiana kolorów"
-
-#: eyedropper.xhp#bm_id3147436.help.text
-msgid "<bookmark_value>eyedropper tool</bookmark_value><bookmark_value>colors; replacing</bookmark_value><bookmark_value>replacing;colors in bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>metafiles;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>GIF images;replacing colors</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>pipeta</bookmark_value><bookmark_value>kolory; zamiana</bookmark_value><bookmark_value>zamiana; kolory bitmapy</bookmark_value>"
-
-#: eyedropper.xhp#hd_id3147436.38.help.text
-msgid "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Replacing Colors</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Zamiana kolorów\">Zamiana kolorów</link></variable>"
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3156286.24.help.text
-msgid "You can replace colors in bitmaps with the <emph>Color Replacer</emph> tool."
-msgstr "Możesz zamieniać kolory w obrazach bitmapowych stosując narzędzie <emph>Zamiana kolorów</emph>."
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3154704.25.help.text
-msgid "Up to four colors can be replaced at once."
-msgstr "Za jednym użyciem można zamienić do czterech kolorów. "
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3147344.26.help.text
-msgid "You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the transparent areas of an image with a color."
-msgstr "Możesz również użyć opcji <emph>Przezroczystość</emph> do zamiany przezroczystych obszarów rysunku na kolorowe. "
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3148488.27.help.text
-msgid "Similarly, you can use the <emph>Color Replacer</emph> to make a color on your image transparent."
-msgstr "Analogicznie, za pomocą narzędzia <emph>Zamiana kolorów</emph> możesz zamienić kolor na obszar przezroczysty."
-
-#: eyedropper.xhp#hd_id3150205.28.help.text
-msgid "To replace colors with the Color Replacer tool"
-msgstr "Aby zamienić kolory przy użyciu narzędzia Zamiana kolorów"
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3154656.29.help.text
-msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)."
-msgstr "Upewnij się że rysunek, w którym chcesz zamieniać kolory jest bitmapą (np. jest to obraz typu BMP, GIF, JPG, lub PNG) albo metaplikiem (np. jest to obraz typu WMF). "
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3150202.30.help.text
-msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
-msgstr "Wybierz <emph>Narzędzia - Zamiana kolorów</emph>."
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3155531.31.help.text
-msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
-msgstr "Kliknij ikonę Zamiana kolorów i przenieś wskaźnik myszy nad kolor, który chcesz zamienić na obrazie. Wskazany kolor pojawi się w okinie obok ikony."
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3152985.32.help.text
-msgid "Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source color</emph> box and the check box next to the color is selected."
-msgstr "Kliknij kolor na obrazku - wybrany kolor pojawi się w pierwszym polu <emph>Kolor początkowy</emph> i jednocześnie pierwsze pole zostanie uaktywnione. "
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3148866.33.help.text
-msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, select the new color."
-msgstr "W polu <emph>Zamień na</emph> wybierz nowy kolor. "
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3145362.41.help.text
-msgid "This replaces all occurrences of the <emph>Source color</emph> in the image."
-msgstr "Spowoduje to zamianę wszystkich wystąpień <emph>Koloru początkowego</emph> na nowy kolor. "
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3151191.34.help.text
-msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of <emph>Source color</emph> in the next row and repeat steps 3 to 5."
-msgstr "Jeżeli chcesz zamienić inny kolor rysunku uaktywnij kolejne pole <emph>Kolor początkowy</emph> i powtórz kroki od 3 do 5. "
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3149876.36.help.text
-msgid "Click <emph>Replace</emph>."
-msgstr "Kliknij <emph>Zamień</emph>. "
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3157871.37.help.text
-msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the <emph>Color Replacer</emph> tool and repeat your selection."
-msgstr "Jeżeli chcesz poszerzyć lub pomniejszyć wybrany obszar, zwiększ lub zmniejsz tolerancję w narzędziu <emph>Zamiana kolorów</emph> i ponownie zaznacz obszar."
+#: draw_sector.xhp#tit.help.text
+msgid "Drawing Sectors and Segments"
+msgstr "Rysowanie wycinków i fragmentów"
-#: eyedropper.xhp#par_id3146878.39.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Zamiana kolorów\">Zamiana kolorów</link>"
+#: draw_sector.xhp#bm_id3146974.help.text
+msgid "<bookmark_value>sectors of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>segments of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>circle segments</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; segments</bookmark_value><bookmark_value>drawing; sectors and segments</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>wycinek okręgu/elipsy</bookmark_value><bookmark_value>fragmenty okręgu/elipsy</bookmark_value><bookmark_value>okręgi; fragmenty</bookmark_value><bookmark_value>elipsy; fragmenty</bookmark_value><bookmark_value>rysowanie; wycinki i fragmenty</bookmark_value>"
-#: rotate_object.xhp#tit.help.text
-msgid "Rotating Objects"
-msgstr "Obracanie obiektów"
+#: draw_sector.xhp#hd_id3146974.30.help.text
+msgid "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Drawing Sectors and Segments\">Drawing Sectors and Segments</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Rysowanie wycinków i fragmentów\">Rysowanie wycinków i fragmentów</link></variable>"
-#: rotate_object.xhp#bm_id3154684.help.text
-msgid "<bookmark_value>rotating; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; rotating</bookmark_value><bookmark_value>pivot points of draw objects</bookmark_value><bookmark_value>skewing draw objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>obracanie; obiekty rysunkowe</bookmark_value><bookmark_value>obiekty rysunkowe; obracanie</bookmark_value><bookmark_value>punkty obrotu obiektów rysunkowych</bookmark_value>"
+#: draw_sector.xhp#par_id3147396.31.help.text
+msgid "The <emph>Ellipse</emph> toolbar contains tools for drawing ellipses and circles. You can also draw segments and sectors of circles and ellipses."
+msgstr "Pasek narzędzi <emph>Okręgi i owale</emph> zawiera narzędzia do rysowania okręgów oraz owali (elips). Możliwe jest również rysowanie fragmentów oraz wycinków okręgów i elips. "
-#: rotate_object.xhp#hd_id3154684.12.help.text
-msgid "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Obracanie obiektów</link></variable>"
+#: draw_sector.xhp#hd_id3151075.32.help.text
+msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:"
+msgstr "Rysowanie wycinka okręgu lub elipsy: "
-#: rotate_object.xhp#par_id3149262.13.help.text
-msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a pivot point that you designate."
-msgstr "Obiekt można obrócić wokół domyślnego (umieszczonego centralnie) punktu obrotu lub punktu zdefiniowanego samodzielnie."
+#: draw_sector.xhp#par_id3155335.33.help.text
+msgid "Open the <emph>Ellipses</emph> toolbar and click one of the <emph>Circle Pie</emph> or <emph>Ellipse Pie</emph> icons <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Icon</alt></image>. The mouse pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector."
+msgstr "Otwórz pasek narzędzi <emph>Okręgi i owale</emph> (lub <emph>Kształty</emph>, ewentualnie skorzystaj z opcji Dostosuj) i kliknij ikonę <emph>Wycinek koła</emph> lub <emph>Wycinek elipsy</emph> <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Ikona</alt></image>. Wskaźnik myszy zmieni się w krzyżyk z małą ikoną symbolizującą wycinek. "
-#: rotate_object.xhp#par_id3146975.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3154729\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3154729\">Ikona</alt></image>"
+#: draw_sector.xhp#par_id3150199.34.help.text
+msgid "Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and drag to create the circle."
+msgstr "Ustaw wskaźnik myszy w miejscu, w którym chcesz umieścić brzeg okręgu a następnie kliknij i przeciągnij aż do uzyskania odpowiedniego okręgu. "
-#: rotate_object.xhp#par_id3150716.14.help.text
-msgid "Select the object you want to rotate. On the <emph>Mode</emph> toolbar in $[officename] Draw or on the <emph>Drawing</emph> bar in $[officename] Impress, click the <emph>Rotate</emph> icon."
-msgstr "Wybierz obiekty, które chcesz obrócić. Kliknij ikonę <emph>Obróć</emph> na pasku <emph>Tryb</emph> programu $[officename] Draw lub na pasku <emph>rysowania</emph> w programie $[officename] Impress."
+#: draw_sector.xhp#par_id3148868.35.help.text
+msgid "To create a circle by dragging from the center, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> while dragging."
+msgstr "Aby utworzyć okrąg, przeciągając kursor od środka, w czasie przeciągania naciśnij klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>."
-#: rotate_object.xhp#par_id3149021.69.help.text
-msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Drag the handle to rotate the object."
-msgstr "Przesuń wskaźnik myszy na uchwyt w rogu obiektu, tak aby kursor zmienił się w symbol obracania. Przeciągnij uchwyt, aby obrócić obiekt."
+#: draw_sector.xhp#par_id3145361.36.help.text
+msgid "Release the mouse button when the circle has reached the size you want. A line corresponding to the circle radius appears in the circle."
+msgstr "Zwolnij klawisz myszy gdy uzyskasz okrąg o żądanej wielkości. Pojawi się linia odpowiadająca promieniowi okręgu. "
-#: rotate_object.xhp#par_id0930200803002335.help.text
-msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees."
-msgstr "Aby ograniczyć obracanie do wielokrotności 15 stopni, naciśnij i przytrzymaj klawisz Shift."
+#: draw_sector.xhp#par_id3149872.37.help.text
+msgid "Position the pointer where you want to place the first boundary of the sector and click."
+msgstr "Przesuń wskaźnik myszy w miejsce, w którym ma znajdować się pierwsza krawędź wycinka i kliknij. "
-#: rotate_object.xhp#par_id0930200803002463.help.text
-msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value."
-msgstr "Kliknij obiekt prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć menu kontekstowe. Wybierz polecenie Pozycja i rozmiar - Obrót, aby wprowadzić dokładną wartość obrotu."
+#: draw_sector.xhp#par_id3157871.51.help.text
+msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle boundaries, you can click anywhere in the document."
+msgstr "Linia odpowiadająca promieniowi zmienia swoją orientację wraz ze zmianą położenia wskaźnika myszki i jest ograniczona do wymiarów okręgu. Po wybraniu odpowiedniej orientacji promienia możesz kliknąć w dowolnym miejscu dokumentu. "
-#: rotate_object.xhp#par_id3155962.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Ikona</alt></image>"
+#: draw_sector.xhp#par_id3146874.38.help.text
+msgid "Position the pointer where you want to place the second boundary of the sector and click. The completed sector is displayed."
+msgstr "Przesuń wskaźnik myszy w miejsce, w którym ma znajdować się druga krawędź wycinka i kliknij. Pojawi się gotowy wycinek okręgu. "
-#: rotate_object.xhp#par_id3166424.16.help.text
-msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location."
-msgstr "Aby zmienić ustawienie punktu obrotu, przeciągnij w nowe miejsce małe kółko widoczne pośrodku obiektu."
+#: draw_sector.xhp#par_id3148581.41.help.text
+msgid "To draw a segment of a circle or ellipse, follow the steps for creating a sector based on a circle."
+msgstr "Aby narysować fragment okręgu lub elipsy podążaj za wskazówkami rysowania wycinka okręgu. "
-#: rotate_object.xhp#par_id3159236.28.help.text
-msgid "To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles."
-msgstr "Aby pochylić obiekt w poziomie lub pionie, przeciągnij jeden z bocznych uchwytów."
+#: draw_sector.xhp#par_id3153084.42.help.text
+msgid "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and follow the same steps for creating a sector based on a circle."
+msgstr "Aby narysować łuk elipsy wybierz jedną z ikon rysowania łuków i podążaj za wskazówkami rysowania wycinka okręgu. "
#: gradient.xhp#tit.help.text
msgid "Creating Gradient Fills"
@@ -427,149 +307,357 @@ msgstr "Dopasuj do wartości właściwości gradientu i kliknij <emph>OK</emph>.
msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab."
msgstr "Aby dostosować przezroczystość obiektu, zaznacz go i wybierz <emph>Format - Obszar</emph>, a następnie kliknij zakładkę <emph>Przezroczystość</emph> ."
-#: text_enter.xhp#tit.help.text
-msgid "Adding Text"
-msgstr "Dodawanie tekstu"
+#: join_objects3d.xhp#tit.help.text
+msgid "Assembling 3D Objects"
+msgstr "Łączenie obiektów 3D"
-#: text_enter.xhp#bm_id3153144.help.text
-msgid "<bookmark_value>text frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>copying;text from other documents</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;text from other documents</bookmark_value> <bookmark_value>legends; drawings</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ramki tekstu</bookmark_value> <bookmark_value>wstawianie;ramki tekstu</bookmark_value> <bookmark_value>kopiowanie;tekst z innych dokumentów</bookmark_value> <bookmark_value>wklejanie;tekst z innych dokumentów</bookmark_value> <bookmark_value>legendy; rysowanie</bookmark_value>"
+#: join_objects3d.xhp#bm_id3154014.help.text
+msgid "<bookmark_value>3D objects; assembling</bookmark_value><bookmark_value>assembled objects in 3D</bookmark_value><bookmark_value>combining;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>joining;3D objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>obiekty 3D; łączenie</bookmark_value><bookmark_value>połączone obiekty 3D</bookmark_value><bookmark_value>łączenie;obiekty 3D</bookmark_value>"
-#: text_enter.xhp#hd_id3153144.45.help.text
-msgid "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Adding Text\">Adding Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Adding Text\">Dodawanie tekstu</link></variable>"
+#: join_objects3d.xhp#hd_id3156442.29.help.text
+msgid "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">Assembling 3D Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">Łączenie obiektów 3D</link></variable>"
-#: text_enter.xhp#par_id3145750.46.help.text
-msgid "There are several types of text you can add to a drawing or presentation: "
-msgstr "Do rysunku lub prezentacji można dodać kilka rodzajów tekstu: "
+#: join_objects3d.xhp#par_id3145251.30.help.text
+msgid "3D objects that each form a 3D scene can be combined into a single 3D scene."
+msgstr "Obiekty 3D, z których każdy stanowi obraz 3D, można scalić w jeden obraz 3D."
-#: text_enter.xhp#par_idN10824.help.text
-msgid "Text in a text box"
-msgstr "Tekst w polu tekstowym"
+#: join_objects3d.xhp#hd_id3150042.41.help.text
+msgid "To combine 3D objects:"
+msgstr "Aby zespolić obiekty 3D:"
-#: text_enter.xhp#par_idN10828.help.text
-msgid "Text that changes character size to fill the frame size"
-msgstr "Tekst, w którym wielkość znaków dopasowuje się do wielkości ramki"
+#: join_objects3d.xhp#par_id3154702.31.help.text
+msgid "Insert a 3D object from the <emph>3D Objects</emph> toolbar (for example, a cube)."
+msgstr "Korzystając z paska <emph>Obiekty 3D </emph>, wstaw obiekt trójwymiarowy (np. sześcian)."
-#: text_enter.xhp#par_idN1082C.help.text
-msgid "Text that is added to any drawing object by double-clicking the object"
-msgstr "Tekst dodawany do obiektów rysunkowych poprzez dwukrotne kliknięcie"
+#: join_objects3d.xhp#par_id3155335.32.help.text
+msgid "Insert a second slightly larger 3D object (for example, a sphere)."
+msgstr "Następnie wstaw drugi, nieco większy obiekt 3D (np. kulę)."
-#: text_enter.xhp#par_idN10830.help.text
-msgid "Text that is copied from a Writer document"
-msgstr "Tekst kopiowany z dokumentu programu Writer"
+#: join_objects3d.xhp#par_id3148488.33.help.text
+msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
+msgstr "Zaznacz kulę i wybierz <emph>Edycja - Wytnij</emph>."
-#: text_enter.xhp#par_idN10834.help.text
-msgid "Text that is inserted from a text document or HTML document"
-msgstr "Tekst wstawiany z dokumentu tekstowego lub HTML"
+#: join_objects3d.xhp#par_id3149211.34.help.text
+msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group."
+msgstr "Kliknij dwukrotnie pierwszy obiekt (sześcian), aby przejść do jego grupy."
-#: text_enter.xhp#hd_id3150202.48.help.text
-msgid "Adding a Text Box"
-msgstr "Dodawanie pola tekstowego"
+#: join_objects3d.xhp#par_id3154652.35.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
+msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Wklej</emph>. Oba obiekty należą teraz do tej samej grupy. Można edytować pojedyncze obiekty oraz zmieniać ich położenie w grupie."
-#: text_enter.xhp#par_id3155266.49.help.text
-msgid "Click the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Icon</alt></image> and move the mouse pointer to where you want to enter the text box."
-msgstr "Kliknij ikonę <emph>Tekst</emph> <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Ikona</alt></image> i przenieś wskaźnik myszy na miejsce, w którym chcesz wejść do pola tekstowego."
+#: join_objects3d.xhp#par_id3155376.36.help.text
+msgid "Double-click outside the group to exit the group."
+msgstr "Kliknij dwukrotnie poza grupą, aby powrócić do zwykłego widoku."
-#: text_enter.xhp#par_id3149052.50.help.text
-msgid "Drag a text box to the size you want in your document."
-msgstr "Rozciągnij pole tekstowe do rozmiaru potrzebnego w dokumencie."
+#: join_objects3d.xhp#par_id3148606.38.help.text
+msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects."
+msgstr "Na obiektach 3D nie można wykonywać odejmowania ani przecinania."
-#: text_enter.xhp#par_id3151194.51.help.text
-msgid "Type or paste your text into the text box."
-msgstr "Wpisz lub wklej tekst do pola tekstowego."
+#: join_objects3d.xhp#par_id3154537.39.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">Objects in 3D</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">Obiekty trójwymiarowe</link>"
-#: text_enter.xhp#par_id3145118.53.help.text
-msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects."
-msgstr "Aby wykonać edycję tekstu lub jego właściwości (np. rozmiaru lub koloru czcionki), kliknij dwa razy wybrany tekst. Kliknij obramowanie pola tekstowego, aby edytować jego właściwości, takie jak kolor ramki, lub ustawić je przed albo za innymi obiektami."
+#: graphic_insert.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting Graphics"
+msgstr "Wstawianie grafiki"
-#: text_enter.xhp#hd_id3150437.54.help.text
-msgid "Fitting Text to Frames"
-msgstr "Dopasowanie tekstu do ramki"
+#: graphic_insert.xhp#bm_id3156443.help.text
+msgid "<bookmark_value>pictures; inserting</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting</bookmark_value><bookmark_value>files; inserting pictures</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>zdjęcia; wstawianie</bookmark_value><bookmark_value>obrazy; wstawianie</bookmark_value><bookmark_value>pliki; wstawianie obrazków</bookmark_value><bookmark_value>wstawianie;obrazki</bookmark_value>"
-#: text_enter.xhp#par_id3146877.56.help.text
-msgid "Create a text box as described in the steps above."
-msgstr "Kliknij pole tekstowe zgodnie z opisem z powyższych kroków."
+#: graphic_insert.xhp#hd_id3156443.1.help.text
+msgid "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Pictures</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Wstawianie obrazów</link></variable>"
-#: text_enter.xhp#par_idN108A3.help.text
-msgid "With the text object selected, choose <emph>Format - Text</emph>. The <emph>Text</emph> dialog opens."
-msgstr "Zaznacz obiekt tekstowy i wybierz <emph>Format - Tekst</emph>. Zostanie wyświetlone okno dialogowe <emph>Tekst</emph> ."
+#: graphic_insert.xhp#par_id3155600.2.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
+msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Obraz - Z pliku...</emph>."
-#: text_enter.xhp#par_idN108AF.help.text
-msgid "On the <emph>Text</emph> tab page, clear the <emph>Fit height to text</emph> checkbox, then select the <emph>Fit to frame</emph> checkbox. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Na zakładce <emph>Tekst</emph> usuń zaznaczenie pola wyboru <emph>Dopasuj wysokość do tekstu</emph>, a następnie zaznacz pole wyboru <emph>Dopasuj do ramki</emph>. Kliknij przycisk OK."
+#: graphic_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text
+msgid "Locate the picture you want to insert. Select the <emph>Link</emph> check box to insert only a link to the picture. If you want to see the picture before you insert it, select <emph>Preview</emph>."
+msgstr "Znajdź obraz, który chcesz wstawić. Zaznacz pole wyboru <emph>Łącze</emph>, aby wstawić tylko łącze do obrazu. Jeśli przed wstawieniem chcesz obejrzeć obraz, zaznacz pole wyboru <emph>Podgląd</emph>."
-#: text_enter.xhp#par_id0610200902133994.help.text
-msgid "Now you can resize the text box to change the size and shape of the text characters."
-msgstr "Istnieje możliwość zmiany pola tekstowego tak, aby było dopasowane do wielkości i rozmiaru liter."
+#: graphic_insert.xhp#par_id3155764.4.help.text
+msgid "After you insert a linked picture, do not change the name of the source picture or move the source picture to another directory."
+msgstr "Po wstawieniu do dokumentu łącza do obrazu nie należy zmieniać nazwy pliku źródłowego ani przenosić go do innego katalogu."
-#: text_enter.xhp#hd_id3155955.58.help.text
-msgid "Text Tied to a Graphic"
-msgstr "Tekst połączony z grafiką"
+#: graphic_insert.xhp#par_id3150044.5.help.text
+msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the picture."
+msgstr "Kliknij przycisk <emph>Otwórz</emph>, aby wstawić obraz."
-#: text_enter.xhp#par_idN10917.help.text
-msgid "You can add text to any graphic after double-clicking the graphic."
-msgstr "Dwukrotne kliknięcie grafiki umożliwia dodanie do niej tekstu."
+#: rotate_object.xhp#tit.help.text
+msgid "Rotating Objects"
+msgstr "Obracanie obiektów"
-#: text_enter.xhp#par_id1827448.help.text
-msgid "To determine the position of the text, use the settings in <emph>Format - Text</emph>."
-msgstr "Aby określić położenie tekstu, użyj ustawień na karcie <emph>Format – Tekst</emph>."
+#: rotate_object.xhp#bm_id3154684.help.text
+msgid "<bookmark_value>rotating; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; rotating</bookmark_value><bookmark_value>pivot points of draw objects</bookmark_value><bookmark_value>skewing draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>obracanie; obiekty rysunkowe</bookmark_value><bookmark_value>obiekty rysunkowe; obracanie</bookmark_value><bookmark_value>punkty obrotu obiektów rysunkowych</bookmark_value>"
-#: text_enter.xhp#par_id3147366.59.help.text
-msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar."
-msgstr "Na przykład kliknij strzałkę umieszczoną obok ikony <emph>Objaśnienia</emph><image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikona</alt></image>, aby otworzyć pasek narzędzi Objaśnienia."
+#: rotate_object.xhp#hd_id3154684.12.help.text
+msgid "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Obracanie obiektów</link></variable>"
-#: text_enter.xhp#par_idN108FD.help.text
-msgid "Select a callout and move the mouse pointer to where you want the callout to start."
-msgstr "Zaznacz objaśnienie i przesuń wskaźnik myszy w miejsce, gdzie ma się zaczynać."
+#: rotate_object.xhp#par_id3149262.13.help.text
+msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a pivot point that you designate."
+msgstr "Obiekt można obrócić wokół domyślnego (umieszczonego centralnie) punktu obrotu lub punktu zdefiniowanego samodzielnie."
-#: text_enter.xhp#par_id3150272.60.help.text
-msgid "Drag to draw the callout."
-msgstr "Narysuj objaśnienie, przeciągając wskaźnik myszy."
+#: rotate_object.xhp#par_id3146975.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3154729\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3154729\">Ikona</alt></image>"
-#: text_enter.xhp#par_id1978514.help.text
-msgid "Enter the text."
-msgstr "Wprowadź tekst."
+#: rotate_object.xhp#par_id3150716.14.help.text
+msgid "Select the object you want to rotate. On the <emph>Mode</emph> toolbar in $[officename] Draw or on the <emph>Drawing</emph> bar in $[officename] Impress, click the <emph>Rotate</emph> icon."
+msgstr "Wybierz obiekty, które chcesz obrócić. Kliknij ikonę <emph>Obróć</emph> na pasku <emph>Tryb</emph> programu $[officename] Draw lub na pasku <emph>rysowania</emph> w programie $[officename] Impress."
-#: text_enter.xhp#par_idN1091A.help.text
-msgid "Copying Text"
-msgstr "Kopiowanie tekstu"
+#: rotate_object.xhp#par_id3149021.69.help.text
+msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Drag the handle to rotate the object."
+msgstr "Przesuń wskaźnik myszy na uchwyt w rogu obiektu, tak aby kursor zmienił się w symbol obracania. Przeciągnij uchwyt, aby obrócić obiekt."
-#: text_enter.xhp#par_idN10921.help.text
-msgid "Select the text in your Writer document."
-msgstr "Zaznacz tekst do skopiowania w dokumencie programu Writer."
+#: rotate_object.xhp#par_id0930200803002335.help.text
+msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees."
+msgstr "Aby ograniczyć obracanie do wielokrotności 15 stopni, naciśnij i przytrzymaj klawisz Shift."
-#: text_enter.xhp#par_idN10925.help.text
-msgid "Copy the text to the clipboard (<emph>Edit - Copy</emph>)."
-msgstr "Skopiuj go do Schowka (<emph>Edycja - Kopiuj</emph>)."
+#: rotate_object.xhp#par_id0930200803002463.help.text
+msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value."
+msgstr "Kliknij obiekt prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć menu kontekstowe. Wybierz polecenie Pozycja i rozmiar - Obrót, aby wprowadzić dokładną wartość obrotu."
-#: text_enter.xhp#par_idN1092D.help.text
-msgid "Click the page or slide where you want to paste the text."
-msgstr "Kliknij miejsce strony lub slajdu, gdzie chcesz wkleić tekst."
+#: rotate_object.xhp#par_id3155962.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Ikona</alt></image>"
-#: text_enter.xhp#par_idN10931.help.text
-msgid "Paste the text using <emph>Edit - Paste</emph> or <emph>Edit - Paste special</emph>."
-msgstr "Wklej tekst, wybierając polecenie <emph>Edycja - Wklej</emph> lub <emph>Edycja - Wklej specjalnie</emph>."
+#: rotate_object.xhp#par_id3166424.16.help.text
+msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location."
+msgstr "Aby zmienić ustawienie punktu obrotu, przeciągnij w nowe miejsce małe kółko widoczne pośrodku obiektu."
-#: text_enter.xhp#par_idN1093C.help.text
-msgid "Using <emph>Paste special</emph>, you can choose the text format to be pasted. Depending on formats, you can copy different text attributes."
-msgstr "Polecenie Wklej specjalnie umożliwia wybór formatu wklejanego tekstu. Zależnie od formatu skopiowane mogą być różne atrybuty tekstu."
+#: rotate_object.xhp#par_id3159236.28.help.text
+msgid "To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles."
+msgstr "Aby pochylić obiekt w poziomie lub pionie, przeciągnij jeden z bocznych uchwytów."
-#: text_enter.xhp#par_idN1093F.help.text
-msgid "Importing Text"
-msgstr "Importowanie tekstu"
+#: eyedropper.xhp#tit.help.text
+msgid "Replacing Colors"
+msgstr "Zamiana kolorów"
-#: text_enter.xhp#par_idN10946.help.text
-msgid "Click the page or slide where you want to import the text."
-msgstr "Kliknij miejsce strony lub slajdu, gdzie chcesz wstawić importowany tekst."
+#: eyedropper.xhp#bm_id3147436.help.text
+msgid "<bookmark_value>eyedropper tool</bookmark_value><bookmark_value>colors; replacing</bookmark_value><bookmark_value>replacing;colors in bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>metafiles;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>GIF images;replacing colors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>pipeta</bookmark_value><bookmark_value>kolory; zamiana</bookmark_value><bookmark_value>zamiana; kolory bitmapy</bookmark_value>"
-#: text_enter.xhp#par_idN1094A.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
-msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Plik</emph>."
+#: eyedropper.xhp#hd_id3147436.38.help.text
+msgid "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Replacing Colors</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Zamiana kolorów\">Zamiana kolorów</link></variable>"
-#: text_enter.xhp#par_idN10952.help.text
-msgid "Select a text file (*.txt) or an HTML file and click <emph>Insert</emph>. The <emph>Insert Text</emph> dialog opens. Click <emph>OK</emph> to insert the text."
-msgstr "Wybierz plik tekstowy (*.txt) lub dokument HTML i kliknij polecenie <emph>Wstaw</emph>. Zostanie wyświetlone okno dialogowe <emph>Wstaw tekst</emph>. Potwierdź wstawienie tekstu, klikając przycisk OK."
+#: eyedropper.xhp#par_id3156286.24.help.text
+msgid "You can replace colors in bitmaps with the <emph>Color Replacer</emph> tool."
+msgstr "Możesz zamieniać kolory w obrazach bitmapowych stosując narzędzie <emph>Zamiana kolorów</emph>."
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3154704.25.help.text
+msgid "Up to four colors can be replaced at once."
+msgstr "Za jednym użyciem można zamienić do czterech kolorów. "
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3147344.26.help.text
+msgid "You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the transparent areas of an image with a color."
+msgstr "Możesz również użyć opcji <emph>Przezroczystość</emph> do zamiany przezroczystych obszarów rysunku na kolorowe. "
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3148488.27.help.text
+msgid "Similarly, you can use the <emph>Color Replacer</emph> to make a color on your image transparent."
+msgstr "Analogicznie, za pomocą narzędzia <emph>Zamiana kolorów</emph> możesz zamienić kolor na obszar przezroczysty."
+
+#: eyedropper.xhp#hd_id3150205.28.help.text
+msgid "To replace colors with the Color Replacer tool"
+msgstr "Aby zamienić kolory przy użyciu narzędzia Zamiana kolorów"
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3154656.29.help.text
+msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)."
+msgstr "Upewnij się że rysunek, w którym chcesz zamieniać kolory jest bitmapą (np. jest to obraz typu BMP, GIF, JPG, lub PNG) albo metaplikiem (np. jest to obraz typu WMF). "
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3150202.30.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
+msgstr "Wybierz <emph>Narzędzia - Zamiana kolorów</emph>."
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3155531.31.help.text
+msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
+msgstr "Kliknij ikonę Zamiana kolorów i przenieś wskaźnik myszy nad kolor, który chcesz zamienić na obrazie. Wskazany kolor pojawi się w okinie obok ikony."
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3152985.32.help.text
+msgid "Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source color</emph> box and the check box next to the color is selected."
+msgstr "Kliknij kolor na obrazku - wybrany kolor pojawi się w pierwszym polu <emph>Kolor początkowy</emph> i jednocześnie pierwsze pole zostanie uaktywnione. "
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3148866.33.help.text
+msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, select the new color."
+msgstr "W polu <emph>Zamień na</emph> wybierz nowy kolor. "
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3145362.41.help.text
+msgid "This replaces all occurrences of the <emph>Source color</emph> in the image."
+msgstr "Spowoduje to zamianę wszystkich wystąpień <emph>Koloru początkowego</emph> na nowy kolor. "
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3151191.34.help.text
+msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of <emph>Source color</emph> in the next row and repeat steps 3 to 5."
+msgstr "Jeżeli chcesz zamienić inny kolor rysunku uaktywnij kolejne pole <emph>Kolor początkowy</emph> i powtórz kroki od 3 do 5. "
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3149876.36.help.text
+msgid "Click <emph>Replace</emph>."
+msgstr "Kliknij <emph>Zamień</emph>. "
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3157871.37.help.text
+msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the <emph>Color Replacer</emph> tool and repeat your selection."
+msgstr "Jeżeli chcesz poszerzyć lub pomniejszyć wybrany obszar, zwiększ lub zmniejsz tolerancję w narzędziu <emph>Zamiana kolorów</emph> i ponownie zaznacz obszar."
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3146878.39.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Zamiana kolorów\">Zamiana kolorów</link>"
+
+#: keyboard.xhp#tit.help.text
+msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
+msgstr "Skróty dla obiektów rysunkowych"
+
+#: keyboard.xhp#bm_id3155628.help.text
+msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; text entry mode</bookmark_value><bookmark_value>text entry mode for draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dostępność; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>obiekty rysunkowe; tryb wprowadzania tekstu</bookmark_value><bookmark_value>tryb wprowadzania tekstu dla obiektów rysunkowych</bookmark_value>"
+
+#: keyboard.xhp#hd_id3155628.1.help.text
+msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Shortcut Keys for Drawing Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Skróty dla obiektów rysunkowych</link></variable>"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3148663.13.help.text
+msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard."
+msgstr "Obiekty rysunkowe można tworzyć i edytować za pomocą klawiatury."
+
+#: keyboard.xhp#hd_id3125863.12.help.text
+msgid "To Create and Edit a Drawing Object"
+msgstr "Aby utworzyć i edytować obiekt rysunkowy"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3153188.11.help.text
+msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the <emph>Drawing</emph> bar."
+msgstr "Naciśnij klawisz <item type=\"keycode\">F6,</item> aby przejść do paska <emph>Rysunek</emph> ."
+
+#: keyboard.xhp#par_id3146971.10.help.text
+msgid "Press the <item type=\"keycode\">Right</item> arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool."
+msgstr "Naciskaj klawisz strzałki <item type=\"keycode\">w prawo</item>, aż dojdziesz do znajdującej się na pasku ikony narzędzia do rysowania."
+
+#: keyboard.xhp#par_idN106CD.help.text
+msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. Press the <item type=\"keycode\">Up</item> or <item type=\"keycode\">Down</item> arrow key to open the sub toolbar, then press the <item type=\"keycode\">Right</item> or <item type=\"keycode\">Left</item> key to select an icon."
+msgstr "Strzałka widoczna obok ikony oznacza, że otwiera ona podrzędny pasek narzędzi. Aby otworzyć podrzędny pasek narzędzi, naciśnij klawisz strzałki <item type=\"keycode\">w górę</item> lub <item type=\"keycode\">w dół</item>, a następnie <item type=\"keycode\">w prawo</item> lub <item type=\"keycode\">w lewo</item> , aby zaznaczyć odpowiednią ikonę."
+
+#: keyboard.xhp#par_id3147338.8.help.text
+msgid "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
+msgstr "Naciśnij klawisze <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter</item>."
+
+#: keyboard.xhp#par_id3154705.7.help.text
+msgid "The object is created at the center of the current document."
+msgstr "Pośrodku bieżącego dokumentu zostanie utworzony obiekt."
+
+#: keyboard.xhp#par_id3155962.6.help.text
+msgid "To return to the document, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item>."
+msgstr "Aby powrócić do dokumentu, naciśnij kombinację klawiszy <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F6</item>."
+
+#: keyboard.xhp#par_id3155062.5.help.text
+msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
+msgstr "Obiekt można umieścić w dowolnej pozycji, posługując się klawiszami strzałek. Aby wybrać polecenie z menu kontekstowego obiektu, naciśnij kombinację klawiszy <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
+
+#: keyboard.xhp#hd_id3150306.4.help.text
+msgid "To Select an Object"
+msgstr "Aby zaznaczyć obiekt"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3152990.3.help.text
+msgid "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item> to enter the document."
+msgstr "Naciśnij kombinację klawiszy <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F6</item>, aby przejść do dokumentu."
+
+#: keyboard.xhp#par_id3145587.2.help.text
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Tab</item> until you reach the object you want to select."
+msgstr "Naciskaj klawisz <item type=\"keycode\">Tab</item>, aż zostanie zaznaczony żądany obiekt."
+
+#: join_objects.xhp#tit.help.text
+msgid "Connecting Lines"
+msgstr "Łączenie linii"
+
+#: join_objects.xhp#bm_id3145799.help.text
+msgid "<bookmark_value>draw objects; connecting lines to</bookmark_value><bookmark_value>connecting; lines</bookmark_value><bookmark_value>lines; connecting objects</bookmark_value><bookmark_value>areas; from connected lines</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>obiekty rysunkowe; łączenie z liniami</bookmark_value><bookmark_value>łączenie; linie</bookmark_value><bookmark_value>linie; łączenie obiektów</bookmark_value><bookmark_value>obszary; połączone linie</bookmark_value>"
+
+#: join_objects.xhp#hd_id3145799.1.help.text
+msgid "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">Connecting Lines</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">Łączenie linii</link></variable>"
+
+#: join_objects.xhp#par_id3154512.3.help.text
+msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints."
+msgstr "Podczas łączenia linii między sąsiadującymi punktami końcowymi także rysowane są linie."
+
+#: join_objects.xhp#hd_id3150752.2.help.text
+msgid "To connect lines:"
+msgstr "Aby połączyć linie:"
+
+#: join_objects.xhp#par_id3153714.4.help.text
+msgid "Select two or more lines."
+msgstr "Zaznacz dwie lub więcej linii."
+
+#: join_objects.xhp#par_id3156383.5.help.text
+msgid "Right-click and choose <emph>Modify - Connect</emph>."
+msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <emph>Modyfikuj - Połącz</emph>."
+
+#: join_objects.xhp#par_id3149257.11.help.text
+msgid "To create a closed object, right-click a line and choose <emph>Close Object</emph>."
+msgstr "Aby utworzyć obiekt zamknięty, kliknij linię prawym przyciskiem myszy i wybierz <emph>Zamknij obiekt</emph>."
+
+#: join_objects.xhp#par_id3150363.9.help.text
+msgid "You can only use the <emph>Close Object</emph> command on connected lines, <emph>Freeform Lines </emph>and unfilled <emph>Curves</emph>."
+msgstr "Polecenie <emph>Zamknij obiekt</emph> działa tylko na połączonych liniach, <emph>liniach odręcznych</emph>i niewypełnionych <emph>krzywych</emph>."
+
+#: cross_fading.xhp#tit.help.text
+msgid "Cross-Fading Two Objects"
+msgstr "Przenikanie obiektów"
+
+#: cross_fading.xhp#bm_id3150715.help.text
+msgid "<bookmark_value>draw objects; cross-fading two objects</bookmark_value><bookmark_value>cross-fading; two draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>obiekty rysunkowe; przenikanie dwóch obiektów</bookmark_value><bookmark_value>przenikanie; dwa obiekty rysunkowe</bookmark_value>"
+
+#: cross_fading.xhp#hd_id3150715.17.help.text
+msgid "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">Cross-Fading Two Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Przenikanie obiektów\">Przenikanie obiektów</link></variable>"
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3154754.18.help.text
+msgid "Cross-fading creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects."
+msgstr "Polecenie Przenikanie tworzy figury i umieszcza je kolejno, w jednakowej odległości, między dwoma obiektami rysunkowymi. "
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3155112.41.help.text
+msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress."
+msgstr "Polecenie Przenikanie jest dostępne tylko w $[officename] Draw. Możliwe jest jednak kopiowanie i wklejanie obiektów uzyskanych dzięki temu poleceniu do $[officename] Impress. "
+
+#: cross_fading.xhp#hd_id3149209.20.help.text
+msgid "To cross-fade two objects:"
+msgstr "Aby uzyskać efekt przenikania: "
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3150370.45.help.text
+msgid "Hold down Shift and click each object."
+msgstr "Zaznacz oba obiekty (np. przytrzymując klawisz Shift i klikając na nie). "
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3166428.22.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>."
+msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Przenikanie</emph>. "
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3156450.44.help.text
+msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the <emph>Increments</emph> box."
+msgstr "Wprowadź w okienku <emph>Przyrosty</emph> liczbę pośrednich figur jakie mają się znaleźć między dwoma zaznaczonymi obiektami. "
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3149405.23.help.text
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Kliknij <emph>OK</emph>. "
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3151240.24.help.text
+msgid "A group containing the two original objects and the specified number (increments) of cross-faded objects is displayed."
+msgstr "Pojawi się grupa obiektów zawierająca oba oryginalne obiekty wprowadzoną liczbę obiektów pośrednich (Przyrosty). "
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3159203.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Ilustracja wyniku przenikania</alt></image>"
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3154766.25.help.text
+msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
+msgstr "Można edytować indywidualne obiektu grupy, zaznaczając grupę i naciskając klawisz F3. Naciśnij klawisze <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3, aby zamknąć tryb edycji grupy."
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3155760.42.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Edycja - Przenikanie\">Edycja - Przenikanie</link>"
#: align_arrange.xhp#tit.help.text
msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects"
@@ -689,6 +777,38 @@ msgstr "Wybierz opcje pionowego i poziomego rozstawienia i kliknij <emph>OK</emp
msgid "Selected objects are distributed evenly along the horizontal or vertical axis. The two outermost objects are used as reference points and do not move when the <emph>Distribution</emph> command is applied."
msgstr "Zaznaczone obiekty są rozstawiane równomiernie wzdłuż pionowej i poziomej osi. Skrajne obiekty są używane jako punkty odniesienia, ich położenie nieulega zmianie po zastosowaniu polecenia <emph>Rozstawienie</emph>. "
+#: main.xhp#tit.help.text
+msgid "Instructions for Using $[officename] Draw"
+msgstr "Instrukcje korzystania z programu $[officename] Draw"
+
+#: main.xhp#bm_id3146119.help.text
+msgid "<bookmark_value>Draw instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Draw</bookmark_value><bookmark_value>Howtos for Draw</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Draw; instrukcje korzystania</bookmark_value><bookmark_value>instrukcje; $[officename] Draw</bookmark_value>"
+
+#: main.xhp#hd_id3146119.1.help.text
+msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">Instructions for Using $[officename] Draw</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">Instrukcje korzystania z programu $[officename] Draw</link></variable>"
+
+#: main.xhp#hd_id3143218.2.help.text
+msgid "Editing and Grouping Objects"
+msgstr "Edycja i grupowanie obiektów"
+
+#: main.xhp#hd_id3149018.3.help.text
+msgid "Editing Colors and Textures"
+msgstr "Edycja kolorów i tekstur"
+
+#: main.xhp#hd_id3150043.4.help.text
+msgid "Editing Text"
+msgstr "Edycja tekstu"
+
+#: main.xhp#hd_id3147003.6.help.text
+msgid "Working with Layers"
+msgstr "Praca z warstwami"
+
+#: main.xhp#hd_id3145585.5.help.text
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Różne"
+
#: color_define.xhp#tit.help.text
msgid "Defining Custom Colors"
msgstr "Definiowanie kolorów niestandardowych"
@@ -757,54 +877,6 @@ msgstr "Jeśli chcesz dodać utworzony kolor do standardowej tabeli kolorów wpr
msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Color bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Pasek kolorów\">Pasek kolorów</link>"
-#: duplicate_object.xhp#tit.help.text
-msgid "Duplicating Objects"
-msgstr "Duplikowanie obiektów"
-
-#: duplicate_object.xhp#bm_id3145750.help.text
-msgid "<bookmark_value>doubling draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; duplicating</bookmark_value><bookmark_value>duplicating draw objects</bookmark_value><bookmark_value>multiplying draw objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>powielanie obiektów rysunkowych</bookmark_value><bookmark_value>obiekty rysunkowe; duplikowanie</bookmark_value><bookmark_value>duplikowanie obiektów rysunkowych</bookmark_value><bookmark_value>pomnażanie obiektów rysunkowych</bookmark_value>"
-
-#: duplicate_object.xhp#hd_id3145750.3.help.text
-msgid "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">Duplicating Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplikowanie obiektów\">Duplikowanie obiektów</link></variable>"
-
-#: duplicate_object.xhp#par_id3149400.4.help.text
-msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location."
-msgstr "Możesz tworzyć jedną lub wiele kopii obiektu. Kopie mogą być identyczne jak obiekt wyjściowy albo mogą różnic się od niego wiekością, kolorem, orientacją i położeniem. "
-
-#: duplicate_object.xhp#par_id3153415.5.help.text
-msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse."
-msgstr "Poniższy przykład pokazuje jak utworzyć stos okręgów wykonując wiele kopii pojedynczej elipsy. "
-
-#: duplicate_object.xhp#par_id3149129.6.help.text
-msgid "Use the <emph>Ellipse</emph> tool to draw a solid yellow ellipse."
-msgstr "Narysuj wypełnioną, żółtą, podłużną elipsę przy użyciu narzędzia <emph>Elipsa</emph>. "
-
-#: duplicate_object.xhp#par_id3149209.8.help.text
-msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
-msgstr "Zaznacz elipsę i wybierz <emph>Edycja - Duplikuj</emph>. "
-
-#: duplicate_object.xhp#par_id3145585.9.help.text
-msgid "Enter 12 as <emph>Number of copies.</emph>"
-msgstr "W polu <emph>Liczba kopii </emph> wpisz liczbę 12. "
-
-#: duplicate_object.xhp#par_id3151192.11.help.text
-msgid "Enter a negative value for the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> so that the coins decrease in size as you go up the stack."
-msgstr "Wprowadź ujemne wartości w polach <emph>Szerokość</emph> i <emph>Wysokość</emph>. Okręgi będą zmniejszać z rosnącym stosem. "
-
-#: duplicate_object.xhp#par_id3151387.39.help.text
-msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in the <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> boxes. The <emph>Start</emph> color is applied to the object that you are duplicating."
-msgstr "Aby zdefiniować przejście kolorów okręgów wybierz różne kolory w okienkach <emph>Start</emph> i <emph>Koniec</emph>. Kolor ustawiony w okienku <emph>Start</emph> jest przypisywany duplikowanemu obiektowi. "
-
-#: duplicate_object.xhp#par_id3149947.12.help.text
-msgid "Click <emph>OK</emph> to create the duplicates."
-msgstr "Aby utworzyć duplikaty kliknij <emph>OK</emph>. "
-
-#: duplicate_object.xhp#par_id3153935.50.help.text
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Edit - Duplicate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edycja - Duplikuj\">Edycja - Duplikuj</link>"
-
#: groups.xhp#tit.help.text
msgid "Grouping Objects"
msgstr "Grupowanie obiektów"
@@ -873,266 +945,194 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155264\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"4.23mm
msgid "To exit a group, double-click anywhere outside it."
msgstr "Aby wyjść z grupy, kliknij dwukrotnie w dowolnym miejscu poza grupą."
-#: graphic_insert.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting Graphics"
-msgstr "Wstawianie grafiki"
-
-#: graphic_insert.xhp#bm_id3156443.help.text
-msgid "<bookmark_value>pictures; inserting</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting</bookmark_value><bookmark_value>files; inserting pictures</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>zdjęcia; wstawianie</bookmark_value><bookmark_value>obrazy; wstawianie</bookmark_value><bookmark_value>pliki; wstawianie obrazków</bookmark_value><bookmark_value>wstawianie;obrazki</bookmark_value>"
-
-#: graphic_insert.xhp#hd_id3156443.1.help.text
-msgid "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Pictures</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Wstawianie obrazów</link></variable>"
-
-#: graphic_insert.xhp#par_id3155600.2.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
-msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Obraz - Z pliku...</emph>."
-
-#: graphic_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text
-msgid "Locate the picture you want to insert. Select the <emph>Link</emph> check box to insert only a link to the picture. If you want to see the picture before you insert it, select <emph>Preview</emph>."
-msgstr "Znajdź obraz, który chcesz wstawić. Zaznacz pole wyboru <emph>Łącze</emph>, aby wstawić tylko łącze do obrazu. Jeśli przed wstawieniem chcesz obejrzeć obraz, zaznacz pole wyboru <emph>Podgląd</emph>."
-
-#: graphic_insert.xhp#par_id3155764.4.help.text
-msgid "After you insert a linked picture, do not change the name of the source picture or move the source picture to another directory."
-msgstr "Po wstawieniu do dokumentu łącza do obrazu nie należy zmieniać nazwy pliku źródłowego ani przenosić go do innego katalogu."
-
-#: graphic_insert.xhp#par_id3150044.5.help.text
-msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the picture."
-msgstr "Kliknij przycisk <emph>Otwórz</emph>, aby wstawić obraz."
-
-#: keyboard.xhp#tit.help.text
-msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
-msgstr "Skróty dla obiektów rysunkowych"
-
-#: keyboard.xhp#bm_id3155628.help.text
-msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; text entry mode</bookmark_value><bookmark_value>text entry mode for draw objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>dostępność; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>obiekty rysunkowe; tryb wprowadzania tekstu</bookmark_value><bookmark_value>tryb wprowadzania tekstu dla obiektów rysunkowych</bookmark_value>"
-
-#: keyboard.xhp#hd_id3155628.1.help.text
-msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Shortcut Keys for Drawing Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Skróty dla obiektów rysunkowych</link></variable>"
-
-#: keyboard.xhp#par_id3148663.13.help.text
-msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard."
-msgstr "Obiekty rysunkowe można tworzyć i edytować za pomocą klawiatury."
-
-#: keyboard.xhp#hd_id3125863.12.help.text
-msgid "To Create and Edit a Drawing Object"
-msgstr "Aby utworzyć i edytować obiekt rysunkowy"
-
-#: keyboard.xhp#par_id3153188.11.help.text
-msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the <emph>Drawing</emph> bar."
-msgstr "Naciśnij klawisz <item type=\"keycode\">F6,</item> aby przejść do paska <emph>Rysunek</emph> ."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3146971.10.help.text
-msgid "Press the <item type=\"keycode\">Right</item> arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool."
-msgstr "Naciskaj klawisz strzałki <item type=\"keycode\">w prawo</item>, aż dojdziesz do znajdującej się na pasku ikony narzędzia do rysowania."
-
-#: keyboard.xhp#par_idN106CD.help.text
-msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. Press the <item type=\"keycode\">Up</item> or <item type=\"keycode\">Down</item> arrow key to open the sub toolbar, then press the <item type=\"keycode\">Right</item> or <item type=\"keycode\">Left</item> key to select an icon."
-msgstr "Strzałka widoczna obok ikony oznacza, że otwiera ona podrzędny pasek narzędzi. Aby otworzyć podrzędny pasek narzędzi, naciśnij klawisz strzałki <item type=\"keycode\">w górę</item> lub <item type=\"keycode\">w dół</item>, a następnie <item type=\"keycode\">w prawo</item> lub <item type=\"keycode\">w lewo</item> , aby zaznaczyć odpowiednią ikonę."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3147338.8.help.text
-msgid "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
-msgstr "Naciśnij klawisze <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter</item>."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3154705.7.help.text
-msgid "The object is created at the center of the current document."
-msgstr "Pośrodku bieżącego dokumentu zostanie utworzony obiekt."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3155962.6.help.text
-msgid "To return to the document, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item>."
-msgstr "Aby powrócić do dokumentu, naciśnij kombinację klawiszy <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F6</item>."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3155062.5.help.text
-msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
-msgstr "Obiekt można umieścić w dowolnej pozycji, posługując się klawiszami strzałek. Aby wybrać polecenie z menu kontekstowego obiektu, naciśnij kombinację klawiszy <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
+#: duplicate_object.xhp#tit.help.text
+msgid "Duplicating Objects"
+msgstr "Duplikowanie obiektów"
-#: keyboard.xhp#hd_id3150306.4.help.text
-msgid "To Select an Object"
-msgstr "Aby zaznaczyć obiekt"
+#: duplicate_object.xhp#bm_id3145750.help.text
+msgid "<bookmark_value>doubling draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; duplicating</bookmark_value><bookmark_value>duplicating draw objects</bookmark_value><bookmark_value>multiplying draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>powielanie obiektów rysunkowych</bookmark_value><bookmark_value>obiekty rysunkowe; duplikowanie</bookmark_value><bookmark_value>duplikowanie obiektów rysunkowych</bookmark_value><bookmark_value>pomnażanie obiektów rysunkowych</bookmark_value>"
-#: keyboard.xhp#par_id3152990.3.help.text
-msgid "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item> to enter the document."
-msgstr "Naciśnij kombinację klawiszy <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F6</item>, aby przejść do dokumentu."
+#: duplicate_object.xhp#hd_id3145750.3.help.text
+msgid "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">Duplicating Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplikowanie obiektów\">Duplikowanie obiektów</link></variable>"
-#: keyboard.xhp#par_id3145587.2.help.text
-msgid "Press <item type=\"keycode\">Tab</item> until you reach the object you want to select."
-msgstr "Naciskaj klawisz <item type=\"keycode\">Tab</item>, aż zostanie zaznaczony żądany obiekt."
+#: duplicate_object.xhp#par_id3149400.4.help.text
+msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location."
+msgstr "Możesz tworzyć jedną lub wiele kopii obiektu. Kopie mogą być identyczne jak obiekt wyjściowy albo mogą różnic się od niego wiekością, kolorem, orientacją i położeniem. "
-#: cross_fading.xhp#tit.help.text
-msgid "Cross-Fading Two Objects"
-msgstr "Przenikanie obiektów"
+#: duplicate_object.xhp#par_id3153415.5.help.text
+msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse."
+msgstr "Poniższy przykład pokazuje jak utworzyć stos okręgów wykonując wiele kopii pojedynczej elipsy. "
-#: cross_fading.xhp#bm_id3150715.help.text
-msgid "<bookmark_value>draw objects; cross-fading two objects</bookmark_value><bookmark_value>cross-fading; two draw objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>obiekty rysunkowe; przenikanie dwóch obiektów</bookmark_value><bookmark_value>przenikanie; dwa obiekty rysunkowe</bookmark_value>"
+#: duplicate_object.xhp#par_id3149129.6.help.text
+msgid "Use the <emph>Ellipse</emph> tool to draw a solid yellow ellipse."
+msgstr "Narysuj wypełnioną, żółtą, podłużną elipsę przy użyciu narzędzia <emph>Elipsa</emph>. "
-#: cross_fading.xhp#hd_id3150715.17.help.text
-msgid "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">Cross-Fading Two Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Przenikanie obiektów\">Przenikanie obiektów</link></variable>"
+#: duplicate_object.xhp#par_id3149209.8.help.text
+msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
+msgstr "Zaznacz elipsę i wybierz <emph>Edycja - Duplikuj</emph>. "
-#: cross_fading.xhp#par_id3154754.18.help.text
-msgid "Cross-fading creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects."
-msgstr "Polecenie Przenikanie tworzy figury i umieszcza je kolejno, w jednakowej odległości, między dwoma obiektami rysunkowymi. "
+#: duplicate_object.xhp#par_id3145585.9.help.text
+msgid "Enter 12 as <emph>Number of copies.</emph>"
+msgstr "W polu <emph>Liczba kopii </emph> wpisz liczbę 12. "
-#: cross_fading.xhp#par_id3155112.41.help.text
-msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress."
-msgstr "Polecenie Przenikanie jest dostępne tylko w $[officename] Draw. Możliwe jest jednak kopiowanie i wklejanie obiektów uzyskanych dzięki temu poleceniu do $[officename] Impress. "
+#: duplicate_object.xhp#par_id3151192.11.help.text
+msgid "Enter a negative value for the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> so that the coins decrease in size as you go up the stack."
+msgstr "Wprowadź ujemne wartości w polach <emph>Szerokość</emph> i <emph>Wysokość</emph>. Okręgi będą zmniejszać z rosnącym stosem. "
-#: cross_fading.xhp#hd_id3149209.20.help.text
-msgid "To cross-fade two objects:"
-msgstr "Aby uzyskać efekt przenikania: "
+#: duplicate_object.xhp#par_id3151387.39.help.text
+msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in the <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> boxes. The <emph>Start</emph> color is applied to the object that you are duplicating."
+msgstr "Aby zdefiniować przejście kolorów okręgów wybierz różne kolory w okienkach <emph>Start</emph> i <emph>Koniec</emph>. Kolor ustawiony w okienku <emph>Start</emph> jest przypisywany duplikowanemu obiektowi. "
-#: cross_fading.xhp#par_id3150370.45.help.text
-msgid "Hold down Shift and click each object."
-msgstr "Zaznacz oba obiekty (np. przytrzymując klawisz Shift i klikając na nie). "
+#: duplicate_object.xhp#par_id3149947.12.help.text
+msgid "Click <emph>OK</emph> to create the duplicates."
+msgstr "Aby utworzyć duplikaty kliknij <emph>OK</emph>. "
-#: cross_fading.xhp#par_id3166428.22.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>."
-msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Przenikanie</emph>. "
+#: duplicate_object.xhp#par_id3153935.50.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Edit - Duplicate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edycja - Duplikuj\">Edycja - Duplikuj</link>"
-#: cross_fading.xhp#par_id3156450.44.help.text
-msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the <emph>Increments</emph> box."
-msgstr "Wprowadź w okienku <emph>Przyrosty</emph> liczbę pośrednich figur jakie mają się znaleźć między dwoma zaznaczonymi obiektami. "
+#: text_enter.xhp#tit.help.text
+msgid "Adding Text"
+msgstr "Dodawanie tekstu"
-#: cross_fading.xhp#par_id3149405.23.help.text
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Kliknij <emph>OK</emph>. "
+#: text_enter.xhp#bm_id3153144.help.text
+msgid "<bookmark_value>text frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>copying;text from other documents</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;text from other documents</bookmark_value> <bookmark_value>legends; drawings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ramki tekstu</bookmark_value> <bookmark_value>wstawianie;ramki tekstu</bookmark_value> <bookmark_value>kopiowanie;tekst z innych dokumentów</bookmark_value> <bookmark_value>wklejanie;tekst z innych dokumentów</bookmark_value> <bookmark_value>legendy; rysowanie</bookmark_value>"
-#: cross_fading.xhp#par_id3151240.24.help.text
-msgid "A group containing the two original objects and the specified number (increments) of cross-faded objects is displayed."
-msgstr "Pojawi się grupa obiektów zawierająca oba oryginalne obiekty wprowadzoną liczbę obiektów pośrednich (Przyrosty). "
+#: text_enter.xhp#hd_id3153144.45.help.text
+msgid "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Adding Text\">Adding Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Adding Text\">Dodawanie tekstu</link></variable>"
-#: cross_fading.xhp#par_id3159203.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Ilustracja wyniku przenikania</alt></image>"
+#: text_enter.xhp#par_id3145750.46.help.text
+msgid "There are several types of text you can add to a drawing or presentation: "
+msgstr "Do rysunku lub prezentacji można dodać kilka rodzajów tekstu: "
-#: cross_fading.xhp#par_id3154766.25.help.text
-msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
-msgstr "Można edytować indywidualne obiektu grupy, zaznaczając grupę i naciskając klawisz F3. Naciśnij klawisze <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3, aby zamknąć tryb edycji grupy."
+#: text_enter.xhp#par_idN10824.help.text
+msgid "Text in a text box"
+msgstr "Tekst w polu tekstowym"
-#: cross_fading.xhp#par_id3155760.42.help.text
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Edycja - Przenikanie\">Edycja - Przenikanie</link>"
+#: text_enter.xhp#par_idN10828.help.text
+msgid "Text that changes character size to fill the frame size"
+msgstr "Tekst, w którym wielkość znaków dopasowuje się do wielkości ramki"
-#: join_objects3d.xhp#tit.help.text
-msgid "Assembling 3D Objects"
-msgstr "Łączenie obiektów 3D"
+#: text_enter.xhp#par_idN1082C.help.text
+msgid "Text that is added to any drawing object by double-clicking the object"
+msgstr "Tekst dodawany do obiektów rysunkowych poprzez dwukrotne kliknięcie"
-#: join_objects3d.xhp#bm_id3154014.help.text
-msgid "<bookmark_value>3D objects; assembling</bookmark_value><bookmark_value>assembled objects in 3D</bookmark_value><bookmark_value>combining;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>joining;3D objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>obiekty 3D; łączenie</bookmark_value><bookmark_value>połączone obiekty 3D</bookmark_value><bookmark_value>łączenie;obiekty 3D</bookmark_value>"
+#: text_enter.xhp#par_idN10830.help.text
+msgid "Text that is copied from a Writer document"
+msgstr "Tekst kopiowany z dokumentu programu Writer"
-#: join_objects3d.xhp#hd_id3156442.29.help.text
-msgid "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">Assembling 3D Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">Łączenie obiektów 3D</link></variable>"
+#: text_enter.xhp#par_idN10834.help.text
+msgid "Text that is inserted from a text document or HTML document"
+msgstr "Tekst wstawiany z dokumentu tekstowego lub HTML"
-#: join_objects3d.xhp#par_id3145251.30.help.text
-msgid "3D objects that each form a 3D scene can be combined into a single 3D scene."
-msgstr "Obiekty 3D, z których każdy stanowi obraz 3D, można scalić w jeden obraz 3D."
+#: text_enter.xhp#hd_id3150202.48.help.text
+msgid "Adding a Text Box"
+msgstr "Dodawanie pola tekstowego"
-#: join_objects3d.xhp#hd_id3150042.41.help.text
-msgid "To combine 3D objects:"
-msgstr "Aby zespolić obiekty 3D:"
+#: text_enter.xhp#par_id3155266.49.help.text
+msgid "Click the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Icon</alt></image> and move the mouse pointer to where you want to enter the text box."
+msgstr "Kliknij ikonę <emph>Tekst</emph> <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Ikona</alt></image> i przenieś wskaźnik myszy na miejsce, w którym chcesz wejść do pola tekstowego."
-#: join_objects3d.xhp#par_id3154702.31.help.text
-msgid "Insert a 3D object from the <emph>3D Objects</emph> toolbar (for example, a cube)."
-msgstr "Korzystając z paska <emph>Obiekty 3D </emph>, wstaw obiekt trójwymiarowy (np. sześcian)."
+#: text_enter.xhp#par_id3149052.50.help.text
+msgid "Drag a text box to the size you want in your document."
+msgstr "Rozciągnij pole tekstowe do rozmiaru potrzebnego w dokumencie."
-#: join_objects3d.xhp#par_id3155335.32.help.text
-msgid "Insert a second slightly larger 3D object (for example, a sphere)."
-msgstr "Następnie wstaw drugi, nieco większy obiekt 3D (np. kulę)."
+#: text_enter.xhp#par_id3151194.51.help.text
+msgid "Type or paste your text into the text box."
+msgstr "Wpisz lub wklej tekst do pola tekstowego."
-#: join_objects3d.xhp#par_id3148488.33.help.text
-msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
-msgstr "Zaznacz kulę i wybierz <emph>Edycja - Wytnij</emph>."
+#: text_enter.xhp#par_id3145118.53.help.text
+msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects."
+msgstr "Aby wykonać edycję tekstu lub jego właściwości (np. rozmiaru lub koloru czcionki), kliknij dwa razy wybrany tekst. Kliknij obramowanie pola tekstowego, aby edytować jego właściwości, takie jak kolor ramki, lub ustawić je przed albo za innymi obiektami."
-#: join_objects3d.xhp#par_id3149211.34.help.text
-msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group."
-msgstr "Kliknij dwukrotnie pierwszy obiekt (sześcian), aby przejść do jego grupy."
+#: text_enter.xhp#hd_id3150437.54.help.text
+msgid "Fitting Text to Frames"
+msgstr "Dopasowanie tekstu do ramki"
-#: join_objects3d.xhp#par_id3154652.35.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
-msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Wklej</emph>. Oba obiekty należą teraz do tej samej grupy. Można edytować pojedyncze obiekty oraz zmieniać ich położenie w grupie."
+#: text_enter.xhp#par_id3146877.56.help.text
+msgid "Create a text box as described in the steps above."
+msgstr "Kliknij pole tekstowe zgodnie z opisem z powyższych kroków."
-#: join_objects3d.xhp#par_id3155376.36.help.text
-msgid "Double-click outside the group to exit the group."
-msgstr "Kliknij dwukrotnie poza grupą, aby powrócić do zwykłego widoku."
+#: text_enter.xhp#par_idN108A3.help.text
+msgid "With the text object selected, choose <emph>Format - Text</emph>. The <emph>Text</emph> dialog opens."
+msgstr "Zaznacz obiekt tekstowy i wybierz <emph>Format - Tekst</emph>. Zostanie wyświetlone okno dialogowe <emph>Tekst</emph> ."
-#: join_objects3d.xhp#par_id3148606.38.help.text
-msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects."
-msgstr "Na obiektach 3D nie można wykonywać odejmowania ani przecinania."
+#: text_enter.xhp#par_idN108AF.help.text
+msgid "On the <emph>Text</emph> tab page, clear the <emph>Fit height to text</emph> checkbox, then select the <emph>Fit to frame</emph> checkbox. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Na zakładce <emph>Tekst</emph> usuń zaznaczenie pola wyboru <emph>Dopasuj wysokość do tekstu</emph>, a następnie zaznacz pole wyboru <emph>Dopasuj do ramki</emph>. Kliknij przycisk OK."
-#: join_objects3d.xhp#par_id3154537.39.help.text
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">Objects in 3D</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">Obiekty trójwymiarowe</link>"
+#: text_enter.xhp#par_id0610200902133994.help.text
+msgid "Now you can resize the text box to change the size and shape of the text characters."
+msgstr "Istnieje możliwość zmiany pola tekstowego tak, aby było dopasowane do wielkości i rozmiaru liter."
-#: join_objects.xhp#tit.help.text
-msgid "Connecting Lines"
-msgstr "Łączenie linii"
+#: text_enter.xhp#hd_id3155955.58.help.text
+msgid "Text Tied to a Graphic"
+msgstr "Tekst połączony z grafiką"
-#: join_objects.xhp#bm_id3145799.help.text
-msgid "<bookmark_value>draw objects; connecting lines to</bookmark_value><bookmark_value>connecting; lines</bookmark_value><bookmark_value>lines; connecting objects</bookmark_value><bookmark_value>areas; from connected lines</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>obiekty rysunkowe; łączenie z liniami</bookmark_value><bookmark_value>łączenie; linie</bookmark_value><bookmark_value>linie; łączenie obiektów</bookmark_value><bookmark_value>obszary; połączone linie</bookmark_value>"
+#: text_enter.xhp#par_idN10917.help.text
+msgid "You can add text to any graphic after double-clicking the graphic."
+msgstr "Dwukrotne kliknięcie grafiki umożliwia dodanie do niej tekstu."
-#: join_objects.xhp#hd_id3145799.1.help.text
-msgid "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">Connecting Lines</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">Łączenie linii</link></variable>"
+#: text_enter.xhp#par_id1827448.help.text
+msgid "To determine the position of the text, use the settings in <emph>Format - Text</emph>."
+msgstr "Aby określić położenie tekstu, użyj ustawień na karcie <emph>Format – Tekst</emph>."
-#: join_objects.xhp#par_id3154512.3.help.text
-msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints."
-msgstr "Podczas łączenia linii między sąsiadującymi punktami końcowymi także rysowane są linie."
+#: text_enter.xhp#par_id3147366.59.help.text
+msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar."
+msgstr "Na przykład kliknij strzałkę umieszczoną obok ikony <emph>Objaśnienia</emph><image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikona</alt></image>, aby otworzyć pasek narzędzi Objaśnienia."
-#: join_objects.xhp#hd_id3150752.2.help.text
-msgid "To connect lines:"
-msgstr "Aby połączyć linie:"
+#: text_enter.xhp#par_idN108FD.help.text
+msgid "Select a callout and move the mouse pointer to where you want the callout to start."
+msgstr "Zaznacz objaśnienie i przesuń wskaźnik myszy w miejsce, gdzie ma się zaczynać."
-#: join_objects.xhp#par_id3153714.4.help.text
-msgid "Select two or more lines."
-msgstr "Zaznacz dwie lub więcej linii."
+#: text_enter.xhp#par_id3150272.60.help.text
+msgid "Drag to draw the callout."
+msgstr "Narysuj objaśnienie, przeciągając wskaźnik myszy."
-#: join_objects.xhp#par_id3156383.5.help.text
-msgid "Right-click and choose <emph>Modify - Connect</emph>."
-msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <emph>Modyfikuj - Połącz</emph>."
+#: text_enter.xhp#par_id1978514.help.text
+msgid "Enter the text."
+msgstr "Wprowadź tekst."
-#: join_objects.xhp#par_id3149257.11.help.text
-msgid "To create a closed object, right-click a line and choose <emph>Close Object</emph>."
-msgstr "Aby utworzyć obiekt zamknięty, kliknij linię prawym przyciskiem myszy i wybierz <emph>Zamknij obiekt</emph>."
+#: text_enter.xhp#par_idN1091A.help.text
+msgid "Copying Text"
+msgstr "Kopiowanie tekstu"
-#: join_objects.xhp#par_id3150363.9.help.text
-msgid "You can only use the <emph>Close Object</emph> command on connected lines, <emph>Freeform Lines </emph>and unfilled <emph>Curves</emph>."
-msgstr "Polecenie <emph>Zamknij obiekt</emph> działa tylko na połączonych liniach, <emph>liniach odręcznych</emph>i niewypełnionych <emph>krzywych</emph>."
+#: text_enter.xhp#par_idN10921.help.text
+msgid "Select the text in your Writer document."
+msgstr "Zaznacz tekst do skopiowania w dokumencie programu Writer."
-#: main.xhp#tit.help.text
-msgid "Instructions for Using $[officename] Draw"
-msgstr "Instrukcje korzystania z programu $[officename] Draw"
+#: text_enter.xhp#par_idN10925.help.text
+msgid "Copy the text to the clipboard (<emph>Edit - Copy</emph>)."
+msgstr "Skopiuj go do Schowka (<emph>Edycja - Kopiuj</emph>)."
-#: main.xhp#bm_id3146119.help.text
-msgid "<bookmark_value>Draw instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Draw</bookmark_value><bookmark_value>Howtos for Draw</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Draw; instrukcje korzystania</bookmark_value><bookmark_value>instrukcje; $[officename] Draw</bookmark_value>"
+#: text_enter.xhp#par_idN1092D.help.text
+msgid "Click the page or slide where you want to paste the text."
+msgstr "Kliknij miejsce strony lub slajdu, gdzie chcesz wkleić tekst."
-#: main.xhp#hd_id3146119.1.help.text
-msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">Instructions for Using $[officename] Draw</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">Instrukcje korzystania z programu $[officename] Draw</link></variable>"
+#: text_enter.xhp#par_idN10931.help.text
+msgid "Paste the text using <emph>Edit - Paste</emph> or <emph>Edit - Paste special</emph>."
+msgstr "Wklej tekst, wybierając polecenie <emph>Edycja - Wklej</emph> lub <emph>Edycja - Wklej specjalnie</emph>."
-#: main.xhp#hd_id3143218.2.help.text
-msgid "Editing and Grouping Objects"
-msgstr "Edycja i grupowanie obiektów"
+#: text_enter.xhp#par_idN1093C.help.text
+msgid "Using <emph>Paste special</emph>, you can choose the text format to be pasted. Depending on formats, you can copy different text attributes."
+msgstr "Polecenie Wklej specjalnie umożliwia wybór formatu wklejanego tekstu. Zależnie od formatu skopiowane mogą być różne atrybuty tekstu."
-#: main.xhp#hd_id3149018.3.help.text
-msgid "Editing Colors and Textures"
-msgstr "Edycja kolorów i tekstur"
+#: text_enter.xhp#par_idN1093F.help.text
+msgid "Importing Text"
+msgstr "Importowanie tekstu"
-#: main.xhp#hd_id3150043.4.help.text
-msgid "Editing Text"
-msgstr "Edycja tekstu"
+#: text_enter.xhp#par_idN10946.help.text
+msgid "Click the page or slide where you want to import the text."
+msgstr "Kliknij miejsce strony lub slajdu, gdzie chcesz wstawić importowany tekst."
-#: main.xhp#hd_id3147003.6.help.text
-msgid "Working with Layers"
-msgstr "Praca z warstwami"
+#: text_enter.xhp#par_idN1094A.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
+msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Plik</emph>."
-#: main.xhp#hd_id3145585.5.help.text
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Różne"
+#: text_enter.xhp#par_idN10952.help.text
+msgid "Select a text file (*.txt) or an HTML file and click <emph>Insert</emph>. The <emph>Insert Text</emph> dialog opens. Click <emph>OK</emph> to insert the text."
+msgstr "Wybierz plik tekstowy (*.txt) lub dokument HTML i kliknij polecenie <emph>Wstaw</emph>. Zostanie wyświetlone okno dialogowe <emph>Wstaw tekst</emph>. Potwierdź wstawienie tekstu, klikając przycisk OK."