diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2011-08-05 22:59:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2011-08-05 23:17:03 +0200 |
commit | 0360e830902016d6c71b5bf1ae0f175e9606aaa7 (patch) | |
tree | a092aa2b49e3965b4526046676651a7f183d20ab /translations/source/pt/sd/source/ui/app.po | |
parent | 7cb63431d4f5c6b440eef12035f31ec53f8593c2 (diff) |
sync to libreoffice-3-4 translations
Diffstat (limited to 'translations/source/pt/sd/source/ui/app.po')
-rw-r--r-- | translations/source/pt/sd/source/ui/app.po | 487 |
1 files changed, 241 insertions, 246 deletions
diff --git a/translations/source/pt/sd/source/ui/app.po b/translations/source/pt/sd/source/ui/app.po index 6ae73e8cd3f..2cd0831bf7d 100644 --- a/translations/source/pt/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/pt/sd/source/ui/app.po @@ -3,26 +3,67 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-03 22:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-28 19:58+0200\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text msgctxt "res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text" msgid "Graphics Styles" -msgstr "Estilos de objectos gráficos" +msgstr "Estilos de objetos gráficos" #: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes2.#define.text msgid "Presentation Styles" msgstr "Estilos de apresentação" +#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text +#, fuzzy +msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Estilos aplicados" + +#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text +#, fuzzy +msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Estilos personalizados" + +#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text +#, fuzzy +msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text" +msgid "All Styles" +msgstr "Todos os estilos" + +#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text +msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text" +msgid "All Styles" +msgstr "Todos os estilos" + +#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text +#, fuzzy +msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Estilos aplicados" + +#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text +#, fuzzy +msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Estilos personalizados" + +#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text +msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text" +msgid "All Styles" +msgstr "Todos os estilos" + #: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text" msgid "Search key not found." @@ -30,23 +71,23 @@ msgstr "Chave de procura não encontrada." #: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD.string.text msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "O %PRODUCTNAME Impress efectuou a procurar até ao fim da apresentação. Pretende continuar a partir do início?" +msgstr "O %PRODUCTNAME Impress efetuou a procura até ao fim da apresentação. Pretende continuar a partir do início?" #: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD.string.text msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" -msgstr "O %PRODUCTNAME Impress efectuou a procurar até ao início da apresentação. Pretende continuar a partir do final?" +msgstr "O %PRODUCTNAME Impress efetuou a procura até ao início da apresentação. Pretende continuar a partir do final?" #: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "O %PRODUCTNAME Draw efectuou a procurar até ao fim do documento. Pretende continuar a partir do início?" +msgstr "O %PRODUCTNAME Draw efetuou a procura até ao fim do documento. Pretende continuar a partir do início?" #: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" -msgstr "O %PRODUCTNAME Draw efectuou a procurar até ao início do documento. Pretende continuar a partir do final?" +msgstr "O %PRODUCTNAME Draw efetuou a procura até ao início do documento. Pretende continuar a partir do final?" #: menuids4_tmpl.src#MNSUB_GRAPHIC_PORTAL.MN_SUB_GRAPHIC.menuitem.text msgid "~Graphics" -msgstr "Objectos ~gráficos" +msgstr "Objetos ~gráficos" #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text" @@ -56,7 +97,7 @@ msgstr "~Tabela..." #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text" msgid "~Merge" -msgstr "~Intercalar" +msgstr "~Unir" #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text" @@ -66,12 +107,12 @@ msgstr "~Dividir..." #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text" msgid "~Top" -msgstr "" +msgstr "~Superior" #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text" msgid "C~enter" -msgstr "" +msgstr "C~entro" #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text" @@ -91,7 +132,7 @@ msgstr "Espaçar ~equitativamente" #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" msgid "~Select" -msgstr "~Seleccionar" +msgstr "~Selecionar" #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text" @@ -101,7 +142,7 @@ msgstr "~Inserir..." #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text" msgid "~Delete" -msgstr "~Eliminar" +msgstr "E~liminar" #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text" @@ -116,7 +157,7 @@ msgstr "Espaçar ~equitativamente" #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" msgid "~Select" -msgstr "~Seleccionar" +msgstr "~Selecionar" #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" @@ -126,7 +167,7 @@ msgstr "~Inserir..." #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text" msgid "~Delete" -msgstr "~Eliminar" +msgstr "E~liminar" #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text" @@ -168,7 +209,7 @@ msgstr "~Duplicar..." #: menuids2_tmpl.src#MN_POLYGON_MORPHING.SID_POLYGON_MORPHING.menuitem.text msgid "Cross-fading..." -msgstr "Sobrepor esbatimento..." +msgstr "Sobrepor desvancimento..." #: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFY_FIELD.SID_MODIFY_FIELD.menuitem.text msgid "F~ields..." @@ -177,7 +218,7 @@ msgstr "~Campos..." #: menuids2_tmpl.src#MN_DELETE_LAYER.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_DELETE_LAYER.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text" msgid "Delete ~Layer..." -msgstr "Eliminar níve~l..." +msgstr "Eliminar ca~mada..." #: menuids2_tmpl.src#MN_MANAGE_LINKS.SID_MANAGE_LINKS.menuitem.text msgid "Lin~ks..." @@ -213,11 +254,11 @@ msgstr "Modo de ~notas" #: menuids2_tmpl.src#MN_HANDOUTMODE.SID_HANDOUTMODE.menuitem.text msgid "~Handout View" -msgstr "Vista de ~documentação" +msgstr "Modo de fol~hetos" #: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_WIN.SID_PREVIEW_WIN.menuitem.text msgid "~Preview" -msgstr "~Pré-visualizar" +msgstr "~Visualizar" #: menuids2_tmpl.src#MN_PAGEMODE.SID_PAGEMODE.menuitem.text msgid "S~lide" @@ -237,20 +278,20 @@ msgstr "~Notas" #: menuids2_tmpl.src#MN_HANDOUT_MASTERPAGE.SID_HANDOUT_MASTERPAGE.menuitem.text msgid "~Handout" -msgstr "Do~cumentação" +msgstr "Fol~hetos" #: menuids2_tmpl.src#MN_LAYERMODE.SID_LAYERMODE.menuitem.text msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_LAYERMODE.SID_LAYERMODE.menuitem.text" msgid "La~yer" -msgstr "Ní~vel" +msgstr "Ca~mada" #: menuids2_tmpl.src#MNSUB_VIEW.MN_SUB_VIEW.menuitem.text msgid "Wor~kspace" -msgstr "Es~paço de trabalho" +msgstr "Á~rea de trabalho" #: menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_SUB_MASTERPAGE.menuitem.text msgid "~Master" -msgstr "~Modelo global" +msgstr "~Principal" #: menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_INSERT.#define.text msgctxt "menuids2_tmpl.src#MNSUB_MASTERPAGE.MN_INSERT.#define.text" @@ -281,7 +322,7 @@ msgstr "Diapositivo de resu~mo" #: menuids2_tmpl.src#MN_INSERTLAYER.SID_INSERTLAYER.menuitem.text msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_INSERTLAYER.SID_INSERTLAYER.menuitem.text" msgid "~Layer..." -msgstr "Níve~l..." +msgstr "Ca~mada..." #: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_DATE_FIX.SID_INSERT_FLD_DATE_FIX.menuitem.text msgid "~Date (fixed)" @@ -297,7 +338,7 @@ msgstr "~Hora (fixa)" #: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_TIME_VAR.SID_INSERT_FLD_TIME_VAR.menuitem.text msgid "T~ime (variable)" -msgstr "~Hora (variável)" +msgstr "H~ora (variável)" #: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_PAGE.SID_INSERT_FLD_PAGE.menuitem.text msgid "~Page Number" @@ -305,7 +346,7 @@ msgstr "Número de ~página" #: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_FILE.SID_INSERT_FLD_FILE.menuitem.text msgid "~File Name" -msgstr "~Nome do ficheiro" +msgstr "Nome do ~ficheiro" #: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_FLD_AUTHOR.SID_INSERT_FLD_AUTHOR.menuitem.text msgid "~Author" @@ -313,15 +354,15 @@ msgstr "~Autor" #: menuids2_tmpl.src#MN_TWAIN_SELECT.SID_TWAIN_SELECT.menuitem.text msgid "~Select Source..." -msgstr "~Seleccionar origem..." +msgstr "~Selecionar origem..." #: menuids2_tmpl.src#MN_TWAIN_TRANSFER.SID_TWAIN_TRANSFER.menuitem.text msgid "~Request..." -msgstr "~Requerer..." +msgstr "~Requisitar..." #: menuids2_tmpl.src#MN_ATTR_TABLE.SID_ATTR_TABLE.menuitem.text msgid "Sp~readsheet" -msgstr "~Folha de cálculo..." +msgstr "Fol~ha de cálculo" #: menuids2_tmpl.src#MN_INSERT_INSERT_GRAPHIC.From__File....menuitem.text msgid "From ~File..." @@ -364,7 +405,7 @@ msgstr "Co~nector..." #: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYLAYER.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYLAYER.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text" msgid "~Layer..." -msgstr "Níve~l..." +msgstr "Ca~mada..." #: menuids2_tmpl.src#MN_MODIFYPAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text msgid "Modify ~Layout..." @@ -400,7 +441,7 @@ msgstr "~Hifenização" #: menuids2_tmpl.src#MN_AUTO_CORRECT_DLG.SID_AUTO_CORRECT_DLG.menuitem.text msgid "~AutoCorrect..." -msgstr "Correcção ~automática..." +msgstr "Correção ~automática..." #: menuids2_tmpl.src#MN_PRESENTATION_DLG.SID_PRESENTATION_DLG.menuitem.text msgid "~Slide Show Settings..." @@ -416,7 +457,7 @@ msgstr "~Animação" #: menuids2_tmpl.src#MN_ANIMATION_EFFECTS.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text msgid "~Interaction..." -msgstr "~Interacção..." +msgstr "~Interação..." #: menuids2_tmpl.src#MNSUB_SPELLING.MN_SUB_SPELLING.menuitem.text msgid "~Spellcheck" @@ -440,12 +481,12 @@ msgstr "En~viar para segundo plano" #: menuids2_tmpl.src#MN_BEFORE_OBJ.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_BEFORE_OBJ.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text" msgid "In Front of ~Object" -msgstr "Frente ao ~objecto" +msgstr "Em frente ao ~objeto" #: menuids2_tmpl.src#MN_BEHIND_OBJ.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_BEHIND_OBJ.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text" msgid "Be~hind Object" -msgstr "A~trás do objecto" +msgstr "A~trás do objeto" #: menuids2_tmpl.src#MN_REVERSE_ORDER.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_REVERSE_ORDER.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text" @@ -454,7 +495,7 @@ msgstr "Inve~rter" #: menuids2_tmpl.src#MN_BMPMASK.SID_BMPMASK.menuitem.text msgid "~Eyedropper" -msgstr "~Conta-gotas" +msgstr "~Conta gotas" #: menuids2_tmpl.src#MN_GALLERY.SID_GALLERY.menuitem.text msgid "~Gallery" @@ -468,12 +509,12 @@ msgstr "~Cor" #: menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_GRAYSCALE.SID_OUTPUT_QUALITY_GRAYSCALE.menuitem.text msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_GRAYSCALE.SID_OUTPUT_QUALITY_GRAYSCALE.menuitem.text" msgid "~Grayscale" -msgstr "Es~cala de cinzentos" +msgstr "Escala de cin~zentos" #: menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.SID_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.SID_OUTPUT_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text" msgid "~Black and White" -msgstr "~Preto e branco" +msgstr "Preto e ~branco" #: menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.SID_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.SID_OUTPUT_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text" @@ -488,12 +529,12 @@ msgstr "~Cor" #: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.SID_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.menuitem.text msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.SID_PREVIEW_QUALITY_GRAYSCALE.menuitem.text" msgid "~Grayscale" -msgstr "Es~cala de cinzentos" +msgstr "Escala de cin~zentos" #: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.SID_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.SID_PREVIEW_QUALITY_BLACKWHITE.menuitem.text" msgid "~Black and White" -msgstr "~Preto e branco" +msgstr "Preto e ~branco" #: menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.SID_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text msgctxt "menuids2_tmpl.src#MN_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.SID_PREVIEW_QUALITY_CONTRAST.menuitem.text" @@ -506,15 +547,15 @@ msgstr "~Dispor" #: menuids2_tmpl.src#MNSUB_OUTPUT_QUALITY.MN_SUB_OUTPUT_QUALITY.menuitem.text msgid "~Display Quality" -msgstr "Qualidade de apresentação" +msgstr "~Qualidade de exibição" #: menuids2_tmpl.src#MNSUB_PREVIEW_OUTPUT_QUALITY.MN_SUB_PREVIEW_OUTPUT_QUALITY.menuitem.text msgid "Pre~view Mode" -msgstr "Modo de pré-visualização" +msgstr "Modo de vis~ualização" #: menuportal_tmpl.src#SD_MENU_PORTAL.MN_SUB_TOOLBAR.menuitem.text msgid "~Toolbars" -msgstr "~Barras de ferramentas" +msgstr "Barras de ferramen~tas" #: strings.src#STR_DRAW_TOOLBOX.string.text msgid "Drawings Toolbar" @@ -522,7 +563,7 @@ msgstr "Barra de ferramentas de desenho" #: strings.src#STR_GRAPHIC_TOOLBOX.string.text msgid "Draw toolbar/Graphics" -msgstr "Barra de ferramentas de desenho/objectos gráficos" +msgstr "Barra de ferramentas de desenho/objetos gráficos" #: strings.src#STR_SLIDE_TOOLBOX.string.text msgid "Slide Bar" @@ -530,15 +571,15 @@ msgstr "Barra de diapositivos" #: strings.src#STR_OUTLINE_TOOLBOX.string.text msgid "Outline Bar" -msgstr "Barra de destaques" +msgstr "Barra de tópicos" #: strings.src#STR_DRAW_OBJ_TOOLBOX.string.text msgid "Draw Object Bar" -msgstr "Barra de objectos de desenho" +msgstr "Barra de objetos de desenho" #: strings.src#STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX.string.text msgid "Draw object bar/Graphics" -msgstr "Barra de objectos de desenho/objectos gráficos" +msgstr "Barra de objetos de desenho/objetos gráficos" #: strings.src#STR_DRAW_OPTIONS_TOOLBOX.string.text msgid "Options Bar" @@ -546,7 +587,7 @@ msgstr "Barra de opções" #: strings.src#STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX.string.text msgid "Options bar/Graphics" -msgstr "Barra de opções/objectos gráficos" +msgstr "Barra de opções/objetos gráficos" #: strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text msgctxt "strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text" @@ -555,27 +596,27 @@ msgstr "Apresentação" #: strings.src#STR_SLIDE_OBJ_TOOLBOX.string.text msgid "Slide Object Bar" -msgstr "Barra de objectos de deslocamento" +msgstr "Barra de objetos de deslocamento" #: strings.src#STR_BEZIER_TOOLBOX.string.text msgid "Bézier object bar" -msgstr "Barra de objectos Bézier" +msgstr "Barra de objetos bézier" #: strings.src#STR_GLUEPOINTS_TOOLBOX.string.text msgid "Glue Point Object Bar" -msgstr "Barra de objectos de ponto de colagem" +msgstr "Barra de objetos de ponto de colagem" #: strings.src#STR_DRAW_TEXT_TOOLBOX.string.text msgid "Text Object Bar" -msgstr "Barra de objectos de texto" +msgstr "Barra de objetos de texto" #: strings.src#STR_GRAPHIC_TEXT_TOOLBOX.string.text msgid "Text Object Bar/Draw" -msgstr "Barra de objectos de texto/Desenho" +msgstr "Barra de objetos de texto/Desenho" #: strings.src#STR_NULL.string.text msgid "None" -msgstr "Nenhum(a)" +msgstr "Nenhuma" #: strings.src#STR_INSERTPAGE.string.text msgid "Insert Slide" @@ -583,11 +624,11 @@ msgstr "Inserir diapositivo" #: strings.src#STR_INSERTLAYER.string.text msgid "Insert Layer" -msgstr "Inserir nível" +msgstr "Inserir camada" #: strings.src#STR_MODIFYLAYER.string.text msgid "Modify Layer" -msgstr "Modificar nível" +msgstr "Modificar camada" #: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_PARAMS.string.text msgid "Slide parameter" @@ -631,7 +672,7 @@ msgstr "Fechar polígono" #: strings.src#STR_SLIDE_MODE.string.text msgid "Slide Sorter" -msgstr "Organização de diapositivos" +msgstr "Ordenação de diapositivos" #: strings.src#STR_DRAW_MODE.string.text msgid "Normal" @@ -639,7 +680,7 @@ msgstr "Normal" #: strings.src#STR_OUTLINE_MODE.string.text msgid "Outline" -msgstr "Destaque" +msgstr "Tópicos" #: strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text msgctxt "strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text" @@ -757,7 +798,7 @@ msgstr "Fim da linha" #: strings.src#STR_DESC_LINEEND.string.text msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" -msgstr "Introduza um nome para a nova seta:" +msgstr "Indique o nome para a nova extremidade da seta:" #: strings.src#STR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text msgid "" @@ -765,7 +806,7 @@ msgid "" "Please enter another name." msgstr "" "O nome indicado já existe. \n" -"Introduza outro nome." +"Escolha outro nome." #: strings.src#STR_UNDO_ANIMATION.string.text msgid "Animation parameters" @@ -773,7 +814,7 @@ msgstr "Parâmetros de animação" #: strings.src#STR_EXPORT_HTML_NAME.string.text msgid "Web Page" -msgstr "Página da Web" +msgstr "Página web" #: strings.src#STR_EXPORT_DIALOG_TITLE.string.text msgid "Export" @@ -785,7 +826,7 @@ msgstr "Duplicado" #: strings.src#STR_TITLE_NAMEGROUP.string.text msgid "Name Object" -msgstr "Atribuir nome ao objecto" +msgstr "Dar nome ao objeto" #: strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text msgctxt "strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text" @@ -794,7 +835,7 @@ msgstr "Nome" #: strings.src#STR_WARN_PAGE_EXISTS.string.text msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." -msgstr "O nome do diapositivo já existe ou não é válido. Por favor, introduza outro nome." +msgstr "O nome do diapositivo já existe ou é inválido. Por favor, introduza outro nome." #: strings.src#STR_SNAPDLG_SETLINE.string.text msgid "Edit Snap Line" @@ -826,7 +867,7 @@ msgstr "StarImpress 4.0" #: strings.src#STR_LAYER.string.text msgid "Layer" -msgstr "Nível" +msgstr "Camada" #: strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text msgctxt "strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text" @@ -843,15 +884,15 @@ msgid "" "Note: All objects on this level will be deleted!" msgstr "" "Tem a certeza de que pretende eliminar o nível \"$\"?\n" -"Atenção: serão igualmente eliminados todos os objectos deste nível!" +"Nota: todos os objetos deste nível serão eliminados!" #: strings.src#STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES.string.text msgid "Do you really want to delete all images?" -msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar todas as imagens?" +msgstr "Pretende mesmo eliminar todas as imagens?" #: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT.string.text msgid "Modify title and outline" -msgstr "Modificar título e destaque" +msgstr "Modificar título e estrutura de tópicos" #: strings.src#STR_WAV_FILE.string.text msgctxt "strings.src#STR_WAV_FILE.string.text" @@ -895,8 +936,8 @@ msgid "" "This function cannot be run \n" "with the selected objects." msgstr "" -"Não é possível executar esta função \n" -"com os objectos seleccionados." +"Esta função não pode ser executada \n" +"com os objetos selecionados." #: strings.src#STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE.string.text msgid "Insert File" @@ -912,7 +953,7 @@ msgid "" "Do you want to adapt the objects, too?" msgstr "" "O formato das novas páginas será adaptado.\n" -"Pretende adaptar também os objectos?" +"Pretende adaptar também os objetos?" #: strings.src#STR_CREATE_PAGES.string.text msgid "Create slides" @@ -938,10 +979,10 @@ msgid "" "but cannot be undone. Do you want to continue and\n" "thus assign the new slide design?" msgstr "" -"Esta acção elimina a lista de acções que podem\n" -"ser anuladas. As alterações anteriores efectuadas ao documento permanecem válidas,\n" +"Esta ação elimina a lista de ações que podem ser desfeitas.\n" +"As alterações anteriormente efetuadas ao documento serão válidas,\n" "mas não poderão ser anuladas. Pretende continuar e\n" -"desta forma atribuir a nova concepção de diapositivo?" +"desta forma atribuir a nova conceção de diapositivo?" #: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.CB_UNDO_DELETE_DISABLE.checkbox.text msgid "~Do not show this warning again" @@ -965,36 +1006,36 @@ msgid "" "This graphic is linked to a document. \n" "Do you want to unlink the graphic in order to edit it?" msgstr "" -"Este objecto gráfico está ligado a um documento. \n" -"Pretende remover a ligação do objecto gráfico para poder editá-lo?" +"Este objeto gráfico está ligado a um documento. \n" +"Remover a ligação do objeto gráfico para que o possa editar?" #: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR.string.text msgid "Graphics file cannot be opened" -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de objecto gráfico" +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de objeto gráfico" #: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR.string.text msgid "Graphics file cannot be read" -msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de objecto gráfico" +msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de objeto gráfico" #: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR.string.text msgid "Unknown graphics format" -msgstr "Formato de objecto gráfico desconhecido" +msgstr "Formato de objeto gráfico desconhecido" #: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text msgid "This graphics file version is not supported" -msgstr "Esta versão de ficheiro de objecto gráfico não é suportada" +msgstr "Esta versão de ficheiro de objeto gráfico não é suportada" #: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR.string.text msgid "Graphics filter not found" -msgstr "Filtro de objecto gráfico não encontrado" +msgstr "Filtro de objeto gráfico não encontrado" #: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG.string.text msgid "Not enough memory to import graphics" -msgstr "Memória insuficiente para importar objectos gráficos" +msgstr "Sem memória para importar objetos gráficos" #: strings.src#STR_OBJECTS.string.text msgid "Objects" -msgstr "Objectos" +msgstr "Objetos" #: strings.src#STR_END_SEARCHING.string.text msgid "The document search is finished." @@ -1006,19 +1047,19 @@ msgstr "Está concluída a verificação ortográfica de todo o documento." #: strings.src#STR_END_SPELLING_OBJ.string.text msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." -msgstr "Está concluída a verificação ortográfica dos objectos seleccionados." +msgstr "Está concluída a verificação ortográfica dos objetos selecionados." #: strings.src#STR_NOLANGUAGE.string.text msgid "The selected language is not available." -msgstr "O idioma seleccionado não está disponível." +msgstr "O idioma selecionado não está disponível." #: strings.src#STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER.string.text msgid "Convert selected object to curve?" -msgstr "Converter o objecto seleccionado em curva?" +msgstr "Converter o objeto selecionado para curva?" #: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT.string.text msgid "Modify presentation object '$'" -msgstr "Modificar objecto de apresentação '$'" +msgstr "Modificar objeto de apresentação \"$\"" #: strings.src#STR_UNDO_MODIFY_PAGE.string.text msgid "Slide layout" @@ -1034,7 +1075,7 @@ msgstr "Inserir ficheiro" #: strings.src#STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE.string.text msgid "Should the graphics be scaled to the new slide format?" -msgstr "Pretende que os objectos gráficos seja dimensionados de acordo com o formato do novo diapositivo?" +msgstr "Pretende que os objetos gráficos sejam ajustados ao novo formato?" #: strings.src#STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR.string.text msgid "Insert special character" @@ -1075,19 +1116,19 @@ msgstr " (Folheto)" #: strings.src#STR_PRINT_OUTLINE.string.text msgid " (Outline)" -msgstr " (Destaque)" +msgstr " (Tópicos)" #: strings.src#STR_WARN_SCALE_FAIL.string.text msgid "" "The specified scale is invalid.\n" "Do you want to enter a new one?" msgstr "" -"A dimensão especificada não é válida.\n" -"Pretende introduzir um novo valor de dimensão?" +"A escala especificada é inválida.\n" +"Pretende indicar outra escala?" #: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NONE.string.text msgid "No action" -msgstr "Nenhuma acção" +msgstr "Nenhuma ação" #: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE.string.text msgid "Go to previous slide" @@ -1095,7 +1136,7 @@ msgstr "Ir para o diapositivo anterior" #: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE.string.text msgid "Go to next slide" -msgstr "Ir para a página seguinte" +msgstr "Ir para o dispositivo seguinte" #: strings.src#STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE.string.text msgid "Go to first slide" @@ -1107,7 +1148,7 @@ msgstr "Ir para o último diapositivo" #: strings.src#STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK.string.text msgid "Go to page or object" -msgstr "Ir para a página ou objecto" +msgstr "Ir para a página ou objeto" #: strings.src#STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT.string.text msgid "Go to document" @@ -1115,11 +1156,11 @@ msgstr "Ir para documento" #: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VANISH.string.text msgid "Fade object" -msgstr "Esbater objecto" +msgstr "Desvanecer objeto" #: strings.src#STR_CLICK_ACTION_INVISIBLE.string.text msgid "Hide object" -msgstr "Ocultar objecto" +msgstr "Ocultar objeto" #: strings.src#STR_CLICK_ACTION_SOUND.string.text msgid "Play sound" @@ -1127,7 +1168,7 @@ msgstr "Reproduzir som" #: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VERB.string.text msgid "Start object action" -msgstr "Iniciar acção de objecto" +msgstr "Iniciar ação de objeto" #: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PROGRAM.string.text msgid "Run program" @@ -1147,7 +1188,7 @@ msgstr "Destino" #: strings.src#STR_EFFECTDLG_ACTION.string.text msgid "Act~ion" -msgstr "A~cção" +msgstr "Açã~o" #: strings.src#STR_EFFECTDLG_SOUND.string.text msgctxt "strings.src#STR_EFFECTDLG_SOUND.string.text" @@ -1156,7 +1197,7 @@ msgstr "Som" #: strings.src#STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT.string.text msgid "Slide / Object" -msgstr "Diapositivo / Objecto" +msgstr "Diapositivo / Objeto" #: strings.src#STR_EFFECTDLG_DOCUMENT.string.text msgid "Document" @@ -1188,7 +1229,7 @@ msgstr " Diapositivos" #: strings.src#STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT.string.text msgid "Load Slide Design" -msgstr "Carregar desenho de página" +msgstr "Carregar desenho de diapositivo" #: strings.src#STR_DRAGTYPE_URL.string.text msgid "Insert as hyperlink" @@ -1224,19 +1265,19 @@ msgstr "Inferior" #: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LO.string.text msgid "Top Left?" -msgstr "Esquerda no topo?" +msgstr "Superior esquerda?" #: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LU.string.text msgid "Bottom Left?" -msgstr "Esquerda na base?" +msgstr "Inferior esquerda?" #: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RO.string.text msgid "Top Right?" -msgstr "Direita no topo?" +msgstr "Superior direita?" #: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RU.string.text msgid "Bottom Right?" -msgstr "Direita na base?" +msgstr "Inferior direita?" #: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_HORZ.string.text msgid "Horizontal" @@ -1252,7 +1293,7 @@ msgstr "Tudo?" #: strings.src#STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE.string.text msgid "This action can't be run in the live mode." -msgstr "Esta acção não pode ser executada em directo." +msgstr "Esta ação não pode ser executada em modo direto." #: strings.src#STR_PUBLISH_BACK.string.text msgid "Back" @@ -1268,11 +1309,11 @@ msgstr "Descrição geral" #: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text msgid "Color Replacer" -msgstr "" +msgstr "Substituição de cor" #: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text msgid "Cross-fading" -msgstr "Sobreposição de esbatimento" +msgstr "Sobreposição de desvancimento" #: strings.src#STR_UNDO_COLORRESOLUTION.string.text msgid "Color resolution" @@ -1332,11 +1373,11 @@ msgstr "Nome de ficheiro sem extensão" #: strings.src#STR_RELEASE_GRAPHICLINK.string.text msgid "This graphic is linked to a document. Do you want to unlink the graphic in order to edit it?" -msgstr "Este objecto gráfico está ligado a um documento. Pretende remover a ligação para poder editar o objecto gráfico?" +msgstr "Este objeto gráfico está ligado a um documento. Pretende remover a ligação para poder editar o objeto gráfico?" #: strings.src#STR_NEW_CUSTOMSHOW.string.text msgid "New Custom Slide Show" -msgstr "Nova apresentação de diapositivos personalizada" +msgstr "Nova apresentação personalizada" #: strings.src#STR_COPY_CUSTOMSHOW.string.text msgid "Copy " @@ -1365,7 +1406,7 @@ msgstr "Desagrupar metaficheiro(s)..." #: strings.src#STR_BREAK_FAIL.string.text msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." -msgstr "Não foi possível desagrupar todos os objectos de desenho." +msgstr "Não foi possível separar todos os objetos de desenho." #: strings.src#STR_PUBDLG_SAMENAME.string.text msgid "" @@ -1390,7 +1431,7 @@ msgstr "Ligação visitada" #: strings.src#STR_HTMLATTR_ALINK.string.text msgid "Active link" -msgstr "Ligação activa" +msgstr "Ligação ativa" #: strings.src#STR_HTMLEXP_NOTES.string.text msgctxt "strings.src#STR_HTMLEXP_NOTES.string.text" @@ -1403,7 +1444,7 @@ msgstr "Índice de conteúdos" #: strings.src#STR_HTMLEXP_CLICKSTART.string.text msgid "Click here to start" -msgstr "Para começar, faça clique aqui" +msgstr "Para começar, clique aqui" #: strings.src#STR_HTMLEXP_AUTHOR.string.text msgid "Author" @@ -1411,7 +1452,7 @@ msgstr "Autor" #: strings.src#STR_HTMLEXP_EMAIL.string.text msgid "E-mail" -msgstr "Correio electrónico" +msgstr "Endereço eletrónico" #: strings.src#STR_HTMLEXP_HOMEPAGE.string.text msgid "Homepage" @@ -1423,11 +1464,11 @@ msgstr "Informações adicionais" #: strings.src#STR_HTMLEXP_DOWNLOAD.string.text msgid "Download presentation" -msgstr "Transferir apresentação de" +msgstr "Transferir apresentação" #: strings.src#STR_HTMLEXP_NOFRAMES.string.text msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." -msgstr "O seu navegador não suporta molduras flutuantes" +msgstr "Infelizmente, o seu navegador não suporta molduras flutuantes." #: strings.src#STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE.string.text msgid "First page" @@ -1444,7 +1485,7 @@ msgstr "Texto" #: strings.src#STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC.string.text msgid "Graphics" -msgstr "Objectos gráficos" +msgstr "Objetos gráficos" #: strings.src#STR_HTMLEXP_OUTLINE.string.text msgid "With contents" @@ -1464,7 +1505,7 @@ msgstr "Converter mapa de bits em polígono" #: strings.src#STR_PRES_SOFTEND.string.text msgid "Click to exit presentation..." -msgstr "Faça clique para terminar a apresentação..." +msgstr "Clique para sair da apresentação..." #: strings.src#STR_PRES_PAUSE.string.text msgid "Pause..." @@ -1480,7 +1521,7 @@ msgstr "A carregar..." #: strings.src#STR_DRAW_GRAF_TOOLBOX.string.text msgid "Graphics Object Bar" -msgstr "Barra de objectos gráficos" +msgstr "Barra de objetos gráficos" #: strings.src#STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE.string.text msgid "Apply 3D favorite" @@ -1488,7 +1529,7 @@ msgstr "Aplicar 3D favorito" #: strings.src#STR_UNDO_GRAFFILTER.string.text msgid "Graphics filter" -msgstr "Filtro de objecto gráfico" +msgstr "Filtro de objeto gráfico" #: strings.src#STR_WARNING_NOSOUNDFILE.string.text msgid "" @@ -1496,7 +1537,7 @@ msgid "" "is not a valid sound file !" msgstr "" "O ficheiro %\n" -"não é um ficheiro de som válido!" +"não é um ficheiro de som válido !" #: strings.src#STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE.string.text msgid "Convert to metafile" @@ -1516,7 +1557,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro $(URL1)." #: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE.string.text msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" -msgstr "Não foi possível copiar o ficheiro $(URL1) para $(URL2)." +msgstr "Não foi possível copiar o ficheiro $(URL1) para $(URL2)" #: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE.string.text msgid "Page Settings" @@ -1524,7 +1565,7 @@ msgstr "Definições de página" #: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TXT.string.text msgid "Background settings for all pages?" -msgstr "Definições de segundo plano para todas as páginas?" +msgstr "Aplicar definições de fundo para todas as páginas?" #: strings.src#STR_TITLE_RENAMESLIDE.string.text msgid "Rename Slide" @@ -1545,7 +1586,7 @@ msgstr "Área de título para esquemas automáticos" #: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE.string.text msgid "Object Area for AutoLayouts" -msgstr "Área de objecto para esquemas automáticos" +msgstr "Área de objeto para esquemas automáticos" #: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER.string.text msgid "Footer Area" @@ -1585,7 +1626,7 @@ msgstr "<número>" #: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT.string.text msgid "<count>" -msgstr "<count>" +msgstr "<contar>" #: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES.string.text msgid "Notes Area" @@ -1637,11 +1678,11 @@ msgstr "Disponíveis para utilização" #: strings.src#STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION.string.text msgid "Preview not available" -msgstr "Pré-visualização não disponível" +msgstr "Visualização não disponível" #: strings.src#STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION.string.text msgid "Preparing preview" -msgstr "A preparar a pré-visualização" +msgstr "A preparar visualização" #: strings.src#STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE.string.text msgid "Layouts" @@ -1650,7 +1691,7 @@ msgstr "Esquemas" #: strings.src#STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY.string.text msgctxt "strings.src#STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY.string.text" msgid "Graphics Styles" -msgstr "Estilos de objectos gráficos" +msgstr "Estilos de objetos gráficos" #: strings.src#STR_CELL_STYLE_FAMILY.string.text msgid "Cell Styles" @@ -1662,11 +1703,11 @@ msgstr "Desenhos de tabela" #: strings.src#STR_CUSTOMANIMATIONPANE.string.text msgid "Custom Animation" -msgstr "Animação Personalizada" +msgstr "Animação personalizada" #: strings.src#STR_SLIDE_TRANSITION_PANE.string.text msgid "Slide Transition" -msgstr "Transição de Diapositivo" +msgstr "Transição de diapositivo" #: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES.string.text msgid "Named shapes" @@ -1683,11 +1724,11 @@ msgstr "Forma %1" #: strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text msgctxt "strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text" msgid "Set Background Picture for Slide ..." -msgstr "Definir imagem de segundo plano para o diapositivo..." +msgstr "Definir imagem de fundo do diapositivo ..." #: strings.src#STR_ACC_DIALOG_DESC.string.text msgid "Select a template from which to import page designs." -msgstr "" +msgstr "Escolha o modelo do qual vai importar os desenhos de página." #: strings.src#RID_ANNOTATIONS_START.string.text msgid "Comments" @@ -1721,7 +1762,7 @@ msgstr "~Tabela..." #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text" msgid "~Merge" -msgstr "~Intercalar" +msgstr "~Unir" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text" @@ -1731,7 +1772,7 @@ msgstr "~Dividir..." #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text" msgid "~Top" -msgstr "S~uperior" +msgstr "~Superior" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text" @@ -1756,7 +1797,7 @@ msgstr "Espaçar ~equitativamente" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" msgid "~Select" -msgstr "~Seleccionar" +msgstr "~Selecionar" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text" @@ -1781,7 +1822,7 @@ msgstr "Espaçar ~equitativamente" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" msgid "~Select" -msgstr "~Seleccionar" +msgstr "~Selecionar" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" @@ -1800,16 +1841,16 @@ msgstr "Colu~na" #: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_INSERTLAYER.menuitem.text msgid "~Insert Layer..." -msgstr "~Inserir nível..." +msgstr "~Inserir camada..." #: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text msgid "Modify La~yer..." -msgstr "~Modificar nível..." +msgstr "~Modificar camada..." #: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text" msgid "Delete ~Layer..." -msgstr "Eliminar níve~l..." +msgstr "~Eliminar camada..." #: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" @@ -1819,17 +1860,17 @@ msgstr "~Aplicar a todos os diapositivos" #: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" msgid "Apply to ~Selected Slides" -msgstr "Aplicar a diapositivos ~seleccionados" +msgstr "Aplicar aos diapositivos ~selecionados" #: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text" msgid "Show ~Large Preview" -msgstr "Mostrar pré-visualizações ~grandes" +msgstr "Mostrar visualizações ~grandes" #: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text" msgid "Show S~mall Preview" -msgstr "Mostrar pré-visualizações ~pequenas" +msgstr "Mostrar visualizações ~pequenas" #: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" @@ -1839,7 +1880,7 @@ msgstr "~Aplicar a todos os diapositivos" #: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" msgid "Apply to ~Selected Slides" -msgstr "Aplicar a diapositivos ~seleccionados" +msgstr "Aplicar a diapositivos ~selecionados" #: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_EDIT_MASTER.menuitem.text msgid "~Edit Master..." @@ -1848,17 +1889,17 @@ msgstr "~Editar modelo global..." #: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text" msgid "Show ~Large Preview" -msgstr "Mostrar pré-visualizações ~grandes" +msgstr "Mostrar visualizações ~grandes" #: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text" msgid "Show S~mall Preview" -msgstr "Mostrar pré-visualizações ~pequenas" +msgstr "Mostrar visualizações ~pequenas" #: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" msgid "Apply to ~Selected Slides" -msgstr "Aplicar a diapositivos ~seleccionados" +msgstr "Aplicar a diapositivos ~selecionados" #: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU.menuitem.text msgid "~Insert Slide" @@ -1876,7 +1917,7 @@ msgstr "Barra de funções (modo de visualização)" #: toolbox.src#RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX.string.text msgid "Media Playback" -msgstr "Reprodução de multimédia" +msgstr "Reprodução multimédia" #: toolbox.src#RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX.string.text msgid "Table" @@ -1892,11 +1933,11 @@ msgstr "Vista de ~desenho" #: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINEMODE.SID_OUTLINEMODE.menuitem.text msgid "~Outline View" -msgstr "Vista de d~estaques" +msgstr "Vista de estrutura de tópic~os" #: menuids_tmpl.src#MN_DIAMODE.SID_DIAMODE.menuitem.text msgid "~Slide Sorter" -msgstr "Organização de diapo~sitivos" +msgstr "Ordenação de diapo~sitivos" #: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATION.SID_PRESENTATION.menuitem.text msgid "Slide Sho~w" @@ -1921,7 +1962,7 @@ msgstr "~Esquema de diapositivos" #: menuids_tmpl.src#MN_FORMAT_PAGE.SID_PAGESETUP.menuitem.text msgid "~Page Setup..." -msgstr "Con~figurar página..." +msgstr "Configurar ~página..." #: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_SLIDE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text msgid "~New Slide" @@ -1938,19 +1979,19 @@ msgstr "~Nova página" #: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text" msgid "Set Background Picture for Slide ..." -msgstr "Definir imagem de segundo plano para o diapositivo..." +msgstr "Definir imagem de fundo do diapositivo ..." #: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.menuitem.text msgid "Display Background of Master" -msgstr "Apresentar fundo do modelo global" +msgstr "Exibir fundo do modelo global" #: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.menuitem.text msgid "Display Objects from Master" -msgstr "Apresentar objectos do modelo global" +msgstr "Exibir objetos do modelo global" #: menuids_tmpl.src#MN_PAGE_MENU.DUMMY_3.menuitem.text msgid "Pag~e" -msgstr "~Página" +msgstr "Pági~na" #: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text" @@ -1959,7 +2000,7 @@ msgstr "Dia~positivo" #: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text msgid "~Rename Layer..." -msgstr "Muda~r o nome do nível..." +msgstr "~Mudar o nome da camada..." #: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SLIDE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text msgid "D~elete Slide" @@ -1979,11 +2020,11 @@ msgstr "~Mudar o nome do diapositivo" #: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_MASTER.SID_RENAME_MASTER_PAGE.menuitem.text msgid "~Rename Master" -msgstr "Muda~r o nome do modelo global" +msgstr "~Mudar o nome do modelo global" #: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_PAGE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text msgid "~Rename Page" -msgstr "Muda~r o nome da página" +msgstr "~Mudar o nome da página" #: menuids_tmpl.src#MN_LINE.SID_ATTRIBUTES_LINE.menuitem.text msgid "L~ine..." @@ -1999,7 +2040,7 @@ msgstr "Te~xto..." #: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text msgid "~Autofit Text" -msgstr "" +msgstr "~Ajuste automático de texto" #: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text" @@ -2017,7 +2058,7 @@ msgstr "Dimen~sões..." #: menuids_tmpl.src#MN_TRANSFORM.SID_ATTR_TRANSFORM.menuitem.text msgid "Position and Si~ze..." -msgstr "Posição e tamanho..." +msgstr "Posição e taman~ho..." #: menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text" @@ -2026,7 +2067,7 @@ msgstr "Editar ~pontos" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_TOP.menuitem.text msgid "~Bring to Front" -msgstr "Colocar em ~primeiro plano" +msgstr "~Trazer para a frente" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text" @@ -2040,17 +2081,17 @@ msgstr "En~viar para segundo plano" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text msgid "~Send to Back" -msgstr "Colocar em se~gundo plano" +msgstr "~Enviar para trás" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text" msgid "In Front of ~Object" -msgstr "Frente do ~objecto" +msgstr "Na frente do ~objeto" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text" msgid "Be~hind Object" -msgstr "A~trás do objecto" +msgstr "A~trás do objeto" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text" @@ -2059,7 +2100,7 @@ msgstr "Inve~rter" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.menuitem.text msgid "Arra~nge" -msgstr "Dispor" +msgstr "~Dispor" #: menuids_tmpl.src#MN_CHAR.SID_CHAR_DLG.menuitem.text msgid "C~haracter..." @@ -2111,11 +2152,11 @@ msgstr "Est~ilo" #: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_10.menuitem.text msgid "Single Line Spacing" -msgstr "Simples" +msgstr "Único" #: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_15.menuitem.text msgid "1.5 Lines" -msgstr "1,5 linhas" +msgstr "1,5 Linhas" #: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20.menuitem.text msgid "~Double" @@ -2123,7 +2164,7 @@ msgstr "~Duplo" #: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.menuitem.text msgid "~Line Spacing" -msgstr "Espa~çamento de linhas" +msgstr "Espaçamento de ~linhas" #: menuids_tmpl.src#MN_BULLET.SID_CHARMAP.menuitem.text msgid "S~pecial Character..." @@ -2170,7 +2211,7 @@ msgstr "Di~reita" #: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text" msgid "~Top" -msgstr "S~uperior" +msgstr "~Superior" #: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text" @@ -2189,7 +2230,7 @@ msgstr "Al~inhamento" #: menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text" msgid "Close ~Object" -msgstr "Fechar ~objecto" +msgstr "Fechar ~objeto" #: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text" @@ -2211,7 +2252,7 @@ msgstr "Eliminar ~pontos" #: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text" msgid "Close ~Object" -msgstr "Fechar ~objecto" +msgstr "Fechar ~objeto" #: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CUTLINE.menuitem.text msgid "~Split Curve" @@ -2281,11 +2322,11 @@ msgstr "Animação personalizada..." #: menuids_tmpl.src#MN_ACTION.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text msgid "Int~eraction..." -msgstr "Int~eracção..." +msgstr "Int~eração..." #: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATIONOBJECT.SID_PRESENTATIONOBJECT.menuitem.text msgid "Presentation ~Object..." -msgstr "Objecto de ~apresentação..." +msgstr "Objeto da ~apresentação..." #: menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text" @@ -2302,7 +2343,7 @@ msgstr "F~ontwork" #: menuids_tmpl.src#MN_OLE_OBJECT.SID_OBJECT.menuitem.text msgid "~OLE Object" -msgstr "Objecto ~OLE" +msgstr "Objeto ~OLE" #: menuids_tmpl.src#MN_ORIGINAL_SIZE.SID_ORIGINAL_SIZE.menuitem.text msgid "~Original Size" @@ -2332,7 +2373,7 @@ msgstr "Es~querda" #: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text" msgid "~Top" -msgstr "S~uperior" +msgstr "~Superior" #: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text" @@ -2346,39 +2387,39 @@ msgstr "~Inferior" #: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_PERCENT.SID_GLUE_PERCENT.menuitem.text msgid "~Adapt Position to Object" -msgstr "Adaptar posição ao ~objecto" +msgstr "Adaptar posição ao ~objeto" #: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_LEFT.SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT.menuitem.text msgid "Fixed ~Horizontal Left" -msgstr "Fixar ~esquerda horizontal" +msgstr "Esquerda ~horizontal fixa" #: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_CENTER.SID_GLUE_HORZALIGN_CENTER.menuitem.text msgid "Fixed Horizontal ~Center" -msgstr "Fixar ~centrado horizontal" +msgstr "~Centro horizontal fixo" #: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.SID_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.menuitem.text msgid "Fixed Hori~zontal Right" -msgstr "Fixar direita ~horizontal" +msgstr "Direita hori~zontal fixa" #: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_TOP.SID_GLUE_VERTALIGN_TOP.menuitem.text msgid "Fixed ~Vertical Top" -msgstr "Fixar em cima ~vertical" +msgstr "Topo ~vertical fixo" #: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_CENTER.SID_GLUE_VERTALIGN_CENTER.menuitem.text msgid "Fixed V~ertical Center" -msgstr "Fixar centrado v~ertical" +msgstr "Centro v~ertical fixo" #: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.SID_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.menuitem.text msgid "Fixed Ver~tical Bottom" -msgstr "Fixar em baixo verti~cal" +msgstr "Fundo ver~tical fixo" #: menuids_tmpl.src#MN_GRID_VISIBLE.SID_GRID_VISIBLE.menuitem.text -msgid "~Visible Grid" -msgstr "~Grelha visível" +msgid "~Display Grid" +msgstr "" #: menuids_tmpl.src#MN_GRID_USE.SID_GRID_USE.menuitem.text msgid "Snap to Grid" -msgstr "Fixar na grelha" +msgstr "Alinhar à grelha" #: menuids_tmpl.src#MN_GRID_FRONT.SID_GRID_FRONT.menuitem.text msgid "Grid to ~Front" @@ -2389,20 +2430,22 @@ msgid "~Grid" msgstr "~Grelha" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_VISIBLE.SID_HELPLINES_VISIBLE.menuitem.text -msgid "~Snap Lines Visible" -msgstr "Linha~s de fixação visíveis" +msgid "~Display Snap Lines" +msgstr "" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text -msgid "Snap to Snap Lines" -msgstr "Fixar nas linhas de fixação" +#, fuzzy +msgid "~Snap to Snap Lines" +msgstr "Ajustar às linhas de fixação" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text -msgid "Snap Lines to Front" +#, fuzzy +msgid "Snap Lines to ~Front" msgstr "Linhas de fixação para primeiro plano" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text msgid "~Snap Lines" -msgstr "Linhas de ~fixação" +msgstr "Linha~s de fixação" #: menuids_tmpl.src#MN_CONTROL_SHOW_BROWSER.SID_SHOW_BROWSER.menuitem.text msgid "Propert~ies..." @@ -2418,7 +2461,7 @@ msgstr "Compo~sição de 1 bit" #: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.menuitem.text msgid "4 Bit G~rayscales" -msgstr "Escalas de cin~zentos de 4 bits" +msgstr "Cin~zentos de 4 bits" #: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.menuitem.text msgid "4 Bit ~Color Palette" @@ -2426,7 +2469,7 @@ msgstr "Paleta de ~cores de 4 bits" #: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.menuitem.text msgid "8 Bit Gr~ayscales" -msgstr "Escalas de c~inzentos de 8 bits" +msgstr "C~inzentos de 8 bits" #: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.menuitem.text msgid "8 Bit C~olor Palette" @@ -2434,11 +2477,11 @@ msgstr "Paleta de co~res de 8 bits" #: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_24BIT.SID_CONVERT_TO_24BIT.menuitem.text msgid "24 Bit ~True Colors" -msgstr "~True Colors de 24 bits" +msgstr "~True Color de 24 bits" #: menuids_tmpl.src#MN_COLORRESOLUTION.DUMMY_4.menuitem.text msgid "~Color Resolution" -msgstr "Resolu~ção de cores" +msgstr "Resolução de ~cores" #: menuids_tmpl.src#MNSUB_CONVERT.SID_CONVERT.menuitem.text msgid "Con~vert" @@ -2462,7 +2505,7 @@ msgstr "Que~brar" #: menuids_tmpl.src#MN_STYLEDT.SID_STYLE_EDIT.menuitem.text msgid "Edit Style..." -msgstr "Editar ~estilo..." +msgstr "Editar estilo..." #: menuids_tmpl.src#MN_EDIT_HYPERLINK.SID_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text msgid "H~yperlink..." @@ -2497,7 +2540,7 @@ msgstr "Muda~r o nome" #: menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.menuitem.text msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_LAYER_EDITMODE.DUMMY_7.menuitem.text" msgid "La~yer" -msgstr "Ní~vel" +msgstr "Ca~mada" #: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEBEZIER.SID_CHANGEBEZIER.menuitem.text msgid "To ~Curve" @@ -2525,7 +2568,7 @@ msgstr "Em ~metaficheiro" #: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.SID_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.menuitem.text msgid "To 3D ~Rotation Object" -msgstr "Em objecto de rotação 3~D" +msgstr "Em objeto de rotação ~3D" #: menuids3_tmpl.src#MN_VERTICAL.SID_VERTICAL.menuitem.text msgid "~Vertically" @@ -2541,7 +2584,7 @@ msgstr "Efeitos ~3D" #: menuids3_tmpl.src#MN_PRESENTATION_LAYOUT.SID_PRESENTATION_LAYOUT.menuitem.text msgid "~Slide Design" -msgstr "Criar ~diapositivo" +msgstr "Desenho de diapo~sitivo" #: menuids3_tmpl.src#MN_DIA.SID_SLIDE_TRANSITIONS_PANEL.menuitem.text msgid "Slide ~Transition" @@ -2577,51 +2620,3 @@ msgstr "Sai~r do grupo" msgctxt "menuids3_tmpl.src#MNSUB_GROUP.MN_SUB_GROUP.menuitem.text" msgid "~Group" msgstr "~Agrupar" - -#~ msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.textpopup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.textpopup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text" -#~ msgid "~Top" -#~ msgstr "~Superior" - -#~ msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.textpopup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text" -#~ msgid "C~enter" -#~ msgstr "C~entrar" - -#~ msgid "Alignment" -#~ msgstr "Alinhamento" - -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Zoom" - -#~ msgid "Effects" -#~ msgstr "Efeitos" - -#~ msgctxt "tbx_ww.src#RID_TEXT.floatingwindow.text" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Texto" - -#~ msgid "Rectangles" -#~ msgstr "Rectângulos" - -#~ msgid "Ellipses" -#~ msgstr "Reticências" - -#~ msgid "Curves" -#~ msgstr "Curvas" - -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "Linhas" - -#~ msgid "3D Objects" -#~ msgstr "Objectos 3D" - -#~ msgid "Connectors" -#~ msgstr "Conectores" - -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Inserir" - -#~ msgid "Arrange" -#~ msgstr "Dispor" - -#~ msgid "Eyedropper" -#~ msgstr "Conta-gotas" |