aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/pt/sd/source/ui/app.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2011-08-05 22:59:11 +0200
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2011-08-05 23:17:03 +0200
commit0360e830902016d6c71b5bf1ae0f175e9606aaa7 (patch)
treea092aa2b49e3965b4526046676651a7f183d20ab /translations/source/pt/sd/source/ui/app.po
parent7cb63431d4f5c6b440eef12035f31ec53f8593c2 (diff)
sync to libreoffice-3-4 translations
Diffstat (limited to 'translations/source/pt/sd/source/ui/app.po')
-rw-r--r--translations/source/pt/sd/source/ui/app.po487
1 files changed, 241 insertions, 246 deletions
diff --git a/translations/source/pt/sd/source/ui/app.po b/translations/source/pt/sd/source/ui/app.po
index 6ae73e8cd3f..2cd0831bf7d 100644
--- a/translations/source/pt/sd/source/ui/app.po
+++ b/translations/source/pt/sd/source/ui/app.po
@@ -3,26 +3,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-03 22:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-28 19:58+0200\n"
+"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text
msgctxt "res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text"
msgid "Graphics Styles"
-msgstr "Estilos de objectos gráficos"
+msgstr "Estilos de objetos gráficos"
#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes2.#define.text
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Estilos de apresentação"
+#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text
+#, fuzzy
+msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Estilos aplicados"
+
+#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text
+#, fuzzy
+msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Estilos personalizados"
+
+#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text
+#, fuzzy
+msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Todos os estilos"
+
+#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
+msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Todos os estilos"
+
+#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text
+#, fuzzy
+msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Estilos aplicados"
+
+#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text
+#, fuzzy
+msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Estilos personalizados"
+
+#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text
+msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Todos os estilos"
+
#: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text
msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text"
msgid "Search key not found."
@@ -30,23 +71,23 @@ msgstr "Chave de procura não encontrada."
#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "O %PRODUCTNAME Impress efectuou a procurar até ao fim da apresentação. Pretende continuar a partir do início?"
+msgstr "O %PRODUCTNAME Impress efetuou a procura até ao fim da apresentação. Pretende continuar a partir do início?"
#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "O %PRODUCTNAME Impress efectuou a procurar até ao início da apresentação. Pretende continuar a partir do final?"
+msgstr "O %PRODUCTNAME Impress efetuou a procura até ao início da apresentação. Pretende continuar a partir do final?"
#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "O %PRODUCTNAME Draw efectuou a procurar até ao fim do documento. Pretende continuar a partir do início?"
+msgstr "O %PRODUCTNAME Draw efetuou a procura até ao fim do documento. Pretende continuar a partir do início?"
#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "O %PRODUCTNAME Draw efectuou a procurar até ao início do documento. Pretende continuar a partir do final?"
+msgstr "O %PRODUCTNAME Draw efetuou a procura até ao início do documento. Pretende continuar a partir do final?"
#: menuids4_tmpl.src#MNSUB_GRAPHIC_PORTAL.MN_SUB_GRAPHIC.menuitem.text
msgid "~Graphics"
-msgstr "Objectos ~gráficos"
+msgstr "Objetos ~gráficos"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text"
@@ -56,7 +97,7 @@ msgstr "~Tabela..."
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text"
msgid "~Merge"
-msgstr "~Intercalar"
+msgstr "~Unir"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text"
@@ -66,12 +107,12 @@ msgstr "~Dividir..."
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text"
msgid "~Top"
-msgstr ""
+msgstr "~Superior"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text"
msgid "C~enter"
-msgstr ""
+msgstr "C~entro"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text"
@@ -91,7 +132,7 @@ msgstr "Espaçar ~equitativamente"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text"
msgid "~Select"
-msgstr "~Seleccionar"
+msgstr "~Selecionar"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text"
@@ -101,7 +142,7 @@ msgstr "~Inserir..."
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "~Eliminar"
+msgstr "E~liminar"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text"
@@ -116,7 +157,7 @@ msgstr "Espaçar ~equitativamente"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text"
msgid "~Select"
-msgstr "~Seleccionar"
+msgstr "~Selecionar"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text"
@@ -126,7 +167,7 @@ msgstr "~Inserir..."
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "~Eliminar"
+msgstr "E~liminar"
#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text
msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text"
@@ -168,7 +209,7 @@ msgstr "~Duplicar..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_POLYGON_MORPHING.SID_POLYGON_MORPHING.menuitem.text
msgid "Cross-fading..."
-msgstr "Sobrepor esbatimento..."
+msgstr "Sobrepor desvancimento..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFY_FIELD.SID_MODIFY_FIELD.menuitem.text
msgid "F~ields..."
@@ -177,7 +218,7 @@ msgstr "~Campos..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_DELETE_LAYER.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_DELETE_LAYER.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text"
msgid "Delete ~Layer..."
-msgstr "Eliminar níve~l..."
+msgstr "Eliminar ca~mada..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_MANAGE_LINKS.SID_MANAGE_LINKS.menuitem.text
msgid "Lin~ks..."
@@ -213,11 +254,11 @@ msgstr "Modo de ~notas"
#: menuids2_tmpl.src#MN_HANDOUTMODE.SID_HANDOUTMODE.menuitem.text
msgid "~Handout View"
-msgstr "Vista de ~documentação"
+msgstr "Modo de fol~hetos"
#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_WIN.SID_PREVIEW_WIN.menuitem.text
msgid "~Preview"
-msgstr "~Pré-visualizar"
+msgstr "~Visualizar"
#: menuids2_tmpl.src#MN_PAGEMODE.SID_PAGEMODE.menuitem.text
msgid "S~lide"
@@ -237,20 +278,20 @@ msgstr "~Notas"
#: menuids2_tmpl.src#MN_HANDOUT_MASTERPAGE.SID_HANDOUT_MASTERPAGE.menuitem.text
msgid "~Handout"
-msgstr "Do~cumentação"
+msgstr "Fol~hetos"
#: menuids2_tmpl.src#MN_LAYERMODE.SID_LAYERMODE.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_LAYERMODE.SID_LAYERMODE.menuitem.text"
msgid "La~yer"
-msgstr "Ní~vel"
+msgstr "Ca~mada"
#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_VIEW.MN_SUB_VIEW.menuitem.text
msgid "Wor~kspace"
-msgstr "Es~paço de trabalho"
+msgstr "Á~rea de trabalho"
#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_SUB_MASTERPAGE.menuitem.text
msgid "~Master"
-msgstr "~Modelo global"
+msgstr "~Principal"
#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_INSERT.#define.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_INSERT.#define.text"
@@ -281,7 +322,7 @@ msgstr "Diapositivo de resu~mo"
#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTLAYER.SID_INSERTLAYER.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_INSERTLAYER.SID_INSERTLAYER.menuitem.text"
msgid "~Layer..."
-msgstr "Níve~l..."
+msgstr "Ca~mada..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_DATE_FIX.SID_INSERT_FLD_DATE_FIX.menuitem.text
msgid "~Date (fixed)"
@@ -297,7 +338,7 @@ msgstr "~Hora (fixa)"
#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_TIME_VAR.SID_INSERT_FLD_TIME_VAR.menuitem.text
msgid "T~ime (variable)"
-msgstr "~Hora (variável)"
+msgstr "H~ora (variável)"
#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_PAGE.SID_INSERT_FLD_PAGE.menuitem.text
msgid "~Page Number"
@@ -305,7 +346,7 @@ msgstr "Número de ~página"
#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_FILE.SID_INSERT_FLD_FILE.menuitem.text
msgid "~File Name"
-msgstr "~Nome do ficheiro"
+msgstr "Nome do ~ficheiro"
#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_AUTHOR.SID_INSERT_FLD_AUTHOR.menuitem.text
msgid "~Author"
@@ -313,15 +354,15 @@ msgstr "~Autor"
#: menuids2_tmpl.src#MN_TWAIN_SELECT.SID_TWAIN_SELECT.menuitem.text
msgid "~Select Source..."
-msgstr "~Seleccionar origem..."
+msgstr "~Selecionar origem..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_TWAIN_TRANSFER.SID_TWAIN_TRANSFER.menuitem.text
msgid "~Request..."
-msgstr "~Requerer..."
+msgstr "~Requisitar..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_ATTR_TABLE.SID_ATTR_TABLE.menuitem.text
msgid "Sp~readsheet"
-msgstr "~Folha de cálculo..."
+msgstr "Fol~ha de cálculo"
#: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_INSERT_GRAPHIC.From__File....menuitem.text
msgid "From ~File..."
@@ -364,7 +405,7 @@ msgstr "Co~nector..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYLAYER.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYLAYER.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text"
msgid "~Layer..."
-msgstr "Níve~l..."
+msgstr "Ca~mada..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYPAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text
msgid "Modify ~Layout..."
@@ -400,7 +441,7 @@ msgstr "~Hifenização"
#: menuids2_tmpl.src#MN_AUTO_CORRECT_DLG.SID_AUTO_CORRECT_DLG.menuitem.text
msgid "~AutoCorrect..."
-msgstr "Correcção ~automática..."
+msgstr "Correção ~automática..."
#: menuids2_tmpl.src#MN_PRESENTATION_DLG.SID_PRESENTATION_DLG.menuitem.text
msgid "~Slide Show Settings..."
@@ -416,7 +457,7 @@ msgstr "~Animação"
#: menuids2_tmpl.src#MN_ANIMATION_EFFECTS.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text
msgid "~Interaction..."
-msgstr "~Interacção..."
+msgstr "~Interação..."
#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_SUB_SPELLING.menuitem.text
msgid "~Spellcheck"
@@ -440,12 +481,12 @@ msgstr "En~viar para segundo plano"
#: menuids2_tmpl.src#MN_BEFORE_OBJ.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_BEFORE_OBJ.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text"
msgid "In Front of ~Object"
-msgstr "Frente ao ~objecto"
+msgstr "Em frente ao ~objeto"
#: menuids2_tmpl.src#MN_BEHIND_OBJ.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_BEHIND_OBJ.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text"
msgid "Be~hind Object"
-msgstr "A~trás do objecto"
+msgstr "A~trás do objeto"
#: menuids2_tmpl.src#MN_REVERSE_ORDER.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_REVERSE_ORDER.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text"
@@ -454,7 +495,7 @@ msgstr "Inve~rter"
#: menuids2_tmpl.src#MN_BMPMASK.SID_BMPMASK.menuitem.text
msgid "~Eyedropper"
-msgstr "~Conta-gotas"
+msgstr "~Conta gotas"
#: menuids2_tmpl.src#MN_GALLERY.SID_GALLERY.menuitem.text
msgid "~Gallery"
@@ -468,12 +509,12 @@ msgstr "~Cor"
#: menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_GRAYSCALE.SID_OUTPUT_QUALITY_GRAYSCALE.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_GRAYSCALE.SID_OUTPUT_QUALITY_GRAYSCALE.menuitem.text"
msgid "~Grayscale"
-msgstr "Es~cala de cinzentos"
+msgstr "Escala de cin~zentos"
#: menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.SID_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.SID_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text"
msgid "~Black and White"
-msgstr "~Preto e branco"
+msgstr "Preto e ~branco"
#: menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.SID_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.SID_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text"
@@ -488,12 +529,12 @@ msgstr "~Cor"
#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.SID_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.SID_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.menuitem.text"
msgid "~Grayscale"
-msgstr "Es~cala de cinzentos"
+msgstr "Escala de cin~zentos"
#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.SID_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.SID_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text"
msgid "~Black and White"
-msgstr "~Preto e branco"
+msgstr "Preto e ~branco"
#: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.SID_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text
msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.SID_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text"
@@ -506,15 +547,15 @@ msgstr "~Dispor"
#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_OUTPUT_QUALITY.MN_SUB_OUTPUT_QUALITY.menuitem.text
msgid "~Display Quality"
-msgstr "Qualidade de apresentação"
+msgstr "~Qualidade de exibição"
#: menuids2_tmpl.src#MNSUB_PREVIEW_OUTPUT_QUALITY.MN_SUB_PREVIEW_OUTPUT_QUALITY.menuitem.text
msgid "Pre~view Mode"
-msgstr "Modo de pré-visualização"
+msgstr "Modo de vis~ualização"
#: menuportal_tmpl.src#SD_MENU_PORTAL.MN_SUB_TOOLBAR.menuitem.text
msgid "~Toolbars"
-msgstr "~Barras de ferramentas"
+msgstr "Barras de ferramen~tas"
#: strings.src#STR_DRAW_TOOLBOX.string.text
msgid "Drawings Toolbar"
@@ -522,7 +563,7 @@ msgstr "Barra de ferramentas de desenho"
#: strings.src#STR_GRAPHIC_TOOLBOX.string.text
msgid "Draw toolbar/Graphics"
-msgstr "Barra de ferramentas de desenho/objectos gráficos"
+msgstr "Barra de ferramentas de desenho/objetos gráficos"
#: strings.src#STR_SLIDE_TOOLBOX.string.text
msgid "Slide Bar"
@@ -530,15 +571,15 @@ msgstr "Barra de diapositivos"
#: strings.src#STR_OUTLINE_TOOLBOX.string.text
msgid "Outline Bar"
-msgstr "Barra de destaques"
+msgstr "Barra de tópicos"
#: strings.src#STR_DRAW_OBJ_TOOLBOX.string.text
msgid "Draw Object Bar"
-msgstr "Barra de objectos de desenho"
+msgstr "Barra de objetos de desenho"
#: strings.src#STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX.string.text
msgid "Draw object bar/Graphics"
-msgstr "Barra de objectos de desenho/objectos gráficos"
+msgstr "Barra de objetos de desenho/objetos gráficos"
#: strings.src#STR_DRAW_OPTIONS_TOOLBOX.string.text
msgid "Options Bar"
@@ -546,7 +587,7 @@ msgstr "Barra de opções"
#: strings.src#STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX.string.text
msgid "Options bar/Graphics"
-msgstr "Barra de opções/objectos gráficos"
+msgstr "Barra de opções/objetos gráficos"
#: strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text
msgctxt "strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text"
@@ -555,27 +596,27 @@ msgstr "Apresentação"
#: strings.src#STR_SLIDE_OBJ_TOOLBOX.string.text
msgid "Slide Object Bar"
-msgstr "Barra de objectos de deslocamento"
+msgstr "Barra de objetos de deslocamento"
#: strings.src#STR_BEZIER_TOOLBOX.string.text
msgid "Bézier object bar"
-msgstr "Barra de objectos Bézier"
+msgstr "Barra de objetos bézier"
#: strings.src#STR_GLUEPOINTS_TOOLBOX.string.text
msgid "Glue Point Object Bar"
-msgstr "Barra de objectos de ponto de colagem"
+msgstr "Barra de objetos de ponto de colagem"
#: strings.src#STR_DRAW_TEXT_TOOLBOX.string.text
msgid "Text Object Bar"
-msgstr "Barra de objectos de texto"
+msgstr "Barra de objetos de texto"
#: strings.src#STR_GRAPHIC_TEXT_TOOLBOX.string.text
msgid "Text Object Bar/Draw"
-msgstr "Barra de objectos de texto/Desenho"
+msgstr "Barra de objetos de texto/Desenho"
#: strings.src#STR_NULL.string.text
msgid "None"
-msgstr "Nenhum(a)"
+msgstr "Nenhuma"
#: strings.src#STR_INSERTPAGE.string.text
msgid "Insert Slide"
@@ -583,11 +624,11 @@ msgstr "Inserir diapositivo"
#: strings.src#STR_INSERTLAYER.string.text
msgid "Insert Layer"
-msgstr "Inserir nível"
+msgstr "Inserir camada"
#: strings.src#STR_MODIFYLAYER.string.text
msgid "Modify Layer"
-msgstr "Modificar nível"
+msgstr "Modificar camada"
#: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_PARAMS.string.text
msgid "Slide parameter"
@@ -631,7 +672,7 @@ msgstr "Fechar polígono"
#: strings.src#STR_SLIDE_MODE.string.text
msgid "Slide Sorter"
-msgstr "Organização de diapositivos"
+msgstr "Ordenação de diapositivos"
#: strings.src#STR_DRAW_MODE.string.text
msgid "Normal"
@@ -639,7 +680,7 @@ msgstr "Normal"
#: strings.src#STR_OUTLINE_MODE.string.text
msgid "Outline"
-msgstr "Destaque"
+msgstr "Tópicos"
#: strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text
msgctxt "strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text"
@@ -757,7 +798,7 @@ msgstr "Fim da linha"
#: strings.src#STR_DESC_LINEEND.string.text
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
-msgstr "Introduza um nome para a nova seta:"
+msgstr "Indique o nome para a nova extremidade da seta:"
#: strings.src#STR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text
msgid ""
@@ -765,7 +806,7 @@ msgid ""
"Please enter another name."
msgstr ""
"O nome indicado já existe. \n"
-"Introduza outro nome."
+"Escolha outro nome."
#: strings.src#STR_UNDO_ANIMATION.string.text
msgid "Animation parameters"
@@ -773,7 +814,7 @@ msgstr "Parâmetros de animação"
#: strings.src#STR_EXPORT_HTML_NAME.string.text
msgid "Web Page"
-msgstr "Página da Web"
+msgstr "Página web"
#: strings.src#STR_EXPORT_DIALOG_TITLE.string.text
msgid "Export"
@@ -785,7 +826,7 @@ msgstr "Duplicado"
#: strings.src#STR_TITLE_NAMEGROUP.string.text
msgid "Name Object"
-msgstr "Atribuir nome ao objecto"
+msgstr "Dar nome ao objeto"
#: strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text
msgctxt "strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text"
@@ -794,7 +835,7 @@ msgstr "Nome"
#: strings.src#STR_WARN_PAGE_EXISTS.string.text
msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name."
-msgstr "O nome do diapositivo já existe ou não é válido. Por favor, introduza outro nome."
+msgstr "O nome do diapositivo já existe ou é inválido. Por favor, introduza outro nome."
#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETLINE.string.text
msgid "Edit Snap Line"
@@ -826,7 +867,7 @@ msgstr "StarImpress 4.0"
#: strings.src#STR_LAYER.string.text
msgid "Layer"
-msgstr "Nível"
+msgstr "Camada"
#: strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text
msgctxt "strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text"
@@ -843,15 +884,15 @@ msgid ""
"Note: All objects on this level will be deleted!"
msgstr ""
"Tem a certeza de que pretende eliminar o nível \"$\"?\n"
-"Atenção: serão igualmente eliminados todos os objectos deste nível!"
+"Nota: todos os objetos deste nível serão eliminados!"
#: strings.src#STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES.string.text
msgid "Do you really want to delete all images?"
-msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar todas as imagens?"
+msgstr "Pretende mesmo eliminar todas as imagens?"
#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT.string.text
msgid "Modify title and outline"
-msgstr "Modificar título e destaque"
+msgstr "Modificar título e estrutura de tópicos"
#: strings.src#STR_WAV_FILE.string.text
msgctxt "strings.src#STR_WAV_FILE.string.text"
@@ -895,8 +936,8 @@ msgid ""
"This function cannot be run \n"
"with the selected objects."
msgstr ""
-"Não é possível executar esta função \n"
-"com os objectos seleccionados."
+"Esta função não pode ser executada \n"
+"com os objetos selecionados."
#: strings.src#STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE.string.text
msgid "Insert File"
@@ -912,7 +953,7 @@ msgid ""
"Do you want to adapt the objects, too?"
msgstr ""
"O formato das novas páginas será adaptado.\n"
-"Pretende adaptar também os objectos?"
+"Pretende adaptar também os objetos?"
#: strings.src#STR_CREATE_PAGES.string.text
msgid "Create slides"
@@ -938,10 +979,10 @@ msgid ""
"but cannot be undone. Do you want to continue and\n"
"thus assign the new slide design?"
msgstr ""
-"Esta acção elimina a lista de acções que podem\n"
-"ser anuladas. As alterações anteriores efectuadas ao documento permanecem válidas,\n"
+"Esta ação elimina a lista de ações que podem ser desfeitas.\n"
+"As alterações anteriormente efetuadas ao documento serão válidas,\n"
"mas não poderão ser anuladas. Pretende continuar e\n"
-"desta forma atribuir a nova concepção de diapositivo?"
+"desta forma atribuir a nova conceção de diapositivo?"
#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.CB_UNDO_DELETE_DISABLE.checkbox.text
msgid "~Do not show this warning again"
@@ -965,36 +1006,36 @@ msgid ""
"This graphic is linked to a document. \n"
"Do you want to unlink the graphic in order to edit it?"
msgstr ""
-"Este objecto gráfico está ligado a um documento. \n"
-"Pretende remover a ligação do objecto gráfico para poder editá-lo?"
+"Este objeto gráfico está ligado a um documento. \n"
+"Remover a ligação do objeto gráfico para que o possa editar?"
#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR.string.text
msgid "Graphics file cannot be opened"
-msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de objecto gráfico"
+msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de objeto gráfico"
#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR.string.text
msgid "Graphics file cannot be read"
-msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de objecto gráfico"
+msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de objeto gráfico"
#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR.string.text
msgid "Unknown graphics format"
-msgstr "Formato de objecto gráfico desconhecido"
+msgstr "Formato de objeto gráfico desconhecido"
#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text
msgid "This graphics file version is not supported"
-msgstr "Esta versão de ficheiro de objecto gráfico não é suportada"
+msgstr "Esta versão de ficheiro de objeto gráfico não é suportada"
#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR.string.text
msgid "Graphics filter not found"
-msgstr "Filtro de objecto gráfico não encontrado"
+msgstr "Filtro de objeto gráfico não encontrado"
#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG.string.text
msgid "Not enough memory to import graphics"
-msgstr "Memória insuficiente para importar objectos gráficos"
+msgstr "Sem memória para importar objetos gráficos"
#: strings.src#STR_OBJECTS.string.text
msgid "Objects"
-msgstr "Objectos"
+msgstr "Objetos"
#: strings.src#STR_END_SEARCHING.string.text
msgid "The document search is finished."
@@ -1006,19 +1047,19 @@ msgstr "Está concluída a verificação ortográfica de todo o documento."
#: strings.src#STR_END_SPELLING_OBJ.string.text
msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed."
-msgstr "Está concluída a verificação ortográfica dos objectos seleccionados."
+msgstr "Está concluída a verificação ortográfica dos objetos selecionados."
#: strings.src#STR_NOLANGUAGE.string.text
msgid "The selected language is not available."
-msgstr "O idioma seleccionado não está disponível."
+msgstr "O idioma selecionado não está disponível."
#: strings.src#STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER.string.text
msgid "Convert selected object to curve?"
-msgstr "Converter o objecto seleccionado em curva?"
+msgstr "Converter o objeto selecionado para curva?"
#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT.string.text
msgid "Modify presentation object '$'"
-msgstr "Modificar objecto de apresentação '$'"
+msgstr "Modificar objeto de apresentação \"$\""
#: strings.src#STR_UNDO_MODIFY_PAGE.string.text
msgid "Slide layout"
@@ -1034,7 +1075,7 @@ msgstr "Inserir ficheiro"
#: strings.src#STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE.string.text
msgid "Should the graphics be scaled to the new slide format?"
-msgstr "Pretende que os objectos gráficos seja dimensionados de acordo com o formato do novo diapositivo?"
+msgstr "Pretende que os objetos gráficos sejam ajustados ao novo formato?"
#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR.string.text
msgid "Insert special character"
@@ -1075,19 +1116,19 @@ msgstr " (Folheto)"
#: strings.src#STR_PRINT_OUTLINE.string.text
msgid " (Outline)"
-msgstr " (Destaque)"
+msgstr " (Tópicos)"
#: strings.src#STR_WARN_SCALE_FAIL.string.text
msgid ""
"The specified scale is invalid.\n"
"Do you want to enter a new one?"
msgstr ""
-"A dimensão especificada não é válida.\n"
-"Pretende introduzir um novo valor de dimensão?"
+"A escala especificada é inválida.\n"
+"Pretende indicar outra escala?"
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NONE.string.text
msgid "No action"
-msgstr "Nenhuma acção"
+msgstr "Nenhuma ação"
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE.string.text
msgid "Go to previous slide"
@@ -1095,7 +1136,7 @@ msgstr "Ir para o diapositivo anterior"
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE.string.text
msgid "Go to next slide"
-msgstr "Ir para a página seguinte"
+msgstr "Ir para o dispositivo seguinte"
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE.string.text
msgid "Go to first slide"
@@ -1107,7 +1148,7 @@ msgstr "Ir para o último diapositivo"
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK.string.text
msgid "Go to page or object"
-msgstr "Ir para a página ou objecto"
+msgstr "Ir para a página ou objeto"
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT.string.text
msgid "Go to document"
@@ -1115,11 +1156,11 @@ msgstr "Ir para documento"
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VANISH.string.text
msgid "Fade object"
-msgstr "Esbater objecto"
+msgstr "Desvanecer objeto"
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_INVISIBLE.string.text
msgid "Hide object"
-msgstr "Ocultar objecto"
+msgstr "Ocultar objeto"
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_SOUND.string.text
msgid "Play sound"
@@ -1127,7 +1168,7 @@ msgstr "Reproduzir som"
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VERB.string.text
msgid "Start object action"
-msgstr "Iniciar acção de objecto"
+msgstr "Iniciar ação de objeto"
#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PROGRAM.string.text
msgid "Run program"
@@ -1147,7 +1188,7 @@ msgstr "Destino"
#: strings.src#STR_EFFECTDLG_ACTION.string.text
msgid "Act~ion"
-msgstr "A~cção"
+msgstr "Açã~o"
#: strings.src#STR_EFFECTDLG_SOUND.string.text
msgctxt "strings.src#STR_EFFECTDLG_SOUND.string.text"
@@ -1156,7 +1197,7 @@ msgstr "Som"
#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT.string.text
msgid "Slide / Object"
-msgstr "Diapositivo / Objecto"
+msgstr "Diapositivo / Objeto"
#: strings.src#STR_EFFECTDLG_DOCUMENT.string.text
msgid "Document"
@@ -1188,7 +1229,7 @@ msgstr " Diapositivos"
#: strings.src#STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT.string.text
msgid "Load Slide Design"
-msgstr "Carregar desenho de página"
+msgstr "Carregar desenho de diapositivo"
#: strings.src#STR_DRAGTYPE_URL.string.text
msgid "Insert as hyperlink"
@@ -1224,19 +1265,19 @@ msgstr "Inferior"
#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LO.string.text
msgid "Top Left?"
-msgstr "Esquerda no topo?"
+msgstr "Superior esquerda?"
#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LU.string.text
msgid "Bottom Left?"
-msgstr "Esquerda na base?"
+msgstr "Inferior esquerda?"
#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RO.string.text
msgid "Top Right?"
-msgstr "Direita no topo?"
+msgstr "Superior direita?"
#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RU.string.text
msgid "Bottom Right?"
-msgstr "Direita na base?"
+msgstr "Inferior direita?"
#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_HORZ.string.text
msgid "Horizontal"
@@ -1252,7 +1293,7 @@ msgstr "Tudo?"
#: strings.src#STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE.string.text
msgid "This action can't be run in the live mode."
-msgstr "Esta acção não pode ser executada em directo."
+msgstr "Esta ação não pode ser executada em modo direto."
#: strings.src#STR_PUBLISH_BACK.string.text
msgid "Back"
@@ -1268,11 +1309,11 @@ msgstr "Descrição geral"
#: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "Substituição de cor"
#: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text
msgid "Cross-fading"
-msgstr "Sobreposição de esbatimento"
+msgstr "Sobreposição de desvancimento"
#: strings.src#STR_UNDO_COLORRESOLUTION.string.text
msgid "Color resolution"
@@ -1332,11 +1373,11 @@ msgstr "Nome de ficheiro sem extensão"
#: strings.src#STR_RELEASE_GRAPHICLINK.string.text
msgid "This graphic is linked to a document. Do you want to unlink the graphic in order to edit it?"
-msgstr "Este objecto gráfico está ligado a um documento. Pretende remover a ligação para poder editar o objecto gráfico?"
+msgstr "Este objeto gráfico está ligado a um documento. Pretende remover a ligação para poder editar o objeto gráfico?"
#: strings.src#STR_NEW_CUSTOMSHOW.string.text
msgid "New Custom Slide Show"
-msgstr "Nova apresentação de diapositivos personalizada"
+msgstr "Nova apresentação personalizada"
#: strings.src#STR_COPY_CUSTOMSHOW.string.text
msgid "Copy "
@@ -1365,7 +1406,7 @@ msgstr "Desagrupar metaficheiro(s)..."
#: strings.src#STR_BREAK_FAIL.string.text
msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects."
-msgstr "Não foi possível desagrupar todos os objectos de desenho."
+msgstr "Não foi possível separar todos os objetos de desenho."
#: strings.src#STR_PUBDLG_SAMENAME.string.text
msgid ""
@@ -1390,7 +1431,7 @@ msgstr "Ligação visitada"
#: strings.src#STR_HTMLATTR_ALINK.string.text
msgid "Active link"
-msgstr "Ligação activa"
+msgstr "Ligação ativa"
#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOTES.string.text
msgctxt "strings.src#STR_HTMLEXP_NOTES.string.text"
@@ -1403,7 +1444,7 @@ msgstr "Índice de conteúdos"
#: strings.src#STR_HTMLEXP_CLICKSTART.string.text
msgid "Click here to start"
-msgstr "Para começar, faça clique aqui"
+msgstr "Para começar, clique aqui"
#: strings.src#STR_HTMLEXP_AUTHOR.string.text
msgid "Author"
@@ -1411,7 +1452,7 @@ msgstr "Autor"
#: strings.src#STR_HTMLEXP_EMAIL.string.text
msgid "E-mail"
-msgstr "Correio electrónico"
+msgstr "Endereço eletrónico"
#: strings.src#STR_HTMLEXP_HOMEPAGE.string.text
msgid "Homepage"
@@ -1423,11 +1464,11 @@ msgstr "Informações adicionais"
#: strings.src#STR_HTMLEXP_DOWNLOAD.string.text
msgid "Download presentation"
-msgstr "Transferir apresentação de"
+msgstr "Transferir apresentação"
#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOFRAMES.string.text
msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames."
-msgstr "O seu navegador não suporta molduras flutuantes"
+msgstr "Infelizmente, o seu navegador não suporta molduras flutuantes."
#: strings.src#STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE.string.text
msgid "First page"
@@ -1444,7 +1485,7 @@ msgstr "Texto"
#: strings.src#STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC.string.text
msgid "Graphics"
-msgstr "Objectos gráficos"
+msgstr "Objetos gráficos"
#: strings.src#STR_HTMLEXP_OUTLINE.string.text
msgid "With contents"
@@ -1464,7 +1505,7 @@ msgstr "Converter mapa de bits em polígono"
#: strings.src#STR_PRES_SOFTEND.string.text
msgid "Click to exit presentation..."
-msgstr "Faça clique para terminar a apresentação..."
+msgstr "Clique para sair da apresentação..."
#: strings.src#STR_PRES_PAUSE.string.text
msgid "Pause..."
@@ -1480,7 +1521,7 @@ msgstr "A carregar..."
#: strings.src#STR_DRAW_GRAF_TOOLBOX.string.text
msgid "Graphics Object Bar"
-msgstr "Barra de objectos gráficos"
+msgstr "Barra de objetos gráficos"
#: strings.src#STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE.string.text
msgid "Apply 3D favorite"
@@ -1488,7 +1529,7 @@ msgstr "Aplicar 3D favorito"
#: strings.src#STR_UNDO_GRAFFILTER.string.text
msgid "Graphics filter"
-msgstr "Filtro de objecto gráfico"
+msgstr "Filtro de objeto gráfico"
#: strings.src#STR_WARNING_NOSOUNDFILE.string.text
msgid ""
@@ -1496,7 +1537,7 @@ msgid ""
"is not a valid sound file !"
msgstr ""
"O ficheiro %\n"
-"não é um ficheiro de som válido!"
+"não é um ficheiro de som válido !"
#: strings.src#STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE.string.text
msgid "Convert to metafile"
@@ -1516,7 +1557,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro $(URL1)."
#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE.string.text
msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)"
-msgstr "Não foi possível copiar o ficheiro $(URL1) para $(URL2)."
+msgstr "Não foi possível copiar o ficheiro $(URL1) para $(URL2)"
#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE.string.text
msgid "Page Settings"
@@ -1524,7 +1565,7 @@ msgstr "Definições de página"
#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TXT.string.text
msgid "Background settings for all pages?"
-msgstr "Definições de segundo plano para todas as páginas?"
+msgstr "Aplicar definições de fundo para todas as páginas?"
#: strings.src#STR_TITLE_RENAMESLIDE.string.text
msgid "Rename Slide"
@@ -1545,7 +1586,7 @@ msgstr "Área de título para esquemas automáticos"
#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE.string.text
msgid "Object Area for AutoLayouts"
-msgstr "Área de objecto para esquemas automáticos"
+msgstr "Área de objeto para esquemas automáticos"
#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER.string.text
msgid "Footer Area"
@@ -1585,7 +1626,7 @@ msgstr "<número>"
#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT.string.text
msgid "<count>"
-msgstr "<count>"
+msgstr "<contar>"
#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES.string.text
msgid "Notes Area"
@@ -1637,11 +1678,11 @@ msgstr "Disponíveis para utilização"
#: strings.src#STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION.string.text
msgid "Preview not available"
-msgstr "Pré-visualização não disponível"
+msgstr "Visualização não disponível"
#: strings.src#STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION.string.text
msgid "Preparing preview"
-msgstr "A preparar a pré-visualização"
+msgstr "A preparar visualização"
#: strings.src#STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE.string.text
msgid "Layouts"
@@ -1650,7 +1691,7 @@ msgstr "Esquemas"
#: strings.src#STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY.string.text
msgctxt "strings.src#STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY.string.text"
msgid "Graphics Styles"
-msgstr "Estilos de objectos gráficos"
+msgstr "Estilos de objetos gráficos"
#: strings.src#STR_CELL_STYLE_FAMILY.string.text
msgid "Cell Styles"
@@ -1662,11 +1703,11 @@ msgstr "Desenhos de tabela"
#: strings.src#STR_CUSTOMANIMATIONPANE.string.text
msgid "Custom Animation"
-msgstr "Animação Personalizada"
+msgstr "Animação personalizada"
#: strings.src#STR_SLIDE_TRANSITION_PANE.string.text
msgid "Slide Transition"
-msgstr "Transição de Diapositivo"
+msgstr "Transição de diapositivo"
#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES.string.text
msgid "Named shapes"
@@ -1683,11 +1724,11 @@ msgstr "Forma %1"
#: strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text
msgctxt "strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text"
msgid "Set Background Picture for Slide ..."
-msgstr "Definir imagem de segundo plano para o diapositivo..."
+msgstr "Definir imagem de fundo do diapositivo ..."
#: strings.src#STR_ACC_DIALOG_DESC.string.text
msgid "Select a template from which to import page designs."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha o modelo do qual vai importar os desenhos de página."
#: strings.src#RID_ANNOTATIONS_START.string.text
msgid "Comments"
@@ -1721,7 +1762,7 @@ msgstr "~Tabela..."
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text"
msgid "~Merge"
-msgstr "~Intercalar"
+msgstr "~Unir"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text"
@@ -1731,7 +1772,7 @@ msgstr "~Dividir..."
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text"
msgid "~Top"
-msgstr "S~uperior"
+msgstr "~Superior"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text"
@@ -1756,7 +1797,7 @@ msgstr "Espaçar ~equitativamente"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text"
msgid "~Select"
-msgstr "~Seleccionar"
+msgstr "~Selecionar"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text"
@@ -1781,7 +1822,7 @@ msgstr "Espaçar ~equitativamente"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text"
msgid "~Select"
-msgstr "~Seleccionar"
+msgstr "~Selecionar"
#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text"
@@ -1800,16 +1841,16 @@ msgstr "Colu~na"
#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_INSERTLAYER.menuitem.text
msgid "~Insert Layer..."
-msgstr "~Inserir nível..."
+msgstr "~Inserir camada..."
#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text
msgid "Modify La~yer..."
-msgstr "~Modificar nível..."
+msgstr "~Modificar camada..."
#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text"
msgid "Delete ~Layer..."
-msgstr "Eliminar níve~l..."
+msgstr "~Eliminar camada..."
#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text"
@@ -1819,17 +1860,17 @@ msgstr "~Aplicar a todos os diapositivos"
#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
msgid "Apply to ~Selected Slides"
-msgstr "Aplicar a diapositivos ~seleccionados"
+msgstr "Aplicar aos diapositivos ~selecionados"
#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text"
msgid "Show ~Large Preview"
-msgstr "Mostrar pré-visualizações ~grandes"
+msgstr "Mostrar visualizações ~grandes"
#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text"
msgid "Show S~mall Preview"
-msgstr "Mostrar pré-visualizações ~pequenas"
+msgstr "Mostrar visualizações ~pequenas"
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text"
@@ -1839,7 +1880,7 @@ msgstr "~Aplicar a todos os diapositivos"
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
msgid "Apply to ~Selected Slides"
-msgstr "Aplicar a diapositivos ~seleccionados"
+msgstr "Aplicar a diapositivos ~selecionados"
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_EDIT_MASTER.menuitem.text
msgid "~Edit Master..."
@@ -1848,17 +1889,17 @@ msgstr "~Editar modelo global..."
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text"
msgid "Show ~Large Preview"
-msgstr "Mostrar pré-visualizações ~grandes"
+msgstr "Mostrar visualizações ~grandes"
#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text"
msgid "Show S~mall Preview"
-msgstr "Mostrar pré-visualizações ~pequenas"
+msgstr "Mostrar visualizações ~pequenas"
#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text"
msgid "Apply to ~Selected Slides"
-msgstr "Aplicar a diapositivos ~seleccionados"
+msgstr "Aplicar a diapositivos ~selecionados"
#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU.menuitem.text
msgid "~Insert Slide"
@@ -1876,7 +1917,7 @@ msgstr "Barra de funções (modo de visualização)"
#: toolbox.src#RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX.string.text
msgid "Media Playback"
-msgstr "Reprodução de multimédia"
+msgstr "Reprodução multimédia"
#: toolbox.src#RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX.string.text
msgid "Table"
@@ -1892,11 +1933,11 @@ msgstr "Vista de ~desenho"
#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINEMODE.SID_OUTLINEMODE.menuitem.text
msgid "~Outline View"
-msgstr "Vista de d~estaques"
+msgstr "Vista de estrutura de tópic~os"
#: menuids_tmpl.src#MN_DIAMODE.SID_DIAMODE.menuitem.text
msgid "~Slide Sorter"
-msgstr "Organização de diapo~sitivos"
+msgstr "Ordenação de diapo~sitivos"
#: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATION.SID_PRESENTATION.menuitem.text
msgid "Slide Sho~w"
@@ -1921,7 +1962,7 @@ msgstr "~Esquema de diapositivos"
#: menuids_tmpl.src#MN_FORMAT_PAGE.SID_PAGESETUP.menuitem.text
msgid "~Page Setup..."
-msgstr "Con~figurar página..."
+msgstr "Configurar ~página..."
#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_SLIDE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text
msgid "~New Slide"
@@ -1938,19 +1979,19 @@ msgstr "~Nova página"
#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text"
msgid "Set Background Picture for Slide ..."
-msgstr "Definir imagem de segundo plano para o diapositivo..."
+msgstr "Definir imagem de fundo do diapositivo ..."
#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.menuitem.text
msgid "Display Background of Master"
-msgstr "Apresentar fundo do modelo global"
+msgstr "Exibir fundo do modelo global"
#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.menuitem.text
msgid "Display Objects from Master"
-msgstr "Apresentar objectos do modelo global"
+msgstr "Exibir objetos do modelo global"
#: menuids_tmpl.src#MN_PAGE_MENU.DUMMY_3.menuitem.text
msgid "Pag~e"
-msgstr "~Página"
+msgstr "Pági~na"
#: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text"
@@ -1959,7 +2000,7 @@ msgstr "Dia~positivo"
#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text
msgid "~Rename Layer..."
-msgstr "Muda~r o nome do nível..."
+msgstr "~Mudar o nome da camada..."
#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SLIDE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text
msgid "D~elete Slide"
@@ -1979,11 +2020,11 @@ msgstr "~Mudar o nome do diapositivo"
#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_MASTER.SID_RENAME_MASTER_PAGE.menuitem.text
msgid "~Rename Master"
-msgstr "Muda~r o nome do modelo global"
+msgstr "~Mudar o nome do modelo global"
#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_PAGE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text
msgid "~Rename Page"
-msgstr "Muda~r o nome da página"
+msgstr "~Mudar o nome da página"
#: menuids_tmpl.src#MN_LINE.SID_ATTRIBUTES_LINE.menuitem.text
msgid "L~ine..."
@@ -1999,7 +2040,7 @@ msgstr "Te~xto..."
#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text
msgid "~Autofit Text"
-msgstr ""
+msgstr "~Ajuste automático de texto"
#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text"
@@ -2017,7 +2058,7 @@ msgstr "Dimen~sões..."
#: menuids_tmpl.src#MN_TRANSFORM.SID_ATTR_TRANSFORM.menuitem.text
msgid "Position and Si~ze..."
-msgstr "Posição e tamanho..."
+msgstr "Posição e taman~ho..."
#: menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text"
@@ -2026,7 +2067,7 @@ msgstr "Editar ~pontos"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_TOP.menuitem.text
msgid "~Bring to Front"
-msgstr "Colocar em ~primeiro plano"
+msgstr "~Trazer para a frente"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text"
@@ -2040,17 +2081,17 @@ msgstr "En~viar para segundo plano"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text
msgid "~Send to Back"
-msgstr "Colocar em se~gundo plano"
+msgstr "~Enviar para trás"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text"
msgid "In Front of ~Object"
-msgstr "Frente do ~objecto"
+msgstr "Na frente do ~objeto"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text"
msgid "Be~hind Object"
-msgstr "A~trás do objecto"
+msgstr "A~trás do objeto"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text"
@@ -2059,7 +2100,7 @@ msgstr "Inve~rter"
#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.menuitem.text
msgid "Arra~nge"
-msgstr "Dispor"
+msgstr "~Dispor"
#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR.SID_CHAR_DLG.menuitem.text
msgid "C~haracter..."
@@ -2111,11 +2152,11 @@ msgstr "Est~ilo"
#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_10.menuitem.text
msgid "Single Line Spacing"
-msgstr "Simples"
+msgstr "Único"
#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_15.menuitem.text
msgid "1.5 Lines"
-msgstr "1,5 linhas"
+msgstr "1,5 Linhas"
#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20.menuitem.text
msgid "~Double"
@@ -2123,7 +2164,7 @@ msgstr "~Duplo"
#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.menuitem.text
msgid "~Line Spacing"
-msgstr "Espa~çamento de linhas"
+msgstr "Espaçamento de ~linhas"
#: menuids_tmpl.src#MN_BULLET.SID_CHARMAP.menuitem.text
msgid "S~pecial Character..."
@@ -2170,7 +2211,7 @@ msgstr "Di~reita"
#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text"
msgid "~Top"
-msgstr "S~uperior"
+msgstr "~Superior"
#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text"
@@ -2189,7 +2230,7 @@ msgstr "Al~inhamento"
#: menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text"
msgid "Close ~Object"
-msgstr "Fechar ~objecto"
+msgstr "Fechar ~objeto"
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text"
@@ -2211,7 +2252,7 @@ msgstr "Eliminar ~pontos"
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text"
msgid "Close ~Object"
-msgstr "Fechar ~objecto"
+msgstr "Fechar ~objeto"
#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CUTLINE.menuitem.text
msgid "~Split Curve"
@@ -2281,11 +2322,11 @@ msgstr "Animação personalizada..."
#: menuids_tmpl.src#MN_ACTION.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text
msgid "Int~eraction..."
-msgstr "Int~eracção..."
+msgstr "Int~eração..."
#: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATIONOBJECT.SID_PRESENTATIONOBJECT.menuitem.text
msgid "Presentation ~Object..."
-msgstr "Objecto de ~apresentação..."
+msgstr "Objeto da ~apresentação..."
#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text"
@@ -2302,7 +2343,7 @@ msgstr "F~ontwork"
#: menuids_tmpl.src#MN_OLE_OBJECT.SID_OBJECT.menuitem.text
msgid "~OLE Object"
-msgstr "Objecto ~OLE"
+msgstr "Objeto ~OLE"
#: menuids_tmpl.src#MN_ORIGINAL_SIZE.SID_ORIGINAL_SIZE.menuitem.text
msgid "~Original Size"
@@ -2332,7 +2373,7 @@ msgstr "Es~querda"
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text"
msgid "~Top"
-msgstr "S~uperior"
+msgstr "~Superior"
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text"
@@ -2346,39 +2387,39 @@ msgstr "~Inferior"
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_PERCENT.SID_GLUE_PERCENT.menuitem.text
msgid "~Adapt Position to Object"
-msgstr "Adaptar posição ao ~objecto"
+msgstr "Adaptar posição ao ~objeto"
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_LEFT.SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT.menuitem.text
msgid "Fixed ~Horizontal Left"
-msgstr "Fixar ~esquerda horizontal"
+msgstr "Esquerda ~horizontal fixa"
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_CENTER.SID_GLUE_HORZALIGN_CENTER.menuitem.text
msgid "Fixed Horizontal ~Center"
-msgstr "Fixar ~centrado horizontal"
+msgstr "~Centro horizontal fixo"
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.SID_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.menuitem.text
msgid "Fixed Hori~zontal Right"
-msgstr "Fixar direita ~horizontal"
+msgstr "Direita hori~zontal fixa"
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_TOP.SID_GLUE_VERTALIGN_TOP.menuitem.text
msgid "Fixed ~Vertical Top"
-msgstr "Fixar em cima ~vertical"
+msgstr "Topo ~vertical fixo"
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_CENTER.SID_GLUE_VERTALIGN_CENTER.menuitem.text
msgid "Fixed V~ertical Center"
-msgstr "Fixar centrado v~ertical"
+msgstr "Centro v~ertical fixo"
#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.SID_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.menuitem.text
msgid "Fixed Ver~tical Bottom"
-msgstr "Fixar em baixo verti~cal"
+msgstr "Fundo ver~tical fixo"
#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_VISIBLE.SID_GRID_VISIBLE.menuitem.text
-msgid "~Visible Grid"
-msgstr "~Grelha visível"
+msgid "~Display Grid"
+msgstr ""
#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_USE.SID_GRID_USE.menuitem.text
msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Fixar na grelha"
+msgstr "Alinhar à grelha"
#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_FRONT.SID_GRID_FRONT.menuitem.text
msgid "Grid to ~Front"
@@ -2389,20 +2430,22 @@ msgid "~Grid"
msgstr "~Grelha"
#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_VISIBLE.SID_HELPLINES_VISIBLE.menuitem.text
-msgid "~Snap Lines Visible"
-msgstr "Linha~s de fixação visíveis"
+msgid "~Display Snap Lines"
+msgstr ""
#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text
-msgid "Snap to Snap Lines"
-msgstr "Fixar nas linhas de fixação"
+#, fuzzy
+msgid "~Snap to Snap Lines"
+msgstr "Ajustar às linhas de fixação"
#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text
-msgid "Snap Lines to Front"
+#, fuzzy
+msgid "Snap Lines to ~Front"
msgstr "Linhas de fixação para primeiro plano"
#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text
msgid "~Snap Lines"
-msgstr "Linhas de ~fixação"
+msgstr "Linha~s de fixação"
#: menuids_tmpl.src#MN_CONTROL_SHOW_BROWSER.SID_SHOW_BROWSER.menuitem.text
msgid "Propert~ies..."
@@ -2418,7 +2461,7 @@ msgstr "Compo~sição de 1 bit"
#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.menuitem.text
msgid "4 Bit G~rayscales"
-msgstr "Escalas de cin~zentos de 4 bits"
+msgstr "Cin~zentos de 4 bits"
#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.menuitem.text
msgid "4 Bit ~Color Palette"
@@ -2426,7 +2469,7 @@ msgstr "Paleta de ~cores de 4 bits"
#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.menuitem.text
msgid "8 Bit Gr~ayscales"
-msgstr "Escalas de c~inzentos de 8 bits"
+msgstr "C~inzentos de 8 bits"
#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.menuitem.text
msgid "8 Bit C~olor Palette"
@@ -2434,11 +2477,11 @@ msgstr "Paleta de co~res de 8 bits"
#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_24BIT.SID_CONVERT_TO_24BIT.menuitem.text
msgid "24 Bit ~True Colors"
-msgstr "~True Colors de 24 bits"
+msgstr "~True Color de 24 bits"
#: menuids_tmpl.src#MN_COLORRESOLUTION.DUMMY_4.menuitem.text
msgid "~Color Resolution"
-msgstr "Resolu~ção de cores"
+msgstr "Resolução de ~cores"
#: menuids_tmpl.src#MNSUB_CONVERT.SID_CONVERT.menuitem.text
msgid "Con~vert"
@@ -2462,7 +2505,7 @@ msgstr "Que~brar"
#: menuids_tmpl.src#MN_STYLEDT.SID_STYLE_EDIT.menuitem.text
msgid "Edit Style..."
-msgstr "Editar ~estilo..."
+msgstr "Editar estilo..."
#: menuids_tmpl.src#MN_EDIT_HYPERLINK.SID_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text
msgid "H~yperlink..."
@@ -2497,7 +2540,7 @@ msgstr "Muda~r o nome"
#: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.menuitem.text
msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.menuitem.text"
msgid "La~yer"
-msgstr "Ní~vel"
+msgstr "Ca~mada"
#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEBEZIER.SID_CHANGEBEZIER.menuitem.text
msgid "To ~Curve"
@@ -2525,7 +2568,7 @@ msgstr "Em ~metaficheiro"
#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.SID_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.menuitem.text
msgid "To 3D ~Rotation Object"
-msgstr "Em objecto de rotação 3~D"
+msgstr "Em objeto de rotação ~3D"
#: menuids3_tmpl.src#MN_VERTICAL.SID_VERTICAL.menuitem.text
msgid "~Vertically"
@@ -2541,7 +2584,7 @@ msgstr "Efeitos ~3D"
#: menuids3_tmpl.src#MN_PRESENTATION_LAYOUT.SID_PRESENTATION_LAYOUT.menuitem.text
msgid "~Slide Design"
-msgstr "Criar ~diapositivo"
+msgstr "Desenho de diapo~sitivo"
#: menuids3_tmpl.src#MN_DIA.SID_SLIDE_TRANSITIONS_PANEL.menuitem.text
msgid "Slide ~Transition"
@@ -2577,51 +2620,3 @@ msgstr "Sai~r do grupo"
msgctxt "menuids3_tmpl.src#MNSUB_GROUP.MN_SUB_GROUP.menuitem.text"
msgid "~Group"
msgstr "~Agrupar"
-
-#~ msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.textpopup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.textpopup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text"
-#~ msgid "~Top"
-#~ msgstr "~Superior"
-
-#~ msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.textpopup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text"
-#~ msgid "C~enter"
-#~ msgstr "C~entrar"
-
-#~ msgid "Alignment"
-#~ msgstr "Alinhamento"
-
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "Zoom"
-
-#~ msgid "Effects"
-#~ msgstr "Efeitos"
-
-#~ msgctxt "tbx_ww.src#RID_TEXT.floatingwindow.text"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texto"
-
-#~ msgid "Rectangles"
-#~ msgstr "Rectângulos"
-
-#~ msgid "Ellipses"
-#~ msgstr "Reticências"
-
-#~ msgid "Curves"
-#~ msgstr "Curvas"
-
-#~ msgid "Lines"
-#~ msgstr "Linhas"
-
-#~ msgid "3D Objects"
-#~ msgstr "Objectos 3D"
-
-#~ msgid "Connectors"
-#~ msgstr "Conectores"
-
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Inserir"
-
-#~ msgid "Arrange"
-#~ msgstr "Dispor"
-
-#~ msgid "Eyedropper"
-#~ msgstr "Conta-gotas"