aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2011-10-17 22:56:15 +0200
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2011-10-17 22:56:15 +0200
commita61f6b8a20d657237e377f2d8b7e5fb88c079c7e (patch)
tree980894886762832357690b5c3f91deebe9ff2383 /translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
parent5de8937711d35a956c87210f467cf4d1ae30f79b (diff)
translation update for LibreOffice 3.4.4 rc1
Diffstat (limited to 'translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po')
-rw-r--r--translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 73fa89bd5fd..351a6531fbf 100644
--- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-29 18:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-14 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Para definir uma cor personalizada"
#: color_define.xhp#par_id3150327.25.help.text
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Colors</emph> tab. A table of the predefined colors is displayed."
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Área</emph> e clique no separador <emph>Cores</emph>. É apresentada uma tabela de cores predefinidas."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Área</emph> e clique no separador <emph>Cores</emph>. É apresentada uma tabela de cores padrão."
#: color_define.xhp#par_id3154657.13.help.text
msgid "Changes made to the standard color table are permanent and are saved automatically."
@@ -491,11 +491,11 @@ msgstr "As alterações efetuadas na tabela de cores padrão são permanentes, e
#: color_define.xhp#par_id3166425.14.help.text
msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to mix. The color appears in the upper preview box to the right of the table."
-msgstr "Na tabela, clique numa cor semelhante à cor que pretende misturar. A cor é apresentada na caixa de pré-visualização superior à direita da tabela."
+msgstr "Na tabela, clique numa cor semelhante à cor que pretende misturar. A cor é apresentada na caixa de visualização superior à direita da tabela."
#: color_define.xhp#par_id3152992.15.help.text
msgid "Select the RGB or CMYK color model in the box below the preview boxes."
-msgstr "Selecione o modelo de cor RGB ou CMYK na caixa que se encontra abaixo das caixas de pré-visualização."
+msgstr "Selecione o modelo de cor RGB ou CMYK na caixa que se encontra abaixo das caixas de visualização."
#: color_define.xhp#par_id4979705.help.text
msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "O modelo de cor RGB mistura o vermelho, verde e azul claro para criar co
#: color_define.xhp#par_id3145386.17.help.text
msgid "Enter a numeric value in the boxes next to the color components. The new color appears in the preview box directly above the color model box."
-msgstr "Introduza um valor numérico nas caixas junto aos componentes de cor. A nova cor é apresentada na caixa de pré-visualização diretamente acima da caixa de modelo de cor."
+msgstr "Introduza um valor numérico nas caixas junto aos componentes de cor. A nova cor é apresentada na caixa de visualização diretamente acima da caixa de modelo de cor."
#: color_define.xhp#par_id3152871.18.help.text
msgid "You can also create a color using a color spectrum. Click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog. Click a color. Use the Hue, Saturation, and Brightness boxes to adjust your color selection."
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Criar preenchimentos de gradientes"
#: gradient.xhp#bm_id3150792.help.text
msgid "<bookmark_value>gradients; applying and defining</bookmark_value><bookmark_value>editing;gradients</bookmark_value><bookmark_value>defining;gradients</bookmark_value><bookmark_value>custom gradients</bookmark_value><bookmark_value>transparency;adjusting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>gradações de cor; aplicar e definir</bookmark_value><bookmark_value>editar;gradações de cor</bookmark_value><bookmark_value>definir;gradações de cor</bookmark_value><bookmark_value>gradações de cor personalizadas</bookmark_value><bookmark_value>transparência;ajustar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>gradientes; aplicar e definir</bookmark_value><bookmark_value>editar;gradientes</bookmark_value><bookmark_value>definir;gradientes</bookmark_value><bookmark_value>gradientes personalizados</bookmark_value><bookmark_value>transparência;ajustar</bookmark_value>"
#: gradient.xhp#hd_id3150792.3.help.text
msgid "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Creating Gradient Fills</link> </variable>"
@@ -563,15 +563,15 @@ msgstr "Selecione um estilo de gradiente de cor da lista e clique em <emph>OK</e
#: gradient.xhp#hd_id3154702.8.help.text
msgid "Creating Custom Gradients"
-msgstr "Criar gradações de cor personalizadas"
+msgstr "Criar gradientes personalizados"
#: gradient.xhp#par_id3145791.9.help.text
msgid "You can define your own gradients and modify existing gradients, as well as save and load a list of gradient files."
-msgstr "É possível definir gradientes próprios e modificar os existentes, bem como guardar e carregar ficheiros de gradiente."
+msgstr "É possível definir gradientes próprios e modificar os existentes, bem como guardar e carregar ficheiros de gradientes."
#: gradient.xhp#hd_id3145384.62.help.text
msgid "To create a custom gradient:"
-msgstr "Para criar gradiente personalizado:"
+msgstr "Para criar um gradiente personalizado:"
#: gradient.xhp#par_id3151242.11.help.text
msgctxt "gradient.xhp#par_id3151242.11.help.text"
@@ -584,11 +584,11 @@ msgstr "Selecione um gradiente de cor da lista para utilizar como base para o no
#: gradient.xhp#par_id3145116.13.help.text
msgid "Type a name for the gradient in the text box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Introduza um nome para o gradiente de cor na caixa de texto e clique em <emph>OK</emph>."
+msgstr "Introduza um nome para o gradiente na caixa de texto e clique em <emph>OK</emph>."
#: gradient.xhp#par_id6535843.help.text
msgid "The name appears at the end of the gradient list and is selected for editing."
-msgstr "O nome é apresentado no fim da lista de gradações de cor, e é selecionado para edição."
+msgstr "O nome é apresentado no fim da lista de gradientes, e é selecionado para edição."
#: gradient.xhp#par_id3150391.15.help.text
msgid "Set the gradient properties and click <emph>Modify</emph> to save the gradient."
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Clique em <emph>OK.</emph> "
#: gradient.xhp#hd_id3149947.40.help.text
msgid "Using Gradients and Transparency"
-msgstr "Utilizar Gradações de cor e Transparência"
+msgstr "Utilizar gradientes de cor e transparência"
#: gradient.xhp#par_id3157905.41.help.text
msgid "You can adjust the properties of a gradient as well as the transparency of a drawing object with your mouse."