aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/source/sr/sc/source/ui/src.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2011-06-02 09:00:43 +0200
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2011-06-02 09:00:43 +0200
commit90cab256fb64d271ead7c7c34fc6235efd92f453 (patch)
treea62dd09b3f576da406c330d1d6f63dcd38271979 /translations/source/sr/sc/source/ui/src.po
parent22e253401d4e140542b18c4a93606ac731b58469 (diff)
updated Serbian (sr + sh) translation
Diffstat (limited to 'translations/source/sr/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r--translations/source/sr/sc/source/ui/src.po48
1 files changed, 2 insertions, 46 deletions
diff --git a/translations/source/sr/sc/source/ui/src.po b/translations/source/sr/sc/source/ui/src.po
index c8359d9c7ff..a1bca309b9c 100644
--- a/translations/source/sr/sc/source/ui/src.po
+++ b/translations/source/sr/sc/source/ui/src.po
@@ -4,11 +4,12 @@
# Public License as published by the Free Software Foundation; either
# version 3, or (at your option) any later version.
# Goran Rakic <grakic@devbase.net>, 2011.
+#. extracted from sc/source/ui/src.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-29 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-24 23:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-29 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: sr\n"
@@ -88,7 +89,6 @@ msgid "Invalid expression"
msgstr "Неисправан израз"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text
-#| msgid "Document closed"
msgid "Document (Global)"
msgstr "Документ (Опште)"
@@ -693,7 +693,6 @@ msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
msgstr "Листа поља која можете одвући до остале три области."
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text
-#| msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table."
msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final DataPilot table."
msgstr "Поља која овде спустите биће доступна као листа филтера на врху готове датапилот табеле."
@@ -811,7 +810,6 @@ msgid "New"
msgstr "Ново"
#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text
-#| msgid "Delete"
msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text"
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
@@ -829,7 +827,6 @@ msgid "Next Record"
msgstr "Следећи запис"
#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text
-#| msgid "Close"
msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
@@ -839,7 +836,6 @@ msgid "New Record"
msgstr "Нови запис"
#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text
-#| msgid "Data for ["
msgid "Data Form"
msgstr "Формулар"
@@ -1971,17 +1967,14 @@ msgid "Paste Special"
msgstr "Убаци посебно"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_ACTION.fixedline.text
-#| msgid "Actions"
msgid "Action"
msgstr "Радња"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_MOVE.radiobutton.text
-#| msgid "Move"
msgid "~Move"
msgstr "~Помери"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text
-#| msgid "~Copy"
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text"
msgid "~Copy"
msgstr "~Копирај"
@@ -1999,13 +1992,11 @@ msgid "~Insert before"
msgstr "~Уметни испред"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text
-#| msgid "Name"
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME.fixedtext.text
-#| msgid "New name"
msgid "New ~name"
msgstr "Ново ~име"
@@ -2014,7 +2005,6 @@ msgid "..."
msgstr "..."
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_CURRENTDOC.string.text
-#| msgid "~Current Document"
msgid "(current document)"
msgstr "(тренутни документ)"
@@ -2023,7 +2013,6 @@ msgid "- new document -"
msgstr "- нови документ -"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_USED.string.text
-#| msgid "This name is already in use."
msgid "This name is already used."
msgstr "Име је већ у употреби."
@@ -2032,7 +2021,6 @@ msgid "Name is empty."
msgstr "Име је празно."
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_INVALID.string.text
-#| msgid "The file name contains invalid characters."
msgid "Name contains one or more invalid characters."
msgstr "Име датотеке садржи неисправне знакове"
@@ -2525,13 +2513,11 @@ msgid "not between"
msgstr "није између"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.9.stringlist.text
-#| msgid "Duplicate Slide"
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.9.stringlist.text"
msgid "duplicated values"
msgstr "двоструке вредности"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.10.stringlist.text
-#| msgid "Removing duplicated files"
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.10.stringlist.text"
msgid "non duplicated values"
msgstr "различите вредности"
@@ -2624,13 +2610,11 @@ msgid "not between"
msgstr "није између"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.9.stringlist.text
-#| msgid "Duplicate Slide"
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.9.stringlist.text"
msgid "duplicated values"
msgstr "двоструке вредности"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.10.stringlist.text
-#| msgid "Removing duplicated files"
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.10.stringlist.text"
msgid "non duplicated values"
msgstr "различите вредности"
@@ -2723,13 +2707,11 @@ msgid "not between"
msgstr "није између"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.9.stringlist.text
-#| msgid "Duplicate Slide"
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.9.stringlist.text"
msgid "duplicated values"
msgstr "двоструке вредности"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.10.stringlist.text
-#| msgid "Removing duplicated files"
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.10.stringlist.text"
msgid "non duplicated values"
msgstr "различите вредности"
@@ -3524,7 +3506,6 @@ msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PGNUM.string.text
-#| msgid "Page "
msgid "Page %1"
msgstr "Страница %1"
@@ -4736,7 +4717,6 @@ msgid "Unknown User"
msgstr "Незнани корисник"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text
-#| msgid "AutoSave"
msgid "AutoShape"
msgstr "Аутооблик"
@@ -4781,17 +4761,14 @@ msgid "Group Box"
msgstr "Група објеката"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text
-#| msgid "Drop down"
msgid "Drop Down"
msgstr "Падајућа листа"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text
-#| msgid "Spin"
msgid "Spinner"
msgstr "Вртеће дугме"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text
-#| msgid "Scroll bar"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Клизач"
@@ -4808,7 +4785,6 @@ msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr "Неисправан извор података за пивот табелу."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text
-#| msgid "The field name cannot be empty. Check the first row of data source to make sure there are no empty cells."
msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells."
msgstr "Назив поља не може да буде празан. Проверите први ред избора података да случајно нема празних ћелија."
@@ -4821,12 +4797,10 @@ msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale,
msgstr "Раздвајање формула је постављено на подразумевано, јер тренутни раздвајачи формула нису сагласни са вашом локализацијом програма."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text
-#| msgid "Current Date"
msgid "Insert Current Date"
msgstr "Тренутни датум"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text
-#| msgid "Current Time"
msgid "Insert Current Time"
msgstr "Тренутно време"
@@ -11374,7 +11348,6 @@ msgid "Cell pop-up menu"
msgstr "Искачући мени ћелије"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
-#| msgid "Clear formatting"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
msgstr "Уклони ~директно форматирање"
@@ -11719,7 +11692,6 @@ msgid "~Automatically find column and row labels "
msgstr "~Аутоматски пронађи ознаке колоне и реда "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text
-#| msgid "Limit decimals for general number format"
msgid "~Limit decimals for general number format"
msgstr "~Ограничи децимале у општем формату броја"
@@ -11728,18 +11700,14 @@ msgid "~Decimal places"
msgstr "~Децималнa местa"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text
-#| msgid "Formula Options"
msgid "Formula options"
msgstr "Опције за формулу"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text
-#| msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.2.stringlist.text"
-#| msgid "Formula is"
msgid "Formula ~syntax"
msgstr "~Синтакса формула"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text
-#| msgid "Calc 8"
msgid "Calc A1"
msgstr "Рачун А1"
@@ -11752,13 +11720,10 @@ msgid "Excel R1C1"
msgstr "Excel R1C1"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text
-#| msgid "Use ~function"
msgid "Use English function names"
msgstr "Називи функција на енглеском"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_SEPS.fixedline.text
-#| msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_TEXT.fixedtext.text"
-#| msgid "Separator"
msgid "Separators"
msgstr "Раздвојници"
@@ -11767,22 +11732,18 @@ msgid "~Function"
msgstr "~Функција"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text
-#| msgid "Apply columns"
msgid "Array co~lumn"
msgstr "~Колоне низа"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text
-#| msgid "Array "
msgid "Array ~row"
msgstr "~Редови низа"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text
-#| msgid "~Reset"
msgid "Rese~t"
msgstr "~Ресетуј"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text
-#| msgid "Bindings"
msgid "Key bindings"
msgstr "Скуп пречица"
@@ -11791,14 +11752,11 @@ msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overw
msgstr "Одаберите жељени скуп ~пречица. Промена скупа пречица може преписати неке постојеће пречице."
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text
-#| msgctxt "scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text"
-#| msgid "Default"
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text"
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text
-#| msgid "OpenOffice.org"
msgid "OpenOffice.org legacy"
msgstr "OpenOffice.org наслеђено"
@@ -12430,7 +12388,6 @@ msgid "Options..."
msgstr "Опције..."
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text
-#| msgid "Close"
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
@@ -12731,7 +12688,6 @@ msgid "Include ~formats"
msgstr "Укључи ~формате"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text
-#| msgid "Enable Macros"
msgid "Enable ~natural sort"
msgstr "~Природно ређање"